summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/is.po
blob: ed92c5e2f569ca38c574ed781cc48e8d5e943639 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
# translation of libDrakX.po to Icelandic
# Icelandic translation of libDrakX.po
# Translation file for Mandriva Linux graphic install, DrakX
# Copyright (C) 1999,2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999 Mandriva
#
#
# Jóhann Þorvarðarson <johann.torvardarson@lais.is>, 1999-2000.
# Þórarinn (Tony) R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 1999-2000.
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-27 10:46+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: any.pm:253 any.pm:950 diskdrake/interactive.pm:648
#: diskdrake/interactive.pm:871 diskdrake/interactive.pm:931
#: diskdrake/interactive.pm:1033 diskdrake/interactive.pm:1263
#: diskdrake/interactive.pm:1315 do_pkgs.pm:241 do_pkgs.pm:287
#: harddrake/sound.pm:303 interactive.pm:587 pkgs.pm:285
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Augnablik"

#: any.pm:253
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Er að setja upp ræsistjóra"

#: any.pm:264
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s.  However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
"LILO vill setja nýtt diskauðkenni á disk %s. ATHUGIÐ að ef þú breytir\n"
"diskauðkenni á Windows NT, 2000, eða XP \"ræsidisk\" þá veldur það\n"
"\"alvarlegri\" Windows villu.\n"
"Þetta á ekki við Windows 95 eða 98, eða NT gagnadiska.\n"
"\n"
"Breyta diskauðkenni?"

#: any.pm:275
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "Innsetning ræsiforrits brást sökum eftirfarandi villu:"

#: any.pm:281
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Það getur verið að þú þurfir að breyta Open Firmware ræsi-tæki til\n"
" að virkja ræsiforritið.  Ef þú sérð ekki hvata-spurningu frá\n"
" ræsi-forritinu, haltu niðri Command-Option-O-F þegar þú ræsir\n"
" og sláðu inn: setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" sláðu síðan inn: shut-down\n"
"Við næstu ræsingu þá ættir þú að sjá hvata-spurningu fra ræsi-forritinu."

#: any.pm:321
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard disk drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Þú ákvaðst að setja ræsiforritið á disksneið.\n"
"Þetta gefur til kynna að þú hafir nú þegar ræsiforrit á disknum sem þú ræsir "
"af (t.d. System Commander).\n"
"\n"
"Af hvaða disk ræsir þú?"

#: any.pm:332
#, c-format
msgid "Bootloader Installation"
msgstr "Innsetning ræsistjóra"

#: any.pm:336
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Hvar viltu setja ræsistjórann?"

#: any.pm:360
#, c-format
msgid "First sector (MBR) of drive %s"
msgstr "Fyrsta geira (MBR) á disk %s"

#: any.pm:362
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Á fyrsta geira disks (MBR)"

#: any.pm:364
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Á fyrsta geira rótar-disksneiðar"

#: any.pm:366
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Á diskling"

#: any.pm:368 pkgs.pm:281 ugtk2.pm:526
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Sleppa"

#: any.pm:403
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Uppsetning ræsistíls"

#: any.pm:413 any.pm:446 any.pm:447
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Aðalvalmöguleikar ræsiforrits"

#: any.pm:417
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Ræsistjóri"

#: any.pm:418 any.pm:450
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Ræsiforrit sem á að nota"

#: any.pm:421 any.pm:453
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Ræsitæki"

#: any.pm:424
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr "Aðalvalkostir"

#: any.pm:425
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Töf áður en sjálfgefin ræsing byrjar"

#: any.pm:426
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Virkja ACPI"

#: any.pm:427
#, c-format
msgid "Enable SMP"
msgstr "Virkja SMP"

#: any.pm:428
#, c-format
msgid "Enable APIC"
msgstr "Virkja APIC"

#: any.pm:430
#, c-format
msgid "Enable Local APIC"
msgstr "Virkja staðbundið APIC"

#: any.pm:431 security/level.pm:51
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Öryggi"

#: any.pm:432 any.pm:885 any.pm:904 authentication.pm:252
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Lykilorð"

#: any.pm:435 authentication.pm:263
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Mismunandi lykilorð"

#: any.pm:435 authentication.pm:263 diskdrake/interactive.pm:1490
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Reyndu aftur"

#: any.pm:437
#, c-format
msgid "You cannot use a password with %s"
msgstr "Þú getur ekki notað lykilorð með %s"

#: any.pm:441 any.pm:888 any.pm:906 authentication.pm:253
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Lykilorð (aftur)"

#: any.pm:442
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Hreinsa /tmp við hverja ræsingu"

#: any.pm:452
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Init skilaboð"

#: any.pm:454
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Biðtími Open Firmware"

#: any.pm:455
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Ræsibið kjarna"

#: any.pm:456
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Virkja CD ræsingu?"

#: any.pm:457
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Virkja OF ræsingu?"

#: any.pm:458
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Sjálfgefið stýrikerfi?"

#: any.pm:531
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Ræsikjarni"

#: any.pm:532 any.pm:546
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Rót"

#: any.pm:533 any.pm:559
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Bæta við"

#: any.pm:535
#, c-format
msgid "Xen append"
msgstr "Xen append"

#: any.pm:537
#, c-format
msgid "Requires password to boot"
msgstr ""

#: any.pm:539
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Skjáhamur"

#: any.pm:541
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: any.pm:542
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Netsnið"

#: any.pm:551 any.pm:556 any.pm:558 diskdrake/interactive.pm:407
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Auðkenni"

#: any.pm:553 any.pm:561 harddrake/v4l.pm:438
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið"

#: any.pm:560
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "NoVideo"

#: any.pm:571
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Auðkenni má ekki vera autt"

#: any.pm:572
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Þú verður að skilgreina ræsikjarna"

#: any.pm:572
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Þú verður að tilgreina rótar-disksneiðina"

#: any.pm:573
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Þetta auðkenni er nú þegar í notkun"

#: any.pm:591
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Hvers konar færslu viltu bæta við?"

#: any.pm:592
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: any.pm:592
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Öðru stýrikerfi (SunOS...)"

#: any.pm:593
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Öðru stýrikerfi (MacOS...)"

#: any.pm:593
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Öðru stýrikerfi (Windows...)"

#: any.pm:640
#, c-format
msgid "Bootloader Configuration"
msgstr "Uppsetning ræsistíls"

#: any.pm:641
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Hérna eru núverandi færslur í ræsivalmynd.\n"
"Þú getur bætt við fleirum eða breytt þessum."

#: any.pm:846
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "aðgengi að X forritum"

#: any.pm:847
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "aðgengi að rpm tólum"

#: any.pm:848
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "leyfa \"su\""

#: any.pm:849
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "aðgengi að stýrikerfisskrám"

#: any.pm:850
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "aðgengi að nettólum"

#: any.pm:851
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "aðgengi að þróunartólum"

#: any.pm:857
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s er nú þegar til)"

#: any.pm:863
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Vinsamlega sláðu inn notandanafn"

#: any.pm:864
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The user name must start with a lower case letter followed by only lower "
"cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Notandanafnið má bara innihalda litla stafi, tölustafi, `-' og `_'"

#: any.pm:865
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Þetta notandanafn er of langt"

#: any.pm:866
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Þetta notandanafn er nú þegar til"

#: any.pm:872 any.pm:908
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID notanda"

#: any.pm:872 any.pm:909
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Hópnúmer"

#: any.pm:873
#, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "Valkostur %s verður að vera tala"

#: any.pm:874
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr "%s ætti að vera yfir 500. Samþykkja samt?"

#: any.pm:878
#, c-format
msgid "User management"
msgstr "Notandaumsýsla"

#: any.pm:883
#, c-format
msgid "Enable guest account"
msgstr ""

#: any.pm:884 authentication.pm:239
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Ákveða lykilorð kerfisstjóra (root)"

#: any.pm:890
#, c-format
msgid "Enter a user"
msgstr "Skrá notanda"

#: any.pm:892
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Táknmynd"

#: any.pm:895
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Fullt nafn"

#: any.pm:902
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Notandanafn"

#: any.pm:907
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Skel"

#: any.pm:950
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Augnablik, bæti við miðli..."

#: any.pm:980 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Skrá notanda sjálfkrafa inn"

#: any.pm:981
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Ég get stillt tölvuna þína til að stimpla sjálfkrafa inn ákveðinn notanda."

#: any.pm:982
#, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "Nota þennan eiginleika"

#: any.pm:983
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Veldu sjálfgefinn notanda:"

#: any.pm:984
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Veldu gluggastjóra sem þú vilt nota:"

#: any.pm:995 any.pm:1015 any.pm:1083
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "Athugasemdir við útgáfu"

#: any.pm:1022 any.pm:1371 interactive/gtk.pm:819
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Loka"

#: any.pm:1069
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Notkunarskilmálar"

#: any.pm:1071 diskdrake/dav.pm:26
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Hætta"

#: any.pm:1078
#, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
msgstr "Samþykkir þú þessa skilmála ?"

#: any.pm:1079
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Samþykkja"

#: any.pm:1079
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Hafna"

#: any.pm:1105 any.pm:1167
#, c-format
msgid "Please choose a language to use"
msgstr "Vinsamlega veldu tungumál sem á að nota"

#: any.pm:1133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mageia can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Mageia Linux getur stutt mörg tungumál.  Veldu tungumál\n"
"sem þú vilt setja upp stuðning fyrir. Þau verða tiltæk þegar\n"
"uppsetningu er lokið, og þú hefur endurræst kerfið."

#: any.pm:1136
#, c-format
msgid "Multi languages"
msgstr "Mörg tungumál"

#: any.pm:1145 any.pm:1176
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr "Samhæfni við eldri (ekki UTF-8) kóðun"

#: any.pm:1146
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Öll tungumál"

#: any.pm:1168
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Tungumálaval"

#: any.pm:1222
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Land / Svæði"

#: any.pm:1223
#, c-format
msgid "Please choose your country"
msgstr "Veldu þér land"

#: any.pm:1225
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Hér er listi af tiltækum löndum"

#: any.pm:1226
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Önnur lönd"

#: any.pm:1226 interactive.pm:488 interactive/gtk.pm:445
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Ítarlegra"

#: any.pm:1232
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "Innsláttaraðferð:"

#: any.pm:1235
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Engin"

#: any.pm:1316
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Engin miðlun"

#: any.pm:1316
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Leyfa öllum notendum"

#: any.pm:1316
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Sérsniðið"

#: any.pm:1320
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Viltu leyfa notendum að miðla sínum möppum?\n"
"Ef þú leyfir þetta þá geta notendur einfaldlega smellt á \"Sameign\" í "
"Konqueror og Nautilus.\n"
"\n"
"\"Sérsniðið\" leyfir að stilla fyrir hvern notanda.\n"

#: any.pm:1332
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""
"NFS: algengt Unix net-skráamiðlunarkerfi, með minni stuðning á Mac og "
"Windows."

#: any.pm:1335
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
"SMB: skráarkerfi notað af Windows, Mac OS X og mörgum nýlegum Linux kerfum."

#: any.pm:1343
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "Þú getur miðlað með NFS eða SMB. Veldu hvort þú vilt nota."

#: any.pm:1371
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Ræsa userdrake"

#: any.pm:1373
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"Netmiðlun einstakra notanda notar hópinn \"fileshare\". \n"
"Þú getur notað userdrake til að bæta notendum í þennan hóp."

#: any.pm:1480
#, c-format
msgid ""
"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
"logout now."
msgstr ""
"Þú þarft að skrá þig út og inn aftur til að breytingar taki gildi. Ýttu á "
"\"Í lagi\" til að skrá þig út núna."

#: any.pm:1484
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr "Þú þarft að skrá þig út og inn aftur til að breytingar taki gildi"

#: any.pm:1519
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Tímabelti"

#: any.pm:1519
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Hvert er þitt tímabelti?"

#: any.pm:1542 any.pm:1544
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Dagsetning, Tími og tímabelti"

#: any.pm:1545
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr "Hvað er er besti tíminn?"

#: any.pm:1549
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr "%s (tölvuklukka stillt á UTC)"

#: any.pm:1550
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr "%s (tölvuklukka stillt á staðartíma)"

#: any.pm:1552
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP þjónn"

#: any.pm:1553
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Sjálfvirk tímastilling (með NTP)"

#: authentication.pm:24
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "Staðbundin skrá"

#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:26
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:27
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "Snjallkort"

#: authentication.pm:28 authentication.pm:218
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Windows Lén"

#: authentication.pm:29
#, c-format
msgid "Kerberos 5"
msgstr "Kerberos 5"

#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "Staðbundin skrá:"

#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
"Nota staðbundna skrá fyrir allar auðkenningar og upplýsingar um notanda"

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
"Nota LDAP fyrir allar (eða hluta) auðkenningar. LDAP safnar og varðveitir "
"ýmsar tegundir upplýsinga innan þíns nethverfis."

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""
"Leyfir þér að keyra hóp af tölvum í sama netupplýsingakerfi, með sameiginleg "
"lykilorð og hópaskrár."

#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Windows Lén:"

#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""
"Winbind leyfir kerfinu að sækja upplýsingar og auðkenna notendur í Windows "
"léni."

#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "Kerberos 5 :"
msgstr "Kerberos 5 :"

#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "With Kerberos and LDAP for authentication in Active Directory Server "
msgstr "Með Kerberos og LDAP fyrir auðkenningu í upplýsingaveitu miðlara "

#: authentication.pm:109 authentication.pm:143 authentication.pm:162
#: authentication.pm:163 authentication.pm:189 authentication.pm:213
#: authentication.pm:898
#, c-format
msgid " "
msgstr " "

#: authentication.pm:110 authentication.pm:144 authentication.pm:190
#: authentication.pm:214
#, c-format
msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
msgstr "Velkomin(n) að auðkenningarráðgjafanum"

#: authentication.pm:112
#, c-format
msgid ""
"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr "Þú hefur valið LDAP auðkenningu. Athugið stillingarnar hér að neðan "

#: authentication.pm:114 authentication.pm:169
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP miðlari"

#: authentication.pm:115 authentication.pm:170
#, c-format
msgid "Base dn"
msgstr "Grunn-DN"

#: authentication.pm:116
#, c-format
msgid "Fetch base Dn "
msgstr "Sækja grunn-Dn "

#: authentication.pm:118 authentication.pm:173
#, c-format
msgid "Use encrypt connection with TLS "
msgstr "Nota dulritaða tengingu með TLS "

#: authentication.pm:119 authentication.pm:174
#, c-format
msgid "Download CA Certificate "
msgstr "Sækja CA skírteini "

#: authentication.pm:121 authentication.pm:154
#, c-format
msgid "Use Disconnect mode "
msgstr "Nota aftengdan ham "

#: authentication.pm:122 authentication.pm:175
#, c-format
msgid "Use anonymous BIND "
msgstr "Nota nafnlausa tengingu við BIND "

#: authentication.pm:123 authentication.pm:126 authentication.pm:128
#: authentication.pm:132
#, c-format
msgid "  "
msgstr "  "

#: authentication.pm:124 authentication.pm:176
#, c-format
msgid "Bind DN "
msgstr "Bind DN "

#: authentication.pm:125 authentication.pm:177
#, c-format
msgid "Bind Password "
msgstr "Bind Lykilorð "

#: authentication.pm:127
#, c-format
msgid "Advanced path for group "
msgstr "slóð fyrir hóp"

#: authentication.pm:129
#, c-format
msgid "Password base"
msgstr "Lykilorðagrunnur"

#: authentication.pm:130
#, c-format
msgid "Group base"
msgstr "Hópgrunnur"

#: authentication.pm:131
#, c-format
msgid "Shadow base"
msgstr "Skuggagrunnur"

#: authentication.pm:146
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
"Þú hefur valið Kerberos 5 auðkenningu. Athugið stillingarnar hér að neðan "

#: authentication.pm:148
#, c-format
msgid "Realm "
msgstr "Umdæmi "

#: authentication.pm:150
#, c-format
msgid "KDCs Servers"
msgstr "KDC miðlarar"

#: authentication.pm:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Use DNS to locate KDC for the realm"
msgstr "Nota DNS til að finna KDC fyrir umdæmi "

#: authentication.pm:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Use DNS to locate realms"
msgstr "Nota DNS til að finna vélar í umdæmi "

#: authentication.pm:158
#, c-format
msgid "Use local file for users information"
msgstr "Nota staðbundna skrá fyrir upplýsingar um notendur"

#: authentication.pm:159
#, c-format
msgid "Use LDAP for users information"
msgstr "Nota LDAP fyrir upplýsingar um notendur"

#: authentication.pm:165
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
"type of users information "
msgstr ""
"Þú hefur valið Kerberos 5 fyrir auðkenningu, nú verður þú að velja tegund "
"upplýsinga um notendur "

#: authentication.pm:171
#, c-format
msgid "Fecth base Dn "
msgstr "Sækja grunn-Dn "

#: authentication.pm:192
#, c-format
msgid ""
"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr "Þú hefur valið NIS auðkenningu. Athugið stillingarnar hér að neðan "

#: authentication.pm:194
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS lén"

#: authentication.pm:195
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS Miðlari"

#: authentication.pm:216
#, c-format
msgid ""
"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
"configuration options below "
msgstr ""
"Þú hefur valið Windows-Lén auðkenningu. Athugið stillingarnar hér að neðan "

#: authentication.pm:220
#, c-format
msgid "Domain Model "
msgstr "Lénstegund"

#: authentication.pm:222
#, c-format
msgid "Active Directory Realm "
msgstr "Upplýsingaveitu-umdæmi"

#: authentication.pm:223
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS Domain"
msgstr "NIS lén"

#: authentication.pm:224
#, fuzzy, c-format
msgid "DC Server"
msgstr "KDC miðlarar"

#: authentication.pm:238 authentication.pm:254
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Auðkenning"

#: authentication.pm:240
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Auðkenningarregla"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:245
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Ekkert lykilorð"

#: authentication.pm:266
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Þetta lykilorð er of stutt (það verður að vera a.m.k. %d stafa langt)"

#: authentication.pm:377
#, c-format
msgid "Cannot use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Get ekki notað útvörpun án NIS léns"

#: authentication.pm:893
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Veljið skrá"

#: authentication.pm:899
#, c-format
msgid "Domain Windows for authentication : "
msgstr "Windows-Lén fyrir auðkenningu : "

#: authentication.pm:901
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Notandanafn kerfisstjóra léns"

#: authentication.pm:902
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Lykilorð kerfisstjóra léns"

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:994
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Velkomin(n) i styrikerfis-raesistjorann!\n"
"\n"
"Veldu kerfi af listanum her ad ofan eda\n"
"biddu eftir sjalfgefinni raesingu.\n"
"\n"

#: bootloader.pm:1171
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO með textavalmynd"

#: bootloader.pm:1172
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr "GRUB með myndrænni valmynd"

#: bootloader.pm:1173
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr "GRUB með texavalmynd"

#: bootloader.pm:1174
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: bootloader.pm:1175
#, c-format
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: bootloader.pm:1259
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "ekki nægilegt pláss í /boot"

#: bootloader.pm:1985
#, c-format
msgid "You cannot install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Þú getur ekki sett ræsistjórann á %s disksneiðina\n"

#: bootloader.pm:2106
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""
"Þú verður að uppfæra stillingar ræsistjórans því disksneiðar hafa verið "
"endurnúmeraðar"

#: bootloader.pm:2119
#, c-format
msgid ""
"The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
"Ekki er hægt að setja ræsistjórann rétt upp. Þú verður að ræsa með "
"björgunardisk og velja \"%s\""

#: bootloader.pm:2120
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Setja aftur inn ræsistjóra"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "B"
msgstr "B"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: common.pm:142 common.pm:151
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: common.pm:159
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d mínútur"

#: common.pm:161
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 mínútu"

#: common.pm:163
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekúndur"

#: common.pm:383
#, c-format
msgid "command %s missing"
msgstr "skipun %s vantar"

#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDav er samskiptaregla sem leyfir þér að tengja möppu vefmiðlara\n"
"og nota það sem staðbundið skráakerfi (vefmiðlarinn verður að vera\n"
"uppsettur sem WebDAV skráamiðlari). Ef þú vilt bæta við WebDAV\n"
"tengipunktum, veldu \"Nýtt\"."

#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Nýtt"

#: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Aftengja"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:410 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Tengja"

#: diskdrake/dav.pm:65
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Miðlari"

#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:404
#: diskdrake/interactive.pm:725 diskdrake/interactive.pm:743
#: diskdrake/interactive.pm:747 diskdrake/removable.pm:23
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Tengipunktur"

#: diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:406
#: diskdrake/interactive.pm:1160 diskdrake/removable.pm:24
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Valkostir"

#: diskdrake/dav.pm:68 interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Fjarlægja"

#: diskdrake/dav.pm:69 diskdrake/hd_gtk.pm:187 diskdrake/removable.pm:26
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Lokið"

#: diskdrake/dav.pm:78 diskdrake/hd_gtk.pm:128 diskdrake/hd_gtk.pm:292
#: diskdrake/interactive.pm:247 diskdrake/interactive.pm:260
#: diskdrake/interactive.pm:453 diskdrake/interactive.pm:524
#: diskdrake/interactive.pm:542 diskdrake/interactive.pm:547
#: diskdrake/interactive.pm:715 diskdrake/interactive.pm:1000
#: diskdrake/interactive.pm:1051 diskdrake/interactive.pm:1206
#: diskdrake/interactive.pm:1219 diskdrake/interactive.pm:1222
#: diskdrake/interactive.pm:1490 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23
#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 do_pkgs.pm:82
#: fsedit.pm:246 interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118
#: modules/interactive.pm:19 scanner.pm:95 scanner.pm:106 scanner.pm:113
#: scanner.pm:120 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Villa"

#: diskdrake/dav.pm:86
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Vinsamlega gefið upp WebDAV slóð miðlara"

#: diskdrake/dav.pm:90
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "Slóðin verður að byrja á http:// eða https://"

#: diskdrake/dav.pm:106 diskdrake/hd_gtk.pm:417 diskdrake/interactive.pm:306
#: diskdrake/interactive.pm:391 diskdrake/interactive.pm:600
#: diskdrake/interactive.pm:818 diskdrake/interactive.pm:882
#: diskdrake/interactive.pm:1031 diskdrake/interactive.pm:1073
#: diskdrake/interactive.pm:1074 diskdrake/interactive.pm:1300
#: diskdrake/interactive.pm:1338 diskdrake/interactive.pm:1489 do_pkgs.pm:19
#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 do_pkgs.pm:77 harddrake/sound.pm:442
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Aðvörun"

#: diskdrake/dav.pm:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this mount point?"
msgstr "Viltu smella á þennan hnapp?"

#: diskdrake/dav.pm:124
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Miðlari: "

#: diskdrake/dav.pm:125 diskdrake/interactive.pm:498
#: diskdrake/interactive.pm:1362 diskdrake/interactive.pm:1450
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Tengipunktur: "

#: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:1457
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Valkostir: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:61 diskdrake/interactive.pm:301
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:108
#: fs/partitioning_wizard.pm:53 fs/partitioning_wizard.pm:236
#: fs/partitioning_wizard.pm:244 fs/partitioning_wizard.pm:283
#: fs/partitioning_wizard.pm:431 fs/partitioning_wizard.pm:494
#: fs/partitioning_wizard.pm:577 fs/partitioning_wizard.pm:580
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Forsníða diska"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:73
#, c-format
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
msgstr "Smelltu á disksneið, veldu tegund skráakerfis og veldu síðan aðgerð"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:110 diskdrake/interactive.pm:1181
#: diskdrake/interactive.pm:1191 diskdrake/interactive.pm:1244
#, c-format
msgid "Read carefully"
msgstr "Lestu vandlega"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:110
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Taktu fyrst afrit af öllum gögnum"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:111 diskdrake/interactive.pm:240
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Hætta"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:111
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Áfram"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:182 fs/partitioning_wizard.pm:553 interactive.pm:653
#: interactive/gtk.pm:811 interactive/gtk.pm:829 interactive/gtk.pm:850
#: ugtk2.pm:936
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hjálp"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:228
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Þú hefur eina stóra Microsoft Windows disksneið.\n"
"Ég legg til að þú breytir henni fyrst\n"
"(smelltu á hana - síðan á \"Breyta stærð\")"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:230
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Smelltu á disksneið"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:244 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Ítarlegra"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:292
#, c-format
msgid "No hard disk drives found"
msgstr "Engir diskar fundust"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:323
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Ext4"
msgstr "Hætta"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:401
#, c-format
msgid "XFS"
msgstr "XFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:401
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Diskminni"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:401
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:401
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:401
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 fs/partitioning_wizard.pm:402 services.pm:184
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Annað"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 diskdrake/interactive.pm:1377
#: fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Autt"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:396
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Tegundir skráakerfa:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:417
#, c-format
msgid "This partition is already empty"
msgstr "Þessi disksneið er þegar tóm"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:426
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Nota ``Aftengja'' fyrst"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:426
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
msgstr "Nota ``%s'' í staðin (í snillingsham)"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:426 diskdrake/interactive.pm:405
#: diskdrake/interactive.pm:642 diskdrake/removable.pm:25
#: diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tegund"

#: diskdrake/interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Veldu aðra disksneið"

#: diskdrake/interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Veldu disksneið"

#: diskdrake/interactive.pm:273 diskdrake/interactive.pm:382
#: interactive/curses.pm:512
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Meira"

#: diskdrake/interactive.pm:281 diskdrake/interactive.pm:294
#: diskdrake/interactive.pm:569 diskdrake/interactive.pm:1285
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Staðfesting"

#: diskdrake/interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Halda samt áfram?"

#: diskdrake/interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Hætta án þess að vista"

#: diskdrake/interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Hætta án þess að skrifa sneiðatöfluna?"

#: diskdrake/interactive.pm:294
#, c-format
msgid "Do you want to save the /etc/fstab modifications?"
msgstr "Viltu vista /etc/fstab breytingar"

#: diskdrake/interactive.pm:301 fs/partitioning_wizard.pm:283
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take effect"
msgstr ""
"Þú verður að ræsa tölvuna aftur svo breytingar á sneiðatöflunni taki gildi"

#: diskdrake/interactive.pm:306
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Þú ættir að forsníða disksneiðina %s.\n"
"Annars verður engin færsla fyrir tengipunkt %s skráð í fstab.\n"
"Hætta samt?"

#: diskdrake/interactive.pm:319
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Hreinsa allt"

#: diskdrake/interactive.pm:320
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Ráðstafa skjálfkrafa"

#: diskdrake/interactive.pm:326
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Fara í venjulegan ham"

#: diskdrake/interactive.pm:326
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Fara í snillingsham"

#: diskdrake/interactive.pm:338
#, c-format
msgid "Hard disk drive information"
msgstr "Upplýsingar um disk"

#: diskdrake/interactive.pm:371
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Allar aðal-disksneiðar eru í notkun"

#: diskdrake/interactive.pm:372
#, c-format
msgid "I cannot add any more partitions"
msgstr "Get ekki bætt við disksneiðum"

#: diskdrake/interactive.pm:373
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Til að fá fleiri disksneiðar, vinsamlega eyddu einni til að búa til "
"framlengda disksneið"

#: diskdrake/interactive.pm:384
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Endurhlaða sneiðatöflunni"

#: diskdrake/interactive.pm:391
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Ítarlegri upplýsingar"

#: diskdrake/interactive.pm:403
#, c-format
msgid "View"
msgstr "Skoða"

#: diskdrake/interactive.pm:408 diskdrake/interactive.pm:831
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Breyta stærð"

#: diskdrake/interactive.pm:409
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Forsníða"

#: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:963
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Bæta við RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:982
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Bæta við LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:413
#, c-format
msgid "Use"
msgstr "Nota"

#: diskdrake/interactive.pm:415
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"

#: diskdrake/interactive.pm:416
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Taka úr RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:417
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Taka úr LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:418
#, c-format
msgid "Remove from dm"
msgstr "Taka úr dm"

#: diskdrake/interactive.pm:419
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Breyta RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:420
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Nota fyrir sýndardisk"

#: diskdrake/interactive.pm:431
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Búa til"

#: diskdrake/interactive.pm:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount partition"
msgstr "Flytja skrár á nýju disksneiðina"

#: diskdrake/interactive.pm:487 diskdrake/interactive.pm:489
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Búa til nýja disksneið"

#: diskdrake/interactive.pm:491
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Byrjunar-geiri: "

#: diskdrake/interactive.pm:494 diskdrake/interactive.pm:1066
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Stærð í MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:496 diskdrake/interactive.pm:1067
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Tegund skráakerfis: "

#: diskdrake/interactive.pm:502
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Valkostur: "

#: diskdrake/interactive.pm:505
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Nafn sýndardisks "

#: diskdrake/interactive.pm:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Encrypt partition"
msgstr "Dulritunaralgrím"

#: diskdrake/interactive.pm:508
#, fuzzy, c-format
msgid "Encryption key "
msgstr "Dulritunarlykill"

#: diskdrake/interactive.pm:509 diskdrake/interactive.pm:1494
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Dulritunarlykill (aftur)"

#: diskdrake/interactive.pm:521 diskdrake/interactive.pm:1490
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Dulritunarlyklarnir eru mismunandi"

#: diskdrake/interactive.pm:522
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing encryption key"
msgstr "Dulritunarlykill skráakerfis"

#: diskdrake/interactive.pm:542
#, c-format
msgid ""
"You cannot create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"Þú getur ekki búið til nýja disksneið\n"
"(því að þú hefur búið til hámarksfjölda aðalsneiða).\n"
"Fjarlægðu fyrst aðalsneiðina og búðu til framlengda disksneið."

#: diskdrake/interactive.pm:569 diskdrake/interactive.pm:1285
#: fs/partitioning.pm:48
#, c-format
msgid "Check for bad blocks?"
msgstr "Athuga skemmdar blokkir?"

#: diskdrake/interactive.pm:600
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Fjarlægja sýndardisk-skrá?"

#: diskdrake/interactive.pm:623
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Eftir breytingu á sneið %s, munu öll gögn á þessari disksneið tapast"

#: diskdrake/interactive.pm:639
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Breyta tegund sneiðar"

#: diskdrake/interactive.pm:641 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Hvaða skráakerfi viltu?"

#: diskdrake/interactive.pm:648
#, c-format
msgid "Switching from %s to %s"
msgstr "Breyti frá %s í %s"

#: diskdrake/interactive.pm:683
#, c-format
msgid "Set volume label"
msgstr "Setja diskauðkenni"

#: diskdrake/interactive.pm:685
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!"
msgstr "Aðvörun, þetta verður skrifað á disk um leið og þú staðfestir!"

#: diskdrake/interactive.pm:686
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!"
msgstr ""
"Aðvörun, þetta verður ekki skrifað á disk fyrr en eftir að hann hefur verið "
"forsniðinn!"

#: diskdrake/interactive.pm:688
#, c-format
msgid "Which volume label?"
msgstr "Hvaða Diskauðkenni?"

#: diskdrake/interactive.pm:689
#, c-format
msgid "Label:"
msgstr "Auðkenni:"

#: diskdrake/interactive.pm:710
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Hvar viltu tengja sýndardisk-skrá %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:711
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Hvar viltu tengja tæki %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:716
#, c-format
msgid ""
"Cannot unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Get ekki aftengt tengipunkt þar sem þessi disksneið inniheldur\n"
"sýndardisk-skrá.  Fjarlægðu sýndardiskinn fyrst (aftengdu)"

#: diskdrake/interactive.pm:746
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Hvar viltu tengja tæki %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:776 diskdrake/interactive.pm:871
#: fs/partitioning_wizard.pm:129 fs/partitioning_wizard.pm:205
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Breyta stærð"

#: diskdrake/interactive.pm:776
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Reikna mörk FAT skráakerfis"

#: diskdrake/interactive.pm:818
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Ekki er hægt að breyta stærð á þessari disksneið"

#: diskdrake/interactive.pm:823
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed up"
msgstr "Öll gögn á þessari disksneið ætti að afrita"

#: diskdrake/interactive.pm:825
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Eftir stærðarbreytingu á sneið %s, munu öll gögn á þessari disksneið tapast"

#: diskdrake/interactive.pm:832
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Veldu nýja stærð"

#: diskdrake/interactive.pm:833
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Ný stærð í MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:834
#, c-format
msgid "Minimum size: %s MB"
msgstr "Lágmarksstærð: %s MB"

#: diskdrake/interactive.pm:835
#, c-format
msgid "Maximum size: %s MB"
msgstr "Hámarksstærð: %s MB"

#: diskdrake/interactive.pm:882 fs/partitioning_wizard.pm:213
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
msgstr ""
"Til að staðfesta að gögn séu í lagi eftir að disksneiðum hefur verið \n"
"breytt verður skráakerfisprófun keyrð næst þegar þú ræsir Windows®"

#: diskdrake/interactive.pm:946 diskdrake/interactive.pm:1485
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Dulritunarlykill skráakerfis"

#: diskdrake/interactive.pm:947
#, c-format
msgid "Enter your filesystem encryption key"
msgstr "Sláðu inn dulritunarlykil fyrir skráakerfið"

#: diskdrake/interactive.pm:948 diskdrake/interactive.pm:1493
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Dulritunarlykill"

#: diskdrake/interactive.pm:955
#, c-format
msgid "Invalid key"
msgstr "Ógildur lykill"

#: diskdrake/interactive.pm:963
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Veldu virkt RAID sem á að bæta við"

#: diskdrake/interactive.pm:965 diskdrake/interactive.pm:984
#, c-format
msgid "new"
msgstr "ný"

#: diskdrake/interactive.pm:982
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Veldu virkt LVM sem á að bæta við"

#: diskdrake/interactive.pm:994 diskdrake/interactive.pm:1003
#, fuzzy, c-format
msgid "LVM name"
msgstr "LVM nafn?"

