summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/fi.po
blob: 97d84c37c9f4bd14472c4296ed1af741dd6e6eae (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
# Translation file of Mandrake graphic install
# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 1999
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-11 21:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-06 12:42GMT+0200\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO 8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.5(devel)\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:179
msgid "Graphic card"
msgstr "Nytnohjain"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:179
msgid "Select a graphic card"
msgstr "Valitse nytnohjain"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:180
msgid "Choose a X server"
msgstr "Valitse X-palvelin:"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:180
msgid "X server"
msgstr "X-palvelin"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:217 ../../Xconfigurator.pm_.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree86 palvelin: %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:220
#, fuzzy
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "Minktyyppisen tietueen haluat list"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:234 ../../Xconfigurator.pm_.c:257
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr ""

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:236 ../../Xconfigurator.pm_.c:259
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr ""

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:245
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:248
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr ""

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:265
#, fuzzy
msgid "XFree configuration"
msgstr "Asennuksen jlkeiset toiminnot"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:303
msgid "Select the memory size of your graphic card"
msgstr "Valitse nytnohjaimen muistimr"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:347
msgid "Choose options for server"
msgstr "Valitse optioita palvelimelle"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:358
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Valitse monitori"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:358
msgid "Monitor"
msgstr "Nytt"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:361
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Sinun tulee valita vaakavirkistystaajuus nytllesi. Voit joko valita "
"jonkin\n"
"allaolevista alueista, jotka vastaavat teollisuusstandardityyppej tai "
"sytt\n"
"jonkin muun alueen.\n"
"\n"
"On HYVIN TRKE, ett et valitse nytttyyppi, jonka "
"vaakavirkistystaajuus\n"
"on suurempi kuin oman nyttsi. Jos eprit, valitse pienempi taajuus."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:368
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Vaakavirkistystaajuus"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:368
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Pystyvirkistystaajuus"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:407
msgid "Monitor not configured"
msgstr "Nytt ei ole asetettu"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:410
msgid "Graphic card not configured yet"
msgstr "Nytnohjainta ei ole viel asetettu"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:413
msgid "Resolutions not chosen yet"
msgstr "Nytn resoluutiota ei ole viel valittu"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:429
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Haluatko kokeilla asetuksia?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:433
#, fuzzy
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "Varoitus: kokeileminen on vaarallista tll nytnohjaimella"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:436
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Kokeile asetuksia"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:475
msgid ""
"\n"
"try to change some parameters"
msgstr ""
"\n"
"kokeile joidenkin parametrien muuttamista"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:475
msgid "An error has occurred:"
msgstr "Tapahtui virhe:"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:497
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Lopetan %d sekunnissa"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:507
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Onko tm oikea asetus?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:515
msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
msgstr "Tapahtui virhe, kokeile joidenkin parametrien vaihtamista"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:552 ../../printerdrake.pm_.c:276
msgid "Resolution"
msgstr "Resoluutio"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:587
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Valitse resoluutio ja vrisyvyys"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:589
#, c-format
msgid "Graphic card: %s"
msgstr "Nytnohjain: %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:590
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s"
msgstr "XFree86 palvelin: %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:599
msgid "Show all"
msgstr "Nyt kaikki"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:623
msgid "Resolutions"
msgstr "Resoluutiot"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1021
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Nppimistn jrjestys: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1022
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Hiiren tyyppi: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1023
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Hiiren laite: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1024
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Nytt: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1025
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Nytn vaakapoikkeutus: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1026
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Nytn pystypoikkeutus: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1027
#, c-format
msgid "Graphic card: %s\n"
msgstr "Nytnohjain: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1028
#, c-format
msgid "Graphic memory: %s kB\n"
msgstr "Grafiikkamuisti: %s kt\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1030
#, fuzzy, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Vrisyvyysasetukset"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1031
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Resoluutiot"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1033
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "XFree86 palvelin: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "XFree86 palvelin: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1053
msgid "Preparing X-Window configuration"
msgstr "Valmistelen X-Window:n asetuksia"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1067
msgid "Change Monitor"
msgstr "Vaihda nytt"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1068
msgid "Change Graphic card"
msgstr "Vaihda nytnohjainta"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1069
msgid "Change Server options"
msgstr "Vaihda palvelimen optioita"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1070
msgid "Change Resolution"
msgstr "Vaihda resoluutiota"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1071
msgid "Show information"
msgstr "Nyt tiedot"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1072
msgid "Test again"
msgstr "Kokeile uudelleen"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1073 ../../standalone/rpmdrake_.c:46
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1077 ../../standalone/drakboot_.c:40
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Mit haluat tehd?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1084
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"Current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Silyt nykyiset IP-verkon asetukset"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1105
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "Kirjaudu uudelleen %s:n aktivoidaksesi muutokset"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1125
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Kirjaudu ulos ja kyt sitten Ctrl-Alt-BackSpace yhdistelm"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1128
msgid "X at startup"
msgstr "X kynnistyksess"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1129
msgid ""
"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
"Would you like X to start when you reboot?"
msgstr ""
"X voidaan laittaa kynnistymn automaattisesti kynnistyksen yhteydess.\n"
"Haluatko kynnist X:n automaattisesti?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1153
msgid "Autologin"
msgstr ""

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1154
#, fuzzy
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"If you don't want to use this feature, click on the cancel button."
msgstr ""
"X voidaan laittaa kynnistymn automaattisesti kynnistyksen yhteydess.\n"
"Haluatko kynnist X:n automaattisesti?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1156
#, fuzzy
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Valitse uusi koko"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1157
#, fuzzy
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Valitse haluamasi tykalu"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 vri (8 bitti)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 tuhatta vri (15 bitti)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 tuhatta vri (16 bitti)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 miljoonaa vri (24 bitti)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 miljardia vri (32 bitti)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106
msgid "256 kB"
msgstr "256 kt"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107
msgid "512 kB"
msgstr "512 kt"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
msgid "1 MB"
msgstr "1 Mt"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
msgid "2 MB"
msgstr "2 Mt"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110
msgid "4 MB"
msgstr "4 Mt"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111
msgid "8 MB"
msgstr "8 Mt"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112
msgid "16 MB or more"
msgstr "16 Mt tai enemmn"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
msgstr "Perus-VGA,  640x480 @ 60 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 800x600 @ 56 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120
msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
msgstr "8514-yhteensopiva, 1024x768 @ 87 Hz lomitettu (ei 800x600)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121
msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 1024x768 @ 87 Hz lomitettu, 800x600 @ 56 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122
msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
msgstr "Laajennettu Super VGA, 800x600 @ 60 Hz, 640x480 @ 72 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123
msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
msgstr "Lomittamaton SVGA, 1024x768 @ 60 Hz, 800x600 @ 72 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124
msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
msgstr "Korkeataajuuksinen SVGA, 1024x768 @ 70 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
msgstr "Nytt, joka pystyy 1280x1024 @ 60 Hz tilaan"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
msgstr "Nytt, joka pystyy 1280x1024 @ 74 Hz tilaan"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
msgstr "Nytt, joka pystyy 1280x1024 @ 76 Hz tilaan"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
msgstr "Nytt, joka pystyy 1600x1200 @ 70 Hz tilaan"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
msgstr "Nytt, joka pystyy 1600x1200 @ 76 Hz tilaan"

#: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121 ../../any_new.pm_.c:91
#: ../../any_new.pm_.c:121
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Ensimminen sektori kynnistysosiolla"

#: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:150
#: ../../any_new.pm_.c:91 ../../any_new.pm_.c:121 ../../any_new.pm_.c:150
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Ensimminen levyn sektori (MBR)"

#: ../../any.pm_.c:95 ../../any_new.pm_.c:95
#, fuzzy
msgid "SILO Installation"
msgstr "LILO/grub asennus"

#: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:102 ../../any_new.pm_.c:96
#: ../../any_new.pm_.c:102
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Minne haluat asentaa kyttjrjestelmn lataajan?"

#: ../../any.pm_.c:101 ../../any_new.pm_.c:101
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "LILO/grub asennus"

#: ../../any.pm_.c:111 ../../any_new.pm_.c:111
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:736
msgid "None"
msgstr "Ei mikn"

#: ../../any.pm_.c:111 ../../any_new.pm_.c:111
msgid "Which bootloader(s) do you want to use?"
msgstr "Mit kynnistysohjelmaa haluat kytt?"

#: ../../any.pm_.c:125 ../../any_new.pm_.c:125
#, fuzzy
msgid "Bootloader installation"
msgstr "Kynnistyslataajan pasetukset"

#: ../../any.pm_.c:127 ../../any_new.pm_.c:127
msgid "Boot device"
msgstr "Kynnistyslaite"

#: ../../any.pm_.c:128 ../../any_new.pm_.c:128
msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
msgstr "LBA (ei toimi vanhoissa BIOS:ssa)"

#: ../../any.pm_.c:129 ../../any_new.pm_.c:129
msgid "Compact"
msgstr "Tiivis"

#: ../../any.pm_.c:129 ../../any_new.pm_.c:129
msgid "compact"
msgstr "tiivis"

#: ../../any.pm_.c:130 ../../any.pm_.c:199 ../../any_new.pm_.c:130
#: ../../any_new.pm_.c:199
msgid "Video mode"
msgstr "Nytttila"

#: ../../any.pm_.c:132 ../../any_new.pm_.c:132
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Odota ennen oletuskynnistyst"

#: ../../any.pm_.c:134 ../../any_new.pm_.c:134
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:815 ../../netconnect.pm_.c:560
#: ../../netconnect_new.pm_.c:686 ../../printerdrake.pm_.c:94
#: ../../printerdrake.pm_.c:128 ../../standalone/adduserdrake_.c:42
msgid "Password"
msgstr "Salasana"

#: ../../any.pm_.c:135 ../../any_new.pm_.c:135
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:765
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:816
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:43
msgid "Password (again)"
msgstr "Salasana (uudelleen)"

#: ../../any.pm_.c:136 ../../any_new.pm_.c:136
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Rajoita komentorivioptioita"

#: ../../any.pm_.c:136 ../../any_new.pm_.c:136
msgid "restrict"
msgstr "rajoita"

#: ../../any.pm_.c:142 ../../any_new.pm_.c:142
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Kynnistyslataajan pasetukset"

#: ../../any.pm_.c:145 ../../any_new.pm_.c:145
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Asetus ``Rajoita komentorivioptioita'' ei ole hydyllinen ilman salasanaa"

#: ../../any.pm_.c:146 ../../any_new.pm_.c:146
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:774
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56
msgid "Please try again"
msgstr "Yrit uudelleen"

#: ../../any.pm_.c:146 ../../any_new.pm_.c:146
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:774
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Salasanat poikkeavat toisistaan"

#: ../../any.pm_.c:157 ../../any_new.pm_.c:157
msgid ""
"Here are the different entries.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Eri asetustietueet.\n"
"Voit list uusia tai muuttaa olemassaolevia."

#: ../../any.pm_.c:165 ../../any_new.pm_.c:165 ../../printerdrake.pm_.c:352
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:302
msgid "Add"
msgstr "Lis"

#: ../../any.pm_.c:165 ../../any_new.pm_.c:165 ../../diskdrake.pm_.c:46
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 ../../netconnect.pm_.c:842
#: ../../netconnect_new.pm_.c:984 ../../printerdrake.pm_.c:352
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
msgid "Done"
msgstr "Valmis"

#: ../../any.pm_.c:174 ../../any_new.pm_.c:174
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Minktyyppisen tietueen haluat list"

#: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175
#, fuzzy
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Muu kyttjrjestelm"

#: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Muu kyttjrjestelm"

#: ../../any.pm_.c:196 ../../any_new.pm_.c:196
msgid "Image"
msgstr "`Kuva'-tiedosto"

#: ../../any.pm_.c:197 ../../any.pm_.c:206 ../../any_new.pm_.c:197
#: ../../any_new.pm_.c:206
msgid "Root"
msgstr "Juuri"

#: ../../any.pm_.c:198 ../../any_new.pm_.c:198
msgid "Append"
msgstr "Liit"

#: ../../any.pm_.c:200 ../../any_new.pm_.c:200
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: ../../any.pm_.c:201 ../../any_new.pm_.c:201
msgid "Read-write"
msgstr "Luku-kirjoitus"

#: ../../any.pm_.c:208 ../../any_new.pm_.c:208
msgid "Table"
msgstr "Taulukko"

#: ../../any.pm_.c:209 ../../any_new.pm_.c:209
msgid "Unsafe"
msgstr "Turvaton"

#: ../../any.pm_.c:215 ../../any_new.pm_.c:215
msgid "Label"
msgstr "Otsikko"

#: ../../any.pm_.c:217 ../../any_new.pm_.c:217
msgid "Default"
msgstr "Oletus"

#: ../../any.pm_.c:220 ../../any_new.pm_.c:220 ../../install_gtk.pm_.c:82
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 ../../interactive.pm_.c:76
#: ../../interactive.pm_.c:86 ../../interactive.pm_.c:250
#: ../../interactive_newt.pm_.c:51 ../../interactive_newt.pm_.c:99
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:243
#: ../../my_gtk.pm_.c:486 ../../my_gtk.pm_.c:661 ../../printerdrake.pm_.c:444
#: ../../printerdrake.pm_.c:464
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../../any.pm_.c:220 ../../any_new.pm_.c:220
msgid "Remove entry"
msgstr "Poista tietue"

#: ../../any.pm_.c:223 ../../any_new.pm_.c:223
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Tyhj otsikkoa ei sallita"

#: ../../any.pm_.c:224 ../../any_new.pm_.c:224
msgid "This label is already used"
msgstr "Otsikko on jo kytss"

#: ../../any.pm_.c:500 ../../any_new.pm_.c:492
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Lysin %s %s liitnt"

#: ../../any.pm_.c:501 ../../any_new.pm_.c:493
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Onko sinulla muita?"

#: ../../any.pm_.c:502 ../../any_new.pm_.c:494
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Onko koneessa %s liitynt?"

#: ../../any.pm_.c:504 ../../any_new.pm_.c:496 ../../interactive.pm_.c:81
#: ../../my_gtk.pm_.c:485 ../../netconnect.pm_.c:90 ../../netconnect.pm_.c:470
#: ../../netconnect_new.pm_.c:148 ../../netconnect_new.pm_.c:509
#: ../../printerdrake.pm_.c:233
msgid "No"
msgstr "Ei"

#: ../../any.pm_.c:504 ../../any_new.pm_.c:496 ../../interactive.pm_.c:81
#: ../../my_gtk.pm_.c:485 ../../netconnect.pm_.c:88 ../../netconnect.pm_.c:468
#: ../../netconnect_new.pm_.c:146 ../../netconnect_new.pm_.c:507
msgid "Yes"
msgstr "Kyll"

#: ../../any.pm_.c:505 ../../any_new.pm_.c:497
msgid "See hardware info"
msgstr "Katso laitteistotietoja"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: ../../any.pm_.c:522 ../../any_new.pm_.c:533
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Asetan ajuria %s ohjaimelle %s"

#: ../../any.pm_.c:523 ../../any_new.pm_.c:534
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(moduli %s)"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: ../../any.pm_.c:534 ../../any_new.pm_.c:545
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Mit %s:n ajuria kokeillaan?"

#: ../../any.pm_.c:542 ../../any_new.pm_.c:553
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"Joissakin tapauksissa %s-ajuri tarvitsee listietoja toimiakseen kunnolla,\n"
"joskin tavallisesti se toimii hyvin ilmankin. Haluaisitko antaa ajurille\n"
"lismreit vai annatko sen itse etsi tarvitsemansa tiedot? Joskus haku\n"
"voi jumittaa tietokoneen, mutta se ei aiheuta vahinkoa."

#: ../../any.pm_.c:547 ../../any_new.pm_.c:558
msgid "Autoprobe"
msgstr "Automaattihaku"

#: ../../any.pm_.c:547 ../../any_new.pm_.c:558
msgid "Specify options"
msgstr "Lisasetukset"

#: ../../any.pm_.c:551 ../../any_new.pm_.c:562
#, c-format
msgid "You may now provide its options to module %s."
msgstr "Voit antaa lisasetuksia modulille %s."

#: ../../any.pm_.c:557 ../../any_new.pm_.c:568
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Voit antaa lisasetuksia modulille %s.\n"
"Asetukset ovat muotoa ``nimi=arvo nimi2=arvo2 ...''.\n"
"Esimerkiksi, ``io=0x300 irq=7''"

#: ../../any.pm_.c:560 ../../any_new.pm_.c:571
msgid "Module options:"
msgstr "Moduulin optiot:"

#: ../../any.pm_.c:570 ../../any_new.pm_.c:581
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Modulin %s lataaminen eponnistui.\n"
"Haluatko yritt muilla asetuksilla?"

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
# 
#: ../../bootloader.pm_.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system in the list above or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tervetuloa %s kayttojarjestelmanvalitsijaan!\n"
"\n"
"Listataksesi mahdolliset valinnat paina <TAB>.\n"
"\n"
"Ladataksesi jonkun niista kirjoita sen nimi ja paina <ENTER>\n"
"tai odota %d sekuntia oletuskaynnistysta.\n"
"\n"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#: ../../bootloader.pm_.c:596
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Tervetuloa GRUB kyttjrjestelmnvalitsijaan!"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#: ../../bootloader.pm_.c:597
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Kyt %c ja %c nppimi valitaksesi korostetun tietueen"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#: ../../bootloader.pm_.c:598
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr ""
"Paina enter kynnistksesi valitun kyttjrjestelmn, 'e' muokataksesi"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#: ../../bootloader.pm_.c:599
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "komennot ennen kynnistyst, tai 'c' komentoriville"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#: ../../bootloader.pm_.c:600
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "Korostettu tietue kynnistetn automaattisesti %d sekunnissa."

#: ../../bootloader.pm_.c:604
msgid "not enough room in /boot"
msgstr ""

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#: ../../bootloader.pm_.c:696
msgid "Desktop"
msgstr "Typyt"

#: ../../bootloader.pm_.c:696
msgid "Start Menu"
msgstr "Kynnistysvalikko"

#: ../../common.pm_.c:610
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""

#: ../../common.pm_.c:612
msgid "1 minute"
msgstr ""

#: ../../common.pm_.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "Lopetan %d sekunnissa"

#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:427
msgid "Create"
msgstr "Luo"

#: ../../diskdrake.pm_.c:22
msgid "Unmount"
msgstr "Irroita"

#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:429
msgid "Delete"
msgstr "Poista"

#: ../../diskdrake.pm_.c:23
msgid "Format"
msgstr "Alusta"

#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:610
msgid "Resize"
msgstr "Uusi koko"

#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:427
#: ../../diskdrake.pm_.c:480
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"

#: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:500
msgid "Mount point"
msgstr "Liitospaikka"

#: ../../diskdrake.pm_.c:38
msgid "Write /etc/fstab"
msgstr "Kirjoita /etc/fstab"

#: ../../diskdrake.pm_.c:39
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Vaihda eksperttitilaan"

#: ../../diskdrake.pm_.c:40
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Vaihda normaalitilaan"

#: ../../diskdrake.pm_.c:41
msgid "Restore from file"
msgstr "Palauta tiedostosta"

#: ../../diskdrake.pm_.c:42
msgid "Save in file"
msgstr "Tallenna tiedostoon"

#: ../../diskdrake.pm_.c:43
msgid "Wizard"
msgstr ""

#: ../../diskdrake.pm_.c:44
msgid "Restore from floppy"
msgstr "Palauta levykkeelt"

#: ../../diskdrake.pm_.c:45
msgid "Save on floppy"
msgstr "Tallenna levykkeelle"

#: ../../diskdrake.pm_.c:49
msgid "Clear all"
msgstr "Tyhjenn kaikki"

#: ../../diskdrake.pm_.c:50
msgid "Format all"
msgstr "Alusta kaikki"

#: ../../diskdrake.pm_.c:51
msgid "Auto allocate"
msgstr "Automaattinen varaus"

#: ../../diskdrake.pm_.c:54
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Kaikki primriosiot kytetty"

#: ../../diskdrake.pm_.c:54
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "Uusia osioita ei voida list"

#: ../../diskdrake.pm_.c:54
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Voidaksesi luoda lis osioita tuhoa yksi olemassaoleva osio jotta voisit "
"luoda laajennetun osion"

#: ../../diskdrake.pm_.c:57
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Pelasta osiotaulu"

#: ../../diskdrake.pm_.c:58
msgid "Undo"
msgstr "Peruuta"

#: ../../diskdrake.pm_.c:59
msgid "Write partition table"
msgstr "Kirjoita osiotaulu"

#: ../../diskdrake.pm_.c:60
msgid "Reload"
msgstr "Uudelleenlataa"

#: ../../diskdrake.pm_.c:101
msgid "loopback"
msgstr "loopback"

#: ../../diskdrake.pm_.c:114
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: ../../diskdrake.pm_.c:114
msgid "FAT"
msgstr "FAT"

#: ../../diskdrake.pm_.c:114
msgid "HFS"
msgstr ""

#: ../../diskdrake.pm_.c:114
msgid "SunOS"
msgstr ""

#: ../../diskdrake.pm_.c:114
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: ../../diskdrake.pm_.c:115
msgid "Empty"
msgstr "Tyhj"

#: ../../diskdrake.pm_.c:115 ../../mouse.pm_.c:125
msgid "Other"
msgstr "Muu"

#: ../../diskdrake.pm_.c:121
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Tiedostojrjestelmien tyypit:"

#: ../../diskdrake.pm_.c:130
msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohdat"

#: ../../diskdrake.pm_.c:144
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Sinulla on yksi suuri fat-osio.\n"
"(Yleens Microsoft DOS/Windowsin kytss).\n"
"Ensimiseksi suositellaan sen koon muutamista\n"
"(klikkaa osiota ja valitse sitten \"Uusi koko\")"

#: ../../diskdrake.pm_.c:149
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Tee ensin varmuuskopio tiedoistasi"

#: ../../diskdrake.pm_.c:149 ../../diskdrake.pm_.c:166
#: ../../diskdrake.pm_.c:175 ../../diskdrake.pm_.c:532
#: ../../diskdrake.pm_.c:554
msgid "Read carefully!"
msgstr "Lue tarkkaan!"

#: ../../diskdrake.pm_.c:152
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Jos meinaat kytt aboot:a, varmista ett jtt vapaata tilaa (2048 "
"sektoria on tarpeeksi)\n"
"levyn alkuun"

#: ../../diskdrake.pm_.c:166
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Varo: tm on vaarallinen toiminto"

#: ../../diskdrake.pm_.c:203 ../../install_steps.pm_.c:73
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:38
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:315 ../../standalone/diskdrake_.c:60
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:294 ../../standalone/rpmdrake_.c:304
msgid "Error"
msgstr "Virhe"

#: ../../diskdrake.pm_.c:227 ../../diskdrake.pm_.c:708
msgid "Mount point: "
msgstr "Liitospiste:"

#: ../../diskdrake.pm_.c:228 ../../diskdrake.pm_.c:269
msgid "Device: "
msgstr "Laite:"

#: ../../diskdrake.pm_.c:229
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS-asema: %s (vain arvaus)\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:230 ../../diskdrake.pm_.c:272
msgid "Type: "
msgstr "Tyyppi: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:231
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Aloita: sektori %s\n"

# mat
#: ../../diskdrake.pm_.c:232
#, c-format
msgid "Size: %d MB"
msgstr "Koko: %d Mt"

#: ../../diskdrake.pm_.c:234
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sektoria"

#: ../../diskdrake.pm_.c:236
#, c-format
msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
msgstr "Sylinterist %d sylinteriin %d\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:237
msgid "Formatted\n"
msgstr "Alustettu\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:238
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Ei alustettu\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:239
msgid "Mounted\n"
msgstr "Liitetty\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:240
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:241
#, c-format
msgid "Loopback file(s): %s\n"
msgstr "Loopback tiedostot: %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:242
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Osoiolta kynnistetn oletuksena\n"
"    (MS-DOS kynnistys, ei lilo)\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:244
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Taso %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:245
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Palan koko %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:246
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID-levyt %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:248
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Loopback-tiedoston nimi: %s"

#: ../../diskdrake.pm_.c:265
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Klikkaa osiota"

#: ../../diskdrake.pm_.c:270
#, c-format
msgid "Size: %d MB\n"
msgstr "Koko: %d Mt\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:271
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometria: %s sylinteri, %s lukupt, %s sektoria\n"

# mat
#: ../../diskdrake.pm_.c:273
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Osion tyyppi: %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:274
#, c-format
msgid "on bus %d id %d\n"
msgstr "vylss %d id %d\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:290
msgid "Mount"
msgstr "Liit"

#: ../../diskdrake.pm_.c:292
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"

#: ../../diskdrake.pm_.c:294
msgid "Add to RAID"
msgstr "Lis RAID:n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:296
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Poista RAID:ta"

#: ../../diskdrake.pm_.c:298
msgid "Modify RAID"
msgstr "Muokkaa RAID:a"

#: ../../diskdrake.pm_.c:300
msgid "Use for loopback"
msgstr "Kyt loopback-tiedostoa"

#: ../../diskdrake.pm_.c:307
msgid "Choose action"
msgstr "Valitse toiminne"

#: ../../diskdrake.pm_.c:400
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
"/boot hakemistoa ei voida luoda nin pitklle levyll (sylinterille joka on "
"> 1024).\n"
"Joko kytt LILO:a ja se ei toimi, tai et kyt LILO:a jolloin et tarvitse "
"/boot hakemistoa"

#: ../../diskdrake.pm_.c:404
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Osio jolle valitsit juuren (/) on fyysisesti yli 1024 sylinterin levyll,\n"
"eik sinulla ole /boot osiota.\n"
"Jos haluat kytt LILO kynnistyksenhallintaa, lis /boot osio."

#: ../../diskdrake.pm_.c:410
#, fuzzy
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"So be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Olet valinnut ohjelmallisen RAID-osion juuriosioksi (/).\n"
"Mikn kynnistyslataaja ei osaa ksitell tt ilman /boot osiota.\n"
"Varmista ett lissit /boot osion jos haluat kytt liloa tai grub:a"

#: ../../diskdrake.pm_.c:427 ../../diskdrake.pm_.c:429
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Kyt sijalla ``%s'':"

#: ../../diskdrake.pm_.c:432
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Kyt ensin ``Irroita'' komentoa"

# mat
#: ../../diskdrake.pm_.c:433 ../../diskdrake.pm_.c:475
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Osion %s tyypin vaihtamisen jlkeen kaikki tiedot hvivt"

#: ../../diskdrake.pm_.c:445
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Jatka kuitenkin?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:450
msgid "Quit without saving"
msgstr "Lopeta tallentamatta"

#: ../../diskdrake.pm_.c:450
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Lopeta kirjoittamatta osiotalua?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:478
msgid "Change partition type"
msgstr "Muuta osiotyyppi"

#: ../../diskdrake.pm_.c:479
#, fuzzy
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Mink osiotyypin haluat?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:482 ../../diskdrake.pm_.c:740
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr ""

# mat
#: ../../diskdrake.pm_.c:498
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
msgstr "Minne haluat liitt loopback-tiedoston %s?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:499
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Minne haluat liitt laitteen %s?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:504
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Ei voida poistaa liitospistett koska osiota kyttn loopback-tilassa.\n"
"Poista loopback-tiedosto ensin"

# mat
#: ../../diskdrake.pm_.c:523
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Osion %s alustuksen jlkeen kaikki tiedot hvivt"

#: ../../diskdrake.pm_.c:525
msgid "Formatting"
msgstr "Alustan"

# mat
#: ../../diskdrake.pm_.c:526
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
msgstr "Alustan loopback-osiota %s"

#: ../../diskdrake.pm_.c:527 ../../install_steps_interactive.pm_.c:402
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Alustan osiota %s"

#: ../../diskdrake.pm_.c:532
msgid "After formatting all partitions,"
msgstr "Kaikkien osioiden alustuksen jlkeen,"

#: ../../diskdrake.pm_.c:532
msgid "all data on these partitions will be lost"
msgstr "kaikki tieto osioilla tuhoutuu"

#: ../../diskdrake.pm_.c:538
msgid "Move"
msgstr "Siirr"

#: ../../diskdrake.pm_.c:539
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "Mille levylle haluat siirt?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:540
msgid "Sector"
msgstr "Sektori"

#: ../../diskdrake.pm_.c:541
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "Mille sektorille haluat siirt?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:544
msgid "Moving"
msgstr "Siirrn"

#: ../../diskdrake.pm_.c:544
msgid "Moving partition..."
msgstr "Siirrn osiota..."

#: ../../diskdrake.pm_.c:554
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Levyn %s osiotaulu kirjotetaan levylle!"

#: ../../diskdrake.pm_.c:556
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Sinun tytyy kynnist kone uudelleen jotta muutos tulee voimaan"

#: ../../diskdrake.pm_.c:577
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Lasken fat-tiedostojrjestelmn rajoja"

#: ../../diskdrake.pm_.c:577 ../../diskdrake.pm_.c:637
#: ../../install_interactive.pm_.c:107
msgid "Resizing"
msgstr "Muutan kokoa"

#: ../../diskdrake.pm_.c:600
#, fuzzy
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Mink osiotyypin haluat?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:605
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "kaikki osion tiedot tulee varmuuskopioida"

# mat
#: ../../diskdrake.pm_.c:607
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Osion %s koon muutoksen jlkeen kaikki osion tiedot tuhoutuvat"

#: ../../diskdrake.pm_.c:617
msgid "Choose the new size"
msgstr "Valitse uusi koko"

#: ../../diskdrake.pm_.c:617 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:518
#: ../../partition_table_raw.pm_.c:101
msgid "MB"
msgstr "Mt"

#: ../../diskdrake.pm_.c:674
msgid "Create a new partition"
msgstr "Luo uusi osio"

#: ../../diskdrake.pm_.c:700
msgid "Start sector: "
msgstr "Aloitussektori: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:704 ../../diskdrake.pm_.c:779
msgid "Size in MB: "
msgstr "Koko Mt: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:707 ../../diskdrake.pm_.c:782
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Tiedostojrjestelm: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:710
msgid "Preference: "
msgstr "Etuoikeus: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:758
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Osiota ei voida kytt loopback-osiona"

#: ../../diskdrake.pm_.c:768
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: ../../diskdrake.pm_.c:778
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Loopback tiedostonimi: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:804
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Tiedosto on jo kytss toiselle loopbackille, valitse toinen"

#: ../../diskdrake.pm_.c:805
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Tiedosto on jo olemassa. Kyt sit?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:827 ../../diskdrake.pm_.c:843
msgid "Select file"
msgstr "Valitse tiedosto"

#: ../../diskdrake.pm_.c:836
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Varmuskopio-osiotaululla ei ole samaa kokoa\n"
"Jatka silti?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:844
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"

#: ../../diskdrake.pm_.c:845
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"Aseta levyke asemaan\n"
"Kaikki levykkeen tiedot hvivt"

#: ../../diskdrake.pm_.c:856
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Yritn osiotalulun palautusta"

#: ../../diskdrake.pm_.c:867
msgid "device"
msgstr "laite"

#: ../../diskdrake.pm_.c:868
msgid "level"
msgstr "taso"

#: ../../diskdrake.pm_.c:869
msgid "chunk size"
msgstr "palan koko"

#: ../../diskdrake.pm_.c:881
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Valitse olemassaoleva RAID johon listn"

#: ../../diskdrake.pm_.c:882
msgid "new"
msgstr "uusi"

#: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s:n alustus %s:ta eponnistui"

#: ../../fs.pm_.c:133
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "en osaa alustaa %s: tyyppi %s"

#: ../../fs.pm_.c:218
msgid "mount failed: "
msgstr "liittminen eponnistui: "

#: ../../fs.pm_.c:230
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "virhe irroitettaessa %s: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:235
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Liitospisteen pit alkaa /-merkill."

# mat
#: ../../fsedit.pm_.c:238
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Osiolla on jo liitospiste %s\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:246
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Rengasmaisia liitoksia %s\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:258
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr ""

#: ../../fsedit.pm_.c:259
msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
msgstr ""

#: ../../fsedit.pm_.c:335
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa %s kirjotettavaksi: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:417
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"On tapahtunut virhe - ei lytynyt laitteita joille luotaisiin uusi "
"tiedostojrjestelm. Tarkista laitteistosi korjataksesi ongelman"

#: ../../fsedit.pm_.c:431
msgid "You don't have any partitions!"
msgstr "Sinulla ei ole yhtn osiota!"

#: ../../help.pm_.c:9
#, fuzzy
msgid ""
"Please choose your preferred language for installation and system usage."
msgstr "Valitse haluttu kieli asnnukseen ja jrjestelmn kyttn."

#: ../../help.pm_.c:12
msgid ""
"You need to accept the terms of the above license to continue installation.\n"
"\n"
"\n"
"Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n"
"\n"
"\n"
"Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation will "
"end without modifying your current\n"
"configuration."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:22
msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
msgstr "Valitse nppimistn jrjestys allaolevasta listasta"

#: ../../help.pm_.c:25
msgid ""
"If you wish other languages (than the one you choose at\n"
"beginning of installation) will be available after installation, please "
"chose\n"
"them in list above. If you want select all, you just need to select \"All\"."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:30
msgid ""
"Please choose \"Install\" if there are no previous version of "
"Linux-Mandrake\n"
"installed or if you wish to use several operating systems.\n"
"\n"
"\n"
"Please choose \"Update\" if you wish to update an already installed version "
"of Linux-Mandrake.\n"
"\n"
"\n"
"Depend of your knowledge in GNU/Linux, you can choose one of the following "
"levels to install or update your\n"
"Linux-Mandrake operating system:\n"
"\n"
"\t* Recommanded: if you have never installed a GNU/Linux operating system "
"choose this. Installation will be\n"
"\t  be very easy and you will be asked only on few questions.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Customized: if you are familiar enough with GNU/Linux, you may choose "
"the primary usage (workstation, server,\n"
"\t  development) of your sytem. You will need to answer to more questions "
"than in \"Recommanded\" installation\n"
"\t  class, so you need to know how GNU/Linux works to choose this "
"installation class.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Expert: if you have a good knowledge in GNU/Linux, you can choose this "
"installation class. As in \"Customized\"\n"
"\t  installation class, you will be able to choose the primary usage "
"(workstation, server, development). Be very\n"
"\t  careful before choose this installation class. You will be able to "
"perform a higly customized installation.\n"
"\t  Answer to some questions can be very difficult if you haven't a good "
"knowledge in GNU/Linux. So, don't choose\n"
"\t  this installation class unless you know what you are doing."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:56
msgid ""
"Select:\n"
"\n"
"  - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
"choose\n"
"    the primary usage for your machine. See below for details.\n"
"\n"
"\n"
"  - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
"    perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
"    installation class, you will be able to select the usage for your "
"system.\n"
"    But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
"DOING!"
msgstr ""
"Valitse:\n"
"\n"
"  - Muokattu: Jos tunnet GNU/Linuxin ennestn, voit valita erikseen koneen "
"kytttarkoituksen.\n"
"    Katso alta listietoja.\n"
"\n"
"\n"
"  - Ekspertti: Valinta edellytt, ett tunnet GNU/Linuxin ennestn hyvin "
"ja haluat tehd\n"
"    erittin mukautetun asennuksen. Mys tss luokassa voit valita koneesi "
"kytttarkoituksen.\n"
"    Mutta l valitse tt, JOS ET TIED MIT TEET!"

#: ../../help.pm_.c:68
msgid ""
"You must now define your machine usage. Choices are:\n"
"\n"
"\t* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine "
"primarily for everyday use, at office or\n"
"\t  at home.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Development: if you intend to use your machine primarily for software "
"development, it is the good choice. You\n"
"\t  will then have a complete collection of software installed in order to "
"compile, debug and format source code,\n"
"\t  or create software packages.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good "
"choice. Either a file server (NFS or\n"
"\t  SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an "
"authentication server (NIS), a database\n"
"\t  server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, etc.) "
"to be installed."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:84
msgid ""
"DrakX will attempt to look for PCI SCSI adapter(s). If DrakX\n"
"finds an SCSI adapter and knows which driver to use, it will be "
"automatically\n"
"installed.\n"
"\n"
"\n"
"If you have no SCSI adapter, an ISA SCSI adapter or a PCI SCSI adapter that\n"
"DrakX doesn't recognize, you will be asked if a SCSI adapter is present in "
"your\n"
"system. If there is no adapter present, you can click on \"No\". If you "
"click on\n"
"\"Yes\", a list of drivers will be presented from which you can select your\n"
"specific adapter.\n"
"\n"
"\n"
"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for "
"the\n"
"options. This usually works well.\n"
"\n"
"\n"
"If not, you will need to provide options to the driver. Please review the "
"User\n"
"Guide (chapter 3, section \"Collective informations on your hardware) for "
"hints\n"
"on retrieving this information from hardware documentation, from the\n"
"manufacturer's Web site (if you have Internet access) or from Microsoft "
"Windows\n"
"(if you have it on your system)."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:108
msgid ""
"At this point, you need to choose where to install your\n"
"Linux-Mandrake operating system on your hard drive. If it is empty or if an\n"
"existing operating system uses all the space available on it, you need to\n"
"partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n"
"dividing it to create space to install your new Linux-Mandrake system.\n"
"\n"
"\n"
"Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n"
"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced "
"user.\n"
"This wizard simplifies this process. Before beginning, please consult the "
"manual\n"
"and take your time.\n"
"\n"
"\n"
"You need at least two partitions. One is for the operating system itself and "
"the\n"
"other is for the virtual memory (also called Swap).\n"
"\n"
"\n"
"If partitions have been already defined (from a previous installation or "
"from\n"
"another partitioning tool), you just need choose those to use to install "
"your\n"
"Linux system.\n"
"\n"
"\n"
"If partitions haven't been already defined, you need to create them. \n"
"To do that, use the wizard available above. Depending of your hard drive\n"
"configuration, several solutions can be available:\n"
"\n"
"\t* Use existing partition: the wizard has detected one or more existing "
"Linux partitions on your hard drive. If\n"
"\t  you want to keep them, choose this option. \n"
"\n"
"\n"
"\t* Erase entire disk: if you want delete all data and all partitions "
"present on your hard drive and replace them by\n"
"\t  your new Linux-Mandrake system, you can choose this option. Be careful "
"with this solution, you will not be\n"
"\t  able to revert your choice after confirmation.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Use the free space on the Windows partition: if Microsoft Windows is "
"installed on your hard drive and takes\n"
"\t  all space available on it, you have to create free space for Linux data. "
"To do that you can delete your\n"
"\t  Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or "
"\"Expert mode\" solutions) or resize your\n"
"\t  Microsoft Windows partition. Resizing can be performed without loss of "
"any data. This solution is\n"
"\t  recommended if you want use both Linux-Mandrake and Microsoft Windows on "
"same computer.\n"
"\n"
"\n"
"\t  Before choosing this solution, please understand that the size of your "
"Microsoft\n"
"\t  Windows partition will be smaller than at present time. It means that "
"you will have less free space under\n"
"\t  Microsoft Windows to store your data or install new software.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Expert mode: if you want to partition manually your hard drive, you can "
"choose this option. Be careful before\n"
"\t  choosing this solution. It is powerful but it is very dangerous. You can "
"lose all your data very easily. So,\n"
"\t  don't choose this solution unless you know what you are doing."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:160
msgid ""
"At this point, you need to choose what\n"
"partition(s) to use to install your new Linux-Mandrake system. If "
"partitions\n"
"have been already defined (from a previous installation of GNU/Linux or "
"from\n"
"another partitioning tool), you can use existing partitions. In other "
"cases,\n"
"hard drive partitions must be defined.\n"
"\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select "
"the\n"
"disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, "
"\"hdb\" for\n"
"the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
"   * Clear all: this option deletes all partitions available on the selected "
"hard drive.\n"
"\n"
"\n"
"   * Auto allocate:: this option allows you to automatically create Ext2 and "
"swap partitions in free space of your\n"
"     hard drive.\n"
"\n"
"\n"
"   * Rescue partition table: if your partition table is damaged, you can try "
"to recover it using this option. Please\n"
"     be careful and remember that it can fail.\n"
"\n"
"\n"
"   * Undo: you can use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
"\n"
"   * Reload: you can use this option if you wish to undo all changes and "
"load your initial partitions table\n"
"\n"
"\n"
"   * Wizard: If you wish to use a wizard to partition your hard drive, you "
"can use this option. It is recommended if\n"
"     you do not have a good knowledge in partitioning.\n"
"\n"
"\n"
"   * Restore from floppy: if you have saved your partition table on a floppy "
"during a previous installation, you can\n"
"     recover it using this option.\n"
"\n"
"\n"
"   * Save on floppy: if you wish to save your partition table on a floppy to "
"be able to recover it, you can use this\n"
"     option. It is strongly recommended to use this option\n"
"\n"
"\n"
"   * Done: when you have finished partitioning your hard drive, use this "
"option to save your changes.\n"
"\n"
"\n"
"For information, you can reach any option using the keyboard: navigate "
"trough the partitions using Tab and Up/Down arrows.\n"
"\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
"           * Ctrl-c to create a new partition (when a empty partition is "
"selected)\n"
"\n"
"           * Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
"           * Ctrl-m to set the mount point"
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:218
msgid ""
"Above are listed the existing Linux partitions detected on\n"
"your hard drive. You can keep choices make by the wizard, they are good for "
"a\n"
"common usage. If you change these choices, you must at least define a root\n"
"partition (\"/\"). Don't choose a too little partition or you will not be "
"able\n"
"to install enough software. If you want store your data on a separate "
"partition,\n"
"you need also to choose a \"/home\" (only possible if you have more than "
"one\n"
"Linux partition available).\n"
"\n"
"\n"
"For information, each partition is listed as follows: \"Name\", "
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\n"
"\"Name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and "
"\"sd\"\n"
"if it is an SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE "
"hard drives:\n"
"\n"
"   * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
"   * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
"   * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
"\n"
"   * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means "
"\"secondary hard drive\", etc..."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:252
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase to install your\n"
"new Linux-Mandrake partition. Be careful, all data present on it will be "
"lost\n"
"and will not be recoverable."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:257
msgid ""
"Click on \"OK\" if you want to delete all data and\n"
"partitions present on this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", "
"you\n"
"will not be able to recover any data and partitions present on this hard "
"drive,\n"
"including any Windows data.\n"
"\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:267
msgid ""
"More than one Microsoft Windows partition have been\n"
"detected on your hard drive. Please choose the one you want resize to "
"install\n"
"your new Linux-Mandrake operating system.\n"
"\n"
"\n"
"For information, each partition is listed as follow; \"Linux name\", "
"\"Windows\n"
"name\" \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive "
"number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and "
"\"sd\"\n"
"if it is an SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter putted after \"hd\" or \"sd\". With "
"IDE hard drives:\n"
"\n"
"   * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
"   * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
"   * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
"\n"
"   * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means "
"\"secondary hard drive\", etc.\n"
"\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first "
"disk\n"
"or partition is called \"C:\")."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:300
msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:303
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be\n"
"formatted for use (formatting meaning creating a filesystem).\n"
"\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to "
"erase\n"
"the data they contain. If you wish do that, please also select the "
"partitions\n"
"you want to format.\n"
"\n"
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing "
"partitions.\n"
"You must reformat the partitions containing the operating system (such as "
"\"/\",\n"
"\"/usr\" or \"/var\") but do you no have to reformat partitions containing "
"data\n"
"that you wish to keep (typically /home).\n"
"\n"
"\n"
"Please be careful selecting partitions, after formatting, all data will be\n"
"deleted and you will not be able to recover any of them.\n"
"\n"
"\n"
"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
"\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" if you want to choose other partitions to install your "
"new\n"
"Linux-Mandrake operating system."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:329
#, fuzzy
msgid ""
"You may now select the group of packages you wish to\n"
"install or upgrade.\n"
"\n"
"\n"
"DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If "
"not,\n"
"it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed onto "
"the\n"
"installation of all selected groups but will drop some packages of lesser\n"
"interest. At the bottom of the list you can select the option \n"
"\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse "
"through\n"
"more than 1000 packages..."
msgstr ""
"Voit nyt pakettien ryhmn joita haluat asentaa\n"
"tai pivitt.\n"
"\n"
"DrakX tarkistaa tmn jlkeen vapaan levytilan riittvyyden.\n"
"Jos tila ei riit ohjelma varoittaa sinua. Jos haluat kuitenkin\n"
"jatkaa ohjelma tiputtaa vhemmn trkeit paketteja asennuksesta.\n"
"Listan alaosassa on \"Yksittisten pakettien valinta\" optio, jos\n"
"haluat selata yli 1000 pakettia lpi."

#: ../../help.pm_.c:341
msgid ""
"You can now choose individually all the packages you\n"
"wish to install.\n"
"\n"
"\n"
"You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left "
"corner of\n"
"the packages window.\n"
"\n"
"\n"
"If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the icon\n"
"\"Toggle flat and group sorted\".\n"
"\n"
"\n"
"If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n"
"dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may "
"silently\n"
"unselect several other packages which depend on it."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:358
#, fuzzy
msgid ""
"If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n"
"none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect "
"them,\n"
"then click Ok."
msgstr ""
"Jos sinulla on kaikki CD:t allaolevalta listalta, paina Ok.\n"
"Jos sinulla ei ole yhtn levyist, paina Peruuta.\n"
"Jos jotkut levyist puuttuvat, poista niiden valinnat, ja paina Ok"

#: ../../help.pm_.c:363
msgid ""
"Your new Linux-Mandrake operating system is currently being\n"
"installed. This operation should take a few minutes (it depends on size you\n"
"choose to install and the speed of your computer).\n"
"\n"
"\n"
"Please be patient."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:371
msgid ""
"You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n"
"if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another\n"
"driver."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:376
#, fuzzy
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the COM1\n"
"port under MS Windows is named ttyS0 under GNU/Linux."
msgstr ""
"Valitse oikea portti. Esimerkiksi COM1 portti MS Windowsissa\n"
"on nimeltn ttyS0 Linuxissa."

#: ../../help.pm_.c:380
msgid ""
"If you wish to connect your computer to the Internet or\n"
"to a local network please choose the correct option. Please turn on your "
"device\n"
"before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n"
"\n"
"\n"
"If you do not have any connection to the Internet or a local network, "
"choose\n"
"\"Disable networking\".\n"
"\n"
"\n"
"If you wish to configure the network later after installation or if you "
"have\n"
"finished to configure your network connection, choose \"Done\"."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:393
msgid ""
"No modem has been detected. Please select the serial port on which it is "
"plugged.\n"
"\n"
"\n"
"For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n"
"Windows) is called \"ttyS0\" under Linux."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:400
msgid ""
"You may now enter dialup options. If you don't know\n"
"or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained "
"from\n"
"your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name server)\n"
"information here, this information will be obtained from your Internet "
"Service\n"
"Provider at connection time."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:407
msgid ""
"If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX "
"detect it automatically."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:410
msgid "Please turn on your modem and choose the correct one."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:413
msgid ""
"If you are not sure if informations above are\n"
"correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n"
"informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you do "
"not\n"
"enter the DNS (name server) information here, this information will be "
"obtained\n"
"from your Internet Service Provider at connection time."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:420
#, fuzzy
msgid ""
"You may now enter your host name if needed. If you\n"
"don't know or are not sure what to enter, the correct informations can be\n"
"obtained from your Internet Service Provider."
msgstr ""
"Voit antaa nyt soittoyhteyden asetukset. Jos et ole varma mit kenttiin\n"
"kirjotetaan oikeat tiedot saat Internet palveluntarjoajaltasi."

#: ../../help.pm_.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"You may now configure your network device.\n"
"\n"
"   * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask your "
"network administrator.\n"
"     You should not enter an IP address if you select the option \"Automatic "
"IP\" below.\n"
"\n"
"   * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't "
"know or are not sure what to enter,\n"
"     ask your network administrator.\n"
"\n"
"   * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select this "
"option. If selected, no value is needed in\n"
"    \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to select "
"this option, ask your network administrator."
msgstr ""
"Syt:\n"
"\n"
"  - IP-osoite: jos et tied osoitetta kysy sit verkkoyllpitjltsi.\n"
"\n"
"\n"
"  - Verkkopeite: \"255.255.255.0\" on yleens hyv valinta. Jos et ole\n"
"asiasta varma kysy verkkoyllpitjltsi.\n"
"\n"
"\n"
"  - Automaattinen IP: Jos verkkosi kytt bootp tai dhcpd -protokollia,\n"
"valitse tm optio. Jos tm valitaan ei  \"IP-osoite\" kentt tarvitse\n"
"tytt. Jos et ole asiasta varma kysy berkkoyllpitkltsi.\n"

#: ../../help.pm_.c:437
#, fuzzy
msgid ""
"You may now enter your host name if needed. If you\n"
"don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator."
msgstr ""
"Jos verkkosi kytt NIS:, valita \"Kyt NIS:\". Jos et ole varma "
"asiasta\n"
"kysy verkkoyllpitjltsi."

#: ../../help.pm_.c:441
msgid ""
"You may now enter your host name if needed. If you\n"
"don't know or are not sure what to enter, leave blank."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:445
msgid ""
"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
"correct information can be obtained from your ISP."
msgstr ""
"Voit antaa nyt soittoyhteyden asetukset. Jos et ole varma mit kenttiin\n"
"kirjotetaan oikeat tiedot saat Internet palveluntarjoajaltasi."

#: ../../help.pm_.c:449
msgid ""
"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
"you should use proxies, ask your network administrator or your ISP."
msgstr ""
"Jos kytt vlityspalvelimia aseta ne nyt. Jos et tied kyttk\n"
"vlityspalvelimia kysy verkkoyllpitjltsi tai Internet\n"
"palveluntarjoajaltasi."

#: ../../help.pm_.c:453
#, fuzzy
msgid ""
"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n"
"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages "
"and\n"
"after that select the packages to install.\n"
"\n"
"\n"
"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
"to your legislation."
msgstr ""
"Et voi asentaa salakirjoituspaketteja jos internet-yhteyttsi ei ole\n"
"asetettu. Valitse ensin peilijrjestelm josta haluat ladata paketit\n"
"ja tmn jlkeen asennettavat paketit.\n"
"\n"
"Huomaa ett sinun tulee valita peilijrjestelm ja paketit oman maasi\n"
"lainsdnnn mukaan."

#: ../../help.pm_.c:462
msgid "You can now select your timezone according to where you live."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:465
#, fuzzy
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage\n"
"Time) and translates it in local time according to the time zone you have\n"
"selected.\n"
"\n"
"\n"
"If you use Microsoft Windows on this computer, choose \"No\"."
msgstr ""
"Voit valita aikavyhykkeen sen mukaan miss asut.\n"
"\n"
"\n"
"Linux hallitsee aikaa GMT:n tai \"Greenwich Meridian Aikana\" ja muuttaa "
"sen\n"
"paikalliseen aikaan valitsemasi aikavyhykkeen mukaan."

#: ../../help.pm_.c:473
#, fuzzy
msgid ""
"You may now choose which services you want to start at boot time.\n"
"\n"
"\n"
"When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n"
"describes the role of the service.\n"
"\n"
"\n"
"Be very careful in this step if you intend to use your machine as a server: "
"you\n"
"will probably want not to start any services that you don't need. Please\n"
"remember that several services can be dangerous if they are enable on a "
"server.\n"
"In general, select only the services that you really need."
msgstr ""
"Voit valita mit palveluita haluat kynnist koneen kynnistyess.\n"
"Kun siirrt hiiren osoittimen palvelin plle, pieni ohje tulee esiin,\n"
"joka kertoo palvelun tarkoituksen.\n"
"\n"
"Ole varsinkin varovainen niss asetuksissa, jos meinaat kytt\n"
"konettasi palvelimena: et varmaankaan halua kynnist palveluita,\n"
"joita et kyt."

#: ../../help.pm_.c:486
msgid ""
"You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n"
"printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:490
msgid ""
"If you wish to be able to print, please choose one printing system between\n"
"CUPS and LPR.\n"
"\n"
"\n"
"CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems (CUPS\n"
"means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system "
"in\n"
"Linux-Mandrake.\n"
"\n"
"\n"
"LPR is the old printing system used in previous Linux-Mandrake "
"distributions.\n"
"\n"
"\n"
"If you don't have printer, click on \"None\"."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:505
msgid ""
"GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types requires\n"
"a different setup.\n"
"\n"
"\n"
"If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n"
"printer\".\n"
"\n"
"\n"
"If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n"
"\"Remote printer\".\n"
"\n"
"\n"
"If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows "
"machine\n"
"(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:521
msgid ""
"Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n"
"\n"
"You have to enter some informations here.\n"
"\n"
"\n"
"   * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. "
"So, you must have a printer named \"lp\".\n"
"     If you have only one printer, you can use several names for it. You "
"just need to separate them by a pipe\n"
"     character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you have "
"to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
"     The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
"\n"
"\n"
"   * Description: this is optional but can be useful if several printers are "
"connected to your computer or if you allow\n"
"     other computers to access to this printer.\n"
"\n"
"\n"
"   * Location: if you want to put some information on your\n"
"     printer location, put it here (you are free to write what\n"
"     you want, for example \"2nd floor\").\n"
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:542
msgid ""
"You need to enter some informations here.\n"
"\n"
"\n"
"   * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. "
"So, you need have a printer named \"lp\".\n"
"    If you have only one printer, you can use several names for it. You just "
"need to separate them by a pipe\n"
"    character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful name, "
"you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
"    The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
"\n"
"  \n"
"   * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are stored. "
"Keep the default choice\n"
"     if you don't know what to use\n"
"\n"
"\n"
"   * Printer Connection: If your printer is physically connected to your "
"computer, select \"Local printer\".\n"
"     If you want to access a printer located on a remote Unix machine, "
"select \"Remote lpd printer\".\n"
"\n"
"\n"
"     If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows "
"machine (or on Unix machine using SMB\n"
"     protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n"
"\n"
"\n"
"     If you want to acces a printer located on NetWare network, select "
"\"NetWare\".\n"
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:567
msgid ""
"Your printer has not been detected. Please enter the name of the device on\n"
"which it is connected.\n"
"\n"
"\n"
"For information, most printers are connected on the first parallel port. "
"This\n"
"one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft "
"Windows."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:575
msgid "You must now select your printer in the above list."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:578
msgid ""
"Please select the right options according to your printer.\n"
"Please see its documentation if you don't know what choose here.\n"
"\n"
"\n"
"You will be able to test your configuration in next step and you will be "
"able to modify it if it doesn't work as you want."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:585
#, fuzzy
msgid ""
"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake system.\n"
"The password must be entered twice to verify that both password entries are "
"identical.\n"
"\n"
"\n"
"Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify "
"the\n"
"system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n"
"Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the "
"integrity\n"
"of the system, its data and other system connected to it.\n"
"\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. It should never be written down.\n"
"\n"
"\n"
"Do not make the password too long or complicated, though: you must be able "
"to\n"
"remember it without too much effort."
msgstr ""
"Voit antaa nyt root salasanan Linux-Mandrake jrjestelmllesi.\n"
"Salasana tulee antaa kaksi kertaa jotta salasanan oikeellisuudesta\n"
"varmistutaan.\n"
"\n"
"\n"
"Root on jrjestelmn yllpitj, ja ainoa kyttj jolla on\n"
"oikeudet muuttaa jrjestelmn asetuksia. Tmn vuoksi valitse\n"
"salasana huolellisesti! Root tunnuksen sallimaton kytt voi olla\n"
"hyvin vaarallista jrjestelmn kunnolle, sen tiedoille\n"
"sek muille siihen kytketyille jrjestelmille. Salasanan tulee\n"
"olla sekoitus kirjaimia ja vhintn 8 merkki pitk. Salasanaa ei\n"
"*koskaan* tule kirjoittaa paperille. l tee salasanasta kuitenkaan\n"
"liian monimutkaista, sinun tulee muistaa se ilman liian suurta vaivaa."

#: ../../help.pm_.c:603
msgid ""
"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n"
"\"Use MD5 passwords\"."
msgstr ""
"Tehdksesi jrjestelmstsi turvallisemman valitse \"Kyt "
"shadow-tiedostoa\" ja\n"
"\"Kyt MD5-salasanoja\"."

#: ../../help.pm_.c:607
msgid ""
"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n"
"network administrator."
msgstr ""
"Jos verkkosi kytt NIS:, valita \"Kyt NIS:\". Jos et ole varma "
"asiasta\n"
"kysy verkkoyllpitjltsi."

#: ../../help.pm_.c:611
msgid ""
"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n"
"the computer. Note that each user account will have its own\n"
"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n"
"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n"
"stored.\n"
"\n"
"\n"
"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only "
"user\n"
"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: "
"it's a\n"
"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo "
"away.\n"
"\n"
"\n"
"Therefore, you should connect to the system using the user account\n"
"you will have created here, and login as root only for administration\n"
"and maintenance purposes."
msgstr ""
"Voit nyt luoda yhden tai useamman \"tavallisen\" kyttjtunnuksen,\n"
"joiden vastakohtana on \"pkyttj\" kyttjtunnus, root. Voit\n"
"luoda yhden tai useampia tunnuksia jokaiselle henkillle jolle annat\n"
"oikeuden kytt jrjestelm. Huomaa ett jokaisella kyttjtunnuksella\n"
"on omat asetuksensa (graafinen kyttliittym, ohjelmien asetukset jne.)\n"
"ja oma \"kotihakemisto\" jonne asetukset talletetaan.\n"
"\n"
"\n"
"Luo ensin tunnus itsellesi! Vaikka olisit ainoa kyttj sinun ei tule\n"
"kytt root tunnusta pivittin, se on erittin suuri tietoturvariski.\n"
"Pkyttj voi sekoittaa jrjestelmn erittin helpolla.\n"
"\n"
"\n"
"Eli sinun tulee kirjautua jrjestelmn tunnuksella jonka luot tll ja\n"
"kytt root tunnusta vain jrjestelmn yllpitoon."

#: ../../help.pm_.c:630
msgid ""
"Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n"
"boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n"
"reinstalling it."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:635
#, fuzzy
msgid ""
"You need to indicate where you wish\n"
"to place the information required to boot to GNU/Linux.\n"
"\n"
"\n"
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n"
"drive (MBR)\"."
msgstr ""
"Sinun tulee kertoa minne haluat\n"
"sijoittaa tarvittavat tiedot Linuxin kynnistmiseksi.\n"
"\n"
"\n"
"Jos et todella tied mit teet, valitse \"Ensimminen levyn\n"
"sektori (MBR)\"."

#: ../../help.pm_.c:643
msgid ""
"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
" (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)."
msgstr ""
"Jos et tied tarkemmin, niin yleinen valinta on \"/dev/hda\"\n"
"(primrinen master IDE-levyn ).tai \"/dev/sda\" (ensimminen SCSI-levy)."

#: ../../help.pm_.c:647
msgid ""
"LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n"
"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want not to give access to these other operating systems to\n"
"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:659
#, fuzzy
msgid ""
"LILO and grub main options are:\n"
"  - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n"
"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n"
"\n"
"\n"
"  - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
"omitted or is set to zero.\n"
"\n"
"\n"
"  - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n"
"when booting. The following values are available: \n"
"\n"
"    * normal: select normal 80x25 text mode.\n"
"\n"
"    * <number>:  use the corresponding text mode."
msgstr ""
"LILO:n pasetukset ovat:\n"
"  - Kynnistyslaite: Asettaa laitteen (esim. kiintolevyn osion)\n"
"joka sislt kynnistyslohkon. Ellet ole varma mit valitsisit\n"
"valitse \"/dev/hda\".\n"
"\n"
"\n"
"  - Lineaarinen: Luo lineaarisia sektoriosotteita sektori/lukup/\n"
"sylinteri osotteiden sijasta. Lineaariset osoitteet muutetaan ajon\n"
"aikana eivtk riipu levyn geometriasta. Huomaa ett kynnistyslevyt\n"
"eivt ole siirrettvi jos  \"lineaarinen\"-tilaa kytetn, koska\n"
"BIOS-palvelu jolla levyn geomteria selvitetn ei toimi luotettavasti\n"
"levykkeill. Kun kytt \"lineaarinen\"-tilaa isoilla levyill voi\n"
"/sbin/lilo luoda viitteit saavuttamattomille levyn alueille koska\n"
"3D sektoriosotteita ei tunneta ennen kynnistyst.\n"
"\n"
"\n"
"  - Kompakti: Yritt liitt vierekkisten sektorien luvun yhteen\n"
"pyyntn. Tm pienent huomattavasti latausaikoja ja tekee kartta-\n"
"tiedostosta pienemmn. \"Kompakti\"-tilan kytt suositellaan erityisesti\n"
"jos kynnistetn levykkeelt.\n"
"\n"
"\n"
"  - Viive ennen oletuslaitteelta kynnistyst: Mrittelee "
"kymmenesosasekunteina\n"
"kuinka kauan lataaj odottaa ennenkuin kynnist ensimmisen tiedoston.\n"
"Tm on hydyllinen asetus jrjestelmiss joissa halutaan kynnistyksen "
"tapahtuvan\n"
" heti kun nppimist on kytettviss. Kynnistyslataaja ei odota jos "
"\"viive\" on\n"
"nolla tai sit ei ole ollenkaan.\n"
"\n"
"\n"
"  - Videotila: Mrittelee halutun VGA tekstitilan joka valitaan\n"
"kynnistettess. Seuraavia arvoja voidaan kytt: \n"
"    * normaali: valitse normaali 80x25 tekstitila.\n"
"    * <numero>:  kyt numeroa vastaavaa tekstitilaa."

#: ../../help.pm_.c:680
msgid ""
"SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n"
"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want not to give access to these other operating systems to\n"
"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:692
#, fuzzy
msgid ""
"SILO main options are:\n"
"  - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n"
"information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n"
"what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n"
"\n"
"\n"
"  - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
"omitted or is set to zero."
msgstr ""
"LILO:n pasetukset ovat:\n"
"  - Kynnistyslaite: Asettaa laitteen (esim. kiintolevyn osion)\n"
"joka sislt kynnistyslohkon. Ellet ole varma mit valitsisit\n"
"valitse \"/dev/hda\".\n"
"\n"
"\n"
"  - Lineaarinen: Luo lineaarisia sektoriosotteita sektori/lukup/\n"
"sylinteri osotteiden sijasta. Lineaariset osoitteet muutetaan ajon\n"
"aikana eivtk riipu levyn geometriasta. Huomaa ett kynnistyslevyt\n"
"eivt ole siirrettvi jos  \"lineaarinen\"-tilaa kytetn, koska\n"
"BIOS-palvelu jolla levyn geomteria selvitetn ei toimi luotettavasti\n"
"levykkeill. Kun kytt \"lineaarinen\"-tilaa isoilla levyill voi\n"
"/sbin/lilo luoda viitteit saavuttamattomille levyn alueille koska\n"
"3D sektoriosotteita ei tunneta ennen kynnistyst.\n"
"\n"
"\n"
"  - Kompakti: Yritt liitt vierekkisten sektorien luvun yhteen\n"
"pyyntn. Tm pienent huomattavasti latausaikoja ja tekee kartta-\n"
"tiedostosta pienemmn. \"Kompakti\"-tilan kytt suositellaan erityisesti\n"
"jos kynnistetn levykkeelt.\n"
"\n"
"\n"
"  - Viive ennen oletuslaitteelta kynnistyst: Mrittelee "
"kymmenesosasekunteina\n"
"kuinka kauan lataaj odottaa ennenkuin kynnist ensimmisen tiedoston.\n"
"Tm on hydyllinen asetus jrjestelmiss joissa halutaan kynnistyksen "
"tapahtuvan\n"
" heti kun nppimist on kytettviss. Kynnistyslataaja ei odota jos "
"\"viive\" on\n"
"nolla tai sit ei ole ollenkaan.\n"
"\n"
"\n"
"  - Videotila: Mrittelee halutun VGA tekstitilan joka valitaan\n"
"kynnistettess. Seuraavia arvoja voidaan kytt: \n"
"    * normaali: valitse normaali 80x25 tekstitila.\n"
"    * <numero>:  kyt numeroa vastaavaa tekstitilaa."

