summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/no.po
blob: c28f9aa125475b62806b28f2abe4f40a823ad57e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
# Translation file of Mandrake graphic install
# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft
# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000
# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-19 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-25 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>\n"
"Language-Team: norwegian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:183
msgid "Graphic card"
msgstr "Grafikk-kort"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:183
msgid "Select a graphic card"
msgstr "Velg et grafikk-kort"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:184
msgid "Choose a X server"
msgstr "Velg en X-tjener"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:184
msgid "X server"
msgstr "X-tjener"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:228 ../../Xconfigurator.pm_.c:234
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:231
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "Hvilken konfigurasjon av XFree vil du ha?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:243
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Kortet ditt kan ha støtte for maskinvare 3D akselerasjon, men bare med XFree "
"%s.\n"
"Kortet ditt er støttet av XFree %s som kan ha bedre støtte i 2D."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:245 ../../Xconfigurator.pm_.c:278
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr "Kortet ditt kan ha støtte for maskinvare 3D akselerasjon med XFree %s."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:247 ../../Xconfigurator.pm_.c:280
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s med maskinvare 3D akselerasjon"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:255 ../../Xconfigurator.pm_.c:269
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Kortet ditt kan ha støtte for maskinvare 3D akselerasjon med XFree %s,\n"
"MERK AT DETTE ER EKSPERIMENTEL STØTTE OG KAN 'FRYSE' MASKINEN DIN."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:257 ../../Xconfigurator.pm_.c:271
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s med EKSPERIMENTEL maskinvare 3D akselerasjon"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:266
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Kortet ditt kan ha støtte for maskinvare 3D akselerasjon, men bare med XFree "
"%s,\n"
"MERK AT DETTE ER EKSPERIMENTEL STØTTE OG KAN 'FRYSE' MASKINEN DIN.\n"
"Kortet ditt er støttet av XFree %s som kan ha bedre støtte i 2D."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286
msgid "XFree configuration"
msgstr "XFree konfigurasjon"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:319
msgid "Select the memory size of your graphic card"
msgstr "Velg minnestørrelsen til grafikk-kortet ditt"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:367
msgid "Choose options for server"
msgstr "Velg opsjoner for tjener"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:381
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Velg en monitor"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:381
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:384
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"De to kritiske parameterene er den vertikale oppfrisknings-raten, som er "
"raten\n"
"som som oppfrisker hele skjermen, og mest viktig den horisontale \n"
"sync-raten, som er raten som scanlinjer blir vist på.\n"
"\n"
"Det et VELDIG VIKTIG at du ikke spesifiserer en monitor-type med et sync- "
"område\n"
"som er utenfor det monitoren din er i stand til å klare: Du kan skade "
"skjermen din.\n"
"Hvis du er usikker, velg en konservativ innstilling."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:391
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Horisontal oppfrisknings-rate"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:392
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Vertikal oppfrisknings-rate"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:429
msgid "Monitor not configured"
msgstr "Monitor er ikke konfigurert"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:432
msgid "Graphic card not configured yet"
msgstr "Grafikk-kort er ikke konfigurert ennå"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:435
msgid "Resolutions not chosen yet"
msgstr "Oppløsninger er ikke valgt ennå"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:451
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Vil du teste konfigurasjonen?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:455
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "Advarsel: testing av dette grafikk-kortet kan `fryse' maskinen din"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:458
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Test konfigurasjon"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:497
msgid ""
"\n"
"try to change some parameters"
msgstr ""
"\n"
"prøv å endre noen parametere"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:497
msgid "An error has occurred:"
msgstr "En feil oppsto:"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:519
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Slutter om %d sekunder"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:529
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Er dette den riktige innstillingen?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:537
msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
msgstr "En feil oppsto, prøv å endre noen parametere"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:575 ../../printerdrake.pm_.c:275
msgid "Resolution"
msgstr "Oppløsning"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:610
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Velg oppløsning og fargedybde"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:612
#, c-format
msgid "Graphic card: %s"
msgstr "Grafikk-kort: %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:613
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s"
msgstr "XFree86-tjener: %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:622
msgid "Show all"
msgstr "Vis alle"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:646
msgid "Resolutions"
msgstr "Oppløsninger"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1044
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Tastatur-oppsett: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1045
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Type mus: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1046
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Enhet mus: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1047
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1048
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Monitor HorizSync: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1049
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Monitor VertRefresh: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1050
#, c-format
msgid "Graphic card: %s\n"
msgstr "Grafikk-kort: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1051
#, c-format
msgid "Graphic memory: %s kB\n"
msgstr "Minne grafikk: %s kB\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1053
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Fargedybde: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1054
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Oppløsning: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1056
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "XFree86-tjener: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1057
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "XFree86 driver: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1076
msgid "Preparing X-Window configuration"
msgstr "Forbereder X-Window konfigurasjon"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1090
msgid "Change Monitor"
msgstr "Endre monitor"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1091
msgid "Change Graphic card"
msgstr "Endre grafikk-kort"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1093
msgid "Change Server options"
msgstr "Endre opsjoner for tjener"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1094
msgid "Change Resolution"
msgstr "Endre oppløsning"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1095
msgid "Show information"
msgstr "Vis informasjon"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1096
msgid "Test again"
msgstr "Test igjen"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1097
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1101 ../../standalone/drakboot_.c:42
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Hva ønsker du å gjøre?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1108
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"Current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Behold endringene?\n"
"Nåværende konfigurasjon er:\n"
"\n"
"%s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1129
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "Vennligst logg inn i %s på nytt for å aktivere endringene"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1149
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Vennligst logg ut og bruk så Ctrl-Alt-BackSpace"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1152
msgid "X at startup"
msgstr "X ved oppstart"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1153
msgid ""
"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
"Would you like X to start when you reboot?"
msgstr ""
"Jeg kan sette opp maskinen din til å automatisk starte X ved oppstart.\n"
"Vil du at X skal starte når du starter maskinen på nytt?"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 farger (8 bits)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 tusen farger (15 bits)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 tusen farger (16 bits)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 millioner farger (24 bits)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 milliarder farger (32 bits)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112
msgid "16 MB or more"
msgstr "16 MB eller mer"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
msgstr "Standard VGA, 640x480 ved 60 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA 800x600 ved 56 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120
msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
msgstr "8514 kompatibel, 1024x768 ved 87 Hz interlaced (ikke 800x600)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121
msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 1024x768 ved 87 Hz interlaced, 800x600 ved 56 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122
msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
msgstr "Utvidet Super VGA, 800x600 ved 60 Hz, 640x480 ved 72 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123
msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
msgstr "Ikke-interlaced SVGA, 1024x768 ved 60 Hz, 800x600 ved 72 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124
msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
msgstr "Høyfrekvens SVGA, 1024x768 ved 70 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
msgstr "Flerfrekvens som kan klare 1280x1024 ved 60 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
msgstr "Flerfrekvens som kan klare 1280x1024 ved 74 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
msgstr "Flerfrekvens som kan klare 1280x1024 ved 76 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
msgstr "Monitor som kan klare 1600x1200 ved 70 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
msgstr "Monitor som kan klare 1600x1200 ved 76 Hz"

#: ../../any.pm_.c:98 ../../any.pm_.c:128
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Første sektor av oppstartspartisjon"

#: ../../any.pm_.c:98 ../../any.pm_.c:128 ../../any.pm_.c:163
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Første sektor av disk (MBR)"

#: ../../any.pm_.c:102
msgid "SILO Installation"
msgstr "SILO-installasjon"

#: ../../any.pm_.c:103 ../../any.pm_.c:109
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Hvor ønsker du installere oppstartslasteren?"

#: ../../any.pm_.c:108
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "LILO/grub-installasjon"

#: ../../any.pm_.c:118 ../../install_steps_interactive.pm_.c:759
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: ../../any.pm_.c:118
msgid "Which bootloader(s) do you want to use?"
msgstr "Hvilken oppstartslaster(e) vil du bruke?"

#: ../../any.pm_.c:134
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Hovedopsjoner for oppstartslaster"

#: ../../any.pm_.c:136
msgid "Bootloader installation"
msgstr "Installasjon oppstartslaster"

#: ../../any.pm_.c:138
msgid "Boot device"
msgstr "Oppstartsenhet"

#: ../../any.pm_.c:139
msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
msgstr "LBA (virker ikke på gamle BIOS'er)"

#: ../../any.pm_.c:140
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"

#: ../../any.pm_.c:140
msgid "compact"
msgstr "kompakt"

#: ../../any.pm_.c:141 ../../any.pm_.c:215
msgid "Video mode"
msgstr "Skjermmodus"

#: ../../any.pm_.c:143
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Forsinkelse før oppstart av standard bilde"

#: ../../any.pm_.c:145 ../../any.pm_.c:678
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:797 ../../netconnect.pm_.c:603
#: ../../printerdrake.pm_.c:94 ../../printerdrake.pm_.c:128
#: ../../standalone/draknet_.c:395
msgid "Password"
msgstr "Passord"

#: ../../any.pm_.c:146 ../../any.pm_.c:679
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:798
msgid "Password (again)"
msgstr "Passord (igjen)"

#: ../../any.pm_.c:147
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Begrense kommandolinje-opsjoner"

#: ../../any.pm_.c:147
msgid "restrict"
msgstr "begrense"

#: ../../any.pm_.c:149
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Tøm /tmp ved hver oppstart"

#: ../../any.pm_.c:150
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Presiser RAM-størrelse hvis det trengs (funnet %d MB)"

#: ../../any.pm_.c:152
msgid "Enable multi profiles"
msgstr "Slå på multiprofiler"

#: ../../any.pm_.c:156
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Oppgi ram-størrelsen i MB"

#: ../../any.pm_.c:158
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Opsjon ``Begrense kommandolinje-opsjoner'' kan ikke brukes uten et passord"

#: ../../any.pm_.c:159 ../../any.pm_.c:668
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:792
msgid "Please try again"
msgstr "Vennligst prøv igjen"

#: ../../any.pm_.c:159 ../../any.pm_.c:668
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:792
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Passordene stemmer ikke overens"

#: ../../any.pm_.c:173
msgid ""
"Here are the different entries.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Her er de forskjellige oppføringene.\n"
"Du kan legge til flere eller endre de eksisterende."

#: ../../any.pm_.c:181 ../../printerdrake.pm_.c:348
msgid "Add"
msgstr "Legg til"

#: ../../any.pm_.c:181 ../../any.pm_.c:660 ../../diskdrake.pm_.c:46
#: ../../netconnect.pm_.c:861 ../../printerdrake.pm_.c:348
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"

#: ../../any.pm_.c:190
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Hvilken inngangstype vil du legge til"

#: ../../any.pm_.c:191
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: ../../any.pm_.c:191
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Andre OS (SunOS...)"

#: ../../any.pm_.c:191
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Andre OS (windows...)"

#: ../../any.pm_.c:212
msgid "Image"
msgstr "Bilde"

#: ../../any.pm_.c:213 ../../any.pm_.c:222
msgid "Root"
msgstr "Root"

#: ../../any.pm_.c:214
msgid "Append"
msgstr "Tilføye"

#: ../../any.pm_.c:216
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: ../../any.pm_.c:217
msgid "Read-write"
msgstr "Les-skriv"

#: ../../any.pm_.c:224
msgid "Table"
msgstr "Tabell"

#: ../../any.pm_.c:225
msgid "Unsafe"
msgstr "Usikker"

#: ../../any.pm_.c:231
msgid "Label"
msgstr "Etikett"

#: ../../any.pm_.c:233
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: ../../any.pm_.c:238
msgid "Remove entry"
msgstr "Fjern inngang"

#: ../../any.pm_.c:241
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Tom etikett er ikke tillatt"

#: ../../any.pm_.c:242
msgid "This label is already used"
msgstr "Denne etiketten er allerede i bruk"

#: ../../any.pm_.c:261
#, fuzzy
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Hva slags type skriver har du?"

#: ../../any.pm_.c:549
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Fant %s %s grensesnitt"

#: ../../any.pm_.c:550
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Har du enda ett?"

#: ../../any.pm_.c:551
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Har du noen %s grensesnitt?"

#: ../../any.pm_.c:553 ../../interactive.pm_.c:96 ../../my_gtk.pm_.c:542
#: ../../printerdrake.pm_.c:233
msgid "No"
msgstr "Nei"

#: ../../any.pm_.c:553 ../../interactive.pm_.c:96 ../../my_gtk.pm_.c:542
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: ../../any.pm_.c:554
msgid "See hardware info"
msgstr "Se maskinvareinfo"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: ../../any.pm_.c:589
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Installerer driver for %s kort %s"

#: ../../any.pm_.c:590
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(modul %s)"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: ../../any.pm_.c:601
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Hvilken %s driver skal jeg prøve?"

#: ../../any.pm_.c:609
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"I noen tilfeller trenger %s driveren å ha ekstra informasjon for å virke\n"
"ordentlig, selv om den normalt virker fint foruten. Ønsker du å spesifisere "
"ekstra\n"
"opsjoner for den eller tillate driveren å sondere maskinen din for\n"
"informasjonen den trenger? Av og til vil sondering stoppe maskinen, men "
"burde\n"
"ikke forårsake noen skader."

#: ../../any.pm_.c:614
msgid "Autoprobe"
msgstr "Automatisk sondering"

#: ../../any.pm_.c:614
msgid "Specify options"
msgstr "Spesifiser opsjoner"

#: ../../any.pm_.c:618
#, c-format
msgid "You may now provide its options to module %s."
msgstr "Du kan nå gi dens opsjoner til modul %s."

#: ../../any.pm_.c:624
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Du kan nå oppgi dens opsjoner for modul %s.\n"
"Opsjonene er i format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"F.eks., ``io=0x300 irq=7''"

#: ../../any.pm_.c:627
msgid "Module options:"
msgstr "Modulopsjoner:"

#: ../../any.pm_.c:637
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Lasting av modul %s feilet.\n"
"Ønsker du å prøve igjen med andre parametere?"

#: ../../any.pm_.c:654
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(allerede lagt til %s)"

#: ../../any.pm_.c:657
msgid "Add user"
msgstr "Legg til bruker"

#: ../../any.pm_.c:658
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Entre en bruker\n"
"%s"

#: ../../any.pm_.c:659
msgid "Accept user"
msgstr "Godta bruker"

#: ../../any.pm_.c:669
msgid "This password is too simple"
msgstr "Dette passordet er for enkelt"

#: ../../any.pm_.c:670
msgid "Please give a user name"
msgstr "Vennligst oppgi et brukernavn"

#: ../../any.pm_.c:671
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Brukernavnet kan kun inneholde små bokstaver, tall, `-' og `_'"

#: ../../any.pm_.c:672
msgid "This user name is already added"
msgstr "Denne brukeren er allerede lagt til"

#: ../../any.pm_.c:676
msgid "Real name"
msgstr "Virkelig navn"

#: ../../any.pm_.c:677 ../../printerdrake.pm_.c:93
#: ../../printerdrake.pm_.c:127
msgid "User name"
msgstr "Brukernavn"

#: ../../any.pm_.c:680
msgid "Shell"
msgstr "Skall"

#: ../../any.pm_.c:682
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: ../../any.pm_.c:700
msgid "Autologin"
msgstr "Autoinnlogg"

#: ../../any.pm_.c:701
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"If you don't want to use this feature, click on the cancel button."
msgstr ""
"Jeg kan sette opp maskinen din til å automatisk logge på en bruker.\n"
"Ønsker du å bruke denne funksjonen?"

#: ../../any.pm_.c:703
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Velg standard bruker:"

#: ../../any.pm_.c:704
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Velg vinduhåndtereren som skal kjøres:"

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
# 
#: ../../bootloader.pm_.c:247
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system in the list above or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Velkommen til %s, operativsystem-velgeren!\n"
"\n"
"Velg et operativsystem fra listen over eller\n"
"vent %d sekunder for standard oppstart.\n"
"\n"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#: ../../bootloader.pm_.c:632
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Velkommen til GRUB, operativsystem-velgeren!"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#: ../../bootloader.pm_.c:633
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Bruk %c og %c tastene for å velge hvilken inngang som er markert."

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#: ../../bootloader.pm_.c:634
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr "Trykk enter for † starte opp valgt OS, 'e' for † redigere"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#: ../../bootloader.pm_.c:635
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "kommandoer for oppstart, eller 'c' for en kommandolinje."

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#: ../../bootloader.pm_.c:636
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "Den markerte inngangen vil bli startet automatisk om %d sekunder."

#: ../../bootloader.pm_.c:640
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "ikke nok plass i /boot"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#: ../../bootloader.pm_.c:732
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"

#: ../../bootloader.pm_.c:732
msgid "Start Menu"
msgstr "Startmeny"

#: ../../common.pm_.c:613
msgid "GB"
msgstr ""

#: ../../common.pm_.c:613
msgid "KB"
msgstr ""

#: ../../common.pm_.c:613 ../../diskdrake.pm_.c:616
#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:533
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../../common.pm_.c:621
msgid "TB"
msgstr ""

#: ../../common.pm_.c:634
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutter"

#: ../../common.pm_.c:636
msgid "1 minute"
msgstr "1 minutt"

#: ../../common.pm_.c:638
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekunder"

#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:427
msgid "Create"
msgstr "Opprett"

#: ../../diskdrake.pm_.c:22
msgid "Unmount"
msgstr "Demonter"

#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:429
msgid "Delete"
msgstr "Slett"

#: ../../diskdrake.pm_.c:23
msgid "Format"
msgstr "Formater"

#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:609
msgid "Resize"
msgstr "Endre størrelse"

#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:427
#: ../../diskdrake.pm_.c:481
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:500
msgid "Mount point"
msgstr "Monteringspunkt"

#: ../../diskdrake.pm_.c:38
msgid "Write /etc/fstab"
msgstr "Skriv /etc/fstab"

#: ../../diskdrake.pm_.c:39
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Skift til ekspertmodus"

#: ../../diskdrake.pm_.c:40
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Skift til normalmodus"

#: ../../diskdrake.pm_.c:41
msgid "Restore from file"
msgstr "Gjenopprett fra fil"

#: ../../diskdrake.pm_.c:42
msgid "Save in file"
msgstr "Lagre i fil"

#: ../../diskdrake.pm_.c:43
msgid "Wizard"
msgstr "Wizard"

#: ../../diskdrake.pm_.c:44
msgid "Restore from floppy"
msgstr "Gjenopprett fra diskett"

#: ../../diskdrake.pm_.c:45
msgid "Save on floppy"
msgstr "Lagre på diskett"

#: ../../diskdrake.pm_.c:49
msgid "Clear all"
msgstr "Fjern alle"

#: ../../diskdrake.pm_.c:50
msgid "Format all"
msgstr "Formater alle"

#: ../../diskdrake.pm_.c:51
msgid "Auto allocate"
msgstr "Automatisk allokering"

#: ../../diskdrake.pm_.c:54
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Alle primære partisjoner er i bruk"

#: ../../diskdrake.pm_.c:54
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "Jeg kan ikke legge til flere partisjoner"

#: ../../diskdrake.pm_.c:54
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"For å ha flere partisjoner vennligst slett en for å kunne opprette en "
"utvidet partisjon"

#: ../../diskdrake.pm_.c:57
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Redd partisjonstabell"

#: ../../diskdrake.pm_.c:58
msgid "Undo"
msgstr "Angre"

#: ../../diskdrake.pm_.c:59
msgid "Write partition table"
msgstr "Skriv partisjonstabell"

#: ../../diskdrake.pm_.c:60
msgid "Reload"
msgstr "Last igjen"

#: ../../diskdrake.pm_.c:101
msgid "loopback"
msgstr "loopback"

#: ../../diskdrake.pm_.c:114
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: ../../diskdrake.pm_.c:114
msgid "FAT"
msgstr "FAT"

#: ../../diskdrake.pm_.c:114
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: ../../diskdrake.pm_.c:114
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: ../../diskdrake.pm_.c:114
msgid "Swap"
msgstr "Veksel"

#: ../../diskdrake.pm_.c:115
msgid "Empty"
msgstr "Tom"

#: ../../diskdrake.pm_.c:115 ../../install_steps_gtk.pm_.c:330
#: ../../mouse.pm_.c:125
msgid "Other"
msgstr "Andre"

#: ../../diskdrake.pm_.c:121
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Filsystemtyper:"

#: ../../diskdrake.pm_.c:130
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"

#: ../../diskdrake.pm_.c:144
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Du har en stor FAT partisjon\n"
"(vanligvis brukt av Microsoft Dos/Windows).\n"
"Jeg forslår at du først endrer størrelsen på denne partisjonen\n"
"(klikk på den, klikk så på \"Endre størrelse\")"

#: ../../diskdrake.pm_.c:149
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Vennligst ta sikkerhetskopi av din data først"

#: ../../diskdrake.pm_.c:149 ../../diskdrake.pm_.c:166
#: ../../diskdrake.pm_.c:175 ../../diskdrake.pm_.c:531
#: ../../diskdrake.pm_.c:553
msgid "Read carefully!"
msgstr "Les nøye!"

#: ../../diskdrake.pm_.c:152
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Hvis du skal bruke aboot, være nøye med å la det være ledig plass (2048 "
"sektorer er nok)\n"
"ved begynnelsen av disken"

#: ../../diskdrake.pm_.c:166
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Vær forsiktig: denne operasjonen er farlig."

# #: ../install_steps_interactive.pm_.c:37
#: ../../diskdrake.pm_.c:203 ../../install_steps.pm_.c:73
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:38
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:308 ../../standalone/diskdrake_.c:66
msgid "Error"
msgstr "Feil"

#: ../../diskdrake.pm_.c:227 ../../diskdrake.pm_.c:707
msgid "Mount point: "
msgstr "Monteringspunkt: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:228 ../../diskdrake.pm_.c:269
msgid "Device: "
msgstr "Enhet: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:229
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS diskbokstav: %s (bare en gjetning)\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:230 ../../diskdrake.pm_.c:272
msgid "Type: "
msgstr "Type: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:231
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Start: sektor %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:232
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Størrelse: %s"

#: ../../diskdrake.pm_.c:234
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sektorer"

#: ../../diskdrake.pm_.c:236
#, c-format
msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
msgstr "Sylinder %d til sylinder %d\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:237
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formatert\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:238
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Ikke formatert\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:239
msgid "Mounted\n"
msgstr "Montert\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:240
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:241
#, c-format
msgid "Loopback file(s): %s\n"
msgstr "Loopback-fil(s): %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:242
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Partisjon startet opp som standard\n"
"    (for MS-DOS oppstart, ikke for lilo)\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:244
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Nivå %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:245
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Skivestørrelse %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:246
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID-disker %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:248
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Loopback filnavn: %s"

#: ../../diskdrake.pm_.c:265
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Vennligst klikk på en partisjon"

#: ../../diskdrake.pm_.c:270
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Størrelse: %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:271
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometri: %s sylindere, %s hoder, %s sektorer\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:273
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Type partisjonstabell: %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:274
#, c-format
msgid "on bus %d id %d\n"
msgstr "på buss %d id %d\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:290
msgid "Mount"
msgstr "Monter"

#: ../../diskdrake.pm_.c:292
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: ../../diskdrake.pm_.c:294
msgid "Add to RAID"
msgstr "Legg til RAID"

#: ../../diskdrake.pm_.c:296
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Fjern fra RAID"

#: ../../diskdrake.pm_.c:298
msgid "Modify RAID"
msgstr "Modifiser RAID"

#: ../../diskdrake.pm_.c:300
msgid "Use for loopback"
msgstr "Bruk for loopback"

#: ../../diskdrake.pm_.c:307
msgid "Choose action"
msgstr "Velg handling"

#: ../../diskdrake.pm_.c:400
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
"Beklager, jeg vil ikke tillate oppretting av /boot så lange inne på disken "
"(på en sylinder > 1024).\n"
"Enten bruker du LILO og denne ikke virker, eller du bruker ikke LILO og du "
"trenger ikke /boot"

#: ../../diskdrake.pm_.c:404
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Partisjonen du valgte å legge til som root (/) er lokalisert fysisk "
"bortenfor\n"
"den 1024'de sylinderen på hard-disken, og du har ingen /boot partisjon.\n"
"Hvis du skal bruke oppstartshåndtereren LILO, vær nøye med å legge til en\n"
"/boot partisjon"

#: ../../diskdrake.pm_.c:410
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"So be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Du har valgt en programvare RAID partisjon som root (/).\n"
"Ingen oppstartslaster kan håndtere dette uten en /boot partisjon.\n"
"Så vær nøye med å legge til en /boot partisjon"

#: ../../diskdrake.pm_.c:427 ../../diskdrake.pm_.c:429
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Bruk ``%s'' istedet"

#: ../../diskdrake.pm_.c:433
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Bruk ``Demonter'' først"

#: ../../diskdrake.pm_.c:434 ../../diskdrake.pm_.c:476
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Etter endring av type på partisjon %s, vil alle data på denne partisjonen gå "
"tapt"

#: ../../diskdrake.pm_.c:446
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Fortsette likevel?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:451
msgid "Quit without saving"
msgstr "Avslutt uten å lagre"

#: ../../diskdrake.pm_.c:451
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Avslutt uten å skrive partisjonstabellen?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:479
msgid "Change partition type"
msgstr "Endre partisjonstype"

#: ../../diskdrake.pm_.c:480
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Hvilket filsystem ønsker du?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:482 ../../diskdrake.pm_.c:739
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Du kan ikke bruke ReiserFS for partisjoner mindre enn 32MB"

#: ../../diskdrake.pm_.c:498
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
msgstr "Hvor vil du montere loopback-filen %s?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:499
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Hvor vil du montere %s enheten?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:503
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Kan ikke fjerne monteringspunkt da denne partisjonen blir brukt til\n"
"loopback. Fjern loopback først"

#: ../../diskdrake.pm_.c:522
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Etter formatering av partisjon %s vil alle data på denne partisjonen\n"
"gå tapt"

#: ../../diskdrake.pm_.c:524
msgid "Formatting"
msgstr "Formatering"

#: ../../diskdrake.pm_.c:525
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
msgstr "Formaterer loopback-fil %s"

#: ../../diskdrake.pm_.c:526 ../../install_steps_interactive.pm_.c:399
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Formaterer partisjon %s"

#: ../../diskdrake.pm_.c:531
msgid "After formatting all partitions,"
msgstr "Etter formatering av alle partisjonene,"

#: ../../diskdrake.pm_.c:531
msgid "all data on these partitions will be lost"
msgstr "alle data på disse partisjonene vil gå tapt"

#: ../../diskdrake.pm_.c:537
msgid "Move"
msgstr "Flytt"

#: ../../diskdrake.pm_.c:538
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "Hvilken disk vil du flytte til?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:539
msgid "Sector"
msgstr "Sektor"

#: ../../diskdrake.pm_.c:540
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "Hvilken sektor vil du flytte til?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:543
msgid "Moving"
msgstr "Flytter"

#: ../../diskdrake.pm_.c:543
msgid "Moving partition..."
msgstr "Flytter partisjon..."

#: ../../diskdrake.pm_.c:553
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Partisjonstabellen på disk %s blir nå skrevet til disk!"

#: ../../diskdrake.pm_.c:555
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Du må starte maskinen på nytt for at modifiseringene skal tre i kraft"

#: ../../diskdrake.pm_.c:576
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Beregner fat filsystemgrense"

#: ../../diskdrake.pm_.c:576 ../../diskdrake.pm_.c:636
#: ../../install_interactive.pm_.c:107
msgid "Resizing"
msgstr "Endrer størrelse"

#: ../../diskdrake.pm_.c:599
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Denne partisjonen kan ikke størrelsen forandres på"

#: ../../diskdrake.pm_.c:604
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Alle data på denne partisjonen burde sikkerhetskopieres"

#: ../../diskdrake.pm_.c:606
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Etter endring av størrelse for partisjon %s, vil alle data på denne\n"
"partisjonen vil gå tapt"

#: ../../diskdrake.pm_.c:616
msgid "Choose the new size"
msgstr "Velg den nye størrelsen"

#: ../../diskdrake.pm_.c:673
msgid "Create a new partition"
msgstr "Opprette en ny partisjon"

#: ../../diskdrake.pm_.c:699
msgid "Start sector: "
msgstr "Start sektor: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:703 ../../diskdrake.pm_.c:778
msgid "Size in MB: "
msgstr "Størrelse i MB: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:706 ../../diskdrake.pm_.c:781
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Filsystemtype: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:709
msgid "Preference: "
msgstr "Valg: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:757
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Denne partisjonen kan ikke brukes for loopback"

#: ../../diskdrake.pm_.c:767
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: ../../diskdrake.pm_.c:777
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Loopback filnavn: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:803
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Filen blir allerede brukt av en annen loopback, velg en annen"

#: ../../diskdrake.pm_.c:804
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Filen eksisterer allerede. Bruke denne?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:826 ../../diskdrake.pm_.c:842
msgid "Select file"
msgstr "Velg fil"

#: ../../diskdrake.pm_.c:835
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Kopien av partisjonstabellen har ikke samme størrelse\n"
"Fortsette for det?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:843
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"

#: ../../diskdrake.pm_.c:844
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"Sett inn en diskett i stasjonen\n"
"Alle data på denne disketten vil gå tapt"

#: ../../diskdrake.pm_.c:855
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Prøver å redde partisjonstabell"

#: ../../diskdrake.pm_.c:866
msgid "device"
msgstr "enhet"

#: ../../diskdrake.pm_.c:867
msgid "level"
msgstr "nivå"

#: ../../diskdrake.pm_.c:868
msgid "chunk size"
msgstr "skivestørrelse"

#: ../../diskdrake.pm_.c:880
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Velg en eksisterende RAID for å legge til"

#: ../../diskdrake.pm_.c:881
msgid "new"
msgstr "ny"

#: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formatering av %s mislykket"

#: ../../fs.pm_.c:133
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "Jeg vet ikke hvordan formatere %s i type %s"

#: ../../fs.pm_.c:218
msgid "mount failed: "
msgstr "montering mislykket: "

#: ../../fs.pm_.c:230
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "feil ved demontering av %s: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:22
#, fuzzy
msgid "simple"
msgstr "Fil"

#: ../../fsedit.pm_.c:31
#, fuzzy
msgid "server"
msgstr "X-tjener"

#: ../../fsedit.pm_.c:244
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Monteringspunkter må begynne med /"

#: ../../fsedit.pm_.c:247
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Det finnes allerede en partisjon med monteringspunkt %s\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:255
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Rund monterer %s\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:267
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Denne katalogen bør forbli i root filsystemet"

#: ../../fsedit.pm_.c:268
msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
msgstr ""
"Du trenger et virkelig filsystem (ext2, reiserfs) for dette "
"monteringspunktet\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:344
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Feil ved åpning av %s for skriving: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:427
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"En feil har oppstått - ingen gyldige enheter ble funnet for å opprette nye "
"filsystemer. Vennligst sjekk maskinvaren din for årsaken til dette problemet"

#: ../../fsedit.pm_.c:441
msgid "You don't have any partitions!"
msgstr "Du har ingen partisjoner!"

#: ../../help.pm_.c:9
msgid ""
"Please choose your preferred language for installation and system usage."
msgstr "Velg ønsket språk for installering og systembruk."

#: ../../help.pm_.c:12
msgid ""
"You need to accept the terms of the above license to continue installation.\n"
"\n"
"\n"
"Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n"
"\n"
"\n"
"Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation will "
"end without modifying your current\n"
"configuration."
msgstr ""
"Du må godta innholdet av lisensen ovenfor for å fortsette installasjonen.\n"
"\n"
"\n"
"Klikk på \"Godta\" hvis du godtar innholdet.\n"
"\n"
"\n"
"Klikk på \"Nekte\" hvis du ikke godtar innholdet. Installasjonen vil "
"avslutte uten å modifisere din nåværende\n"
"konfigurasjon."

#: ../../help.pm_.c:22
msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
msgstr "Velg oppsettet som stemmer med tastaturet ditt fra listen ovenfor"

#: ../../help.pm_.c:25
msgid ""
"If you wish other languages (than the one you choose at\n"
"beginning of installation) will be available after installation, please "
"chose\n"
"them in list above. If you want select all, you just need to select \"All\"."
msgstr ""
"Hvis du ønsker andre språk (enn det du valgte ved\n"
"begynnelsen av installasjonen) skal være tilgjengelige etter installasjonen "
"velg\n"
"disse i listen ovenfor. Hvis du ønsker å velge alle trenger du bare å velge "
"\"Alle\"."

#: ../../help.pm_.c:30
msgid ""
"Please choose \"Install\" if there are no previous version of "
"Linux-Mandrake\n"
"installed or if you wish to use several operating systems.\n"
"\n"
"\n"
"Please choose \"Update\" if you wish to update an already installed version "
"of Linux-Mandrake.\n"
"\n"
"\n"
"Depend of your knowledge in GNU/Linux, you can choose one of the following "
"levels to install or update your\n"
"Linux-Mandrake operating system:\n"
"\n"
"\t* Recommanded: if you have never installed a GNU/Linux operating system "
"choose this. Installation will be\n"
"\t  be very easy and you will be asked only on few questions.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Customized: if you are familiar enough with GNU/Linux, you may choose "
"the primary usage (workstation, server,\n"
"\t  development) of your sytem. You will need to answer to more questions "
"than in \"Recommanded\" installation\n"
"\t  class, so you need to know how GNU/Linux works to choose this "
"installation class.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Expert: if you have a good knowledge in GNU/Linux, you can choose this "
"installation class. As in \"Customized\"\n"
"\t  installation class, you will be able to choose the primary usage "
"(workstation, server, development). Be very\n"
"\t  careful before choose this installation class. You will be able to "
"perform a higly customized installation.\n"
"\t  Answer to some questions can be very difficult if you haven't a good "
"knowledge in GNU/Linux. So, don't choose\n"
"\t  this installation class unless you know what you are doing."
msgstr ""
"Velg \"Installer\" hvis det ikke er noen tidligere versjoner av "
"Linux-Mandrake\n"
"installert eller hvis du ønsker å bruke flere operativsystem.\n"
"\n"
"\n"
"Velg \"Oppdater\" hvis du ønsker å oppdatere en allerede installert versjon "
"av Linux-Mandrake.\n"
"\n"
"\n"
"Avhengig av din kunnskap i GNU/Linux, kan du velge en av følgende nivåer til "
"å installere eller oppdatere\n"
"Linux-Mandrake operativsystemet ditt:\n"
"\n"
"\t* Anbefalt: hvis du aldri har installert et GNU/Linux operativsystem velg "
"denne. Installasjonen vil være\n"
"\t  veldig enkel og du vil bli stilt kun noen få spørsmål.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Egendefinert: hvis du er kjent nok med GNU/Linux, kan du velge primært "
"bruk (arbeidstasjon, tjener,\n"
"\t  utvikling) for systemet ditt. Du må svare på flere spørsmål enn i "
"\"Anbefalt\" installasjons\n"
"\t  klassen, så du må vite hvordan GNU/Linux fungerer for å velge denne "
"installasjonsklassen.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Ekspert: hvis du har god kunnskap med GNU/Linux, kan du velge denne "
"installasjonsklassen. Som i \"Egendefinert\"\n"
"\t  installasjonsklassen, vil du kunne velge primært bruk (arbeidstation, "
"tjener, utvikling). Vær veldig\n"
"\t  forsiktig før du velger denne installasjonsklassen. du vil kunne utføre "
"en meget egendefinert installasjon.\n"
"\t  Å svare på noen spørsmål kan være veldig vanskelig hvis du ikke har god "
"kunnskap med GNU/Linux. Så, ikke velg\n"
"\t  denne installasjonsklassen hvis du ikke vet hva du gjør."

#: ../../help.pm_.c:56
msgid ""
"Select:\n"
"\n"
"  - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
"choose\n"
"    the primary usage for your machine. See below for details.\n"
"\n"
"\n"
"  - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
"    perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
"    installation class, you will be able to select the usage for your "
"system.\n"
"    But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
"DOING!"
msgstr ""
"Velg:\n"
"\n"
"  - Egendefinert: Hvis du er nok kjent med GNU/Linux, kan du velge\n"
"    primært bruk for maskinen din. Se nedenfor for detaljer.\n"
"\n"
"\n"
"  - Ekspert: Dette krever at du er kjent med GNU/Linux og ønsker å\n"
"    utføre en meget egendefinert installasjon. Som for \"Egendefinert\"\n"
"    installasjonsklasse, vil du kunne velge bruk for systemet ditt.\n"
"    Men vær så snill, IKKE VELG DETTE HVIS DU IKKE VET HVA DU GJØR!"

#: ../../help.pm_.c:68
msgid ""
"You must now define your machine usage. Choices are:\n"
"\n"
"\t* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine "
"primarily for everyday use, at office or\n"
"\t  at home.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Development: if you intend to use your machine primarily for software "
"development, it is the good choice. You\n"
"\t  will then have a complete collection of software installed in order to "
"compile, debug and format source code,\n"
"\t  or create software packages.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good "
"choice. Either a file server (NFS or\n"
"\t  SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an "
"authentication server (NIS), a database\n"
"\t  server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, etc.) "
"to be installed."
msgstr ""
"Du må nå definere din maskin's bruk. Valgene er:\n"
"\n"
"t* Arbeidstasjon: Det ideele valget hvis du skal bruke maskinen din "
"hovedsaklig til hverdagsbruk, på kontoret\n"
"\t  eller hjemme.\n"
"\n"
"\n"
"t* Utvikling: Hvis du hovedsaklig skal bruke maskinen din til utvikling av "
"programvare er dette er godt valg. Du\n"
"\t vil da ha en komplett samling av programvare installert for å kompilere, "
"debugge og formatere kildekode,\n"
"\t  eller lage programvarepakker.\n"
"\n"
"\n"
"t* Tjener: Hvis du skal bruke maskinen din som en tjener er dette et godt "
"valg. Enten en filtjener (NFS eller\n"
"\t  SMB),  en utskriftstjener (Unix stil eller Microsoft Windows stil), en "
"autentifikasjonstjener (NIS), en database-\n"
"\t  tjener osv. Som så, ikke forvent at noe spesielt (KDE, GNOME etc.) vil "
"bli installert."

#: ../../help.pm_.c:84
msgid ""
"DrakX will attempt to look for PCI SCSI adapter(s). If DrakX\n"
"finds an SCSI adapter and knows which driver to use, it will be "
"automatically\n"
"installed.\n"
"\n"
"\n"
"If you have no SCSI adapter, an ISA SCSI adapter or a PCI SCSI adapter that\n"
"DrakX doesn't recognize, you will be asked if a SCSI adapter is present in "
"your\n"
"system. If there is no adapter present, you can click on \"No\". If you "
"click on\n"
"\"Yes\", a list of drivers will be presented from which you can select your\n"
"specific adapter.\n"
"\n"
"\n"
"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for "
"the\n"
"options. This usually works well.\n"
"\n"
"\n"
"If not, you will need to provide options to the driver. Please review the "
"User\n"
"Guide (chapter 3, section \"Collective informations on your hardware) for "
"hints\n"
"on retrieving this information from hardware documentation, from the\n"
"manufacturer's Web site (if you have Internet access) or from Microsoft "
"Windows\n"
"(if you have it on your system)."
msgstr ""
"DrakX vil forsøke å se etter PCI SCSI-adapter(e). Hvis DrakX finner et\n"
"SCSI-adapter og vet hvilken driver som skal brukes vil denne bli automatisk\n"
"installert.\n"
"\n"
"\n"
"Hvis du ikke har noen SCSI-adaptere, et ISA SCSI-adapter eller et PCI SCSI\n"
"adapter som DrakX ikke finner vil du bli spurt om det finnes noen SCSI "
"adaptere\n"
"i systemet ditt. Hvis du ikke har noen adaptere kan du klikke på \"Nei\". "
"Hvis du\n"
"klikker på \"Ja\" vil en liste over drivere komme til syne som du kan velge\n"
"ditt spesifikke adapter fra.\n"
"\n"
"\n"
"Hvis du måtte spesifisere adapteret manuelt, vil DrakX spørre om du ønsker "
\n"
"spesifisere opsjoner for det. Du burde la DrakX sjekke maskinvaren for "
"opsjonene.\n"
"Dette fungerer vanligvis bra.\n"
"\n"
"\n"
"Hvis ikke må du å gi opsjonene til driveren. Se i installasjonsguiden "
"(kapittel 3,\n"
"seksjon \"Collective informations on your hardware) for hint om å få denne "
"informasjonen\n"
"fra maskinvaredokumentasjonen, eller fra produsentens websted\n"
"hvis du har Internett-tilgang) eller fra Microsoft Windows\n"
"(hvis du har denne på systemet ditt)"

#: ../../help.pm_.c:108
msgid ""
"At this point, you need to choose where to install your\n"
"Linux-Mandrake operating system on your hard drive. If it is empty or if an\n"
"existing operating system uses all the space available on it, you need to\n"
"partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n"
"dividing it to create space to install your new Linux-Mandrake system.\n"
"\n"
"\n"
"Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n"
"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced "
"user.\n"
"This wizard simplifies this process. Before beginning, please consult the "
"manual\n"
"and take your time.\n"
"\n"
"\n"
"You need at least two partitions. One is for the operating system itself and "
"the\n"
"other is for the virtual memory (also called Swap).\n"
"\n"
"\n"
"If partitions have been already defined (from a previous installation or "
"from\n"
"another partitioning tool), you just need choose those to use to install "
"your\n"
"Linux system.\n"
"\n"
"\n"
"If partitions haven't been already defined, you need to create them. \n"
"To do that, use the wizard available above. Depending of your hard drive\n"
"configuration, several solutions can be available:\n"
"\n"
"\t* Use existing partition: the wizard has detected one or more existing "
"Linux partitions on your hard drive. If\n"
"\t  you want to keep them, choose this option. \n"
"\n"
"\n"
"\t* Erase entire disk: if you want delete all data and all partitions "
"present on your hard drive and replace them by\n"
"\t  your new Linux-Mandrake system, you can choose this option. Be careful "
"with this solution, you will not be\n"
"\t  able to revert your choice after confirmation.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Use the free space on the Windows partition: if Microsoft Windows is "
"installed on your hard drive and takes\n"
"\t  all space available on it, you have to create free space for Linux data. "
"To do that you can delete your\n"
"\t  Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or "
"\"Expert mode\" solutions) or resize your\n"
"\t  Microsoft Windows partition. Resizing can be performed without loss of "
"any data. This solution is\n"
"\t  recommended if you want use both Linux-Mandrake and Microsoft Windows on "
"same computer.\n"
"\n"
"\n"
"\t  Before choosing this solution, please understand that the size of your "
"Microsoft\n"
"\t  Windows partition will be smaller than at present time. It means that "
"you will have less free space under\n"
"\t  Microsoft Windows to store your data or install new software.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Expert mode: if you want to partition manually your hard drive, you can "
"choose this option. Be careful before\n"
"\t  choosing this solution. It is powerful but it is very dangerous. You can "
"lose all your data very easily. So,\n"
"\t  don't choose this solution unless you know what you are doing."
msgstr ""
"På dette punktet må du velge hvor du skal installere ditt\n"
"Linux-Mandrake operativsystem på harddisken din. Hvis den er tom eller hvis "
"et\n"
"eksisterende operativsystem bruker all tilgjengelig plass må du\n"
"partisjonere denne. I basis består partisjonering av en harddisk av å "
"logisk\n"
"dele denne for å opprette plass til installere ditt nye Linux-Mandrake "
"system.\n"
"\n"
"\n"
"Fordi effektene av partisjoneringsprosessen normalt er ugjenkallelige, kan\n"
"partisjonering være både skremmende og stressende hvis du er en uerfaren "
"bruker.\n"
"Denne hjelperen forenkler denne prosessen. Før du begynner, vennligst "
"konsulter manualen\n"
"og ta deg god tid.\n"
"\n"
"\n"
"Du trenger minst to partisjoner. En er for selve operativsystemet og den\n"
"andre er for det virtuelle minnet (også kalt veksel).\n"
"\n"
"\n"
"Hvis partisjonene allerede har blitt definert (fra en tidligere installasjon "
"eller fra\n"
"andre partisjoneringsverktøy), trenger du bare å velge disse får å "
"installere Linux\n"
"systemet ditt.\n"
"\n"
"\n"
"Hvis partisjonene ikke allerede har blitt definert må du opprette disse. \n"
"For å gjøre dette bruk hjelperen tilgjengelig ovenfor. Avhengig av din "
"harddisk\n"
"konfigurasjon kan flere løsninger være tilgjengelige:\n"
"\n"
"\t* Bruk eksisterende partisjon: hjelperen har oppdaget en eller flere "
"eksisterende Linux partisjoner på harddisken din. Hvis\n"
"\t  du ønsker å beholde disse, velg dette valget. \n"
"\n"
"\n"
"\t* Slett hele disken: hvis du ønsker å slette alle data og alle partisjoner "
"på harddisken din og erstatte disse med\n"
"\t  ditt nye Linux-Mandrake system, kan du velge dette valget. Vær forsiktig "
"med denne løsningen, du vil ikke kunne\n"
"\t  gjøre om valget ditt etter bekreftelse.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Bruk den ledige plassen på Windows partisjonen: hvis Microsoft Windows "
"er installert på harddisken din og tar\n"
"\t  all plass tilgjengelig på denne, må du opprette fri plass for Linux "
"data. For å gjøre dette kan du slette din\n"
"\t  Microsoft Windows partisjon og data (se \"Slett hele disken\" eller "
"\"Ekspert modus\" løsninger) eller endre størrelsen på din\n"
"\t  Microsoft Windows partisjon. Endring av størrelse kan utføres uten tap "
"av noen data. Denne løsningen \n"
"\t  anbefales hvis du ønsker å bruke både Linux-Mandrake og Microsoft "
"Windows på samme maskin.\n"
"\n"
"\n"
"\t  Før du velger denne løsning, vær klar over at størrelsen på din "
"Microsoft\n"
"\t  Windows partisjon vil bli mindre enn det den er nå. Dette betyr at du "
"vil ha mindre fri plass under\n"
"\t  Microsoft Windows til å lagre dine data eller installere ny "
"programvare.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Ekspert modus: hvis du ønsker å manuelt partisjonere harddisken din, kan "
"du velge dette valget. Vær forsiktig før\n"
"\t  du velger denne løsningen. Den er kraftfull, men veldig farlig. Du kan "
"miste alle dine data veldig lett. Så,\n"
"\t  ikke velg dette valget hvis du ikke vet hva du gjør."

#: ../../help.pm_.c:160
msgid ""
"At this point, you need to choose what\n"
"partition(s) to use to install your new Linux-Mandrake system. If "
"partitions\n"
"have been already defined (from a previous installation of GNU/Linux or "
"from\n"
"another partitioning tool), you can use existing partitions. In other "
"cases,\n"
"hard drive partitions must be defined.\n"
"\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select "
"the\n"
"disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, "
"\"hdb\" for\n"
"the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
"   * Clear all: this option deletes all partitions available on the selected "
"hard drive.\n"
"\n"
"\n"
"   * Auto allocate:: this option allows you to automatically create Ext2 and "
"swap partitions in free space of your\n"
"     hard drive.\n"
"\n"
"\n"
"   * Rescue partition table: if your partition table is damaged, you can try "
"to recover it using this option. Please\n"
"     be careful and remember that it can fail.\n"
"\n"
"\n"
"   * Undo: you can use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
"\n"
"   * Reload: you can use this option if you wish to undo all changes and "
"load your initial partitions table\n"
"\n"
"\n"
"   * Wizard: If you wish to use a wizard to partition your hard drive, you "
"can use this option. It is recommended if\n"
"     you do not have a good knowledge in partitioning.\n"
"\n"
"\n"
"   * Restore from floppy: if you have saved your partition table on a floppy "
"during a previous installation, you can\n"
"     recover it using this option.\n"
"\n"
"\n"
"   * Save on floppy: if you wish to save your partition table on a floppy to "
"be able to recover it, you can use this\n"
"     option. It is strongly recommended to use this option\n"
"\n"
"\n"
"   * Done: when you have finished partitioning your hard drive, use this "
"option to save your changes.\n"
"\n"
"\n"
"For information, you can reach any option using the keyboard: navigate "
"trough the partitions using Tab and Up/Down arrows.\n"
"\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
"           * Ctrl-c to create a new partition (when a empty partition is "
"selected)\n"
"\n"
"           * Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
"           * Ctrl-m to set the mount point"
msgstr ""
"På dette punktet må du velge hvilken\n"
"partisjon(er) som skal brukes til å installere ditt nye Linux-Mandrake "
"system. Hvis partisjoner\n"
"allerede har blitt definert (fra en tidligere installasjon av GNU/Linux "
"eller fra\n"
"et annet partisjoneringsverktøy), kan du bruke eksisterende partisjoner. I "
"andre tilfeller\n"
"må harddiskpartisjoner defineres.\n"
"\n"
"\n"
"For å opprette partisjoner må du først velge en harddisk. Du kan velge disk\n"
"for partisjonering ved å klikke på \"hda\" for den første IDE disken, "
"\"hdb\" for\n"
"den andre eller \"sda\" for den første SCSI disken osv.\n"
"\n"
"\n"
"For å partisjonere den valgte harddisken kan du bruke disse valgene:\n"
"\n"
"   * Fjern alle: dette valget sletter alle partisjoner tilgjengelig på den "
"valgte harddisken.\n"
"\n"
"\n"
"   * Auto allokering:: dette valget lar deg automatisk opprette Ext2 og "
"veksel partisjoner på den ledige plassen på\n"
"     harddisken din.\n"
"\n"
"\n"
"   * Redd partisjonstabell: hvis partisjonstabellen din er skadet kan du "
"forsøke å redde den ved å bruke dette valget. Vær\n"
"     forsiktig og husk at det kan gå galt.\n"
"\n"
"\n"
"   * Angre: du kan bruke dette valget til kanselere endringene dine.\n"
"\n"
"\n"
"   * Last igjen: du kan bruke dette valget hvis du angrer alle endringer og "
"vil laste partisjonstabellen du begynte med\n"
"\n"
"\n"
"   * Hjelper: Hvis du ønsker å bruke en hjelper til å partisjonere "
"harddisken din kan du bruke dette valget. Anbefales hvis\n"
"     du ikke har god kunnskap om partisjonering.\n"
"\n"
"\n"
"   * Gjenopprett fra diskett: hvis du har lagret partisjonstabellen din på "
"en diskett under en tidligere installasjon kan du\n"
"     gjenopprette denne ved å bruke dette valget.\n"
"\n"
"\n"
"   * Lagre på diskett: hvis du ønsker å lagre partisjonstabellen din på en "
"diskett for å kunne gjenopprette denne kan du bruke dette\n"
"     valget. Det anbefales på det sterkeste å bruke dette valget.\n"
"\n"
"\n"
"   * Ferdig: når du er ferdig med å partisjonere harddisken din bruk dette "
"valget til å lagre endringene dine.\n"
"\n"
"\n"
"For informasjon kan du nå valgene ved å bruke tastaturet: naviger gjennom "
"partisjonene ved å bruke Tab og Up/Down pilene.\n"
"\n"
"\n"
"Når en partisjon er valgt kan du bruke:\n"
"\n"
"           * Ctrl-c til å opprette en ny partisjon (når en tom partisjon er "
"valgt)\n"
"\n"
"           * Ctrl-d til å slette en partisjon\n"
"\n"
"           * Ctrl-m til å sette monteringspunktet"

#: ../../help.pm_.c:218
msgid ""
"Above are listed the existing Linux partitions detected on\n"
"your hard drive. You can keep choices make by the wizard, they are good for "
"a\n"
"common usage. If you change these choices, you must at least define a root\n"
"partition (\"/\"). Don't choose a too little partition or you will not be "
"able\n"
"to install enough software. If you want store your data on a separate "
"partition,\n"
"you need also to choose a \"/home\" (only possible if you have more than "
"one\n"
"Linux partition available).\n"
"\n"
"\n"
"For information, each partition is listed as follows: \"Name\", "
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\n"
"\"Name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and "
"\"sd\"\n"
"if it is an SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE "
"hard drives:\n"
"\n"
"   * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
"   * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
"   * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
"\n"
"   * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means "
"\"secondary hard drive\", etc..."
msgstr ""
"Ovenfor nevnes de eksisterende Linux partisjonene oppdaget på\n"
"harddisken din. Du kan beholde valg som er gjort av hjelperen, de er gode "
"for vanlig\n"
"bruk. Du kan endre disse valgene, du må i hvertfall definere en root\n"
"partisjon (\"/\"). Ikke velg for liten partisjon ellers vil du ikke kunne\n"
"installere nok programvare. Hvis du ønsker å lagre dine data på en separat "
"partisjon\n"
"må du også velge en \"/home\" (bare mulig hvis du har mer enn en\n"
"Linux partisjon tilgjengelig).\n"
"\n"
"\n"
"For informasjon, hver partisjon er listet som følger: \"Navn\", "
"\"Kapasitet\".\n"
"\n"
"\n"
"\"Navn\" er kodet som følger: \"harddisk type\", \"harddisk nummer\",\n"
"\"partisjon nummer\" (f.eks., \"hda1\").\n"
"\n"
"\n"
"\"Harddisk type\" er \"hd\" hvis harddisken din er en IDE harddisk og "
"\"sd\"\n"
"hvis den er en SCSI harddisk.\n"
"\n"
"\n"
"\"Hard drive nummer\" er alltid en bokstav etter \"hd\" eller \"sd\". Med "
"IDE harddisker:\n"
"\n"
"   * \"a\" betyr \"master harddisk på primær IDE kontroller\",\n"
"\n"
"   * \"b\" betyr \"slave harddisk på primær IDE kontroller\",\n"
"\n"
"   * \"c\" betyr \"master harddisk på sekundær IDE kontroller\",\n"
"\n"
"   * \"d\" betyr \"slave harddisk på sekundær IDE kontroller\".\n"
"\n"
"\n"
"Med SCSI harddisker, en \"a\" betyr \"primær harddisk\", en \"b\" betyr "
"\"sekundær harddisk\", etc..."

#: ../../help.pm_.c:252
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase to install your\n"
"new Linux-Mandrake partition. Be careful, all data present on it will be "
"lost\n"
"and will not be recoverable."
msgstr ""
"Velg den harddisken du ønsker å slette for å installere din\n"
"nye Linux-Mandrake partisjon. Vær forsiktig, alle data på denne vil gå tapt\n"
"og kan ikke bli gjenopprettet."

#: ../../help.pm_.c:257
msgid ""
"Click on \"OK\" if you want to delete all data and\n"
"partitions present on this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", "
"you\n"
"will not be able to recover any data and partitions present on this hard "
"drive,\n"
"including any Windows data.\n"
"\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
"Klikk på \"OK\" hvis du ønsker å slette alle data og\n"
"partisjoner på denne harddisken. Vær forsiktig, etter at du har klikket på "
"\"OK\",\n"
"vil du ikke kunne gjenopprette data og partisjoner på denne hard- disken,\n"
"inkludert Windows data.\n"
"\n"
"\n"
"Klikk på \"Avbryt\" for å avbryte denne operasjonen uten å miste data og\n"
"partisjoner på denne harddisken."

#: ../../help.pm_.c:267
msgid ""
"More than one Microsoft Windows partition have been\n"
"detected on your hard drive. Please choose the one you want resize to "
"install\n"
"your new Linux-Mandrake operating system.\n"
"\n"
"\n"
"For information, each partition is listed as follow; \"Linux name\", "
"\"Windows\n"
"name\" \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive "
"number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and "
"\"sd\"\n"
"if it is an SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter putted after \"hd\" or \"sd\". With "
"IDE hard drives:\n"
"\n"
"   * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
"   * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
"   * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
"\n"
"   * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means "
"\"secondary hard drive\", etc.\n"
"\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first "
"disk\n"
"or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Mer enn en Microsoft Windows partisjon har blitt\n"
"oppdaget på harddisken din. Vennligst velg den du ønsker å endre størrelsen "
"på for å\n"
"installere ditt nye Linux-Mandrake operativsystem.\n"
"\n"
"\n"
"For informasjon, hver partisjon er listet som følger: \"Linux navn\", "
"\"Windows\n"
"navn\" \"Kapasitet\".\n"
"\n"
"\"Linux navn\" er kodet som følger: \"harddisk type\", \"harddisk nummer\",\n"
"\"partisjon nummer\" (f.eks., \"hda1\").\n"
"\n"
"\n"
"\"Harddisk type\" er \"hd\" hvis harddisken din er en IDE harddisk og "
"\"sd\"\n"
"hvis den er en SCSI harddisk.\n"
"\n"
"\n"
"\"Hard drive nummer\" er alltid en bokstav etter \"hd\" eller \"sd\". Med "
"IDE harddisker:\n"
"\n"
"   * \"a\" betyr \"master harddisk på primær IDE kontroller\",\n"
"\n"
"   * \"b\" betyr \"slave harddisk på primær IDE kontroller\",\n"
"\n"
"   * \"c\" betyr \"master harddisk på sekundær IDE kontroller\",\n"
"\n"
"   * \"d\" betyr \"slave harddisk på sekundær IDE kontroller\".\n"
"\n"
"Med SCSI harddisker, en \"a\" betyr \"primær harddisk\", en \"b\" betyr "
"\"sekundær harddisk\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows navn\" er bokstaven på harddisken din under Windows (den første "
"disken\n"
"eller partisjonen er kalt \"C:\")."

#: ../../help.pm_.c:300
msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
msgstr "Vær tålmodig. Denne operasjonen kan ta flere minutter."

#: ../../help.pm_.c:303
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be\n"
"formatted for use (formatting meaning creating a filesystem).\n"
"\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to "
"erase\n"
"the data they contain. If you wish do that, please also select the "
"partitions\n"
"you want to format.\n"
"\n"
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing "
"partitions.\n"
"You must reformat the partitions containing the operating system (such as "
"\"/\",\n"
"\"/usr\" or \"/var\") but do you no have to reformat partitions containing "
"data\n"
"that you wish to keep (typically /home).\n"
"\n"
"\n"
"Please be careful selecting partitions, after formatting, all data will be\n"
"deleted and you will not be able to recover any of them.\n"
"\n"
"\n"
"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
"\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" if you want to choose other partitions to install your "
"new\n"
"Linux-Mandrake operating system."
msgstr ""
"Partisjoner som nylig har blitt definert må\n"
"formateres for bruk (formatering betyr å opprette et filsystem).\n"
"\n"
"\n"
"På dette punktet ønsker du kanskje å reformatere noen allerede eksisterende "
"partisjoner for å slette\n"
"dataene de inneholder. Hvis du ønsker å gjøre dette, velg også de "
"partisjonene\n"
"du ønsker å formatere.\n"
"\n"
"\n"
"Merk at det ikke er nødvendig å reformatere alle allerede eksisterende "
"partisjoner.\n"
"Du må reformatere partisjoner som inneholder operativsystemet (så som "
"\"/\",\n"
"\"/usr\" eller \"/var\"), men du behøver ikke å reformatere partisjoner som "
"inneholder data\n"
"som du ønsker å beholde (typisk /home).\n"
"\n"
"\n"
"Vær forsiktig ved valg av partisjoner, etter formatering vil alle data være\n"
"slettet og du vil ikke kunne gjenopprette noen av disse.\n"
"\n"
"\n"
"Klikk på \"OK\" når du er klar til å formatere partisjoner.\n"
"\n"
"\n"
"Klikk på \"Avbryt\" hvis du ønsker å velge andre partisjoner å installere "
"ditt nye\n"
"Linux-Mandrake operating system på."

#: ../../help.pm_.c:329
msgid ""
"You may now select the group of packages you wish to\n"
"install or upgrade.\n"
"\n"
"\n"
"DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If "
"not,\n"
"it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed onto "
"the\n"
"installation of all selected groups but will drop some packages of lesser\n"
"interest. At the bottom of the list you can select the option \n"
"\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse "
"through\n"
"more than 1000 packages..."
msgstr ""
"Du kan nå velge de pakkegruppene du ønsker å\n"
"installere eller oppgradere.\n"
"\n"
"\n"
"DrakX vil så sjekke om du har nok plass til å installere alle. Hvis ikke\n"
"vil du bli advart om dette. Hvis du likevel vil fortsette, vil "
"installasjonen av\n"
"alle valgte grupper fortsette, men pakker av mindre interesse vil ikke bli\n"
"installert. Nederst på listen kan du velge opsjonen \n"
"\"Individuelt pakkevalg\"; i så tilfelle må du lete gjennom mer\n"
"enn 1000 pakker..."

#: ../../help.pm_.c:341
msgid ""
"You can now choose individually all the packages you\n"
"wish to install.\n"
"\n"
"\n"
"You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left "
"corner of\n"
"the packages window.\n"
"\n"
"\n"
"If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the icon\n"
"\"Toggle flat and group sorted\".\n"
"\n"
"\n"
"If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n"
"dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may "
"silently\n"
"unselect several other packages which depend on it."
msgstr ""
"Du kan nå velge individuelt alle pakkene du\n"
"ønsker å installere.\n"
"\n"
"\n"
"Du kan utvide eller trekke sammen treet ved å klikke på valgene i det "
"venstre hjørnet av\n"
"pakkevinduet.\n"
"\n"
"\n"
"Hvis du foretrekker å se pakkene sortert i alfabetisk rekkefølge, klikk på "
"ikonet\n"
"\"Velg mellom flat og gruppe sortert\".\n"
"\n"
"\n"
"Hvis du ønsker å ikke bli advart om avhengighet, klikk på \"Automatisk\n"
"avhengighet\". Hvis du gjør dette, merk at å ikke velge en pakke kan i det "
"stille\n"
"velge bort flere andre pakker som er avhengig av denne."

#: ../../help.pm_.c:358
msgid ""
"If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n"
"none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect "
"them,\n"
"then click Ok."
msgstr ""
"Hvis du har alle CDene i listen ovenfor, klikk Ok. Hvis du ikke har\n"
"noen av disse CDene, klikk Avbryt. Hvis bare noen av CDene mangler, fjern "
"disse,\n"
"klikk så Ok."

#: ../../help.pm_.c:363
msgid ""
"Your new Linux-Mandrake operating system is currently being\n"
"installed. This operation should take a few minutes (it depends on size you\n"
"choose to install and the speed of your computer).\n"
"\n"
"\n"
"Please be patient."
msgstr ""
"Ditt nye Linux-Mandrake operativsystem blir nå\n"
"installert. Denne operasjonen burde ta noen minutter (avhengig av størrelsen "
"du\n"
"valgte å installere og hastigheten på maskinen din).\n"
"\n"
"\n"
"Vær tålmodig."

#: ../../help.pm_.c:371
msgid ""
"You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n"
"if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another\n"
"driver."
msgstr ""
"Du kan nå teste musen din. Bruk knapper og hjul for å verifisere\n"
"om innstillingene er ok. Hvis ikke kan du klikke på \"Avbryt\" for å velge "
"en\n"
"annen driver."

#: ../../help.pm_.c:376
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the COM1\n"
"port under MS Windows is named ttyS0 under GNU/Linux."
msgstr ""
"Vennligst velg den riktige porten. F.eks., COM1 porten\n"
"under MS Windows blir kalt ttyS0 i GNU/Linux."

#: ../../help.pm_.c:380
msgid ""
"If you wish to connect your computer to the Internet or\n"
"to a local network please choose the correct option. Please turn on your "
"device\n"
"before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n"
"\n"
"\n"
"If you do not have any connection to the Internet or a local network, "
"choose\n"
"\"Disable networking\".\n"
"\n"
"\n"
"If you wish to configure the network later after installation or if you "
"have\n"
"finished to configure your network connection, choose \"Done\"."
msgstr ""
"Hvis du ønsker å koble maskinen din til Internett eller\n"
"til et lokalt nettverk velg det riktige valget. Skru på enheten din\n"
"før du velger det korrekte valget for å la DrakX oppdage det automatisk.\n"
"\n"
"\n"
"Hvis du ikke har noen oppkobling til Internett eller et lokalt nettverk, "
"velg\n"
"\"Slå av nettverk\".\n"
"\n"
"\n"
"Hvis du ønsker å konfigurere nettverket senere etter installasjonen eller "
"hvis du er\n"
"ferdig med å konfigurere nettverksforbindelsen, velg \"Ferdig\"."