#: diskdrake/interactive.pm:995
#, c-format
msgid "Enter a name for the new LVM volume group"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" already exists"
msgstr "Skráin er þegar til. Nota hana?"

#: diskdrake/interactive.pm:1031
#, c-format
msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
msgstr ""
"Diskur með auðkenni %s er enn í notkun.\n"
"Vilt þú færa notaðar sneiðar á þessum diski yfir á aðra diska?"

#: diskdrake/interactive.pm:1033
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
msgstr "Flyt disksneiðar"

#: diskdrake/interactive.pm:1051
#, c-format
msgid "This partition cannot be used for loopback"
msgstr "Það er ekki hægt að nota þessa sneið fyrir sýndardisk"

#: diskdrake/interactive.pm:1064
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Sýndardiskur"

#: diskdrake/interactive.pm:1065
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Skráarnafn sýndardisks: "

#: diskdrake/interactive.pm:1070
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Gefðu upp skráarnafn"

#: diskdrake/interactive.pm:1073
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Skrá er þegar notuð sem annar sýndardiskur, veldu annann"

#: diskdrake/interactive.pm:1074
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Skráin er þegar til. Nota hana?"

#: diskdrake/interactive.pm:1106 diskdrake/interactive.pm:1109
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Tengistillingar"

#: diskdrake/interactive.pm:1116
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Ýmislegt"

#: diskdrake/interactive.pm:1162
#, c-format
msgid "device"
msgstr "tæki"

#: diskdrake/interactive.pm:1163
#, c-format
msgid "level"
msgstr "þrep"

#: diskdrake/interactive.pm:1164
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "blokkarstærð í KiB"

#: diskdrake/interactive.pm:1182
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Varaðu þig: þessi aðgerð er hættuleg."

#: diskdrake/interactive.pm:1197
#, c-format
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Tegund disksneiðar"

#: diskdrake/interactive.pm:1197
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Hvaða tegund af disksneiðingu?"

#: diskdrake/interactive.pm:1235
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take effect"
msgstr "Þú þarft að endurræsa áður en breytingar taka gildi"

#: diskdrake/interactive.pm:1244
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
msgstr "Disksneiðatafla drifs %s mun verða skrifuð á disk"

#: diskdrake/interactive.pm:1263 fs/format.pm:102 fs/format.pm:109
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Forsníð disksneið %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1276
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Eftir að diskssneið %s hefur verið forsniðin, munu öll gögn á þessari "
"disksneið tapast"

#: diskdrake/interactive.pm:1299
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Flytja skrár á nýju disksneiðina"

#: diskdrake/interactive.pm:1299
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Fela skrár"

#: diskdrake/interactive.pm:1300
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)\n"
"\n"
"You can either choose to move the files into the partition that will be "
"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by "
"the contents of the mounted partition)"
msgstr ""
"Mappan %s inniheldur nú þegar gögn\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Þú getur annað hvort fært skrárnar inn á þá disksneið sem verður tengd á "
"þessa möppu, eða skilið þær þarna eftir (sem veldur því að þær verða faldar "
"með innihaldi tengdrar disksneiðar)"

#: diskdrake/interactive.pm:1315
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Færi skrár á nýju disksneiðina"

#: diskdrake/interactive.pm:1319
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Afrita %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1323
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Fjarlægi %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1337
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "disksneið %s er nú þekkt sem %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1338
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr "Disksneiðar hafa verið endurnúmeraðar: "

#: diskdrake/interactive.pm:1363 diskdrake/interactive.pm:1434
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Tæki: "

#: diskdrake/interactive.pm:1364
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr "Diskauðkenni: "

#: diskdrake/interactive.pm:1365
#, c-format
msgid "UUID: "
msgstr "UUID: "

#: diskdrake/interactive.pm:1366
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS drifstafur: %s (aðeins ágiskun)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1370 diskdrake/interactive.pm:1379
#: diskdrake/interactive.pm:1453
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Tegund: "

#: diskdrake/interactive.pm:1374 diskdrake/interactive.pm:1438
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nafn: "

#: diskdrake/interactive.pm:1381
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Byrja: geiri %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1382
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Stærð: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1384
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s geirar"

#: diskdrake/interactive.pm:1386
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Sívalningur %d til %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1387
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
msgstr "Fjöldi sýndarsneiða (LV): %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1388
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Forsniðinn\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1389
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Ekki forsniðinn\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1390
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Tengdur\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1391
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1393
#, c-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Dulritað"

#: diskdrake/interactive.pm:1395
#, c-format
msgid " (mapped on %s)"
msgstr " (varpað á %s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1396
#, c-format
msgid " (to map on %s)"
msgstr " (til að varpa á %s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1397
#, c-format
msgid " (inactive)"
msgstr " (óvirkur)"

#: diskdrake/interactive.pm:1404
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Sýndartengdar skrár:\n"
"   %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1405
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Sjálfgefin disksneið ræst\n"
"    (fyrir MS-DOS ræsingu, ekki fyrir LILO)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1407
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Stig %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1408
#, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "Blokkarstærð %d KiB\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1409
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID-diskar %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1411
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Skráarnafn sýndardisks: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1414
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Líklega er þessi disksneið\n"
"Reklasneið. Þú ættir sennilega\n"
"að láta hana í eiga sig.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1417
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Þessi sérstaka ræsidisksneið\n"
"er til að geta ræst mismunandi\n"
"kerfi á vélinni þinni.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1426
#, c-format
msgid "Free space on %s (%s)"
msgstr "Laust pláss á %s (%s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1435
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Ritvarið"

#: diskdrake/interactive.pm:1436
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Stærð: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1437
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Disksnið: %s sívalningar, %s hausar, %s geirar\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1439
#, c-format
msgid "Medium type: "
msgstr "Tegund miðils: "

#: diskdrake/interactive.pm:1440
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-diskar %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1441
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Tegund disksneiðartöflu: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1442
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "á gagnabraut %d auðk. %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1486
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Veldu dulritunarlykil fyrir skráakerfið"

#: diskdrake/interactive.pm:1489
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "Þetta lykilorð er of einfalt (verður að vera minnst %d stafa langt)"

#: diskdrake/interactive.pm:1496
#, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Dulritunaralgrím"

#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Breyta tegund"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:129 interactive.pm:550
#: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:847 ugtk2.pm:415
#: ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:812
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
#, c-format
msgid "Cannot login using username %s (bad password?)"
msgstr "Get ekki tengst sem notandi %s (vitlaust lykilorð?)"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Lénsauðkenningar er þörf"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "hvaða notandanafn"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Önnur"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Vinsamlega gefðu upp notandanafn, lykilorð og nafn léns til að fá aðgang að "
"þessum miðlara."

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Notandanafn"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Lén"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Leita að þjónum"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211
#, c-format
msgid "Search for new servers"
msgstr "Leita að nýjum þjónum"

#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:57
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Þarf að setja inn pakkann %s. Viltu setja hann inn?"

#: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:82
#, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "Gat ekki sett inn pakkann %s!"

#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:65
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Vantar nauðsynlegan pakka %s"

#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:77
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Eftirfarandi pakka þarf að setja inn:\n"

#: do_pkgs.pm:241
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "Set inn pakka..."

#: do_pkgs.pm:287 pkgs.pm:285
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Fjarlægi pakka..."

#: fs/any.pm:17
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Það kom upp villa. Engin tæki fundust sem unnt er að búa til ný skráakerfi "
"á. Vinsamlega athugaðu vélbúnaðinn í leit að orsök vandamálsins"

#: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:62
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Þú verður að hafa FAT disksneið tengda í /boot/efi"

#: fs/format.pm:106
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "bý til og forsníð skrá %s"

#: fs/format.pm:125
#, c-format
msgid "I do not know how to set label on %s with type %s"
msgstr "Kann ekki að setja auðkenni á %s af tegundinni %s"

#: fs/format.pm:134
#, c-format
msgid "setting label on %s failed, is it formatted?"
msgstr "mistókst að setja auðkenni á %s, er hann forsniðinn?"

#: fs/format.pm:175
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "Kann ekki að forsníða %s af tegundinni %s"

#: fs/format.pm:180 fs/format.pm:182
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s forsniðið á %s mistókst"

#: fs/loopback.pm:24
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Hringtenging %s\n"

#: fs/mount.pm:85
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "Tengi disksneið %s"

#: fs/mount.pm:86
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "tenging disksneiðar %s í möppu %s mistókst"

#: fs/mount.pm:91 fs/mount.pm:108
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Athuga %s"

#: fs/mount.pm:125 partition_table.pm:409
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "villa við að aftengja %s: %s"

#: fs/mount.pm:140
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Virkja diskminni á disksneið %s"

#: fs/mount_options.pm:112
#, c-format
msgid "Enable POSIX Access Control Lists"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:114
#, c-format
msgid "Flush write cache on file close"
msgstr "Tæma skrif-biðminni þegar skrá er lokað"

#: fs/mount_options.pm:116
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
msgstr "Virkja disk-kvóta fyrir hópa, og jafnvel fylgja eftir mörkum"

#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this filesystem\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"Ekki uppfæra aðgengistíma á þessu skráakerfi\n"
"(t.d. fyrir hraðari aðgengi í fréttaskrár til að herða upp á fréttaþjónum)."

#: fs/mount_options.pm:121
#, c-format
msgid ""
"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"Uppfæra aðgengistíma á þessu skráakerfi á virkari hátt\n"
"(t.d. fyrir hraðari aðgengi í fréttaskrár til að herða upp á fréttaþjónum)."

#: fs/mount_options.pm:124
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the filesystem to be mounted)."
msgstr ""
"Er aðeins hægt að tengja nema með ákveðinni beiðni\n"
"(þ.e. mount -a skipunin tengir ekki skráakerfið)."

#: fs/mount_options.pm:127
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the filesystem."
msgstr "Ekki túlka staf eða blokk-tæki á þessu skráakerfi."

#: fs/mount_options.pm:129
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"filesystem. This option might be useful for a server that has filesystems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
"Ekki leyfa keyrslu af neinum forritum frá þessu tengda skráakerfi.\n"
"Þetta gæti verið gagnlegt fyrir miðlara sem hefur tengd skráakerfi\n"
"sem innihalda forrit fyrir aðrar vélargerðir."

#: fs/mount_options.pm:133
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
"Ekki leyfa forritum að setja notanda eða hóp auðkenni\n"
"(Þetta lítur út fyrir að vera öruggt, en er í raun frekar óöruggt\n"
"ef þú hefur suidperl(1) uppsett)"

#: fs/mount_options.pm:137
#, c-format
msgid "Mount the filesystem read-only."
msgstr "Tengja skráakerfi aðeins til lestrar."

#: fs/mount_options.pm:139
#, c-format
msgid "All I/O to the filesystem should be done synchronously."
msgstr "Allar aðgerðir á skráakerfinu ættu að vera gerðar í réttri röð."

#: fs/mount_options.pm:141
#, c-format
msgid "Allow every user to mount and umount the filesystem."
msgstr "Leyfa öllum notendum að tengja og aftengja skráakerfið."

#: fs/mount_options.pm:143
#, c-format
msgid "Allow an ordinary user to mount the filesystem."
msgstr "Leyfa venjulegum notanda að tengja skráakerfið."

#: fs/mount_options.pm:145
#, c-format
msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
msgstr "Virkja disk-kvóta fyrir notendur, (og jafnvel fylgja eftir mörkum)"

#: fs/mount_options.pm:147
#, c-format
msgid "Support \"user.\" extended attributes"
msgstr "Styðja aukavalkosti \"notanda\""

#: fs/mount_options.pm:149
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr "Veita skrifleyfi til venjulegra notenda"

#: fs/mount_options.pm:151
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr "Veita aðeins lestrarleyfi til venjulegra notenda"

#: fs/mount_point.pm:82
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Tengipunkturinn %s er nú þegar í notkun"

#: fs/mount_point.pm:97
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "Engin tiltæk disksneið"

#: fs/mount_point.pm:100
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Leita á disksneiðum að tengipunktum"

#: fs/mount_point.pm:107
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Veldu tengipunktana"

#: fs/partitioning.pm:46
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Veldu þær disksneiðar sem á að forsníða"

#: fs/partitioning.pm:75
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"Tókst ekki að athuga skráakerfi %s. Viltu gera við villurnar? (varúð, þú "
"getur tapað gögnum)"

#: fs/partitioning.pm:78
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "Ekki nægjanlegt diskminni fyrir innsetningu.  Bættu við það"

#: fs/partitioning_wizard.pm:53
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"To accomplish this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Þú verður að hafa rótarsneið fyrir Linux. Búðu því annað hvort\n"
"til rótarsneið eða veldu sneið sem nú þegar er til á disknum.\n"
"Veldu síðan ``Tengipunktur'' og sláðu inn `/'"

#: fs/partitioning_wizard.pm:59
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Þú hefur enga diskminnis-sneið\n"
"\n"
"Halda samt áfram?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:93
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Nota laust pláss"

#: fs/partitioning_wizard.pm:95
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Ekki nóg laust pláss til að búa til nýjar disksneiðar"

#: fs/partitioning_wizard.pm:103
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Nota núverandi disksneiðar"

#: fs/partitioning_wizard.pm:105
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "það eru engar núverandi disksneiðar til að nota"

#: fs/partitioning_wizard.pm:129
#, c-format
msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
msgstr "Reikna stærð Microsoft Windows® disksneiðar"

#: fs/partitioning_wizard.pm:165
#, c-format
msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition"
msgstr "Nota lausa plássið á Microsoft Windows® disksneiðinni"

#: fs/partitioning_wizard.pm:169
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Hvaða disksneið viltu breyta stærð á?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:172
#, c-format
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Microsoft Windows® disk-sneiðin þín er of sundurslitin. Endurræstu tölvuna "
"þína undir Microsoft Windows®, keyrðu ``defrag'' forritið, endurræstu síðan "
"Mageia Linux uppsetninguna."

#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"\n"
"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n"
"\n"
"\n"
"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, "
"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command "
"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk"
"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), "
"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup "
"your data.\n"
"\n"
"\n"
"When sure, press %s."
msgstr ""
"AÐVÖRUN\n"
"\n"
"\n"
"DrakX ætlar nú að breyta stærð Windows sneiðarinnar.\n"
"\n"
"\n"
"Athugið: Þetta getur verið hættulegt. Ef þú ert ekki búin(n) að því, þá "
"ættir þú fyrst að hætta við uppsetninguna, keyra \"chkdsk c:\"\n"
"frá skipanalínunni (DOS) (Varúð: það er ekki nóg að keyra myndræna forritið "
"\"scandisk\", verið viss um að nota \"chkdisk\" úr skipanalínunni!), Þið "
"gætuð einnig keyrt defrag. Endurræsið síðan uppsetninguna. Þú ættir einnig "
"að taka afrit af gögnunum þínum.\n"
"\n"
"\n"
"Þegar þú ert viss, sláðu á \"%s\" til að halda áfram."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: fs/partitioning_wizard.pm:189 fs/partitioning_wizard.pm:557
#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Næsta"

#: fs/partitioning_wizard.pm:195
#, c-format
msgid "Partitionning"
msgstr "Forsníða diska"

#: fs/partitioning_wizard.pm:195
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
msgstr ""
"Hvaða stærð viltu skilja eftir fyrir Microsoft Windows® á disksneið %s?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:196
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Stærð"

#: fs/partitioning_wizard.pm:205
#, c-format
msgid "Resizing Microsoft Windows® partition"
msgstr "Breyta stærð Microsoft Windows® skráakerfis"

#: fs/partitioning_wizard.pm:210
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Breyting á FAT mistókst: %s"

#: fs/partitioning_wizard.pm:226
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr "Það er engin FAT disksneið til að breyta stærð á (eða ekki nóg pláss)"

#: fs/partitioning_wizard.pm:231
#, c-format
msgid "Remove Microsoft Windows®"
msgstr "Fjarlægja Microsoft Windows®"

#: fs/partitioning_wizard.pm:231
#, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "Eyða og nota allan diskinn"

#: fs/partitioning_wizard.pm:235
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have more than one hard disk drive, which one do you want the installer "
"to use?"
msgstr "Þú hefur fleiri en einn disk. Hvar viltu setja upp Linux?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:243 fsedit.pm:632
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "Allar disksneiðar og öll gögn á diski %s tapast"

#: fs/partitioning_wizard.pm:253
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Sérsniðin disksneiðing"

#: fs/partitioning_wizard.pm:259
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Nota fdisk"

#: fs/partitioning_wizard.pm:262
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Þú getur nú skipt %s.\n"
"Þegar þú ert búin(n), gleymdu ekki að vista með `w'"

#: fs/partitioning_wizard.pm:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Ext2/3/4"
msgstr "Ext3"

#: fs/partitioning_wizard.pm:431 fs/partitioning_wizard.pm:577
#, c-format
msgid "I cannot find any room for installing"
msgstr "Get ekki fundið neitt pláss fyrir uppsetningu"

#: fs/partitioning_wizard.pm:440 fs/partitioning_wizard.pm:584
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "DrakX ráðgjafinn fann eftirfarandi lausnir:"

#: fs/partitioning_wizard.pm:510
#, c-format
msgid "Here is the content of your disk drive "
msgstr ""

#: fs/partitioning_wizard.pm:594
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Skipting disks í sneiðar mistókst: %s"

#: fs/type.pm:393
#, c-format
msgid "You cannot use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "Þú getur ekki notað JFS á disksneiðar minni en 16MB"

#: fs/type.pm:394
#, c-format
msgid "You cannot use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Þú getur ekki notað ReiserFs á disksneiðar minni en 32MB"

#: fsedit.pm:24
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "einfalt"

#: fsedit.pm:28
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "með /usr"

#: fsedit.pm:33
#, c-format
msgid "server"
msgstr "netþjónn"

#: fsedit.pm:137
#, c-format
msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?"
msgstr "Skynjaði BIOS RAID hugbúnað á diskum %s. Virkja það?"

#: fsedit.pm:247
#, c-format
msgid ""
"I cannot read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Ég get ekki lesið disksneiðatöflu á tæki %s, hún er of skemmd fyrir mig :(\n"
"Ég mun reyna að halda áfram með því að hreinsa skemmdar disksneiðar\n"
"(ÖLL GÖGN tapast!).\n"
"Hin lausnin er að leyfa DrakX ekki að breyta disksneiðatöflunni.\n"
"(villan er %s)\n"
"\n"
"Viltu eyða öllum þessum disksneiðum?\n"

#: fsedit.pm:427
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Heiti tengipunkta verða að byrja á /"

#: fsedit.pm:428
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "Heiti tengipunkta eiga aðeins að innihalda bókstafi og tölur"

#: fsedit.pm:429
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Það er þegar disksneið með tengipunktinn %s\n"

#: fsedit.pm:434
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Þú hefur valið að nota RAID hugbúnað til að stjórna rótarsneið (/).\\ Enginn "
"ræsistjóri ræður við þetta án sérstakrar /boot sneiðar.\n"
"Vinsamlega passaðu uppá að bæta við sneið fyrir /boot"

#: fsedit.pm:440
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add a /"
"boot partition."
msgstr ""
"Þú hefur valið að nota RAID hugbúnað til að stjórna rótarsneið (/).\\ Enginn "
"ræsistjóri ræður við þetta án sérstakrar /boot sneiðar.\n"
"Vinsamlega passaðu uppá að bæta við sneið fyrir /boot"

#: fsedit.pm:448
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as /boot.\n"
"No bootloader is able to handle this."
msgstr ""
"Þú hefur valið að nota RAID hugbúnað til að stjórna rótarsneið (/).\\ Enginn "
"ræsistjóri ræður við þetta án sérstakrar /boot sneiðar.\n"
"Vinsamlega passaðu uppá að bæta við sneið fyrir /boot"

#: fsedit.pm:452
#, c-format
msgid "Metadata version unsupported for a boot partition."
msgstr ""

#: fsedit.pm:459
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected an encrypted partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Þú hefur valið að nota RAID hugbúnað til að stjórna rótarsneið (/).\\ Enginn "
"ræsistjóri ræður við þetta án sérstakrar /boot sneiðar.\n"
"Vinsamlega passaðu uppá að bæta við sneið fyrir /boot"

#: fsedit.pm:465 fsedit.pm:483
#, c-format
msgid "You cannot use an encrypted filesystem for mount point %s"
msgstr "Þú getur ekki notað dulritað skráakerfi á tengipunkt %s"

#: fsedit.pm:469
#, c-format
msgid ""
"You cannot use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
"physical volumes"
msgstr ""
"Þú getur ekki notað sýndardisk (LVM) á tengipunkti %s því hann spannar marga "
"raunverulega diska"

#: fsedit.pm:471
#, c-format
msgid ""
"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
"volumes.\n"
"You should create a /boot partition first"
msgstr ""
"Þú hefur valið sýndardisk (LVM) sem rót (/).\n"
"Ræsistjórinn getur ekki notað þetta þegar sýndardiskurinn spannar marga "
"raunverulega diska.\n"
"Þú ættir að búa til /boot disksneið fyrst"

#: fsedit.pm:475 fsedit.pm:477
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Þessi mappa ætti að vera í rótar-skráakerfinu"

#: fsedit.pm:479 fsedit.pm:481
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Þú þarft raunverulegt skráakerfi (ext2/3/4, reiserfs, xfs, eða jfs) fyrir "
"þennan tengipunkt\n"

#: fsedit.pm:548
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Ekki nægilegt pláss til sjálfvirkrar úthlutunar"

#: fsedit.pm:550
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Ekkert að gera"

#: harddrake/data.pm:62
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr "SATA stýringar"

#: harddrake/data.pm:71
#, c-format
msgid "RAID controllers"
msgstr "RAID stýringar"

#: harddrake/data.pm:81
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "(E)IDE/ATA stýringar"

#: harddrake/data.pm:92
#, c-format
msgid "Card readers"
msgstr "Kortalesarar"

#: harddrake/data.pm:101
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "Firewire stýringar"

#: harddrake/data.pm:110
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr "PCMCIA stýringar"

#: harddrake/data.pm:119
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "SCSI stýringar"

#: harddrake/data.pm:128
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "USB stýringar"

#: harddrake/data.pm:137
#, c-format
msgid "USB ports"
msgstr "USB port"

#: harddrake/data.pm:146
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "SMBus stýringar"

#: harddrake/data.pm:155
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "Brýr og kerfisstýringar"

#: harddrake/data.pm:167
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Disklingadrif"

#: harddrake/data.pm:177
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: harddrake/data.pm:193
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Diskur"

#: harddrake/data.pm:203
#, c-format
msgid "USB Mass Storage Devices"
msgstr "USB gagnageymslumiðill"

#: harddrake/data.pm:212
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"

#: harddrake/data.pm:222
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "CD/DVD skrifarar"

#: harddrake/data.pm:232
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD Geisladrif"

#: harddrake/data.pm:242
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Segulband"

#: harddrake/data.pm:253
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "AGP stýringar"

#: harddrake/data.pm:262
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Skjákort"

#: harddrake/data.pm:271
#, c-format
msgid "DVB card"
msgstr "DVB kort"

#: harddrake/data.pm:279
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "Sjónvarpskort"

#: harddrake/data.pm:289
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Önnur margmiðlunartæki"

#: harddrake/data.pm:298
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Hljóðkort"

#: harddrake/data.pm:312
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "Vefmyndavél"

#: harddrake/data.pm:327
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "Örgjörvar"

#: harddrake/data.pm:337
#, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "ISDN spjöld"

#: harddrake/data.pm:348
#, c-format
msgid "USB sound devices"
msgstr "USB hljóðtæki"

#: harddrake/data.pm:357
#, c-format
msgid "Radio cards"
msgstr "Útvarpskort"

#: harddrake/data.pm:366
#, c-format
msgid "ATM network cards"
msgstr "ATM netkort"

#: harddrake/data.pm:375
#, c-format
msgid "WAN network cards"
msgstr "Víðnetskort"

#: harddrake/data.pm:384
#, c-format
msgid "Bluetooth devices"
msgstr "Blátannartæki"

#: harddrake/data.pm:393
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Netkort"

#: harddrake/data.pm:410
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Mótald"

#: harddrake/data.pm:420
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr "ADSL spjöld"

#: harddrake/data.pm:432
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "Minni"

#: harddrake/data.pm:441
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Prentari"

#. -PO: these are joysticks controllers:
#: harddrake/data.pm:455
#, c-format
msgid "Game port controllers"
msgstr "Leikjastýritæki"

#: harddrake/data.pm:464
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Stýripinnar"

#: harddrake/data.pm:474
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Lyklaborð"

#: harddrake/data.pm:488
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
msgstr "Teiknitöflur og snertiskjáir"

#: harddrake/data.pm:497
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Mús"

#: harddrake/data.pm:512
#, c-format
msgid "Biometry"
msgstr "Lífkenni"

#: harddrake/data.pm:520
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "Varaaflgjafi"

#: harddrake/data.pm:529
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Myndskanni"

#: harddrake/data.pm:540
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Óþekkt/annað"

#: harddrake/data.pm:570
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "örgjörvi # "

#: harddrake/sound.pm:303
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Augnablik... Framkvæmi stillingar"

#: harddrake/sound.pm:366
#, c-format
msgid "Enable PulseAudio"
msgstr "Virkja PulseAudio"

#: harddrake/sound.pm:370
#, c-format
msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio"
msgstr "Virkja 5.1 hljóð með Pulse Audio"

#: harddrake/sound.pm:375
#, c-format
msgid "Enable user switching for audio applications"
msgstr "Leyfa breytingar notanda á hljóðkerfum"

#: harddrake/sound.pm:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Glitch-Free mode"
msgstr "Nota aftengdan ham "

#: harddrake/sound.pm:385
#, c-format
msgid "Reset sound mixer to default values"
msgstr "Endurstilla hljóðblandara í sjálfgefin gildi"

#: harddrake/sound.pm:390
#, c-format
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Vandamálaleit"

#: harddrake/sound.pm:397
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "Enginn aukarekill"

#: harddrake/sound.pm:398
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"Það er enginn þekktur OSS/ALSA aukarekill fyrir hljóðkortið þitt (%s) sem nú "
"notar \"%s\""

#: harddrake/sound.pm:405
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Hljóðuppsetning"

#: harddrake/sound.pm:407
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
"Hér getur þú valið annan rekil (annað hvort OSS eða ALSA) fyrir hljóðkortið "
"þitt (%s)."

#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", 
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:412
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently uses the %s\"%s\" driver (the default driver for your "
"card is \"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Kortið þitt notar rekilinn %s\"%s\" (sjálfgefið fyrir kortið þitt er \"%s\")"

#: harddrake/sound.pm:414
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS API\n"
"- the new ALSA API that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
"OSS (Open Sound System) var fyrsta hljóðkerfis-forritunar-viðmótið. Það er "
"óháð stýrikerfum (og til á flestum UNIX(tm) kerfum) en hefur mjög einfalt og "
"takmarkað viðmót.\n"
"Þess utan verða allir OSS reklar að finna upp hjólið.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) er hljóðkerfi byggt á einingum\n"
"sem styður mjög mörg ISA, USB og PCI kort.\n"
"\n"
"Það býður einnig upp á miklu þróaðra forritunarumhverfi en OSS.\n"
"\n"
"Til að nota ALSA, þá getur þú annað hvort notað:\n"
"- gamla OSS viðmótshermirinn\n"
"- nýja ALSA forritunarviðmótið sem býður upp á aukna möguleika en krefst "
"notkunar á ALSA forritunarsafninu.\n"

#: harddrake/sound.pm:428 harddrake/sound.pm:511
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Rekill:"

#: harddrake/sound.pm:442
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
msgstr ""
"Gamli \"%s\" rekillinn er á svörtum lista.\n"
"\n"
"Hann hefur valdið kerfisvillum þegar honum er afhlaðið.\n"
"\n"
"Nýi \"%s\" rekillinn verður aðeins notaður við næstu ræsingu."

#: harddrake/sound.pm:450
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "Enginn \"frjáls hugbúnaðar\" rekill"

#: harddrake/sound.pm:451
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"Það er enginn \"frjáls\" rekill fyrir hljóðkortið þitt (%s) en það er til "
"rekill framleiðanda á \"%s\"."

#: harddrake/sound.pm:454
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "Enginn þekktur rekill"

#: harddrake/sound.pm:455
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "Það er enginn þekktur rekill fyrir hljóðkortið þitt (%s)"

#: harddrake/sound.pm:470
#, c-format
msgid "Sound troubleshooting"
msgstr "Vandamálaleit hljóðkorta"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:473
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card "
"uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""
"Klassísk hljóðvilluprófun er að keyra eftirfarandi skipanir:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" segir þér hvaða rekill hljóðkortið\n"
"notar sjálfgefið\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" segir þér hvaða rekill er nú í\n"
"notkun af hljóðkerfinu\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" sýnir þér hvor þessum rekli hefur þegar verið hlaðið\n"
"inn eða ekki\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" og \"/sbin/chkconfig --list alsa\" segir\n"
"þér hvort hljóð og ALSA þjónustur séu stilltar til að ræsa á vinnslustigi 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" segir þér hvort slökkt sé hljóði í hljóðblandara\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" segir þér hvaða forrit er að nota "
"hljóðkortið.\n"

#: harddrake/sound.pm:500
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "Leyfðu mér að velja rekil"

#: harddrake/sound.pm:503
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "Velja einhvern rekil"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:506
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one from the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
"Ef þú heldur að þú vitir hvaða rekill sé réttur fyrir kortið þitt\n"
"þá getur þú valið einn í listanum hér að ofan\n"
"\n"
"Núverandi rekill fyrir \"%s\" hljóðkortið er \"%s\""

#: harddrake/v4l.pm:12
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Finna sjálfkrafa"

#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Óþekkt|almennt"

#: harddrake/v4l.pm:130
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Óþekkt|CPH06X (bt878) [margir framleiðendur]"

#: harddrake/v4l.pm:131
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Óþekkt|CPH06X (bt878) [margir framleiðendur]"

#: harddrake/v4l.pm:475
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your TV card parameters if needed."
msgstr ""
"GNU/Linux 'bttv' einingin finnur sjálfkrafa uppsetningu á flestum nútíma "
"sjónvarpskortum.\n"
"Ef kortið þitt er ekki sett rétt upp þá getur þú stillt móttakarann og "
"korttegundir hér. Veldu viðföng fyrir kortið þitt ef þess er þörf."

#: harddrake/v4l.pm:478
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Kort tegund:"

#: harddrake/v4l.pm:479
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Útvarpstegund:"

#: interactive.pm:128 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263
#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:847
#: ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:812 ugtk2.pm:835
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Í lagi"

#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Já"

#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nei"

#: interactive.pm:262
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Veldu skrá"

#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Bæta við"

#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Breyta"

#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Ljúka"

#: interactive.pm:550 interactive/curses.pm:260 ugtk2.pm:517
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Fyrra"

#: interactive/curses.pm:556 ugtk2.pm:872
#, c-format
msgid "No file chosen"
msgstr "Engin skrá valin"

#: interactive/curses.pm:560 ugtk2.pm:876
#, c-format
msgid "You have chosen a directory, not a file"
msgstr "Þú hefur valið möppu, ekki skrá"

#: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878
#, c-format
msgid "No such directory"
msgstr "Mappa ekki til"

#: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "Skráin er ekki til"

#: interactive/gtk.pm:594
#, c-format
msgid "Beware, Caps Lock is enabled"
msgstr "Aðvörun, Lyklaborð fest á hástafi"

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Rangt val, reyndu aftur\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Þitt val? (sjálfgefið %s) "

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Svæði sem þú verður að fylla:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Þitt val? (0/1, sjálfgefið `%s') "

#: interactive/stdio.pm:97
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Hnappur `%s': %s"

#: interactive/stdio.pm:98
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Viltu smella á þennan hnapp?"