#: ../../help.pm_.c:705
#, fuzzy
msgid ""
"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n"
"core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
"you must configure your video card and monitor. Most of these\n"
"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n"
"of verifying what has been done and accept the settings :)\n"
"\n"
"\n"
"When the configuration is over, X will be started (unless you\n"
"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n"
"settings suit you. If they don't, you can come back and\n"
"change them, as many times as necessary."
msgstr ""
"Nyt on X Window Systemin asetusten vuoro, X Window on Linuxin\n"
"graafisen kyttliittymn ydin. Tmn vuoksi sinun tulee asettaa,\n"
"nytnohjain sek nytt. Suurin osa vaiheista on automatisoituja\n"
"ja sinun tulee lhinn varmistaa mit on tehty ja hyvksy asetukset.\n"
"\n"
"\n"
"Kun asetukset on tehty, X kynnistetn (ellet kskenyt\n"
"DrakX: tekemn toisin) tten voit tarkistaa ett asetukset\n"
"miellyttvt sinua. Jos eivt, voit palata ja muuttaa niit\n"
"niin monta kertaa kuin on tarpeen."

#: ../../help.pm_.c:718
msgid ""
"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
"configure the X Window System."
msgstr ""
"Jos jotain meni vikaan X:n asetuksissa, kyt nit valintoja X:n "
"asettamiseksi\n"
"oikein."

#: ../../help.pm_.c:722
msgid ""
"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n"
"\"No\"."
msgstr ""
"Jos haluat kytt graafista sisnkirjoittautumista valitse \"Kyll\".\n"
"Muuten valitse \"Ei\"."

#: ../../help.pm_.c:726
#, fuzzy
msgid ""
"You can now select some miscellaneous options for your system.\n"
"\n"
"* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk "
"performance but is only for advanced users. Some buggy\n"
"  chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a builtin "
"blacklist of drives and chipsets, but if\n"
"  you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n"
"\n"
"\n"
"* Choose security level: you can choose a security level for your system. "
"Please refer to the manual for complete\n"
"  information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default "
"option.\n"
"\n"
"\n"
"* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask "
"the BIOS about the amount of RAM present in\n"
"  your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM "
"correctly. If this is the case, you can\n"
"  specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 "
"or 4 MB between detected memory and memory\n"
"  present in your system is normal.\n"
"\n"
"\n"
"* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount "
"removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n"
"  typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n"
"\n"
"\n"
"* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and directories "
"stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n"
"  select this option.\n"
"\n"
"\n"
"* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after booting, "
"select this option. Please note that you\n"
"  should not enable this option on laptops and that NumLock may or may not "
"work under X."
msgstr ""
"Voit nyt asettaa jrjestelmn sekalaisia asetuksia.\n"
"\n"
"  - Kyt kiintolevyn optimointeja: Tm asetus voi parantaa kiintolevyn\n"
"    kytt. Vain osaavien kyttjien tulee kytt tt asetusta, koska se "
"voi\n"
"    tuhota levyn sislln vrin kytettyn. Huomaa, ett kerneliss on\n"
"    musta lista huonoista asemista ja ohjaimista, mutta jos haluat vltt\n"
"    ylltyksi jt asetus valitsematta.\n"
"\n"
"  - Valitse turvallisuustaso: Voit valita turvallisuustason "
"jrjestelmllesi.\n"
"    Ohjekirjassa on listietoja valinnasta. Jos et tied mit valitsisit\n"
"    valitse \"Keskitaso\"; jos haluat todella turvallisen jrjestelmn\n"
"    valitse \"Paranoidi\", mutta huomaa TLL TASOLLA PKYTTJ\n"
"    EI VOI KIRJAUTUA SISN KONSOLILTA!. Jos haluat toimia pkyttjn\n"
"     sinun tulee kirjautua tavallisena kyttjn ja kytt su-komentoa.\n"
"\n"
"\n"
"  - Tarkka RAM-muistin mr: Joissain tapauksissa Linux ei pysty\n"
"    pttelemn oikein jrjestelmn muistin mr. Niss tapauksissa\n"
"    voit asettaa muistin mrn ksin. Huomaa: 2 tai 4 Mt ero on normaalia.\n"
"\n"
"\n"
"  - Poistettavien medioiden automaattiliittminen: Jos haluat "
"automaattisesti\n"
"    liitt poistettavat mediat (CD-ROM, Levyke, Zip) kirjoittamatta "
"\"mount\"\n"
"    tai \"umount\", valitse tm asetus. \n"
"\n"
"\n"
"  - Num Lock pll kynnistyksess: Jos haluat ett Num Lock on pll\n"
"    kynnistyksen jlkeen valitse tm asetus (Huomaa: Num Lock ei toimi\n"
"     silti X:n alla)."

#: ../../help.pm_.c:755
msgid ""
"Your system is going to reboot.\n"
"\n"
"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n"
"If you want to boot into another existing operating system, please read\n"
"the additional instructions."
msgstr ""
"Jrjestelmsi kynnistetn uudelleen.\n"
"\n"
"Kynnistyksen jlkeen Linux Mandrake jrjestelm kynnistetn "
"automaattisesti.\n"
"Jos haluat mys kynnist muita koneessa olevia kyttjrjestelmi lue\n"
"lisohjeita."

#: ../../install2.pm_.c:40
msgid "Choose your language"
msgstr "Valitse kieli"

#: ../../install2.pm_.c:41
msgid "Select installation class"
msgstr "Valitse asennuksen luokka"

#: ../../install2.pm_.c:42
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Kiintolevyjen tunnistus"

#: ../../install2.pm_.c:43
msgid "Configure mouse"
msgstr "Mrittele hiiri"

#: ../../install2.pm_.c:44
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Valitse nppimist"

#: ../../install2.pm_.c:45 ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sekalaista"

#: ../../install2.pm_.c:46
msgid "Setup filesystems"
msgstr "Aseta tiedostojrjestelmt"

#: ../../install2.pm_.c:47
msgid "Format partitions"
msgstr "Alusta osiot"

#: ../../install2.pm_.c:48
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Valitse asennettavat paketit"

#: ../../install2.pm_.c:49
msgid "Install system"
msgstr "Asenna"

#: ../../install2.pm_.c:50
msgid "Configure networking"
msgstr "Aseta verkko"

#: ../../install2.pm_.c:52
msgid "Configure timezone"
msgstr "Aseta aikavyhyke"

#: ../../install2.pm_.c:53
msgid "Configure services"
msgstr "Asetuspalvelut"

#: ../../install2.pm_.c:54
msgid "Configure printer"
msgstr "Aseta kirjoitin"

#: ../../install2.pm_.c:55 ../../install_steps_interactive.pm_.c:762
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:763
msgid "Set root password"
msgstr "Anna root-salasana"

#: ../../install2.pm_.c:56
msgid "Add a user"
msgstr "Lis kyttj"

#: ../../install2.pm_.c:58
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "Luo kynnistyslevyke"

#: ../../install2.pm_.c:60
msgid "Install bootloader"
msgstr "Asenna lataaja"

#: ../../install2.pm_.c:61
msgid "Configure X"
msgstr "Aseta X"

#: ../../install2.pm_.c:63
msgid "Auto install floppy"
msgstr "Automaattiasennuslevyke"

#: ../../install2.pm_.c:65
msgid "Exit install"
msgstr "Lopeta asennus"

#: ../../install_any.pm_.c:578
msgid "Error reading file $f"
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa $f"

#: ../../install_gtk.pm_.c:426
#, fuzzy
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Mink tyyppinen hiiri sinulla on."

#: ../../install_gtk.pm_.c:427
#, fuzzy
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Mink tyyppinen hiiri sinulla on."

#: ../../install_gtk.pm_.c:428
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr ""

#: ../../install_interactive.pm_.c:23
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""

#: ../../install_interactive.pm_.c:41
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Sinulla tulee olla juuriosio.\n"
"Tt varten luo osio (tai klikkaa olemassaolevaa).\n"
"Valitse sitten toiminto ``Liitospiste'' ja aseta se arvoon `/'"

#: ../../install_interactive.pm_.c:46 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259
msgid "You must have a swap partition"
msgstr "Sinulla tulee olla heittovaihtotiedosto"

#: ../../install_interactive.pm_.c:47 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261
msgid ""
"You don't have a swap partition\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Sinulla ei ole heittovaihto-osiota\n"
"\n"
"Jatka kuitenkin?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:68
#, fuzzy
msgid "Use free space"
msgstr "Kyt loopback-tiedostoa"

#: ../../install_interactive.pm_.c:70
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr ""

#: ../../install_interactive.pm_.c:78
#, fuzzy
msgid "Use existing partition"
msgstr "Alustan osioita"

#: ../../install_interactive.pm_.c:80
#, fuzzy
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Yritn osiotalulun palautusta"

#: ../../install_interactive.pm_.c:87
#, fuzzy
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Kyt loopback-tiedostoa"

#: ../../install_interactive.pm_.c:90
#, fuzzy
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Mille osiolle haluat laittaa Linux4Win:n"

#: ../../install_interactive.pm_.c:92
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Valitse koot"

#: ../../install_interactive.pm_.c:93
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Juuriosion koko Mt: "

#: ../../install_interactive.pm_.c:94
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Sivutusosion koko Mt: "

#: ../../install_interactive.pm_.c:102
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr ""

#: ../../install_interactive.pm_.c:105
#, fuzzy
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Mink osiotyypin haluat?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:107
#, fuzzy
msgid "Computing Windows filesystem bounds"
msgstr "Lasken fat-tiedostojrjestelmn rajoja"

#: ../../install_interactive.pm_.c:110
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""

#: ../../install_interactive.pm_.c:113
msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first"
msgstr ""

#: ../../install_interactive.pm_.c:114
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n"
"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n"
"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n"
"restart the installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"VAROITUS!\n"
"\n"
"DrakX:n tytyy nyt muuttaa windows osiosi kokoa. Ole varovainen: tm "
"toimenpide\n"
"on vaarallinen. Sinun tulisi ensin ajaa scandisk (sek mahdollisesti "
"defrag)\n"
" tlle osiolle ja tehd tiedoistasi varmuuskopio.\n"
"Kun olet tehnyt nm toimenpiteet paina Ok."

#: ../../install_interactive.pm_.c:123
#, fuzzy
msgid "Which size do you want to keep for windows on"
msgstr "Mille sektorille haluat siirt?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "Osio"

#: ../../install_interactive.pm_.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Automaattinen koonmuutos eponnistui"

#: ../../install_interactive.pm_.c:145
msgid ""
"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough "
"space left)"
msgstr ""

#: ../../install_interactive.pm_.c:151
msgid "Erase entire disk"
msgstr ""

#: ../../install_interactive.pm_.c:151
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr ""

#: ../../install_interactive.pm_.c:154
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""

# mat
#: ../../install_interactive.pm_.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "Osion %s koon muutoksen jlkeen kaikki osion tiedot tuhoutuvat"

#: ../../install_interactive.pm_.c:165
#, fuzzy
msgid "Expert mode"
msgstr "Ekspertti"

#: ../../install_interactive.pm_.c:165
msgid "Use diskdrake"
msgstr ""

#: ../../install_interactive.pm_.c:169
msgid "Use fdisk"
msgstr ""

#: ../../install_interactive.pm_.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
"Voit nyt osioda kiintolevysi %s\n"
"Kun olet valmis, l unohda tallettaa komennolla 'w'"

#: ../../install_interactive.pm_.c:196
#, fuzzy
msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
msgstr "Sinulla ei ole yhtn windows osiota!"

#: ../../install_interactive.pm_.c:211
#, fuzzy
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "Uusia osioita ei voida list"

#: ../../install_interactive.pm_.c:214
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr ""

# mat
#: ../../install_interactive.pm_.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Osion tyyppi: %s\n"

#: ../../install_interactive.pm_.c:234
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Kynnistn verkkoa"

#: ../../install_interactive.pm_.c:239
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Ajan alas verkkoa"

#: ../../install_steps.pm_.c:74
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Tapahtui virhe, sit ei voida ksitell kunnolla.\n"
"Jatka omalla riskillsi."

#: ../../install_steps.pm_.c:202
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Kahdentunut liitospiste %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:385
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl "
"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"
msgstr ""

# mat
#: ../../install_steps.pm_.c:458
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Tervetuloa %s:n"

#: ../../install_steps.pm_.c:670
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Ei levykeasemaa kytettviss"

#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:43
#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Siirryn vaiheeseen `%s'\n"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
msgid "Choose the size you want to install"
msgstr "Valitse asennuksen koko"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
msgid "Total size: "
msgstr "Kokonaiskoko: "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:353
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:136
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Versio: %s\n"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:354
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:137
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
msgstr "Koko: %d Kt\n"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:260
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Valitse asennettavat paketit"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:263
msgid "Info"
msgstr "Tietoja"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:268
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216 ../../standalone/rpmdrake_.c:161
msgid "Install"
msgstr "Asenna"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:466
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:594
msgid "Installing"
msgstr "Asennan"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../../install_steps_gtk.pm_.c:472
msgid "Please wait, "
msgstr "Odota hetki, "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:474
msgid "Time remaining "
msgstr "Jljell "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../../install_steps_gtk.pm_.c:475
msgid "Total time "
msgstr "Kokonaisaika "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../../install_steps_gtk.pm_.c:484
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:594
msgid "Preparing installation"
msgstr "Valmistelen asennusta"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:500
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Asennan pakettia %s"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:569
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:573
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Jatka kuitenkin?"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:569
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Tapahtu virhe jrjestettess paketteja:"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1003
msgid "Use existing configuration for X11?"
msgstr "Kyt olemassaolevia asetuksia X11:ta?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:136
msgid ""
"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n"
"Linux-Mandrake. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:150
msgid "Please, choose one of the following classes of installation:"
msgstr "Valitse joku seuraavista asennusluokista:"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:215
#, c-format
msgid ""
"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
msgstr "Valitsemiesi ryhmien kokonaiskoko on suunnilleen %d Mt.\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:217
msgid ""
"If you wish to install less than this size,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
"\n"
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of 100%% will install all selected packages."
msgstr ""
"Jos haluat asentaa vhemmn kuin tm koko,\n"
"valitse prosenttiosuus paketeista jonka haluat asentaa.\n"
"\n"
"Pieni prosenttiosuus asentaa vain trkeimmt paketit,\n"
"100%% osuus asentaa kaikki paketit."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:222
msgid ""
"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
"\n"
"If you wish to install less than this,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
msgstr ""
"Sinulla on levyll tilaa vain %d%% paketeista\n"
".Jos haulat asentaa vhemmn kuin tmn osan,\n"
"valitse prosenttiosuus paketeista jotka haluat asentaa.\n"
"Pieni prosentti asentaa vain trkeimmt paketit, %d%%\n"
" prosenttiosuus asentaa niin monta pakettia kuin on mahdollista."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228
msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
msgstr "Voit valita paketit tarkemmin seuraavassa vaiheessa"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230
msgid "Percentage of packages to install"
msgstr "Prosenttiosuus asennettavista paketeista"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:272
msgid "Automatic dependencies"
msgstr "Automaattiset riippuvuudet"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:332 ../../standalone/rpmdrake_.c:101
msgid "Expand Tree"
msgstr "Laajenna puu"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:333 ../../standalone/rpmdrake_.c:102
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Sulje puu"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:334
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Vaihda tasaisen ja ryhmjrjestyksen vlill"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:351
msgid "Bad package"
msgstr "Viallinen paketti"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:352
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nimi: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:355
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
msgstr "Trkeys: %s\n"

# mat
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:363
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Koko yhteens: %d / %d Mt"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:382
#, fuzzy
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr "Et voi poistaa tmn paketin valintaa. Se on jo asennettu"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:386
#, fuzzy
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Seuraavat paketit poistetaan"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:387
#, fuzzy
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Seuraavat paketit asennetaan tai poistetaan"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:397
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "Et voi valita/poistaa tt pakettia"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "Tm on pakollinen paketti, sit ei voida poistaa valinnoista"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "Et voi poistaa tmn paketin valintaa. Se on jo asennettu"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:422
msgid ""
"This package must be upgraded\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Tm paketti tulee pivitt\n"
"Oletko varma ett haluat poistaa valinnan?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:425
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Et voi poistaa tmn paketin valintaa. Paketti pit pivitt."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469
msgid "Estimating"
msgstr "Arvioin"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:481 ../../interactive.pm_.c:86
#: ../../interactive.pm_.c:249 ../../interactive_newt.pm_.c:51
#: ../../interactive_newt.pm_.c:99 ../../interactive_stdio.pm_.c:27
#: ../../my_gtk.pm_.c:246 ../../my_gtk.pm_.c:486
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:495
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d pakettia"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:531
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 ../../install_steps_interactive.pm_.c:147
#, fuzzy
msgid "Accept"
msgstr "Hyvksy kyttj"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Vaihda CD-levy!\n"
"\n"
"Aseta CD-levy nimeltn \"%s\" CD-asemaan ja paina Ok kun olet valmis.\n"
"Jos sinulla ei ole levy, paina Peruuta vlttksesi asennukset tlt "
"levylt."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 ../../install_steps_interactive.pm_.c:147
#, fuzzy
msgid "Refuse"
msgstr "Uusi koko"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:573
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Tapahtu virhe asennettaessa paketteja:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:38
msgid "An error occurred"
msgstr "Tapahtui virhe"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:54
msgid "Please, choose a language to use."
msgstr "Valitse kytettv kieli."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:70
msgid "License agreement"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:71
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the "
"Linux-Mandrake distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read carefully this document. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurance of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Linux-Mandrake sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:154
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:21
msgid "Keyboard"
msgstr "Nppimist"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:155
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:22
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Valitse nppimistn jrjestys."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:166
msgid "You can choose other languages that will be available after install"
msgstr "Voit valita kielet jotka ovat kytettviss asennuksen jlkeen"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:173
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:520
msgid "All"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:181
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:227
msgid "Install Class"
msgstr "Asennusluokka"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:181
msgid "Which installation class do you want?"
msgstr "Valitse asennuksen luokka?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183
#, fuzzy
msgid "Install/Update"
msgstr "Asenna/Pivit"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183
#, fuzzy
msgid "Is this an install or an update?"
msgstr "Onko tm asennus vai pivitys?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:192
msgid "Recommended"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:195
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211
msgid "Customized"
msgstr "Mukautettu"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:196
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211
msgid "Expert"
msgstr "Ekspertti"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:206
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you are an expert? \n"
"You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n"
"\n"
"You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n"
"are you ready to answer that kind of questions?"
msgstr ""
"Oletko varmasti asiantuntija? \n"
"Voit tehd vaarallisia asioita tll."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Pivit"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:222
#, fuzzy
msgid "Workstation"
msgstr "Tietoa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:223
msgid "Development"
msgstr "Kehitys"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224
msgid "Server"
msgstr "Palvelin"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:228
#, fuzzy
msgid "What is your system used for?"
msgstr "Mihin jrjestelmsi kytetn ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:24
msgid "Please, choose the type of your mouse."
msgstr "Mink tyyppinen hiiri sinulla on."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:251 ../../standalone/mousedrake_.c:40
msgid "Mouse Port"
msgstr "Hiiren portti"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:252
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Mihin sarjaporttiin hiiresi on liitetty."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:271
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Asetan PCMCIA kortteja...."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:271
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Asetan IDE-levy"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:288
msgid "no available partitions"
msgstr "ei vapaita osioita"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:291
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:299
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Valitse liitospisteet"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to loose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Osiotaulua ei voida lukea, siin on liikaa virheit :(\n"
"Taulu yritetn korjata nollaamalla se"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:329
msgid ""
"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
"Continue at your own risk!"
msgstr ""
"DiskDrake ei pystynyt lukemaan osiotaulua oikein.\n"
"Jatka omalla vastuullasi!"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:337
msgid "Root Partition"
msgstr "Juuriosio"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338
msgid "What is the root partition (/) of your system?"
msgstr "Mik on jrjestelmsi juuriosio (/) ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:352
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Sinun tulee kynnist jrjestelm uudelleen jotta muutokset tulevat voimaan"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:376
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Valitse alustettavat osiot"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Tarkista vialliset lohkot?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397
msgid "Formatting partitions"
msgstr "Alustan osioita"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:401
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Luon ja alustan tiedostoa %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404
msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
msgstr "Heittovaihtotiedosto ei ole riittvn suuri, suurenna sit"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:410
msgid "Looking for available packages"
msgstr "Etsin saatavilla olevia paketteja"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416
msgid "Finding packages to upgrade"
msgstr "Etsin pivitettvi paketteja"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)"
msgstr "Jrjestelmsssi ei ole riittvsti tilaa asennukseen tai pivitykseen"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "Complete (%dMB)"
msgstr "Normaali"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "Minimum (%dMB)"
msgstr "(%dMt)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "Recommended (%dMB)"
msgstr "Normaali"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:455
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Mukautettu"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462
#, fuzzy
msgid "Select the size you want to install"
msgstr "Valitse asennuksen koko"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:508
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Paketin ryhmvalinta"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:521
msgid "Individual package selection"
msgstr "Yksittisten pakettien valinta"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:570
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Jos sinulla on kaikki CD.levyt allaolevalta listalta, paina OK.\n"
"Jos sinulla ei ole mitn levyist, paina Peruuta.\n"
"Jos jotkut levyist puuttuvat, poista niiden valinnat, ja paina OK."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:575
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "Cd-Rom nimeltn \"%s\""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:603
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"Asennan pakettia %s\n"
"%d%%"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:612
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Asennuksen jlkeiset toiminnot"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:637
msgid ""
"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
"\n"
"WARNING:\n"
"\n"
"Due to different general requirements applicable to these software and "
"imposed\n"
"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
"should\n"
"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
"stock\n"
"and/or use these software.\n"
"\n"
"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
"infringe\n"
"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
"sanctions.\n"
"\n"
"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
"liable\n"
"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
"and\n"
"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
"paid\n"
"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
"\n"
"\n"
"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:669
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Valitse peilijrjestelm josta paketit haetaan"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:680
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
msgstr "Yhdistn peilijrjestelmn hakeakseni uusimman pakettilistan"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:683
msgid "Please choose the packages you want to install."
msgstr "Valitse asennettavat paketit."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:695
#, fuzzy
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Mihin jrjestelmsi kytetn ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:697
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Onko koneen kello asetettu GMT aikaan?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:735
#, fuzzy
msgid "Which printing system do you want to use?"
msgstr "Mink osiotyypin haluat?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762
msgid "No password"
msgstr "Ei salasanaa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767
msgid "Use shadow file"
msgstr "Kyt shadow-tiedostoa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767
msgid "shadow"
msgstr "shadow"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:768
msgid "MD5"
msgstr "MD5"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:768
msgid "Use MD5 passwords"
msgstr "Kyt MD5 salasanoja"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:770
msgid "Use NIS"
msgstr "Kyt NIS:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:770
msgid "yellow pages"
msgstr "keltaiset sivut"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776
#, c-format
msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Salasana on liian yksinkertainen (sen tulee olla ainakin %d merkki pitk)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:783
msgid "Authentification NIS"
msgstr "Tunnistus NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS-alue"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS-palvelin"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
msgid "Accept user"
msgstr "Hyvksy kyttj"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
msgid "Add user"
msgstr "Lis kyttj"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:810
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(jo listty %s)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:810
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Aseta kyttj\n"
"%s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:812
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:39
msgid "Real name"
msgstr "Oikea nimi"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:813 ../../printerdrake.pm_.c:93
#: ../../printerdrake.pm_.c:127 ../../standalone/adduserdrake_.c:40
msgid "User name"
msgstr "Kyttjtunnus"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:818
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:45
msgid "Shell"
msgstr "Komentotulkki"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:820
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:47
msgid "Icon"
msgstr "Kuvake"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:830
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:57
msgid "This password is too simple"
msgstr "Salasana on liian yksinkertainen"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:831
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:58
msgid "Please give a user name"
msgstr "Anna kyttjtunnus"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:59
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Kyttjtunnus saa sislt vain pieni kirjaimia, numeroita, `-' ja `_'"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:833
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:60
msgid "This user name is already added"
msgstr "Kyttjtunnus on jo listty"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:857
#, fuzzy
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
"doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures.\n"
"\n"
"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
"first\n"
"drive and press \"Ok\"."
msgstr ""
"Mukautetulla kynnistyslevykkeell voit kynnist jrjestelmn ilman\n"
"tavanomaisen kyttjrjestelmlataajan apua. Tst on hyty, jos et halua\n"
"asentaa LILOa (tai grubia) jrjestelmsi, toinen kyttjrjestelm poistaa\n"
"LILOn, tai LILO ei toimi laitteistossasi. Mukautettua kynnistyslevykett "
"voidaan\n"
"kytt mys Mandraken vikasietolevykkeen kanssa, jolloin vakavista\n"
"jrjestelmn virhetilanteista on helpompi toipua.\n"
"Haluatko luoda kynnistyslevykkeen jrjestelmsi?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:873
msgid "First floppy drive"
msgstr "Ensimminen levyasema"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874
msgid "Second floppy drive"
msgstr "Toinen levyasema"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:875
msgid "Skip"
msgstr "Ohita"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:880
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
"LILO doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?"
msgstr ""
"Mukautetulla kynnistyslevykkeell voit kynnist jrjestelmn ilman\n"
"tavanomaisen kyttjrjestelmlataajan apua. Tst on hyty, jos et halua\n"
"asentaa LILOa (tai grubia) jrjestelmsi, toinen kyttjrjestelm poistaa\n"
"LILOn, tai LILO ei toimi laitteistossasi. Mukautettua kynnistyslevykett "
"voidaan\n"
"kytt mys Mandraken vikasietolevykkeen kanssa, jolloin vakavista\n"
"jrjestelmn virhetilanteista on helpompi toipua.\n"
"Haluatko luoda kynnistyslevykkeen jrjestelmsi?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:889
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "Levyajuria ei ole saatavilla"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:892
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr "Valitse levyasema jolla luot kynnistyslevykkeen"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:898
#, c-format
msgid "Insert a floppy in drive %s"
msgstr "Aseta tyhj levyke levyasemaan %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901
msgid "Creating bootdisk"
msgstr "Luon kynnistyslevykett"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:908
msgid "Preparing bootloader"
msgstr "Valmistelen kyttjrjestelmn lataajaa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:917
#, fuzzy
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Haluatko kytt SILOa?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:920
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Virhe asennettaessa aboot:a,\n"
"yrit pakkoasennusta vaikka se tuhoaa ensimmisen osion?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:929
#, fuzzy
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr "LILO:n asennus eponnistu. Seuraava virhe tapahtui:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:943 ../../standalone/draksec_.c:20
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Tervetuloa murtautujat"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:944 ../../standalone/draksec_.c:21
msgid "Poor"
msgstr "Huono"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:945 ../../standalone/draksec_.c:22
msgid "Low"
msgstr "Matala"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:946 ../../standalone/draksec_.c:23
msgid "Medium"
msgstr "Keski"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:947 ../../standalone/draksec_.c:24
msgid "High"
msgstr "Korkea"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948 ../../standalone/draksec_.c:25
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoidi"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:962
msgid "Miscellaneous questions"
msgstr "Sekalaiset kysymykset"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:963
msgid "(may cause data corruption)"
msgstr "(voi korruptoida tietoja)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:963
msgid "Use hard drive optimisations?"
msgstr "Kyt kiintolevyn optimointeja?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:964 ../../standalone/draksec_.c:46
msgid "Choose security level"
msgstr "Valitse turvataso"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Tarkka muistin koko, jos tarpeen (lydettiin %d Mt)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Poistettavien medioiden automaattinen liittminen"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Tyhjenn /tmp jokaisessa kynnistyksess"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972
msgid "Enable multi profiles"
msgstr "Kyt montaa profiilia"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974
msgid "Enable num lock at startup"
msgstr "Num lock pll kynistettess"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Anna muistin koko megatavuina"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:979
msgid "Can't use supermount in high security level"
msgstr "Supermount ohjelmaa ei voida kytt korkealla turvatasolla"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:981
msgid ""
"beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n"
"If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n"
"More generally, do not expect to use your machine for anything but as a "
"server.\n"
"You have been warned."
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:986
msgid ""
"Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n"
"give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032
msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?"
msgstr ""

# mat
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Aseta tyhj levyke levyasemaan %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1049
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1079
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Valmistelen automaattiasennuslevykett"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1104
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Joitain vaiheita ei ole saatettu loppuun.\n"
"\n"
"Haluatko todella lopettaa?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of "
"Linux-Mandrake,\n"
"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide."
msgstr ""
"Onnittelut, asennus on valmis.\n"
"Poista levyke asemasta ja paina Enter, kynnistksesi koneen uudelleen.\n"
"\n"
"Lydt tietoja korjauksista Linux-Mandrakeen, jotka ovat saatavana thn\n"
"versioon, virhelistasta osoitteesta http://www.linux-mandrake.com.\n"
"\n"
"Jrjestelmn asetuksista on tietoja virallisen Linux Mandraken oppaan\n"
"luvussa \"Asennuksen jlkeinen konfigurointi\""

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Linux-Mandrake Installation %s"
msgstr "Linux-Mandrake Asennus %s"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:33
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementti  | <Space> valitsee | <F12> seuraava "

#: ../../interactive.pm_.c:273
msgid "Please wait"
msgstr "Odota hetki"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
msgstr "Eptarkka (%s), ole tarkempi\n"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Huono valinta, yrit uudelleen\n"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39
#, c-format
msgid " ? (default %s) "
msgstr " ? (oletus %s) "

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Valintasi? (oletus %s) "

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:72
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s  enter `none' for none) "
msgstr "Valintasi? (oletus %s anna `ei mikn' jos et halua mitn) "

#: ../../keyboard.pm_.c:105 ../../keyboard.pm_.c:135
msgid "Czech (QWERTZ)"
msgstr "Tekki (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:106 ../../keyboard.pm_.c:119 ../../keyboard.pm_.c:138
msgid "German"
msgstr "Saksa"

#: ../../keyboard.pm_.c:107
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: ../../keyboard.pm_.c:108 ../../keyboard.pm_.c:144
msgid "Spanish"
msgstr "Espanja"

#: ../../keyboard.pm_.c:109 ../../keyboard.pm_.c:145
msgid "Finnish"
msgstr "Suomi"

#: ../../keyboard.pm_.c:110 ../../keyboard.pm_.c:120 ../../keyboard.pm_.c:146
msgid "French"
msgstr "Ranska"

#: ../../keyboard.pm_.c:111 ../../keyboard.pm_.c:166
msgid "Norwegian"
msgstr "Norja"

#: ../../keyboard.pm_.c:112
msgid "Polish"
msgstr "Puola"

#: ../../keyboard.pm_.c:113 ../../keyboard.pm_.c:171
msgid "Russian"
msgstr "Venj"

#: ../../keyboard.pm_.c:114 ../../keyboard.pm_.c:182
msgid "UK keyboard"
msgstr "UK nppimist"

#: ../../keyboard.pm_.c:115 ../../keyboard.pm_.c:118 ../../keyboard.pm_.c:183
msgid "US keyboard"
msgstr "US nppimist"

#: ../../keyboard.pm_.c:122
msgid "Armenian (old)"
msgstr "Armeenia (vanha)"

#: ../../keyboard.pm_.c:123
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "Armeenia (kirjoituskone)"

#: ../../keyboard.pm_.c:124
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armeenia (foneettinen)"

#: ../../keyboard.pm_.c:127
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:128
msgid "Azerbaidjani (cyrillic)"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:129
msgid "Belgian"
msgstr "Belgia"

#: ../../keyboard.pm_.c:130
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaria"

#: ../../keyboard.pm_.c:131
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brasilia"

#: ../../keyboard.pm_.c:132
#, fuzzy
msgid "Belarusian"
msgstr "Bulgaria"

#: ../../keyboard.pm_.c:133
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "Sveitsi (Saksalainen jrjestys)"

#: ../../keyboard.pm_.c:134
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "Sveitsi (Ranskalainen jrjestys)"

#: ../../keyboard.pm_.c:136
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "Tekki (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:137
msgid "Czech (Programmers)"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:139
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Saksa (ei kuolleita nppimi)"

#: ../../keyboard.pm_.c:140
msgid "Danish"
msgstr "Tanska"

#: ../../keyboard.pm_.c:141
#, fuzzy
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak"

#: ../../keyboard.pm_.c:142
#, fuzzy
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Norja"

#: ../../keyboard.pm_.c:143
msgid "Estonian"
msgstr "Eesti"

#: ../../keyboard.pm_.c:147
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Georgia (\"Venlinen\"-jrjestys)"

#: ../../keyboard.pm_.c:148
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Georgia (\"Latin\"-jrjestys)"

#: ../../keyboard.pm_.c:149
msgid "Greek"
msgstr "Kreikka"

#: ../../keyboard.pm_.c:150
msgid "Hungarian"
msgstr "Unkari"

#: ../../keyboard.pm_.c:151
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatia"

#: ../../keyboard.pm_.c:152
msgid "Israeli"
msgstr "Israeli"

#: ../../keyboard.pm_.c:153
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Israeli (Foneettinen)"

#: ../../keyboard.pm_.c:154
#, fuzzy
msgid "Iranian"
msgstr "Ukraina"

#: ../../keyboard.pm_.c:155
msgid "Icelandic"
msgstr "Islanti"

#: ../../keyboard.pm_.c:156
msgid "Italian"
msgstr "Italia"

#: ../../keyboard.pm_.c:157
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:158
msgid "Latin American"
msgstr "Latinalainen amerikka"

#: ../../keyboard.pm_.c:160
msgid "Dutch"
msgstr "Hollanti"

#: ../../keyboard.pm_.c:161
#, fuzzy
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Liettua AZERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:163
#, fuzzy
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Liettua AZERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:164
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Liettua \"numerorivi\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:165
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Liettua \"foneettinen\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:167
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Puola (qwerty jrjestys)"

#: ../../keyboard.pm_.c:168
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Puola (qwertz jrjestys)"

#: ../../keyboard.pm_.c:169
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugal"

#: ../../keyboard.pm_.c:170
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Kanada (Quebec)"

#: ../../keyboard.pm_.c:172
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "Venj (Yawerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:173
msgid "Swedish"
msgstr "Ruotsi"

#: ../../keyboard.pm_.c:174
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenia"

#: ../../keyboard.pm_.c:175
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Slovakia (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:176
msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Slovakia (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:177
msgid "Slovakian (Programmers)"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:178
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Thai-nppimist"

#: ../../keyboard.pm_.c:179
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turkki (perinteinen \"F\"-malli)"

#: ../../keyboard.pm_.c:180
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turkki (perinteinen \"Q\"-malli)"

#: ../../keyboard.pm_.c:181
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraina"

#: ../../keyboard.pm_.c:184
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "US nppimist (kansainvlinen)"

#: ../../keyboard.pm_.c:185
#, fuzzy
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Liettua \"numerorivi\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:186
msgid "Yugoslavian (latin layout)"
msgstr "Jugoslavia (latin-jrjestys)"

#: ../../mouse.pm_.c:25
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Sun - Hiiri"

#: ../../mouse.pm_.c:31
msgid "Standard"
msgstr ""

#: ../../mouse.pm_.c:32
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: ../../mouse.pm_.c:33
#, fuzzy
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Yleinen hiiri"

#: ../../mouse.pm_.c:34
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:61
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:57
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:38
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: ../../mouse.pm_.c:43
msgid "Generic"
msgstr "Yleinen"

#: ../../mouse.pm_.c:44
#, fuzzy
msgid "Wheel"
msgstr "taso"

#: ../../mouse.pm_.c:47
msgid "serial"
msgstr "sarja"

#: ../../mouse.pm_.c:49
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Yleinen 2-nappinen hiiri"

#: ../../mouse.pm_.c:50
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Yleinen 3-nappinen hiiri"

#: ../../mouse.pm_.c:51
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:52
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: ../../mouse.pm_.c:53
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: ../../mouse.pm_.c:55
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC Series"

#: ../../mouse.pm_.c:56
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: ../../mouse.pm_.c:58
msgid "MM Series"
msgstr "MM Series"

#: ../../mouse.pm_.c:59
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: ../../mouse.pm_.c:60
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Mouse (sarja, vanha C7 tyyppi)"

#: ../../mouse.pm_.c:64
#, fuzzy
msgid "busmouse"
msgstr "Ei hiirt"

#: ../../mouse.pm_.c:66
msgid "2 buttons"
msgstr ""

#: ../../mouse.pm_.c:67
msgid "3 buttons"
msgstr ""

#: ../../mouse.pm_.c:70
msgid "none"
msgstr "ei mikn"

#: ../../mouse.pm_.c:72
msgid "No mouse"
msgstr "Ei hiirt"

#: ../../my_gtk.pm_.c:243
msgid "Next ->"
msgstr ""

#: ../../my_gtk.pm_.c:486
msgid "Is this correct?"
msgstr "Onko tm oikein?"

#: ../../netconnect.pm_.c:93 ../../netconnect_new.pm_.c:151
#, fuzzy
msgid "Internet configuration"
msgstr "Vlityspalvelimien asetus"

#: ../../netconnect.pm_.c:94 ../../netconnect_new.pm_.c:152
#, fuzzy
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Haluatko kokeilla asetuksia?"

#: ../../netconnect.pm_.c:101 ../../netconnect_new.pm_.c:159
#, fuzzy
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Aseta verkko"

#: ../../netconnect.pm_.c:106 ../../netconnect_new.pm_.c:164
#, fuzzy
msgid "The system is now connected to Internet."
msgstr "l aseta verkkoa"

#: ../../netconnect.pm_.c:107 ../../netconnect_new.pm_.c:165
#, fuzzy
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr "Yhteyden nimi"

#: ../../netconnect.pm_.c:141 ../../netconnect.pm_.c:213
#: ../../netconnect.pm_.c:232 ../../netconnect.pm_.c:244
#: ../../netconnect.pm_.c:256 ../../netconnect_new.pm_.c:226
#: ../../netconnect_new.pm_.c:300 ../../netconnect_new.pm_.c:319
#: ../../netconnect_new.pm_.c:331 ../../netconnect_new.pm_.c:343
#, fuzzy
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "Asetukset"

#: ../../netconnect.pm_.c:141 ../../netconnect_new.pm_.c:226
msgid ""
"Select your provider.\n"
" If it's not in the list, choose Unlisted"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:158 ../../netconnect_new.pm_.c:245
#, fuzzy
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Vlityspalvelimien asetus"

#: ../../netconnect.pm_.c:159 ../../netconnect_new.pm_.c:246
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:161 ../../netconnect_new.pm_.c:248
msgid "Card IRQ"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:162 ../../netconnect_new.pm_.c:249
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:163 ../../netconnect_new.pm_.c:250
msgid "Card IO"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:164 ../../netconnect_new.pm_.c:251
msgid "Card IO_0"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:165 ../../netconnect_new.pm_.c:252
msgid "Card IO_1"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:166 ../../netconnect_new.pm_.c:253
msgid "Your personal phone number"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:168 ../../netconnect_new.pm_.c:255
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:169 ../../netconnect_new.pm_.c:256
#, fuzzy
msgid "Provider phone number"
msgstr "Puhelinnumero"

#: ../../netconnect.pm_.c:170 ../../netconnect_new.pm_.c:257
msgid "Provider dns 1"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:171 ../../netconnect_new.pm_.c:258
msgid "Provider dns 2"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:172 ../../netconnect_new.pm_.c:259
#, fuzzy
msgid "Dialing mode"
msgstr "Verkkoalue"

#: ../../netconnect.pm_.c:174 ../../netconnect_new.pm_.c:261
#, fuzzy
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Liitospaikka"

#: ../../netconnect.pm_.c:175 ../../netconnect_new.pm_.c:262
#, fuzzy
msgid "Account Password"
msgstr "Salasana"

#: ../../netconnect.pm_.c:176 ../../netconnect_new.pm_.c:263
#, fuzzy
msgid "Confirm Password"
msgstr "Salasana"

#: ../../netconnect.pm_.c:208 ../../netconnect_new.pm_.c:295
msgid "Europe"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:208 ../../netconnect_new.pm_.c:295
msgid "Europe (EDSS1)"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:210 ../../netconnect_new.pm_.c:297
#, fuzzy
msgid "Rest of the world"
msgstr "Kokeile asetuksia"

#: ../../netconnect.pm_.c:210 ../../netconnect_new.pm_.c:297
msgid "Rest of the world - no D-Channel (leased lines)"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:214 ../../netconnect_new.pm_.c:301
#, fuzzy
msgid "Which protocol do you want to use ?"
msgstr "Mink osiotyypin haluat?"

#: ../../netconnect.pm_.c:224 ../../netconnect_new.pm_.c:311
#, fuzzy
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../../netconnect.pm_.c:226 ../../netconnect_new.pm_.c:313
#, fuzzy
msgid "PCI"
msgstr "PCMCIA"

#: ../../netconnect.pm_.c:228 ../../netconnect_new.pm_.c:315
msgid "I don't know"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:233 ../../netconnect_new.pm_.c:320
#, fuzzy
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Millainen kirjoitin sinulla on?"

#: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../netconnect_new.pm_.c:326
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Jatka kuitenkin?"

#: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../netconnect_new.pm_.c:328
msgid "Abort"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:245 ../../netconnect_new.pm_.c:332
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:257 ../../netconnect_new.pm_.c:344
#, fuzzy
msgid "Which is your ISDN card ?"
msgstr "Mik on aikavyhykkeesi?"

#: ../../netconnect.pm_.c:282
msgid "I have found an ISDN Card:\n"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:288 ../../netconnect_new.pm_.c:367
msgid ""
"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select "
"one PCI card on the next screen."
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:300 ../../netconnect_new.pm_.c:379
msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:336 ../../netconnect_new.pm_.c:412
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:340 ../../netconnect_new.pm_.c:417
#: ../../standalone/drakgw_.c:222
#, fuzzy
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Valitse uusi koko"

#: ../../netconnect.pm_.c:341 ../../netconnect_new.pm_.c:418
#, fuzzy
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
msgstr "Mihin sarjaporttiin hiiresi on liitetty."

#: ../../netconnect.pm_.c:356 ../../netconnect.pm_.c:635
#: ../../netconnect.pm_.c:766 ../../netconnect_new.pm_.c:425
#: ../../netconnect_new.pm_.c:777 ../../netconnect_new.pm_.c:908
#: ../../standalone/drakgw_.c:217
msgid "Network interface"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:357 ../../netconnect_new.pm_.c:426
msgid ""
"\n"
"Do you agree?"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:357 ../../netconnect_new.pm_.c:426
#, fuzzy
msgid "I'm about to restart the network device:\n"
msgstr "Haluatko kokeilla asetuksia?"

#: ../../netconnect.pm_.c:473 ../../netconnect_new.pm_.c:512
#, fuzzy
msgid "ADSL configuration"
msgstr "Asetukset"

#: ../../netconnect.pm_.c:474 ../../netconnect_new.pm_.c:513
#, fuzzy
msgid "Do you want to start your connection at boot?"
msgstr "Haluatko kytt aboot:a?"

#: ../../netconnect.pm_.c:541 ../../netconnect_new.pm_.c:672
msgid "Try to find a modem?"
msgstr "Yrit etsi modeemia?"

#: ../../netconnect.pm_.c:551 ../../netconnect_new.pm_.c:677
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Mihin sarjaporttiin modeemisi on kytketty."

#: ../../netconnect.pm_.c:556 ../../netconnect_new.pm_.c:682
msgid "Dialup options"
msgstr "Soittoasetukset"

#: ../../netconnect.pm_.c:557 ../../netconnect_new.pm_.c:683
msgid "Connection name"
msgstr "Yhteyden nimi"

#: ../../netconnect.pm_.c:558 ../../netconnect_new.pm_.c:684
#, fuzzy
msgid "Phone number"
msgstr "Puhelinnumero"

#: ../../netconnect.pm_.c:559 ../../netconnect_new.pm_.c:685
msgid "Login ID"
msgstr "Kyttj ID"

#: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687
msgid "Authentication"
msgstr "Tunnistustapa"

#: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687
msgid "Script-based"
msgstr "Script-pohjainen"

#: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687
msgid "Terminal-based"
msgstr "Terminaalipohjainen"

#: ../../netconnect.pm_.c:562 ../../netconnect_new.pm_.c:688
#, fuzzy
msgid "Domain name"
msgstr "Yhteyden nimi"

#: ../../netconnect.pm_.c:564 ../../netconnect_new.pm_.c:690
msgid "First DNS Server"
msgstr "Ensimminen nimipalvelin"

#: ../../netconnect.pm_.c:565 ../../netconnect_new.pm_.c:691
msgid "Second DNS Server"
msgstr "Toinen nimipalvelin"

#: ../../netconnect.pm_.c:594 ../../netconnect_new.pm_.c:736
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
msgstr "Yhteyden nimi"

#: ../../netconnect.pm_.c:594 ../../netconnect.pm_.c:598
#: ../../netconnect_new.pm_.c:736 ../../netconnect_new.pm_.c:740
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"You can reconfigure your connection."
msgstr "Aseta verkko"

#: ../../netconnect.pm_.c:594 ../../netconnect_new.pm_.c:736
#, fuzzy
msgid "You are not currently connected to Internet."
msgstr "l aseta verkkoa"

#: ../../netconnect.pm_.c:598 ../../netconnect_new.pm_.c:740
msgid ""
"\n"
"You can disconnect or reconfigure your connection."
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:598 ../../netconnect_new.pm_.c:740
#, fuzzy
msgid "You are currently connected to internet."
msgstr "l aseta verkkoa"

#: ../../netconnect.pm_.c:602 ../../netconnect_new.pm_.c:744
#, fuzzy
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Yhteyden nimi"

#: ../../netconnect.pm_.c:604 ../../netconnect_new.pm_.c:746
#, fuzzy
msgid "Disconnect from Internet"
msgstr "Yhteyden nimi"

#: ../../netconnect.pm_.c:606 ../../netconnect_new.pm_.c:748
#, fuzzy
msgid "Configure network connection (LAN or Internet)"
msgstr "Aseta verkko"

#: ../../netconnect.pm_.c:609 ../../netconnect_new.pm_.c:751
#, fuzzy
msgid "Internet connection & configuration"
msgstr "Kirjoitinyhteys"

#: ../../netconnect.pm_.c:636 ../../netconnect.pm_.c:767
#: ../../netconnect_new.pm_.c:778 ../../netconnect_new.pm_.c:909
msgid ""
"I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:653 ../../netconnect_new.pm_.c:795
#, fuzzy
msgid "Configure a normal modem connection"
msgstr "Aseta verkko"

#: ../../netconnect.pm_.c:673 ../../netconnect_new.pm_.c:815
#, fuzzy
msgid "Configure an ISDN connection"
msgstr "Aseta verkko"

#: ../../netconnect.pm_.c:678 ../../netconnect_new.pm_.c:820
msgid "Internal ISDN card"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:680 ../../netconnect_new.pm_.c:822
#, fuzzy
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Ekspertti"

#: ../../netconnect.pm_.c:683 ../../netconnect.pm_.c:717
#: ../../netconnect.pm_.c:729 ../../netconnect.pm_.c:753
#: ../../netconnect.pm_.c:798 ../../netconnect_new.pm_.c:825
#: ../../netconnect_new.pm_.c:859 ../../netconnect_new.pm_.c:871
#: ../../netconnect_new.pm_.c:895 ../../netconnect_new.pm_.c:940
#, fuzzy
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Yhteyden nimi"

#: ../../netconnect.pm_.c:684 ../../netconnect_new.pm_.c:826
#, fuzzy
msgid "What kind is your ISDN connection?"
msgstr "Mihin sarjaporttiin hiiresi on liitetty?"

#: ../../netconnect.pm_.c:703 ../../netconnect_new.pm_.c:845
#, fuzzy
msgid "Configure a DSL (or ADSL) connection"
msgstr "Aseta verkko"

#: ../../netconnect.pm_.c:712 ../../netconnect_new.pm_.c:854
#, fuzzy
msgid "France"
msgstr "Peruuta"

#: ../../netconnect.pm_.c:714 ../../netconnect_new.pm_.c:856
msgid "Other countries"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:718 ../../netconnect_new.pm_.c:860
msgid "In which country are you located ?"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:724 ../../netconnect_new.pm_.c:866
msgid "Alcatel modem"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:726 ../../netconnect_new.pm_.c:868
#, fuzzy
msgid "ECI modem"
msgstr "Ekspertti"

#: ../../netconnect.pm_.c:730 ../../netconnect_new.pm_.c:872
msgid "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI."
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:748 ../../netconnect_new.pm_.c:890
msgid "use pppoe"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:750 ../../netconnect_new.pm_.c:892
msgid "don't use pppoe"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:754 ../../netconnect_new.pm_.c:896
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is dhcp + pppoe.\n"
"However, some connections only use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:777 ../../netconnect_new.pm_.c:919
#, fuzzy
msgid "Configure a cable connection"
msgstr "Aseta verkko"

#: ../../netconnect.pm_.c:799 ../../netconnect_new.pm_.c:941
#, fuzzy
msgid ""
"Which dhcp client do you want to use?\n"
"Default is dhcpd"
msgstr "Mink osiotyypin haluat?"

#: ../../netconnect.pm_.c:812 ../../netconnect_new.pm_.c:954
#, fuzzy
msgid "Disable Internet Connection"
msgstr "Aseta verkko"

#: ../../netconnect.pm_.c:823 ../../netconnect_new.pm_.c:965
#, fuzzy
msgid "Configure local network"
msgstr "Aseta verkko"

#: ../../netconnect.pm_.c:827 ../../netconnect_new.pm_.c:969
#, fuzzy
msgid "Network configuration"
msgstr "Verkon asetukset"

#: ../../netconnect.pm_.c:828 ../../netconnect_new.pm_.c:970
#, fuzzy
msgid "Do you want to restart the network"
msgstr "Haluatko kokeilla asetuksia?"

#: ../../netconnect.pm_.c:836 ../../netconnect_new.pm_.c:978
#, fuzzy
msgid "Disable networking"
msgstr "Aseta verkko"

#: ../../netconnect.pm_.c:846 ../../netconnect_new.pm_.c:988
#, fuzzy
msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network"
msgstr "Yhteyden nimi"

#: ../../netconnect.pm_.c:847 ../../netconnect_new.pm_.c:989
#, fuzzy
msgid ""
"Local networking has already been configured.\n"
"Do you want to:"
msgstr "Lhiverkko on jo asetettu. Haluatko:"

#: ../../netconnect.pm_.c:848 ../../netconnect_new.pm_.c:990
#, fuzzy
msgid "How do you want to connect to the Internet?"
msgstr "Mille levylle haluat siirt?"

#: ../../netconnect.pm_.c:870 ../../netconnect_new.pm_.c:1012
msgid "Network Configuration"
msgstr "Verkon asetukset"

#: ../../netconnect.pm_.c:871 ../../netconnect_new.pm_.c:1013
msgid ""
"Now that your Internet connection is configured,\n"
"your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN).\n"
"\n"
"Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n"
msgstr ""

#: ../../network.pm_.c:253
msgid "no network card found"
msgstr "verkkokorttia ei lytynyt"

#: ../../network.pm_.c:273 ../../network.pm_.c:340
msgid "Configuring network"
msgstr "Asetan verkkoa"

#: ../../network.pm_.c:274
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your host name if you know it.\n"
"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
msgstr ""
"Syt koneesi nimi.\n"
"Koneesi nimen pitisi olla tydellinen, kuten ``minunkone.yritys.fi''.\n"
"Voit antaa mys yhdyskytvn IP.osoitten jos sinulla on sellainen."

#: ../../network.pm_.c:278 ../../network.pm_.c:345
#, fuzzy
msgid "Host name"
msgstr "Koneen nimi:"

#: ../../network.pm_.c:297
msgid ""
"WARNING: This device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply press OK to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""

#: ../../network.pm_.c:302
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Anna koneen IP-asetukset. Kukin kohta tulee sytt IP-osoitteena,\n"
"pisteill eroteltuna nelinumeroisena lukuna (esim. 1.2.3.4)."

#: ../../network.pm_.c:311 ../../network.pm_.c:312
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "Asetan verkkolaitetta %s"

#: ../../network.pm_.c:314
msgid "Automatic IP"
msgstr "Automaattinen IP"

#: ../../network.pm_.c:314
#, fuzzy
msgid "IP address"
msgstr "IP-osoite:"

#: ../../network.pm_.c:314
#, fuzzy
msgid "Netmask"
msgstr "Verkkopeite:"

#: ../../network.pm_.c:315
msgid "(bootp/dhcp)"
msgstr "(bootp/dhcp)"

#: ../../network.pm_.c:321 ../../printerdrake.pm_.c:98
#: ../../printerdrake.pm_.c:420
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP-osoitteen tullee olla muotoa 1.2.3.4"

#: ../../network.pm_.c:341
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
msgstr ""
"Syt koneesi nimi.\n"
"Koneesi nimen pitisi olla tydellinen, kuten ``minunkone.yritys.fi''.\n"
"Voit antaa mys yhdyskytvn IP.osoitten jos sinulla on sellainen."

#: ../../network.pm_.c:346
#, fuzzy
msgid "DNS server"
msgstr "Nimipalvelin:"

#: ../../network.pm_.c:347
#, fuzzy
msgid "Gateway"
msgstr "Yhdyskytv:"

#: ../../network.pm_.c:348
#, fuzzy
msgid "Gateway device"
msgstr "Yhdyskytvn laite:"

#: ../../network.pm_.c:358
#, fuzzy
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Asennuksen jlkeiset toiminnot"

#: ../../network.pm_.c:359
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP-vlityspalvelin:"

#: ../../network.pm_.c:360
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP-vlityspalvelin:"

#: ../../network.pm_.c:366
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Vlityspalvelimen tulee olla muotoa http://..."

#: ../../network.pm_.c:367
msgid "Proxy should be ftp://..."
msgstr "Vlityspalvelimen tulee olla muotoa ftp://..."

#: ../../partition_table.pm_.c:540
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr ""

#: ../../partition_table.pm_.c:558
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions"
msgstr ""
"Sinulla on reik osiotaulussasi eik sit voida kytt.\n"
"Ainoa ratkaisu on siirt primriosioita siten ett reik on ennen "
"laajennettuja osioita"

#: ../../partition_table.pm_.c:651
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa %s"

#: ../../partition_table.pm_.c:658
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Palautus tiedostosta %s eponnistui: %s"

#: ../../partition_table.pm_.c:660
msgid "Bad backup file"
msgstr "Huono varmuuskopiotiedosto"

#: ../../partition_table.pm_.c:681
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s"

#: ../../pkgs.pm_.c:20
msgid "mandatory"
msgstr "pakollinen"

#: ../../pkgs.pm_.c:21
msgid "must have"
msgstr "pakko olla"

#: ../../pkgs.pm_.c:22
msgid "important"
msgstr "trke"

#: ../../pkgs.pm_.c:24
msgid "very nice"
msgstr "erittin hyv"

#: ../../pkgs.pm_.c:25
msgid "nice"
msgstr "hyv"

#: ../../pkgs.pm_.c:26 ../../pkgs.pm_.c:27
msgid "interesting"
msgstr "kiinnostava"

#: ../../pkgs.pm_.c:28 ../../pkgs.pm_.c:29 ../../pkgs.pm_.c:30
#: ../../pkgs.pm_.c:31
msgid "maybe"
msgstr "ehk"

#: ../../pkgs.pm_.c:34
msgid "i18n (important)"
msgstr "i18n (trke)"

#: ../../pkgs.pm_.c:35
msgid "i18n (very nice)"
msgstr "i18n (hyv)"

#: ../../pkgs.pm_.c:36
msgid "i18n (nice)"
msgstr "i18n (hyv)"

#: ../../printer.pm_.c:19
msgid "Local printer"
msgstr "Paikallinen kirjoitin"

#: ../../printer.pm_.c:20
#, fuzzy
msgid "Remote printer"
msgstr "Palvelimen lpd:n tulostinparametrit"

#: ../../printer.pm_.c:21 ../../printerdrake.pm_.c:410
#, fuzzy
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Etjonon nimi:"

#: ../../printer.pm_.c:22
#, fuzzy
msgid "Remote lpd server"
msgstr "lpd-palvelin"

#: ../../printer.pm_.c:23
#, fuzzy
msgid "Network printer (socket)"
msgstr "NetWare-kirjoittimen parametrit"

#: ../../printer.pm_.c:24
msgid "SMB/Windows 95/98/NT"
msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"

#: ../../printer.pm_.c:25
msgid "NetWare"
msgstr "NetWare"

#: ../../printer.pm_.c:26 ../../printerdrake.pm_.c:154
#: ../../printerdrake.pm_.c:156
#, fuzzy
msgid "Printer Device URI"
msgstr "Tulostinlaite"

#: ../../printerdrake.pm_.c:19
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Etsin laitteita...."

#: ../../printerdrake.pm_.c:19
msgid "Test ports"
msgstr "Kokeile portteja"

#: ../../printerdrake.pm_.c:35
#, c-format
msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
msgstr "Tulostin mallia \"%s\" lydettiin "

#: ../../printerdrake.pm_.c:48
msgid "Local Printer Device"
msgstr "Paikallinen tulostin"

#: ../../printerdrake.pm_.c:49
msgid ""
"What device is your printer connected to \n"
"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
msgstr ""
"Mihin laitteeseen tulostin on kytketty  \n"
"(huomaa, ett /dev/lp0 vastaa LPT1:t)?\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:51
msgid "Printer Device"
msgstr "Tulostinlaite"

#: ../../printerdrake.pm_.c:70
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Palvelimen lpd:n tulostinparametrit"

#: ../../printerdrake.pm_.c:71
msgid ""
"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n"
"the hostname of the printer server and the queue name\n"
"on that server which jobs should be placed in."
msgstr ""
"Jotta voisit kytt palvelimen lpd-tulostusjonoja, sinun\n"
"tulee sytt tulostuspalvelimen ja jonon nimi jolle tyt\n"
"siirretn."

#: ../../printerdrake.pm_.c:74
msgid "Remote hostname"
msgstr "Palvelimen nimi"

#: ../../printerdrake.pm_.c:75
msgid "Remote queue"
msgstr "Etjonon nimi:"

#: ../../printerdrake.pm_.c:84
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "SMB (Windows 9x/NT) -tulostimen parametrit"

#: ../../printerdrake.pm_.c:85
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the\n"
"SMB host name (Note! It may be different from its\n"
"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n"
"well as the share name for the printer you wish to access and any\n"
"applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"SMB-tulostimelle tulostaaksesi sinun pit sytt\n"
"SMB-koneen nimi (joka ei aina ole sama kuin koneen TCP/IP nimi)\n"
"ja mahdollisesti tulostinpalvelimen IP-osoite, kirjoittimen jakonimi\n"
"sek soveltuva kyttjtunnus, salasana ja tyryhm-tieto."

#: ../../printerdrake.pm_.c:90
msgid "SMB server host"
msgstr "SMB-palvelimen nimi"

#: ../../printerdrake.pm_.c:91
msgid "SMB server IP"
msgstr "SMB-palvelimen IP"

#: ../../printerdrake.pm_.c:92
msgid "Share name"
msgstr "Jakonimi"

#: ../../printerdrake.pm_.c:95
msgid "Workgroup"
msgstr "Tyryhm"

#: ../../printerdrake.pm_.c:120
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "NetWare-kirjoittimen parametrit"

#: ../../printerdrake.pm_.c:121
msgid ""
"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n"
"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n"
"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n"
"wish to access and any applicable user name and password."
msgstr ""
"NetWare-tulostimelle tulostaaksesi sinun pit sytt\n"
"NetWare-palvelinkoneen nimi (joka ei aina ole sama kuin koneen TCP/IP nimi)\n"
"ja mahdollisesti tulostusjonon nimi sille kirjoittimelle, jota haluat\n"
"kytt, sek soveltuva kyttjtunnus ja salasana."

#: ../../printerdrake.pm_.c:125
msgid "Printer Server"
msgstr "Tulostuspalvelin"

#: ../../printerdrake.pm_.c:126
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Tulostusjonon nimi"

#: ../../printerdrake.pm_.c:138
#, fuzzy
msgid "Socket Printer Options"
msgstr "NetWare-kirjoittimen parametrit"

#: ../../printerdrake.pm_.c:139
msgid ""
"To print to a socket printer, you need to provide the\n"
"hostname of the printer and optionally the port number."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:141
#, fuzzy
msgid "Printer Hostname"
msgstr "Tulostimen asetukset"

#: ../../printerdrake.pm_.c:142 ../../printerdrake.pm_.c:417
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "Huono"

#: ../../printerdrake.pm_.c:155
msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:188 ../../printerdrake.pm_.c:240
msgid "What type of printer do you have?"
msgstr "Millainen kirjoitin sinulla on?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:200 ../../printerdrake.pm_.c:307
msgid "Do you want to test printing?"
msgstr "Haluatko kokeilla tulostusta?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:203 ../../printerdrake.pm_.c:318
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Tulostan testisivua..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:210 ../../printerdrake.pm_.c:326
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
"This may take a little time before printer start.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
"Does it work properly?"
msgstr ""
"Testisivu on lhetetty tulostinpalvelimelle.\n"
"Voi kest hetken ennenkuin tulostus alkaa.\n"
"Tulostustila:\n"
"%s\n"
"\n"
"Toimiko tulostus oikein?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:214 ../../printerdrake.pm_.c:330
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
"This may take a little time before printer start.\n"
"Does it work properly?"
msgstr ""
"Testisivu on lhetetty tulostinpalvelimelle.\n"
"Voi kest hetken ennenkuin tulostus alkaa.\n"
"Toimiko tulostus oikein?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:230
msgid "Yes, print ASCII test page"
msgstr "Kyll, tulosta ASCII-testisivu"

#: ../../printerdrake.pm_.c:231
msgid "Yes, print PostScript test page"
msgstr "Kyll, tulosta PostScript-testisivu"

#: ../../printerdrake.pm_.c:232
msgid "Yes, print both test pages"
msgstr "Kyll, tulosta molemmat sivut"

#: ../../printerdrake.pm_.c:239
msgid "Configure Printer"
msgstr "Aseta kirjoitin"

#: ../../printerdrake.pm_.c:272
msgid "Printer options"
msgstr "Tulostimen asetukset"

#: ../../printerdrake.pm_.c:273
msgid "Paper Size"
msgstr "Paperikoko"

#: ../../printerdrake.pm_.c:274
msgid "Eject page after job?"
msgstr "Poista sivu tyn jlkeen?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:279
msgid "Uniprint driver options"
msgstr "Uniprint ajurin asetukset"

#: ../../printerdrake.pm_.c:280
msgid "Color depth options"
msgstr "Vrisyvyysasetukset"

#: ../../printerdrake.pm_.c:282
msgid "Print text as PostScript?"
msgstr "Tulosta teksti postscript muodossa?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:283
msgid "Reverse page order"
msgstr "Knteinen sivujrjestys"

#: ../../printerdrake.pm_.c:285
msgid "Fix stair-stepping text?"
msgstr "Korjaa askelmainen rivinvaihto?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:288
msgid "Number of pages per output pages"
msgstr "Sivujen mr tulostettavalla sivulla"

#: ../../printerdrake.pm_.c:289
msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)"
msgstr "Vasen/Oikea mariginaali pistein (1/72 tuuma)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:290
msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)"
msgstr "Yl/Ala-mariginaalit pistein (1/72 tuumina)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:293
msgid "Extra GhostScript options"
msgstr "Lisasetukset GhostScriptille"

#: ../../printerdrake.pm_.c:296
msgid "Extra Text options"
msgstr "Listekstiasetukset"

#: ../../printerdrake.pm_.c:346
msgid "Printer"
msgstr "Tulostin"

#: ../../printerdrake.pm_.c:347
msgid "Would you like to configure a printer?"
msgstr "Haluatko asettaa tulostimen?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:350
msgid ""
"Here are the following print queues.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Tss ovat tulostusjonot.\n"
"Voit list uusia tai muuttaa olemassaolevia."