#: ../../help.pm_.c:393
msgid ""
"No modem has been detected. Please select the serial port on which it is "
"plugged.\n"
"\n"
"\n"
"For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n"
"Windows) is called \"ttyS0\" under Linux."
msgstr ""
"Intet modem har blitt oppdaget. Velg serieporten som modemet er koblet til.\n"
"\n"
"\n"
"For informasjon, den første serieporten (kalt \"COM1\" under Microsoft\n"
"Windows) er kalt \"ttyS0\" under Linux."

#: ../../help.pm_.c:400
msgid ""
"You may now enter dialup options. If you don't know\n"
"or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained "
"from\n"
"your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name server)\n"
"information here, this information will be obtained from your Internet "
"Service\n"
"Provider at connection time."
msgstr ""
"Du kan nå entre valg for oppringt. Hvis du ikke vet\n"
"eller ikke er sikker på hva du skal entre, kan korrekt informasjon fåes fra\n"
"din Internett tilbyder. Hvis du ikke entrer DNS (navnetjener)\n"
"informasjon her vil denne informasjonen bli innhentet fra din Internett "
"tilbyder\n"
"ved oppkobling."

#: ../../help.pm_.c:407
msgid ""
"If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX "
"detect it automatically."
msgstr ""
"Hvis modemet ditt er et eksternt modem, slå det på nå for å la DrakX oppdage "
"det automatisk."

#: ../../help.pm_.c:410
msgid "Please turn on your modem and choose the correct one."
msgstr "Slå på modemet ditt og velg det riktige."

#: ../../help.pm_.c:413
msgid ""
"If you are not sure if informations above are\n"
"correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n"
"informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you do "
"not\n"
"enter the DNS (name server) information here, this information will be "
"obtained\n"
"from your Internet Service Provider at connection time."
msgstr ""
"Hvis du ikke er sikker på at informasjonen ovenfor er\n"
"korrekt eller hvis du ikke vet eller ikke er sikker på hva du skal entre "
"kan\n"
"informasjon fåes fra din Internett-tilbyder. Hvis du ikke\n"
"entrer DNS (navnetjener) informasjon her vil denne informasjonen bli "
"innhentet\n"
"fra din Internett-tilbyder ved oppkobling."

#: ../../help.pm_.c:420
msgid ""
"You may now enter your host name if needed. If you\n"
"don't know or are not sure what to enter, the correct informations can be\n"
"obtained from your Internet Service Provider."
msgstr ""
"Du kan nå entre ditt vertsnavn hvis det behøves. Hvis du\n"
"ikke vet eller ikke er sikker på hva du skal entre, så kan korrekt "
"informasjon\n"
"fåes fra din Internett-tilbyder."

#: ../../help.pm_.c:425
msgid ""
"You may now configure your network device.\n"
"\n"
"   * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask your "
"network administrator.\n"
"     You should not enter an IP address if you select the option \"Automatic "
"IP\" below.\n"
"\n"
"   * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't "
"know or are not sure what to enter,\n"
"     ask your network administrator.\n"
"\n"
"   * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select this "
"option. If selected, no value is needed in\n"
"    \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to select "
"this option, ask your network administrator."
msgstr ""
"Du kan nå konfigurere nettverksenheten din.\n"
"\n"
"   * IP-adresse: hvis du ikke vet eller ikke sikker på hva du skal entre, "
"spør nettverksadministratoren din.\n"
"     Du burde ikke entre en IP-adresse hvis du velger opsjonen \"Automatisk "
"IP\" nedenfor.\n"
"\n"
"   * Nettmaske: \"255.255.255.0\" er vanligvis et bra valg. Hvis du ikke vet "
"eller ikke er sikker på hva du skal entre\n"
"     spør nettverksadministratoren din.\n"
"\n"
"   * Automatisk IP: Hvis nettverket ditt bruker BOOTP eller DHCP "
"protokollen, velg denne opsjonen. Hvis valgt, trengs ingen verdi i\n"
"    \"IP-adresse\". Hvis du ikke vet eller ikke sikker på om du trenger å "
"velge denne opsjonen spør nettverksadministratoren din."

#: ../../help.pm_.c:437
msgid ""
"You may now enter your host name if needed. If you\n"
"don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator."
msgstr ""
"Du kan nå entre vertsnavnet ditt hvis behov. Hvis du ikke\n"
"vet eller ikke er sikker på hva du skal entre spør nettverksadministratoren "
"din."

#: ../../help.pm_.c:441
msgid ""
"You may now enter your host name if needed. If you\n"
"don't know or are not sure what to enter, leave blank."
msgstr ""
"Du kan nå entre vertsnavnet ditt hvis behov. Hvis du\n"
"ikke vet eller ikke er sikker på hva du skal entre ikke sett inn noe.."

#: ../../help.pm_.c:445
msgid ""
"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
"correct information can be obtained from your ISP."
msgstr ""
"Du kan nå entre opsjoner for oppringt. hvis du ikke er sikker på hva du\n"
"skal entre kan korrekt informasjon fåes fra din Internett-tilbyder."

#: ../../help.pm_.c:449
msgid ""
"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
"you should use proxies, ask your network administrator or your ISP."
msgstr ""
"Hvis du skal bruke proxier, vennligst konfigurer disse nå. Hvis du ikke vet\n"
"om du skal bruke proxier, spør nettverksadministratoren din eller din ISP."

#: ../../help.pm_.c:453
msgid ""
"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n"
"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages "
"and\n"
"after that select the packages to install.\n"
"\n"
"\n"
"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
"to your legislation."
msgstr ""
"Du kan installere kryptografisk pakke hvis internett tilknytningen din er\n"
"satt opp riktig. Velg først et speil som du ønsker å hente ned pakkene fra "
"og\n"
"velg så pakkene du ønsker å installere.\n"
"\n"
"\n"
"Merk at du må velge speil og kryptografisk pakke ihht. lovgivning i ditt "
"land."

#: ../../help.pm_.c:462
msgid "You can now select your timezone according to where you live."
msgstr "Du kan nå velge tidssone som stemmer overens med der du bor."

#: ../../help.pm_.c:465
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage\n"
"Time) and translates it in local time according to the time zone you have\n"
"selected.\n"
"\n"
"\n"
"If you use Microsoft Windows on this computer, choose \"No\"."
msgstr ""
"GNU/Linux håndterer tid i GMT (Greenwich Mean Time)\n"
"og oversetter denne til lokal tid ihht. den tidssonen du har valgt\n"
".\n"
"\n"
"Hvis du bruker Microsoft Windows på denne maskinen, velg \"Nei\"."

#: ../../help.pm_.c:473
msgid ""
"You may now choose which services you want to start at boot time.\n"
"\n"
"\n"
"When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n"
"describes the role of the service.\n"
"\n"
"\n"
"Be very careful in this step if you intend to use your machine as a server: "
"you\n"
"will probably want not to start any services that you don't need. Please\n"
"remember that several services can be dangerous if they are enable on a "
"server.\n"
"In general, select only the services that you really need."
msgstr ""
"Du kan nå velge hvilke tjenester som skal startes ved oppstart.\n"
"\n"
"\n"
"Når musen din kommer over et element, vil en liten ballonghjelp komme opp\n"
"med en beskivelse av rollen til tjenesten.\n"
"\n"
"\n"
"Vær spesielt forsiktig i dette trinnet hvis du skal bruke maskinen din som "
"tjener:\n"
"du vil antageligvis ikke starte noen tjenester som du ikke trenger.Husk at\n"
"flere tjenester kan være farlige hvis de er slått på i en tjener.\n"
"Velg bare de tjenestene som du virkelig trenger."

#: ../../help.pm_.c:486
msgid ""
"You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n"
"printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)."
msgstr ""
"Du kan konfigurere en lokal skriver (koblet til maskinen din) eller en "
"fjern\n"
"skriver (tilgengelig via et Unix, Netware eller Microsoft Windows nettverk)."

#: ../../help.pm_.c:490
msgid ""
"If you wish to be able to print, please choose one printing system between\n"
"CUPS and LPR.\n"
"\n"
"\n"
"CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems (CUPS\n"
"means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system "
"in\n"
"Linux-Mandrake.\n"
"\n"
"\n"
"LPR is the old printing system used in previous Linux-Mandrake "
"distributions.\n"
"\n"
"\n"
"If you don't have printer, click on \"None\"."
msgstr ""
"Hvis du ønsker å kunne gjøre utskrifter, velg et av følgende "
"utskriftsystem:\n"
"CUPS og LPR.\n"
"\n"
"\n"
"CUPS er et nytt, kraftig og fleksibelt utskriftsystem for Unix systemer "
"(CUPS\n"
"betyr \"Common Unix Printing System\"). Det er standard utskriftsystem i\n"
"Linux-Mandrake.\n"
"\n"
"\n"
"LPR er det gamle utskriftsystemet brukt i tidligere Linux-Mandrake "
"distribusjoner.\n"
"\n"
"\n"
"Hvis du ikke har skriver klikk på \"Ingen\"."

#: ../../help.pm_.c:505
msgid ""
"GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types requires\n"
"a different setup.\n"
"\n"
"\n"
"If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n"
"printer\".\n"
"\n"
"\n"
"If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n"
"\"Remote printer\".\n"
"\n"
"\n"
"If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows "
"machine\n"
"(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"."
msgstr ""
"GNU/Linux kan håndtere mange typer skrivere. Hver av disse trenger\n"
"forskjellige oppsett.\n"
"\n"
"\n"
"Hvis skriveren din er fysisk koblet til maskinen din velg \"Lokal\n"
"skriver\".\n"
"\n"
"\n"
"Hvis du ønsker å bruke en skriver lokalisert på en fjern Unix maskin, velg\n"
"\"Fjern skriver\".\n"
"\n"
"\n"
"Hvis du ønsker å bruke en skriver lokalisert på en fjern Microsoft Windows "
"maskin\n"
"(eller på Unix maskiner som bruker SMB protocol), velg \"SMB/Windows "
"95/98/NT\"."

#: ../../help.pm_.c:521
msgid ""
"Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n"
"\n"
"You have to enter some informations here.\n"
"\n"
"\n"
"   * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. "
"So, you must have a printer named \"lp\".\n"
"     If you have only one printer, you can use several names for it. You "
"just need to separate them by a pipe\n"
"     character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you have "
"to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
"     The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
"\n"
"\n"
"   * Description: this is optional but can be useful if several printers are "
"connected to your computer or if you allow\n"
"     other computers to access to this printer.\n"
"\n"
"\n"
"   * Location: if you want to put some information on your\n"
"     printer location, put it here (you are free to write what\n"
"     you want, for example \"2nd floor\").\n"
msgstr ""
"Slå på skriveren din før du fortsetter så DrakX kan oppdage den.\n"
"\n"
"Du må entre litt informasjon her.\n"
"\n"
"\n"
"   * Navn på skriveren: skriverspolen bruker \"lp\" som standard "
"skrivernavn. Så du må ha en skriver kalt \"lp\".\n"
"     Hvis du bare har en skriver kan du bruke flere navn for denne. Du "
"behøver bare å separere disse med et pipe\n"
"     tegn (et \"|\"). Så, hvis du foretrekker et mere meningsfylt navn, må "
"du sette det først, f.eks.: \"Min skriver|lp\".\n"
"     Skriveren som har \"lp\" i navnet sitt vil være standard skriver.\n"
"\n"
"\n"
"   * Beskrivelse: Dette er valgfritt, men kan være nyttig hvis flere "
"skrivere er koblet til maskinen din eller hvis du tillater\n"
"     andre maskiner å bruke denne skriveren.\n"
"\n"
"\n"
"   * Lokasjon: hvis du vil ha informasjon om hvor skriveren\n"
"     befinner seg, sett det her (du kan skrive hva\n"
"     du vil, f.eks. \"andre etasje\").\n"

#: ../../help.pm_.c:542
msgid ""
"You need to enter some informations here.\n"
"\n"
"\n"
"   * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. "
"So, you need have a printer named \"lp\".\n"
"    If you have only one printer, you can use several names for it. You just "
"need to separate them by a pipe\n"
"    character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful name, "
"you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
"    The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
"\n"
"  \n"
"   * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are stored. "
"Keep the default choice\n"
"     if you don't know what to use\n"
"\n"
"\n"
"   * Printer Connection: If your printer is physically connected to your "
"computer, select \"Local printer\".\n"
"     If you want to access a printer located on a remote Unix machine, "
"select \"Remote lpd printer\".\n"
"\n"
"\n"
"     If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows "
"machine (or on Unix machine using SMB\n"
"     protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n"
"\n"
"\n"
"     If you want to acces a printer located on NetWare network, select "
"\"NetWare\".\n"
msgstr ""
"Du må entre litt informasjon her.\n"
"\n"
"\n"
"   * Navn på køen: skriverspolen bruker \"lp\" som standard skrivernavn. Så "
"du må ha en skriver kalt \"lp\".\n"
"    Hvis du bare har en skriver kan du bruke flere navn for denne. Du "
"trenger bare å separere disse med et pipe\n"
"    tegn (et \"|\"). Så, hvis du foretrekker å ha et mere meningfylt navn må "
"du sette det først, f.eks.: \"Min skriver|lp\".\n"
"    Skriveren som har \"lp\" i navnet sitt vil bli standard skriver.\n"
"\n"
"  \n"
"   * Spolingskatalog: det er i denne katalogen utskriftsjobber er lagret. "
"Belhol standard valg\n"
"     hvis du ikke vet hva du skal bruke\n"
"\n"
"\n"
"   * Skrivertilkobling: Hvis skriveren er fysisk koblet til maskinen din "
"velg \"Lokal skriver\".\n"
"     Hvis du ønsker å bruke en skriver lokalisert på en fjern Unix maskin, "
"vekg \"Fjern lpd skriver\".\n"
"\n"
"\n"
"     Hvis du ønsker å bruke en skriver lokalisert på en fjern Microsoft "
"Windows maskin (eller en Unix maskin som bruker SMB\n"
"     protokoll), velg \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n"
"\n"
"\n"
"     Hvis du ønsker å bruke en skriver lokalisert på et NetWare nettverk, "
"velg \"NetWare\".\n"

#: ../../help.pm_.c:567
msgid ""
"Your printer has not been detected. Please enter the name of the device on\n"
"which it is connected.\n"
"\n"
"\n"
"For information, most printers are connected on the first parallel port. "
"This\n"
"one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft "
"Windows."
msgstr ""
"Skriveren din har ikke blitt oppdaget. Entre navnet på enheten som\n"
"den er koblet til.\n"
"\n"
"\n"
"For informasjon, de fleste skrivere er koblet til den første parallelporten. "
"Denne\n"
"er kalt \"/dev/lp0\" under GNU/Linux og \"LPT1\" under Microsoft Windows."

#: ../../help.pm_.c:575
msgid "You must now select your printer in the above list."
msgstr "Du må nå velge skriveren din fra listen ovenfor."

#: ../../help.pm_.c:578
msgid ""
"Please select the right options according to your printer.\n"
"Please see its documentation if you don't know what choose here.\n"
"\n"
"\n"
"You will be able to test your configuration in next step and you will be "
"able to modify it if it doesn't work as you want."
msgstr ""
"Velg opsjoner som stemmer med skriveren din.\n"
"Se dokumentasjonen for skriveren hvis du ikke vet hva du skal velge her.\n"
"\n"
"\n"
"Du vil kunne teste din konfigurasjon i neste steg og du vil kunne modifisere "
"denne hvis den ikke virker som du vil."

#: ../../help.pm_.c:585
msgid ""
"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake system.\n"
"The password must be entered twice to verify that both password entries are "
"identical.\n"
"\n"
"\n"
"Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify "
"the\n"
"system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n"
"Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the "
"integrity\n"
"of the system, its data and other system connected to it.\n"
"\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. It should never be written down.\n"
"\n"
"\n"
"Do not make the password too long or complicated, though: you must be able "
"to\n"
"remember it without too much effort."
msgstr ""
"Du kan nå entre root-passordet for Linux-Mandrake systemet ditt.\n"
"Passordet må entres to ganger for å verifisere at begge passordinntastingene "
"er identiske.\n"
"\n"
"\n"
"Root er administratoren av systemet, og er den eneste brukeren som har "
"adgang\n"
"til å modifisere systemkonfigurasjonen. Velg derfor dette passordet med  \n"
"forsiktighet! Ikke-autorisert bruk av root-kontoen kan være ekstremt farlig "
"for integriteten\n"
"til systemet, dataene det inneholder, og andre systemer tilkoblet dette.\n"
"\n"
"\n"
"Passordet bør være en miks av alfanumeriske tegn og være minst åtte tegn\n"
"langt. Passordet bør aldri bli skrevet ned.\n"
"\n"
"\n"
"Ikke lag passordet for langt eller for komplisert: du må kunne klare å huske "
"det uten\n"
"for mye trøbbel."

#: ../../help.pm_.c:603
msgid ""
"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n"
"\"Use MD5 passwords\"."
msgstr ""
"For et mere sikkert system, burde du velge \"Bruk skyggefil\" og\n"
"\"Bruk MD5 passord\"."

#: ../../help.pm_.c:607
msgid ""
"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n"
"network administrator."
msgstr ""
"Hvis nettverket ditt bruker NIS, velg \"Bruk NIS\". Hvis du ikke vet dette,\n"
"spør nettverksadministratoren din."

#: ../../help.pm_.c:611
msgid ""
"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n"
"the computer. Note that each user account will have its own\n"
"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n"
"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n"
"stored.\n"
"\n"
"\n"
"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only "
"user\n"
"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: "
"it's a\n"
"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo "
"away.\n"
"\n"
"\n"
"Therefore, you should connect to the system using the user account\n"
"you will have created here, and login as root only for administration\n"
"and maintenance purposes."
msgstr ""
"Du kan nå opprette en eller flere \"vanlige\" brukerkontoer, som\n"
"motsetning til den \"priviligerte\" brukerkontoen root. Du kan opprette\n"
"en eller flere kontoer for hver person du vil skal ha tilgang til\n"
"maskinen. Merk at hver brukerkonto vil ha sine egne valg (grafisk\n"
"miljø, programinnstillinger, etc.) og sin egen \"hjemmekatalog\"\n"
"hvor disse valgene blir lagret.\n"
"\n"
"\n"
"Først av alt, opprett en konto for deg selv! Selv om du vil være den eneste "
"brukeren\n"
"av maskinen, burde du IKKE logge inn som root for daglig bruk av systemet: "
"det er en\n"
"veldig stor sikkerhetsrisiko. Å gjøre systemet ubrukelig er veldig ofte bare "
"en skrivefeil unna.\n"
"\n"
"\n"
"Derfor burde du bare logge deg inn på systemet med brukerkontoen\n"
"du vil ha opprettet her, og bare logge inn som root for administrasjon-\n"
"og vedlikeholdsformål."

#: ../../help.pm_.c:630
msgid ""
"Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n"
"boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n"
"reinstalling it."
msgstr ""
"Oppretting av oppstartsdiskett er sterkt anbefalt. Hvis du ikke kan\n"
"starte opp maskinen din er dette eneste måten å redde den på uten å "
"reinstallere."

#: ../../help.pm_.c:635
msgid ""
"You need to indicate where you wish\n"
"to place the information required to boot to GNU/Linux.\n"
"\n"
"\n"
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n"
"drive (MBR)\"."
msgstr ""
"Du må indikere hvor du ønsker å\n"
"plassere informasjonen som behøves for oppstart av GNU/Linux.\n"
"\n"
"\n"
"Med mindre du vet akkurat hva du gjør, velg \"Første sektor av\n"
"disken (MBR)\"."

#: ../../help.pm_.c:643
msgid ""
"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
" (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)."
msgstr ""
"Hvis du ikke spesifikt vet en annen måte, så er det vanlige valget\n"
"\"/dev/hda\" (primær IDE-disk) eller \"/dev/sda\" (første SCSI-disk)."

#: ../../help.pm_.c:647
msgid ""
"LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n"
"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want not to give access to these other operating systems to\n"
"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
msgstr ""
"LILO (LInux LOader) og Grub er oppstartslastere: de kan starte opp enten\n"
"GNU/Linux eller et annet operativsystem som du har på datamaskinen din.\n"
"Normalt blir de andre operativsystemene korrekt oppdaget og installert.\n"
"Hvis dette ikke er tilfelle, kan du legge til disse for hånd i dette\n"
"bildet. Vær nøye med å velge de korrekte parameterene.\n"
"\n"
"\n"
"Hvis du ikke ønsker å gi tilgang til de andre operativsystemene til\n"
"andre kan du fjerne linjene for disse. Men i så tilfelle trenger du\n"
"en oppstartsdiskett for å starte disse!"

#: ../../help.pm_.c:659
msgid ""
"LILO and grub main options are:\n"
"  - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n"
"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n"
"\n"
"\n"
"  - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
"omitted or is set to zero.\n"
"\n"
"\n"
"  - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n"
"when booting. The following values are available: \n"
"\n"
"    * normal: select normal 80x25 text mode.\n"
"\n"
"    * <number>:  use the corresponding text mode."
msgstr ""
"LILO og grubs hovedopsjoner er:\n"
"  - Oppstartsenhet: Setter navnet til enheten (f.eks. en harddisk\n"
"partisjon) som inneholder oppstartssektoren. Hvis du ikke spesifikt\n"
"vet et annet sted, velg \"/dev/hda\".\n"
"\n"
"\n"
"  - Forsinkelse før oppstart av standard bilde: Spesifiserer tid som\n"
"oppstartslasteren skal vente før oppstart av det første bildet.\n"
"Dette er nyttig på systemer som umiddelbart starter fra harddisken etter\n"
"å ha slått på tastaturet. Oppstartslasteren venter ikke hvis\n"
"\"forsinkelse\" er utelatt eller er satt til null.\n"
"\n"
"\n"
"  - Skjermmodus: Dette spesifiserer VGA tekstmoduset som skal velges ved\n"
"oppstart. Følgende verdier er tilgjengelige: \n"
"\n"
"    * normal: velg normal 80x25 tekstmodus.\n"
"\n"
"    * <nummer>:  bruk tilsvarende tekstmodus."

#: ../../help.pm_.c:680
msgid ""
"SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n"
"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want not to give access to these other operating systems to\n"
"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
msgstr ""
"SILO er en oppstartslaster for SPARC: den kan starte opp enten\n"
"GNU/Linux eller et annet operativsystem som du har på datamaskinen din.\n"
"Normalt blir de andre operativsystemene korrekt oppdaget og installert.\n"
"Hvis dette ikke er tilfelle, kan du legge til disse for hånd i dette\n"
"bildet. Vær forsiktig med å velge de korrekte parameterene.\n"
"\n"
"\n"
"Hvis du ikke ønsker å gi tilgang til de andre operativsystemene til\n"
"andre kan du fjerne linjene for disse. Men i så tilfelle trenger du\n"
"en oppstartsdiskett for å starte disse!"

#: ../../help.pm_.c:692
msgid ""
"SILO main options are:\n"
"  - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n"
"information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n"
"what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n"
"\n"
"\n"
"  - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
"omitted or is set to zero."
msgstr ""
"SILO's hovedopsjoner er:\n"
"  - Installasjon oppstartslaster: Indiker hvor du ønsker å plassere\n"
"informasjonen som trengs for å starte GNU/Linux. Hvis du ikke vet eksakt\n"
"hva du gjør, velg \"Første sektor av disken (MBR)\".\n"
"\n"
"\n"
"  - Forsinkelse før oppstart av standard bilde: Spesifiserer tid som\n"
"oppstartslasteren skal vente før oppstart av det første bildet.\n"
"Dette er nyttig på systemer som umiddelbart starter fra harddisken etter\n"
"å ha slått på tastaturet. Oppstartslasteren venter ikke hvis\n"
"\"forsinkelse\" er utelatt eller er satt til null."

#: ../../help.pm_.c:705
msgid ""
"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n"
"core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
"you must configure your video card and monitor. Most of these\n"
"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n"
"of verifying what has been done and accept the settings :)\n"
"\n"
"\n"
"When the configuration is over, X will be started (unless you\n"
"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n"
"settings suit you. If they don't, you can come back and\n"
"change them, as many times as necessary."
msgstr ""
"Det er nå tid for å konfigurere X-vindusystemet, som er kjernen\n"
"til det grafiske brukergrensesnittet i GNU/Linux. For dette formålet\n"
"må du konfigurere skjermkortet og skjermen din. De fleste av disse\n"
"trinnene skjer automatisk, så det du trenger å gjøre er å\n"
"verifisere hva som har blitt gjort og godkjenne innstillingene :)\n"
"\n"
"\n"
"Når konfigureringen er over, vil X bli startet (hvis du ikke ber\n"
"DrakX om å la det være) så du kan sjekke og se om innstillingene\n"
"passer deg. Hvis de ikke gjør det, kan du gå tilbake og endre\n"
"disse så mange ganger som det måtte behøves."

#: ../../help.pm_.c:718
msgid ""
"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
"configure the X Window System."
msgstr ""
"Hvis noe er galt i X konfigurasjonen, bruk disse opsjonene til å\n"
"konfigurere X Window systemet riktig."

#: ../../help.pm_.c:722
msgid ""
"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n"
"\"No\"."
msgstr ""
"Hvis du velger å bruke grafisk login, velg \"Ja\". Ellers, velg\n"
"\"Nei\"."

#: ../../help.pm_.c:726
msgid ""
"You can now select some miscellaneous options for your system.\n"
"\n"
"* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk "
"performance but is only for advanced users. Some buggy\n"
"  chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a builtin "
"blacklist of drives and chipsets, but if\n"
"  you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n"
"\n"
"\n"
"* Choose security level: you can choose a security level for your system. "
"Please refer to the manual for complete\n"
"  information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default "
"option.\n"
"\n"
"\n"
"* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask "
"the BIOS about the amount of RAM present in\n"
"  your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM "
"correctly. If this is the case, you can\n"
"  specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 "
"or 4 MB between detected memory and memory\n"
"  present in your system is normal.\n"
"\n"
"\n"
"* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount "
"removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n"
"  typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n"
"\n"
"\n"
"* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and directories "
"stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n"
"  select this option.\n"
"\n"
"\n"
"* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after booting, "
"select this option. Please note that you\n"
"  should not enable this option on laptops and that NumLock may or may not "
"work under X."
msgstr ""
"Du kan nå velge noen forskjellige opsjoner for systemet ditt.\n"
"\n"
"* Bruk harddisk-optimisering: Denne opsjonen kan forbedre harddisk ytelse, "
"men er bare for erfarne brukere: noen ustabile\n"
"  chip-sett kan ødelegge dataene dine, så vær forsiktig. Merk at kjernen har "
"en innebygd svarteliste over disker og chip-sett,\n"
"  men hvis du vil unngå leie overraskelser, la denne opsjonen være avslått.\n"
"\n"
"\n"
"* Velg sikkerhetsnivå: Du kan velge et sikkerhetsnivå for systemet ditt. Se "
"i manualen for mer informasjon. \n"
"  Basis: hvis du ikke vet hva du skal velge, bruk standard valg.\n"
"\n"
"\n"
"* Presiser RAM-størrelse ved behov: dessverre er det ingen standardmetode "
"for å spørre BIOS om mengden av RAM i maskinen din.\n"
"  Som en konsekvens kan Linux mislykkes i finne hvor mye RAM du har. Hvis "
"dette er tilfelle, kan du spesifisere riktig\n"
"  RAM-mengde her. Merk at en differanse på 2 eller 4 MB mellom minne som er "
"funnet og minnet i systemet\n"
"  er normalt.\n"
"\n"
"\n"
"* Fjernbart media automontering: Hvis du ønsker å ikke montere fjernbare "
"media manuelt (CD-ROM, diskett, Zip) ved å skrive\n"
" \"mount\" og \"umount\", velg denne opsjonen.\n"
"\n"
"\n"
"* Tøm \"/tmp\" ved hver oppstart: hvis du ønsker å slette alle filer og "
"kataloger lagret i \"/tmp\" når du starter opp systemet ditt,\n"
"  velg denne opsjonen.\n"
"\n"
"\n"
"* Slå på NumLock ved oppstart: Hvis du ønsker NumLock slått på etter "
"oppstart, velg denne opsjonen. Merk at du ikke burde slå\n"
"  på denn funksjonen på bærbare og at NumLock vil kanskje/kanskje ikke virke "
"under X."

#: ../../help.pm_.c:755
msgid ""
"Your system is going to reboot.\n"
"\n"
"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n"
"If you want to boot into another existing operating system, please read\n"
"the additional instructions."
msgstr ""
"Systemet ditt vil bli startet på nytt.\n"
"\n"
"Etter omstart vil ditt nye Linux Mandrake system bli automatisk lastet.\n"
"Hvis du ønsker å starte et annet eksisterende operativsystem, vennligst\n"
"les ytterligere instruksjoner."

#: ../../install2.pm_.c:41
msgid "Choose your language"
msgstr "Velg språk"

#: ../../install2.pm_.c:42
msgid "Select installation class"
msgstr "Velg installasjonsklasse"

#: ../../install2.pm_.c:43
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Oppdaging av harddisk"

#: ../../install2.pm_.c:44
msgid "Configure mouse"
msgstr "Konfigurer mus"

#: ../../install2.pm_.c:45
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Velg tastatur"

#: ../../install2.pm_.c:47
msgid "Setup filesystems"
msgstr "Oppsett filsystemer"

#: ../../install2.pm_.c:48
msgid "Format partitions"
msgstr "Formater partisjoner"

#: ../../install2.pm_.c:49
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Velg pakker for installering"

#: ../../install2.pm_.c:50
msgid "Install system"
msgstr "Installer systemet"

#: ../../install2.pm_.c:51
msgid "Configure networking"
msgstr "Konfigurer nettverk"

#: ../../install2.pm_.c:53 ../../install_steps_interactive.pm_.c:722
msgid "Summary"
msgstr ""

#: ../../install2.pm_.c:54
msgid "Configure services"
msgstr "Konfigurer tjenester"

#: ../../install2.pm_.c:55 ../../install_steps_interactive.pm_.c:787
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:788
msgid "Set root password"
msgstr "Sett root-passord"

#: ../../install2.pm_.c:56
msgid "Add a user"
msgstr "Legg til en bruker"

#: ../../install2.pm_.c:58
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "Opprett en oppstartdiskett"

#: ../../install2.pm_.c:60
msgid "Install bootloader"
msgstr "Installer oppstartslaster"

#: ../../install2.pm_.c:61
msgid "Configure X"
msgstr "Konfigurer X"

#: ../../install2.pm_.c:63
msgid "Auto install floppy"
msgstr "Diskett autoinstallering"

#: ../../install2.pm_.c:65
msgid "Exit install"
msgstr "Avslutt installering"

#: ../../install_any.pm_.c:569
msgid "Error reading file $f"
msgstr "Feil ved lesing av fil $f"

#: ../../install_gtk.pm_.c:84 ../../interactive.pm_.c:91
#: ../../interactive.pm_.c:101 ../../interactive.pm_.c:235
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:291
#: ../../my_gtk.pm_.c:543 ../../my_gtk.pm_.c:566
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../../install_gtk.pm_.c:423
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Vennligst test musen."

#: ../../install_gtk.pm_.c:424
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "For å aktivere musen,"

#: ../../install_gtk.pm_.c:425
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "BEVEG HJULET DITT!"

#: ../../install_interactive.pm_.c:23
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Noe maskinvare i maskinen din trenger ``riktige'' drivere for å virke.\n"
"Du kan finne noe informasjon om disse her: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:41
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Du må ha en root-partisjon.\n"
"Opprett en partisjon for dette (eller klikk på en eksisterende).\n"
"Velg så ``Monteringspunkt'' og  sett dette til `/'"

#: ../../install_interactive.pm_.c:46 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259
msgid "You must have a swap partition"
msgstr "Du må ha en vekslingspartisjon"

#: ../../install_interactive.pm_.c:47 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261
msgid ""
"You don't have a swap partition\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Du har ingen vekselpartisjon\n"
"\n"
"Fortsette likevel?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:68
msgid "Use free space"
msgstr "Bruk ledig plass"

#: ../../install_interactive.pm_.c:70
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Ikke nok plass til å allokere en ny partisjon"

#: ../../install_interactive.pm_.c:78
msgid "Use existing partition"
msgstr "Bruk eksisterende partisjon"

#: ../../install_interactive.pm_.c:80
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Det finnes ingen eksisterende partisjon som kan brukes"

#: ../../install_interactive.pm_.c:87
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Bruk Windows partisjonen for loopback"

#: ../../install_interactive.pm_.c:90
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Hvilken partisjon vil du bruke for Linux4Win?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:92
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Velg størrelsene"

#: ../../install_interactive.pm_.c:93
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Root-partisjonsstørrelse i MB: "

#: ../../install_interactive.pm_.c:94
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Veksel-partisjonsstørrelse i MB: "

#: ../../install_interactive.pm_.c:102
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Bruk den ledige plassen på Windows partisjonen"

#: ../../install_interactive.pm_.c:105
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Hvilken partisjonstype ønsker du å forandre størrelse på?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:107
msgid "Computing Windows filesystem bounds"
msgstr "Beregner Windows filsystemgrense"

#: ../../install_interactive.pm_.c:110
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""
"Størrelsesendreren for FAT greide ikke å håndtere din partisjon, \n"
"følgende feil oppsto: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:113
msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first"
msgstr ""
"Windows-partisjonen din er for fragmentert, vennligst kjør ``defrag'' først"

#: ../../install_interactive.pm_.c:114
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n"
"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n"
"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n"
"restart the installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"ADVARSEL!\n"
"\n"
"DrakX trenger nå å endre størrelsen på Windows partisjonen din. Vær "
"forsiktig: denne operasjonen er\n"
"farlig. Hvis du ikke allerede har gjort det burde du kjøre scandisk først "
"(og\n"
"som en opsjon kjøre defrag) på denne partisjonen og ta sikkerhetskopi av "
"dine data.\n"
"Når du er sikker, trykk Ok."

#: ../../install_interactive.pm_.c:123
msgid "Which size do you want to keep for windows on"
msgstr "Hvilken størrelse ønsker du å beholde vinduer på?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:124
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "partisjon %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:130
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Krymping/forstørring av FAT feilet: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:145
msgid ""
"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough "
"space left)"
msgstr ""
"Det finnes ingen FAT partisjon å forandre størrelsen på eller å bruke som "
"loopback (ikke nok plass igjen)"

#: ../../install_interactive.pm_.c:151
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Slette hele disken"

#: ../../install_interactive.pm_.c:151
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Fjern Windows(TM)"

#: ../../install_interactive.pm_.c:154
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Du har mer enn en harddisk, hvilken ønsker du å installere linux på?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:157
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "ALLE eksisterende partisjoner og deres data vil være tapt på disk %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:165
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Egendefinert diskpartisjonering"

#: ../../install_interactive.pm_.c:169
msgid "Use fdisk"
msgstr "Bruk fdisk"

#: ../../install_interactive.pm_.c:172
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
"Du kan nå partisjonere %s.\n"
"Når du er ferdig ikke glem å lagre med `w'"

#: ../../install_interactive.pm_.c:196
msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
msgstr "Du har ikke nok ledig plass på Windows partisjonen din"

#: ../../install_interactive.pm_.c:212
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "Jeg kan ikke finne noe rom for installering"

#: ../../install_interactive.pm_.c:216
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "DrakX partisjonsveiviseren fant følgende løsninger:"

#: ../../install_interactive.pm_.c:221
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Partisjonering feilet: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:227
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Henter opp nettverket"

#: ../../install_interactive.pm_.c:232
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Tar ned nettverket"

#: ../../install_steps.pm_.c:74
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"En feil oppsto, men jeg vet ikke hvordan jeg skal håndtere dette på en\n"
"pen måte.\n"
"Fortsett på eget ansvar."

#: ../../install_steps.pm_.c:195
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Dupliser monteringspunkt %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:375
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl "
"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"
msgstr ""
"Noen viktige pakker ble ikke installert ordentlig.\n"
"Det er noe galt enten med CD-rom'en eller CD-platen.\n"
"Sjekk cd-platen på en installert maskin med \"rpm -qpl "
"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"

#: ../../install_steps.pm_.c:440
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkommen til %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:618
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Ingen diskettstasjon tilgjengelig"

#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:43
#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Entrer trinn `%s'\n"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
msgid "Choose the size you want to install"
msgstr "Velg størrelsen du ønsker å installere"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
msgid "Total size: "
msgstr "Total størrelse: "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:361
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Versjon: %s\n"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:362
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
msgstr "Størrelse: %d KB\n"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:267
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:493
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Velg pakkene du ønsker å installere"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:270
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:275
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:475
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:598
msgid "Installing"
msgstr "Installerer"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499
msgid "Please wait, "
msgstr "Vennligst vent, "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:485
msgid "Time remaining "
msgstr "Tid som gjenstår "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502
msgid "Total time "
msgstr "Total tid "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:598
msgid "Preparing installation"
msgstr "Forbereder installasjon"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:517
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Installerer pakke %s"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:602
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:606
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Fortsette uansett?"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:602
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Det var en feil ved endring av pakkenes rekkefølge:"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577
msgid "Use existing configuration for X11?"
msgstr "Bruke eksisterende konfigurasjon for X11?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:141
msgid ""
"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n"
"Linux-Mandrake. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Systemet ditt har lite ressurser. Du kan muligens oppleve noen problemer\n"
"ved installering av Linux-Mandrake. Hvis dette skjer kan du prøve tekst- "
"installering\n"
"i stedet. Trykk `F1' ved oppstart av CD-ROM, skriv så `text'."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:155
msgid "Please, choose one of the following classes of installation:"
msgstr "Vennligst velg en av følgende installasjonsklasser:"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:222
#, c-format
msgid ""
"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
msgstr "Den totale størrelsen for gruppene du har valgt er omtrent %d MB.\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:224
msgid ""
"If you wish to install less than this size,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
"\n"
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of 100%% will install all selected packages."
msgstr ""
"Hvis du ønsker å installere mindre enn denne størrelsen,\n"
"velg den prosentdelen av pakkene som du ønsker å installere.\n"
"\n"
"En lav prosentdel vil installere bare de mest viktige pakkene;\n"
"en prosentdel på 100%% vil installere alle valgte pakker."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:229
msgid ""
"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
"\n"
"If you wish to install less than this,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
msgstr ""
"Du har plass på disken din for bare %d%% av disse pakkene.\n"
"\n"
"Hvis du ønsker å installere mindre enn dette,\n"
"velg den prosentdelen av pakkene som du ønsker å installere.\n"
"En lav prosentdel vil installere bare de mest viktige pakkene;\n"
"en prosentdel på %d%% vil installere så mange pakker som mulig."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235
msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
msgstr "Du vil kunne velge disse mere spesifisert i neste trinn."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:237
msgid "Percentage of packages to install"
msgstr "Prosentdel av pakker å installere"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:279
msgid "Automatic dependencies"
msgstr "Avhengigheter automatisk"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:340
msgid "Expand Tree"
msgstr "Utvid tre"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:341
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Trekk sammen tre"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:342
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Skift mellom flat og gruppesortert"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:359
msgid "Bad package"
msgstr "Dårlig pakke"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:360
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Navn: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:363
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
msgstr "Viktighet: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:372
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Total størrelse: %d / %d MB"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:391
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr ""
"Du kan ikke velge denne pakken da det ikke er igjen nok plass til å "
"installere denne"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:395
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Følgende pakker vil bli installert"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:396
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Følgende pakker vil bli fjernet"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:406
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "Du kan ikke velge/fjerne denne pakken"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:425
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "Dette er en bestemt pakke, den kan ikke fjernes"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:427
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "Du kan ikke fjerne denne pakken, den er allerede installert"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:431
msgid ""
"This package must be upgraded\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Denne pakken må oppgraderes\n"
"Er du sikker på at du ikke vil velge denne?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:434
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Du kan ikke fjerne denne pakken. Den må oppgraderes"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:479
msgid "Estimating"
msgstr "Beregner"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:491 ../../interactive.pm_.c:101
#: ../../interactive.pm_.c:235 ../../interactive_stdio.pm_.c:27
#: ../../my_gtk.pm_.c:294 ../../my_gtk.pm_.c:543
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:494
#, fuzzy
msgid "Please wait, preparing installation"
msgstr "Forbereder installasjon"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:512
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d pakker"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:560
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:588 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163
msgid "Accept"
msgstr "Godta"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:588 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163
msgid "Refuse"
msgstr "Nekte"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:589
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Bytt CD!\n"
"\n"
"Vennligst sett inn CD'en merket \"%s\" i stasjonen og trykk Ok når du er "
"ferdig.\n"
"Hvis du ikke har den trykk Avbryt for å unngå installasjon fra denne CD'en."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:606
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Det var en feil ved installering av pakkene:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:38
msgid "An error occurred"
msgstr "En feil oppsto"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:56
msgid "Please, choose a language to use."
msgstr "Vennligst velg språk som skal brukes."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:57
msgid "You can choose other languages that will be available after install"
msgstr "Du kan velge andre språk som vil være tilgjengelige etter installasjon"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:69
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:535
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:86
msgid "License agreement"
msgstr "License agreement"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:87
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the "
"Linux-Mandrake distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read carefully this document. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurance of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Linux-Mandrake sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"
msgstr ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the "
"Linux-Mandrake distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read carefully this document. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurance of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Linux-Mandrake sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:725
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:27
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Vennligst velg tastatur-oppsettet ditt."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184
msgid "Here is the full list of keyboards available"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:185
#, fuzzy
msgid "More"
msgstr "Flytt"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201
msgid "Install Class"
msgstr "Installeringsklasse"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201
msgid "Which installation class do you want?"
msgstr "Hvilken installasjonsklasse ønsker du?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203
msgid "Install/Update"
msgstr "Installer/Oppdater"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203
msgid "Is this an install or an update?"
msgstr "Er dette en installering eller en oppdatering?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212
msgid "Recommended"
msgstr "Anbefalt"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:215
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:218
msgid "Expert"
msgstr "Ekspert"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238 ../../standalone/mousedrake_.c:28
msgid "Please, choose the type of your mouse."
msgstr "Vennligst velg din musetype."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:42
msgid "Mouse Port"
msgstr "Museport"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245 ../../standalone/mousedrake_.c:43
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Vennligst velg hvilken serieport musen din koblet til."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:264
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Konfigurerer PCMCIA kort..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:264
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:268
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Konfigurerer IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:268
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281
msgid "no available partitions"
msgstr "ingen tilgjengelige partisjoner"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Skanner partisjoner for å finne monteringspunkter"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:292
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Velg monteringspunktene"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:309
#, c-format
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to loose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Jeg kan ikke lese partisjonstabellen din, den er for ødelagt for meg :(\n"
"Jeg kan forsøke å blanke ut dårlige partisjoner (ALLE DATA vil gå tapt!)\n"
"Den andre løsningen er å ikke la DrakX modifisere partisjonstabellen.\n"
"(feilen er %s)\n"
"\n"
"Vil du miste alle partisjonene?\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:322
msgid ""
"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
"Continue at your own risk!"
msgstr ""
"DiskDrake klarte ikke å lese partisjonstabellen korrekt.\n"
"Fortsett på eget ansvar!"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:330
msgid "Root Partition"
msgstr "Root-partisjon"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:331
msgid "What is the root partition (/) of your system?"
msgstr "Hva er root-partisjonen (/) på systemet ditt?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:345
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Du må starte maskinen på nytt for at modifiseringene av partisjonstabellen\n"
"skal tre i kraft"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:372
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Velg de partisjonene du ønsker å formatere"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:373
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Sjekke dårlige blokker?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:396
msgid "Formatting partitions"
msgstr "Formaterer partisjoner"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:398
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Oppretter og formaterer fil %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:401
msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"Ikke nok vekslingsplass til å fullføre installasjonen, vennligst legg til mer"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:407
msgid "Looking for available packages"
msgstr "Ser etter tilgjengelige pakker"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:413
msgid "Finding packages to upgrade"
msgstr "Finner pakker å oppgradere"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:430
#, c-format
msgid ""
"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)"
msgstr ""
"Systemet ditt har ikke nok plass for installasjon eller oppgradering (%d > "
"%d)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:452
#, c-format
msgid "Complete (%dMB)"
msgstr "Ferdig (%dMB)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:452
#, c-format
msgid "Minimum (%dMB)"
msgstr "Minimum (%dMB)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:452
#, c-format
msgid "Recommended (%dMB)"
msgstr "Anbefalt (%dMB)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:458
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:523
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Valg pakkegruppe"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536
msgid "Individual package selection"
msgstr "Individuelt pakkevalg"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:574
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Hvis du har alle CDene i listen nedenfor, klikk Ok.\n"
"Hvis du ikke har noen av CDene, klikk Avbryt.\n"
"Hvis bare noen av CDene mangler, fjern disse, klikk så Ok."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:579
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "CD-ROM merket \"%s\""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:607
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"Installerer pakke %s\n"
"%d%%"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:616
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Konfigurasjon postinstallering"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:641
msgid ""
"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
"\n"
"WARNING:\n"
"\n"
"Due to different general requirements applicable to these software and "
"imposed\n"
"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
"should\n"
"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
"stock\n"
"and/or use these software.\n"
"\n"
"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
"infringe\n"
"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
"sanctions.\n"
"\n"
"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
"liable\n"
"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
"and\n"
"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
"paid\n"
"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
"\n"
"\n"
"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"
msgstr ""
"Du har nå mulighet til å laste ned programvare for kryptering.\n"
"\n"
"ADVARSEL:\n"
"\n"
"Pga. forskjellige krav som er tillagt denne programvaren og pålagt av "
"forskjellige\n"
"myndigheter, bør kunde og/eller sluttbruker av denne programvaren forsikre "
"seg\n"
"om at lovene i sin/deres jurisdiksjon tillater han/dem å laste ned, ha i "
"besittelse\n"
"og/eller bruke denne programvaren.\n"
"\n"
"I tillegg skal kunde og/eller sluttbruker spesielt være oppmerksom på å ikke "
"bryte\n"
"lovene i sin/deres jurisdiksjon. Skulle kunde og/eller sluttbruker ikke\n"
"respektere bestemmelsene av disse lovene, vil han/de pådra seg alvorlige\n"
"sanksjoner.\n"
"\n"
"Under ingen omstendighet skal Mandrakesoft og eller ikke sine produsenter "
"og/eller\n"
"leverandører bli holdt ansvarlige for særskilte, indirekte eller tilfeldige\n"
"skader uansett hva som enn skulle (inkludert, men ikke begrenset til tap av "
"fortjeneste,\n"
"forretningsavbrudd, tap av kommersiell data og andre pengemessige tap, og "
"endelige\n"
"ansvarsforhold og erstatninger som skal betales ifølge en rettslig\n"
"avgjørelse) oppstå ut av bruk, besittelse, eller ene og alene nedlastingen\n"
"av denne programvaren, som kunde og/eller sluttbruker til slutt kan ha\n"
"tilgang til etter å ha sagt seg enig i og undertegnet fremviste avtale.\n"
"\n"
"For spørsmål angående denne avtalen, vennligst kontakt \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:673
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Velg et speil som pakkene kan hentes fra"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:684
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
msgstr "Kontakter speilet for å få en liste over tilgjengelige pakker"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:687
msgid "Please choose the packages you want to install."
msgstr "Vennligst velg pakkene du ønsker å installere."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Hva er din tidsone?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:701
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Er maskinvareklokken din satt til GMT?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:724
#, fuzzy
msgid "Mouse"
msgstr "USB mus"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:726
msgid "Timezone"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:727
#, fuzzy
msgid "No printer"
msgstr "Navn på skriver"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:727 ../../printerdrake.pm_.c:342
msgid "Printer"
msgstr "Skriver"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:758
msgid "Which printing system do you want to use?"
msgstr "Hvilket utskriftsystem ønsker du å bruke?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:789
msgid "No password"
msgstr "Intet passord"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:794
#, c-format
msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "Dette passordet er for enkelt (må være minst %d tegn langt)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:800
msgid "Use NIS"
msgstr "Bruk NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:800
msgid "yellow pages"
msgstr "gule sider"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806
msgid "Authentification NIS"
msgstr "Autentifikasjon NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:807
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS-domene"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:808
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS-tjener"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:843
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
"doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures.\n"
"\n"
"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
"first\n"
"drive and press \"Ok\"."
msgstr ""
"En egendefinert oppstartsdiskett er en måte å starte Linux-systemet på uten\n"
"å være avhengig av den vanlige oppstartslasteren. Dette er nyttig hvis du "
"ikke ønsker\n"
"å installere SILO på systemet ditt, eller et annet operativsystem fjerner "
"SILO,\n"
"eller at SILO ikke virker med din maskinvarekonfigurasjon. En egendefinert "
"oppstartsdiskett\n"
"kan også brukes sammen med Mandrake's redningsbilde, som gjør det mye "
"lettere gjenopprette\n"
"etter systemsvikt.\n"
"Hvis du ønsker du å opprette en oppstartsdiskett for systemet ditt, sett inn "
"en diskett\n"
"i den første stasjonen og trykk \"Ok\"."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:859
msgid "First floppy drive"
msgstr "Første diskettstasjon"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:860
msgid "Second floppy drive"
msgstr "Andre diskettstasjon"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:861
msgid "Skip"
msgstr "Dropp"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:866
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
"LILO doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?"
msgstr ""
"En egendefinert oppstartsdiskett er en måte å starte Linux-systemet på uten\n"
"å være avhengig av den vanlige oppstartslasteren. Dette er nyttig hvis du "
"ikke ønsker\n"
"å installere LILO (eller grub) på systemet ditt, eller et annet "
"operativsystem fjerner LILO,\n"
"eller at LILO ikke virker med din maskinvarekonfigurasjon. En egendefinert "
"oppstartsdiskett\n"
"kan også brukes sammen med Mandrake's redningsbilde, som gjør det mye "
"lettere gjenopprette\n"
"etter systemsvikt. Ønsker du å opprette en oppstartsdiskett for systemet "
"ditt?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:875
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "Beklager, ingen diskettstasjon tilgjengelig"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:878
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr "Velg diskettstasjonen du ønsker å bruke for å lage oppstartsdisketten"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:884
#, c-format
msgid "Insert a floppy in drive %s"
msgstr "Sett inn en diskett i stasjon %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:887
msgid "Creating bootdisk"
msgstr "Oppretter oppstartdiskett"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:894
msgid "Preparing bootloader"
msgstr "Klargjør oppstartslaster"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:903
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Ønsker du å bruke aboot?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:906
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Feil ved installasjon av aboot, \n"
"prøve å installere selv om det ødelegger den første partisjonen?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:915
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr "Installasjon av oppstartslaster mislykket. Følgende feil oppsto:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:929 ../../standalone/draksec_.c:20
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Velkommen til Crackers"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:930 ../../standalone/draksec_.c:21
msgid "Poor"
msgstr "Dårlig"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931 ../../standalone/draksec_.c:22
msgid "Low"
msgstr "Lav"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:932 ../../standalone/draksec_.c:23
msgid "Medium"
msgstr "Medium"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:933 ../../standalone/draksec_.c:24
msgid "High"
msgstr "Høy"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:934 ../../standalone/draksec_.c:25
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoid"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:947
msgid "Miscellaneous questions"
msgstr "Forskjellige spørsmål"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948 ../../standalone/draksec_.c:46
msgid "Choose security level"
msgstr "Velg sikkerhetsnivå"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951
msgid "Can't use supermount in high security level"
msgstr "Kan ikke bruke supermount i høyt sikkerhetsnivå"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:953
msgid ""
"beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n"
"If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n"
"More generally, do not expect to use your machine for anything but as a "
"server.\n"
"You have been warned."
msgstr ""
"Merk: I DETTE SIKKERHETSNIVÅET ER ROOT INNLOGG VED KONSOLL IKKE TILLATT!\n"
"Hvis du ønsker å være root må du logge inn som bruker for så å bruke "
"\"su\".\n"
"Mere generelt, ikke forvent å bruke maskinen din til annet enn en tjener.\n"
"Du har blitt advart."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:959
msgid ""
"Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n"
"give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')"
msgstr ""
"Vær forsiktig, å ha numlock slått på forårsaker at mange av tastene\n"
"gir tall istedenfor vanlige bokstaver (f.eks: `p' gir `6')"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:996
msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?"
msgstr ""
"Ønsker du å generere en auto installeringsdiskett for linux replikasjon?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:998
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Sett inn en tom diskett i stasjon %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1013
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1043
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Oppretter diskett for autoinstallasjon"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1068
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Noen trinn er ikke fullført.\n"
"\n"
"Ønsker du virkelig å avslutte nå?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1077
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of "
"Linux-Mandrake,\n"
"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide."
msgstr ""
"Gratulerer, installasjonen er fullført.\n"
"Fjern oppstartsmediet og trykk return for å starte på nytt.\n"
"\n"
"For informasjon om endringer som er tilgjengelige for denne utgaven av "
"Linux-Mandrake,\n"
"sjekk errataen tilgjengelig fra http://www.linux-mandrake.com/.\n"
"\n"
"Informasjon om konfigurering av systemet ditt finnes i post\n"
"install-kapittelet i Official Linux Mandrake User's Guide."

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Linux-Mandrake Installation %s"
msgstr "Linux-Mandrake installasjon %s"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:33
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> mellom elementer  | <Space> velger | <F12> neste skjerm "

#: ../../interactive.pm_.c:233
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"

#: ../../interactive.pm_.c:255
msgid "Please wait"
msgstr "Vennligst vent"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
msgstr "Tvetydig (%s), vær mere presis\n"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Dårlig valg, prøv igjen\n"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39
#, c-format
msgid " ? (default %s) "
msgstr " ? (standard %s) "

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Ditt valg? (standard %s) "

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:72
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s  enter `none' for none) "
msgstr "Ditt valg? (standard %s  entre `none' for ingen) "

#: ../../keyboard.pm_.c:106 ../../keyboard.pm_.c:136
msgid "Czech (QWERTZ)"
msgstr "Tsjekkisk (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:107 ../../keyboard.pm_.c:120 ../../keyboard.pm_.c:139
msgid "German"
msgstr "Tysk"

#: ../../keyboard.pm_.c:108
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: ../../keyboard.pm_.c:109 ../../keyboard.pm_.c:145
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"

#: ../../keyboard.pm_.c:110 ../../keyboard.pm_.c:146
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"

#: ../../keyboard.pm_.c:111 ../../keyboard.pm_.c:121 ../../keyboard.pm_.c:147
msgid "French"
msgstr "Fransk"

#: ../../keyboard.pm_.c:112 ../../keyboard.pm_.c:167
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"

#: ../../keyboard.pm_.c:113
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"

#: ../../keyboard.pm_.c:114 ../../keyboard.pm_.c:172
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"

#: ../../keyboard.pm_.c:115 ../../keyboard.pm_.c:183
msgid "UK keyboard"
msgstr "UK-tastatur"

#: ../../keyboard.pm_.c:116 ../../keyboard.pm_.c:119 ../../keyboard.pm_.c:184
msgid "US keyboard"
msgstr "US-tastatur"

#: ../../keyboard.pm_.c:123
msgid "Armenian (old)"
msgstr "Armensk (gammel)"

#: ../../keyboard.pm_.c:124
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "Armensk (skrivemaskin)"

#: ../../keyboard.pm_.c:125
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armensk (phonétic)"

#: ../../keyboard.pm_.c:128
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Azerbaidjansk (latin)"

#: ../../keyboard.pm_.c:129
msgid "Azerbaidjani (cyrillic)"
msgstr "Azerbaidjansk (cyrillic)"

#: ../../keyboard.pm_.c:130
msgid "Belgian"
msgstr "Belgisk"

#: ../../keyboard.pm_.c:131
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarisk"

#: ../../keyboard.pm_.c:132
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brasiliansk (ABNT-2)"

#: ../../keyboard.pm_.c:133
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusian"

#: ../../keyboard.pm_.c:134
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "Sveisisk (tysk oppsett)"

#: ../../keyboard.pm_.c:135
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "Sveisisk (fransk oppsett)"

#: ../../keyboard.pm_.c:137
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "Tsjekkisk (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:138
msgid "Czech (Programmers)"
msgstr "Tsjekkisk (Programmerere)"

#: ../../keyboard.pm_.c:140
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Tysk (ingen døde taster)"

#: ../../keyboard.pm_.c:141
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"

#: ../../keyboard.pm_.c:142
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak (US)"

#: ../../keyboard.pm_.c:143
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak (Norsk)"

#: ../../keyboard.pm_.c:144
msgid "Estonian"
msgstr "Estlandsk"

#: ../../keyboard.pm_.c:148
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Georgisk (\"Russisk\" oppsett)"

#: ../../keyboard.pm_.c:149
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Georgisk (\"Latinsk\" oppsett)"

#: ../../keyboard.pm_.c:150
msgid "Greek"
msgstr "Gresk"

#: ../../keyboard.pm_.c:151
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk"

#: ../../keyboard.pm_.c:152
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"

#: ../../keyboard.pm_.c:153
msgid "Israeli"
msgstr "Israelsk"

#: ../../keyboard.pm_.c:154
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Israelsk (Phonetic)"

#: ../../keyboard.pm_.c:155
msgid "Iranian"
msgstr "Iransk"

#: ../../keyboard.pm_.c:156
msgid "Icelandic"
msgstr "Islansk"

#: ../../keyboard.pm_.c:157
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"

#: ../../keyboard.pm_.c:158
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr "Japansk 106 taster"

#: ../../keyboard.pm_.c:159
msgid "Latin American"
msgstr "Latinamerikansk"

#: ../../keyboard.pm_.c:160
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonsk"

#: ../../keyboard.pm_.c:161
msgid "Dutch"
msgstr "Hollansk"

#: ../../keyboard.pm_.c:162
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Liauisk AZERTY (gammel)"

#: ../../keyboard.pm_.c:164
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Liauisk AZERTY (ny)"

#: ../../keyboard.pm_.c:165
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Litauisk \"nummer-rekke\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:166
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Litauisk \"phonétic\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:168
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Polsk (qwerty oppsett)"

#: ../../keyboard.pm_.c:169
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Polsk (qwertz oppsett)"

#: ../../keyboard.pm_.c:170
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"

#: ../../keyboard.pm_.c:171
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Canadisk (Quebec)"

#: ../../keyboard.pm_.c:173
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "Russisk (Yawerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:174
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"

#: ../../keyboard.pm_.c:175
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovensk"

#: ../../keyboard.pm_.c:176
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Slovakisk (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:177
msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Slovakisk (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:178
msgid "Slovakian (Programmers)"
msgstr "Slovakisk (Programmerere)"

#: ../../keyboard.pm_.c:179
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Thai-tastatur"

#: ../../keyboard.pm_.c:180
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Tyrkisk (tradisjonell \"F\" modell)"

#: ../../keyboard.pm_.c:181
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Tyrkisk (moderne \"Q\" modell)"

#: ../../keyboard.pm_.c:182
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"

#: ../../keyboard.pm_.c:185
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "US-tastatur (internasjonal)"

#: ../../keyboard.pm_.c:186
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vietnamesisk \"nummer-rekke\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:187
msgid "Yugoslavian (latin/cyrillic)"
msgstr "Jugoslavisk (latin/cyrillic)"

#: ../../mouse.pm_.c:25
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Sun-mus"

#: ../../mouse.pm_.c:31
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: ../../mouse.pm_.c:32
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: ../../mouse.pm_.c:33
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Generisk PS2 hjulmus"

#: ../../mouse.pm_.c:34
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:61
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:57
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:38
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: ../../mouse.pm_.c:43
msgid "Generic"
msgstr "Generisk"

#: ../../mouse.pm_.c:44
msgid "Wheel"
msgstr "Hjul"

#: ../../mouse.pm_.c:47
msgid "serial"
msgstr "seriell"

#: ../../mouse.pm_.c:49
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Generisk 2-knappers mus"

#: ../../mouse.pm_.c:50
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Generisk 3-knappers mus"

#: ../../mouse.pm_.c:51
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:52
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: ../../mouse.pm_.c:53
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: ../../mouse.pm_.c:55
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC-seriene (seriell)"

#: ../../mouse.pm_.c:56
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: ../../mouse.pm_.c:58
msgid "MM Series"
msgstr "MM-seriene"

#: ../../mouse.pm_.c:59
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: ../../mouse.pm_.c:60
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Mouse (seriell, gammel C7 type)"

#: ../../mouse.pm_.c:64
msgid "busmouse"
msgstr "bussmus"

#: ../../mouse.pm_.c:66
msgid "2 buttons"
msgstr "2 knapper"

#: ../../mouse.pm_.c:67
msgid "3 buttons"
msgstr "3 knapper"

#: ../../mouse.pm_.c:70
msgid "none"
msgstr "ingen"

#: ../../mouse.pm_.c:72
msgid "No mouse"
msgstr "Ingen mus"

#: ../../my_gtk.pm_.c:292
msgid "Next ->"
msgstr "Neste ->"

#: ../../my_gtk.pm_.c:295
msgid "<- Previous"
msgstr ""

#: ../../my_gtk.pm_.c:543
msgid "Is this correct?"
msgstr "Er dette riktig?"

#: ../../netconnect.pm_.c:140
msgid "Internet configuration"
msgstr "Internett-konfigurasjon"

#: ../../netconnect.pm_.c:141
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Vil du prøve å koble opp mot Internett nå?"

#: ../../netconnect.pm_.c:146
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Tester tilkoblingen din..."

#: ../../netconnect.pm_.c:151
msgid "The system is now connected to Internet."
msgstr "Systemet er nå koblet opp mot Internett."

#: ../../netconnect.pm_.c:152
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Det ser ikke ut til at systemet er koblet til Internett.\n"
"Prøv å rekonfigurere tilkoblingen din."

#: ../../netconnect.pm_.c:210 ../../netconnect.pm_.c:254
#: ../../netconnect.pm_.c:263 ../../netconnect.pm_.c:270
#: ../../netconnect.pm_.c:279
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "ISDN-konfigurasjon"

#: ../../netconnect.pm_.c:210
msgid ""
"Select your provider.\n"
" If it's not in the list, choose Unlisted"
msgstr ""
"Velg din tilbyder.\n"
" Hvis denne ikke er i listen, velg ikke i listen"

#: ../../netconnect.pm_.c:224
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Konfigurasjon tilknytning."

#: ../../netconnect.pm_.c:225
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Vennnligst fyll eller merk feltet under"

#: ../../netconnect.pm_.c:227 ../../standalone/draknet_.c:378
msgid "Card IRQ"
msgstr "Kort IRQ"

#: ../../netconnect.pm_.c:228 ../../standalone/draknet_.c:379
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Kort mem (DMA)"

#: ../../netconnect.pm_.c:229 ../../standalone/draknet_.c:380
msgid "Card IO"
msgstr "Kort IO"

#: ../../netconnect.pm_.c:230 ../../standalone/draknet_.c:381
msgid "Card IO_0"
msgstr "Kort IO_0"

#: ../../netconnect.pm_.c:231 ../../standalone/draknet_.c:382
msgid "Card IO_1"
msgstr "Kort IO_1"

#: ../../netconnect.pm_.c:232 ../../standalone/draknet_.c:383
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Ditt telefonnummer"

#: ../../netconnect.pm_.c:233 ../../standalone/draknet_.c:384
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Navn tilbyder (f.eks. tilbyder.net)"

#: ../../netconnect.pm_.c:234 ../../standalone/draknet_.c:385
msgid "Provider phone number"
msgstr "Telefonnummer tilbyder"

#: ../../netconnect.pm_.c:235
msgid "Provider dns 1"
msgstr "Tilbyder dns 1"

#: ../../netconnect.pm_.c:236
msgid "Provider dns 2"
msgstr "Tilbyder dns 2"

#: ../../netconnect.pm_.c:237 ../../standalone/draknet_.c:390
msgid "Dialing mode"
msgstr "Oppringningsmodus"

#: ../../netconnect.pm_.c:238 ../../standalone/draknet_.c:388
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Logg inn (brukernavn)"

#: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../standalone/draknet_.c:389
msgid "Account Password"
msgstr "Passord"

#: ../../netconnect.pm_.c:249
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: ../../netconnect.pm_.c:249
msgid "Europe (EDSS1)"
msgstr "Europa (EDSS1)"

#: ../../netconnect.pm_.c:251
msgid "Rest of the world"
msgstr "Resten av verden"

#: ../../netconnect.pm_.c:251
msgid "Rest of the world - no D-Channel (leased lines)"
msgstr "Resten av verden - ingen D-kanal (leid linje)"

#: ../../netconnect.pm_.c:255
msgid "Which protocol do you want to use ?"
msgstr "Hvilken protokoll ønsker du å bruke?"