#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Þitt val? (sjálfgefið `%s'%s) "

#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr " sláið inn 'void' fyrir autt val"

#: interactive/stdio.pm:128
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Það er úr mörgu að velja (%s).\n"

#: interactive/stdio.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Vinsamlega sláðu inn fyrstu töluna í tugnum sem þú vilt sýsla með,\n"
"eða sláðu á Enter til að halda áfram.\n"
"Þitt val? "

#: interactive/stdio.pm:144
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Athugið, merki breyttist:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:151
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "Endursenda"

#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
#: lang.pm:203
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: lang.pm:220
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: lang.pm:221 timezone.pm:226
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Sameinuðu Arabísku Furstadæmin"

#: lang.pm:222
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"

#: lang.pm:223
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua og Barbuda"

#: lang.pm:224
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: lang.pm:225
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Albanía"

#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Armenía"

#: lang.pm:227
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Holland, Antilleyjar"

#: lang.pm:228
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Angóla"

#: lang.pm:229
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Suðurskautslandið"

#: lang.pm:230 timezone.pm:271
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argentína"

#: lang.pm:231
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Ameríku Samóeyjar"

#: lang.pm:232 mirror.pm:12 timezone.pm:229
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Austurríki"

#: lang.pm:233 mirror.pm:11 timezone.pm:267
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Ástralía"

#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Arúba"

#: lang.pm:235
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Asjerbæjan"

#: lang.pm:236
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnía og Herzegónía"

#: lang.pm:237
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: lang.pm:238 timezone.pm:211
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: lang.pm:239 mirror.pm:13 timezone.pm:231
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgía"

#: lang.pm:240
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Búrkina Fasó"

#: lang.pm:241 timezone.pm:232
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Búlgaría"

#: lang.pm:242
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: lang.pm:243
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Búrúndi"

#: lang.pm:244
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Benín"

#: lang.pm:245
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermúda"

#: lang.pm:246
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brúnei Darussalam"

#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Bólivía"

#: lang.pm:248 mirror.pm:14 timezone.pm:272
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilía"

#: lang.pm:249
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamaeyjar"

#: lang.pm:250
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "Bútan"

#: lang.pm:251
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet eyja"

#: lang.pm:252
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: lang.pm:253 timezone.pm:230
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Hvítarússland"

#: lang.pm:254
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Belís"

#: lang.pm:255 mirror.pm:15 timezone.pm:261
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: lang.pm:256
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kókos (Keeling) eyjar"

#: lang.pm:257
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongó (Kinshasa)"

#: lang.pm:258
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Miðafríkulýðveldið"

#: lang.pm:259
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongó (brassaville)"

#: lang.pm:260 mirror.pm:39 timezone.pm:255
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Sviss"

#: lang.pm:261
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Fílabeinsströndin"

#: lang.pm:262
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook eyjar"

#: lang.pm:263 timezone.pm:273
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Chíle"

#: lang.pm:264
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerún"

#: lang.pm:265 timezone.pm:212
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Kína"

#: lang.pm:266
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Kólumbía"

#: lang.pm:267 mirror.pm:16
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Ríka"

#: lang.pm:268
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr "Serbía og Svartfjallaland"

#: lang.pm:269
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Kúba"

#: lang.pm:270
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Grænhöfðaeyjar"

#: lang.pm:271
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Jólaeyjar"

#: lang.pm:272
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Kýpur"

#: lang.pm:273 mirror.pm:17 timezone.pm:233
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tékkland"

#: lang.pm:274 mirror.pm:22 timezone.pm:238
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Þýskaland"

#: lang.pm:275
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibútí"

#: lang.pm:276 mirror.pm:18 timezone.pm:234
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Danmörk"

#: lang.pm:277
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Dominiká"

#: lang.pm:278
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dóminíska lýðveldið"

#: lang.pm:279
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Algería"

#: lang.pm:280
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvador"

#: lang.pm:281 mirror.pm:19 timezone.pm:235
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Eistland"

#: lang.pm:282
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Egyptaland"

#: lang.pm:283
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Vestur Sahara"

#: lang.pm:284
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Erítrea"

#: lang.pm:285 mirror.pm:37 timezone.pm:253
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Spánn"

#: lang.pm:286
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Eþíópía"

#: lang.pm:287 mirror.pm:20 timezone.pm:236
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finnland"

#: lang.pm:288
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Fíjí"

#: lang.pm:289
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falklandseyjar (Malvínas)"

#: lang.pm:290
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Míkrónesía"

#: lang.pm:291
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Færeyjar"

#: lang.pm:292 mirror.pm:21 timezone.pm:237
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Frakkland"

#: lang.pm:293
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: lang.pm:294 timezone.pm:257
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Stóra Bretland"

#: lang.pm:295
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: lang.pm:296
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Georgía"

#: lang.pm:297
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Franska Gínea"

#: lang.pm:298
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"

#: lang.pm:299
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gíbraltar"

#: lang.pm:300
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Grænland"

#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Gambía"

#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Gínea"

#: lang.pm:303
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gvadalúp"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Miðbaugs Gínea"

#: lang.pm:305 mirror.pm:23 timezone.pm:239
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grikkland"

#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Suður Georgía og suður samlokueyjar"

#: lang.pm:307 timezone.pm:262
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Gvatemala"

#: lang.pm:308
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Gúam"

#: lang.pm:309
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Gínea-Bissáu"

#: lang.pm:310
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Gvíana"

#: lang.pm:311
#, c-format
msgid "Hong Kong SAR (China)"
msgstr "Hong Kong SAR (Kína)"

#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Heard og McDonalds eyjar"

#: lang.pm:313
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Hondúras"

#: lang.pm:314
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Króatía"

#: lang.pm:315
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Haíti"

#: lang.pm:316 mirror.pm:24 timezone.pm:240
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Ungverjaland"

#: lang.pm:317 timezone.pm:215
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indónesía"

#: lang.pm:318 mirror.pm:25 timezone.pm:241
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Írland"

#: lang.pm:319 mirror.pm:26 timezone.pm:217
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Ísrael"

#: lang.pm:320 timezone.pm:214
#, c-format
msgid "India"
msgstr "Indland"

#: lang.pm:321
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Bresku indíueyjar"

#: lang.pm:322
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Írak"

#: lang.pm:323 timezone.pm:216
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Íran"

#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Ísland"

#: lang.pm:325 mirror.pm:27 timezone.pm:242
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Ítalía"

#: lang.pm:326
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaíka"

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Jórdanía"

#: lang.pm:328 mirror.pm:28 timezone.pm:218
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Kenía"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgistan"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambódía"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Kómoros"

#: lang.pm:334
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Sankti Kitts og Nevis"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "Kórea (norður)"

#: lang.pm:336 timezone.pm:219
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Kórea"

#: lang.pm:337
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Kúvæt"

#: lang.pm:338
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Keyman eyjar"

#: lang.pm:339
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasakstan"

#: lang.pm:340
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: lang.pm:341
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbanon"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sankti Lúsía"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: lang.pm:344
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Srí Lanka"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Líbería"

#: lang.pm:346
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesótó"

#: lang.pm:347 timezone.pm:243
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Litháen"

#: lang.pm:348 timezone.pm:244
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lúxemborg"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "Líbýa"

#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Marokkó"

#: lang.pm:352
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Mónakó"

#: lang.pm:353
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavía"

#: lang.pm:354
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: lang.pm:355
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall eyjar"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedónía"

#: lang.pm:357
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Malí"

#: lang.pm:358
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: lang.pm:359
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongólía"

#: lang.pm:360
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Norður Maríanaeyjar"

#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Martiník"

#: lang.pm:362
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Máritanía"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: lang.pm:365
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Máritus"

#: lang.pm:366
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Maldíví"

#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Malaví"

#: lang.pm:368 timezone.pm:263
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Mexíkó"

#: lang.pm:369 timezone.pm:220
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malasía"

#: lang.pm:370
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Mósambík"

#: lang.pm:371
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Namibía"

#: lang.pm:372
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nýja Kaledónía"

#: lang.pm:373
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Níger"

#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk eyjar"

#: lang.pm:375
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nígería"

#: lang.pm:376
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nígarakúa"

#: lang.pm:377 mirror.pm:29 timezone.pm:245
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Holland"

#: lang.pm:378 mirror.pm:31 timezone.pm:246
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Noregur"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: lang.pm:380
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Nárú"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: lang.pm:382 mirror.pm:30 timezone.pm:268
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Nýja Sjáland"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Óman"

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: lang.pm:385
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Perú"

#: lang.pm:386
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Franska Pólínesía"

#: lang.pm:387
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papúa Nýja-Gínea"

#: lang.pm:388 timezone.pm:221
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Filippseyjar"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: lang.pm:390 mirror.pm:32 timezone.pm:247
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Pólland"

#: lang.pm:391
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Sankti Pierre og Miquelon"

#: lang.pm:392
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Púertó Ríko"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Palestína"

#: lang.pm:395 mirror.pm:33 timezone.pm:248
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portúgal"

#: lang.pm:396
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragvæ"

#: lang.pm:397
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Palá"

#: lang.pm:398
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Kvatar"

#: lang.pm:399
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"

#: lang.pm:400 timezone.pm:249
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Rúmenía"

#: lang.pm:401 mirror.pm:34
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rússland"

#: lang.pm:402
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Rúanda"

#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudiarabía"

#: lang.pm:404
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salómon eyjar"

#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: lang.pm:406
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Súdan"

#: lang.pm:407 mirror.pm:38 timezone.pm:254
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Svíþjóð"

#: lang.pm:408 timezone.pm:222
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapúr"

#: lang.pm:409
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sankti Helena"

#: lang.pm:410 timezone.pm:252
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Slóvenía"

#: lang.pm:411
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbarði og Jan Mayen"

#: lang.pm:412 mirror.pm:35 timezone.pm:251
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slóvakía"

#: lang.pm:413
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Síera Leóne"

#: lang.pm:414
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "San Marínó"

#: lang.pm:415
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: lang.pm:416
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Sómalía"

#: lang.pm:417
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Súrínam"

#: lang.pm:418
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Saó Tóme og Prinsípe"

#: lang.pm:419
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: lang.pm:420
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "Sýrland"

#: lang.pm:421
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Svasiland"

#: lang.pm:422
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks og Kaikós eyjar"

#: lang.pm:423
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: lang.pm:424
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Frönsku suðureyjar"

#: lang.pm:425
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Tógó"

#: lang.pm:426 mirror.pm:41 timezone.pm:224
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Tæland"

#: lang.pm:427
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadsíkistan"

#: lang.pm:428
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: lang.pm:429
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Austur Tímor"

#: lang.pm:430
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Túrkmenistan"

#: lang.pm:431
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Túnis"

#: lang.pm:432
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: lang.pm:433 timezone.pm:225
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Tyrkland"

#: lang.pm:434
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trínidad og Tóbagó"

#: lang.pm:435
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Túvaú"

#: lang.pm:436 mirror.pm:40 timezone.pm:223
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Tævan"

#: lang.pm:437 timezone.pm:208
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "Tansanía"

#: lang.pm:438 timezone.pm:256
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Úkraína"

#: lang.pm:439
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Úganda"

#: lang.pm:440
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Bandaríkin, smærri eyjar"

#: lang.pm:441 mirror.pm:42 timezone.pm:264
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Bandaríkin"

#: lang.pm:442
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Úrúgvæ"

#: lang.pm:443
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Úsbekistan"

#: lang.pm:444
#, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "Vatíkanið"

#: lang.pm:445
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Sankti Vincent og Grenadín"

#: lang.pm:446
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Venesúela"

#: lang.pm:447
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Jómfrúreyjar (Breskt)"

#: lang.pm:448
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Jómfrúreyjar (USA)"

#: lang.pm:449
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Víetnam"

#: lang.pm:450
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatú"

#: lang.pm:451
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis og Futuna"

#: lang.pm:452
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Samóa"

#: lang.pm:453
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: lang.pm:454
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: lang.pm:455 mirror.pm:36 timezone.pm:207
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Suður Afríka"

#: lang.pm:456
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "Sambía"

#: lang.pm:457
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Simbave"

#: lang.pm:1216
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkomin(n) að %s"

#: lvm.pm:86
#, c-format
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
msgstr "Ekki tókst að flytja disksneiðar yfir á aðra raundiska"

#: lvm.pm:143
#, c-format
msgid "Physical volume %s is still in use"
msgstr "Raundiskur %s er enn í notkun"

#: lvm.pm:153
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Fjarlægðu sýndardiskana fyrst\n"

#: lvm.pm:186
#, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
msgstr "Ræsistjórinn getur ekki unnið með /boot sem spannar marga diska"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:11
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and "
"to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
"(including without limitation damages for loss of business, interruption of "
"business, financial \n"
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of  the use or inability to use the Software Products, even if "
"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers "
"or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of "
"business, interruption of \n"
"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court "
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
"arising out of  downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation "
"or liability for \n"
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you.  \n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
"the components which \n"
"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license "
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
"adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mageia  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
"Inngangur\n"
"\n"
"Stýrikerfið og ýmsir mismunandi hlutar þess í Mageia Linux dreifingunni hér "
"eftir kallað \n"
"\"Hugbúnaðar-einingar\".Hugbúnaðar-einingarnar innihalda, en eru ekki "
"takmarkaðar við, \n"
"safn forrita, aðferðir, reglur og handbækur tengdar stýrikerfinu og "
"mismunandi hlutum \n"
"Mageia Linux dreifingarinnar.\n"
"\n"
"\n"
"1. Hugbúnaðarleyfi\n"
"\n"
"Vinsamlega lestu þetta skjal vandlega. Þetta skjal er samningur milli þín og "
"Mageia\n"
"sem tekur tillit til Hugbúnaðar-eininga. Með því að setja upp, fjölfalda eða "
"nota Hugbúnaðar-einingarnar \n"
"á einhvern hátt, þá hefur þú samþykkt að fylgja skilmálum og takmörkunum "
"þessa leyfis. \n"
"Ef þú ert ekki samþykkur einhverjum hluta leyfisins, þá hefur þú ekki leyfi "
"til að \n"
"setja upp, fjölfalda eða nota Hugbúnaðar-einingarnar. \n"
"Allar aðgerðir til að setja upp, fjölfalda eða nota Hugbúnaðar-einingar á "
"einhvern þann hátt \n"
"sem ekki fylgir skilmálum þessa leyfis eru ógildar og munu binda endi á "
"leyfi þitt. \n"
"Við lok þessa samnings, verður þú að eyðileggja öll afrit af Hugbúnaðar-"
"einingunum.\n"
"\n"
"\n"
"2. Takmörkun ábyrgðar\n"
"\n"
"Hugbúnaðar-einingarnar og fylgjandi handbækur eru látnar í té \"eins og þær "
"koma fyrir\" \n"
"án nokkurrar ábyrgðar, eins og unnt er innan takmörkunar laga. Mageia mun "
"ekki undir neinum \n"
"kringumstæðum - að þeim mörkum sem leyft er samkvæmt lögum - vera á nokkurn "
"hátt ábyrgt fyrir sértækum, \n"
"óvæntum, beinum eða óbeinum skaða af nokkru tagi (einnig án nokkurrar "
"ábyrgðar á truflun eða stöðvun á \n"
"rekstri, fjárhagstapi, málskostnaði, sektum eða öðru afleiddu tapi) vegna "
"notkunar Hugbúnaðar-eininganna, \n"
"jafnvel þó Mageia hafi verið varað við tilviki eða möguleika á þess háttar "
"afleiðingum.\n"
"\n"
"TAKMÖRKUÐ ÁBYRGÐ TENGD ÞVÍ AÐ HAFA UNDIR HÖNDUM EÐA NOTA ÓLEYFILEGAN "
"HUGBÚNAÐ Í SUMUM LÖNDUM\n"
"\n"
"Að þeim mörkum sem leyft er samkvæmt lögum, mun Mageia ekki undir neinum "
"kringumstæðum, \n"
"vera á nokkurn hátt ábyrgt fyrir sértækum, óvæntum, beinum eða óbeinum skaða "
"af nokkru tagi \n"
"(einnig án nokkurrar ábyrgðar á truflun eða stöðvun á rekstri, fjárhagstapi, "
"málskostnaði, \n"
"sektum eða öðru afleiddu tapi) vegna þess að einhver hafi undir höndum eða "
"noti Hugbúnaðar-eininganar, \n"
"heldur ekki afleiddum aðgerðum vegna þess að hugbúnaðar einingarnar sem séu "
"bannaðar eða takmarkaðar \n"
"í viðkomandi löndum hafi verið sóttar frá Mageia Linux miðlurum. Þessar "
"takmarkanir eiga við um, \n"
"en eru ekki takmarkaðar við dulritunar-einingar sem eru innifaldar í "
"Hugbúnaðar-einingum.\n"
"\n"
"3. GPL leyfið og tengd leyfi\n"
"\n"
"Hugbúnaðar-einingarnar samanstanda af einingum framleiddum af mismunandi "
"fólki og samtökum. \n"
"Flest af Þessum einingum er framleitt undir skilmálum og takmörkunum \"GNU "
"General Public Licence\"\n"
", héreftir kallað \"GPL\", eða svipaðra leyfa. Flest þessarra leyfa leyfa "
"þér að nota fjölfalda,\n"
"breyta og endurdreifa einingum sem þau gilda um. Vinsamlega lestu vandlega "
"skilmála og takmarkanir \n"
"á leyfi hverrar einingar fyrir sig áður en þú notar viðkomandi einingu. \n"
"Allar spurningar um leyfi hverrar einingar ætti að vera beint til höfunda "
"einingarinnar en ekki til Mageia.\n"
"Forrit sem eru hönnuð af Mageia fylgja GPL leyfi. Handbækur sem skrifaðar "
"eru af \n"
"fylgja sérstöku leyfi. Vinsamlega lesið vandlega þau leyfi.\n"
"\n"
"\n"
"4. Höfundaréttur\n"
"\n"
"Allur réttur hverrar einingar tilheyra höfundum eininganna og eru verndaðar "
"með höfundaréttarlögum \n"
"eins og þau eiga við um hugbúnað. Mageia tekur sér rétt til að breyta eða "
"aðlaga \n"
"Hugbúnaðar-einingar, að hluta eða í heild, með öllum og til \"Mageia\", "
"\"Mageia Linux\" og tengd vörumerki eru skráð vörumerki Mageia  \n"
"\n"
"5. Ríkjandi lög \n"
"\n"
"Ef einhver hluti af þessum samningi er ógildur, ólöglegur eða ótækur "
"samkvæmt úrskurði dómstóla,\n"
"þá fellur sá hluti úr þessum samningi. Þú ert enn bundinn af öðrum hlutum "
"samningsins.\n"
"Skilmálar og takmarkanir þessa leyfis eru samkvæmt frönskum lögum.\n"
"Öll mál sem kunna að koma upp um gildi þessa leyfis ætti helst að leysa utan "
"dómstóla. \n"
"Sem síðasta úrræði þá verður öllum deilum um þennann samning beint til "
"dómstóla í París - Frakklandi.\n"
"Öllum spurningum um þennann samning ætti að vera beint til Mageia  \n"

#: messages.pm:93
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""
"Aðvörun: Frjáls og opinn hugbúnaður er ekki endilega laus við\n"
"einkaleyfi, og það getur verið að opinn hugbúnaður sé háður\n"
"einkaleyfum í þínu landi. Til dæmis er MP3 afþjöppunarhugbúnaður\n"
"háður einkaleyfum í ýmsum löndum.\n"
"(sjá nánar á http://www.mp3licensing.com) ef þú ert ekki viss\n"
"um einkaleyfi athugaðu þá hjá einkaleyfisstofu landsins."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Til hamingju! Innsetningu er lokið.\n"
"Taktu disklinginn eða geisladiskinn úr drifinu og sláðu á ENTER.\n"
"\n"
"\n"
"Viðbætur og/eða lagfæringar á göllum sem gætu verið til\n"
"staðar í þessari útgáfu af Mageia Linux má finna á \n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Frekari upplýsingar um hvernig á að stilla vélina eftir innsetninguna er að\n"
"finna í viðeigandi kafla í Official Mageia Linux User's Guide bókinni."

#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
msgid "This driver has no configuration parameter!"
msgstr "Þessi rekill hefur engin stillingar-viðföng!"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "Uppsetning eininga"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "Þú getur stillt öll viðföng einingarinnar hér."

#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Found %s interfaces"
msgstr "Fann %s tengi"

#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Er kannski eitt enn í vélinni?"

#: modules/interactive.pm:66
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Eru einhver %s tengi í tölvunni?"

#: modules/interactive.pm:72
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "Skoðaðu vélbúnaðarupplýsingar"

#: modules/interactive.pm:83
#, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
msgstr "Set inn rekil fyrir USB stýringu"

#: modules/interactive.pm:84
#, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller %s"
msgstr "Set inn rekil fyrir firewire stýringu %s"

#: modules/interactive.pm:85
#, c-format
msgid "Installing driver for hard disk drive controller %s"
msgstr "Set inn rekil fyrir diskstýringu %s"

#: modules/interactive.pm:86
#, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
msgstr "Set inn rekil fyrir ethernet-kortið %s"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Set inn rekil fyrir %s kortið %s"

#: modules/interactive.pm:100
#, c-format
msgid "Configuring Hardware"
msgstr "Stilli Vélbúnað"

#: modules/interactive.pm:111
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Þú getur núna gefið upp viðföng fyrir eininguna %s.\n"
"Athugið að vistföng eru gefin upp með formerki 0x eins og '0x123'"

#: modules/interactive.pm:117
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Þú getur núna gefið upp viðföng fyrir eininguna %s.\n"
"Viðföng eru gefin upp sem ``viðfang=gildi viðfang2=gildi2 ...''.\n"
"Til dæmis: ``io=0x300 irq=7''"

#: modules/interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "Stillingar kjarnaeininga:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:132
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Hvaða %s rekil viltu prófa?"

#: modules/interactive.pm:141
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"Í sumum tilfellum þarf rekillinn %s auka viðföng svo hann virki rétt,\n"
" þó hann virki vel í flestum tilfellum án þeirra.  Viltu setja inn auka\n"
" viðföng eða leyfa reklinum sjálfum að leita að þeim upplýsingum sem\n"
" hann þarf?  Stundum frystir sjálfvirk stilling vélina en það ætti ekki\n"
"að skemma neitt."

#: modules/interactive.pm:145
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "Stilla sjálfvirkt"

#: modules/interactive.pm:145
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "Stilla handvirkt"

#: modules/interactive.pm:157
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Innsetning á einingu %s mistókst.\n"
"Viltu prófa aftur með ólík viðföng?"

#: mygtk2.pm:1541 mygtk2.pm:1542
#, c-format
msgid "Password is trivial to guess"
msgstr ""

#: mygtk2.pm:1543
#, c-format
msgid "Password should be resistant to basic attacks"
msgstr ""

#: mygtk2.pm:1544 mygtk2.pm:1545
#, fuzzy, c-format
msgid "Password seems secure"
msgstr "Lykilorðagrunnur"

#: partition_table.pm:415
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "tókst ekki að tengja: "

#: partition_table.pm:527
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Framlengdar disksneiðar ekki studdar af þessu kerfi"

#: partition_table.pm:545
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I cannot use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"Það er gat í sneiðatöflunni þinni sem ekki er hægt að nota.\n"
"Eina lausnin er að færa aðalsneiðar svo að gatið verði við hliðina á "
"framlengdri disksneið."

#: partition_table/raw.pm:299
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your hard disk drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""
"Eitthvað slæmt er að gerast á disknum þínum.\n"
"Féll á prófi þar sem athugað var samræmi á \n"
"gögnum á disknum\n"
"Það þýðir að allt sem þú skrifar á diskinn verður\n"
"líklega rangt þegar það er lesið aftur."

#: pkgs.pm:252 pkgs.pm:255 pkgs.pm:268
#, c-format
msgid "Unused packages removal"
msgstr "Fjarlægi ónotaða pakka"

#: pkgs.pm:252
#, c-format
msgid "Finding unused hardware packages..."
msgstr "Leita að ónotuðum vélbúnaðarpökkum..."

#: pkgs.pm:255
#, c-format
msgid "Finding unused localization packages..."
msgstr "Leita að ónotuðum staðfærslupökkum..."

#: pkgs.pm:269
#, c-format
msgid ""
"We have detected that some packages are not needed for your system "
"configuration."
msgstr ""
"Við höfum fundið að ekki er þörf á öllum uppsettum pökkum fyrir kerfið þitt."

#: pkgs.pm:270
#, c-format
msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:"
msgstr "Þessir pakkar verða fjarlægðir, nema þú veljir annað:"

#: pkgs.pm:273 pkgs.pm:274
#, c-format
msgid "Unused hardware support"
msgstr "Ónýttur vébúnaðarstuðningur"

#: pkgs.pm:277 pkgs.pm:278
#, c-format
msgid "Unused localization"
msgstr "Ónýtt staðfærsla"

#: raid.pm:42
#, c-format
msgid "Cannot add a partition to _formatted_ RAID %s"
msgstr "Get ekki bætt við sneið á _forsniðinn_ RAID %s"

#: raid.pm:165
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Ekki nógu margar disksneiðar fyrir RAID %d\n"

#: scanner.pm:96
#, c-format
msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
msgstr "Gat ekki búið til skrána /usr/share/sane/firmware!"

#: scanner.pm:107
#, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
msgstr "Gat ekki búið til tengingu /usr/share/sane/%s!"

#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
msgstr "Gat ekki afritað vélbúnaðarskrá %s til /usr/share/sane/firmware!"

#: scanner.pm:121
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr "Gat ekki sett heimildir á vélbúnaðarskrá %s!"

#: scanner.pm:200
#, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "Scannerdrake"

#: scanner.pm:201
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr "Gat ekki sett inn pakka sem þarf til að miðla skannanum þínum."

#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr "Skanninn þinn verður ekki aðgengilegur nema fyrir kerfisstjóra."

#: security/help.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
msgstr "Taka á móti röngum IPv4 villuskeytum"

#: security/help.pm:13
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo."
msgstr "Taka á móti útvörpuðu \"icmp echo\""

#: security/help.pm:15
#, c-format
msgid "Accept icmp echo."
msgstr "Taka á móti \"icmp echo\""

#: security/help.pm:17
#, c-format
msgid "Allow autologin."
msgstr "Leyfa sjálfvirka innskráningu."

#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
#: security/help.pm:21
#, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
"If set to \"None\", no issues are allowed.\n"
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""
"Ef skilgreint sem \"ALLT\", þá mega /etc/issue og /etc/issue.net vera til.\n"
"\n"
"Ef skilgreint sem \"ENGAR\", þá eru engar issue skrár leyfðar.\n"
"\n"
"Annars er aðeins /etc/issue leyft."

#: security/help.pm:27
#, c-format
msgid "Allow reboot by the console user."
msgstr "Leyfa notanda að endurræsa vél frá stjórnskjá."

#: security/help.pm:29
#, c-format
msgid "Allow remote root login."
msgstr "Leyfa kerfisstjóra að skrá sig inn frá neti"

#: security/help.pm:31
#, c-format
msgid "Allow direct root login."
msgstr "Leyfa beina innskráningu kerfisstjóra."

#: security/help.pm:33
#, c-format
msgid ""
"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr "Leyfa lista af notendum kerfisins í innskráningar-glugga (kdm og gdm)."

#: security/help.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Allow to export display when\n"
"passing from the root account to the other users.\n"
"\n"
"See pam_xauth(8) for more details.'"
msgstr ""
"Leyfa útflutning skjáborðs þegar\n"
"flutt er frá kerfisstjóra til annara notanda.\n"
"\n"
"Sjá meiri upplýsingar í pam_xauth(8).'"

#: security/help.pm:40
#, c-format
msgid ""
"Allow X connections:\n"
"\n"
"- \"All\" (all connections are allowed),\n"
"\n"
"- \"Local\" (only connection from local machine),\n"
"\n"
"- \"None\" (no connection)."
msgstr ""
"Leyfa X tengingar:\n"
"\n"
"- \"allt\" (allar tengingar leyfðar),\n"
"\n"
"- \"Staðbundið\" (aðeins staðbundnar tengingar leyfðar),\n"
"\n"
"- \"Engar\" (engar tengingar leyfðar)."

#: security/help.pm:48
#, c-format
msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""
"Þessi breyta skilgreinir hvort biðlar hafi leyfi til að tengjast\n"
"X-miðlara frá netinu yfir tcp-gátt 6000."

#. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
#: security/help.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
"set to \"ALL\",\n"
"\n"
"- only local ones if set to \"Local\"\n"
"\n"
"- none if set to \"None\".\n"
"\n"
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
"(5))."
msgstr ""
"Heimila:\n"
"\n"
"- allar þjónustur sem nota tcp_wrappers (sjá man-síðu hosts.deny(5)) ef sett "
"\"All\",\n"
"\n"
"- aðeins staðbundnar ef sett \"Local\"\n"
"\n"
"- engar ef sett \"none\"\n"
"\n"
"Til að leyfa þær þjónustur sem þú þarfnast, notaðu /etc/hosts.allow (sjá man-"
"síðu hosts.allow(5))."

#: security/help.pm:63
#, c-format
msgid ""
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."
msgstr ""
"Ef SERVER_LEVEL (eða SECURE_LEVEL ef ekki til staðar)\n"
"er hærri en 3 í /etc/security/msec/security.conf, býr til tengil\n"
"frá /etc/security/msec/server yfir á \n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"/etc/security/msec/server er notað af \"chkconfig --add\" til að ákvarða\n"
"hvort eigi að bæta við þjónustu ef hún er skráð þar, þegar pakkar eru settir "
"inn."

#: security/help.pm:72
#, c-format
msgid ""
"Enable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""
"Virkja \"crontab\" og \"at\" fyrir notendur.\n"
"\n"
"Setja leyfða notendur í /etc/cron.allow og /etc/at.allow (sjá man at(1)\n"
"og crontab(1))."

#: security/help.pm:77
#, c-format
msgid "Enable syslog reports to console 12"
msgstr "Virkja syslog færslur á skjá 12"

#: security/help.pm:79
#, c-format
msgid ""
"Enable name resolution spoofing protection.  If\n"
"\"%s\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""
"Virkja nafnaleit til að varna vélarstuldi.  Ef\n"
"\"%s\" er virkt þá er einnig skrifað í syslog."

#: security/help.pm:80
#, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "Öryggisviðvaranir:"

#: security/help.pm:82
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection."
msgstr "Verjast IP vélarstuldi"

#: security/help.pm:84
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr "Virkja libsafe ef libsafe finnst á kerfinu"

#: security/help.pm:86
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr "Virkja skráningu undarlegra IPv4 pakka"

#: security/help.pm:88
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check."
msgstr "Virkja msec öryggisathugun á hverri klukkustund"

#: security/help.pm:90
#, c-format
msgid ""
"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from "
"any user."
msgstr ""
"Leyfa su aðeins frá meðlimum wheel hópsins eða leyfa su frá öllum notendum."

#: security/help.pm:92
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
msgstr "Nota lykilorð til að auðkenna notendur."

#: security/help.pm:94
#, c-format
msgid "Activate Ethernet cards promiscuity check."
msgstr "Virkja athugun á hvort ethernet-korta séu í opnum (promiscuous) ham."

#: security/help.pm:96
#, c-format
msgid "Activate daily security check."
msgstr "Virkja daglega öryggisathugun."

#: security/help.pm:98
#, c-format
msgid "Enable sulogin(8) in single user level."
msgstr "Virkja sulogin(8) í eins-notanda ham."

#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr ""
"Bæta við nafninu sem undantekningu á úreldingu lykilorða-höndlunar msec."

#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""
"Setja hámarks-liftíma lykilorða \"max\" og biðtíma þar til notandi verður "
"\"óvirkur\"."

#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr "Setja lengd lykilborðs-sögu til að varna endurnotkun lykilorða."

#: security/help.pm:106
#, c-format
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""
"Setja lágmarkslengd lykilorða og einnig lágmarksfjölda tölustafa og "
"lágmarksfjölda upphafsstafa."

#: security/help.pm:108
#, c-format
msgid "Set the root's file mode creation mask."
msgstr "Setja 'umask' rótar."

#: security/help.pm:109
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr "ef sett já, athuga opin port."

#: security/help.pm:110
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for:\n"
"\n"
"- empty passwords,\n"
"\n"
"- no password in /etc/shadow\n"
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""
"ef sett já, leita eftir:\n"
"\n"
"- auðum lykilorðum,\n"
"\n"
"- engum lykilorðum í /etc/shadow\n"
"\n"
"- notendum með notanda-númer 0 og ekki root."

#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr "ef sett já, athuga aðgangsheimildir í heimasvæðum notanda."

#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr "ef sett já, athuga hvort nettæki séu í opnum (promiscuous) ham."

#: security/help.pm:119
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr "ef sett já, keyra daglegar öryggisathuganir."

#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr ""
"ef sett já, leita eftir breytingum á sgid skrám - forritum sem keyra í nafni "
"hóps."

#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr "ef sett já, leita eftir auðum lykilorðum í /etc/shadow."

#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr "ef sett já, staðfesta gátsummu á suid/sgid skrám."

#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr ""
"ef sett já, þá er fylgst með breytingum á suid forritum - sem keyra sem root."

#: security/help.pm:124
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr "ef sett já, þá tilkynna skrár án eiganda."

#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr "ef sett já, athuga skrár/möppur sem allir geta skrifað í að vild."

#: security/help.pm:126
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
msgstr ""
"ef sett já, keyra chkrootkit prófanir - athugar hvort nokkur þekkt "
"innbrotskerfi hafa verið sett upp."

#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr "ef sett, senda skýrslur í pósti á þetta netfang, annars senda á root."

#: security/help.pm:128
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr "ef sett já, senda skýrslur í pósti."

#: security/help.pm:129
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
msgstr "Ekki senda póst ef það eru engar viðvaranir"

#: security/help.pm:130
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
msgstr "ef sett já, framkvæma nokkrar athuganir á rpm gagnagrunninum."

#: security/help.pm:131
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr "ef sett já, senda niðurstöður athugana í syslog."