#: ../../printerdrake.pm_.c:365
#, fuzzy
msgid "CUPS starting"
msgstr "Arvioin"

#: ../../printerdrake.pm_.c:365
msgid "Reading CUPS drivers database..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:379 ../../printerdrake.pm_.c:444
#: ../../printerdrake.pm_.c:457 ../../printerdrake.pm_.c:464
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Valitse tulostinyhteys"

#: ../../printerdrake.pm_.c:380 ../../printerdrake.pm_.c:458
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Miten tulostin on liitetty?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:387
#, fuzzy
msgid "Select Remote Printer Connection"
msgstr "Valitse tulostinyhteys"

#: ../../printerdrake.pm_.c:388
msgid ""
"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n"
"any printer here; printers will be automatically detected.\n"
"In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:411
msgid ""
"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n"
"any printer here; printers will be automatically detected\n"
"unless you have a server on a different network; in the\n"
"latter case, you have to give the CUPS server IP address\n"
"and optionally the port number."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:416
#, fuzzy
msgid "CUPS server IP"
msgstr "SMB-palvelimen IP"

#: ../../printerdrake.pm_.c:424
msgid "Port number should be numeric"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:445 ../../printerdrake.pm_.c:464
msgid "Remove queue"
msgstr "Poista jono"

#: ../../printerdrake.pm_.c:446
#, fuzzy
msgid ""
"Every printer need a name (for example lp).\n"
"Other parameters such as the description of the printer or its location\n"
"can be defined. What name should be used for this printer and\n"
"how is the printer connected?"
msgstr ""
"Jokainen tulostusjono (johon tulostustit ohjataan) tarvitsee\n"
"nimen (usein lp) ja jonohakemiston joka liittyy nimeen. Mit\n"
"nime ja hakemistoa kytetn tlle jonolle ja miten tulostin\n"
"on liitetty?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:450
#, fuzzy
msgid "Name of printer"
msgstr "Paikallinen kirjoitin"

#: ../../printerdrake.pm_.c:451
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Lisasetukset"

#: ../../printerdrake.pm_.c:452
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Tietoa"

#: ../../printerdrake.pm_.c:465
msgid ""
"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
"name and directory should be used for this queue and how is the printer "
"connected?"
msgstr ""
"Jokainen tulostusjono (johon tulostustit ohjataan) tarvitsee\n"
"nimen (usein lp) ja jonohakemiston joka liittyy nimeen. Mit\n"
"nime ja hakemistoa kytetn tlle jonolle ja miten tulostin\n"
"on liitetty?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:468
msgid "Name of queue"
msgstr "Jonon nimi"

#: ../../printerdrake.pm_.c:469
msgid "Spool directory"
msgstr "Jonohakemisto"

#: ../../printerdrake.pm_.c:470
msgid "Printer Connection"
msgstr "Kirjoitinyhteys"

#: ../../raid.pm_.c:32
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "En voi list osiota _alustetulle_ RAID:lle md%d"

#: ../../raid.pm_.c:102
msgid "Can't write file $file"
msgstr "En voi kirjoittaa tiedostoa $file"

#: ../../raid.pm_.c:127
msgid "mkraid failed"
msgstr "mkraid eponnistui"

#: ../../raid.pm_.c:127
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "mkraid eponnistui (ehk raid-tykalut puuttuvat?)"

#: ../../raid.pm_.c:143
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Ei riittvsti osioita RAID tasolle %d\n"

#: ../../services.pm_.c:15
msgid "Anacron a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron on jaksottainen komentojen ajastaja."

#: ../../services.pm_.c:16
msgid ""
"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd:ta kytetn valvomaan paristojen tilaa ja raportoimaan siit syslogin\n"
"kautta. apmd:t voidaan mys kytt sulkemaan kone patterien ollessa tyhji."

#: ../../services.pm_.c:18
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Ajaa komentoja mrtyill ajanhetkill, jotka on mritelty at-komennolla.\n"
"Ajaa mys erajoja, kun jrjestelmn kuormitus on riittvn matala."

#: ../../services.pm_.c:20
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron on UNIX:n perusohjelma joka ajaa mriteltyj ohjelmia mrtyill\n"
"ajanhetkill. vixie cron lis monia omianisuuksia verrattuna normaaliin\n"
"UNIX:n cron ohjelmaan, kuten paremman turvallisuuden ja laajemmat asetukset."

#: ../../services.pm_.c:23
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM lis hiirituen tekstipohjaisiin Linux-sovelluksiin kuten Midnight\n"
"Commander. GPM mahdollistaa mys leikkaa/liimaa toiminnot hiirell,\n"
"ja sislt tuen valikoille konsolissa."

#: ../../services.pm_.c:26
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server.  It is used to serve HTML files\n"
"and CGI."
msgstr ""
"Apache on WWW-palvelin. Palvelinta kytetn jakamaan HTML-\n"
"tiedostoja ja ajamaan CGI-ohjelmia."

#: ../../services.pm_.c:28
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Internet ppalvelin (yleens inetd) kynnist useita eri\n"
"internet palveluita tarpeen mukaan. Palvelin kynnist useita\n"
"palveluita, kuten telnet, ftp, rsh ja rlogin. inetd:n poistaminen\n"
"poistaa mys nm palvelut kytst."

#: ../../services.pm_.c:32
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Paketti lataa valitun nppinkartan /etc/sysconfig/keyboard\n"
"tiedoston asetusten mukaisesti.  Asetukset voidaan valita kbdconfig "
"tykalulla.\n"
"Tm tulisi ottaa kyttn lhes kaikissa jrjestelmiss."

#: ../../services.pm_.c:35
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd on tulostuspalvelin, jonka lpr ohjelma vaatii toimiakseen.\n"
"lpd on palvelin joka jakaa tulostustit tulostimille."

#: ../../services.pm_.c:37
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n"
"host names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) on nimipalvelin (DNS) jota kytetn selvittmn\n"
"koneen nimi sek IP-osoitteita."

#: ../../services.pm_.c:39
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Liitt ja irroittaa NFS (Network File System), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows) ja NCP (NetWare) liitospisteit"

#: ../../services.pm_.c:41
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Aktivoi/Poistaa kaikki verkkoliittymt jotka on asetettu\n"
"kynnistyksess."

#: ../../services.pm_.c:43
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS on yleinen protokolla tiedostojen jakoon TCP/IP-\n"
"verkoissa. Tm palvelu mahdollistaa NFS-palvelimen\n"
"kynnistyksen, jakoa ohjataan tiedostosta /etc/exports."

#: ../../services.pm_.c:46
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS on yleinen protokolla tiedostojen jakoon TCP/IP-\n"
"verkoissa. Tm palvelu mahdollistaa NSF-tiedostolukot."

#: ../../services.pm_.c:48
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
"PCMIA tukea kytetn yleens kannettavissa ethernet- ja modeemi-\n"
"korttien tukemiseen. Palvelu ei kynnisty ellei sit ole asetettu, joten\n"
"sen voi asentaa mys koneisiin jotka eivt sit tarvitse."

#: ../../services.pm_.c:51
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"portmapper hallitsee RPC-yhteyksi, joita kyttvt esimerkiksi\n"
"NFS ja NIS-protokollat. portmap-palvelin on oltava kynniss\n"
"jrjestelmiss jotka haluavat tarjota nit protokollia."

#: ../../services.pm_.c:54
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n"
"moves mail from one machine to another."
msgstr ""
"Postfix on shkpostinvlitysohjelma, eli ohjelma joka\n"
"vlitt postia koneelta toiselle."

#: ../../services.pm_.c:56
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Tallentaa ja palauttaa jrjestelmn satunnaislukualtaan, tm parantaa\n"
"satunnaislukujen laatua."

#: ../../services.pm_.c:58
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"routed-palvelin mahdollistaa automaattiset IP-reititystaulun pivitykset\n"
"RIP-protokollalla. Vaikka RIP-protokolla on paljon kytetty pieniss "
"verkoissa,\n"
"monimutkaisemmat verkot vaativat parempia reititysprotokollia."

#: ../../services.pm_.c:61
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"rstart-protokolla mahdollistaa verkkokyttjille\n"
"eri koneiden tilatietojen haun."

#: ../../services.pm_.c:63
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"rusers-protokolla verkon kyttjille mahdollisuuden tunnistaa, ketk\n"
"ovat sisll eri koneissa."

#: ../../services.pm_.c:65
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
"rwho-protokollalla etkyttjt voivat listata kaikki koneella\n"
"olevat kyttjt (vastaa fingeri)."

#: ../../services.pm_.c:67
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog on tapa jolla monet palvelimet kirjottavat viestins talteen\n"
"useisiin lokitiedostoihin.  On jrkev kytt syslog-ohjelmaa."

#: ../../services.pm_.c:69
msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse."
msgstr "Tm kynnistysskripti yritt ladata modulit usb hiirellesi."

#: ../../services.pm_.c:70
msgid "Starts and stops the X Font Server at boot time and shutdown."
msgstr ""
"Kynnist ja pysytt X kirjasinpalvelimen kynnistyksess ja lopetuksessa"

#: ../../services.pm_.c:99
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Valitse mitk palvelut kynnistetn automaattisesti"

#: ../../standalone/diskdrake_.c:61
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I'll try to go on blanking bad partitions"
msgstr ""
"Osiotaulua ei voida lukea, siin on liikaa virheit :(\n"
"Taulu yritetn korjata nollaamalla se"

#: ../../standalone/drakboot_.c:25
msgid "Configure LILO/GRUB"
msgstr "Aseta LILO/GRUB"

#: ../../standalone/drakboot_.c:26
msgid "Create a boot floppy"
msgstr "Luo kynnistyslevyke"

#: ../../standalone/drakboot_.c:28
msgid "Format floppy"
msgstr "Alusta levyke"

#: ../../standalone/drakboot_.c:40
msgid "Choice"
msgstr "Valinta"

#: ../../standalone/drakboot_.c:59
msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
msgstr "LILO:n asennus eponnistu. Seuraava virhe tapahtui:"

#: ../../standalone/drakgw_.c:103
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:104
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:108
#, fuzzy
msgid "disable"
msgstr "Taulukko"

#: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:118
#: ../../standalone/drakgw_.c:126 ../../standalone/drakgw_.c:137
msgid "dismiss"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:126
#, fuzzy
msgid "reconfigure"
msgstr "Aseta X"

#: ../../standalone/drakgw_.c:122
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:123
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:126 ../../standalone/drakgw_.c:127
#, fuzzy
msgid "enable"
msgstr "Taulukko"

#: ../../standalone/drakgw_.c:141
msgid "Config file content could not be interpreted."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:151
#, fuzzy
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Kirjoitinyhteys"

#: ../../standalone/drakgw_.c:152
msgid ""
"Your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN).\n"
"\n"
"Would you like to setup the Internet Connection Sharing?"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:177
#, fuzzy
msgid "using module"
msgstr "Verkkoalue"

#: ../../standalone/drakgw_.c:210
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:211
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:218
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"$interface\n"
"\n"
"Would you like to setup your Local Area Network with that adapter?"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:223
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:233
msgid ""
"Warning, the network adapter is already configured.\n"
"Would you like to reconfigure?"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:258
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:268
#, fuzzy
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "luen asetuksia"

#: ../../standalone/drakgw_.c:269
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fix after installation. Proceed?"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:282
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:282
#, fuzzy
msgid "Configuring..."
msgstr "Asetan IDE-levy"

#: ../../standalone/drakgw_.c:313
msgid "Problems installing package $bin2rpm{$_}"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:504
msgid "Congratulations!"
msgstr "Onnittelut!"

#: ../../standalone/drakgw_.c:505
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
msgstr ""

#: ../../standalone/draksec_.c:28
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Tt tasoa tulee kytt varoen. Se tekee jrjestelmstsi helpomman "
"kytt,\n"
"mutta hyvin herkn: sit ei tule kytt koneessa joka on kytketty muihin "
"koneisiin\n"
"tai Internettiin. Koneessa ei ole salasanoja."

#: ../../standalone/draksec_.c:31
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Salasanat ovat nyt kytss mutta koneen kytt verkossa ei ole suositeltua."

#: ../../standalone/draksec_.c:32
msgid ""
"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
"more security warnings and checks."
msgstr ""
"Muutamia parannuksia tll turvaasolla, suurimpana se ett jrjestelmss\n"
"on enemmn turvallisuusvaroituksia ja tarkistuksia."

#: ../../standalone/draksec_.c:34
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n"
"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. "
msgstr ""
"Tm on normaaliturvallisuustaso jota suositellaan tietokoneelle jota\n"
"kytetn Internettiin liitettyn. Jrjestelmss on "
"turvallisuustarkastuksia."

#: ../../standalone/draksec_.c:36
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
"connections from many clients. "
msgstr ""
"Tll turvallisuustasolla jrjestelmn kytt palvelimena on mahdollista.\n"
"Jrjestelm voidaan kytt palvelimena joka hyvksyy yhteyksi monilta\n"
"asiakkailta. "

#: ../../standalone/draksec_.c:39
msgid ""
"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n"
"Security features are at their maximum."
msgstr ""
"Systeemi on nyt tysin suljettu.\n"
"Turvallisuusasetukset ovat tiukimmillaan."

#: ../../standalone/draksec_.c:49
msgid "Setting security level"
msgstr "Asetan turvatasoa"

#: ../../standalone/drakxconf_.c:21
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Valitse haluamasi tykalu"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:14
msgid "usage: keyboarddrake [--expert]\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:27
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr ""

#: ../../standalone/livedrake_.c:23
#, fuzzy
msgid "Change Cd-Rom"
msgstr "Vaihda resoluutiota"

#: ../../standalone/livedrake_.c:24
#, fuzzy
msgid ""
"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
msgstr ""
"Vaihda CD-levy!\n"
"\n"
"Aseta CD-levy nimeltn \"%s\" CD-asemaan ja paina Ok kun olet valmis.\n"
"Jos sinulla ei ole levy, paina Peruuta vlttksesi asennukset tlt "
"levylt."

#: ../../standalone/livedrake_.c:34
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/mousedrake_.c:32
msgid "no serial_usb found\n"
msgstr "serial_usb:ta ei lytynyt\n"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:37
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Emuloi kolmatta nppint?"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:41
msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
msgstr "Mihin sarjaporttiin hiiresi on liitetty?"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:25
msgid "reading configuration"
msgstr "luen asetuksia"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:45 ../../standalone/rpmdrake_.c:50
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:48 ../../standalone/rpmdrake_.c:229
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 ../../standalone/rpmdrake_.c:269
msgid "Search"
msgstr "Etsi"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:49 ../../standalone/rpmdrake_.c:56
msgid "Package"
msgstr "Paketti"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:51
msgid "Text"
msgstr "Teksti"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:53
msgid "Tree"
msgstr "Puu"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:54
msgid "Sort by"
msgstr "Lajittele"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:55
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:58
msgid "See"
msgstr "Katso"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:59 ../../standalone/rpmdrake_.c:163
msgid "Installed packages"
msgstr "Asennetut paketit"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:60
msgid "Available packages"
msgstr "Saatavilla olevat paketit"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:62
msgid "Show only leaves"
msgstr "Nyt vain lehdet"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:67
msgid "Expand all"
msgstr "Avaa kaikki"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:68
msgid "Collapse all"
msgstr "Sulje kaikki"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:70
msgid "Configuration"
msgstr "Asetukset"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:71
msgid "Add location of packages"
msgstr "Lis pakettien sijainti"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:75
msgid "Update location"
msgstr "Pivit sijainti"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:79 ../../standalone/rpmdrake_.c:328
msgid "Remove"
msgstr "Poista"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:100
msgid "Configuration: Add Location"
msgstr "Asetukset: Lis sijainti"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:103
msgid "Find Package"
msgstr "Etsi paketti"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:104
msgid "Find Package containing file"
msgstr "Etsi paketti joka sislt tiedoston"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:105
msgid "Toggle between Installed and Available"
msgstr "Vaihda asennettujen ja saatavillaolevien vlill"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:139
msgid "Files:\n"
msgstr "Tiedostot:\n"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:161 ../../standalone/rpmdrake_.c:209
msgid "Uninstall"
msgstr "Poista"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:163
msgid "Choose package to install"
msgstr "Valitse asennettava paketti"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:190
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Tarkistan riippuvuuksia"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 ../../standalone/rpmdrake_.c:409
msgid "Wait"
msgstr "Odota"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:209
msgid "The following packages are going to be uninstalled"
msgstr "Seuraavat paketit poistetaan"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:210
msgid "Uninstalling the RPMs"
msgstr "Poistan RPM-paketteja"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 ../../standalone/rpmdrake_.c:269
msgid "Regexp"
msgstr "Snnllinen lause"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:229
msgid "Which package are looking for"
msgstr "Mit paketteja etsit"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ei lytynyt"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278
msgid "No match"
msgstr "Ei osumia"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278
msgid "No more match"
msgstr "Ei lis osumia"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:246
msgid ""
"rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n"
"I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files"
msgstr ""
"rpmdrake on 'matalamuistitilassa'.\n"
"rpmdrake kynnistetn uudelleen tiedostojen hakemiseksi"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253
msgid "Which file are you looking for?"
msgstr "Mit tiedostoa etsit?"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:269
msgid "What are looking for?"
msgstr "Mit etsit?"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:289
msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')"
msgstr "Anna nimi (esim. 'extra', 'kaupallinen')"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:291
msgid "Directory"
msgstr "Hakemisto"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:294
msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)"
msgstr "Ei cdrommia (ei mitn /mnt/cdrom:ssa)"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:298
msgid "URL of the directory containing the RPMs"
msgstr "URL joka sislt RPM-paketit"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:299
msgid ""
"For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n"
"It must be relative to the URL above"
msgstr ""
"FTP:lle ja HTTP:lle sinun tulee antaa hdlist tiedoston sijainti\n"
"Sen tulee olla suhteessa yllolevaan URL:n"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:302
msgid "Please submit the following information"
msgstr "Anna seuraavat tiedot"

# mat
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:304
#, c-format
msgid "%s is already in use"
msgstr "%s on jo kytss"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:315 ../../standalone/rpmdrake_.c:321
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:329
msgid "Updating the RPMs base"
msgstr "Pivitetn RPM base"

# mat
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:328
#, c-format
msgid "Going to remove entry %s"
msgstr "Poistetaan tietue %s"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:360
msgid "Finding leaves"
msgstr "Etsin lehti"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:360
msgid "Finding leaves takes some time"
msgstr "Lehtien haku kest jonkin aikaa"

# ../../share/compssUsers
msgid "Graphics Manipulation"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid "KDE, QT, Gnome, GTK+"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid "Personnal Finance"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid "Python, Perl, libraries, tools"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid "Scientific applications"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid "Databases"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Internet"
msgstr "kiinnostava"

#, fuzzy
msgid "Multimedia - Graphics"
msgstr "Multimedia"

# ../../share/compssUsers
msgid "editors, shells, file tools, terminals"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Development applications"
msgstr "Kehitys"

# ../../share/compssUsers
msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
msgstr ""

msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"

msgid "Office"
msgstr "Toimistosovellukset"

# ../../share/compssUsers
msgid "Sciences"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid ""
"Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and file "
"transfer tools"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
"browse the Web"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid "Communication facilities"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "KDE"
msgstr "IDE"

# ../../share/compssUsers
msgid "Personnal Information Management"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
msgstr ""

msgid "Gnome"
msgstr "Gnome"

#, fuzzy
msgid "Internet Tools"
msgstr "Vlityspalvelimien asetus"

msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentaatio"

# ../../share/compssUsers
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid "Utilities"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Multimedia - Sound"
msgstr "Multimedia"

# ../../share/compssUsers
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid "Video players and editors"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid "Console Tools"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Development other"
msgstr "Kehitys"

# ../../share/compssUsers
msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Games"
msgstr "Gnome"

#, fuzzy
msgid "Development C/C++"
msgstr "Kehitys"

#, fuzzy
msgid "Multimedia - Video"
msgstr "Multimedia"

# ../../share/compssUsers
msgid "Graphics programs such as The Gimp"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid "Tools to create and burn CD's"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Multimedia - CD Burning"
msgstr "Multimedia"

# ../../share/compssUsers
msgid "Archiving, emulators, monitoring"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
msgstr ""

#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "Tekki"

#~ msgid "Slovakian"
#~ msgstr "Slovakia"

#, fuzzy
#~ msgid "Reconfigure local network"
#~ msgstr "Muuta verkon asetuksia"

#, fuzzy
#~ msgid "Connect to Internet with a normal modem"
#~ msgstr "Yhteyden nimi"

#, fuzzy
#~ msgid "Connect to Internet using ISDN"
#~ msgstr "Yhteyden nimi"

#, fuzzy
#~ msgid "Connect to Internet using DSL (or ADSL)"
#~ msgstr "Yhteyden nimi"

#, fuzzy
#~ msgid "Connect to Internet using Cable"
#~ msgstr "Yhteyden nimi"

#, fuzzy
#~ msgid "Germany"
#~ msgstr "Saksa"

#, fuzzy
#~ msgid "Germany (1TR6)"
#~ msgstr "Saksa"

#, fuzzy
#~ msgid "What do you wish to do?"
#~ msgstr "Mit haluat tehd?"

#, fuzzy
#~ msgid "Install/Rescue"
#~ msgstr "Asenna"

#, fuzzy
#~ msgid "Rescue"
#~ msgstr "Uusi koko"

#~ msgid "Which partition type do you want?"
#~ msgstr "Mink osiotyypin haluat?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of GNU/Linux\n"
#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
#~ "\n"
#~ "Choose \"Rescue\" if you wish to rescue a version of Linux-Mandrake already "
#~ "installed.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Select:\n"
#~ "\n"
#~ "  - Recommended: If you have never installed GNU/Linux before, choose this.\n"
#~ "\n"
#~ "  - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
#~ "choose\n"
#~ "    the primary usage for your machine. See below for details.\n"
#~ "\n"
#~ "  - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
#~ "    perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
#~ "    installation class, you will be able to select the usage for your "
#~ "system.\n"
#~ "    But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
#~ "DOING!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Valitse \"Asenna\" jos sinulla ei ole Linuxia ennestn asennettuna,\n"
#~ "tai jos haluat kytt useita eri levitysversioita.\n"
#~ "\n"
#~ "Valitse \"Pivit\", jos haluat pivitt vanhaa Mandraken versiota Linux:\n"
#~ "%s tai %s.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Valitse:\n"
#~ "  - Automaattinen (suositeltu): Jos et ole koskaan asentanut linuxia ennen, "
#~ "valitse tm. HUOMAA:\n"
#~ "    verkkoa ei aseteta tss asennuksessa, kyt \"LinuxConf\" asettaaksesi "
#~ "verkon\n"
#~ "    asennuksen jlkeen.\n"
#~ "\n"
#~ "  - Muokattu: Jos tunnet GNU/Linuxin ennestn, voit valita erikseen koneen "
#~ "kytttarkoituksen.\n"
#~ "    Katso alta listietoja.\n"
#~ "\n"
#~ "  - Ekspertti: Valinta edellytt, ett tunnet GNU/Linuxin ennestn hyvin "
#~ "ja haluat tehd\n"
#~ "    erittin mukautetun asennuksen. Mys tss luokassa voit valita koneesi "
#~ "kytttarkoituksen.\n"
#~ "    Mutta l valitse tt, JOS ET TIED MIT TEET!\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n"
#~ "your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n"
#~ "previous install of GNU/Linux or from another partitioning tool). In other\n"
#~ "cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n"
#~ "logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n"
#~ "areas for use.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to "
#~ "automatically\n"
#~ "create partitions for GNU/Linux. You can select the disk for partitioning "
#~ "by\n"
#~ "clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n"
#~ "\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n"
#~ "point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n"
#~ "all files necessary to start the operating system when the\n"
#~ "computer is first turned on.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n"
#~ "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n"
#~ "simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n"
#~ "and take your time before proceeding.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You can reach any option using the keyboard: navigate through the "
#~ "partitions\n"
#~ "using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n"
#~ "\n"
#~ "- Ctrl-c  to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
#~ "\n"
#~ "- Ctrl-d  to delete a partition\n"
#~ "\n"
#~ "- Ctrl-m  to set the mount point\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tss vaiheessa sinun tulee valita partitio tai partitiot joille haluat\n"
#~ "asentaa Linux-Mandrake jrjestelmsi, jos ne ovat jo olemassa\n"
#~ "(edellisest Linux asennuksesta tai jostain muusta osiointitykalusta).\n"
#~ "Muissa tapauksissa kiintolevy tulee osioida. Operaatiossa kiintolevy\n"
#~ "loogisesti osioidaan eri kytttarkoituksiin.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Jos sinun tytyy luoda uusia osioita kyt \"Automaattinen varaus\"\n"
#~ "toimintoa osioiden luonnin automatisoimiseksi. Voit valita osioitavan levyn\n"
#~ "klikkaamalla \"hda\":ta ensimmiselle IDE-levylle, \"hdb\":ta toiselle\n"
#~ "tai \"sda\":ta ensimmiselle SCSI-levylle jne.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Kaksi yleist osiota ovat: juurosio (/), joka on jrjestelmn\n"
#~ "kynnistymispiste tiedostojrjestelmss, ja /boot joka sislt kaikki\n"
#~ "tarpeelliset tiedostot jrjestelmn kynnistmiseksi, kun se laitetaan\n"
#~ "kyntiin.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Koska toimenpiteen muutoksia ei yleens voida peruuttaa, osiointi voi\n"
#~ "olla pelottavaa ja vaikeaa uudellen kyttjlle. DiskDrake-ohjelma\n"
#~ "helpottaa toimenpidett. Lue dokumentaatiota ja tutki asia huolella\n"
#~ "ennenkuin jatkat.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Voit kytt kaikkia toimintoja nppimistlt: selaa osiota kytten\n"
#~ "Tab ja Yls/Alas nuolia. Kun osio on valittu, voit kytt:\n"
#~ "\n"
#~ "- Ctrl-c  luodakdesi uuden osion (kun tyhj osio on valittu)\n"
#~ "\n"
#~ "- Ctrl-d  tuhotaksesi osion\n"
#~ "\n"
#~ "- Ctrl-m  asettaaksesi liitospisteen\n"

#~ msgid ""
#~ "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n"
#~ "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n"
#~ "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n"
#~ "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n"
#~ "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n"
#~ "Typically retained are /home and /usr/local."
#~ msgstr ""
#~ "Kaikki uudelleenmritellyt uudet osiot tulee alustaa, jotta niit voidaan\n"
#~ "kytt (alustus tarkoittaa tiedostojrjestelmn luomista). Samalla\n"
#~ "voit uudelleenalustaa joitain osioita joilta haluat poistaa tiedot.\n"
#~ "Huomaa: Olemassaolevien partitioiden alustus ei ole pakollista,\n"
#~ "varsinkin jos ne sisltvt ennestn tiedostoja jotka haluat silytt.\n"
#~ "Normaalisti silytettvi ovat /home ja /usr/local."

#~ msgid ""
#~ "The packages selected are now being installed. This operation\n"
#~ "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n"
#~ "existing system, in that case it can take more time even before\n"
#~ "upgrade starts."
#~ msgstr ""
#~ "Valitsemiasi paketteja asennetaan. Tmn vaiheen tulisi kest\n"
#~ "muutamia minuutteja, ellet ole valinnut olemassaolevan jrjestelmn\n"
#~ "pivityst. Pivitys kest kauemmin jopa ennenkuin itse pivitys\n"
#~ "alkaa."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n"
#~ "check what it has done, you will be presented the list of mice\n"
#~ "above.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you agree with DrakX's settings, just click 'Ok'.\n"
#~ "Otherwise you may choose the mouse that more closely matches your own\n"
#~ "from the menu above.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n"
#~ "which serial port it is connected to."
#~ msgstr ""
#~ "Jos DrakX ei lytnyt hiirtsi tai haluat tarkistaa mit ohjelma\n"
#~ "teki sinulle, net listan hiirist ylpuolella.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Jos olet samaa mielt DrakX:n asetuksista hypp haluamaasi osioon\n"
#~ "klikkaamalla valikkoa vasemmalla. Muuten valitse valikosta hiiren\n"
#~ "tyyppi jonka uskot olevan lhinn omaa hiirtsi.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Jos sinulla on sarjaporttihiiri sinun tulee mys kertoa DrakX:lle\n"
#~ "mihin porttiin hiiri on kytketty."

#~ msgid ""
#~ "This section is dedicated to configuring a local area\n"
#~ "network (LAN) or a modem.\n"
#~ "\n"
#~ "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n"
#~ "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n"
#~ "should be found and initialized automatically.\n"
#~ "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n"
#~ "and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n"
#~ "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n"
#~ "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n"
#~ "hardware.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n"
#~ "of an already existing network, the network administrator will\n"
#~ "have given you all necessary information (IP address, network\n"
#~ "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n"
#~ "up a private network at home for example, you should choose\n"
#~ "addresses.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n"
#~ "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n"
#~ "if it fails you will have to select the right serial port where\n"
#~ "your modem is connected to."
#~ msgstr ""
#~ "Tm osio on paikallisverkon tai modeemin asetuksia varten.\n"
#~ "\n"
#~ "Valitse \"Paikallinen LAN\" jolloin DrakX yritt hakea Ethernet-ohjaimia\n"
#~ "jrjestelmstsi. PCI-ohjaimien tulisi lyty ja toimia automaattisesti.\n"
#~ "Kuitenkin jos laitteesi on ISA-vylss automaattitunnsitus ei toimi ja\n"
#~ "sinun tulee valita ajuri ilmestyvlt listalta.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Kuten SCSI-ohjaimilla voit antaa ajurin kytt ohjainta ensin\n"
#~ "automaattisesti, jos tm ei toimi sinun tulee antaa ylimrisi\n"
#~ "asetuksia jotka olet hakenut Windowsin ohjauspaneelista.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Jos asennat Linux-Mandrake jrjestelmn osaksi olemassaolevaa\n"
#~ "verkkoa verkon yllpitj on antanut sinulle kaikki tarvittavat\n"
#~ "tiedot (IP-osoiteen, verkkopeiteen sek jrjestelmn nimen). Jos\n"
#~ "esimerkiksi asetat omaa kotiverkkoa sinun tulee itse valita nm\n"
#~ "osoitteet.\n"
#~ "\n"
#~ "Valitse \"Soittoyhteys\" modeemilla jolloin internet-yhteys modeemilla\n"
#~ "asetetaan. DrakX yritt ensin etsi modeemiasi, jos se ei onnistu\n"
#~ "sinun tulee valita oikea sarjaportti johon modeemisi on kytketty."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these\n"
#~ "types require a different setup. Note however that the print\n"
#~ "spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n"
#~ "must have one printer with such a name; but you can give\n"
#~ "several names, separated by '|' characters, to a printer.\n"
#~ "So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n"
#~ "to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n"
#~ "The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If your printer is physically connected to your computer, select\n"
#~ "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n"
#~ "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n"
#~ "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n"
#~ "it work, no username or password is required, but you will need\n"
#~ "to know the name of the printing queue on this server.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n"
#~ "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n"
#~ "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n"
#~ "plus the username, workgroup and password required in order to\n"
#~ "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n"
#~ "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information."
#~ msgstr ""
#~ "Linux osaa ksitell monentyyppisi tulostimia. Jokainen nist\n"
#~ "vaatii erilaisen asetukset. Huomaa, ett tulostusjono kytt\n"
#~ "'lp'-nime oletustulostimelle, joten sinulla tulee olla yksi tulostin\n"
#~ "tll nimell. Voit antaa monia nimi halutessasi ja erotella ne\n"
#~ "'|'-merkill. Eli jos haluat tulostimellesi merkitsevmmn nimen\n"
#~ "sinun tulee vain laittaa se ensin, esim. \"Tulostimeni|lp\".\n"
#~ "Tulostin jonka nimen on \"lp\" on oletustulostin.\n"
#~ "\n"
#~ "Jos tulostimesi on kytketty suoraan tietokoneeseesi, valitse\n"
#~ "\"Paikallinen Tulostin\". Sinun tulee kertoa mihin porttiin tulostin\n"
#~ "on kytketty ja valita sopiva suodatin.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Jos haluat kytt tulostinta joka on toisessa Unix-palvelimessa,\n"
#~ "sinun tulee valita \"Et lpd\". Saadaksesi tulostimen toimimaan\n"
#~ "kyttjnime tai salasanaa ei tarvita, mutta sinun tulee tiet\n"
#~ "etkoneen nimi sek tulostusjonon nimi.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Jos haluat kytt SMB tulostinta (joka tarkoittaa sit ett\n"
#~ "tulostin on Windows 9x/NT koneella), sinun tulee mritell\n"
#~ "koneen SMB nimi (joka ei ole sama kuin sen TCP/IP nimi), ja mahdollisesti\n"
#~ "koneen IP-osoite, kyttjnimi, tyryhm sek salasana jotta voisit kytt\n"
#~ "tulostinta sek tietysti tulostimen nimi. Sama koskee NetWare tulostimia\n"
#~ "paitsi et tarvitse tyryhmtietoja."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n"
#~ "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n"
#~ "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n"
#~ "boot into GNU/Linux any more."
#~ msgstr ""
#~ "Suosittelemme ett vastaat thn \"Kyll\". Jos asennat esimerkiksi\n"
#~ "Windowsin uudelleen asennusohjelma ylikirjoittaa kynnistyslohkon. Jos\n"
#~ "et ole jo tehnyt kynnistyslevykett et voi kynnist tmn jlkeen\n"
#~ "Linuxia uudelleen."

#~ msgid "Forget the changes?"
#~ msgstr "Unohda muutokset?"

#, fuzzy
#~ msgid "Cable connection"
#~ msgstr "Kirjoitinyhteys"

#~ msgid "Host name:"
#~ msgstr "Koneen nimi:"

#~ msgid "What is the type of your mouse?"
#~ msgstr "Mink tyyppinen hiiri sinulla on?"

#~ msgid "Automatic resolutions"
#~ msgstr "Automaattiset resoluutiot"

#~ msgid ""
#~ "To find the available resolutions I will try different ones.\n"
#~ "Your screen will blink...\n"
#~ "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over"
#~ msgstr ""
#~ "Jotta olemassaolevat resoluutiot lydetn ohjelma kokeilee eri "
#~ "resoluutioita.\n"
#~ "Nyttsi vlhtelee tmn aikana...\n"
#~ "Voit laittaa nytn pois plt jos haluat, kun haku on valmis ohjelma "
#~ "piippaa."

#~ msgid ""
#~ "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n"
#~ "Sometimes, though, it may hang the machine.\n"
#~ "Do you want to try?"
#~ msgstr ""
#~ "Ohjelma voi etsi olemassaolevat resoluutiot (esim: 800x600).\n"
#~ "Tm voi joskus lukita koneen.\n"
#~ "Haluatko yritt?"

#~ msgid ""
#~ "No valid modes found\n"
#~ "Try with another video card or monitor"
#~ msgstr ""
#~ "Toimivia nytttiloja ei lytynyt\n"
#~ "Yrit toista nytnohjainta tai nytt."

#~ msgid "Automatical resolutions search"
#~ msgstr "Automaattinen resoluutioiden haku"

#~ msgid "Apple ADB Mouse"
#~ msgstr "Apple ADB Hiiri"

#~ msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)"
#~ msgstr "Apple ADB Hiiri (2 nappia)"

#~ msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)"
#~ msgstr "Apple ADB Hiiri (3+ nappia)"

#~ msgid "Apple USB Mouse"
#~ msgstr "Apple USB Hiiri"

#~ msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)"
#~ msgstr "Apple USB Hiiri (2 nappia)"

#~ msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)"
#~ msgstr "Apple USB Hiiri (3+ nappia)"

#~ msgid "ASCII MieMouse"
#~ msgstr "ASCII MieMouse"

#~ msgid "Genius NetMouse Pro"
#~ msgstr "Genius NetMouse Pro"

#~ msgid "ATI Bus Mouse"
#~ msgstr "ATI Bus Mouse"

#~ msgid "Microsoft Bus Mouse"
#~ msgstr "Microsoft Bus Mouse"

#~ msgid "Logitech Bus Mouse"
#~ msgstr "Logitech Bus Mouse"

#~ msgid "USB Mouse"
#~ msgstr "USB Hiiri"

#~ msgid "USB Mouse (3 buttons or more)"
#~ msgstr "USB Hiiri (3 nappia tai enemmn)"

#~ msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)"
#~ msgstr "Microsoft Rev 2.1A tai korkeampi (sarja)"

#~ msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
#~ msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (sarja)"

#~ msgid "ASCII MieMouse (serial)"
#~ msgstr "ASCII MieMouse (sarja)"

#~ msgid "Genius NetMouse (serial)"
#~ msgstr "Genius NetMouse (sarja)"

#~ msgid "Generic Mouse (serial)"
#~ msgstr "Yleinen hiiri (sarja)"

#~ msgid "Microsoft compatible (serial)"
#~ msgstr "Microsoft yhteensopiva (sarja)"

#~ msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)"
#~ msgstr "Yleinen 3-nappinen hiiri (sarja)"

#, fuzzy
#~ msgid "Kensington Thinking Mouse (serial)"
#~ msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#~ msgid "nfs mount failed"
#~ msgstr "nfs:n liittminen eponnistui"

#~ msgid "CHAP"
#~ msgstr "CHAP"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "DrakX will generate config files for both XFree 3.3 and XFree 4.0.\n"
#~ "By default, the 4.0 server is used unless your card is not supported.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to keep XFree 3.3?"
#~ msgstr ""
#~ "DrakX luo asetustiedostot sek XFree 3.3:lle ett XFree 4.0:lle.\n"
#~ "Oletuksena kytetn 3.3 palvelinta, koska se toimii useammilla\n"
#~ "nytnohjaimilla.\n"
#~ "\n"
#~ "Haluatko kokeilla XFree 4.0:aa?"

#~ msgid "Cryptographic"
#~ msgstr "Salakirjoitus"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure LAN"
#~ msgstr "Aseta X"

#, fuzzy
#~ msgid "End configuration"
#~ msgstr "Asetukset"

#, fuzzy
#~ msgid "Do not set up networking"
#~ msgstr "Aseta verkko"

#~ msgid "Do you want to configure a local network for your system?"
#~ msgstr "Haluatko mritell lhiverkon jrjestelmsi?"

#~ msgid "Show less"
#~ msgstr "Nyt vhemmn"

#~ msgid "Show more"
#~ msgstr "Nyt lis"

#, fuzzy
#~ msgid "URI for Local printer"
#~ msgstr "Paikallinen kirjoitin"

#, fuzzy
#~ msgid "Local Printer Device (URI)"
#~ msgstr "Paikallinen tulostin"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "What URI device is your printer connected to\n"
#~ "(note that parallel:/dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?"
#~ msgstr ""
#~ "Mihin laitteeseen tulostin on kytketty  \n"
#~ "(huomaa, ett /dev/lp0 vastaa LPT1:t)?\n"

#~ msgid "curly"
#~ msgstr "cirly"

#~ msgid "default"
#~ msgstr "oletus"

#~ msgid "tie"
#~ msgstr "tie"

#~ msgid "brunette"
#~ msgstr "brunetti"

#~ msgid "girl"
#~ msgstr "girl"

#~ msgid "woman-blond"
#~ msgstr "nainen-blondi"

#~ msgid "automagic"
#~ msgstr "automaattinen"

#, fuzzy
#~ msgid "Network:"
#~ msgstr "Verkkopeite:"

#, fuzzy
#~ msgid "Everything configured!"
#~ msgstr "luen asetuksia"

#~ msgid "What is your keyboard layout?"
#~ msgstr "Millainen nppimist sinulla on?"

#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normaali"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure my card"
#~ msgstr "Aseta X"

#, fuzzy
#~ msgid "pptp alcatel"
#~ msgstr "Automaattinen varaus"

#~ msgid "Try to find PCMCIA cards?"
#~ msgstr "Yrit etsi PCMCIA kortteja?"

#~ msgid "Try to find %s devices?"
#~ msgstr "Etsi %s laitteita?"

#, fuzzy
#~ msgid "Small(%dMB)"
#~ msgstr "(%dMt)"

#~ msgid "Modem Configuration"
#~ msgstr "Modeemin asetukset"

#~ msgid ""
#~ "Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?"
#~ msgstr "Haluatko mritell soittoyhteyden modeemilla jrjestelmsi?"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to configure a ISDN connection for your system?"
#~ msgstr "Haluatko mritell lhiverkon jrjestelmsi?"

#~ msgid "Try to find PCI devices?"
#~ msgstr "Etsi PCI laitteita?"

#~ msgid "Searching root partition."
#~ msgstr "Etsin juuriosiota"

#~ msgid "%s: This is not a root partition, please select another one."
#~ msgstr "%s: Tm ei ole juuriosio, valitse joku toinen."

#~ msgid "No root partition found"
#~ msgstr "Juuriosiota ei lytynyt"

#~ msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
#~ msgstr "Levitysjakelua ei voida kytt ilman NIS aluetta"

#~ msgid "Please choose a partition to use as your root partition."
#~ msgstr "Mit osiota haluat kytt juuriosiona."

#, fuzzy
#~ msgid "Autologin at startup"
#~ msgstr "X kynnistyksess"

#, fuzzy
#~ msgid "Autologin - Choose default user"
#~ msgstr "Valitse uusi koko"

#~ msgid "You don't have any enough room for Lnx4win"
#~ msgstr "Sinulla ei ole tarpeeksi tilaa Lnx4win:lle"

#~ msgid ", %U MB"
#~ msgstr ", %U Mt"

#~ msgid "Automated"
#~ msgstr "Automaattinen"

# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# '\204' is '' (adiaeresis) in cp437 encoding.
# '\224' is '' (odiaeresis) in cp437 encoding.
#
#~ msgid ""
#~ "Welcome to LILO the operating system chooser!\n"
#~ "\n"
#~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n"
#~ "\n"
#~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for "
#~ "default boot.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tervetuloa LILO kyttjrjestelmnvalitsijaan!\n"
#~ "\n"
#~ "Listataksesi mahdolliset valinnat paina <TAB>.\n"
#~ "\n"
#~ "Ladataksesi jonkun niist kirjoita sen nimi ja paina <ENTER>\n"
#~ "tai odota %d sekuntia oletuskynnistyst.\n"
#~ "\n"

# NOTE: this message will be displayed by SILO at boot time; that is
# only the ascii charset will be available
# so use only 7bit for this message
#
#~ msgid ""
#~ "Welcome to SILO the operating system chooser!\n"
#~ "\n"
#~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n"
#~ "\n"
#~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or\n"
#~ "wait %d seconds for default boot.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tervetuloa SILO kayttojarjestelmanvalitsijaan!\n"
#~ "\n"
#~ "Listataksesi mahdolliset valinnat paina <TAB>.\n"
#~ "\n"
#~ "Ladataksesi jonkun niista kirjoita sen nimi ja paina <ENTER>\n"
#~ "tai odota %d sekuntia oletuskaynnistysta.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "SILO main options"
#~ msgstr "SILOn pasetukset"

#~ msgid ""
#~ "Here are the following entries in SILO.\n"
#~ "You can add some more or change the existing ones."
#~ msgstr ""
#~ "Tss ovat SILO:n asetustietueet.\n"
#~ "Voit list uusia tai muuttaa olemassaolevia."

#~ msgid "This label is already in use"
#~ msgstr "Otsikko on jo kytss"

#~ msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:"
#~ msgstr "SILO:n asennus eponnistu. Seuraava virhe tapahtui:"

#~ msgid ""
#~ "DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n"
#~ "SCSI adapter(s). If it finds it (or them)  and knows which driver(s)\n"
#~ "to use, it will insert it (them)  automatically.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n"
#~ "doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n"
#~ "SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n"
#~ "one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n"
#~ "answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n"
#~ "will have to select one.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n"
#~ "want to specify options for it. First, try and let the driver\n"
#~ "probe for the hardware: it usually works fine.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If not, do not forget the information on your hardware that you\n"
#~ "could get from your documentation or from Windows (if you have it\n"
#~ "on your system), as suggested by the installation guide. These\n"
#~ "are the options you will need to provide to the driver."
#~ msgstr ""
#~ "DrakX yritt ensin etsi yht tai useampaa PCI\n"
#~ "SCSI-ohjainta. Jos ohjelma lyt ohjaimia ja tiet mit\n"
#~ "ajureita ne kyttvt ohjaimet otetaan kyttn automaattisesti.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Jos SCSI-ohjaimesi on ISA-vylss, tai PCI-vylss, mutta\n"
#~ "DrakX ei tied mit ajuria kyttisi ohjaimelle, tai jos sinulla ei ole\n"
#~ "SCSI ohjaimia ollenkaan, sinulta kysytn erikseen onko sinulla\n"
#~ "ohjaimia vai ei. Jos ohjaimia ei ole, vastaa \"Ei\". Jos sinulla on yksi\n"
#~ "tai useampia, vastaa \"Kyll\". Saat tmn jlkeen listan ajureista, joista\n"
#~ "sinun tulee valita yksi.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Valittuasi ajurin DrakX kysyy haluatko mritell ajurille\n"
#~ "optioita. Anna ajurin ensin itse hakea laitteita:\n"
#~ "tm toimii yleens hienosti.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Jos tmkn ei toimi l unohda tietoja laitteistasi joita voit saada\n"
#~ "ohjeista tai Windowsista (jos sinulla on se asennettuna),\n"
#~ "kuten asennusohje neuvoo. Nm ovat asetuksia joita sinun tulee\n"
#~ "antaa ajurille."

#~ msgid "Shutting down"
#~ msgstr "Sammutan"

#~ msgid "useless"
#~ msgstr "kyttkelvoton"

#~ msgid "garbage"
#~ msgstr "roskaa"

#~ msgid ""
#~ "Some true type fonts from windows have been found on your computer.\n"
#~ "Do you want to use them? Be sure you have the right to use them under Linux."
#~ msgstr ""
#~ "Joitain Windowsin TrueType kirjasimia lytyi jrjestelmst.\n"
#~ "Haluatko kytt niit? Varmista ett sinulla on oikeus kytt niit "
#~ "Linuxissa."
n23057'>23057 23058 23059 23060 23061 23062 23063 23064 23065 23066 23067 23068 23069 23070 23071 23072 23073 23074 23075 23076 23077 23078 23079 23080 23081 23082 23083 23084 23085 23086 23087 23088 23089 23090 23091 23092 23093 23094 23095 23096 23097 23098 23099 23100 23101 23102 23103 23104 23105 23106 23107 23108 23109 23110 23111 23112 23113 23114 23115 23116 23117 23118 23119 23120 23121 23122 23123 23124 23125 23126 23127 23128 23129 23130 23131 23132 23133 23134 23135 23136 23137 23138 23139 23140 23141 23142 23143 23144 23145 23146 23147 23148 23149 23150 23151 23152 23153 23154 23155 23156 23157 23158 23159 23160 23161 23162 23163 23164 23165 23166 23167 23168 23169 23170 23171 23172 23173 23174 23175 23176 23177 23178 23179 23180 23181 23182 23183 23184 23185 23186 23187 23188 23189 23190 23191 23192 23193 23194 23195 23196 23197 23198 23199 23200 23201 23202 23203 23204 23205 23206 23207 23208 23209 23210 23211 23212 23213 23214 23215 23216 23217 23218 23219 23220 23221 23222 23223 23224 23225 23226 23227 23228 23229 23230 23231 23232 23233 23234 23235 23236 23237 23238 23239 23240 23241 23242 23243 23244 23245 23246 23247 23248 23249 23250 23251 23252 23253 23254 23255 23256 23257 23258 23259 23260 23261 23262 23263 23264 23265 23266 23267 23268 23269 23270 23271 23272 23273 23274 23275 23276 23277 23278 23279 23280 23281 23282 23283 23284 23285 23286 23287 23288 23289 23290 23291 23292 23293 23294 23295 23296 23297 23298 23299 23300 23301 23302 23303 23304 23305 23306 23307 23308 23309 23310 23311 23312 23313 23314 23315 23316 23317 23318 23319 23320 23321 23322 23323 23324 23325 23326 23327 23328 23329 23330 23331 23332 23333 23334 23335 23336 23337 23338 23339 23340 23341 23342 23343 23344 23345 23346 23347 23348 23349 23350 23351 23352 23353 23354 23355 23356 23357 23358 23359 23360 23361 23362 23363 23364 23365 23366 23367 23368 23369 23370 23371 23372 23373 23374 23375 23376 23377 23378 23379 23380 23381 23382 23383 23384 23385 23386 23387 23388 23389 23390 23391 23392 23393 23394 23395 23396 23397 23398 23399 23400 23401 23402 23403 23404 23405 23406 23407 23408 23409 23410 23411 23412 23413 23414 23415 23416 23417 23418 23419 23420 23421 23422 23423 23424 23425 23426 23427 23428 23429 23430 23431 23432 23433 23434 23435 23436 23437 23438 23439 23440 23441 23442 23443 23444 23445 23446 23447 23448 23449 23450 23451 23452 23453 23454 23455 23456 23457 23458 23459 23460 23461 23462 23463 23464 23465 23466 23467 23468 23469 23470 23471 23472 23473 23474 23475 23476 23477 23478 23479 23480 23481 23482 23483 23484 23485 23486 23487 23488 23489 23490 23491 23492 23493 23494 23495 23496 23497 23498 23499 23500 23501 23502 23503 23504 23505 23506 23507 23508 23509 23510 23511 23512 23513 23514 23515 23516 23517 23518 23519 23520 23521 23522 23523 23524 23525 23526 23527 23528 23529 23530 23531 23532 23533 23534 23535 23536 23537 23538 23539 23540 23541 23542 23543 23544 23545 23546 23547 23548 23549 23550 23551 23552 23553 23554 23555 23556 23557 23558 23559 23560 23561 23562 23563 23564 23565 23566 23567 23568 23569 23570 23571 23572 23573 23574 23575 23576 23577 23578 23579 23580 23581 23582 23583 23584 23585 23586 23587 23588 23589 23590 23591 23592 23593 23594 23595 23596 23597 23598 23599 23600 23601 23602 23603 23604 23605 23606 23607 23608 23609 23610 23611 23612 23613 23614 23615 23616 23617 23618 23619 23620 23621 23622 23623 23624 23625 23626 23627 23628 23629 23630 23631 23632 23633 23634 23635 23636 23637 23638 23639 23640 23641 23642 23643 23644 23645 23646 23647 23648 23649 23650 23651 23652 23653 23654 23655 23656 23657 23658 23659 23660 23661 23662 23663 23664 23665 23666 23667 23668 23669 23670 23671 23672 23673 23674 23675 23676 23677 23678 23679 23680 23681 23682 23683 23684 23685 23686 23687 23688 23689 23690 23691 23692 23693 23694 23695 23696 23697 23698 23699 23700 23701 23702 23703 23704 23705 23706 23707 23708 23709 23710 23711 23712 23713 23714 23715 23716 23717 23718 23719 23720 23721 23722 23723 23724 23725 23726 23727 23728 23729 23730 23731 23732 23733 23734 23735 23736 23737 23738 23739 23740 23741 23742 23743 23744 23745 23746 23747 23748 23749 23750 23751 23752 23753 23754 23755 23756 23757 23758 23759 23760 23761 23762 23763 23764 23765 23766 23767 23768 23769 23770 23771 23772 23773 23774 23775 23776 23777 23778 23779 23780 23781 23782 23783 23784 23785 23786 23787 23788 23789 23790 23791 23792 23793 23794 23795 23796 23797 23798 23799 23800 23801 23802 23803 23804 23805 23806 23807 23808 23809 23810 23811 23812 23813 23814 23815 23816 23817 23818 23819 23820 23821 23822 23823 23824 23825 23826 23827 23828 23829 23830 23831 23832 23833 23834 23835 23836 23837 23838 23839 23840 23841 23842 23843 23844 23845 23846 23847 23848 23849 23850 23851 23852 23853 23854 23855 23856 23857 23858 23859 23860 23861 23862 23863 23864 23865 23866 23867 23868 23869 23870 23871 23872 23873 23874 23875 23876 23877 23878 23879 23880 23881 23882 23883 23884 23885 23886 23887 23888 23889 23890 23891 23892 23893 23894 23895 23896 23897 23898 23899 23900 23901 23902 23903 23904 23905 23906 23907 23908 23909 23910 23911 23912 23913 23914 23915 23916 23917 23918 23919 23920 23921 23922 23923 23924 23925 23926 23927 23928 23929 23930 23931 23932 23933 23934 23935 23936 23937 23938 23939 23940 23941 23942 23943 23944 23945 23946 23947 23948 23949 23950 23951 23952 23953 23954 23955 23956 23957 23958 23959 23960 23961 23962 23963 23964 23965 23966 23967 23968 23969 23970 23971 23972 23973 23974 23975 23976 23977 23978 23979 23980 23981 23982 23983 23984 23985 23986 23987 23988 23989 23990 23991 23992 23993 23994 23995 23996 23997 23998 23999 24000 24001 24002 24003 24004 24005 24006 24007 24008 24009 24010 24011 24012 24013 24014 24015 24016 24017 24018 24019 24020 24021 24022 24023 24024 24025 24026 24027 24028 24029 24030 24031 24032 24033 24034 24035 24036 24037 24038 24039 24040 24041 24042 24043 24044 24045 24046 24047 24048 24049 24050 24051 24052 24053 24054 24055 24056 24057 24058 24059 24060 24061 24062 24063 24064 24065 24066 24067 24068 24069 24070 24071 24072 24073 24074 24075 24076 24077 24078 24079 24080 24081 24082 24083 24084 24085 24086 24087 24088 24089 24090 24091 24092 24093 24094 24095 24096 24097 24098 24099 24100 24101 24102 24103 24104 24105 24106 24107 24108 24109 24110 24111 24112 24113 24114 24115 24116 24117 24118 24119 24120 24121 24122 24123 24124 24125 24126 24127 24128 24129 24130 24131 24132 24133 24134 24135 24136 24137 24138 24139 24140 24141 24142 24143 24144 24145 24146 24147 24148 24149 24150 24151 24152 24153 24154 24155 24156 24157 24158 24159 24160 24161 24162 24163 24164 24165 24166 24167 24168 24169 24170 24171 24172 24173 24174 24175 24176 24177 24178 24179 24180 24181 24182 24183 24184 24185 24186 24187 24188 24189 24190 24191 24192 24193 24194 24195 24196 24197 24198 24199 24200 24201 24202 24203 24204 24205 24206 24207 24208 24209 24210 24211 24212 24213 24214 24215 24216 24217 24218 24219 24220 24221 24222 24223 24224 24225 24226 24227 24228 24229 24230 24231 24232 24233 24234 24235 24236 24237 24238 24239 24240 24241 24242 24243 24244 24245 24246 24247 24248 24249 24250 24251 24252 24253 24254 24255 24256 24257 24258 24259 24260 24261 24262 24263 24264 24265 24266 24267 24268 24269 24270 24271 24272 24273 24274 24275 24276 24277 24278 24279 24280 24281 24282 24283 24284 24285 24286 24287 24288 24289 24290 24291 24292 24293 24294 24295 24296 24297 24298 24299 24300 24301 24302 24303 24304 24305 24306 24307 24308 24309 24310 24311 24312 24313 24314 24315 24316 24317 24318 24319 24320 24321 24322 24323 24324 24325 24326 24327 24328 24329 24330 24331 24332 24333 24334 24335 24336 24337 24338 24339 24340 24341 24342 24343 24344 24345 24346 24347 24348 24349 24350 24351 24352 24353 24354 24355 24356 24357 24358 24359 24360 24361 24362 24363 24364 24365 24366 24367 24368 24369 24370 24371 24372 24373 24374 24375 24376 24377 24378 24379 24380 24381 24382 24383 24384 24385 24386 24387 24388 24389 24390 24391 24392 24393 24394 24395 24396 24397 24398 24399 24400 24401 24402 24403 24404 24405 24406 24407 24408 24409 24410 24411 24412 24413 24414 24415 24416 24417 24418 24419 24420 24421 24422 24423 24424 24425 24426 24427 24428 24429 24430 24431 24432 24433 24434 24435 24436 24437 24438 24439 24440 24441 24442 24443 24444 24445 24446 24447 24448 24449 24450 24451 24452 24453 24454 24455 24456 24457 24458 24459 24460 24461 24462 24463 24464 24465 24466 24467 24468 24469 24470 24471 24472 24473 24474 24475 24476 24477 24478 24479 24480 24481 24482 24483 24484 24485 24486 24487 24488 24489 24490 24491 24492 24493 24494 24495 24496 24497 24498 24499 24500 24501 24502 24503 24504 24505 24506 24507 24508 24509 24510 24511 24512 24513 24514 24515 24516 24517 24518 24519 24520 24521 24522 24523 24524 24525 24526 24527 24528 24529 24530 24531 24532 24533 24534 24535 24536 24537 24538 24539 24540 24541 24542 24543 24544 24545 24546 24547 24548 24549 24550 24551 24552 24553 24554 24555 24556 24557 24558 24559 24560 24561 24562 24563 24564 24565 24566 24567 24568 24569 24570 24571 24572 24573 24574 24575 24576 24577 24578 24579 24580 24581 24582 24583 24584 24585 24586 24587 24588 24589 24590 24591 24592 24593 24594 24595 24596 24597 24598 24599 24600 24601 24602 24603 24604 24605 24606 24607 24608 24609 24610 24611 24612 24613 24614 24615 24616 24617 24618 24619 24620 24621 24622 24623 24624 24625 24626 24627 24628 24629 24630 24631 24632 24633 24634 24635 24636 24637 24638 24639 24640 24641 24642 24643 24644 24645 24646 24647 24648 24649 24650 24651 24652 24653 24654 24655 24656 24657 24658 24659 24660 24661 24662 24663 24664 24665 24666 24667 24668 24669 24670 24671 24672 24673 24674 24675 24676 24677 24678 24679 24680 24681 24682 24683 24684 24685 24686 24687 24688 24689 24690 24691 24692 24693 24694 24695 24696 24697 24698 24699 24700 24701 24702 24703 24704 24705 24706 24707 24708 24709 24710 24711 24712 24713 24714 24715 24716 24717 24718 24719 24720 24721 24722 24723 24724 24725 24726 24727 24728 24729 24730 24731 24732 24733 24734 24735 24736 24737 24738 24739 24740 24741 24742 24743 24744 24745 24746 24747 24748 24749 24750 24751 24752 24753 24754 24755 24756 24757 24758 24759 24760 24761 24762 24763 24764 24765 24766 24767 24768 24769 24770 24771 24772 24773 24774 24775 24776 24777 24778 24779 24780 24781 24782 24783 24784 24785 24786 24787 24788 24789 24790 24791 24792 24793 24794 24795 24796 24797 24798 24799 24800 24801 24802 24803 24804 24805 24806 24807 24808 24809 24810 24811 24812 24813 24814 24815 24816 24817 24818 24819 24820 24821 24822 24823 24824 24825 24826 24827 24828 24829 24830 24831 24832 24833 24834 24835 24836 24837 24838 24839 24840 24841 24842 24843 24844 24845 24846 24847 24848 24849 24850 24851 24852 24853 24854 24855 24856 24857 24858 24859 24860 24861 24862 24863 24864 24865 24866 24867 24868 24869 24870 24871 24872 24873 24874 24875 24876 24877 24878 24879 24880 24881 24882 24883 24884 24885 24886 24887 24888 24889 24890 24891 24892 24893 24894 24895 24896 24897 24898 24899 24900 24901 24902 24903 24904 24905 24906 24907 24908 24909 24910 24911 24912 24913 24914 24915 24916 24917 24918 24919 24920 24921 24922 24923 24924 24925 24926 24927 24928 24929 24930 24931 24932 24933 24934 24935 24936 24937 24938 24939 24940 24941 24942 24943 24944 24945 24946 24947 24948 24949 24950 24951 24952 24953 24954 24955 24956 24957 24958 24959 24960 24961 24962 24963 24964 24965 24966 24967 24968 24969 24970 24971 24972 24973 24974 24975 24976 24977 24978 24979 24980 24981 24982 24983 24984 24985 24986 24987 24988 24989 24990 24991 24992 24993 24994 24995 24996 24997 24998 24999 25000 25001 25002 25003 25004 25005 25006 25007 25008 25009 25010 25011 25012 25013 25014 25015 25016 25017 25018 25019 25020 25021 25022 25023 25024 25025 25026 25027 25028 25029 25030 25031 25032 25033 25034 25035 25036 25037 25038 25039 25040 25041 25042 25043 25044 25045 25046 25047 25048 25049 25050 25051 25052 25053 25054 25055 25056 25057 25058 25059 25060 25061 25062 25063 25064 25065 25066 25067 25068 25069 25070 25071 25072 25073 25074 25075 25076 25077 25078 25079 25080 25081 25082 25083 25084 25085 25086 25087 25088 25089 25090 25091 25092 25093 25094 25095 25096 25097 25098 25099 25100 25101 25102 25103 25104 25105 25106 25107 25108 25109 25110 25111 25112 25113 25114 25115 25116 25117 25118 25119 25120 25121 25122 25123 25124 25125 25126 25127 25128 25129 25130 25131 25132 25133 25134 25135 25136 25137 25138 25139 25140 25141 25142 25143 25144 25145 25146 25147 25148 25149 25150 25151 25152 25153 25154 25155 25156 25157 25158 25159 25160 25161 25162 25163 25164 25165 25166 25167 25168 25169 25170 25171 25172 25173 25174 25175 25176 25177 25178 25179 25180 25181 25182 25183 25184 25185 25186 25187 25188 25189 25190 25191 25192 25193 25194 25195 25196 25197 25198 25199 25200 25201 25202 25203 25204 25205 25206 25207 25208 25209 25210 25211 25212 25213 25214 25215 25216 25217 25218 25219 25220 25221 25222 25223 25224 25225 25226 25227 25228 25229 25230 25231 25232 25233 25234 25235 25236 25237 25238 25239 25240 25241 25242 25243 25244 25245 25246 25247 25248 25249 25250 25251 25252 25253 25254 25255 25256 25257 25258 25259 25260 25261 25262 25263 25264 25265 25266 25267 25268 25269 25270 25271 25272 25273 25274 25275 25276 25277 25278 25279 25280 25281 25282 25283 25284 25285 25286 25287 25288 25289 25290 25291 25292 25293 25294 25295 25296 25297 25298 25299 25300 25301 25302 25303 25304 25305 25306 25307 25308 25309 25310 25311 25312 25313 25314 25315 25316 25317 25318 25319 25320 25321 25322 25323 25324 25325 25326 25327 25328 25329 25330 25331 25332 25333 25334 25335 25336 25337 25338 25339 25340 25341 25342 25343 25344 25345 25346 25347 25348 25349 25350 25351 25352 25353 25354 25355 25356 25357 25358 25359 25360 25361 25362 25363 25364 25365 25366 25367 25368 25369 25370 25371 25372 25373 25374 25375 25376 25377 25378 25379 25380 25381 25382 25383 25384 25385 25386 25387 25388 25389 25390 25391 25392 25393 25394 25395 25396 25397 25398 25399 25400 25401 25402 25403 25404 25405 25406 25407 25408 25409 25410 25411 25412 25413 25414 25415 25416 25417 25418 25419 25420 25421 25422 25423 25424 25425 25426 25427 25428 25429 25430 25431 25432 25433 25434 25435 25436 25437 25438 25439 25440 25441 25442 25443 25444 25445 25446 25447 25448 25449 25450 25451 25452 25453 25454 25455 25456 25457 25458 25459 25460 25461 25462 25463 25464 25465 25466 25467 25468 25469 25470 25471 25472 25473 25474 25475 25476 25477 25478 25479 25480 25481 25482 25483 25484 25485 25486 25487 25488 25489 25490 25491 25492 25493 25494 25495 25496 25497 25498 25499 25500 25501 25502 25503 25504 25505 25506 25507 25508 25509 25510 25511 25512 25513 25514 25515 25516 25517 25518 25519 25520 25521 25522 25523 25524 25525 25526 25527 25528 25529 25530 25531 25532 25533 25534 25535 25536 25537 25538 25539 25540 25541 25542 25543 25544 25545 25546 25547 25548 25549 25550 25551 25552 25553 25554 25555 25556 25557 25558 25559 25560 25561 25562 25563 25564 25565 25566 25567 25568 25569 25570 25571 25572 25573 25574 25575 25576 25577 25578 25579 25580 25581 25582 25583 25584 25585 25586 25587 25588 25589 25590 25591 25592 25593 25594 25595 25596 25597 25598 25599 25600 25601 25602 25603 25604 25605 25606 25607 25608 25609 25610 25611 25612 25613 25614 25615 25616 25617 25618 25619 25620 25621 25622 25623 25624 25625 25626 25627 25628 25629 25630 25631 25632 25633 25634 25635 25636 25637 25638 25639 25640 25641 25642 25643 25644 25645 25646 25647 25648 25649 25650 25651 25652 25653 25654 25655 25656 25657 25658 25659 25660 25661 25662 25663 25664 25665 25666 25667 25668 25669 25670 25671 25672 25673 25674 25675 25676 25677 25678 25679 25680 25681 25682 25683 25684 25685 25686 25687 25688 25689 25690 25691 25692 25693 25694 25695 25696 25697 25698 25699 25700 25701 25702 25703 25704 25705 25706 25707 25708 25709 25710 25711 25712 25713 25714 25715 25716 25717 25718 25719 25720 25721 25722 25723 25724 25725 25726 25727 25728 25729 25730 25731 25732 25733 25734 25735 25736 25737 25738 25739 25740 25741 25742 25743 25744 25745 25746 25747 25748 25749 25750 25751 25752 25753 25754 25755 25756 25757 25758 25759 25760 25761 25762 25763 25764 25765 25766 25767 25768 25769 25770 25771 25772 25773 25774 25775 25776 25777 25778 25779 25780 25781 25782 25783 25784 25785 25786 25787 25788 25789 25790 25791 25792 25793 25794 25795 25796 25797 25798 25799 25800 25801 25802 25803 25804 25805 25806 25807 25808 25809 25810 25811 25812 25813 25814 25815 25816 25817 25818 25819 25820 25821 25822 25823 25824 25825 25826 25827 25828 25829 25830 25831 25832 25833 25834 25835 25836 25837 25838 25839 25840 25841 25842 25843 25844 25845 25846 25847 25848 25849 25850 25851 25852 25853 25854 25855 25856 25857 25858 25859 25860 25861 25862 25863 25864 25865 25866 25867 25868 25869 25870 25871 25872 25873 25874 25875 25876 25877 25878 25879 25880 25881 25882 25883 25884 25885 25886 25887 25888 25889 25890 25891 25892 25893 25894 25895 25896 25897 25898 25899 25900 25901 25902 25903 25904 25905 25906 25907 25908 25909 25910 25911 25912 25913 25914 25915 25916 25917 25918 25919 25920 25921 25922 25923 25924 25925 25926 25927 25928 25929 25930 25931 25932 25933 25934 25935 25936 25937 25938 25939 25940 25941 25942 25943 25944 25945 25946 25947 25948 25949 25950 25951 25952 25953 25954 25955 25956 25957 25958 25959 25960 25961 25962 25963 25964 25965 25966 25967 25968 25969 25970 25971 25972 25973 25974 25975 25976 25977 25978 25979 25980 25981 25982 25983 25984 25985 25986 25987 25988 25989 25990 25991 25992 25993 25994 25995 25996 25997 25998 25999 26000 26001 26002 26003 26004 26005 26006 26007 26008 26009 26010 26011 26012 26013 26014 26015 26016 26017 26018 26019 26020 26021 26022 26023 26024 26025 26026 26027 26028 26029 26030 26031 26032 26033 26034 26035 26036 26037 26038 26039 26040 26041 26042 26043 26044 26045 26046 26047 26048 26049 26050 26051 26052 26053 26054 26055 26056 26057 26058 26059 26060 26061 26062 26063 26064 26065 26066 26067 26068 26069 26070 26071 26072 26073 26074 26075 26076 26077 26078 26079 26080 26081 26082 26083 26084 26085 26086 26087 26088 26089 26090 26091 26092 26093 26094 26095 26096 26097 26098 26099 26100 26101 26102 26103 26104 26105 26106 26107 26108 26109 26110 26111 26112 26113 26114 26115 26116 26117 26118 26119 26120 26121 26122 26123 26124 26125 26126 26127 26128 26129 26130 26131 26132 26133 26134 26135 26136 26137 26138 26139 26140 26141 26142 26143 26144 26145 26146 26147 26148 26149 26150 26151 26152 26153 26154 26155 26156 26157 26158 26159 26160 26161 26162 26163 26164 26165 26166 26167 26168 26169 26170 26171 26172 26173 26174 26175 26176 26177 26178 26179 26180 26181 26182 26183 26184 26185 26186 26187 26188 26189 26190 26191 26192 26193 26194 26195 26196 26197 26198 26199 26200 26201 26202 26203 26204 26205 26206 26207 26208 26209 26210 26211 26212 26213 26214 26215 26216 26217 26218 26219 26220 26221 26222 26223 26224 26225 26226 26227 26228 26229 26230 26231 26232 26233 26234 26235 26236 26237 26238 26239 26240 26241 26242 26243 26244 26245 26246 26247 26248 26249 26250 26251 26252 26253 26254 26255 26256 26257 26258 26259 26260 26261 26262 26263 26264 26265 26266 26267 26268 26269 26270 26271 26272 26273 26274 26275 26276 26277 26278 26279 26280 26281 26282 26283 26284 26285 26286 26287 26288 26289 26290 26291 26292 26293 26294 26295 26296 26297 26298 26299 26300 26301 26302 26303 26304 26305 26306 26307 26308 26309 26310 26311 26312 26313 26314 26315 26316 26317 26318 26319 26320 26321 26322 26323 26324 26325 26326 26327 26328 26329 26330 26331 26332 26333 26334 26335 26336 26337 26338 26339 26340 26341 26342 26343 26344 26345 26346 26347 26348 26349 26350 26351 26352 26353 26354 26355 26356 26357 26358 26359 26360 26361 26362 26363 26364 26365 26366 26367 26368 26369 26370 26371 26372 26373 26374 26375 26376 26377 26378 26379 26380 26381 26382 26383 26384 26385 26386 26387 26388 26389 26390 26391 26392 26393 26394 26395 26396 26397 26398 26399 26400 26401 26402 26403 26404 26405 26406 26407 26408 26409 26410 26411 26412 26413 26414 26415 26416 26417 26418 26419 26420 26421 26422 26423 26424 26425 26426 26427 26428 26429 26430 26431 26432 26433 26434 26435 26436 26437 26438 26439 26440 26441 26442 26443 26444 26445 26446 26447 26448 26449 26450 26451 26452 26453 26454 26455 26456 26457 26458 26459 26460 26461 26462 26463 26464 26465 26466 26467 26468 26469 26470 26471 26472 26473 26474 26475 26476 26477 26478 26479 26480 26481 26482 26483 26484 26485 26486 26487 26488 26489 26490 26491 26492 26493 26494 26495 26496 26497 26498 26499 26500 26501 26502 26503 26504 26505 26506 26507 26508 26509 26510 26511 26512 26513 26514 26515 26516 26517 26518 26519 26520 26521 26522 26523 26524 26525 26526 26527 26528 26529 26530 26531 26532 26533 26534 26535 26536 26537 26538 26539 26540 26541 26542 26543 26544 26545 26546 26547 26548 26549 26550 26551 26552 26553 26554 26555 26556 26557 26558 26559 26560 26561 26562 26563 26564 26565 26566 26567 26568 26569 26570 26571 26572 26573 26574 26575 26576 26577 26578 26579 26580 26581 26582 26583 26584 26585 26586 26587 26588 26589 26590 26591 26592 26593 26594 26595 26596 26597 26598 26599 26600 26601 26602 26603 26604 26605 26606 26607 26608 26609 26610 26611 26612 26613 26614 26615 26616 26617 26618 26619 26620 26621 26622 26623 26624 26625 26626 26627 26628 26629 26630 26631 26632 26633 26634 26635 26636 26637 26638 26639 26640 26641 26642 26643 26644 26645 26646 26647 26648 26649 26650 26651 26652 26653 26654 26655 26656 26657 26658 26659 26660 26661 26662 26663 26664 26665 26666 26667 26668 26669 26670 26671 26672 26673 26674 26675 26676 26677 26678 26679 26680 26681 26682 26683 26684 26685 26686 26687 26688 26689 26690 26691 26692 26693 26694 26695 26696 26697 26698 26699 26700 26701 26702 26703 26704 26705 26706 26707 26708 26709 26710 26711 26712 26713 26714 26715 26716 26717 26718 26719 26720 26721 26722 26723 26724 26725 26726 26727 26728 26729 26730 26731 26732 26733 26734 26735 26736 26737 26738 26739 26740 26741 26742 26743 26744 26745 26746 26747 26748 26749 26750 26751 26752 26753 26754 26755 26756 26757 26758 26759 26760 26761 26762 26763 26764 26765 26766 26767 26768
# translation of DrakX-uk.po to ukrainian
# translation of DrakX.po to ukrainian
# $Id$
# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Dmytro  Kovalov <kov@tokyo.email.ne.jp>, 2000.
# Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003, 2004.
# Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2004, 2003.
# Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-uk\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-21 14:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-01 01:29+0200\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>\n"
"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: ../move/move.pm:292
#, c-format
msgid "Which USB key do you want to format?"
msgstr "Який ключ USB Ви хочете форматувати?"