#: ../../netconnect.pm_.c:264
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Hva slags kort har du?"

#: ../../netconnect.pm_.c:265
msgid "I don't know"
msgstr "Jeg vet ikke"

#: ../../netconnect.pm_.c:265
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: ../../netconnect.pm_.c:265
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: ../../netconnect.pm_.c:271
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Hvis du har et ISA kort burde verdiene i neste bilde være riktige.\n"
"\n"
"Hvis du har et PCMCIA kort må du vite irq og io for kortet.\n"

#: ../../netconnect.pm_.c:275
msgid "Abort"
msgstr "Avbryt"

#: ../../netconnect.pm_.c:275
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"

#: ../../netconnect.pm_.c:280
msgid "Which is your ISDN card ?"
msgstr "Hvilket er ditt ISDN-kort?"

#: ../../netconnect.pm_.c:300
msgid ""
"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select "
"one PCI card on the next screen."
msgstr ""
"Jeg har oppdaget et ISDN PCI-kort, men jeg vet ikke hviklet type. Vennligst "
"velg et PCI-kort i neste skjermbilde."

#: ../../netconnect.pm_.c:308
msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
msgstr "Ingen ISDN PCI-kort funnet. Vennligst velg et i neste skjermbilde."

#: ../../netconnect.pm_.c:357
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""
"Ikke noe ethernet nettverksadapter har blitt oppdaget i systemet ditt.\n"
"Jeg kan ikke sette opp denne tilkoblingstypen."

#: ../../netconnect.pm_.c:361 ../../standalone/drakgw_.c:232
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Velg nettverksgrensesnitt"

#: ../../netconnect.pm_.c:362
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
msgstr ""
"Vennligst velg hvilket nettverksadapter du ønsker å bruke til å koble opp\n"
"mot Internett"

#: ../../netconnect.pm_.c:371 ../../netconnect.pm_.c:691
#: ../../netconnect.pm_.c:775 ../../standalone/drakgw_.c:227
msgid "Network interface"
msgstr "Nettverksgrensesnitt"

#: ../../netconnect.pm_.c:372
msgid ""
"\n"
"Do you agree?"
msgstr ""
"\n"
"Er du enig?"

#: ../../netconnect.pm_.c:372
msgid "I'm about to restart the network device:\n"
msgstr "Jeg er i ferd med å starte denne nettverksenheten på nytt:\n"

#: ../../netconnect.pm_.c:456
msgid "ADSL configuration"
msgstr "ADSL-konfigurasjon"

#: ../../netconnect.pm_.c:457
msgid "Do you want to start your connection at boot?"
msgstr "Ønsker du å starte tilkoblingen din ved oppstart?"

#: ../../netconnect.pm_.c:589
msgid "Try to find a modem?"
msgstr "Prøve å finne et modem?"

#: ../../netconnect.pm_.c:594
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Vennligst velg hvilken serieport modemet ditt koblet til."

#: ../../netconnect.pm_.c:599
msgid "Dialup options"
msgstr "Opsjoner oppringt"

#: ../../netconnect.pm_.c:600 ../../standalone/draknet_.c:392
msgid "Connection name"
msgstr "Navn tilknytning"

#: ../../netconnect.pm_.c:601 ../../standalone/draknet_.c:393
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"

#: ../../netconnect.pm_.c:602 ../../standalone/draknet_.c:394
msgid "Login ID"
msgstr "Login ID"

#: ../../netconnect.pm_.c:604 ../../standalone/draknet_.c:396
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikasjon"

#: ../../netconnect.pm_.c:604 ../../standalone/draknet_.c:396
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../../netconnect.pm_.c:604 ../../standalone/draknet_.c:396
msgid "Script-based"
msgstr "Scriptbasert"

#: ../../netconnect.pm_.c:604 ../../standalone/draknet_.c:396
msgid "Terminal-based"
msgstr "Terminalbasert"

#: ../../netconnect.pm_.c:605 ../../standalone/draknet_.c:397
msgid "Domain name"
msgstr "Domenenavn"

#: ../../netconnect.pm_.c:606 ../../standalone/draknet_.c:398
msgid "First DNS Server"
msgstr "Første DNS-tjener"

#: ../../netconnect.pm_.c:607 ../../standalone/draknet_.c:399
msgid "Second DNS Server"
msgstr "Andre DNS-tjener"

#: ../../netconnect.pm_.c:649
msgid ""
"\n"
"You can disconnect or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Du kan koble ned eller rekonfigurere tilkoblingen din."

#: ../../netconnect.pm_.c:649 ../../netconnect.pm_.c:652
msgid ""
"\n"
"You can reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Du kan rekonfigurere tilkoblingen din."

#: ../../netconnect.pm_.c:649
msgid "You are currently connected to internet."
msgstr "Du er for øyeblikket koblet opp mot Internett"

#: ../../netconnect.pm_.c:652
msgid ""
"\n"
"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Du kan koble opp mot Internett eller rekonfigurere tilkoblingen din."

#: ../../netconnect.pm_.c:652
msgid "You are not currently connected to Internet."
msgstr "Du er for øyeblikket ikke koblet opp mot Internett."

#: ../../netconnect.pm_.c:656
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Koble opp mot Internett"

#: ../../netconnect.pm_.c:658
msgid "Disconnect from Internet"
msgstr "Koble ned fra Internett"

#: ../../netconnect.pm_.c:660
msgid "Configure network connection (LAN or Internet)"
msgstr "Konfigurer nettverk-tilkobling (LAN eller Internett)"

#: ../../netconnect.pm_.c:663
msgid "Internet connection & configuration"
msgstr "Internett tilkobling & konfigurasjon"

#: ../../netconnect.pm_.c:692
msgid ""
"I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?"
msgstr ""
"Jeg er i ferd med å starte nettverksenhet $netc->{NET_DEVICE} på nytt. Er du "
"enig?"

#: ../../netconnect.pm_.c:710
msgid "Configure a normal modem connection"
msgstr "Konfigurer en normal modem-tilkobling"

#: ../../netconnect.pm_.c:730
msgid "Configure an ISDN connection"
msgstr "Konfigurer en ISDN-tilkobling"

#: ../../netconnect.pm_.c:735
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Internt ISDN-kort"

#: ../../netconnect.pm_.c:737
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Eksternt ISDN modem"

#: ../../netconnect.pm_.c:740 ../../netconnect.pm_.c:764
#: ../../netconnect.pm_.c:813
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Koble opp mot Internett"

#: ../../netconnect.pm_.c:741
msgid "What kind is your ISDN connection?"
msgstr "Hva slags type er ISDN-tilknytningen din?"

#: ../../netconnect.pm_.c:760
msgid "Configure a DSL (or ADSL) connection"
msgstr "Konfigurer en DSL- (eller ADSL) tilkobling"

#: ../../netconnect.pm_.c:763
msgid "use dhcp"
msgstr "bruk dhcp"

#: ../../netconnect.pm_.c:763
msgid "use pppoe"
msgstr "bruk pppoe"

#: ../../netconnect.pm_.c:763
msgid "use pptp"
msgstr "bruk pptp"

#: ../../netconnect.pm_.c:765
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is dhcp + pppoe.\n"
"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""
"Den mest vanlige måten å koble opp med adsl er dhcp + pppoe.\n"
"Noen oppkoblinger bruker pptp, noen få bruker dhcp.\n"
"Hvis du ikke vet, velg 'bruk pppoe'"

#: ../../netconnect.pm_.c:776
#, c-format
msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?"
msgstr "Jeg er i ferd med å starte nettverksenhet %s på nytt. Er du enig?"

#: ../../netconnect.pm_.c:792
msgid "Configure a cable connection"
msgstr "Konfigurer en kabel-tilkobling"

#: ../../netconnect.pm_.c:814
msgid ""
"Which dhcp client do you want to use?\n"
"Default is dhcpd"
msgstr ""
"Hvilken dhcp klient ønsker du å bruke?\n"
"Standard er dhcpd"

#: ../../netconnect.pm_.c:827
msgid "Disable Internet Connection"
msgstr "Slå av Internett-tilkobling"

#: ../../netconnect.pm_.c:838
msgid "Configure local network"
msgstr "Konfigurer lokalt nettverk"

#: ../../netconnect.pm_.c:842
msgid "Network configuration"
msgstr "Nettverkskonfigurasjon"

#: ../../netconnect.pm_.c:843
msgid "Do you want to restart the network"
msgstr "Vil du starte nettverket på nytt"

#: ../../netconnect.pm_.c:855
msgid "Disable networking"
msgstr "slå av nettverk"

#: ../../netconnect.pm_.c:865
msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network"
msgstr "Konfigurer Internett-tilkoblingen / Konfigurer lokalt nettverk"

#: ../../netconnect.pm_.c:866
msgid ""
"Local networking has already been configured.\n"
"Do you want to:"
msgstr ""
"Lokalt nettverk har allerede blitt konfigurert.\n"
"Vil du:"

#: ../../netconnect.pm_.c:867
msgid "How do you want to connect to the Internet?"
msgstr "Hvordan vil du koble opp mot Internett?"

#: ../../netconnect.pm_.c:890
msgid "Network Configuration"
msgstr "Nettverkskonfigurasjon"

#: ../../netconnect.pm_.c:891
msgid ""
"Now that your Internet connection is configured,\n"
"your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN).\n"
"\n"
"Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n"
msgstr ""
"Nå når Internett-tilknytningen er konfigurert, kan\n"
"maskinen din konfigureres til å dele Internett-tilknytningen.\n"
"Merk: du trenger et dedikert nettverksadapter for å sette opp et lokalt "
"nettverk (LAN).\n"
"\n"
"Ønsker du å sette opp deling av Internett-tilknytning?\n"

#: ../../network.pm_.c:255
msgid "no network card found"
msgstr "ingen nettverkskort funnet"

#: ../../network.pm_.c:278 ../../network.pm_.c:372
msgid "Configuring network"
msgstr "Konfigurerer nettverk"

#: ../../network.pm_.c:279
msgid ""
"Please enter your host name if you know it.\n"
"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
msgstr ""
"Vennligst entre vertsnavnet ditt hvis du vet det.\n"
"Noen DHCP tjenere trenger vertsnavnet for å virke.\n"
"Vertsnavnet ditt bør være et full-kvalifisert vertsnavn,\n"
"som ``minboks.mittlab.mittfirma.no''."

#: ../../network.pm_.c:283 ../../network.pm_.c:377
msgid "Host name"
msgstr "Vertsnavn"

#: ../../network.pm_.c:304
msgid ""
"WARNING: This device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply press OK to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""
"ADVARSEL: Denne enheten har tidligere blitt konfigurert til å koble opp mot "
"Internett.\n"
"Trykk OK for å beholde enhetens konfigurasjon.\n"
"Modifisering av feltene nedenfor vil overskrive denne konfigurasjonen."

#: ../../network.pm_.c:309
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Vennligst entre IP-konfigurasjonen for denne maskinen.\n"
"Hvert element bør entres som en IP-adresse i punkt-desimal\n"
"notasjon (f.eks, 1.2.3.4)."

#: ../../network.pm_.c:318 ../../network.pm_.c:319
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "Konfigurerer nettverksenhet %s"

#: ../../network.pm_.c:319
msgid " (driver $module)"
msgstr ""

#: ../../network.pm_.c:321 ../../standalone/draknet_.c:150
#: ../../standalone/draknet_.c:280
msgid "IP address"
msgstr "IP-adresse"

#: ../../network.pm_.c:322 ../../standalone/draknet_.c:281
msgid "Netmask"
msgstr "Nettmaske"

#: ../../network.pm_.c:323
msgid "(bootp/dhcp)"
msgstr "(bootp/dhcp)"

#: ../../network.pm_.c:323
msgid "Automatic IP"
msgstr "Automatisk IP"

#: ../../network.pm_.c:344 ../../printerdrake.pm_.c:98
#: ../../printerdrake.pm_.c:416
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP-adresse bør være i format 1.2.3.4"

#: ../../network.pm_.c:373
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
msgstr ""
"Vennligst entre vertsnavnet ditt.\n"
"Vertsnavnet ditt bør være et full-kvalifisert vertsnavn,\n"
"så som ``minboks.mittlab.mittfirma.no''.\n"
"Du kan også entre IP-adressen til gateway'en hvis du har en"

#: ../../network.pm_.c:378
msgid "DNS server"
msgstr "DNS-tjener"

#: ../../network.pm_.c:379 ../../standalone/draknet_.c:391
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#: ../../network.pm_.c:381
msgid "Gateway device"
msgstr "Gateway-enhet"

#: ../../network.pm_.c:392
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Konfigurasjon proxy"

#: ../../network.pm_.c:393
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP-proxy"

#: ../../network.pm_.c:394
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP-proxy"

#: ../../network.pm_.c:397
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Proxy burde være http://..."

#: ../../network.pm_.c:398
msgid "Proxy should be ftp://..."
msgstr "Proxy burde være ftp://..."

#: ../../partition_table.pm_.c:552
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Utvidet partisjon ikke støttet på denne plattformen"

#: ../../partition_table.pm_.c:570
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions"
msgstr ""
"Du har et hull i partisjonstabellen din, men jeg kan ikke bruke det.\n"
"Den eneste løsningen er å flytte primærpartisjonene dine for å ha hullet ved "
"siden av de utvidede partisjonene"

#: ../../partition_table.pm_.c:663
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Feil ved lesing av fil %s"

#: ../../partition_table.pm_.c:670
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Gjenoppretting fra fil %s mislykket: %s"

#: ../../partition_table.pm_.c:672
msgid "Bad backup file"
msgstr "Dårlig sikkerhetskopi-fil"

#: ../../partition_table.pm_.c:693
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Feil ved skriving til fil %s"

#: ../../partition_table_raw.pm_.c:160
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random trash"
msgstr ""
"Noe som ikke er bra skjer med disken din. \n"
"En test for å sjekke dataintegritet var mislykket. \n"
"Dette betyr at å skrive noe til disken vil av og til ende opp som ubrukelig"

#: ../../pkgs.pm_.c:24
msgid "must have"
msgstr "må ha"

#: ../../pkgs.pm_.c:25
msgid "important"
msgstr "viktig"

#: ../../pkgs.pm_.c:26
msgid "very nice"
msgstr "veldig bra"

#: ../../pkgs.pm_.c:27
msgid "nice"
msgstr "bra"

#: ../../pkgs.pm_.c:28
msgid "maybe"
msgstr "kanskje"

#: ../../printer.pm_.c:19
msgid "Local printer"
msgstr "Lokal skriver"

#: ../../printer.pm_.c:20
msgid "Remote printer"
msgstr "Fjern-skriver"

#: ../../printer.pm_.c:21 ../../printerdrake.pm_.c:406
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Fjern-CUPS tjener"

#: ../../printer.pm_.c:22
msgid "Remote lpd server"
msgstr "Fjern-lpd tjener"

#: ../../printer.pm_.c:23
msgid "Network printer (socket)"
msgstr "Nettverksskriver (socket)"

#: ../../printer.pm_.c:24
msgid "SMB/Windows 95/98/NT"
msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"

#: ../../printer.pm_.c:25
msgid "NetWare"
msgstr "NetWare"

#: ../../printer.pm_.c:26 ../../printerdrake.pm_.c:154
#: ../../printerdrake.pm_.c:156
msgid "Printer Device URI"
msgstr "Skriverenhet URI"

#: ../../printerdrake.pm_.c:19
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Finner enheter..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:19
msgid "Test ports"
msgstr "Test porter"

#: ../../printerdrake.pm_.c:35
#, c-format
msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
msgstr "En skriver, modell \"%s\", ble funnet på "

#: ../../printerdrake.pm_.c:48
msgid "Local Printer Device"
msgstr "Lokal skriverenhet"

#: ../../printerdrake.pm_.c:49
msgid ""
"What device is your printer connected to \n"
"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
msgstr ""
"Hvilken enhet er skriveren din koblet til \n"
"(merk at /dev/lp0 er det samme som LPT1:)?\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:51
msgid "Printer Device"
msgstr "Skriverenhet"

#: ../../printerdrake.pm_.c:70
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Opsjoner for fjern-lpd skriver"

#: ../../printerdrake.pm_.c:71
msgid ""
"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n"
"the hostname of the printer server and the queue name\n"
"on that server which jobs should be placed in."
msgstr ""
"For å bruke en fjern-lpd skriverkø, må du oppgi vertsnavnet\n"
"til skrivertjeneren og kønavnet til den tjeneren som\n"
"jobbene skal plasseres i."

#: ../../printerdrake.pm_.c:74
msgid "Remote hostname"
msgstr "Fjern-vertnavn"

#: ../../printerdrake.pm_.c:75
msgid "Remote queue"
msgstr "Fjern-kø"

#: ../../printerdrake.pm_.c:84
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "Opsjoner for SMB (Windows 9x/NT) skriver"

#: ../../printerdrake.pm_.c:85
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the\n"
"SMB host name (Note! It may be different from its\n"
"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n"
"well as the share name for the printer you wish to access and any\n"
"applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"For å skrive til en SMB-skriver, må du oppgi SMB-vertsnavnet\n"
"(Merk! Dette kan være forskjellig fra dens TCP/IP-vertsnavn!)\n"
"og muligens IP-adressen til skrivertjeneren, så vel som det delte\n"
"navnet til skriveren du ønsker tilgang til og anvendelige brukernavn,\n"
"passord og arbeidsgruppeinformasjon."

#: ../../printerdrake.pm_.c:90
msgid "SMB server host"
msgstr "SMB-tjener vert"

#: ../../printerdrake.pm_.c:91
msgid "SMB server IP"
msgstr "SMB-tjener IP"

#: ../../printerdrake.pm_.c:92
msgid "Share name"
msgstr "Navn deling"

#: ../../printerdrake.pm_.c:95
msgid "Workgroup"
msgstr "Arbeidsgruppe"

#: ../../printerdrake.pm_.c:120
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "NetWare skriveropsjoner"

#: ../../printerdrake.pm_.c:121
msgid ""
"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n"
"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n"
"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n"
"wish to access and any applicable user name and password."
msgstr ""
"For å skrive til en NetWare-skriver, må du oppgi navnet til NetWare-\n"
"skrivertjeneren (Mer! Dette kan være forskjellig fra dens TCP/IP-\n"
"vertsnavn!) så vel som navnet på skriverkøen til skriveren du ønsker\n"
"adgang til og anvendelige brukernavn og passord."

#: ../../printerdrake.pm_.c:125
msgid "Printer Server"
msgstr "Skrivertjener"

#: ../../printerdrake.pm_.c:126
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Skriverkø-navn"

#: ../../printerdrake.pm_.c:138
msgid "Socket Printer Options"
msgstr "Opsjoner for lokal skriver"

#: ../../printerdrake.pm_.c:139
msgid ""
"To print to a socket printer, you need to provide the\n"
"hostname of the printer and optionally the port number."
msgstr ""
"For å skrive til en socket skriver, trenger du å gi meg\n"
"vertsnavnet til skriveren, og eventuelt portnummeret."

#: ../../printerdrake.pm_.c:141
msgid "Printer Hostname"
msgstr "Skriverens vertsnavn"

#: ../../printerdrake.pm_.c:142 ../../printerdrake.pm_.c:413
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: ../../printerdrake.pm_.c:155
msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS."
msgstr "Du kan spesifisere URIen for å få tilgang til skriveren med CUPS."

#: ../../printerdrake.pm_.c:188 ../../printerdrake.pm_.c:240
msgid "What type of printer do you have?"
msgstr "Hva slags type skriver har du?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:200 ../../printerdrake.pm_.c:303
msgid "Do you want to test printing?"
msgstr "Vil du teste utskrift?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:203 ../../printerdrake.pm_.c:314
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Skriver ut testside(r)..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:210 ../../printerdrake.pm_.c:322
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
"This may take a little time before printer start.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
"Does it work properly?"
msgstr ""
"Testsiden(e) har blitt sendt til skriver-daemonen.\n"
"Det kan ta litt tid før skriveren starter.\n"
"Utskriftstatus:\n"
"%s\n"
"\n"
"Virker det ordentlig?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:214 ../../printerdrake.pm_.c:326
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
"This may take a little time before printer start.\n"
"Does it work properly?"
msgstr ""
"Testsiden(e) har blitt sendt til skriver-daemonen.\n"
"Det kan ta litt tid før skriveren starter.\n"
"Virker det ordentlig?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:230
msgid "Yes, print ASCII test page"
msgstr "Ja, skriv ASCII testside"

#: ../../printerdrake.pm_.c:231
msgid "Yes, print PostScript test page"
msgstr "Ja, skriv PostScript testside"

#: ../../printerdrake.pm_.c:232
msgid "Yes, print both test pages"
msgstr "Ja, skriv begge testsidene"

#: ../../printerdrake.pm_.c:239
msgid "Configure Printer"
msgstr "Konfigurer skriver"

#: ../../printerdrake.pm_.c:271
msgid "Printer options"
msgstr "Opsjoner for skriver"

#: ../../printerdrake.pm_.c:272
msgid "Paper Size"
msgstr "Papirstørrelse"

#: ../../printerdrake.pm_.c:273
msgid "Eject page after job?"
msgstr "Kjør ut side etter jobb?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:278
msgid "Uniprint driver options"
msgstr "Opsjoner uniprint-driver"

#: ../../printerdrake.pm_.c:279
msgid "Color depth options"
msgstr "Opsjoner fargedybde"

#: ../../printerdrake.pm_.c:281
msgid "Print text as PostScript?"
msgstr "Skrive ut tekst som PostScript?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:283
msgid "Fix stair-stepping text?"
msgstr "Fikse trappestegs-tekst?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:285
msgid "Number of pages per output pages"
msgstr "Nummer av sider pr. sider ut"

#: ../../printerdrake.pm_.c:286
msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)"
msgstr "Høyre/venstre marginer i punkter (1/72 av inch)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:287
msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)"
msgstr "Topp/bunn marginer i punkter (1/72 av inch)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:289
msgid "Extra GhostScript options"
msgstr "Ekstra GhostScript opsjoner"

#: ../../printerdrake.pm_.c:291
msgid "Extra Text options"
msgstr "Ekstra tekstopsjoner"

#: ../../printerdrake.pm_.c:293
msgid "Reverse page order"
msgstr "Reversere siderekkefølge"

#: ../../printerdrake.pm_.c:343
msgid "Would you like to configure a printer?"
msgstr "Ønsker du å konfigurere en skriver?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:346
msgid ""
"Here are the following print queues.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Her er følgende skriverkø.\n"
"Du kan legge til flere eller endre de eksisterende."

#: ../../printerdrake.pm_.c:361
msgid "CUPS starting"
msgstr "CUPS starter"

#: ../../printerdrake.pm_.c:361
msgid "Reading CUPS drivers database..."
msgstr "Leser CUPS driver database..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:375 ../../printerdrake.pm_.c:441
#: ../../printerdrake.pm_.c:454 ../../printerdrake.pm_.c:462
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Velg skrivertilkobling"

#: ../../printerdrake.pm_.c:376 ../../printerdrake.pm_.c:455
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Hvordan er skriveren tilkoblet?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:383
msgid "Select Remote Printer Connection"
msgstr "Velg tilkobling fjern-skriver"

#: ../../printerdrake.pm_.c:384
msgid ""
"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n"
"any printer here; printers will be automatically detected.\n"
"In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"."
msgstr ""
"Med en fjern-CUPS tjener behøver du ikke å konfigurere\n"
"noen skrivere her; skrivere vil bli oppdaget automatisk.\n"
"Ved tvil, velg \"Fjern-CUPS tjener\"."

#: ../../printerdrake.pm_.c:407
msgid ""
"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n"
"any printer here; printers will be automatically detected\n"
"unless you have a server on a different network; in the\n"
"latter case, you have to give the CUPS server IP address\n"
"and optionally the port number."
msgstr ""
"Med en fjern-CUPS tjener behøver du ikke å konfigurere\n"
"noen skrivere her; skrivere vil bli oppdaget automatisk\n"
"hvis du ikke har en tjener på et annet nettverk; i så fall\n"
"må du gi CUPS tjeneren IP adresse og muligens nummeret på\n"
"porten."

#: ../../printerdrake.pm_.c:412
msgid "CUPS server IP"
msgstr "CUPS tjener IP"

#: ../../printerdrake.pm_.c:420
msgid "Port number should be numeric"
msgstr "Portnummer burde være mumerisk"

#: ../../printerdrake.pm_.c:442 ../../printerdrake.pm_.c:463
msgid "Remove queue"
msgstr "Fjern kø"

#: ../../printerdrake.pm_.c:444
msgid ""
"Every printer need a name (for example lp).\n"
"Other parameters such as the description of the printer or its location\n"
"can be defined. What name should be used for this printer and\n"
"how is the printer connected?"
msgstr ""
"Hver skriver håndtert av CUPS trenger et navn (f.eks. lp).\n"
"Andre parametere som beskrivelse av skriveren eller dennes lokasjon\n"
"kan defineres. Hvilket navn skal brukes for denne skriveren og\n"
"hvordan er skriveren tilkoblet?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:448
msgid "Name of printer"
msgstr "Navn på skriver"

#: ../../printerdrake.pm_.c:449
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#: ../../printerdrake.pm_.c:450
msgid "Location"
msgstr "Lokasjon"

#: ../../printerdrake.pm_.c:465
msgid ""
"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
"name and directory should be used for this queue and how is the printer "
"connected?"
msgstr ""
"Hver skriverkø (som skrivejobber sendes til) trenger et navn\n"
"(ofte lp) og en spolingskatalog direkte assosiert med denne. Hvilket\n"
"navn og katalog skal brukes for denne køen og hvordan er skriveren tilkoblet?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:472
msgid "Name of queue"
msgstr "Køens navn"

#: ../../printerdrake.pm_.c:473
msgid "Spool directory"
msgstr "Spolingskatalog"

#: ../../printerdrake.pm_.c:474
msgid "Printer Connection"
msgstr "Skrivertilkobling"

#: ../../raid.pm_.c:33
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "Kan ikke legge til en partisjon til _formattert_ RAID md%d"

#: ../../raid.pm_.c:103
msgid "Can't write file $file"
msgstr "Kan ikke skrive fil $file"

#: ../../raid.pm_.c:128
msgid "mkraid failed"
msgstr "mkraid mislykket"

#: ../../raid.pm_.c:128
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "mkraid mislykket (kanskje raidtool mangler?)"

#: ../../raid.pm_.c:144
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Ikke nok partisjoner for RAID nivå %d\n"

#: ../../services.pm_.c:15
msgid "Anacron a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron en periodisk kommandoplanlegger."

#: ../../services.pm_.c:16
msgid ""
"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd blir brukt til overvåkning av batteristatus og logging av dette via "
"syslog.\n"
"Kan også brukes til å slå av maskinen når batteriet er dårlig."

#: ../../services.pm_.c:18
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Kjører kommandoer planlagt av at kommandoen ved tidspunkt spesifisert når\n"
"at ble kjørt, og kjører batch kommandoer når lastingsmengden er lav nok."

#: ../../services.pm_.c:20
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron er et standard UNIX-program som kjører brukerspesifiserte programmer\n"
"ved periodisk planlagte tider. vixie cron gir flere funksjoner til vanlig "
"UNIX cron,\n"
"inkludert bedre sikkerhet og mere kraftfulle konfigurasjonsopsjoner."

#: ../../services.pm_.c:23
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM gir musestøtte til tekstbaserte Linux applikasjoner som\n"
"Midnight Commander. Den lar også musebaserte konsoller foreta klipp-og-lim "
"operasjoner,\n"
"og inkluderer støtte for pop-up menyer i konsollen."

#: ../../services.pm_.c:26
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server.  It is used to serve HTML files\n"
"and CGI."
msgstr ""
"Apache er en World Wide Web tjener. Den blir brukt til å tjene HTML-filer\n"
"og CGI."

#: ../../services.pm_.c:28
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Internett supertjenerdaemonen (vanligvis kalt inetd) starter\n"
"varierende Internett-tjenester ettersom det trengs. Den er ansvarlig for å "
"starte\n"
"mange tjenester, inkludert telnet, ftp, rsh, og rlogin. Stopping av inetd "
"stopper\n"
"alle tjenestene den er ansvarlig for."

#: ../../services.pm_.c:32
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Denne pakken laster det valgte tastaturkartet som er satt i\n"
"/etc/sysconfig/keyboard. Dette kan bli valgt ved bruk av kbdconfig "
"verktøyet.\n"
"For de fleste maskiner bør dette være aktivert."

#: ../../services.pm_.c:35
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd er skriverdaemonen som behøves for at lpr skal virke ordentlig. Den er\n"
"i hovedsak en tjener som fordeler utskriftsjobber til skriveren(e)."

#: ../../services.pm_.c:37
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n"
"host names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) er en Domain Name Server (DNS) som brukes til å bestemme\n"
"vertsnavn til IP-adresser."

#: ../../services.pm_.c:39
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Monterer og demonterer alle Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), og NCP (NetWare) monteringspunkter."

#: ../../services.pm_.c:41
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Aktiverer/deaktiverer alle nettverksgrensesnitt konfigurert til å starte\n"
"ved oppstart."

#: ../../services.pm_.c:43
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS er en populær protokoll for fildeling over TCP/IP nettverk.\n"
"Denne tjenesten tilbyr NFS-tjener funksjonalitet som er konfigurert via\n"
"/etc/exports filen."

#: ../../services.pm_.c:46
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS er en populær protokoll for fildeling over TCP/IP nettverk.\n"
"Denne tjenesten tilbyr NFS fillåsing funksjonalitet."

#: ../../services.pm_.c:48
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
"PCMCIA støtte er vanligvis støtte for ting som ethernet og\n"
"modem i bærbare PC'er. Den vil ikke starte uten konfigurasjon så det er "
"trygt\n"
"å ha denne installert på maskiner som ikke trenger det."

#: ../../services.pm_.c:51
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"Portmapper håndterer RPC-tilknytninger, som brukes av protokoller\n"
"som NFS og NIS. Portmap-tjeneren må kjøres på maskiner som brukes som\n"
"tjenere for protokoller som bruker RPC-mekanismen."

#: ../../services.pm_.c:54
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n"
"moves mail from one machine to another."
msgstr ""
"Postfix er en posttransporteringsagent, som er et program som\n"
"flytter post fra en maskin til en annen."

#: ../../services.pm_.c:56
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Lagrer og gjenoppretter system entropy pool for høyere kvalitet på\n"
"tilfeldig nummergenerering."

#: ../../services.pm_.c:58
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"Den rutete daemonen tillater automatisk oppdatering av IP rutertabell via\n"
"RIP-protokollen. Mens RIP er mye brukt på små nettverk, trengs mere "
"komplekse\n"
"rutingprotokoller for komplekse nettverk."

#: ../../services.pm_.c:61
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"rstat protokollen lar brukere på et nettverk finne ytelses-\n"
"metrikser for alle maskinene på nettverket."

#: ../../services.pm_.c:63
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"rusers protokollen lar brukere på et nettverk identifisere hvem som\n"
"er logget inn på andre maskiner."

#: ../../services.pm_.c:65
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
"rwho protokollen lar fjernbrukere motta en liste over alle brukerne\n"
"som er logget på en maskin som kjører rwho-daemonen (lik finger)."

#: ../../services.pm_.c:67
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog er en fasilitet som mange daemoner bruker til å logge beskjeder\n"
"til forskjellige systemloggfiler. Det er en god ide å alltid kjøre syslog."

#: ../../services.pm_.c:69
msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse."
msgstr "Dette oppstartsscriptet prøver å laste modulene for usb-musen din."

#: ../../services.pm_.c:70
msgid "Starts and stops the X Font Server at boot time and shutdown."
msgstr ""
"Starter og stopper X-font tjeneren ved oppstart og stenging av maskinen."

#: ../../services.pm_.c:99
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Velg hvilke tjenester som skal startes automatisk ved oppstart"

#: ../../standalone/diskdrake_.c:67
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I'll try to go on blanking bad partitions"
msgstr ""
"Jeg kan ikke lese partisjonstabellen din, den er for ødelagt for meg :(\n"
"Jeg vil førsøke å blanke ut dårlige partisjoner"

#: ../../standalone/drakboot_.c:27
msgid "Configure LILO/GRUB"
msgstr "Konfigurer LILO/GRUB"

#: ../../standalone/drakboot_.c:28
msgid "Create a boot floppy"
msgstr "Opprett en oppstartdiskett"

#: ../../standalone/drakboot_.c:30
msgid "Format floppy"
msgstr "Formater diskett"

#: ../../standalone/drakboot_.c:42
msgid "Choice"
msgstr "Valg"

#: ../../standalone/drakboot_.c:61
msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
msgstr "Installasjon av LILO mislykket. Følgende feil oppsto:"

#: ../../standalone/drakgw_.c:113
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr "Deling av Internett tilkobling er slått på"

#: ../../standalone/drakgw_.c:114
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Oppsett av deling av Internett tilkobling har allerede blitt gjort.\n"
"Dette er for øyeblikket slått på.\n"
"\n"
"Hva vil du gjøre?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:117 ../../standalone/drakgw_.c:118
msgid "disable"
msgstr "slå av"

#: ../../standalone/drakgw_.c:117 ../../standalone/drakgw_.c:128
#: ../../standalone/drakgw_.c:136 ../../standalone/drakgw_.c:147
msgid "dismiss"
msgstr "avvis"

#: ../../standalone/drakgw_.c:117 ../../standalone/drakgw_.c:136
msgid "reconfigure"
msgstr "Konfigurer på nytt"

#: ../../standalone/drakgw_.c:132
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr "Deling av Internett tilkobling er slått av"

#: ../../standalone/drakgw_.c:133
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Oppsett av deling av Internett tilkobling har allerede blitt gjort.\n"
"Dette er for øyeblikket slått av.\n"
"\n"
"Hva vil du gjøre?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:136 ../../standalone/drakgw_.c:137
msgid "enable"
msgstr "slå på"

#: ../../standalone/drakgw_.c:151
msgid "Config file content could not be interpreted."
msgstr "Innhold i konfig-fil kunne ikke bli tolket."

#: ../../standalone/drakgw_.c:161
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Deling av Internett tilkobling"

#: ../../standalone/drakgw_.c:162
msgid ""
"Your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN).\n"
"\n"
"Would you like to setup the Internet Connection Sharing?"
msgstr ""
"Maskinen din kan konfigureres til å dele Internett-tilknytningen.\n"
"\n"
"Merk: du trenger et dedikert nettverksadapter for å sette opp et lokalt "
"nettverk (LAN).\n"
"\n"
"Ønsker du å sette opp deling av Internett-tilknytning?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:187
msgid "using module"
msgstr "bruker modul"

#: ../../standalone/drakgw_.c:220
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr "Ikke noe nettverksadapter i systemet ditt!"

#: ../../standalone/drakgw_.c:221
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"Ikke noe ethernet nettverksadapter har blitt oppdaget i systemet ditt. "
"Vennligst kjør verktøyet for maskinvarekonfigurasjon."

#: ../../standalone/drakgw_.c:228
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"$interface\n"
"\n"
"Would you like to setup your Local Area Network with that adapter?"
msgstr ""
"Det er bare ett konfigurert nettverksadapter i systemet ditt:\n"
"\n"
"$interface\n"
"\n"
"Ønsker du å sette opp ditt lokale nettverke (LAN) med dette adapteret?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:233
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""
"Vennligst velg hvilket nettverksadapter som skal kobles til ditt lokale "
"nettverk (LAN)."

#: ../../standalone/drakgw_.c:243
msgid ""
"Warning, the network adapter is already configured.\n"
"Would you like to reconfigure?"
msgstr ""
"Advarsel, nettverksadapteret er allerede konfigurert.\n"
"Vil du konfigurere på nytt?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:268
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n"
msgstr "Mulig LAN-adresse konflikt funnet i konfigurasjonen til $_!\n"

#: ../../standalone/drakgw_.c:278
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Brannmurkonfigurasjon oppdaget!"

#: ../../standalone/drakgw_.c:279
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fix after installation. Proceed?"
msgstr ""
"Advarsel! En eksisterende brannmurkonfigurasjon har blitt oppdaget. Du "
"trenger muligens å konfigurere noe manuelt etter installasjon. Fortsette?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:292
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr "Konfigurerer script, installerer programvare, starter tjenere..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:292
msgid "Configuring..."
msgstr "Konfigurerer..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:323
msgid "Problems installing package $bin2rpm{$_}"
msgstr "Problemer ved installering av pakke $bin2rpm{$_}"

#: ../../standalone/drakgw_.c:537
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratulerer!"

#: ../../standalone/drakgw_.c:538
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
msgstr ""
"Alt har blitt konfigurert.\n"
"Du kan nå dele Internett-tilkobling med andre maskiner på ditt lokale "
"nettverk ved å bruke automatisk nettverkskonfigurasjon (DHCP)."

#: ../../standalone/draknet_.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Nettverkskonfigurasjon"

#: ../../standalone/draknet_.c:79 ../../standalone/draknet_.c:365
msgid "Profile: "
msgstr "Profil: "

#: ../../standalone/draknet_.c:88
msgid "Hostname: "
msgstr "Vertsnavn: "

#: ../../standalone/draknet_.c:95
msgid "Internet access"
msgstr "Internett-tilgang"

#: ../../standalone/draknet_.c:108
msgid "Type:"
msgstr "Type:"

#: ../../standalone/draknet_.c:112
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"

#: ../../standalone/draknet_.c:112
msgid "Interface:"
msgstr "Grensesnitt:"

#: ../../standalone/draknet_.c:116
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: ../../standalone/draknet_.c:118
msgid "not connected"
msgstr "ikke tilkoblet"

#: ../../standalone/draknet_.c:121
msgid "Connect..."
msgstr "Koble til..."

#: ../../standalone/draknet_.c:127
#, fuzzy
msgid "Configure Internet Access..."
msgstr "Konfigurer tjenester"

#: ../../standalone/draknet_.c:135 ../../standalone/draknet_.c:266
msgid "LAN configuration"
msgstr "LAN-konfigurasjon"

#: ../../standalone/draknet_.c:150
#, fuzzy
msgid "Adapter"
msgstr "Oppdater"

#: ../../standalone/draknet_.c:150
#, fuzzy
msgid "Driver"
msgstr "Tjener"

#: ../../standalone/draknet_.c:150
#, fuzzy
msgid "Interface"
msgstr "Grensesnitt:"

#: ../../standalone/draknet_.c:150
msgid "Protocole"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:171
#, fuzzy
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Konfigurer lokalt nettverk"

#: ../../standalone/draknet_.c:270
#, fuzzy
msgid "LAN Configuration"
msgstr "LAN-konfigurasjon"

#: ../../standalone/draknet_.c:276
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:282
msgid "Boot Protocol"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:283
msgid "Started on boot"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:284
msgid "DHCP client"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:313
msgid "eth$_"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:354
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Internett tilkobling konfigurasjon"

#: ../../standalone/draknet_.c:358
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Internett tilkobling konfigurasjon"

#: ../../standalone/draknet_.c:367
#, fuzzy
msgid "Connection type: "
msgstr "Navn tilknytning"

#: ../../standalone/draknet_.c:369
#, fuzzy
msgid "Reconfigure using wizard..."
msgstr "Konfigurerer..."

#: ../../standalone/draknet_.c:373
msgid "Parameters"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:386
#, fuzzy
msgid "Provider dns 1 (optional)"
msgstr "Tilbyder dns 1"

#: ../../standalone/draknet_.c:387
#, fuzzy
msgid "Provider dns 2 (optional)"
msgstr "Tilbyder dns 2"

#: ../../standalone/draknet_.c:400
msgid "Ethernet Card"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:401
msgid "DHCP Client"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksec_.c:28
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Dette nivået bør brukes med forsiktighet. Det gjør systemet ditt lettere å\n"
"bruke, men mer utsatt: det må ikke brukes på en maskin koblet til andre\n"
"eller til Internett. Det er ingen adgang med passord."

#: ../../standalone/draksec_.c:31
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Passord er nå aktivert, men bruk som nettverksmaskin er fortsatt ikke "
"anbefalt."

#: ../../standalone/draksec_.c:32
msgid ""
"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
"more security warnings and checks."
msgstr ""
"Få endringer for dette sikkerhetsnivået, hovedforskjellen er at det er\n"
"flere advarsler og kontroller."

#: ../../standalone/draksec_.c:34
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n"
"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. "
msgstr ""
"Dette er standard sikkerhet anbefalt for en maskin som vil bli brukt til\n"
"tilkobling mot Internett som klient. Det er nå sikkerhetskontroller. "

#: ../../standalone/draksec_.c:36
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
"connections from many clients. "
msgstr ""
"Med dette sikkerhetsnivået kan systemet brukes som tjener.\n"
"Sikkerheten er nå høy nok til å bruke systemet som en tjener som\n"
"godtar oppkoblinger fra mange klienter. "

#: ../../standalone/draksec_.c:39
msgid ""
"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n"
"Security features are at their maximum."
msgstr ""
"Vi tar funksjonene for nivå 4, men nå er systemet fullstendig stengt.\n"
"Sikkerhetsfunksjonene er nå på maksimum."

#: ../../standalone/draksec_.c:49
msgid "Setting security level"
msgstr "Setter sikkerhetsnivå"

#: ../../standalone/drakxconf_.c:20
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Velg verktøyet du ønsker å bruke"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16
msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
msgstr "bruk: keyboarddrake [--expert] [tastatur]\n"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:35
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Ønsker du at BackSpace skal returnere Delete i konsoll?"

#: ../../standalone/livedrake_.c:23
msgid "Change Cd-Rom"
msgstr "Bytt CD"

#: ../../standalone/livedrake_.c:24
msgid ""
"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
msgstr ""
"Vennligst sett inn installasjons-CD'en i stasjonen og trykk Ok når du er\n"
"ferdig. Hvis du ikke har denne, trykk Avbryt for å unngå oppgradering."

#: ../../standalone/livedrake_.c:34
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
msgstr "Kan ikke starte oppgradering !!!\n"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:35
msgid "no serial_usb found\n"
msgstr "ingen serie_usb funnet\n"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:39
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Emulere tredje knapp?"

# ../../share/compssUsers
msgid "Graphics Manipulation"
msgstr "Grafisk manipulasjon"

# ../../share/compssUsers
msgid "Personnal Finance"
msgstr "Personlig finans"

# ../../share/compssUsers
msgid "Scientific applications"
msgstr "Vitenskaplige applikasjoner"

# ../../share/compssUsers
msgid "Databases"
msgstr "Databaser"

msgid "Internet"
msgstr "Internett"

msgid "Multimedia - Graphics"
msgstr "Multimedia - Grafikk"

# ../../share/compssUsers
msgid "editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "redigerere, skall, filverktøy, terminaler"

# ../../share/compssUsers
msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
msgstr "Lydrelaterte verktøy: mp3 eller midi-spillere, miksere etc."

msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"

msgid "Office"
msgstr "Office"

# ../../share/compssUsers
msgid "Sciences"
msgstr "Vitenskap"

# ../../share/compssUsers
msgid ""
"Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and file "
"transfer tools"
msgstr ""
"Chat (IRC eller øyeblikkelig beskjed) programmer så som xchat, licq, gaim, "
"og fil- overføringsverktøy"

# ../../share/compssUsers
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
"browse the Web"
msgstr ""
"Sett med verktøy for å lese og sende e-post og nyheter (pine, mutt, tin...) "
"og for se på webben"

# ../../share/compssUsers
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C og C++ utviklingsbibliotek, programmer og include filer"

# ../../share/compssUsers
msgid "Communication facilities"
msgstr "Kommunikasjonsfasaliteter"

msgid "KDE"
msgstr "KDE"

# ../../share/compssUsers
msgid "Personnal Information Management"
msgstr "Personling informasjonshåndtering"

# ../../share/compssUsers
msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
msgstr "Programmer for å håndtere dine finanser, så som gnucash"

msgid "Gnome"
msgstr "Gnome"

msgid "Internet Tools"
msgstr "Internett verktøy"

msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasjon"

# ../../share/compssUsers
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm etc"

# ../../share/compssUsers
msgid "Utilities"
msgstr "Verktøy"

msgid "Multimedia - Sound"
msgstr "Multimedia - Lyd"

# ../../share/compssUsers
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Underholdningsprogrammer: arkade, bordspill, strategi etc"

# ../../share/compssUsers
msgid "Video players and editors"
msgstr "Videospillere og redigerere"

# ../../share/compssUsers
msgid "Console Tools"
msgstr "Konsollverktøy"

# ../../share/compssUsers
msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)"
msgstr "Databaseklienter og tjenere (mysql og postgresql)"

# ../../share/compssUsers
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Lyd og bilde avspilling/redigeringsprogrammer"

# ../../share/compssUsers
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Bøker og howto's om Linux og fri programvare"

# ../../share/compssUsers
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"Et grafisk miljø med et brukervennlig sett med applikasjoner og skrivebords- "
"verktøy"

msgid "Games"
msgstr "Spill"

msgid "Development C/C++"
msgstr "Utvikling C/C++"

msgid "Multimedia - Video"
msgstr "Multimedia - Video"

# ../../share/compssUsers
msgid "Graphics programs such as The Gimp"
msgstr "Grafiske programmer så som Gimp"

# ../../share/compssUsers
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
"K Desktop Environment, basis grafikkmiljø med en samling av passende verktøy"

# ../../share/compssUsers
msgid "Tools to create and burn CD's"
msgstr "Verktøy for å opprette og brenne CD'er"

# ../../share/compssUsers
msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
msgstr "Mere grafiske skrivebord (Gnome, IceWM)"

msgid "Multimedia - CD Burning"
msgstr "Multimedia - CD-brenning"

# ../../share/compssUsers
msgid "Archiving, emulators, monitoring"
msgstr "Arkivering, emulatorer, overvåkning"

# ../../share/compssUsers
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Kontorprogrammer: tekstbehandlere (kword, abiword), regneark (kspread, "
"gnumeric), pdf fremvisere etc"

# ../../share/compssUsers
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Andre grafiske skrivebord"

# ../../share/compssUsers
msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
msgstr "Verktøy for din Palm Pilot eller din Visor"

# ../../share/compssUsers
msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm etc"

# ../../share/compssUsers
msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
msgstr "Sett med verktøy for e-post, nyheter, web, filoverføring og chat"

#~ msgid "Configure timezone"
#~ msgstr "Konfigurer tidssone"

#~ msgid "Configure printer"
#~ msgstr "Konfigurer skriver"

#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "Konfigurer..."

#~ msgid "Network adaptater 1 (eth0):"
#~ msgstr "Nettverksadapter 1 (eth0):"

#~ msgid "isdn_internal"
#~ msgstr "isdn_intern"

#~ msgid "ippp0"
#~ msgstr "ippp0"

#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Forskjellig"

#~ msgid "(may cause data corruption)"
#~ msgstr "(kan forårsake korrupsjon av data)"

#~ msgid "Use hard drive optimisations?"
#~ msgstr "Bruk harddisk-optimisering?"

#~ msgid "Removable media automounting"
#~ msgstr "Fjernbart media automontering"

#~ msgid "Enable num lock at startup"
#~ msgstr "Slå på num lock ved oppstart"

#~ msgid "Confirm Password"
#~ msgstr "Bekreft passord"

#~ msgid "default"
#~ msgstr "standard"

#~ msgid "petite.mandrakesoft.com"
#~ msgstr "petite.mandrakesoft.com"

#~ msgid "Workstation"
#~ msgstr "Arbeidstasjon"

#~ msgid "Development"
#~ msgstr "Utvikling"

#~ msgid "What is your system used for?"
#~ msgstr "Hva er systemet ditt brukt til?"

#~ msgid "Select the size you want to install"
#~ msgstr "Velg størrelsen du ønsker å installere"

#~ msgid "Expert mode"
#~ msgstr "Ekspert modus"

#~ msgid "Use diskdrake"
#~ msgstr "Bruk diskdrake"

#~ msgid "Customized"
#~ msgstr "Egendefinert"

#~ msgid ""
#~ "Are you sure you are an expert? \n"
#~ "You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n"
#~ "\n"
#~ "You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n"
#~ "are you ready to answer that kind of questions?"
#~ msgstr ""
#~ "Er du sikker på at du er en ekspert? \n"
#~ "Du får tilgang til å gjøre kraftige, men farlige ting her.\n"
#~ "\n"
#~ "Du vil bli spurt om ting som: ``Bruk skyggefil for passord?'',\n"
#~ "er du klar for å svare på denne type spørsmål?"

#~ msgid "Use shadow file"
#~ msgstr "Bruk skyggefil"

#~ msgid "shadow"
#~ msgstr "skygge"

#~ msgid "MD5"
#~ msgstr "MD5"

#~ msgid "Use MD5 passwords"
#~ msgstr "Bruk MD5 passord"

#~ msgid "reading configuration"
#~ msgstr "leser konfigurasjon"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Søk"

#~ msgid "Package"
#~ msgstr "Pakke"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Tekst"

#~ msgid "Tree"
#~ msgstr "Tre"

#~ msgid "Sort by"
#~ msgstr "Sortert etter"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategori"

#~ msgid "See"
#~ msgstr "Se"

#~ msgid "Installed packages"
#~ msgstr "Installerte pakker"

#~ msgid "Available packages"
#~ msgstr "Tilgjengelige pakker"

#~ msgid "Show only leaves"
#~ msgstr "Vis bare tillatelser"

#~ msgid "Expand all"
#~ msgstr "Utvid alle"

#~ msgid "Collapse all"
#~ msgstr "Trekk sammen alle"

#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Konfigurasjon"

#~ msgid "Add location of packages"
#~ msgstr "Legg til lokasjon av pakker"

#~ msgid "Update location"
#~ msgstr "Oppdater lokasjon"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Fjern"

#~ msgid "Configuration: Add Location"
#~ msgstr "Konfigurasjon: Legg til lokasjon"

#~ msgid "Find Package"
#~ msgstr "Finn pakke"

#~ msgid "Find Package containing file"
#~ msgstr "Finn pakke som inneholder fil"

#~ msgid "Toggle between Installed and Available"
#~ msgstr "Skift mellom Installert og Tilgjengelig"

#~ msgid "Files:\n"
#~ msgstr "Filer:\n"

#~ msgid "Uninstall"
#~ msgstr "Avinstaller"

#~ msgid "Choose package to install"
#~ msgstr "Velg pakke å installere"

#~ msgid "Checking dependencies"
#~ msgstr "Sjekker avhengigheter"

#~ msgid "Wait"
#~ msgstr "Vent"

#~ msgid "The following packages are going to be uninstalled"
#~ msgstr "Følgende pakker vil bli avinstallert"

#~ msgid "Uninstalling the RPMs"
#~ msgstr "Avinstallerer RPM'ene"

#~ msgid "Regexp"
#~ msgstr "Regexp"

#~ msgid "Which package are looking for"
#~ msgstr "Hvilken pakke ser etter"

#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s ikke funnet"

#~ msgid "No match"
#~ msgstr "Ingen som stemmer"

#~ msgid "No more match"
#~ msgstr "Ingen flere som stemmer"

#~ msgid ""
#~ "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n"
#~ "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files"
#~ msgstr ""
#~ "rpmdrake er for øyeblikket i ``lite minne'' modus.\n"
#~ "Jeg vil starte rpmdrake på nytt for å muliggjøre søk etter filer"

#~ msgid "Which file are you looking for?"
#~ msgstr "Hvilken fil ser du etter?"

#~ msgid "What are looking for?"
#~ msgstr "Hva ser etter?"

#~ msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')"
#~ msgstr "Oppgi ett navn (f.eks. `ekstra', `kommersiell')"

#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Katalog"

#~ msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)"
#~ msgstr "Ingen cdrom tilgjengelig (ingenting i /mnt/cdrom)"

#~ msgid "URL of the directory containing the RPMs"
#~ msgstr "Katalogens URL inneholder RPM'ene"

#~ msgid ""
#~ "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n"
#~ "It must be relative to the URL above"
#~ msgstr ""
#~ "For FTP og HTTP må du oppgi lokasjonen for hdlist\n"
#~ "Den må være relatert til URL'en ovenfor"

#~ msgid "Please submit the following information"
#~ msgstr "Vennligst gi følgende informasjon"

#~ msgid "%s is already in use"
#~ msgstr "%s er allerede i bruk"

#~ msgid "Updating the RPMs base"
#~ msgstr "Oppdaterer RPM basen"

#~ msgid "Going to remove entry %s"
#~ msgstr "Inngang %s vil bli fjernet"

#~ msgid "Finding leaves"
#~ msgstr "Finner tillatelser"

#~ msgid "Finding leaves takes some time"
#~ msgstr "Finne tillatelser vil ta litt tid"

#~ msgid "I have found an ISDN Card:\n"
#~ msgstr "Jeg har funnet et ISDN-kort:\n"

#~ msgid "France"
#~ msgstr "Frankrike"

#~ msgid "Other countries"
#~ msgstr "Andre land"

#~ msgid "In which country are you located ?"
#~ msgstr "I hvilket land er du ?"

#~ msgid "Alcatel modem"
#~ msgstr "Alcatel modem"

#~ msgid "ECI modem"
#~ msgstr "ECI modem"

#~ msgid ""
#~ "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI."
#~ msgstr "Hvis adsl modemet ditt er Alcatel, velg Alcatel. ellers, ECI."

#~ msgid "don't use pppoe"
#~ msgstr "ikke bruk pppoe"

#~ msgid "mandatory"
#~ msgstr "forvalgt"

#~ msgid "interesting"
#~ msgstr "interessant"

#~ msgid "i18n (important)"
#~ msgstr "i18n (viktig)"

#~ msgid "i18n (very nice)"
#~ msgstr "i18n (veldig bra)"

#~ msgid "i18n (nice)"
#~ msgstr "i18n (bra)"

# ../../share/compssUsers
#~ msgid "KDE, QT, Gnome, GTK+"
#~ msgstr "KDE, QT, Gnome, GTK+"

# ../../share/compssUsers
#~ msgid "Python, Perl, libraries, tools"
#~ msgstr "Python Perl, bibliotek, verktøy"

#~ msgid "Development applications"
#~ msgstr "Utviklingsapplikasjoner"

#~ msgid "Development other"
#~ msgstr "Utvikling andre"

#~ msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
#~ msgstr "Hvilken serieport er musen din koblet til?"

#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "Tsjekkisk"

#~ msgid "Slovakian"
#~ msgstr "Slovakisk"

#~ msgid "Could not install ipchains RPM with urpmi."
#~ msgstr "Kunne ikke installere ipchains RPM med urpmi."

#~ msgid "Could not install dhcp RPM with urpmi."
#~ msgstr "Kunne ikke installere dhcp RPM med urpmi."

#~ msgid "Could not install linuxconf RPM with urpmi."
#~ msgstr "Kunne ikke installere linuxconf RPM med urpmi."

#~ msgid "Could not install bind RPM with urpmi."
#~ msgstr "Kunne ikke installere bind RPM med urpmi."

#~ msgid "Could not install caching-nameserver RPM with urpmi."
#~ msgstr "Kunne ikke installere caching-nameserver RPM med urpmi."

#~ msgid ""
#~ "The system is now connected to Internet! Congratulation.\n"
#~ "Feel free to launch draknet at any time to setup your connection.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Systemet er nå koblet til Internett! Gratulerer.\n"
#~ "Bruk draknet når du vil for å sette opp tilkoblingen din.\n"

#~ msgid "Reconfigure local network"
#~ msgstr "Rekonfigurer lokalt nettverk"

#~ msgid ""
#~ " Introduction\n"
#~ "\n"
#~ "The operating system and the different components available in the "
#~ "Linux-Mandrake distribution \n"
#~ "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
#~ "include, but are not \n"
#~ "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
#~ "to the operating \n"
#~ "system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "1. License Agreement\n"
#~ "\n"
#~ "Please read carefully this document. This document is a license agreement "
#~ "between you and  \n"
#~ "MandrakeSoft S.A., 43, rue d'Aboukir, 75002 Paris - France, which applies to "
#~ "the Software Products.\n"
#~ "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
#~ "explicitly \n"
#~ "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
#~ "License. \n"
#~ "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
#~ "install, duplicate or use \n"
#~ "the Software Products. \n"
#~ "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
#~ "which does not comply \n"
#~ "with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
#~ "your rights under this \n"
#~ "License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
#~ "copies of the \n"
#~ "Software Products.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "2. The GPL License and Related Licenses\n"
#~ "\n"
#~ "The Software Products consist of components created by different persons or "
#~ "entities.  Most \n"
#~ "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
#~ "General Public \n"
#~ "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
#~ "licenses allow you to use, \n"
#~ "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
#~ "read carefully the terms \n"
#~ "and conditions of the license agreement for each component before using any "
#~ "component. Any question \n"
#~ "on a component license should be addressed to the component author and not "
#~ "to MandrakeSoft.\n"
#~ "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
#~ "Documentation written \n"
#~ "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
#~ "documentation for \n"
#~ "further details.\n"
#~ "Some versions of the Software Products may contain components which are not "
#~ "governed by the GPL \n"
#~ "License or similar agreements. Each such component is then governed by the "
#~ "terms and conditions \n"
#~ "of its own specific license. Please read carefully and comply with such "
#~ "specific licenses before \n"
#~ "you install, use or redistribute the said components. Such licenses will in "
#~ "general prevent the \n"
#~ "transfer,  duplication (except for backup purposes), redistribution, reverse "
#~ "engineering, \n"
#~ "de-assembly, \n"
#~ "de-compilation or modification of the component. Any breach of agreement "
#~ "will immediately terminate \n"
#~ "your rights under the specific license. Unless the specific license terms "
#~ "grant you such rights, \n"
#~ "you usually cannot install the programs on more than one system, or adapt it "
#~ "to be used on a \n"
#~ "network. \n"
#~ "In doubt, please contact directly the distributor or editor of the "
#~ "component. Transfer to third \n"
#~ "parties or copying of such components including the documentation is usually "
#~ "forbidden.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "3. Intellectual Property Rights\n"
#~ "\n"
#~ "All rights to the components of the Software Products belong to their "
#~ "respective authors and are \n"
#~ "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
#~ "programs.\n"
#~ "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
#~ "Products, as a whole or in \n"
#~ "parts,\n"
#~ "by all means and for all purposes.\n"
#~ "\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of "
#~ "MandrakeSoft S.A.  All rights \n"
#~ "are \n"
#~ "reserved. The duplication is forbidden without prior written consent by "
#~ "MandrakeSoft S.A.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "4. Limited Warranty\n"
#~ "\n"
#~ "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
#~ "with no warranty, to the \n"
#~ "extent permitted by law. Should the Software Products be defective, "
#~ "MandrakeSoft S.A. will at its \n"
#~ "own will either replace the Software Products, or reimburse the paid fee.\n"
#~ "This limited warranty is void if you fail to comply to the recommendations, "
#~ "instructions and \n"
#~ "conditions \n"
#~ "of use listed in the documentation or license agreements of the Software "
#~ "Products.\n"
#~ "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. will in no circumstances "
#~ "be liable for any \n"
#~ "special, \n"
#~ "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
#~ "limitation damages for loss of \n"
#~ "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
#~ "resulting from a court \n"
#~ "judgement, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
#~ "inability to use the \n"
#~ "Software \n"
#~ "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
#~ "occurance of such \n"
#~ "damages.\n"
#~ "\n"
#~ "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
#~ "COUNTRIES\n"
#~ "\n"
#~ "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
#~ "in no circumstances, be \n"
#~ "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
#~ "(including without \n"
#~ "limitation \n"
#~ "damages for loss of business, interruption of business, financial loss, "
#~ "legal fees and penalties \n"
#~ "resulting from a court judgement, or any other consequential loss) arising "
#~ "out of the possession \n"
#~ "and \n"
#~ "use of software components or arising out of  downloading software "
#~ "components from one of \n"
#~ "Linux-Mandrake \n"
#~ "sites  which are prohibited or restricted in some countries by local laws. "
#~ "This limited liability \n"
#~ "applies to, but is not restricted to, the strong cryptography components "
#~ "included in the Software \n"
#~ "Products.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "5. Governing Laws \n"
#~ "\n"
#~ "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
#~ "court judgement, this \n"
#~ "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
#~ "applicable sections of the \n"
#~ "agreement.\n"
#~ "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
#~ "France.\n"
#~ "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
#~ "court. As a last \n"
#~ "resort, \n"
#~ "the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of Paris - "
#~ "France.\n"
#~ "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.,  \n"
#~ "43, rue d'Aboukir, 75002 Paris - France\n"
#~ msgstr ""
#~ " Introduction\n"
#~ "\n"
#~ "The operating system and the different components available in the "
#~ "Linux-Mandrake distribution \n"
#~ "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
#~ "include, but are not \n"
#~ "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
#~ "to the operating \n"
#~ "system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "1. License Agreement\n"
#~ "\n"
#~ "Please read carefully this document. This document is a license agreement "
#~ "between you and  \n"
#~ "MandrakeSoft S.A., 43, rue d'Aboukir, 75002 Paris - France, which applies to "
#~ "the Software Products.\n"
#~ "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
#~ "explicitly \n"
#~ "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
#~ "License. \n"
#~ "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
#~ "install, duplicate or use \n"
#~ "the Software Products. \n"
#~ "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
#~ "which does not comply \n"
#~ "with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
#~ "your rights under this \n"
#~ "License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
#~ "copies of the \n"
#~ "Software Products.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "2. The GPL License and Related Licenses\n"
#~ "\n"
#~ "The Software Products consist of components created by different persons or "
#~ "entities.  Most \n"
#~ "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
#~ "General Public \n"
#~ "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
#~ "licenses allow you to use, \n"
#~ "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
#~ "read carefully the terms \n"
#~ "and conditions of the license agreement for each component before using any "
#~ "component. Any question \n"
#~ "on a component license should be addressed to the component author and not "
#~ "to MandrakeSoft.\n"
#~ "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
#~ "Documentation written \n"
#~ "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
#~ "documentation for \n"
#~ "further details.\n"
#~ "Some versions of the Software Products may contain components which are not "
#~ "governed by the GPL \n"
#~ "License or similar agreements. Each such component is then governed by the "
#~ "terms and conditions \n"
#~ "of its own specific license. Please read carefully and comply with such "
#~ "specific licenses before \n"
#~ "you install, use or redistribute the said components. Such licenses will in "
#~ "general prevent the \n"
#~ "transfer,  duplication (except for backup purposes), redistribution, reverse "
#~ "engineering, \n"
#~ "de-assembly, \n"
#~ "de-compilation or modification of the component. Any breach of agreement "
#~ "will immediately terminate \n"
#~ "your rights under the specific license. Unless the specific license terms "
#~ "grant you such rights, \n"
#~ "you usually cannot install the programs on more than one system, or adapt it "
#~ "to be used on a \n"
#~ "network. \n"
#~ "In doubt, please contact directly the distributor or editor of the "
#~ "component. Transfer to third \n"
#~ "parties or copying of such components including the documentation is usually "
#~ "forbidden.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "3. Intellectual Property Rights\n"
#~ "\n"
#~ "All rights to the components of the Software Products belong to their "
#~ "respective authors and are \n"
#~ "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
#~ "programs.\n"
#~ "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
#~ "Products, as a whole or in \n"
#~ "parts,\n"
#~ "by all means and for all purposes.\n"
#~ "\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of "
#~ "MandrakeSoft S.A.  All rights \n"
#~ "are \n"
#~ "reserved. The duplication is forbidden without prior written consent by "
#~ "MandrakeSoft S.A.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "4. Limited Warranty\n"
#~ "\n"
#~ "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
#~ "with no warranty, to the \n"
#~ "extent permitted by law. Should the Software Products be defective, "
#~ "MandrakeSoft S.A. will at its \n"
#~ "own will either replace the Software Products, or reimburse the paid fee.\n"
#~ "This limited warranty is void if you fail to comply to the recommendations, "
#~ "instructions and \n"
#~ "conditions \n"
#~ "of use listed in the documentation or license agreements of the Software "
#~ "Products.\n"
#~ "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. will in no circumstances "
#~ "be liable for any \n"
#~ "special, \n"
#~ "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
#~ "limitation damages for loss of \n"
#~ "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
#~ "resulting from a court \n"
#~ "judgement, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
#~ "inability to use the \n"
#~ "Software \n"
#~ "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
#~ "occurance of such \n"
#~ "damages.\n"
#~ "\n"
#~ "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
#~ "COUNTRIES\n"
#~ "\n"
#~ "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
#~ "in no circumstances, be \n"
#~ "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
#~ "(including without \n"
#~ "limitation \n"
#~ "damages for loss of business, interruption of business, financial loss, "
#~ "legal fees and penalties \n"
#~ "resulting from a court judgement, or any other consequential loss) arising "
#~ "out of the possession \n"
#~ "and \n"
#~ "use of software components or arising out of  downloading software "
#~ "components from one of \n"
#~ "Linux-Mandrake \n"
#~ "sites  which are prohibited or restricted in some countries by local laws. "
#~ "This limited liability \n"
#~ "applies to, but is not restricted to, the strong cryptography components "
#~ "included in the Software \n"
#~ "Products.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "5. Governing Laws \n"
#~ "\n"
#~ "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
#~ "court judgement, this \n"
#~ "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
#~ "applicable sections of the \n"
#~ "agreement.\n"
#~ "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
#~ "France.\n"
#~ "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
#~ "court. As a last \n"
#~ "resort, \n"
#~ "the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of Paris - "
#~ "France.\n"
#~ "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.,  \n"
#~ "43, rue d'Aboukir, 75002 Paris - France\n"

#~ msgid ""
#~ "Your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Maskin din kan konfigureres til å dele dens Internett tilkobling.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Everything has been configured.\n"
#~ msgstr "Alt har blitt konfigurert.\n"

#~ msgid "Connect to Internet with a normal modem"
#~ msgstr "Koble opp mot Internett med vanlig modem"

#~ msgid "Connect to Internet using ISDN"
#~ msgstr "Koble opp mot Internett med ISDN"

#~ msgid "Connect to Internet using DSL (or ADSL)"
#~ msgstr "Koble opp mot Internett med DSL (eller ADSL)"

#~ msgid "Connect to Internet using Cable"
#~ msgstr "Koble opp mot Internett med kabel"

#~ msgid ""
#~ "Time (secs) of inactivity after which\n"
#~ "it hangs up. (leave blank to disable it)"
#~ msgstr ""
#~ "Tid (sek) uten aktivitet før\n"
#~ "nedkobling. (la være tom for å ikke bruke denne)"

#~ msgid "Germany"
#~ msgstr "Tyskland"

#~ msgid "Germany (1TR6)"
#~ msgstr "Tyskland (1TR6)"

#~ msgid "What do you wish to do?"
#~ msgstr "Hva ønsker du å gjøre?"