#: security/help.pm:132
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
msgstr "ef sett já, senda niðurstöður athugana á tty - skjá."

#: security/help.pm:134
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr "Setja lengd skipanasögu skeljar. Gildið -1 þýðir ótakmarkað."

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr ""
"Setja hvenær skel fellur á tíma. Gildið núll þýðir að skelin fellur aldrei á "
"tíma."

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Timeout unit is second"
msgstr "Tímaeining er sekúndur"

#: security/help.pm:138
#, c-format
msgid "Set the user's file mode creation mask."
msgstr "Setja umask notanda."

#: security/l10n.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
msgstr "Taka á móti röngum IPv4 villuskeytum"

#: security/l10n.pm:12
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
msgstr "Taka á móti útvörpuðu \"icmp echo\""

#: security/l10n.pm:13
#, c-format
msgid "Accept icmp echo"
msgstr "Taka á móti \"icmp echo\""

#: security/l10n.pm:15
#, c-format
msgid "/etc/issue* exist"
msgstr "/etc/issue* er til"

#: security/l10n.pm:16
#, c-format
msgid "Reboot by the console user"
msgstr "Endurræsing af notanda sjórnskjás"

#: security/l10n.pm:17
#, c-format
msgid "Allow remote root login"
msgstr "Leyfa \"root\" innstimplun yfir net"

#: security/l10n.pm:18
#, c-format
msgid "Direct root login"
msgstr "Bein \"root\" innstimplun"

#: security/l10n.pm:19
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
msgstr "Notandalisti á innstimplunarskjá (kdm og gdm)"

#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
msgstr "Flytja skjá þegar flutt frá \"root\" til annarra notanda"

#: security/l10n.pm:21
#, c-format
msgid "Allow X Window connections"
msgstr "Leyfa X Window tengingar"

#: security/l10n.pm:22
#, c-format
msgid "Authorize TCP connections to X Window"
msgstr "Heimila TCP tengingar við X glugga"

#: security/l10n.pm:23
#, c-format
msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
msgstr "Heimila allar tengingar stýrt af \"tcp_wrappers\""

#: security/l10n.pm:24
#, c-format
msgid "Chkconfig obey msec rules"
msgstr "Chkconfig fylgi msec reglum"

#: security/l10n.pm:25
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
msgstr "Virkja \"crontab\" og \"at\" fyir notendur"

#: security/l10n.pm:26
#, c-format
msgid "Syslog reports to console 12"
msgstr "Kerfisannáll er skráður á skjá 12"

#: security/l10n.pm:27
#, c-format
msgid "Name resolution spoofing protection"
msgstr "Verjast vélarstuldi í nafnauppflettingu"

#: security/l10n.pm:28
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection"
msgstr "Verjast IP vélarstuldi"

#: security/l10n.pm:29
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
msgstr "Virkja libsafe ef libsafe finnst á kerfinu"

#: security/l10n.pm:30
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
msgstr "Virkja skráningu undarlegra IPv4 pakka"

#: security/l10n.pm:31
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check"
msgstr "Virkja msec öryggisathugun á hverri klukkustund"

#: security/l10n.pm:32
#, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members"
msgstr "Leyfa su aðeins frá notendum í wheel hópnum"

#: security/l10n.pm:33
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
msgstr "Nota lykilorð til að auðkenna notendur"

#: security/l10n.pm:34
#, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
msgstr "Athuga hvort ethernetkort í opnum ham (promisc)"

#: security/l10n.pm:35
#, c-format
msgid "Daily security check"
msgstr "Dagleg öryggisathugun"

#: security/l10n.pm:36
#, c-format
msgid "Sulogin(8) in single user level"
msgstr "Sulogin(8) í eins-notanda ham"

#: security/l10n.pm:37
#, c-format
msgid "No password aging for"
msgstr "Enginn öldrun á lykilorði fyrir"

#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
msgstr "Setja líftíma lykilorðs og hversu lengi notandi óvirkur"

#: security/l10n.pm:39
#, c-format
msgid "Password history length"
msgstr "Lengd lykilorða-sögu"

#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
msgstr "Lágmarkslengd lykilorðs og fjöldi talna og hástafa"

#: security/l10n.pm:41
#, c-format
msgid "Root umask"
msgstr "Rótar-umask"

#: security/l10n.pm:42
#, c-format
msgid "Shell history size"
msgstr "Lengd skeljarsögu"

#: security/l10n.pm:43
#, c-format
msgid "Shell timeout"
msgstr "Tímamörk skeljar"

#: security/l10n.pm:44
#, c-format
msgid "User umask"
msgstr "Umask notenda"

#: security/l10n.pm:45
#, c-format
msgid "Check open ports"
msgstr "Athuga opin port"

#: security/l10n.pm:46
#, c-format
msgid "Check for unsecured accounts"
msgstr "Athuga ótrausta notendur"

#: security/l10n.pm:47
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
msgstr "Athuga aðgangsheimildir í heimamöppum notanda"

#: security/l10n.pm:48
#, c-format
msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
msgstr "Athuga ef nettæki eru í opnum ham (promiscuous)"

#: security/l10n.pm:49
#, c-format
msgid "Run the daily security checks"
msgstr "Keyra daglegar öryggisathuganir"

#: security/l10n.pm:50
#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
msgstr "Athuga breytingar á sgid skrám"

#: security/l10n.pm:51
#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
msgstr "Athuga auð lykilorð í /etc/shadow"

#: security/l10n.pm:52
#, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
msgstr "Staðfesta gátsummu á suid/sgid skrám"

#: security/l10n.pm:53
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
msgstr "Athuga breytingar á \"suid root\" skrám"

#: security/l10n.pm:54
#, c-format
msgid "Report unowned files"
msgstr "Tilkynna skrár án eiganda"

#: security/l10n.pm:55
#, c-format
msgid "Check files/directories writable by everybody"
msgstr "Athuga skrár/möppur sem allir geta skrifað í"

#: security/l10n.pm:56
#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
msgstr "Keyra chkrootkit athuganir"

#: security/l10n.pm:57
#, c-format
msgid "Do not send empty mail reports"
msgstr "Ekki senda auðar villuskýrslur"

#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr "ef sett, senda skýrslu með pósti til þessa vistfangs - annars til root"

#: security/l10n.pm:59
#, c-format
msgid "Report check result by mail"
msgstr "Senda athuganir í pósti"

#: security/l10n.pm:60
#, c-format
msgid "Run some checks against the rpm database"
msgstr "Framkvæma nokkrar athuganir á rpm gagnagrunni"

#: security/l10n.pm:61
#, c-format
msgid "Report check result to syslog"
msgstr "Skrifa athuganir í kerfisannál"

#: security/l10n.pm:62
#, c-format
msgid "Reports check result to tty"
msgstr "Senda niðurstöður athugana á tty"

#: security/level.pm:10
#, c-format
msgid "Disable msec"
msgstr "Aftengja msec"

#: security/level.pm:11
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Venjulegt"

#: security/level.pm:12
#, c-format
msgid "Secure"
msgstr "Öruggt"

#: security/level.pm:40
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care, as it disables all additional security\n"
"provided by msec. Use it only when you want to take care of all aspects of "
"system security\n"
"on your own."
msgstr ""
"Þetta þrep ætti að nota með varúð, því það aftengir allt aukalegt öryggi\n"
"sem msec veitir. Notaðu það aðeins þegar þú vilt sjálfur taka völd yfir "
"öllu\n"
"öryggi kerfisins."

#: security/level.pm:43
#, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"Þetta er hið hefðbundna öryggi sem mælt er með fyrir tölvu sem verður notuð\n"
"til að tengja við netið sem biðill."

#: security/level.pm:44
#, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Á þessu öryggisstigi er orðið mögulegt að nota tölvuna sem miðlara.\n"
"Öryggið er nógu nógu mikið til að taka við fyrirspurnum frá\n"
"mörgum biðlum.  Athugið: ef vélin þín er biðlari á Internetinu\n"
"þá ættir þú að velja lægra öryggisþrep."

#: security/level.pm:51
#, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "DrakSec grunnvalkostir"

#: security/level.pm:54
#, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Vinsamlega veldu öryggisþrep"

#. -PO: this string is used to properly format "<security level>: <level description>"
#: security/level.pm:58
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: security/level.pm:61
#, c-format
msgid "Security Administrator:"
msgstr "Öryggisfulltrúi:"

#: security/level.pm:62
#, c-format
msgid "Login or email:"
msgstr "notandanafn eða netfang:"

#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
msgstr ""

#: services.pm:20
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Ræsa ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) hljóðkerfið"

#: services.pm:21
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron fylgist með að reglulega áætlaðar keyrslur séu keyrðar."

#: services.pm:22
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd er notaður til að fylgjast með stöðu rafhlöðu og skrá í kerfisannál.\n"
"Einnig er hægt að nota hann til að slökkva á tölvu þegar rafhlaða er að "
"tæmast."

#: services.pm:24
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Keyrir skipanir sem eru á áætlun með \"at\" skipuninni þegar á að keyra\n"
"þau, og keyrir bakgrunnsforrit þegar álag á vélini er nægilega lágt."

#: services.pm:26
#, c-format
msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
msgstr ""

#: services.pm:27
#, c-format
msgid "Set CPU frequency settings"
msgstr ""

#: services.pm:28
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron er staðlað UNIX forrit sem keyrir forrit notanda á fyrirfram\n"
"áætluðum tímum. vixe cron bætir nokkrum valkostum við almennt\n"
"UNIX cron, m.a. aukið öryggi og fleiri öflugum stillingarmöguleikum."

#: services.pm:31
#, c-format
msgid ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) er háþróað prentbiðraðakerfi"

#: services.pm:32
#, c-format
msgid "Launches the graphical display manager"
msgstr "Ræsa grafískan gluggastjóra"

#: services.pm:33
#, c-format
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""
"FAM er forrit sem fylgist með breytingum á skrám og möppum. Það\n"
"sendir skilaboð þegar breytingar verða. Það er notað af GNOME og KDE"

#: services.pm:35
#, c-format
msgid ""
"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and \n"
"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver "
"must be loaded \n"
"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also "
"supported. By default, \n"
"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client "
"applications and \n"
"scripts can access the LCD via a simple API."
msgstr ""

#: services.pm:40
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM veitir músarstuðning til forrita sem keyra í Linux textaham\n"
"s.s. Midnight Commander.  Það veitir líka möguleika á að klippa\n"
"og líma og valseðla-þjónustu í textaham."

#: services.pm:43
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
msgstr "Hal er þjónusta sem safnar og heldur utan um upplýsingar um vélbúnað"

#: services.pm:44
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr "HardDrake athugar vélbúnað og stillir ný og breytt jaðartæki."

#: services.pm:46
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr "Apache er vefmiðlari, sem veitir aðgang að HTML skjölum og CGI."

#: services.pm:47
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Yfir-Internet-þónustumiðlarinn (venjulega kallaður inetd) ræsir\n"
"ýmsar internet þjónustur eftir þörfum. Það er ábyrgt fyrir\n"
"ræsingu á mörgum þekktum þjónustum t.d. telnet, ftp, rsh\n"
"og rlogin. Ef þú aftengir inetd þá aftengjast allar þjónustur sem\n"
"það ræsir."

#: services.pm:51
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
msgstr ""

#: services.pm:52
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
msgstr ""

#: services.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
"Ræsir pakkasíun fyrir Linux kjarna 2.2, notað til að setja upp\n"
"eldvegg til að vernda tölvuna þína fyrir árásum frá netinu."

#: services.pm:55
#, c-format
msgid ""
"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
msgstr ""

#: services.pm:56
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Þessi pakki hleður inn völdu lyklaborði sem skilgreint er í\n"
"/etc/sysconfig/keyboard. Þetta má setja upp með kbdconfig forritinu.\n"
"Þú ættir að hafa þetta virkt á flestum vélum."

#: services.pm:59
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"Sjálfvirk endurbygging á kjarna-haus-skrám í /boot fyrir\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,útgáfa}.h"

#: services.pm:61
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Sjálfvirk skynjun og stilling á vélbúnaði við ræsingu."

#: services.pm:62
#, c-format
msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
msgstr ""

#: services.pm:63
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Linuxconf mun stundum setja upp keyrslu á forritum við ræsingu\n"
"til að viðhalda uppsetningu kerfisins."

#: services.pm:65
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd er prentþjónusta sem lpr þarfnast til að geta unnið sín verk.\n"
"Þetta er í grunni þjónusta sem deilir prentverkum á prentara."

#: services.pm:67
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Linux Virtual Server, notað til að byggja öflugan skráamiðlara\n"
"með mikinn uppitíma."

#: services.pm:69
#, c-format
msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless"
msgstr ""

#: services.pm:70
#, c-format
msgid "Software RAID monitoring and management"
msgstr ""

#: services.pm:71
#, c-format
msgid ""
"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
"messages"
msgstr ""
"DBUS er þjónusta sem útvarpar tilkynningum um kerfisatburði og öðrum skeytum"

#: services.pm:72
#, c-format
msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
msgstr ""

#: services.pm:73
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) er nafnaþjónusta fyrir net (DNS) sem varpar netnafni yfir í IP-"
"vistföng."

#: services.pm:74
#, c-format
msgid "Initializes network console logging"
msgstr ""

#: services.pm:75
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Tengir og aftengir allar NFS nettengingar, SMB (Lan Manager\n"
"/Windows) og NCP (NetWare) tengingar."

#: services.pm:77
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Virkjar eða aftengir öll nettengi skilgreind til að ræsast\n"
"þegar kerfi er ræst."

#: services.pm:79
#, c-format
msgid "Requires network to be up if enabled"
msgstr ""

#: services.pm:80
#, c-format
msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
msgstr ""

#: services.pm:81
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS er vinsæl aðferð til skráamiðlunar yfir TCP/IP net.\n"
"Þessi þjónusta veitir NFS skráamiðlun, sem er stillt í\n"
"/etc/exports skránni."

#: services.pm:84
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS er vinsæl aðferð til skráamiðlunar yfir TCP/IP net.\n"
"Þessi þjónusta bætir skráalæsingum við NFS."

#: services.pm:86
#, c-format
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
msgstr "Samræmir kerfistíma með því að nota Net-Tíma-Prótokól (NTP)"

#: services.pm:87
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
msgstr "Setja sjálfkrafa á numlock lykil í skjáhermi og Xorg við ræsingu."

#: services.pm:89
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Stuðningur fyrir OKI 4w og sambærilega Windows prentara."

#: services.pm:90
#, c-format
msgid "Checks if a partition is close to full up"
msgstr ""

#: services.pm:91
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It will not get started unless configured so it is safe "
"to have\n"
"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""
"PCMCIA þjónusta er venjulega til að styðja við hluti eins og netkort\n"
"og mótöld á ferðavélum.  Þessi þjónusta fer ekki af stað nema hún sé\n"
"stillt svo það er í lagi að hafa þetta á vélum sem þarfnast þess ekki."

#: services.pm:94
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"portmapper sér um RPC tengingar sem eru notaðar af NIS og NFS\n"
"portmap þjónustan verður að vera keyrandi fyrir vélar sem á eru\n"
"þjónustur sem byggja á RPC samskiptum."

#: services.pm:97
#, c-format
msgid "Reserves some TCP ports"
msgstr ""

#: services.pm:98
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix er póstflutningskerfi, sem flytur tölvupóst frá einni vél til "
"annarrar."

#: services.pm:99
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Geymir og sækir slembitölugrunn kerfis til að bæta gæði\n"
"slembitalna."

#: services.pm:101
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"Setur upp hrá tæki sem vísa á blokkar-tæki (eins og diskasneiðar),\n"
"fyrir forrit sem nota þannig aðgang s.s. Oracle og DVD spilarar"

#: services.pm:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Nameserver information manager"
msgstr "Upplýsingar um disk"

#: services.pm:104
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"routed þjónustan heldur utan um sjálfvirka IP-rútutöflu, sem er\n"
"uppfærð með RIP samskiptareglunni. RIP er oft notað fyrir smærri\n"
"net, en flóknari rútu-samskiptareglur eru notaðar fyrir stærri net."

#: services.pm:107
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"rstat samskiptareglan leyfir notendum á neti að sækja\n"
"upplýsingar um afköst annarra véla á netinu."

#: services.pm:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
"system log files.  It is a good idea to always run rsyslog."
msgstr ""
"Syslog er kerfisþjónusta sem mörg forrit nota til að skrá skilaboð\n"
"í ýmsa kerfisannála. Það er góð hugmynd að hafa syslog alltaf keyrandi."

#: services.pm:110
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"rusers leyfir notendum á neti að athuga hverjir hafa stimplað sig\n"
"inn á viðkomandi vélar."

#: services.pm:112
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
msgstr ""
"rwho gefur fjarstöddum notendum lista af notendum sem eru\n"
"stimplaðir inn á vélina (svipað finger)."

#: services.pm:114
#, c-format
msgid ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""
"Sane (Scanner Access Now Easy) veitir aðgang að mynskönnum, myndavélum, ..."

#: services.pm:115
#, c-format
msgid "Packet filtering firewall"
msgstr ""

#: services.pm:116
#, c-format
msgid ""
"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
"integrates with a Windows Server domain"
msgstr ""
"SMB/CIFS samskiptareglan leyfir þér að deila aðgangi að skrám og prenturum, "
"auk þess að gefa möguleika á að sameinast Windows Server léni."

#: services.pm:117
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Ræsa hljóðkerfi fyrir vélina þína"

#: services.pm:118
#, c-format
msgid "layer for speech analysis"
msgstr ""

#: services.pm:119
#, c-format
msgid ""
"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
"secure channel between two computers"
msgstr ""
"(SSH) Örugg skel er netsamskiptaregla sem leyfir samskipti á gögnum milli "
"tölva um örugg tengigöng."

#: services.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog er kerfisþjónusta sem mörg forrit nota til að skrá skilaboð\n"
"í ýmsa kerfisannála. Það er góð hugmynd að hafa syslog alltaf keyrandi."

#: services.pm:122
#, c-format
msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
msgstr ""

#: services.pm:123
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Hlaða inn reklum fyrir USB tæki."

#: services.pm:124
#, c-format
msgid "A lightweight network traffic monitor"
msgstr ""

#: services.pm:125
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server."
msgstr "Ræsir X leturþjóninn."

#: services.pm:126
#, c-format
msgid "Starts other deamons on demand."
msgstr "Ræsir aðrar þjónustur eftir þörfum."

#: services.pm:149
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Prentun"

#: services.pm:150
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: services.pm:153
#, c-format
msgid "File sharing"
msgstr "Skráamiðlun"

#: services.pm:155
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Kerfi"

#: services.pm:160
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Fjarvinnsla"

#: services.pm:168
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Gagnagrunnsmiðlari"

#: services.pm:179 services.pm:218
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Þjónustur"

#: services.pm:179
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Veldu þær þjónustur sem skal sjálfkrafa keyra við ræsingu"

#: services.pm:197
#, c-format
msgid "%d activated for %d registered"
msgstr "%d ræstar af %d skráðum"

#: services.pm:234
#, c-format
msgid "running"
msgstr "keyrandi"

#: services.pm:234
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "stöðvað"

#: services.pm:239
#, c-format
msgid "Services and daemons"
msgstr "Miðlarar og Þjónustur"

#: services.pm:245
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Engar aukalegar upplýsingar\n"
"um þetta tæki, því miður."

#: services.pm:250 ugtk2.pm:924
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Upplýsingar"

#: services.pm:253
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr "Ræsa þegar óskað er"

#: services.pm:253
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "Við ræsingu"

#: services.pm:271
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Ræsa"

#: services.pm:271
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Stöðva"

#: standalone.pm:25
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA.\n"
msgstr ""
"Þetta forrit er frjáls hugbúnaður; þú mátt endurrita hann og/eða breyta\n"
"samkvæmt skilmálum \"GNU General Public License\" eins og það er\n"
"útgefið af \"Free Software Foundation;\"; annað hvort útgáfa 2 af leyfinu,\n"
"eða (að þínu vali) einhver síðari útgáfa.\n"
"\n"
"Þessu forriti er dreift í þeirri von að það sé gagnlegt, en ÁN\n"
"NOKKURAR ÁBYRGÐAR; einnig án óbeinnar SÖLUÁBYRGÐAR eða\n"
"HÆFNI TIL NOKKURS HLUTAR. Sjá nánar í \"GNU General Public\n"
"License\" leyfinu.\n"
"\n"
"Þú ættir að hafa fengið afrit af \"GNU General Public License\" með\n"
"þessu forriti; ef ekki, skrifaðu til Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"

#: standalone.pm:44
#, c-format
msgid ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Backup and Restore application\n"
"\n"
"--default             : save default directories.\n"
"--debug               : show all debug messages.\n"
"--show-conf           : list of files or directories to backup.\n"
"--config-info         : explain configuration file options (for non-X "
"users).\n"
"--daemon              : use daemon configuration. \n"
"--help                : show this message.\n"
"--version             : show version number.\n"
msgstr ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Afrit- og endurheimtunar- forrit\n"
"\n"
"--default             : vista sjálfgefnar möppur.\n"
"--debug               : sýna öll aflúsunarskilaboð.\n"
"--show-conf           : listi af skrám eða möppum sem á að taka afrit af.\n"
"--config-info         : útskýra uppsetninga-skrá (fyrir þá sem eru ekki í X "
"gluggakerfi).\n"
"--daemon              : nota púka-uppsetningu (keyra í bakgrunni). \n"
"--help                : sýna þetta.\n"
"--version             : sýna útgáfunúmer.\n"

#: standalone.pm:56
#, c-format
msgid ""
"[--boot]\n"
"OPTIONS:\n"
"  --boot            - enable to configure boot loader\n"
"default mode: offer to configure autologin feature"
msgstr ""
"[--boot]\n"
"VALKOSTIR:\n"
"  --boot            - virkja til að stilla ræsistjóra\n"
"sjálfgefinn hamur: bjóðast til að stilla sjálfkrafa innstimplun"

#: standalone.pm:60
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"  --help            - print this help message.\n"
"  --report          - program should be one of %s tools\n"
"  --incident        - program should be one of %s tools"
msgstr ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"VALKOSTIR:\n"
"  --help            - prenta þetta.\n"
"  --report          - forrit ætti að vera eitt af Mageia Linux tólunum\n"
"  --incident        - forrit ætti að vera eitt af Mageia Linux tólunum"

#: standalone.pm:66
#, c-format
msgid ""
"[--add]\n"
"  --add             - \"add a network interface\" wizard\n"
"  --del             - \"delete a network interface\" wizard\n"
"  --skip-wizard     - manage connections\n"
"  --internet        - configure internet\n"
"  --wizard          - like --add"
msgstr ""
"[--add]\n"
"  --add             - ráðgjafi til að\"bæta við nettæki\"\n"
"  --del             - ráðgjafi til að \"eyða nettæki\"\n"
"  --skip-wizard     - sýsla með tengingar\n"
"  --internet        - sýsla með Internetið\n"
"  --wizard          - sama og --add"

#: standalone.pm:72
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Font Importation and monitoring application\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
"--xls_fonts      : show all fonts that already exist from xls\n"
"--install        : accept any font file and any directory.\n"
"--uninstall      : uninstall any font or any directory of font.\n"
"--replace        : replace all font if already exist\n"
"--application    : 0 none application.\n"
"                 : 1 all application available supported.\n"
"                 : name_of_application like  so for staroffice \n"
"                 : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""
"\n"
"Forrit til að flytja inn og sýsla með letur\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"--windows_import : flytja inn frá öllum tiltækum Windows disksneiðum.\n"
"--xls_fonts      : sýna öll letur sem eru þegar til frá xls\n"
"--install        : bæta við hvaða leturskrá eða möppu sem vill.\n"
"--uninstall      : fjarlægja letur eða möppu með letri.\n"
"--replace        : skipta út letrum ef þegar til\n"
"--application    : 0 engin forrit.\n"
"                 : 1 öll tiltæk forrit studd.\n"
"                 : nafn forrits, eins og so fyrir staroffice \n"
"                 : og gs fyrir ghostscript."

#: standalone.pm:87
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"%s Terminal Server Configurator\n"
"--enable         : enable MTS\n"
"--disable        : disable MTS\n"
"--start          : start MTS\n"
"--stop           : stop MTS\n"
"--adduser        : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
"--deluser        : delete an existing system user from MTS (requires "
"username)\n"
"--addclient      : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
"nbi image name)\n"
"--delclient      : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIONS]...\n"
"Mageia Linux Skjámiðlara stillingar\n"
"--enable         : virkja MTS\n"
"--disable        : aftengja MTS\n"
"--start          : ræsa MTS\n"
"--stop           : stöðva MTS\n"
"--adduser        : bæta notanda við MTS (þarfnast notandanafns)\n"
"--deluser        : eyða notanda úr MTS (þarfnast notandanafns)\n"
"--addclient      : bæta biðlara-vél við MTS (þarfnast MAC addressu, IP, nbi "
"ímyndar-nafns)\n"
"--delclient      : eyða biðlara-vél úr MTS (þarfnast MAC addressu, IP, nbi "
"ímyndar-nafns)"

#: standalone.pm:99
#, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "[Lyklaborð]"

#: standalone.pm:100
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"

#: standalone.pm:101
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]\n"
"Network & Internet connection and monitoring application\n"
"\n"
"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
"--connect : connect to internet if not already connected\n"
"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""
"[OPTIONS]\n"
"Net & Internet tengingar og eftirlitsforrit\n"
"\n"
"--defaultintf tæki : sýna sjálfgefið þetta tæki\n"
"--connect : tengjast Internetinu ef ekki þegar tengdur\n"
"--disconnect : aftengjast internetinu ef tengdur\n"
"--force : notað með (dis)connect : þvinga (af)tengingu.\n"
"--status : skilar 1 ef tengdur, annars 0, hætta síðan.\n"
"--quiet : ekki gagnvirkt. notist með --(dis)connect."

#: standalone.pm:111
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      do not ask first confirmation question in %s Update "
"mode\n"
"  --no-verify-rpm        do not verify packages signatures\n"
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window\n"
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      Ekki biðja um staðfestingu í upphafi Mageia Update\n"
"  --no-verify-rpm        Ekki staðfesta undirskriftir pakka\n"
"  --changelog-first      Birta breytingalista á undan skráarlista í "
"lýsingaglugga\n"
"  --merge-all-rpmnew     Bjóðast til að bræða saman allar .rpmnew/.rpmsave "
"skrár"

#: standalone.pm:116
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"

#: standalone.pm:117
#, c-format
msgid ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolution"
msgstr ""
" [allt]\n"
"       XFdrake [--noauto] skjár\n"
"       XFdrake upplausn"

#: standalone.pm:153
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "
msgstr ""
"\n"
"Notkun: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "

#: timezone.pm:161 timezone.pm:162
#, c-format
msgid "All servers"
msgstr "Allir miðlarar"

#: timezone.pm:196
#, c-format
msgid "Global"
msgstr "Heimur"

#: timezone.pm:199
#, c-format
msgid "Africa"
msgstr "Afríka"

#: timezone.pm:200
#, c-format
msgid "Asia"
msgstr "Asía"

#: timezone.pm:201
#, c-format
msgid "Europe"
msgstr "Evrópa"

#: timezone.pm:202
#, c-format
msgid "North America"
msgstr "Norður Ameríka"

#: timezone.pm:203
#, c-format
msgid "Oceania"
msgstr "Kyrrahafseyjar"

#: timezone.pm:204
#, c-format
msgid "South America"
msgstr "Suður Ameríka"

#: timezone.pm:213
#, c-format
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: timezone.pm:250
#, c-format
msgid "Russian Federation"
msgstr "Rússneska Sambandið"

#: timezone.pm:258
#, c-format
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Júgóslavía"

#: ugtk2.pm:812
#, c-format
msgid "Is this correct?"
msgstr "Er þetta rétt?"

#: ugtk2.pm:874
#, c-format
msgid "You have chosen a file, not a directory"
msgstr "Þú hefur valið skrá, ekki möppu"

#: wizards.pm:95
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s er ekki sett upp\n"
"Smelltu á  \"Næsta\" til að setja upp eða \"Hætta við\" til að stöðva"

#: wizards.pm:99
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Innsetning mistókst"

#~ msgid "Restrict command line options"
#~ msgstr "Takmarka alla rofa á skipanalínu"

#~ msgid "restrict"
#~ msgstr "takmarka"

#~ msgid ""
#~ "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
#~ msgstr ""
#~ "Valkosturinn ``Takmarka alla rofa á skipanalínu'' gerir ekkert án "
#~ "lykilorðs"

#~ msgid "Use an encrypted filesystem"
#~ msgstr "Notað dulritað skráakerfi"

#~ msgid ""
#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
#~ msgstr ""
#~ "Til að staðfesta að gögn séu í lagi eftir að disksneiðum hefur verið \n"
#~ "breytt verður að keyra diskaprófun þegar þú ræsir Windows(tm) næst"

#~ msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback"
#~ msgstr "Nota Microsoft Windows® disksneiðina fyrir sýndardisk"

#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
#~ msgstr "Hvaða disksneið vilt þú nota fyrir Linux4Win?"