#: ../move/move.pm:296
#, c-format
msgid ""
"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on "
"it.\n"
"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n"
"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this "
"operation."
msgstr ""
"Ви приступаєте до форматування USB-пристрою \"%s\". Всі дані на ньому буде "
"втрачено.\n"
"Переконайтеся, що вибраний пристрій є саме тим ключем USB, який Ви хочете "
"форматувати.\n"
"Ми радимо Вам від'єднати всі інші записувані пристрої USB на час виконання "
"цієї дії."

#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460
#, c-format
msgid "Key is not writable"
msgstr "Ключ недоступний для записування"

#: ../move/move.pm:450
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
msgstr ""
"Здається, що USB ключ має увімкнений захист від запису.\n"
"Будь ласка, від'єднайте його, зніміть захист від запису,\n"
"і під'єднайте знову."

#: ../move/move.pm:452
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Спробувати ще"

#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497
#, c-format
msgid "Continue without USB key"
msgstr "Продовжити без USB ключа"

#: ../move/move.pm:462
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n"
"unplug it now.\n"
"\n"
"\n"
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
"plug the key again, and launch Mandriva Move again."
msgstr ""
"Здається, що USB ключ має увімкнений захист від запису, але ми\n"
"можемо безпечно відімкнути його зараз.\n"
"\n"
"\n"
"Клацніть кнопку для перезавантаження комп'ютера, від'єднайте \n"
"його, зніміть захист від запису, під'єднайте ключ, і запустіть\n"
"Mandriva Move знову."

#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1320
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Перезавантажити"

#: ../move/move.pm:473
#, c-format
msgid ""
"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
"will be able to move and access your files from machines\n"
"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
"Windows partition instead.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
"Operating System."
msgstr ""
"Ваш USB ключ не має жодного розділу Windows (FAT).\n"
"Для продовження необхідний хоча б один такий розділ\n"
"(крім того, це більш стандартизований тип, так що Ви\n"
"зможете працювати зі своїми файлами з комп'ютерів \n"
"з Windows). Будь ласка, підключіть USB ключ, що\n"
"містить розділ Windows.\n"
"\n"
"\n"
"Ви також можете продовжувати без USB ключа - Ви\n"
"все одно зможете використовувати Mandriva Move як\n"
"звичайну операційну систему Mandriva."

#: ../move/move.pm:483
#, c-format
msgid ""
"We did not detect any USB key on your system. If you\n"
"plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n"
"to transparently save the data in your home directory and\n"
"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
"seconds before detecting again.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
"Operating System."
msgstr ""
"На вашій системі не знайдено USB ключ. Якщо Ви\n"
"під'єднаєте USB ключ зараз, то Mandriva Move зможе\n"
"прозоро зберігати дані з Вашої домашньої теки і\n"
"системну конфігурацію для наступного завантаження\n"
"цього або іншого комп'ютера. Майте на увазі, що якщо\n"
"Ви підключите USB ключ зараз, зачекайте декілька\n"
"секунд перед визначенням.\n"
"\n"
"\n"
"Ви також можете продовжити без USB ключа - Ви все\n"
"одно зможете використовувати Mandriva Move як\n"
"звичайну операційну систему Mandriva."

#: ../move/move.pm:494
#, c-format
msgid "Need a key to save your data"
msgstr "Для збереження Ваших даних необхідний ключ"

#: ../move/move.pm:496
#, c-format
msgid "Detect USB key again"
msgstr "Шукати USB ключ знову"

#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Setting up USB key"
msgstr "Встановлення USB ключа"

#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
msgstr ""
"Зачекайте, будь ласка, встановлюються файли налаштування системи на ключ "
"USB..."

#: ../move/move.pm:546
#, c-format
msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
msgstr ""
"Введіть Вашу інформацію користувача, пароль буде використовуватись для "
"зберігача екрану"

#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Auto configuration"
msgstr "Автоматичне налаштування"

#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
msgstr "Зачекайте, будь ласка, шукаються і налаштовуються пристрої..."

#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664
#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:116 diskdrake/interactive.pm:227
#: diskdrake/interactive.pm:240 diskdrake/interactive.pm:401
#: diskdrake/interactive.pm:419 diskdrake/interactive.pm:555
#: diskdrake/interactive.pm:560 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:182
#: install_any.pm:1699 install_any.pm:1722 install_steps.pm:82
#: install_steps_interactive.pm:38 interactive/http.pm:117
#: interactive/http.pm:118 network/ndiswrapper.pm:27 network/ndiswrapper.pm:41
#: network/ndiswrapper.pm:89 network/ndiswrapper.pm:101
#: network/netconnect.pm:1001 network/netconnect.pm:1131
#: network/netconnect.pm:1135 network/netconnect.pm:1139
#: network/netconnect.pm:1144 network/netconnect.pm:1273
#: network/netconnect.pm:1277 network/netconnect.pm:1339
#: network/netconnect.pm:1344 network/netconnect.pm:1364
#: network/netconnect.pm:1575 printer/printerdrake.pm:244
#: printer/printerdrake.pm:251 printer/printerdrake.pm:276
#: printer/printerdrake.pm:422 printer/printerdrake.pm:427
#: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:450
#: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:641
#: printer/printerdrake.pm:1352 printer/printerdrake.pm:1399
#: printer/printerdrake.pm:1436 printer/printerdrake.pm:1481
#: printer/printerdrake.pm:1485 printer/printerdrake.pm:1499
#: printer/printerdrake.pm:1591 printer/printerdrake.pm:1672
#: printer/printerdrake.pm:1676 printer/printerdrake.pm:1680
#: printer/printerdrake.pm:1729 printer/printerdrake.pm:1787
#: printer/printerdrake.pm:1791 printer/printerdrake.pm:1805
#: printer/printerdrake.pm:1920 printer/printerdrake.pm:1924
#: printer/printerdrake.pm:1967 printer/printerdrake.pm:2042
#: printer/printerdrake.pm:2060 printer/printerdrake.pm:2069
#: printer/printerdrake.pm:2078 printer/printerdrake.pm:2089
#: printer/printerdrake.pm:2153 printer/printerdrake.pm:2247
#: printer/printerdrake.pm:2767 printer/printerdrake.pm:3042
#: printer/printerdrake.pm:3048 printer/printerdrake.pm:3596
#: printer/printerdrake.pm:3600 printer/printerdrake.pm:3604
#: printer/printerdrake.pm:4064 printer/printerdrake.pm:4309
#: printer/printerdrake.pm:4329 printer/printerdrake.pm:4406
#: printer/printerdrake.pm:4472 printer/printerdrake.pm:4592
#: standalone/drakTermServ:392 standalone/drakTermServ:746
#: standalone/drakTermServ:753 standalone/drakTermServ:772
#: standalone/drakTermServ:991 standalone/drakTermServ:1467
#: standalone/drakTermServ:1472 standalone/drakTermServ:1479
#: standalone/drakTermServ:1491 standalone/drakTermServ:1512
#: standalone/drakauth:36 standalone/drakbackup:511 standalone/drakbackup:625
#: standalone/drakbackup:1126 standalone/drakbackup:1159
#: standalone/drakbackup:1674 standalone/drakbackup:1830
#: standalone/drakbackup:2429 standalone/drakbackup:4117
#: standalone/drakbackup:4337 standalone/drakclock:124
#: standalone/drakconnect:683 standalone/drakconnect:687
#: standalone/drakconnect:692 standalone/drakconnect:707
#: standalone/drakfloppy:297 standalone/drakfloppy:300
#: standalone/drakfloppy:306 standalone/drakfont:209 standalone/drakfont:222
#: standalone/drakfont:260 standalone/draksplash:21 standalone/draksplash:507
#: standalone/drakxtv:107 standalone/finish-install:39 standalone/logdrake:169
#: standalone/logdrake:437 standalone/logdrake:442 standalone/scannerdrake:59
#: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261
#: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726
#: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876
#: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#: wizards2.pm:95 wizards2.pm:99 wizards2.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:83
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Сталася помилка, але я не знаю, як її обробити.\n"
"Продовжуйте на свій власний ризик."

#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:38
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Сталася помилка"

#: ../move/move.pm:666
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This may come from corrupted system configuration files\n"
"on the USB key, in this case removing them and then\n"
"rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n"
"so, click on the corresponding button.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
"examine its contents under another OS, or even have\n"
"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
"guess what's happening."
msgstr ""
"Сталася помилка:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Це можливо через пошкоджені конфігураційні файли\n"
"на USB ключі, в цьому випадку їх видалення і наступне\n"
"перезавантаження Mandriva Move виправить проблему.\n"
"Для цього клацніть на відповідній кнопці.\n"
"\n"
"\n"
"Ви також можете перезавантажити і від'єднати USB\n"
"ключ, або перевірити його вміст в іншій ОС, або навіть\n"
"поглянути на файли журналів в консолі #3 і #4, щоб\n"
"спробувати здогадатися, що сталося."

#: ../move/move.pm:681
#, c-format
msgid "Remove system config files"
msgstr "Видалити файли конфігурації системи"

#: ../move/move.pm:682
#, c-format
msgid "Simply reboot"
msgstr "Просто перезавантажити"

#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96
#, c-format
msgid "You can only run with no CDROM support"
msgstr "Ви можете тільки продовжувати без підтримки CDROM"

#: ../move/tree/mdk_totem:71
#, c-format
msgid "Kill those programs"
msgstr "Видалити ті програми"

#: ../move/tree/mdk_totem:72
#, c-format
msgid "No CDROM support"
msgstr "Немає підтримки CDROM"

#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:95
#: diskdrake/interactive.pm:1038 diskdrake/interactive.pm:1048
#: diskdrake/interactive.pm:1101
#, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "Читайте уважно!"

#: ../move/tree/mdk_totem:77
#, c-format
msgid ""
"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n"
"%s"
msgstr ""
"Ви не можете використовувати інший CDROM, коли запущені наступні програми:\n"
"%s"

#: ../move/tree/mdk_totem:101
#, c-format
msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
msgstr "Копіювання до пам'яті, щоб дозволити забрати CDROM"

#: Xconfig/card.pm:13
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 кб"

#: Xconfig/card.pm:14
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 кб"

#: Xconfig/card.pm:15
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "1 Мб"

#: Xconfig/card.pm:16
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 Мб"

#: Xconfig/card.pm:17
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 Мб"

#: Xconfig/card.pm:18
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 Мб"

#: Xconfig/card.pm:19
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "16 Мб"

#: Xconfig/card.pm:20
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 Мб"

#: Xconfig/card.pm:21
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 Мб чи більше"

#: Xconfig/card.pm:159
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "X сервер"

#: Xconfig/card.pm:160
#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "Виберіть X сервер"

#: Xconfig/card.pm:192
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Конфігурація з багатьма головками"

#: Xconfig/card.pm:193
#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Ваша система підтримує налаштування багатосекційної головки.\n"
"Що Ви хочете зробити?"

#: Xconfig/card.pm:262
#, c-format
msgid "Can not install Xorg package: %s"
msgstr "Неможливо встановити пакунок Xorg: %s"

#: Xconfig/card.pm:272
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Виберіть розмір пам'яті графічної плати"

#: Xconfig/card.pm:349
#, c-format
msgid "Xorg configuration"
msgstr "Налаштування Xorg"

#: Xconfig/card.pm:351
#, c-format
msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?"
msgstr "Яку конфігурацію Xorg Ви хочете мати?"

#: Xconfig/card.pm:384
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Сконфігурувати всі головки незалежно"

#: Xconfig/card.pm:385
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Користуватися розширенням Xinerama"

#: Xconfig/card.pm:390
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Налаштувати тільки плату \"%s\" %s"

#: Xconfig/card.pm:402 Xconfig/various.pm:23
#, c-format
msgid "Xorg %s"
msgstr "Xorg %s"

#: Xconfig/card.pm:409 Xconfig/various.pm:22
#, c-format
msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s з апаратним прискоренням трьохвимірної графіки"

#: Xconfig/card.pm:411
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
msgstr ""
"Ваша відеоплата може мати підтримку апаратного прискорення 3D з сервером "
"Xorg %s."

#: Xconfig/card.pm:417
#, c-format
msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr ""
"Xorg %s з ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЮ підтримкою апаратного прискорення трьохвимірної "
"графіки"

#: Xconfig/card.pm:419
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Ця відеоплата має підтримку апаратного прискорення трьохвимірної\n"
"графіки, але тільки для Xorg %s, \n"
"ЗАУВАЖТЕ, ЩО ЦЕ ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНИЙ\n"
"РЕЖИМ, ЯКИЙ МОЖЕ ПРИВЕСТИ ДО ЗАВИСАННЯ\n"
" ВАШОГО КОМП'ЮТЕРА."

#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:921
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Спеціальний"

#: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14
#: install_steps_interactive.pm:86 printer/printerdrake.pm:744
#: printer/printerdrake.pm:4401 printer/printerdrake.pm:4853
#: standalone/draksplash:120 standalone/logdrake:174 standalone/net_applet:229
#: standalone/scannerdrake:477
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"

#: Xconfig/main.pm:117
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "Графічна карта"

#: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:110
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Монітор"

#: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:288
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Роздільна здатність"

#: Xconfig/main.pm:128
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Перевірити"

#: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:445
#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#: standalone/drakfont:491 standalone/drakfont:553
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Параметри"

#: Xconfig/main.pm:168
#, c-format
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
msgstr "Конфігураційний файл Xorg пошкоджений, ігнорується."

#: Xconfig/main.pm:186
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Зберегти зміни?\n"
"Існуюча конфігурація:\n"
"\n"
"%s"

#: Xconfig/monitor.pm:111
#, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
msgstr "Виберіть монітор для головки #%d"

#: Xconfig/monitor.pm:111
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Виберіть тип монітору"

#: Xconfig/monitor.pm:117
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n Play"

#: Xconfig/monitor.pm:118 mouse.pm:49
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Загальний"

#: Xconfig/monitor.pm:119 standalone/drakconnect:602 standalone/harddrake2:53
#: standalone/harddrake2:87
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Виробник"

#: Xconfig/monitor.pm:129
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr ""
"Пошук пристроїв Plug'n'Play завершився невдало. Будь ласка, виберіть "
"відповідний монітор"

#: Xconfig/monitor.pm:137
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Двома дуже важливими параметрами є частота вертикальної розгортки\n"
"(тобто частота, з якою поновлюється зображення на екрані) та\n"
"найбільш важлива частота горизонтальної синхронізації (тобто та\n"
"частота, з якою на екрані малюються горизонтальні рядки).\n"
"\n"
"ДУЖЕ ВАЖЛИВО ПАМ'ЯТАТИ, що Ви повинні вибрати такий монітор, параметри\n"
"якого не перевищують справжніх параметрів Вашого монітора, інакше Ви\n"
"можете його пошкодити. \n"
"Якщо Ви маєте сумніви щодо характеристик свого монітора, виберіть\n"
"гірший монітор."

#: Xconfig/monitor.pm:144
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Частота горизонтальної розгортки"

#: Xconfig/monitor.pm:145
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Частота вертикальної розгортки"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "265 кольорів (8 біт)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 тисячі кольорів (15 біт)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 тисяч кольорів (16 біт)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 мільйонів кольорів (24 біт)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:129
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "Роздільні здатності"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:310 diskdrake/hd_gtk.pm:339
#: install_steps_gtk.pm:288 mouse.pm:168 services.pm:162
#: standalone/drakbackup:1612 standalone/drakperm:251
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Інші"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:359
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Виберіть роздільну здатність та кількість кольорів"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:360
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Відеоплата: %s"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:374 interactive.pm:433
#: interactive/gtk.pm:767 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156
#: interactive/newt.pm:319 interactive/newt.pm:421 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172
#: standalone/drakTermServ:199 standalone/drakTermServ:490
#: standalone/drakbackup:1376 standalone/drakbackup:3974
#: standalone/drakbackup:4034 standalone/drakbackup:4078
#: standalone/drakconnect:166 standalone/drakconnect:885
#: standalone/drakconnect:972 standalone/drakconnect:1071
#: standalone/drakfont:574 standalone/drakfont:586 standalone/drakperm:310
#: standalone/drakroam:387 standalone/draksplash:167 standalone/drakups:212
#: standalone/net_monitor:345 ugtk2.pm:409 ugtk2.pm:506 ugtk2.pm:909
#: ugtk2.pm:932
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Гаразд"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:374 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:89
#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:484 install_steps_interactive.pm:422
#: install_steps_interactive.pm:827 interactive.pm:434 interactive/gtk.pm:771
#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:318
#: interactive/newt.pm:425 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
#: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3676
#: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:1376
#: standalone/drakbackup:3900 standalone/drakbackup:3904
#: standalone/drakbackup:3962 standalone/drakconnect:165
#: standalone/drakconnect:970 standalone/drakconnect:1070
#: standalone/drakfont:586 standalone/drakfont:664 standalone/drakfont:741
#: standalone/drakperm:310 standalone/draksplash:167 standalone/drakups:219
#: standalone/logdrake:174 standalone/net_monitor:344 ugtk2.pm:403
#: ugtk2.pm:504 ugtk2.pm:513 ugtk2.pm:909
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:374 diskdrake/hd_gtk.pm:153
#: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_gtk.pm:633 interactive.pm:528
#: interactive/gtk.pm:637 interactive/gtk.pm:639 standalone/drakTermServ:284
#: standalone/drakbackup:3896 standalone/drakbug:104
#: standalone/drakconnect:161 standalone/drakconnect:246
#: standalone/drakfont:509 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:336
#: standalone/draksec:338 standalone/draksec:356 standalone/draksec:358
#: ugtk2.pm:1041 ugtk2.pm:1042
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Довідка"

#: Xconfig/test.pm:30
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Тестування конфігурації"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Чи хочете Ви випробувати нову конфігурацію?"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr ""
"Попередження: тестування цієї графічної карти може призвести до зависання "
"Вашого комп'ютера"

#: Xconfig/test.pm:69
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""
"Сталася помилка:\n"
"%s\n"
"Спробуйте змінити деякі параметри"

#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Залишається %d секунд"

#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Це правильні установки?"

#: Xconfig/various.pm:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Розкладка клавіатури: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Тип миші: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Миша: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:33
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Монітор: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:34
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Горизонтальна синхронізація монітора: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:35
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Частота вертикальної розгортки монітора: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:37
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "Графічна плата: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:38
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "Відео пам'ять: %s кб\n"

#: Xconfig/various.pm:40
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Глибина кольору: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:41
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Роздільна здатність: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:43
#, c-format
msgid "Xorg driver: %s\n"
msgstr "Xorg драйвер: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:72
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "Графічний інтерфейс при завантаженні"

#: Xconfig/various.pm:74
#, c-format
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(Xorg) upon booting.\n"
"Would you like Xorg to start when you reboot?"
msgstr ""
"Я можу налаштувати Вашу систему, щоб графічний інтерфейс (Xorg) стартував "
"автоматично\n"
"після завантаження системи. Чи Ви хочете, щоб Xorg стартував автоматично?"

#: Xconfig/various.pm:87
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
"Схоже, Ваша відеокарта має конектор TV-OUT.\n"
"Вона може бути налаштована для роботи з використанням буфера кадрів.\n"
"\n"
"Для цього Ви повинні під'єднати відеокарту до телевізора перед завантаженням "
"комп'ютера.\n"
"Потім виберіть пункт \"TVout\" в завантажувачі\n"
"\n"
"У Вас є така можливість?"

#: Xconfig/various.pm:99
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Який формат використовує Ваш телевізор?"

#: Xconfig/xfree.pm:627
#, c-format
msgid ""
"_:weird aspect ratio\n"
"other"
msgstr "інше"

#: any.pm:143 harddrake/sound.pm:191 interactive.pm:471 pkgs.pm:481
#: standalone/drakconnect:168 standalone/drakconnect:646 standalone/draksec:68
#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:236
#: standalone/service_harddrake:204
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Зачекайте, будь ласка"

#: any.pm:143
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Триває встановлення завантажувача"

#: any.pm:154
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s.  However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
"LILO хоче присвоїти новий ідентифікатор тома диску %s. Проте, зміна\n"
"ідентифікатора тому у завантажувальному диску Windows NT, 2000,\n"
"або XP є фатальною помилкою.\n"
"Це попередження не стосується дисків з даними у Windows 95, 98 абоNT.\n"
"\n"
"Присвоїти новий ідентифікатор тому?"

#: any.pm:165
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "Встановлення завантажувача неуспішне. Сталася наступна помилка:"

#: any.pm:171
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Можливо, Вам потрібно змінити пристрій завантаження у Open Firmware,\n"
"щоб дозволити роботу завантажувача. Якщо Ви не бачите запрошення\n"
"завантажувача при завантаженні системи, натисніть Command-Option-O-F\n"
"при завантаженні і введіть setenv boot-device %s,\\\\:tbxi. Після\n"
"цього надрукуйте shut-down. При наступному завантаженні ви побачите\n"
"підказку завантажувача. "

#: any.pm:209
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Ви дозволили встановити bootloader в розділ.\n"
"Це передбачає, що Ви маєте bootloader на твердому диску, з якого Ви "
"завантажилися (напр.: System Commander).\n"
"\n"
"З якого диска Ви завантажуєтеся?"

#: any.pm:232 help.pm:739
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Перший сектор диску (MBR)"

#: any.pm:233
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Перший сектор системного розділу (boot partition)"

#: any.pm:235
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "На дискету"

#: any.pm:237 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:4061
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Пропустити"

#: any.pm:241
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "Встановлення LILO/grub"

#: any.pm:242
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Де Ви хочете встановити завантажувач?"

#: any.pm:268 standalone/drakboot:307
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Налаштування стилю завантаження"

#: any.pm:270 any.pm:302
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Основні параметри завантажувача"

#: any.pm:274
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Вкажіть розмір пам'яті в Мб"

#: any.pm:276
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Параметр ``Обмежити параметри командного рядка'' не використовується без "
"пароля"

#: any.pm:277 any.pm:610 authentication.pm:182
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Паролі не співпадають"

#: any.pm:277 any.pm:610 authentication.pm:182 diskdrake/interactive.pm:1291
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Будь ласка, спробуйте ще раз"

#: any.pm:282 any.pm:305
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Використовувати завантажувач"

#: any.pm:284 any.pm:307
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Пристрій завантаження"

#: any.pm:286
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Пауза перед завантаженням основної системи"

#: any.pm:287
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Увімкнути ACPI"

#: any.pm:289
#, c-format
msgid "Force no APIC"
msgstr "Заборонити APIC"

#: any.pm:291
#, c-format
msgid "Force No Local APIC"
msgstr "Заборонити місцевий APIC"

#: any.pm:293 any.pm:637 authentication.pm:187 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#: network/netconnect.pm:680 printer/printerdrake.pm:1663
#: printer/printerdrake.pm:1784 standalone/drakbackup:1656
#: standalone/drakbackup:3503 standalone/drakups:299
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: any.pm:294 any.pm:638 authentication.pm:188
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Пароль (ще раз)"

#: any.pm:295
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Обмежити параметри командного рядка"

#: any.pm:295
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "обмежити"

#: any.pm:297
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Очищати /tmp при кожному перезавантаженні"

#: any.pm:298
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Уточніть об'єм RAM, якщо потрібно (знайдено %d Мб)"

#: any.pm:306
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Повідомлення ініціалізації"

#: any.pm:308
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Затримка Open Firmware"

#: any.pm:309
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Затримка при завантаженні ядра"

#: any.pm:310
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Дозволити завантаження з компакт-диску?"

#: any.pm:311
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Дозволити завантаження OF?"

#: any.pm:312
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Основна система?"

#: any.pm:365
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Образ"

#: any.pm:366 any.pm:376
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Root"

#: any.pm:367 any.pm:389
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Приєднати"

#: any.pm:369 standalone/drakboot:309 standalone/drakboot:313
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Відео-режим"

#: any.pm:371
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: any.pm:372
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Мережевий профіль"

#: any.pm:381 any.pm:386 any.pm:388
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Мітка"

#: any.pm:383 any.pm:393 harddrake/v4l.pm:275 standalone/drakfloppy:84
#: standalone/drakfloppy:90 standalone/draksec:52
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Основна"

#: any.pm:390
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "Розмір Initrd"

#: any.pm:392
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "БезВідео"

#: any.pm:403
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Не дозволяються порожні мітки"

#: any.pm:404
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Ви повинні вказати образ ядра"

#: any.pm:404
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Ви повинні вказати кореневий розділ"

#: any.pm:405
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Ця етикетка вже використовується"

#: any.pm:419
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Який тип вводу Ви хочете додати?"

#: any.pm:420
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Лінакс"

#: any.pm:420
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Інші операційні системи (SunOS...)"

#: any.pm:421
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Інші системи (MacOS...)"

#: any.pm:421
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Інші Windows"

#: any.pm:449
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Тут наведені пункти меню завантаження.\n"
"Ви можете створити додаткові пункти або змінити існуючі."

#: any.pm:596
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "доступ до X програм"

#: any.pm:597
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "доступ до засобів rpm"

#: any.pm:598
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "дозволити \"su\""

#: any.pm:599
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "доступ до виконавчих файлів"

#: any.pm:600
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "доступ до мережевих засобів"

#: any.pm:601
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "доступ до інструментів компіляції"

#: any.pm:606
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(вже додано %s)"

#: any.pm:611
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "Пароль занадто простий"

#: any.pm:612
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Дайте, будь ласка, ім'я користувача"

#: any.pm:613
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Ім'я користувача повинно складатися тільки з малих латинських літер,\n"
"чисел, `-' та `_'"

#: any.pm:614
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Ім'я користувача занадто довге"

#: any.pm:615
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Таке ім'я користувача вже створене раніше"

#: any.pm:619
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "Додати користувача"

#: any.pm:620
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Введіть користувача\n"
"%s"

#: any.pm:623 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:157
#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:530
#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:197
#: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:4853
#: standalone/drakbackup:2716 standalone/scannerdrake:668
#: standalone/scannerdrake:818
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Виконано"

#: any.pm:624 help.pm:51
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "Прийняти користувача"

#: any.pm:635
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Дійсна назва"

#: any.pm:636 standalone/drakbackup:1651
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Ім'я користувача, що реєструється"

#: any.pm:639
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Командна оболонка"

#: any.pm:641
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Піктограма"

#: any.pm:688 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Автореєстрація"

#: any.pm:689
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Я можу налаштувати Ваш комп'ютер так, щоб автоматично реєструвався\n"
"один користувач."

#: any.pm:690 help.pm:51
#, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "Ви хочете використовувати цю можливість?"

#: any.pm:690 help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:887
#: interactive.pm:158 modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:743
#: standalone/drakbackup:2516 standalone/drakgw:287 standalone/drakgw:288
#: standalone/drakgw:296 standalone/drakgw:306 standalone/draksec:55
#: standalone/harddrake2:310 standalone/net_applet:309 ugtk2.pm:908
#: wizards.pm:156 wizards2.pm:158
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: any.pm:690 help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444
#: install_any.pm:887 interactive.pm:158 modules/interactive.pm:71
#: standalone/drakbackup:2516 standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:311
#: standalone/net_applet:305 ugtk2.pm:908 wizards.pm:156 wizards2.pm:158
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ні"

#: any.pm:692
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Виберіть стандартного користувача:"

#: any.pm:693
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Виберіть менеджер вікон, яким Ви хочете користуватися:"

#: any.pm:706
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Виберіть, будь ласка, мову."

#: any.pm:707
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Вибір мови"

#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Мандріва лінакс може підтримувати багато мов. Виберіть\n"
"мови, які Ви хочете встановити. Вони стануть доступними\n"
"після завершення встановлення і перезавантаження системи."

#: any.pm:752 any.pm:773 help.pm:647
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr "Використовувати Unicode типово"

#: any.pm:753 help.pm:647
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Всі мови"

#: any.pm:794 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:947
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Країна / Регіон"

#: any.pm:795
#, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "Будь ласка, вкажіть Вашу країну."

#: any.pm:797
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Тут наведено повний список можливих країн"

#: any.pm:798
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Інші країни"

#: any.pm:806
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "Метод вводу:"

#: any.pm:807 install_any.pm:422 network/netconnect.pm:181
#: network/netconnect.pm:372 network/netconnect.pm:377
#: network/netconnect.pm:1330 printer/printerdrake.pm:105
#: printer/printerdrake.pm:2199
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Нічого"

#: any.pm:921
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Немає спільного доступу"

#: any.pm:921
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Дозволити всіх користувачів"

#: any.pm:925
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Чи хотіли б Ви дозволити користувачам надавати доступ до деяких з їхніх "
"тек? \n"
"Такий дозвіл дасть можливість користувачам просто натискати на \"доступ\" в "
"konqueror та nautilus.\n"
"\n"
"\"Вибірково\" дозволяє надати доступ окремим користувачам \n"

#: any.pm:937
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr "увімкнути Windows."

#: any.pm:940
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
"SMB: система доступу до файлів, яка використовується Windows, Mac OS X і "
"багатьма сучасними системами Лінакс."

#: any.pm:948
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "використовує."

#: any.pm:973
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Запуск userdrake"

#: any.pm:973 printer/printerdrake.pm:3900 printer/printerdrake.pm:3903
#: printer/printerdrake.pm:3904 printer/printerdrake.pm:3905
#: printer/printerdrake.pm:5162 standalone/drakTermServ:294
#: standalone/drakbackup:4096 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:497
#: standalone/drakroam:234 standalone/net_monitor:123
#: standalone/printerdrake:547
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#: any.pm:975
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"Доступ для окремих користувачів здійснюється групою \"fileshare\". \n"
"Ви можете використовувати userdrake, щоб додати користувача в цю групу."

#: authentication.pm:24
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "Локальний файл"

#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:26
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:27
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "Карта Smart"

#: authentication.pm:28 authentication.pm:153
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Домен Windows"

#: authentication.pm:29
#, c-format
msgid "Active Directory with SFU"
msgstr "Активна тека з SFU"

#: authentication.pm:30
#, c-format
msgid "Active Directory with Winbind"
msgstr "Активна тека з Winbind"

#: authentication.pm:56
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "Локальний файл:"

#: authentication.pm:56
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
"Використовувати локально для всіх розпізнавань і інформації, вказаної "
"користувачем у локальному файлі."

#: authentication.pm:57
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"

#: authentication.pm:57
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
"Встановлює використання LDAP для окремих чи всіх розпізнавань. LDAP узгоджує "
"деякі види інформації всередині однієї організації."

#: authentication.pm:58
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"

#: authentication.pm:58
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""
"Дозволяє запускати групу комп'ютерів в одному домені мережевих інформаційних "
"послуг із загальним паролем і груповим файлом."

#: authentication.pm:59
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Домен Windows:"

#: authentication.pm:59
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""
"Winbind дає можливість системі отримувати інформацію і розпізнавати "
"користувачів з домену Windows."

#: authentication.pm:60
#, c-format
msgid "Active Directory with SFU:"
msgstr "Активна тека з SFU:"

#: authentication.pm:60 authentication.pm:61
#, c-format
msgid ""
"Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
msgstr ""
"Kerberos - це система безпеки для надання послуг розпізнавання в мережі."

#: authentication.pm:61
#, c-format
msgid "Active Directory with Winbind:"
msgstr "Активна тека з Winbind:"

#: authentication.pm:86
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "Автентифікація LDAP"

#: authentication.pm:87
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAP Base dn"

#: authentication.pm:88 share/compssUsers.pl:101
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "Сервер LDAP"

#: authentication.pm:101 fsedit.pm:21
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "простий"

#: authentication.pm:102
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: authentication.pm:103
#, c-format
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: authentication.pm:104
#, c-format
msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
msgstr "безпечний вивід (SASL/Kerberos)"

#: authentication.pm:111 authentication.pm:149
#, c-format
msgid "Authentication Active Directory"
msgstr "Автентифікація"

#: authentication.pm:112 authentication.pm:151 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Домен"

#: authentication.pm:114 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146
#: printer/printerdrake.pm:141 share/compssUsers.pl:81
#: standalone/drakTermServ:269
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Сервер"

#: authentication.pm:115
#, c-format
msgid "LDAP users database"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:116
#, c-format
msgid "Use Anonymous BIND "
msgstr "Використовувати анонімний BIND "

#: authentication.pm:117
#, c-format
msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
msgstr "LDAP переглянути"

#: authentication.pm:118
#, c-format
msgid "Password for user"
msgstr "Пароль"

#: authentication.pm:119
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрування"

#: authentication.pm:130
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
msgstr "NIS автентифікація"

#: authentication.pm:131
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "Домен NIS"

#: authentication.pm:132
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "Сервер NIS"

#: authentication.pm:137
#, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""
"Для того, щоб це запрацювало під W2K PDC, Вам, можливо, потрібно виконати "
"під адміністратором: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access"
"\" everyone /add і перезавантажити сервер.\n"
"Вам також буде потрібно ім'я_користувача/пароль адміністратора домена, щоб "
"під'єднати машину до домена Windows(TM).\n"
"Якщо мережу ще не увімкнено, DrakX спробує під'єднатися до домена після "
"завершення етапу встановлення мережі.\n"
"Якщо з якої-небудь причини це встановлення завершилось невдало і "
"автентифікація в домені не працює, виконайте 'smbpasswd -j ДОМЕН -U "
"КОРИСТУВАЧ%%ПАРОЛЬ', використовуючи домен і ім'я_користувача/пароль своєї "
"Windows(tm), після завантаження системи.\n"
"Команда 'wbinfo -t' перевірить, наскільки секретна Ваша автентифікація."

#: authentication.pm:149
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Автентифікація домену Віндовс"

#: authentication.pm:154
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Ім'я користувача - адміністратора домена"

#: authentication.pm:155
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Пароль адміністратора домена"

#: authentication.pm:156
#, c-format
msgid "Use Idmap for store UID/SID "
msgstr "Використовувати Idmap для зберігання UID/SID "

#: authentication.pm:157
#, c-format
msgid "Default Idmap "
msgstr "Типовий Idmap"

#: authentication.pm:171
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods"
msgstr "Встановіть пароль користувача root і методи розпізнавання мережі"

#: authentication.pm:172
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Встановіть пароль користувача root"

#: authentication.pm:173 standalone/drakvpn:1125
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод розпізнавання"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:178 help.pm:722
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Без паролю"

#: authentication.pm:184
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Цей пароль занадто короткий (він повинен бути завдовжки хоча б %d літер)"

#: authentication.pm:189 network/netconnect.pm:377 network/netconnect.pm:681
#: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:492
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Автентифікація"

#: authentication.pm:302
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Не можу використовувати трансляцію без NIS-домена"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:752
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Laskavo prosymo do  peremykacha operaciynih system!\n"
"\n"
"Vyberit' odnu z operaciynikh system v spysku abo pochekajte\n"
"poki pochne vantazhytysja persha z nih.\n"
"\n"

#: bootloader.pm:839
#, c-format
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO з графічним меню"

#: bootloader.pm:840
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO з текстовим меню"

#: bootloader.pm:841
#, c-format
msgid "Grub"
msgstr "Grub"

#: bootloader.pm:842
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: bootloader.pm:906
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "недостатньо місця в /boot"

#: bootloader.pm:1348
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Ви не можете встановити завантажувач в розділ %s\n"

#: bootloader.pm:1393
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""
"Конфігурація Вашого завантажувача має бути поновлена, бо розділи були "
"перенумеровані"

#: bootloader.pm:1408
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
"Завантажувач не може бути коректно встановлений. Вам необхідно завантажити "
"rescue, і вибрати \"%s\""

#: bootloader.pm:1409
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Перевстановити завантажувач"

#: common.pm:139
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "кб"

#: common.pm:139
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "Мб"

#: common.pm:139
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "Ґб"

#: common.pm:147
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "ТБ"

#: common.pm:155
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d хвилин"

#: common.pm:157
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 хвилина"

#: common.pm:159
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d секунд"

#: common.pm:254
#, c-format
msgid "kdesu missing"
msgstr "немає kdesu"

#: common.pm:257
#, c-format
msgid "consolehelper missing"
msgstr "немає consolehelper"

#: crypto.pm:14 crypto.pm:49 lang.pm:207 network/adsl_consts.pm:66
#: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:84
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Австрія"

#: crypto.pm:15 crypto.pm:48 lang.pm:208 standalone/drakxtv:48
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Австралія"

#: crypto.pm:16 crypto.pm:50 lang.pm:214 network/adsl_consts.pm:93
#: network/adsl_consts.pm:102 network/adsl_consts.pm:114
#: network/adsl_consts.pm:123 network/netconnect.pm:51
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгія"

#: crypto.pm:17 crypto.pm:51 lang.pm:223 network/adsl_consts.pm:132
#: network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:152
#: network/adsl_consts.pm:161
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилія"

#: crypto.pm:18 crypto.pm:52 lang.pm:230
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Канада"

#: crypto.pm:19 crypto.pm:75 lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:881
#: network/adsl_consts.pm:890 network/adsl_consts.pm:901
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцарія"

#: crypto.pm:20 lang.pm:242
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста-Ріка"

#: crypto.pm:21 crypto.pm:53 lang.pm:248 network/adsl_consts.pm:368
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чеська республіка"

#: crypto.pm:22 crypto.pm:58 lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:499
#: network/adsl_consts.pm:508
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Німеччина"

#: crypto.pm:23 crypto.pm:54 lang.pm:251 network/adsl_consts.pm:378
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Данія"

#: crypto.pm:24 crypto.pm:55 lang.pm:256
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Естонія"

#: crypto.pm:25 crypto.pm:73 lang.pm:260 network/adsl_consts.pm:749
#: network/adsl_consts.pm:760 network/adsl_consts.pm:771
#: network/adsl_consts.pm:782 network/adsl_consts.pm:791
#: network/adsl_consts.pm:800 network/adsl_consts.pm:809
#: network/adsl_consts.pm:818 network/adsl_consts.pm:827
#: network/adsl_consts.pm:836 network/adsl_consts.pm:845
#: network/adsl_consts.pm:854 network/adsl_consts.pm:863
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Іспанія"

#: crypto.pm:26 crypto.pm:56 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:387
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Фінляндія"

#: crypto.pm:27 crypto.pm:57 lang.pm:267 network/adsl_consts.pm:396
#: network/adsl_consts.pm:408 network/adsl_consts.pm:420
#: network/adsl_consts.pm:431 network/adsl_consts.pm:442
#: network/adsl_consts.pm:454 network/adsl_consts.pm:466
#: network/adsl_consts.pm:477 network/adsl_consts.pm:488
#: network/netconnect.pm:48
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Франція"

#: crypto.pm:28 crypto.pm:59 lang.pm:280 network/adsl_consts.pm:519
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Греція"

#: crypto.pm:29 crypto.pm:60 lang.pm:291 network/adsl_consts.pm:528
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Угорщина"

#: crypto.pm:30 crypto.pm:61 lang.pm:293 network/adsl_consts.pm:537
#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Ірландія"

#: crypto.pm:31 crypto.pm:62 lang.pm:294 network/adsl_consts.pm:546
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Ізраїль"

#: crypto.pm:32 crypto.pm:63 lang.pm:300 network/adsl_consts.pm:557
#: network/adsl_consts.pm:569 network/adsl_consts.pm:580
#: network/adsl_consts.pm:589 network/netconnect.pm:50 standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Італія"

#: crypto.pm:33 crypto.pm:64 lang.pm:303
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Японія"

#: crypto.pm:34 crypto.pm:65 lang.pm:352 network/adsl_consts.pm:620
#: network/adsl_consts.pm:629 network/adsl_consts.pm:638
#: network/adsl_consts.pm:647 network/netconnect.pm:49
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Голландія"

#: crypto.pm:35 crypto.pm:67 lang.pm:353 network/adsl_consts.pm:656
#: network/adsl_consts.pm:661 network/adsl_consts.pm:666
#: network/adsl_consts.pm:671 network/adsl_consts.pm:676
#: network/adsl_consts.pm:681 network/adsl_consts.pm:686
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Норвегія"

#: crypto.pm:36 crypto.pm:66 lang.pm:357
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Нова Зеландія"

#: crypto.pm:37 crypto.pm:68 lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:693
#: network/adsl_consts.pm:704
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Польща"

#: crypto.pm:38 crypto.pm:69 lang.pm:370 network/adsl_consts.pm:716
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Португалія"

#: crypto.pm:39 crypto.pm:70 lang.pm:376 network/adsl_consts.pm:725
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Росія"

#: crypto.pm:40 crypto.pm:74 lang.pm:382 network/adsl_consts.pm:872
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Швеція"

#: crypto.pm:41 crypto.pm:71 lang.pm:387
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Словаччина"

#: crypto.pm:42 crypto.pm:77 lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:910
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Таїланд"

#: crypto.pm:43 crypto.pm:76 lang.pm:411
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайвань"

#: crypto.pm:44 crypto.pm:72 lang.pm:430 standalone/drakxtv:49
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Південна Африка"

#: crypto.pm:78 crypto.pm:108 lang.pm:416 network/netconnect.pm:52
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Сполучені Штати"

#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV - це протокол, який дозволяє Вам локально монтувати теки\n"
"веб-сервера, інтерпретуючи їх як локальну файлову систему (якщо\n"
"веб-сервер сконфігуровано як сервер WebDAV). Якщо Ви захочете\n"
"додати точки монтування WebDAV, виберіть \"Нова\"."

#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Новий"

#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:451 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Розмонтувати"

#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:448 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Монтувати"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:443
#: diskdrake/interactive.pm:667 diskdrake/interactive.pm:686
#: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Точка монтування"

#: diskdrake/dav.pm:83
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Будь ласка, вкажіть посилання на сервер WebDAV"

#: diskdrake/dav.pm:87
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "адреса повинна починатися з http:// або https://"

#: diskdrake/dav.pm:109
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Сервер: "

#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:518
#: diskdrake/interactive.pm:1184 diskdrake/interactive.pm:1259
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Точка монтування: "

#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1266
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Параметри: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:95
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Будь ласка, створіть спочатку резервну копію Ваших даних"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:98
#, c-format
msgid ""
"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Якщо Ви збираєтесь користуватися aboot, не забудьте залишити вільний\n"
"розділ (достатньо 2048 секторів) на початку диску"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:155 help.pm:530
#, c-format
msgid "Wizard"
msgstr "Помічник"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:188
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "Виберіть дію"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:192
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Ви маєте один великий розділ Microsoft Windows.\n"
"Я пропоную Вам спочатку змінити розмір цього розділу\n"
"(клацніть на ньому, потім клацніть на \"Змінити розмір\")"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:194
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Клацніть, будь ласка, на розділі"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:208 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:486
#: standalone/drakbackup:2951 standalone/drakbackup:3011
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Детально"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:254
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "Не знайдено твердих дисків"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Journalised FS"
msgstr "Журнальна файлова система"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:339 diskdrake/interactive.pm:1199
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Порожній"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:343
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Типи файлових систем:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/hd_gtk.pm:368
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Замість цього скористайтеся ``%s''"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/interactive.pm:467
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Створити"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:368
#: diskdrake/interactive.pm:444 diskdrake/interactive.pm:620
#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48
#: standalone/harddrake2:107 standalone/harddrake2:116
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/interactive.pm:452
#: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:235
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:368
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Спочатку скористуйтеся ``Розмонтувати''"

#: diskdrake/interactive.pm:191
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Створити інший розділ"

#: diskdrake/interactive.pm:191
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Виберіть розділ"

#: diskdrake/interactive.pm:220
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Вийти"

#: diskdrake/interactive.pm:253 help.pm:530
#, c-format
msgid "Undo"
msgstr "Повернути дію"

#: diskdrake/interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Перемикнути в нормальний режим"

#: diskdrake/interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Перемикнути в режим експерта"

#: diskdrake/interactive.pm:272
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Все-таки продовжувати?"

#: diskdrake/interactive.pm:275
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Вам потрібно відформатувати розділ %s.\n"
"В іншому випадку в fstab не буде додано жодного запису для точки монтування %"
"s.\n"
"Всеодно вийти?"

#: diskdrake/interactive.pm:282
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Вийти без запису"

#: diskdrake/interactive.pm:282
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Вийти без запису таблиці розділів?"

#: diskdrake/interactive.pm:287
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Чи хочете Ви зберегти зміни в /etc/fstab?"

#: diskdrake/interactive.pm:294 install_steps_interactive.pm:329
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Для того, щоб таблиця розділів була активізована, Вам треба\n"
"перезавантажити систему"

#: diskdrake/interactive.pm:307 help.pm:530
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Очистити все"

#: diskdrake/interactive.pm:308 help.pm:530
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Автоматично розподілити"

#: diskdrake/interactive.pm:309 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:122
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Ще"

#: diskdrake/interactive.pm:314
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Інформація про твердий диск"

#: diskdrake/interactive.pm:346
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Всі первинні розділи використовуються"

#: diskdrake/interactive.pm:347
#, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
msgstr "Не можу додати жодного розділу"

#: diskdrake/interactive.pm:348
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Щоб мати більше розділів, зітріть один з них, щоб створити розширений розділ"

#: diskdrake/interactive.pm:357
#, c-format
msgid "No supermount"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:358
#, c-format
msgid "Supermount"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:359
#, c-format
msgid "Supermount except for CDROM drives"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:365 help.pm:530
#, c-format
msgid "Save partition table"
msgstr "Зберегти таблицю розділів"

#: diskdrake/interactive.pm:366 help.pm:530
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "Відновити таблицю розділів"

#: diskdrake/interactive.pm:367 help.pm:530
#, c-format
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Аварійна таблиця розділів"

#: diskdrake/interactive.pm:369 help.pm:530
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Перечитати таблицю розділів"

#: diskdrake/interactive.pm:371
#, c-format
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Автоматичне монтування змінних носіїв"

#: diskdrake/interactive.pm:384 diskdrake/interactive.pm:410
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Виберіть файл"

#: diskdrake/interactive.pm:396
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Копія таблиці розділів має інший розмір.\n"
"Все-таки продовжувати?"

#: diskdrake/interactive.pm:425
#, c-format
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Пробую відновити таблицю розділів"

#: diskdrake/interactive.pm:431
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Детальна інформація"

#: diskdrake/interactive.pm:446 diskdrake/interactive.pm:761
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Змінити розмір"

#: diskdrake/interactive.pm:447
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Форматувати"

#: diskdrake/interactive.pm:449
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Додати до RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:450
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Додати до LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:453
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Видалити з RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:454
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Видалити з LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:455
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Змінити RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:456
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Використовувати для зворотнього монтування"

#: diskdrake/interactive.pm:511
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Створити новий розділ"

#: diskdrake/interactive.pm:514
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Початковий сектор: "

#: diskdrake/interactive.pm:516 diskdrake/interactive.pm:918
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Розмір (Мб): "

#: diskdrake/interactive.pm:517 diskdrake/interactive.pm:919
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Тип файлової системи: "

#: diskdrake/interactive.pm:522
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Перевага: "

#: diskdrake/interactive.pm:525
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Назва логічного диску"

#: diskdrake/interactive.pm:555
#, c-format
msgid ""
"You can not create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"Ви не можете створити новий розділ\n"
"(оскільки Ви вже досягли максимальної кількості первинних розділів).\n"
"Спочатку видаліть первинний розділ і створіть додатковий."

#: diskdrake/interactive.pm:585
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Стерти файл зворотнього монтування?"

#: diskdrake/interactive.pm:604
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Після зміни типу розділу %s всі дані на ньому будуть втрачені"

#: diskdrake/interactive.pm:616
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Змінити тип розділу"

#: diskdrake/interactive.pm:617 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Яку файлову систему Ви хочете?"

#: diskdrake/interactive.pm:625
#, c-format
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "Перемикаюсь з ext2 на ext3"

#: diskdrake/interactive.pm:654
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Де Ви хочете змонтувати файл зворотнього монтування %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:655
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Де Ви хочете змонтувати пристрій %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:660
#, c-format
msgid ""
"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Не можу змінити точку монтування даного розділу, оскільки він\n"
"використовується для зворотнього монтування. Спочатку відмініть\n"
"зворотнє монтування."

#: diskdrake/interactive.pm:685
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Де Ви хочете змонтувати пристрій %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:709 diskdrake/interactive.pm:792
#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Зміна розміру"

#: diskdrake/interactive.pm:709
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Обчислюю межі розділу FAT"

#: diskdrake/interactive.pm:749
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Розмір цього розділу неможливо змінити"

#: diskdrake/interactive.pm:754
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Потрібно зробити резервну копію всіх даних на цьому розділі"

#: diskdrake/interactive.pm:756
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Після зміни розміру розділу %s всі дані на ньому буде втрачено"

#: diskdrake/interactive.pm:761
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Виберіть новий розмір"

#: diskdrake/interactive.pm:762
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Новий розмір в Мб: "

#: diskdrake/interactive.pm:805 install_interactive.pm:196
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""
"Для забезпечення цілісності даних після зміни розміру \n"
"розділу(ів), при наступному завантаженні Windows(TM)\n"
"буде здійснено перевірку файлової системи"

#: diskdrake/interactive.pm:843
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Виберіть існуючий RAID, до якого додати"

#: diskdrake/interactive.pm:845 diskdrake/interactive.pm:862
#, c-format
msgid "new"
msgstr "новий"

#: diskdrake/interactive.pm:860
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Виберіть існуючий LVM, до якого додати"

#: diskdrake/interactive.pm:866
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "Назва LVM?"

#: diskdrake/interactive.pm:903
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr "Цей розділ не може використовуватися для зворотнього монтування"

#: diskdrake/interactive.pm:916
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Зворотнє монтування"

#: diskdrake/interactive.pm:917
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Назва файла зворотнього монтування: "

#: diskdrake/interactive.pm:922
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Вкажіть назву файла"

#: diskdrake/interactive.pm:925
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr ""
"Файл вже використовується іншим пристроєм зворотнього монтування, виберіть "
"інший"

#: diskdrake/interactive.pm:926
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Файл вже існує. Користуватися ним?"

#: diskdrake/interactive.pm:949
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Параметри монтування:"

#: diskdrake/interactive.pm:956
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Різноманітне"

#: diskdrake/interactive.pm:1020
#, c-format
msgid "device"
msgstr "пристрій"

#: diskdrake/interactive.pm:1021
#, c-format
msgid "level"
msgstr "рівень"

#: diskdrake/interactive.pm:1022
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "розмір ділянки в Кб"

#: diskdrake/interactive.pm:1039
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Обережно: ця операція небезпечна."

#: diskdrake/interactive.pm:1054
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Який тип розбиття на розділи?"

#: diskdrake/interactive.pm:1092
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Щоб зміни почали діяти, Вам слід перезавантажити комп'ютер"

#: diskdrake/interactive.pm:1101
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Таблицю розділів диску %s буде записано на диск!"

#: diskdrake/interactive.pm:1114
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Після форматування розділу %s всі дані на ньому будуть втрачені"

#: diskdrake/interactive.pm:1130
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Перемістити файли в новий розділ"

#: diskdrake/interactive.pm:1130
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Сховати файли"

#: diskdrake/interactive.pm:1131
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Тека %s вже містить дані\n"
"(%s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1142
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Переміщення файлів у новий розділ"

#: diskdrake/interactive.pm:1146
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Копіювання %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1150
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Видалення %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1164
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "розділ %s відомий, як %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1165
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr "Нумерацію розділів буде змінено: "

#: diskdrake/interactive.pm:1185 diskdrake/interactive.pm:1244
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Пристрій: "

#: diskdrake/interactive.pm:1186
#, c-format
msgid "Devfs name: "
msgstr "Назва devfs"

#: diskdrake/interactive.pm:1187
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr "Мітка тому: "

#: diskdrake/interactive.pm:1188
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Літера диску в ДОСі: %s (припущення)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1192 diskdrake/interactive.pm:1201
#: diskdrake/interactive.pm:1262
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Тип: "

#: diskdrake/interactive.pm:1196 install_steps_gtk.pm:300
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Назва: "

#: diskdrake/interactive.pm:1203
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Початок: сектор %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1204
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Розмір: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1206
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s секторів"

#: diskdrake/interactive.pm:1208
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Від циліндра %d до циліндра %d \n"

#: diskdrake/interactive.pm:1209
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d"
msgstr "Кількість логічних ступенів: %d"

#: diskdrake/interactive.pm:1210
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Форматований\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1211
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Не форматований\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1212
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Змонтований\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1213
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1215
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Файл(и) зворотнього монтування: \n"
"  %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1216
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Типовий розділ для завантаження системи\n"
"     (для завантаження ДОСу, не для lilo)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1218
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Рівень %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1219
#, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "Розмір ділянки %d в Кб\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1220
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "Диски RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1222
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Назви файлів зворотнього монтування: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1225
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Можливо цей розділ є розділом\n"
"Driver, Вам мабуть не потрібно\n"
"його змінювати.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1228
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Це спеціальний розділ для \n"
"можливості подвійного \n"
"завантаження системи.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1245
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Тільки для читання"

#: diskdrake/interactive.pm:1246
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Розмір: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1247
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Геометрія: %s циліндрів, %s головок, %s секторів\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1248
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "Інформація: "

#: diskdrake/interactive.pm:1249
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "Диски LVM %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1250
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Тип таблиці розділів: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1251
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "на каналі %d id %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1286
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Ключ шифрування файлової системи"

#: diskdrake/interactive.pm:1287
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Виберіть ключ шифрування Вашої файлової системи"

#: diskdrake/interactive.pm:1290
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Цей пароль занадто простий (він повинен бути хоча б %d літер завдовжки)"

#: diskdrake/interactive.pm:1291
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Ключі шифрування не співпадають"

#: diskdrake/interactive.pm:1294 network/netconnect.pm:1230
#: standalone/drakconnect:430
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Ключ шифрування"

#: diskdrake/interactive.pm:1295
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Ключ шифрування (знову)"

#: diskdrake/interactive.pm:1296 standalone/drakvpn:1031
#: standalone/drakvpn:1116
#, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Алгоритм шифрування"

#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Змінити тип"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
msgstr ""
"Неможливо зареєструватися з іменем користувача %s (неправильний пароль?)"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Потрібна автентифікація домена"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Яке ім'я користувача"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Ще один"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Будь ласка, введіть своє ім'я користувача, пароль і назву домена, щоб "
"отримати доступ до цієї машини."

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3502
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Пошук серверів"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210
#, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "Шукати нові сервери"

#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:31
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Потрібно встановити пакунок %s. Ви хочете його встановити?"

#: do_pkgs.pm:21 do_pkgs.pm:36
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Обов'язковий пакунок %s відсутній"

#: do_pkgs.pm:182
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "Встановлюються пакунки..."

#: do_pkgs.pm:227
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Вилучення пакунків..."

#: fs.pm:487 fs.pm:536
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "Монтування розділу %s"

#: fs.pm:488 fs.pm:537
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "монтування розділу %s в теку %s завершилося невдало"

#: fs.pm:508 fs.pm:515
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Перевірка %s"

#: fs.pm:553 partition_table.pm:391
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "помилка розмонтування %s: %s"

#: fs.pm:585
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Активізується swap-розділ %s"

#: fs/format.pm:44 fs/format.pm:51
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Форматування розділу %s"

#: fs/format.pm:48
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Створюю та форматую файл %s"

#: fs/format.pm:83
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "Я не знаю, як форматувати %s типу %s"

#: fs/format.pm:88 fs/format.pm:90
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s форматування %s невдале"

#: fs/mount_options.pm:112
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"Не поновлювати час доступу до інодів цієї файлової системи (напр., \n"
"для прискорення серверів новин і швидшого доступу до повідомлень)."

#: fs/mount_options.pm:115
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""
"Може бути змонтований тільки явно (тобто параметр -a\n"
"не монтує систему автоматично)."

#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr ""
"Не інтерпретувати символ або блокувати спеціальні пристрої у файловій "
"системі."

#: fs/mount_options.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
"Не дозволяти виконання бінарних файлів у змонтованій файловій системі.\n"
"Цей параметр може використовуватися для сервера, який має файлову\n"
"систему, який містить бінарні файли для іншої архітектури."