#~ msgid "Install/Rescue"
#~ msgstr "Installering/Redning"

#~ msgid "Rescue"
#~ msgstr "Redning"

#~ msgid "Which partition type do you want?"
#~ msgstr "Hvilken partisjonstype ønsker du?"

#~ msgid ""
#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of GNU/Linux\n"
#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
#~ "\n"
#~ "Choose \"Rescue\" if you wish to rescue a version of Linux-Mandrake already "
#~ "installed.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Select:\n"
#~ "\n"
#~ "  - Recommended: If you have never installed GNU/Linux before, choose this.\n"
#~ "\n"
#~ "  - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
#~ "choose\n"
#~ "    the primary usage for your machine. See below for details.\n"
#~ "\n"
#~ "  - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
#~ "    perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
#~ "    installation class, you will be able to select the usage for your "
#~ "system.\n"
#~ "    But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
#~ "DOING!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Velg \"Installasjon\" hvis det ikke er installert noen tidligere versjoner\n"
#~ "av GNU/Linux, eller hvis du ønsker å bruke flere distribusjoner eller\n"
#~ "versjoner.\n"
#~ "\n"
#~ "Velg \"Redning\" hvis du ønsker å redde en versjon av Linux-Mandrake som "
#~ "allerede er installert.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Velg:\n"
#~ "\n"
#~ "  - Anbefalt: Hvis du ikke aldri har installert GNU/Linux før velg denne.\n"
#~ "\n"
#~ "  - Egendefinert: Hvis du er nok kjent med GNU/Linux, kan du velge\n"
#~ "    primært bruk for maskinen din. Se nedenfor for detaljer.\n"
#~ "\n"
#~ "  - Ekspert: Dette krever at du er kjent med GNU/Linux og ønsker å\n"
#~ "    utføre en meget egendefinert installasjon. Som for \"Egendefinert\"\n"
#~ "    installasjonsklassen vil du kunne velge bruk for systemet ditt.\n"
#~ "    Men vær så snill, IKKE VELG DETTE HVIS DU IKKE VET HVA DU GJØR!\n"

#~ msgid ""
#~ "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n"
#~ "your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n"
#~ "previous install of GNU/Linux or from another partitioning tool). In other\n"
#~ "cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n"
#~ "logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n"
#~ "areas for use.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to "
#~ "automatically\n"
#~ "create partitions for GNU/Linux. You can select the disk for partitioning "
#~ "by\n"
#~ "clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n"
#~ "\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n"
#~ "point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n"
#~ "all files necessary to start the operating system when the\n"
#~ "computer is first turned on.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n"
#~ "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n"
#~ "simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n"
#~ "and take your time before proceeding.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You can reach any option using the keyboard: navigate through the "
#~ "partitions\n"
#~ "using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n"
#~ "\n"
#~ "- Ctrl-c  to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
#~ "\n"
#~ "- Ctrl-d  to delete a partition\n"
#~ "\n"
#~ "- Ctrl-m  to set the mount point\n"
#~ msgstr ""
#~ "På dette punktet kan du velge hvilken partisjon(er) som skal brukes til å\n"
#~ "installere Linux-Mandrake systemet ditt hvis de allerede har blitt definert\n"
#~ "(Fra en tidligere installasjon av Linux eller fra andre\n"
#~ "partisjoneringsverktøy).I andre tilfeller må harddisk-partisjoner "
#~ "defineres.\n"
#~ "Denne operasjonen innebærer å logisk dele maskinens harddisk-kapasitet inn "
#~ "i\n"
#~ "separate områder for bruk.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Hvis du må opprette nye partisjoner, bruk \"Autoallokering\" til å opprette "
#~ "partisjoner automatisk\n"
#~ "for GNU/Linux. Du kan velge disken som skal partisjoneres ved å klikke på\n"
#~ "\"hda\" for den første IDE-disken, \"hdb\" for den andre eller \"sda\" for\n"
#~ "den første SCSI-disken osv.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "To vanlige partisjoner er: root-partisjonen (/) som er punktet hvor\n"
#~ "filsystemets katalogstruktur starter, og /boot, som inneholder alle\n"
#~ "filene som er nødvendige for å starte operativsystemet når datamaskinen\n"
#~ "blir slått på.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Fordi effekten av denne prosessen vanligvis er ugjenkallelig kan\n"
#~ "partisjonering være både stressende og skremmende for uerfarne brukere.\n"
#~ "DiskDrake forenkler prosessen så den ikke trenger å være det. Les\n"
#~ "dokumentasjonen og ta deg god tid før du begynner.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Du kan nå alle opsjonene ved å bruke tastaturet: naviger gjennom "
#~ "partisjonene\n"
#~ "ved å bruk Tab and opp/ned pilene. Når en partisjon er valgt kan du bruke:\n"
#~ "\n"
#~ "- Ctrl-c for å opprette en ny partisjon (når en tom partisjon er valgt)\n"
#~ "\n"
#~ "- Ctrl-d for å fjerne en partisjon\n"
#~ "\n"
#~ "- Ctrl-m for å sette monteringspunktet\n"

#~ msgid ""
#~ "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n"
#~ "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n"
#~ "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n"
#~ "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n"
#~ "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n"
#~ "Typically retained are /home and /usr/local."
#~ msgstr ""
#~ "Alle partisjonene som nylig har blitt definert må formateres for bruk\n"
#~ "(med formatering menes å opprette et filsystem). På dette punktet ønsker\n"
#~ "du kanskje å re-formatere noen allerede eksisterende partisjoner for å\n"
#~ "slette de data disse inneholder. Merk: det er ikke nødvendig å re-formatere\n"
#~ "eksisterende partisjoner, især hvis de inneholder filer eller data som du\n"
#~ "ønsker å beholde. Typiske å beholde er: /home og /usr/local."

#~ msgid ""
#~ "The packages selected are now being installed. This operation\n"
#~ "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n"
#~ "existing system, in that case it can take more time even before\n"
#~ "upgrade starts."
#~ msgstr ""
#~ "Pakkene som ble valgt blir nå installert. Denne operasjonen\n"
#~ "burde ta noen minutter hvis du ikke har valgt å oppgradere et\n"
#~ "eksisterende system. I så tilfelle kan det ta lengre tid også før\n"
#~ "oppgraderingen starter."

#~ msgid ""
#~ "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n"
#~ "check what it has done, you will be presented the list of mice\n"
#~ "above.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you agree with DrakX's settings, just click 'Ok'.\n"
#~ "Otherwise you may choose the mouse that more closely matches your own\n"
#~ "from the menu above.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n"
#~ "which serial port it is connected to."
#~ msgstr ""
#~ "Hvis DrakX ikke klarte å finne musen din, eller hvis du ønsker\n"
#~ "å sjekke som har blitt gjort, vil du bli presentert for listen over mus\n"
#~ "ovenfor.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Hvis du godkjenner DrakX' innstillinger klikk bare 'Ok'.\n"
#~ "Ellers kan du velge en mus som stemmer bedre med den musen du har\n"
#~ "fra menyen ovenfor.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Hvis du har en seriell mus, må du også fortelle DrakX hvilken\n"
#~ "serie-port den er koblet til."

#~ msgid ""
#~ "This section is dedicated to configuring a local area\n"
#~ "network (LAN) or a modem.\n"
#~ "\n"
#~ "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n"
#~ "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n"
#~ "should be found and initialized automatically.\n"
#~ "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n"
#~ "and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n"
#~ "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n"
#~ "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n"
#~ "hardware.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n"
#~ "of an already existing network, the network administrator will\n"
#~ "have given you all necessary information (IP address, network\n"
#~ "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n"
#~ "up a private network at home for example, you should choose\n"
#~ "addresses.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n"
#~ "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n"
#~ "if it fails you will have to select the right serial port where\n"
#~ "your modem is connected to."
#~ msgstr ""
#~ "Denne seksjonen er dedikert til konfigurering av et lokalt\n"
#~ "nettverk (LAN) eller et modem.\n"
#~ "\n"
#~ "Velg \"Lokalt LAN\" og DrakX vil\n"
#~ "prøve å finne et Ethernet-adapter i maskinen din. PCI-adaptere\n"
#~ "burde bli funnet og initialisert automatisk.\n"
#~ "Men, hvis kortet ditt er ISA vil ikke dette virke, og du må velge\n"
#~ "en driver fra listen som vil komme til syne.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "For SCSI-adaptere kan du la driveren søke etter adapteret første\n"
#~ "gangen, ellers må du spesifisere opsjonene for driveren som du\n"
#~ "har innhentet fra maskinvaredokumentasjonen din.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Hvis du installerer et Linux-Mandrake system på en maskin som er en del\n"
#~ "av et allerede eksisterende nettverk, vil nettverks-administratoren\n"
#~ "ha gitt deg all nødvendig informasjon (IP-adresse, nettverks-\n"
#~ "submask eller netmask, og vertsnavn). Hvis du f.eks. setter\n"
#~ "opp et privat nettverk hjemme, burde du velge adresser.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Velg \"Oppringt med modem\" og Internett-oppkobling med modem vil\n"
#~ "bli konfigurert. DrakX vil prøve å finne modemet ditt, hvis dette\n"
#~ "mislykkes må du velge den riktige serieporten hvor modemet ditt er\n"
#~ "tilkoblet."

#~ msgid ""
#~ "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these\n"
#~ "types require a different setup. Note however that the print\n"
#~ "spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n"
#~ "must have one printer with such a name; but you can give\n"
#~ "several names, separated by '|' characters, to a printer.\n"
#~ "So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n"
#~ "to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n"
#~ "The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If your printer is physically connected to your computer, select\n"
#~ "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n"
#~ "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n"
#~ "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n"
#~ "it work, no username or password is required, but you will need\n"
#~ "to know the name of the printing queue on this server.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n"
#~ "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n"
#~ "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n"
#~ "plus the username, workgroup and password required in order to\n"
#~ "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n"
#~ "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information."
#~ msgstr ""
#~ "GNU/Linux kan håndtere mange typer skrivere. Hver av disse typene\n"
#~ "trenger forskjellige oppsett. Merk at skriverspolen bruker 'lp' som\n"
#~ "standard skrivernavn; så du må en skriver med et sådant navn; men du\n"
#~ "kan oppgi flere navn, delt av med '|' tegn, for en skriver. Så hvis\n"
#~ "du foretrekker å ha et mere meningsfylt navn så trenger du bare\n"
#~ "å sette det der først, f.eks: \"Min skriver|lp\".\n"
#~ "Skriveren som har \"lp\" i navnet sitt vil være standard skriver.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Hvis skriveren din er direkte koblet til maskinen din, velg\n"
#~ "\"Lokal skriver\". Du må så fortelle hvilken port skriveren\n"
#~ "din er koblet til, og velge passende filter.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Hvis du ønsker tilgang til en skriver lokalisert på en fjern Unix-maskin,\n"
#~ "må du velge \"Fjern-lpd\". For at dette skal virke trengs ikke bruker-\n"
#~ "navn eller passord, men du må vite navnet på skriverkøen på denne\n"
#~ "tjeneren.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Hvis du ønsker tilgang en SMB-skriver (som betyr en skriver lokalisert\n"
#~ "på en fjern Windows 9x/NT maskin), må du spesifisere dens SMB-navn\n"
#~ "(som ikke er dens TCP/IP-navn), og muligens dens IP-adresse, pluss\n"
#~ "brukernavn, arbeidsgruppe og passord som behøves for å få tilgang til\n"
#~ "skriveren, og selvfølgelig navnet på skriveren. Det samme gjelder for\n"
#~ "en NetWare-skriver, med unntak av at du ikke trenger noen arbeidsgruppe-\n"
#~ "informasjon."

#~ msgid ""
#~ "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n"
#~ "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n"
#~ "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n"
#~ "boot into GNU/Linux any more."
#~ msgstr ""
#~ "Det anbefales på det sterkeste at du svarer \"Ja\" her. Hvis du installerer\n"
#~ "Microsoft Windows på et senere tidspunkt vil den overskrive "
#~ "oppstartsektoren.\n"
#~ "Hvis du ikke har opprettet en oppstartsdiskett som foreslått, vil du ikke\n"
#~ "kunne starte GNU/Linux mer."

#~ msgid "Move your wheel!"
#~ msgstr "Beveg hjulet!"

#~ msgid "Forget the changes?"
#~ msgstr "Glem endringene?"

#~ msgid "Cable connection"
#~ msgstr "Kabeltilkobling"

#~ msgid "What is the type of your mouse?"
#~ msgstr "Hva slags type er musen din?"

#~ msgid "Automatic resolutions"
#~ msgstr "Automatiske oppløsninger"

#~ msgid ""
#~ "To find the available resolutions I will try different ones.\n"
#~ "Your screen will blink...\n"
#~ "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over"
#~ msgstr ""
#~ "For å finne tilgjengelige oppløsninger vil jeg prøve forskjellige.\n"
#~ "Skjermen din vil blinke...\n"
#~ "Du kan slå av hvis du vil, du vil høre et bipp når det er ferdig"

#~ msgid ""
#~ "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n"
#~ "Sometimes, though, it may hang the machine.\n"
#~ "Do you want to try?"
#~ msgstr ""
#~ "Jeg kan forsøke å finne tilgjengelige oppløsninger (f.eks: 800x600).\n"
#~ "Noen ganger kan dette forårsake at maskinen stopper opp.\n"
#~ "Ønsker du å prøve?"

#~ msgid ""
#~ "No valid modes found\n"
#~ "Try with another video card or monitor"
#~ msgstr ""
#~ "Ingen gyldige modus funnet\n"
#~ "Prøv med et annet skjermkort eller monitor"

#~ msgid "Automatical resolutions search"
#~ msgstr "Automatisk oppløsningssøk"

#~ msgid "pump"
#~ msgstr "pump"

#~ msgid "dhcpxd"
#~ msgstr "dhcpxd"

#~ msgid "dhcp-client"
#~ msgstr "dhcp-klient"

#~ msgid "Apple ADB Mouse"
#~ msgstr "Apple ADB mus"

#~ msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)"
#~ msgstr "Apple ADB mus (2 knapper)"

#~ msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)"
#~ msgstr "Apple ADB mus (3+ knapper)"

#~ msgid "Apple USB Mouse"
#~ msgstr "Apple USB mus"

#~ msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)"
#~ msgstr "Apple USB mus (2 knapper)"

#~ msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)"
#~ msgstr "Apple USB mus (3+ knapper)"

#~ msgid "ASCII MieMouse"
#~ msgstr "ASCII MieMouse"

#~ msgid "Genius NetMouse Pro"
#~ msgstr "Genius NetMouse Pro"

#~ msgid "ATI Bus Mouse"
#~ msgstr "ATI Bus Mouse"

#~ msgid "Microsoft Bus Mouse"
#~ msgstr "Microsoft Bus Mouse"

#~ msgid "Logitech Bus Mouse"
#~ msgstr "Logitech Bus Mouse"

#~ msgid "USB Mouse (3 buttons or more)"
#~ msgstr "USB mus (3 knapper eller mer)"

#~ msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)"
#~ msgstr "Microsoft Rev 2.1A eller høyere (seriell)"

#~ msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
#~ msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (seriell)"

#~ msgid "ASCII MieMouse (serial)"
#~ msgstr "ASCII MieMouse (seriell)"

#~ msgid "Genius NetMouse (serial)"
#~ msgstr "Genius NetMouse (seriell)"

#~ msgid "Generic Mouse (serial)"
#~ msgstr "Generic Mouse (seriell)"

#~ msgid "Microsoft compatible (serial)"
#~ msgstr "Microsoft-kompatibel (seriell)"

#~ msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)"
#~ msgstr "Generic 3-knappers mus (seriell)"

#~ msgid "Kensington Thinking Mouse (serial)"
#~ msgstr "Kensington Thinking Mouse (seriell)"

#~ msgid ""
#~ "I need to configure your network adapter to be able to connect to internet."
#~ msgstr ""
#~ "Jeg må konfigurere nettverksadapteret ditt for å kunne koble opp mot\n"
#~ "Internett."

#~ msgid ""
#~ "Please choose which network adapter do you want to use to connect to "
#~ "internet.\n"
#~ "If you don't know, choose eth0.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Vennligst velg hvilket nettverksadapter du ønsker å bruke til å koble opp "
#~ "mot Internett.\n"
#~ "Hvis du ikke vet hvilket, velg eth0.\n"

#~ msgid "nfs mount failed"
#~ msgstr "nfs montering mislykket"

#~ msgid "CHAP"
#~ msgstr "CHAP"

#~ msgid "Socket"
#~ msgstr "Socket"

#~ msgid ""
#~ "DrakX will generate config files for both XFree 3.3 and XFree 4.0.\n"
#~ "By default, the 4.0 server is used unless your card is not supported.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to keep XFree 3.3?"
#~ msgstr ""
#~ "DrakX vil generere konfigurasjonsfiler for både XFree 3.3 og XFree 4.0.\n"
#~ "Som standard vil 4.0 tjeneren bli brukt hvis kortet ditt er støttet.\n"
#~ "\n"
#~ "Ønsker du å beholde XFree 3.3?"

#~ msgid "Cryptographic"
#~ msgstr "Kryptografikk"

#~ msgid "Configure LAN"
#~ msgstr "Konfigurer LAN"

#~ msgid "End configuration"
#~ msgstr "Slutt-konfigurasjon"

#~ msgid "Do not set up networking"
#~ msgstr "Ikke sett opp nettverk"

#~ msgid "Do you want to configure a local network for your system?"
#~ msgstr "Vil du konfigurere lokalt LAN-nettverk for systemet ditt?"

#~ msgid "Show less"
#~ msgstr "Vis mindre"

#~ msgid "Show more"
#~ msgstr "Vis mere"

#~ msgid "Take over the hard drive"
#~ msgstr "Ta over harddisken"

#~ msgid "URI for Local printer"
#~ msgstr "URI for lokal skriver"

#~ msgid "URI for Network printer"
#~ msgstr "URI for nettverksskriver"

#~ msgid "Local Printer Device (URI)"
#~ msgstr "Lokal skriverenhet (URI)"

#~ msgid ""
#~ "What URI device is your printer connected to\n"
#~ "(note that parallel:/dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?"
#~ msgstr ""
#~ "Hvilken URI-enhet er skriveren din koblet til\n"
#~ "(merk at parallel:/dev/lp0 er det samme som LPT1:)?"

#~ msgid "Network Printer Options (URI)"
#~ msgstr "NetWare skriveropsjoner (URI)"

#~ msgid ""
#~ "Choose the right Device URI for a network printer or a local file. "
#~ "Examples:\n"
#~ "   file:/path/to/filename.prn\n"
#~ "   http://hostname:631/ipp/port1\n"
#~ "   ipp://hostname/ipp/port1\n"
#~ "   lpq://hostname/queue\n"
#~ "   socket://hostname\n"
#~ "   socket://hostname:9100"
#~ msgstr ""
#~ "Velg riktig URI-enhet for en nettverksskriver eller en lokal fil. "
#~ "Eksempler:\n"
#~ "   fil:/sti/til/filnavn.prn\n"
#~ "   http://vertsnavn:631/ipp/port1\n"
#~ "   ipp://vertsnavn/ipp/port1\n"
#~ "   lpq://vertsnavn/kø\n"
#~ "   socket://vertsnavn\n"
#~ "   socket://vertsnavn:9100"

#~ msgid "curly"
#~ msgstr "krøllet"

#~ msgid "tie"
#~ msgstr "bånd"

#~ msgid "brunette"
#~ msgstr "brunette"

#~ msgid "girl"
#~ msgstr "jente"

#~ msgid "woman-blond"
#~ msgstr "kvinneblond"

#~ msgid "automagic"
#~ msgstr "Automagisk"

#~ msgid "Have you been provided with a hostname?"
#~ msgstr "Har du et vertsnavn?"

#~ msgid "Local Area Network specification"
#~ msgstr "Spesifikasjon lokalt nettverk (LAN)"

#~ msgid "You may now decide which class C network to use.\n"
#~ msgstr "Du kan nå bestemme hvilket klasse C nettverk som skal brukes.\n"

#~ msgid "Network:"
#~ msgstr "Nettverk:"

#~ msgid "Internet Connection Sharing - setup of $device"
#~ msgstr "Deling av Internett tilkobling - oppsett av $device"

#~ msgid ""
#~ "The following interface is about to be configured:\n"
#~ "\n"
#~ "$interface\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Følgende grensesnitt er i ferd med å bli konfigurert:\n"
#~ "\n"
#~ "$interface\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Everything configured!"
#~ msgstr "Alt er konfigurert!"

#~ msgid "What is your keyboard layout?"
#~ msgstr "Hva er tastatur-oppsettet ditt?"

#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normal"

#~ msgid "Configure my card"
#~ msgstr "Konfigurer kortet mitt"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "I recommend that you abort, and then launch this internet wizard after "
#~ "installation.It will then be able to setup ISA or PCMCIA cards easier.\n"
#~ "\n"
#~ "But, if you know the irq, dma, io of your card, you can still configure your "
#~ "card."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Jeg anbefaler at du avbryter, for så å starte denne Internett-hjelperen "
#~ "etter installasjonen. Den vil da kunne sette opp ISA eller PCMCIA kort "
#~ "lettere.\n"
#~ "\n"
#~ "Men, hvis du vet irq, dma og io for kortet ditt, kan du konfigurere kortet "
#~ "ditt nå."

#~ msgid "Try to find PCMCIA cards?"
#~ msgstr "Prøve å finne PCMCIA kort?"

#~ msgid "Try to find %s devices?"
#~ msgstr "Prøve å finne %s enheter?"

#~ msgid "Small(%dMB)"
#~ msgstr "Liten(%dMB)"

#~ msgid "Modem Configuration"
#~ msgstr "Modem-konfigurasjon"

#~ msgid ""
#~ "Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?"
#~ msgstr "Vil du konfigurere oppringt med modem for systemet ditt?"

#~ msgid "Do you want to configure a ISDN connection for your system?"
#~ msgstr "Vil du konfigurere en ISDN oppkobling for systemet ditt?"

#~ msgid "Try to find PCI devices?"
#~ msgstr "Prøve å finne PCI-enheter?"

#~ msgid "Searching root partition."
#~ msgstr "Søker root-partisjon."

#~ msgid "%s: This is not a root partition, please select another one."
#~ msgstr "%s: Dette er ikke en root-partisjon, vennligst velg en annen."

#~ msgid "No root partition found"
#~ msgstr "Ingen root-partisjon funnet"

#~ msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
#~ msgstr "Kan ikke bruke broadcast uten NIS-domene"

#~ msgid "Please choose a partition to use as your root partition."
#~ msgstr "Vennligst velg en partisjon å bruke som din root-partisjon."

#~ msgid "Autologin at startup"
#~ msgstr "Autoinnlogg ved oppstart"

#~ msgid "Autologin - Choose default user"
#~ msgstr "Autoinnlogg - Velg standard bruker"

#~ msgid "You don't have any windows partitions!"
#~ msgstr "Du har ingen windows-partisjoner!"

#~ msgid "You don't have any enough room for Lnx4win"
#~ msgstr "Du har ikke nok plass for Lnx4win"

#~ msgid ", %U MB"
#~ msgstr ", %U MB"

#~ msgid "Automated"
#~ msgstr "Automatisert"

# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
# When possible cp437 accentuated letters can be used too.
#
# '\206' is 'å' (aring) in cp437 encoding
#
#~ msgid ""
#~ "Welcome to LILO the operating system chooser!\n"
#~ "\n"
#~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n"
#~ "\n"
#~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for "
#~ "default boot.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Velkommen til LILO, operativsystem-velgeren!\n"
#~ "\n"
#~ "For † se mulige valg, trykk <TAB>\n"
#~ "\n"
#~ "For † laste en av disse, skriv inn navnet og trykk <ENTER>\n"
#~ "eller vent %d sekunder for standard oppstart.\n"
#~ "\n"

# NOTE: this message will be displayed by SILO at boot time; that is
# only the ascii charset will be available
# so use only 7bit for this message
#
#~ msgid ""
#~ "Welcome to SILO the operating system chooser!\n"
#~ "\n"
#~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n"
#~ "\n"
#~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or\n"
#~ "wait %d seconds for default boot.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Velkommen til SILO, operativsystem-velgeren!\n"
#~ "\n"
#~ "For aa se mulige valg, trykk <TAB>\n"
#~ "\n"
#~ "For aa laste en av disse, skriv inn navnet og trykk <ENTER>\n"
#~ "eller vent %d sekunder for standard oppstart.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "SILO main options"
#~ msgstr "SILO hovedopsjoner"

#~ msgid ""
#~ "Here are the following entries in SILO.\n"
#~ "You can add some more or change the existing ones."
#~ msgstr ""
#~ "Her er følgende oppføringer i SILO.\n"
#~ "Du kan legge til flere eller endre de eksisterende."

#~ msgid "This label is already in use"
#~ msgstr "Denne etiketten er allerede i bruk"

#~ msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:"
#~ msgstr "Installasjon av SILO mislykket. Følgende feil oppsto:"

#~ msgid "Shutting down"
#~ msgstr "Stenger av"

#~ msgid "useless"
#~ msgstr "ubrukbar"

#~ msgid "garbage"
#~ msgstr "søppel"

#~ msgid ""
#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n"
#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake "
#~ "Linux:\n"
#~ "5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold "
#~ "2000\n"
#~ "or 7.0 (Air)."
#~ msgstr ""
#~ "Velg \"Installasjon\" hvis det ikke er installert noen tidligere versjoner\n"
#~ "av Linux, eller hvis du ønsker å bruke flere distribusjoner eller\n"
#~ "versjoner.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Velg \"Oppdater\" hvis du ønsker å oppdatere en tidligere versjon av\n"
#~ "Mandrake Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus),\n"
#~ "6.1 (Helios), Gold 2000 eller 7.0 (Air)."

#~ msgid "Do you want to use LILO?"
#~ msgstr "Ønsker du å bruke LILO?"

#~ msgid ""
#~ "You may now select the packages you wish to install.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "First you can select group of package to install or upgrade. After that\n"
#~ "you can select more packages according to the total size you wish to\n"
#~ "select.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you are in expert mode, you can select packages individually.\n"
#~ "Please note that some packages require the installation of others.\n"
#~ "These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n"
#~ "and the packages they require will be automatically selected for\n"
#~ "install. It is impossible to install a package without installing all\n"
#~ "of its dependencies."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan nå velge de pakkene du ønsker å installere.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Først kan du velge pakkegruppe for installering eller oppgradering. Etterpå\n"
#~ "kan du velge flere pakker ihht. den totale størrelsen du ønsker å velge.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Hvis du er i ekspertmodus kan du velge pakker individuelt.\n"
#~ "Vennligst merk at noen pakker er avhengige av installasjon av andre pakker.\n"
#~ "Disse blir referert til som pakkeavhengigheter. Pakkene du velger, og\n"
#~ "pakkene disse trenger vil automatisk bli valgt for installering.\n"
#~ "Det er ikke mulig å installere en pakke uten å installere alle dens\n"
#~ "avhengigheter."

#~ msgid ""
#~ "LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n"
#~ "Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n"
#~ "see yours detected, you can add one or more now.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you don't want that everybody could access at one of them, you can "
#~ "remove\n"
#~ "it now (a boot disk will be needed to boot it)."
#~ msgstr ""
#~ "LILO (LInux LOader) kan starte Linux og andre operativsystemer.\n"
#~ "Normal blir disse oppdaget under installasjonen. Hvis du ikke ser at dine\n"
#~ "er oppdaget, kan du legge til et eller fler nå.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Hvis du ikke vil at alle har tilgang til et av disse, kan du fjerne dette\n"
#~ "nå (en oppstartsdiskett vil behøves for å starte dette)."

#~ msgid ""
#~ "Now that you've selected desired groups, please choose \n"
#~ "how many packages you want, ranging from minimal to full \n"
#~ "installation of each selected groups."
#~ msgstr ""
#~ "Nå som du har valgt ønskete grupper, vennligst velg \n"
#~ "hvor mange pakker du ønsker, fra minimal til full \n"
#~ "installasjon av hver valgte gruppe."

#~ msgid ""
#~ "You need %dMB for a full install of the groups you selected.\n"
#~ "You can go on anyway, but be warned that you won't get all packages"
#~ msgstr ""
#~ "Du trenger %dMB for en full installasjon av gruppene du har valgt.\n"
#~ "Du kan fortsette, men du vil ikke få plass til alle pakkene"

#~ msgid "Choose other CD to install"
#~ msgstr "Velg annen CD å installere"

#~ msgid ""
#~ "Select:\n"
#~ "\n"
#~ "  - Recommended: If you have never installed Linux before.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n"
#~ "select the usage for the installed system between normal, development or\n"
#~ "server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n"
#~ "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n"
#~ "primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n"
#~ "install a general purpose server (for mail, printing...).\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n"
#~ "a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n"
#~ "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"."
#~ msgstr ""
#~ "Velg:\n"
#~ "\n"
#~ "  - Anbefalt: Hvis du ikke aldri har installert Linux før.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Egendefinert: Hvis du er kjent med Linux vil du for systemet som skal \n"
#~ "installeres kunne velge mellom normal, utvikling eller tjener. Velg\n"
#~ "\"Normal\" for installasjon til generelt bruk. Du kan velge \"Utvikling\"\n"
#~ "hvis du skal bruke maskinen primært til utvikling av programvare, eller "
#~ "velge\n"
#~ "\"Tjener\" hvis du ønsker å installere en tjener for generelt bruk (for "
#~ "post,\n"
#~ "utskrift...).\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Ekspert: Hvis du allerede kjenner GNU/Linux godt og ønsker å gjøre en\n"
#~ "egendefinert installasjon så er dette installasjonsvalget for deg. Du vil\n"
#~ "kunne velge bruk av systemet som skal installeres som med \"Egendefinert\"."

# #: ../help.pm_.c:376 ../help.pm_.c:463 ../install2.pm_.c:65
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Hjelp"

#~ msgid "Downloading cryptographic packages"
#~ msgstr "Laster ned kryptografiske pakker"

#~ msgid "Setup SCSI"
#~ msgstr "Oppsett SCSI"

#~ msgid "Installation CD Nr %s"
#~ msgstr "Installasjons-CD Nr %s"

#~ msgid ""
#~ "Update installation image!\n"
#~ "\n"
#~ "Ask your system administrator or reboot to update your installation image to "
#~ "include\n"
#~ "the Cd-Rom image labelled \"%s\". Press Ok if image has been updated or "
#~ "press Cancel\n"
#~ "to avoid installation from this Cd-Rom image."
#~ msgstr ""
#~ "Oppdater installasjonsbilde!\n"
#~ "\n"
#~ "Spør systemadministratoren din eller start maskinen på nytt for å oppdatere "
#~ "installasjonsbildet til å inkludere\n"
#~ "CD-rom bildet merket \"%s\". Trykk Ok hvis bildet har blitt oppdatert eller "
#~ "trykk Avbryt\n"
#~ "for å unngå installasjon fra dette CD-rom bildet."

#~ msgid "Which language do you want?"
#~ msgstr "Hvilket språk ønsker du?"

#~ msgid "Hurt me plenty"
#~ msgstr "Skad meg mye"

#~ msgid "Which packages do you want to install"
#~ msgstr "Hvilke pakker ønsker du å installere"

#~ msgid "What usage do you want?"
#~ msgstr "Hva slags bruk ønsker du?"

#~ msgid "Choose install or upgrade"
#~ msgstr "Installer eller oppgrader"

#~ msgid "A entry %s already exists"
#~ msgstr "En inngang %s eksisterer ellerede"

#~ msgid "Armenian"
#~ msgstr "Armensk"

#~ msgid "Too many packages chosen: %dMB doesn't fit in %dMB"
#~ msgstr "For mange pakker er valgt: %dMB passer ikke i %dMB"

#~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs"
#~ msgstr ""
#~ "%d MB vil bli installert. Du kan velge å installere flere programmer"

#~ msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)"
#~ msgstr "Dårlig kickstart-fil %s (mislykket %s)"

#~ msgid "resizing"
#~ msgstr "endrer størrelse"

#~ msgid "formatting"
#~ msgstr "formatering"

#~ msgid "changing type of"
#~ msgstr "endrer type av"

#~ msgid "After %s partition %s,"
#~ msgstr "Etter %s partisjon %s,"

#~ msgid "linear"
#~ msgstr "lineær"

#~ msgid "Linear (needed for some SCSI drives)"
#~ msgstr "Lineær (behøves av noen SCSI-disker)"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Passord:"

#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Brukernavn:"

#~ msgid ""
#~ "Failed to create an HTP boot floppy.\n"
#~ "You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt"
#~ msgstr ""
#~ "Oppretting av HTP oppstartsdiskett mislykket.\n"
#~ "Du må muligens starte installasjonen igjen og gi ``%s'' ved klartegnet"

#~ msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters"
#~ msgstr ""
#~ "Det er nødvendig å starte installasjonen igjen med de de nye parameterene"

#~ msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy"
#~ msgstr "Det er nødvendig å starte installasjonen igjen fra disketten"

#~ msgid ""
#~ "Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n"
#~ "(all data on floppy will be lost)"
#~ msgstr ""
#~ "Sett inn en diskett for å opprette en oppstart med HTP slått på\n"
#~ "(Alle data på disketten vil gå tapt)"

#~ msgid ""
#~ "Linux does not yet fully support ultra dma 66.\n"
#~ "As a work-around i can make a custom floppy giving access the hard drive on "
#~ "ide2 and ide3"
#~ msgstr ""
#~ "Linux støtter ennå ikke ultra dma 66 fullt ut.\n"
#~ "Som en løsning kan jeg lage en diskett som gir tilgang til harddisken på "
#~ "ide2 og ide3"

#~ msgid "Installation CD Nr 1"
#~ msgstr "Installasjons-CD Nr 1"