#~ msgid "Choose the sizes"
#~ msgstr "Veldu stærðir"

#~ msgid "Root partition size in MB: "
#~ msgstr "Stærð rótar-disksneiðar í MB: "

#~ msgid "Swap partition size in MB: "
#~ msgstr "Stærð diskminnis í MB: "

#~ msgid ""
#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
#~ msgstr ""
#~ "Það er engin FAT disksneið sem hægt er að nota sem sýndardisk (eða ekki "
#~ "nóg pláss laust)"

#~ msgid ""
#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
#~ "the following error occurred: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Forritið sem breytir stærð FAT disk-sneiðarinnar getur ekki unnið með "
#~ "þessa disksneið, \n"
#~ "eftirfarandi villa kom upp: %s"

#~ msgid "Automatic routing from ALSA to PulseAudio"
#~ msgstr "Beina tengingum frá ALSA að PulseAudio"
ader parameters, the list of\n" "boot options that will be available at boot time will be displayed.\n" "\n" "If there are other operating systems installed on your machine they will\n" "automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n" "options by clicking \"Add\" to create a new entry; selecting an entry and\n" "clicking \"Modify\" or \"Remove\" to modify or remove it. \"OK\" validates\n" "your changes.\n" "\n" "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" "anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n" "corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n" "bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n" "operating systems!" msgstr "" "LILO (O LInux LOader) e Grub son cargadores de arrinque: poden arrincar\n" "Linux ou outro sistema operativo presente no seu ordenador.\n" "Normalmente, estes outros sitemas son detectados correctamente e " "instalados.\n" "Se non o caso, pode engadir unha entrada a man nesta pantalla. Sexa\n" "coidadoso na escolla dos parmetros correctos.\n" "\n" "\n" "Tamn pode non querer dar acceso a eses outros sitemas operativos a " "calquera,\n" "poidendo borrar as entradas correspondentes. Pero neste caso, precisar\n" "un disquete de arrinque para poder usalos." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "This dialog allows to finely tune your bootloader:\n" "\n" " * \"Bootloader to use\": there are three choices for your bootloader:\n" "\n" " * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n" "\n" " * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n" "interface.\n" "\n" " * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" "interface.\n" "\n" " * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" "(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n" "second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n" "\n" " * \"Delay before booting the default image\": after a boot or a reboot of\n" "the computer, this is the delay given to the user at the console to select\n" "a boot entry other than the default.\n" "\n" "!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" "\"Skip\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake Linux\n" "system! Be sure you know what you do before changing any of the options. !!\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer advanced options\n" "that are reserved for the expert user." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" "administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" "guess - DrakX will tell you if the password that you chose too easy. As you\n" "can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n" "against. GNU/Linux is as prone to operator error as any other operating\n" "system. Since \"root\" can overcome all limitations and unintentionally\n" "erase all data on partitions by carelessly accessing the partitions\n" "themselves, it is important that it be difficult to become \"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it too\n" "easy to compromise a system.\n" "\n" "One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n" "must be able to remember it!\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n" "the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n" "twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" "``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n" "\n" "If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n" "server, click the \"Advanced\" button.\n" "\n" "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" "services, select the appropriate one as \"authentication\". If you do not\n" "know which to use, ask your network administrator.\n" "\n" "If you happen to have problems with reminding passwords, you can choose to\n" "have \"No password\", if your computer won't be connected to the Internet,\n" "and if you trust anybody having access to it." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "Seleccione o porto correcto. Por exemplo, o porto\n" "COM1 en MS Windows chmase ttyS0 en GNU/Linux." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" "two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n" "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" "a PS/2, serial or USB interface.\n" "\n" "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" "from the provided list.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n" "go back to the list of choices.\n" "\n" "Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n" "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" "pressing the \"Next ->\" button, a mouse image is displayed on-screen.\n" "Scroll the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you\n" "see the on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test\n" "the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move\n" "your mouse." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Your choice of preferred language will affect the language of the\n" "documentation, the installer and the system in general. Select first the\n" "region you are located in, and then the language you speak.\n" "\n" "Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" "languages to be installed on your workstation, thereby installing the\n" "language-specific files for system documentation and applications. For\n" "example, if you will host users from Spain on your machine, select English\n" "as the default language in the tree view and \"Espanol\" in the Advanced\n" "section.\n" "\n" "Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" "may choose several ones, or even install them all by selecting the \"All\n" "languages\" box. Selecting support for a language means translations,\n" "fonts, spell checkers, etc. for that language will be installed.\n" "Additionally, the \"Use Unicode by default\" checkbox allows to force the\n" "system to use unicode (UTF-8). Note however that this is an experimental\n" "feature. If you select different languages requiring different encoding the\n" "unicode support will be installed anyway.\n" "\n" "To switch between the various languages installed on the system, you can\n" "launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n" "language used by the entire system. Running the command as a regular user\n" "will only change the language settings for that particular user." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Depending on the default language you chose in Section , DrakX will\n" "automatically select a particular type of keyboard configuration. However,\n" "you might not have a keyboard that corresponds exactly to your language:\n" "for example, if you are an English speaking Swiss person, you may have a\n" "Swiss keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may\n" "find yourself in the same situation where your native language and keyboard\n" "do not match. In either case, this installation step will allow you to\n" "select an appropriate keyboard from a list.\n" "\n" "Click on the \"More \" button to be presented with the complete list of\n" "supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" "dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n" "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "This step is activated only if an old GNU/Linux partition has been found on\n" "your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n" "of an existing Mandrake Linux system:\n" "\n" " * \"Install\": For the most part, this completely wipes out the old\n" "system. If you wish to change how your hard drives are partitioned, or\n" "change the file system, you should use this option. However, depending on\n" "your partitioning scheme, you can prevent some of your existing data from\n" "being over- written.\n" "\n" " * \"Upgrade\": this installation class allows you to update the packages\n" "currently installed on your Mandrake Linux system. Your current\n" "partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n" "configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n" "\n" "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrake Linux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n" "to Mandrake Linux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "\"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the \"Configure\" button and choose another one. If your\n" "country is not in the first list shown, click the \"More\" button to get\n" "the complete country list." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" "Mandrake Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" "drive\n" "\n" " * \"Auto allocate\": this option enables you to automatically create ext3\n" "and swap partitions in free space of your hard drive\n" "\n" "\"More\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. Useful\n" "for later partition-table recovery, if necessary. It is strongly\n" "recommended that you perform this step.\n" "\n" " * \"Restore partition table\": allows you to restore a previously saved\n" "partition table from a floppy disk.\n" "\n" " * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n" "try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n" "doesn't always work.\n" "\n" " * \"Reload partition table\": discards all changes and reloads the\n" "partition table that was originally on the hard drive.\n" "\n" " * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n" "users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n" "CD-ROMs.\n" "\n" " * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n" "your hard drive. This is recommended if you do not have a good\n" "understanding of partitioning.\n" "\n" " * \"Undo\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n" "partitions (type, options, format) and gives more information about the\n" "hard drive.\n" "\n" " * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" "To get information about the different file system types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n" "for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" "higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n" "directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n" "is generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" "packages have been updated since the initial release. Bugs may have been\n" "fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n" "updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"Yes\"\n" "if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer to\n" "install updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"Yes\" will display a list of places from which updates can be\n" "retrieved. Choose the one nearest you. A package-selection tree will\n" "appear: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"Cancel\" to abort." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a file system).\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" "partitions as well.\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" "\"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" "the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" "it.\n" "\n" "Click on \"Next ->\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" "Click on \"<- Previous\" if you want to choose another partition for your\n" "new Mandrake Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" "for bad blocks on the disk." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to use. Just click \"Next ->\" to reboot the system. The first thing\n" "you should see after your computer has finished doing its hardware tests is\n" "the bootloader menu, giving you the choice of which operating system to\n" "start.\n" "\n" "The \"Advanced\" button shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" "that will automatically perform a whole installation without the help of an\n" "operator, similar to the installation you just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" " * \"Replay\". This is a partially automated installation. The\n" "partitioning step is the only interactive procedure.\n" "\n" " * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n" "completely rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n" "See the Auto install section on our web site for more information.\n" "\n" " * \"Save packages selection\"(*): saves a list of the package selected in\n" "this installation. To use this selection with another installation, insert\n" "the floppy and start the installation. At the prompt, press the [F1] key\n" "and type >>linux defcfg=\"floppy\" <<.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\")" msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n" "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" "if an existing operating system is using all the available space you will\n" "have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n" "of logically dividing it to create the space needed to install your new\n" "Mandrake Linux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n" "installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n" "you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" "simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" "rest of this section and above all, take your time.\n" "\n" "Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n" "\n" " * \"Use free space\": this option will perform an automatic partitioning\n" "of your blank drive(s). If you use this option there will be no further\n" "prompts.\n" "\n" " * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" "Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" "option. You will then be asked to choose the mount points associated with\n" "each of the partitions. The legacy mount points are selected by default,\n" "and for the most part it's a good idea to keep them.\n" "\n" " * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n" "installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n" "have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" "Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' solution)\n" "or resize your Microsoft Windows FAT partition. Resizing can be performed\n" "without the loss of any data, provided you previously defragment the\n" "Windows partition and that it uses the FAT format. Backing up your data is\n" "strongly recommended.. Using this option is recommended if you want to use\n" "both Mandrake Linux and Microsoft Windows on the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "then when you started. You will have less free space under Microsoft\n" "Windows to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" "present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" "system, choose this option. Be careful, because you will not be able to\n" "undo your choice after you confirm.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" " * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" "begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" "will be lost.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Custom disk partitioning\": choose this option if you want to manually\n" "partition your hard drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous\n" "choice and you can very easily lose all your data. That's why this option\n" "is really only recommended if you have done something like this before and\n" "have some experience. For more instructions on how to use the DiskDrake\n" "utility, refer to the ``Managing Your Partitions '' section in the\n" "``Starter Guide''." msgstr "" "Neste punto, ten que escoller onde quere instalar o sistema operativo\n" "Mandrake Linux no disco duro. Se est baleiro, ou se hai outro sistema\n" "ocupando todo o espacio dispoible, ter que particionalo. Basicamente,\n" "particionar un disco duro consiste en dividilo loxicamente para crear o\n" "espacio para instalar o seu novo sistema Mandrake Linux.\n" "\n" "\n" "Como os efectos do proceso de particionamento son normalmente " "irreversibles,\n" "o particionamento pode intimidar e resultar estresante para un usuario\n" "non experimentado.\n" "Este axudante simplifica o proceso. Antes de continuar, consulte o\n" "manual e tome o seu tempo.\n" "\n" "\n" "Necesita polo menos das particins. Unha para o propio sistema operativo\n" "e a outra para a memoria virtual (tamn chamada Intercambio ou Swap).\n" "\n" "\n" "Se as particins xa foron definidas (nunha instalacin previa ou con outra\n" "ferramenta de particionamento), simplemente ter que escoller cales delas\n" "usar no seu sistema Linux.\n" "\n" "\n" "Se as particins anda non foron definidas, ter que crealas. Para facelo,\n" "use o axudante dispoible enriba. Dependendo da configuracin do seu disco\n" "duro, hai varias solucins dispoibles:\n" "\n" "* Usar a particin existente: o axudante detectou unha ou mis particins de " "Linux existentes no seu disco duro. Se\n" " quere mantelas, escolla esta opcin.\n" "\n" "\n" "* Borrar o disco completo: Se quere borrar tdolos datos e tdalas " "particins existentes no disco duro e substitulas\n" " polo seu novo sistema Mandrake Linux, pode escoller esta opcin. Tea " "coidado con esta solucin, xa que non poder\n" " reverter o proceso despois de confirmar.\n" "\n" "\n" "* Usar o espacio libre na particin de Windows: se Microsoft Windows est " "instalado no seu disco duro e ocupa todo o espacio\n" " dispoible, ten que crear espacio libre para o Linux. Para facelo, pode " "borrar a particin de\n" " Microsoft Windows e os datos (mire \"Borrar o disco completo\" ou as " "solucins do \"Modo experto\"), ou redimensionar\n" " a particin de Microsoft Windows. O redimensionamento pdese realizar sen " "perda de datos. Esta solucin \n" " a recomendada se quere usar Mandrake Linux e Microsoft Windows no mesmo " "ordenador.\n" "\n" "\n" " Antes de escoller esta solucin, advirta que o tamao da sa particin de " "Microsoft Windows\n" " ser mis pequeno do que agora. Isto significa que ter menos espacio " "libre en Microsoft Windows para\n" " almacenar os seus datos ou instalar novo software.\n" "\n" "\n" "* Modo experto: se quere particionar manualmente o seu disco duro, pode " "escoller esta opcin. Tea coidado\n" " escoller esta solucin. potente pero moi perigosa. Pode perder os seus " "datos moi facilmente. Polo tanto,\n" " non a escolla a menos que saiba o que est a facer." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" "at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" "configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" "act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" "configured." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "In the case that different servers are available for your card, with or\n" "without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n" "best suits your needs." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Resolution\n" "\n" " You can choose here resolutions and color depth between those available\n" "for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you will be\n" "able to change that after installation though). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Monitor\n" "\n" " The installer can normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not the case, you can choose in\n" "this list the monitor you actually own." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely upon.\n" "\n" "You will be presented the list of different parameters to change to get an\n" "optimal graphical display: Graphic Card\n" "\n" " The installer can normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose in this list the card you actually own.\n" "\n" " In the case that different servers are available for your card, with or\n" "without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n" "best suits your needs.\n" "\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " The installer can normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not the case, you can choose in\n" "this list the monitor you actually own.\n" "\n" "\n" "\n" "Resolution\n" "\n" " You can choose here resolutions and color depth between those available\n" "for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you will be\n" "able to change that after installation though). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " the system will try to open a graphical screen at the desired\n" "resolution. If you can see the message during the test and answer \"Yes\",\n" "then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n" "means that some part of the autodetected configuration was incorrect and\n" "the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n" "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" "\n" "\n" "\n" "Options\n" "\n" " You can here choose whether you want to have your machine automatically\n" "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" "\"No\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" "in getting the display configured." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Graphic Card\n" "\n" " The installer can normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose in this list the card you actually own.\n" "\n" " In the case that different servers are available for your card, with or\n" "without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n" "best suits your needs." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" "motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" "\"Hardware clock set to GMT \", which will let GNU/Linux know that the\n" "system clock and the hardware clock are in the same timezone. This is\n" "useful when the machine also hosts another operating system like Windows.\n" "\n" "The \"Automatic time synchronization \" option will automatically regulate\n" "the clock by connecting to a remote time server on the Internet. For this\n" "feature to work, you must have a working Internet connection. It is best to\n" "choose a time server located near you. This option actually installs a time\n" "server that can used by other machines on your local network." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "This dialog is used to choose which services you wish to start at boot\n" "time.\n" "\n" "DrakX will list all the services available on the current installation.\n" "Review each one carefully and uncheck those which are not always needed at\n" "boot time.\n" "\n" "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" "selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n" "it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably not want to start any services that you do not\n" "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" "enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" "!!" msgstr "" "Agora poder escoller que servicios quere que sexan arrincados inicio.\n" "Cando o seu rato pasa por riba dun elemento, unha pequena axuda aparecer\n" "describindo o cometido do servicio.\n" "\n" "Sexa especialmente coidadoso neste paso se pretende utiliza-la sa mquina\n" "coma un servidor: probablemente non querer iniciar servicios que non " "precisa." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "\"Printer\": clicking on the \"Configure\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used during installation." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n" "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"Next\n" "->\". Mandrake Linux will attempt to autodetect network devices and modems.\n" "If this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box. You may\n" "also choose not to configure the network, or to do it later, in which case\n" "clicking the \"Cancel\" button will take you to the next step.\n" "\n" "When configuring your network, the available connections options are:\n" "traditional modem, ISDN modem, ADSL connection, cable modem, and finally a\n" "simple LAN connection (Ethernet).\n" "\n" "We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n" "all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n" "from your Internet Service Provider or system administrator.\n" "\n" "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" "for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" "installed and use the program described there to configure your connection." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n" "it will present a tree containing all packages classified by groups and\n" "subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" "subgroups, or individual packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" "right to let you know the purpose of the package.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n" "installed. By default Mandrake Linux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n" "security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" "or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes \" will\n" "install the listed services and they will be started automatically by\n" "default during boot. !!\n" "\n" "The \"Automatic dependencies\" option is used to disable the warning dialog\n" "which appears whenever the installer automatically selects a package to\n" "resolve a dependency issue. Some packages have relationships between each\n" "other such that installation of a package requires that some other program\n" "is already installed. The installer can determine which packages are\n" "required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" "package list created during a previous installation. This is useful if you\n" "have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" "on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n" "end of another installation. See the second tip of last step on how to\n" "create such a floppy." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" "to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n" "similar applications.\n" "\n" "Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n" "machine. Mandrake Linux has four predefined installations available. You\n" "can think of these installation classes as containers for various packages.\n" "You can mix and match applications from the various containers, so a\n" "``Workstation'' installation can still have applications from the\n" "``Development'' container installed.\n" "\n" " * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n" "select one or more of the applications that are in the workstation\n" "container.\n" "\n" " * \"Development\": if plan on using your machine for programming, choose\n" "the appropriate packages from the container.\n" "\n" " * \"Server\": if your machine is intended to be a server, select which of\n" "the more common services you wish to install on your machine.\n" "\n" " * \"Graphical Environment\": this is where you will choose your preferred\n" "graphical environment. At least one must be selected if you want to have a\n" "graphical interface available.\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" "installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" "different options for a minimal installation:\n" "\n" " * \"With X\": install the minimum number of packages possible to have a\n" "working graphical desktop.\n" "\n" " * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n" "utilities and their documentation. This installation is suitable for\n" "setting up a server.\n" "\n" " * \"Truly minimal install\": will install the absolute minimum number of\n" "packages necessary to get a working Linux system. With this installation\n" "you will only have a command line interface. The total size of this\n" "installation is 65 megabytes.\n" "\n" "You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" "you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" "total control over what will be installed.\n" "\n" "If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n" "groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" "updating an existing system." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "The Mandrake Linux installation is distributed on several CD-ROMs. DrakX\n" "knows if a selected package is located on another CD-ROM so it will eject\n" "the current CD and ask you to insert the correct CD as required." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Here are Listed the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" "common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" "root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" "be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user can have their own\n" "preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n" "to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", which is the\n" "system administrator, the users you add at this point will not be\n" "authorized to change anything except their own files and their own\n" "configuration, protecting the system from unintentional or malicious\n" "changes that impact the system as a whole. You will have to create at least\n" "one regular user for yourself -- this is the account which you should use\n" "for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as \"root\"\n" "to do anything and everything, it may also be very dangerous! A mistake\n" "could mean that your system would not work any more. If you make a serious\n" "mistake as a regular user, the worst that will happen is that you will lose\n" "some information, but not affect the entire system.\n" "\n" "The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" "-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" "you typed in and copy it to the \"User name\" field, which is the name this\n" "user will enter to log onto the system. If you like, you may override the\n" "default and change the username. The next step is to enter a password. From\n" "a security point of view, a non-privileged (regular) user password is not\n" "as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect it by\n" "making it blank or too simple: after all, your files could be the ones at\n" "risk.\n" "\n" "Once you click on \"Accept user\", you can add other users. Add a user for\n" "each one of your friends: your father or your sister, for example. Click\n" "\"Next ->\" when you have finished adding users.\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" "for that user (bash by default).\n" "\n" "When you are finished adding all users, you will be asked to choose a user\n" "that can automatically log into the system when the computer boots up. If\n" "you are interested in that feature (and do not care much about local\n" "security), choose the desired user and window manager, then click \"Next\n" "->\". If you are not interested in this feature, uncheck the \"Do you want\n" "to use this feature?\" box." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" "covers the entire Mandrake Linux distribution. If you do agree with all the\n" "terms in it, check the \"Accept\" box. If not, simply turn off your\n" "computer." msgstr "" #: ../../install2.pm:1 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "" #: ../../install2.pm:1 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Ocorreu un erro - non se atopou ningn dispositivo vlido para crear novos " "sistemas de ficheiros. Verifique o seu equipo para ver a razn deste problema" #: ../../install_any.pm:1 ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Erro lendo o ficheiro %s" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" "Para usar esta seleccin de paquetes gardada, arrinque a instalacin con " "``linux defcfg=floppy''" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "Insira un disquete formatado con FAT na unidade %s" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" #: ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Non" #: ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/drakgw:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Si" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" "to upgrade as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" #: ../../install_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "System configuration" msgstr "Configuracin" #: ../../install_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "System installation" msgstr "Instalacin do SILO" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "Desactivando a rede" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "Activando a rede" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "O particionamento fallou: %s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "O axudante de particionamento do DrakX atopou as seguintes solucins:" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "I can't find any room for installing" msgstr "Non se pode atopar espacio para a instalacin" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Pode agora particionar %s.\n" "Cando remate, non esqueza gravar usando `w'" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Usar fdisk" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Particionamento de disco personalizado" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" "Perderanse TODAS as particins existentes e os seus datos na unidade %s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" "Ten mis dunha unidade de disco duro, en cal delas desexa instalar linux?" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Erase entire disk" msgstr "Borrar o disco completo" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Borrar Windows(TM)" #: ../../install_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" "Non hai particins FAT para redimensionar ou para usar como loopback (ou non " "hai espacio libre dabondo)" #: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "O redimensionamento da FAT fallou: %s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Calculando os lmites do sistema de ficheiros de Windows" #: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Redimensionando" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "particin %s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Que tamao desexa manter para o Windows en" #: ../../install_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n" "this operation is dangerous. If you have not already done\n" "so, you should first exit the installation, run scandisk\n" "under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "AVISO!\n" "\n" "O DrakX vai agora redimensionar a particin de Windows. Tea coidado:\n" "esta operacin perigosa. Se anda non o fixo, debera executar primeiro\n" "o scandisk no Windows (e opcionalmente o defrag), e reiniciar a " "instalacin.\n" "Tamn aconsellable facer unha copia de seguridade dos seus datos.\n" "Cando estea seguro, prema Aceptar." #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux " "installation." msgstr "" "A particin de Windows est demasiado fragmentada, execute primeiro o " "``defrag''" #: ../../install_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Usar o espacio libre da particin de Windows" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" "O redimensionador de FAT non capaz de manexar a sa particin,\n" "ocorreu o seguinte erro: %s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Que particin desexa redimensionar?" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Usar o espacio libre da particin de Windows" #: ../../install_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "Non hai particins FAT para redimensionar ou para usar como loopback (ou non " "hai espacio libre dabondo)" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Tamao da particin de intercambio en MB: " #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Tamao da particin raz en MB: " #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Escolla os tamaos" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Que particin desexa usar para Linux4Win?" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Usar a particin de Windows para loopback" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Non hai ningunha particin existente para usar" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Usar particin existente" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Non hai espacio libre dabondo para asignar novas particins" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Usar espacio libre" #: ../../install_interactive.pm:1 ../../install_steps.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Debe ter unha particin de intercambio" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You don't have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Non dispn de particin de intercambio\n" "\n" "Desexa continuar de calquera xeito?" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Ten que ter unha particin raz.\n" "Para iso, faga unha particin (ou prema nunha que xa exista).\n" "Entn escolla a accin ``Punto de montaxe'', e ascieo a `/'" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Algn hardware do seu ordenador necesita controladores ``propietarios''\n" "para funcionar. Pode atopar mis informacin sobre eles en: %s" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandrake " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." msgstr "" "Noraboa, a instalacin rematou.\n" "Quite o disco de arrinque da unidade e prema [enter] para reiniciar.\n" "\n" "\n" "Para informacin sobre parches dispoibles para esta versin\n" "de Mandrake Linux, consulte o ficheiro de erratas dispoibles en\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Para informacin sobre a configuracin do seu sistema, despois\n" "da instalacin, hai un captulo na Gua do Usuario Oficial\n" "de Mandrake Linux." #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/91errata.php3" msgstr "" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandrake " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" #: ../../install_steps_auto_install.pm:1 ../../install_steps_stdio.pm:1 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Entrando na etapa '%s'\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #: ../../interactive/gtk.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Help" msgstr "Axuda" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "not configured" msgstr "reconfigurar" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configure" msgstr "Configurar as X" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Seguir adiante?" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Houbo un erro instalar os paquetes:" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Houbo un erro ordenar os paquetes:" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Mude o Cd-Rom!\n" "\n" "Por favor, insira o Cd-Rom etiquetado \"%s\" na unidade e prema Aceptar. Se " "non o ten, prema Cancelar para omitir a instalacin deste Cd-Rom." #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Rexeitar" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Aceptar" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Instalando o paquete %s" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d paquetes" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "No details" msgstr "Detalles" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Details" msgstr "Detalles" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "Por favor, agarde, preparando a instalacin" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Time remaining " msgstr "Tempo restante " #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Estimating" msgstr "Estimando" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Instalando" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Escolla os paquetes que desexa instalar" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Minimal install" msgstr "Desinstalar" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "Gardar a seleccin de paquetes" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Load/Save on floppy" msgstr "Gardar nun disquete" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "<- Previous" msgstr "<- Anterior" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instalar" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Non pode deseleccionar este paquete. Ten que ser actualizado" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Este paquete ten que ser actualizado\n" "Est seguro de que quere deseleccionalo?" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "Non pode deseleccionar este paquete. Xa est instalado" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Este un paquete obrigatorio, non se pode deseleccionar" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "Non pode seleccionar/deseleccionar este paquete" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Vanse eliminar os seguintes paquetes" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Vanse instalar os seguintes paquetes" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" "Non pode seleccionar este paquete xa que non hai espacio dabondo para " "instalalo" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "Importancia: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Tamao: %d KB\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Versin: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Nome: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Bad package" msgstr "Paquete errneo" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../mouse.pm:1 ../../services.pm:1 #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Other" msgstr "Outros" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Tamao total: %d / %d MB" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Next ->" msgstr "Seguinte ->" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Seleccin individual de paquetes" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Seleccin dos grupos de paquetes" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "O seu sistema ten poucos recursos. Pode que tea algn problema\n" "instalando Mandrake Linux. Se iso acontece, pode tentar unha instalacin\n" "en modo texto. Para iso, prema 'F1' cando arrinque o CDROM, e escriba\n" "'text'." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Save packages selection" msgstr "Gardar a seleccin de paquetes" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Automated" msgstr "Automatizada" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Replay" msgstr "Reproducir" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" "A auto-instalacin pode ser moi automatizada se as\n" "se desexa, nese caso adquirir o control do disco duro\n" "(isto vale para a instalacin noutro equipo).\n" "\n" "Pode preferir realizar novamente a instalacin.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Xerar disquete de auto-instalacin" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Reboot" msgstr "Raz" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Algunhas das etapas non foron completadas.\n" "\n" "Desexa realmente sar agora?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Creando un disquete de auto-instalacin" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Insira un disquete baleiro na unidade %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "A instalacin do xestor de arrinque fallou. Ocorreu o seguinte erro:" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installing bootloader" msgstr "Cargador de arrinque" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Erro instalando aboot, \n" "probar a forzar a instalacin mesmo se iso destre a primeira particin?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Desexa usar aboot?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX or some other means to boot your machine" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Preparando o cargador de arrinque" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "Nome de dominio" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Dominio NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "Autenticacin" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "Servidor NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "Dominio NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication NIS" msgstr "Autenticacin NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "NIS" msgstr "Usar NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "Servidor" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "LDAP Base dn" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication LDAP" msgstr "Autenticacin" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Local files" msgstr "Impresora local" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../network/modem.pm:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autenticacin" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "" "Este contrasinal demasiado simple (ten que ter polo menos %d caracteres)" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No password" msgstr "Sen contrasinal" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Set root password" msgstr "Contrasinal de root" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Services" msgstr "dispositivo" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "System" msgstr "Mouse Systems" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s on %s" msgstr "Porto" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Cargador de arrinque que usar" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Boot" msgstr "Raz" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "disabled" msgstr "desactivar" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "activated" msgstr "Activar" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Firewall" msgstr "Firewall/Encamiador" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Security" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Security Level" msgstr "Establecendo o nivel de seguridade" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Network" msgstr "Interface de rede" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Interface de rede" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "Lanzar X11 arrincar" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "TV card" msgstr "Tarxeta de TV" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Ten algunha outra?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Tarxeta de son" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remote CUPS server" msgstr "Servidor CUPS remoto" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No printer" msgstr "Sen impresora" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../harddrake/data.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Impresora" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Rato" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/keyboarddrake:1 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Resume" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "NTP Server" msgstr "Servidor NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "O reloxo interno do seu ordenador usa a hora GMT?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Cal a sa zona horaria?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Would you like to try again?" msgstr "Desexa configurar unha impresora?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Unable to contact mirror %s" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "Contactando co espello para obter a lista dos paquetes dispoibles" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Escoller un espello do que coller os paquetes" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "Contactando co espello para obter a lista dos paquetes dispoibles" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates ?" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "Insira un disquete baleiro na unidade %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" msgstr "Insira un disquete na unidade %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Configuracin trala instalacin" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Instalando o paquete %s\n" "%d%%" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "Preparando a instalacin" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "Cd-Rom etiquetado \"%s\"" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Se ten tdolos CDs na lista inferior, prema Aceptar.\n" "Se non ten ningn deses CDs, prema Cancelar.\n" "Se s faltan algns dos CDs, desmrqueos, e prema Aceptar." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "All" msgstr "Todas" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "With X" msgstr "Agarde" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You haven't selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Type of install" msgstr "Elixa o paquete a instalar" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Insert a floppy containing package selection" msgstr "Insira un disquete na unidade %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Loading from floppy" msgstr "Restaurar a partir dun disquete" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Package selection" msgstr "Seleccin dos grupos de paquetes" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Save on floppy" msgstr "Gardar nun disquete" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Load from floppy" msgstr "Restaurar a partir dun disquete" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "" "O seu sistema non ten espacio libre dabondo para a instalacin ou " "actualizacin (%d > %d)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "Buscando os paquetes dispoibles" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Atopando os paquetes para actualizar" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "Non pode deseleccionar este paquete. Xa est instalado" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "Buscando os paquetes dispoibles" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" "Non hai espacio de intercambio dabondo para finalizar a instalacin,\n" "por favor, engada algn" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can loose data)" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Comprobar os bloques errneos?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Elixa as particins que desexa formatar" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Necesita reiniciar o equipo para que a modificacin da tboa\n" "de particins se tome en conta" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Seleccione os puntos de montaxe" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Examinando as particins para atopar os puntos de montaxe" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "ningunha particin dispoible" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "Configurando o IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Configurando tarxetas PCMCIA..." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "Escolla o porto serie onde est conectado o seu rato." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "Porto do rato" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "Escolla o seu tipo de rato." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "Os contrasinais non coinciden" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Actualizacin" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr " isto unha instalacin ou unha actualizacin?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Instalar/Actualizar" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Here is the full list of keyboards available" msgstr "Esta a lista completa de teclados dispoibles" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Escolla a disposicin do seu teclado." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1 #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #: ../../standalone/drakperm:1 ../../standalone/draksplash:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Sar" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Acordo da licencia" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Ocorreu un erro" #: ../../install_steps_newt.pm:1 #, c-format msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Space> escoller | <F12> seguinte " #: ../../install_steps_newt.pm:1 #, c-format msgid "Mandrake Linux Installation %s" msgstr "Instalacin de Mandrake Linux %s" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "No floppy drive available" msgstr "Ningunha disqueteira dispoible" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Benvido a %s" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Algns paquetes importantes non se instalaron correctamente.\n" "A unidade de cdrom ou o cdrom estn defectuosos.\n" "Comprobe o cdrom nun ordenador xa instalado usando \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/" "*.rpm\"\n" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Punto de montaxe %s duplicado" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Ocorreu un erro, e o programa non sabe como manexalo de\n" "maneira limpa. Contine seu propio risco." #: ../../interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1 #: ../../standalone/drakxtv:1 ../../standalone/harddrake2:1 #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Agarde, por favor" #: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../interactive/http.pm:1 #: ../../interactive/newt.pm:1 ../../interactive/stdio.