#: fs/mount_options.pm:124
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
"Не дозволяти встановлювати біти set-user-identifier, або set-group-"
"identifier.\n"
"(Вони здаються безпечними, але все змінюється після встановлення\n"
"suidperl(1))."

#: fs/mount_options.pm:128
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr "Монтувати файлову систему в режимі тільки читання."

#: fs/mount_options.pm:130
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr ""
"Всі операції вводу/виводу файлової системи повинні виконуватися синхронно."

#: fs/mount_options.pm:134
#, c-format
msgid ""
"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n"
"name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the "
"file\n"
"system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n"
"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n"
"user,exec,dev,suid )."
msgstr ""
"Дозволяє звичайному користувачеві монтувати файлову систему.\n"
"Ім'я монтуючого користувача записується в mtab, тому він зможе\n"
"розмонтувати файлову систему. Цей параметр передбачає параметри\n"
"noexec, nosuid і nodev (якщо не брати до уваги такі параметри, як line\n"
"user,exec,dev,suid )."

#: fs/mount_options.pm:142
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr "Дати доступ для запису звичайним користувачам"

#: fs/mount_options.pm:144
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr "Дати доступ тільки для запису звичайним користувачам"

#: fs/type.pm:372
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "JFS не можна користуватися на розділах, менших за 16 Мб."

#: fs/type.pm:373
#, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Ви не можете використовувати ReiserFS на розділах, менших за 32Мб."

#: fsedit.pm:25
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "з /usr"

#: fsedit.pm:30
#, c-format
msgid "server"
msgstr "сервер"

#: fsedit.pm:183
#, c-format
msgid ""
"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Не можу прочитати таблицю розділів на пристрої %s, вона занадто\n"
"зіпсована для мене :( Я спробую стерти зіпсовані розділи і ВСІ ДАНІ\n"
"будуть втрачені). Проблемі можна також запобігти, якщо заборонити DrakX\n"
"змінювати таблицю розділів. (помилка: %s)\n"
"\n"
"Ви погоджуєтесь втратити всі розділи?\n"

#: fsedit.pm:400
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Точка монтування повинна починатися з /"

#: fsedit.pm:401
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "Точки монтування можуть містити тільки символи букв і цифр"

#: fsedit.pm:402
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Вже є розділ з точкою монтування %s\n"

#: fsedit.pm:404
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"В якості розділа для root (/) Ви вибрали програмний RAID.\n"
"Немає завантажувачів, які могли б працювати з такими розділами без /boot.\n"
"Тож, будь ласка, не забудьте додати розділ /boot."

#: fsedit.pm:407
#, c-format
msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "Для точки монтування %s не можна користуватися логічним томом LVM"

#: fsedit.pm:409
#, c-format
msgid ""
"You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"В якості розділа для root (/) Ви вибрали логічний розділ LVM.\n"
"Немає завантажувачів, які могли б працювати з такими розділами без /boot.\n"
"Тож, будь ласка, не забудьте додати розділ /boot."

#: fsedit.pm:412
#, c-format
msgid ""
"You may not be able to install lilo (since lilo does not handle a LV on "
"multiple PVs)"
msgstr ""
"Можливо, Ви не зможете встановити lilo (оскільки lilo не підтримує LV на "
"множині PV)"

#: fsedit.pm:415 fsedit.pm:417
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Ця тека має залишитися в корені файлової системи"

#: fsedit.pm:419 fsedit.pm:421
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Для цієї точки монтування потрібна реальна файлова система (ext2/ext3,\n"
"reiserfs, xfs, or jfs)\n"

#: fsedit.pm:423
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr ""
"Ви не можете використовувати зашифровану файлову систему для точки "
"монтування %s"

#: fsedit.pm:484
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Недостатньо вільного місця для автоматичного розподілу"

#: fsedit.pm:486
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Нічого виконувати"

#: harddrake/data.pm:61 install_any.pm:1640
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Дискета"

#: harddrake/data.pm:71
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: harddrake/data.pm:87 install_any.pm:1641
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Диск"

#: harddrake/data.pm:96 install_any.pm:1642
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"

#: harddrake/data.pm:106
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "Записувачі CD/DVD"

#: harddrake/data.pm:116
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: harddrake/data.pm:126 standalone/drakbackup:2059
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Плівка"

#: harddrake/data.pm:135
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Відеокарта"

#: harddrake/data.pm:145
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "Телевізійна карта"

#: harddrake/data.pm:154
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Інші пристрої мультимедіа"

#: harddrake/data.pm:163
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Звукова плата"

#: harddrake/data.pm:176
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "Веб-камера"

#: harddrake/data.pm:190
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "Процесорів"

#: harddrake/data.pm:200
#, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "Адаптери ISDN"

#: harddrake/data.pm:210
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Плата Ethernet"

#: harddrake/data.pm:228 network/netconnect.pm:567
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Модем"

#: harddrake/data.pm:238
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr "Адаптери ADSL"

#: harddrake/data.pm:252
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять"

#: harddrake/data.pm:261
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "Контролери AGP"

#: harddrake/data.pm:270 help.pm:186 help.pm:855
#: install_steps_interactive.pm:979
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Друкарка"

#: harddrake/data.pm:280
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Джойстік"

#: harddrake/data.pm:290
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "Контролери (E)IDE/ATA"

#: harddrake/data.pm:299
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr "Контролери SATA"

#: harddrake/data.pm:312
#, c-format
msgid "RAID controllers"
msgstr "Контролери RAID"

#: harddrake/data.pm:325
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "Контролери Firewire"

#: harddrake/data.pm:334
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr "Контролери PCMCIA"

#: harddrake/data.pm:343
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "Контролери SCSI"

#: harddrake/data.pm:352
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "Контролери USB"

#: harddrake/data.pm:361
#, c-format
msgid "USB ports"
msgstr "Порти USB"

#: harddrake/data.pm:370
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "Контролери SMBus"

#: harddrake/data.pm:379
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "Мости і системні контролери"

#: harddrake/data.pm:388 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:118
#: install_steps_interactive.pm:939 standalone/keyboarddrake:29
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіатура"

#: harddrake/data.pm:401 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:972
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Миша"

#: harddrake/data.pm:415
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"

#: harddrake/data.pm:424
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Сканер"

#: harddrake/data.pm:434 standalone/harddrake2:444
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Невідомий/Інші"

#: harddrake/data.pm:463
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "процесор # "

#: harddrake/sound.pm:191 standalone/drakconnect:170
#: standalone/drakconnect:648
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Зачекайте, будь ласка... Йде застосування конфігурації"

#: harddrake/sound.pm:227
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "Немає альтернативного драйвера"

#: harddrake/sound.pm:228
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"Для Вашої звукової карти (%s), яка в даний момент використовує \"%s\", немає "
"альтернативного драйвера OSS/ALSA."

#: harddrake/sound.pm:234
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Конфігурація звуку"

#: harddrake/sound.pm:236
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
"Тут Ви можете вибрати альтернативний драйвер (або OSS, або ALSA) для Вашої "
"звукової карти (%s)."

#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", 
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:241
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ваша картка зараз використовує драйвер %s\"%s\" (типовим драйвером для Вашої "
"картки є \"%s\")"

#: harddrake/sound.pm:243
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
"OSS (Open Sound System) була першою звуковою API. Це незалежний від "
"операційної системи API звуку (використовується на більшості юніксових "
"систем), але має дуже загальний і обмежений API.\n"
"Більше того, всі драйвери OSS видумують нове колесо.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) є архітектурою з модулями, яка\n"
"підтримує широкий спектр карт ISA, USB і PCI.\n"
"\n"
"Вона також надає API багато вищого рівня, ніж OSS.\n"
"\n"
"Використовуючи alsa, Ви можете мати:\n"
"- сумісність з старим api OSS\n"
"- новий api ALSA, який надає багато розширених можливостей, але вимагає "
"використання бібліотеки ALSA.\n"

#: harddrake/sound.pm:257 harddrake/sound.pm:342 standalone/drakups:146
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Драйвер:"

#: harddrake/sound.pm:262
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr "Вирішення проблем"

#: harddrake/sound.pm:270 keyboard.pm:391 lang.pm:1059
#: network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:553
#: printer/printerdrake.pm:1206 printer/printerdrake.pm:2230
#: printer/printerdrake.pm:2316 printer/printerdrake.pm:2362
#: printer/printerdrake.pm:2429 printer/printerdrake.pm:2464
#: printer/printerdrake.pm:2773 printer/printerdrake.pm:2780
#: printer/printerdrake.pm:3740 printer/printerdrake.pm:4069
#: printer/printerdrake.pm:4193 printer/printerdrake.pm:5310
#: standalone/drakTermServ:325 standalone/drakTermServ:1104
#: standalone/drakTermServ:1165 standalone/drakTermServ:1810
#: standalone/drakbackup:510 standalone/drakbackup:609 standalone/drakboot:165
#: standalone/drakclock:224 standalone/drakconnect:1007
#: standalone/drakfloppy:291 standalone/drakups:27 standalone/harddrake2:481
#: standalone/scannerdrake:51 standalone/scannerdrake:940
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"

#: harddrake/sound.pm:270
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
msgstr ""
"Старий драйвер \"%s\" занесено в чорний список.\n"
"\n"
"Про нього створено звіт, щоб попередити ядро при вивантаженні.\n"
"\n"
"Новий драйвер \"%s\" буде використано тільки при наступному початковому\n"
"завантаженні."

#: harddrake/sound.pm:278
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "Немає драйвера з відкритим кодом"

#: harddrake/sound.pm:279
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"Для вашої звукової карти (%s) немає безкоштовного драйвера, але є власний "
"драйвер на \"%s\"."

#: harddrake/sound.pm:282
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "Немає відомого драйвера"

#: harddrake/sound.pm:283
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "Немає відомого драйвера для Вашої звукової плати (%s)"

#: harddrake/sound.pm:287
#, c-format
msgid "Unknown driver"
msgstr "Невідомий"

#: harddrake/sound.pm:288
#, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
msgstr "Помилка: Драйвера \"%s\" для Вашої звукової карти немає в списку"

#: harddrake/sound.pm:302
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr "Вирішення проблем зі звуком"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:305
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""
"Класична програма тестування звуку виконується з наступними командами:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" повідомить Вам, який драйвер типово\n"
"використовує Ваша карта\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" повідомить Вам, який драйвер\n"
"використовується зараз\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" зробить можливою перевірку, чи драйвер карти "
"завантажений,\n"
"чи ні\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" "
"повідомить\n"
"Вам, чи звук і служби alsa налаштовані для роботи в режимі\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" повідомить Вам, чи відключена гучність звуку\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" повідомить Вам, яка програма використовує "
"звукову\n"
"карту.\n"

#: harddrake/sound.pm:331
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "Дозвольте мені підібрати драйвера"

#: harddrake/sound.pm:334
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "Вибір довільного драйвера"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:337
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
"Якщо Ви справді вважаєте, що знаєте, який драйвер підходить для Вашоїкарти,\n"
"можете вибрати його із списку зверху.\n"
"\n"
"Теперішнім драйвером для Вашої звукової карти \"%s\" є \"%s\" "

#: harddrake/v4l.pm:14 standalone/net_applet:74 standalone/net_applet:75
#: standalone/net_applet:77
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Користуватися автовизначенням"

#: harddrake/v4l.pm:72 harddrake/v4l.pm:235
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Невідомий|Загальний"

#: harddrake/v4l.pm:105
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Невідомий|CPH05X (bt878) [багато виробників]"

#: harddrake/v4l.pm:106
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Невідомий|CPH06X (bt878) [багато виробників]"

#: harddrake/v4l.pm:309
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"Для найсучасніших TV-карт модуль bttv ядра GNU/Linux точно автовизначає "
"правильні параметри.\n"
"Якщо Вашу карту визначено неправильно, Ви можете вказати правильний тюнер і "
"тип карти тут. Просто виберіть параметри TV-карти, які потрібно."

#: harddrake/v4l.pm:312
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Модель карти:"

#: harddrake/v4l.pm:313
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Тип тюнера :"

#: harddrake/v4l.pm:314
#, c-format
msgid "Number of capture buffers:"
msgstr "Кількість буферів захоплення:"

#: harddrake/v4l.pm:314
#, c-format
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr "кількість буферів для захоплення з допомогою mmap"

#: harddrake/v4l.pm:316
#, c-format
msgid "PLL setting:"
msgstr "встановлення PLL :"

#: harddrake/v4l.pm:317
#, c-format
msgid "Radio support:"
msgstr "Підтримка радіо:"

#: harddrake/v4l.pm:317
#, c-format
msgid "enable radio support"
msgstr "увімкнути підтримку радіо"

#: help.pm:11
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Перш, ніж продовжувати, прочитайте уважно умови ліцензії. Вона\n"
"стосується всього дистрибутиву Мандріва лінакс. Якщо Ви\n"
"погоджуєтесь з умовами ліцензії, помітьте \"%s\". Якщо ні,\n"
"то натисніть \"%s\", щоб перезавантажити комп'ютер."

#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:92
#: install_steps_interactive.pm:731 standalone/drakautoinst:216
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"

#: help.pm:17
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n"
"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n"
"system administrator, the users you add at this point will not be "
"authorized\n"
"to change anything except their own files and their own configurations,\n"
"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n"
"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n"
"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n"
"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n"
"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n"
"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n"
"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n"
"lose some information, but you will not affect the entire system.\n"
"\n"
"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n"
"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n"
"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n"
"at risk.\n"
"\n"
"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n"
"finished adding users.\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
"that user (bash by default).\n"
"\n"
"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n"
"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n"
"you're interested in that feature (and do not care much about local\n"
"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
msgstr ""
"GNU/Linux - багатокористувацька система, це означає, що кожен з\n"
"користувачів може мати свої власні установки, власні файли, тощо. Щоб\n"
"більше дізнатися про це, Ви можете прочитати Підручник користувача з\n"
"системи. Але на відміну від користувача Root, який є адміністратором\n"
"системи, користувачі, яких Ви будете створювати на цьому кроці, не\n"
"мають права змінювати нічого в системі, крім своїх власних файлів і\n"
"власної конфігурації. Ви маєте створити рахунок для хоча б одного\n"
"єдиного користувача - для самого себе. Ви будете користуватися цим\n"
"рахунком для того, щоб виконувати щоденні задачі. І хоча це і дуже\n"
"зручно реєструватись в системі як Root, але одночасно це і дуже\n"
"небезпечно! Найменша помилка може призвести до того, що система буде\n"
"неробочою. Якщо Ви помилитесь як звичайний користувач, Ви можете,\n"
"звичайно, втратити деякі свої дані, але не всю систему.\n"
"\n"
"Перше поле запитує Ваше справжнє ім'я. Звичайно ж, воно не обов'язкове,\n"
"Ви можете надрукувати все, що завгодно. DrakX візьме перше слово з цього\n"
"поля і скопіює його в поле \"%s\", яке є ім'ям користувача, під яким "
"користувач\n"
"буде реєструватись у системі. Якщо захочете, Ви можете змінити це ім'я. \n"
"Потім Вам потрібно ввести пароль. З міркувань безпеки системи пароль\n"
"звичайного (не root) користувача не є таким критичним, як пароль \n"
"адміністратора, але все одно немає причин для того, щоб нехтувати ним,\n"
"залишаючи його порожнім або надто простим: врешті-решт, це загрожує\n"
"Вашим власним файлам. \n"
"\n"
"Після того, як Ви натиснете кнопку \"%s\", Ви можете додати ще багато \n"
"інших користувачів. Додайте користувача для кожного з Ваших друзів:\n"
"для тата й сестри, наприклад. Після того, як Ви закінчили додавати\n"
"користувачів, натисніть \"%s\".\n"
"\n"
"Натиснувши на кнопку \"%s\", Ви зможете змінити типову командну оболонку\n"
"для кожного користувача (типова оболонка - bash). \n"
"\n"
"Коли Ви закінчите додавати користувачів, Вам буде запропоновано вибрати\n"
"користувача, який буде автоматично реєструватися в системі при стартуванні\n"
"комп'ютера. Якщо така можливість Вас цікавить (і не надто турбує про\n"
"локальну безпеку), виберіть користувача і менеджер вікон, тоді натисніть "
"на \n"
"\"%s\". Якщо Вас така можливість не цікавить, відмініть вибір \"%s\"."

#: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1662 printer/printerdrake.pm:1783
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Ім'я користувача"

#: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:237
#: install_steps_gtk.pm:698 interactive.pm:433 interactive/newt.pm:319
#: network/netconnect.pm:327 network/tools.pm:191 printer/printerdrake.pm:3678
#: standalone/drakTermServ:382 standalone/drakbackup:3953
#: standalone/drakbackup:4047 standalone/drakbackup:4064
#: standalone/drakbackup:4082 ugtk2.pm:506
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Далі"

#: help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722
#: interactive.pm:394
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"

#: help.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Тут перелічені вже існуючі розділи, знайдені на Вашому твердому\n"
"диску. Ви можете залишити вибір, зроблений Помічником, він підходить\n"
"для більшості випадків встановлення. Якщо Ви робите якісь зміни, то "
"потрібно\n"
"як мінімум створити кореневу файлову систему (/). Не виділяйте\n"
"для цього занадто малий розділ, бо інакше Ви не зможете встановити\n"
"всі потрібні Вам програми. Якщо Ви бажаєте зберігати всі свої дані в\n"
"окремому розділі, потрібно буде також створити розділ \"/home\" (тільки у\n"
"випадку, якщо Ви маєте більше одного розділа для Лінакса). \n"
"\n"
"Кожен розділ показано в такому вигляді: \"Назва\", \"Розмір\".\n"
"\n"
"Назва розшифровується так: \"тип твердого диску\", \"номер твердого\n"
"диску\", \"номер розділу на диску\", (наприклад: \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Тип твердого диску\" - це \"hd\", якщо Ви маєте диск типу IDE, і \"sd\",\n"
"якщо Ви маєте твердий диск типу SCSI.\n"
"\n"
"\"Номер твердого диску\" - це завжди літера після \"hd\" чи \"sd\". Для\n"
"дисків типу IDE це:\n"
"\n"
"    * \"a\" - головний диск (master) на першому контролері IDE,\n"
"\n"
"    * \"b\" - вторинний (slave) диск на першому контролері IDE,\n"
"\n"
"    * \"c\" - головний диск на другому контролері IDE,\n"
"\n"
"    * \"d\" - вторинний диск на другому контролері IDE.\n"
"\n"
"Для SCSI дисків \"a\" означає \"головний диск\", \"b\" - другорядний диск, "
\n"
"т.д. ..."

#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
"Дистрибутив Мандріва лінакс розміщений на кількох компакт-дисках.\n"
"Якщо вибраний пакунок знаходиться на іншому диску, DrakX викине \n"
"поточний компакт-диск і попросить вставити потрібний. Якщо у вас немає\n"
"потрібного диску під руками, просто натисніть \"%s\", пакунок не буде\n"
"встановлено."

#: help.pm:92
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
"more of the groups in the workstation category.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
"configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
"Linux Standard Base specifications.\n"
"\n"
"   Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n"
"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n"
"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
"more common services you wish to install on your machine.\n"
"\n"
" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
"interface available.\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group.\n"
"\n"
"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n"
"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
"be installed.\n"
"\n"
"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n"
"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
"repairing or updating an existing system.\n"
"\n"
"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n"
"for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
"working graphical desktop.\n"
"\n"
" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
"\n"
" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
"megabytes."
msgstr ""
"Тепер час вибрати, які програми Ви хочете встановити в своїй\n"
"системі. Мандріва лінакс має тисячі програмних пакунків, і щоб спростити\n"
"керування ними, пакунки розміщено в групи подібних програм.\n"
"\n"
"Пакунки розсортовано в групи відповідно до способу використання Вашої\n"
"машини. Мандріва Лінакс має чотири попередньо налаштовані типи\n"
"встановлення. Ви можете комбінувати і підбирати програми з різних\n"
"груп, і встановлення типу \"Робоча станція\"' може мати програми із групи\n"
"пакунків \"Розробник\".\n"
"\n"
" * \"%s\": якщо Ви збираєтесь використовувати свою машину як робочу\n"
"станцію, виберіть одну чи більше програм з цієї групи.\n"
"\n"
" * \"%s\": якщо Ви збираєтесь використовувати цю машину для\n"
"програмування, виберіть відповідні пакунки з цієї групи. Спеціальна група\n"
"\"СБЛ\" налаштує систему таким чином, що вона міститиме якнайповнішу\n"
"специфікацію Стандартної бази Лінакса.\n"
"\n"
"   При виборі групи \"СБЛ\" встановиться ядро серії \"2.4\", на відміну від\n"
"\"2.6\", яке встановлюється типово. Ця зроблено для 100%% впевненості у\n"
"сумісності з \"СБЛ\". Проте, якщо Ви не виберете групу \"СБЛ\", всеодно\n"
"отримаєте систему майже 100%%-сумісну з \"СБЛ\".\n"
"\n"
" * \"%s\": якщо машина призначається для використання в якості\n"
"сервера, виберіть додаткові сервіси, які Ви хочете встановити на своїй\n"
"машині.\n"
"\n"
" * \"%s\": тут Ви можете вибрати графічне середовище собі до вподоби.\n"
"Виберіть хоча б одне, якщо Ви хочете мати графічний інтерфейс.\n"
"\n"
"При пересуванні курсора над назвою групи буде висвічуватися текст із\n"
"коротким поясненням про групу.\n"
"\n"
"Ви можете помітити \"%s\", що може використовуватися при добрих\n"
"знаннях пакунків, або якщо Ви хочете мати повний контроль над тим,\n"
"що встановлюєте.\n"
"\n"
"Якщо Ви почали встановлення в режимі \"%s\", можете зняти вибір усіх\n"
"груп і не встановлювати жодних нових пакунків. Це можна\n"
"використовувати при відновленні або поновленні системи.\n"
"\n"
"Якщо Ви зняли вибір усіх груп під час підготовки звичайного\n"
"встановлення (на відміну від поновлення), появиться діалогове\n"
"вікно з різними параметрами для мінімального встановлення:\n"
"\n"
" * \"%s\":встановити найменшу можливу кількість пакунків, щоб мати\n"
"працюючу графічну стільницю.\n"
"\n"
" * \"%s\": встановлює основну систему плюс основні інструменти і їх\n"
"документацію. Цей спосіб використовується для встановлення сервера.\n"
"\n"
" * \"%s\": встановить абсолютно найменшу кількість пакунків, необхідних,\n"
"щоб отримати працюючу систему Лінакс. При цьому встановленні Ви\n"
"будете мати тільки інтерфейс командного рядка. Загальний розмір цього\n"
"встановлення становить біля 65 мегабайтів."

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:23
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Робоча станція"

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:64 share/compssUsers.pl:162
#: share/compssUsers.pl:164
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Розробка"

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:144
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Графічне середовище"

#: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:235 install_steps_interactive.pm:642
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Індивідуальний вибір пакунків"

#: help.pm:146 help.pm:588
#, c-format
msgid "Upgrade"
msgstr "Поновлення"

#: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:600
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "Разом з Х"

#: help.pm:146
#, c-format
msgid "With basic documentation"
msgstr "Із загальною документацією"

#: help.pm:146
#, c-format
msgid "Truly minimal install"
msgstr "Насправді мінімальне встановлення"

#: help.pm:149
#, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n"
"packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n"
"right to let you know the purpose of that package.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n"
"\n"
"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
"one particular package may require the installation of another package. The\n"
"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n"
"to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n"
"such a floppy."
msgstr ""
"Якщо Ви вказали програмі встановлення, що хочете мати індивідуальний\n"
"вибір пакунків, Вам буде показано повне дерево пакунків, зібраних за\n"
"групами і підгрупами. Переглядаючи дерево, Ви зможете вибрати повні\n"
"групи, підгрупи та окремі пакунки.\n"
"\n"
"Кожного разу, коли Ви вибираєте пакунок в дереві, справа з'являється\n"
"підказка про призначення пакунка.\n"
"\n"
"!! Якщо було вибрано серверний пакунок, чи то шляхом спеціального\n"
"вибору індивідуального пакунка, чи він є складовою частиною групи\n"
"пакунків, Вам буде задане запитання, чи Ви справді бажаєте встановити\n"
"ці сервери. В Мандріва лінакс всі встановлені сервери автоматично\n"
"запускаються при завантаженні системи. Навіть, якщо на час придбання\n"
"системи не було відомо жодних проблем з безпекою даних серверів,\n"
"можливо, що після встановлення системи такі проблеми буде виявлено.\n"
"Якщо Ви не знаєте призначення конкретного сервера або з якою метою\n"
"його встановлено, натисніть \"%s\". Якщо Ви натиснете \"%s\", буде\n"
"встановлено перелічені сервери і вони будуть стартувати автоматично під\n"
"час завантаження !!\n"
"\n"
"Параметр \"%s\" використовується, щоб заборонити діалог попередження,\n"
"який появляється, як тільки програма встановлення автоматично вибирає\n"
"пакунки для задоволення залежностей. Деякі пакунки мають відношення\n"
"до інших так, що встановлення пакунка вимагає, щоб інші програми також були\n"
"встановлені. Програма встановлення може визначити, які пакунки необхідні\n"
"для задоволення залежностей, щоб успішно завершити встановлення.\n"
"\n"
"Маленька піктограма дискети внизу списку дозволяє завантажити з дискети\n"
"список, створений при попередньому встановленні. Це зручно використовувати,\n"
"якщо є певна кількість машин, що мають бути сконфігуровані однаково.\n"
"Після натискання цієї кнопки, система попросить Вас вставити попередньо\n"
"створену дискету в кінці іншого встановлення. Перегляньте другу пораду\n"
"останнього кроку про те, як створити таку дискету."

#: help.pm:180
#, c-format
msgid "Automatic dependencies"
msgstr "Автоматичні залежності"

#: help.pm:183
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n"
"manual is similar to the one used during installation."
msgstr ""
"\"%s\": натиснення кнопки \"%s\" викликає Помічника налаштування\n"
"друкарки. Зверніться до відповідного розділу \"Starter Guide\" для\n"
"додаткової інформації про встановлення нової друкарки. Показаний\n"
"там інтерфейс подібний до того, що використовується при встановленні."

#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:611
#: standalone/drakbackup:2341 standalone/drakbackup:2345
#: standalone/drakbackup:2349 standalone/drakbackup:2353
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"

#: help.pm:189
#, c-format
msgid ""
"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n"
"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n"
"it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you probably do not want to start any services which you do not "
"need.\n"
"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n"
"server. In general, select only those services you really need. !!"
msgstr ""
"Цей діалог використовується, щоб вибрати, які сервіси будуть запускатися\n"
"автоматично при старті системи. \n"
"\n"
"DrakX надасть список всіх служб, можливих при цьому встановленні.\n"
"Перегляньте уважно ці служби і відмініть вибір тих, які не повинні\n"
"запускатися при старті системи.\n"
"\n"
"При виборі служби появляється короткий текст з поясненням про неї.\n"
"Проте, якщо Ви не впевнені, чи потрібно використовувати якусь службу,\n"
"залишіть запропонований вибір.\n"
"\n"
"!! Будьте особливо уважними, якщо Ви збираєтесь використовувати цю\n"
"систему як сервер: можливо, не потрібно стартувати служби, які Вам\n"
"не потрібні. Пам'ятайте, будь ласка, що деякі увімкнені служби можуть\n"
"бути небезпечними на сервері. Одним словом, вибирайте тільки ті служби,\n"
"які Вам дійсно необхідні. !!"

#: help.pm:206
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
"also hosts another operating system.\n"
"\n"
"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n"
"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n"
"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n"
"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
"server which can be used by other machines on your local network as well."
msgstr ""
"GNU/Linux оперує часом по GMT (середній час по Ґрінвічу) і переводить\n"
"його в місцевий час відповідно до часового поясу, який Ви вказали.\n"
"Якщо годинник на Вашій материнській платі встановлено в локальний\n"
"час, Ви можете відмінити \"%s\", що дасть змогу GNU/Linux знати, що\n"
"системний годинник і апаратний годинник встановлені на один часовий\n"
"пояс. Це використовується, коли машина також може завантажуватися\n"
"в іншу операційну систему.\n"
"\n"
"Параметр \"%s\" автоматично наводить годинник шляхом під'єднання до\n"
"віддаленого серверу часу в Інтернеті. Щоб ця можливість працювала, Ви\n"
"повинні мати працююче з'єднання з Інтернетом. Найкраще вибрати сервер\n"
"часу, розташований біля Вас. Цей параметр встановлює сервер часу, який\n"
"також може використовуватися іншими машинами у Вашій місцевій мережі."

#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:874
#, c-format
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "Годинник встановлено в GMT"

#: help.pm:217
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization"
msgstr "Автоматична синхронізація часу"

#: help.pm:220
#, c-format
msgid ""
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs."
msgstr ""
"Графічна карта\n"
"\n"
"   Програма встановлення в нормальному режимі автоматично знаходить\n"
"і налаштовує графічну карту, встановлену на Вашій машині. Якщо цього не\n"
"відбувається, Ви можете вибрати із списку карту, яку Ви встановили.\n"
"\n"
"   У випадку, якщо Ваша карта підтримує різні сервери з або без\n"
"3D-прискорення, Вам буде надана можливість вибрати сервер, який найбільше\n"
"Вам підходить."

#: help.pm:231
#, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
"\n"
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
"   Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Test\n"
"\n"
"   Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
"\n"
"   The system will try to open a graphical screen at the desired\n"
"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n"
"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n"
"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n"
"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Options\n"
"\n"
"   This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"X (для системи X Window) є серцем графічного інтерфейсу GNU/Linux,\n"
"від якого залежать всі графічні середовища (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, і т.і.), пов'язані з Мандріва лінакс.\n"
"\n"
"Вам буде представлено список різних параметрів для налаштування,\n"
"щоб отримати оптимальний графічний дисплей.\n"
"\n"
"Графічна карта\n"
"\n"
"   Програма встановлення автоматично визначає і налаштовує графічну\n"
"карту, встановлену в машину. Якщо вона визначена неправильно, Ви можете\n"
"вибрати із списку карту, яка дійсно встановлена.\n"
"\n"
"   У випадку, якщо Ваша карта підтримує різні сервери з або без 3D\n"
"прискоренням, буде запропоновано вибрати сервер, який Вам найбільше\n"
"підходить.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Монітор\n"
"\n"
"   Програма встановлення автоматично визначає і налаштовує монітор,\n"
"під'єднаний до Вашої машини. Якщо це зроблено неправильно, Ви можете\n"
"вибрати із списку монітор, який дійсно під'єднано до Вашого комп'ютера.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Роздільна здатність\n"
"\n"
"   Тут Ви можете вибрати роздільну здатність і кількість кольорів, які\n"
"підтримує Ваше обладнання. Підберіть величини, які найбільше Вас\n"
"влаштовують (Ви матимите змогу їх змінити пізніше). Зразок вибраного\n"
"налаштування буде показано на моніторі.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Тест\n"
"\n"
"   В залежності від обладнання цього пункту може не бути.\n"
"\n"
"   Система спробує відкрити графічний екран з вибраною роздільністю.\n"
"Якщо Ви зможете побачити повідомлення під час тесту і відповісте \"%s\",\n"
"DrakX перейде до наступного кроку. Якщо Ви не зможете бачити\n"
"повідомлення, це означатиме, що певна частина автоматично визначеної\n"
"конфігурації неправильна, тест автоматично завершиться через 12\n"
"секунд і Ви повернетесь назад в меню. Змінюйте налаштування, поки\n"
"не отримаєте коректний графічний дисплей.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Параметри\n"
"\n"
"   Тут Ви можете вибрати, чи хочете Ви, щоб Ваша машина автоматично\n"
"перемикалася в графічний інтерфейс при завантаженні. Зрозуміло, що\n"
"Ви захочете вибрати \"%s\", якщо Ваша машина є сервером, або якщо Ви\n"
"не змогли успішно налаштувати дисплей."

#: help.pm:288
#, c-format
msgid ""
"Monitor\n"
"\n"
"   Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer."
msgstr ""
"Монітор\n"
"\n"
"   Програма встановлення звичайно автоматично виявляє і налаштовує монітор,\n"
"під'єднаний до Вашої машини. Якщо вона це зробила неправильно, Ви можете\n"
"вибрати правильний монітор з цього списку."

#: help.pm:295
#, c-format
msgid ""
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture."
msgstr ""
"Роздільна здатність\n"
"\n"
"   Тут Ви можете вибрати роздільну здатність і глибину кольору.\n"
"Виберіть величини, які Вас найбільше влаштовують (Ви зможете\n"
"їх змінити після встановлення). Зразок вибраного налаштування\n"
"буде показано на моніторі."

#: help.pm:303
#, c-format
msgid ""
"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n"
"suits your needs."
msgstr ""
"У випадку, якщо Ваша карта підтримує різні сервери, з або без 3D\n"
"прискоренням, Вам буде запропоновано вибрати сервер, який Вам\n"
"найбільше підходить."

#: help.pm:308
#, c-format
msgid ""
"Options\n"
"\n"
"   This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"Параметри\n"
"\n"
"   Тут можна вказати, чи хочете Ви, щоб графічний інтерфейс вмикався\n"
"автоматично при завантаженні системи. Вам потрібно вибрати \"%s\", якщо\n"
"Ваша машина буде працювати сервером, або якщо Ви не змогли успішно\n"
"налаштувати дисплей."

#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
"rest of this section and above all, take your time.\n"
"\n"
"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
"\n"
" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
"a good idea to keep them.\n"
"\n"
" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n"
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n"
"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n"
"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n"
"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
"recommended if you have done something like this before and have some\n"
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Тепер потрібно вирішити, де саме Ви б хотіли встановити систему\n"
"Мандріва лінакс на твердому диску. Якщо твердий диск порожній, або\n"
"якщо існуюча операційна система використовує весь простір, Вам\n"
"потрібно буде перерозподілити диск. Фактично перерозподіл твердого\n"
"диску полягає в логічному його розділенні, щоб створити місце для\n"
"встановлення Мандріва Лінакса.\n"
"\n"
"Через те, що процес перерозбиття твердого диску звичайно є\n"
"незворотнім і може призвести до втрати даних, якщо іншу операційну\n"
"систему вже було встановлено, ця операція може бути відлякуючою\n"
"і стресовою, якщо Ви є недосвідченим користувачем. На щастя, DrakX\n"
"має помічника, який спрощує цей процес. Перед продовженням цього\n"
"кроку прочитайте до кінця цього розділу і, що головне, приділіть трохи "
"часу.\n"
"\n"
"В залежності від конфігурації Вашого твердого диску можливі кілька \n"
"варіантів продовження:\n"
"\n"
" * \"%s\". Цей режим виконує автоматичне розбиття на розділи Вашого\n"
"порожнього диску (дисків). Якщо Ви вибрали цю команду, інших\n"
"запитань до Вас вже не буде.\n"
"\n"
" * \"%s\". Помічник виявив один або більше розділів Лінакс на Вашому\n"
"твердому диску. Якщо Ви хочете використати їх, виберіть цей режим.\n"
"Тоді Вам буде запропоновано вказати відповідні до кожного розділу точки\n"
"монтування. Попередні точки монтування будуть показані типово і у\n"
"більшості випадків залишити їх без змін буде прийнятним варіантом.\n"
"\n"
" * \"%s\". Якщо на Вашому твердому диску встановлено Microsoft Windows\n"
"і він займає весь простір на ньому, Вам потрібно буде створити вільне\n"
"місце для Лінакса. Щоб зробити це, Ви можете стерти всі розділи Microsoft\n"
"Windows і дані (дивись команду \"Стерти весь диск\"), або змінити розмір\n"
"розділу Microsoft Windows FAT або NTFS. Зміна розміру буде здійснена\n"
"без втрати будь яких даних, які знаходяться на попередньо\n"
"дефрагментованому розділі Windows. Дуже рекомендується зробити\n"
"резервну копію Ваших даних. Використання цього режиму\n"
"рекомендується, якщо Ви хочете використовувати Мандріва Лінакс \n"
"і Майкрософт Віндовс на одному комп'ютері.\n"
"\n"
"   Перед вибором цього режиму зрозумійте, що після виконання цієї\n"
"процедури розмір розділу Microsoft Windows стане меншим, ніж до\n"
"цього. Ви будете мати менше вільного місця у Microsoft Windows на\n"
"зберігання даних і встановлення нових програм.\n"
"\n"
" * \"%s\". Якщо Ви хочете стерти всі дані і всі розділи, які є на твердому\n"
"диску і замінити їх новою системою Мандріва Лінакс,\n"
"виберіть цей режим. Будьте уважні, бо підтвердивши цей\n"
"вибір, Ви вже не зможете повернутись назад.\n"
"\n"
"   !! Якщо Ви виберете цей режим, всі дані на твердому диску будуть "
"видалені. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". Це просто зітре повністю весь диск і почне новий\n"
"поділ на розділи. Всі дані на диску буде втрачено.\n"
"\n"
"!! Якщо Ви виберете цей режим, всі дані на диску будуть втрачені. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". Виберіть цей режим, якщо Ви хочете вручну перерозподілити\n"
"простір на Вашому твердому диску. Однак будьте обережними, це --\n"
"потужний, але дуже небезпечний вибір, Ви можете дуже легко втратити\n"
"всі дані. Тому цей режим насправді рекомендується тоді, якщо Ви вже\n"
"щось подібне робили або маєте певний досвід. Для детальнішої інформації,\n"
"як використовувати інструмент DiskDrake, звертайтеся до розділу\n"
"\"Managing Your Partitions\" в \"Starter Guide\"."

#: help.pm:374 install_interactive.pm:95
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Використовувати вільний простір"

#: help.pm:374
#, c-format
msgid "Use existing partition"
msgstr "Використовувати існуючий розділ"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:137
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Використовувати вільний простір на розділі Windows"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Стерти весь диск"

#: help.pm:374
#, c-format
msgid "Remove Windows"
msgstr "Видалити Віндовс"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:228
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Спеціальний розподіл диску"

#: help.pm:377
#, c-format
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n"
"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
"\n"
"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n"
"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n"
"similar to the installation you've just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking on that\n"
"button:\n"
"\n"
"    * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
"step is the only interactive procedure.\n"
"\n"
"    * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing on a number of similar\n"
"machines. See the Auto install section on our web site for more\n"
"information.\n"
"\n"
" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n"
"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n"
"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n"
"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n"
"/dev/fd0\"."
msgstr ""
"Ось і все. Встановлення завершене і Ваша система GNU/Linux готова\n"
"до використання. Просто натисніть \"%s\" для перезавантаження.\n"
"Не забудьте вийняти носії (КД або дискету). Перше, що Ви побачите\n"
"після завершення системою тестів обладнання, буде меню\n"
"завантажувача, яке запропонує Вам вибір операційної системи\n"
"для запуску.\n"
"\n"
"Кнопка \"%s\"покаже дві інші кнопки:\n"
"\n"
" * \"%s\": дозволяє створити дискету для встановлення, яка автоматично,\n"
"без допомоги оператора виконає все встановлення, подібне до того, яке\n"
"Ви щойно зробили.\n"
"\n"
"   Зауважте, що після натиснення на кнопку будуть можливі два різні\n"
"параметри:\n"
"\n"
"    * \"%s\". Це частково автоматизоване встановлення. В режимі\n"
"діалогу відбувається тільки етап розбиття на розділи.\n"
"\n"
"    * \"%s\". Повністю автоматизоване встановлення: твердий диск\n"
"повністю перезаписується, всі дані втрачаються.\n"
"\n"
"   Цей параметр є дуже зручним при встановленні на багато подібних\n"
"машин. Дивіться розділ Auto install на нашому веб-сайті для детальної\n"
"інформації.\n"
"\n"
" * \"%s\"(*): зберігає список пакунків, вибраних при цьому встановленні.\n"
"Щоб використати цей вибір при іншому встановленні, вставте дискету і\n"
"запустіть встановлення. При підказці натисніть клавішу [F1] і введіть\n"
">>linux defcfg=\"floppy\" << і натисніть [Enter].\n"
"\n"
"(*) Вам потрібно мати дискету у FAT-форматі. Щоб створити таку в\n"
"GNU/Linux, введіть \"mformat a:\", або \"fdformat /dev/fd0\", а після цього\n"
"\"mkfs.vfat /dev/fd0\"."

#: help.pm:409
#, c-format
msgid "Generate auto-install floppy"
msgstr "Створити дискету для автоматичного встановлення"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331
#, c-format
msgid "Replay"
msgstr "Повторити"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331
#, c-format
msgid "Automated"
msgstr "Автоматизована"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1334
#, c-format
msgid "Save packages selection"
msgstr "Зберегти вибір пакунків"

#: help.pm:412
#, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
"select those partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to "
"reformat\n"
"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n"
"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n"
"will not be able to recover it.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
msgstr ""
"Якщо Ви вирішили використовувати деякі з існуючих розділів\n"
"GNU/Linux, можливо, захочете переформатувати деякі з них\n"
"для того, щоб стерти дані, які на них записані. Якщо Ви\n"
"хочете це зробити, виберіть також розділи, які хочете\n"
"відформатувати.\n"
"\n"
"Зауважте, однак, що не обов'язково форматувати всі розділи, які\n"
"існували раніше. Ви повинні відформатувати розділи, які містять\n"
"операційну систему (такі, як \"/\", \"/usr\" чи \"/var\"), але не мусите\n"
"форматувати ті розділи, які містять дані, які Ви б хотіли зберегти\n"
"(типово це розділ \"/home\").\n"
"\n"
"Будьте уважні з вибором розділів. Після форматування всі дані на\n"
"вибраних розділах будуть стерті і їх вже не можна буде відновити.\n"
"\n"
"Натисніть на \"%s\", коли будете готові приступити до форматування\n"
"розділів.\n"
"\n"
"Натисніть на \"%s\", якщо Ви хочете вибрати інші розділи для\n"
"того, щоб встановити нову систему Мандріва лінакс.\n"
"\n"
"Натисніть на \"%s\", якщо Ви хочете вибрати розділи для\n"
"перевірки на існування збійних блоків."

#: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:392 interactive.pm:434
#: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3676
#: standalone/drakTermServ:361 standalone/drakbackup:3913
#: standalone/drakbackup:3952 standalone/drakbackup:4063
#: standalone/drakbackup:4078 ugtk2.pm:504
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"

#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n"
"updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n"
"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n"
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
"Коли Ви встановлюєте Мандріва лінакс, деякі пакунки можуть\n"
"бути поновлені з часу виходу дистрибутиву. Можуть бути виправлені\n"
"помилки, вирішені проблеми безпеки. Щоб мати користь від цих поновлень,\n"
"зараз Ви можете звантажити їх з Інтернету. Перевірте \"%s\", якщо маєте\n"
"зв'язок з Інтернетом, або \"%s\", якщо бажаєте встановити поновлені пакунки\n"
"пізніше.\n"
"\n"
"Вибравши \"%s\", Ви побачите список адрес, звідки можуть бути взяті\n"
"поновлення. Вам потрібно вибрати якісь із найближчих до Вас. Появиться\n"
"дерево вибору пакунків: зробіть вибір і натисніть \"%s\", щоб звантажити\n"
"і встановити їх, або \"%s\", щоб вийти."

#: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:391
#: install_steps_interactive.pm:156 standalone/drakbackup:4110
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Встановлення"

#: help.pm:447
#, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n"
"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n"
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
"security. Security messages will be sent to that address."
msgstr ""
"В цьому місці DrakX дасть Вам можливість вибрати рівень безпеки\n"
"для Вашої системи. На практиці можна використовувати таке правило:\n"
"рівень безпеки повинен бути вищий, якщо на машині зберігатимуться\n"
"важливі дані, або якщо вона буде безпосередньо під'єднана до Інтернету.\n"
"Платою за вищий рівень безпеки у більшості випадків є легкість у\n"
"використанні.\n"
"\n"
"Якщо Ви не знаєте, на чому зупинитись, залиште все, як є. Ви зможете\n"
"змінити рівень безпеки пізніше з допомогою інструменту draksec з \n"
"Центру керування Мандріва.\n"
"\n"
"Поле \"%s\" може використовуватися для сповіщення користувача, який\n"
"відповідає за безпеку. Повідомлення відправлятиметься на вказану адресу."

#: help.pm:458
#, c-format
msgid "Security Administrator"
msgstr "Адміністратор з безпеки"

#: help.pm:461
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
"\n"
" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
"partitions in the free space of your hard drive\n"
"\n"
"\"%s\": gives access to additional features:\n"
"\n"
" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
"perform this step.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
"floppy disk.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n"
"work.\n"
"\n"
" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
"originally on the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n"
"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
"partitioning.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
"and gives more information about the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point\n"
"\n"
"To get information about the different file system types available, please\n"
"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Зараз Вам потрібно вибрати, які розділи використовувати для встановлення\n"
"Вашої нової системи Мандріва лінакс. Якщо ці розділи вже були створені\n"
"при попередньому встановленні системи GNU/Linux, або створені іншою\n"
"програмою розподілу диску, Ви можете скористатися вже існуючими\n"
"розділами. В іншому випадку потрібно створити розділи на твердому диску.\n"
"\n"
"Щоб створити розділи, Вам потрібно вибрати твердий диск. Ви можете\n"
"вибрати диск, клацнувши на \"hda\" для першого диску типу IDE,\n"
"\"hdb\" для другого диску типу IDE, \"sda\", якщо Ви будете встановлювати\n"
"систему на першому диску типу SCSI і так далі.\n"
"\n"
"Щоб розбити диск на розділи, Ви можете скористатися такими командами:\n"
"\n"
" * \"%s\": видаляє всі розділи на вибраному твердому диску\n"
"\n"
" * \"%s\": ця команда автоматично створить розділи типу ext3 та swap\n"
"на вільному місці диску\n"
"\n"
"\"%s\": дає доступ до додаткових параметрів:\n"
"\n"
" * \"%s\": записує таблицю розділів на дискету. Використовується для\n"
"відновлення таблиці розділів при потребі. Дуже рекомендується виконувати\n"
"цей крок.\n"
"\n"
" * \"%s\": дає змогу Вам відновити раніше записану таблицю розділів з\n"
"дискети.\n"
"\n"
" * \"%s\": якщо таблиця розділів Вашого диску пошкоджена, Ви можете\n"
"спробувати відновити її, скориставшись цією командою. Будь ласка,\n"
"будьте обережними і пам'ятайте, що ця команда не завжди спрацьовує.\n"
"\n"
" * \"%s\": відмовитися від всіх змін і завантажити таблицю розділів, яка\n"
"була на Вашому твердому диску.\n"
"\n"
" * \"%s\": відміна цього параметра зробить необхідним монтування і\n"
"розмонтування знімних носіїв - дискети і компакт-диску - користувачами\n"
"вручну.\n"
"\n"
" * \"%s\": використайте цю команду, якщо Ви хочете, щоб помічник розподілив\n"
"Ваш диск. Рекомендується, якщо Ви не розумієтесь добре про\n"
"розподіл диску. \n"
"\n"
" * \"%s\": використайте цю команду, щоб скасувати всі зміни.\n"
"\n"
" * \"%s\": дозволити додаткові дії при розбиванні (тип, параметри, формат)\n"
"і отримати більше інформації про твердий диск.\n"
"\n"
" * \"%s\": ця команда запише зміни на диск після того, як Ви закінчите "
"розбиття\n"
"Вашого твердого диску. \n"
"\n"
"Коли Ви задаєте розмір розділу, можете точніше задати розмір,\n"
"використовуючи клавіші курсора на клавіатурі.\n"
"\n"
"Примітка: Ви можете виконати будь-яку команду з клавіатури. Переміщайтеся\n"
"по розділах з допомогою клавіш [Tab] і [Up/Down].\n"
"\n"
"Коли певний розділ вибрано, Ви можете використовувати:\n"
"\n"
" * Ctrl-c, щоб створити новий розділ (якщо вибрано порожній розділ)\n"
"\n"
" * Ctrl-d, щоб стерти розділ\n"
"\n"
" * Ctrl-m, щоб встановити точку монтування\n"
"\n"
"Щоб отримати інформацію про різні типи файлових систем, які Ви можете\n"
"створити, прочитайте розділ ext2FS з \"Reference Manual\".\n"
"\n"
"Якщо Ви встановлюєте систему на комп'ютер з процесором PPC, можете\n"
"створити маленький розділ типу HFS для завантаження 'bootstrap'\n"
"(розміром не менше 1Мб) для завантажувача yaboot. Якщо Ви вирішите\n"
"створити розділ трохи більшого розміру, скажімо 50Мб, Ви зможете\n"
"також зберігати на ньому резервне ядро системи та віртуальний диск для\n"
"аварійних завантажень системи. "

#: help.pm:530
#, c-format
msgid "Removable media auto-mounting"
msgstr "Автоматичне монтування змінних носіїв"

#: help.pm:530
#, c-format
msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Перемикнути між режимами Експерт/Звичайний"

#: help.pm:533
#, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"На Вашому диску знайдено більше одного розділа Майкрософт.\n"
"Виберіть, будь ласка, розмір якого з них Ви хотіли б змінити, для\n"
"того, щоб встановити операційну систем Мандріва лінакс.\n"
"\n"
"Кожен розділ подано в такому вигляді: \"Назва в Лінаксі\", \"Назва у\n"
"Віндовс\", \"Розмір\".\n"
"\n"
"\"Назва в Лінаксі\" подана таким чином: \"тип твердого диску\",\n"
"\"номер твердого диску\", \"номер розділу на диску\", (наприклад:\n"
"\"hda1\").\n"
"\n"
"Тип твердого диску\" - це \"hd\", якщо Ви маєте диск типу IDE, і \"sd\",\n"
"якщо Ви маєте твердий диск типу SCSI.\n"
"\n"
"\"Номер твердого диску\" - це завжди літера після \"hd\" чи \"sd\". Для\n"
"дисків типу IDE це:\n"
"\n"
"    * \"a\" - головний диск (master) на першому контролері IDE,\n"
"\n"
"    * \"b\" - вторинний (slave) диск на першому контролері IDE,\n"
"\n"
"    * \"c\" - головний диск на другому контролері IDE,\n"
"\n"
"    * \"d\" - вторинний диск на другому контролері IDE.\n"
"\n"
"Для SCSI дисків \"a\" означає \"головний диск\", \"b\" - другорядний диск, "
\n"
"т.д. ...\n"
"\n"
"\"Назва у Віндовс\" - це літера Вашого твердого диску, як Ви її бачите\n"
"при роботі у Віндовс (перший диск чи розділ називається \"C:\")."

#: help.pm:564
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n"
"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in "
"the\n"
"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list."
msgstr ""
"\"%s\": перевірити поточний вибір країни. Якщо Ви знаходитесь не\n"
"в цій країні, натисніть кнопку \"%s\" і виберіть іншу країну. Якщо Вашої\n"
"країни немає в першому переліку, натисніть \"%s\", щоб отримати повний\n"
"список країн."

#: help.pm:569
#, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n"
"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n"
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Цей крок виконується тільки у випадку, якщо на Вашій машині було\n"
"знайдено старий розділ GNU/Linux.\n"
"\n"
"DrakX зараз потрібно знати, чи Ви хочете виконати нове встановлення,\n"
"чи поновити існуючу систему Мандріва лінакс:\n"
"\n"
" * \"%s\": В більшій частині це повністю знищує стару систему. Якщо Ви\n"
"хочете змінити розбиття твердого диску на розділи або змінити файлову\n"
"систему, використовуйте цей параметр. Проте в залежності від схеми\n"
"розбиття на розділи Ви можете оберегти деякі з існуючих даних від\n"
"переписування.\n"
"\n"
" * \"%s\": цей тип встановлення дозволяє Вам поновити пакунки, вже\n"
"встановлені на Вашій системі Мандріва лінакс. Ваша існуюча схема\n"
"розбиття на розділи і дані користувачів не змінюються. Більшість інших\n"
"кроків встановлення залишаються, подібно до стандартного встановлення.\n"
"\n"
"Використання параметра \"Поновлення\" працюватиме на системах з\n"
"Мандріва лінакс версії \"8.1\" і пізніших. Виконання поновлення версій,\n"
"попередніх до Мандріва лінакс \"8.1\" не рекомендується."

#: help.pm:591
#, c-format
msgid ""
"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n"
"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n"
"you or choose another keyboard layout.\n"
"\n"
"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n"
"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n"
"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
"\n"
"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n"
"\n"
"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n"
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
"В залежності від типової мови, яку Ви вказали у розділі, drakX\n"
"автоматично вибере певний тип конфігурації клавіатури. Перевірте,\n"
"щоб виділення відповідало Вашому вибору, якщо потрібно, виберіть\n"
"відповідну мапу.\n"
"\n"
"Проте, може не існувати мапи клавіатури, що точно відповідає Вашій мові:\n"
"наприклад, якщо Ви англомовний швейцарець, Ви все одно можете\n"
"забажати користуватись швейцарською мапою. Або, якщо Ви говорите\n"
"англійською, але живете в Квебеку, Ви потрапляєте в аналогічну\n"
"ситуацію, коли Ваша рідна мова і мапа клавіатури не співпадають. В\n"
"таких випадках цей крок встановлення дасть Вам змогу вибрати\n"
"відповідну клавіатуру з наданого списку.\n"
"\n"
"Натисніть кнопку \"%s\", щоб побачити повний список мап клавіатур.\n"
"\n"
"Якщо Ви вибрали мапу, що основана на нелатинському алфавіті,\n"
"наступний діалог дасть змогу вибрати комбінацію клавіш, яка\n"
"перемикатиме клавіатуру між латинською і нелатинською мапами."

#: help.pm:609
#, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n"
"documentation, and the system in general. First select the region you're\n"
"located in, then the language you speak.\n"
"\n"
"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n"
"users are to use your machine, select English as the default language in\n"
"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
"\n"
" * Other languages will use unicode by default;\n"
"\n"
" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
"\n"
" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n"
"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n"
"languages were been chosen.\n"
"\n"
"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n"
"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n"
"etc. will also be installed for that language.\n"
"\n"
"To switch between the various languages installed on your system, you can\n"
"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n"
"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n"
"change the language settings for that particular user."
msgstr ""
"Перший крок - вибір мови.\n"
"\n"
"Ваш вибір мови вплине на мову документації, програми встановлення\n"
"і систему в цілому. Спочатку виберіть регіон, в якому Ви знаходитесь,\n"
"потім мову, якою Ви розмовляєте.\n"
"\n"
"Натиснувши кнопку \"%s\" Ви зможете вибрати інші мови, які можна\n"
"встановити на Вашій робочій станції, при цьому встановлюються особливі\n"
"для мови файли системної документації і програми. Наприклад, якщо\n"
"в системі будуть працювати користувачі з Іспанії, виберіть англійську\n"
"мову типовою з дерева перегляду і \"%s\" в розділі Додатково.\n"
"\n"
"Кілька слів про підтримку UTF-8 (юнікоду): Юнікод - це нове кодування\n"
"символів, яке вміщує усі мови. Повна підтримка для GNU/Linux все ще\n"
"знаходиться в стадії розробки. Через це Мандріва лінакс\n"
"використовуватиме його залежно від вибору користувача:\n"
"\n"
" * Якщо Ви вибрали мови із традиційним кодуванням (мови latin1\n"
"Українська, Японська, Китайська, Корейська, Тайська, Грецька,\n"
"Турецька, більшість мов iso-8859-2), це кодування і\n"
"використовуватиметься;\n"
"\n"
" * Інші мови використовуватимуть юнікод типово;\n"
"\n"
" * Якщо вибирається підтримка двох чи більше мов і вони не\n"
"використовують однакове кодування, юнікод використовуватиметься\n"
"для всієї системи;\n"
"\n"
" * Нарешті, незалежно від вибраної мови юнікод також\n"
"використовуватиметься для системи у випадку, якщо користувач\n"
"вказав \"%s\".\n"
"\n"
"Зауважте, що Ви не обмежені вибором однієї додаткової мови. Ви\n"
"можете вибрати їх кілька або встановити їх всі, вибравши пункт \"%s\".\n"
"Вибір підтримки мови означає вибір перекладів, шрифтів, перевірку\n"
"орфографії і т.д.\n"
"\n"
"Для перемикання між різними мовами, встановленими в системі, можете\n"
"виконати команду \"/usr/sbin/localedrake\" з правами \"root\", щоб змінити\n"
"мову для всієї системи. Виконання цієї команди від звичайного\n"
"користувача змінить мову тільки для даного конкретного користувача."

#: help.pm:647
#, c-format
msgid "Espanol"
msgstr "Іспанська"

#: help.pm:650
#, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n"
"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
"a PS/2, serial or USB interface.\n"
"\n"
"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n"
"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n"
"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n"
"pointer up and down.\n"
"\n"
"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
"from the list provided.\n"
"\n"
"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n"
"will work with nearly all mice.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n"
"you will be returned to the mouse list.\n"
"\n"
"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n"
"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n"
"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n"
"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n"
"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n"
"move your mouse about."
msgstr ""
"Здебільшого DrakX не має проблем при визначенні кількості кнопок на\n"
"Вашій миші. Якщо це стається, приймається, що Ви маєте двохкнопкову\n"
"мишу, і можете сконфігурувати її для емуляції третьої кнопки. Третя\n"
"кнопка на двохкнопковій миші може бути \"натиснута\" одночасним\n"
"натисканням лівої і правої кнопок. DrakX автоматично знатиме, який\n"
"інтерфейс використовує Ваша миша: PS/2, послідовний чи USB.\n"
"\n"
"У випадку, якщо Ви маєте мишу з трьома кнопками і без коліщатка,\n"
"можете вибрати мишу \"%s\". DrakX тоді налаштує її так, щоб Ви могли\n"
"симулювати його: для цього натисніть середню кнопку і переміщуйте\n"
"мишу вперед-назад.\n"
"\n"
"Якщо з певних міркувань Ви хочете задати інший тип миші, виберіть його\n"
"із списку, який пропонується.\n"
"\n"
"Ви можете вибрати пункт \"%s\", щоб встановити \"загальний\" тип,\n"
"який працює майже з усіма типами мишок.\n"
"\n"
"Якщо Ви вибрали мишу, відмінну від запропонованої, буде показано\n"
"тестове вікно. Перевірте кнопки і коліщатко, щоб переконатися, що\n"
"миша працює добре. Якщо миша працює неправильно, натисніть\n"
"пробіл або [Return], щоб припинити тест і повернутися в список вибору.\n"
"\n"
"Миші з коліщатком деколи не визначаються автоматично, тому Вам\n"
"буде потрібно вибрати мишу із списку. Переконайтеся, що Ви\n"
"вибираєте мишу відповідно до порта, до якого вона під'єднана. Після\n"
"того, як Ви виберете мишу і натиснете на кнопку \"%s\", на екрані\n"
"появиться зображення миші. Покрутіть коліщатко миші, щоб\n"
"переконатися, що воно активізоване правильно. Після того, як Ви\n"
"побачите, що коліщатко на екрані рухається відповідно до коліщатка\n"
"на миші, протестуйте кнопки і переконайтеся, що вказівник миші\n"
"на екрані рухається відповідно до переміщення миші."

#: help.pm:681
#, c-format
msgid "with Wheel emulation"
msgstr "з емуляцією коліщатка"

#: help.pm:681
#, c-format
msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice"
msgstr "Універсальна | Будь-яка миша PS/2 та USB"

#: help.pm:684
#, c-format
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"Будь ласка, виберіть вірний порт. Наприклад, порт  COM1 у MS\n"
"Windows має назву ttyS0 у GNU/Лінаксі."

#: help.pm:688
#, c-format
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n"
"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n"
"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n"
"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
"\"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
"too easy to compromise your system.\n"
"\n"
"One caveat: do not make the password too long or too complicated because "
"you\n"
"must be able to remember it!\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n"
"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n"
"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n"
"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n"
"\n"
"If you want an authentication server to control access to your computer,\n"
"click on the \"%s\" button.\n"
"\n"
"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
"one to use, you should ask your network administrator.\n"
"\n"
"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n"
"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n"
"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
msgstr ""
"Це найважливіший крок для безпеки Вашої системи GNU/Linux: Вам\n"
"потрібно ввести пароль для користувача Root. Root - це системний\n"
"адміністратор і тільки йому дозволено робити поновлення системи,\n"
"додавати користувачів, змінювати загальну конфігурацію системи,\n"
"таке інше. Одним словом - Root може все! Ось чому Вам слід вибирати\n"
"пароль, який важко вгадати - DrakX підкаже Вам, якщо пароль занадто\n"
"легкий. Як Ви побачите, пароль вводити необов'язково, але ми\n"
"настійливо застерігаємо Вас проти такого. GNU/Linux така ж схильна\n"
"до помилок оператора, як і будь-яка інша система. Оскільки Root може\n"
"обминути всі обмеження і ненароком стерти всі дані на всіх розділах,\n"
"неуважно працюючи з ними, тому повинно бути важко стати\n"
"користувачем root.\n"
"\n"
"Пароль має бути сумішшю алфавітно-цифрових символів і бути\n"
"завдовжки не менше 8 символів. Ніколи не записуйте пароль - це\n"
"зробить занадто легким отримання несанкціонованого доступу до\n"
"системи.\n"
"\n"
"Одне застереження -- не робіть пароль занадто довгим чи складним,\n"
"тому що Вам потрібно його запам'ятовувати.\n"
"\n"
"Коли Ви будете вводити пароль, його не буде видно на екрані. Щоб\n"
"зменшити можливість помилки при вводі пароля \"всліпу\", Вам\n"
"потрібно буде ввести його двічі. Якщо ж так станеться, що Ви\n"
"допустите одну і ту ж помилку двічі, Вам потрібно буде ввести цей\n"
"\"неправильний\" пароль при першій реєстрації в системі.\n"
"\n"
"Якщо Ви хочете дозволити доступ до цього комп'ютера для його\n"
"контролю сервером автентифікації, натисніть кнопку \"%s\".\n"
"\n"
"Якщо Ваша мережа використовує служби автентифікації LDAP, NIS або\n"
"PDC Windows Domain, виберіть одну з можливостей з \"%s\". Якщо Ви не\n"
"знаєте, яку з них використовувати, запитайте в свого системного "
"адміністратора.\n"
"\n"
"Якщо Ви боїтесь, що маєте проблеми із запам'ятовуванням паролів, якщо\n"
"Ваш комп'ютер ніколи не буде під'єднано до Інтернету, або Ви абсолютно\n"
"довіряєте всім, хто використовує Ваш комп'ютер, можете вибрати \"%s\"."

#: help.pm:722
#, c-format
msgid "authentication"
msgstr "розпізнавання"

#: help.pm:725
#, c-format
msgid ""
"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n"
"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n"
"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n"
"sector and act according to what it finds there:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n"
"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n"
"OS installed on your machine.\n"
"\n"
" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n"
"\n"
"If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n"
"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n"
"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if "
"you\n"
"know what you're doing."
msgstr ""
"Завантажувач є невеликою програмою, яка завантажується після\n"
"увімкнення комп'ютера. Він відповідає за завантаження всієї\n"
"системи. Зазвичай встановлення завантажувача є повністю\n"
"автоматизованим. DrakX проаналізує завантажувальний сектор диску\n"
"і відповідно до знайденого на ньому виконає таке:\n"
"\n"
" * якщо знайдено сектор завантаження Windows, він замінить його на\n"
"сектор завантаження GRUB/LILO. В такий спосіб Ви зможете\n"
"завантажувати як GNU/Linux, так і іншу ОС.\n"
"\n"
" * якщо знайдено сектор завантаження GRUB або LILO, його буде\n"
"замінено на новий.\n"
"\n"
"Якщо неможливо визначити, DrakX запитає Вас, куди встановити\n"
"завантажувач. В загальному випадку \"%s\" є найкращим місцем.\n"
"Вибравши \"%s\", Ви не встановите завантажувач. Використовуйте\n"
"це тільки тоді, коли розумієте, що робите."