#~ msgid "Local LAN"
#~ msgstr "Lokalt LAN"
an class="hl kwa">msgstr "Għażliet prinċipali tal-bootloader" #: any.pm:274 #, c-format msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Agħti d-daqs tar-RAM f'MB" #: any.pm:276 #, c-format msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "L-għażla \"irrestrinġi l-għażliet tal-linja tal-kmand\" m'għandha ebda " "effett minngħajr password" #: any.pm:277 any.pm:610 authentication.pm:182 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "Il-passwords ma jaqblux" #: any.pm:277 any.pm:610 authentication.pm:182 diskdrake/interactive.pm:1291 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Erġa' pprova" #: any.pm:282 any.pm:305 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Liema bootloader tuża" #: any.pm:284 any.pm:307 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Diska/apparat \"boot\"" #: any.pm:286 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Stennija qabel ittella' l-għażla impliċita" #: any.pm:287 #, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "Ippermetti ACPI" #: any.pm:289 #, c-format msgid "Force no APIC" msgstr "Tippermettix APIC" #: any.pm:291 #, c-format msgid "Force No Local APIC" msgstr "Tippermettix APIC Lokali" #: any.pm:293 any.pm:637 authentication.pm:187 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #: network/netconnect.pm:680 printer/printerdrake.pm:1663 #: printer/printerdrake.pm:1784 standalone/drakbackup:1656 #: standalone/drakbackup:3503 standalone/drakups:299 #, c-format msgid "Password" msgstr "Password" #: any.pm:294 any.pm:638 authentication.pm:188 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Password (erġa')" #: any.pm:295 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "Irrestrinġi l-għażliet tal-linja tal-kmand" #: any.pm:295 #, c-format msgid "restrict" msgstr "restrict" #: any.pm:297 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Naddaf /tmp kull meta tixgħel" #: any.pm:298 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Daqs eżatt ta' memorja jekk meħtieġ (sibt %d RAM)" #: any.pm:306 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "Messaġġ tal-bidu" #: any.pm:308 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "Stennija Open Firmware" #: any.pm:309 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "Skadenza tal-ħin għall-kernel boot" #: any.pm:310 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Ippermetti boot mis-CD?" #: any.pm:311 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Ippermetti Boot OF?" #: any.pm:312 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "OS Impliċitu?" #: any.pm:365 #, c-format msgid "Image" msgstr "Image" #: any.pm:366 any.pm:376 #, c-format msgid "Root" msgstr "Root" #: any.pm:367 any.pm:389 #, c-format msgid "Append" msgstr "Żid fl-aħħar" #: any.pm:369 standalone/drakboot:309 standalone/drakboot:313 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Konfigurazzjoni video" #: any.pm:371 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: any.pm:372 #, c-format msgid "Network profile" msgstr "Profil tan-network" #: any.pm:381 any.pm:386 any.pm:388 #, c-format msgid "Label" msgstr "Isem" #: any.pm:383 any.pm:393 harddrake/v4l.pm:275 standalone/drakfloppy:84 #: standalone/drakfloppy:90 standalone/draksec:52 #, c-format msgid "Default" msgstr "Impliċitu" #: any.pm:390 #, c-format msgid "Initrd-size" msgstr "Daqs ta' initrd" #: any.pm:392 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "EbdaVideo" #: any.pm:403 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Isem vojt mhux aċċettat" #: any.pm:404 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Trid tispeċifika \"image\" tal-kernel" #: any.pm:404 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Trid tispeċifika partizzjoni \"root\"" #: any.pm:405 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Dan l-isem diġà qed jintuża" #: any.pm:419 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Liema tip ta' sistema operattiva trid iżżid?" #: any.pm:420 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" #: any.pm:420 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "OS ieħor (SunOS...)" #: any.pm:421 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "OS ieħor (MacOS...)" #: any.pm:421 #, c-format msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "OS ieħor (Windows...)" #: any.pm:449 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "Hawn huma l-elementi differenti>\n" "Tista' żżid iżjed jew tibdel dawk li hemm." #: any.pm:596 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "aċċess għall-programmi X" #: any.pm:597 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "aċċess għall-għodda rpm" #: any.pm:598 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "ippermetti \"su\"" #: any.pm:599 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "aċċess għall-fajls amministrattivi" #: any.pm:600 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "aċċess għall-għodda tan-network" #: any.pm:601 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "aċċess għall-għodda tal-kompilazzjoni" #: any.pm:606 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(%s diġà miżjud)" #: any.pm:611 #, c-format msgid "This password is too simple" msgstr "Dan il-password sempliċi wisq" #: any.pm:612 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Jekk jogħġbok agħti isem ta' user" #: any.pm:613 #, c-format msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "L-isem tal-user jista' jkun fih biss ittri żgħar, numri, \"-\" u \"_\"." #: any.pm:614 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "Dan l-isem ta' user huwa twil wisq" #: any.pm:615 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Dan l-isem ta' user diġà jeżisti" #: any.pm:619 #, c-format msgid "Add user" msgstr "Żid user" #: any.pm:620 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Daħħal dettalji ta' user\n" "%s" #: any.pm:623 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:157 #: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:530 #: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:197 #: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:4853 #: standalone/drakbackup:2716 standalone/scannerdrake:668 #: standalone/scannerdrake:818 #, c-format msgid "Done" msgstr "Lest" #: any.pm:624 help.pm:51 #, c-format msgid "Accept user" msgstr "Aċċetta user" #: any.pm:635 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Isem veru" #: any.pm:636 standalone/drakbackup:1651 #, c-format msgid "Login name" msgstr "Isem tal-login" #: any.pm:639 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Shell" #: any.pm:641 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Stampa" #: any.pm:688 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Awto-login" #: any.pm:689 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "" "Nista' nissettja l-kompjuter biex awtomatikament jagħmel login fuq user " "wieħed." #: any.pm:690 help.pm:51 #, c-format msgid "Do you want to use this feature?" msgstr "Trid tuża din il-faċilità?" #: any.pm:690 help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:887 #: interactive.pm:158 modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:743 #: standalone/drakbackup:2516 standalone/drakgw:287 standalone/drakgw:288 #: standalone/drakgw:296 standalone/drakgw:306 standalone/draksec:55 #: standalone/harddrake2:310 standalone/net_applet:309 ugtk2.pm:908 #: wizards.pm:156 wizards2.pm:158 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Iva" #: any.pm:690 help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 #: install_any.pm:887 interactive.pm:158 modules/interactive.pm:71 #: standalone/drakbackup:2516 standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:311 #: standalone/net_applet:305 ugtk2.pm:908 wizards.pm:156 wizards2.pm:158 #, c-format msgid "No" msgstr "Le" #: any.pm:692 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Agħżel il-user impliċitu:" #: any.pm:693 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Agħżel liema \"window manager\" trid tħaddem:" #: any.pm:706 #, c-format msgid "Please choose a language to use." msgstr "Agħżel liema lingwa trid tuża." #: any.pm:707 #, c-format msgid "Language choice" msgstr "Għażla ta' lingwa" #: any.pm:733 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "Tista' tagħżel lingwi oħra li jkun u disponibbli wara li tinstalla" #: any.pm:752 any.pm:773 help.pm:647 #, c-format msgid "Use Unicode by default" msgstr "Uża Unicode impliċitament" #: any.pm:753 help.pm:647 #, c-format msgid "All languages" msgstr "Lingwi kollha" #: any.pm:794 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:947 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Pajjiż" #: any.pm:795 #, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "Jekk jogħġbok agħżel il-pajjiż." #: any.pm:797 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Hawn issib lista sħiħa ta' pajjiżi disponibbli" #: any.pm:798 #, c-format msgid "Other Countries" msgstr "Pajjiżi oħrajn" #: any.pm:806 #, c-format msgid "Input method:" msgstr "Metodu ta' input:" #: any.pm:807 install_any.pm:422 network/netconnect.pm:181 #: network/netconnect.pm:372 network/netconnect.pm:377 #: network/netconnect.pm:1330 printer/printerdrake.pm:105 #: printer/printerdrake.pm:2199 #, c-format msgid "None" msgstr "Ebda" #: any.pm:921 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Ebda offerti (sharing)" #: any.pm:921 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Ippermetti l-users kollha" #: any.pm:925 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "Trid tippermetti lill-users li joffru xi direttorji fid-direttorju personali " "tagħhom għal fuq in-network?\n" "Jekk tippermetti dan, il-users ikunu jistgħu jagħżlu \"Offri\" jew \"Share\" " "ġo konqueror jew nautilus.\n" "\n" "\"Personalizzat\" jippermetti setings għal kull user.\n" #: any.pm:937 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " "Windows." msgstr "" "NFS: sistema ta' qsim ta' fajls tradizzjonali Unix, b'inqas sapport fuq Mac " "u Windows." #: any.pm:940 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " "systems." msgstr "" "SMB: sistema ta' qsim ta' fajls użata minn Windows, Mac OSX u diversi " "sistemi moderni ta' Linux." #: any.pm:948 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "Tista' toffri direttorji bl-NFS jew SMB. Liema trid?" #: any.pm:973 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Ħaddem userdrake" #: any.pm:973 printer/printerdrake.pm:3900 printer/printerdrake.pm:3903 #: printer/printerdrake.pm:3904 printer/printerdrake.pm:3905 #: printer/printerdrake.pm:5162 standalone/drakTermServ:294 #: standalone/drakbackup:4096 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:497 #: standalone/drakroam:234 standalone/net_monitor:123 #: standalone/printerdrake:547 #, c-format msgid "Close" msgstr "Agħlaq" #: any.pm:975 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" "Id-direttorju offruti (file sharing) għall-users juża l-\n" "grupp \"fileshare\". Tista' tuża userdrake biex iżżid\n" "users ma' dan il-grupp." #: authentication.pm:24 #, c-format msgid "Local file" msgstr "Fajl lokali" #: authentication.pm:25 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: authentication.pm:26 #, c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" #: authentication.pm:27 #, c-format msgid "Smart Card" msgstr "" #: authentication.pm:28 authentication.pm:153 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Dominju tal-Windows" #: authentication.pm:29 #, c-format msgid "Active Directory with SFU" msgstr "Active Directory b' SFU" #: authentication.pm:30 #, c-format msgid "Active Directory with Winbind" msgstr "Active Directory b' Winbind" #: authentication.pm:56 #, c-format msgid "Local file:" msgstr "Fajl lokali:" #: authentication.pm:56 #, c-format msgid "" "Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" "Uża lokali biex iżżomm l-awtentikazzjoni kollha u l-informazzjoni dwar l-" "utenti ġo fajl lokali" #: authentication.pm:57 #, c-format msgid "LDAP:" msgstr "LDAP:" #: authentication.pm:57 #, c-format msgid "" "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " "consolidates certain types of information within your organization." msgstr "" "Jgħid lill-kompjuter juża LDAP għall-awtentikazzjoni kollha jew kważi " "kollha. LDAP jgħaqqad ċerti tipi ta' informazzjoni fl-għaqda jew ditta." #: authentication.pm:58 #, c-format msgid "NIS:" msgstr "NIS:" #: authentication.pm:58 #, c-format msgid "" "Allows you to run a group of computers in the same Network Information " "Service domain with a common password and group file." msgstr "" "Jippermettilek tħaddem grupp ta' kompjuters fl-istess dominju NIS b'fajls " "tal-password u gruppi komuni." #: authentication.pm:59 #, c-format msgid "Windows Domain:" msgstr "Dominju tal-Windows:" #: authentication.pm:59 #, c-format msgid "" "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " "a Windows domain." msgstr "" "Winbind iħalli s-sistema tikseb informazzjoni u tawtentika users f'dominju " "tal-Windows." #: authentication.pm:60 #, c-format msgid "Active Directory with SFU:" msgstr "Active Directory b' SFU:" #: authentication.pm:60 authentication.pm:61 #, c-format msgid "" "Kerberos is a secure system for providing network authentication services." msgstr "" "Kerberos hija sistema sikura biex tipprovdi servizzi ta' awtentikazzjoni fuq " "network." #: authentication.pm:61 #, c-format msgid "Active Directory with Winbind:" msgstr "Active Directory b' Winbind:" #: authentication.pm:86 #, c-format msgid "Authentication LDAP" msgstr "Awtentikazzjoni LDAP" #: authentication.pm:87 #, c-format msgid "LDAP Base dn" msgstr "DN bażi LDAP" #: authentication.pm:88 share/compssUsers.pl:101 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "Server LDAP" #: authentication.pm:101 fsedit.pm:21 #, c-format msgid "simple" msgstr "sempliċi" #: authentication.pm:102 #, c-format msgid "TLS" msgstr "TLS" #: authentication.pm:103 #, c-format msgid "SSL" msgstr "SSL" #: authentication.pm:104 #, c-format msgid "security layout (SASL/Kerberos)" msgstr "tqassim tas-sigurtà (SASL/Kerberos)" #: authentication.pm:111 authentication.pm:149 #, c-format msgid "Authentication Active Directory" msgstr "Awtentikazzjoni Active Directory" #: authentication.pm:112 authentication.pm:151 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Dominju" #: authentication.pm:114 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146 #: printer/printerdrake.pm:141 share/compssUsers.pl:81 #: standalone/drakTermServ:269 #, c-format msgid "Server" msgstr "Server" #: authentication.pm:115 #, c-format msgid "LDAP users database" msgstr "Databażi ta' utenti LDAP" #: authentication.pm:116 #, c-format msgid "Use Anonymous BIND " msgstr "Uża BIND anonimu " #: authentication.pm:117 #, c-format msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory" msgstr "Utent LDAP jitħalla jibbrawżja l-Active Directory" #: authentication.pm:118 #, c-format msgid "Password for user" msgstr "Password għall-utent" #: authentication.pm:119 #, c-format msgid "Encryption" msgstr "Ċifrazzjoni" #: authentication.pm:130 #, c-format msgid "Authentication NIS" msgstr "Awtentikazzjoni NIS" #: authentication.pm:131 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "Dominju NIS" #: authentication.pm:132 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "Server NIS" #: authentication.pm:137 #, c-format msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" "Biex dan jaħdem għal PDC tal-W2K, aktarx ikollok bżonn lill-amministratur " "iħaddem: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" " "everyone /add u jirristartja s-server.\n" "Ikollok bżonn ukoll isem l-utent u password ta' Amministratur tad-Dominju " "biex tingħaqad mad-dominju Windows(TM).\n" "Jekk in-network għadu ma ġiex imtella', Drakx jipprova jingħaqad mad-dominju " "wara l-issettjar tan-network.\n" "Jekk dan il-pass ifalli għal xi raġuni u l-awtentikazzjoni tad-dominju m'hux " "jaħdem, ħaddem \"smbpasswd -j DOMINJU -U UTENT%%PASSWORD' u uża d-dominju, " "utent u password tal-amministratur tad-dominju tal-Windows(TM), wara li " "titla' l-magna.\n" "Il-kmand \"wbinfo -t\" jittestja jekk is-sigrieti ta' awtentikazzjoni humiex " "tajbin." #: authentication.pm:149 #, c-format msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "Awtentikazzjoni Dominju Windows" #: authentication.pm:154 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "User ta' amministrazzjoni tad-dominju" #: authentication.pm:155 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "Password ta' amministrazzjoni tad-dominju" #: authentication.pm:156 #, c-format msgid "Use Idmap for store UID/SID " msgstr "Uża Idmap biex issorr UID/SID" #: authentication.pm:157 #, c-format msgid "Default Idmap " msgstr "Idmap impliċitu" #: authentication.pm:171 #, fuzzy, c-format msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods" msgstr "Issettja password ta' root u metodi ta' awtentikazzjoni bin-network" #: authentication.pm:172 #, fuzzy, c-format msgid "Set administrator (root) password" msgstr "Issettja l-password ta' \"root\"" #: authentication.pm:173 standalone/drakvpn:1125 #, c-format msgid "Authentication method" msgstr "Metodu ta' awtentikazzjoni" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: authentication.pm:178 help.pm:722 #, c-format msgid "No password" msgstr "Ebda password" #: authentication.pm:184 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "Dan il-password qasir wisq (irid ikun twil tal-inqas %d ittri)" #: authentication.pm:189 network/netconnect.pm:377 network/netconnect.pm:681 #: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:492 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Awtentikazzjoni" #: authentication.pm:302 #, c-format msgid "Can not use broadcast with no NIS domain" msgstr "Ma nistax nuża \"broadcast\" minngħajr dominju NIS" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: bootloader.pm:752 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Merhba ghall-ghazla ta' sistema operattiva\n" "\n" "Aghzel sistema operattiva mil-lista ta' fuq, jew\n" "stenna ghall-ghazla implicita\n" "\n" #: bootloader.pm:839 #, c-format msgid "LILO with graphical menu" msgstr "LILO b'menu grafiku" #: bootloader.pm:840 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO b'menu testwali" #: bootloader.pm:841 #, c-format msgid "Grub" msgstr "Grub" #: bootloader.pm:842 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: bootloader.pm:906 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "M'hemmx biżżejjed spazju fuq /boot" #: bootloader.pm:1348 #, c-format msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Ma tistax tinstalla l-bootloader fil-partizzjoni %s\n" #: bootloader.pm:1393 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " "renumbered" msgstr "" "Il-konfigurazzjoni tal-bootloader trid tiġi aġġornata għax il-partizzjoni " "inbidlilha n-numru" #: bootloader.pm:1408 #, c-format msgid "" "The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and " "choose \"%s\"" msgstr "" "Il-bootloader ma jistax jiġi nstallat sew. Trid tibbutja \"rescue\" u " "tagħżel \"%s\"" #: bootloader.pm:1409 #, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Erġa' Installa bootloader" #: common.pm:139 #, c-format msgid "KB" msgstr "KB" #: common.pm:139 #, c-format msgid "MB" msgstr "MB" #: common.pm:139 #, c-format msgid "GB" msgstr "GB" #: common.pm:147 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" #: common.pm:155 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minuti" #: common.pm:157 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "minuta" #: common.pm:159 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekondi" #: common.pm:254 #, c-format msgid "kdesu missing" msgstr "kdesu nieqes" #: common.pm:257 #, c-format msgid "consolehelper missing" msgstr "consolehelper nieqes" #: crypto.pm:14 crypto.pm:49 lang.pm:207 network/adsl_consts.pm:66 #: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:84 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Awstrija" #: crypto.pm:15 crypto.pm:48 lang.pm:208 standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Awstralja" #: crypto.pm:16 crypto.pm:50 lang.pm:214 network/adsl_consts.pm:93 #: network/adsl_consts.pm:102 network/adsl_consts.pm:114 #: network/adsl_consts.pm:123 network/netconnect.pm:51 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belġju" #: crypto.pm:17 crypto.pm:51 lang.pm:223 network/adsl_consts.pm:132 #: network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:152 #: network/adsl_consts.pm:161 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brażil" #: crypto.pm:18 crypto.pm:52 lang.pm:230 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: crypto.pm:19 crypto.pm:75 lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:881 #: network/adsl_consts.pm:890 network/adsl_consts.pm:901 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Svizzera" #: crypto.pm:20 lang.pm:242 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Rika" #: crypto.pm:21 crypto.pm:53 lang.pm:248 network/adsl_consts.pm:368 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Repubblika Ċeka" #: crypto.pm:22 crypto.pm:58 lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:499 #: network/adsl_consts.pm:508 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Ġermanja" #: crypto.pm:23 crypto.pm:54 lang.pm:251 network/adsl_consts.pm:378 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Danimarka" #: crypto.pm:24 crypto.pm:55 lang.pm:256 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Estonja" #: crypto.pm:25 crypto.pm:73 lang.pm:260 network/adsl_consts.pm:749 #: network/adsl_consts.pm:760 network/adsl_consts.pm:771 #: network/adsl_consts.pm:782 network/adsl_consts.pm:791 #: network/adsl_consts.pm:800 network/adsl_consts.pm:809 #: network/adsl_consts.pm:818 network/adsl_consts.pm:827 #: network/adsl_consts.pm:836 network/adsl_consts.pm:845 #: network/adsl_consts.pm:854 network/adsl_consts.pm:863 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spanja" #: crypto.pm:26 crypto.pm:56 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:387 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finlandja" #: crypto.pm:27 crypto.pm:57 lang.pm:267 network/adsl_consts.pm:396 #: network/adsl_consts.pm:408 network/adsl_consts.pm:420 #: network/adsl_consts.pm:431 network/adsl_consts.pm:442 #: network/adsl_consts.pm:454 network/adsl_consts.pm:466 #: network/adsl_consts.pm:477 network/adsl_consts.pm:488 #: network/netconnect.pm:48 #, c-format msgid "France" msgstr "Franza" #: crypto.pm:28 crypto.pm:59 lang.pm:280 network/adsl_consts.pm:519 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Greċja" #: crypto.pm:29 crypto.pm:60 lang.pm:291 network/adsl_consts.pm:528 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Ungerija" #: crypto.pm:30 crypto.pm:61 lang.pm:293 network/adsl_consts.pm:537 #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: crypto.pm:31 crypto.pm:62 lang.pm:294 network/adsl_consts.pm:546 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Iżrael" #: crypto.pm:32 crypto.pm:63 lang.pm:300 network/adsl_consts.pm:557 #: network/adsl_consts.pm:569 network/adsl_consts.pm:580 #: network/adsl_consts.pm:589 network/netconnect.pm:50 standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italja" #: crypto.pm:33 crypto.pm:64 lang.pm:303 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Ġappun" #: crypto.pm:34 crypto.pm:65 lang.pm:352 network/adsl_consts.pm:620 #: network/adsl_consts.pm:629 network/adsl_consts.pm:638 #: network/adsl_consts.pm:647 network/netconnect.pm:49 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Netherlands" #: crypto.pm:35 crypto.pm:67 lang.pm:353 network/adsl_consts.pm:656 #: network/adsl_consts.pm:661 network/adsl_consts.pm:666 #: network/adsl_consts.pm:671 network/adsl_consts.pm:676 #: network/adsl_consts.pm:681 network/adsl_consts.pm:686 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norveġja" #: crypto.pm:36 crypto.pm:66 lang.pm:357 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" #: crypto.pm:37 crypto.pm:68 lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:693 #: network/adsl_consts.pm:704 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polonja" #: crypto.pm:38 crypto.pm:69 lang.pm:370 network/adsl_consts.pm:716 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugall" #: crypto.pm:39 crypto.pm:70 lang.pm:376 network/adsl_consts.pm:725 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Russja" #: crypto.pm:40 crypto.pm:74 lang.pm:382 network/adsl_consts.pm:872 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Svezja" #: crypto.pm:41 crypto.pm:71 lang.pm:387 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovakkja" #: crypto.pm:42 crypto.pm:77 lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:910 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Tajlandja" #: crypto.pm:43 crypto.pm:76 lang.pm:411 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Tajwan" #: crypto.pm:44 crypto.pm:72 lang.pm:430 standalone/drakxtv:49 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Afrika t'Isfel" #: crypto.pm:78 crypto.pm:108 lang.pm:416 network/netconnect.pm:52 #, c-format msgid "United States" msgstr "Stati Uniti" #: diskdrake/dav.pm:17 #, c-format msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" "WebDAV huwa protokoll li jħallik timmonta d-direttorju ta' webserver\n" "lokalment u tittrattah bħala filesystem lokali (dejjem jekk il-webserver\n" "huwa ssettjat bħala server WebDAV). Jekk tixtieq iżżid punti ta' mmuntar\n" "WebDAV, agħżel \"Ġdid\"." #: diskdrake/dav.pm:25 #, c-format msgid "New" msgstr "Ġdid" #: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:451 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Żmonta" #: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:448 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Immonta" #: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:443 #: diskdrake/interactive.pm:667 diskdrake/interactive.pm:686 #: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Post għall-immontar" #: diskdrake/dav.pm:83 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Jekk jogħġbok daħħal il-URL tas-server WebDAV" #: diskdrake/dav.pm:87 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "Il-URL irid jibda' b' http:// jew https://" #: diskdrake/dav.pm:109 #, c-format msgid "Server: " msgstr "Server: " #: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:518 #: diskdrake/interactive.pm:1184 diskdrake/interactive.pm:1259 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Punt ta' mmuntar: " #: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1266 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Għażliet: %s" #: diskdrake/hd_gtk.pm:95 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Ħu kopja tad-data kollha qabel tkompli" #: diskdrake/hd_gtk.pm:98 #, c-format msgid "" "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Jekk bi ħsiebek tuża aboot, kun ċert li tħalli spazju fil-bidu tad-diska " "(2048 setturi biżżejjed)" #: diskdrake/hd_gtk.pm:155 help.pm:530 #, c-format msgid "Wizard" msgstr "Saħħar" #: diskdrake/hd_gtk.pm:188 #, c-format msgid "Choose action" msgstr "Agħżel azzjoni" #: diskdrake/hd_gtk.pm:192 #, c-format msgid "" "You have one big Microsoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Għandek partizzjoni waħda kbira Microsoft Windows.\n" "Nissuġġerixxi li l-ewwel iċċekken dik il-partizzjoni\n" "(klikkja fuqha, u agħfas \"ibdel daqs\")" #: diskdrake/hd_gtk.pm:194 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Jekk jogħġbok klikkja fuq partizzjoni" #: diskdrake/hd_gtk.pm:208 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:486 #: standalone/drakbackup:2951 standalone/drakbackup:3011 #, c-format msgid "Details" msgstr "Dettalji" #: diskdrake/hd_gtk.pm:254 #, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "Ebda ħard disk ma nstab!" #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "Journalised FS" msgstr "Journalised FS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Swap" #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "Windows" msgstr "Windows" #: diskdrake/hd_gtk.pm:339 diskdrake/interactive.pm:1199 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Vojt" #: diskdrake/hd_gtk.pm:343 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Tipi ta' filesystem" #: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/hd_gtk.pm:368 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Uża \"%s\" minnflok" #: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/interactive.pm:467 #, c-format msgid "Create" msgstr "Oħloq" #: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:368 #: diskdrake/interactive.pm:444 diskdrake/interactive.pm:620 #: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48 #: standalone/harddrake2:107 standalone/harddrake2:116 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tip" #. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/interactive.pm:452 #: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:235 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Ħassar" #: diskdrake/hd_gtk.pm:368 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "L-ewwel agħfas \"żmonta\"" #: diskdrake/interactive.pm:191 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Agħżel partizzjoni oħra" #: diskdrake/interactive.pm:191 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Agħżel partizzjoni" #: diskdrake/interactive.pm:220 #, c-format msgid "Exit" msgstr "Oħroġ" #: diskdrake/interactive.pm:253 help.pm:530 #, c-format msgid "Undo" msgstr "Annulla" #: diskdrake/interactive.pm:253 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Lura f'modalità normali" #: diskdrake/interactive.pm:253 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Idħol f'modalità għal esperti" #: diskdrake/interactive.pm:272 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Trid tkompli xorta?" #: diskdrake/interactive.pm:275 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:282 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Oħroġ minngħajr ma tikteb" #: diskdrake/interactive.pm:282 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Trid toħroġ minngħajr ma tikteb it-tabella tal-partizzjonijiet?" #: diskdrake/interactive.pm:287 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Trid tikteb il-modifiki għal /etc/fstab" #: diskdrake/interactive.pm:294 install_steps_interactive.pm:329 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Trid tirristartja sabiex il-bidliet fit-tabella tal-partizzjonijiet ikollhom " "effett." #: diskdrake/interactive.pm:307 help.pm:530 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Neħħi kollox" #: diskdrake/interactive.pm:308 help.pm:530 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Awto-allokazzjoni" #: diskdrake/interactive.pm:309 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606 #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:122 #, c-format msgid "More" msgstr "Iżjed" #: diskdrake/interactive.pm:314 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Informazzjoni dwar il-ħard disk" #: diskdrake/interactive.pm:346 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Il-partizzjonijiet primarji kollha mimlijin" #: diskdrake/interactive.pm:347 #, c-format msgid "I can not add any more partitions" msgstr "Ma nistax inżid iżjed partizzjonijiet" #: diskdrake/interactive.pm:348 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Biex iżżid iżjed partizzjonijiet, trid tħassar waħda milli hemm biex tkun " "tista' toħloq partizzjoni estiża" #: diskdrake/interactive.pm:357 #, c-format msgid "No supermount" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:358 #, c-format msgid "Supermount" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:359 #, c-format msgid "Supermount except for CDROM drives" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:365 help.pm:530 #, c-format msgid "Save partition table" msgstr "Ikteb it-tabella ta' partizzjonijiet" #: diskdrake/interactive.pm:366 help.pm:530 #, c-format msgid "Restore partition table" msgstr "Erġa' tella' tabella ta' partizzjonijiet" #: diskdrake/interactive.pm:367 help.pm:530 #, c-format msgid "Rescue partition table" msgstr "Salva tabella ta' partizzjonijiet" #: diskdrake/interactive.pm:369 help.pm:530 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Erġa' aqra t-tabella ta' partizzjonijiet" #: diskdrake/interactive.pm:371 #, c-format msgid "Removable media automounting" msgstr "Awtomuntar ta' diski li jinħarġu" #: diskdrake/interactive.pm:384 diskdrake/interactive.pm:410 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Agħżel fajl" #: diskdrake/interactive.pm:396 #, c-format msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Il-kopja tat-tabella tal-partizzjonijiet m'għandiex l-istess daqs.\n" "Tkompli xorta?" #: diskdrake/interactive.pm:425 #, c-format msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Qed nipprova nsalva t-tabella ta' partizzjonijiet" #: diskdrake/interactive.pm:431 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Informazzjoni dettaljata" #: diskdrake/interactive.pm:446 diskdrake/interactive.pm:761 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Ibdel daqs" #: diskdrake/interactive.pm:447 #, c-format msgid "Format" msgstr "Formattja" #: diskdrake/interactive.pm:449 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Żid ma' RAID" #: diskdrake/interactive.pm:450 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Żid ma' LVM" #: diskdrake/interactive.pm:453 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Neħħi mir-RAID" #: diskdrake/interactive.pm:454 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Neħħi mill-LVM" #: diskdrake/interactive.pm:455 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Biddel RAID" #: diskdrake/interactive.pm:456 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Uża bħala loopback" #: diskdrake/interactive.pm:511 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Oħloq partizzjoni ġdida" #: diskdrake/interactive.pm:514 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Settur tal-bidu: " #: diskdrake/interactive.pm:516 diskdrake/interactive.pm:918 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Daqs f' MB: " #: diskdrake/interactive.pm:517 diskdrake/interactive.pm:919 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Tip ta' filesystem: " #: diskdrake/interactive.pm:522 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Preferenzi: " #: diskdrake/interactive.pm:525 #, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "Isem tal-volum loġiku" #: diskdrake/interactive.pm:555 #, c-format msgid "" "You can not create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" "Ma nistax noħloq partizzjoni ġdida\n" "(għax ilħaqt il-limitu ta' partizzjonijiet primarji).\n" "L-ewwel neħħi partizzjoni primarja u oħloq partizzjoni estiża." #: diskdrake/interactive.pm:585 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Trid tneħħi l-fajl ta' loopback?" #: diskdrake/interactive.pm:604 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Jekk tibdel it-tip ta' partizzjoni %s, l-informazzjoni kollha li hemm fuqha " "tintilef" #: diskdrake/interactive.pm:616 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Ibdel tip ta' partizzjoni" #: diskdrake/interactive.pm:617 diskdrake/removable.pm:47 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Liema filesystem trid?" #: diskdrake/interactive.pm:625 #, c-format msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "Qed nibdel minn ext2 għal ext3" #: diskdrake/interactive.pm:654 #, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "Fejn trid timmonta l-fajl ta' loopback %s?" #: diskdrake/interactive.pm:655 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Fejn trid timmonta d-diska %s?" #: diskdrake/interactive.pm:660 #, c-format msgid "" "Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Ma nistax inneħħi l-punt ta' mmuntar għax din il-partizzjoni qed tintuża " "għal loopback.\n" "L-ewwel neħħiha minn loopback" #: diskdrake/interactive.pm:685 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Fejn trid timmonta %s?" #: diskdrake/interactive.pm:709 diskdrake/interactive.pm:792 #: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Qed nibdel id-daqs" #: diskdrake/interactive.pm:709 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Qed nikkalkula l-limiti tal-filesystem FAT" #: diskdrake/interactive.pm:749 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Din il-partizzjoni ma tistax tinbidel id-daqs tagħha" #: diskdrake/interactive.pm:754 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "" "L-informazzjoni kollha fuq din il-partizzjoni għandha tiġi kkupjata fuq " "kopja tas-sigurtà" #: diskdrake/interactive.pm:756 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Wara li tibdel id-daqs tal-partizzjoni %s, l-informazzjoni kollha fuqha " "tintilef" #: diskdrake/interactive.pm:761 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Agħżel id-daqs il-ġdid" #: diskdrake/interactive.pm:762 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Daqs ġdid f'MB: " #: diskdrake/interactive.pm:805 install_interactive.pm:196 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" "Biex tassigura l-integrità tad-data wara li tibdel id-daqs tal-partizzjoni" "(jiet),\n" "se jiġu ċċekkjati l-filesystems meta terġa' tibbutja l-Windows(TM)" #: diskdrake/interactive.pm:843 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Agħżel RAID eżistenti biex iżżid miegħu" #: diskdrake/interactive.pm:845 diskdrake/interactive.pm:862 #, c-format msgid "new" msgstr "ġdid" #: diskdrake/interactive.pm:860 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Agħżel LVM eżistenti biex iżżid miegħu" #: diskdrake/interactive.pm:866 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "Isem tal-LVM?" #: diskdrake/interactive.pm:903 #, c-format msgid "This partition can not be used for loopback" msgstr "Din il-partizzjoni ma tistax tintuża għal loopback" #: diskdrake/interactive.pm:916 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: diskdrake/interactive.pm:917 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Isem ta' fajl għal loopback: " #: diskdrake/interactive.pm:922 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Agħti isem ta' fajl" #: diskdrake/interactive.pm:925 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "Fajl diġà qed jintuża minn loopback ieħor, agħżel ieħor" #: diskdrake/interactive.pm:926 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Fajl diġà jeżisti. Tuża lilu?" #: diskdrake/interactive.pm:949 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Għażliet għall-immuntar" #: diskdrake/interactive.pm:956 #, c-format msgid "Various" msgstr "Varji" #: diskdrake/interactive.pm:1020 #, c-format msgid "device" msgstr "apparat" #: diskdrake/interactive.pm:1021 #, c-format msgid "level" msgstr "livell" #: diskdrake/interactive.pm:1022 #, c-format msgid "chunk size in KiB" msgstr "daqs ta' \"chunk\" f' KiB" #: diskdrake/interactive.pm:1039 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Oqgħod attent: dan il-proċess huwa perikoluż." #: diskdrake/interactive.pm:1054 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "X'tip ta' partizzjoni?" #: diskdrake/interactive.pm:1092 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Trid tirristartja sabiex il-bidliet ikollhom effett." #: diskdrake/interactive.pm:1101 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "It-tabella tal-partizzjonijiet tad-diska %s se tinkiteb fuq id-diska." #: diskdrake/interactive.pm:1114 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Wara li tifformattja l-partizzjoni %s, l-informazzjoni kollha fuqha tintilef." #: diskdrake/interactive.pm:1130 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Mexxi fajls għal partizzjoni ġdida" #: diskdrake/interactive.pm:1130 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Aħbi fajls" #: diskdrake/interactive.pm:1131 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" "Id-direttorju %s diġà fih xi fajls\n" "(%s)" #: diskdrake/interactive.pm:1142 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Qed jitmexxew il-fajls għal partizzjoni ġdida" #: diskdrake/interactive.pm:1146 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Qed nikkopja %s" #: diskdrake/interactive.pm:1150 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Qed inneħħi %s" #: diskdrake/interactive.pm:1164 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "partizzjoni %s issa magħrufa bħala %s" #: diskdrake/interactive.pm:1165 #, c-format msgid "Partitions have been renumbered: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1185 diskdrake/interactive.pm:1244 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Apparat: " #: diskdrake/interactive.pm:1186 #, c-format msgid "Devfs name: " msgstr "Isem ta' Devfs: " #: diskdrake/interactive.pm:1187 #, c-format msgid "Volume label: " msgstr "Isem il-volum: " #: diskdrake/interactive.pm:1188 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Ittra tad-diska fid-DOS: %s (probabbli)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1192 diskdrake/interactive.pm:1201 #: diskdrake/interactive.pm:1262 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Tip: " #: diskdrake/interactive.pm:1196 install_steps_gtk.pm:300 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Isem: " #: diskdrake/interactive.pm:1203 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Bidu: settur %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1204 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Daqs: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1206 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s setturi" #: diskdrake/interactive.pm:1208 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Ċilindri %d sa %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1209 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d" msgstr "Numru ta' \"logical extents\": %d" #: diskdrake/interactive.pm:1210 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Formattjat\n" #: diskdrake/interactive.pm:1211 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Mhux formattjat\n" #: diskdrake/interactive.pm:1212 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Immuntat\n" #: diskdrake/interactive.pm:1213 #, c-format msgid "RAID %s\n" msgstr "RAID %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1215 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Fajl/s ta' loopback:\n" " %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1216 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Partizzjoni li tibda' impliċitament\n" " (għad-DOS/Windows, mhux għal-lilo)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1218 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Livell %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1219 #, c-format msgid "Chunk size %d KiB\n" msgstr "Daqs ta' \"chunk\" %d KiB\n" #: diskdrake/interactive.pm:1220 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "Diski RAID %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1222 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Isem ta' fajl loopback: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1225 #, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "Aktarx, din il-partizzjoni\n" "hija partizzjoni ta' Driver,\n" "jaqbillek tħalliha kif inhi.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1228 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "Din il-partizzjoni speċjali\n" "\"bootstrap\" qegħda biex\n" "tagħżel OS meta tixgħel.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1245 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Jinqara biss" #: diskdrake/interactive.pm:1246 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Daqs: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1247 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Ġeometrija: %s ċilindri, %s heads, %s setturi\n" #: diskdrake/interactive.pm:1248 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Info: " #: diskdrake/interactive.pm:1249 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "Diski LVM %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1250 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Tip ta' tabella tal-partizzjonijiet: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1251 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "fuq kanal %d id %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1286 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Ċavetta taċ-ċifrazzjoni tal-filesystem (password)" #: diskdrake/interactive.pm:1287 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Agħżel ċavetta għaċ-ċifrazzjoni tal-filesystem" #: diskdrake/interactive.pm:1290 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Din iċ-ċavetta taċ-ċifrazzjoni huwa sempliċi wisq (irid ikun twil tal-inqas %" "d ittri)" #: diskdrake/interactive.pm:1291 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Iċ-ċifrarji ma jaqblux" #: diskdrake/interactive.pm:1294 network/netconnect.pm:1230 #: standalone/drakconnect:430 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Ċavetta taċ-ċifrazzjoni" #: diskdrake/interactive.pm:1295 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "Ċavetta taċ-ċifrazzjoni (darb' oħra)" #: diskdrake/interactive.pm:1296 standalone/drakvpn:1031 #: standalone/drakvpn:1116 #, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "Algoritmu ta' ċifrazzjoni" #: diskdrake/removable.pm:46 #, c-format msgid "Change type" msgstr "Ibdel tip" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163 #, c-format msgid "Can not login using username %s (bad password?)" msgstr "Ma nistax nilloggja bil-user \"%s\" (password ħażin?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Awtentikazzjoni tad-dominju meħtieġ" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 #, c-format msgid "Which username" msgstr "Liema user" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 #, c-format msgid "Another one" msgstr "Ieħor" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Jekk jogħġbok daħħal il-user, password u dominju biex taċċessa dan il-" "kompjuter" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3502 #, c-format msgid "Username" msgstr "User" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Fittex servers" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210 #, c-format msgid "Search new servers" msgstr "Fittex servers ġodda" #: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:31 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Irid jiġi nstallat il-pakkett %s. Tridni ninstallah?" #: do_pkgs.pm:21 do_pkgs.pm:36 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "Pakkett meħtieġ %s huwa nieqes" #: do_pkgs.pm:182 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "Qed ninstalla pakketti..." #: do_pkgs.pm:227 #, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "Qed jitneħħew pakketti..." #: fs.pm:487 fs.pm:536 #, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "Qed nimmonta partizzjoni %s" #: fs.pm:488 fs.pm:537 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "immuntar ta' partizzjoni %s fid-direttorju %s falla" #: fs.pm:508 fs.pm:515 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Qed niċċekkja %s" #: fs.pm:553 partition_table.pm:391 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "problema fl-iżmuntar ta' %s: %s" #: fs.pm:585 #, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Qed nixgħel partizzjoni swap %s" #: fs/format.pm:44 fs/format.pm:51 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Qed nifformattja partizzjoni %s" #: fs/format.pm:48 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Qed noħloq u nifformattja fajl %s" #: fs/format.pm:83 #, c-format msgid "I do not know how to format %s in type %s" msgstr "Ma nafx kif nifformattja %s b'tip %s" #: fs/format.pm:88 fs/format.pm:90 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formattjar ta' %s falla" #: fs/mount_options.pm:112 #, c-format msgid "" "Do not update inode access times on this file system\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" "Taġġornax ħinijiet ta' aċċess fuq din is-sistema ta' fajls\n" "(eż, għal aċċess iżjed malajr fid-direttorju spool ta' news server)." #: fs/mount_options.pm:115 #, c-format msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" "the -a option will not cause the file system to be mounted)." msgstr "" "Jista' biss jiġi mmuntat espliċitament (i.e.,\n" "l-għażla -a ma jimmontax din is-sistema ta' fajls)." #: fs/mount_options.pm:118 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." msgstr "" "Tinterpretax apparat speċjali ta' karattri jew blokk fuq is-sistema ta' " "fajls." #: fs/mount_options.pm:120 #, c-format msgid "" "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" "file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" "Tħallix it-tħaddim ta' programmi minn fuq din is-sistema ta' fajls. Din l-" "għażla\n" "tista' tkun utli fuq server li għandu binarji għal arkitettura differenti." #: fs/mount_options.pm:124 #, c-format msgid "" "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" "Tippermettix li l-bits set-user-identifier jew set-group-identifier \n" "ikollhom effett. (Dan jidher bla problemi, imma fil-fatt jista' joħloq " "problemi\n" "jekk għandek suidperl(1) installat)" #: fs/mount_options.pm:128 #, c-format msgid "Mount the file system read-only." msgstr "Immonta s-sistema ta' fajls tinqara biss." #: fs/mount_options.pm:130 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "L-I/O fuq is-sistema ta' fajls għandu jsir b'mod sinkronu." #: fs/mount_options.pm:134 #, c-format msgid "" "Allow an ordinary user to mount the file system. The\n" "name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the " "file\n" "system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n" "(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n" "user,exec,dev,suid )." msgstr "" "Ippermetti user normali li jimmonta s-sistema ta' fajls. L-isem ta'\n" "min jimmonta jinkiteb f' mtab ħalli jkun jista' jerġa' jiżmonta s-sistema.\n" "Din l-għażla impliċitament tinkludi noexec, nosuid u nodev sakemm ma\n" "jiġux espliċitament inklużi fil-linja ta' kmand." #: fs/mount_options.pm:142 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "Agħti aċċess għall-ktib lil utenti normali" #: fs/mount_options.pm:144 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" msgstr "Agħti aċċess għall-qari lil utenti normali" #: fs/type.pm:372 #, c-format msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Ma tistax tuża JFS għal partizzjonijiet iżgħar minn 16MB" #: fs/type.pm:373 #, c-format msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Ma tistax tuża ReiserFS għal partizzjonijiet iżgħar minn 32MB" #: fsedit.pm:25 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "b' /usr" #: fsedit.pm:30 #, c-format msgid "server" msgstr "server" #: fsedit.pm:183 #, c-format msgid "" "I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" "(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" "Ma nistax naqra t-tabella tal-partizzjonijiet għall-apparat %s, hija \n" "korrotta wisq. Nista' nkompli billi nħassar partizzjonijiet ħżiena \n" "(L-INFORMAZZJONI KOLLHA tintilef). L-alternattiva hi li ma tħallix \n" "lill DrakX ibiddel it-tabella tal-partizzjonijiet (il-problema hi \n" "%s)\n" "\n" "Trid titlef il-partizzjonijiet kollha?\n" #: fsedit.pm:400 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Punti ta' mmuntar iridu jibdew b' /" #: fsedit.pm:401 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "Punti tal-immunar jista' jkun fihom biss ittri u numri" #: fsedit.pm:402 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Diġà hemm partizzjoni b'punt ta' mmuntar %s\n" #: fsedit.pm:404 #, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Int għażilt partizzjoni software-RAID bħala root (/).\n" "Ebda bootloader m'hu kapaċi jħaddem dan mingħajr partizzjoni /boot.\n" "Għalhekk aċċerta li jkollok partizzjoni /boot mhux fuq ir-RAID." #: fsedit.pm:407 #, c-format msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "Ma tistax tuża volum loġiku LVM għall-punt ta' mmuntar %s" #: fsedit.pm:409 #, c-format msgid "" "You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n" "The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Int għażilt volum loġiku LVM bħala root (/).\n" "Ebda bootloader m'hu kapaċi jħaddem dan mingħajr partizzjoni /boot.\n" "Għalhekk aċċerta li jkollok partizzjoni /boot mhux fuq ir-RAID." #: fsedit.pm:412 #, c-format msgid "" "You may not be able to install lilo (since lilo does not handle a LV on " "multiple PVs)" msgstr "" "Għandu mnejn ma tkunx tista' tinstalla LILO (peress li LILO ma jippermettix " "LV fuq iżjed minn PV wieħed)" #: fsedit.pm:415 fsedit.pm:417 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Dan id-direttorju irid jibqa' fil-filesystem root." #: fsedit.pm:419 fsedit.pm:421 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "Għandek bżonn filesystem vera (ext2/ext3, reiserfs, xfs jew jfs) għal dan il-" "punt ta' mmuntar\n" #: fsedit.pm:423 #, c-format msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "Ma tistax tuża filesystem iċċifrat għall-punt ta' mmuntar %s" #: fsedit.pm:484 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "M'hemmx biżżejjed spazju għal awto-allokazzjoni" #: fsedit.pm:486 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "M'hemm xejn x'nagħmel" #: harddrake/data.pm:61 install_any.pm:1640 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Flopi" #: harddrake/data.pm:71 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Żip" #: harddrake/data.pm:87 install_any.pm:1641 #, c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Diska" #: harddrake/data.pm:96 install_any.pm:1642 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "CDROM" #: harddrake/data.pm:106 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "CD/DVD burners" #: harddrake/data.pm:116 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: harddrake/data.pm:126 standalone/drakbackup:2059 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Tejp" #: harddrake/data.pm:135 #, c-format msgid "Videocard" msgstr "Kard tal-video" #: harddrake/data.pm:145 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "Kard TV" #: harddrake/data.pm:154 #, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Tagħmir multimedia ieħor" #: harddrake/data.pm:163 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Kard awdjo" #: harddrake/data.pm:176 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "Webcam" #: harddrake/data.pm:190 #, c-format msgid "Processors" msgstr "Proċessaturi" #: harddrake/data.pm:200 #, c-format msgid "ISDN adapters" msgstr "Kard ISDN" #: harddrake/data.pm:210 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Kard Ethernet" #: harddrake/data.pm:228 network/netconnect.pm:567 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modem" #: harddrake/data.pm:238 #, c-format msgid "ADSL adapters" msgstr "ADSL kard" #: harddrake/data.pm:252 #, c-format msgid "Memory" msgstr "Memorja" #: harddrake/data.pm:261 #, c-format msgid "AGP controllers" msgstr "Kontrollaturi AGP" #: harddrake/data.pm:270 help.pm:186 help.pm:855 #: install_steps_interactive.pm:979 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Printer" #: harddrake/data.pm:280 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "Ġojstik" #: harddrake/data.pm:290 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "Kontrollaturi (E)IDE/ATA" #: harddrake/data.pm:299 #, c-format msgid "SATA controllers" msgstr "Kontrollaturi SATA" #: harddrake/data.pm:312 #, c-format msgid "RAID controllers" msgstr "Kontrollaturi RAID" #: harddrake/data.pm:325 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "Kontrollaturi tal-firewire" #: harddrake/data.pm:334 #, c-format msgid "PCMCIA controllers" msgstr "Kontrollaturi PCMCIA" #: harddrake/data.pm:343 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "Kontrollaturi SCSI" #: harddrake/data.pm:352 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "Kontrollaturi USB" #: harddrake/data.pm:361 #, c-format msgid "USB ports" msgstr "Ports USB" #: harddrake/data.pm:370 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "Kontrollaturi SMBus" #: harddrake/data.pm:379 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "Bridges u kontrollaturi tas-sistema" #: harddrake/data.pm:388 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:118 #: install_steps_interactive.pm:939 standalone/keyboarddrake:29 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Tastiera" #: harddrake/data.pm:401 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:972 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Maws" #: harddrake/data.pm:415 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #: harddrake/data.pm:424 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "Skaner" #: harddrake/data.pm:434 standalone/harddrake2:444 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Mhux magħruf/oħrajn" #: harddrake/data.pm:463 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "cpu # " #: harddrake/sound.pm:191 standalone/drakconnect:170 #: standalone/drakconnect:648 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Stenna ftit... qed napplika l-konfigurazzjoni" #: harddrake/sound.pm:227 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "Ebda drajver alternattiv" #: harddrake/sound.pm:228 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" "M'hemm ebda drajver alternattiv OSS/ALSA għall-kard awdjo tiegħek (%s) li " "bħalissa tuża \"%s\"" #: harddrake/sound.pm:234 #, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "Konfigurazzjoni tal-awdjo" #: harddrake/sound.pm:236 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" "Hawn tista' tagħżel drajver alternattiv (OSS jew ALSA) għall-kard awdjo " "tiegħek (%s)." #. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:241 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" "Il-kard tiegħek tuża d-drajver %s\"%s\" (id-drajver impliċitu għall-kard " "tiegħekhuwa \"%s\")." #: harddrake/sound.pm:243 #, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " "and limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" "OSS (Open Sound System) kien l-ewwel API tal-awdjo. Huwa API indipendenti " "mis-sistema operattiva (huwa disponibbli fuq diversi forom ta' UNIX(tm)) " "imma huwa API bażiku u limitat ħafna.\n" "Apparti minn dan, id-drajvers tal-OSS kollha jirrepetu ħafna affarijiet.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) hija arkitettura modulari li " "jissapportja ħafna kards ISA, USB u PCI.\n" "\n" "Hija tipprovdi API ħafna iżjed komprensiv mill-OSS.\n" "Biex tuża l-ALSA, tista' tuża:\n" "- l-API qadim għall-kompatibbiltà mal-OSS\n" "- l-API il-ġdid li jipprovdi diversi faċilitajiet ġodda imma jiħtieġ l-użu " "tal-libreriji l-ġodda ALSA.\n" #: harddrake/sound.pm:257 harddrake/sound.pm:342 standalone/drakups:146 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Drajver:" #: harddrake/sound.pm:262 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "Identifikazzjoni ta' problemi" #: harddrake/sound.pm:270 keyboard.pm:391 lang.pm:1059 #: network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:553 #: printer/printerdrake.pm:1206 printer/printerdrake.pm:2230 #: printer/printerdrake.pm:2316 printer/printerdrake.pm:2362 #: printer/printerdrake.pm:2429 printer/printerdrake.pm:2464 #: printer/printerdrake.pm:2773 printer/printerdrake.pm:2780 #: printer/printerdrake.pm:3740 printer/printerdrake.pm:4069 #: printer/printerdrake.pm:4193 printer/printerdrake.pm:5310 #: standalone/drakTermServ:325 standalone/drakTermServ:1104 #: standalone/drakTermServ:1165 standalone/drakTermServ:1810 #: standalone/drakbackup:510 standalone/drakbackup:609 standalone/drakboot:165 #: standalone/drakclock:224 standalone/drakconnect:1007 #: standalone/drakfloppy:291 standalone/drakups:27 standalone/harddrake2:481 #: standalone/scannerdrake:51 standalone/scannerdrake:940 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Twissija" #: harddrake/sound.pm:270 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." msgstr "" "Id-drajver \"%s\" antik huwa mmarkat li hu ħażin.\n" "\n" "Huwa rrapportat li jikkawża problemi fil-kernel waqt it-tneħħija.\n" "\n" "Id-drajver il-ġdid \"%s\" jintuża biss għall-istartjar li jmiss." #: harddrake/sound.pm:278 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "Ebda drajver sors miftuħ" #: harddrake/sound.pm:279 #, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" "M'hemm ebda drajver ab'xejn OSS/ALSA għall-kard awdjo tiegħek (%s),imma hemm " "drajver propjetarju f' \"%s\"" #: harddrake/sound.pm:282 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "Ebda drajver magħruf" #: harddrake/sound.pm:283 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "M'hemm ebda drajver magħruf għall-kard awdjo tiegħek (%s)" #: harddrake/sound.pm:287 #, c-format msgid "Unknown driver" msgstr "Drajver mhux magħruf" #: harddrake/sound.pm:288 #, c-format msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" msgstr "Problema: Id-drajver %s għall-kard awdjo tiegħek mhux elenkat" #: harddrake/sound.pm:302 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "Sib problemi fl-awdjo" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:305 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" "It-tester klassiku ta' bugs ta' l-awdjo se jħaddem dawn il-kmandijiet:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" jgħidlek liema drajver juża impliċitament\n" "il-kard tiegħek.\n" "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" jgħidlek liema drajver juża " "bħalissa\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" jippermettilek tiċċekkja jekk il-modulu (drajver) hux\n" "imtella' jew le.\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" u \"/sbin/chkconfig --list alsa\" \n" "jgħidulek jekk is-servizzi sound u alsa humiex konfigurati biex jitilgħu\n" "f'initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" jgħidlek jekk il-volum tal-awdjo hux mitfu jew le\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" jgħidlek liema programm qed juża l-kard\n" "tal-awdjo.\n" #: harddrake/sound.pm:331 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "Ħallini nagħżel drajver ieħor" #: harddrake/sound.pm:334 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" msgstr "Agħżel drajver arbitrarju" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:337 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" "Jekk taħseb li taf liema drajver huwa dak adattat għall-kard tiegħek,\n" "tista' tagħżel wieħed mil-lista ta' fuq.\n" "\n" "Id-drajver kurrenti għall-kard awdjo \"%s\" tiegħek huwa \"%s\"." #: harddrake/v4l.pm:14 standalone/net_applet:74 standalone/net_applet:75 #: standalone/net_applet:77 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Għarfien awtomatiku" #: harddrake/v4l.pm:72 harddrake/v4l.pm:235 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Mhux magħruf/Ġeneriku" #: harddrake/v4l.pm:105 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "Mhux magħruf|CPH05X (bt878) [diversi manifatturi]" #: harddrake/v4l.pm:106 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "Mhux magħruf|CPH06X (bt878) [diversi manifatturi]" #: harddrake/v4l.pm:309 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" "Għal ħafna kards tat-TV moderni, il-modulu bttv tal-kernel GNU/Linux " "awtomatikament isib il-parametri tajba.\n" "Jekk il-kard ma tingħarafx sew, tista' ġġegħlu jieħu t-tuner u kard it-tajba " "minn hawn. Sempliċiment agħżel il-kard u parametri jekk meħtieġa." #: harddrake/v4l.pm:312 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "Mudell tal-kard :" #: harddrake/v4l.pm:313 #, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "Tip ta' tuner :" #: harddrake/v4l.pm:314 #, c-format msgid "Number of capture buffers:" msgstr "Numru ta' buffers għall-kattura :" #: harddrake/v4l.pm:314 #, c-format msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" msgstr "numru ta' buffers għall-kattura mmapp" #: harddrake/v4l.pm:316 #, c-format msgid "PLL setting:" msgstr "Seting PLL :" #: harddrake/v4l.pm:317 #, c-format msgid "Radio support:" msgstr "Sapport għar-radju :" #: harddrake/v4l.pm:317 #, c-format msgid "enable radio support" msgstr "ippermetti sapport għal radju" #: help.pm:11 #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" "covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Qabel tkompli int mitlub taqra sew it-termini ta' din il-liċenzja. Hija\n" "tkopri d-distribuzzjoni sħiħa ta' Mandriva Linux. Jekk taqbel mat-termini\n" "kollha tagħha, agħfas il-buttuna \"%s\". Jekk ma taqbilx, agħfas \"%s\" " "biex\n" "tirributja l-kompjuter." #: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:92 #: install_steps_interactive.pm:731 standalone/drakautoinst:216 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Naċċetta" #: help.pm:17 #, c-format msgid "" "GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n" "own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n" "system administrator, the users you add at this point will not be " "authorized\n" "to change anything except their own files and their own configurations,\n" "protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n" "impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n" "user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n" "day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n" "anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n" "mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n" "serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n" "lose some information, but you will not affect the entire system.\n" "\n" "The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" "-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" "you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n" "this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" "the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n" "From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" "not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n" "by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n" "at risk.\n" "\n" "Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" "of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n" "finished adding users.\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" "that user (bash by default).\n" "\n" "When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n" "will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n" "you're interested in that feature (and do not care much about local\n" "security), choose the desired user and window manager, then click on\n" "\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." msgstr "" "GNU/Linux hija sistema operattiva \"multi-user\", li jfisser li l-utenti \n" "kollha jistgħu ikollhom il-preferenzi tagħhom, fajls personali eċċ. Imma, \n" "għall-kuntrarju tal-user \"root\", li huwa l-amministratur tas-sistema, \n" "l-utenti li żżid hawn ma jkunu jistgħu jibdlu xejn ħlief il-fajls u \n" "konfigurazzjoni personali tagħhom. Dan jipproteġi lis-sistema minn bidliet \n" "mhux intenzjonati jew malizzjużi li jaffettwaw lis-sistema sħiħa. Trid \n" "toħloq ta' l-inqas utent regolari wieħed għalik. Dan huwa l-kont li bih \n" "għandek tagħmel ix-xogħol ta' kuljum. Filwaqt li jista' jkun iżjed faċli \n" "tuża l-user \"root\" ta' kuljum, dan huwa perikoluż ħafna. L-iċken żball \n" "jista' jwaqqaf is-sistema milli taħdem. Jekk tagħmel anke żball serju " "b'user\n" "regolari, tista' titlef xi informazzjoni imma mhux is-sistema sħiħa.\n" "\n" "L-ewwel trid iddaħħal l-isem veru tiegħek. Dan mhux bilfors, ovvjament, u\n" "fil-fatt tista' ddaħħal li trid. DrakX imbagħad jieħu l-ewwel kelma u \n" "jpoġġiha f' \"%s\". Dan huwa l-isem li jintuża biex tidħol fis-sistema. \n" "Tista' tibdel dan l-isem, imbagħad daħħal password. Filwaqt li l-password \n" "ta' user regolari mhux kruċjali daqs ta' root, dejjem jaqbillek tagħżel \n" "password tajjeb - ftakar li hemm il-fajls tiegħek fin-nofs.\n" "\n" "Jekk tagħfas \"%s\", tista' żżid users oħra kemm hemm bżonn. Tista' żżid\n" "utenti għal ħutek, it-tfal jew ġenituri, jew lill-ħbieb, per eżempju. \n" "Meta tlesti milli żżid il-users kollha li trid, agħfas \"%s\".\n" "\n" "Jekk tagħfas il-buttuna \"%s\", tkun tista' tbiddel ix-\"shell\" \n" "impliċita tal-user, li normalment tkun \"bash\".\n" "\n" "Meta tlesti toħloq users, int tintalab tagħżel user li awtomatikament \n" "jiġi lloggjat fis-sistema meta tixgħel. Jekk trid tuża din il-faċilità (u\n" "m'intix konċernat dwar sigurtà lokali), agħżel il-user li tixtieq u d-" "desktop,\n" "u agħfas \"%s\". Jekk ma tixtieqx tuża din il-faċilità, neħħi l-marka \n" "mill-kaxxa \"%s\"." #: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1662 printer/printerdrake.pm:1783 #, c-format msgid "User name" msgstr "Isem tal-user" #: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:237 #: install_steps_gtk.pm:698 interactive.pm:433 interactive/newt.pm:319 #: network/netconnect.pm:327 network/tools.pm:191 printer/printerdrake.pm:3678 #: standalone/drakTermServ:382 standalone/drakbackup:3953 #: standalone/drakbackup:4047 standalone/drakbackup:4064 #: standalone/drakbackup:4082 ugtk2.pm:506 #, c-format msgid "Next" msgstr "Li jmiss" #: help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722 #: interactive.pm:394 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Avvanzat" #: help.pm:54 #, c-format msgid "" "Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" "common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" "root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" "be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" "Hawn issib il-partizzjonijiet ta' Linux li nstabu fuq id-diska. Tista' \n" "żżomm l-għażliet li għamel is-saħħar, huma tajbin għal ħafna każi.\n" "Jekk tagħmel tibdiliet, trid ta' l-inqas tiddefinixxi partizzjoni root (\"/" "\")\n" "Tagħżilx daqs żgħir wisq inkella ma tkunx tista' tinstalla l-programmi\n" "kollha li jkollok bżonn. Jekk tixtieq iżżomm l-informazzjoni fuq " "partizzjoni\n" "separata, trid toħloq ukoll partizzjoni għal \"/home\" (għal dan irid " "ikollok\n" "iżjed minn partizzjoni waħda Linux).\n" "\n" "Kull partizzjoni hija mniżżla b'dan il-mod: \"Isem\", \"Daqs\".\n" "\n" "L-isem huwa mqassam hekk: \"tip ta' diska\", \"numru ta' diska\", \"numru\n" "tal-partizzjoni\", per eżempju, \"hda1\". \n" "\n" "It-tip ta' diska huwa \"hd\" jekk id-diska hija tip IDE, u \"sd\" jekk " "hija \n" "tip SCSI.\n" "\n" "In-numru tad-diska huwa l-ittra ta' wara \"hd\" jew \"sd\". Għal diski IDE,\n" "\"a\" hija d-diska \"master\" fuq il-kontrollatur IDE primarju,\n" "\"b\" hija d-diska skjav fuq il-kontrollatur IDE primarju,\n" "\"c\" hija d-diska \"master\" fuq il-kontrollatur IDE sekondarju,\n" "\"d\" hija d-diska skjav fuq il-kontrollatur IDE sekondarju\n" "\n" "Fuq diski SCSI, \"a\" hija d-diska bl-iżjed ID baxx, \"b\" hija t-tieni, eċċ." #: help.pm:85 #, c-format msgid "" "The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" "L-installazzjoni ta' Mandriva Linux hija maqsuma fuq diversi CD-ROMs. Jekk\n" "pakkett qiegħed fuq CD-ROM oħra, DrakX jiftaħ is-CDROM u jitolbok iddaħħal " "is-\n" "CD li jmiss. Jekk m'għandekx dik is-CD tista' tikklikkja \"%s\" u l-pakketti " "li\n" "hemm fuq dik is-CD ma jiġux installati." #: help.pm:92 #, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" "There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " "it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" "Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" "more of the groups in the workstation category.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n" "appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n" "configure your system so that it complies as much as possible with the\n" "Linux Standard Base specifications.\n" "\n" " Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n" "instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n" "of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n" "still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n" "\n" " * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" "more common services you wish to install on your machine.\n" "\n" " * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" "environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" "interface available.\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group.\n" "\n" "You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n" "packages being offered or if you want to have total control over what will\n" "be installed.\n" "\n" "If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n" "and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n" "repairing or updating an existing system.\n" "\n" "If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n" "opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n" "for a minimal installation:\n" "\n" " * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" "working graphical desktop.\n" "\n" " * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" "documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" "\n" " * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" "to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" "command-line interface. The total size of this installation is about 65\n" "megabytes." msgstr "" "Issa wasal il-mument fejn tagħżel liema programmi tixtieq tinstalla fuq\n" "is-sistema tiegħek. Hemm eluf ta' pakketti disponibbli għal Mandriva Linux,\n" "u biex ikun iżjed faċli timmaniġġjahom, qegħdin imqassmin fi gruppi ta'\n" "programmi simili.\n" "\n" "Mandriva Linux iqassam il-gruppi ta' pakketti fi tlett kategoriji. Tista' \n" "tagħżel u tħallat programmi minn diversi kategoriji, jiġifieri " "installazzjoni\n" "\"workstation\" tista' tinkludi programmi mis-sezzjoni \"server\", eċċ.\n" " * \"%s\": jekk fi ħsiebek tuża l-kompjuter bħala workstation, \n" "agħżel wieħed jew iżjed mill-gruppi li tixtieq.\n" "\n" " * \"%s\": jekk tixtieq tuża l-kompjuter biex tipprogramma, agħżel\n" "il-gruppi li trid minn din il-kategorija. Il-grupp speċjali \"LSB\"\n" "jikkonfiguralek is-sistema sabiex tiġi taqbel kemm jista' jkun ma' l-\n" "ispeċifikazzjonijiet \"Linux Standard Base\". Però jekk ma tagħżilx\n" "il-grupp LSB xorta jkollok sistema li hija kważi 100%% kompatibbli ma' LSB\n" " * \"%s\": jekk il-kompjuter huwa intenzjonat bħala server. tista' tagħżel\n" "l-iżjed servizzi komuni li tixtieq tinstalla fuq il-magna.\n" "\n" " * \"%s\": hawnhekk tista' tagħżel l-ambjent grafiku li \n" "tippreferi. Ta' l-inqas trid tagħżel wieħed minn dawn jekk trid li jkollok \n" "ambjent grafiku.\n" "\n" "Jekk tmexxi l-maws fuq wieħed mill-ismijiet tara deskrizzjoni qasira dwar " "dak\n" "il-grupp.\n" "\n" "Tista' timmarka l-kaxxa \"%s\", li hija utli jekk int familjari mal-" "pakketti\n" "disponibbli, jew jekk trid li jkollok kontroll assolut fuq dak li se jiġi\n" "nstallat.\n" "\n" "Jekk tibda' l-installazzjoni fil-modalità %s, tista' tneħħi l-gruppi kollha\n" "u ma tħallix li jiġu nstallati pakketti ġodda. Dan huwa utli biex issewwi\n" "jew taġġorna sistema eżistenti.\n" "\n" "Jekkt neħħi l-gruppi kollha waqt installazzjoni normali (mhux aġġornament),\n" "tintwera għażla li tissuġġerixxi għażliet differenti għal installazzjoni \n" "minima: * \"%s\" tinstalla s-sistema bażika flimkien mal-minimu ta'\n" "pakketti għal sistema grafika;\n" "\n" " * \"%s\" tinstalla s-sistema bażika flimkien ma' xi\n" "programmi sempliċi u d-dokumentazzjoni tagħhom. Dan huwa tajjeb għal " "server.\n" "\n" " * \"%s\" tinstalla strettament l-inqas pakketti \n" "possibbli sabiex ikollok Linux b'linja ta' kmand. Din l-installazzjoni " "tieħu\n" "biss madwar 65MB." #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:23 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Workstation" #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:64 share/compssUsers.pl:162 #: share/compssUsers.pl:164 #, c-format msgid "Development" msgstr "Żviluppar" #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:144 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Ambjent Grafiku" #: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:235 install_steps_interactive.pm:642 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Agħżel pakketti individwalment" #: help.pm:146 help.pm:588 #, c-format msgid "Upgrade" msgstr "Aġġornament" #: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:600 #, c-format msgid "With X" msgstr "Bl-XWindows" #: help.pm:146 #, c-format msgid "With basic documentation" msgstr "B' dokumentazzjoni bażika" #: help.pm:146 #, c-format msgid "Truly minimal install" msgstr "Installazzjoni assolutament minima" #: help.pm:149 #, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" "browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n" "packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n" "right to let you know the purpose of that package.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" "installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" "security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" "the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n" "\n" "The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" "whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" "dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n" "one particular package may require the installation of another package. The\n" "installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n" "to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" "package list created during a previous installation. This is useful if you\n" "have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" "on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n" "another installation. See the second tip of the last step on how to create\n" "such a floppy." msgstr "" "Jekk għażiltx li tagħżel il-pakketti individwalment, tiġi\n" "offruta lista tal-pakketti kollha klassifikati fi gruppi. Waqt li qed " "tifli \n" "din il-lista, tista' tagħżel gruppi sħaħ jew pakketti individwali.