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Aceptar" #: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #: ../../interactive/newt.pm:1 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Finalizar" #: ../../interactive.pm:1 ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Basic" msgstr "" #: ../../interactive.pm:1 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove" msgstr "Impresora remota" #: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Modificar" #: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Add" msgstr "Engadir" #: ../../interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Escolla a accin" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "\"Menu\" key" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "CapsLock key" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Right Alt key" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Yugoslavian (latin)" msgstr "Iugoslavo (latn/cirlico)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vietnamita \"ringleira de nmeros\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "US keyboard (international)" msgstr "Estadounidense (internacional)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "US keyboard" msgstr "Estadounidense" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "UK keyboard" msgstr "Britnico" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Ukrainian" msgstr "Ucrano" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turco (moderno modelo \"Q\")" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turco (tradicional modelo \"F\")" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Tajik keyboard" msgstr "Teclado Thai" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Thai keyboard" msgstr "Teclado Thai" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Tamil (Typewriter-layout)" msgstr "Armenio (mquina de escribir)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Tamil (ISCII-layout)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Serbian (cyrillic)" msgstr "Azerbaian (cirlico)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Eslovaco (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Eslovaco (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Swedish" msgstr "Sueco" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Ruso (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Russian" msgstr "Ruso" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Romanian (qwerty)" msgstr "Ruso (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Romanian (qwertz)" msgstr "Ruso (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Canadiano (Qubec)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Portuguese" msgstr "Portugus" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polaco (disposicin qwertz)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Polaco (disposicin qwerty)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Norwegian" msgstr "Noruegus" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dutch" msgstr "Holands" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Maltese (US)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Maltese (UK)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Mongolian (cyrillic)" msgstr "Azerbaian (cirlico)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Macedonian" msgstr "Macedonio" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Malayalam" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Latvian" msgstr "Localizacin" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Lituano \"fontico\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Lituano \"ringleira de nmeros\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Lituano AZERTY (novo)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Lituano AZERTY (antigo)" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Laotian" msgstr "Localizacin" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Latin American" msgstr "Latinoamericano" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Korean keyboard" msgstr "Britnico" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Japanese 106 keys" msgstr "Xapons de 106 teclas" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Inuktitut" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Icelandic" msgstr "Islands" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Iranian" msgstr "Iraniano" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Israel (Fontico)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Israeli" msgstr "Israel" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Hungarian" msgstr "Hngaro" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Gurmukhi" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Gujarati" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Greek" msgstr "Grego" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Xeorxiano (\"latino\")" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Xeorxiano (\"ruso\")" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "French" msgstr "Francs" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Finnish" msgstr "Finlands" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Spanish" msgstr "Espaol" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Estonian" msgstr "Estonio" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvorak (EUA)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak (Noruegus)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak (EUA)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Danish" msgstr "Dinamarqus" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Devanagari" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "German (no dead keys)" msgstr "Alemn (sen teclas acentuadas)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "German" msgstr "Alemn" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Checo (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "Checo (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Suzo (francs)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Suzo (alemn)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Belarusian" msgstr "Bielorruso" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Bosnian" msgstr "Estonio" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brasileiro (ABNT-2)" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Bulgarian (BDS)" msgstr "Blgaro" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Armenio (fontico)" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Bengali" msgstr "activar" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Belgian" msgstr "Belga" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Azerbaian (latn)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Arabic" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armenio (fontico)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Armenio (mquina de escribir)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Armenian (old)" msgstr "Armenio (antigo)" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Albanian" msgstr "Iraniano" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Polish" msgstr "Polaco" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak" msgstr "Teclado dvorak" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "indiferente" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Serbia" msgstr "serie" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Vatican" msgstr "Localizacin" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Uganda" msgstr "Actualizacin" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Ucrano" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Localizacin" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Togo" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Chad" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Syria" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Suriname" msgstr "Nome de recurso compartido" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Somalia" msgstr "Dominio NIS" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Senegal" msgstr "activar" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Esloveno" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Esloveno" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Sudan" msgstr "SunOS" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Shell" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Russia" msgstr "Ruso" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Romania" msgstr "Dominio NIS" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Reunion" msgstr "Resolucin" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Qatar" msgstr "Estado:" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Palau" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Portugal" msgstr "Porto" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Palestine" msgstr "Gardar a seleccin de paquetes" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Protocolo" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Impresora" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Poland" msgstr "Islands" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Peru" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Panama" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Oman" msgstr "Dominio NIS" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Niue" msgstr "bo" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Nigeria" msgstr "serie" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Niger" msgstr "Alto" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Macedonio" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Mexico" msgstr "Rato" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Malta" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Porto do rato" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mali" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Macedonio" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Monaco" msgstr "Monitor" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Libya" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Latvia" msgstr "Localizacin" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Liberia" msgstr "serie" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Laos" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Sar" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Korea" msgstr "Mis" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Kenya" msgstr "Teclado" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Japan" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Jordan" msgstr "Iraniano" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Iceland" msgstr "Islands" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Iran" msgstr "Iraniano" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "India" msgstr "Iraniano" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, fuzzy, c-format msgid "Ireland" msgstr "Islands" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Indonesia" msgstr "ningn" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Hungary" msgstr "Hngaro" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Croatia" msgstr "Croata" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Hong Kong" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Guam" msgstr "Xogos" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Pasarela" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Guinea" msgstr "Xeral" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Greenland" msgstr "Islands" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Francs" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Georgia" msgstr "Noruegus" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Islands" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Macedonio" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Fiji" msgstr "Finalizar" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Finland" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Estonio" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Spain" msgstr "Espaol" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Eritrea" msgstr "rea de experto" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Egypt" msgstr "Baleiro" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Estonia" msgstr "Estonio" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Algeria" msgstr "serie" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Dominica" msgstr "Dominio NIS" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Abortar" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Pechar rbore" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "China" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Chile" msgstr "Rato" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Canada" msgstr "Canadiano (Qubec)" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Belize" msgstr "Redimensionar" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Belarus" msgstr "Bielorruso" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Botswana" msgstr "Estonio" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Alemn" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Benin" msgstr "Belga" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Hngaro" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Iraniano" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Aruba" msgstr "Grub" #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, fuzzy, c-format msgid "Australia" msgstr "serie" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Angola" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Armenia" msgstr "Armenio (antigo)" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Albania" msgstr "Iraniano" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Andorra" msgstr "Refacer" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Iraniano" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: ../../loopback.pm:1 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Puntos de montaxe circulares %s\n" #: ../../lvm.pm:1 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Quitar primeiro os volumes lxicos\n" #: ../../modules.pm:1 #, c-format msgid "" "PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." msgstr "" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "MOVA A RODA!" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "To activate the mouse," msgstr "Para activar o rato," #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Please test the mouse" msgstr "Probe o seu rato" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "No mouse" msgstr "Ningn rato" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "none" msgstr "ningn" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "3 buttons" msgstr "3 botns" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "2 buttons" msgstr "2 botns" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "1 button" msgstr "1 botn" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "busmouse" msgstr "busmouse" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Rato Logitech (serie, antigo tipo C7)" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Rato de 3 botns xenrico" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Rato de 2 botns xenrico" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "serial" msgstr "serie" #: ../../mouse.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Wheel" msgstr "Roda" #: ../../mouse.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Generic" msgstr "Xenrico" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Rato de roda PS2 xenrico" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: ../../mouse.pm:1 ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Estndar" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Sun - Mouse" msgstr "Rato Sun" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Mudar entre lista completa e ordenada por grupos" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "Pechar rbore" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "Expandir rbore" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../services.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Info" msgstr "Info" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr " isto correcto?" #: ../../my_gtk.pm:1 #, c-format msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Erro escribindo ficheiro %s" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Bad backup file" msgstr "Ficheiro de backup incorrecto" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Fallou a restauracin a partir do ficheiro %s: %s" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "Ten un burato na tboa de particins, pero non se pode usar.\n" "A nica solucin desprazar as particins primarias para que\n" "o burato est despois das particins estendidas" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "As particins estendidas non estn soportadas nesta plataforma" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "mount fallou: " #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "maybe" msgstr "indiferente" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "nice" msgstr "bo" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "very nice" msgstr "moi bo" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "important" msgstr "importante" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "must have" msgstr "debe telo" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Non hai particins dabondo para o nivel RAID %d\n" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid fallou" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid fallou (pode que non estean as raidtools?)" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Non se pode engadir unha particin RAID _formatado_ md%d" #: ../../services.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Stop" msgstr "Sector" #: ../../services.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Start" msgstr "Estado:" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "On boot" msgstr " arrincar" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Non hai informacin adicional\n" "sobre este servicio, desculpe." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Services and deamons" msgstr "Servicios e daemons" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "stopped" msgstr "parado" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "running" msgstr "a se executar" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Escolla os servicios que deben ser lanzados no arrinque do sistema" #: ../../services.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Database Server" msgstr "Bases de datos" #: ../../services.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Opcins da impresora remota lpd" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../../services.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printing" msgstr "Impresora" #: ../../services.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "Executa e para o Servidor de Fontes X arrincar e apagar." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "O syslog o mtodo que usan moitos daemons para rexistrar mensaxes\n" "nos diversos ficheiros de rexistro do sistema. unha boa idea executar\n" "sempre o syslog." #: ../../services.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Lanzar o sistema X-Window iniciar" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "O protocolo rwho permite que os usuarios remotos obtean unha lista de\n" "tdolos usuarios conectados a unha mquina que est a executar o daemon\n" "rwho (similar finger)." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "O protocolo rusers permite s usuarios dunha rede identificar quen\n" "est conectado noutras mquinas activas." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "O protocolo rstat permite s usuarios dunha rede obter\n" "mtricas de rendemento de calquera mquina desa rede." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "O daemon routed permite actualizacins automticas da tboa de\n" "encamiamento IP mediante o protocolo RIP. Mentres RIP se usa amplamente\n" "en redes pequenas, outros protocolos mis complexos de encamiamento\n" "precsanse para redes mis complexas." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Garda e restaura o estado da entropa do sistema para unha xeracin\n" "de nmeros aleatorios de calidade." #: ../../services.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix un axente de transporte de correo (MTA), que o programa\n" "que move o correo dunha mquina a outra." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "O portmapper xestiona as conexins RPC, que son usadas por protocolos\n" "como NFS e NIS. O servidor portmap ten que estar a se executar en mquinas\n" "que actan de servidores de protocolos que usan o mecanismo RPC." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "O soporte PCMCIA normalmente para cousas como ethernet e mdems en\n" "porttiles. Non ser arrincado ata que non estea configurado de xeito\n" "que non haxa problemas telo instalado en mquinas que non o precisan." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS un protocolo popular para compartir ficheiros a travs de\n" "redes TCP/IP. Este servicio fornece funcionalidade de bloqueo de ficheiros." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS un protocolo popular para compartir ficheiros a travs de redes TCP/" "IP.\n" "Este servicio fornece funcionalidade de servidor NFS, que se configura co\n" "ficheiro /etc/exports." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Activa/desactiva tdalas interfaces de rede configuradas para\n" "seren activadas no arrinque." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Monta e desmonta tdolos puntos de montaxe de sistemas de\n" "ficheiros de Rede (NFS), SMB (Lan Manager/Windows) e NCP (NetWare)." #: ../../services.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) un servidor de nomes de dominio (DNS), que se emprega\n" "para converter os nomes de mquinas a enderezos IP." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd o daemon de impresin requirido para que o lpr funcione\n" "correctamente. basicamente un servidor que distribe os traballos de\n" "impresin (s) impresora(s)." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Este paquete carga o mapa de teclado seleccionado en /etc/sysconfig/" "keyboard.\n" "Este pode escollerse usando a utilidade kbdconfig. Debera deixar isto\n" "activado para a maiora dos sistemas." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "O daemon superservidor de internet (usualmente chamado inetd) lanza varios\n" "outros servicios de internet cando se precisan. o responsable de iniciar\n" "moitos servicios, inclundo telnet, ftp, rsh, e rlogin. Desactivando inetd\n" "desactvanse tdolos servicios de internet dos que responsable." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache un servidor de World Wide Web. sase para servir ficheiros HTML\n" "e CGI." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM engade soporte para o rato s aplicacins de texto de Linux, como\n" "o Midnight Commander. Tamn permite operacins de cortar e pegar co rato\n" "na consola, as como incle soporte para mens." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "O cron un programa estndar de UNIX que executa programas especificados\n" "polo usuario en datas peridicas programadas. O vixie cron engade algunhas\n" "caractersticas cron bsico de UNIX, incluindo mellor seguridade e\n" "opcins de configuracin mis potentes." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Executa os comandos programados polo comando at hora indicada cando\n" "se executou at, e lanza comandos de lotes cando a carga media baixa\n" "dabondo." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd sase para monitorizar o estado da batera e rexistralo a travs do\n" "syslog. Tamn pode usarse para apagar a mquina cando a batera est baixa." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Anacron, un xestor de comandos peridicos." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "Instalando o paquete %s" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in " "MandrakeUpdate mode\n" " --no-verify-rpm don't verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "Teclado" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandrake Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "Font Importation and monitoring " "application \n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--strong : strong verification of font.\n" "--install : accept any font file and any directry.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of mandrake tools\n" " --incident - program should be one of mandrake tools" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Exit install" msgstr "Sar da instalacin" #: ../../steps.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Install updates" msgstr "Instalar sistema" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure services" msgstr "Configurar servicios" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure X" msgstr "Configurar as X" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Install bootloader" msgstr "Cargador de arrinque" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure networking" msgstr "Configurar a rede" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Add a user" msgstr "Engadir usuario" #: ../../steps.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Root password" msgstr "Sen contrasinal" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Install system" msgstr "Instalar sistema" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Choose packages to install" msgstr "Seleccionar paquetes" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Format partitions" msgstr "Formatar particins" #: ../../steps.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Impresora" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Choose your keyboard" msgstr "Escoller teclado" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Select installation class" msgstr "Clase de instalacin" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Hard drive detection" msgstr "Detectar discos duros" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure mouse" msgstr "Configurar o rato" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "License" msgstr "" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Language" msgstr "Escoller a lingua" #: ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "utopia 25" msgstr "" #: ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 #: ../../standalone/drakTermServ:1 ../../standalone/drakbackup:1 #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "logdrake" msgstr "draknet" #: ../../ugtk.pm:1 #, c-format msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Xpmac (installation display driver)" msgstr "" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "A sa tarxeta pode ter soporte de aceleracin 3D por hardware, pero s con\n" "XFree %s, ADVIRTA QUE ESTE SOPORTE EXPERIMENTAL E PODE COLGAR O SISTEMA." #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s con aceleracin 3D por hardware EXPERIMENTAL" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "" "A sa tarxeta pode ter soporte de aceleracin 3D por hardware con XFree %s." #: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s con aceleracin 3D por hardware" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "A sa tarxeta pode ter soporte de aceleracin 3D por hardware, pero s con\n" "XFree %s, ADVIRTA QUE ESTE SOPORTE EXPERIMENTAL E PODE COLGAR O SISTEMA.\n" "A sa tarxeta est soportada por XFree %s, que pode ter un mellor soporte en " "2D." #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "A sa tarxeta pode ter soporte de aceleracin 3D por hardware, pero s con\n" "XFree %s. A tarxeta est soportada por XFree %s, que pode ter un mellor\n" "soporte en 2D." #: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "Axudante da configuracin de rede" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Usar deteccin automtica" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Configure all heads independently" msgstr "" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "Que configuracin de XFree quere usar?" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "XFree configuration" msgstr "Configuracin de XFree" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "Seleccione a cantidade de memoria da tarxeta grfica" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Multi-head configuration" msgstr "lendo a configuracin" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Choose an X server" msgstr "Escolla un servidor X" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "X server" msgstr "Servidor X" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "64 MB or more" msgstr "64 MB ou mis" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "32 MB" msgstr "32 MB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "16 MB" msgstr "16 MB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "512 kB" msgstr "512 KB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "256 kB" msgstr "256 KB" #: ../../Xconfig/main.pm:1 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Manter os cambios?\n" "A configuracin actual :\n" "\n" "%s" #: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Options" msgstr "Opcins" #: ../../Xconfig/main.pm:1 #, c-format msgid "Test" msgstr "" #: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Resolution" msgstr "Resolucin" #: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../../Xconfig/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Graphic Card" msgstr "Tarxeta grfica" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Frecuencia de actualizacin vertical" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Frecuencia de actualizacin horizontal" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Os dous parmetros crticos son a taxa de actualizacin vertical, que\n" "indica a frecuencia coa que a pantalla completa actualizada, e mis\n" "importante anda a taxa de sincronismo horizontal, que a\n" "frecuencia coa que se mostran as lias de barrido horizontal.\n" "\n" " MOI IMPORTANTE que non especifique un tipo de monitor cun intervalo\n" "de frecuencias de sincronismo superior capacidade real do seu monitor,\n" "xa que pode danalo.\n" "No caso de dbida, escolla unha configuracin conservadora." #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" msgstr "" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor" msgstr "Refacer" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Plug'n Play" msgstr "" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Choose a monitor" msgstr "Escolla o monitor" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "Tarxeta grfica: %s" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Escolla a resolucin e a profundidade de cor" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Resolutions" msgstr "Resolucins" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 mil millns de cores (32 bits)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 millns de cores (24 bits)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 mil cores (16 bits)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 mil cores (15 bits)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 cores (8 bits)" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Is this the correct setting?" msgstr " isto correcto?" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "%d segundos" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "%s\n" "Try to change some parameters" msgstr "" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "Aviso: probar esta tarxeta grfica pode colgar o ordenador" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Desexa probar a configuracin?" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Test of the configuration" msgstr "Proba da configuracin" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "What norm is your TV using?" msgstr "Que tipo de conexin RDSI ten?" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " "computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" msgstr "" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "" "I can setup your computer to automatically start the graphical interface " "(XFree) upon booting.\n" "Would you like XFree to start when you reboot?" msgstr "" "Pdese configurar o seu ordenador para que entre automaticamente\n" "en X arrincar. Desexa que se execute X reiniciar?" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Graphical interface at startup" msgstr "Lanzar X11 arrincar" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "Controlador de XFree86: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "Servidor XFree86: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Resolucin: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Profundidade de cor: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "Memoria da tarxeta grfica: %s KB\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "Tarxeta grfica: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Frecuencia vertical do monitor: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Frecuencia horizontal do monitor: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Dispositivo do rato: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Tipo de rato: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Disposicin do teclado: %s\n" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Opcins: %s" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Punto de montaxe: " #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Server: " msgstr "Servidor" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "O proxy debera ser http://..." #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Probe o seu rato" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Punto de montaxe" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "Server" msgstr "Servidor" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Montar" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "New" msgstr "novo" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Use ``%s'' no seu lugar" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Use ``Desmontar'' primeiro" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Create" msgstr "Crear" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Tipos de sist. de ficheiros:" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Baleiro" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Windows" msgstr "Dominio NIS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Intercambio" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Journalised FS" msgstr "mount fallou" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "Impresora local" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Prema nunha particin" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have one big MicroSoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Ten unha particin FAT grande\n" "(xeralmente usada por Microsoft Dos/Windows).\n" "Aconsllase que primeiro a redimensione\n" "(prema nela, e logo en \"Redimensionar\")" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Choose action" msgstr "Escolla a accin" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Wizard" msgstr "Axudante" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Se ten pensado usar aboot, tea coidado de deixar un espacio libre (2048\n" "sectores abondan) no inicio do disco" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Faga primeiro unha copia de seguridade dos seus datos" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Read carefully!" msgstr "Lea coidadosamente!" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Os contrasinais non coinciden" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Este contrasinal demasiado simple (ten que ter polo menos %d caracteres)" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Tipo de sist. de ficheiros: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Tipo: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "no bus %d id %d\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Tipo de tboa de particins: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "Discos LVM %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Info: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Xeometra: %s cilindros, %s cabezas, %s sectores\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Tamao: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Dispositivo: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Nome do ficheiro loopback: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "Discos RAID %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Tamao do bloque de datos %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Nivel %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Particin de arrinque por omisin\n" " (para arrincar en MS-DOS, non para lilo)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "Ficheiro(s) loopback: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Montado\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Non formatado\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Formatado\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Cilindro %d a cilindro %d\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sectores" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamao: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Inicio: sector %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nome: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Letra de unidade DOS: %s (aproximacin)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Resolucin: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Non hai espacio libre dabondo para asignar novas particins" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Hide files" msgstr "mkraid fallou" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Non hai espacio libre dabondo para asignar novas particins" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr " formatar a particin %s, perderanse tdolos datos desta particin" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "" "Necesitar reiniciar o equipo para que a modificacin sexa tomada en conta" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Escribirase disco a tboa de particins da unidade %s!" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "The package %s is needed. Install it?" msgstr "" "Este paquete ten que ser actualizado\n" "Est seguro de que quere deseleccionalo?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "Qu tipo de particionamento quere?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Tea coidado: esta operacin perigosa." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "chunk size" msgstr "tamao do bloque de datos" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "level" msgstr "nivel" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "device" msgstr "dispositivo" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Various" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Mount options" msgstr "Opcins do mdulo:" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "O ficheiro xa existe. Usalo?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "O ficheiro xa est a ser usado por outro loopback, escolla outro" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Nome real" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Tipo de sist. de ficheiros: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Tamao en MB: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Nome do ficheiro loopback: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Esta particin non pode usarse para loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "Nome do LVM?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "new" msgstr "novo" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Escolla un dos LVM para engadirlle" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Escolla un dos RAID para engadirlle" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Moving partition..." msgstr "Desprazando particin..." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Moving" msgstr "Desprazando" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "A que sector desexa desprazala?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Sector" msgstr "Sector" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "A que disco desexa desprazala?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Move" msgstr "Desprazar" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Tamao en MB: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Escoller o novo tamao" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" " redimensionar a particin %s, perderanse tdolos datos desta particin" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Debera facer unha copia de seguridade dos datos desta particin" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Esta particin non se pode redimensionar" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Calculando os lmites do sistema de ficheiros FAT" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Onde desexa montar o dispositivo %s?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Non se pode quitar o punto de montaxe porque esta particin estase a\n" "usar de loopback.\n" "Quite primeiro o loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Onde desexa montar o dispositivo %s?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "Onde desexa montar o ficheiro loopback %s?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Qu sistema de ficheiros desexa?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Mudar o tipo de particin" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" " mudar o tipo da particin %s, perderanse tdolos datos desta particin" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Formatando o ficheiro loopback %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You can't create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Preferencia: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Sector inicial: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Crear unha nova particin" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Usar para loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Modificar o RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Quitar do LVM" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Quitar do RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Engadir LVM" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Engadir RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Format" msgstr "Formatar" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Informacin do correo" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Tentando recuperar a tboa de particins de rescate" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Insira un disquete na unidade\n" "Perderanse tdolos datos no disquete" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1 #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Seleccione un ficheiro" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "A tboa de particins de rescate non ten\n" "o mesmo tamao. Continuar de calquera xeito?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Removable media automounting" msgstr "Automonta-las unidades extrables" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Tboa de particins de rescate" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Rescue partition table" msgstr "Tboa de particins de rescate" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Restore partition table" msgstr "Tboa de particins de rescate" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Save partition table" msgstr "Escribir tboa de particins" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Para ter mis particins, borre unha para poder crear unha particin " "estendida" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "I can't add any more partition" msgstr "Non posible engadir mis particins" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Tdalas particins primarias estn usadas" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Informacin do correo" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Asignacin automtica" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Borrar todas" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Desexa probar a configuracin?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Sar do programa sen gardar a tboa de particins?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Sar sen gardar" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Continuar de calquera xeito?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Mudar a modo experto" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Mudar a modo normal" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Undo" msgstr "Refacer" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Exit" msgstr "Ext2" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Escolla a accin" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Crear unha nova particin" #: ../../diskdrake/removable.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Change type" msgstr "Mudar o tipo de particin" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Search servers" msgstr "Servidor DNS" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Domain" msgstr "Dominio NIS" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Username" msgstr "Nome de usuario" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Autenticacin" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Another one" msgstr "Internet" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Which username" msgstr "Nome de usuario" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Can't login using username %s (bad password?)" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner" msgstr "Seleccione unha tarxeta grfica" #: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Xenrico" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Modem" msgstr "Rato" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Tarxeta Ethernet" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Processors" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Tarxeta de son" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Outros" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Tvcard" msgstr "Tarxeta de TV" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Videocard" msgstr "Modo de vdeo" #: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Tape" msgstr "Tipo" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Disk" msgstr "Dinamarqus" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Zip" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy" msgstr "Gardar nun disquete" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Driver:" msgstr "Controlador" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Choosing an arbitratry driver" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card use\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Unkown driver" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Por favor, agarde... Aplicando a configuracin" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap." msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independant " "sound API (it's available on most unices systems) but it's a very basic and " "limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "Configuracin da LAN" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "enable radio support" msgstr "" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Radio support:" msgstr "" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "PLL setting:" msgstr "Formatando" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" msgstr "" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Number of capture buffers:" msgstr "" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "Mudar o tipo de particin" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Card model:" msgstr "Memoria da tarxeta (DMA)" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Xenrico" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Usar deteccin automtica" #: ../../interactive/newt.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Do" msgstr "Feito" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "A sa escolla? (por omisin %s)" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Eleccin incorrecta, tente de novo\n" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "A sa escolla? (por omisin %s)" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr "" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Desexa usar aboot?" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Opcins: %s" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "A sa escolla? (por omisin %s)" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Fallo o cargar o mdulo %s\n" "Desexa retentalo con outros parmetros?" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Especificar as opcins" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Autodeteccin" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "Nalgns casos, o controlador de %s necesita informacin extra\n" "para funcionar correctamente, anda que normalmente funcione sen ela.\n" "Desexa especificar informacin extra para o controlador ou deixar que el\n" "analice o seu equipo e atope a informacin que necesita? s veces,\n" "analizar o equipo pode provocar que se pare, pero non debera\n" "causar ningn dano." #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Que controlador de %s desexa probar?" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Opcins do mdulo:" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Aqu deben ir as diferentes opcins para o mdulo %s.\n" "As opcins son da forma nome=valor nome2=valor2 ....\n" "Por exemplo pode ter io=0x300 irq=7" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(mdulo %s)" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Instalando o controlador para a tarxeta %s %s" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Mire a informacin sobre o hardware" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Ten algunha interface %s?" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "Ten algunha outra?" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "%s interfaces %s atopadas" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "comma separated strings" msgstr "Formatar particins" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "comma separated numbers" msgstr "" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "a number" msgstr "Nmero de telfono" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "" "You need the alcatel microcode.\n" "Download it at\n" "http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n" "and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" msgstr "" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" "O xeito mis habitual de conectar con adsl con pppoe.\n" "Algunhas conexins usan pptp, e algunhas usan dhcp.\n" "Se non o sabe con certeza, escolla 'usar pppoe'" #: ../../network/adsl.pm:1 ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "Connect to the Internet" msgstr "Conectar Internet" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "Sagem (using pppoa) usb" msgstr "" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch usb" msgstr "" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "use dhcp" msgstr "usar dhcp" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "use pptp" msgstr "usar pptp" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "use pppoe" msgstr "usar pppoe" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Other ports" msgstr "Probar portos" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535." msgstr "" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "No network card" msgstr "non se atopou ningunha tarxeta de rede" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "Servidor" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Mail Server" msgstr "Bases de datos" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Nome de dominio" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Web Server" msgstr "Servidor" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Nome de mquina" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Nome de mquina" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Enter a Zeroconf host name without any dot if you don't\n" "want to use the default host name." msgstr "" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Configuring network" msgstr "Configurando a rede" #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet." msgstr "Escolla o adaptador de rede que desexa usar para conectar Internet" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../standalone/drakgw:1 #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Choose the network interface" msgstr "Escolla a interface de rede" #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" "Non se detectou ningn adaptador de rede ethernet no seu sistema.\n" "Non se pode configurar este tipo de conexin." #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcp-client." msgstr "" "Que cliente dhcp desexa usar?\n" "Por omisin o dhcp-client" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "" "Non se atopou ningunha tarxeta RDSI PCI. Seleccione unha na prxima pantalla." #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a " "PCI card on the next screen." msgstr "" "Detectouse unha Tarxeta RDSI PCI, pero se descoece o tipo. Seleccione unha " "tarxeta PCI na seguinte pantalla." #: ../../network/isdn.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Cal a sua tarxeta RDSI?" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "Configuracin da RDSI" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Abortar" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Se ten unha tarxeta ISA, os valores na seguinte pantalla deberan ser os " "correctos.\n" "\n" "Se ten unha tarxeta PCMCIA, ten que coecer a irq e a e/s da tarxeta.\n" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "I don't know" msgstr "Non sei" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Qu tipo de tarxeta ten?" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?" msgstr "" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Qu protocolo desexa usar?" #: ../../network/isdn.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Resto do mundo" #: ../../network/isdn.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Resto do mundo \n" " sen canle-D (lias dedicadas)" #: ../../network/isdn.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "European protocol" msgstr "Protocolo de arrinque" #: ../../network/isdn.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Europa (EDSS1)" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it isn't listed, choose Unlisted." msgstr "" "Seleccione o seu provedor.\n" " Se non est na lista, escolla 'Unlisted'" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Mdem RDSI externo" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Tarxeta RDSI interna" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "Que tipo de conexin RDSI ten?" #: ../../network/isdn.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Network Configuration Wizard" msgstr "Axudante da configuracin de rede" #: ../../network/isdn.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Old configuration (isdn4net)" msgstr "Detectouse unha configuracin de firewall!" #: ../../network/isdn.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "New configuration (isdn-light)" msgstr "Detectouse unha configuracin de firewall!" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "Which ISDN configuration do you prefer?\n" "\n" "* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerful\n" " tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" "\n" "* The New configuration is easier to understand, more\n" " standard, but with less tools.\n" "\n" "We recommand the light configuration.\n" msgstr "" #: ../../network/modem.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Mquina:" #: ../../network/modem.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Install rpm" msgstr "Instalar" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "" "\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?" msgstr "" #: ../../network/modem.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Title" msgstr "Tboa" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "" "Your modem isn't supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Segundo Servidor DNS (opcional)" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Primeiro Servidor DNS (opcional)" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Nome de dominio" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Baseado nun script" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Baseado nun terminal" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "ID do login" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Nmero de telfono" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Nome da conexin" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Dialup options" msgstr "Opcins de chamada" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Escolla o porto serie onde est conectado o seu mdem." #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Configuracin da rede" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "Problems occured during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Tras facer iso, aconsllase reiniciar o sistema X para\n" "evitar os problemas de mudar o nome de mquina." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "The configuration will now be applied to your system.\n" "\n" msgstr "" "Noraboa. A configuracin da rede e de internet est rematada.\n" "\n" "Agora vai ser aplicada seu sistema.\n" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "Desexa reiniciar a rede?" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?" msgstr "" "Este paquete ten que ser actualizado\n" "Est seguro de que quere deseleccionalo?" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Network configuration" msgstr "Configuracin da rede" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Desexa que a conexin se inicie arrincar?" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Comparticin da conexin Internet" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Elixa a ferramenta que queira usar" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "ethernet card(s) detected" msgstr "tarxeta(s) ethernet detectada(s)" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "Conexin LAN" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "cable connection detected" msgstr "Conexin por cable" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Conexin por cable" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "detected" msgstr "detectouse %s" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "Conexin LAN" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "detected %s" msgstr "detectouse %s" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "conexin por RDSI" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Winmodem connection" msgstr "Conexin normal por mdem" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "detected on port %s" msgstr "detectado no porto %s" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Normal modem connection" msgstr "Conexin normal por mdem" #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Detecting devices..." msgstr "Detectando os dispositivos..." #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Expert Mode" msgstr "Modo experto" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Use auto detection" msgstr "Usar deteccin automtica" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Choose the profile to configure" msgstr "Escolla o perfil para configurar" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" "\n" "We are about to configure your internet/network connection.\n" "If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" msgstr "" "Conexin Internet\n" "\n" "Vaise configurar a sa conexin internet/rede.\n" "Se non quere usar a deteccin automtica, desmarque a caixa.\n" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Como est a facer unha instalacin de rede, esta xa est configurada.\n" "Prema Aceptar para manter a configuracin, ou Cancelar para reconfigurar a " "conexin de rede e Internet.\n" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press OK to continue." msgstr "" "\n" "Pode desconectar ou reconfigurar a sa conexin." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "We are now going to configure the %s connection." msgstr "" "\n" "Pode desconectar ou reconfigurar a sa conexin." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Internet connection & configuration" msgstr "Conexin e configuracin de Internet" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the connection" msgstr "Configurar a rede" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnect" msgstr "conexin por RDSI" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Pode reconfigurar a sa conexin." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "You can connect to the Internet or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Pode conectar Internet ou reconfigurar a sa conexin." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "You are not currently connected to the Internet." msgstr "Non est neste intre conectado Internet." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Pode desconectar ou reconfigurar a sa conexin." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "You are currently connected to the Internet." msgstr "Est neste intre conectado internet." #: ../../network/network.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "O proxy debera ser http://..." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "O proxy debera ser http://..." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "Proxy FTP" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Configuracin dos proxys" #: ../../network/network.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Os enderezos IP deben estar no formato 1.2.3.4" #: ../../network/network.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Os enderezos IP deben estar no formato 1.2.3.4" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Dispositivo de pasarela" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "DNS server" msgstr "Servidor DNS" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" "Introduza o nome da sa mquina.\n" "Ese nome debe ser un nome completamente cualificado,\n" "como ``miamaquina.meulab.miacomp.es''.\n" "Pode tamn introducir o enderezo IP da pasarela se usa unha" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Os enderezos IP deben estar no formato 1.2.3.4" #: ../../network/network.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Start at boot" msgstr "Iniciado o arrincar" #: ../../network/network.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "Probe o seu rato" #: ../../network/network.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Configuracin da rede" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "" #: ../../network/network.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "Nome de mquina" #: ../../network/network.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Mscara de rede" #: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "IP address" msgstr "Enderezo IP" #: ../../network/network.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "(bootp/dhcp/zeroconf)" msgstr "(bootp/dhcp)" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Automatic IP" msgstr "IP automtico" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid " (driver %s)" msgstr " (controlador %s)" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "Configurar o dispositivo de rede %s" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Introduza o enderezo IP desta mquina, por favor.\n" "Cada valor ten que ser introducido coma un enderezo IP en\n" "notacin decimal con puntos (por exemplo: 1.2.3.4)." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" "AVISO: Este dispositivo foi configurado previamente para conectar " "Internet.\n" "Simplemente acepte para manter o dispositivo configurado.\n" "Se modifica os campos de embaixo, subsituir esta configuracin." #: ../../network/shorewall.pm:1 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" "Atencin! Detectouse unha configuracin de firewall existente. Pode que " "tea que facer algn arranxo manual trala instalacin." #: ../../network/shorewall.pm:1 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Detectouse unha configuracin de firewall!" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Contrasinal da conta" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Login da conta (nome de usuario)" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, fuzzy, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Tipo de conexin: " #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, fuzzy, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Tipo de conexin: " #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Modo de marcacin" #: ../../network/tools.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Choose your country" msgstr "Escoller teclado" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider dns 2 (optional)" msgstr "Dns 2 do provedor (opcional)" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider dns 1 (optional)" msgstr "Dns 1 do provedor (opcional)" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Nmero de telfono do provedor" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Nome do provedor (p.ex provider.net)" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "O seu nmero de telfono persoal" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "E/S_1 da tarxeta" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "E/S_0 da tarxeta" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "E/S da tarxeta" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Memoria da tarxeta (DMA)" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "IRQ da tarxeta" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Encha ou marque os campos de embaixo" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Configuracin da conexin" #: ../../network/tools.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Semella que o sistema non est conectado internet.\n" "Probe reconfigurando a conexin." #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "" #: ../../network/tools.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "O sistema est conectado Internet." #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Probando a conexin..." #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Quere probar agora a conexin Internet?" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Internet configuration" msgstr "Configuracin de Internet" #: ../../partition_table/raw.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" "Est a acontecer algo grave coa sa unidade.\n" "A proba para verificar a integridade dos datos fallou.\n" "Isto significa que calquera escritura no disco producir lixo aleatorio" #: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid " (Default)" msgstr " (Por omisin)" #: ../../printer/cups.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "IP do servidor CUPS" #: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remote Printers" msgstr "Impresora remota" #: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "CUPS" msgstr "" #: ../../printer/cups.pm:1 #, c-format msgid "(on this machine)" msgstr "" #: ../../printer/cups.