#: help.pm:742
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
"first experience with GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n"
"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n"
"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n"
"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n"
"operating systems which may still need print services. While quite\n"
"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n"
"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n"
"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n"
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Зараз настав час вибрати систему друку на Вашому комп'ютері. Інші\n"
"ОС мають одну систему друку, але Мандріва лінакс пропонує дві.\n"
"Кожна система друку найкраще підходить до різних типів конфігурації.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- який є акронімом для \"друкувати, не ставити в чергу\", є\n"
"вибором, коли Ви маєте безпосередньо під'єднану друкарку і не\n"
"хочете мати проблем із зминанням паперу, і не маєте мережевих\n"
"друкарок. (\"%s\" керуватиме тільки дуже простими випадками з\n"
"мережею і є в деякій мірі повільнішим, ніж використання з мережами).\n"
"Рекомендується використовувати \"pdq\", якщо це Ваш перший досвід\n"
"використання GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\" - \"Загальна система друку для Лінакс\", є відміннім вибором\n"
"для друку на місцеву друкарку або на іншу в будь-якій точці планети.\n"
"Вона проста для налаштування і може працювати як клієнт або сервер\n"
"для старих систем друку \"lpd \", тобто є сумісною з попередніми\n"
"операційними системами, які можуть все ще вимагати сервісів друку.\n"
"Хоч вона і є дуже потужною, загальне встановлення є майже таким\n"
"самим простим, як і \"pdq\". Якщо Вам потрібно емулювати сервер \"lpd\",\n"
"переконайтеся, що увімкнена служба \"cups-lpd \". \"%s\" має графічну\n"
"оболонку для друку або вибору параметрів друкарки і управління нею.\n"
" \n"
"Якщо Ви зараз зробите вибір, а пізніше побачите, що ця система друку\n"
"Вам не подобається, Ви можете її замінити з допомогою PrinterDrake з\n"
"Центру керування Мандріва , натиснувши кнопку \"%s\"."

#: help.pm:765
#, c-format
msgid "pdq"
msgstr "pdq"

#: help.pm:765 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:118
#, c-format
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: help.pm:765
#, c-format
msgid "Expert"
msgstr "Експертний режим"

#: help.pm:768
#, c-format
msgid ""
"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
"\n"
"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
"issues.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
"configure the driver."
msgstr ""
"Спочатку DrakX спробує відшукати всі тверді диски на Вашому\n"
"комп'ютері. Також він зробить пошук одної або більше карт PCI SCSI.\n"
"Якщо DrakX знайде плату SCSI, то автоматично встановить для неї\n"
"драйвер.\n"
"\n"
"Через те, що визначення заліза не є простим, DrakX може завершити\n"
"визначення твердих дисків невдало. Якщо таке трапиться, Вам потрібно\n"
"буде ввести тип обладнання вручну.\n"
"\n"
"Якщо Вам потрібно буде вручну вибирати драйвер, DrakX запитає,\n"
"чи хочете Ви налаштувати його параметри. Краще, якщо Ви вкажете\n"
"DrakX випробувати плату з особливими для неї параметрами, потрібними\n"
"для ініціалізації адаптера. У більшості випадків це працює нормально.\n"
"\n"
"Якщо DrakX не зможе встановити тип параметрів, необхідних для\n"
"передачі обладнанню, Вам потрібно буде налаштувати драйвер вручну."

#: help.pm:786
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
"system, you can click on the button and choose a different driver."
msgstr ""
"\"%s\": якщо система визначить звукову карту, її тип буде показано тут.\n"
"Якщо Ви побачите, що вона не того типу, що дійсно вставлена у Вашій\n"
"системі, можете натиснути кнопку і вибрати інший драйвер."

#: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1006
#: install_steps_interactive.pm:1023
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Звукова плата"

#: help.pm:791
#, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n"
"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n"
"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
"necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n"
"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n"
"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n"
"country list.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
"correct.\n"
"\n"
" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n"
"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n"
"\n"
" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
"system, you can click on the button and choose a different driver.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n"
"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n"
"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n"
"\n"
" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n"
"the card if you feel the configuration is wrong.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n"
"\n"
" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
"previous step ().\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
"firewall settings.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
"idea to review this setup."
msgstr ""
"DrakX пропонує для перегляду підсумкову інформацію, яку він зібрав\n"
"про Вашу систему. В залежності від встановленого заліза, у Вас\n"
"повинні бути або всі, або деякі пункти. Кожен пункт може бути\n"
"налаштований, що завершується коротким підсумком про поточну\n"
"конфігурацію. Натисніть на відповідну \"%s\" кнопку, щоб змінити.\n"
"\n"
" * \"%s\": перевірити поточну мапу клавіатури і змінити, якщо потрібно.\n"
"\n"
" * \"%s\": перевірити вибір країни. Якщо Ви знаходитесь не в цій\n"
"країні, натисніть кнопку \"%s\" і виберіть іншу. Якщо Вашої країни\n"
"немає в показаному початковому списку, натисніть кнопку \"%s\",\n"
"щоб отримати повний список країн.\n"
"\n"
" * \"%s\": типово DrakX визначає часовий пояс на основі країни, яку\n"
"Ви вибрали. Ви можете натиснути кнопку \"%s\", якщо його визначено\n"
"неправильно.\n"
"\n"
" * \"%s\": перевірте налаштування миші і натисніть на кнопку, щоб\n"
"змінити, якщо необхідно.\n"
"\n"
" * \"%s\": натиснувши на кнопку \"%s\", Ви викличите Помічника\n"
"налаштування друкарки. Зверніться до відповідного розділу \"Starter\n"
"Guide\" для детальнішої інформації про те, як встановити нову\n"
"друкарку. Інтерфейс, представлений там, є подібним до того, що\n"
"використовується при встановленні.\n"
"\n"
" * \"%s\": якщо у Вашій системі знайдено звукову карту, її буде\n"
"показано тут. Якщо Ви виявите, що показана звукова карта не є\n"
"тою, що насправді встановлена у системі, можете натиснути на\n"
"кнопку і вибрати інший драйвер.\n"
"\n"
" * \"%s\": якщо у Вашій системі знайдено карту ТБ, її має бути показано\n"
"тут. Якщо ж Ви маєте карту ТБ, але її не знайдено, натисніть \"%s\",\n"
"щоб спробувати налаштувати її вручну.\n"
"\n"
" * \"%s\": Ви можете натиснути \"%s\", щоб змінити параметри, пов'язані\n"
"з картою, якщо бачите, що конфігурацію встановлено неправильно.\n"
"\n"
" * \"%s\": типово DrakX налаштовує графічний інтерфейс з роздільною\n"
"здатністю \"800x600\" або \"1024x768\". Якщо це Вас не задовольняє,\n"
"натисніть \"%s\", щоб переналаштувати графічний інтерфейс.\n"
"\n"
" * \"%s\": Якщо Ви хочете зараз налаштувати доступ до Інтернету\n"
"або місцевої мережі. Зверніться до друкованої документації, або\n"
"Центру керування Мандріва після завершення встановлення,\n"
"щоб отримати повну довідку.\n"
"\n"
" * \"%s\": тут можна налаштувати адреси проксі HTTP і FTP, якщо\n"
"Ваша машина знаходиться за проксі-сервером.\n"
"\n"
" * \"%s\": цей пункт дасть змогу перевизначити рівень безпеки, який\n"
"встановлено попереднім кроком ().\n"
"\n"
" * \"%s\": якщо Ви плануєте під'єднати Вашу машину до Інтернету,\n"
"хорошою ідеєю є захистися від вторгнення шляхом встановлення\n"
"захисного шлюзу. Зверніться до відповідного розділу \"Starter Guide\"\n"
"для детальнішої інформації про встановлення захисного шлюзу.\n"
"\n"
" * \"%s\": якщо Ви хочете змінити конфігурацію завантажувача,\n"
"натисніть цю кнопку. Це зарезервовано для досвідчених користувачів.\n"
"\n"
" * \"%s\": тут Ви можете підправити, які служби будуть виконуватися\n"
"на Вашій машині. Якщо Ви плануєте використовувати цю машину в\n"
"якості сервера, хорошою ідеєю є переглянути ці налаштування."

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:965 standalone/drakclock:100
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Часовий пояс"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1039
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "Телевізійна плата"

#: help.pm:855
#, c-format
msgid "ISDN card"
msgstr "Карта ISDN"

#: help.pm:855
#, c-format
msgid "Graphical Interface"
msgstr "Графічний інтерфейс"

#: help.pm:855 install_any.pm:1663 install_steps_interactive.pm:1057
#: standalone/drakbackup:2044
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Мережа"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1072
#, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "Проксі"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Рівень безпеки"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1097
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Захисний шлюз"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1113
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Завантажувач"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1126 services.pm:193
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Сервіси"

#: help.pm:858
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Виберіть твердий диск, який Ви хочете відформатувати для\n"
"створення нового розділу Мандріва лінакса. Будьте обережні,\n"
"всі дані, що знаходяться в цьому розділі, будуть втрачені і їх\n"
"неможливо буде відновити!"

#: help.pm:863
#, c-format
msgid ""
"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n"
"present on this hard drive."
msgstr ""
"Натисніть \"%s\", якщо Ви хочете стерти всі дані і розділи на цьому\n"
"твердому диску. Будьте уважні, після натиснення на \"%s\" Ви\n"
"не зможете відновити жодних даних і розділів на цьому твердому\n"
"диску, включаючи також будь-які дані Віндовс.\n"
"\n"
"Натисніть \"%s\", щоб зупинити цю операцію без втрати даних і\n"
"розділів, які знаходяться на цьому твердому диску."

#: help.pm:869
#, c-format
msgid "Next ->"
msgstr "Далі ->"

#: help.pm:869
#, c-format
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Попередній"

#: install2.pm:117
#, c-format
msgid ""
"Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
"Неможливо отримати доступ до модулів ядра, що відповідають Вашому ядру\n"
"(немає файла %s), здебільшого це означає, що Ваша дискета для завантаження\n"
"не синхронізована з інсталяційним носієм (будь ласка, створіть новішу\n"
"дискету для завантаження)"

#: install2.pm:172
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Вам потрібно також відформатувати %s"

#: install_any.pm:406
#, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
msgstr "Чи маєте Ви наступні додаткові носії?"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:409
#, c-format
msgid ""
"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Do you have a supplementary installation media to configure?"
msgstr ""
"Знайдено наступний носій, який буде використовувати при\n"
"встановленні: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Чи маєте Ви додатковий диск для встановлення?"

#: install_any.pm:422 printer/printerdrake.pm:3022
#: printer/printerdrake.pm:3029 standalone/scannerdrake:182
#: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241
#: standalone/scannerdrake:248
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: install_any.pm:422
#, c-format
msgid "Network (http)"
msgstr "Мережа (http)"

#: install_any.pm:422
#, c-format
msgid "Network (ftp)"
msgstr "Мережа (ftp)"

#: install_any.pm:451
#, c-format
msgid "Insert the CD 1 again"
msgstr "Вставте КД 1 ще раз"

#: install_any.pm:479 standalone/drakbackup:112
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Пристроїв не знайдено"

#: install_any.pm:484
#, c-format
msgid "Insert the CD"
msgstr "Вставте КД"

#: install_any.pm:489
#, c-format
msgid "Unable to mount CD-ROM"
msgstr "Неможливо змонтувати КД"

#: install_any.pm:521 install_any.pm:525
#, c-format
msgid "URL of the mirror?"
msgstr "Посилання на дзеркало?"

#: install_any.pm:558
#, c-format
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
msgstr ""
"Неможливо знайти перелік пакунків на цьому дзеркалі. Переконайтеся, чи "
"правильне розташування."

#: install_any.pm:725
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done."
msgstr ""
"Змініть компакт-диск!\n"
"Будь ласка, вставте компакт-диск, позначений \"%s\" у пристрій і натисніть "
"Гаразд після цього."

#: install_any.pm:738
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Триває копіювання"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:878
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They do not have any known security\n"
"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
"to upgrade as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"Ви вибрали такі(ий) сервер(и): %s\n"
"\n"
"\n"
"Ці сервери стандартно активізовані. Для них невідомі будь-які проблеми з\n"
"безпекою, але деякі можуть бути виявлені. В такому випадку Ви повинні\n"
"якомога швидше поновити версії цих серверів. \n"
"\n"
"\n"
"Ви хочете дозволити встановлення цих серверів?\n"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:901
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"Наступні пакунки будуть вилучені, щоб забезпечити поновлення\n"
"Вашої системи: %s\n"
"\n"
"\n"
"Ви справді хочете вилучити ці пакунки?\n"

#: install_any.pm:1349 partition_table.pm:603
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Помилка при читанні файла %s"

#: install_any.pm:1560
#, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr "Назву наступних дисків було змінено:"

#: install_any.pm:1562
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr "%s (попередня назва %s)"

#: install_any.pm:1600
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Сталася помилка - не знайдено відповідних пристроїв для створення нових "
"файлових систем. Перевірте, будь ласка, свою систему і спробуйте відшукати "
"причину цього."

#: install_any.pm:1644
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: install_any.pm:1644
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: install_any.pm:1644
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: install_any.pm:1667
#, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "Будь ласка, виберіть носій"

#: install_any.pm:1699
#, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr "Поганий носій %s"

#: install_any.pm:1711
#, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Файл вже існує. Переписати?"

#: install_any.pm:1762
#, c-format
msgid "Can not make screenshots before partitioning"
msgstr "Не можу робити знімки екрану перед розбиттям на розділи"

#: install_any.pm:1769
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Знімки екрану стануть можливими після встановлення в %s"

#: install_gtk.pm:136
#, c-format
msgid "System installation"
msgstr "Встановлення"

#: install_gtk.pm:139
#, c-format
msgid "System configuration"
msgstr "Налаштування"

#: install_interactive.pm:22
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Деякі з апаратних засобів на Вашому комп'ютері вимагають драйверів\n"
"фірм-виготовлювачів для того, щоб працювати вірно. \n"
"\n"
"Ви можете знайти потрібну інформацію про них на: %s"

#: install_interactive.pm:62
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Ви повинні мати розділ root.\n"
"Для цього створіть новий розділ (або клацніть на вже\n"
"існуючому). Після цього виберіть ``Точка монтування'' і встановіть її в `/'"

#: install_interactive.pm:67
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Ви не маєте розділу swap.\n"
"\n"
"Все-таки продовжувати? "

#: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:211
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Ви повинні мати розділ FAT, змонтований в /boot/efi"

#: install_interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Недостатньо вільного простору для розташування нових розділів"

#: install_interactive.pm:105
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Користуватися існуючими розділами"

#: install_interactive.pm:107
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Немає існуючих розділів для використання"

#: install_interactive.pm:114
#, c-format
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Використовувати розділ Windows для зворотнього монтування"

#: install_interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Який розділ Ви хочете використовувати для Linux4Win?"

#: install_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Виберіть розміри"

#: install_interactive.pm:120
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Розмір розділу root в Мб:"

#: install_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Розмір розділу Swap в Мб: "

#: install_interactive.pm:130
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
"Немає розділу FAT для використання як пристрою зворотнього монтування (або "
"не вистачає вільного місця)"

#: install_interactive.pm:139
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Розмір якого розділу Ви хочете змінити?"

#: install_interactive.pm:153
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
"Програма зміни розміру розділу FAT не може працювати з Вашим\n"
"розділом, при роботі сталася така помилка: %s"

#: install_interactive.pm:156
#, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr "Розраховується розмір розділу Віндовс"

#: install_interactive.pm:163
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"Розділ з Windows на Вашому комп'ютері занадто фраґментований. Будь ласка, "
"перезавантажте свій комп'ютер під Windows, запустіть програму 'defrag', тоді "
"перезапустіть встановлення Мандріва лінакса."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_interactive.pm:166
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ!\n"
"\n"
"Зараз DrakX змінить розмір розділу Windows. Будьте уважні:\n"
"ця операція небезпечна. Якщо Ви ще не зробили, Вам потрібно\n"
"зараз припинити встановлення, виконати \"chkdsk c:\" з командного\n"
"рядка у Windows (майте на увазі, запуску графічної програми \n"
"\"scandisk\" недостатньо, необхідно виконати \"chkdsk\" саме з\n"
"командного рядка!), виконати defrag (необов'язково), тоді перезапустити\n"
"встановлення. Потрібно також зробити резервну копію\n"
"Ваших даних.\n"
"Якщо Ви впевнені - тисніть Гаразд."

#: install_interactive.pm:178
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "Який розмір Ви хочете залишити для Windows?"

#: install_interactive.pm:179
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "розділ %s"

#: install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Зміна розміру розділу Windows"

#: install_interactive.pm:193
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Зміна розміру FAT не відбулася: %s"

#: install_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr "Немає розділу FAT для зміни розміру (або не залишилося вільного місця)"

#: install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Стерти Windows(TM)"

#: install_interactive.pm:215
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "У Вас більше одного диску. На який з них Ви хочете встановити Лінакс?"

#: install_interactive.pm:219
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "ВСІ існуючі розділи та всі дані на диску %s будуть втрачені"

#: install_interactive.pm:232
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Використовувати fdisk"

#: install_interactive.pm:235
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Тепер Ви можете розбити диск %s на розділи.\n"
"Після того, як закінчите, не забудьте виконати команду `w'"

#: install_interactive.pm:271
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "Не можу знайти вільного місця для встановлення"

#: install_interactive.pm:275
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "Помічник розбивки на розділи DrakX знайшов такі можливі рішення:"

#: install_interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Розбиття на розділи невдале: %s"

#: install_interactive.pm:288
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Вмикаю мережу"

#: install_interactive.pm:293
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Вимикаю мережу"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:10
#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandriva "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
"occurrence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandriva Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to Mandriva.\n"
"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mandriva S.A.  \n"
msgstr ""
"Вступ\n"
"\n"
"Операційна система та різноманітні компоненти, які входять в\n"
"дистрибутив Мандріва лінакс, надалі називатимуться \"Програмні\n"
"продукти\". Програмні продукти включають, крім іншого, набори\n"
"програм, методів, правил та документації, які мають відношення до\n"
"операційної системи та різноманітних складових частин дистрибутива\n"
"Мандріва Лінакс .\n"
"\n"
"1. Ліцензійна угода\n"
"\n"
"Будь ласка, прочитайте цю угоду уважно. Цей документ є ліцензійною\n"
"угодою між Вами та Mandriva S.A., яка стосується програмних\n"
"продуктів. Встановленням, дублюванням чи використанням Програмних\n"
"продуктів будь-яким чином, Ви явно приймаєте та повністю\n"
"погоджуєтесь з умовами даної Ліцензії. Якщо Ви не погоджуєтесь з\n"
"будь якою частиною Ліцензійної угоди, Вам не дозволяється\n"
"встановлювати, дублювати чи користуватися Програмним\n"
"продуктом. Будь-яка спроба встановлення, дублювання чи використання\n"
"Програмного продукту чином, який не відповідає умовам Угоди, визнається\n"
"порушенням Угоди, і тим самим Ви позбавляєтесь прав за цією\n"
"Угодою. Після припинення дії цієї Угоди Ви повинні негайно знищити\n"
"всі копії Програмних Продуктів.\n"
"\n"
"2. Обмежена гарантія\n"
"\n"
"Програмні продукти та доповнююча документація поставляються \"як є\",\n"
"без гарантії, в межах встановлених законодавством. Ні за яких умов\n"
"Mandriva S.A. не буде нести відповідальності, в межах встановлених\n"
"законодавством, за випадкові, прямі чи опосередковані (включаючи, але\n"
"не обмежуючись втратами чи перепинами бізнесу, фінансовими втратами,\n"
"адвокатськими витратами чи штрафами як результат присуду судової\n"
"інстанції, чи будь-які інші втрати), що походять від використання,\n"
"або, навпаки, від неможливості використання Програмного продукту, навіть\n"
"у випадку, якщо Mandriva S.A. повідомляло про можливості таких\n"
"втрат.\n"
"\n"
"ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ, ЗАЛЕЖНОЇ ВІД ОБЛАДНАННЯ АБО\n"
"ВИКОРИСТАННЯ ЗАБОРОНЕНИХ ПРОГРАМНИХ ПРОДУКТІВ В ДЕЯКИХ\n"
"КРАЇНАХ\n"
"\n"
"В межах, встановлених законодавством, Mandriva S.A. чи його\n"
"дистриб'ютори ні за яких умов не несуть відповідальності за жодне\n"
"навмисне, випадкове, пряме чи опосередковане пошкодження, (включаючи\n"
"але не обмежуючись перешкодами для бізнесу, припиненням бізнесу,\n"
"фінансовими втратами, адвокатськими витратами чи штрафами як\n"
"результат присуду судової інстанції, чи будь-якими іншим втратами),\n"
"які виникають від обладнання чи використання програмних компонентів чи\n"
"виникають від завантаження заборонених законодавством чи обмежених до\n"
"використання в деяких країнах програмних компонент по мережі з однієї\n"
"з домашніх сторінок Мандріва Лінакс. Ця обмежена відповідальність\n"
"включає також (але не обмежується) так званими сильними\n"
"криптографічними методами, які включені в Програмний продукт.\n"
"\n"
"3. Ліцензія GPL та подібні\n"
"\n"
"Програмні продукти складаються із складових, розроблених різними\n"
"фізичними чи юридичними особами. Більшість компонент виконано\n"
"відповідно до умов загальної публічної ліцензії GNU (GNU General\n"
"Public Licence), яка надалі в даному документі називається GPL,\n"
"або подібними до даної ліцензіями. Більшість\n"
"з цих ліцензій дозволяють використання, дублювання, прийняття та\n"
"перерозповсюдження складових частин, які вони регулюють. Будь ласка,\n"
"ознайомтесь уважно з термінами та умовами ліцензійних умов для кожної\n"
"складової частини, перш ніж використовувати будь-яку з\n"
"частин. Будь-які запитання стосовно ліцензії на окрему складову\n"
"частину мають адресуватися автору цієї складової частини, а не до\n"
"Mandriva. Програми, розроблені Mandriva S.A., керуються\n"
"ліцензією GPL. Документація, розроблена Mandriva S.A,. керується\n"
"спеціальною ліцензією. Зверніться, будь ласка, до документації за\n"
"подробицями.\n"
"\n"
"4. Права інтелектуальної власності\n"
"\n"
"Всі права на складові компоненти Програмних продуктів належать\n"
"відповідним авторам і захищені законами про інтелектуальну власність\n"
"на програмне забезпечення.\n"
"Mandriva S.A. залишає за собою право змінювати чи\n"
"адаптувати Програмні продукти як в цілому, так і окремими частинами з\n"
"будь-якою метою і для будь-яких цілей. \"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" та\n"
"відповідні логотипи є торгівельними марками MandarakeSoft S.A.\n"
"\n"
"5. Законодавство\n"
"\n"
"Якщо будь який розділ цієї угоди буде признано недійсним, таким, що не\n"
"відповідає законодавству чи невідповідним згідно судової постанови, цей\n"
"розділ угоди видаляється з даного контракту. Ви залишаєтесь зв'язаними\n"
"іншими розділами цієї угоди, які ще мають дію. Терміни та\n"
"умови цієї Ліцензії керуються Законодавством Франції. Всі спірні\n"
"питання щодо термінів та умов цієї ліцензії будуть розв'язуватися по\n"
"можливості поза межами судових установ. В крайніх випадках спірні\n"
"питання будуть вирішуватися відповідним Судом Парижа - Франція.\n"
"З будь-якими питаннями щодо цього документа звертайтеся, будь ласка,\n"
"до Mandriva S.A.\n"

#: install_messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""
"Попередження: Безкоштовні програми необов'язково можуть використовуватися\n"
"без патентів і деякі з таких програм, включених сюди, можуть бути захищені\n"
"патентами у Вашій країні. Наприклад, декодери MP3 можуть потребувати\n"
"ліцензії для подальшого використання (див. http://www.mp3licensing.com для\n"
"детальнішого ознайомлення. Якщо Ви не впевнені, чи патент годиться для Вас,\n"
"проконсультуйтесь про законодавство Вашої країни."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:98
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"Попередження\n"
"\n"
"Будь ласка, уважно прочитайте умови, подані далі. Якщо Ви не\n"
"погоджуєтесь з будь-якою частиною, Вам не дозволяється встановлювати\n"
"наступний компакт-диск. Натисніть на Відмовитися для того, щоб\n"
"продовжити встановлення без використання цього носія.\n"
"\n"
"Деякі компоненти на наступному компакт-диску не керуються ліцензією\n"
"GPL чи подібною до неї. В такому випадку кожен із компонентів\n"
"керується своєю специфічною ліцензією. Будь ласка, прочитайте уважно і\n"
"дотримуйтесь умов такої специфічної ліцензії перш, ніж користуватися\n"
"або перерозповсюджувати таку компоненту. Такі ліцензії у більшості\n"
"випадків забороняють передачу, копіювання (крім створення резервної\n"
"копії), перерозповсюдження, зворотню інженерію, дизасемблювання,\n"
"декомпіляцію чи модифікацію компоненти. Будь-яке порушення ліцензії\n"
"негайно припиняє Ваші права щодо компоненти. Якщо специфічно не\n"
"вказано про надання таких прав, Ви не маєте права встановлювати ці\n"
"програми на більш, ніж одній системі, або пристосовувати їх для\n"
"установки в мережі. Якщо Ви маєте сумніви щодо ліцензії, зверніться\n"
"безпосередньо до дистриб'ютора чи редактора такої компоненти. Передача\n"
"таких компонент (включаючи документацію) третім особам у більшості\n"
"випадків заборонена. \n"
"\n"
"Всі авторські права компонент на наступному компакт-диску застережені\n"
"за їх відповідними авторами і захищаються законами про охорону\n"
"авторських прав, які мають право застосовуватися до програмних\n"
"продуктів.\n"

#: install_messages.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Вітання, встановлення завершено. Вийміть з дисководів завантажувальні\n"
"носії і потім натисніть Return для перезавантаження системи.\n"
"\n"
"\n"
"Для інформації про виправлені помилки, знайдені в цій версії\n"
"Мандріва лінакса, зверніться до розділу Errata на сервері\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Інформація про налаштування Вашої системи приведена в "
"післявстановлювальному\n"
"розділі Офіційного Керівництва Користувача Мандріва лінакса."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"

#: install_steps.pm:246
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Подвійні точки монтування %s"

#: install_steps.pm:479
#, c-format
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Деякі важливі пакунки не вдалося вірно встановити. Ваш\n"
"компакт-диск або привід дефектні. Перевірте компакт-диск\n"
"командою \"rpm -qpl media/main/*.rpm\" \n"

#: install_steps_auto_install.pm:76 install_steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Починається крок `%s'\n"

#: install_steps_gtk.pm:181
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Ваша система має замало ресурсів. Ви можете мати проблеми з встановленням\n"
"Мандріва лінакса. Якщо це станеться, Ви можете спробувати встановлення в\n"
"текстовому режимі. Для цього під час завантаження з компакт-диску\n"
"натисніть F1 і потім введіть \"text\"."

#: install_steps_gtk.pm:228 install_steps_interactive.pm:624
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Вибір груп пакунків"

#: install_steps_gtk.pm:254 install_steps_interactive.pm:567
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Загальний розмір: %d / %d Мб "

#: install_steps_gtk.pm:299
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "Поганий пакунок"

#: install_steps_gtk.pm:301
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Версія: "

#: install_steps_gtk.pm:302
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Розмір: "

#: install_steps_gtk.pm:302
#, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "%d Кб\n"

#: install_steps_gtk.pm:303
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Важливість: "

#: install_steps_gtk.pm:336
#, c-format
msgid "You can not select/unselect this package"
msgstr "Ви не можете вибрати або відмінити вибір цього пакунка."

#: install_steps_gtk.pm:340
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "через відсутність %s"

#: install_steps_gtk.pm:341
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "через незадоволеність %s"

#: install_steps_gtk.pm:342
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "пробую активізувати %s"

#: install_steps_gtk.pm:343
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "щоб залишити %s"

#: install_steps_gtk.pm:348
#, c-format
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
msgstr ""
"Ви не можете вибрати цей пакунок, бо для його встановлення не залишилося "
"достатньо вільного місця."

#: install_steps_gtk.pm:351
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Ці пакунки буде встановлено"

#: install_steps_gtk.pm:352
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Наступні пакунки будуть вилучені"

#: install_steps_gtk.pm:376
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
msgstr "Цей пакунок необхідний, його вибір відмінити не можна"

#: install_steps_gtk.pm:378
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
msgstr "Вибір цього пакунка неможливо відмінити. Його вже встановлено."

#: install_steps_gtk.pm:381
#, c-format
msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Цей пакунок повинен бути поновлений\n"
"Ви справді хочете відмінити його вибір?"

#: install_steps_gtk.pm:384
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Вибір цього пакунка неможливо відмінити. Він повинен бути поновлений."

#: install_steps_gtk.pm:389
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Показувати автоматично вибрані пакунки"

#: install_steps_gtk.pm:394
#, c-format
msgid "Load/Save selection"
msgstr "Завантажити/зберегти виділене"

#: install_steps_gtk.pm:395
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "Поновлення вибору пакунків"

#: install_steps_gtk.pm:400
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Мінімальне встановлення"

#: install_steps_gtk.pm:414 install_steps_interactive.pm:483
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Виберіть пакунки, які Ви хочете встановити"

#: install_steps_gtk.pm:430 install_steps_interactive.pm:706
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Встановлюю"

#: install_steps_gtk.pm:437
#, c-format
msgid "Estimating"
msgstr "Наближене обчислення"

#: install_steps_gtk.pm:486
#, c-format
msgid "No details"
msgstr "Загально"

#: install_steps_gtk.pm:494
#, c-format
msgid "Time remaining "
msgstr "Залишок часу "

#: install_steps_gtk.pm:501
#, c-format
msgid "Please wait, preparing installation..."
msgstr "Зачекайте, іде підготовка встановлення..."

#: install_steps_gtk.pm:516
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d пакунків"

#: install_steps_gtk.pm:521
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Встановлюється пакунок %s"

#: install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:92
#: install_steps_interactive.pm:731
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Відкинути"

#: install_steps_gtk.pm:560 install_steps_interactive.pm:735
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Змініть компакт-диск!\n"
"Будь ласка, вставте компакт-диск, позначений \"%s\" у пристрій і\n"
"натисніть Гаразд після цього.\n"
"Якщо Ви не маєте такого диску, натисніть Скасувати, щоб не\n"
"встановлювати з цього диску."

#: install_steps_gtk.pm:575 install_steps_interactive.pm:746
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Сталася помилка під час сортування пакунків: "

#: install_steps_gtk.pm:575 install_steps_gtk.pm:579
#: install_steps_interactive.pm:746 install_steps_interactive.pm:750
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Все-таки продовжувати?"

#: install_steps_gtk.pm:579 install_steps_interactive.pm:750
#, c-format
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Сталася помилка під час встановлення пакунків: "

#: install_steps_gtk.pm:621 install_steps_interactive.pm:921
#: install_steps_interactive.pm:1073
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "не налаштовано"

#: install_steps_gtk.pm:684
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
msgstr ""
"Було знайдено наступні носії встановлення.\n"
"Якщо Ви не хочете використовувати деякі з них, відмініть їх вибір."

#: install_steps_gtk.pm:693
#, c-format
msgid ""
"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
"before installation.\n"
"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""
"У Вас є можливість перед початком встановлення скопіювати вміст компакт-"
"дисків на твердий диск.\n"
"Після цього встановлення продовжиться з твердого диску і пакунки залишаться "
"доступними після повного встановлення системи."

#: install_steps_gtk.pm:695
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr "Копіювати компакт-диски повністю."

#: install_steps_interactive.pm:85
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Ліцензійна угода"

#: install_steps_interactive.pm:89
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "Нотатки випуску"

#: install_steps_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Будь ласка, виберіть розкладку клавіатури."

#: install_steps_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards"
msgstr "Тут наведено повний список можливих мап клавіатури"

#: install_steps_interactive.pm:151
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Встановити/Поновити"

#: install_steps_interactive.pm:152
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Це встановлення чи поновлення?"

#: install_steps_interactive.pm:158
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Поновити %s"

#: install_steps_interactive.pm:168
#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "Ключ шифрування для %s"

#: install_steps_interactive.pm:185
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "Будь ласка, вкажіть тип Вашої миші."

#: install_steps_interactive.pm:194 standalone/mousedrake:46
#, c-format
msgid "Mouse Port"
msgstr "Порт миші"

#: install_steps_interactive.pm:195 standalone/mousedrake:47
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Виберіть, до якого послідовного порта під'єднано мишу?"

#: install_steps_interactive.pm:205
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Емуляція кнопок"

#: install_steps_interactive.pm:207
#, c-format
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Емуляція 2 клавіш"

#: install_steps_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Емуляція 3-ї кнопки"

#: install_steps_interactive.pm:229
#, c-format
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: install_steps_interactive.pm:229
#, c-format
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Конфігурую картки PCMCIA..."

#: install_steps_interactive.pm:236
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: install_steps_interactive.pm:236
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Налаштування IDE"

#: install_steps_interactive.pm:256 network/tools.pm:181
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "Немає розділів"

#: install_steps_interactive.pm:259
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Сканування розділів для знаходження точок монтування"

#: install_steps_interactive.pm:266
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Виберіть точки монтування"

#: install_steps_interactive.pm:312
#, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"Не вистачає вільного місця для 1МБ завантажувального блоку! Встановлення\n"
"буде продовжуватись, але для завантаження своєї системи Вам потрібно\n"
"буде створити DiskDrake'ом завантажувальний розділ"

#: install_steps_interactive.pm:317
#, c-format
msgid ""
"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
"DiskDrake"
msgstr ""
"Вам потрібно створити початковий завантажувач PPC PReP Boot! Встановлення "
"буде продовжуватись, але для завантаження системи потрібно буде створити "
"DiskDrake'ом завантажувальний розділ"

#: install_steps_interactive.pm:353
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Виберіть розділи, які Ви хочете відформатувати"

#: install_steps_interactive.pm:355
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Перевіряти збійні блоки?"

#: install_steps_interactive.pm:383
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"Перевірка файлової системи %s завершилася помилкою. Чи хочете Ви виправити "
"помилки (майте на увазі, що Ви можете втратити дані)?"

#: install_steps_interactive.pm:386
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"Не вистачає простору підкачки, закінчити встановлення. Збільшіть\n"
"його, будь ласка"

#: install_steps_interactive.pm:393
#, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
msgstr "Здійснюється пошук наявних пакунків і перебудова бази даних rpm..."

#: install_steps_interactive.pm:394 install_steps_interactive.pm:452
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Шукаю наявні пакунки..."

#: install_steps_interactive.pm:397
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Переглядається список вже встановлених пакунків..."

#: install_steps_interactive.pm:401
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Шукаю пакунки для поновлення..."

#: install_steps_interactive.pm:421 install_steps_interactive.pm:826
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Виберіть сервер, з якого звантажити пакунки"

#: install_steps_interactive.pm:461
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
msgstr ""
"У Вашій системі не залишилось достатньо вільного місця для установки\n"
"чи поновлення (%d > %d )"

#: install_steps_interactive.pm:495
#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
"The format is the same as auto_install generated files."
msgstr ""
"Будь ласка, виберіть, завантажити чи записати вибір пакунків.\n"
"Формат такий самий, як файлів auto_install."

#: install_steps_interactive.pm:497
#, c-format
msgid "Load"
msgstr "Завантаження"

#: install_steps_interactive.pm:497 standalone/drakbackup:3931
#: standalone/drakbackup:4004 standalone/drakroam:206 standalone/logdrake:173
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: install_steps_interactive.pm:505
#, c-format
msgid "Bad file"
msgstr "Поганий файл"

#: install_steps_interactive.pm:581
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Вибраний розмір більший за наявний простір"

#: install_steps_interactive.pm:596
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "Тип встановлення"

#: install_steps_interactive.pm:597
#, c-format
msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"Ви не вказали жодної групи пакунків.\n"
"Будь ласка, вкажіть мінімальне встановлення, яке Ви хочете:"

#: install_steps_interactive.pm:601
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "З основною документацією (рекомендується!)"

#: install_steps_interactive.pm:602
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Насправді мінімальне встановлення (особливо немає urpmi)"

#: install_steps_interactive.pm:641 standalone/drakxtv:52
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Все"

#: install_steps_interactive.pm:680
#, c-format
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Якщо Ви маєте всі компакт-диски з поданих вище, натисніть Гаразд.\n"
"Якщо Ви не маєте жодного з поданих вище, натисніть Скасувати.\n"
"Якщо тільки деяких компакт-дисків не вистачає, відмініть їх вибір і\n"
"натисніть Гаразд."

#: install_steps_interactive.pm:685
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "Компакт-диск з етикеткою \"%s\""

#: install_steps_interactive.pm:706
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "Підготовка встановлення"

#: install_steps_interactive.pm:715
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"Встановлюється пакунок %s\n"
"%d%%"

#: install_steps_interactive.pm:764
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Налаштування після встановлення"

#: install_steps_interactive.pm:771
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:800
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"Зараз Ви маєте можливість звантажити поновлені пакунки. Ці пакунки\n"
"було поновлено після виходу дистрибутиву. Вони можуть містити\n"
"виправлення безпеки або помилок.\n"
"\n"
"Щоб звантажити ці пакунки, Вам потрібно мати працююче з'єднання з\n"
"Інтернетом.\n"
"\n"
"Ви хочете встановити ці поновлення?"

#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Зв'язуюсь з веб-сайтом Mandriva Linux, щоб отримати список наявних джерел..."

#: install_steps_interactive.pm:840
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr "Зв'язуюсь з сервером, щоб прочитати список наявних пакунків..."

#: install_steps_interactive.pm:844
#, c-format
msgid "Unable to contact mirror %s"
msgstr "Неможливо з'єднатися з дзеркалом %s"

#: install_steps_interactive.pm:844
#, c-format
msgid "Would you like to try again?"
msgstr "Чи хочете Ви спробувати знову?"

#: install_steps_interactive.pm:870 standalone/drakclock:45
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "В якому часовому поясі Ви знаходитесь?"

#: install_steps_interactive.pm:875
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Автоматична синхронізація часу (із застосуванням NTP)"

#: install_steps_interactive.pm:883
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "Сервер NTP"

#: install_steps_interactive.pm:925 steps.pm:30
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Загалом"

#: install_steps_interactive.pm:938 install_steps_interactive.pm:946
#: install_steps_interactive.pm:964 install_steps_interactive.pm:971
#: install_steps_interactive.pm:1125 services.pm:133
#: standalone/drakbackup:1602
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Система"

#: install_steps_interactive.pm:978 install_steps_interactive.pm:1005
#: install_steps_interactive.pm:1022 install_steps_interactive.pm:1038
#: install_steps_interactive.pm:1049
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Залізо"

#: install_steps_interactive.pm:984 install_steps_interactive.pm:993
#, c-format
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Віддалений сервер CUPS"

#: install_steps_interactive.pm:984
#, c-format
msgid "No printer"
msgstr "Немає друкарки"

#: install_steps_interactive.pm:1026
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Чи маєте Ви звукові карти ISA?"

#: install_steps_interactive.pm:1028
#, c-format
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
"card"
msgstr ""
"Виконайте \"alsaconf\" або \"sndconfig\" після встановлення, щоб налаштувати "
"звукову карту"

#: install_steps_interactive.pm:1030
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr "Звукових карт не виявлено. Спробуйте \"harddrake\" після встановлення"

#: install_steps_interactive.pm:1050
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "Графічний інтерфейс"

#: install_steps_interactive.pm:1056 install_steps_interactive.pm:1071
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Мережа та Інтернет"

#: install_steps_interactive.pm:1073
#, c-format
msgid "configured"
msgstr "налаштовано"

#: install_steps_interactive.pm:1082 install_steps_interactive.pm:1096
#: steps.pm:20
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Безпека"

#: install_steps_interactive.pm:1101
#, c-format
msgid "activated"
msgstr "увімкнено"

#: install_steps_interactive.pm:1101
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "відімкнено"

#: install_steps_interactive.pm:1112
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Завантажити"

#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
#: install_steps_interactive.pm:1116
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s на %s"

#: install_steps_interactive.pm:1130 services.pm:175
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "Сервіси: %d увімкнено із %d зареєстрованих"

#: install_steps_interactive.pm:1140
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr "Ви не сконфігурували X. Ви впевнені, що дійсно цього хочете?"

#: install_steps_interactive.pm:1220
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Підготовлюю завантажувач..."

#: install_steps_interactive.pm:1230
#, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
"root fs is: root=%s"
msgstr ""
"Здається у Вас машина OldWorld чи Невідома. Завантажувач yaboot не буде "
"працювати з цією машиною. Встановлення буде продовжуватись, але для "
"завантаження, Вам потрібно використати BootX чи якийсь інший спосіб "
"завантаження Вашої машини. Параметр ядра для коренефої файлової системи: "
"root=%s"

#: install_steps_interactive.pm:1236
#, c-format
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Чи Ви хочете використовувати aboot?"

#: install_steps_interactive.pm:1239
#, c-format
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Помилка при встановленні aboot,\n"
"спробувати встановити примусово, навіть якщо це зруйнує перший розділ?"

#: install_steps_interactive.pm:1260
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr ""
"На цьому рівні безпеки доступ до файлів на розділі Windows дозволений тільки "
"адміністратору."

#: install_steps_interactive.pm:1289 standalone/drakautoinst:76
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Вставте чисту дискету в дисковод %s"

#: install_steps_interactive.pm:1294
#, c-format
msgid "Please insert another floppy for drivers disk"
msgstr "Буди ласка, вставте іншу дискету в дисковод"

#: install_steps_interactive.pm:1296
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Створення дискети для автоматичного встановлення..."

#: install_steps_interactive.pm:1308
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Деякі кроки не завершені.\n"
"\n"
"Ви дійсно хочете припинити зараз?"

#: install_steps_interactive.pm:1324
#, c-format
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Створити дискету для автовстановлення"

#: install_steps_interactive.pm:1326
#, c-format
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"Якщо потрібно, автовстановлення може бути повністю\n"
"автоматизоване. В цьому випадку процес встановлення \n"
"буде мати повний контроль над вашим диском!! (Застосовується\n"
"для встановлення на інші комп'ютери)\n"
"\n"
"Можливо, Ви захочете повторити встановлення.\n"

#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Installation %s"
msgstr "Встановлення Мандріва лінакс %s"

#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
#, c-format
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> між елементами | <Space> вибір | <F12> наступний екран"

#: interactive.pm:193
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Виберіть файл"

#: interactive.pm:318 interactive/gtk.pm:489 standalone/drakbackup:1543
#: standalone/drakfont:656 standalone/drakroam:214 standalone/drakups:301
#: standalone/drakups:361 standalone/drakups:381 standalone/drakvpn:333
#: standalone/drakvpn:694
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Додати"

#: interactive.pm:318 interactive/gtk.pm:489
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Змінити"

#: interactive.pm:318 interactive/gtk.pm:489 standalone/drakroam:198
#: standalone/drakups:303 standalone/drakups:363 standalone/drakups:383
#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"

#: interactive.pm:395
#, c-format
msgid "Basic"
msgstr "Основний"

#: interactive.pm:433 interactive/newt.pm:319 ugtk2.pm:506
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Закінчити"

#: interactive/newt.pm:94
#, c-format
msgid "Do"
msgstr "Виконати"

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Невдалий вибір, спробуйте ще раз\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Ваш вибір? (типово %s) "

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Пункти, які Вам потрібно заповнити:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Ваш вибір? (0/1, типово %s) "

#: interactive/stdio.pm:94
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Кнопка `%s': %s"

#: interactive/stdio.pm:95
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Ви хочете натиснути на цю кнопку?"

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Ваш вибір? (типовий %s %s) "

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr " введіть `void' для порожнього пункту"

#: interactive/stdio.pm:122
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Існує багато чого, щоб вибрати з (%s).\n"

#: interactive/stdio.pm:125
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Будь ласка, виберіть перше число з 10-значного діапазону,\n"
"яке Ви хочете змінити, або просто натисніть Enter для продовження.\n"
"Ваш вибір?"

#: interactive/stdio.pm:138
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Зауважте, мітка змінилася:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:145
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "Ще раз відправити"

#: keyboard.pm:171 keyboard.pm:205
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTZ)"
msgstr "Чеська (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:172 keyboard.pm:207
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German"
msgstr "Німецька"

#: keyboard.pm:173
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak"
msgstr "Дворака"

#: keyboard.pm:174 keyboard.pm:224
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Spanish"
msgstr "Іспанська"

#: keyboard.pm:175 keyboard.pm:225
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Finnish"
msgstr "Фінська"

#: keyboard.pm:176 keyboard.pm:228
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"French"
msgstr "Французька"

#: keyboard.pm:177 keyboard.pm:272
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Norwegian"
msgstr "Норвезька"

#: keyboard.pm:178
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish"
msgstr "Польська"

#: keyboard.pm:179 keyboard.pm:284
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian"
msgstr "Російська"

#: keyboard.pm:181 keyboard.pm:290
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swedish"
msgstr "Шведська"

#: keyboard.pm:182 keyboard.pm:320
#, c-format
msgid "UK keyboard"
msgstr "Британська клавіатура"

#: keyboard.pm:183 keyboard.pm:323
#, c-format
msgid "US keyboard"
msgstr "Клавіатура США"

#: keyboard.pm:185
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Albanian"
msgstr "Албанська"

#: keyboard.pm:186
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (old)"
msgstr "Вірменська (стара)"

#: keyboard.pm:187
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (typewriter)"
msgstr "Вірменська (друкарська машинка)"

#: keyboard.pm:188
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (phonetic)"
msgstr "Вірменська (фонетична)"

#: keyboard.pm:189
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Arabic"
msgstr "Арабський"

#: keyboard.pm:190
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Азербайджанська (латина)"

#: keyboard.pm:191
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belgian"
msgstr "Бельгійська"

#: keyboard.pm:192
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Inscript-layout)"
msgstr "Бенгальська (Inscript-layout)"

#: keyboard.pm:193
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Probhat)"
msgstr "Бенгальська (Probhat)"

#: keyboard.pm:194
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (phonetic)"
msgstr "Болгарська (фонетична)"

#: keyboard.pm:195
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (BDS)"
msgstr "Болгарська (BDS)"

#: keyboard.pm:196
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Бразілійська (ABNT-2)"

#: keyboard.pm:197
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bosnian"
msgstr "Боснійська"

#: keyboard.pm:198
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belarusian"
msgstr "Білоруська"

#: keyboard.pm:200
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (German layout)"
msgstr "Швейцарська (німецька розкладка)"

#: keyboard.pm:202
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (French layout)"
msgstr "Швейцарська (французька розкладка)"

#: keyboard.pm:204
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Cherokee syllabics"
msgstr "Cherokee syllabics"

#: keyboard.pm:206
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTY)"
msgstr "Чеська (QWERTY)"

#: keyboard.pm:208
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German (no dead keys)"
msgstr "Німецька (без мертвих клавіш)"

#: keyboard.pm:209
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Devanagari"
msgstr "Деванагарі"

#: keyboard.pm:210
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Danish"
msgstr "Датська"

#: keyboard.pm:211
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (US)"
msgstr "Дворака (США)"

#: keyboard.pm:213
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Esperanto)"
msgstr "Дворака"

#: keyboard.pm:215
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (French)"
msgstr "Дворака (Французька)"

#: keyboard.pm:217
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (UK)"
msgstr "Дворака (Велика Британія)"

#: keyboard.pm:218
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Дворака (Норвезька)"

#: keyboard.pm:220
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Polish)"
msgstr "Дворака (Польська)"

#: keyboard.pm:221
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Swedish)"
msgstr "Дворака (Шведська)"

#: keyboard.pm:222
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dzongkha/Tibetan"
msgstr "Джонха/Тібетська"

#: keyboard.pm:223
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Estonian"
msgstr "Естонська"

#: keyboard.pm:227
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Faroese"
msgstr "Фарерська"

#: keyboard.pm:229
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Грузинська (російська мапа)"

#: keyboard.pm:230
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Грузинська (латинська розкладка)"

#: keyboard.pm:231
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek"
msgstr "Грецька"

#: keyboard.pm:232
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek (polytonic)"
msgstr "Грецька (політонічна)"

#: keyboard.pm:233
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gujarati"
msgstr "Ґуджараті"

#: keyboard.pm:234
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gurmukhi"
msgstr "Ґурмухі"

#: keyboard.pm:235
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Croatian"
msgstr "Хорватська"

#: keyboard.pm:236
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Hungarian"
msgstr "Угорська"

#: keyboard.pm:237
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Irish"
msgstr "Ірландська"

#: keyboard.pm:238
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli"
msgstr "Ізраїльська"

#: keyboard.pm:239
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli (phonetic)"
msgstr "Ізраїльська (фонетична)"

#: keyboard.pm:240
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Iranian"
msgstr "Іранська"

#: keyboard.pm:241
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Icelandic"
msgstr "Ісландська"

#: keyboard.pm:242
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Italian"
msgstr "Італійська"

#: keyboard.pm:243
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"

#: keyboard.pm:248
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Japanese 106 keys"
msgstr "Японська 106 клавіш"

#: keyboard.pm:249
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kannada"
msgstr "Каннада"

#: keyboard.pm:252
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Korean"
msgstr "Корейська клавіатура"

#: keyboard.pm:254
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kurdish (arabic script)"
msgstr "Курдська (арабське письмо)"

#: keyboard.pm:255
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kyrgyz"
msgstr "Киргизька клавіатура"

#: keyboard.pm:256
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latin American"
msgstr "Латиноамериканська"

#: keyboard.pm:258
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Laotian"
msgstr "Лаоська"

#: keyboard.pm:259
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Литовська AZERTY (стара)"

#: keyboard.pm:261
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Литовська AZERTY (нова)"

#: keyboard.pm:262
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Литовська \"цифровий ряд\" QWERTY"

#: keyboard.pm:263
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Литовська \"фонетична\" QWERTY"

#: keyboard.pm:264
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latvian"
msgstr "Латвійська"

#: keyboard.pm:265
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Malayalam"
msgstr "Малайська"

#: keyboard.pm:266
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Macedonian"
msgstr "Македонська"

#: keyboard.pm:267
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Myanmar (Burmese)"
msgstr "Мьянма (Бірманська)"

#: keyboard.pm:268
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Mongolian (cyrillic)"
msgstr "Монгольська (кирилиця)"

#: keyboard.pm:269
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (UK)"
msgstr "Мальтійська (UK)"

#: keyboard.pm:270
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (US)"
msgstr "Мальтійська (US)"

#: keyboard.pm:271
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dutch"
msgstr "Голандська"

#: keyboard.pm:273
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Oriya"
msgstr "Орія"

#: keyboard.pm:274
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwerty layout)"
msgstr "Польська (розкладка qwerty)"

#: keyboard.pm:275
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwertz layout)"
msgstr "Польська (розкладка qwertz)"

#: keyboard.pm:277
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Pashto"
msgstr "Пушту"

#: keyboard.pm:278
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Portuguese"
msgstr "Португальська"

#: keyboard.pm:280
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Canadian (Quebec)"
msgstr "Канадська (Квебек)"

#: keyboard.pm:282
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwertz)"
msgstr "Румунська (qwertz)"

#: keyboard.pm:283
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwerty)"
msgstr "Румунська (qwerty)"

#: keyboard.pm:285
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian (phonetic)"
msgstr "Російська (фонетична)"

#: keyboard.pm:286
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (norwegian)"
msgstr "Саамі (норвезька)"

#: keyboard.pm:287
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (swedish/finnish)"
msgstr "Saami (шведська/фінська)"

#: keyboard.pm:289
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sindhi"
msgstr "Сінді"

#: keyboard.pm:291
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovenian"
msgstr "Словенська"

#: keyboard.pm:293
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sinhala"
msgstr ""

#: keyboard.pm:294
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Словацька (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:295
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Словацька (QWERTY)"

#: keyboard.pm:297
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Serbian (cyrillic)"
msgstr "Сербська (кирилиця)"

#: keyboard.pm:298
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac"
msgstr "Сірійська"

#: keyboard.pm:299
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac (phonetic)"
msgstr "Сірійська (фонетична)"

#: keyboard.pm:300
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Telugu"
msgstr "Телуґу"

#: keyboard.pm:302
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (ISCII-layout)"
msgstr "Тамільська (мапа ISCII)"

#: keyboard.pm:303
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (Typewriter-layout)"
msgstr "Тамільська (машинописна мапа)"

#: keyboard.pm:304
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Kedmanee)"
msgstr "Тайська (Кедмані)"

#: keyboard.pm:305
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (TIS-820)"
msgstr "Тайська (TIS-820)"

#: keyboard.pm:307
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Pattachote)"
msgstr "Тайська (Патачот)"

#: keyboard.pm:310
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
msgstr ""

#: keyboard.pm:311
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
msgstr ""

#: keyboard.pm:313
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tajik"
msgstr "Таджицька клавіатура"

#: keyboard.pm:315
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkmen"
msgstr "Туркменська"

#: keyboard.pm:316
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Турецька (традиційна \"F\" модель)"

#: keyboard.pm:317
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Турецька (традиційна \"Q\" модель)"

#: keyboard.pm:319
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Ukrainian"
msgstr "Українська"

#: keyboard.pm:322
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Urdu keyboard"
msgstr "Урду"

#: keyboard.pm:324
#, c-format
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "Клавіатура США (міжнародна)"

#: keyboard.pm:325
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Uzbek (cyrillic)"
msgstr "Узбецька (кирилиця)"

#: keyboard.pm:327
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "В'єтнамська \"цифровий ряд\" QWERTY"

#: keyboard.pm:328
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Yugoslavian (latin)"
msgstr "Югославська (латинська)"

#: keyboard.pm:335
#, c-format
msgid "Right Alt key"
msgstr "Права клавіша Alt"

#: keyboard.pm:336
#, c-format
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "Обидві клавіші Shift одночасно"

#: keyboard.pm:337
#, c-format
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Клавіші Control і Shift одночасно"

#: keyboard.pm:338
#, c-format
msgid "CapsLock key"
msgstr "Клавіша CapsLock"

#: keyboard.pm:339
#, c-format
msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
msgstr "Клавіші Shift і CapsLock одночасно"

#: keyboard.pm:340
#, c-format
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Клавіші Ctrl і Alt одночасно"

#: keyboard.pm:341
#, c-format
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Клавіші Alt і Shift одночасно"

#: keyboard.pm:342
#, c-format
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "Клавіша \"Меню\""

#: keyboard.pm:343
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Ліва клавіша \"Windows\""

#: keyboard.pm:344
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "Права клавіша \"Windows\""

#: keyboard.pm:345
#, c-format
msgid "Both Control keys simultaneously"
msgstr "Обидві клавіші Control одночасно"

#: keyboard.pm:346
#, c-format
msgid "Both Alt keys simultaneously"
msgstr "Обидві клавіші Alt одночасно"

#: keyboard.pm:347
#, c-format
msgid "Left Shift key"
msgstr "Ліва клавіша Shift"

#: keyboard.pm:348
#, c-format
msgid "Right Shift key"
msgstr "Права клавіша Shift"

#: keyboard.pm:349
#, c-format
msgid "Left Alt key"
msgstr "Ліва клавіша Alt"

#: keyboard.pm:350
#, c-format
msgid "Left Control key"
msgstr "Ліва клавіша Control"

#: keyboard.pm:351
#, c-format
msgid "Right Control key"
msgstr "Права клавіша Control"

#: keyboard.pm:387
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""
"Тут Ви можете вибрати клавішу або комбінацію клавіш, якими Ви будете\n"
"перемикати різні розкладки клавіатури (наприклад, англійську і українську)"

#: keyboard.pm:392
#, c-format
msgid ""
"This setting will be activated after the installation.\n"
"During installation, you will need to use the Right Control\n"
"key to switch between the different keyboard layouts."
msgstr ""
"Ці налаштування буде задіяно після встановлення.\n"
"Під час встановлення Вам потрібно буде використовувати праву\n"
"клавішу Control для перемикання між різними мапами клавіатури."

#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
#: lang.pm:178
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: lang.pm:195
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Андорра"

#: lang.pm:196 network/adsl_consts.pm:933
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Об'єднані Арабські Емірати"

#: lang.pm:197
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Афганістан"

#: lang.pm:198
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Антигуа та Барбуда"

#: lang.pm:199
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Ангілья"

#: lang.pm:200
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Албанія"

#: lang.pm:201
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Вірменія"

#: lang.pm:202
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Голандські Антильські острови"

#: lang.pm:203
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Ангола"

#: lang.pm:204
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Антарктика"

#: lang.pm:205 network/adsl_consts.pm:55 standalone/drakxtv:50
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентина"

#: lang.pm:206
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Американське Самоа"

#: lang.pm:209
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Аруба"

#: lang.pm:210
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Азербайджан"

#: lang.pm:211
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Боснія та Герцеговина"

#: lang.pm:212
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Барбадос"

#: lang.pm:213
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"

#: lang.pm:215
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Буркіна-Фасо"

#: lang.pm:216 network/adsl_consts.pm:170 network/adsl_consts.pm:179
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Болгарія"

#: lang.pm:217
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Бахрейн"

#: lang.pm:218
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Бурунді"

#: lang.pm:219
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Бенін"

#: lang.pm:220
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Бермуди"

#: lang.pm:221
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Брунейський Даруссалам"

#: lang.pm:222
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Болівія"

#: lang.pm:224
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Багами"

#: lang.pm:225
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "Бутан"

#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Острів Буве"

#: lang.pm:227
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Ботсвана"

#: lang.pm:228
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Білорусь"

#: lang.pm:229
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Беліз"

#: lang.pm:231
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Кокосові острови"

#: lang.pm:232
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Конго (Кіншаса)"

#: lang.pm:233
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Центрально-Африканська Республіка"

#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Конго (Браззавіль)"

#: lang.pm:236
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Кот д'Івуар"

#: lang.pm:237
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Острови Кука"

#: lang.pm:238
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Чілі"

#: lang.pm:239
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Камерун"

#: lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:188 network/adsl_consts.pm:197
#: network/adsl_consts.pm:206 network/adsl_consts.pm:215
#: network/adsl_consts.pm:224 network/adsl_consts.pm:233
#: network/adsl_consts.pm:242 network/adsl_consts.pm:251
#: network/adsl_consts.pm:260 network/adsl_consts.pm:269
#: network/adsl_consts.pm:278 network/adsl_consts.pm:287
#: network/adsl_consts.pm:296 network/adsl_consts.pm:305
#: network/adsl_consts.pm:314 network/adsl_consts.pm:323
#: network/adsl_consts.pm:332 network/adsl_consts.pm:341
#: network/adsl_consts.pm:350 network/adsl_consts.pm:359
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Китай"

#: lang.pm:241
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбія"

#: lang.pm:243
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr "Сербія і Монтенегро"

#: lang.pm:244
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Куба"

#: lang.pm:245
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Острови Зеленого Мису"

#: lang.pm:246
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Острів Різдва"

#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Кіпр"

#: lang.pm:250
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Джибуті"

#: lang.pm:252
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Домініка"

#: lang.pm:253
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Домініканська Республіка"

#: lang.pm:254 network/adsl_consts.pm:44
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"

#: lang.pm:255
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Еквадор"

#: lang.pm:257
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Єгипет"

#: lang.pm:258
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Західна Сахара"

#: lang.pm:259
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Еритрея"

#: lang.pm:261
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ефіопія"

#: lang.pm:263
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Фіджі"

#: lang.pm:264
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Фолклендські острови (Мальвінські)"

#: lang.pm:265
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Мікронезія"

#: lang.pm:266
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Фарерські острови"

#: lang.pm:268
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Ґабон"

#: lang.pm:269 network/adsl_consts.pm:944 network/adsl_consts.pm:955
#: network/netconnect.pm:53
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Об'єднане Королівство"

#: lang.pm:270
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Ґренада"

#: lang.pm:271
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Грузія"

#: lang.pm:272
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Французька Ґаяна"

#: lang.pm:273
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Ґана"

#: lang.pm:274
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Ґібралтар"

#: lang.pm:275
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Ґренландія"

#: lang.pm:276
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Ґамбія"

#: lang.pm:277
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Ґвінея"

#: lang.pm:278
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Ґваделупа"

#: lang.pm:279
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Екваторіальна Гвінея"

#: lang.pm:281
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Південна Джорджія і Південні Сандвічські острови"

#: lang.pm:282
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Ґватемала"

#: lang.pm:283
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Ґуам"

#: lang.pm:284
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Гвінея-Бісау"

#: lang.pm:285
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Ґаяна"

#: lang.pm:286
#, c-format
msgid "Hong Kong SAR (China)"
msgstr "Китай (Гонґ-Конґ)"

#: lang.pm:287
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Хердські і МакДональдські острови"

#: lang.pm:288
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Гондурас"

#: lang.pm:289
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Хорватія"

#: lang.pm:290
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Гаїті"

#: lang.pm:292
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Індонезія"

#: lang.pm:295
#, c-format
msgid "India"
msgstr "Індія"

#: lang.pm:296
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Британська територія в Індійському океані"

#: lang.pm:297
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Ірак"

#: lang.pm:298
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Іран"

#: lang.pm:299
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Ісландія"

#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Ямайка"

#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Йорданія"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Кенія"

#: lang.pm:305
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Киргизстан"

#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Камбоджа"

#: lang.pm:307
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Кірібаті"

#: lang.pm:308
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Коморські острови"

#: lang.pm:309
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Св. Кітс і Невіс"

#: lang.pm:310
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "Корея (Північ)"

#: lang.pm:311
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Корея"

#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувейт"

#: lang.pm:313
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Кайманські острови"

#: lang.pm:314
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казахстан"

#: lang.pm:315
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Лаос"

#: lang.pm:316
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Ліван"

#: lang.pm:317
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Санта-Лючія"

#: lang.pm:318
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Ліхтенштейн"

#: lang.pm:319
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шрі Ланка"

#: lang.pm:320
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Ліберія"

#: lang.pm:321
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Лесото"

#: lang.pm:322 network/adsl_consts.pm:600
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Литва"

#: lang.pm:323
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"

#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Латвія"

#: lang.pm:325
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "Лівія"

#: lang.pm:326 network/adsl_consts.pm:609
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Марокко"

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Монако"

#: lang.pm:328
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Молдавія"

#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадагаскар"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Маршалові острови"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Македонія"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Малі"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "М'янма"

#: lang.pm:334
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголія"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Північні Маріанські острови"

#: lang.pm:336
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Мартініка"

#: lang.pm:337
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Мавританія"

#: lang.pm:338
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Монсеррат"

#: lang.pm:339
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Мальта"

#: lang.pm:340
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Маврикій"

#: lang.pm:341
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Мальдіви"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Малаві"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Мексика"

#: lang.pm:344
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Малайзія"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Мозамбік"

#: lang.pm:346
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Намібія"

#: lang.pm:347
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Нова Каледонія"

#: lang.pm:348
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Нігер"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Норфолкські острови"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Нігерія"

#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Нікарагуа"

#: lang.pm:354
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Непал"

#: lang.pm:355
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Науру"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Ніуе"

#: lang.pm:358
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Оман"

#: lang.pm:359
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Панама"

#: lang.pm:360
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Перу"

#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Французька Полінезія"

#: lang.pm:362
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Папуа Нова Гвінея"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Філіппіни"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакістан"

#: lang.pm:366
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Св. П'єр і Мікелон"

#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Піткерн"

#: lang.pm:368
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Пуерто-Ріко"

#: lang.pm:369
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Палестина"

#: lang.pm:371
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвай"

#: lang.pm:372
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Палау"

#: lang.pm:373
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Катар"

#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Реюніон"

#: lang.pm:375
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Румунія"

#: lang.pm:377
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Руанда"

#: lang.pm:378
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудівська Аравія"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Соломонові острови"

#: lang.pm:380
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Сейшельські острови"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Судан"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Сінгапур"

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Свята Гелена"

#: lang.pm:385 network/adsl_consts.pm:737
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Словенія"

#: lang.pm:386
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Острови Свальбард і Ян Майєн"

#: lang.pm:388
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Сьєрра-Леоне"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "Сан Маріно"

#: lang.pm:390
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"

#: lang.pm:391
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Сомалі"

#: lang.pm:392
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Сурінам"

#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Сан-Томе і Прінсіпі"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "Сальвадор"

#: lang.pm:395
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "Сірія"

#: lang.pm:396
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Свазіленд"

#: lang.pm:397
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Острови Туркс і Кайкос"

#: lang.pm:398
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Чад"

#: lang.pm:399
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Французькі Південні Території"

#: lang.pm:400
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Тоґо"

#: lang.pm:402
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Таджикістан"

#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Токелау"

#: lang.pm:404
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Східний Тімор"

#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Туркменістан"

#: lang.pm:406 network/adsl_consts.pm:921
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Туніс"

#: lang.pm:407
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Тонга"

#: lang.pm:408
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Туреччина"

#: lang.pm:409
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Трінідад і Тобаго"

#: lang.pm:410
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Тувалу"

#: lang.pm:412
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "Танзанія"

#: lang.pm:413
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Україна"

#: lang.pm:414
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Уганда"

#: lang.pm:415
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Острови Сполучених Штатів Америки"

#: lang.pm:417
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвай"

#: lang.pm:418
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбекистан"

#: lang.pm:419
#, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "Ватикан"

#: lang.pm:420
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Св. Вінсент і Гренадінз"

#: lang.pm:421
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Венесуела"

#: lang.pm:422
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Віргінські острови (Британія)"

#: lang.pm:423
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Віргінські острови (США)"

#: lang.pm:424
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "В'єтнам"

#: lang.pm:425
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Вануату"

#: lang.pm:426
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Валліс і Футунські острови"

#: lang.pm:427
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Самоа"

#: lang.pm:428
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Ємен"

#: lang.pm:429
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Майотт"

#: lang.pm:431
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "Замбія"

#: lang.pm:432
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зімбабве"

#: lang.pm:1060
#, c-format
msgid "You should install the following packages: %s"
msgstr "Вам потрібно встановити наступні пакунки: %s"

#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
#: lang.pm:1063 standalone/scannerdrake:135
#, c-format
msgid ", "
msgstr ", "

#: lang.pm:1116
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Ласкаво просимо до %s"

#: loopback.pm:31
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Замикаюче монтування %s\n"

#: lvm.pm:112
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Спочатку зітріть логічні томи\n"

#: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1068
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"

#: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:51
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "НІЧОГО"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "Налаштування модулів"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "Тут Ви можете налаштувати кожен параметр модуля."