\n" "\n" "Meta tagħżel pakkett fil-lista, tidher deskrizzjoni maġenbha fuq il-lemin\n" "li tgħidlek għal xiex jintuża dak il-pakkett.\n" "!! Jekk pakkett ta' server jiġi installat intenzjonalment jew għax jifforma\n" "parti minn grupp, int tintalab tikkonferma jekk verament tridx lill dawn\n" "is-servizzi jiġu nstallati. Fil-Mandriva Linux, is-servizzi li tinstalla " "jiġu\n" "mtella' awtomatikament meta tixgħel. Għalkemm dawn kienu siguri u ma kien " "fihom\n" "ebda problemi meta din il-verżjoni ta' Linux inħarġet, jista' jkun li " "jinstabu\n" "problemi simili wara li ġiet finalizzata din il-verżjoni. Jekk ma tafx \n" "x'suppost jagħmel servizz partikulari jew għaliex qed jiġi nstallat, agħżel\n" "\"%s\". Jekk tagħfas \"%s\" dawn is-servizzi jiġu nstallati u jiġu mtella' \n" "awtomatikament fil-bidu.\n" "\n" "L-għażla \"%s\" sempliċiment titfi l-window li twissik\n" "kull meta l-installazzjoni tkun se żżid xi pakketti oħra meħtieġa. Dan " "jiġri\n" "għax il-programm ikun induna li jinħtieġ pakkett ieħor biex il-programmi li\n" "tkun għażilt jaħdmu sew.\n" "\n" "L-ikona ta' diska flopi żgħira fil-qiegħ tippermettilek li ttella' l-\n" "lista ta' pakketti li ġew magħżula waqt installazzjoni preċedenti. Jekk \n" "tikklikkja din l-ikona int tintalab iddaħħal flopi li tkun ħloqt waqt \n" "installazzjoni oħra. Ara t-tieni ħjiel fl-aħħar stadju biex tara kif toħloq\n" "diska simili." #: help.pm:180 #, c-format msgid "Automatic dependencies" msgstr "Dipendenzi awtomatiċi" #: help.pm:183 #, c-format msgid "" "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" "information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n" "manual is similar to the one used during installation." msgstr "" "\"%s\": jekk tagħfas il-buttuna \"%s\" jinfetaħ saħħar tal-konfigurazzjoni \n" "tal-printer. Ikkonsulta l-kapitlu korrispondenti tal-iStarter Guide għal " "iżjed\n" "tagħrif dwar kif tissettja printer ġdid. L-interfaċċja preżentata hawn hija " "simili\n" "għal dik użata waqt l-installazzjoni." #: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:611 #: standalone/drakbackup:2341 standalone/drakbackup:2345 #: standalone/drakbackup:2349 standalone/drakbackup:2353 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Ikkonfigura" #: help.pm:189 #, c-format msgid "" "This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n" "time.\n" "\n" "DrakX will list all services available on the current installation. Review\n" "each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" "time.\n" "\n" "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" "selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n" "it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you probably do not want to start any services which you do not " "need.\n" "Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n" "server. In general, select only those services you really need. !!" msgstr "" "Hawnhekk tista' tagħżel liema servizzi tixtieq ittella' mal-bidu.\n" "\n" "Dawn huma s-servizzi kollha disponibbli mal-konfigurazzjoni kurrenti.\n" "Iċċekkjahom sew u neħħi dawk li m'għandekx bżonn kull darba li titla'\n" "s-sistema.\n" "\n" "Tintwera spjagazzjoni qasira dwar kull servizz meta dan jingħażel. Però,\n" "jekk m'intix ċert dwar jekk servizz hux meħtieġ, aħjar tħalli l-għażla\n" "impliċita.\n" "!! F'dan l-istadju, oqgħod attent jekk tixtieq tuża l-kompjuter bħala " "server:\n" "aktarx ma jkollokx bżonn ittella' servizzi li m'intix se tuża. Ftakar li xi\n" "servizzi jistgħu ikunu perikolużi fuq server. Bħala regola ġenerali, ħalli\n" "biss dawk is-servizzi li verament għandek bżonn. !!" #: help.pm:206 #, c-format msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" "motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" "\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" "hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n" "also hosts another operating system.\n" "\n" "The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n" "connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n" "work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n" "choose a time server located near you. This option actually installs a time\n" "server which can be used by other machines on your local network as well." msgstr "" "GNU/Linux jimmaniġġja l-ħin bħala GMT (Greenwich Mean Time) u jaqilbu " "għall-\n" "ħin lokali skond iż-żona orarja li tagħżel. Huwa possibbli però li titfi " "din\n" "il-faċilità billi titfi l-għażla \"%s\" biex il-ħin\n" "tal-kompjuter jiġi l-istess bħall-ħin tas-sistema. Dan huwa utli jekk il-\n" "kompjuter tintuża għal sistemi operattivi bħall-Windows.\n" "\n" "L-għażla \"%s\" tħallik awtomatikament \n" "tirregola l-ħin billi taqbad ma' server speċjali fuq l-internet. Fil-lista\n" "li tiġi preżentata, agħżel server viċin tiegħek. Ovvjament irid ikollok\n" "konnessjoni mal-internet issettjata biex tuża din il-faċilità. Jekk tuża\n" "din l-għażla jiġi nstallat programm apposta fuq il-kompjuter li " "jippermettilu\n" "li jintuża bħala server tal-ħin għal kompjuters oħra fuq in-network lokali." #: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:874 #, c-format msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "Arloġġ tal-kompjuter issettjat GMT" #: help.pm:217 #, c-format msgid "Automatic time synchronization" msgstr "Sinkronizzazzjoni tal-ħin awtomatiku" #: help.pm:220 #, c-format msgid "" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" "best suits your needs." msgstr "" "Kard grafika\n" "\n" " L-installatur normalment jagħraf u jikkonfigura l-kard grafika " "installata\n" "fuq il-kompjuter tiegħek. Jekk din l-għażla mhix tajba, tista' tagħżel mil-\n" "lista il-kard li għandek installata.\n" "\n" " F'każ li iżjed minn server wieħed jeżisti għall-kard tiegħek, bil- jew \n" "mingħajr aċċelerazzjoni 3D, int tintalab tagħżel is-server li jaqdi \n" "ħtiġijietek l-aħjar." #: help.pm:231 #, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" "\n" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" "best suits your needs.\n" "\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " Normally the installer will automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" "from this list the monitor which is connected to your computer.\n" "\n" "\n" "\n" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" "able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " Depending on your hardware, this entry might not appear.\n" "\n" " The system will try to open a graphical screen at the desired\n" "resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n" "then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n" "means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n" "the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n" "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" "\n" "\n" "\n" "Options\n" "\n" " This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" "automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" "want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" "not successful in getting the display configured." msgstr "" "X (għal Sistema X Window) huwa l-qalb ta' l-interfaċċja grafika GNU/Linux\n" "li fuqu huma bbażati l-ambjenti grafiċi kollha inklużi ma' Mandriva Linux " "(KDE,\n" "GNOME, AfterStep, WindowMaker, eċċ).\n" "\n" "Tista' tara lista ta' diversi parametri li tista' tibdel sabiex ikollok\n" "l-aħjar dehra grafika.\n" "\n" "Kard Grafika\n" "\n" " L-isntallatur normalment jagħraf u jikkonfiguralek il-kard tal-grafika\n" "li għandek awtomatikament. Jekk dan mhux korrett, tista' tagħżel il-kard\n" "tajba minn din il-lista.\n" "\n" " F'każ fejn jeżistu servers differenti għall-kard tiegħek, bil- jew " "mingħajr\n" "aċċelerazzjoni 3D, int tintalab tagħżel liema server l-iżjed japplika " "għalik,\n" "\n" "\n" "\n" "Reżoluzzjoni\n" "\n" " Hawn tista' tagħżel ir-reżoluzzjoni u numru ta' kuluri disponibbli fuq\n" "il-ħardwer tiegħek. Agħżel dik li l-iżjed tgħodd għalik (int tkun tista' \n" "tibdel l-għażla wara l-installazzjoni). Kampjun tal-konfigurazzjoni " "magħżula\n" "tintwera fl-istampa tal-iskrin.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " Skond il-ħardwer li għandek, tista' tintwera din l-għażla.\n" "\n" " Is-sistema tipprova tiftaħ skrin grafiku fir-reżoluzzjoni mitliba.\n" "Jekk tara l-messaġġ waqt it-test u tirrispondi \"%s\", DrakX jipproċedi " "għall-\n" "pass li jmiss. Jekk ma tarahx, ifisser li xi parti mill-konfigurazzjoni\n" "awtomatika kienet inkorretta u t-test jispiċċa waħdu wara 12-il sekonda, u\n" "terġa' lura fil-menu. Ibdel is-setings sakemm ikollok wirja korretta " "grafika\n" "fuq l-iskrin.\n" "\n" "\n" "\n" "Għażliet\n" "\n" " Dan il-pass iħallik tagħżel jekk tridx lill-kompjuter jidħol f'modalità \n" "grafika awtomatikament malli jitla'. Ovvjament, tista tagħżel \"%s\" jekk " "il-\n" "kompjuter se jaħdem bħala server, jew jekk ma rnexxielekx tissettja l-kard\n" "grafika sew." #: help.pm:288 #, c-format msgid "" "Monitor\n" "\n" " Normally the installer will automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" "from this list the monitor which is connected to your computer." msgstr "" "Skrin\n" "\n" " Normalment l-installatur jagħraf u jikkonfiguralek l-iskrin li\n" "għandek imqabbad awtomatikament. Jekk din l-għażla mhix tajba, tista' \n" "tagħżel mil-lista l-iskrin li għandek imqabbad mal-kompjuter." #: help.pm:295 #, c-format msgid "" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" "able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture." msgstr "" "Reżoluzzjoni\n" "\n" " Hawn tista' tagħżel ir-reżoluzzjoni u numru ta' kuluri disponibbli fuq \n" "il-ħardwer tiegħek. Agħżel dak li l-aħjar jaqdi ħtiġijietek (tista' \n" "tibdel l-għażliet tiegħek wara). Kampjun tal-konfigurazzjoni magħżula \n" "jintwera fuq l-iskrin." #: help.pm:303 #, c-format msgid "" "In the situation where different servers are available for your card, with\n" "or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n" "suits your needs." msgstr "" "Fis-sitwazzjoni fejn hemm servers differenti disponibbli għall-kard tiegħek, " "bil- jew mingħajr aċċelerazzjoni 3D, int tintalab tagħżel is-server li l-" "iżjed jaqdi l-ħtiġijiet tiegħek." #: help.pm:308 #, c-format msgid "" "Options\n" "\n" " This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" "automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" "want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" "not successful in getting the display configured." msgstr "" "Għażliet\n" "\n" " F'dan il-pass, tista' tagħżel jekk tridx l-interfaċċja grafika mill-bidu.\n" "Ovvjament, tista' tagħżel \"%s\" jekk il-kompjuter se jintuża biss bħala \n" "server, jew jekk ma rnexxielekx tissettja l-X sew." #: help.pm:316 #, c-format msgid "" "You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" "Mandriva Linux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" "for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" "simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" "rest of this section and above all, take your time.\n" "\n" "Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n" "available:\n" "\n" " * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n" "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" "\n" " * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" "your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" "be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" "The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" "a good idea to keep them.\n" "\n" " * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" "all the space available on it, you will have to create free space for\n" "GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" "data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" "recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" "your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " "choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" " * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n" "Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n" "drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n" "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" "easily lose all your data. That's why this option is really only\n" "recommended if you have done something like this before and have some\n" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "F'dan il-punt int trid tagħżel fejn, fuq il-ħard disk, trid tinstalla s-\n" "sistema operattiva Mandriva Linux. Jekk il-ħard disk huwa vojt, jew jekk\n" "hemm sistema operattiva qed tokkupaha kollha, l-ewwel trid toħloq \n" "partizzjonijiet. Bażikament, il-partizzjonijiet tal-ħard disk jaqsmu d-" "diska\n" "f'partijiet biex ikun hemm sezzjonijiet fejn tiġi nstallata s-sistema ġdida\n" "Mandriva Linux.\n" "\n" "Peress li l-effett ta' partizzjonament tal-ħard disk m'humiex riversibbli,\n" "u jista' jwassal għal telf ta' informazzjoni, dan il-proċess jista' jidher\n" " intimidanti jekk m'għandekx esperjenza. Fortunatament, hemm \"saħħar\" li " "jissimplifika l-proċess kollu. Qabel tibda', aqra sew din is-sezzjoni u ħu \n" "l-ħin tiegħek. Skond il-konfigurazzjoni tal-ħard disk tiegħek, jista' " "jkollok\n" "diversi għażliet:\n" "\n" " * \"%s\": Din l-għażla toħloq partizzjonijiet awtomatikament.\n" "Jekk tuża din l-għażla ma tintalabx iżjed informazzjoni.\n" "\n" " * \"%s\": Is-saħħar sab partizzjoni waħda jew iżjed\n" "tal-Linux fuq il-ħard disk. Jekk trid tuża lilhom, agħżel din. \n" "Int tiġi mistoqsi fejn trid timmonta dawn il-partizzjonijiet. \n" "L-għażliet antiki jingħażlu impliċitament, u ġeneralment hija\n" "ideja tajba żżomm lilhom.\n" " * \"%s\": Jekk għandek Microsoft Windows installat fuq il-ħard disk \n" "u qed jokkupa l-ispazju kollu, trid toħloq ftit spazju għal-Linux. \n" "Biex tagħmel dan, trid jew tħassar il-partizzjoni tal-Windows\n" "u kull m'hemm fiha (ara \"Ħassar id-diska sħiħa\"), jew iċċekken \n" "il-partizzjoni FAT jew NTFS tal-Windows. Tista' ċċekken il-partizzjoni \n" "Windows mingħajr ma titlef informazzjoni sakemm għamilt \"defragment\" fuq\n" "id-diska minn qabel. Din is-soluzzjoni hija rakkomandata biex tuża l-" "Windows \n" "u l-Linux flimkien fuq l-istess kompjuter.\n" "\n" " Qabel tagħżel din l-għażla, kun af li wara din il-proċedura, il-\n" "partizzjoni tal-Windows tkun iżgħar milli hi bħalissa. Ikollok inqas spazju " "taħt\n" "il-Microsoft Windows fejn iżżomm informazzjoni jew tinstalla programmi " "ġodda.\n" "\n" " * \"%s\": Jekk tixtieq tħassar l-informazzjoni kollha u\n" "l-partizzjonijiet kollha li għandek fuq il-ħard disk u tpoġġi l-Mandrake " "Linux\n" "minflokhom, tista' tagħżel din. Oqgħod attent minn din l-għażla għax ma " "tkunx\n" "tista' tibdel fehemtek wara li tikkonferma.\n" "\n" " !! Jekk tagħżel din l-għażla, kull m'hemm fuq id-diska jintilef !!\n" "\n" " * \"%s\": Din l-għażla tidher meta l-ħard disk hija kompletament okkupata \n" "mill-Microsoft Windows. Din l-għażla sempliċiment tħassar kull ma' hemm " "fuq \n" "il-ħard disk u tibda' kollox mill-ġdid.\n" "\n" " !! Jekk tagħżel din l-għażla, kull m'hemm fuq id-diska jintilef !!\n" "\n" " * \"%s\": Agħżel dan jekk trid tippartizzjona l-ħard disk \n" "manwalment. Oqgħod attent - hija għażla li tagħti kontroll imma hija \n" "perikoluża. Tista' faċilment titlef l-informazzjoni kollha b'dan il-mod. \n" "Għalhekk, tużax din l-għażla jekk ma tafx x'qed tagħmel. Għal iżjed tagħrif\n" "dwar kif tuża l-għodda DiskDrake, irreferi għas-sezzjoni \"Managing Your \n" "Partitions\" fil-manwal \"Starter Guide\"." #: help.pm:374 install_interactive.pm:95 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Uża l-ispazju vojt" #: help.pm:374 #, c-format msgid "Use existing partition" msgstr "Uża partizzjoni eżistenti" #: help.pm:374 install_interactive.pm:137 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Uża l-ispazju vojt fil-partizzjoni tal-Windows" #: help.pm:374 install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "Erase entire disk" msgstr "Ħassar kull m'hemm fid-diska" #: help.pm:374 #, c-format msgid "Remove Windows" msgstr "Neħħi l-Windows" #: help.pm:374 install_interactive.pm:228 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Partizzjonament personalizzat" #: help.pm:377 #, c-format msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n" "to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n" "should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" "boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" "\n" "The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n" "automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n" "similar to the installation you've just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking on that\n" "button:\n" "\n" " * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" "step is the only interactive procedure.\n" "\n" " * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing on a number of similar\n" "machines. See the Auto install section on our web site for more\n" "information.\n" "\n" " * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n" "To use this selection with another installation, insert the floppy and\n" "start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n" "defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n" "/dev/fd0\"." msgstr "" "Dak kollox! L-installazzjoni issa hija lesta u s-sistema GNU/Linux issa\n" "lesta biex tintuża. Agħfas \"%s\" biex tirristartja l-kompjuter. Tinsiex " "tneħħi l-media ta' l-installazzjoni (CDROM jew flopi). L-ewwel ħaġa li \n" "għandek tara meta l-kompjuter ilesti l-iċċekkjar tal-ħardwer huwa menu\n" "tal-bidu, li jagħtik l-opportunità tagħżel liema sistema operattiva trid\n" "ittella'.\n" "\n" "Il-buttuna \"%s\" turik żewġ buttuni oħra:\n" "\n" " * \"%s\": toħloqlok flopi li tippermettilek tirrepeti l-istess \n" "installazzjoni fuq kompjuter ieħor identiku, mingħajr l-intervent \n" "tiegħek.\n" "\n" " Innota li meta tagħfas din il-buttuna jintwerew żewġ għażliet oħra:\n" "\n" " * \"%s\". Din hija installazzjoni semi-awtomatika, għax il-pass ta'\n" "partizzjonament (u dak biss) jibqa' manwali.\n" "\n" " * \"%s\". Installazzjoni totalment awtomatika - il-ħard disk\n" "titħassar u tinkiteb mill-ġdid, u kull informazzjoni fuqha tintilef.\n" "\n" " Din il-faċilità hija utli meta qed tinstalla numru kbir ta' kompjuters\n" "identiċi. Ara s-sezzjoni \"Auto install\" fuq il-websajt tagħna.\n" "\n" " * \"%s\"(*): jikteb l-għażla ta' pakketti li\n" "nstallajt. Meta qed tagħmel installazzjoni oħra, daħħal il-flopi fid-drajv\n" "u meta tibda l-installazzjoni, agħfas [F1], ittajpja \n" ">>linux defcfg=\"floppy\"<< u agħfas it-tast [Enter].\n" "\n" "(*) Għandek bżonn flopi formattjata FAT (DOS). Biex toħloq waħda mil-Linux,\n" "ittajpja \"mformat a:\", jew \"fdformat /dev/fd0\" u \"mkfs.vfat\n" "/dev/fd0\"." #: help.pm:409 #, c-format msgid "Generate auto-install floppy" msgstr "Oħloq flopi awto-installazzjoni" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331 #, c-format msgid "Replay" msgstr "Replay" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331 #, c-format msgid "Automated" msgstr "Awtomatizzata" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1334 #, c-format msgid "Save packages selection" msgstr "Ikteb l-għażla ta' pakketti" #: help.pm:412 #, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" "select those partitions as well.\n" "\n" "Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to " "reformat\n" "partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n" "completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n" "will not be able to recover it.\n" "\n" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandriva Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." msgstr "" "Jekk tagħżel li terġa' tuża xi partizzjonijiet antiki GNU/Linux, tista'\n" "tiddeċiedi li terġa' tifformattja wħud minnhom u tħassar l-informazzjoni\n" "kollha li fihom. F'dak il-każ, agħżel dawk il-partizzjonijiet ukoll.\n" "Innota li mhux meħtieġ li terġa' tifformattja l-partizzjonijiet kollha\n" "eżistenti. Trid però tifformattja dawk il-partizzjonijiet li jkollhom is-\n" "sistema operattiva fuqhom (eż, \"/\", \"/usr\" jew \"/opt\"), imma " "m'għandekx\n" "bżonn tifformattja dawk li fihom l-informazzjoni tiegħek (tipikament \"/home" "\").\n" "\n" "Oqgħod attent meta tagħżel il-partizzjonijiet. Wara li jiġu formattjati,\n" "l-informazzjoni kollha li kien hemm fuqhom tintilef u m'hemmx mod biex " "iġġibha\n" "lura.\n" "\n" "Agħfas \"%s\" meta tkun lest biex tifformattja l-partizzjonijiet.\n" "\n" "Agħfas \"%s\" jekk trid tagħżel partizzjoni oħra għas-sistema ġdida\n" "Mandriva Linux.\n" "\n" "Agħfas \"%s\" biex tagħżel partizzjonijiet biex jiġu ċċekkjati għal blokki\n" "ħżiena fuq id-diska." #: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:392 interactive.pm:434 #: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3676 #: standalone/drakTermServ:361 standalone/drakbackup:3913 #: standalone/drakbackup:3952 standalone/drakbackup:4063 #: standalone/drakbackup:4078 ugtk2.pm:504 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Ta' qabel" #: help.pm:434 #, c-format msgid "" "By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" "have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n" "updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n" "be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" "Fid-data meta tinstalla l-Mandriva Linux, aktarx ikunu ġew aġġornati xi\n" "pakketti minn meta ġiet pubblikata. Xi żbalji jistgħu ikunu ġew irranġati,\n" "u problemi ta' sigurtà ġew riżolti. Sabiex tibbenifika minn dawn l-\n" "aġġornamenti, jaqbillek tniżżilhom minn fuq l-internet. Agħżel \"%s\" jekk\n" "għandek konnessjoni mal-internet issettjata, jew \"%s\" jekk tippreferi li\n" "tinstalla l-aġġornamenti iżjed tard.\n" "\n" "Jekk tagħżel %s, tintwera lista ta' postijiet minn fejn l-aġġornamenti \n" "jistgħu jitniżżlu (\"mirja\"). Agħżel l-iżjed wieħed viċin tiegħek. " "Imbagħad\n" "tintwera lista ta' pakketti. Dur dawn il-pakketti, agħżel liema trid u \n" "agħfas \"%s\" biex tniżżilhom u tinstallahom jew \"%s\" biex twaqqaf." #: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:391 #: install_steps_interactive.pm:156 standalone/drakbackup:4110 #, c-format msgid "Install" msgstr "Installa" #: help.pm:447 #, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" "higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n" "exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" "to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" "security. Security messages will be sent to that address." msgstr "" "F'dan il-punt, trid tagħżel livell ta' sigurtà għal dan il-kompjuter.\n" "Bħala regola ġenerali, iżjed m'hu espost il-kompjuter, u iżjed m'hi " "kruċjali\n" "l-informazzjoni ta' fuqu, iżjed irid ikun għoli l-livell ta' sigurtà. Innota " "li\n" "livell ta' sigurtà iżjed għoli ġeneralment ifisser iżjed diffikultà fl-użu.\n" "\n" "Jekk ma tafx liema tagħżel, żomm l-għażla impliċita. Tkun tista' tibdel dan\n" "il-livell iżjed 'il quddiem bl-għodda draksex, li jifforma parti miċ-Ċentru\n" "ta' Kontroll Mandriva Linux.\n" "\n" "Imla' l-kaxxa \"%s\" bl-indirizz tal-imejl tal-persuna responsabbli mis-" "sigurtà.\n" "Il-messaġġi ta' sigurtà jintbagħtu lil dak l-indirizz." #: help.pm:458 #, c-format msgid "Security Administrator" msgstr "Amministratur tas-sigurtà" #: help.pm:461 #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" "\n" " * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" "partitions in the free space of your hard drive\n" "\n" "\"%s\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" "partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" "perform this step.\n" "\n" " * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" "floppy disk.\n" "\n" " * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" "using this option. Please be careful and remember that it does not always\n" "work.\n" "\n" " * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" "originally on the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n" "unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" "\n" " * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" "hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" "partitioning.\n" "\n" " * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" "and gives more information about the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" "To get information about the different file system types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" "F'dan il-punt trid tagħżel liema partizzjoni(jiet) se jintużaw għall-\n" "installazzjoni tas-sistema Mandriva Linux. Jekk diġà ġew definiti xi\n" "partizzjonijiet, jew minn installazzjoni preċedenti ta' GNU/Linux jew minn\n" "għodda ta' partizzjonament oħra, tista' tuża l-partizzjonijiet eżistenti.\n" "Altrimenti, l-partizzjonijiet tal-ħard disk iridu jiġu definiti.\n" "\n" "Biex toħloq il-partizzjonijiet, l-ewwel trid tagħżel ħard disk.\n" "Tista' tagħżel diska għall-partizzjonament billi tagħżel \"hda\" għal l-\n" "ewwel diska IDE, \"hdb\" għat-tieni, eċċ, jew \"sda\" għal l-ewwel\n" "diska SCSI, eċċ.\n" "\n" "Biex tippartizzjona l-ħard disk magħżula għandek dawn l-għażliet:\n" "\n" " * \"%s\": din l-għażla tħassar il-partizzjonijiet kollha\n" "mill-ħard disk magħżula.\n" "\n" " * \"%s\": din l-għażla awtomatikament toħloqlok partizzjonijiet\n" "ext3 u swap fl-ispazju vojt tad-diska.\n" "\n" " * \"%s\" jagħtik aċċess għal iżjed faċilitajiet:\n" "\n" " * \"%s\": jikteb it-tabella \n" "tal-partizzjonijiet fuq flopi. Utli biex tirkupra t-tabella iżjed tard jekk\n" "hemm bżonn. Dan il-pass huwa rakkomandat.\n" "\n" " * \"%s\": tħallik tirrestawra t-\n" "tabella tal-partizzjonijiet minn flopi disk fejn ġew miktuba.\n" "\n" " * \"%s\": jekk it-tabella tal-partizzjonijiet\n" "ġiet korrotta b'xi mod, din l-għażla tħallik tipprova terġa' tirkupraha. \n" "Oqgħod attent b'din l-għażla u ftakar li mhux dejjem taħdem.\n" "\n" " * \"%s\": jinsa l-bidliet kollha u jerġa' jaqra t-tabella\n" "mill-ħard disk.\n" "\n" " * \"%s\": jekk tneħħi din l-għażla l-utenti\n" "jkollhom jimmontaw u jiżmuntaw manwalment diski li jinħarġu bħal flopi u " "CDROM.\n" "\n" " * \"%s\": uża dan il-metodu jekk trid tuża saħħar li jippartizzjonalek\n" "il-ħard disk. Dan huwa rakkomandat jekk ma tifhimx sew kif tagħmel il-\n" "partizzjonijiet int.\n" "\n" " * \"%s\": uża din l-għażla biex tikkanċella l-bidliet li għamilt.\n" "\n" " * \"%s\": jagħtik iżjed azzjonijiet fuq il-\n" "partizzjonijiet (tip, għażliet, format) u jagħti iżjed dettalji.\n" "\n" " * \"%s\": meta tlesti mill-partizzjonament, dan jikteb il-bidliet li\n" "għamilt lid-diska.\n" "\n" "Meta tiddefinixxi d-daqs tal-partizzjoni, tista' tissettja d-daqs bl-eżatt\n" "billi tuża l-vleġeġ tat-tastiera.\n" "\n" "Nota: tista' tilħaq kull għażla mit-tastiera. Dur il-partizzjonijiet bit-" "TAB\n" "u l-vleġeġ 'il fuq u 'l isfel.\n" "\n" "Meta tkun fuq il-partizzjoni li trid, tista' tuża:\n" "\n" " * Ctrl-C biex toħloq partizzjoni (meta tkun magħżula partizzjoni vojta)\n" "\n" " * Ctrl-D biex tħassar partizzjoni\n" "\n" " * Ctrl-M biex tissettja l-punt ta' mmuntar.\n" "\n" "Biex tikseb iżjed informazzjoni dwar il-filesystems differenti disponibbli,\n" "jekk jogħġbok aqra l-kapitlu ext2fs fil-Manwal ta' Referenza.\n" "\n" "Jekk qed tinstalla fuq kompjuter PPC, tkun trid toħloq partizzjoni żgħira\n" "HFS \"bootstrap\", ta' l-inqas 1MB, li tintuża mill-bootloader yaboot. Jekk\n" "tiddeċiedi li tagħmlu ftit ikbar, ngħidu aħna 50MB, tista' ssibu post utli\n" "fejn tqiegħed kernel u ramdisk \"spare\" għal emerġenzi." #: help.pm:530 #, c-format msgid "Removable media auto-mounting" msgstr "Awtomuntar ta' diski li jinħarġu" #: help.pm:530 #, c-format msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Aqleb bejn modalità normali u esperta" #: help.pm:533 #, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" "Mandriva Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Instabu iżjed minn partizzjoni waħda tal-Microsoft fuq il-ħard disk. Jekk \n" "jogħġbok agħżel liema minnhom trid iċċekken biex tinstalla s-sistema \n" "operattiva Mandriva Linux.\n" "\n" "Kull partizzjoni hija mmarkata hekk: \"Isem tal-Linux\", \"Isem fil-Windows" "\",\n" "\"Daqs\".\n" "\n" "L-isem tal-Linux huwa mqassam hekk: \"tip ta' diska\", \"numru ta' diska" "\", \n" "\"numru tal-partizzjoni\" (per eżempju, \"hda1\"). \n" "\n" "It-tip ta' diska huwa \"hd\" jekk id-diska hija tip IDE, u \"sd\" jekk " "hija \n" "tip SCSI.\n" "\n" "In-numru tad-diska huwa l-ittra ta' wara \"hd\" jew \"sd\". Għal diski IDE:\n" "\n" " * \"a\" hija d-diska \"master\" fuq il-kontrollatur IDE primarju,\n" "\n" " * \"b\" hija d-diska skjav fuq il-kontrollatur IDE primarju,\n" "\n" " * \"c\" hija d-diska \"master\" fuq il-kontrollatur IDE sekondarju,\n" "\n" " * \"d\" hija d-diska skjav fuq il-kontrollatur IDE sekondarju\n" "\n" "Fuq diski SCSI, \"a\" hija d-diska bl-iżjed ID baxx, \"b\" hija t-tieni, " "eċċ.\n" "\n" "\"Isem tal-Windows\" huwa l-ittra li jkollha din il-ħard disk taħt il-" "Windows\n" "(l-ewwel diska jew partizzjoni hija \"C:\")." #: help.pm:564 #, c-format msgid "" "\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n" "click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in " "the\n" "list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list." msgstr "" "\"%s\": iċċekkja l-għażla ta' pajjiż kurrenti. Jekk m'intix f'dan il-\n" "pajjiż, agħfas il-buttuna \"%s\" u agħżel ieħor. Jekk pajjiżek ma jidhirx\n" "fil-lista' agħfas il-buttuna \"%s\" għal lista sħiħa ta' pajjiżi." #: help.pm:569 #, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" "upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" "your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n" "If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" "currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " "partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" "to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Dan il-pass jiġi attivat biss jekk instabet partizzjoni eżistenti GNU/Linux\n" "fuq il-kompjuter.\n" "\n" "DrakX issa għandu bżonn ikun jaf jekk tridx tagħmel installazzjoni ġdida\n" "jew aġġornament tas-sistema eżistenti Mandriva Linux:\n" "\n" " * \"%s\". Fil-parti l-kbira, din tħassar is-sistema antika għal kollox.\n" "Però, skond l-iskema ta' partizzjonijiet, tista' ma tħallix ċerti \n" "partizzjonijiet jitħassru (speċjalment id-direttorji \"home\"). Jekk trid\n" "tibdel kif jiġu partizzjonati l-ħard disks, jew biex tibdel is-sistema ta'\n" "fajls, għandek tagħżel din l-għażla.\n" "\n" " * \"%s\". Din il-klassi ta' installazzjoni tħallik taġġorna l-pakketti\n" "installati bħalissa fuq is-sistema Mandriva Linux. Il-partizzjonijiet " "eżistenti\n" "u d-data tal-utenti ma jintmessux. Ħafna mill-passi l-oħra tal-" "konfigurazzjoni\n" "jibqgħu disponibbli u huma simili għal installazzjoni normali.\n" "\n" "L-użu tal-għażla \"Aġġorna\" għandha taħdem tajjeb fuq sistemi Mandriva " "Linux\n" "minn verżjoni \"8.1\" 'il fuq. Mhux rakkomandat li tagħmel aġġornament ta'\n" "sistema Mandriva Linux qabel 8.1." #: help.pm:591 #, c-format msgid "" "Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n" "particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n" "you or choose another keyboard layout.\n" "\n" "Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n" "language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n" "have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n" "you may find yourself in the same situation where your native language and\n" "country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n" "will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" "\n" "Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" "dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n" "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" "Skond liema lingwa għażilt (), DrakX awtomatikament jagħżel \n" "tqassim tat-tastiera. Iċċekkja li din l-għażlia hija tajba, jew\n" "għażel tastiera oħra.\n" "\n" "Apparti minn hekk, jista' jkun li t-tastiera magħżula ma taqbilx mal-\n" "lingwa tiegħek. Jekk per eżempju int Malti imma tgħix fl-Italja jista'\n" "jkun ikollok tastiera Taljana. F'dak il-każ dan il-pass iħallik\n" "tagħżel t-tastiera tajba mil-lista.\n" "\n" "Klikkja l-buttuna \"%s\" biex tara lista sħiħa ta' tastieri sapportiti.\n" "\n" "Jekk tagħżel tastiera ibbażata fuq alfabett mhux Latin, il-pass li jmiss\n" "iħallik tagħżel il-kombinazzjoni ta' tasti li jibdlu bejn tqassim Latin\n" "u mhux Latin." #: help.pm:609 #, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" "Your choice of preferred language will affect the installer, the\n" "documentation, and the system in general. First select the region you're\n" "located in, then the language you speak.\n" "\n" "Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" "be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" "files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n" "users are to use your machine, select English as the default language in\n" "the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" "still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " "will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" "languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n" "iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" "\n" " * Other languages will use unicode by default;\n" "\n" " * If two or more languages are required, and those languages are not using\n" "the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" "\n" " * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n" "user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n" "languages were been chosen.\n" "\n" "Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" "may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n" "Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n" "etc. will also be installed for that language.\n" "\n" "To switch between the various languages installed on your system, you can\n" "launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n" "by the entire system. Running the command as a regular user will only\n" "change the language settings for that particular user." msgstr "" "L-ewwel pass huwa li tagħżel il-lingwa preferuta tiegħek.\n" "\n" "L-għażla tal-lingwa preferuta jaffettwa l-installatur, id-dokumentazzjoni,\n" "u s-sisetma in ġenerali. L-ewwel agħżel ir-reġjun fejn qiegħed, u mbgħad\n" "il-lingwa li titkellem.\n" "Jekk tagħfas il-buttuna \"%s\" tista' tagħżel lingwi oħra li tixtieq \n" "tinstalla fuq is-sistema. Jekk tagħżel lingwi oħra, il-fajls speċifiċi " "għal \n" "dik il-lingwa jiġu nstallati fuq is-sistema. Per eżempju, jekk se jkun hemm\n" "utenti Spanjoli fuq il-kompjuter, agħżel l-Ingliż bħala lingwa ewlenija " "fil-\n" "lista ta' fuq, u \"%s\" fis-sezzjoni avvanzata.\n" "Dwar sapport għall--UTF-8 (unicode): Unicode hija sistema ġdida ta' " "kodifika\n" "tal-karattri intenzjonata biex tipprovdi sapport għal-lingwi kollha. Però \n" "s-sapport għaliha fil-Linux għadu qed jiġi żviluppat. Għalhekk, l-użu tal-" "UTF-8\n" "fil-Mandriva Linux jiddependi mill-għażla tal-utent:\n" "\n" "* Jekk tagħżel lingwa b'ħafna sapport eżistenti f'kodifika oħra (eż, " "lingwi \n" "latin1, Russu, Ġappuniz, Ċiniż, Korean, Tajlandiż, Grieg, Tork u ħafna " "lingwi\n" "latin2), tintuża l-kodifika antika.\n" "\n" "Lingwi oħra jużaw unicode impliċitament;\n" "\n" " * Jekk tnejn jew iżjed lingwi huma meħtieġa, u dawn m'għandhomx l-istess \n" "kodifika, jintuża unicode fuq is-sistema kollha.\n" "\n" " * Finalment, tista' ġġiegħel li jintuża unicode fis-sistema kollha billi \n" "tittikkja l-għażla \"%s\" indipendentement minn liema lingwi huma magħżula.\n" "\n" "Innota li m'intix limitat li tagħżel lingwa waħda addizzjonali. Tista' " "tagħżel\n" "diversi, jew anke tinstalla kollox billi tagħżel il-kaxxa \"%s\". Li " "tagħżel \n" "lingwa ifisser traduzzjonijiet, fonts, spell checkers eċċ jiġu nstallati " "għal \n" "dik il-lingwa." #: help.pm:647 #, c-format msgid "Espanol" msgstr "Espanol" #: help.pm:650 #, c-format msgid "" "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" "two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n" "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" "a PS/2, serial or USB interface.\n" "\n" "If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n" "mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n" "wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n" "pointer up and down.\n" "\n" "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" "from the list provided.\n" "\n" "You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n" "will work with nearly all mice.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n" "you will be returned to the mouse list.\n" "\n" "Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n" "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" "pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n" "Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n" "scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n" "Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n" "move your mouse about." msgstr "" "Normalment, DrakX ma jsibx problemi biex jinduna kemm għandu buttuni\n" "l-maws. Jekk ikollu, huwa jassumi li għandek maws b'żewġ buttuni u " "jissettjah\n" "għall-emulazzjoni tat-tielet buttuna. It-tielet buttuna f'dan il-każ " "tfisser \n" "li tagħfas iż-żewġ buttuni l-oħrajn flimkien. DrakX kapaċi jinduna waħdu " "jekk \n" "il-maws huwiex PS/2, serjali jew USB.\n" "\n" "Jekk għandek maws bi 3 buttuni mingħajr rota, tista' tagħżel il-maws \"%s" "\". \n" "DrakX jissettjalek il-maws biex tista' tissimula r-rota: biex tagħmel dan,\n" "żomm il-buttuna tan-nofs magħfusa u mexxi l-maws 'il fuq u 'l isfel.\n" "\n" "Jekk tixtieq tispeċifika tip ta' maws differenti, agħżel it-tip tajjeb mil-\n" "lista provduta.\n" "\n" "Tista' tagħżel \"%s\" sabiex tuża tip ġeneriku li jaħdem kważi mal-" "mawsijiet\n" "kollha.\n" "\n" "Jekk tagħżel tip ta' maws differenti mill-oriġinali, tiġi provduta faċilità\n" "biex tittestja s-setings. Uża l-buttuni kollha u r-rota biex tivverifika li " "s-\n" "setings jaħdmu sew. Jekk il-maws ma jaħdimx sew agħfas \"spazju\" jew\n" "[Enter] biex tikkanċella t-test u tagħżel maws ieħor.\n" "\n" "Maws bir-rota ġieli ma jiġix magħruf sew awtomatikament, għalhekk ikollok\n" "tagħżel it-tip minn lista. Ara li tagħżel dak li jikkorrispondi mal-port " "fejn huwa\n" "mqabbad il-maws. Wara li tagħżel maws u tagħfas il-buttuna \"%s\", " "tittella'\n" "stampa ta' maws. Mexxi r-rota biex tiżgura li din tiġi ssettjata sew. Meta " "tara\n" "r-rota fuq l-iskrin timxi meta ċċaqlaq ir-rota fuq il-maws, iċċekkja li l-" "buttuni \n" "jaħdmu u li l-vleġġa fuq l-iskrin timxi meta ċċaqlaq il-maws." #: help.pm:681 #, c-format msgid "with Wheel emulation" msgstr "b' emulazzjoni tar-rota" #: help.pm:681 #, c-format msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice" msgstr "Universali | Kwalunkwe maws PS/2 jew USB" #: help.pm:684 #, c-format msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "Jekk jogħġbok agħżel il-port it-tajjeb. Per eżempju, il-port \"COM1\" fil-\n" "Windows huwa ekwivalenti għal \"ttyS0\" fil-GNU/Linux." #: help.pm:688 #, c-format msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" "administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n" "guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n" "can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n" "against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" "operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" "unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" "partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" "\"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" "too easy to compromise your system.\n" "\n" "One caveat: do not make the password too long or too complicated because " "you\n" "must be able to remember it!\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n" "chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n" "you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n" "``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n" "\n" "If you want an authentication server to control access to your computer,\n" "click on the \"%s\" button.\n" "\n" "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" "services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n" "one to use, you should ask your network administrator.\n" "\n" "If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n" "computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n" "everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." msgstr "" "Dan huwa punt ta' deċiżjoni kruċjali għas-sigurtà tas-sistema GNU/Linux\n" "tiegħek: trid tagħżel password għal \"root\". \"root\" huwa l-utent li\n" "jintuża bħala amministratur tas-sistema, u huwa l-uniku user awtorizzat\n" "li jaġġorna s-sistema, iżid utenti, jibdel il-konfigurazzjoni. eċċ. Fi " "kliem\n" "ieħor, \"root\" kapaċi jagħmel kollox! Għalhekk huwa importanti li tagħżel\n" "password li diffiċli biex taqtagħha: DrakX iwissik jekk tagħżel waħda faċli\n" "wisq. Kif tista' tinduna, huwa anke possibbli li ma ddaħħal xejn bħala " "password,\n" "imma dan huwa perikoluż ĦAFNA u aħna ma nirrikmandawh qatt. Peress li \"root" "\"\n" "jista' jegħleb kull limitazzjoni, saħansitra jħassar l-informazzjoni u \n" "partizzjonijiet kollha, huwa mportanti li jkun diffiċli kemm jista' jkun li\n" "nies oħra jidħlu bħala \"root\".\n" "\n" "Il-password għandu jkun taħlita ta' ittri u numri, u ta' l-inqas twil 8 \n" "karattri. M'għandek qatt tikteb il-password ta' \"root\" x'inkien - dan \n" "jagħmilha faċli wisq tikkomprometti s-sistema.\n" "\n" "Fl-istess ħin tagħmilx il-password twil jew kumplikata wisq għax int trid\n" "tkun kapaċi tiftakarha.\n" "\n" "Il-password mhux se jintwera fuq l-iskrin waqt li tittajpjah. Għalhekk trid\n" "tittajpjah darbtejn biex jonqos iċ-ċans li tagħmel żball waqt li tittajpja.\n" "Jekk tagħmel l-istess żball darbtejn, trid tittajpja l-password b'dan il-" "mod\n" "sakemm tibdlu.\n" "\n" "Jekk trid tuża server ta' awtentikazzjoni biex jikkontrolla l-aċċess għall-\n" "kompjuter, agħfas il-buttuna \"%s\".\n" "Jekk in-network tiegħek juża protokoll LDAP, NIS jew PDC tal-Windows\n" "għall-awtentikazzjoni, agħżel dak li jgħodd għal \"%s\". Jekk ma tafx, " "staqsi \n" "lill-amministratur tan-network.\n" "\n" "Jekk għandek problema tiftakar il-passwords, jew jekk il-kompjuter qatt " "m'hu\n" "se jiġi mqabbad ma' l-internet u assolutament tafda lil kull min juża l-" "kompjuter,\n" "tista' tagħżel \"%s\"." #: help.pm:722 #, c-format msgid "authentication" msgstr "awtentikazzjoni" #: help.pm:725 #, c-format msgid "" "A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n" "time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n" "loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n" "sector and act according to what it finds there:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n" "boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n" "OS installed on your machine.\n" "\n" " * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n" "\n" "If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n" "where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n" "Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if " "you\n" "know what you're doing." msgstr "" "Il-\"boot loader\" huwa programm żgħir li jiġi mħaddem mill-kompjuter meta\n" "tixgħelu. Huwa responsabbli li jtella' s-sistema sħiħa. Normalment, l-\n" "installazzjoni tal-boot loader huwa totalment awtomatizzat. DrakX " "janalizza \n" "s-settur \"boot\" tad-diska u jaġixxi skond x'isib hemm:\n" "\n" " * Jekk isib settur \"boot\" tal-Windows, huwa jibdlu ma' settur boot ta' \n" "grub/LILO. B'dan il-mod tista' ttella' kemm GNU/Linux jew xi sistema \n" "operattiva oħra.\n" "\n" " * Jekk isib settur boot eżistenti ta' grub jew LILO, dan jibdlu mal-ġdida.\n" "\n" "Jekk ma jistax jiddetermina t-tip, DrakX jistaqsik fejn trid tpoġġi l-\n" "bootloader. Ġeneralment, l-aħjar huwa \"%s\". Jekk tagħżel \"%s\" ma jiġi \n" "nstallat ebda boot loader. Din ta' l-aħħar għanda tintuża biss jekk taf sew\n" "x'qed tagħmel." #: help.pm:742 #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" "operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" "will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" "within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n" "first experience with GNU/Linux.\n" "\n" " * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n" "choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n" "planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n" "the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n" "operating systems which may still need print services. While quite\n" "powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n" "emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n" "\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Issa wasal il-waqt li tagħżel sistema ta' printjar għall-kompjuter tiegħek.\n" "Sistemi operattivi oħra joffrulek waħda, Mandriva Linux jagħtik tnejn.\n" "Kull waħda minn dawn is-sistema hija idejali għal ċirkostanzi differenti.\n" " * \"%s\" - li jfisser \"printja minngħajr kju\", hija l-aħjar għażla\n" "jekk għandek konnessjoni diretta mal-printer, trid il-faċilità li twaqqaf\n" "printjar malajr, u m'għandekx printers bin-network (\"%s\" jaċċetta\n" "biss networking sempliċi, u mhux effiċjenti fuq network). Tista' tagħżel \n" "\"pdq\" jekk din hija l-ewwel esperjenza tiegħek fuq GNU/Linux.\n" "\n" " * \"%s\"\"Sistema ta' Printjar Komuni tal-Linux\" huwa eċċellenti\n" "kemm biex tipprintja fuq printer lokali kif ukoll fuq printer in-naħa l-" "oħra\n" "tad-dinja. Huwa sempliċi u jista' jaħdem kemm bħala server kif ukoll bħala\n" "klijent għal sistemi antiki \"lpd\", għalhekk huwa kompatibbli ma' sistemi\n" "antiki. Kapaċi jagħmel ħafna affarijiet, imma l-konfigurazzjoni bażika hija\n" "sempliċi kważi daqs \"pdq\". Biex jemula server \"lpd\", trid tħaddem is-\n" "servizz \"cups-lpd\". %s għandu interfaċċji grafiċi biex tipprintja jew\n" "tissettja l-għażliet tal-printer.\n" "\n" "Jekk tagħmel għażla issa, u wara tiskopri li ma togħġbokx din is-sistema,\n" "tista' tibdilha billi tħaddem PrinterDrake miċ-ċentru tal-kontroll ta' \n" "Mandriva Linux u tikklikkja l-buttuna \"%s\"." #: help.pm:765 #, c-format msgid "pdq" msgstr "pdq" #: help.pm:765 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:118 #, c-format msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #: help.pm:765 #, c-format msgid "Expert" msgstr "Espert" #: help.pm:768 #, c-format msgid "" "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" "your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" "\n" "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" "hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" "adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" "issues.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" "configure the driver." msgstr "" "DrakX issa se jfittex apparat IDE fuq il-kompjuter tiegħek. Huwa wkoll\n" "ifittex kard waħda jew iżjed SCSI PCI fuq is-sistema. Jekk tinstab kard\n" "SCSI, DrakX awtomatikament jinstalla d-drajver għaliha.\n" "\n" "Peress li dan il-proċess mhux dejjem isib ċerti apparat, DrakX jista' ma\n" "jsibx il-ħard disks tiegħek. F'dak il-każ trid tissettja l-ħardwer " "manwalment.\n" "\n" "Jekk trid tissettja l-adattur SCSI manwalment, DrakX jistaqsik jekk tridx \n" "tispeċifika għażliet għalih. Jaqbillek tħalli lill DrakX jeżamina l-ħardwer\n" "biex isir jaf liema għażliet għandu bżonn l-apparat biex jaħdem. Dan \n" "normalment jaħdem sew.\n" "\n" "Jekk DrakX mhux kapaċi jagħraf l-għażliet li jridu jiġu mgħoddija, trid\n" "tispeċifikahom manwalment lid-drajver." #: help.pm:786 #, c-format msgid "" "\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" "here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" "system, you can click on the button and choose a different driver." msgstr "" "\"%s\": jekk tinstab kard ta' l-awdjo fuq is-sistema, tintwera hawn.\n" "Jekk tinduna li l-kard ta' l-awdjo murija mhix dik li għandek fis-sistema,\n" "tista' tikklikkja fuq il-buttuna u tagħżel drajver differenti." #: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1006 #: install_steps_interactive.pm:1023 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Kard awdjo" #: help.pm:791 #, c-format msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n" "about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n" "may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n" "hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n" "configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n" "\n" " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n" "necessary.\n" "\n" " * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n" "is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n" "country list.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" "you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" "correct.\n" "\n" " * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n" "to change it if necessary.\n" "\n" " * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n" "presented in our manual is similar to the one used during installation.\n" "\n" " * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" "here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" "system, you can click on the button and choose a different driver.\n" "\n" " * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n" "configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n" "detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n" "\n" " * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n" "the card if you feel the configuration is wrong.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" "\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" "\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" "Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " "benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" "you're installing on is to be located behind a proxy server.\n" "\n" " * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" "previous step ().\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" "idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" "the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" "firewall settings.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" "Mandriva Linux Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" "idea to review this setup." msgstr "" "Fit-tmiem, DrakX jippreżentalek sommarju ta' informazzjoni li ġabar dwar\n" "is-sistema. Skond il-ħardwer li hemm installat, jista' jkollok dawn l-\n" "elementi jew uħud minnhom. Kull element huwa magħmul mit-tagħmir li għandu\n" "jiġi konfigurat, u sommarju tal-konfigurazzjoni kurrenti. Klikkja fuq il-\n" "buttuna \"%s\" korrispondenti biex tagħmel tibdila.\n" "\n" " * \"%s\": iċċekkja t-taqsim tat-tastiera kurrenti u ibdilha jekk hemm\n" "bżonn.\n" "\n" " * \"%s\": iċċekkja l-għażla tal-pajjiż. Jekk m'intix f'dan il-pajjiż,\n" "klikkja l-buttuna \"%s\" u agħżel ieħor. Jekk il-pajjiż mhux fil-lista\n" "murija, klijja l-buttuna \"%s\" biex tikseb lista sħiħa ta' pajjiżi.\n" "\n" " * \"%s\": impliċitament, DrakX jiddeduċi ż-żona tal-ħin skond il-pajjiż\n" "li għażilt. Tista' tagħfas il-buttuna \"%s\" jekk dan mhux tajjeb.\n" "\n" " * \"%s\": ivverifika l-konfigurazzjoni tal-maws u klikkja l-buttuna biex\n" "tibdilha jekk hemm bżonn.\n" "\n" " * \"%s\": ikklikkja l-buttuna \"%s\" biex tħaddem is-saħħar tal-\n" "konfigurazzjoni tal-printer. Ikkonsulta l-kapitlu korrispondenti tal-manwal\n" "\"Starter Guide\" għal iżjed tagħrif dwar kif tissettja printer ġdid. L-\n" "interfaċċja ppreżentata fil-manwal hija simili għal dik użata waqt l-\n" "installazzjoni.\n" " * \"%s\": Jekk tinstab kard tal-awdjo fis-sistema, tintwera hawn. Jekk\n" "tinduna li l-kard murija mhix dik attwalment preżenti fis-sistema, tista'\n" "tikklikkja l-buttuna u tagħżel drajver differenti.\n" " * \"%s\": jekk għandek kard tat-TV, hawn tintwera informazzjoni dwar il-\n" "konfigurazzjoni tagħha. Jekk għandek kard tat-TV imma ma ngħarfitx \n" "awtomatikament, klikkja \"%s\" biex tissettjaha manwalment.\n" "\n" " * \"%s\": klikkja \"%s\" biex tibdel il-parametri assoċjati mal-kard jekk\n" "taħseb li l-konfigurazzjoni hija inkorretta.\n" "\n" " * \"%s\": impliċitament, DrakX jikkonfiguralek l-interfaċċja grafika\n" "f'reżoluzzjoni ta' 800x600 jew 1024x768. Jekk dan ma jgħoddx għalik, " "klikkha\n" "\"%s\" biex tikkonfigura l-interfaċċja grafika.\n" "\n" " * \"%s\": jekk tixtieq tikkonfigura l-aċċess għall-internet jew network\n" "lokali tista tagħmel dan issa. Irreferi għad-dokumentazzjoni stampata jew\n" "uża ċ-Ċentru tal-Kontroll Mandriva Linux wara li tlesti l-installazzjoni " "biex\n" "tikseb għajnuna online sħiħa.\n" "\n" " * \"%s\": jippermettilek tissettja indirizzi proxy għall-HTTP u FTP jekk " "il-\n" "kompjuter qiegħed wara server proxy.\n" "\n" " * \"%s\": dan l-element iħallik terġa' tiddefinixxi l-livell ta' sigurtà\n" "minn kif kien issettjat f'pass ta' qabel ().\n" "\n" " * \"%s\": jekk intenzjonat tqabbad il-kompjuter ma' l-internet, hija " "ideja \n" "tajba tipproteġi lilek innifsek minn intrużjonijiet billi tissettja " "firewall.\n" "Ikkonsulta s-sezzjoni korrispondenti fil-manwal \"Starter Guide\" għal " "iżjed\n" "dettalji dwar il-firewall.\n" "\n" " * \"%s\": jekk tixtieq tissettja l-konfigurazzjoni tal-bootloader, klikkja\n" "din il-buttuna. Dan għandu jsir minn utenti avvanzati biss. Irreferi għad-\n" "dokumentazzjoni stampata, jew l-għajnuna online dwar il-konfigurazzjoni " "tal-\n" "bootloader fiċ-Ċentru tal-Kontroll Mandriva Linux.\n" "\n" " * \"%s\": permezz ta' dan l-element tista' tirfina liema servizzi se \n" "jitħaddmu fuq il-kompjuter. Jekk qed tippjana li tuża l-kompjuter bħala \n" "server hija ideja tajba tirrevedi din is-sezzjoni." #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:965 standalone/drakclock:100 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Żona tal-ħin" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1039 #, c-format msgid "TV card" msgstr "Kard TV" #: help.pm:855 #, c-format msgid "ISDN card" msgstr "Kard ISDN" #: help.pm:855 #, c-format msgid "Graphical Interface" msgstr "Interfaċċja grafika" #: help.pm:855 install_any.pm:1663 install_steps_interactive.pm:1057 #: standalone/drakbackup:2044 #, c-format msgid "Network" msgstr "Network" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1072 #, c-format msgid "Proxies" msgstr "Proxies" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1083 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "Livell ta' sigurtà" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1097 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Firewallr" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1113 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Bootloader" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1126 services.pm:193 #, c-format msgid "Services" msgstr "Servizzi" #: help.pm:858 #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Agħżel liema ħard disk trid tħassar biex tinstalla l-partizzjonijiet tal-\n" "Mandriva Linux fuqha. Oqgħod attent, l-informazzjoni kollha fuq din id-\n" "diska jintilef u ma jkunx jista' jinġab lura!" #: help.pm:863 #, c-format msgid "" "Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n" "present on this hard drive." msgstr "" "Klikkja fuq \"%s\" jekk trid tħassar l-informazzjoni u partizzjonijiet \n" "kollha li hemm fuq dan il-ħard disk. Oqgħod attent, wara li tagħfas \"%s\"\n" "ma tkunx tista' terġa' tikseb l-informazzjoni u partizzjonijiet li hemm\n" "fuq dan il-ħard disk, inkluż fajls tal-Windows.\n" "\n" "Klikkja \"%s\" biex twaqqaf dan il-proċess minngħajr ma tħassar\n" "l-informazzjoni u partizzjonijiet fuq dan il-ħard disk." #: help.pm:869 #, c-format msgid "Next ->" msgstr "Li jmiss ->" #: help.pm:869 #, c-format msgid "<- Previous" msgstr "<- Ta' qabel" #: install2.pm:117 #, c-format msgid "" "Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" "Ma nistax naċċessa moduli tal-kernel li jikkorrispondu għall-kernel (fajl %s " "nieqes). Dan normalment ifisser li l-flopi mhuwiex sinkronizzat mal- " "installazzjoni. Jekk jogħġbok oħloq flopi ġdida biex tistartja fuqha." #: install2.pm:172 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "Trid ukoll tifformattja %s" #: install_any.pm:406 #, c-format msgid "Do you have further supplementary media?" msgstr "Għandek iżjed sorsi supplimentari?" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:409 #, c-format msgid "" "The following media have been found and will be used during install: %s.\n" "\n" "\n" "Do you have a supplementary installation media to configure?" msgstr "" "Dawn is-sorsi ta' installazzjoni instabu u se jintużaw waqt l-" "installazzjoni: %s.\n" "\n" "\n" "Għandek xi sorsi supplimentari li trid tikkonfigura?" #: install_any.pm:422 printer/printerdrake.pm:3022 #: printer/printerdrake.pm:3029 standalone/scannerdrake:182 #: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241 #: standalone/scannerdrake:248 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: install_any.pm:422 #, c-format msgid "Network (http)" msgstr "Network (http)" #: install_any.pm:422 #, c-format msgid "Network (ftp)" msgstr "Network (ftp)" #: install_any.pm:451 #, c-format msgid "Insert the CD 1 again" msgstr "Erġa' daħħal CD 1" #: install_any.pm:479 standalone/drakbackup:112 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Ebda tagħmir ma nstab!" #: install_any.pm:484 #, c-format msgid "Insert the CD" msgstr "Daħħal is-CD" #: install_any.pm:489 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mount CD-ROM" msgstr "Ma stajtx noħloq proċess: %s" #: install_any.pm:521 install_any.pm:525 #, c-format msgid "URL of the mirror?" msgstr "URL tal-mera?" #: install_any.pm:558 #, c-format msgid "" "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " "correct." msgstr "Ma nistax insib fajl hdlist fuq din il-mera" #: install_any.pm:725 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done." msgstr "" "Ibdel is-CD-ROM!\n" "\n" "Jekk jogħġbok daħħal id-diska mmarkata \"%s\" fid-drajv u agħfas Ok meta " "tlesti." #: install_any.pm:738 #, fuzzy, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Għaddej l-għarfien" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:878 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They do not have any known security\n" "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" "to upgrade as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" "Int għażilt dan is-server/s: %s\n" "\n" "\n" "Dawn is-servers huma attivati impliċitament. M'għandhom ebda problemi ta'\n" "sigurtà magħrufa, imma jistgħu jinstabu ġodda minn żmien għal żmien. " "Għalhekk,\n" "importanti li żżommhom aġġornati.\n" "\n" "\n" "Żgur li trid tinstalla dawn is-servers?\n" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:901 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" "Dawn il-pakketti se jitneħħew biex iħalluk taġġorna s-sistema: %s\n" "\n" "\n" "Żgur li trid tneħħi dawn il-pakketti?\n" #: install_any.pm:1349 partition_table.pm:603 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Problema fil-qari tal-fajl %s" #: install_any.pm:1560 #, fuzzy, c-format msgid "The following disk(s) were renamed:" msgstr "- %s tneħħa\n" #: install_any.pm:1562 #, c-format msgid "%s (previously named as %s)" msgstr "" #: install_any.pm:1600 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Instabet problema - ebda apparat validu ma nstab fejn jinħolqu filesystems " "ġodda. Iċċekkja l-kompjuter għall-kawża ta' din il-problema." #: install_any.pm:1644 #, c-format msgid "HTTP" msgstr "" #: install_any.pm:1644 #, c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" #: install_any.pm:1644 #, fuzzy, c-format msgid "NFS" msgstr "PFS" #: install_any.pm:1667 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose a media" msgstr "Jekk jogħġbok agħżel wieħed" #: install_any.pm:1699 #, fuzzy, c-format msgid "Bad media %s" msgstr "ġie miżjud is-sors %s" #: install_any.pm:1711 #, fuzzy, c-format msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "Fajl diġà jeżisti. Tuża lilu?" #: install_any.pm:1762 #, c-format msgid "Can not make screenshots before partitioning" msgstr "Ma nistax nieħu ritratti tal-iskrin qabel toħloq il-partizzjonijiet" #: install_any.pm:1769 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Ir-ritratti jkunu disponibbli wara l-installazzjoni f' %s" #: install_gtk.pm:136 #, c-format msgid "System installation" msgstr "Installazzjoni tas-sistema" #: install_gtk.pm:139 #, c-format msgid "System configuration" msgstr "Konfigurazzjoni tas-sistema" #: install_interactive.pm:22 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Xi apparat fil-kompjuter tiegħek jeħtieġ drajvers speċjali biex jaħdem.\n" "Tista' ssib iżjed informazzjoni dwarhom fuq: %s" #: install_interactive.pm:62 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Għandek bżonn partizzjoni \"root\".\n" "Għal dan l-ewwel oħloq partizzjoni (jew agħżel waħda eżistenti)\n" "Imbagħad agħżel \"Punt ta' mmuntar\" u ssettjah għal \"/\"" #: install_interactive.pm:67 #, c-format msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "M'għandekx partizzjoni \"swap\".\n" "\n" "Trid tkompli xorta?" #: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:211 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Għandek bżonn partizzjoni FAT immuntata fuq /boot/efi" #: install_interactive.pm:97 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "M'hemmx biżżejjed spazju vojt biex jinħolqu l-partizzjonijiet il-ġodda" #: install_interactive.pm:105 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Uża partizzjoni eżistenti" #: install_interactive.pm:107 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "M'hemmx partizzjonijiet eżistenti x'nuża" #: install_interactive.pm:114 #, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Uża l-partizzjoni tal-Windows għal loopback" #: install_interactive.pm:117 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Liema partizzjoni trid tuża għal Linux4Win?" #: install_interactive.pm:119 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Agħżel id-daqsijiet" #: install_interactive.pm:120 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Daqs tal-partizzjoni root f' MB: " #: install_interactive.pm:121 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Daqs tal-partizzjoni Swap f' MB: " #: install_interactive.pm:130 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "M'hemmx partizzjonijiet FAT biex tintuża bħala loopback (jew m'hemmx\n" "biżżejjed spazju)" #: install_interactive.pm:139 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Liema partizzjoni trid tibdlilha d-daqs?" #: install_interactive.pm:153 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" "Il-programm biex tibdel id-daqs ta' partizzjoni FAT m'hux\n" "kapaċi tbiddel din il-partizzjoni - instabet din il-problema:\n" "%s" #: install_interactive.pm:156 #, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Qed jiġi kalkulat id-daqs tal-partizzjoni Windows" #: install_interactive.pm:163 #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " "installation." msgstr "" "Il-partizzjoni tal-Windows hija mgerfxa wisq. Jekk jogħġbok ħaddem \"defrag" "\"." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_interactive.pm:166 #, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "TWISSIJA!\n" "\n" "DrakX issa se jbiddel id-daqs tal-partizzjoni Windows. Oqgħod\n" "attent: dan il-proċess huwa perikoluż. Jekk għadek m'għamiltx dan,\n" "jaqbillek l-ewwel toħroġ mill-proċess tal-installazzjoni, tħaddem\n" "\"scandisk\" mill-\"command prompt\" tal-Windows u idejalment \n" "anke \"defrag\", u mbagħad terġa' tibda l-installazzjoni. Int \n" "rakkomandat ukoll li tieħu kopja tas-sigurtà tal-informazzjoni \n" "importanti.\n" "Meta tkun ċert, agħfas Ok." #: install_interactive.pm:178 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "X'daqs trid iżżomm għall-windows fuq" #: install_interactive.pm:179 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "partizzjoni %s" #: install_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Qed nikkalkula l-limiti tal-filesystem tal-Windows" #: install_interactive.pm:193 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Bdil tad-daqs FAT falla: %s" #: install_interactive.pm:208 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" "M'hemmx partizzjonijiet FAT biex tibdel id-daqs (jew m'hemmx biżżejjed " "spazju)." #: install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Neħħi l-Windows(TM)" #: install_interactive.pm:215 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Għandek iżjed minn ħard disk waħda. Fuq liema trid tinstalla l-Linux?" #: install_interactive.pm:219 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" "Il-partizzjonijiet kollha fuq id-diska %s u l-informazzjoni ta' ġo fihom se " "jintilfu" #: install_interactive.pm:232 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Uża fdisk" #: install_interactive.pm:235 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "Tista' tippartizzjona %s.\n" "X'ħin tlesti, tinsiex tikteb il-bidliet billi tittajpja \"w\"." #: install_interactive.pm:271 #, c-format msgid "I can not find any room for installing" msgstr "Ma nistax insib spazju fejn ninstalla." #: install_interactive.pm:275 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "Is-saħħar ta' partizzjonament DrakX sab dawn is-soluzzjonijiet:" #: install_interactive.pm:281 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Partizzjonament falla: %s" #: install_interactive.pm:288 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "Qed intella' n-network" #: install_interactive.pm:293 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "Qed inniżżel in-network" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:10 #, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandriva " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " "be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " "occurrence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " "no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to Mandriva.\n" "The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " "as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " "Mandriva S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" msgstr "" #: install_messages.pm:90 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " "the\n" "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " "patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" "Twissija: Softwer Ħieles mhux neċessarjament ħieles minn patenti, u ċerti \n" "Softwer Ħieles inkluż jista' jkun kopert minn patenti fil-pajjiż fejn " "tużah.\n" "Per eżempju, programmi MP3 inklużi jistgħu jeħtieġu liċenzja biex tużahom\n" "(ara http://www.mp3licensing.com għal dettalji). Jekk m'intix ċert jekk\n" "patent japplikax għalik, iċċekkja l-liġijiet lokali." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:98 #, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "\n" "Twissija\n" "\n" "Jekk jogħġbok aqra sew it-termini ta' taħt. Jekk ma taqbilx ma xi parti,\n" "ma tistax tinstalla s-CD li jmiss. Agħfas \"Ma naċċettax\" biex tkompli \n" "l-installazzjoni minngħajr dan is-CD.\n" "\n" "\n" "Xi komponenti tas-CD li jmiss ma jaqgħux taħt il-liċenzja GPL jew liċenzji\n" "simili. Kull komponent simili għalhekk huwa kontrollat mit-termini u\n" "kundizzjonijiet tal-liċenzja speċifika tiegħu. Jekk jogħġbok aqra sew\n" "u segwi dawn il-liċenzji speċifiċi qabel tuża jew tiddistribwixxi dawn il-\n" "komponenti.\n" "Dawn il-liċenzji ġeneralment jipprojbixxu t-trasferiment, ikkupjar (ħlief \n" "bħala kopja tas-sigurtà), ridistribuzzjoni, \"reverse engineering\", " "diżassemblaġġ,\n" "dikompilazzjoni jew modifika ta' dawn il-komponenti. Ksur ta' dan\n" "il-qbil jittermina immedjatament id-drittijiet tiegħek taħt din il-" "liċenzja.\n" "Sakemm il-liċenzja ma tagħtikx dawn id-drittijiet, normalment ma tistax\n" "tinstalla dawn il-programmi fuq iżjed minn kompjuter wieħed, jew \n" "tadattahom biex jintużaw fuq network. Jekk għandek xi dubju, jekk \n" "jogħġbok ikkuntattja direttament lid-distributur jew editur tal-komponent.\n" "It-trasferiment lill terzi partijiet jew ikkupjar ta' dawn il-komponenti " "inkluż\n" "id-dokumentazzjoni normalment huwa miċħud.\n" "\n" "\n" "Id-drittijiet kollha tal-komponenti tas-CD li jmiss huma tal-awturi " "rispettivi u\n" "huma protetti minn liġijiet ta' propjetà intellettwali u copyright " "applikabbli\n" "għal programmi ta' softwer.\n" #: install_messages.pm:131 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandriva " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." msgstr "" "Prosit! L-installazzjoni issa lesta.\n" "Neħħi l-flopi/CD u agħfas Enter biex tirristartja.\n" "\n" "\n" "Għal informazzjoni dwar aġġornamenti li saru għal din il-verżjoni ta' \n" "Mandriva Linux, iċċekkja s-sezzjoni \"Errata\" li hemm fuq:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Informazzjoni dwar kif tissettja s-sistema tinstab fil-kapitlu \"Post-install" "\"\n" "fil-Mandriva Linux User's Guide uffiċjali." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:144 #, c-format msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" #: install_steps.pm:246 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Punt ta' mmuntar doppju %s" #: install_steps.pm:479 #, c-format msgid "" "Some important packages did not get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Xi pakketti importanti ma ġewx installati sew.\n" "Jew id-drajv tas-CDROM, jew is-CD nnifisha huma difettużi.\n" "Tista' tiċċekkja s-CD fuq kompjuter diġà nstallat permezz tal-kmand \"rpm -" "qpl media/main/*.rpm\"\n" #: install_steps_auto_install.pm:76 install_steps_stdio.pm:27 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Dieħel fil-pass \"%s\"\n" #: install_steps_gtk.pm:181 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Is-sistema hija nieqsa mir-riżorsi. Jista' jkollok problema biex tinstalla \n" "l-Mandriva Linux. Jekk jiġri dan, ipprova installazzjoni testwali. Għal " "dan,\n" "agħfas F1 meta titla' s-CD, imbagħad ittajpja \"text\"." #: install_steps_gtk.pm:228 install_steps_interactive.pm:624 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Għażla ta' gruppi ta' pakketti" #: install_steps_gtk.pm:254 install_steps_interactive.pm:567 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Daqs totali: %d / %d MB" #: install_steps_gtk.pm:299 #, c-format msgid "Bad package" msgstr "Pakkett ħażin" #: install_steps_gtk.pm:301 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Verżjoni: " #: install_steps_gtk.pm:302 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Daqs: " #: install_steps_gtk.pm:302 #, c-format msgid "%d KB\n" msgstr "%d KB\n" #: install_steps_gtk.pm:303 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Importanza: " #: install_steps_gtk.pm:336 #, c-format msgid "You can not select/unselect this package" msgstr "Ma tistax tagħżel/tneħħi dan il-pakkett" #: install_steps_gtk.pm:340 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "minħabba %s nieqes" #: install_steps_gtk.pm:341 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "minħabba %s mhux sodisfatt" #: install_steps_gtk.pm:342 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "qed nipprova nippromwovi %s" #: install_steps_gtk.pm:343 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "sabiex inżomm %s" #: install_steps_gtk.pm:348 #, c-format msgid "" "You can not select this package as there is not enough space left to install " "it" msgstr "" "Ma tistax tagħżel dan il-pakkett għax ma fadalx biżżejjed spazju għalih" #: install_steps_gtk.pm:351 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Dawn huma l-pakketti li se jiġu nstallati" #: install_steps_gtk.pm:352 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Dawn huma l-pakketti li se jiġu mneħħija" #: install_steps_gtk.pm:376 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected" msgstr "Dan il-pakkett huwa kruċjali, ma jistax jitneħħa" #: install_steps_gtk.pm:378 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It is already installed" msgstr "Ma tistax tneħħi l-għażla minn dan il-pakkett, diġà nstallat." #: install_steps_gtk.pm:381 #, c-format msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Dan il-pakkett għandu bżonn jiġi aġġornat.\n" "Żgur li trid tneħħi l-għażla?" #: install_steps_gtk.pm:384 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Ma tistax tneħħi l-għażla minn dan il-pakkett. Irid jiġi aġġornat." #: install_steps_gtk.pm:389 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Uri l-pakketti magħżula awtomatikament" #: install_steps_gtk.pm:394 #, fuzzy, c-format msgid "Load/Save selection" msgstr "Għażla ta' pakketti" #: install_steps_gtk.pm:395 #, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "Qed naġġorna l-għażla ta' pakketti" #: install_steps_gtk.pm:400 #, c-format msgid "Minimal install" msgstr "Installazzjoni minima" #: install_steps_gtk.pm:414 install_steps_interactive.pm:483 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Agħżel il-pakketti li trid tinstalla" #: install_steps_gtk.pm:430 install_steps_interactive.pm:706 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Qed ninstalla" #: install_steps_gtk.pm:437 #, c-format msgid "Estimating" msgstr "Qed nieħu stima" #: install_steps_gtk.pm:486 #, c-format msgid "No details" msgstr "Ebda dettalji" #: install_steps_gtk.pm:494 #, c-format msgid "Time remaining " msgstr "Ħin li fadal " #: install_steps_gtk.pm:501 #, c-format msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "Stenna ftit, qed nipprepara l-installazzjoni" #: install_steps_gtk.pm:516 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d pakketti" #: install_steps_gtk.pm:521 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Qed jinstalla il-pakkett %s" #: install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:92 #: install_steps_interactive.pm:731 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Ma naċċettax" #: install_steps_gtk.pm:560 install_steps_interactive.pm:735 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Ibdel is-CD-ROM!\n" "\n" "Jekk jogħġbok daħħal id-diska mmarkata \"%s\" fid-drajv u agħfas Ok meta " "tlesti.\n" "Jekk m'għandekx din id-diska, agħfas \"Ikkanċella\" biex taqbeż il-pakketti " "li qegħdin fuqha." #: install_steps_gtk.pm:575 install_steps_interactive.pm:746 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Kien hemm problema fl-ordni tal-pakketti:" #: install_steps_gtk.pm:575 install_steps_gtk.pm:579 #: install_steps_interactive.pm:746 install_steps_interactive.pm:750 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Trid tkompli xorta?" #: install_steps_gtk.pm:579 install_steps_interactive.pm:750 #, c-format msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Kien hemm problema fl-installazzjoni tal-pakketti:" #: install_steps_gtk.pm:621 install_steps_interactive.pm:921 #: install_steps_interactive.pm:1073 #, c-format msgid "not configured" msgstr "mhux konfigurat" #: install_steps_gtk.pm:684 #, c-format msgid "" "The following installation media have been found.\n" "If you want to skip some of them, you can unselect them now." msgstr "" "Dawn is-sorsi ta' installazzjoni instabu.\n" "Jekk trid taqbeż uħud minnhom, tista' tneħħi l-marka issa." #: install_steps_gtk.pm:693 #, c-format msgid "" "You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " "before installation.