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(mdulo %s)" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPRng" msgstr "" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPD" msgstr "" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "PDQ" msgstr "" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "PDQ - Print, Don't Queue" msgstr "" #: ../../printer/detect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unknown Model" msgstr "" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unknown model" msgstr "" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s (Port %s)" msgstr "Porto" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Host %s" msgstr "Nome de mquina" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Network %s" msgstr "Interface de rede" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Interface \"%s\"" msgstr "Interface %s" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Local network(s)" msgstr "non se atopou ningunha tarxeta de rede" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr "" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr "" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid ", printing to %s" msgstr "Erro escribindo ficheiro %s" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device" msgstr "" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr "" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device on USB" msgstr "" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port \\#%s" msgstr "" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid ", USB printer" msgstr "Sen impresora" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", USB printer \\#%s" msgstr "" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid " on parallel port \\#%s" msgstr "" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Local Printers" msgstr "Impresora local" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Pipe job into a command" msgstr "" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Enter a printer device URI" msgstr "URI do dispositivo de impresin" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Servidor de impresin" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "Impresora SMB/Windows 95/98/NT" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "Impresora de rede (TCP/Socket)" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Servidor lpd remoto" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Servidor CUPS remoto" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Remote printer" msgstr "Impresora remota" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Local printer" msgstr "Impresora local" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring applications..." msgstr "Configurar impresora" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "Lendo a base de datos de controladores de CUPS..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Desexa reiniciar a rede?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove printer" msgstr "Impresora remota" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Learn how to use this printer" msgstr "Desexa probar a configuracin?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Print test pages" msgstr "Imprimindo pxina(s) de proba..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/" "GIMP." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Default printer" msgstr "Impresora local" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Set this printer as the default" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer options" msgstr "Opcins da impresora" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "Lendo a base de datos de controladores de CUPS..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer name, description, location" msgstr "Conexin da impresora" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer connection type" msgstr "Comparticin da conexin Internet" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Raw printer" msgstr "Sen impresora" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do it!" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1 #: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Close" msgstr "Rato" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Printer %s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "Desexa probar a configuracin?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Modify printer configuration" msgstr "Configuracin de Internet" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new printer" msgstr "Sen impresora" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Normal Mode" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Change the printing system" msgstr "Configurar a rede" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer sharing" msgstr "Impresora" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS configuration" msgstr "Configuracin da LAN" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Display all available remote CUPS printers" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it." msgstr "" "Estas son as filas de impresin.\n" "Pode engadir unha nova ou cambiar as que xa existen." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing system: " msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Checking installed software..." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installing Foomatic..." msgstr "Instalando o paquete %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" msgstr "Configurar impresora" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "Configurar impresora" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Reading printer data..." msgstr "Lendo a base de datos de controladores de CUPS..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Que sistema de impresin desexa usar?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Seleccin da conexin da impresora" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Setting Default Printer..." msgstr "Impresora local" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s ..." msgstr "Instalando o paquete %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Removing %s ..." msgstr "Resolucin: %s\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "Que sistema de impresin desexa usar?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "paranoid" msgstr "Paranoico" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "high" msgstr "Alto" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Restarting printing system..." msgstr "Que sistema de impresin desexa usar?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration of a remote printer" msgstr "Configurar a impresora" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network is accessable after booting your " "system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " "section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " "printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" "\"Printer\"" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the network now" msgstr "Configurar a rede" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Configurando a rede" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Network functionality not configured" msgstr "O monitor non est configurado" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Starting network..." msgstr "Probando a conexin..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Refreshing printer data..." msgstr "Lendo a base de datos de controladores de CUPS..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Transfer printer configuration" msgstr "Configuracin de Internet" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "New printer name" msgstr "Sen impresora" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do not transfer printers" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " "\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " "\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " "system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " "have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " "can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " "of the file lists." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " "Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " "scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " "information.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Imprimindo pxina(s) de proba..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Print option list" msgstr "Opcins da impresora" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "Desactivando a rede" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "Desactivando a rede" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "Desactivando a rede" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "Desactivando a rede" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n" "\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\".\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\" or \"%s <file>\".\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\". " msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\".\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " "\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Did it work properly?" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "A(s) pxina(s) de proba environse servidor de impresin.\n" "Pode que lle leve un pouco ata que a impresora comece.\n" "Funciona correctamente?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "A(s) pxina(s) de proba environse servidor de impresin.\n" "Pode que lle leve un pouco ata que a impresora comece.\n" "Estado da impresin:\n" "%s\n" "\n" "Funciona correctamente?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Do not print any test page" msgstr "Imprimindo pxina(s) de proba..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Photo test page" msgstr "Imprimindo pxina(s) de proba..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "Imprimindo pxina(s) de proba..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Standard test page" msgstr "Ferramentas estndar" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Print" msgstr "Impresora" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "No test pages" msgstr "Si, imprimir ambas pxinas de proba" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Test pages" msgstr "Probar portos" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "Desexa probar a impresin?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer default settings" msgstr "Conexin da impresora" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Your printer belongs to the group of GDI laser printers (winprinters) sold " "by different manufacturers which uses the Zenographics ZJ-stream raster " "format for the data sent to the printer. The driver for these printers is " "still in a very early development stage and so it will perhaps not always " "work properly. Especially it is possible that the printer only works when " "you choose the A4 paper size.\n" "\n" "Some of these printers, as the HP LaserJet 1000, for which this driver was " "originally created, need their firmware to be uploaded to them after they " "are turned on. In the case of the HP LaserJet 1000 you have to search the " "printer's Windows driver CD or your Windows partition for the file " "\"sihp1000.img\" and upload the file to the printer with one of the " "following commands:\n" "\n" " lpr -o raw sihp1000.img\n" " cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" "\n" "The first command can be given by any normal user, the second must be given " "as root. After having done so you can print normally.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Configuracin de Internet" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "Configuracin de Internet" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " "\"Raw printer\" is highlighted." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Qu tipo de impresora ten?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer model selection" msgstr "Conexin da impresora" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Reading printer database..." msgstr "Lendo a base de datos de controladores de CUPS..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Select model manually" msgstr "Impresora remota" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "The model is correct" msgstr " isto correcto?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Your printer model" msgstr "Impresora remota" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing printer database..." msgstr "Lendo a base de datos de controladores de CUPS..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Location" msgstr "Localizacin" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Description" msgstr "Descricin" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Name of printer" msgstr "Nome da impresora" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Enter Printer Name and Comments" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Making printer port available for CUPS..." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installing mtools packages..." msgstr "Instalando o paquete %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installing SANE packages..." msgstr "Instalando o paquete %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Checking device and configuring HPOJ..." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installing HPOJ package..." msgstr "Instalando o paquete %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, Sony IJP-V100), an HP " "PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "A command line must be entered!" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Command line" msgstr "Nome de dominio" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " "piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Pipe into command" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "detectouse %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer Device URI" msgstr "URI do dispositivo de impresin" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Port" msgstr "Porto" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer host name or IP" msgstr "Servidor de impresin" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "The port number should be an integer!" msgstr "O nmero de porto debe ser numrico" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "Servidor de impresin" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" "Para imprimir nunha impresora de socket, ten que fornecer\n" "o nome do servidor da impresora, e opcionalmente o nmero do porto." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "Opcins da impresora de socket" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning network..." msgstr "Probando a conexin..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer auto-detection" msgstr "Usar deteccin automtica" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "NCP queue name missing!" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "NCP server name missing!" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Print Queue Name" msgstr "Nome da fila de impresin" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer Server" msgstr "Servidor de impresin" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "Para imprimir nunha impresora NetWare, necesario escribir o nome\n" "do servidor de impresin NetWare (que non sempre o mesmo que\n" "o nome de mquina TCP/IP), ademais do nome da fila de impresin\n" "que desexa usar, as como calquera nome de usuario ou contrasinal\n" "que for necesario." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Opcins de impresora NetWare" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Samba share name missing!" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detected" msgstr "Usar deteccin automtica" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Grupo de traballo" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Nome de recurso compartido" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SMB server IP" msgstr "IP do servidor SMB" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SMB server host" msgstr "Servidor de SMB" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Para imprimir nunha impresora SMB, necesario escribir o\n" "nome do servidor SMB (que non sempre o mesmo que o nome de\n" "mquina TCP/IP) e posiblemente o enderezo IP do servidor de\n" "impresoras, ademais necesario o nome do recurso compartido\n" "da impresora que quere usar, as como calquera nome de usuario,\n" "grupo de traballo ou contrasinal que for necesario." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Opcins de impresora SMB (Windows 9x/NT)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "Desactivando a rede" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Nome do servidor" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remote host name missing!" msgstr "Nome do servidor" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remote printer name" msgstr "Impresora remota" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remote host name" msgstr "Nome do servidor" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "Para utilizar unha fila de impresin remota lpd, necesario\n" "que indique o nome do servidor de impresin e o nome da fila\n" "nese servidor." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Opcins da impresora remota lpd" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Configuracin" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "URI do dispositivo de impresin" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the port that your printer is connected to." msgstr "Escolla o porto serie onde est conectado o seu mdem." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." msgstr "Escolla o porto serie onde est conectado o seu mdem." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " "printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " "detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " "\"Manual configuration\"." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Currently, no alternative possibility is available" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The configuration of the printer will work fully automatically. If your " "printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " "configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "The following printer was auto-detected. " msgstr "Vanse eliminar os seguintes paquetes" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " "device name/file name in the input line" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " "name in the input line" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " "the input line" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Available printers" msgstr "Impresora local" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "No printer found!" msgstr "Impresora local" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "URI do dispositivo de impresin" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Local Printer" msgstr "Impresora local" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "USB printer \\#%s" msgstr "Sen impresora" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer on parallel port \\#%s" msgstr "Servidor de impresin" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Impresora SMB/Windows 95/98/NT" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "Impresora de rede (TCP/Socket)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Detected %s" msgstr "detectouse %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Impresora SMB/Windows 95/98/NT" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " "Center." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "Impresora remota" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you don't need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) and your Windows machines must be connected and " "turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " "it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " "choose the correct model from the list." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid ")" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid " on " msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "(" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring printer ..." msgstr "Configurar impresora" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for new printers..." msgstr "Impresora local" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "Desexa que a conexin se inicie arrincar?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "Desexa probar a impresin?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr "Escolla o porto serie onde est conectado o seu mdem." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "is directly connected to your system" msgstr "Non hai ningn adaptador de rede no seu sistema!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "Non hai ningn adaptador de rede no seu sistema!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printers\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "Non hai ningn adaptador de rede no seu sistema!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "and %d unknown printers" msgstr "Sen impresora" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "and one unknown printer" msgstr "Sen impresora" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Checking your system..." msgstr "Que sistema de impresin desexa usar?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Restarting CUPS..." msgstr "restrinxir" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examples for correct IPs:\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "The entered IP is not correct.\n" msgstr " isto correcto?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Server IP missing!" msgstr "Servidor de impresin" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Accessing printers on remote CUPS servers" msgstr "Servidor CUPS remoto" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected server" msgstr "Eliminar fila" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Edit selected server" msgstr "detectouse %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add server" msgstr "Engadir usuario" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to " "do this if the servers do not broadcast their printer information into the " "local network." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "IP address of host/network:" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Host/network IP address missing." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Choose the network or host on which the local printers should be made " "available:" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Sharing of local printers" msgstr "Impresora local" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected host/network" msgstr "Eliminar fila" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Edit selected host/network" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Add host/network" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "These are the machines and networks on which the locally connected printer" "(s) should be available:" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " "made sure that\n" "\n" "- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" "\n" "- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" "\n" "- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " "as the server name.\n" "\n" "If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " "but then you have to take care of these points." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic correction of CUPS configuration" msgstr "Configuracin do estilo de arrinque" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote " "machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about " "their printers. All printers currently known to your machine are listed in " "the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your " "CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP " "address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer " "information from the server(s)." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "None" msgstr "Feito" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Additional CUPS servers: " msgstr "IP do servidor CUPS" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Impresora remota" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Custom configuration" msgstr "Configuracin" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer sharing on hosts/networks: " msgstr "Impresora" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Automatically find available printers on remote machines" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The printers on this machine are available to other computers" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether printers on remote machines should be " "automatically made available on this machine." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " "accessable by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS printer sharing configuration" msgstr "Configuracin de Internet" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "Cun servidor CUPS remoto, non ter que configurar aqu\n" "ningunha impresora, xa que sern detectadas automaticamente.\n" "No caso de dbida, seleccione \"Servidor CUPS remoto\"." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "How is the printer connected?" msgstr "Como est conectada a impresora?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Select Printer Connection" msgstr "Seleccin da conexin da impresora" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (umask)\n" "\n" "Set the user umask." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (val)\n" "\n" "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (size)\n" "\n" "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for empty passwords, for no password in /etc/shadow and " "for users with the 0 id other than root." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (umask)\n" "\n" "Set the root umask." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (length, ndigits=0, nupper=0)\n" "\n" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (max, inactive=-1)\n" "\n" "Set password aging to \\fImax\\fP days and delay to change to \\fIinactive" "\\fP." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (name)\n" "\n" "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Activate/Disable daily security check." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Use password to authenticate users." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Enable/Disable msec hourly security check." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg, alert=1)\n" "\n" "Enable/Disable IP spoofing protection." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg, alert=1)\n" "\n" "Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" "\\fIalert\\fP is true, also reports to syslog." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg, expr='*.*', dev='tty12')\n" "\n" "Enable/Disable syslog reports to console 12. \\fIexpr\\fP is the\n" "expression describing what to log (see syslog.conf(5) for more details) and\n" "dev the device to report the log." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Enable/Disable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron." "allow and /etc/at.allow\n" "(see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: ()\n" "\n" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent) is greater than 3\n" "in /etc/security/msec/security.conf, creates the symlink /etc/security/msec/" "server\n" "to point to /etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>. The /etc/security/msec/" "server\n" "is used by chkconfig --add to decide to add a service if it is present in " "the file\n" "during the installation of packages." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Authorize all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5)) if " "\\fIarg\\fP = ALL. Only local ones\n" "if \\fIarg\\fP = LOCAL and none if \\fIarg\\fP = NONE. To authorize the " "services you need, use /etc/hosts.allow\n" "(see hosts.allow(5))." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server on the tcp port 6000 or not." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg, listen_tcp=None)\n" "\n" "Allow/Forbid X connections. First arg specifies what is done\n" "on the client side: ALL (all connections are allowed), LOCAL (only\n" "local connection) and NONE (no connection)." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " "gdm)." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid direct root login." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid remote root login." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid reboot by the console user." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "If \\fIarg\\fP = ALL allow /etc/issue and /etc/issue.net to exist. If \\fIarg" "\\fP = NONE no issues are\n" "allowed else only /etc/issue is allowed." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid autologin." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Accept/Refuse icmp echo." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." msgstr "" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" #: ../../security/level.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Escolla as opcins para o servidor" #: ../../security/level.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Security level" msgstr "Establecendo o nivel de seguridade" #: ../../security/level.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Escola o nivel de seguridade" #: ../../security/level.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "Opcins" #: ../../security/level.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "Tmanse caractersticas do nivel 4, pero agora o sistema est completamente\n" "pechado. As caractersticas de seguridade estn mximo nivel." #: ../../security/level.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Con este nivel de seguridade, posible usar este sistema coma servidor.\n" "A seguridade agora alta dabondo para usar o sistema coma un servidor\n" "que acepta conexins de mltiples clientes." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" #: ../../security/level.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Esta a seguridade recomendada para un ordenador usado para conectar\n" " Internet como cliente. Agora hai ms comprobacins de seguridade." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Os contrasinais estn activados, pero o uso como ordenador de rede anda\n" "non se recomenda." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Este nivel hai que usalo con coidado. Fai que o seu sistema sexa mis\n" "sinxelo de utilizar, pero moi sensible: non debe usarse nunha mquina\n" "conectada a outras ou Internet. Non hai contrasinais de acceso." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Paranoid" msgstr "Paranoico" #: ../../security/level.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Higher" msgstr "Alto" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "High" msgstr "Alto" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Poor" msgstr "Pobre" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Benvida s crackers" #: ../../standalone/XFdrake:1 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Entre de novo en %s para activar os cambios" #: ../../standalone/XFdrake:1 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Saia da sesin e use Ctrl-Alt-BackSpace" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "No floppy drive available!" msgstr "Ningunha disqueteira dispoible" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Floppy can be removed now" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Couldn't access the floppy!" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert floppy disk:" msgstr "Insira un disquete na unidade %s" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Write Config" msgstr "reconfigurar" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Dynamic IP Address Pool:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "Most of these values were extracted\n" "from your running system.\n" "You can modify as needed." msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "dhcpd Server Configuration" msgstr "Configuracin da LAN" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "IP Range End:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "IP Range Start:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Name Servers:" msgstr "Servidor NIS" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name:" msgstr "Nome de dominio" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Broadcast Address:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Subnet Mask:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Routers:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Netmask:" msgstr "Mscara de rede" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Subnet:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" "(service dm restart - at the console)" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "dhcpd Config..." msgstr "Configurando..." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Delete Client" msgstr "Cliente DHCP" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "<-- Edit Client" msgstr "Cliente DHCP" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Add Client -->" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Allow Thin Clients" msgstr "Cliente DHCP" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Thin Client" msgstr "Cliente DHCP" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "No net boot images created!" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "type: %s" msgstr "Tipo: " #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "<-- Del User" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add User -->" msgstr "Engadir usuario" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "!!! Indicates the password in the system database is different than\n" " the one in the Terminal Server database.\n" "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Delete All NBIs" msgstr "Seleccione un ficheiro" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "<-- Delete" msgstr "Borrar" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "This will take a few minutes." msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Build All Kernels -->" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "No NIC selected!" msgstr "Non conectado" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Build Single NIC -->" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "No kernel selected!" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Boot ISO" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Boot Floppy" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "drakTermServ Overview\n" "\t\t\t \n" " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" " \t\tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrdrd image " "must be created.\n" " \t\tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " "graphical interface\n" " \t\tto help manage/customize these images.\n" "\n" " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" " \t\tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " "assigning an IP address\n" " \t\tand net boot images to the machine. drakTermServ helps create/" "remove these entries.\n" "\t\t\t\n" " \t\t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the " "correct image. You should\n" " \t\talso consider that when etherboot looks for the images, it " "expects names like\n" " \t\tboot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \t\tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " "like:\n" " \t\t\n" "\t\t\t\thost curly {\n" "\t\t\t\t\thardware ethernet 00:20:af:2f:f7:9d;\n" "\t\t\t\t\tfixed-address 192.168.192.3;\n" "\t\t\t\t\t#type fat;\n" "\t\t\t\t\tfilename \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-6mdk." "nbi\";\n" "\t\t\t\t}\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tWhile you can use a pool of IP addresses, rather than setup a specific " "entry for\n" "\t\t\ta client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " "functionality\n" "\t\t\tof client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tNote: The \"#type\" entry is only used by drakTermServ. Clients can " "either be \"thin\"\n" "\t\t\tor 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, " "while fat clients run most\n" "\t\t\tsoftware on the client machine. A special inittab, /etc/inittab\\$\\" "$IP=client_ip\\$\\$ is\n" "\t\t\twritten for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " "gdm.conf are modified\n" "\t\t\tif thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are security " "issues in using xdmcp,\n" "\t\t\thosts.deny and hosts.allow are modified to limit access to the local " "subnet.\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tNote: You must stop/start the server after adding or changing " "clients.\n" "\t\t\t\n" " - Maintain /etc/exports:\n" " \t\tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " "clients. drakTermServ\n" " \t\tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " "filesystem from\n" " \t\tdiskless clients.\n" "\n" " \t\tA typical exports entry for clusternfs is:\n" " \t\t\n" " \t\t/ (ro,all_squash)\n" " \t\t/home SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tWith SUBNET/MASK being defined for your network.\n" " \t\t\n" " - Maintain /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n" " \t\tFor users to be able to log into the system from a diskless " "client, their entry in\n" " \t\t/etc/shadow needs to be duplicated in /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$" "\\$. drakTermServ helps\n" " \t\tin this respect by adding or removing system users from this " "file.\n" "\n" " - Per client /etc/X11/XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n" " \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " "unique configuration files\n" " \t\ton the root filesystem of the server. In the future drakTermServ " "will help create these\n" " \t\tfiles.\n" "\n" " - Per client system configuration files:\n" " \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " "unique configuration files\n" " \t\ton the root filesystem of the server. In the future, " "drakTermServ can help create files\n" " \t\tsuch as /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/" "keyboard on a per-client\n" " \t\tbasis.\n" "\n" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \t\tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction " "with the images created by\n" " \t\tmkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " "the boot image to each\n" " \t\tdiskless client.\n" "\n" " \t\tA typical tftp configuration file looks like:\n" " \t\t\n" " \t\tservice tftp\n" " \t\t(\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t\t}\n" " \t\t\n" " \t\tThe changes here from the default installation are changing the " "disable flag to\n" " \t\t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " "mkinitrd-net\n" " \t\tputs it's images.\n" "\n" " - Create etherboot floppies/CDs:\n" " \t\tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, " "or a boot floppy\n" " \t\tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help " "generate these images,\n" " \t\tbased on the NIC in the client machine.\n" " \t\t\n" " \t\tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " "manually:\n" " \t\t\n" " \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n" " \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n" " \n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" " Thanks:\n" "\t- LTSP Project http://www.ltsp.org\n" "\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "\n" " Copyright (C) 2002 by MandrakeSoft \n" "\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add/Del Clients" msgstr "Cliente DHCP" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add/Del Users" msgstr "Engadir usuario" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Net Boot Images" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Stop Server" msgstr "Servidor NIS" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Start Server" msgstr "Servidor NIS" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Disable Server" msgstr "Bases de datos" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Enable Server" msgstr "Bases de datos" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Terminal Server Configuration" msgstr "Configuracin de Internet" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the last item" msgstr "Formatando o ficheiro loopback %s" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add an item" msgstr "Engadir usuario" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Instalar" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst:1 ../../standalone/drakgw:1 #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Noraboa!" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, fuzzy, c-format msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Creando un disquete de auto-instalacin" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "manual" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "Configuracin do estilo de arrinque" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, fuzzy, c-format msgid "replay" msgstr "Reproducir" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Install Configurator" msgstr "Configuracin trala instalacin" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "I can't find needed image file `%s'." msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, fuzzy, c-format msgid "Error!" msgstr "Erro" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Restore Backup Problems:\n" "\n" "During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" "backup files before restoring them.\n" "Before the restore, Drakbackup will remove \n" "your original directory, and you will loose all your \n" "data. It is important to be careful and not modify the \n" "backup data files by hand.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "options description:\n" "\n" "Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" "backups that are already built are sent to the server.\n" "So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" "drive before sending it to the server.\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Description:\n" "\n" " Drakbackup is used to backup your system.\n" " During the configuration you can select: \n" "\t- System files, \n" "\t- Users files, \n" "\t- Other files.\n" "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" "\n" " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" "\t- Harddrive.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup allows you to restore your system to\n" " a user selected directory.\n" "\n" " Per default all backups will be stored on your\n" " /var/lib/drakbackup directory\n" "\n" " Configuration file:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n" "\n" "Restore Step:\n" " \n" " During the restore step, DrakBackup will remove \n" " your original directory and verify that all \n" " backup files are not corrupted. It is recommended \n" " you do a last backup before restoring.\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" " updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" " Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita." "fr>" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "restore description:\n" " \n" "Only the most recent date will be used, because with incremental \n" "backups it is necessary to restore one by one each older backup.\n" "\n" "So if you don't want to restore a user please unselect all their\n" "check boxes.\n" "\n" "Otherwise, you are able to select only one of these.\n" "\n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerful \n" "\toption to use. This option allows you to \n" "\tbackup all of your data the first time, and \n" "\tonly the changed data after.\n" "\tSo you will be able, during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this option all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "options description:\n" "\n" " - Backup system files:\n" " \n" "\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" "\twhich contains all configuration files. Please be\n" "\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" "\t\t/etc/passwd \n" "\t\t/etc/group \n" "\t\t/etc/fstab\n" "\n" " - Backup User files: \n" "\n" "\tThis option allows you select all users that you want \n" "\tto backup.\n" "\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n" "\tdo not include the web browser's cache.\n" "\n" " - Backup Other files: \n" "\n" "\tThis option allows you to add more data to save.\n" "\tWith the other backup it's not possible at the \n" "\tmoment to select incremental backup.\t\t\n" " \n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerful \n" "\toption for backup. This option allows you \n" "\tto backup all your data the first time, and \n" "\tonly the changed data afterward.\n" "\tThen you will be able, during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this option all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " Some errors during sendmail are caused by \n" " a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" " set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "options description:\n" "\n" " In this step Drakbackup allow you to change:\n" "\n" " - The compression mode:\n" " \n" " If you check bzip2 compression, you will compress\n" " your data better than gzip (about 2-10 %%).\n" " This option is not checked by default because\n" " this compression mode needs more time (about 1000%% more).\n" " \n" " - The update mode:\n" "\n" " This option will update your backup, but this\n" " option is not really useful because you need to\n" " decompress your backup before you can update it.\n" " \n" " - the .backupignore mode:\n" "\n" " Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" " included in .backupignore files in each directories.\n" " ex: \n" " #> cat .backupignore\n" " *.o\n" " *~\n" " ...\n" " \n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Drakbackup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Backup Now" msgstr "Sistemas de ficheiros" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced Configuration" msgstr "Configuracin da LAN" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Wizard Configuration" msgstr "Configuracin da LAN" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "View Backup Configuration." msgstr "Configuracin da rede" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "Configuracin da rede" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "Configuracin da rede" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Total Progress" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Sending files..." msgstr "Gardar nun ficheiro" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "files sending by FTP" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Backup other files" msgstr "Ficheiro de backup incorrecto" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Backup user files" msgstr "Ficheiro de backup incorrecto" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Backup system files" msgstr "Ficheiro de backup incorrecto" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Under Devel ... please wait." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "%s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please select data to backup..." msgstr "Escolla a lingua que desexe usar." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please select media for backup..." msgstr "Escolla a lingua que desexe usar." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please select data to restore..." msgstr "Escolla a lingua que desexe usar." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Vanse instalar os seguintes paquetes" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Error during sending file via FTP.\n" " Please correct your FTP configuration." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Error during sendmail.\n" " Your report mail was not sent.\n" " Please configure sendmail" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Next" msgstr "Texto" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakperm:1 #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Save" msgstr "Estado:" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Build Backup" msgstr "Ficheiro de backup incorrecto" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Progress" msgstr "Restaurar a partir dun ficheiro" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Restore From Catalog" msgstr "Tboa de particins de rescate" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Browse to new restore repository." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "CD in place - continue." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Custom Restore" msgstr "Personalizado" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore all backups" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Failed..." msgstr "Restaurar a partir dun ficheiro" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Files Restored..." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Path or Module required" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Hostname required" msgstr "Nome de mquina: " #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Username required" msgstr "Nome de usuario" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Password required" msgstr "Contrasinal" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Host Path or Module" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Host Name" msgstr "Nome de mquina" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Via Network" msgstr "Restaurar a partir dun ficheiro" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Restore From Tape" msgstr "Tboa de particins de rescate" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Restore From CD" msgstr "Restaurar a partir dun disquete" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup files not found at %s." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Change\n" "Restore Path" msgstr "Restaurar a partir dun ficheiro" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "Eliminar fila" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Remove user directories before restore." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "select path to restore (instead of /)" msgstr "Escolla o seu tipo de rato." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Other" msgstr "Restaurar a partir dun ficheiro" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Users" msgstr "Restaurar a partir dun ficheiro" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Restore system" msgstr "Instalar sistema" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Other Media" msgstr "Outros" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Select another media to restore from" msgstr "Escolla o seu tipo de rato." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter the directory where backups are stored" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "Restaurar a partir dun disquete" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Use quota for backup files." msgstr "Ficheiro de backup incorrecto" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please enter the maximum size\n" " allowed for Drakbackup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the directory to save:" msgstr "Probe o seu rato" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Use Hard Disk to backup" msgstr "Ficheiro de backup incorrecto" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "please choose the date to restore" msgstr "Escolla o seu tipo de rato." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Backup the system files before:" msgstr "Ficheiro de backup incorrecto" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "OK to restore the other files." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid " Restore Configuration " msgstr "Configuracin da rede" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " Successfuly Restored on %s " msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " All of your selected data have been " msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup files are corrupted" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "Escolla o porto serie onde est conectado o seu mdem." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by webdav.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by rsync.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Tape \n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-CDROM.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon (%s) include:\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "Opcins" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " (multi-session)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid " on device: %s" msgstr "Dispositivo do rato: %s\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "RW" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "Ficheiros:\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "Ficheiros:\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Select user manually" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup Users" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Backup system" msgstr "Sistemas de ficheiros" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "Escolla os paquetes que desexa instalar." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "on Tape Device" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "on CDROM" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "across Network" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "on Hard Drive" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "Escolla os paquetes que desexa instalar." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "More Options" msgstr "Opcins do mdulo:" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "When" msgstr "Roda" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Where" msgstr "Roda" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "What" msgstr "Agarde" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Send mail report after each backup to:" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n" "\n" "Note that currently all 'net' medias also use the hard drive." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please choose the\n" "media for backup." msgstr "Escolla a lingua que desexe usar." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please choose the time \n" "interval between each backup" msgstr "Escolla os paquetes que desexa instalar." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Use daemon" msgstr "Nome de usuario" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "monthly" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "weekly" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "daily" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "hourly" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "HardDrive / NFS" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "CDROM / DVDROM" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the directory to save to:" msgstr "Probe o seu rato" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup." msgstr "Escolla os paquetes que desexa instalar." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup." msgstr "Escolla os paquetes que desexa instalar." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device." msgstr "Escolla os paquetes que desexa instalar." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter the device name to use for backup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Use tape to backup" msgstr "Ficheiro de backup incorrecto" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "No CD device defined!" msgstr "Seleccione un ficheiro" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please enter your CD Writer device name\n" " ex: 0,1,0" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please check if you are using a DVDRAM device" msgstr "Prema nunha particin" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please check if you are using a DVDR device" msgstr "Prema nunha particin" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " Erase Now " msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)" msgstr "Prema nunha particin" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please check if you are using CDRW media" msgstr "Prema nunha particin" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please check for multisession CD" msgstr "Prema nunha particin" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose your CD/DVD media size (Mb)" msgstr "Escolla a disposicin do seu teclado." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please choose your CD/DVD device\n" "(Press Enter to propogate settings to other fields.\n" "This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use CD/DVDROM to backup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remember this password" msgstr "Sen contrasinal" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter your password" msgstr "Tente de novo" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter your login" msgstr "Tente de novo" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please enter the directory (or module) to\n" " put the backup on this host." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the host name or IP." msgstr "Probe o seu rato" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Other (not drakbackup)\n" "keys in place already" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" " Transfer \n" "Now" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Create/Transfer\n" "backup keys for SSH" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Expect for SSH" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Net Method:" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Use network connection to backup" msgstr "Ficheiro de backup incorrecto" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Windows (FAT32)" msgstr "Windows(FAT32)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove Selected" msgstr "Eliminar fila" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Do not include the browser cache" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "Escolla os paquetes que desexa instalar." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "Ficheiro de backup incorrecto" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Select the files or directories and click on 'Add'" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "File Selection" msgstr "Seleccin dos grupos de paquetes" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Can't create catalog!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid " Error while sending mail. \n" msgstr "Erro lendo o ficheiro %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "file list sent by FTP: %s\n" " " msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "No changes to backup!" msgstr "Ficheiro de backup incorrecto" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "Ficheiro de backup incorrecto" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Backup Other files..." msgstr "Ficheiro de backup incorrecto" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Backup User files..." msgstr "Ficheiro de backup incorrecto" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup system files..." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No tape in %s!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Permission problem accessing CD." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "This may take a moment to erase the media." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Not erasable media!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No CDR/DVDR in drive!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "WebDAV transfer failed!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "WebDAV remote site already in sync!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Total progess" msgstr "Probar portos" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Transfer successful\n" "You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" "ssh -i %s %s\\@%s\n" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "%s not responding" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Can't find %s on %s" msgstr "Adaptador %s: %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Bad password on %s" msgstr "Sen contrasinal" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "ERROR: Cannot spawn %s." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "Warning: If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "INFO" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "FATAL" msgstr "FAT" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "WARNING" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Cron not available yet as non-root" msgstr "" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" msgstr "Fallou a instalacin do %s. Ocorreu o erro seguinte:" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "No, I don't want autologin" msgstr "Non, non quero login automtico" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Si, quero login automtico con este (usuario, escritorio)" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Lanzar o sistema X-Window iniciar" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "System mode" msgstr "" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Bootsplash" msgstr "" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Lilo screen" msgstr "" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" "\n" "Select the theme for\n" "lilo and bootsplash,\n" "you can choose\n" "them separately" msgstr "" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Themes" msgstr "" #: ../../standalone/drakboot:1 #, fuzzy, c-format msgid "Splash selection" msgstr "Gardar a seleccin de paquetes" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" "You are currently using %s as your boot manager.\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull" msgstr "" #: ../../standalone/drakboot:1 #, fuzzy, c-format msgid "Theme installation failed!" msgstr "Clase de instalacin" #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "Notice" msgstr "bo" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Relaunch 'lilo'" msgstr "" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" "Can't relaunch LiLo!\n" "Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation." msgstr "" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." msgstr "" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." msgstr "" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n" "File not found." msgstr "" #: ../../standalone/drakboot:1 #, fuzzy, c-format msgid "Write %s" msgstr "XFree %s" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash." msgstr "" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Lilo message not found" msgstr "" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Copy %s to %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Backup %s to %s.old" msgstr "" #: ../../standalone/drakboot:1 #, fuzzy, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Crear unha nova particin" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "" #: ../../standalone/drakboot:1 #, fuzzy, c-format msgid "Install themes" msgstr "Instalar sistema" #: ../../standalone/drakboot:1 #, fuzzy, c-format msgid "Lilo/grub mode" msgstr "Modo de marcacin" #: ../../standalone/drakboot:1 #, fuzzy, c-format msgid "Yaboot mode" msgstr "Modo de arrinque" #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Ficheiro/_Sar" #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Ficheiro" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Configuracin do estilo de arrinque" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "No browser available! Please install one" msgstr "Pode escoller outras linguas que estarn dispoibles trala instalacin" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "connecting to Bugzilla wizard ..." msgstr "" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Sar da instalacin" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Not installed" msgstr "Sar da instalacin" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "Ferramentas de consola" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Report" msgstr "Porto" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "To submit a bug report, click on the button report.\n" "This will open a web browser window on https://drakbug.mandrakesoft.com\n" " where you'll find a form to fill in.The information displayed above will " "be \n" "transferred to that server\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Release: " msgstr "Agarde, por favor" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Package: " msgstr "Seleccin dos grupos de paquetes" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Application:" msgstr "Autenticacin" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "Axudante da configuracin de rede" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Printerdrake" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Urpmi" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Nome de recurso compartido" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Impresora remota" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Msec" msgstr "Rato" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Menudrake" msgstr "obrigatorio" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Online" msgstr "Centro de control" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "HardDrake" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Centro de control" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Mandrake Bug Report Tool" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Parmetros" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Configuracin da conexin Internet" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "DHCP Client" msgstr "Cliente DHCP" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Ethernet Card" msgstr "Tarxeta Ethernet" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Pasarela" #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connection type: " msgstr "Tipo de conexin: " #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Profile: " msgstr "Perfil: " #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Internet connection configuration" msgstr "Configuracin da conexin Internet" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "You don't have an Internet connection.\n" "Create one first by clicking on 'Configure'" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Launch the configuration wizard in the main window" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, fuzzy, c-format msgid "activate now" msgstr "Activar" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, fuzzy, c-format msgid "deactivate now" msgstr "Activar" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "Cliente DHCP" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "Iniciado o arrincar" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "Protocolo de arrinque" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adaptador %s: %s" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "Configuracin da LAN" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "Configuracin da LAN" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connect..." msgstr "Conectar..." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnect..." msgstr "Conectar..." #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Non conectado" #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Connected" msgstr "Conectar..." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Interface:" msgstr "Interface:" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Gateway:" msgstr "Pasarela:" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Apply" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Click here to launch the wizard ->" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Wizard..." msgstr "Axudante..." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Status:" msgstr "Estado:" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Acceso Internet" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Nome de mquina: " #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Configurar a rede de rea local..." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "State" msgstr "Estado" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Controlador" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Interface" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Configure Internet Access..." msgstr "Configurar o acceso Internet..." #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one) :" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Novo perfil..." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Profile to delete:" msgstr "Perfil para borrar:" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Del profile..." msgstr "Borrar perfil..." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Configuracin de rede (%d adaptadores)" #: ../../standalone/drakedm:1 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" #: ../../standalone/drakedm:1 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "" "Unable to properly close mkbootdisk: \n" " %s \n" " %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Unable to fork: %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "" "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" "Please insert one." msgstr "" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Be sure a media is present for the device %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Build the disk" msgstr "Crear o disco" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Output" msgstr "Sada" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Remove a module" msgstr "Quitar un mdulo" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Add a module" msgstr "Engadir un mdulo" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "omit scsi modules" msgstr "omitir os mdulos scsi" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "if needed" msgstr "se for necesario" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "omit raid modules" msgstr "omitir os mdulos raid" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "force" msgstr "forzar" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "mkinitrd optional arguments" msgstr "argumentos opcionais para o mkinitrd" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Expert Area" msgstr "rea de experto" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "kernel version" msgstr "versin do ncleo" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "default" msgstr "defecto" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "General" msgstr "Xeral" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "boot disk creation" msgstr "creacin do disquete de arrinque" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "drakfloppy" msgstr "drakfloppy" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Size" msgstr "Tamao" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Module name" msgstr "Nome do mdulo" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Sar da instalacin" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Non hai ningn adaptador de rede no seu sistema!" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Mensaxe inicial" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "Post Install" msgstr "Instalar" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Non hai ningn adaptador de rede no seu sistema!" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove List" msgstr "Impresora remota" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "Selected All" msgstr "Seleccione un ficheiro" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "here if no." msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "click here if you are sure." msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "Install List" msgstr "Instalar sistema" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Impresora" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abortar" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "StarOffice" msgstr "Office" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Elixa as particins que desexa formatar" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "" "\n" " Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n" "\tDUPONT Sebastien (original version)\n" " CHAUMETTE Damien <dchaumette\\@mandrakesoft.com>\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" " Thanks:\n" " - pfm2afm: \n" "\t by Ken Borgendale:\n" "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" " - type1inst:\n" "\t by James Macnicol: \n" "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "About" msgstr "Abortar" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "Font List" msgstr "Punto de montaxe" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Configuracin da LAN" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "Uninstall Fonts" msgstr "Desinstalando os RPMs" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "Import Fonts" msgstr "Formatar particins" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "done" msgstr "feito" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "xfs restart" msgstr "restrinxir" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "restrinxir" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "pfm fonts conversion" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "ttf fonts conversion" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Fonts conversion" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "Preparando a instalacin" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Formatar disquete" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "could not find any font.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "could not find any font in your mounted partitions" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "no fonts found" msgstr "%s non atopado" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "Internet Connection Sharing configuration" msgstr "Conexin e configuracin de Internet" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." msgstr "A comparticin da conexin Internet est activada" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." msgstr "" "A configuracin da comparticin da conexin Internet xa foi feita.\n" "Actualmente est activada." #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." msgstr "" "A configuracin da comparticin da conexin Internet xa foi feita.\n" "Actualmente est desactivada.\n" "\n" "Que desexa facer?" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" "Xa est todo configurado.\n" "Agora pode compartir a conexin Internet con outros ordenadores da rede de " "rea local, usando a configuracin automtica de rede (DHCP)." #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "Problemas instalando o paquete %s" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "" "Configurando os scripts, instalando o software, iniciando os servidores..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Configurando..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "" "Atopouse un conflicto potencial de enderezos da LAN na configuracin actual " "de %s!\n" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "Sen impresora" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "IP do servidor CUPS" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "IP do servidor CUPS" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is.\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "Local Network adress" msgstr "non se atopou ningunha tarxeta de rede" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " "for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your " "DHCP server configuration.\n" "\n" "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " "You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" "\t\t \n" "Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server " "for you.\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "Current interface configuration" msgstr "Configuracin de Internet" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "Show current interface configuration" msgstr "Configuracin de Internet" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "No (experts only)" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "Configuracin do estilo de arrinque" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface already configured" msgstr "O monitor non est configurado" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" "Escolla o adaptador de rede que vai estar conectado rede de rea local." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "S hai un adaptador de rede configurado no seu sistema:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Vaise configurar a rede de rea local usando ese adaptador." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Interface de rede" #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "Non se detectou ningn adaptador de rede ethernet no seu sistema. Execute a " "ferramenta de configuracin de hardware." #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "No network adapter on your system!" msgstr "Non hai ningn adaptador de rede no seu sistema!" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "Interface %s" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "Interface %s (usando o mdulo %s)" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "Net Device" msgstr "Servidor de impresin" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" "\n" "Examples:\n" "\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n" "\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" "\t\tippp+ for a isdn connection.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Est a piques de configurar o seu ordenador para que comparta a conexin " "Internet.\n" "\n" "Nota: necesita un adaptador de rede dedicado para configurar unha rede de " "rea local (LAN)." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Comparticin da conexin Internet" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "A comparticin da conexin Internet est agora activada." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Enabling servers..." msgstr "Activando os servidores..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "dismiss" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "reconfigure" msgstr "reconfigurar" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "enable" msgstr "activar" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "A configuracin da comparticin da conexin Internet xa foi feita.\n" "Actualmente est desactivada.\n" "\n" "Que desexa facer?" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "A comparticin da conexin Internet est desactivada" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "A comparticin da conexin Internet est agora desactivada." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Desactivando os servidores..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "disable" msgstr "desactivar" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "A configuracin da comparticin da conexin Internet xa foi feita.\n" "Actualmente est activada.\n" "\n" "Que desexa facer?" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "A comparticin da conexin Internet est activada" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels." msgstr "" #: ../../standalone/drakhelp:1 #, c-format msgid "" "No browser is installed on your system, Please install one if you want to " "browse the help system" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Path" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "group :" msgstr "Grupo de traballo" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "user :" msgstr "Nome de usuario" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Path selection" msgstr "Gardar a seleccin de paquetes" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "when checked, owner and group won't be changed" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "Usar deteccin automtica" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "Usar deteccin automtica" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "sticky-bit" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Property" msgstr "Porto" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Permissions" msgstr "Versin: %s\n" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Current user" msgstr "Aceptar usuario" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "browse" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "edit" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "Eliminar fila" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "delete" msgstr "Borrar" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Sen impresora" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "add a rule" msgstr "Engadir un mdulo" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Down" msgstr "Feito" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Up" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "select perm file to see/edit" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "" "Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, " "and groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "permissions" msgstr "particin %s" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "group" msgstr "Grupo de traballo" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "user" msgstr "Nome de usuario" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "path" msgstr "" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "Location of auto_install.cfg file" msgstr "Creando un disquete de auto-instalacin" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" "\n" "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." msgstr "" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "No image found" msgstr "Impresora local" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installation image directory" msgstr "Configuracin da LAN" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "Please indicate where the installation image will be available.\n" "\n" "If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " "contents.\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "The DHCP end ip" msgstr "" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "The DHCP start ip" msgstr "" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " "range of address.\n" "\n" "The network address is %s using a netmask of %s.\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "Interface %s (on network %s)" msgstr "Interface %s (usando o mdulo %s)" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." msgstr "Escolla o adaptador de rede que desexa usar para conectar Internet" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP " "server\n" "and a TFTP server to build an installation server.\n" "With that feature, other computers on your local network will be installable " "using this computer as source.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Est a piques de configurar o seu ordenador para que comparta a conexin " "Internet.\n" "\n" "Nota: necesita un adaptador de rede dedicado para configurar unha rede de " "rea local (LAN)." #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installation Server Configuration" msgstr "Configuracin da LAN" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Server Configuration" msgstr "Configuracin da LAN" #: ../../standalone/draksec:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "Por favor, agarde, preparando a instalacin" #: ../../standalone/draksec:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "Establecendo o nivel de seguridade" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Periodic Checks" msgstr "" #: ../../standalone/draksec:1 #, fuzzy, c-format msgid "System Options" msgstr "Opcins do mdulo:" #: ../../standalone/draksec:1 #, fuzzy, c-format msgid "Network Options" msgstr "Opcins do mdulo:" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "" "The following options can be set to customize your\n" "system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n" msgstr "" #: ../../standalone/draksec:1 #, fuzzy, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Opcins da impresora remota lpd" #: ../../standalone/draksec:1 #, fuzzy, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Establecendo o nivel de seguridade" #: ../../standalone/draksec:1 #, fuzzy, c-format msgid "Security Level:" msgstr "Establecendo o nivel de seguridade" #: ../../standalone/draksec:1 #, fuzzy, c-format msgid "(default value: %s)" msgstr " (Por omisin)" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "" "Standard: This is the standard security recommended for a computer that will " "be used to connect\n" " to the Internet as a client.\n" "\n" "High: There are already some restrictions, and more automatic checks " "are run every night.\n" "\n" "Higher: The security is now high enough to use the system as a server " "which can accept\n" " connections from many clients. If your machine is only a " "client on the Internet, you\n" " should choose a lower level.\n" "\n" "Paranoid: This is similar to the previous level, but the system is entirely " "closed and security\n" " features are at their maximum\n" "\n" "Security Administrator:\n" " If the 'Security Alerts' option is set, security alerts will " "be sent to this user (username or\n" " email)" msgstr "" #: ../../standalone/draksound:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the sndconfig " "program. Just type \"sndconfig\" in a console." msgstr "" #: ../../standalone/draksound:1 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: ../../standalone/draksound:1 #, fuzzy, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Non conectado" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "%s BootSplash (%s) preview" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "Generating preview ..." msgstr "Detectando os dispositivos..." #: ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "You must choose an image file first!" msgstr "URI do dispositivo de impresin" #: ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "ProgressBar color selection" msgstr "Conexin da impresora" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s !" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "choose image file" msgstr "Escolla a accin" #: ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "choose image" msgstr "Escolla a accin" #: ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configure bootsplash picture" msgstr "Configurar servicios" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Make kernel message quiet by default" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Display logo on Console" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "Choose color" msgstr "Escolla o monitor" #: ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "Save theme" msgstr "Instalar sistema" #: ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "Preview" msgstr "dispositivo" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "the color of the progress bar" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "the height of the progress bar" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "the width of the progress bar" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "text box height" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "text width" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "y coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "x coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Browse" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "Theme name" msgstr "Nome de recurso compartido" #: ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "final resolution" msgstr "Resolucin" #: ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "first step creation" msgstr "creacin do disquete de arrinque" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Have a nice day!" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "XawTV isn't installed!" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "Houbo un erro instalar os paquetes:" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Scanning for TV channels" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Scanning for TV channels in progress ..." msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Area:" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "TV norm:" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Newzealand" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, fuzzy, c-format msgid "France [SECAM]" msgstr "Francia" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, fuzzy, c-format msgid "East Europe" msgstr "Europa" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, fuzzy, c-format msgid "West Europe" msgstr "Europa" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "China (broadcast)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Japan (cable)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Japan (broadcast)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, fuzzy, c-format msgid "Canada (cable)" msgstr "Canadiano (Qubec)" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "USA (cable)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "USA (broadcast)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "" "XawTV isn't installed!\n" "\n" "\n" "If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor " "saa7134\n" "module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n" "results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" "with subject \"undetected TV card\".\n" "\n" "\n" "You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console." msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "primary" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "secondary" msgstr "%d segundos" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown" msgstr "Xenrico" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "unknown" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Running \"%s\" ..." msgstr "Lendo a base de datos de controladores de CUPS..." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configure module" msgstr "Configurar o rato" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Information" msgstr "Mostrar informacin" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Mire a informacin sobre o hardware" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Harddrake2 version " msgstr "Detectar discos duros" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "detectado no porto %s" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Author:" msgstr "Autodeteccin" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" "Version:" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "About Harddrake" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "/_About..." msgstr "/Axuda/_Acerca..." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Comunicar erro" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Select a device !" msgstr "Seleccione unha tarxeta grfica" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "Descricin" #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/A_xuda" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "/_Quit" msgstr "Sar" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _jazz drives" msgstr "Usar deteccin automtica" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "Usar deteccin automtica" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "Usar deteccin automtica" #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcins" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "The type of bus on which the mouse is connected" msgstr "Escolla o porto serie onde est conectado o seu rato." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Model stepping" msgstr "Formatando" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "network printer port" msgstr "Impresora de rede (TCP/Socket)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Name" msgstr "Nome: " #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "2 botns" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "2 botns" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Official vendor name of the cpu" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Model name" msgstr "Nome do mdulo" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Model" msgstr "Rato" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "hard disk model" msgstr "Memoria da tarxeta (DMA)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Media class" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Sub generation of the cpu" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Level" msgstr "nivel" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Format of floppies supported by the drive" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Formatar" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Halt bug" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "F00f bug" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Is FPU present" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Fdiv bug" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Flags" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Module" msgstr "Rato" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "New devfs device" msgstr "Dispositivo de pasarela" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Old device file" msgstr "Seleccione un ficheiro" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "This field describes the device" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "The CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "Establecendo o nivel de seguridade" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Coma bug" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Size of the (second level) cpu cache" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Cache size" msgstr "tamao do bloque de datos" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Autenticacin" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "The GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Channel" msgstr "Cancelar" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Bus" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "Imprimindo pxina(s) de proba..." #: ../../standalone/keyboarddrake:1 #, c-format msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Quere que a tecla de Borrar devolva Suprimir na consola?" #: ../../standalone/keyboarddrake:1 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Escolla a disposicin do seu teclado." #: ../../standalone/livedrake:1 #, c-format msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "" #: ../../standalone/livedrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" "Por favor, insira o Cd-Rom de instalacin na unidade e prema Aceptar.\n" "Se non o ten, prema Cancelar para evitar a actualizacin " #: ../../standalone/livedrake:1 #, c-format msgid "Change Cd-Rom" msgstr "Mude o Cd-Rom" #: ../../standalone/localedrake:1 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Gardar como..." #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Tente de novo" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "alert configuration" msgstr "Configuracin" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "load setting" msgstr "Formatando" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "service setting" msgstr "interesante" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Servidor de impresin" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "dispositivo" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "SSH Server" msgstr "Servidor NIS" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Servidor NIS" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Bases de datos" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "Servidor NIS" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Nome de dominio" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Configuracin da LAN" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "but not matching" msgstr "Mquina:" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "matching" msgstr "Mquina:" #: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Settings" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "search" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Mandrake Tools Explanation" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Syslog" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Messages" msgstr "Mensaxe inicial" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "User" msgstr "Nome de usuario" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Axuda/_Acerca..." #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/Opcins/Proba" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "Ficheiro/-" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/Ficheiro/Gardar _como" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "<control>S" msgstr "<control>G" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/Ficheiro/_Gardar" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "<control>O" msgstr "<control>A" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/Ficheiro/_Abrir" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "<control>N" msgstr "<control>N" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/Ficheiro/_Novo" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "" #: ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Emulate third button?" msgstr "Emular o terceiro botn?" #: ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Please choose your mouse type." msgstr "Escolla o seu tipo de rato." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Conectar" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "conexin por RDSI" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "received" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "transmitted" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "received: " msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "sent: " msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Local measure" msgstr "Impresora local" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "average" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Color configuration" msgstr "Configuracin" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandrake Control Center." msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Tipo de conexin: " #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Disconnection from the Internet complete." msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Disconnection from the Internet failed." msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to the Internet " msgstr "Conectar Internet" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting from the Internet " msgstr "Conectar Internet" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Probando a conexin..." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Logs" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Connection Time: " msgstr "Tipo de conexin: " #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Receiving Speed:" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Sending Speed:" msgstr "Gardar nun ficheiro" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Statistics" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Profile " msgstr "Perfil: " #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Configuracin da rede" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Reading data of installed printers..." msgstr "Impresora local" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Seleccione unha tarxeta grfica" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Probe o seu rato" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Impresora local" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "This machine" msgstr "Mquina:" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Eliminar fila" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "detectouse %s" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add host" msgstr "Engadir usuario" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Usar espacio libre" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Impresora remota" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Impresora" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessable by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners ..." msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for new scanners ..." msgstr "Impresora local" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for configured scanners ..." msgstr "Impresora local" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Impresora" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Impresora local" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "Non hai ningn adaptador de rede no seu sistema!" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "Non hai ningn adaptador de rede no seu sistema!" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" from Multimedia/Graphics in the " "applications menu." msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "choose device" msgstr "Dispositivo de arrinque" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for scanners ..." msgstr "Impresora local" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Usar deteccin automtica" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "The %s must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " "section." msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake." msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux." msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Port: %s" msgstr "Porto" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid ", " msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Detected model: %s" msgstr "detectouse %s" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid " (" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Select a scanner model" msgstr "Seleccione unha tarxeta grfica" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "Desexa configurar unha impresora?" #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "detectado no porto %s" #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Some devices were added:\n" msgstr "" #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 #, c-format msgid "" "The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " "Your new operating system is the result of collaborative work of the " "worldwide Linux Community." msgstr "" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 #, c-format msgid "Welcome to the Open Source world." msgstr "" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 #, c-format msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.1" msgstr "" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format msgid "" "To share your own knowledge and help build Linux software, join our " "discussion forums on our \"Community\" webpages." msgstr "" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format msgid "" "Want to know more and to contribute to the Open Source community? Get " "involved in the Free Software world!" msgstr "" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format msgid "Build the future of Linux!" msgstr "" #: ../../share/advertising/03-software.pl:1 #, c-format msgid "" "And, of course, push multimedia to its limits with the very latest software " "to play videos, audio files and to handle your images or photos." msgstr "" #: ../../share/advertising/03-software.pl:1 #, c-format msgid "" "Surf the Web with Mozilla or Konqueror, read your mail with Evolution or " "Kmail, create your documents with OpenOffice.org." msgstr "" #: ../../share/advertising/03-software.pl:1 #, c-format msgid "MandrakeSoft has selected the best software for you" msgstr "" #: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux 9.1 provides you with the Mandrake Control Center, a powerful " "tool to fully adapt your computer to the use you make of it. Configure and " "customize elements such as the security level, the peripherals (screen, " "mouse, keyboard...), the Internet connection and much more!" msgstr "" #: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake's multipurpose configuration tool" msgstr "Configuracin de Internet" #: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1 #, c-format msgid "" "Perfectly adapt your computer to your needs thanks to the 11 available " "Mandrake Linux user interfaces which can be fully modified: KDE 3.1, GNOME " "2.2, Window Maker, ..." msgstr "" #: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1 #, c-format msgid "A customizable environment" msgstr "" #: ../../share/advertising/06-development.pl:1 #, c-format msgid "" "To modify and to create in different languages such as Perl, Python, C and C+" "+ has never been so easy thanks to GNU gcc 3 and the best Open Source " "development environments." msgstr "" #: ../../share/advertising/06-development.pl:1 #, c-format msgid "Mandrake Linux 9.1: the ultimate development platform" msgstr "" #: ../../share/advertising/07-server.pl:1 #, c-format msgid "" "Transform your computer into a powerful Linux server: Web server, mail, " "firewall, router, file and print server (etc.) are just a few clicks away!" msgstr "" #: ../../share/advertising/07-server.pl:1 #, c-format msgid "Turn your computer into a reliable server" msgstr "" #: ../../share/advertising/08-store.pl:1 #, c-format msgid "" "Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " "other \"goodies\", are available on our e-store:" msgstr "" #: ../../share/advertising/08-store.pl:1 #, c-format msgid "The official MandrakeSoft Store" msgstr "" #: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1 #, c-format msgid "" "Enhance your computer performance with the help of a selection of partners " "offering professional solutions compatible with Mandrake Linux" msgstr "" #: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1 #, c-format msgid "Get the best items with Mandrake Linux Strategic partners" msgstr "" #: ../../share/advertising/10-security.pl:1 #, c-format msgid "" "MandrakeSoft has designed exclusive tools to create the most secured Linux " "version ever: Draksec, a system security management tool, and a strong " "firewall are teamed up together in order to highly reduce hacking risks." msgstr "" #: ../../share/advertising/10-security.pl:1 #, c-format msgid "Optimize your security by using Mandrake Linux" msgstr "" #: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1 #, c-format msgid "This product is available on the MandrakeStore Web site." msgstr "" #: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1 #, c-format msgid "" "Complete your security setup with this very easy-to-use software which " "combines high performance components such as a firewall, a virtual private " "network (VPN) server and client, an intrusion detection system and a traffic " "manager." msgstr "" #: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1 #, c-format msgid "Secure your networks with the Multi Network Firewall" msgstr "" #: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1 #, c-format msgid "" "Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share " "your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online " "technical support website:" msgstr "" #: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1 #, c-format msgid "" "Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support " "platform." msgstr "" #: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Become a MandrakeExpert" msgstr "Experto" #: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1 #, c-format msgid "" "All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft " "technical expert." msgstr "" #: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1 #, c-format msgid "An online platform to respond to enterprise support needs." msgstr "" #: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "MandrakeExpert Corporate" msgstr "Experto" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" msgstr "Estacin de traballo de oficina" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "Programas de oficina: procesadores de texto (kword, abiword), follas de " "clculo (kspread, gnumeric), visualizadores de pdf, etc" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Workstation" msgstr "Estacin de traballo" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" msgstr "Estacin de xogos" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "Programas de divertimentos: arcade, taboleiros, estratexia, etc" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia station" msgstr "Estacin multimedia" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Programas de reproduccin/edicin de son e vdeo" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet station" msgstr "Estacin Internet" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "" "Conxunto de ferramentas para ler e enviar correo e novas (pine, mutt, tin..) " "e para navegar na Web" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer (client)" msgstr "Ordenador de rede (cliente)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Configuration" msgstr "Configuracin" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Desexa probar a configuracin?" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific Workstation" msgstr "Estacin de traballo cientfica" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific applications such as gnuplot" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "Ferramentas de consola" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Editores, shells, ferramentas de ficheiro, terminais" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "KDE Workstation" msgstr "Estacin de traballo KDE" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" "O ambiente de escritorio KDE, o ambiente grfico bsico cunha coleccin de " "ferramentas que o acompaan" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphical Environment" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" msgstr "Estacin de traballo Gnome" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" "Un ambiente grfico cun conxunto de aplicacins amigables e ferramentas de " "escritorio" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Outros escritorios grficos" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Development" msgstr "Desenvolvemento" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "" "Bibliotecas de desenvolvemento en C e C++, programas e ficheiros include" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" msgstr "Documentacin" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Libros e howtos sobre Linux e o software libre" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "LSB" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Mail" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Postfix mail server" msgstr "Bases de datos" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Database" msgstr "Bases de datos" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" msgstr "Firewall/Encamiador" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Internet gateway" msgstr "Acceso Internet" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "DNS/NIS " msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer server" msgstr "Servidor de ordenadores de rede" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office" msgstr "Office" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" msgstr "" "Conxunto de ferramentas para correo, novas, web, transferencia de ficheiros " "e chat" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Games" msgstr "Xogos" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Graphics" msgstr "Multimedia - Grficos" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphics programs such as The Gimp" msgstr "Programas grficos como o Gimp" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Sound" msgstr "Multimedia - Son" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" msgstr "Ferramentas de audio: reproductores de mp3 ou midi, mesturadores, etc" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Video" msgstr "Multimedia - Vdeo" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Video players and editors" msgstr "Reproductores e editores de vdeo" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - CD Burning" msgstr "Multimedia - Gravacin de CD" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to create and burn CD's" msgstr "Ferramentas para crear e gravar CDs" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" msgstr "Mis escritorios grficos (Gnome, IceWM)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Information Management" msgstr "Xestin de informacin persoal" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" msgstr "Ferramentas para o seu Palm Pilot ou o seu Visor" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Finance" msgstr "Finanzas persoais" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Programs to manage your finances, such as gnucash" msgstr "Programas para xestionar as sas finanzas, como o gnucash" #~ msgid "no network card found" #~ msgstr "non se atopou ningunha tarxeta de rede" #, fuzzy #~ msgid "Get involved in the Free Software world" #~ msgstr "Resto do mundo" #, fuzzy #~ msgid "Get the most from the Internet" #~ msgstr "Conectar Internet" #, fuzzy #~ msgid "User interfaces" #~ msgstr "Interface de rede" #, fuzzy #~ msgid "Development simplified" #~ msgstr "Desenvolvemento" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The following printers are configured. Double-click on a printer to " #~ "change its settings; to make it the default printer; to view information " #~ "about it; or to make a printer on a remote CUPS server available for Star " #~ "Office/OpenOffice.org/GIMP." #~ msgstr "" #~ "Estas son as filas de impresin.\n" #~ "Pode engadir unha nova ou cambiar as que xa existen." #~ msgid "" #~ "Please enter your host name if you know it.\n" #~ "Some DHCP servers require the hostname to work.\n" #~ "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" #~ "such as ``mybox.mylab.myco.com''." #~ msgstr "" #~ "Introduza o nome da sa mquina se o coece.\n" #~ "Algns servidores DHCP precisan o nome da mquina para funcionar.\n" #~ "Este nome debe ser completamente cualificado,\n" #~ "como ``miamaquina.meulab.miacomp.es''." #~ msgid "DrakFloppy Error: %s" #~ msgstr "Erro do DrakFloppy: %s" #, fuzzy #~ msgid "Traditional Monitor" #~ msgstr "Mudar o monitor" #, fuzzy #~ msgid "NewStyle Monitor" #~ msgstr "Monitor" #, fuzzy #~ msgid "Secure Connection" #~ msgstr "Seleccin da conexin da impresora" #, fuzzy #~ msgid "FTP Connection" #~ msgstr "Conexin LAN" #~ msgid "Mail/Groupware/News" #~ msgstr "Correo/Groupware/Novas" #~ msgid "/Options" #~ msgstr "/Opcins" #, fuzzy #~ msgid "/Autodetect jazz drives" #~ msgstr "Usar deteccin automtica" #, fuzzy #~ msgid "/Autodetect modems" #~ msgstr "Usar deteccin automtica" #, fuzzy #~ msgid "/Autodetect printers" #~ msgstr "Usar deteccin automtica" #~ msgid "" #~ "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " #~ "beyond\n" #~ "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" #~ "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot " #~ "partition" #~ msgstr "" #~ "A particin que escolleu para usar como raz (/) est fisicamente " #~ "ubicada\n" #~ "despois do cilindro 1024 do disco duro, e non ten particin /boot.\n" #~ "Se pensa usar o selector de SO de arrinque LILO, lembre engadir unha\n" #~ "particin /boot" #~ msgid "" #~ "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder " #~ "> 1024).\n" #~ "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you " #~ "don't need /boot" #~ msgstr "" #~ "Desculpe, mais non se pode crear o directorio /boot tan lonxe no disco\n" #~ "(nun cilindro > 1024). Se usa o LILO, non funcionar, e se non o\n" #~ "usa, non necesita /boot" #, fuzzy #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Actualizacin" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to configure another printer?" #~ msgstr "Desexa probar a configuracin?" #, fuzzy #~ msgid "Know how to use this printer" #~ msgstr "Desexa probar a configuracin?" #, fuzzy #~ msgid "Preparing Printerdrake..." #~ msgstr "Lendo a base de datos de controladores de CUPS..." #, fuzzy #~ msgid "Reading printer data ..." #~ msgstr "Lendo a base de datos de controladores de CUPS..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You must indicate where you wish to place the information required to " #~ "boot\n" #~ "GNU/Linux.\n" #~ "\n" #~ "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of " #~ "drive\n" #~ "(MBR)\"." #~ msgstr "" #~ "Debe indicar onde desexa poer a informacin\n" #~ "necesaria para arrincar Linux.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "A menos que sepa exactamente o que fai, elixa sempre\n" #~ "\"Primeiro sector do disco (MBR)\"." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended" #~ "\")\n" #~ "installation or if you want to have greater control (\"Expert\") over " #~ "your\n" #~ "installation. You can also choose to do a new installation or upgrade " #~ "your\n" #~ "existing Mandrake Linux system:\n" #~ "\n" #~ " * \"Install\": completely wipes out the old system. However, depending " #~ "on\n" #~ "what is currently installed on your machine, you may be able to keep " #~ "some\n" #~ "old partitions (Linux or otherwise) unchanged;\n" #~ "\n" #~ " * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n" #~ "packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps " #~ "your\n" #~ "hard drives' current partitions as well as user configurations. All " #~ "other\n" #~ "configuration steps remain available, similar to a normal installation;\n" #~ "\n" #~ " * \"Upgrade Packages Only\": this new installation class allows you to\n" #~ "upgrade an existing Mandrake Linux system while keeping all system\n" #~ "configurations unchanged. Adding new packages to the current " #~ "installation\n" #~ "is also possible.\n" #~ "\n" #~ "Upgrades should work fine on Mandrake Linux systems using version \"8.1" #~ "\"\n" #~ "or later.\n" #~ "\n" #~ "Depending on your GNU/Linux knowledge, select one of the following " #~ "choices:\n" #~ "\n" #~ " * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" #~ "operating system. The installation will be very easy and you will only " #~ "be\n" #~ "asked a few questions;\n" #~ "\n" #~ " * Expert: if you have a good GNU/Linux understanding, you may wish to\n" #~ "perform a highly customized installation. Some of the decisions you will\n" #~ "have to make may be difficult if you do not have good GNU/Linux " #~ "knowledge,\n" #~ "so it is not recommended that those without a fair amount of experience\n" #~ "select this installation class." #~ msgstr "" #~ "Escolla \"Instalar\" se non hai ningunha versin previa de Mandrake " #~ "Linux\n" #~ "instalada ou se quere usar varios sistemas operativos.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Escolla \"Actualizar\" se quere actualizar unha versin xa instalada de\n" #~ "Mandrake Linux.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Dependendo do seu coecemento de GNU/Linux, pode escoller un dos " #~ "seguintes\n" #~ "niveis para instalar ou actualizar o seu sistema operativo Mandrake " #~ "Linux:\n" #~ "\n" #~ "* Recomendada: se nunca instalou un sistema operativo GNU/Linux, escolla\n" #~ "isto. A instalacin ser moi\n" #~ " sinxela e apenas se lle preguntarn unhas poucas cuestins.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Personalizada: se ten familiaridade dabondo con GNU/Linux, pode " #~ "escoller o uso principal (estacin de traballo,\n" #~ " servidor, desenvolvemento) do seu sistema. Ter que responder a mis " #~ "cuestins que na clase de instalacin\n" #~ " \"Recomendada\", polo que necesitar saber como funciona GNU/Linux para " #~ "escoller esta opcin.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Experto: se ten un bo coecemento de GNU/Linux, pode escoller esta " #~ "clase de instalacin. Do mesmo xeito que en\n" #~ " \"Personalizada\", poder escoller o uso principal (estacin de " #~ "traballo, servidor, desenvolvemento). Tea\n" #~ " moito coidado escoller este nivel. Vaille permitir facer unha " #~ "instalacin altamente personalizada.\n" #~ " Responder algunhas cuestins pode ser moi difcil se non ten un bo " #~ "coecemento de GNU/Linux. Polo tanto, non\n" #~ " escolla esta clase de instalacin a menos que saiba o que est a facer." #~ msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." #~ msgstr "Por favor, sexa paciente. Esta operacin pode levar varios minutos." #, fuzzy #~ msgid "quit" #~ msgstr "Sar" #, fuzzy #~ msgid "save" #~ msgstr "Estado:" #, fuzzy #~ msgid "Detecting devices ..." #~ msgstr "Detectando os dispositivos..." #~ msgid "Test ports" #~ msgstr "Probar portos" #~ msgid "Formatting partitions" #~ msgstr "Formatando as particins" #~ msgid "Formatting loopback file %s" #~ msgstr "Formatando o ficheiro loopback %s" #~ msgid "Formatting" #~ msgstr "Formatando" #, fuzzy #~ msgid "(bootp/dhcp)" #~ msgstr "(bootp/dhcp)"