#: modules/interactive.pm:63
#, c-format
msgid "Found %s interfaces"
msgstr "Знайдені інтерфейси %s"

#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Чи Ви маєте інші?"

#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Чи Ви маєте які-небуть %s інтерфейси?"

#: modules/interactive.pm:71
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "Перегляньте інформацію про апаратне забезпечення"

#: modules/interactive.pm:82
#, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
msgstr "Встановлюю драйвер для контролера USB"

#: modules/interactive.pm:83
#, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller %s"
msgstr "Встановлюю драйвер для контролера захисного шлюзу %s"

#: modules/interactive.pm:84
#, c-format
msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
msgstr "Встановлюю драйвер для контролера твердого диску %s"

#: modules/interactive.pm:85
#, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
msgstr "Встановлюю драйвер для контролера мережевої плати %s"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:96
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Встановлюю драйвер для %s плати %s"

#: modules/interactive.pm:99
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(модуль %s)"

#: modules/interactive.pm:109
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Тепер Ви можете передати параметри в модуль %s.\n"
"Зауважте, що будь-які адреси повинні вводитися с префіксом 0x, напр., '0z123'"

#: modules/interactive.pm:115
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Ви можете тепер передати параметри в модуль %s.\n"
"Параметри мають формат ``назва=величина назва2=величина2 ...''.\n"
"Наприклад, ``io=0x300 irq=7''"

#: modules/interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "Параметри модуля:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:130
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Який драйвер %s мені спробувати?"

#: modules/interactive.pm:139
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"В деяких випадках драйвер %s вимагає додаткової інформації для того,\n"
"щоб вірно працювати, хоча звичайно працює нормально без неї. Чи не\n"
"хотіли б Ви вказати додаткові параметри для нього чи дозволити драйверу\n"
"протестувати Вашу систему, щоб знайти потрібну інформацію? Інколи таке\n"
"тестування може призвести до зависання комп'ютера, але не повинно\n"
"зашкодити йому."

#: modules/interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "Автотест"

#: modules/interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "Вкажіть параметри"

#: modules/interactive.pm:155
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Завантаження модуля %s неуспішне.\n"
"Хочете спробувати інші параметри?"

#: modules/parameters.pm:49
#, c-format
msgid "a number"
msgstr "число"

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
msgstr "%d чисел, розділених комами"

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
msgstr "%d розділених комою рядків"

#: modules/parameters.pm:53
#, c-format
msgid "comma separated numbers"
msgstr "розділені комою числа"

#: modules/parameters.pm:53
#, c-format
msgid "comma separated strings"
msgstr "розділені комою рядки"

#: mouse.pm:25
#, c-format
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Миша Sun"

#: mouse.pm:31 security/level.pm:12
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Стандартний"

#: mouse.pm:32
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: mouse.pm:33
#, c-format
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Звичайна миша PS2 з коліщатком"

#: mouse.pm:34
#, c-format
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: mouse.pm:36 network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 network/modem.pm:60
#: network/modem.pm:85 network/modem.pm:99 network/modem.pm:104
#: network/modem.pm:137 network/netconnect.pm:692 network/netconnect.pm:697
#: network/netconnect.pm:709 network/netconnect.pm:714
#: network/netconnect.pm:730 network/netconnect.pm:732
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"

#: mouse.pm:39 mouse.pm:73
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: mouse.pm:40 mouse.pm:68
#, c-format
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: mouse.pm:41
#, c-format
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: mouse.pm:42 mouse.pm:52
#, c-format
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft Explorer"

#: mouse.pm:47 mouse.pm:79
#, c-format
msgid "1 button"
msgstr "1 кнопка"

#: mouse.pm:48 mouse.pm:57
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Звичайна 2-х кнопкова миша"

#: mouse.pm:50 mouse.pm:59
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Звичайна 3х кнопкова миша з емуляцією коліщатка"

#: mouse.pm:51
#, c-format
msgid "Wheel"
msgstr "Коліщатко"

#: mouse.pm:55
#, c-format
msgid "serial"
msgstr "послідовний"

#: mouse.pm:58
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Звичайна 3х кнопкова миша"

#: mouse.pm:60
#, c-format
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: mouse.pm:61
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: mouse.pm:62
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
msgstr "Logitech MouseMan з емуляцією коліщатка"

#: mouse.pm:63
#, c-format
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: mouse.pm:65
#, c-format
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Серія Logitech CC"

#: mouse.pm:66
#, c-format
msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
msgstr "Типу Logitech CC з емуляцією коліщатка"

#: mouse.pm:67
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: mouse.pm:69
#, c-format
msgid "MM Series"
msgstr "Серія MM"

#: mouse.pm:70
#, c-format
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: mouse.pm:71
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Миша Logitech (послідовна, старий тип C7)"

#: mouse.pm:72
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
msgstr "Logitech Mouse (serial, тип C7) з емуляцією коліщатка"

#: mouse.pm:74
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Kensington Thinking Mouse з емуляцією коліщатка"

#: mouse.pm:77
#, c-format
msgid "busmouse"
msgstr "busmouse"

#: mouse.pm:80
#, c-format
msgid "2 buttons"
msgstr "Дві кнопки"

#: mouse.pm:81
#, c-format
msgid "3 buttons"
msgstr "Трьох кнопкова"

#: mouse.pm:82
#, c-format
msgid "3 buttons with Wheel emulation"
msgstr "3 кнопки з емуляцією коліщатка"

#: mouse.pm:86
#, c-format
msgid "Universal"
msgstr "Універсальний"

#: mouse.pm:88
#, c-format
msgid "Any PS/2 & USB mice"
msgstr "Будь яка миша PS/2 та USB"

#: mouse.pm:89
#, c-format
msgid "Microsoft Xbox Controller S"
msgstr "Microsoft Xbox Controller S"

#: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:362 standalone/drakvpn:1140
#, c-format
msgid "none"
msgstr "нічого"

#: mouse.pm:95
#, c-format
msgid "No mouse"
msgstr "Немає миші"

#: mouse.pm:299 mouse.pm:362 mouse.pm:371 mouse.pm:430
#, c-format
msgid "Synaptics Touchpad"
msgstr "Synaptics Touchpad"

#: mouse.pm:556
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Випробуйте мишу, будь ласка"

#: mouse.pm:558
#, c-format
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Щоб активізувати мишу, "

#: mouse.pm:559
#, c-format
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "ПОСУНЬТЕ КОЛІЩАТКО!"

#: network/adsl.pm:19
#, c-format
msgid "use PPPoE"
msgstr "використовувати PPPoE"

#: network/adsl.pm:20
#, c-format
msgid "use PPTP"
msgstr "використовувати PPTP"

#: network/adsl.pm:21
#, c-format
msgid "use DHCP"
msgstr "користуватися DHCP"

#: network/adsl.pm:22
#, c-format
msgid "Alcatel Speedtouch USB"
msgstr "Alcatel speedtouch USB"

#: network/adsl.pm:22 network/adsl.pm:23 network/adsl.pm:24
#, c-format
msgid " - detected"
msgstr " - знайдено"

#: network/adsl.pm:23
#, c-format
msgid "Sagem (using PPPoA) USB"
msgstr "Sagem (використовуючи PPPoA) usb"

#: network/adsl.pm:24
#, c-format
msgid "Sagem (using DHCP) USB"
msgstr "Sagem (використовуючи DHCP) USB"

#: network/adsl.pm:35 network/netconnect.pm:898
#, c-format
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "З'єднатися з Інтернетом"

#: network/adsl.pm:36 network/netconnect.pm:899
#, c-format
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use PPTP, a few use DHCP.\n"
"If you do not know, choose 'use PPPoE'"
msgstr ""
"Найбільш поширений спосіб з'єднання через adsl - це за допомогою\n"
"pppoe. Однак, деякі з'єднання користуються тільки PPTP, невелика\n"
"кількість користується DHCP. Якщо Ви не знаєте напевне, виберіть\n"
"\"використовувати PPPoE\"."

#: network/adsl.pm:41 network/netconnect.pm:903
#, c-format
msgid "ADSL connection type:"
msgstr "Тип з'єднання ADSL:"

#: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:84
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Веб-сервер"

#: network/drakfirewall.pm:17
#, c-format
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Сервер назв домена"

#: network/drakfirewall.pm:22
#, c-format
msgid "SSH server"
msgstr "сервер SSH "

#: network/drakfirewall.pm:27
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "сервер FTP"

#: network/drakfirewall.pm:32
#, c-format
msgid "Mail Server"
msgstr "Поштовий сервер"

#: network/drakfirewall.pm:37
#, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "Сервери POP і IMAP"

#: network/drakfirewall.pm:42
#, c-format
msgid "Telnet server"
msgstr "сервер Telnet"

#: network/drakfirewall.pm:48
#, c-format
msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
msgstr "Доступ до файлів Віндовс (SMB)"

#: network/drakfirewall.pm:54
#, c-format
msgid "CUPS server"
msgstr "Сервер CUPS"

#: network/drakfirewall.pm:60
#, c-format
msgid "Echo request (ping)"
msgstr "Запит зв'язку (ping)"

#: network/drakfirewall.pm:65
#, c-format
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"

#: network/drakfirewall.pm:158
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"Конфігуратор захисного шлюзу\n"
"\n"
"Це налаштовує персонального захисного шлюзу для цієї машини з\n"
"Мандріва лінакс. Для того, щоб встановити більш потужного інтелектуального\n"
"захисного шлюзу, зверніться, будь ласка, до спеціалізованого\n"
"дистрибутива MandrakeSecurity Firewall."

#: network/drakfirewall.pm:164
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
"Конфігуратор drakfirewall\n"
"\n"
"Перед тим, як робити щось далі, переконайтеся, що Ви налаштували\n"
"доступ до Network/Internet з допомогою drakconnect."

#: network/drakfirewall.pm:181
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "Яким службам Ви б хотіли дозволити з'єднання з Інтернетом?"

#: network/drakfirewall.pm:182
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
"Ви можете ввести різні порти.\n"
"Правильні приклади: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Інформацію можна знайти в /etc/services."

#: network/drakfirewall.pm:188
#, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535.\n"
"\n"
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
msgstr ""
"Вказано неправильний порт: %s.\n"
"Правильний формат - \"порт/tcp\" або \"порт/udp\",\n"
"де порт повинен бути між 1 і 65535.\n"
"\n"
"Також Ви можете вказати інтервал портів (напр.: 24300:24350/udp)"

#: network/drakfirewall.pm:198
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Все (захисного шлюзу немає)"

#: network/drakfirewall.pm:200
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "Інші порти"

#: network/isdn.pm:124 network/netconnect.pm:539 network/netconnect.pm:653
#: network/netconnect.pm:656 network/netconnect.pm:814
#: network/netconnect.pm:818
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Не відображено - введіть вручну"

#: network/isdn.pm:167 network/netconnect.pm:471
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: network/isdn.pm:167 network/netconnect.pm:471
#, c-format
msgid "I do not know"
msgstr "Не знаю"

#: network/isdn.pm:168 network/netconnect.pm:471
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: network/isdn.pm:169 network/netconnect.pm:471
#, c-format
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 network/modem.pm:60
#: network/netconnect.pm:697 network/netconnect.pm:714
#: network/netconnect.pm:730
#, c-format
msgid "Manual"
msgstr "Вручну"

#: network/ndiswrapper.pm:27
#, c-format
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
msgstr ""

#: network/ndiswrapper.pm:33
#, c-format
msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
msgstr "Виберіть драйвер Windows (файл .inf)"

#: network/ndiswrapper.pm:41
#, c-format
msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
msgstr ""

#: network/ndiswrapper.pm:89
#, c-format
msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
msgstr ""

#: network/ndiswrapper.pm:95
#, c-format
msgid ""
"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
"Do you really want to use a ndiswrapper driver ?"
msgstr ""

#: network/ndiswrapper.pm:101
#, c-format
msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:91 network/netconnect.pm:568
#: network/netconnect.pm:572
#, c-format
msgid "Manual choice"
msgstr "Вибір вручну"

#: network/netconnect.pm:91
#, c-format
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Внутрішня плата ISDN"

#: network/netconnect.pm:103 printer/printerdrake.pm:1418
#: standalone/drakups:75
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Налаштування вручну"

#: network/netconnect.pm:104
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Автоматична IP (BOOTP/DHCP)"

#: network/netconnect.pm:106
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
msgstr "Автоматичний IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"

#: network/netconnect.pm:109
#, c-format
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Протокол для всього іншого світу"

#: network/netconnect.pm:111 standalone/drakconnect:574
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Європейський протокол (EDSS1)"

#: network/netconnect.pm:112 standalone/drakconnect:575
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Протокол для всього іншого світу \n"
" без D-каналу (виділених ліній)"

#: network/netconnect.pm:148
#, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "Модем Alcatel speedtouch USB"

#: network/netconnect.pm:149
#, c-format
msgid "Sagem USB modem"
msgstr "Модем Sagem USB"

#: network/netconnect.pm:150
#, c-format
msgid "Bewan modem"
msgstr "Модем Bewan"

#: network/netconnect.pm:151
#, c-format
msgid "ECI Hi-Focus modem"
msgstr "Hi-Focus модем ECI"

#: network/netconnect.pm:155
#, c-format
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
msgstr "Протокол динамічної конфігурації клієнта (DHCP)"

#: network/netconnect.pm:156
#, c-format
msgid "Manual TCP/IP configuration"
msgstr "Налаштування TCP/IP вручну"

#: network/netconnect.pm:157
#, c-format
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Протокол тунелю точка-до-точки (PPTP)"

#: network/netconnect.pm:158
#, c-format
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr "PPP через Ethernet (PPoE)"

#: network/netconnect.pm:159
#, c-format
msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
msgstr "PPP через ATM (PPoA)"

#: network/netconnect.pm:160
#, c-format
msgid "DSL over CAPI"
msgstr "DSL через CAPI"

#: network/netconnect.pm:164
#, c-format
msgid "Bridged Ethernet LLC"
msgstr "Міст Ethernet LLC"

#: network/netconnect.pm:165
#, c-format
msgid "Bridged Ethernet VC"
msgstr "Міст Ethernet VC"

#: network/netconnect.pm:166
#, c-format
msgid "Routed IP LLC"
msgstr "Маршрутизований IP LLC"

#: network/netconnect.pm:167
#, c-format
msgid "Routed IP VC"
msgstr "Маршрутизований IP VC"

#: network/netconnect.pm:168
#, c-format
msgid "PPPoA LLC"
msgstr "PPPoA LLC"

#: network/netconnect.pm:169
#, c-format
msgid "PPPoA VC"
msgstr "PPPoA VC"

#: network/netconnect.pm:173 standalone/drakconnect:509
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "На основі скрипта"

#: network/netconnect.pm:174 standalone/drakconnect:509
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: network/netconnect.pm:175 standalone/drakconnect:509
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "На основі термінала"

#: network/netconnect.pm:176 standalone/drakconnect:509
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: network/netconnect.pm:177 standalone/drakconnect:509
#, c-format
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"

#: network/netconnect.pm:182
#, c-format
msgid "Open WEP"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:183
#, c-format
msgid "Restricted WEP"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:184
#, c-format
msgid "WPA Pre-Shared Key"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:287 standalone/drakconnect:60
#, c-format
msgid "Network & Internet Configuration"
msgstr "Конфігурація мережі і Інтернету"

#: network/netconnect.pm:293
#, c-format
msgid "(detected on port %s)"
msgstr "(знайдено на порту %s)"

#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
#: network/netconnect.pm:295
#, c-format
msgid "(detected %s)"
msgstr "(знайдено %s)"

#: network/netconnect.pm:295
#, c-format
msgid "(detected)"
msgstr "(знайдено)"

#: network/netconnect.pm:297
#, c-format
msgid "Modem connection"
msgstr "З'єднання по модему"

#: network/netconnect.pm:298
#, c-format
msgid "ISDN connection"
msgstr "З'єднання ISDN"

#: network/netconnect.pm:299
#, c-format
msgid "ADSL connection"
msgstr "З'єднання ADSL"

#: network/netconnect.pm:300
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "Кабельне з'єднання"

#: network/netconnect.pm:301
#, c-format
msgid "LAN connection"
msgstr "З'єднання через місцеву мережу"

#: network/netconnect.pm:302 network/netconnect.pm:316
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Бездротове з'єднання"

#: network/netconnect.pm:312
#, c-format
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Виберіть з'єднання, яке Ви хочете налаштувати"

#: network/netconnect.pm:326
#, c-format
msgid ""
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press \"%s\" to continue."
msgstr ""
"Зараз буде сконфіґуровано з'єднання %s.\n"
"\n"
"\n"
"Натисніть \"%s\" для продовження"

#: network/netconnect.pm:334 network/netconnect.pm:949
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Конфігурація з'єднання"

#: network/netconnect.pm:335 network/netconnect.pm:950
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Будь ласка, заповніть або виберіть поле внизу"

#: network/netconnect.pm:342 standalone/drakconnect:565
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "Перепин картки"

#: network/netconnect.pm:343 standalone/drakconnect:566
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Пам'ять картки (DMA)"

#: network/netconnect.pm:344 standalone/drakconnect:567
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "В/В картки"

#: network/netconnect.pm:345 standalone/drakconnect:568
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "В/В_0 картки"

#: network/netconnect.pm:346
#, c-format
msgid "Card IO_1"
msgstr "В/В_1 картки"

#: network/netconnect.pm:347
#, c-format
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Ваш особистий номер телефону"

#: network/netconnect.pm:348 network/netconnect.pm:953
#, c-format
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Назва провайдера (тобто provider.net)"

#: network/netconnect.pm:349 standalone/drakconnect:504
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "Номер телефону провайдера"

#: network/netconnect.pm:350
#, c-format
msgid "Provider DNS 1 (optional)"
msgstr "Провайдер DNS 1 (необов'язково)"

#: network/netconnect.pm:351
#, c-format
msgid "Provider DNS 2 (optional)"
msgstr "Провайдер DNS 2 (необов'язково)"

#: network/netconnect.pm:352 standalone/drakconnect:455
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "Режим зв'язку через модем"

#: network/netconnect.pm:353 standalone/drakconnect:460
#: standalone/drakconnect:528
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Швидкість з'єднання"

#: network/netconnect.pm:354 standalone/drakconnect:465
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Затримка перед закриттям зв'язку (сек)"

#: network/netconnect.pm:357 network/netconnect.pm:378
#: network/netconnect.pm:956 standalone/drakconnect:502
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Рахунок користувача (ім'я користувача)"

#: network/netconnect.pm:358 network/netconnect.pm:379
#: network/netconnect.pm:957 standalone/drakconnect:503
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "Пароль рахунка"

#: network/netconnect.pm:374
#, c-format
msgid "Cable: account options"
msgstr "Кабель: параметри рахунку"

#: network/netconnect.pm:377
#, c-format
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
msgstr "Використовувати BPALogin (потрібний для Telstra)"

#: network/netconnect.pm:411 network/netconnect.pm:767
#: network/netconnect.pm:992
#, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "Виберіть інтерфейс мережі для налаштування:"

#: network/netconnect.pm:413 network/netconnect.pm:461
#: network/netconnect.pm:768 network/netconnect.pm:994 network/shorewall.pm:96
#: standalone/drakconnect:720 standalone/drakgw:224 standalone/drakvpn:221
#, c-format
msgid "Net Device"
msgstr "Мережевий пристрій"

#: network/netconnect.pm:414 network/netconnect.pm:422
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Зовнішній модем ISDN"

#: network/netconnect.pm:460 standalone/harddrake2:215
#, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Виберіть пристрій !"

#: network/netconnect.pm:469 network/netconnect.pm:479
#: network/netconnect.pm:489 network/netconnect.pm:522
#: network/netconnect.pm:536
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "Конфігурація ISDN"

#: network/netconnect.pm:470
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Який тип картки Ви маєте?"

#: network/netconnect.pm:480
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Якщо Ви маєте плату ISA, значення на наступному екрані мають бути\n"
"коректними.\n"
"\n"
"Якщо Ви маєте плату PCMCIA, Ви повинні знати IRQ та IO Вашої плати.\n"

#: network/netconnect.pm:484
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"

#: network/netconnect.pm:484
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "Перервати"

#: network/netconnect.pm:490
#, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
msgstr "Яка з цих є Вашою картою ISDN?"

#: network/netconnect.pm:508
#, c-format
msgid ""
"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
"want to use?"
msgstr ""
"З цим модемом можна використовувати драйвер CAPI. Цей драйвер надає більше "
"можливостей, ніж безкоштовний (напр. відсилання факсів). Який драйвер Ви "
"хочете використовувати?"

#: network/netconnect.pm:510 standalone/drakconnect:117 standalone/drakups:251
#: standalone/harddrake2:132
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"

#: network/netconnect.pm:522
#, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Який протокол Ви хочете використовувати?"

#: network/netconnect.pm:524 standalone/drakconnect:117
#: standalone/drakconnect:311 standalone/drakconnect:573
#: standalone/drakvpn:1142
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"

#: network/netconnect.pm:536
#, c-format
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it is not listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Виберіть свого провайдера.\n"
"Якщо його немає в списку, виберіть Інший"

#: network/netconnect.pm:538 network/netconnect.pm:652
#: network/netconnect.pm:813
#, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Провайдер: "

#: network/netconnect.pm:553
#, c-format
msgid ""
"Your modem is not supported by the system.\n"
"Take a look at http://www.linmodems.org"
msgstr ""
"Ваш модем не підтримується системою.\n"
"Проконсультуйтусь на http://www.linmodems.org"

#: network/netconnect.pm:565
#, c-format
msgid "Select the modem to configure:"
msgstr "Виберіть модем для налаштування:"

#: network/netconnect.pm:619
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Виберіть, до якого послідовного порта під'єднаний Ваш модем."

#: network/netconnect.pm:650
#, c-format
msgid "Select your provider:"
msgstr "Виберіть провайдера:"

#: network/netconnect.pm:674
#, c-format
msgid "Dialup: account options"
msgstr "Зв'язок по модему: параметри рахунку"

#: network/netconnect.pm:677
#, c-format
msgid "Connection name"
msgstr "Назва зв'язку"

#: network/netconnect.pm:678
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Номер телефону"

#: network/netconnect.pm:679
#, c-format
msgid "Login ID"
msgstr "ID користувача"

#: network/netconnect.pm:694 network/netconnect.pm:727
#, c-format
msgid "Dialup: IP parameters"
msgstr "Зв'язок по модему: параметри IP"

#: network/netconnect.pm:697
#, c-format
msgid "IP parameters"
msgstr "Параметри IP"

#: network/netconnect.pm:698 network/netconnect.pm:1106
#: printer/printerdrake.pm:460 standalone/drakconnect:117
#: standalone/drakconnect:327 standalone/drakconnect:915
#: standalone/drakups:286
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "IP-адреса"

#: network/netconnect.pm:699
#, c-format
msgid "Subnet mask"
msgstr "Маска підмережі"

#: network/netconnect.pm:711
#, c-format
msgid "Dialup: DNS parameters"
msgstr "Діал-ап: параметри DNS"

#: network/netconnect.pm:714
#, c-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: network/netconnect.pm:715
#, c-format
msgid "Domain name"
msgstr "Назва домену"

#: network/netconnect.pm:716 network/netconnect.pm:954
#: standalone/drakconnect:1033
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Перший сервер DNS (необов'язково)"

#: network/netconnect.pm:717 network/netconnect.pm:955
#: standalone/drakconnect:1034
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Другий сервер DNS (необов'язково)"

#: network/netconnect.pm:718
#, c-format
msgid "Set hostname from IP"
msgstr "Вкажіть назву машини в мережі по IP"

#: network/netconnect.pm:730 standalone/drakconnect:338
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"

#: network/netconnect.pm:731
#, c-format
msgid "Gateway IP address"
msgstr "IP-адреса шлюзу"

#: network/netconnect.pm:767
#, c-format
msgid "ADSL configuration"
msgstr "Конфігурація ADSL"

#: network/netconnect.pm:811
#, c-format
msgid "Please choose your ADSL provider"
msgstr "Будь ласка, вкажіть провайдера ASDL"

#: network/netconnect.pm:832
#, c-format
msgid ""
"You need the Alcatel microcode.\n"
"You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n"
"or skip and do it later."
msgstr ""
"Вам потрібно Alcatel microcode.\n"
"Ви можете надати його зараз з допомогою дискети або розділу\n"
"віндовс, або пропустити і виконати пізніше."

#: network/netconnect.pm:836 network/netconnect.pm:841
#, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Використовувати дискету"

#: network/netconnect.pm:836 network/netconnect.pm:845
#, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "Використовувати мій розділ Windows"

#: network/netconnect.pm:836 network/netconnect.pm:848
#, c-format
msgid "Do it later"
msgstr "Зробити це пізніше"

#: network/netconnect.pm:855
#, c-format
msgid "Firmware copy failed, file %s not found"
msgstr ""
"Копіювання програми виробника завершилося невдало, файла %s не знайдено"

#: network/netconnect.pm:862
#, c-format
msgid "Firmware copy succeeded"
msgstr "Копіювання програми виробника завершилося успішно"

#: network/netconnect.pm:877
#, c-format
msgid ""
"You need the Alcatel microcode.\n"
"Download it at:\n"
"%s\n"
"and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch"
msgstr ""
"Вам потрібний Alcatel microcode.\n"
"Звантажте його з:\n"
"%s\n"
"і скопіюйте mgmt.o в /usr/share/speedtouch"

#: network/netconnect.pm:960
#, c-format
msgid "Virtual Path ID (VPI):"
msgstr "Віртуальний шлях ID (VPI):"

#: network/netconnect.pm:961
#, c-format
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr "Віртуальний Коловий ID (VCI):"

#: network/netconnect.pm:964
#, c-format
msgid "Encapsulation:"
msgstr "Інкапсуляція:"

#: network/netconnect.pm:982
#, c-format
msgid ""
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
"problem.\n"
"\n"
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
msgstr ""
"ECI Hi-Focus модем не підтримується через те, що драйвери\n"
"розповсюджуються лише в двійковому вигляді.\n"
"\n"
"Ви можете знайти драйвери на http://eciadsl.flashtux.org/"

#: network/netconnect.pm:994
#, c-format
msgid "Manually load a driver"
msgstr "Завантажити драйвер вручну"

#: network/netconnect.pm:994
#, c-format
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
msgstr "Використовувати драйвер Windows (з ndiswrapper)"

#: network/netconnect.pm:1001 printer/printerdrake.pm:3741
#, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "Неможливо встановити пакунок %s!"

#: network/netconnect.pm:1027
#, c-format
msgid ""
"WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration.\n"
"Do you really want to reconfigure this device?"
msgstr ""
"УВАГА: Цей пристрій було попередньо налаштовано для з'єднання\n"
"з Інтернетом.\n"
"Зміна полів нижче призведе до зміни конфігурації пристрою.\n"
"Ви дійсно хочете змінити конфігурацію цього пристрою?"

#: network/netconnect.pm:1041 network/netconnect.pm:1520
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"\n"
msgstr ""
"Вітаємо, налаштування мережі та Internet завершено.\n"
"\n"

#: network/netconnect.pm:1058
#, c-format
msgid "Zeroconf hostname resolution"
msgstr "Назва машини zeroconf"

#: network/netconnect.pm:1059 network/netconnect.pm:1093
#, c-format
msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
msgstr "Конфігурую пристрій мережі %s (драйвер %s)"

#: network/netconnect.pm:1060
#, c-format
msgid ""
"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
"choose the one you want to use"
msgstr ""
"Наступні протоколи можуть бути використані для з'єднання LAN. Будь ласка, "
"виберіть той, що Ви бажаєте використовувати."

#: network/netconnect.pm:1094
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Введіть, будь ласка, конфігурацію IP для цієї машини. Кожен пункт\n"
"треба вводити як IP-адресу в точково-десятковій нотації\n"
"(наприклад, 1.2.3.4)"

#: network/netconnect.pm:1101 standalone/drakconnect:384
#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP address"
msgstr "Визначити назву машини з адреси DHCP"

#: network/netconnect.pm:1102 standalone/drakconnect:386
#, c-format
msgid "DHCP host name"
msgstr "Назва машини DHCP"

#: network/netconnect.pm:1107 standalone/drakconnect:332
#: standalone/drakconnect:916 standalone/drakgw:320
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "Маска мережі"

#: network/netconnect.pm:1109 standalone/drakconnect:448
#, c-format
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr ""
"Прослідковувати id плати мережі (може знадобиться при користуванні мобільним "
"комп'ютером)"

#: network/netconnect.pm:1111 standalone/drakconnect:449
#, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "Network Hotplugging"

#: network/netconnect.pm:1113 standalone/drakconnect:443
#, c-format
msgid "Start at boot"
msgstr "Стартувати при завантаженні"

#: network/netconnect.pm:1115 standalone/drakconnect:471
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Метрика"

#: network/netconnect.pm:1117 standalone/drakconnect:380
#: standalone/drakconnect:919
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "клієнт DHCP"

#: network/netconnect.pm:1119 standalone/drakconnect:390
#, c-format
msgid "DHCP timeout (in seconds)"
msgstr "Затримка DHCP (в секундах)"

#: network/netconnect.pm:1120 standalone/drakconnect:393
#, c-format
msgid "Get DNS servers from DHCP"
msgstr "Отримати сервери DNS з DHCP"

#: network/netconnect.pm:1121 standalone/drakconnect:394
#, c-format
msgid "Get YP servers from DHCP"
msgstr "Отримати сервери YP з DHCP"

#: network/netconnect.pm:1122 standalone/drakconnect:395
#, c-format
msgid "Get NTPD servers from DHCP"
msgstr "Отримати сервери NTPD з DHCP"

#: network/netconnect.pm:1131 printer/printerdrake.pm:1672
#: standalone/drakconnect:683
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP адреса має бути у форматі 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1135 standalone/drakconnect:687
#, c-format
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
msgstr "Маска мережі має бути у форматі 255.255.224.0"

#: network/netconnect.pm:1139
#, c-format
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
msgstr "Попередження : IP-адреса %s вже зарезервована !"

#: network/netconnect.pm:1144 standalone/drakTermServ:1731
#: standalone/drakTermServ:1732 standalone/drakTermServ:1733
#, c-format
msgid "%s already in use\n"
msgstr "%s вже використовується\n"

#: network/netconnect.pm:1177
#, c-format
msgid "Choose an ndiswrapper driver"
msgstr "Вибрати драйвер ndiswrapper "

#: network/netconnect.pm:1179
#, c-format
msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1179
#, c-format
msgid "Install a new driver"
msgstr "Встановити новий драйвер"

#: network/netconnect.pm:1191
#, c-format
msgid "Select a device:"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1216
#, c-format
msgid "Please enter the wireless parameters for this card:"
msgstr "Будь ласка, введіть параметри безпровідного зв'язку для цієї плати:"

#: network/netconnect.pm:1219 standalone/drakconnect:415
#, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Режим роботи"

#: network/netconnect.pm:1220
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"

#: network/netconnect.pm:1220
#, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Зроблено"

#: network/netconnect.pm:1220
#, c-format
msgid "Master"
msgstr "Помічник"

#: network/netconnect.pm:1220
#, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Повторювач"

#: network/netconnect.pm:1220
#, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Вторинний"

#: network/netconnect.pm:1220
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Авто"

#: network/netconnect.pm:1222 standalone/drakconnect:416
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr "Мережне ім'я (ESSID)"

#: network/netconnect.pm:1223 standalone/drakconnect:417
#, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "ID мережі"

#: network/netconnect.pm:1224 standalone/drakconnect:418
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr "Частота роботи"

#: network/netconnect.pm:1225 standalone/drakconnect:419
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr "Поріг чутливості"

#: network/netconnect.pm:1226 standalone/drakconnect:420
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr "Швидкість (в б/с)"

#: network/netconnect.pm:1227
#, c-format
msgid "Encryption mode"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1231 standalone/drakconnect:431
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr "RTS/CTS"

#: network/netconnect.pm:1232
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
"the\n"
"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
"hidden\n"
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
"fixed\n"
"or off."
msgstr ""
"RTS/CTS додає ''привітання'' перед передачею кожного пакету, щоб\n"
"упевнитися, що канал вільний. Це збільшує навантаження, але додає\n"
"швидкості при наявності прихованих або великої кількості активних\n"
"вузлів. Цей параметр визначає розмір найменшого пакету, для якого\n"
"вузол посилає RTS, величина, рівна максимальному розміру пакету\n"
"заборонить цю схему. Ви також можете встановити цей параметр\n"
"на авто, фіксований, або вимкнено."

#: network/netconnect.pm:1239 standalone/drakconnect:432
#, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Фрагментація"

#: network/netconnect.pm:1240 standalone/drakconnect:433
#, c-format
msgid "Iwconfig command extra arguments"
msgstr "додаткові аргументи команди lwconfig"

#: network/netconnect.pm:1241
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
"as the hostname).\n"
"\n"
"See iwconfig(8) man page for further information."
msgstr ""
"Тут Ви можете настроїти деякі додаткові параметри дездротового\n"
"зв'язку, такі як: кадрове вікно, канал, фіксація транзакції,\n"
"кодування, потужність, повтори, впізнавання, потужність tx\n"
"(нік вже встановлено, як ім'я машини).\n"
"\n"
"Див. сторінку посібника iwconfig(8) для подальшої інформації."

#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
#: network/netconnect.pm:1248 standalone/drakconnect:434
#, c-format
msgid "Iwspy command extra arguments"
msgstr "додаткові аргументи команди lwspy"

#: network/netconnect.pm:1249
#, c-format
msgid ""
"Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
"\n"
"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
"\n"
"See iwpspy(8) man page for further information."
msgstr ""
"lwspy використовується для встановлення списку адрес\n"
"в локальній мережі та зчитування інформації про якість\n"
"зв'язку з кожною з них.\n"
"\n"
"Ця інформація аналогічна інформації з /proc/net/wireless:\n"
"якість зв'язку, сила сигналу та рівень шуму.\n"
"\n"
"Див. сторінку посібника iwpspy(8) для подальшої інформації."

#: network/netconnect.pm:1257 standalone/drakconnect:435
#, c-format
msgid "Iwpriv command extra arguments"
msgstr "додаткові аргументи команди lwpriv"

#: network/netconnect.pm:1258
#, c-format
msgid ""
"Iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
"network\n"
"interface.\n"
"\n"
"Iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
"to\n"
"iwconfig which deals with generic ones).\n"
"\n"
"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
"use\n"
"those interface specific commands and their effect.\n"
"\n"
"See iwpriv(8) man page for further information."
msgstr ""
"lwpriv дозволяє встановити необов'язкові (приватні) параметри\n"
"безпровідного мережевого інтерфейсу.\n"
"\n"
"lwpriv має справу з параметрами і настройками, специфічними\n"
"для кожного драйверу (на відміну від iwconfig, яка має справу\n"
"лише з загальними).\n"
"\n"
"Теоретично, документація для кожного драйверу має вказувати,\n"
"як використовувати ці специфічні для інтерфейсу команди,\n"
"і їх дію.\n"
"\n"
"Див. сторінку посібника iwpriv(8) для подальшої інформації."

#: network/netconnect.pm:1273
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
"Freq повинен мати суфікс k, M або G (наприклад, \"2.46G\" для частоти 2.46 "
"GHz), або додайте необхідну кількість '0' (нулів)."

#: network/netconnect.pm:1277
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
"enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
"Rate повинен мати суфікс k, M або G (наприклад, \"11M\" для 11M), або "
"додайте потрібну кількість '0' (нулів)."

#: network/netconnect.pm:1314
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
msgstr ""
"Введіть, будь ласка, назву Вашої машини.\n"
"Назва машини повинна бути повністю кваліфікованою, наприклад,\n"
"``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"Ви також можете ввести IP-адресу шлюзу, якщо такого маєте."

#: network/netconnect.pm:1319
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
msgstr ""
"І наостанок (але необов'язково цього буде достатньо) Ви можете також ввести "
"IP адреси Ваших серверів DNS."

#: network/netconnect.pm:1321 standalone/drakconnect:1032
#, c-format
msgid "Host name (optional)"
msgstr "Назва машини (необов'язково)"

#: network/netconnect.pm:1321
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Назва машини"

#: network/netconnect.pm:1323
#, c-format
msgid "DNS server 1"
msgstr "Сервер DNS 1"

#: network/netconnect.pm:1324
#, c-format
msgid "DNS server 2"
msgstr "Сервер DNS 2"

#: network/netconnect.pm:1325
#, c-format
msgid "DNS server 3"
msgstr "Сервер DNS 3"

#: network/netconnect.pm:1326
#, c-format
msgid "Search domain"
msgstr "Домен для пошуку"

#: network/netconnect.pm:1327
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
msgstr ""
"За замовчуванням пошуковий домен буде встановлено з повністю заданої назви "
"клієнта"

#: network/netconnect.pm:1328
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr "Шлюз (напр. %s)"

#: network/netconnect.pm:1330
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "Шлюзовий пристрій"

#: network/netconnect.pm:1339
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Адреса DNS-сервера повинна бути у форматі 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1344 standalone/drakconnect:692
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Адреса шлюзу має бути у форматі 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1357
#, c-format
msgid ""
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
"This is the name your machine will use to advertise any of\n"
"its shared resources that are not managed by the network.\n"
"It is not necessary on most networks."
msgstr ""
"Якщо бажаєте, введіть назву машини Zeroconf.\n"
"Це назва, яку використовуватиме Ваша машина для\n"
"надання доступу до ресурсів, які не працюють в мережі.\n"
"Це не є необхідним для більшості мереж."

#: network/netconnect.pm:1361
#, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
msgstr "Назва машини zeroconf"

#: network/netconnect.pm:1364
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
msgstr "Назва машини Zeroconf не повинна містити крапку."

#: network/netconnect.pm:1374
#, c-format
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ви налаштували кілька способів з'єднання з тенетами.\n"
"Виберіть один із них, яким Ви будете користуватись.\n"
"\n"

#: network/netconnect.pm:1376
#, c-format
msgid "Internet connection"
msgstr "З'єднання з тенетами"

#: network/netconnect.pm:1385
#, c-format
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
msgstr "Налаштування завершене. Чи хочете Ви застосувати зміни ?"

#: network/netconnect.pm:1392
#, c-format
msgid "Do you want to allow users to start the connection?"
msgstr "Чи Ви хочете дозволити користувачам виконувати з'єднання?"

#: network/netconnect.pm:1412
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "Чи Ви хочете виконувати з'єднання при завантаженні системи?"

#: network/netconnect.pm:1431
#, c-format
msgid "Automatically at boot"
msgstr "Автоматично при завантаженні"

#: network/netconnect.pm:1433
#, c-format
msgid "By using Net Applet in the system tray"
msgstr "Шляхом використання Net Applet в системному лотку"

#: network/netconnect.pm:1435
#, c-format
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
msgstr "Вручну (інтерфейс все ще буде вмикатися при завантаженні)"

#: network/netconnect.pm:1444
#, c-format
msgid "How do you want to dial this connection?"
msgstr "Як Ви хочете виконувати це з'єднання?"

#: network/netconnect.pm:1458
#, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
msgstr "Мережа потребує перезапуску. Перезапустити зараз?"

#: network/netconnect.pm:1465 network/netconnect.pm:1536
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Конфігурація мережі"

#: network/netconnect.pm:1466
#, c-format
msgid ""
"A problem occurred while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Проблема при перезапуску мережі:\n"
"\n"
"%s"

#: network/netconnect.pm:1475
#, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Чи хочете Ви спробувати під'єднатися до Інтернету зараз?"

#: network/netconnect.pm:1483 standalone/drakconnect:1064
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Випробування з'єднання..."

#: network/netconnect.pm:1503
#, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
msgstr "Система зараз з'єднана з Інтернетом."

#: network/netconnect.pm:1504
#, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
msgstr "З міркувань безпеки зараз з'єднання буде розірвано."

#: network/netconnect.pm:1505
#, c-format
msgid ""
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Здається, система не підключена до Інтернету.\n"
"Спробуйте змінити конфігурацію свого з'єднання."

#: network/netconnect.pm:1523
#, c-format
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"Після завершення рекомендуємо Вам перезавантажити X сервер для того,\n"
"щоб позбутися проблем через зміну назви машини."

#: network/netconnect.pm:1524
#, c-format
msgid ""
"Problems occurred during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
"Під час налаштування сталася проблема.\n"
"Перевірте з'єднання з допомогою net_monitor або mcc. Якщо Ваше з'єднання не "
"працює, Ви можете перезапустити налаштування."

#: network/netconnect.pm:1537
#, c-format
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Через те, що Ви робите встановлення мережі, Ваша мережа вже\n"
"сконфіґурована.\n"
"\n"
"Натисніть Гаразд, щоб зберегти установки мережі, або Відмінити,\n"
"щоб змінити установки з'єднання Інтернету і мережі.\n"

#: network/netconnect.pm:1575
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has happened:\n"
"%s"
msgstr ""
"Сталася неочікувана помилка:\n"
"%s"

#: network/network.pm:315
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Конфігурація проксі"

#: network/network.pm:316
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Проксі HTTP"

#: network/network.pm:317
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "Проксі FTP"

#: network/network.pm:320
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Назва проксі має починатися з http://..."

#: network/network.pm:321
#, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "Адреса (URL) має починатися з 'ftp:' або 'http:'"

#: network/shorewall.pm:25
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Знайдено конфігурацію firewall!"

#: network/shorewall.pm:26
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fixes after installation."
msgstr ""
"Увага! Знайдено існуючу конфігурацію захисного шлюзу. Можливо, Вам потрібно\n"
"буде вручну виконати деякі зміни після встановлення."

#: network/shorewall.pm:89 standalone/drakgw:217 standalone/drakvpn:214
#, c-format
msgid ""
"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n"
"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n"
"\t\tippp+ for a isdn connection.\n"
msgstr ""
"Будь ласка, введіть назву інтерфейсу, під'єднаного до Інтернету.\n"
"\n"
"Приклади:\n"
"\t\tppp+ для модемних або DSL з'єднань, \n"
"\t\teth0 або eth1 для кабельного з'єднання, \n"
"\t\tippp+ для isdn з'єднання.\n"

#: network/tools.pm:190
#, c-format
msgid "Insert floppy"
msgstr "Вставте дискету"

#: network/tools.pm:191
#, c-format
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
"press %s"
msgstr ""
"Вставте дискету відформатовану у FAT в привід %s з %s в в кореневу теку і "
"натисніть %s"

#: network/tools.pm:196
#, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
msgstr "Помилка доступу до дисковода, неможливо змонтувати пристрій %s"

#: partition_table.pm:397
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "помилка монтування: "

#: partition_table.pm:502
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Розширені розділи не підтримуються на цій платформі."

#: partition_table.pm:520
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"У Вас є проміжок в таблиці розділів, але я не можу ним скористуватися.\n"
"Єдиним рішенням може бути пересунути Ваші основні розділи так, щоб\n"
"проміжок був поруч з розширеними розділами."

#: partition_table.pm:611
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Відновлення з файлу %s не спрацювало: %s"

#: partition_table.pm:613
#, c-format
msgid "Bad backup file"
msgstr "Поганий резервний файл"

#: partition_table.pm:633
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Помилка при записі у файл %s"

#: partition_table/raw.pm:249
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""
"Щось недобре відбувається на вашому диску.\n"
"Тестування цілісності даних було невдалим.\n"
"Це означає, що результатом запису будь-чого на диск будуть випадкові, "
"пошкоджені дані."

#: pkgs.pm:23
#, c-format
msgid "must have"
msgstr "повинен мати"

#: pkgs.pm:24
#, c-format
msgid "important"
msgstr "важливий"

#: pkgs.pm:25
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr "дуже гарний"

#: pkgs.pm:26
#, c-format
msgid "nice"
msgstr "гарно"

#: pkgs.pm:27
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr "можливо"

#: pkgs.pm:481
#, c-format
msgid "Downloading file %s..."
msgstr "Звантажується файл %s..."

#: printer/cups.pm:103
#, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(на %s)"

#: printer/cups.pm:103
#, c-format
msgid "(on this machine)"
msgstr "(на цій машині)"

#: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:187
#, c-format
msgid "Configured on other machines"
msgstr "Налаштовано на іншій машині"

#: printer/cups.pm:117
#, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "На сервер CUPS \"%s\""

#: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:4761
#: printer/printerdrake.pm:4771 printer/printerdrake.pm:4916
#: printer/printerdrake.pm:4927 printer/printerdrake.pm:5137
#, c-format
msgid " (Default)"
msgstr " (Основна)"

#: printer/data.pm:56
#, c-format
msgid "PDQ - Print, Do not Queue"
msgstr "PDQ - Друкувати, не ставити в чергу"

#: printer/data.pm:57
#, c-format
msgid "PDQ"
msgstr "PDQ"

#: printer/data.pm:69
#, c-format
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr "LPD - Line Printer Daemon"

#: printer/data.pm:70
#, c-format
msgid "LPD"
msgstr "LPD"

#: printer/data.pm:91
#, c-format
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr "LPRng - LPR New Generation (нове покоління)"

#: printer/data.pm:92
#, c-format
msgid "LPRng"
msgstr "LPRng"

#: printer/data.pm:117
#, c-format
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr "CUPS - Common Unix Printing System (Спільна система друку для Юнікс)"

#: printer/data.pm:147
#, c-format
msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)"
msgstr "CUPS - Загальна система друку для Юнікс (віддалений сервер)"

#: printer/data.pm:148
#, c-format
msgid "Remote CUPS"
msgstr "Віддалений сервер CUPS"

#: printer/detect.pm:156 printer/detect.pm:239 printer/detect.pm:441
#: printer/detect.pm:478
#, c-format
msgid "Unknown Model"
msgstr "Невідома модель"

#: printer/main.pm:27
#, c-format
msgid "Local printer"
msgstr "Локальна друкарка"

#: printer/main.pm:28
#, c-format
msgid "Remote printer"
msgstr "Віддалена друкарка"

#: printer/main.pm:29
#, c-format
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "Друкарка на віддаленому сервері CUPS"

#: printer/main.pm:30 printer/printerdrake.pm:1150
#: printer/printerdrake.pm:1695
#, c-format
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "Друкарка на віддаленому сервері lpd"

#: printer/main.pm:31
#, c-format
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "Мережева друкарка (TCP/Socket)"

#: printer/main.pm:32
#, c-format
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "Друкарка на сервері SMB/Windows 95/98/NT "

#: printer/main.pm:33
#, c-format
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "Друкарка на NetWare сервері"

#: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1699
#, c-format
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "Введіть URI пристрою друкарки"

#: printer/main.pm:35
#, c-format
msgid "Pipe job into a command"
msgstr "Перенаправити роботу по каналу в команду"

#: printer/main.pm:45
#, c-format
msgid "recommended"
msgstr "рекомендовано"

#: printer/main.pm:329 printer/main.pm:634 printer/main.pm:1671
#: printer/main.pm:2706 printer/main.pm:2715 printer/printerdrake.pm:910
#: printer/printerdrake.pm:2182 printer/printerdrake.pm:5174
#, c-format
msgid "Unknown model"
msgstr "Невідома модель"

#: printer/main.pm:354 standalone/printerdrake:186
#, c-format
msgid "Configured on this machine"
msgstr "Налаштовано на цій машині"

#: printer/main.pm:360 printer/printerdrake.pm:1239
#, c-format
msgid " on parallel port #%s"
msgstr " на паралельному порті #%s"

#: printer/main.pm:363 printer/printerdrake.pm:1242
#, c-format
msgid ", USB printer #%s"
msgstr ", друкарка USB #%s"

#: printer/main.pm:365
#, c-format
msgid ", USB printer"
msgstr ", друкарка USB"

#: printer/main.pm:369
#, c-format
msgid ", HP printer on a parallel port"
msgstr ", друкарка HP або паралельний порт"

#: printer/main.pm:371
#, c-format
msgid ", HP printer on USB"
msgstr ", друкарка HP на USB"

#: printer/main.pm:373
#, c-format
msgid ", HP printer on HP JetDirect"
msgstr ", друкарка HPна HP JetDirect"

#: printer/main.pm:375
#, c-format
msgid ", HP printer"
msgstr ", друкарка HP"

#: printer/main.pm:381
#, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port #%s"
msgstr ", багатофункціональний пристрій на паралельному порті #%s"

#: printer/main.pm:384
#, c-format
msgid ", multi-function device on a parallel port"
msgstr ", багатофункціональний пристрій на паралельному порті"

#: printer/main.pm:386
#, c-format
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ", багатоцільовий пристрій на USB"

#: printer/main.pm:388
#, c-format
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ", багатофункціональний пристрій на HP JetDirect"

#: printer/main.pm:390
#, c-format
msgid ", multi-function device"
msgstr ", багатофункціональний пристрій"

#: printer/main.pm:394
#, c-format
msgid ", printing to %s"
msgstr ", друк в %s"

#: printer/main.pm:397
#, c-format
msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " на сервері LPD \"%s\", друкарка \"%s\""

#: printer/main.pm:400
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ", машина TCP/IP \"%s\", порт %s"

#: printer/main.pm:405
#, c-format
msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr " на сервері SMB/Windows \"%s\", ресурс \"%s\""

#: printer/main.pm:410
#, c-format
msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " на сервер Novell \"%s\", друкарка \"%s\""

#: printer/main.pm:413
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ", використовуючи команду %s"

#: printer/main.pm:428
#, c-format
msgid "Parallel port #%s"
msgstr "Паралельний порт #%s"

#: printer/main.pm:431 printer/printerdrake.pm:1260
#: printer/printerdrake.pm:1287 printer/printerdrake.pm:1305
#, c-format
msgid "USB printer #%s"
msgstr "USB-друкарка #%s"

#: printer/main.pm:433
#, c-format
msgid "USB printer"
msgstr "Друкарка USB"

#: printer/main.pm:437
#, c-format
msgid "HP printer on a parallel port"
msgstr "Друкарка HP на паралельному порті"

#: printer/main.pm:439
#, c-format
msgid "HP printer on USB"
msgstr "друкарка HP на USB"

#: printer/main.pm:441
#, c-format
msgid "HP printer on HP JetDirect"
msgstr "друкарка HP на HP JetDirect"

#: printer/main.pm:443
#, c-format
msgid "HP printer"
msgstr "друкарка HP"

#: printer/main.pm:449
#, c-format
msgid "Multi-function device on parallel port #%s"
msgstr "Багатофункціональний пристрій на паралельному порті #%s"

#: printer/main.pm:452
#, c-format
msgid "Multi-function device on a parallel port"
msgstr "Багатофункціональний пристрій на паралельному порті"

#: printer/main.pm:454
#, c-format
msgid "Multi-function device on USB"
msgstr "Багатоцільовий пристрій на USB"

#: printer/main.pm:456
#, c-format
msgid "Multi-function device on HP JetDirect"
msgstr "Багатофункціональний пристрій на HP JetDirect"

#: printer/main.pm:458
#, c-format
msgid "Multi-function device"
msgstr "Багатофункціональний пристрій"

#: printer/main.pm:462
#, c-format
msgid "Prints into %s"
msgstr "Друкує в %s"

#: printer/main.pm:465
#, c-format
msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "LPD сервер\"%s\", друкарка \"%s\""

#: printer/main.pm:468
#, c-format
msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr "Машина TCP/IP \"%s\", порт %s"

#: printer/main.pm:473
#, c-format
msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr "Сервер SMB/Windows \"%s\", ресурс \"%s\""

#: printer/main.pm:478
#, c-format
msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "Сервер Novell \"%s\", друкарка \"%s\""

#: printer/main.pm:481
#, c-format
msgid "Uses command %s"
msgstr "Використовуючи команду %s"

#: printer/main.pm:483
#, c-format
msgid "URI: %s"
msgstr "URI: %s"

#: printer/main.pm:631 printer/printerdrake.pm:856
#: printer/printerdrake.pm:2953
#, c-format
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr "Друкарка необроблених даних (немає драйвера)"

#: printer/main.pm:1181 printer/printerdrake.pm:211
#: printer/printerdrake.pm:223
#, c-format
msgid "Local network(s)"
msgstr "Місцева мережа"

#: printer/main.pm:1183 printer/printerdrake.pm:227
#, c-format
msgid "Interface \"%s\""
msgstr "Інтерфейс\"%s\""

#: printer/main.pm:1185
#, c-format
msgid "Network %s"
msgstr "Мережа %s"

#: printer/main.pm:1187
#, c-format
msgid "Host %s"
msgstr "Машина %s"

#: printer/main.pm:1216
#, c-format
msgid "%s (Port %s)"
msgstr "%s (Порт %s)"

#: printer/printerdrake.pm:24
#, c-format
msgid ""
"The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned "
"on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware "
"on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by "
"decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and "
"searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/"
"printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script "
"and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n"
msgstr ""
"Друкарка HP LaserJet 1000 вимагає програми виробника, що завантажується з "
"віддаленої машини після увімкнення. Звантажте пакунок з драйверами Віндовс з "
"веб-сайта HP (програми з фірмових КД не працюють) і вилучіть необхідний файл "
"шляхом розпакування файла '.exe' з допомогою програми 'unzip', шукаючи файл "
"'sihp1000.img'. Скопіюйте цей файл в теку /etc/ printer'. Там його буде "
"знайдено автоматичним скриптом при завантаженні з віддаленої машини кожного "
"разу при приєднанні і увімкненні.\n"

#: printer/printerdrake.pm:67
#, c-format
msgid "CUPS printer configuration"
msgstr "Налаштування друкарки CUPS"

#: printer/printerdrake.pm:68
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
"Тут Ви можете вказати, чи можуть під'єднані до цієї машини друкарки бути "
"доступними для віддалених машин, і до яких саме."

#: printer/printerdrake.pm:69
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether printers on remote machines should be "
"automatically made available on this machine."
msgstr ""
"Тут Ви також можете прийняти рішення, чи друкарки на віддалених машинах "
"стануть автоматично доступними на цій машині."

#: printer/printerdrake.pm:72
#, c-format
msgid "The printers on this machine are available to other computers"
msgstr "Друкарки цієї машини доступні на інших машинах"

#: printer/printerdrake.pm:77
#, c-format
msgid "Automatically find available printers on remote machines"
msgstr "Автоматично знайти друкарки на віддалених машинах"

#: printer/printerdrake.pm:82
#, c-format
msgid "Printer sharing on hosts/networks: "
msgstr "Доступ до друкарок на машинах/в мережі: "

#: printer/printerdrake.pm:84
#, c-format
msgid "Custom configuration"
msgstr "Вибіркове налаштування"

#: printer/printerdrake.pm:89 standalone/scannerdrake:593
#: standalone/scannerdrake:610
#, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "Немає віддалених машин"

#: printer/printerdrake.pm:100
#, c-format
msgid "Additional CUPS servers: "
msgstr "Додаткові сервери CUPS: "

#: printer/printerdrake.pm:107
#, c-format
msgid ""
"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
"only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote "
"machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about "
"their printers. All printers currently known to your machine are listed in "
"the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your "
"CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP "
"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer "
"information from the server(s)."
msgstr ""
"Щоб отримати доступ до друкарок на віддалених CUPS-серверах у місцевій "
"мережі, Вам потрібно увімкнути параметр \"Автоматично знаходити можливі "
"друкарки на віддалених машинах\"; сервер CUPS автоматично повідомить Вашу "
"машину про свої друкарки. Всі друкарки, які зараз відомі Вашій машині, "
"перелічені в секції \"Віддалені друкарки\" головного вікна Printerdrake. "
"Якщо Ваші сервери CUPS не знаходяться в місцевій мережі, Вам потрібно ввести "
"тут IP-адреси і, необов'язково, номери портів, щоб дати друкарці інформацію "
"з серверів."

#: printer/printerdrake.pm:115
#, c-format
msgid "Japanese text printing mode"
msgstr "Режим друку тексту японською мовою"

#: printer/printerdrake.pm:116
#, c-format
msgid ""
"Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only "
"use this function if you really want to print text in Japanese, if it is "
"activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more "
"and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. "
"This setting only affects printers defined on this machine. If you want to "
"print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to "
"activate this function on that remote machine."
msgstr ""
"Увімкнення цього параметра дозволяє друкувати простий текст японською мовою. "
"Використовуйте його тільки тоді, коли Ви дійсно хочете друкувати текст "
"японською, коли параметр увімкнено, Ви не зможете друкувати латинські "
"символи з наголосами, а також встановлювати поля, розмір символів і т.і. Цей "
"параметр стосується тільки друкарок, приєднаних до цієї машини. Якщо Ви "
"хочете друкувати японський текст на віддаленій машині, Вам потрібно "
"увімкнути цю функцію на тій віддаленій машині."

#: printer/printerdrake.pm:123
#, c-format
msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
msgstr "Автоматичне виправлення конфігурації CUPS"

#: printer/printerdrake.pm:125
#, c-format
msgid ""
"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically "
"made sure that\n"
"\n"
"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n"
"\n"
"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n"
"\n"
"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" "
"as the server name.\n"
"\n"
"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, "
"but then you have to take care of these points."
msgstr ""
"Коли цей параметр увімкнено, то при кожному запуску CUPS автоматично "
"виконується:\n"
"\n"
"- якщо встановлено LPD/LPRng, то /etc/printcap не перезаписується CUPS\n"
"\n"
"- якщо немає /etc/cups/cupsd.conf, то створюється\n"
"\n"
"- коли інформація з друкарки транслюється, вона не містить \"localhost\" як "
"назву сервера.\n"
"\n"
"Якщо деякі з цих перевірок створюють для Вас проблеми, вимкніть цю опцію, "
"але тоді Ви повинні самі потурбуватися про ці пункти."

#: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:506
#: printer/printerdrake.pm:4397
#, c-format
msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon"
msgstr "Віддалений сервер CUPS і немає локальної служби CUPS"

#: printer/printerdrake.pm:141
#, c-format
msgid "On"
msgstr "Увімкнено"

#: printer/printerdrake.pm:143 printer/printerdrake.pm:498
#: printer/printerdrake.pm:525
#, c-format
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"

#: printer/printerdrake.pm:144 printer/printerdrake.pm:507
#, c-format
msgid ""
"In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests "
"go directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
"be printed at all from this machine."
msgstr ""
"В цьому режимі локальна служба CUPS зупиняється і всі завдання друку "
"спрямовуються безпосередньо на сервер, вказаний нижче. Зауважте, що при "
"цьому неможливо створювати локальну чергу друку, а при вимкненому сервері "
"неможливо відправляти завдання на друк з цієї машини взагалі."

#: printer/printerdrake.pm:161 printer/printerdrake.pm:236
#, c-format
msgid "Sharing of local printers"
msgstr "Доступ до місцевих друкарок"

#: printer/printerdrake.pm:162
#, c-format
msgid ""
"These are the machines and networks on which the locally connected printer"
"(s) should be available:"
msgstr ""
"Це машини і мережі, в яких локально під'єднані друкарки повинні бути "
"доступні:"

#: printer/printerdrake.pm:173
#, c-format
msgid "Add host/network"
msgstr "Додати машину/мережу"

#: printer/printerdrake.pm:179
#, c-format
msgid "Edit selected host/network"
msgstr "Змінити вибрану машину/мережу"

#: printer/printerdrake.pm:188
#, c-format
msgid "Remove selected host/network"
msgstr "Вилучити вибрану машину/мережу"

#: printer/printerdrake.pm:219 printer/printerdrake.pm:229
#: printer/printerdrake.pm:241 printer/printerdrake.pm:248
#: printer/printerdrake.pm:279 printer/printerdrake.pm:297
#, c-format
msgid "IP address of host/network:"
msgstr "IP-адреса машини/мережі:"

#: printer/printerdrake.pm:237
#, c-format
msgid ""
"Choose the network or host on which the local printers should be made "
"available:"
msgstr "Виберіть мережу або машину, на якій Ваша друкарка могла б працювати:"

#: printer/printerdrake.pm:244
#, c-format
msgid "Host/network IP address missing."
msgstr "Відсутня IP-адреса машини/мережі"

#: printer/printerdrake.pm:252
#, c-format
msgid "The entered host/network IP is not correct.\n"
msgstr "Введена IP-адреса машини/мережі неправильна.\n"

#: printer/printerdrake.pm:253 printer/printerdrake.pm:429
#, c-format
msgid "Examples for correct IPs:\n"
msgstr "Приклади правильних IP:\n"

#: printer/printerdrake.pm:277
#, c-format
msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "Ця машина/мережа вже є в списку, її не можна додати знову.\n"

#: printer/printerdrake.pm:346 printer/printerdrake.pm:416
#, c-format
msgid "Accessing printers on remote CUPS servers"
msgstr "Отримання доступу до друкарок на віддалених серверах CUPS"

#: printer/printerdrake.pm:347
#, c-format
msgid ""
"Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to "
"do this if the servers do not broadcast their printer information into the "
"local network."
msgstr ""
"Додайте тут сервери CUPS, друкарки яких Ви хочете використовувати. Вам "
"потрібно це робити тільки тоді, якщо сервери не надсилають інформацію про "
"свої друкарки в місцеву мережу."

#: printer/printerdrake.pm:358
#, c-format
msgid "Add server"
msgstr "Додати сервера"

#: printer/printerdrake.pm:364
#, c-format
msgid "Edit selected server"
msgstr "Редактувати вибраний сервер"

#: printer/printerdrake.pm:373
#, c-format
msgid "Remove selected server"
msgstr "Вилучити виділений сервер"

#: printer/printerdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
msgstr ""
"Введіть IP-адресу і порт машини, друкарки якої Ви хочете використовувати."

#: printer/printerdrake.pm:418
#, c-format
msgid "If no port is given, 631 will be taken as default."
msgstr "Якщо порта не вказано, буде взято 631 як типовий."

#: printer/printerdrake.pm:422
#, c-format
msgid "Server IP missing!"
msgstr "Немає IP-адреси сервера!"

#: printer/printerdrake.pm:428
#, c-format
msgid "The entered IP is not correct.\n"
msgstr "Введений IP неправильний.\n"

#: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:1924
#, c-format
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "Номер порта має бути цілим числом!"

#: printer/printerdrake.pm:451
#, c-format
msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "Цей сервер вже знаходиться в списку, його не можна додати знову.\n"

#: printer/printerdrake.pm:462 printer/printerdrake.pm:1951
#: standalone/drakups:251 standalone/harddrake2:51
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "Порт"

#: printer/printerdrake.pm:495 printer/printerdrake.pm:511
#: printer/printerdrake.pm:526 printer/printerdrake.pm:530
#: printer/printerdrake.pm:536
#, c-format
msgid "On, Name or IP of remote server:"
msgstr "Увімкнути, назва або IP віддаленого сервера:"

#: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:4406
#: printer/printerdrake.pm:4472
#, c-format
msgid "CUPS server name or IP address missing."
msgstr "Відсутня назва сервера CUPS або IP-адреса."