\n" "It will then continue from the hard drive and the packages will remain " "available once the system is fully installed." msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:695 #, c-format msgid "Copy whole CDs" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:85 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Qbil mal-liċenzja" #: install_steps_interactive.pm:89 #, c-format msgid "Release Notes" msgstr "Noti dwar il-ħarġa" #: install_steps_interactive.pm:119 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Jekk jogħġbok agħżel tqassim tat-tastiera." #: install_steps_interactive.pm:121 #, c-format msgid "Here is the full list of available keyboards" msgstr "Din hi lista sħiħa tat-tastieri disponibbli" #: install_steps_interactive.pm:151 #, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Installa/Aġġorna" #: install_steps_interactive.pm:152 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Din hija installazzjoni ġdida jew aġġornament?" #: install_steps_interactive.pm:158 #, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Aġġorna %s" #: install_steps_interactive.pm:168 #, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "Ċifrarju għal %s" #: install_steps_interactive.pm:185 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "Jekk jogħġbok agħżel it-tip tal-maws." #: install_steps_interactive.pm:194 standalone/mousedrake:46 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "Port tal-maws" #: install_steps_interactive.pm:195 standalone/mousedrake:47 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "Jekk jogħġbok agħżel il-port serjali li miegħu hemm imqabbad il-maws." #: install_steps_interactive.pm:205 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "Emulazzjoni tal-buttuni" #: install_steps_interactive.pm:207 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "Emulazzjoni ta' buttuna #2" #: install_steps_interactive.pm:208 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "Emulazzjoni ta' buttuna #3" #: install_steps_interactive.pm:229 #, c-format msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: install_steps_interactive.pm:229 #, c-format msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Qed nissettja kard PCMCIA..." #: install_steps_interactive.pm:236 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" #: install_steps_interactive.pm:236 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "Qed nikkonfigura IDE" #: install_steps_interactive.pm:256 network/tools.pm:181 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "m'hemmx partizzjonijiet disponibbli" #: install_steps_interactive.pm:259 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Qed niskannja partizzjonijiet biex insib punti ta' mmuntar" #: install_steps_interactive.pm:266 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Agħżel punti ta' mmuntar" #: install_steps_interactive.pm:312 #, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "M'hemmx spazju għal bootstrap ta' 1MB. L-installazzjoni se tkompli, imma " "biex tħaddem is-sistema trid toħloq partizzjoni bootstrap f' Diskdrake." #: install_steps_interactive.pm:317 #, fuzzy, c-format msgid "" "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " "to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " "DiskDrake" msgstr "" "M'hemmx spazju għal bootstrap ta' 1MB. L-installazzjoni se tkompli, imma " "biex tħaddem is-sistema trid toħloq partizzjoni bootstrap f' Diskdrake." #: install_steps_interactive.pm:353 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Agħżel liema partizzjonijiet trid tifformattja" #: install_steps_interactive.pm:355 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Trid tiċċekkja għal blokki ħżiena?" #: install_steps_interactive.pm:383 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" "Ma rnexxielix jiċċekkja l-filesystem %s. Trid issewwi l-problemi? (attent, " "tista' titlef informazzjoni)" #: install_steps_interactive.pm:386 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" "M'hemmx biżżejjed swap biex issir l-installazzjoni, jekk jogħġbok żid ftit" #: install_steps_interactive.pm:393 #, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "Qed insib pakketti disponibbli u nerġa' nibni d-database RPM..." #: install_steps_interactive.pm:394 install_steps_interactive.pm:452 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "Qed insib pakketti disponibbli" #: install_steps_interactive.pm:397 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "Qed naqra l-pakketti diġà nstallati..." #: install_steps_interactive.pm:401 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Qed insib pakketti x'naġġorna" #: install_steps_interactive.pm:421 install_steps_interactive.pm:826 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Agħżel mera minn fejn trid iġġib il-pakketti" #: install_steps_interactive.pm:461 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "" "Is-sistema m'għandiex biżżejjed spazju għall-installazzjoni jew aġġornament " "(%d > %d)" #: install_steps_interactive.pm:495 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection.\n" "The format is the same as auto_install generated files." msgstr "" "Jekk jogħġbok agħżel \"ikteb\" jew \"aqra\" l-għażla tal-pakketti fuq\n" "flopi. Il-format huwa l-istess bħal diski flopi ġenerati bl-auto_install." #: install_steps_interactive.pm:497 #, fuzzy, c-format msgid "Load" msgstr "XLoad" #: install_steps_interactive.pm:497 standalone/drakbackup:3931 #: standalone/drakbackup:4004 standalone/drakroam:206 standalone/logdrake:173 #, c-format msgid "Save" msgstr "Ikteb" #: install_steps_interactive.pm:505 #, fuzzy, c-format msgid "Bad file" msgstr "fajl veru" #: install_steps_interactive.pm:581 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "Id-daqs tal-għażla huwa ikbar mill-ispazju disponibbli" #: install_steps_interactive.pm:596 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "Tip ta' installazzjoni" #: install_steps_interactive.pm:597 #, c-format msgid "" "You have not selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" "Għadek m'għażilt ebda grupp ta' pakketti\n" "Jekk jogħġbok agħżel installazzjoni minima li trid:" #: install_steps_interactive.pm:601 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "B' dokumentazzjoni bażika (rakkomandat)" #: install_steps_interactive.pm:602 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Installazzjoni verament minima (mingħajr urpmi)" #: install_steps_interactive.pm:641 standalone/drakxtv:52 #, c-format msgid "All" msgstr "Kollha" #: install_steps_interactive.pm:680 #, c-format msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Jekk għandek is-CDs kollha fil-lista ta' taħt agħfas \"Ok\".\n" "Jekk m'għandek ebda waħda agħfas \"Ikkanċella\".\n" "Jekk m'għandekx uħud minnhom, neħħi li m'għandekx u agħfas \"Ok\"." #: install_steps_interactive.pm:685 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "CD-ROM immarkat \"%s\"" #: install_steps_interactive.pm:706 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "Qed nipprepara l-installazzjoni" #: install_steps_interactive.pm:715 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Qed jiġi nstallat il-pakkett %s\n" "%d%%" #: install_steps_interactive.pm:764 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Konfigurazzjoni ta' wara l-installazzjoni" #: install_steps_interactive.pm:771 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:800 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" "Issa għandek l-opportunità li tniżżel pakketti aġġornati. Dawn ġew " "ippubblikati \n" "wara li din id-distribuzzjoni inħarġet. Jistgħu jinkludu tiswijiet ta' " "problemi jew \n" "sigurtà.\n" "\n" "Biex tniżżel dawn il-pakketti, jrid ikollok konnessjoni mal-internet qed " "taħdem.\n" "\n" "Trid tinstalla dawn l-aġġornamenti?" #: install_steps_interactive.pm:821 #, c-format msgid "" "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Qed nikkuntattja l-website ta' Mandriva Linux biex nikseb lista tal-mirja " "disponibbli" #: install_steps_interactive.pm:840 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "Qed nikkuntattja l-mera biex nikseb lista tal-pakketti disponibbli" #: install_steps_interactive.pm:844 #, c-format msgid "Unable to contact mirror %s" msgstr "Ma stajtx nikkuntattja l-mera %s" #: install_steps_interactive.pm:844 #, c-format msgid "Would you like to try again?" msgstr "Tixtieq terġa' tipprova?" #: install_steps_interactive.pm:870 standalone/drakclock:45 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Liem hi ż-żona orarja tiegħek?" #: install_steps_interactive.pm:875 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Sinkronizzazzjoni tal-ħin awtomatiku (permezz ta' NTP)" #: install_steps_interactive.pm:883 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "Server NTP" #: install_steps_interactive.pm:925 steps.pm:30 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Sommarju" #: install_steps_interactive.pm:938 install_steps_interactive.pm:946 #: install_steps_interactive.pm:964 install_steps_interactive.pm:971 #: install_steps_interactive.pm:1125 services.pm:133 #: standalone/drakbackup:1602 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" #: install_steps_interactive.pm:978 install_steps_interactive.pm:1005 #: install_steps_interactive.pm:1022 install_steps_interactive.pm:1038 #: install_steps_interactive.pm:1049 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Ħardwer" #: install_steps_interactive.pm:984 install_steps_interactive.pm:993 #, c-format msgid "Remote CUPS server" msgstr "Server CUPS remot" #: install_steps_interactive.pm:984 #, c-format msgid "No printer" msgstr "Ebda printer" #: install_steps_interactive.pm:1026 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Għandek kard tal-awdjo ISA?" #: install_steps_interactive.pm:1028 #, c-format msgid "" "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " "card" msgstr "" "Ħaddem \"alsaconf\" jew \"sndconfig\" wara l-installazzjoni biex " "tikkonfigura l-kard awdjo." #: install_steps_interactive.pm:1030 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" "Ebda kard tal-awdjo ma nstabet. Ipprova ħaddem \"harddrake\" wara l-" "installazzjoni" #: install_steps_interactive.pm:1050 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "Interfaċċja grafika" #: install_steps_interactive.pm:1056 install_steps_interactive.pm:1071 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Network u internet" #: install_steps_interactive.pm:1073 #, c-format msgid "configured" msgstr "konfigurat" #: install_steps_interactive.pm:1082 install_steps_interactive.pm:1096 #: steps.pm:20 #, c-format msgid "Security" msgstr "Sigurtà" #: install_steps_interactive.pm:1101 #, c-format msgid "activated" msgstr "attivat" #: install_steps_interactive.pm:1101 #, c-format msgid "disabled" msgstr "mitfi" #: install_steps_interactive.pm:1112 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Boot" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #: install_steps_interactive.pm:1116 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s fuq %s" #: install_steps_interactive.pm:1130 services.pm:175 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Servizzi: %d imtella' għal %d reġistrati" #: install_steps_interactive.pm:1140 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "Għadek ma kkonfigurajtx X. Żgur trid hekk?" #: install_steps_interactive.pm:1220 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Qed nipprepara l-bootloader" #: install_steps_interactive.pm:1230 #, fuzzy, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " "root fs is: root=%s" msgstr "" "Jidher li għandek magna \"OldWorld\" jew mhux \n" "magħrufa. Il-bootloader \"yaboot\" m'hux se jaħdem fuqha. \n" "L-installazzjoni se tkompli, imma trid tuża BootX biex \n" "ittella' l-Linux." #: install_steps_interactive.pm:1236 #, c-format msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Trid tuża \"aboot\"?" #: install_steps_interactive.pm:1239 #, c-format msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Problema fl-installazzjoni ta' aboot.\n" "trid tipprova timponi l-installazzjoni anke jekk tħassar l-ewwel partizzjoni?" #: install_steps_interactive.pm:1260 #, c-format msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " "restricted to the administrator." msgstr "" "F'dan il-livell ta' sigurtà, l-aċċess għall-fajls fuq il-partizzjoni tal-" "Windows huwa ristrett għall-amministratur." #: install_steps_interactive.pm:1289 standalone/drakautoinst:76 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Daħħal flopi vojta fid-drajv %s" #: install_steps_interactive.pm:1294 #, c-format msgid "Please insert another floppy for drivers disk" msgstr "Jekk jogħġbok daħħal flopi ieħor għad-diska ta' drajvers" #: install_steps_interactive.pm:1296 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Qed jinħoloq flopi awto-installazzjoni" #: install_steps_interactive.pm:1308 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Xi passi ma ġewx finalizzati.\n" "\n" "Trid toħroġ issa?" #: install_steps_interactive.pm:1324 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Oħloq flopi awto-installa" #: install_steps_interactive.pm:1326 #, c-format msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" "L-awto-installazzjoni tista' tkun totalment awtomatizzata\n" "jekk trid. F'dak il-każ tieħu l-ħard disk kollu!!\n" "(dan huwa ntenzjonat għal installazzjoni fuq kompjuter ġdid)\n" "\n" "Forsi tippreferi tuża \"replay\" tal-installazzjoni.\n" #: install_steps_newt.pm:20 #, c-format msgid "Mandriva Linux Installation %s" msgstr "Installazzjoni Mandriva Linux %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 #, c-format msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> bejn l-elementi | <Space> jimmarka | <F12> skrin li jmiss " #: interactive.pm:193 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Agħżel fajl" #: interactive.pm:318 interactive/gtk.pm:489 standalone/drakbackup:1543 #: standalone/drakfont:656 standalone/drakroam:214 standalone/drakups:301 #: standalone/drakups:361 standalone/drakups:381 standalone/drakvpn:333 #: standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "Add" msgstr "Żid" #: interactive.pm:318 interactive/gtk.pm:489 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Biddel" #: interactive.pm:318 interactive/gtk.pm:489 standalone/drakroam:198 #: standalone/drakups:303 standalone/drakups:363 standalone/drakups:383 #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Neħħi" #: interactive.pm:395 #, c-format msgid "Basic" msgstr "Bażiku" #: interactive.pm:433 interactive/newt.pm:319 ugtk2.pm:506 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Spiċċa" #: interactive/newt.pm:94 #, c-format msgid "Do" msgstr "Agħmel" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Għażla ħażina, erġa' pprova\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "L-għażla tiegħek? (impliċita: %s) " #: interactive/stdio.pm:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "Elementi li trid timla':\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "L-għażla tiegħek? (0/1, impliċitu: %s) " #: interactive/stdio.pm:94 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Buttuna \"%s\": %s" #: interactive/stdio.pm:95 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Trid tikklikkja din il-buttuna?" #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "L-għażla tiegħek? (impliċita: \"%s\"%s) " #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr "daħħal \"void\" għal element vojt" #: interactive/stdio.pm:122 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> Hemm ħafna affarijiet minn xiex tagħżel (%s).\n" #: interactive/stdio.pm:125 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "Jekk jogħġbok agħżel l-ewwel numru minn dawn l-għaxra li trid tbiddel, jew " "agħfas Enter biex tkompli.\n" "X'tagħżel?" #: interactive/stdio.pm:138 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "=> Nota, l-isem inbidel:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:145 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "Erġa' ssottometti" #: keyboard.pm:171 keyboard.pm:205 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTZ)" msgstr "Ċekk (QWERTZ)" #: keyboard.pm:172 keyboard.pm:207 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German" msgstr "Ġermaniż" #: keyboard.pm:173 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: keyboard.pm:174 keyboard.pm:224 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Spanish" msgstr "Spanjol" #: keyboard.pm:175 keyboard.pm:225 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Finnish" msgstr "Finlandiż" #: keyboard.pm:176 keyboard.pm:228 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "French" msgstr "Franċiż" #: keyboard.pm:177 keyboard.pm:272 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Norwegian" msgstr "Norveġiż" #: keyboard.pm:178 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish" msgstr "Pollakk" #: keyboard.pm:179 keyboard.pm:284 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian" msgstr "Russu" #: keyboard.pm:181 keyboard.pm:290 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swedish" msgstr "Svediż" #: keyboard.pm:182 keyboard.pm:320 #, c-format msgid "UK keyboard" msgstr "Renju Unit" #: keyboard.pm:183 keyboard.pm:323 #, c-format msgid "US keyboard" msgstr "Stati Uniti" #: keyboard.pm:185 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Albanian" msgstr "Albaniż" #: keyboard.pm:186 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (old)" msgstr "Armen (antik)" #: keyboard.pm:187 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (typewriter)" msgstr "Armen (tajprajter)" #: keyboard.pm:188 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (phonetic)" msgstr "Armen (fonetiku)" #: keyboard.pm:189 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Arabic" msgstr "Għarbi" #: keyboard.pm:190 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Ażeri (latin)" #: keyboard.pm:191 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belgian" msgstr "Belġjan" #: keyboard.pm:192 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Inscript-layout)" msgstr "Bengali (tqassim Inscript)" #: keyboard.pm:193 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Probhat)" msgstr "Bengali (tqassim Probhat)" #: keyboard.pm:194 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Bulgaru (fonetiku)" #: keyboard.pm:195 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (BDS)" msgstr "Bulgaru (BDS)" #: keyboard.pm:196 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brażiljan (ABNT-2)" #: keyboard.pm:197 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bosnian" msgstr "Bożnian" #: keyboard.pm:198 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belarusian" msgstr "Bjelorussu" #: keyboard.pm:200 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (German layout)" msgstr "Svizzeru (tqassim Ġermaniż)" #: keyboard.pm:202 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (French layout)" msgstr "Svizzeru (tqassim Franċiż)" #: keyboard.pm:204 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Cherokee syllabics" msgstr "Għarbi" #: keyboard.pm:206 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTY)" msgstr "Ċekk (QWERTY)" #: keyboard.pm:208 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German (no dead keys)" msgstr "Ġermaniż (bla deadkeys)" #: keyboard.pm:209 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Devanagari" msgstr "Devanagari" #: keyboard.pm:210 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Danish" msgstr "Daniż" #: keyboard.pm:211 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak (US)" #: keyboard.pm:213 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Esperanto)" msgstr "Dvorak (Esperanto)" #: keyboard.pm:215 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (French)" msgstr "Dvorak (Norveġiż)" #: keyboard.pm:217 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (UK)" msgstr "Dvorak (US)" #: keyboard.pm:218 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak (Norveġiż)" #: keyboard.pm:220 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Polish)" msgstr "Dvorak (Svediż)" #: keyboard.pm:221 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvorak (Svediż)" #: keyboard.pm:222 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dzongkha/Tibetan" msgstr "Bożnian" #: keyboard.pm:223 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Estonian" msgstr "Estonjan" #: keyboard.pm:227 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Faroese" msgstr "Grieg" #: keyboard.pm:229 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Ġorġjan (tqassim \"Russu\")" #: keyboard.pm:230 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Ġorġjan (tqassim \"Latin\")" #: keyboard.pm:231 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek" msgstr "Grieg" #: keyboard.pm:232 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek (polytonic)" msgstr "Grieg (politoniku)" #: keyboard.pm:233 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gujarati" msgstr "Guġarati" #: keyboard.pm:234 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gurmukhi" msgstr "Gurmukħi" #: keyboard.pm:235 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Croatian" msgstr "Kroat" #: keyboard.pm:236 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Hungarian" msgstr "Ungeriż" #: keyboard.pm:237 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Irish" msgstr "Irlandiż" #: keyboard.pm:238 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli" msgstr "Iżraeli" #: keyboard.pm:239 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli (phonetic)" msgstr "Iżraeli (fonetiku)" #: keyboard.pm:240 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Iranian" msgstr "Iranjan" #: keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Icelandic" msgstr "Islandiż" #: keyboard.pm:242 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Italian" msgstr "Taljan" #: keyboard.pm:243 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: keyboard.pm:248 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Japanese 106 keys" msgstr "Ġappuniż 106 buttuna" #: keyboard.pm:249 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kannada" msgstr "Kannada" #: keyboard.pm:252 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Korean" msgstr "Korean" #: keyboard.pm:254 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kurdish (arabic script)" msgstr "Għarbi" #: keyboard.pm:255 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kyrgyz" msgstr "Kirgiż" #: keyboard.pm:256 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latin American" msgstr "Latin Amerikan" #: keyboard.pm:258 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Laotian" msgstr "Laotjan" #: keyboard.pm:259 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Litwan AZERTY (antik)" #: keyboard.pm:261 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Litwan AZERTY (ġdid)" #: keyboard.pm:262 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Litwan QWERTY \"number row\"" #: keyboard.pm:263 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Litwan QWERTY fonetiku" #: keyboard.pm:264 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latvian" msgstr "Latvjan" #: keyboard.pm:265 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Malayalam" msgstr "Malajalam" #: keyboard.pm:266 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Macedonian" msgstr "Maċedonjan" #: keyboard.pm:267 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Myanmar (Burmese)" msgstr "Mjanmar (Burmiż)" #: keyboard.pm:268 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Mongolian (cyrillic)" msgstr "Mongoljan (ċirilliku)" #: keyboard.pm:269 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (UK)" msgstr "Malti" #: keyboard.pm:270 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (US)" msgstr "Malti (tqassim US)" #: keyboard.pm:271 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dutch" msgstr "Olandiż" #: keyboard.pm:273 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Oriya" msgstr "Orija" #: keyboard.pm:274 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwerty layout)" msgstr "Pollakk (qwerty)" #: keyboard.pm:275 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwertz layout)" msgstr "Pollakk (qwertz)" #: keyboard.pm:277 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Pashto" msgstr "Pollakk" #: keyboard.pm:278 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Portuguese" msgstr "Portugiż" #: keyboard.pm:280 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Canadian (Quebec)" msgstr "Kanadiż (Quebec)" #: keyboard.pm:282 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwertz)" msgstr "Rumen (qwertz)" #: keyboard.pm:283 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwerty)" msgstr "Rumen (qwerty)" #: keyboard.pm:285 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian (phonetic)" msgstr "Russu (fonetiku)" #: keyboard.pm:286 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (norwegian)" msgstr "Saami (Norveġiż)" #: keyboard.pm:287 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (swedish/finnish)" msgstr "Saami (svediż/finlandiż)" #: keyboard.pm:289 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sindhi" msgstr "Tajlandiż" #: keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovenian" msgstr "Sloven" #: keyboard.pm:293 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sinhala" msgstr "" #: keyboard.pm:294 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Slovakk (QWERTZ)" #: keyboard.pm:295 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Slovakk (QWERTY)" #: keyboard.pm:297 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Serbian (cyrillic)" msgstr "Serb (ċirilliku)" #: keyboard.pm:298 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac" msgstr "Sirjakk" #: keyboard.pm:299 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac (phonetic)" msgstr "Sirjakk (fonetiku)" #: keyboard.pm:300 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Telugu" msgstr "Telugu" #: keyboard.pm:302 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (ISCII-layout)" msgstr "Tamil (ISCII)" #: keyboard.pm:303 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (Typewriter-layout)" msgstr "Tamil (tajprajter)" #: keyboard.pm:304 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Kedmanee)" msgstr "Tajlandiż" #: keyboard.pm:305 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (TIS-820)" msgstr "Tajlandiż" #: keyboard.pm:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Pattachote)" msgstr "Tajlandiż" #: keyboard.pm:310 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" msgstr "" #: keyboard.pm:311 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" msgstr "" #: keyboard.pm:313 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tajik" msgstr "Taġik" #: keyboard.pm:315 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkmen" msgstr "Ġermaniż" #: keyboard.pm:316 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Tork (mudell tradizzjonali \"F\")" #: keyboard.pm:317 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Tork (mudell modern \"Q\")" #: keyboard.pm:319 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Ukrainian" msgstr "Ukranjan" #: keyboard.pm:322 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Urdu keyboard" msgstr "Orija" #: keyboard.pm:324 #, c-format msgid "US keyboard (international)" msgstr "Tastiera US (internazzjonali)" #: keyboard.pm:325 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Uzbek (cyrillic)" msgstr "Użbeki (ċirilliku)" #: keyboard.pm:327 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vjetnamiż qwerty \"numeric row\"" #: keyboard.pm:328 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Yugoslavian (latin)" msgstr "Jugoslav (latin)" #: keyboard.pm:335 #, c-format msgid "Right Alt key" msgstr "Tast Alt tal-lemin" #: keyboard.pm:336 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "Iż-żewġ tasti \"shift\" flimkien" #: keyboard.pm:337 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "Ctrl u Shift flimkien" #: keyboard.pm:338 #, c-format msgid "CapsLock key" msgstr "Tast CapsLock" #: keyboard.pm:339 #, c-format msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" msgstr "Shift u CapsLock flimkien" #: keyboard.pm:340 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "Ctrl u Alt flimkien" #: keyboard.pm:341 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "Alt u Shift flimkien" #: keyboard.pm:342 #, c-format msgid "\"Menu\" key" msgstr "Tast Menu" #: keyboard.pm:343 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "Tast Windows tax-xellug" #: keyboard.pm:344 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "Tast Windows tal-lemin" #: keyboard.pm:345 #, c-format msgid "Both Control keys simultaneously" msgstr "Iż-żewġ tasti Ctrl flimkien" #: keyboard.pm:346 #, c-format msgid "Both Alt keys simultaneously" msgstr "Iż-żewġ tasti Alt flimkien" #: keyboard.pm:347 #, c-format msgid "Left Shift key" msgstr "Tast Shift tax-xellug" #: keyboard.pm:348 #, c-format msgid "Right Shift key" msgstr "Tast Shift tal-lemin" #: keyboard.pm:349 #, c-format msgid "Left Alt key" msgstr "Tast Alt tal-lemin" #: keyboard.pm:350 #, c-format msgid "Left Control key" msgstr "Tast Ctrl tax-xellug" #: keyboard.pm:351 #, c-format msgid "Right Control key" msgstr "Tast Ctrl tal-lemin" #: keyboard.pm:387 #, c-format msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" "Hawn tista' tagħżel it-tast jew kombinazzjoni ta' tasti\n" "li jħalluk tibdel minn tqassim għal ieħor tat-tastiera \n" "(eż. latin u mhux latin)" #: keyboard.pm:392 #, c-format msgid "" "This setting will be activated after the installation.\n" "During installation, you will need to use the Right Control\n" "key to switch between the different keyboard layouts." msgstr "" "Din l-għażla tiġi attivata wara l-installazzjoni.\n" "Waqt l-installazzjoni, trid tuża t-tast Ctrl tal-lemin\n" "biex taqleb minn tqassim għall-ieħor." #. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" #. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from #. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. #: lang.pm:178 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: lang.pm:195 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: lang.pm:196 network/adsl_consts.pm:933 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirati Għarab Magħquda" #: lang.pm:197 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: lang.pm:198 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigwa u Barbuda" #: lang.pm:199 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Angwilla" #: lang.pm:200 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Albanija" #: lang.pm:201 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Armenija" #: lang.pm:202 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Netherlands Antilles" #: lang.pm:203 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Angola" #: lang.pm:204 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Antarktika" #: lang.pm:205 network/adsl_consts.pm:55 standalone/drakxtv:50 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Arġentina" #: lang.pm:206 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Amerikana" #: lang.pm:209 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: lang.pm:210 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Ażerbajġan" #: lang.pm:211 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bożnija u Ħerżegovina" #: lang.pm:212 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: lang.pm:213 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladexx" #: lang.pm:215 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: lang.pm:216 network/adsl_consts.pm:170 network/adsl_consts.pm:179 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarija" #: lang.pm:217 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Baħrein" #: lang.pm:218 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: lang.pm:219 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Benin" #: lang.pm:220 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: lang.pm:221 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunej Darussalam" #: lang.pm:222 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Bolivja" #: lang.pm:224 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Baħamas" #: lang.pm:225 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Butan" #: lang.pm:226 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Gżira Bouvet" #: lang.pm:227 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: lang.pm:228 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Bjelorussja" #: lang.pm:229 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Beliż" #: lang.pm:231 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Gżejjer Cocos (Keeling)" #: lang.pm:232 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongo (Kinxasa)" #: lang.pm:233 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "Repubblika Ċentrali Afrikana" #: lang.pm:234 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongo (Brazzaville)" #: lang.pm:236 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Kosta tal-Avorju" #: lang.pm:237 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Gżejjer Cook" #: lang.pm:238 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Ċilè" #: lang.pm:239 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:188 network/adsl_consts.pm:197 #: network/adsl_consts.pm:206 network/adsl_consts.pm:215 #: network/adsl_consts.pm:224 network/adsl_consts.pm:233 #: network/adsl_consts.pm:242 network/adsl_consts.pm:251 #: network/adsl_consts.pm:260 network/adsl_consts.pm:269 #: network/adsl_consts.pm:278 network/adsl_consts.pm:287 #: network/adsl_consts.pm:296 network/adsl_consts.pm:305 #: network/adsl_consts.pm:314 network/adsl_consts.pm:323 #: network/adsl_consts.pm:332 network/adsl_consts.pm:341 #: network/adsl_consts.pm:350 network/adsl_consts.pm:359 #, c-format msgid "China" msgstr "Ċina" #: lang.pm:241 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Kolombja" #: lang.pm:243 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "Serbja u Montenegro" #: lang.pm:244 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: lang.pm:245 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" #: lang.pm:246 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Gżira Christmas" #: lang.pm:247 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Ċipru" #: lang.pm:250 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Dġibuti" #: lang.pm:252 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: lang.pm:253 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Repubblika Dumnikana" #: lang.pm:254 network/adsl_consts.pm:44 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Alġerija" #: lang.pm:255 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Ekwador" #: lang.pm:257 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Eġittu" #: lang.pm:258 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Saħara tal-Punent" #: lang.pm:259 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: lang.pm:261 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Etjopja" #: lang.pm:263 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Fiġi" #: lang.pm:264 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Gżejjer Falkland" #: lang.pm:265 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: lang.pm:266 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Gżejjer Faroe" #: lang.pm:268 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: lang.pm:269 network/adsl_consts.pm:944 network/adsl_consts.pm:955 #: network/netconnect.pm:53 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Renju Unit" #: lang.pm:270 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: lang.pm:271 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Ġorġja" #: lang.pm:272 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Gwijana Franċiża" #: lang.pm:273 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: lang.pm:274 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Ġibiltar" #: lang.pm:275 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Grinlandja" #: lang.pm:276 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Gambja" #: lang.pm:277 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Gwinea" #: lang.pm:278 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Gwadelup" #: lang.pm:279 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Gwinea Ekwatorjali" #: lang.pm:281 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Georgia t'Isfel u l-Gżejjer Sandwich tan-Nofsinhar" #: lang.pm:282 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Gwatemala" #: lang.pm:283 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Gwam" #: lang.pm:284 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Gwinea-Bissau" #: lang.pm:285 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Gujana" #: lang.pm:286 #, c-format msgid "Hong Kong SAR (China)" msgstr "Ħong Kong SAR (Ċina)" #: lang.pm:287 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Gżejjer Heard u McDonald" #: lang.pm:288 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Ħonduras" #: lang.pm:289 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Kroazja" #: lang.pm:290 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Ħaiti" #: lang.pm:292 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indoneżja" #: lang.pm:295 #, c-format msgid "India" msgstr "Indja" #: lang.pm:296 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territorju Brittaniku ta' l-Oċean Indjan" #: lang.pm:297 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: lang.pm:298 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Iran" #: lang.pm:299 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Islandja" #: lang.pm:301 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Ġamajka" #: lang.pm:302 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Ġordan" #: lang.pm:304 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Kenja" #: lang.pm:305 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgiżstan" #: lang.pm:306 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Kambodja" #: lang.pm:307 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: lang.pm:308 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Komoros" #: lang.pm:309 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "San Kitts u Nevis" #: lang.pm:310 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "Korea ta' fuq" #: lang.pm:311 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Korea" #: lang.pm:312 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Kuwajt" #: lang.pm:313 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Gżejjer Kajmani" #: lang.pm:314 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Każakstan" #: lang.pm:315 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Laos" #: lang.pm:316 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Libanu" #: lang.pm:317 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Luċija" #: lang.pm:318 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: lang.pm:319 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: lang.pm:320 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Liberja" #: lang.pm:321 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Leżoto" #: lang.pm:322 network/adsl_consts.pm:600 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Litwanja" #: lang.pm:323 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Lussemburgu" #: lang.pm:324 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Latvja" #: lang.pm:325 #, c-format msgid "Libya" msgstr "Libja" #: lang.pm:326 network/adsl_consts.pm:609 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Marokk" #: lang.pm:327 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Monako" #: lang.pm:328 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Moldavja" #: lang.pm:329 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: lang.pm:330 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Gżejjer Marshall" #: lang.pm:331 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Maċedonja" #: lang.pm:332 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Mali" #: lang.pm:333 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Mjanmar" #: lang.pm:334 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Mongolja" #: lang.pm:335 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Gżejjer Mariana tat-Tramuntana" #: lang.pm:336 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Martinik" #: lang.pm:337 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Mawritanja" #: lang.pm:338 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: lang.pm:339 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Malta" #: lang.pm:340 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Mawrizju" #: lang.pm:341 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: lang.pm:342 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: lang.pm:343 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Messiku" #: lang.pm:344 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malażja" #: lang.pm:345 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Możambik" #: lang.pm:346 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Namibja" #: lang.pm:347 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "New Caledonia" #: lang.pm:348 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Niġer" #: lang.pm:349 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Gżira Norfolk" #: lang.pm:350 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Niġerja" #: lang.pm:351 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragwa" #: lang.pm:354 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: lang.pm:355 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Nawru" #: lang.pm:356 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Niue" #: lang.pm:358 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Oman" #: lang.pm:359 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Panama" #: lang.pm:360 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Perù" #: lang.pm:361 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Polineżja Franċiża" #: lang.pm:362 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua New Guinea" #: lang.pm:363 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Filippini" #: lang.pm:364 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: lang.pm:366 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "San Pierre u Miquelon" #: lang.pm:367 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: lang.pm:368 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: lang.pm:369 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "Palestina" #: lang.pm:371 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paragwaj" #: lang.pm:372 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Palaw" #: lang.pm:373 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: lang.pm:374 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: lang.pm:375 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Rumanija" #: lang.pm:377 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: lang.pm:378 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Għarabja Sawdita" #: lang.pm:379 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Gżejjer Solomon" #: lang.pm:380 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: lang.pm:381 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: lang.pm:383 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapor" #: lang.pm:384 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Santa Liena" #: lang.pm:385 network/adsl_consts.pm:737 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Slovenja" #: lang.pm:386 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Gżejjer Svalbard u Jan Mayen" #: lang.pm:388 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: lang.pm:389 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: lang.pm:390 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegall" #: lang.pm:391 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Somalija" #: lang.pm:392 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: lang.pm:393 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome u Principe" #: lang.pm:394 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: lang.pm:395 #, c-format msgid "Syria" msgstr "Sirja" #: lang.pm:396 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Swazilandja" #: lang.pm:397 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Gżejjer Turks u Caicos" #: lang.pm:398 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Ċadd" #: lang.pm:399 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "Territorji Franċiżi tan-Nofsinhar" #: lang.pm:400 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Togo" #: lang.pm:402 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Taġikistan" #: lang.pm:403 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Tokelaw" #: lang.pm:404 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Timor tal-Lvant" #: lang.pm:405 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: lang.pm:406 network/adsl_consts.pm:921 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tuneżija" #: lang.pm:407 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: lang.pm:408 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turkija" #: lang.pm:409 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad u Tobago" #: lang.pm:410 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: lang.pm:412 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Tanżanija" #: lang.pm:413 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Ukranja" #: lang.pm:414 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: lang.pm:415 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Gżejjer Żgħar Imbegħda ta' l-Istati Uniti" #: lang.pm:417 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Urugwaj" #: lang.pm:418 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Użbekistan" #: lang.pm:419 #, c-format msgid "Vatican" msgstr "Vatikan" #: lang.pm:420 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "San Vinċenz u l-Grenadini" #: lang.pm:421 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Venezwela" #: lang.pm:422 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Gżejjer Virgin (Brittanniċi)" #: lang.pm:423 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Gżejjer Virgin (US)" #: lang.pm:424 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Vjetnam" #: lang.pm:425 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: lang.pm:426 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis u Futuna" #: lang.pm:427 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: lang.pm:428 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: lang.pm:429 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Majott" #: lang.pm:431 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Żambja" #: lang.pm:432 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Żimbabwe" #: lang.pm:1060 #, c-format msgid "You should install the following packages: %s" msgstr "Trid tinstalla dawn il-pakketti: %s" #. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" #: lang.pm:1063 standalone/scannerdrake:135 #, c-format msgid ", " msgstr ", " #: lang.pm:1116 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Merħba għal %s" #: loopback.pm:31 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Muntaġġ ċirkolari %s\n" #: lvm.pm:112 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "L-ewwel neħħi l-volumi loġiċi minn ġo fih\n" #: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1068 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:51 #, c-format msgid "NONE" msgstr "EBDA" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "Module configuration" msgstr "Konfigurazzjoni tal-modulu" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "Tista' tikkonfigura kull parametru tal-modulu minn hawn." #: modules/interactive.pm:63 #, c-format msgid "Found %s interfaces" msgstr "Sibt %s interfaċċji" #: modules/interactive.pm:64 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "Għandek iżjed?" #: modules/interactive.pm:65 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Il-kompjuter għandu interfaċċji %s?" #: modules/interactive.pm:71 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Ara info. dwar ħardwer" #: modules/interactive.pm:82 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for USB controller" msgstr "Qed ninstalla drajver għal %s kard %s" #: modules/interactive.pm:83 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for firewire controller %s" msgstr "Qed ninstalla drajver għal %s kard %s" #: modules/interactive.pm:84 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for hard drive controller %s" msgstr "Qed ninstalla drajver għal %s kard %s" #: modules/interactive.pm:85 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for ethernet controller %s" msgstr "Qed ninstalla drajver għal %s kard %s" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:96 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Qed ninstalla drajver għal %s kard %s" #: modules/interactive.pm:99 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(modulu %s)" #: modules/interactive.pm:109 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "Issa trid tipprovdi l-għażliet lill-modulu %s.\n" "Innota li l-indirizzi jridu jiddaħħlu bil-prefiss 0x, bħal \"0x123\"." #: modules/interactive.pm:115 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Tista' tipprovdi l-għażliet lill-modulu %s.\n" "L-għażliet għandhom il-format \"isem=valur isem=valur ...\".\n" "Per eżempju, \"io=0x300 irq=7\"." #: modules/interactive.pm:117 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Għażliet tal-modulu:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: modules/interactive.pm:130 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Liema drajver %s tridni nipprova?" #: modules/interactive.pm:139 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "F'ċerti każi id-drajver %s ikollu bżonn iżjed informazzjoni biex jaħdem\n" "sew, għalkemm is-soltu jaħdem sew mingħajrha. Trid tispeċifika xi\n" "informazzjoni lid-drajver, jew tħallih ifittex l-apparat waħdu? Kulltant, " "it-\n" "tfittix iġiegħel lill-kompjuter jeħel, imma dan m'għandux jagħmel ħsara." #: modules/interactive.pm:143 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Fittex" #: modules/interactive.pm:143 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Speċifika informazzjoni" #: modules/interactive.pm:155 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Il-modulu %s ma rnexxielux jitla'.\n" "Trid terġa' tipprova b'parametri oħra?" #: modules/parameters.pm:49 #, c-format msgid "a number" msgstr "numru" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "%d numri separati b'virgoli" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "%d strings separati b'virgoli" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated numbers" msgstr "numri separati b'virgoli" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated strings" msgstr "strings separati b'virgoli" #: mouse.pm:25 #, c-format msgid "Sun - Mouse" msgstr "Maws - Sun" #: mouse.pm:31 security/level.pm:12 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Standard" #: mouse.pm:32 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: mouse.pm:33 #, c-format msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Maws bir-rota ġeneriku PS2" #: mouse.pm:34 #, c-format msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: mouse.pm:36 network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 network/modem.pm:60 #: network/modem.pm:85 network/modem.pm:99 network/modem.pm:104 #: network/modem.pm:137 network/netconnect.pm:692 network/netconnect.pm:697 #: network/netconnect.pm:709 network/netconnect.pm:714 #: network/netconnect.pm:730 network/netconnect.pm:732 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "Awtomatiku" #: mouse.pm:39 mouse.pm:73 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: mouse.pm:40 mouse.pm:68 #, c-format msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: mouse.pm:41 #, c-format msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: mouse.pm:42 mouse.pm:52 #, c-format msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Microsoft Explorer" #: mouse.pm:47 mouse.pm:79 #, c-format msgid "1 button" msgstr "buttuna waħda" #: mouse.pm:48 mouse.pm:57 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Ġeneriku 2 buttuni" #: mouse.pm:50 mouse.pm:59 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" msgstr "Maws ġeneriku bi 3 buttuni u emulazzjoni tar-rota" #: mouse.pm:51 #, c-format msgid "Wheel" msgstr "Rota" #: mouse.pm:55 #, c-format msgid "serial" msgstr "serjali" #: mouse.pm:58 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Ġeneriku 3 buttuni" #: mouse.pm:60 #, c-format msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: mouse.pm:61 #, c-format msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: mouse.pm:62 #, c-format msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" msgstr "Logitech MouseMan b'emulazzjoni tar-rota" #: mouse.pm:63 #, c-format msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: mouse.pm:65 #, c-format msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: mouse.pm:66 #, c-format msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" msgstr "Logitech CC Series b'emulazzjoni tar-rota" #: mouse.pm:67 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: mouse.pm:69 #, c-format msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: mouse.pm:70 #, c-format msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: mouse.pm:71 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Maws Logitech (serjali, tip C7 antik)" #: mouse.pm:72 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" msgstr "Maws Logitech (serjali, tip C7 antik) b'emulazzjoni tar-rota" #: mouse.pm:74 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" msgstr "Kensington Thinking Mouse b'emulazzjoni tar-rota" #: mouse.pm:77 #, c-format msgid "busmouse" msgstr "busmouse" #: mouse.pm:80 #, c-format msgid "2 buttons" msgstr "2 buttuni" #: mouse.pm:81 #, c-format msgid "3 buttons" msgstr "3 buttuni" #: mouse.pm:82 #, c-format msgid "3 buttons with Wheel emulation" msgstr "3 buttuni b' emulazzjoni tar-rota" #: mouse.pm:86 #, c-format msgid "Universal" msgstr "Universali" #: mouse.pm:88 #, c-format msgid "Any PS/2 & USB mice" msgstr "Kwalinkwa maws PS/2 u USB" #: mouse.pm:89 #, fuzzy, c-format msgid "Microsoft Xbox Controller S" msgstr "Microsoft Explorer" #: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:362 standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "none" msgstr "ebda" #: mouse.pm:95 #, c-format msgid "No mouse" msgstr "Ebda maws" #: mouse.pm:299 mouse.pm:362 mouse.pm:371 mouse.pm:430 #, c-format msgid "Synaptics Touchpad" msgstr "Synaptics Touchpad" #: mouse.pm:556 #, c-format msgid "Please test the mouse" msgstr "Jekk jogħġbok ittestja l-maws" #: mouse.pm:558 #, c-format msgid "To activate the mouse," msgstr "Biex tħaddem il-maws" #: mouse.pm:559 #, c-format msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "MEXXI R-ROTA!" #: network/adsl.pm:19 #, c-format msgid "use PPPoE" msgstr "uża PPPoE" #: network/adsl.pm:20 #, c-format msgid "use PPTP" msgstr "uża PPTP" #: network/adsl.pm:21 #, c-format msgid "use DHCP" msgstr "uża DHCP" #: network/adsl.pm:22 #, c-format msgid "Alcatel Speedtouch USB" msgstr "Alcatel Speedtouch USB" #: network/adsl.pm:22 network/adsl.pm:23 network/adsl.pm:24 #, c-format msgid " - detected" msgstr " - misjub" #: network/adsl.pm:23 #, c-format msgid "Sagem (using PPPoA) USB" msgstr "Sagem USB (juża PPPoA)" #: network/adsl.pm:24 #, c-format msgid "Sagem (using DHCP) USB" msgstr "Sagem USB (juża DHCP)" #: network/adsl.pm:35 network/netconnect.pm:898 #, c-format msgid "Connect to the Internet" msgstr "Aqbad ma' l-internet" #: network/adsl.pm:36 network/netconnect.pm:899 #, c-format msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use PPTP, a few use DHCP.\n" "If you do not know, choose 'use PPPoE'" msgstr "" "F'Malta, il-metodu li jintuża biex taqbad mal-ADSL huwa\n" "PPTP, f'pajjiżi oħra l-iżjed metodu komuni huwa PPPoE, \n" "filwaqt li wħud jużaw DHCP." #: network/adsl.pm:41 network/netconnect.pm:903 #, c-format msgid "ADSL connection type:" msgstr "Tip ta' konnessjoni ADSL:" #: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:84 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Server tal-web" #: network/drakfirewall.pm:17 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Server tal-ismijiet tad-dominji" #: network/drakfirewall.pm:22 #, c-format msgid "SSH server" msgstr "Server SSH" #: network/drakfirewall.pm:27 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "Server FTP" #: network/drakfirewall.pm:32 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "Server tal-imejl" #: network/drakfirewall.pm:37 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "Server POP u IMAP" #: network/drakfirewall.pm:42 #, c-format msgid "Telnet server" msgstr "Server Telnet" #: network/drakfirewall.pm:48 #, c-format msgid "Windows Files Sharing (SMB)" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:54 #, c-format msgid "CUPS server" msgstr "Server CUPS" #: network/drakfirewall.pm:60 #, c-format msgid "Echo request (ping)" msgstr "Rikjesta echo (ping)" #: network/drakfirewall.pm:65 #, c-format msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" #: network/drakfirewall.pm:158 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "Konfiguratur drakfirewall\n" "\n" "Dan jikkonfigura firewall personali għal din is-sistema Mandriva Linux.\n" "Għal kompjuter firewall dedikat, jekk jogħġbok ara d-distribuzzjoni\n" "speċjalizzata MandrakeSecurity Firewall." #: network/drakfirewall.pm:164 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" "konfiguratur drakfirewall\n" "\n" "Aċċerta li kkonfigurajt l-aċċess għan-network/internet minn\n" "drakconnect qabel tkompli." #: network/drakfirewall.pm:181 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "Liema servizzi trid ikunu aċċessibbli mill-internet?" #: network/drakfirewall.pm:182 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" "Tista' ddaħħal diversi portijiet.\n" "Eżempji validi huma: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Ħares lejn /etc/services għal iżjed informazzjoni." #: network/drakfirewall.pm:188 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535.\n" "\n" "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" "Port invalidu mogħti: %s.\n" "Il-format tajjeb huwa \"port/tcp\" jew \"port/udp\", \n" "fejn port huwa bejn 1 u 65535\n" "\n" "Tista' wkoll tagħti medda ta' portijiet (eż 24300:24350/udp)" #: network/drakfirewall.pm:198 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Kollox (mingħajr firewall)" #: network/drakfirewall.pm:200 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Portijiet oħrajn" #: network/isdn.pm:124 network/netconnect.pm:539 network/netconnect.pm:653 #: network/netconnect.pm:656 network/netconnect.pm:814 #: network/netconnect.pm:818 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "Mhux imniżżel - editja manwalment" #: network/isdn.pm:167 network/netconnect.pm:471 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: network/isdn.pm:167 network/netconnect.pm:471 #, c-format msgid "I do not know" msgstr "Ma nafx" #: network/isdn.pm:168 network/netconnect.pm:471 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: network/isdn.pm:169 network/netconnect.pm:471 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" #: network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 network/modem.pm:60 #: network/netconnect.pm:697 network/netconnect.pm:714 #: network/netconnect.pm:730 #, c-format msgid "Manual" msgstr "Manwali" #: network/ndiswrapper.pm:27 #, c-format msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:33 #, c-format msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:41 #, c-format msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:89 #, c-format msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:95 #, c-format msgid "" "The selected device has already been configured with the %s driver.\n" "Do you really want to use a ndiswrapper driver ?" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:101 #, c-format msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" msgstr "" #: network/netconnect.pm:91 network/netconnect.pm:568 #: network/netconnect.pm:572 #, c-format msgid "Manual choice" msgstr "Għażla manwali" #: network/netconnect.pm:91 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Kard ISDN interna" #: network/netconnect.pm:103 printer/printerdrake.pm:1418 #: standalone/drakups:75 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Konfigurazzjoni manwali" #: network/netconnect.pm:104 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "IP Awtomatiku (BOOTP/DHCP)" #: network/netconnect.pm:106 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" msgstr "IP Awtomatiku (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" #: network/netconnect.pm:109 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Protokoll għall-kumplament tad-dinja" #: network/netconnect.pm:111 standalone/drakconnect:574 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Protokoll Ewropew (EDSS1)" #: network/netconnect.pm:112 standalone/drakconnect:575 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Protokoll għall-kumplament tad-dinja\n" " ebda kanal D (leased line)" #: network/netconnect.pm:148 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Modem Alcatel speedtouch USB" #: network/netconnect.pm:149 #, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Modem Sagem USB" #: network/netconnect.pm:150 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "Modem Bewan" #: network/netconnect.pm:151 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "Modem ECI Hi-Focus" #: network/netconnect.pm:155 #, c-format msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" #: network/netconnect.pm:156 #, c-format msgid "Manual TCP/IP configuration" msgstr "Konfigurazzjoni TCP/IP manwali" #: network/netconnect.pm:157 #, c-format msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" #: network/netconnect.pm:158 #, c-format msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)" #: network/netconnect.pm:159 #, c-format msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "PPP over ATM (PPPoA)" #: network/netconnect.pm:160 #, c-format msgid "DSL over CAPI" msgstr "DSL fuq CAPI" #: network/netconnect.pm:164 #, c-format msgid "Bridged Ethernet LLC" msgstr "Bridged Ethernet LLC" #: network/netconnect.pm:165 #, c-format msgid "Bridged Ethernet VC" msgstr "Bridged Ethernet VC" #: network/netconnect.pm:166 #, c-format msgid "Routed IP LLC" msgstr "Routed IP LLC" #: network/netconnect.pm:167 #, c-format msgid "Routed IP VC" msgstr "Routed IP VC" #: network/netconnect.pm:168 #, c-format msgid "PPPoA LLC" msgstr "PPPoA LLC" #: network/netconnect.pm:169 #, c-format msgid "PPPoA VC" msgstr "PPPoA VC" #: network/netconnect.pm:173 standalone/drakconnect:509 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Ibbażat fuq skritti" #: network/netconnect.pm:174 standalone/drakconnect:509 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #: network/netconnect.pm:175 standalone/drakconnect:509 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Ibbażat fuq terminal" #: network/netconnect.pm:176 standalone/drakconnect:509 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: network/netconnect.pm:177 standalone/drakconnect:509 #, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP" #: network/netconnect.pm:182 #, c-format msgid "Open WEP" msgstr "" #: network/netconnect.pm:183 #, c-format msgid "Restricted WEP" msgstr "" #: network/netconnect.pm:184 #, c-format msgid "WPA Pre-Shared Key" msgstr "" #: network/netconnect.pm:287 standalone/drakconnect:60 #, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "Konfigurazzjoni tan-network u internet" #: network/netconnect.pm:293 #, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "(misjub fuq port %s)" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" #: network/netconnect.pm:295 #, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "(%s misjub)" #: network/netconnect.pm:295 #, c-format msgid "(detected)" msgstr "(misjub)" #: network/netconnect.pm:297 #, c-format msgid "Modem connection" msgstr "Konnessjoni b'modem" #: network/netconnect.pm:298 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "Konnessjoni ISDN" #: network/netconnect.pm:299 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "Konnessjoni ADSL" #: network/netconnect.pm:300 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Konnessjoni Cable" #: network/netconnect.pm:301 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "Konnessjoni LAN" #: network/netconnect.pm:302 network/netconnect.pm:316 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Konnessjoni Wireless" #: network/netconnect.pm:312 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Agħżel liema konnessjoni trid tissettja" #: network/netconnect.pm:326 #, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press \"%s\" to continue." msgstr "" "Issa se nissettjaw il-konnessjoni %s.\n" "\n" "\n" "Agħfas %s biex tkompli." #: network/netconnect.pm:334 network/netconnect.pm:949 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Konfigurazzjoni tal-konnessjoni" #: network/netconnect.pm:335 network/netconnect.pm:950 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Jekk jogħġbok imla' jew iċċekkja l-elementi t'hawn taħt" #: network/netconnect.pm:342 standalone/drakconnect:565 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "IRQ tal-kard" #: network/netconnect.pm:343 standalone/drakconnect:566 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Mem. tal-kard (DMA)" #: network/netconnect.pm:344 standalone/drakconnect:567 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "IO tal-kard" #: network/netconnect.pm:345 standalone/drakconnect:568 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "IO_0 tal-kard" #: network/netconnect.pm:346 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "IO_1 tal-kard" #: network/netconnect.pm:347 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "Numru tat-telefon tiegħek" #: network/netconnect.pm:348 network/netconnect.pm:953 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Isem tal-ISP (eż. provider.net)" #: network/netconnect.pm:349 standalone/drakconnect:504 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Telefon tal-ISP" #: network/netconnect.pm:350 #, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "DNS 1 tal-ISP (opzjonali)" #: network/netconnect.pm:351 #, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "DNS 2 tal-ISP (opzjonali)" #: network/netconnect.pm:352 standalone/drakconnect:455 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Tip ta' daljar" #: network/netconnect.pm:353 standalone/drakconnect:460 #: standalone/drakconnect:528 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Veloċità tal-konnessjoni" #: network/netconnect.pm:354 standalone/drakconnect:465 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Ħin biex tiskadi l-konnessjoni (sek)" #: network/netconnect.pm:357 network/netconnect.pm:378 #: network/netconnect.pm:956 standalone/drakconnect:502 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Login tal-kont (user name)" #: network/netconnect.pm:358 network/netconnect.pm:379 #: network/netconnect.pm:957 standalone/drakconnect:503 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Password tal-kont" #: network/netconnect.pm:374 #, fuzzy, c-format msgid "Cable: account options" msgstr "Dialup: għażliet tal-kont" #: network/netconnect.pm:377 #, c-format msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:411 network/netconnect.pm:767 #: network/netconnect.pm:992 #, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Agħżel l-interfaċċja tan-network biex tikkonfigura:" #: network/netconnect.pm:413 network/netconnect.pm:461 #: network/netconnect.pm:768 network/netconnect.pm:994 network/shorewall.pm:96 #: standalone/drakconnect:720 standalone/drakgw:224 standalone/drakvpn:221 #, c-format msgid "Net Device" msgstr "Tagħmir tan-network" #: network/netconnect.pm:414 network/netconnect.pm:422 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Modem ISDN estern" #: network/netconnect.pm:460 standalone/harddrake2:215 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Agħżel apparat" #: network/netconnect.pm:469 network/netconnect.pm:479 #: network/netconnect.pm:489 network/netconnect.pm:522 #: network/netconnect.pm:536 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "Konfigurazzjoni ISDN" #: network/netconnect.pm:470 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "X'tip ta' kard għandek?" #: network/netconnect.pm:480 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Jekk il-kard hija ISA, il-valuri fuq l-iskrin li jmiss għandhom ikunu " "tajbin.\n" "\n" "Jekk hija kard PCMCIA, trid tkun taf l-IRQ u IO tal-kard.\n" #: network/netconnect.pm:484 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Kompli" #: network/netconnect.pm:484 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Waqqaf" #: network/netconnect.pm:490 #, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Liema minn dawn hija l-kard ISDN tiegħek?" #: network/netconnect.pm:508 #, c-format msgid "" "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " "want to use?" msgstr "" "Jeżisti drajver CAPI għal dan il-modem. Id-drajver CAPI jipprovdilek\n" "iżjed kapaċitajiet mid-drajver b'xejn (bħall-kapaċità li tibgħat faks). \n" "Liema drajver trid tuża?" #: network/netconnect.pm:510 standalone/drakconnect:117 standalone/drakups:251 #: standalone/harddrake2:132 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Drajver" #: network/netconnect.pm:522 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Liema protokoll trid tuża?" #: network/netconnect.pm:524 standalone/drakconnect:117 #: standalone/drakconnect:311 standalone/drakconnect:573 #: standalone/drakvpn:1142 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: network/netconnect.pm:536 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it is not listed, choose Unlisted." msgstr "" "Agħżel provider.\n" " Jekk m'hux fil-lista, agħżel \"mhux imniżżel\"" #: network/netconnect.pm:538 network/netconnect.pm:652 #: network/netconnect.pm:813 #, c-format msgid "Provider:" msgstr "Provveditur:" #: network/netconnect.pm:553 #, c-format msgid "" "Your modem is not supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" "Il-modem tiegħek mhux sapportit mis-sistema.\n" "Ara http://www.linmodems.org" #: network/netconnect.pm:565 #, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "Agħżel il-modem li trid tikkonfigura:" #: network/netconnect.pm:619 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Jekk jogħġbok agħżel ma' liema port serjali huwa mqabbad il-maws." #: network/netconnect.pm:650 #, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "Agħżel provveditur:" #: network/netconnect.pm:674 #, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "Dialup: għażliet tal-kont" #: network/netconnect.pm:677 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Isem tal-konnessjoni" #: network/netconnect.pm:678 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Numru tat-telefon" #: network/netconnect.pm:679 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "Login" #: network/netconnect.pm:694 network/netconnect.pm:727 #, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "Dialup: Parametri IP" #: network/netconnect.pm:697 #, c-format msgid "IP parameters" msgstr "Parametri IP" #: network/netconnect.pm:698 network/netconnect.pm:1106 #: printer/printerdrake.pm:460 standalone/drakconnect:117 #: standalone/drakconnect:327 standalone/drakconnect:915 #: standalone/drakups:286 #, c-format msgid "IP address" msgstr "Indirizz IP" #: network/netconnect.pm:699 #, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "Maskra tas-subnet" #: network/netconnect.pm:711 #, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "Dialup: parametri DNS" #: network/netconnect.pm:714 #, c-format msgid "DNS" msgstr "DNS" #: network/netconnect.pm:715 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Isem tad-dominju" #: network/netconnect.pm:716 network/netconnect.pm:954 #: standalone/drakconnect:1033 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "L-ewwel server DNS (opzjonali)" #: network/netconnect.pm:717 network/netconnect.pm:955 #: standalone/drakconnect:1034 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "It-tieni server DNS (opzjonali)" #: network/netconnect.pm:718 #, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "Issettja isem il-kompjuter mill-IP" #: network/netconnect.pm:730 standalone/drakconnect:338 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: network/netconnect.pm:731 #, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "Indirizz IP tal-gateway" #: network/netconnect.pm:767 #, c-format msgid "ADSL configuration" msgstr "Konfigurazzjoni ADSL" #: network/netconnect.pm:811 #, c-format msgid "Please choose your ADSL provider" msgstr "Jekk jogħġbok agħżel il-provveditor ta' ADSL" #: network/netconnect.pm:832 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n" "or skip and do it later." msgstr "" "Għandek bżonn il-microcode ta' Alcatel.\n" "Tista' tipprovdih issa permezz ta' flopi jew partizzjoni \n" "tal-Windows, jew taqbżu u tagħmlu iżjed 'il quddiem." #: network/netconnect.pm:836 network/netconnect.pm:841 #, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Uża flopi" #: network/netconnect.pm:836 network/netconnect.pm:845 #, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Uża l-partizzjoni tal-Windows" #: network/netconnect.pm:836 network/netconnect.pm:848 #, c-format msgid "Do it later" msgstr "Agħmel iżjed tard" #: network/netconnect.pm:855 #, c-format msgid "Firmware copy failed, file %s not found" msgstr "Ikkupjar ta' firmware falla - fajl %s ma nstabx" #: network/netconnect.pm:862 #, c-format msgid "Firmware copy succeeded" msgstr "Ikkupjar ta' firmware rnexxa" #: network/netconnect.pm:877 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "Download it at:\n" "%s\n" "and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" msgstr "" "Għandek bżonn il-microcode ta' Alcatel.\n" "Niżżlu minn:\n" "%s\n" "u kkopja mgmt.o ġo /usr/share/speedtouch" #: network/netconnect.pm:960 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "Virtual Path ID (VPI):" #: network/netconnect.pm:961 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):" #: network/netconnect.pm:964 #, c-format msgid "Encapsulation:" msgstr "Encapsulation:" #: network/netconnect.pm:982 #, c-format msgid "" "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " "problem.\n" "\n" "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" msgstr "" "Dan il-modem ECI Hi-Focus ma jistax ikun sapportit minħabba problema fid-" "distribuzzjoni tad-drajver binarju.\n" "\n" "Tista' ssib drajver fuq http://eciadsl.flashtux.org/" #: network/netconnect.pm:994 #, c-format msgid "Manually load a driver" msgstr "Tella' drajver manwalment" #: network/netconnect.pm:994 #, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1001 printer/printerdrake.pm:3741 #, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "Ma stajtx ninstalla il-pakkett %s!" #: network/netconnect.pm:1027 #, c-format msgid "" "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Modifying the fields below will override this configuration.\n" "Do you really want to reconfigure this device?" msgstr "" "TWISSIJA: Dan l-apparat diġà kien konfigurat qabel biex jaqbad ma' l-" "internet.\n" "Jekk tbiddel il-valuri ta' taħt dawn jieħdu post il-konfigurazzjoni " "preżenti.\n" "Żgur trid tikkonfigura dan l-apparat?" #: network/netconnect.pm:1041 network/netconnect.pm:1520 #, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "\n" msgstr "" "Prosit! Il-konfigurazzjoni tan-network u l-internet lesti.\n" "\n" #: network/netconnect.pm:1058 #, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "Reżoluzzjoni ta' isem il-kompjuter Zerconf" #: network/netconnect.pm:1059 network/netconnect.pm:1093 #, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "Qed nikkonfigura apparat tan-network %s (drajver %s)" #: network/netconnect.pm:1060 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " "choose the one you want to use" msgstr "" "Dawn il-protokolli jistgħu jintużaw biex jikkonfiguraw konnessjoni bl-LAN. " "Agħżel dak li trid tuża" #: network/netconnect.pm:1094 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Jekk jogħġbok daħħal il-konfigurazzjoni IP għal dan il-kompjuter.\n" "Kull element huwa indirizz IP fil-format deċimali bit-tikek (eż, 1.2.3.4)." #: network/netconnect.pm:1101 standalone/drakconnect:384 #, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "Assenja isem il-kompjuter mill-indirizz DHCP" #: network/netconnect.pm:1102 standalone/drakconnect:386 #, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "Isem il-kompjuter DHCP" #: network/netconnect.pm:1107 standalone/drakconnect:332 #: standalone/drakconnect:916 standalone/drakgw:320 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Netmask" #: network/netconnect.pm:1109 standalone/drakconnect:448 #, c-format msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "Żomm kont tal-ID tal-kard tan-network (utli fuq laptops)" #: network/netconnect.pm:1111 standalone/drakconnect:449 #, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Konfigurazzjoni \"hotplug\" tan-network" #: network/netconnect.pm:1113 standalone/drakconnect:443 #, c-format msgid "Start at boot" msgstr "Tella' fil-bidu" #: network/netconnect.pm:1115 standalone/drakconnect:471 #, c-format msgid "Metric" msgstr "Metriku" #: network/netconnect.pm:1117 standalone/drakconnect:380 #: standalone/drakconnect:919 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "Klijent DHCP" #: network/netconnect.pm:1119 standalone/drakconnect:390 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP timeout (in seconds)" msgstr "Ħin biex tiskadi l-konnessjoni (sek)" #: network/netconnect.pm:1120 standalone/drakconnect:393 #, fuzzy, c-format msgid "Get DNS servers from DHCP" msgstr "IP tas-server DHCP" #: network/netconnect.pm:1121 standalone/drakconnect:394 #, c-format msgid "Get YP servers from DHCP" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1122 standalone/drakconnect:395 #, c-format msgid "Get NTPD servers from DHCP" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1131 printer/printerdrake.pm:1672 #: standalone/drakconnect:683 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "L-indirizz IP irid ikun fil-format \"1.2.3.4\"" #: network/netconnect.pm:1135 standalone/drakconnect:687 #, fuzzy, c-format msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" msgstr "L-indirizz tal-gateway irid ikun fil-format 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:1139 #, c-format msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" msgstr "Twissija: Indirizz IP %s normalment riservat !" #: network/netconnect.pm:1144 standalone/drakTermServ:1731 #: standalone/drakTermServ:1732 standalone/drakTermServ:1733 #, c-format msgid "%s already in use\n" msgstr "%s diġà qed jintuża\n" #: network/netconnect.pm:1177 #, fuzzy, c-format msgid "Choose an ndiswrapper driver" msgstr "Agħżel drajver arbitrarju" #: network/netconnect.pm:1179 #, c-format msgid "Use the ndiswrapper driver %s" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1179 #, fuzzy, c-format msgid "Install a new driver" msgstr "Tella' drajver manwalment" #: network/netconnect.pm:1191 #, c-format msgid "Select a device:" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1216 #, c-format msgid "Please enter the wireless parameters for this card:" msgstr "Jekk jogħġbok daħħal il-parametri wireless għal din il-kard:" #: network/netconnect.pm:1219 standalone/drakconnect:415 #, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Modalità tal-operazzjoni" #: network/netconnect.pm:1220 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" #: network/netconnect.pm:1220 #, c-format msgid "Managed" msgstr "Immaniġġjat" #: network/netconnect.pm:1220 #, c-format msgid "Master" msgstr "Ewlieni" #: network/netconnect.pm:1220 #, c-format msgid "Repeater" msgstr "Ripetitur" #: network/netconnect.pm:1220 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Sekondarju" #: network/netconnect.pm:1220 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Awto:" #: network/netconnect.pm:1222 standalone/drakconnect:416 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "Isem tan-network (ESSID)" #: network/netconnect.pm:1223 standalone/drakconnect:417 #, c-format msgid "Network ID" msgstr "ID tan-network" #: network/netconnect.pm:1224 standalone/drakconnect:418 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "Frekwenza ta' l-operazzjoni" #: network/netconnect.pm:1225 standalone/drakconnect:419 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "Livell ta' sensitività" #: network/netconnect.pm:1226 standalone/drakconnect:420 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "Rata ta' bits (b/s)" #: network/netconnect.pm:1227 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1231 standalone/drakconnect:431 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "RTS/CTS" #: network/netconnect.pm:1232 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " "the\n" "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " "hidden\n" "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " "fixed\n" "or off." msgstr "" "RTS/CTS iżid \"handshake\" qabel kull trażmissjoni ta' pakket biex jiżgura " "li\n" "l-komunikazzjoni hija tajba. Dan iżid ftit dewmien, imma jtejjeb l-" "effiċjenza \n" "f'każ ta' nodi moħbija jew numru kbir ta' nodi attivi. Dan il-parametru \n" "jissettja d-daqs ta' l-iżgħar pakkett li għalih in-nod jibgħat RTS, valur\n" "daqs il-valur massimu jitfi din l-iskema. Tista' wkoll tissettja dan il-\n" "parametru għal auto, fixed, on jew off." #: network/netconnect.pm:1239 standalone/drakconnect:432 #, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Frammentazzjoni" #: network/netconnect.pm:1240 standalone/drakconnect:433 #, c-format msgid "Iwconfig command extra arguments" msgstr "parametri oħra għall-kmand iwconfig" #: network/netconnect.pm:1241 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " "as the hostname).\n" "\n" "See iwconfig(8) man page for further information." msgstr "" "Hawn tista' tikkonfigura xi parametri oħra għall-wireless, bħal:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, txpower (nick huwa diġà ssettjat " "bħala l-isem tal-kompjuter).\n" "\n" "Ara l-paġna ta' man għal iwconfig(8) għal iżjed tagħrif." #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one #: network/netconnect.pm:1248 standalone/drakconnect:434 #, c-format msgid "Iwspy command extra arguments" msgstr "parametri oħra għall-kmand iwspy" #: network/netconnect.pm:1249 #, c-format msgid "" "Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" "interface and to read back quality of link information for each of those.\n" "\n" "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" "quality of the link, signal strength and noise level.\n" "\n" "See iwpspy(8) man page for further information." msgstr "" "Iwspy jintuża biex tissettja lista ta' indirizzi fuq interfaċċja tan-\n" "network wireless u biex taqra lura informazzjoni dwar il-kwalità tal-link\n" "minn kull wieħed minn dawn.\n" "\n" "Din l-informazzjoni hija l-istess bħal dik li ssib fi /proc/net/wireless:\n" "kwalità tal-link, saħħa tas-sinjal u livell ta' storbju.\n" "\n" "Ara l-paġna ta' man għal iwspy(8) għal iżjed tagħrif." #: network/netconnect.pm:1257 standalone/drakconnect:435 #, c-format msgid "Iwpriv command extra arguments" msgstr "parametri oħra għall-kmand iwpriv" #: network/netconnect.pm:1258 #, c-format msgid "" "Iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " "network\n" "interface.\n" "\n" "Iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " "to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " "use\n" "those interface specific commands and their effect.\n" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" "Iwpriv jippermettilek tissettja parametri opzjonali (privati) għall-\n" "interfaċċja tan-network wireless.\n" "\n" "Iwpriv jittratta dwar parametri speċifiċi għal kull drajver (filwaqt li\n" "iwconfig jittratta dwar parametri ġeneriċi).\n" "\n" "Teoretikament, id-dokumentazzjoni ta' kull drajver għandu jindika kif\n" "tuża dawk il-parametri speċifiċi u l-effett tagħhom.\n" "\n" "Ara l-paġna ta' man għal iwpriv(8) għal iżjed tagħrif." #: network/netconnect.pm:1273 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" "Il-frekwenza għandha jkollha suffiss ta' k, M jew G (eż: \"2.46G\" għal 2.46 " "GHz), jew inkella żid biżżejjed żeros." #: network/netconnect.pm:1277 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" "Il-frekwenza għandha jkollha suffiss ta' k, M jew G (eż: \"11M\" għal 11M), " "jew inkella żid biżżejjed żeros." #: network/netconnect.pm:1314 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" "Jekk jogħġbok daħħal l-isem tal-kompjuter.\n" "Dan irid ikun isem sħiħ, bħal \"joe.linux.org.mt\".\n" "Tista' wkoll iddaħħal l-indirizz IP tal-gateway, jekk għandek wieħed." #: network/netconnect.pm:1319 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "" "Fl-aħħar imma mhux l-inqas, tista' tittajpja wkoll l-indirizzi tas-servers " "DNS" #: network/netconnect.pm:1321 standalone/drakconnect:1032 #, c-format msgid "Host name (optional)" msgstr "Isem il-kompjuter (opzjonali)" #: network/netconnect.pm:1321 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Isem il-kompjuter" #: network/netconnect.pm:1323 #, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "Server DNS 1" #: network/netconnect.pm:1324 #, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "Server DNS 2" #: network/netconnect.pm:1325 #, c-format msgid "DNS server 3" msgstr "Server DNS 3" #: network/netconnect.pm:1326 #, c-format msgid "Search domain" msgstr "Dominju tat-tfittix" #: network/netconnect.pm:1327 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" "Impliċitament id-dominju tat-tfittix jiġi ssettjat mill-isem tal-kompjuter " "sħiħ." #: network/netconnect.pm:1328 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "Gateway (eż. %s)" #: network/netconnect.pm:1330 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Apparat gateway" #: network/netconnect.pm:1339 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "L-indirizz tas-server DNS irid ikun fil-format 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:1344 standalone/drakconnect:692 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "L-indirizz tal-gateway irid ikun fil-format 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:1357 #, c-format msgid "" "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" "This is the name your machine will use to advertise any of\n" "its shared resources that are not managed by the network.\n" "It is not necessary on most networks." msgstr "" "Jekk tixtieq, daħħal isem ta' kompjuter zeroconf.\n" "Dan huwa l-isem li l-kompjuter juża biex tirreklama ir-riżorsi \n" "maqsuma li mhux immaniġġjati min-network.\n" "Dan mhux meħtieġ fuq ħafna networks." #: network/netconnect.pm:1361 #, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Isem tal-kompjuter Zeroconf" #: network/netconnect.pm:1364 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "Isem il-kompjuter zeroconf ma jridx ikun fih \".\"" #: network/netconnect.pm:1374 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "Int ikkonfigurajt diversi modi biex taqbad ma' l-internet.\n" "Liema minnhom trid tuża?\n" "\n" #: network/netconnect.pm:1376 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Konnessjoni ma' l-internet" #: network/netconnect.pm:1385 #, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" msgstr "Il-konfigurazzjoni lesta. Trid tapplika l-konfigurazzjoni?" #: network/netconnect.pm:1392 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to allow users to start the connection?" msgstr "Trid taqbad b'din il-konnessjoni malli tixgħel?" #: network/netconnect.pm:1412 #, c-format msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Trid taqbad b'din il-konnessjoni malli tixgħel?" #: network/netconnect.pm:1431 #, c-format msgid "Automatically at boot" msgstr "Awtomatikament fil-bidu" #: network/netconnect.pm:1433 #, c-format msgid "By using Net Applet in the system tray" msgstr "Billi tuża l-applet tan-network fit-tray tas-sistema" #: network/netconnect.pm:1435 #, c-format msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" msgstr "Manwalment (l-interfaċċja xorta tiġi attivata max-xegħil)" #: network/netconnect.pm:1444 #, c-format msgid "How do you want to dial this connection?" msgstr "Kif trid tqabbad din il-konnessjoni?" #: network/netconnect.pm:1458 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" msgstr "In-network irid jiġi ristartjat. Tridni nirristarjah?" #: network/netconnect.pm:1465 network/netconnect.pm:1536 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Konfigurazzjoni tan-network" #: network/netconnect.pm:1466 #, c-format msgid "" "A problem occurred while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Kien hemm problema waqt li n-network kien qed jiġi ristartjat: \n" "\n" "%s" #: network/netconnect.pm:1475 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Trid tipprova taqbad ma' l-internet issa?" #: network/netconnect.pm:1483 standalone/drakconnect:1064 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Qed nittestja l-kollegament..." #: network/netconnect.pm:1503 #, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "Is-sistema issa mqabbda ma' l-internet." #: network/netconnect.pm:1504 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "Għal raġunijiet ta' sigurtà, issa si jkun skonness." #: network/netconnect.pm:1505 #, c-format msgid "" "The system does not seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Is-sistema donnha ma setgħetx taqbad ma' l-internet.\n" "Ipprova erġa' kkonfigura l-konnessjoni." #: network/netconnect.pm:1523 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Wara li jkun lest, aħna nirrikmandaw li tirristartja s-sistema X biex tevita " "problemi ta' bdil fl-isem tal-kompjuter." #: network/netconnect.pm:1524 #, c-format msgid "" "Problems occurred during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" "Instabu xi problemi waqt il-konfigurazzjoni.\n" "Ittestja l-konnessjoni permezz ta' net_monitor jew mcc. Jekk il-konnessjoni " "ma taħdimx, tista' terġa' tħaddem il-konfigurazzjoni." #: network/netconnect.pm:1537 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Peress li qed tagħmel installazzjoni minn fuq in-network, in-\n" "network diġà kkonfigurata.\n" "Agħfas Ok biex iżżomm din il-konfigurazzjoni, jew ikkanċella biex\n" "tbiddel il-konfigurazzjoni tal-internet u network.\n" #: network/netconnect.pm:1575 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" "%s" msgstr "" "Inqalgħet problema mhux mistennija:\n" "%s" #: network/network.pm:315 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Konfigurazzjoni tal-proxies" #: network/network.pm:316 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" #: network/network.pm:317 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "Proxy FTP" #: network/network.pm:320 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Proxy mistenni jibda' http://" #: network/network.pm:321 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "URL irid jibda' b' \"ftp:\" jew \"http:\"" #: network/shorewall.pm:25 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Instabet konfigurazzjoni ta' firewall!" #: network/shorewall.pm:26 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" "Twissija: Instabet konfigurazzjoni eżistenti ta' firewall. Għandek mnejn " "tkun trid tirranġaha manwalment wara l-installazzjoni." #: network/shorewall.pm:89 standalone/drakgw:217 standalone/drakvpn:214 #, c-format msgid "" "Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" "\n" "Examples:\n" "\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n" "\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" "\t\tippp+ for a isdn connection.\n" msgstr "" "Jekk jogħġbok agħżel l-isem tal-interfaċċja mqabbda mal-internet.\n" "\n" "Eżempji:\n" "\t\tppp+ għal modem jew konnessjoni DSL, \n" "\t\teth0, jew eth1 għal konnessjoni bil-cable, \n" "\t\tippp+ għal konnessjoni isdn.\n" #: network/tools.pm:190 #, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Daħħal flopi" #: network/tools.pm:191 #, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" msgstr "" "Daħħal flopi formattjata FAT fid-drajv %s, b' %s fid-direttorju root, u " "agħfas %s" #: network/tools.pm:196 #, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "Problema waqt l-aċċess tal-flopi. Ma nistax nimmonta l-apparat %s." #: partition_table.pm:397 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "immuntar falla: " #: partition_table.pm:502 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Partizzjoni estiża m'hix sapportita fuq din il-pjattaforma" #: partition_table.pm:520 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can not use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "Għandek toqba fit-tabella tal-partizzjonijiet imma ma nistax nużaha.\n" "L-unika soluzzjoni hija li tmexxi l-partizzjoni primarja sabiex din it-toqba " "tkun maġenb il-partizzjoni estiża" #: partition_table.pm:611 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Restawr minn fajl %s falliet: %s" #: partition_table.pm:613 #, c-format msgid "Bad backup file" msgstr "Fajl ta' kopja tas-sigurtà ħażin" #: partition_table.pm:633 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Problema waqt kitba fil-fajl %s" #: partition_table/raw.pm:249 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" "Qed jiġri xi ħaġa ħażina fuq il-ħard disk.\n" "It-test biex niċċekkja l-integrità tal-informazzjoni falla.\n" "Dan ifisser li kull ma tikteb fuq id-diska jista' jispiċċa mimli mbarazz." #: pkgs.pm:23 #, c-format msgid "must have" msgstr "neċessarju" #: pkgs.pm:24 #, c-format msgid "important" msgstr "importanti" #: pkgs.pm:25 #, c-format msgid "very nice" msgstr "tajjeb ħafna" #: pkgs.pm:26 #, c-format msgid "nice" msgstr "tajjeb" #: pkgs.pm:27 #, c-format msgid "maybe" msgstr "forsi" #: pkgs.pm:481 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading file %s..." msgstr "Qed nibgħat fajls..." #: printer/cups.pm:103 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(fuq %s)" #: printer/cups.pm:103 #, c-format msgid "(on this machine)" msgstr "(fuq dan il-kompjuter)" #: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:187 #, c-format msgid "Configured on other machines" msgstr "Ikkonfigurat fuq kompjuters oħra" #: printer/cups.pm:117 #, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "Fuq server CUPS \"%s\"" #: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:4761 #: printer/printerdrake.pm:4771 printer/printerdrake.pm:4916 #: printer/printerdrake.pm:4927 printer/printerdrake.pm:5137 #, c-format msgid " (Default)" msgstr " (Impliċitu)" #: printer/data.pm:56 #, c-format msgid "PDQ - Print, Do not Queue" msgstr "PDQ - Printja minngħajr kju" #: printer/data.pm:57 #, c-format msgid "PDQ" msgstr "PDQ" #: printer/data.pm:69 #, c-format msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "LPD - Line Printer Daemon" #: printer/data.pm:70 #, c-format msgid "LPD" msgstr "LPD" #: printer/data.pm:91 #, c-format msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "LPRng - LPR Ġenerazzjoni Ġdida" #: printer/data.pm:92 #, c-format msgid "LPRng" msgstr "LPRng" #: printer/data.pm:117 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "CUPS - Sistema ta' Printjar Komuni tal-Unix" #: printer/data.pm:147 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)" msgstr "CUPS - Sistema ta' Printjar Komuni tal-Unix (server remot)" #: printer/data.pm:148 #, c-format msgid "Remote CUPS" msgstr "CUPS remot" #: printer/detect.pm:156 printer/detect.pm:239 printer/detect.pm:441 #: printer/detect.pm:478 #, c-format msgid "Unknown Model" msgstr "Mudell mhux magħruf" #: printer/main.pm:27 #, c-format msgid "Local printer" msgstr "Printer lokali" #: printer/main.pm:28 #, c-format msgid "Remote printer" msgstr "Printer remot" #: printer/main.pm:29 #, c-format msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Printer fuq server CUPS remot" #: printer/main.pm:30 printer/printerdrake.pm:1150 #: printer/printerdrake.pm:1695 #, c-format msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Printer fuq server lpd remot" #: printer/main.pm:31 #, c-format msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "Printer tan-network (TCP/socket)" #: printer/main.pm:32 #, c-format msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "Printer fuq SMB/Windows 95/98/NT" #: printer/main.pm:33 #, c-format msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Printer fuq server NetWare" #: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1699 #, c-format msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Daħħal URI tal-printer" #: printer/main.pm:35 #, c-format msgid "Pipe job into a command" msgstr "Għaddi x-xogħol lill kmand" #: printer/main.pm:45 #, c-format msgid "recommended" msgstr "rakkomandat" #: printer/main.pm:329 printer/main.pm:634 printer/main.pm:1671 #: printer/main.pm:2706 printer/main.pm:2715 printer/printerdrake.pm:910 #: printer/printerdrake.pm:2182 printer/printerdrake.pm:5174 #, c-format msgid "Unknown model" msgstr "Mudell mhux magħruf" #: printer/main.pm:354 standalone/printerdrake:186 #, c-format msgid "Configured on this machine" msgstr "Konfigurat fuq dan il-kompjuter" #: printer/main.pm:360 printer/printerdrake.pm:1239 #, c-format msgid " on parallel port #%s" msgstr " fuq port parallel #%s" #: printer/main.pm:363 printer/printerdrake.pm:1242 #, c-format msgid ", USB printer #%s" msgstr ", printer USB #%s" #: printer/main.pm:365 #, c-format msgid ", USB printer" msgstr ", printer USB" #: printer/main.pm:369 #, fuzzy, c-format msgid ", HP printer on a parallel port" msgstr "Printer fuq port parallel #%s" #: printer/main.pm:371 #, fuzzy, c-format msgid ", HP printer on USB" msgstr ", printer USB" #: printer/main.pm:373 #, fuzzy, c-format msgid ", HP printer on HP JetDirect" msgstr ", apparat multi-funzjoni fuq HP JetDirect" #: printer/main.pm:375 #, fuzzy, c-format msgid ", HP printer" msgstr ", printer USB" #: printer/main.pm:381 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port #%s" msgstr ", apparat multi-funzjoni fuq port parallel #%s" #: printer/main.pm:384 #, c-format msgid ", multi-function device on a parallel port" msgstr ", apparat multi-funzjoni fuq port parallel" #: printer/main.pm:386 #, c-format msgid ", multi-function device on USB" msgstr ", apparat multi-funzjoni fuq USB" #: printer/main.pm:388 #, c-format msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr ", apparat multi-funzjoni fuq HP JetDirect" #: printer/main.pm:390 #, c-format msgid ", multi-function device" msgstr ", apparat multi-funzjoni" #: printer/main.pm:394 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr ", qed jipprintja fuq %s" #: printer/main.pm:397 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " fuq server LPD \"%s\", printer \"%s\"" #: printer/main.pm:400 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", server TCP/IP \"%s\", printer \"%s\"" #: printer/main.pm:405 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr " fuq server Windows \"%s\", share \"%s\"" #: printer/main.pm:410 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " fuq server Novell \"%s\", printer \"%s\"" #: printer/main.pm:413 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr ", bil-kmand %s" #: printer/main.pm:428 #, c-format msgid "Parallel port #%s" msgstr "Port parallel #%s" #: printer/main.pm:431 printer/printerdrake.pm:1260 #: printer/printerdrake.pm:1287 printer/printerdrake.pm:1305 #, c-format msgid "USB printer #%s" msgstr "Printer USB #%s" #: printer/main.pm:433 #, c-format msgid "USB printer" msgstr "Printer USB" #: printer/main.pm:437 #, fuzzy, c-format msgid "HP printer on a parallel port" msgstr "Printer fuq port parallel #%s" #: printer/main.pm:439 #, fuzzy, c-format msgid "HP printer on USB" msgstr "Ebda printer ma nstab!" #: printer/main.pm:441 #, fuzzy, c-format msgid "HP printer on HP JetDirect" msgstr ", apparat multi-funzjoni fuq HP JetDirect" #: printer/main.pm:443 #, fuzzy, c-format msgid "HP printer" msgstr "Printer" #: printer/main.pm:449 #, c-format msgid "Multi-function device on parallel port #%s" msgstr "Apparat multi-funzjoni fuq port parallel #%s" #: printer/main.pm:452 #, c-format msgid "Multi-function device on a parallel port" msgstr "Apparat multi-funzjoni fuq port parallel" #: printer/main.pm:454 #, c-format msgid "Multi-function device on USB" msgstr "Apparat multi-funzjoni fuq USB" #: printer/main.pm:456 #, c-format msgid "Multi-function device on HP JetDirect" msgstr "Apparat multi-funzjoni fuq HP JetDirect" #: printer/main.pm:458 #, c-format msgid "Multi-function device" msgstr "Apparat multi-funzjoni" #: printer/main.pm:462 #, c-format msgid "Prints into %s" msgstr "Jipprintja fuq %s" #: printer/main.pm:465 #, c-format msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "Server LPD \"%s\", printer \"%s\"" #: printer/main.pm:468 #, c-format msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr "Server TCP/IP \"%s\", port \"%s\"" #: printer/main.pm:473 #, c-format msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "Server Windows/SMB \"%s\", share \"%s\"" #: printer/main.pm:478 #, c-format msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "Server Novell \"%s\", printer \"%s\"" #: printer/main.pm:481 #, c-format msgid "Uses command %s" msgstr "Juża l-kmand %s" #: printer/main.pm:483 #, c-format msgid "URI: %s" msgstr "URI: %s" #: printer/main.pm:631 printer/printerdrake.pm:856 #: printer/printerdrake.pm:2953 #, c-format msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "Printer dirett (bla drajver)" #: printer/main.pm:1181 printer/printerdrake.pm:211 #: printer/printerdrake.pm:223 #, c-format msgid "Local network(s)" msgstr "Network(s) lokali" #: printer/main.pm:1183 printer/printerdrake.pm:227 #, c-format msgid "Interface \"%s\"" msgstr "Interfaċċja \"%s\"" #: printer/main.pm:1185 #, c-format msgid "Network %s" msgstr "Network %s" #: printer/main.pm:1187 #, c-format msgid "Host %s" msgstr "Kompjuter %s" #: printer/main.pm:1216 #, c-format msgid "%s (Port %s)" msgstr "%s (Port %s)" #: printer/printerdrake.pm:24 #, c-format msgid "" "The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned " "on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware " "on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by " "decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and " "searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/" "printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script " "and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" msgstr "" "L-HP LaserJet 1000 għandu bżonn li l-firmware jiġi aġġornat wara li " "jinxegħel. Niżżel il-pakkett tad-drajver tal-Windows mill-website tal-HP (il-" "firmware fuq is-CD tal-printer ma jaħdimx) u estratta l-fajl tal-firmware " "billi tespandi l-fajl EXE permezz tal-programm \"unzip\" u fittex il-fajl " "\"sihp1000.img\". Ikkopja dan il-fajl fid-direttorju \"/etc/printer\". " "Hemmhekk jinstab mill-iskript awtomatiku u jiġi nstallat fuq il-printer kull " "meta jiġi mqabbad u mixgħul.\n" #: printer/printerdrake.pm:67 #, c-format msgid "CUPS printer configuration" msgstr "Konfigurazzjoni tal-printer CUPS" #: printer/printerdrake.pm:68 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" "Hawn tista' tagħżel jekk il-printers imqabbda ma' din il-magna għandhomx " "ikunu aċċessibbli minn kompjuters remoti, u minn liema kompjuters." #: printer/printerdrake.pm:69 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether printers on remote machines should be " "automatically made available on this machine." msgstr "" "Tista' wkoll tiddeċiedi hawn jekk printers fuq magni remoti għandhomx ikunu " "awtomatikament disponibbli fuq dan il-kompjuter." #: printer/printerdrake.pm:72 #, c-format msgid "The printers on this machine are available to other computers" msgstr "Il-printers fuq dan il-kompjuter huma disponibbli fuq kompjuters oħra" #: printer/printerdrake.pm:77 #, c-format msgid "Automatically find available printers on remote machines" msgstr "Sib printers remoti disponibbli awtomatikament" #: printer/printerdrake.pm:82 #, c-format msgid "Printer sharing on hosts/networks: " msgstr "Qsim ta' printers fuq kompjuters/networks:" #: printer/printerdrake.pm:84 #, c-format msgid "Custom configuration" msgstr "Konfigurazzjoni personalizzata" #: printer/printerdrake.pm:89 standalone/scannerdrake:593 #: standalone/scannerdrake:610 #, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Ebda magni remoti" #: printer/printerdrake.pm:100 #, c-format msgid "Additional CUPS servers: " msgstr "Servers CUPS oħrajn:" #: printer/printerdrake.pm:107 #, c-format msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote " "machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about " "their printers. All printers currently known to your machine are listed in " "the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your " "CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP " "address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer " "information from the server(s)." msgstr "" "Biex taċċessa printers fuq servers CUPS remoti fuq in-network lokali għandek " "bżonn biss tixgħel l-għażla \"Sib printers remoti disponibbli awtomatikament" "\"; is-servers CUPS jinformaw lill-kompjuter tiegħek awtomatikament dwar il-" "printers tagħhom. Il-printers kollha magħrufa lill-kompjuter tiegħek jiġu " "elenkati fis-sezzjoni \"Printers remoti\" ta' Printerdrake. Jekk is-server " "CUPS mhux fin-network lokali tiegħek, tista' ddaħħal l-indirizzi IP u " "possibbilment in-numru tal-port hawn biex tikseb l-informazzjoni tal-pritner " "mis-server." #: printer/printerdrake.pm:115 #, c-format msgid "Japanese text printing mode" msgstr "Modalità għal printjar ta' test Ġappuniż" #: printer/printerdrake.pm:116 #, c-format msgid "" "Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only " "use this function if you really want to print text in Japanese, if it is " "activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more " "and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. " "This setting only affects printers defined on this machine. If you want to " "print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to " "activate this function on that remote machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:123 #, c-format msgid "Automatic correction of CUPS configuration" msgstr "Korrezzjoni tal-konfigurazzjoni CUPS awtomatika" #: printer/printerdrake.pm:125 #, c-format msgid "" "When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " "made sure that\n" "\n" "- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" "\n" "- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" "\n" "- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " "as the server name.\n" "\n" "If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " "but then you have to take care of these points." msgstr "" "Meta tkun mixgħula din l-għażla, kull darba li jitla' CUPS jiċċekkja " "awtomatikament li\n" "\n" "- jekk huwa nstallat LPD/LPRng, il-fajl /etc/printcap ma jiktibx fuqu CUPS\n" "\n" "- jekk /etc/cups/cupsd.conf ma jinstabx, jinħoloq\n" "\n" "- meta jiġi mxandar l-informazzjoni dwar il-printers, ma jkunx fih " "\"localhost\" bħala isem is-server.\n" "\n" "Jekk xi wħud minn dawn il-miżuri joħolqulek problemi, itfi din l-għażla, " "imma mbgħad oqgħod attent għal dawn l-affarijiet int." #: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:506 #: printer/printerdrake.pm:4397 #, c-format msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon" msgstr "Server CUPS remot u ebda daemon lokali CUPS" #: printer/printerdrake.pm:141 #, c-format msgid "On" msgstr "Mixgħul" #: printer/printerdrake.pm:143 printer/printerdrake.pm:498 #: printer/printerdrake.pm:525 #, c-format msgid "Off" msgstr "Mitfi" #: printer/printerdrake.pm:144 printer/printerdrake.pm:507 #, c-format msgid "" "In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests " "go directly to the server specified below. Note that it is not possible to " "define local print queues then and if the specified server is down it cannot " "be printed at all from this machine." msgstr "" "F'din il-modalità, id-daemon lokali CUPS jiġi mwaqqaf u t-talbiet għall-" "ipprintjar imorru direttament għand is-server speċifikat taħt. Innota li ma " "jkunx possibbli tiddefinixxi kjus lokali ta' l-ipprintjar u jekk is-server " "speċifikat huwa mitfi ma tkunx tista' tipprintja minn dan il-kompjuter." #: printer/printerdrake.pm:161 printer/printerdrake.pm:236 #, c-format msgid "Sharing of local printers" msgstr "Qsim ta' printers lokali" #: printer/printerdrake.pm:162 #, c-format msgid "" "These are the machines and networks on which the locally connected printer" "(s) should be available:" msgstr "" "Dawn huma l-kompjuters u networks fejn għandhom ikunu disponibbli l-printers " "konnessi lokalment:" #: printer/printerdrake.pm:173 #, c-format msgid "Add host/network" msgstr "Żid kompjuter/network" #: printer/printerdrake.pm:179 #, c-format msgid "Edit selected host/network" msgstr "Editja l-kompjuter/network magħżul" #: printer/printerdrake.pm:188 #, c-format msgid "Remove selected host/network" msgstr "Neħħi kompjuter/network magħżul" #: printer/printerdrake.pm:219 printer/printerdrake.pm:229 #: printer/printerdrake.pm:241 printer/printerdrake.pm:248 #: printer/printerdrake.pm:279 printer/printerdrake.pm:297 #, c-format msgid "IP address of host/network:" msgstr "Indirizz IP tal-kompjuter/network:" #: printer/printerdrake.pm:237 #, c-format msgid "" "Choose the network or host on which the local printers should be made " "available:" msgstr "" "Agħżel in-network jew kompjuter fejn trid li l-printers ikunu aċċessibbli:" #: printer/printerdrake.pm:244 #, c-format msgid "Host/network IP address missing." msgstr "Indirizz tal-kompjuter/network nieqes." #: printer/printerdrake.pm:252 #, c-format msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" msgstr "L-indirizz tal-kompjuter/network mhux korrett.\n" #: printer/printerdrake.pm:253 printer/printerdrake.pm:429 #, c-format msgid "Examples for correct IPs:\n" msgstr "Eżempji ta' indirizzi korretti:\n" #: printer/printerdrake.pm:277 #, c-format msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" "Dan il-kompjuter/network diġà fil-lista, ma jistax jerġa' jiġi miżjud.\n" #: printer/printerdrake.pm:346 printer/printerdrake.pm:416 #, c-format msgid "Accessing printers on remote CUPS servers" msgstr "Qed naċċessa printers fuq servers CUPS remoti" #: printer/printerdrake.pm:347 #, c-format msgid "" "Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to " "do this if the servers do not broadcast their printer information into the " "local network." msgstr "" "Hawn tista' żżid servers CUPS remoti li trid tuża l-printers tagħhom. Trid " "tagħmel dan biss jekk is-servers ma jxandrux l-informazzjoni tal-printers " "tagħhom fuq in-network lokali." #: printer/printerdrake.pm:358 #, c-format msgid "Add server" msgstr "Żid server" #: printer/printerdrake.pm:364 #, c-format msgid "Edit selected server" msgstr "Editja server magħżul" #: printer/printerdrake.pm:373 #, c-format msgid "Remove selected server" msgstr "Neħħi s-server magħżul" #: printer/printerdrake.pm:417 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." msgstr "Daħħal l-indirizz IP u port tal-kompjuter li trid tuża." #: printer/printerdrake.pm:418 #, c-format msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." msgstr "Jekk ma tagħtix port, jintuża 631 impliċitament." #: printer/printerdrake.pm:422 #, c-format msgid "Server IP missing!" msgstr "IP tas-server nieqes!" #: printer/printerdrake.pm:428 #, c-format msgid "The entered IP is not correct.\n" msgstr "L-IP li daħħalt mhux tajjeb.\n" #: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:1924 #, c-format msgid "The port number should be an integer!" msgstr "In-numru tal-port irid ikun sħiħ!" #: printer/printerdrake.pm:451 #, c-format msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "Dan is-server diġà fil-lista, ma jistax jerġa jiġi miżjud\n" #: printer/printerdrake.pm:462 printer/printerdrake.pm:1951 #: standalone/drakups:251 standalone/harddrake2:51 #, c-format msgid "Port" msgstr "Port" #: printer/printerdrake.pm:495 printer/printerdrake.pm:511 #: printer/printerdrake.pm:526 printer/printerdrake.pm:530 #: printer/printerdrake.pm:536 #, c-format msgid "On, Name or IP of remote server:" msgstr "Isem jew IP tas-server remot:" #: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:4406 #: printer/printerdrake.pm:4472 #, c-format msgid "CUPS server name or IP address missing." msgstr "Isem jew indirizz tas-server CUPS nieqes." #: printer/printerdrake.pm:566 printer/printerdrake.pm:586 #: printer/printerdrake.pm:680 printer/printerdrake.pm:746 #: printer/printerdrake.pm:773 printer/printerdrake.pm:832 #: printer/printerdrake.pm:874 printer/printerdrake.pm:884 #: printer/printerdrake.pm:2011 printer/printerdrake.pm:2225 #: printer/printerdrake.pm:2257 printer/printerdrake.pm:2305 #: printer/printerdrake.pm:2357 printer/printerdrake.pm:2374 #: printer/printerdrake.pm:2418 printer/printerdrake.pm:2458 #: printer/printerdrake.pm:2508 printer/printerdrake.pm:2542 #: printer/printerdrake.pm:2552 printer/printerdrake.pm:2804 #: printer/printerdrake.pm:2809 printer/printerdrake.pm:2948 #: printer/printerdrake.pm:3059 printer/printerdrake.pm:3656 #: printer/printerdrake.pm:3722 printer/printerdrake.pm:3771 #: printer/printerdrake.pm:3774 printer/printerdrake.pm:3906 #: printer/printerdrake.pm:4007 printer/printerdrake.pm:4079 #: printer/printerdrake.pm:4100 printer/printerdrake.pm:4110 #: printer/printerdrake.pm:4205 printer/printerdrake.pm:4300 #: printer/printerdrake.pm:4306 printer/printerdrake.pm:4326 #: printer/printerdrake.pm:4433 printer/printerdrake.pm:4542 #: printer/printerdrake.pm:4562 printer/printerdrake.pm:4571 #: printer/printerdrake.pm:4586 printer/printerdrake.pm:4784 #: printer/printerdrake.pm:5236 printer/printerdrake.pm:5313 #: standalone/printerdrake:67 standalone/printerdrake:554 #, c-format msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" #: printer/printerdrake.pm:567 printer/printerdrake.pm:4008 #: printer/printerdrake.pm:4543 #, c-format msgid "Reading printer data..." msgstr "Qed jinqara informazzjoni dwar printer..." #: printer/printerdrake.pm:587 #, c-format msgid "Restarting CUPS..." msgstr "Qed jiġi rristartjat CUPS..." #: printer/printerdrake.pm:614 printer/printerdrake.pm:634 #, c-format msgid "Select Printer Connection" msgstr "Agħżel konnessjoni tal-printer" #: printer/printerdrake.pm:615 #, c-format msgid "How is the printer connected?" msgstr "Kif inhu mqabbad il-printer?" #: printer/printerdrake.pm:617 #, c-format msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "\n" "Il-printers li hemm fuq servers CUPS m'għandhomx bżonn jiġu ssettjati minn " "hawn; dawn il-printers jiġu magħrufa awtomatikament." #: printer/printerdrake.pm:620 printer/printerdrake.pm:4786 #, c-format msgid "" "\n" "WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be " "detected nor tested!" msgstr "" "\n" "Twissija: m'hemmx konnessjoni tan-network lokali. Printers remoti la jistgħu " "jiġu misjuba anqas ittestjati." #: printer/printerdrake.pm:627 #, c-format msgid "" "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "Għarfien awtomatiku tal-printers (lokali, TCP/socket, SMB u URI)" #: printer/printerdrake.pm:629 #, c-format msgid "Modify timeout for network printer auto-detection" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:635 #, c-format msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:637 #, c-format msgid "" "The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of " "network printers will be, but the scan can take longer then, especially if " "there are many machines with local firewalls in the network. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:641 #, fuzzy, c-format msgid "The timeout must be a positive integer number!" msgstr "Għażla %s trid tkun numru sħiħ!" #: printer/printerdrake.pm:680 #, c-format msgid "Checking your system..." msgstr "Qed niċċekkja s-sistema..." #: printer/printerdrake.pm:697 #, c-format msgid "and one unknown printer" msgstr "u printer wieħed mhux magħruf" #: printer/printerdrake.pm:699 #, c-format msgid "and %d unknown printers" msgstr "u %d printers mhux magħrufa" #: printer/printerdrake.pm:703 #, c-format msgid "" "The following printers\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "Dawn il-printers\n" "%s%shuma mqabbda direttament mal-kompjuter" #: printer/printerdrake.pm:705 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "Dawn il-printers\n" "\n" "%s%s\n" "huma mqabbda direttament mal-kompjuter" #: printer/printerdrake.pm:706 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "is directly connected to your system" msgstr "" "Dan il-printer\n" "\n" "%s%s\n" "huwa mqabbad direttament mal-kompjuter" #: printer/printerdrake.pm:710 #, c-format msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" "\n" "Hemm printer wieħed mhux magħruf imqabbad direttament mal-kompjuter" #: printer/printerdrake.pm:711 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" "\n" "Hemm %d printers mhux magħrufa imqabbda direttament mal-kompjuter" #: printer/printerdrake.pm:714 #, c-format msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "Ma nstabu ebda printers imqabbda direttament mal-kompjuter" #: printer/printerdrake.pm:717 #, c-format msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr " (Aċċerta li l-printers kollha huma mqabbdin u mixgħula).\n" #: printer/printerdrake.pm:730 #, c-format msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "" "Trid tippermetti printjar fuq il-printers imsemmija fuq jew fuq printers fuq " "in-network lokali?\n" #: printer/printerdrake.pm:731 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "Trid tippermetti printjar fuq printers fuq in-network lokali?\n" #: printer/printerdrake.pm:733 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "Trid tippermetti printjar fuq il-printers imsemmija fuq ?\n" #: printer/printerdrake.pm:734 #, c-format msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "Żgur li trid tissettja l-ipprintjar fuq dan il-kompjuter?\n" #: printer/printerdrake.pm:735 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" "NOTA: Skond il-mudell ta' printer u s-sistema ta' pprintjar, jistgħu jiġu " "nstallati sa' %d MB ta' softwer." #: printer/printerdrake.pm:774 #, c-format msgid "Searching for new printers..." msgstr "Qed infittex printers ġodda..." #: printer/printerdrake.pm:833 #, c-format msgid "Found printer on %s..." msgstr "Sibt printer fuq %s..." #: printer/printerdrake.pm:858 #, c-format msgid "(" msgstr "(" #: printer/printerdrake.pm:859 #, c-format msgid " on " msgstr " fuq " #: printer/printerdrake.pm:860 standalone/scannerdrake:137 #, c-format msgid ")" msgstr ")" #: printer/printerdrake.pm:865 printer/printerdrake.pm:2960 #, c-format msgid "Printer model selection" msgstr "Għażla tal-mudell tal-printer" #: printer/printerdrake.pm:866 printer/printerdrake.pm:2961 #, c-format msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Liema mudell ta' printer għandek?" #: printer/printerdrake.pm:867 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " "choose the correct model from the list." msgstr "" "\n" "\n" "Printerdrake ma setax jiddetermina x'mudell hu l-printer %s. Jekk jogħġbok " "agħżel mudell mil-lista." #: printer/printerdrake.pm:870 printer/printerdrake.pm:2966 #, c-format msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" "Jekk il-printer tiegħek mhux imniżżel, agħżel mudell kompatibbli (ara l-" "manwal tal-printer) jew wieħed simili." #: printer/printerdrake.pm:875 #, c-format msgid "Configuring printer on %s..." msgstr "Qed nikkonfigura printer fuq %s..." #: printer/printerdrake.pm:885 printer/printerdrake.pm:4563 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "Qed nikkonfigura l-printer \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:1051 printer/printerdrake.pm:1063 #: printer/printerdrake.pm:1170 printer/printerdrake.pm:2191 #: printer/printerdrake.pm:2206 printer/printerdrake.pm:2276 #: printer/printerdrake.pm:4803 printer/printerdrake.pm:4973 #, c-format msgid "Add a new printer" msgstr "Żid printer ġdid" #: printer/printerdrake.pm:1052 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" "\n" "Merħba għas-saħħar tal-konfigurazzjoni tal-printer\n" "\n" "Dan is-saħħar iħallik tinstalla printers lokali jew remoti biex jintużaw " "minn dan il-kompjuter kif ukoll kompjuters oħra fuq in-network.\n" "\n" "Huwa jitolbok l-informazzjoni kollha meħtieġa biex tissettja l-printer u " "jagħtik aċċess għad-drajvers tal-printers kollha disponibbli, l-għażliet tad-" "drajver, u t-tipi ta' konnessjoni." #: printer/printerdrake.pm:1065 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows " "machines must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not " "need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Merħba għas-saħħar tal-printers\n" "\n" "Dan is-saħħar jgħinek tinstalla printer(s) imqabbda direttament ma' dan il-" "kompjuter, imqabbda direttament man-network, jew imqabbda ma' kompjuters " "Windows remoti.\n" "\n" "Jekk għandek printer(s) imqabbad direttament ma' dan il-kompjuter, jekk " "jogħġbok ixgħelu issa u ara li mqabbad sew, ħalli dan jingħaraf " "awtomatikament. Bl-istess mod, jekk għandek printers man-network jew fuq " "kompjuters bil-Windows, dawn iridu jkunu mqabbdin u mixgħula.\n" "\n" "Innota li l-għarfien awtomatiku ta' printers fuq in-network idum iżjed mill-" "għarfien ta' printers imqabbda lokalment, għalhekk itfi l-għarfien " "awtomatiku ta' printers fuq in-network jew fuq Windows jekk taf li m'hemmx.\n" "\n" "Agħfas \"Li jmiss\" meta tlesti, jew \"Ikkanċella\" jekk ma tridx tissettja " "printers għalissa." #: printer/printerdrake.pm:1074 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Merħba għas-saħħar tal-printers\n" "\n" "Dan is-saħħar jgħinek tinstalla printer(s) imqabbda direttament ma' dan il-" "kompjuter.\n" "\n" "Jekk jogħġbok qabbad u ixgħel il-printers kollha mqabbda ma' dan il-" "kompjuter sabiex dawn jistgħu jingħarfu.\n" "\n" "Agħfas \"Li jmiss\" meta tlesti, jew \"Ikkanċella\" jekk ma tridx tissettja " "printers għalissa." #: printer/printerdrake.pm:1082 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you do not need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Merħba għas-saħħar tal-printers\n" "\n" "Dan is-saħħar jgħinek tinstalla printer(s) imqabbda direttament ma' dan il-" "kompjuter.\n" "\n" "Jekk jogħġbok qabbad u ixgħel il-printers kollha mqabbda ma' dan il-" "kompjuter sabiex dawn jistgħu jingħarfu. Printers tan-network ukoll iridu " "jkunu mixgħula u mqabbdin.\n" "\n" "\n" "Innota li l-għarfien ta' printers fuq in-network idum iżjed mill-għarfien " "ta' printers imqabbdin dirett ma' dan il-kompjuter. Għalhekk itfi l-għarfien " "ta' printers bin-network jekk taf li m'hemmx.\n" "Agħfas \"Li jmiss\" meta tlesti, jew \"Ikkanċella\" jekk ma tridx tissettja " "printers għalissa." #: printer/printerdrake.pm:1091 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Merħba għas-saħħar tal-printers\n" "\n" "Dan is-saħħar jgħinek tinstalla printer(s) imqabbda ma' dan il-kompjuter.\n" "\n" "Jekk għandek printer(s) imqabbad ma' dan il-kompjuter, jekk jogħġbok ixgħelu " "issa u ara li mqabbad sew, ħalli dan jingħaraf awtomatikament.\n" "Agħfas \"Li jmiss\" meta tlesti, jew \"Ikkanċella\" jekk ma tridx tissettja " "printers għalissa." #: printer/printerdrake.pm:1142 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "Għarfien awtomatiku tal-printers imqabbda lokalment" #: printer/printerdrake.pm:1145 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "Għarfien awtomatiku tal-printers imqabbda direttament man-network" #: printer/printerdrake.pm:1148 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "" "Għarfien awtomatiku tal-printers imqabbda fuq PCs bil-Microsoft Windows" #: printer/printerdrake.pm:1151 #, fuzzy, c-format msgid "No auto-detection" msgstr "Għarfien awtomatiku" #: printer/printerdrake.pm:1171 #, c-format msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center." msgstr "" "\n" "Prosit! Il-printer tiegħek issa nstallat u konfigurat!\n" "\n" "Tista' tipprintja billi tuża l-kmand \"Print\" minn ġo l-programmi li tuża " "(ġeneralment taħt il-menu \"Fajl\" jew \"File\").\n" "\n" "Jekk tixtieq iżżid, tneħħi jew tibdel l-isem ta' printer, jew jekk tixtieq " "tbiddel is-setings impliċiti (daqs tal-karta, kwalità eċċ), agħżel \"Printer" "\" mis-sezzjoni \"Ħardwer\" taċ-Ċentru tal-Kontroll %s." #: printer/printerdrake.pm:1207 printer/printerdrake.pm:1437 #: printer/printerdrake.pm:1500 printer/printerdrake.pm:1592 #: printer/printerdrake.pm:1730 printer/printerdrake.pm:1806 #: printer/printerdrake.pm:1968 printer/printerdrake.pm:2061 #: printer/printerdrake.pm:2070 printer/printerdrake.pm:2079 #: printer/printerdrake.pm:2090 printer/printerdrake.pm:2231 #: printer/printerdrake.pm:2317 printer/printerdrake.pm:2363 #: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2465 #, c-format msgid "Could not install the %s packages!" msgstr "Ma stajtx ninstalla l-pakkett(i) %s!" #: printer/printerdrake.pm:1209 #, c-format msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection" msgstr "Qed jinqabeż l-għarfien ta' servers Windows/SMB" #: printer/printerdrake.pm:1215 printer/printerdrake.pm:1360 #: printer/printerdrake.pm:1598 printer/printerdrake.pm:1855 #, c-format msgid "Printer auto-detection" msgstr "Għarfien awtomatiku tal-printer" #: printer/printerdrake.pm:1215 #, c-format msgid "Detecting devices..." msgstr "Qed infittex l-apparat..." #: printer/printerdrake.pm:1245 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr ", printer tan-network \"%s\", port %s" #: printer/printerdrake.pm:1248 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr ", Printer \"%s\" fuq server SMB/Windows \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1252 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "Instab %s" #: printer/printerdrake.pm:1257 printer/printerdrake.pm:1284 #: printer/printerdrake.pm:1302 #, c-format msgid "Printer on parallel port #%s" msgstr "Printer fuq port parallel #%s" #: printer/printerdrake.pm:1263 #, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "Printer tan-network \"%s\", port %s" #: printer/printerdrake.pm:1266 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Printer \"%s\" fuq server SMB/Windows \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1347 #, c-format msgid "Local Printer" msgstr "Printer lokali" #: printer/printerdrake.pm:1348 #, c-format msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" "Ma nstab ebda printer lokali. Biex tinstalla printer manwalment daħħal l-" "isem tal-port jew fajl fl-input. (Portijiet paralleli: /dev/lp0=LPT1, /dev/" "lp1=LPT2 eċċ; printers USB: /dev/usb/lp0, /dev/usb/lp1 eċċ)" #: printer/printerdrake.pm:1352 #, c-format msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "Trid iddaħħal isem ta' port jew fajl!" #: printer/printerdrake.pm:1361 #, c-format msgid "No printer found!" msgstr "Ebda printer ma nstab!" #: printer/printerdrake.pm:1369 #, c-format msgid "Local Printers" msgstr "Printers lokali" #: printer/printerdrake.pm:1370 #, c-format msgid "Available printers" msgstr "Printers disponibbli" #: printer/printerdrake.pm:1374 printer/printerdrake.pm:1383 #, c-format msgid "The following printer was auto-detected. " msgstr "Dawn huma il-printers misjuba." #: printer/printerdrake.pm:1376 #, c-format msgid "" "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " "the input line" msgstr "" "Jekk dan m'hux il-printer li ridt tissettja, daħħal isem ta' port/fajl fil-" "linja tal-input." #: printer/printerdrake.pm:1377 #, c-format msgid "" "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "Alternattivament, agħżel isem ta' port/fajl fil-linja ta' kmand." #: printer/printerdrake.pm:1378 printer/printerdrake.pm:1387 #, c-format msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " msgstr "Din hija lista tal-printers kollha misjuba awtomatikament." #: printer/printerdrake.pm:1380 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " "name in the input line" msgstr "" "Jekk jogħġbok il-printer li trid tissettja, jew daħħal isem ta' port/fajl " "fil-linja ta' kmand." #: printer/printerdrake.pm:1381 #, c-format msgid "" "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " "device name/file name in the input line" msgstr "" "Jekk jogħġbok agħżel il-printer fejn trid tipprintja, jew agħżel isem ta' " "apparat/fajl fil-linja ta' kmand" #: printer/printerdrake.pm:1385 #, c-format msgid "" "The configuration of the printer will work fully automatically. If your " "printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " "configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" "Il-konfigurazzjoni tal-printer jaħdem sew awtomatikament. Jekk il-printer ma " "ngħarafx sew, jew jekk tippreferi konfigurazzjoni personalizzata, ixgħel " "\"Konfigurazzjoni manwali\"." #: printer/printerdrake.pm:1386 #, c-format msgid "Currently, no alternative possibility is available" msgstr "Bħalissa, m'hemm ebda alternattiva" #: printer/printerdrake.pm:1389 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " "printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " "detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " "\"Manual configuration\"." msgstr "" "Jekk jogħġbok agħżel il-printer li trid tissettja. Il-konfigurazzjoni tal-" "printer issir awtomatikament. Jekk il-printer ma ngħarafx sew, jew jekk " "tippreferi konfigurazzjoni personalizzata, ixgħel \"Konfigurazzjoni manwali" "\"." #: printer/printerdrake.pm:1390 #, c-format msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." msgstr "" "Jekk jogħġbok agħżel il-printer fejn trid tibgħat ix-xogħol ta' printjar." #: printer/printerdrake.pm:1392 #, c-format msgid "" "Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" "Jekk jogħġbok agħżel il-port fejn huwa mqabbad il-printer, jew agħżel isem " "ta' port/fajl fil-linja ta' kmand." #: printer/printerdrake.pm:1393 #, c-format msgid "Please choose the port that your printer is connected to." msgstr "Jekk jogħġbok agħżel il-port ma' fejn hu mqabbad il-printer." #: printer/printerdrake.pm:1395 #, c-format msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" " (portijiet paralleli: /dev/lp0, /dev/lp1 huma ekwivalenti għal LPT1, LPT2 " "eċċ. L-ewwel printer USB = /dev/usb/lp0, it-tieni printer USB = /dev/usb/lp1 " "eċċ )" #: printer/printerdrake.pm:1399 #, c-format msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "Trid tagħżel/iddaħħal printer/apparat!" #: printer/printerdrake.pm:1439 printer/printerdrake.pm:1502 #: printer/printerdrake.pm:1594 printer/printerdrake.pm:1732 #: printer/printerdrake.pm:1808 printer/printerdrake.pm:1970 #: printer/printerdrake.pm:2063 printer/printerdrake.pm:2072 #: printer/printerdrake.pm:2081 printer/printerdrake.pm:2092 #, c-format msgid "Aborting" msgstr "Qed jitwaqqaf" #: printer/printerdrake.pm:1475 #, c-format msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Għażliet għal printer lpd remot" #: printer/printerdrake.pm:1476 #, c-format msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "Biex tipprintja fuq printer remot lpd, trid tagħti l-isem tal-kompjuter kif " "ukoll l-isem tal-printer fuq dak is-server." #: printer/printerdrake.pm:1477 #, c-format msgid "Remote host name" msgstr "Isem tal-kompjuter remot" #: printer/printerdrake.pm:1478 #, c-format msgid "Remote printer name" msgstr "Isem tal-printer remot" #: printer/printerdrake.pm:1481 #, c-format msgid "Remote host name missing!" msgstr "Isem tal-kompjuter remot nieqes!" #: printer/printerdrake.pm:1485 #, c-format msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Isem tal-printer remot nieqes!" #: printer/printerdrake.pm:1515 printer/printerdrake.pm:1986 #: printer/printerdrake.pm:2111 standalone/drakTermServ:445 #: standalone/drakTermServ:740 standalone/drakTermServ:757 #: standalone/drakTermServ:1469 standalone/drakTermServ:1477 #: standalone/drakTermServ:1489 standalone/drakbackup:512 #: standalone/drakbackup:618 standalone/drakbackup:653 #: standalone/drakbackup:773 standalone/drakroam:385 standalone/harddrake2:261 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informazzjoni" #: printer/printerdrake.pm:1515 printer/printerdrake.pm:1986 #: printer/printerdrake.pm:2111 #, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "Mudell misjub: %s %s" #: printer/printerdrake.pm:1598 printer/printerdrake.pm:1855 #, c-format msgid "Scanning network..." msgstr "Qed infittex fuq in-network..." #: printer/printerdrake.pm:1610 printer/printerdrake.pm:1631 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr ", printer \"%s\" fuq server \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1613 printer/printerdrake.pm:1634 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "Printer \"%s\" fuq server \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1655 #, c-format msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Għażliet għal printer SMB (Windows 9x/NT)" #: printer/printerdrake.pm:1656 #, c-format msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Biex tipprintja fuq printer SMB, trid tagħti l-isem SMB tal-kompjuter (li\n" "jista' jkun differenti mill-isem TCP/IP), u possibbilment l-indirizz IP " "tiegħu, kif ukoll l-isem tal-printer (share name) li trid taqbad miegħu, u " "possibbilment l-isem u password tal-user li trid taqbad bih, u informazzjoni " "dwar il-workgroup." #: printer/printerdrake.pm:1657 #, c-format msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" " Jekk il-printer meħtieġ instab awtomatikament, sempliċiment għażlu mil-" "lista u żid il-user, password u/jew workgroup jekk meħtieġa." #: printer/printerdrake.pm:1659 #, c-format msgid "SMB server host" msgstr "Isem tal-kompjuter SMB" #: printer/printerdrake.pm:1660 #, c-format msgid "SMB server IP" msgstr "IP tas-server SMB" #: printer/printerdrake.pm:1661 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Isem tal-printer (share)" #: printer/printerdrake.pm:1664 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Workgroup" #: printer/printerdrake.pm:1666 #, c-format msgid "Auto-detected" msgstr "Magħruf awtomatikament" #: printer/printerdrake.pm:1676 #, c-format msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "Trid tagħti l-isem jew l-indirizz IP tas-server!" #: printer/printerdrake.pm:1680 #, c-format msgid "Samba share name missing!" msgstr "Isem tal-printer (share name) nieqes!" #: printer/printerdrake.pm:1686 #, c-format msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "TWISSIJA TA' SIGURTÀ!" #: printer/printerdrake.pm:1687 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Int se tissettja l-ipprintjar fuq kont tal-Windows li jeħtieġ password. " "Minħabba difett fl-arkitettura tal-klijent Samba, il-password titpoġġa b'mod " "li jinqara' fuq il-linja ta' kmand li juża dan il-klijent biex tibgħat ix-" "xogħol lis-server Windows. Għalhekk huwa possibbli għal kull user li hemm " "fuq dan il-kompjuter li jara l-password billi juża kmand bħal \"ps auxwww" "\".\n" "\n" "Aħna nirrakkomandaw li tagħmel użu minn waħda minn dawn l-alternattivi (fil-" "każi kollha trid taċċerta li l-kompjuters fuq in-network lokali biss " "għandhom aċċess għas-server Windows, per eżempju permezz ta' firewall):\n" "\n" "Uża kont minngħajr password fuq is-server Windows, per eżempju l-kont \"GUEST" "\" jew kont speċjali dedikat għall-ipprintjar. Tneħħix il-protezzjoni tal-" "password mall-kont personali jew dak tal-amministratur.\n" "\n" "Issettja s-server tal-Windows biex jagħmel dan il-printer disponibbli taħt " "il-protokoll LPD, imbagħad issettja l-printer fuq dan il-kompjuter permezz " "tat-tip ta' konnessjoni \"%s\" minn PrinterDrake.\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:1697 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Issettja s-server tal-Windows biex jagħmel dan il-printer disponibbli taħt " "il-protokoll IPP u ssettja l-ipprintjar minn din il-magna biex tuża l-" "konnessjoni tip \"%s\" minn Printerdrake.\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:1700 #, c-format msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" "Qabbad il-printer ma' server Linux u ħalli kompjuters Windows jużawh bħala " "klijent.\n" "\n" "Trid tkompli tissettja dan il-printer kif qed tagħmel issa?" #: printer/printerdrake.pm:1779 #, c-format msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Għażliet tal-printer NetWare" #: printer/printerdrake.pm:1780 #, c-format msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "Biex tipprintja fuq printer NetWare, trid tagħti l-isem NetWare tal-" "kompjuter (li\n" "jista' jkun differenti mill-isem TCP/IP), kif ukoll l-isem tal-kju ta' " "printjar li tixtieq tuża, u isem u password tal-user jekk hemm bżonn." #: printer/printerdrake.pm:1781 #, c-format msgid "Printer Server" msgstr "Server tal-printer" #: printer/printerdrake.pm:1782 #, c-format msgid "Print Queue Name" msgstr "Isem tal-Kju tal-Ipprintjar" #: printer/printerdrake.pm:1787 #, c-format msgid "NCP server name missing!" msgstr "Isem tas-server NCP nieqes!" #: printer/printerdrake.pm:1791 #, c-format msgid "NCP queue name missing!" msgstr "Isem tal-kju NCP nieqes!" #: printer/printerdrake.pm:1867 printer/printerdrake.pm:1888 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr ", kompjuter \"%s\", port %s" #: printer/printerdrake.pm:1870 printer/printerdrake.pm:1891 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "Kompjuter \"%s\", port %s" #: printer/printerdrake.pm:1913 #, c-format msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "Għażliet Printer TCP/Socket" #: printer/printerdrake.pm:1915 #, c-format msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." msgstr "" "Agħżel wieħed mill-printers misjuba mil-lista, jew daħħal isem jew indirizz " "IP ta' kompjuter, u jekk trid, n-numru tal-port (impliċitament 9100) fil-" "kaxex." #: printer/printerdrake.pm:1916 #, c-format msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" "Biex tipprintja fuq printer TCP jew socket, trid tissupplixxi l-isem jew IP " "tal-printer u possibbilment in-numru tal-port. Fuq servers HP JetDirect in-" "numru tal-port ġeneralment huwa 9100. Fuq printers oħra dan ivarja. Iċċekkja " "l-manwal tal-printer." #: printer/printerdrake.pm:1920 #, c-format msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "Isem jew indirizz tal-printer nieqes!" #: printer/printerdrake.pm:1949 #, c-format msgid "Printer host name or IP" msgstr "Isem jew indirizz tal-printer" #: printer/printerdrake.pm:2012 #, c-format msgid "Refreshing Device URI list..." msgstr "Qed nerġa' naqra' l-lista ta' URIs ta' tagħmir..." #: printer/printerdrake.pm:2015 printer/printerdrake.pm:2017 #, c-format msgid "Printer Device URI" msgstr "URI tal-printer" #: printer/printerdrake.pm:2016 #, c-format msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" "Tista' tispeċifika l-URI tal-printer direttament. Il-URI irid isegwi l-" "format tal-CUPS jew tal-Foomatic. Innota li mhux kull tip ta' URI huwa " "aċċettat mill-ispoolers kollha." #: printer/printerdrake.pm:2042 #, c-format msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "Trid iddaħħal URI validu!" #: printer/printerdrake.pm:2147 #, c-format msgid "Pipe into command" msgstr "Ippajpja għal ġo kmand" #: printer/printerdrake.pm:2148 #, c-format msgid "" "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " "piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "" "Hawn tista' tispeċifika linja ta' kmand arbitrarja li x-xogħol ta' pprintjar " "jiġi ppajpjat fiha minflok jintbagħat direttament lill-printer." #: printer/printerdrake.pm:2149 #, c-format msgid "Command line" msgstr "Linja tal-kmand" #: printer/printerdrake.pm:2153 #, c-format msgid "A command line must be entered!" msgstr "Trid iddaħħal linja ta' kmand!" #: printer/printerdrake.pm:2192 #, c-format msgid "" "On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink " "level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old " "inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on " "printers with card readers. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2194 #, c-format msgid "" "To access these extra functions on your HP printer, it must be set up with " "the appropriate software: " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2195 #, c-format msgid "" "Either with the newer HPLIP which allows printer maintenance through the " "easy-to-use graphical application \"Toolbox\" and four-edge full-bleed on " "newer PhotoSmart models " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2196 #, c-format msgid "" "or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but " "could help you in case of failure of HPLIP. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2198 #, c-format msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2199 printer/printerdrake.pm:2200 #: printer/printerdrake.pm:2226 printer/printerdrake.pm:2232 #: printer/printerdrake.pm:2258 #, c-format msgid "HPLIP" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2199 printer/printerdrake.pm:2202 #: printer/printerdrake.pm:2358 printer/printerdrake.pm:2364 #: printer/printerdrake.pm:2375 #, c-format msgid "HPOJ" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2207 #, c-format msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " "LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 with scanner, DeskJet 450, Sony " "IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" msgstr "" "Il-printer tiegħek huwa tagħmir multi-funzjoni minn HP jew Sony (OfficeJet, " "PSC, LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 bi skaner, DeskJet 450, " "Sony IJP-V100), HP PhotoSmart jew HP LaserJet 2200?" #: printer/printerdrake.pm:2226 printer/printerdrake.pm:2358 #, c-format msgid "Installing %s package..." msgstr "Qed ninstalla pakkett %s..." #: printer/printerdrake.pm:2233 printer/printerdrake.pm:2365 #, c-format msgid "Only printing will be possible on the %s." msgstr "Printjar possibbli biss fuq %s." #: printer/printerdrake.pm:2248 #, c-format msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2250 #, c-format msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2258 printer/printerdrake.pm:2375 #, c-format msgid "Checking device and configuring %s..." msgstr "Qed niċċekkja t-tagħmir u nissettja %s..." #: printer/printerdrake.pm:2277 #, fuzzy, c-format msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?" msgstr "Fuq liema settur trid tmexxiha?" #: printer/printerdrake.pm:2306 printer/printerdrake.pm:2419 #, c-format msgid "Installing SANE packages..." msgstr "Qed ninstalla pakketti SANE..." #: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2432 #, c-format msgid "Scanning on the %s will not be possible." msgstr "L-iskannjar fuq %s ma jkun possibbli." #: printer/printerdrake.pm:2334 #, c-format msgid "Using and Maintaining your %s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2459 #, c-format msgid "Installing mtools packages..." msgstr "Qed ninstalla pakketti mtools..." #: printer/printerdrake.pm:2467 #, c-format msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible." msgstr "Aċċess għall-kard tal-memorja fuq %s mhux se jkun possibbli." #: printer/printerdrake.pm:2483 #, c-format msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr "Skannjar fuq l-apparat multi-funzjoni HP" #: printer/printerdrake.pm:2492 #, c-format msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" msgstr "Aċċess għall-kard tal-memorja fuq tagħmir multi-funzjonali HP" #: printer/printerdrake.pm:2509 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "Qed nikkonfigura..." #: printer/printerdrake.pm:2543 #, c-format msgid "Making printer port available for CUPS..." msgstr "Qed nissettja l-port tal-printer aċċessibbli għal CUPS..." #: printer/printerdrake.pm:2552 printer/printerdrake.pm:2805 #: printer/printerdrake.pm:2949 #, c-format msgid "Reading printer database..." msgstr "Qed jinqara d-database ta' printers" #: printer/printerdrake.pm:2763 #, c-format msgid "Enter Printer Name and Comments" msgstr "Daħħal isem il-printer u kummenti" #: printer/printerdrake.pm:2767 printer/printerdrake.pm:4064 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "L-isem tal-printer jista' jkun fih biss ittri, numri, u underscore" #: printer/printerdrake.pm:2773 printer/printerdrake.pm:4069 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" "il-printer \"%s\" diġà jeżisti. \n" "Trid tħassar il-konfigurazzjoni tiegħu?" #: printer/printerdrake.pm:2780 #, c-format msgid "" "The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the " "printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this " "name?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2789 #, c-format msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" "Kull printer jeħtieġ isem, (eż, \"printer\"). Id-deskrizzjoni u post " "m'għandhomx bżonn jimtlew. Huma kummenti għall-użu tiegħek." #: printer/printerdrake.pm:2790 #, c-format msgid "Name of printer" msgstr "Isem tal-printer" #: printer/printerdrake.pm:2791 standalone/drakconnect:603 #: standalone/harddrake2:38 standalone/printerdrake:211 #: standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "Description" msgstr "Deskrizzjoni" #: printer/printerdrake.pm:2792 standalone/printerdrake:211 #: standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "Location" msgstr "Post" #: printer/printerdrake.pm:2810 #, c-format msgid "Preparing printer database..." msgstr "Qed nipprepara d-database tal-printers..." #: printer/printerdrake.pm:2927 #, c-format msgid "Your printer model" msgstr "Il-mudell tal-printer tiegħek" #: printer/printerdrake.pm:2928 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Printerdrake qabbel l-isem tal-mudell li jirriżulta mill-għarfien tal-" "printer mal-mudelli llistjati fid-database sabiex isib l-aħjar għażla. Din l-" "għażla tista' tkun ħażina, speċjalment jekk il-printer anqas jinsab f'din il-" "lista. Għalhekk iċċekkja jekk din l-għażla hix tajba u agħfas \"Dan il-" "mudell huwa tajjeb\" jekk iva, u jekk le agħfas \"Agħżel mudell manwalment\" " "biex tagħżel mudell inti fl-iskrin li jmiss.\n" "\n" "Għall-printer tiegħek Printerdrake sab:\n" "\n" "%s" #: printer/printerdrake.pm:2933 printer/printerdrake.pm:2936 #, c-format msgid "The model is correct" msgstr "Dan il-mudell huwa tajjeb" #: printer/printerdrake.pm:2934 printer/printerdrake.pm:2935 #: printer/printerdrake.pm:2938 #, c-format msgid "Select model manually" msgstr "Agħżel mudell manwalment" #: printer/printerdrake.pm:2962 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " "\"Raw printer\" is highlighted." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Jekk jogħġbok iċċekkja li PrinterDrake sab il-mudell tal-printer tiegħek " "sew. Jekk il-mudell immarkat m'huwiex tajjeb jew qiegħed fuq \"printer dirett" "\" ara jekk issibx il-mudell int fil-lista." #: printer/printerdrake.pm:2981 #, c-format msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file" msgstr "Installa fajl PPD ipprovdut mill-manufattur" #: printer/printerdrake.pm:3013 #, c-format msgid "" "Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the " "printer's options and features." msgstr "" "Kull printer PostScript jiġi b'fajl PPD li jiddeskrivi l-għażliet u " "karatteristiċi tal-printer" #: printer/printerdrake.pm:3014 #, c-format msgid "" "This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers " "delivered with the printer." msgstr "" "Dan il-fajl normalment jinsab x'imkien fuq is-CD mad-drajvers tal-Windows u " "Mac li jingħata mal-printer." #: printer/printerdrake.pm:3015 #, c-format msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites." msgstr "Tista' ssib dawn il-fajls ukoll fuq is-sit tal-web tal-manufattur." #: printer/printerdrake.pm:3016 #, c-format msgid "" "If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on " "your Windows partition, too." msgstr "" "Jekk għandek Windows installat fuq il-kompjuter tista' ssib il-fajl PPD fil-" "partizzjoni tal-Windows ukoll." #: printer/printerdrake.pm:3017 #, c-format msgid "" "Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer " "makes all options of the printer available which are provided by the " "printer's hardware" msgstr "" "Jekk tinstalla u tuża l-fajl PPD meta tissettja l-printer ikollok l-għażliet " "kollha li jissapportja l-printer disponibbli." #: printer/printerdrake.pm:3018 #, c-format msgid "" "Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will " "then be used for the setup of your printer." msgstr "" "Hawn tista' tagħżel il-fajl PPD li għandu jiġi nstallat fuq il-kompjuter. " "Dan jintuża biex jiġi ssettjat il-printer." #: printer/printerdrake.pm:3020 #, c-format msgid "Install PPD file from" msgstr "Installa fajl PPD minn" #: printer/printerdrake.pm:3023 printer/printerdrake.pm:3031 #: standalone/scannerdrake:183 standalone/scannerdrake:192 #: standalone/scannerdrake:242 standalone/scannerdrake:250 #, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Diska flopi" #: printer/printerdrake.pm:3024 printer/printerdrake.pm:3033 #: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:194 #: standalone/scannerdrake:243 standalone/scannerdrake:252 #, c-format msgid "Other place" msgstr "Post ieħor" #: printer/printerdrake.pm:3039 #, c-format msgid "Select PPD file" msgstr "Agħżel fajl PPD" #: printer/printerdrake.pm:3043 #, c-format msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "Il-fajl PPD %s ma jeżistix jew ma jistax jinqara!" #: printer/printerdrake.pm:3049 #, c-format msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!" msgstr "Il-fajl PPD %s mhux konformi ma' l-ispeċifikazzjonijiet PPD!" #: printer/printerdrake.pm:3060 #, c-format msgid "Installing PPD file..." msgstr "Qed ninstalla fajl PPD..." #: printer/printerdrake.pm:3178 #, c-format msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "Konfigurazzjoni OKI WinPrinter" #: printer/printerdrake.pm:3179 #, c-format msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" "Qed tikkonfigura \"OKI laser winprinter\". Dawn il-printers jużaw protokoll " "ta' kommunikazzjoni speċjali u għalhekk jaħdmu biss meta jkunu mqabbdin ma' " "l-ewwel port parallel. Meta l-printer ikun imqabbad ma' port ieħor jew ma' " "print server, jekk jogħġbok l-ewwel qabbdu ma' l-ewwel port parallel qabel " "tipprintja paġna biex tittestja, inkella l-printer ma jaħdimx. It-tip ta' " "konnessjoni jiġi injorat mid-drajver." #: printer/printerdrake.pm:3204 printer/printerdrake.pm:3234 #, c-format msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Konfigurazzjoni inkjet Lexmark" #: printer/printerdrake.pm:3205 #, c-format msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" "Il-drajvers tal-printer ipprovduti minn Lexmark jissapportjaw biss printers " "lokali, mhux printers fuq magni remoti jew print servers. Jekk jogħġbok " "qabbad il-printer ma' port lokali jew ikkonfigurah fuq il-magna fejn qiegħed " "imqabbad." #: printer/printerdrake.pm:3235 #, c-format msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" "Biex tkun tista' tipprintja bl-inkġet Lexmark u b'din il-konfigurazzjoni, " "trid id-drajver tal-printer provdut minn Lexmark (http://www.lexmark.com) " "Klikkja l-buttuna \"Drivers\", imbagħad agħżel il-mudell u \"Linux\" bħala " "sistema operattiva. Id-drajvers jiġu bħala pakketti RPM jew skritti tax-" "shell b'installazzjoni grafika. M'għandekx bżonn tagħmel l-installazzjoni " "grafika. Ikkanċella malli tlesti l-qbil tal-liċenzja, imbagħad ipprintja l-" "paġni ta' allinjament tal-printhead b' \"lexmarkmaintain\" u irranġa s-" "setings tal-allinjament b'dan il-programm." #: printer/printerdrake.pm:3245 #, c-format msgid "Lexmark X125 configuration" msgstr "Konfigurazzjoni Lexmark X125" #: printer/printerdrake.pm:3246 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected via " "USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect " "your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is " "connected to." msgstr "" "Il-drajvers tal-printer ipprovduti minn Lexmark jissapportjaw biss printers " "imqabbdin lokalment permezz ta' USB, mhux printers fuq magni remoti jew " "print servers. Jekk jogħġbok qabbad il-printer ma' port lokali jew " "ikkonfigurah fuq il-magna fejn qiegħed imqabbad." #: printer/printerdrake.pm:3268 #, c-format msgid "Samsung ML/QL-85G configuration" msgstr "Konfigurazzjoni Samsung ML/QL-85G" #: printer/printerdrake.pm:3269 printer/printerdrake.pm:3296 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected on the " "first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or " "on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel " "port or configure it on the machine where it is connected to." msgstr "" "Il-drajvers tal-printer ipprovduti minn Lexmark jissapportjaw biss printers " "imqabbdin lokalment fuq l-ewwel port parallel, mhux printers fuq magni " "remoti, print servers jew portijiet paralleli oħrajn. Jekk jogħġbok qabbad " "il-printer ma' port lokali jew ikkonfigurah fuq il-magna fejn qiegħed " "imqabbad." #: printer/printerdrake.pm:3295 #, c-format msgid "Canon LBP-460/660 configuration" msgstr "Konfigurazzjoni Canon LBP-460/660" #: printer/printerdrake.pm:3314 #, c-format msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" msgstr "Upload ta' firmware għal HP LaserJet 1000" #: printer/printerdrake.pm:3464 #, c-format msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" "Setings impliċiti tal-printer\n" "\n" "Aċċerta li d-daqs tal-paġna u t-tip ta' inka/ipprintjar (jekk hemm) kif " "ukoll il-konfigurazzjoni tal-ħardwer tal-printer (memorja, unità dupleks, " "kxaxen ekstra) huma ssettjati sew. Innota li jekk tagħżel kwalità/" "reżoluzzjoni għolja ħafna l-ipprintjar jista' jdum ħafna iżjed u/jew juża " "iżjed inka." #: printer/printerdrake.pm:3589 #, c-format msgid "Printer default settings" msgstr "Għażla impliċiti tal-printer" #: printer/printerdrake.pm:3596 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "Għażla %s trid tkun numru sħiħ!" #: printer/printerdrake.pm:3600 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "Għażla %s trid tkun numru!" #: printer/printerdrake.pm:3604 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "Għażla %s barra mil-limiti!" #: printer/printerdrake.pm:3656 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" "Tixtieq tissettja dan il-printer (\"%s\")\n" "bħala l-printer impliċitu?" #: printer/printerdrake.pm:3672 #, c-format msgid "Test pages" msgstr "Paġni biex tittestja" #: printer/printerdrake.pm:3673 #, c-format msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" "Jekk jogħġbok agħżel il-paġni li trid tipprintja biex tittestja.\n" "Nota: Il-paġna fotografika tista' tieħu ħafna ħin biex tlesti, u fuq laser " "printers bi ftit memorja tista' anqas tipprintja. F'ħafna każi huwa " "biżżejjed li tipprintja l-paġna standard." #: printer/printerdrake.pm:3677 #, c-format msgid "No test pages" msgstr "Ebda paġni ta' testjar" #: printer/printerdrake.pm:3678 #, c-format msgid "Print" msgstr "Printja" #: printer/printerdrake.pm:3703 #, c-format msgid "Standard test page" msgstr "Paġna standard" #: printer/printerdrake.pm:3706 #, c-format msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "Paġna alternattiva (Letter)" #: printer/printerdrake.pm:3709 #, c-format msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "Paġna alternattiva (A4)" #: printer/printerdrake.pm:3711 #, c-format msgid "Photo test page" msgstr "Paġna fotografika" #: printer/printerdrake.pm:3715 #, c-format msgid "Do not print any test page" msgstr "Tipprintjax paġna għal test" #: printer/printerdrake.pm:3723 printer/printerdrake.pm:3907 #, c-format msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Qed nipprintja paġna/i ta' test..." #: printer/printerdrake.pm:3743 #, c-format msgid "Skipping photo test page." msgstr "Qed jinqabeż it-test ta' paġna fotografika." #: printer/printerdrake.pm:3760 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Il-paġna/i intbagħatu fuq il-printer.\n" "Jista' jgħaddi xi ftit ħin qabel jibda' l-printjar.\n" "Status tal-printjar:\n" "%s\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3764 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "Il-paġna/i intbagħatu fuq il-printer.\n" "Jista' jgħaddi xi ftit ħin qabel jibda' l-printjar.\n" #: printer/printerdrake.pm:3774 #, c-format msgid "Did it work properly?" msgstr "Ħadem sewwa?" #: printer/printerdrake.pm:3798 printer/printerdrake.pm:5175 #, c-format msgid "Raw printer" msgstr "Printer dirett" #: printer/printerdrake.pm:3836 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " "\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" "Biex tipprintja fajl mil-linja ta' kmand (terminal), tista' tuża l-kmand \"%" "s <fajl>\" jew programm grafiku: \"upp <fajl>\" jew \"kprinter <fajl>\". Il-" "programmi grafiċi jħalluk tagħżel il-printer jew tbiddel is-setings " "faċilment.\n" #: printer/printerdrake.pm:3838 #, c-format msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Dan il-kmand jista' wkoll jintuża fl-element \"Printing command\" tal-window " "tal-ipprintjar ta' ħafna programmi, imma ddaħħalx l-isem tal-fajl hemm għax " "dak jissupplixxih il-programm.\n" #: printer/printerdrake.pm:3841 printer/printerdrake.pm:3858 #: printer/printerdrake.pm:3868 #, c-format msgid "" "\n"