#: printer/printerdrake.pm:566 printer/printerdrake.pm:586
#: printer/printerdrake.pm:680 printer/printerdrake.pm:746
#: printer/printerdrake.pm:773 printer/printerdrake.pm:832
#: printer/printerdrake.pm:874 printer/printerdrake.pm:884
#: printer/printerdrake.pm:2011 printer/printerdrake.pm:2225
#: printer/printerdrake.pm:2257 printer/printerdrake.pm:2305
#: printer/printerdrake.pm:2357 printer/printerdrake.pm:2374
#: printer/printerdrake.pm:2418 printer/printerdrake.pm:2458
#: printer/printerdrake.pm:2508 printer/printerdrake.pm:2542
#: printer/printerdrake.pm:2552 printer/printerdrake.pm:2804
#: printer/printerdrake.pm:2809 printer/printerdrake.pm:2948
#: printer/printerdrake.pm:3059 printer/printerdrake.pm:3656
#: printer/printerdrake.pm:3722 printer/printerdrake.pm:3771
#: printer/printerdrake.pm:3774 printer/printerdrake.pm:3906
#: printer/printerdrake.pm:4007 printer/printerdrake.pm:4079
#: printer/printerdrake.pm:4100 printer/printerdrake.pm:4110
#: printer/printerdrake.pm:4205 printer/printerdrake.pm:4300
#: printer/printerdrake.pm:4306 printer/printerdrake.pm:4326
#: printer/printerdrake.pm:4433 printer/printerdrake.pm:4542
#: printer/printerdrake.pm:4562 printer/printerdrake.pm:4571
#: printer/printerdrake.pm:4586 printer/printerdrake.pm:4784
#: printer/printerdrake.pm:5236 printer/printerdrake.pm:5313
#: standalone/printerdrake:67 standalone/printerdrake:554
#, c-format
msgid "Printerdrake"
msgstr "Printerdrake"

#: printer/printerdrake.pm:567 printer/printerdrake.pm:4008
#: printer/printerdrake.pm:4543
#, c-format
msgid "Reading printer data..."
msgstr "Читаю дані друкарки..."

#: printer/printerdrake.pm:587
#, c-format
msgid "Restarting CUPS..."
msgstr "Перезапускається CUPS..."

#: printer/printerdrake.pm:614 printer/printerdrake.pm:634
#, c-format
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Виберіть приєднання друкарки"

#: printer/printerdrake.pm:615
#, c-format
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Як під'єднано друкарку?"

#: printer/printerdrake.pm:617
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
"\n"
"Друкарки на віддаленому сервері CUPS не потрібно налаштовувати зараз;\n"
"ці друкарки будуть визначені автоматично."

#: printer/printerdrake.pm:620 printer/printerdrake.pm:4786
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be "
"detected nor tested!"
msgstr ""
"\n"
"УВАГА: Немає активного локального мережевого з'єднання, віддалені друкарки "
"не можуть бути ні визначені, ні протестовані!"

#: printer/printerdrake.pm:627
#, c-format
msgid ""
"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
msgstr ""
"Автовизначення друкарки (Місцеві, TCP/Socket, SMB друкарки, URL-пристрій)"

#: printer/printerdrake.pm:629
#, c-format
msgid "Modify timeout for network printer auto-detection"
msgstr "Встановити тривалість автовизначення мережевих друкарок"

#: printer/printerdrake.pm:635
#, c-format
msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. "
msgstr "Введіть тривалість автовизнанчення мережевих друкарок тут (в мс)."

#: printer/printerdrake.pm:637
#, c-format
msgid ""
"The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of "
"network printers will be, but the scan can take longer then, especially if "
"there are many machines with local firewalls in the network. "
msgstr ""
"Чим більшу тривалість Ви встановите, тим надійнішим буде виявлення мережевих "
"друкарок, але сканування буде довше тривати, особливо при великій кількості "
"машин в мережі."

#: printer/printerdrake.pm:641
#, c-format
msgid "The timeout must be a positive integer number!"
msgstr "Тривалість має бути додатнім цілим числом!"

#: printer/printerdrake.pm:680
#, c-format
msgid "Checking your system..."
msgstr "Перевіряється Ваша система..."

#: printer/printerdrake.pm:697
#, c-format
msgid "and one unknown printer"
msgstr "і одна невідома друкарка"

#: printer/printerdrake.pm:699
#, c-format
msgid "and %d unknown printers"
msgstr  %d невідомих друкарок"

#: printer/printerdrake.pm:703
#, c-format
msgid ""
"The following printers\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"Наступні друкарки\n"
"\n"
"%s%s\n"
"під'єднані безпосередньо до Вашої системи"

#: printer/printerdrake.pm:705
#, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"Наступна друкарка\n"
"\n"
"%s%s\n"
"вже приєднана до Вашої системи"

#: printer/printerdrake.pm:706
#, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"is directly connected to your system"
msgstr ""
"Наступна друкарка\n"
"\n"
"%s%s\n"
"під'єднана безпосередньо до Вашої системи"

#: printer/printerdrake.pm:710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is one unknown printer directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Є одна невідома друкарка, під'єднана безпосередньо до Вашої системи"

#: printer/printerdrake.pm:711
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are %d unknown printers directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
 %d невідомих друкарок, прямо під'єднаних до Вашої системи"

#: printer/printerdrake.pm:714
#, c-format
msgid ""
"There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr "Не знайдено друкарок, під'єднаних безпосередньо до Вашої машини"

#: printer/printerdrake.pm:717
#, c-format
msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
msgstr " (Переконайтеся, що всі Ваші друкарки під'єднані і увімкнені).\n"

#: printer/printerdrake.pm:730
#, c-format
msgid ""
"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
"printers in the local network?\n"
msgstr ""
"Чи хочете Ви зробити можливим друк на друкарках, перелічених вище або на "
"друкарках в місцевій мережі?\n"

#: printer/printerdrake.pm:731
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
msgstr "Ви хочете дозволити друк на друкарках і місцевій мережі?\n"

#: printer/printerdrake.pm:733
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
msgstr "Чи хочете Ви увімкнути друк на друкарках, згаданих вище?\n"

#: printer/printerdrake.pm:734
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
msgstr "Ви впевнені, що хочете налаштувати друк на цій машині?\n"

#: printer/printerdrake.pm:735
#, c-format
msgid ""
"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
"additional software will be installed."
msgstr ""
"ПРИМІТКА: Залежно від моделі друкарки і системи друку буде встановлено до %d "
"Мб додаткових програм."

#: printer/printerdrake.pm:774
#, c-format
msgid "Searching for new printers..."
msgstr "Йде пошук нових друкарок..."

#: printer/printerdrake.pm:833
#, c-format
msgid "Found printer on %s..."
msgstr "Знайдено друкарку на %s..."

#: printer/printerdrake.pm:858
#, c-format
msgid "("
msgstr "("

#: printer/printerdrake.pm:859
#, c-format
msgid " on "
msgstr " на "

#: printer/printerdrake.pm:860 standalone/scannerdrake:137
#, c-format
msgid ")"
msgstr ")"

#: printer/printerdrake.pm:865 printer/printerdrake.pm:2960
#, c-format
msgid "Printer model selection"
msgstr "Вибір моделі друкарки"

#: printer/printerdrake.pm:866 printer/printerdrake.pm:2961
#, c-format
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "Яку модель друкарки Ви маєте?"

#: printer/printerdrake.pm:867
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please "
"choose the correct model from the list."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Printerdrake не зміг встановити модель Вашої друкарки %s. Будь ласка, "
"виберіть правильну модель із списку."

#: printer/printerdrake.pm:870 printer/printerdrake.pm:2966
#, c-format
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""
"Якщо Вашої друкарки немає в переліку, виберіть сумісну (див. документацію до "
"друкарки) або подібну."

#: printer/printerdrake.pm:875
#, c-format
msgid "Configuring printer on %s..."
msgstr "Налаштовується друкарка на %s..."

#: printer/printerdrake.pm:885 printer/printerdrake.pm:4563
#, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\"..."
msgstr "Налаштовується друкарка \"%s\"..."

#: printer/printerdrake.pm:1051 printer/printerdrake.pm:1063
#: printer/printerdrake.pm:1170 printer/printerdrake.pm:2191
#: printer/printerdrake.pm:2206 printer/printerdrake.pm:2276
#: printer/printerdrake.pm:4803 printer/printerdrake.pm:4973
#, c-format
msgid "Add a new printer"
msgstr "Додати нову друкарку"

#: printer/printerdrake.pm:1052
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
"this machine and also from other machines in the network.\n"
"\n"
"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""
"\n"
"Ласкаво просимо до Помічника встановлення друкарки\n"
"\n"
"Цей помічник дасть змогу Вам встановити місцеві або віддалені друкарки для "
"використання їх з цієї машини, а також з інших машин в мережі.\n"
"\n"
"Він запитає у Вас всю необхідну інформацію для встановлення друкарки і "
"надасть Вам доступ до всіх наявних драйверів друкарок, параметрів драйверів "
"і типів під'єднання друкарок."

#: printer/printerdrake.pm:1065
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
"\n"
"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
"they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows "
"machines must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not "
"need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Ласкаво просимо до Помічника встановлення друкарки\n"
"\n"
"Цей Помічник допоможе Вам встановити Ваші друкарки, під'єднані до цього "
"комп'ютера, безпосередньо до мережі, або до віддалених Windows-машин.\n"
"\n"
"Будь ласка, під'єднайте до цього комп'ютера і увімкніть всі друкарки, щоб "
"вони могли бути автовизначені. Мережеві друкарки і Windows-машини також "
"повинні бути увімкнені.\n"
"\n"
"Зауважте, що автовизначення друкарок в мережі відбувається довше, ніж "
"під'єднаних до Вашої машини. Тому вимкніть автовизначення мережевих друкарок "
"і під'єднаних до інших Windows-машин, якщо вони Вам не потрібні.\n"
"\n"
" Натисніть \"Далі\", коли будете готові і \"Скасувати\", якщо Ви не хочете "
"встановлювати друкарки зараз."

#: printer/printerdrake.pm:1074
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
"they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Ласкаво просимо до Помічника встановлення друкарки\n"
"\n"
"Цей помічник допоможе Вам встановити друкарки, під'єднані до цього "
"комп'ютера.\n"
"\n"
"Будь ласка, під'єднайте до цієї машини і увімкніть всі друкарки, щоб вони "
"могли бути визначені автоматично.\n"
"\n"
"Натисніть \"Далі\", коли будете готові, і \"Скасувати\", якщо Ви не хочете "
"зараз встановлювати друкарки."

#: printer/printerdrake.pm:1082
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer or connected directly to the network.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network printers when you do not need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Ласкаво просимо до Помічника встановлення друкарки\n"
"\n"
"Цей Помічник допоможе Вам встановити друкарки, під'єднані до цього "
"комп'ютера, або під'єднані безпосередньо до мережі.\n"
"\n"
"Якщо Ви маєте друкарки, під'єднані до цієї машини, будь ласка, увімкніть їх, "
"щоб їх можна було автоматично визначити. Так само, Ваші мережеві друкарки "
"повинні бути під'єднані і ввімкнені.\n"
"\n"
"Зауважте, що автоматичне визначення друкарок в мережі виконується значно "
"довше, ніж автоматичне визначення тільки друкарок, під'єднаних до цієї "
"машини. Тому вимкніть автоматичне визначення мережевих друкарок, якщо вони "
"Вам не потрібні.\n"
"\n"
"Натисніть \"Далі\", коли будете готові, і \"Скасувати\", якщо Ви не хочете "
"зараз встановлювати свої друкарки."

#: printer/printerdrake.pm:1091
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Ласкаво просимо до Помічника встановлення друкарки\n"
"\n"
"Цей Помічник допоможе Вам встановити друкарки, під'єднані до цього "
"комп'ютера.\n"
"\n"
"Якщо у Вас є друкарка, під'єднайте її кабель в цей комп'ютер і увімкніть "
"його, щоб вона могла бути визначена автоматично.\n"
"\n"
"Натисніть \"Далі\", коли будете готові, і \"Скасувати\", якщо не хочетезараз "
"встановлювати друкарки."

#: printer/printerdrake.pm:1142
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
msgstr "Автоматично визначати друкарки, під'єднані до цієї машини"

#: printer/printerdrake.pm:1145
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
msgstr ""
"Автоматично виявити друкарки, під'єднані безпосередньо до місцевої мережі"

#: printer/printerdrake.pm:1148
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
msgstr ""
"Автоматичне визначення друкарок, під'єднаних до машин з Microsoft Windows"

#: printer/printerdrake.pm:1151
#, c-format
msgid "No auto-detection"
msgstr "Без автовизначення"

#: printer/printerdrake.pm:1171
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
"\n"
"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
"the \"File\" menu).\n"
"\n"
"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center."
msgstr ""
"\n"
"Вітаємо, тепер Вашу друкарку встановлено і налаштовано!\n"
"\n"
"Ви можете друкувати, використовуючи команду \"Друк\" своєї програми "
"(переважно в меню \"Файл\").\n"
"\n"
"Якщо Ви захочете додати, видалити або перейменувати друкарку, або якщо Ви "
"захочете змінити типові налаштування (лоток для подачі паперу, якість "
"друку, ...), виберіть \"Друкарка\" в розділі \"Обладнання\" Центра керування "
"%s."

#: printer/printerdrake.pm:1207 printer/printerdrake.pm:1437
#: printer/printerdrake.pm:1500 printer/printerdrake.pm:1592
#: printer/printerdrake.pm:1730 printer/printerdrake.pm:1806
#: printer/printerdrake.pm:1968 printer/printerdrake.pm:2061
#: printer/printerdrake.pm:2070 printer/printerdrake.pm:2079
#: printer/printerdrake.pm:2090 printer/printerdrake.pm:2231
#: printer/printerdrake.pm:2317 printer/printerdrake.pm:2363
#: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2465
#, c-format
msgid "Could not install the %s packages!"
msgstr "Неможливо встановити %s пакунків!"

#: printer/printerdrake.pm:1209
#, c-format
msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection"
msgstr "Пропуск автовизначення серверів Windows/SMB"

#: printer/printerdrake.pm:1215 printer/printerdrake.pm:1360
#: printer/printerdrake.pm:1598 printer/printerdrake.pm:1855
#, c-format
msgid "Printer auto-detection"
msgstr "Автовизначення друкарок"

#: printer/printerdrake.pm:1215
#, c-format
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Визначаю пристрої..."

#: printer/printerdrake.pm:1245
#, c-format
msgid ", network printer \"%s\", port %s"
msgstr ", мережева друкарка \"%s\", порт %s"

#: printer/printerdrake.pm:1248
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr ", друкарка \"%s\" на сервері SMB/Windows \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1252
#, c-format
msgid "Detected %s"
msgstr "Знайдено %s"

#: printer/printerdrake.pm:1257 printer/printerdrake.pm:1284
#: printer/printerdrake.pm:1302
#, c-format
msgid "Printer on parallel port #%s"
msgstr "Друкарка на паралельному порті #%s"

#: printer/printerdrake.pm:1263
#, c-format
msgid "Network printer \"%s\", port %s"
msgstr "Мережева друкарка \"%s\", порт %s"

#: printer/printerdrake.pm:1266
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr "Друкарка \"%s\" на сервері SMB/Windows \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1347
#, c-format
msgid "Local Printer"
msgstr "Локальна друкарка"

#: printer/printerdrake.pm:1348
#, c-format
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
"Не знайдено місцевих друкарок! Щоб встановити вручну, введіть назву пристрою/"
"файла (паралельні порти: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., еквіваленти LPT1:, "
"LPT2:, ..., перша USB-друкарка: /dev/usb/lp0, друга USB-друкарка: /dev/usb/"
"lp1, ...)."

#: printer/printerdrake.pm:1352
#, c-format
msgid "You must enter a device or file name!"
msgstr "Вам потрібно ввести пристрій або назву файла!"

#: printer/printerdrake.pm:1361
#, c-format
msgid "No printer found!"
msgstr "Друкарок не знайдено!"

#: printer/printerdrake.pm:1369
#, c-format
msgid "Local Printers"
msgstr "Місцеві друкарки"

#: printer/printerdrake.pm:1370
#, c-format
msgid "Available printers"
msgstr "Наявні друкарки"

#: printer/printerdrake.pm:1374 printer/printerdrake.pm:1383
#, c-format
msgid "The following printer was auto-detected. "
msgstr "Наступні друкарки було визначено автоматично. "

#: printer/printerdrake.pm:1376
#, c-format
msgid ""
"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in "
"the input line"
msgstr ""
"Якщо це не те, що Ви хочете налаштувати, введіть назву_пристрою/ назву_файла "
"в рядку вводу"

#: printer/printerdrake.pm:1377
#, c-format
msgid ""
"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Як альтернативу Ви можете вказати назву_пристрою/назву_файла в рядку вводу"

#: printer/printerdrake.pm:1378 printer/printerdrake.pm:1387
#, c-format
msgid "Here is a list of all auto-detected printers. "
msgstr "Тут подано список автоматично визначених друкарок. "

#: printer/printerdrake.pm:1380
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file "
"name in the input line"
msgstr ""
"Будь ласка, виберіть друкарку, яку Ви хочете встановити, або введіть назву "
"пристрою/файла в рядку вводу"

#: printer/printerdrake.pm:1381
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a "
"device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Будь ласка, виберіть друкарку, на яку відсилати завдання друку, або введіть "
"назву пристрою/файла в рядку вводу"

#: printer/printerdrake.pm:1385
#, c-format
msgid ""
"The configuration of the printer will work fully automatically. If your "
"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer "
"configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""
"Конфігурацію друкарки буде здійснено повністю автоматично. Якщо Вашу "
"друкарку не буде коректно визначено, або якщо Ви надаєте перевагу "
"налаштуванню друкарки вручну, поверніться до \"Налаштування вручну\"."

#: printer/printerdrake.pm:1386
#, c-format
msgid "Currently, no alternative possibility is available"
msgstr "На даний момент немає альтернативної можливості"

#: printer/printerdrake.pm:1389
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the "
"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly "
"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on "
"\"Manual configuration\"."
msgstr ""
"Будь ласка, виберіть друкарку, яку Ви хочете налаштувати. Налаштування Вашої "
"друкарки відбудеться повністю автоматично. Якщо Вашу друкарку буде "
"неправильно визначено, або якщо Ви віддаєте перевагу налаштуванню вручну, "
"виберіть \"Налаштування вручну\"."

#: printer/printerdrake.pm:1390
#, c-format
msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go."
msgstr "Будь ласка, вкажіть друкарку, на яку повинні відправлятися завдання."

#: printer/printerdrake.pm:1392
#, c-format
msgid ""
"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть порт, до якого під'єднано Вашу друкарку, або введіть "
"назву пристрою/файла в рядку вводу"

#: printer/printerdrake.pm:1393
#, c-format
msgid "Please choose the port that your printer is connected to."
msgstr "Виберіть, до якого послідовного порта під'єднана Ваша друкарка."

#: printer/printerdrake.pm:1395
#, c-format
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
" (Паралельні порти: /dev/lpt0, dev/lpt1, ..., відповідають LPT1:, "
"LPT2:, ..., 1-а друкарка USB: /dev/usb/lp0, 2-а друкарка USB: /dev/usb/"
"lp1, ...)."

#: printer/printerdrake.pm:1399
#, c-format
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "Вам потрібно вибрати/ввести друкарку/пристрій!"

#: printer/printerdrake.pm:1439 printer/printerdrake.pm:1502
#: printer/printerdrake.pm:1594 printer/printerdrake.pm:1732
#: printer/printerdrake.pm:1808 printer/printerdrake.pm:1970
#: printer/printerdrake.pm:2063 printer/printerdrake.pm:2072
#: printer/printerdrake.pm:2081 printer/printerdrake.pm:2092
#, c-format
msgid "Aborting"
msgstr "Припинення"

#: printer/printerdrake.pm:1475
#, c-format
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Параметри віддаленої lpd-друкарки"

#: printer/printerdrake.pm:1476
#, c-format
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
"Щоб використовувати віддалену lpd-друкарку, Вам потрібно вказати назву\n"
"сервера друкарки та назву друкарки на цьому сервері."

#: printer/printerdrake.pm:1477
#, c-format
msgid "Remote host name"
msgstr "Назва віддаленої машини"

#: printer/printerdrake.pm:1478
#, c-format
msgid "Remote printer name"
msgstr "Назва віддаленої друкарки"

#: printer/printerdrake.pm:1481
#, c-format
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "Немає назви віддаленої машини!"

#: printer/printerdrake.pm:1485
#, c-format
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "Відсутня назва віддаленої друкарки!"

#: printer/printerdrake.pm:1515 printer/printerdrake.pm:1986
#: printer/printerdrake.pm:2111 standalone/drakTermServ:445
#: standalone/drakTermServ:740 standalone/drakTermServ:757
#: standalone/drakTermServ:1469 standalone/drakTermServ:1477
#: standalone/drakTermServ:1489 standalone/drakbackup:512
#: standalone/drakbackup:618 standalone/drakbackup:653
#: standalone/drakbackup:773 standalone/drakroam:385 standalone/harddrake2:261
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Інформація"

#: printer/printerdrake.pm:1515 printer/printerdrake.pm:1986
#: printer/printerdrake.pm:2111
#, c-format
msgid "Detected model: %s %s"
msgstr "Знайдено модель: %s %s"

#: printer/printerdrake.pm:1598 printer/printerdrake.pm:1855
#, c-format
msgid "Scanning network..."
msgstr "Вивчається мережа..."

#: printer/printerdrake.pm:1610 printer/printerdrake.pm:1631
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr ", друкарка \"%s\" на сервері \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1613 printer/printerdrake.pm:1634
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr "Друкарка \"%s\" на сервері \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1655
#, c-format
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "Параметри друкарки SMB (Windows 9x/NT)"

#: printer/printerdrake.pm:1656
#, c-format
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Щоб друкувати на SMB-друкарці Вам потрібно вказати назву машини з SMB\n"
"(Зауважте! Вона може відрізнятися від його TCP/IP назви!) і, можливо,\n"
"IP-адресу сервера друку, так само, як і назву друкарки, доступ до якої "
"хочете надати, та будь-яким придатним іменем користувача, паролем, та "
"інформацію про робочу групу."

#: printer/printerdrake.pm:1657
#, c-format
msgid ""
" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
msgstr ""
"Якщо потрібну друкарку було виявлено автоматично, просто виберіть її із "
"списку, а потім додайте, якщо необхідно, ім'я користувача, пароль і/або "
"робочу групу."

#: printer/printerdrake.pm:1659
#, c-format
msgid "SMB server host"
msgstr "Назва машини SMB-сервера"

#: printer/printerdrake.pm:1660
#, c-format
msgid "SMB server IP"
msgstr "IP-адреса SMB-сервера"

#: printer/printerdrake.pm:1661
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Назва ресурсу"

#: printer/printerdrake.pm:1664
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Робоча група"

#: printer/printerdrake.pm:1666
#, c-format
msgid "Auto-detected"
msgstr "Користуватися автовизначенням"

#: printer/printerdrake.pm:1676
#, c-format
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr "Мають бути вказаними або назва сервера, або його IP адреса!"

#: printer/printerdrake.pm:1680
#, c-format
msgid "Samba share name missing!"
msgstr "Немає назви спільного ресурсу samba!"

#: printer/printerdrake.pm:1686
#, c-format
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ БЕЗПЕКИ!"

#: printer/printerdrake.pm:1687
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
"auxwww\".\n"
"\n"
"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
"you have to make sure that only machines from your local network have access "
"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
"\n"
"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
"protection from a personal account or the administrator account.\n"
"\n"
"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ви збираєтесь налаштувати друк для рахунку Windows з паролем. Внаслідок "
"недоробки в архітектурі програми Samba-клієнт, пароль передається відкритим "
"текстом в командному рядку Samba-клієнта, який використовується для "
"відправлення завдання друку на сервер Windows. Тому кожний користувач цієї "
"машини може вивести пароль на екран з допомогою команди типу \"ps auxwww\".\n"
"\n"
"Ми рекомендуємо використовувати один із наступних варіантів (в будь- якому "
"разі Вам необхідно переконатися, що тільки машини із Вашої місцевої мережі "
"мають доступ до сервера Windows, наприклад, з допомогою захисного шлюзу):\n"
"\n"
"Використовуйте на своєму сервері Windows рахунок без пароля, наприклад, "
"\"ГІСТЬ\", або спеціальний рахунок, призначений для друку. Не знімайте "
"захисту паролем з персонального рахунку або з рахунку адміністратора.\n"
"\n"
"Налаштуйте сервер Windows так, щоб друкарка була доступною по протоколу LPD. "
"Потім в Printerdrake налаштуйте друк з цієї машини з типом з'єднання \"%s"
"\".\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:1697
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Встановіть сервер Windows для того, щоб зробити друкарку доступною по "
"протоколу IPP і налаштуйте друк з цієї машини по з'єднанню типу \"%s\" в "
"Printerdrake.\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:1700
#, c-format
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""
"Приєднайте Вашу друкарку до лінакс-сервера і дайте дозвіл Вашим Віндовс-"
"машинам приєднатися до нього як клієнти.\n"
"\n"
"Ви дійсно хочете продовжити встановлення цієї друкарки?"

#: printer/printerdrake.pm:1779
#, c-format
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "Параметри друкарки NetWare"

#: printer/printerdrake.pm:1780
#, c-format
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
"Для того, щоб друкувати на друкарці NetWare, Ви повинні вказати назву "
"сервера друку (зауважте, вона може відрізнятися від TCP/IP назви машини!) "
"разом з назвою друкарки, якою Ви хочете користуватися, та відповідним іменем "
"користувача з паролем."

#: printer/printerdrake.pm:1781
#, c-format
msgid "Printer Server"
msgstr "Сервер друкарки"

#: printer/printerdrake.pm:1782
#, c-format
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Назва черги друку"

#: printer/printerdrake.pm:1787
#, c-format
msgid "NCP server name missing!"
msgstr "Немає назви сервера NCP!"

#: printer/printerdrake.pm:1791
#, c-format
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr "Немає назви черги NCP!"

#: printer/printerdrake.pm:1867 printer/printerdrake.pm:1888
#, c-format
msgid ", host \"%s\", port %s"
msgstr ", машина \"%s\", порт %s"

#: printer/printerdrake.pm:1870 printer/printerdrake.pm:1891
#, c-format
msgid "Host \"%s\", port %s"
msgstr "Машина \"%s\", порт %s"

#: printer/printerdrake.pm:1913
#, c-format
msgid "TCP/Socket Printer Options"
msgstr "Параметри друкарки TCP/Socket"

#: printer/printerdrake.pm:1915
#, c-format
msgid ""
"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields."
msgstr ""
"Виберіть одну із автовизначених друкарок із переліку, або введіть назву "
"машини або IP і, необов'язково, номер порта (типово 9100) в полях вводу."

#: printer/printerdrake.pm:1916
#, c-format
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
"vary. See the manual of your hardware."
msgstr ""
"Щоб друкувати на TCP- або сокет-друкарку, Вам потрібно надати назву машини "
"або IP-адресу друкарки і, необов'язково, номер порта (типово 9100). На "
"серверах HP JetDirect номер порта у більшості випадків 9100, на інших може "
"відрізнятись. Перегляньте інструкцію до апаратного забезпечення."

#: printer/printerdrake.pm:1920
#, c-format
msgid "Printer host name or IP missing!"
msgstr "Немає назви в мережі або IP друкарки!"

#: printer/printerdrake.pm:1949
#, c-format
msgid "Printer host name or IP"
msgstr "Назва друкарки в мережі або IP"

#: printer/printerdrake.pm:2012
#, c-format
msgid "Refreshing Device URI list..."
msgstr "Поновлюю список URL-пристроїв..."

#: printer/printerdrake.pm:2015 printer/printerdrake.pm:2017
#, c-format
msgid "Printer Device URI"
msgstr "Адреса пристрою друкарки"

#: printer/printerdrake.pm:2016
#, c-format
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""
"Можна вказати безпосередньо адресу для доступу до друкарки. Адреса має\n"
"відповідати специфікаціям або CUPS, або Foomatic. Зауважте, однак, що\n"
"не всі типи адрес підтримуються засобами керування черг друку."

#: printer/printerdrake.pm:2042
#, c-format
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr "Потрібно ввести коректний URI!"

#: printer/printerdrake.pm:2147
#, c-format
msgid "Pipe into command"
msgstr "передати через канал в команду"

#: printer/printerdrake.pm:2148
#, c-format
msgid ""
"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be "
"piped instead of being sent directly to a printer."
msgstr ""
"Тут Ви можете вказати будь-який командний рядок, в який повинно бути "
"переспрямоване завдання замість відсилання безпосередньо на друкарку."

#: printer/printerdrake.pm:2149
#, c-format
msgid "Command line"
msgstr "Командний рядок"

#: printer/printerdrake.pm:2153
#, c-format
msgid "A command line must be entered!"
msgstr "Потрібно ввести командний рядок!"

#: printer/printerdrake.pm:2192
#, c-format
msgid ""
"On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink "
"level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old "
"inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on "
"printers with card readers. "
msgstr ""
"Для багатьох друкарок HP доступні спеціальні функції, такі як контроль "
"чорнил, очищення сопел, вирівнювання головок, сканування на "
"багатофункціональних пристроях, доступ до карт пам'яті з допомогою "
"спеціальних пристроїв."

#: printer/printerdrake.pm:2194
#, c-format
msgid ""
"To access these extra functions on your HP printer, it must be set up with "
"the appropriate software: "
msgstr ""
"Щоб мати доступ до цих додаткових функцій на друкарці HP, його потрібно "
"встановити з допомогою відповідних програм: "

#: printer/printerdrake.pm:2195
#, c-format
msgid ""
"Either with the newer HPLIP which allows printer maintenance through the "
"easy-to-use graphical application \"Toolbox\" and four-edge full-bleed on "
"newer PhotoSmart models "
msgstr ""
"Або з допомогою новішого HPLIP, який дає можливість обслуговувати друкарку з "
"допомогою графічної оболонки \"Інструментарій\", "

#: printer/printerdrake.pm:2196
#, c-format
msgid ""
"or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but "
"could help you in case of failure of HPLIP. "
msgstr ""
"або з допомогою старішого HPOJ, який дає підтримку тільки сканера і карт "
"пам'яті, але не зможе допомогти у випадку збою HPLIP. "

#: printer/printerdrake.pm:2198
#, c-format
msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? "
msgstr "Який Ваш вибір (виберіть \"Нічого\" для друкарок не HP)?"

#: printer/printerdrake.pm:2199 printer/printerdrake.pm:2200
#: printer/printerdrake.pm:2226 printer/printerdrake.pm:2232
#: printer/printerdrake.pm:2258
#, c-format
msgid "HPLIP"
msgstr "HPLIP"

#: printer/printerdrake.pm:2199 printer/printerdrake.pm:2202
#: printer/printerdrake.pm:2358 printer/printerdrake.pm:2364
#: printer/printerdrake.pm:2375
#, c-format
msgid "HPOJ"
msgstr "HPOJ"

#: printer/printerdrake.pm:2207
#, c-format
msgid ""
"Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, "
"LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 with scanner, DeskJet 450, Sony "
"IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?"
msgstr ""
"Чи є Ваша друкарка багатофункціональним простроєм від HP або Sony "
"(OfficeJet, PSC, LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300/4345 з сканером, DeskJet "
"450, Sony IJP-V100), HP PhotoSmart або HP LaserJet 2200?"

#: printer/printerdrake.pm:2226 printer/printerdrake.pm:2358
#, c-format
msgid "Installing %s package..."
msgstr "Встановлення пакунка %s..."

#: printer/printerdrake.pm:2233 printer/printerdrake.pm:2365
#, c-format
msgid "Only printing will be possible on the %s."
msgstr "На %s буде можливий лише друк."

#: printer/printerdrake.pm:2248
#, c-format
msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! "
msgstr "Не вдається вилучити старий файл конфігурації HPOJ (%s) для %s! "

#: printer/printerdrake.pm:2250
#, c-format
msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ."
msgstr "Вилучіть файл вручну і перезапустіть HPOJ."

#: printer/printerdrake.pm:2258 printer/printerdrake.pm:2375
#, c-format
msgid "Checking device and configuring %s..."
msgstr "Перевіряється пристрій і налаштовується %s..."

#: printer/printerdrake.pm:2277
#, c-format
msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?"
msgstr "Яку друкарку Ви хочете встановити з HPLIP?"

#: printer/printerdrake.pm:2306 printer/printerdrake.pm:2419
#, c-format
msgid "Installing SANE packages..."
msgstr "Встановлюються пакунки SANE..."

#: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2432
#, c-format
msgid "Scanning on the %s will not be possible."
msgstr "Сканування на %s буде неможливе."

#: printer/printerdrake.pm:2334
#, c-format
msgid "Using and Maintaining your %s"
msgstr "Використання і робота з %s"

#: printer/printerdrake.pm:2459
#, c-format
msgid "Installing mtools packages..."
msgstr "Встановлюються пакунки mtools..."

#: printer/printerdrake.pm:2467
#, c-format
msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible."
msgstr "Доступ до карт пам'яті фото на %s неможливий."

#: printer/printerdrake.pm:2483
#, c-format
msgid "Scanning on your HP multi-function device"
msgstr "Вивчення Вашого багатофункціонального пристрою HP"

#: printer/printerdrake.pm:2492
#, c-format
msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
msgstr ""
"Доступ до карт пам'яті фото на Вашому багатофункціональному пристрої HP"

#: printer/printerdrake.pm:2509
#, c-format
msgid "Configuring device..."
msgstr "Налаштовується пристрій..."

#: printer/printerdrake.pm:2543
#, c-format
msgid "Making printer port available for CUPS..."
msgstr "Встановлення доступності порта для CUPS..."

#: printer/printerdrake.pm:2552 printer/printerdrake.pm:2805
#: printer/printerdrake.pm:2949
#, c-format
msgid "Reading printer database..."
msgstr "Читаю базу даних друкарок..."

#: printer/printerdrake.pm:2763
#, c-format
msgid "Enter Printer Name and Comments"
msgstr "Введіть назву друкарки і коментарі"

#: printer/printerdrake.pm:2767 printer/printerdrake.pm:4064
#, c-format
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr ""
"Назва друкарки повинна складатися тільки з літер, цифр та символа "
"підкреслення"

#: printer/printerdrake.pm:2773 printer/printerdrake.pm:4069
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""
"Друкарка з назвою \"%s\" вже існує.\n"
"Ви дійсно бажаєте переписати її конфігурацію?"

#: printer/printerdrake.pm:2780
#, c-format
msgid ""
"The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the "
"printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this "
"name?"
msgstr ""
"Назва друкарки \"%s\" має більше, ніж 12 символів, що робить її недоступною "
"для клієнтів Windows. Ви справді хочете використовувати цю назву?"

#: printer/printerdrake.pm:2789
#, c-format
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""
"Кожна друкарки повинна мати назву (наприклад, \"друкарка\"). Поля Опис та "
"Розташування заповнювати необов'язково. Вони є лиш коментарями для "
"користувачів."

#: printer/printerdrake.pm:2790
#, c-format
msgid "Name of printer"
msgstr "Назва друкарки"

#: printer/printerdrake.pm:2791 standalone/drakconnect:603
#: standalone/harddrake2:38 standalone/printerdrake:211
#: standalone/printerdrake:218
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: printer/printerdrake.pm:2792 standalone/printerdrake:211
#: standalone/printerdrake:218
#, c-format
msgid "Location"
msgstr "Розташування"

#: printer/printerdrake.pm:2810
#, c-format
msgid "Preparing printer database..."
msgstr "Готується база даних друкарок..."

#: printer/printerdrake.pm:2927
#, c-format
msgid "Your printer model"
msgstr "Модель Вашої друкарки"

#: printer/printerdrake.pm:2928
#, c-format
msgid ""
"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
"detection with the models listed in its printer database to find the best "
"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
"\n"
"For your printer Printerdrake has found:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Printerdrake порівнює назву моделі, отриману в результаті автовизначення\n"
"друкарки, із списком друкарок у своїй базі даних і знаходить найкращу\n"
"відповідність. Такий вибір може бути помилковим, особливо, коли Вашої\n"
"друкарки зовсім немає в базі даних. Тому перевірте, чи вибір є правильним\n"
"і натисніть \"Модель правильна\", а якщо ні, то натисніть \"Вибрати модель\n"
"вручну.\", щоб зробити вибір моделі Вашої друкарки вручну в наступному\n"
"екрані.\n"
"\n"
"Щодо Вашої друкарки Printerdrake знайшов:\n"
"\n"
"%s"

#: printer/printerdrake.pm:2933 printer/printerdrake.pm:2936
#, c-format
msgid "The model is correct"
msgstr "Модель правильна"

#: printer/printerdrake.pm:2934 printer/printerdrake.pm:2935
#: printer/printerdrake.pm:2938
#, c-format
msgid "Select model manually"
msgstr "Вибрати модель вручну"

#: printer/printerdrake.pm:2962
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or "
"\"Raw printer\" is highlighted."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Будь ласка, переконайтеся, чи правильно Printerdrake визначив модель Вашої "
"друкарки. Знайдіть правильну модель в списку, якщо вибрано неправильну або "
"\"Друкарку необроблених даних\"."

#: printer/printerdrake.pm:2981
#, c-format
msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file"
msgstr "Встановити файл PPD , наданий виробником"

#: printer/printerdrake.pm:3013
#, c-format
msgid ""
"Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the "
"printer's options and features."
msgstr ""
"Кожна друкарка постачається з файлом PPD, який описує її можливості та "
"настройки."

#: printer/printerdrake.pm:3014
#, c-format
msgid ""
"This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers "
"delivered with the printer."
msgstr ""
"Цей файл звичайно знаходиться десь на диску з драйверами для Windows і Mac, "
"розповсюджуваному з друкаркою."

#: printer/printerdrake.pm:3015
#, c-format
msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites."
msgstr "Ви також можете знайти файли PPD на веб-сайті виробника."

#: printer/printerdrake.pm:3016
#, c-format
msgid ""
"If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on "
"your Windows partition, too."
msgstr ""
"Якщо на Вашому комп'ютері встановлено Windows, Ви можете знайти файл PPD "
"також на розділі з Windows."

#: printer/printerdrake.pm:3017
#, c-format
msgid ""
"Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer "
"makes all options of the printer available which are provided by the "
"printer's hardware"
msgstr ""
"Встановлення файлу PPD та його використання при налаштуванні друкарки "
"зробить можливим використовувати всі можливі опції, які підтримує обладнання "
"друкарки"

#: printer/printerdrake.pm:3018
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will "
"then be used for the setup of your printer."
msgstr ""
"Тут Ви можете вибрати файл PPD для встановлення на Вашому комп'ютері, він "
"буде використовуватися при налаштуванні друкарки."

#: printer/printerdrake.pm:3020
#, c-format
msgid "Install PPD file from"
msgstr "Встановити файл PPD з"

#: printer/printerdrake.pm:3023 printer/printerdrake.pm:3031
#: standalone/scannerdrake:183 standalone/scannerdrake:192
#: standalone/scannerdrake:242 standalone/scannerdrake:250
#, c-format
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Дискета"

#: printer/printerdrake.pm:3024 printer/printerdrake.pm:3033
#: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:194
#: standalone/scannerdrake:243 standalone/scannerdrake:252
#, c-format
msgid "Other place"
msgstr "Інше місце"

#: printer/printerdrake.pm:3039
#, c-format
msgid "Select PPD file"
msgstr "Виберіть файл PPD"

#: printer/printerdrake.pm:3043
#, c-format
msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr "Файл PPD %s не існує або недоступний!"

#: printer/printerdrake.pm:3049
#, c-format
msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!"
msgstr "Файл PPD %s не відповідає специфікаціям PPD!"

#: printer/printerdrake.pm:3060
#, c-format
msgid "Installing PPD file..."
msgstr "Встановлюється файл PPD"

#: printer/printerdrake.pm:3178
#, c-format
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "Конфігурація Віндовс-друкарки OKI"

#: printer/printerdrake.pm:3179
#, c-format
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
"another port or to a print server box please connect the printer to the "
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""
"Ви налаштовуєте лазерну Віндовс-друкарку Oki. Ці друкарки\n"
"використовують дуже особливий протокол обміну і через це можуть працювати "
"тільки на першому паралельному порті. Якщо Вашу друкарку під'єднано до "
"іншого порта або до сервера друку, під'єднайте її до першого паралельного "
"порта перед друком тестової сторінки. В іншому випадку друкарка не буде "
"працювати. Таке під'єднання буде проігнороване драйвером."

#: printer/printerdrake.pm:3204 printer/printerdrake.pm:3234
#, c-format
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Конфігурація Lexmark inkjet"

#: printer/printerdrake.pm:3205
#, c-format
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
"to."
msgstr ""
"Драйвери друкарок inkjet, які надаються Lexmark, підтримують тільки локальні "
"друкарки, але не друкарки на віддалених машинах або серверних стойках. Будь "
"ласка, під'єднайте свою друкарку до локального порта або налаштуйте її на "
"машині, до якої вона під'єднана."

#: printer/printerdrake.pm:3235
#, c-format
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards "
"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell "
"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this "
"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license "
"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and "
"adjust the head alignment settings with this program."
msgstr ""
"Щоб могти друкувати на струменевій друкарці Lexmark при цій конфігурації Вам "
"потрібно встановити драйвери, що надає Lexmark (http://www.lexmark.com/). "
"Натисніть на посиланні \"Drivers\". Потім виберіть модель і після всього "
"\"Linux\" як операційну систему. Драйвери надаються у вигляді пакунків RPM "
"або скриптів командної оболонки і діалоговим графічним встановленням. Вам "
"немає потреби виконувати налаштування з допомогою графічної оболонки. "
"Відмініть його одразу після ліцензійної угоди. Тоді надрукуйте сторінки для "
"регулювання друкуючої головки з допомогою \"lexmarkmaintain\" і "
"підкоректуйте з допомогою цієї програми розташування головки."

#: printer/printerdrake.pm:3245
#, c-format
msgid "Lexmark X125 configuration"
msgstr "Конфігурація Lexmark X125"

#: printer/printerdrake.pm:3246
#, c-format
msgid ""
"The driver for this printer only supports printers locally connected via "
"USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect "
"your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is "
"connected to."
msgstr ""
"Драйвер цієї друкарки підтримує тільки локальні під'єднання через USB, але "
"не друкарки на віддалених машинах або серверних стойках. Будь ласка, "
"під'єднайте друкарку до локального порта USB або налаштуйте її на машині, до "
"якої вона під'єднана."

#: printer/printerdrake.pm:3268
#, c-format
msgid "Samsung ML/QL-85G configuration"
msgstr "Конфігурація Samsung ML/QL-85G"

#: printer/printerdrake.pm:3269 printer/printerdrake.pm:3296
#, c-format
msgid ""
"The driver for this printer only supports printers locally connected on the "
"first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or "
"on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel "
"port or configure it on the machine where it is connected to."
msgstr ""
"Драйвер цієї друкарки підтримує тільки локальні під'єднання через перший "
"паралельний порт, але не друкарки на віддалених машинах, серверних стойках "
"чи на інших паралельний портах. Будь ласка, під'єднайте друкарку до першого "
"паралельного порта, або налаштуйте її на машині, до якої вона під'єднана."

#: printer/printerdrake.pm:3295
#, c-format
msgid "Canon LBP-460/660 configuration"
msgstr "Конфігурація Canon LBP-460/660"

#: printer/printerdrake.pm:3314
#, c-format
msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000"
msgstr "Звантаження виробника для HP LaserJet 1000"

#: printer/printerdrake.pm:3464
#, c-format
msgid ""
"Printer default settings\n"
"\n"
"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""
"Типові встановлення друкарки\n"
"\n"
"Вам потрібно переконатися, що розмір сторінки та тип_чорнила/режим_друку "
"(якщо існують), а також апаратні налаштування лазерних друкарок (пам'ять, "
"спарений модуль, додаткові податчики) встановлені вірно. Зауважте, що "
"швидкість друку з високою якістю/роздільністю може бути значно повільнішою."

#: printer/printerdrake.pm:3589
#, c-format
msgid "Printer default settings"
msgstr "Типові налаштування друкарки"

#: printer/printerdrake.pm:3596
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr "Параметр %s має бути цілим числом!"

#: printer/printerdrake.pm:3600
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr "Параметр %s має бути числом!"

#: printer/printerdrake.pm:3604
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr "Параметр %s виходить за рамки дозволених меж!"

#: printer/printerdrake.pm:3656
#, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr ""
"Ви хочете зробити цю друкарку (\"%s\")\n"
"типовою?"

#: printer/printerdrake.pm:3672
#, c-format
msgid "Test pages"
msgstr "Тестові сторінки"

#: printer/printerdrake.pm:3673
#, c-format
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""
"Виберіть, будь ласка, тестові сторінки, які Ви хочете надрукувати.\n"
"Зауважте: друк фотографічних тестових сторінок може бути тривалим і\n"
"на лазерних друкарках з невеликим об'ємом пам'яті може навіть не\n"
"відбутися. У більшості випадків буде достатньо надрукувати\n"
"стандартну тестову сторінку."

#: printer/printerdrake.pm:3677
#, c-format
msgid "No test pages"
msgstr "Немає тестових сторінок"

#: printer/printerdrake.pm:3678
#, c-format
msgid "Print"
msgstr "Друкувати"

#: printer/printerdrake.pm:3703
#, c-format
msgid "Standard test page"
msgstr "Стандартна тестова сторінка"

#: printer/printerdrake.pm:3706
#, c-format
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr "Додаткова тестова сторінка (Letter)"

#: printer/printerdrake.pm:3709
#, c-format
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "Додаткова тестова сторінка (A4)"

#: printer/printerdrake.pm:3711
#, c-format
msgid "Photo test page"
msgstr "Тестова сторінка фотографічної якості"

#: printer/printerdrake.pm:3715
#, c-format
msgid "Do not print any test page"
msgstr "Не друкувати тестової сторінки"

#: printer/printerdrake.pm:3723 printer/printerdrake.pm:3907
#, c-format
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Друкую тестову сторінку(сторінки)..."

#: printer/printerdrake.pm:3743
#, c-format
msgid "Skipping photo test page."
msgstr "Пропуск тестової сторінки фотографічної якості."

#: printer/printerdrake.pm:3760
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Тестова сторінка передана програмі друку.\n"
"Перед тим, як друкарка почне друкувати, можливо пройде \n"
"деякий час.\n"
"Статус друку:\n"
"%s\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3764
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"Тестова сторінка передана програмі друку.\n"
"Перед тим, як друкарка почне друкувати, можливо пройде\n"
"деякий час. Чи вона працює коректно?\n"

#: printer/printerdrake.pm:3774
#, c-format
msgid "Did it work properly?"
msgstr "Спрацювало нормально?"

#: printer/printerdrake.pm:3798 printer/printerdrake.pm:5175
#, c-format
msgid "Raw printer"
msgstr "Друкарка необроблених даних"

#: printer/printerdrake.pm:3836
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""
"Щоб друкувати файл з командного рядка (вікна терминала), Ви можете "
"використати команду \"%s <файл>\", або графічну сервісну програму: \"xpp "
"<файл>\", або \"kprinter <файл>\". Графічні сервісні програми дають "
"можливість вибрати друкарку і легко змінити параметри.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3838
#, c-format
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Ці команди Ви також можете використовувати у полі \"Команди друку\" в "
"діалозі друкування багатьох програм, але тут не підтримуються назви файлів, "
"тому що файли до друку вказуються програмою.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3841 printer/printerdrake.pm:3858
#: printer/printerdrake.pm:3868
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""
"\n"
"Команда \"%s\" також дає змогу змінити установки параметрів для окремого "
"завдання друку. Просто додайте бажане значення в командний рядок, напр. \"%s "
"<file>\". "

#: printer/printerdrake.pm:3844 printer/printerdrake.pm:3884
#, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Щоб довідатися про доступні параметри на цій друкарці, читайте список нижче, "
"або натисніть на кнопку \"Параметри друку\" .%s%s%s\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3848
#, c-format
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""
"Тут показано список параметрів друку для поточної друкарки:\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3853 printer/printerdrake.pm:3863
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""
"Щоб роздрукувати файл з командного рядка (вікна терміналу), використайте "
"команду \"%s <file>\".\n"

#: printer/printerdrake.pm:3855 printer/printerdrake.pm:3865
#: printer/printerdrake.pm:3875
#, c-format
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Цю команду Ви також можете використовувати в полі \"Команда друку\" діалогу "
"друку багатьох програм. Але назви файлів тут не вказуються, тому що файл для "
"друку надається програмою.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3860 printer/printerdrake.pm:3870
#, c-format
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""
"Щоб отримати список можливих параметрів для даної друкарки, натисніть кнопку "
"\"Список параметрів друкарки\"."

#: printer/printerdrake.pm:3873
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"Для друку файла з командного рядка (вікна термінала) використовуйте команду "
"\"%s <file>\" або \"%s <file>\".\n"

#: printer/printerdrake.pm:3877
#, c-format
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""
"Також Ви можете використовувати графічний інтерфейс \"xpdq\" для "
"встановлення параметрів і керування чергою друку.\n"
"Якщо Ви використовуєте KDE як оточення стільниці, Ви матимете \"кнопку зупину"
"\", іконку на стільниці, підписану \"Зупинити друкарку\", яка зупинятиме всі "
"завдання друку негайно, як тільки Ви на неї натиснете. Це, для прикладу, "
"може використовуватися при зминаннях паперу.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3881
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"\n"
"Команди \"%s\" і \"%s\" також дозволяють змінити параметри окремого завдання "
"друку. Просто додайте бажаний параметр в командному рядку, наприклад, \"%s "
"<file>\".\n"

#: printer/printerdrake.pm:3891
#, c-format
msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
msgstr "Друк/Сканування/Фотокартки на \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3892
#, c-format
msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
msgstr "Друк/Сканування на \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3894
#, c-format
msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
msgstr "Друк/Доступ до фотокарток на \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3896
#, c-format
msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\""
msgstr "Використання/Обслуговування друкарки \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3897
#, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "Друк на друкарці \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3903
#, c-format
msgid "Print option list"
msgstr "Список параметрів друкарки"

#: printer/printerdrake.pm:3925
#, c-format
msgid ""
"Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special "
"features of your printer are supported.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ваш %s встановлено з драйверами HPLIP. В такій спосіб підтримуються багато "
"можливостей друкарки.\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3928
#, c-format
msgid ""
"The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for "
"example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). "
msgstr ""
"Сканер друкарки може використовується із програмою SANE, напр. Kooka або "
"XSane (в меню Мультимедія/Графіка). "

#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
"Запустіть Scannerdrake (Обладнання/Сканер в Центрі Керування Мандріва "
"лінакс), щоб зробити сканер доступним в мережі.\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3933
#, c-format
msgid ""
"The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB "
"mass storage device. "
msgstr ""
"Доступ до пристрою зчитування карт пам'яті може бути здійснений як до "
"звичайного пристрою USB."

#: printer/printerdrake.pm:3934
#, c-format
msgid ""
"After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on "
"your desktop.\n"
"\n"
msgstr ""
"Після вставлення карти на стільниці повинна з'явитися піктограмка твердого "
"диску.\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3936
#, c-format
msgid ""
"The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer "
"Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access "
"Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. "
msgstr ""
"Доступ до пристрою читання карт пам'яті може бути виконано з інструментарію "
"HP (меню: Система/Моніторинг/Інструментарій HP) шляхом вибору \"Доступ до "
"карт фото на закладці \"Функції\". "

#: printer/printerdrake.pm:3937
#, c-format
msgid ""
"Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB "
"card reader is usually faster.\n"
"\n"
msgstr ""
"Зауважте, що це дуже повільно, зчитування зображень з камери чи пристрою для "
"читання USB-карт швидше.\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3940
#, c-format
msgid ""
"HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers a "
"lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"Інструментарій друкарок HP (меню: Система/Моніторинг/Інструментарій HP) "
"містить засоби для моніторингу і підтримки для %s:\n"

#: printer/printerdrake.pm:3941
#, c-format
msgid " - Ink level/status info\n"
msgstr " - інформація про рівень/стан чорнила\n"

#: printer/printerdrake.pm:3942
#, c-format
msgid " - Ink nozzle cleaning\n"
msgstr " - очищення сопел від чорнил\n"

#: printer/printerdrake.pm:3943
#, c-format
msgid " - Print head alignment\n"
msgstr " - Вирівнювання головок\n"

#: printer/printerdrake.pm:3944
#, c-format
msgid " - Color calibration\n"
msgstr " - Калібрування по кольору\n"

#: printer/printerdrake.pm:3959
#, c-format
msgid ""
"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. "
"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the "
"scanner when you have more than one) from the command line or with the "
"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
"information.\n"
"\n"
"You do not need to run \"scannerdrake\" for setting up scanning on this "
"device, you only need to use \"scannerdrake\" if you want to share the "
"scanner on the network."
msgstr ""
"Ваш багатофункціональний пристрій було автоматично налаштовано для "
"сканування. Зараз Ви можете сканувати з допомогою програми \"scanimage "
"\" (\"scanimage -d hp:%s\", щоб вказати сканер, якщо їх більше одного) з "
"командного рядка або через графічні інтерфейси \"xscanimage\" або \"xsane\". "
"Якщо Ви використовуєте GIMP, також можете сканувати, вибравши відповідну "
"команду в меню \"Файл\"/\"Імпорт\". Запустіть також в командному рядку \"man "
"scanimage\", щоб отримати додаткову інформацію.\n"
"\n"
"Вам не потрібно виконувати \"scannerdrake\" для організації сканування з "
"допомогою цього пристрою, цю команду потрібно використовувати тільки в разі "
"необхідності надання доступу до цього пристрою через мережу."

#: printer/printerdrake.pm:3985
#, c-format
msgid ""
"Your printer was configured automatically to give you access to the photo "
"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> "
"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter "
"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file "
"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you "
"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
"of the file lists."
msgstr ""
"Ваша друкарка була налаштована автоматично, щоб надати доступ до дисків з "
"фотокартками з ПК. Зараз Ви можете мати доступ до фотокарток з допомогою "
"графічної програми \"MtoolsFM\" (меню: \"Програми\" -> \"Файлові інструменти"
"\" -> \"Файловий менеджер Mtools\") або утиліти для командного рядка \"mtools"
"\" (введіть в командному рядку \"man mtools\" для отримання додаткової "
"інформації). Ви знайдете файлову систему з картками під буквою \"p:\" або "
"під наступними буквами диска, якщо у Вас більше, ніж одна друкарка HP с "
"дисками фотокарток. В \"MtoolsFM\" Ви можете перемикатися між буквами дисків "
"в полі, розташованому в правому верхньому куті списку файлів."

#: printer/printerdrake.pm:4028 printer/printerdrake.pm:4055
#: printer/printerdrake.pm:4090
#, c-format
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "Перенести налаштування друкарки"

#: printer/printerdrake.pm:4029
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
"description, location, connection type, and default option settings) is "
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""
"Ви можете скопіювати конфігурацію друкарки, яка була підготовлена для черги %"
"s, в %s, Вашу поточну чергу. Всі установочні дані (назва\n"
"друкарки, опис, розташування, тип з'єднання і стандартні установки)\n"
"будуть перенесені на нову конфігурацію, але роботи з черги перенесено\n"
"не буде.\n"
"Не всі черги можуть бути перенесеними з таких причин: \n"

#: printer/printerdrake.pm:4032
#, c-format
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""
"CUPS не підтримує друкарки на серверах Novell чи друкарок, що передають дані "
"на друк у вигляді команд з довільним синтаксисом.\n"

#: printer/printerdrake.pm:4034
#, c-format
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
msgstr ""
"PDQ підтримує тільки локальні друкарки, віддалені друкарки LDP і\n"
"друкарки, що працюють через Socket/TCP.\n"

#: printer/printerdrake.pm:4036
#, c-format
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr "LPD та LPRng не підтримують друкарок IPP.\n"

#: printer/printerdrake.pm:4038
#, c-format
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""
"На додаток, черги не формуються цією програмою або конфігурація\n"
"\"foomatic-configure\" не може бути перенесена."

#: printer/printerdrake.pm:4039
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""
"\n"
"Крім того, друкарки, сконфігуровані за допомогою наданих виробниками\n"
"файлів PPD чи рідних драйверів CUPS, не можуть бути перенесеними."

#: printer/printerdrake.pm:4040
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""
"\n"
"Позначте друкарки, які Ви хочете перенести, і натисніть\n"
"\"Перенести\"."

#: printer/printerdrake.pm:4043
#, c-format
msgid "Do not transfer printers"
msgstr "Не переносити друкарки"

#: printer/printerdrake.pm:4044 printer/printerdrake.pm:4060
#, c-format
msgid "Transfer"
msgstr "Перенести"

#: printer/printerdrake.pm:4056
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""
"Друкарка з назвою \"%s\" вже існує в \"%s\". Натисніть \"Перенести\" щоб\n"
"переписати її визначення. Ви можете також ввести нову назву чи\n"
"пропустити цю друкарку."

#: printer/printerdrake.pm:4077
#, c-format
msgid "New printer name"
msgstr "Нова назва друкарки"

#: printer/printerdrake.pm:4080
#, c-format
msgid "Transferring %s..."
msgstr "Переношу %s ..."

#: printer/printerdrake.pm:4091
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""
"Ви перенесли Вашу колишню основну друкарку (\"%s\"). Залишити\n"
"цю друкарку основною і в новій системі друку %s?"

#: printer/printerdrake.pm:4101
#, c-format
msgid "Refreshing printer data..."
msgstr "Поновлюю дані друкарок  ..."

#: printer/printerdrake.pm:4111
#, c-format
msgid "Starting network..."
msgstr "Вмикається мережа..."

#: printer/printerdrake.pm:4155 printer/printerdrake.pm:4159
#: printer/printerdrake.pm:4161
#, c-format
msgid "Configure the network now"
msgstr "Налаштувати мережу зараз"

#: printer/printerdrake.pm:4156
#, c-format
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "Мережа не налаштована для роботи"

#: printer/printerdrake.pm:4157
#, c-format
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""
"Ви збираєтесь налаштувати віддалену друкарку. Для цього необхідний доступ до "
"працюючої мережі, але Ваша мережа ще не налаштована. Якщо Ви продовжите без "
"налаштування мережі, Ви не зможете використовувати друкарку, яку зараз "
"налаштовуєте. Як Ви хочете продовжувати?"

#: printer/printerdrake.pm:4160
#, c-format
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "Продовжити без налаштування мережі"

#: printer/printerdrake.pm:4195
#, c-format
msgid ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
"now. Please check whether the network is accessible after booting your "
"system and correct the configuration using the %s Control Center, section "
"\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, "
"also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\""
msgstr ""
"Мережу, налаштовану під час встановлення, неможливо зараз стартувати. "
"Перевірте, будь ласка, чи мережа буде доступною після завантаження системи і "
"виправте налаштування в Центрі керування %s, розділ \"Мережа та Інтернет\"/"
"\"З'єднання\", і після цього встановіть друкарку, також використовуючи Центр "
"керування %s, розділ \"Залізо\"/ \"Друкарка\""

#: printer/printerdrake.pm:4196
#, c-format
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""
"Доступу до мережі немає і не може бути увімкненим. Будь ласка, перевірте "
"конфігурацію і обладнання. Після цього знову налаштуйте свою віддалену "
"друкарку."

#: printer/printerdrake.pm:4206
#, c-format
msgid "Restarting printing system..."
msgstr "Перезапускається система друку..."

#: printer/printerdrake.pm:4237
#, c-format
msgid "high"
msgstr "високий"

#: printer/printerdrake.pm:4237
#, c-format
msgid "paranoid"
msgstr "параноїдальний"

#: printer/printerdrake.pm:4239
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr "Встановлюю систему друкування на рівні безпеки %s"

#: printer/printerdrake.pm:4240
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
"s security level.\n"
"\n"
"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
"print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote "
"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
"security level.\n"
"\n"
"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""
"Ви встановлюєте систему друку %s на систему, запущену з рівнем безпеки %s.\n"
"\n"
"Система друку запускає службу (фоновий процес), яка очікує на завдання друку "
"і керує ними. Ця служба також доступна для віддалених машин по мережі і "
"через це є можливою ціллю для атак. Тому на цьому рівні безпеки типово "
"запускаються тільки декілька вибраних сервісів.\n"
"\n"
"Ви дійсно хочете налаштувати друк на цій машині?"

#: printer/printerdrake.pm:4276
#, c-format
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "Запуск системи друку під час завантаження"

#: printer/printerdrake.pm:4277
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
"is booted.\n"
"\n"
"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
"higher security level, because the printing system is a potential point for "
"attacks.\n"
"\n"
"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
"again?"
msgstr ""
"Система друку (%s) не буде стартувати автоматично при запуску машини.\n"
"\n"
"Можливо, автоматичний запуск було відімкнено при переході на вищий рівень "
"безпеки, оскільки система друку є потенційним об'єктом атак.\n"
"\n"
"Чи хочете Ви знову увімкнути автоматичний старт системи друку?"

#: printer/printerdrake.pm:4300
#, c-format
msgid "Checking installed software..."
msgstr "Перевірка встановленого програмного забезпечення..."

#: printer/printerdrake.pm:4306
#, c-format
msgid "Removing %s..."
msgstr "Видалення %s ..."

#: printer/printerdrake.pm:4310
#, c-format
msgid "Could not remove the %s printing system!"
msgstr "Неможливо видалити систему друку %s!"

#: printer/printerdrake.pm:4326
#, c-format
msgid "Installing %s..."
msgstr "Встановлення %s ..."

#: printer/printerdrake.pm:4330
#, c-format
msgid "Could not install the %s printing system!"
msgstr "Неможливо встановити систему друку %s!"

#: printer/printerdrake.pm:4398
#, c-format
msgid ""
"In this mode there is no local printing system, all printing requests go "
"directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
"be printed at all from this machine."
msgstr ""
"В цьому режимі немає локальної системи друку, всі завдання на друк "
"відправляються безпосередньо на сервер, вказаний нижче. Зауважте, що при "
"цьому неможливо створювати локальну чергу друку, а при вимкненому сервері "
"неможливо відправляти завдання на друк з цієї машини взагалі."

#: printer/printerdrake.pm:4400
#, c-format
msgid ""
"Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to "
"use this mode, click \"Quit\" otherwise."
msgstr ""
"Введіть назву машини або IP віддаленого сервера CUPS і натисніть OK, якщо "
"будете використовувати цей режим, в іншому випадку натисніть \"Вийти\"."

#: printer/printerdrake.pm:4414
#, c-format
msgid "Name or IP of remote server:"
msgstr "Назва або IP віддаленого сервера"

#: printer/printerdrake.pm:4434
#, c-format
msgid "Setting Default Printer..."
msgstr "Встановлюється типова друкарка..."

#: printer/printerdrake.pm:4454
#, c-format
msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?"
msgstr "Місцева система друку CUPS, чи віддалений сервер CUPS?"

#: printer/printerdrake.pm:4455
#, c-format
msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: "
msgstr "Систему друку CUPS можна використовувати двома способами: "

#: printer/printerdrake.pm:4457
#, c-format
msgid "1. The CUPS printing system can run locally. "
msgstr "1. Система друку CUPS може працювати локально. "

#: printer/printerdrake.pm:4458
#, c-format
msgid ""
"Then locally connected printers can be used and remote printers on other "
"CUPS servers in the same network are automatically discovered. "
msgstr ""
"Тоді можна використовувати локально під'єднані друкарки, а друкарки на "
"віддалених серверах CUPS в тій самій мережі будуть знайлені автоматично. "

#: printer/printerdrake.pm:4459
#, c-format
msgid ""
"Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine "
"are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS "
"daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port "
"(port 631) is opened. "
msgstr ""
"Недоліком є те, що у цьому випадку локальній машині потрібно більше "
"ресурсів: потрібно встановити додаткові пакунки, служба CUPS повинна "
"виконуватися у фоновому режимі і потребує певну кількість пам'яті, а також "
"відкривається IPP порт (631). "

#: printer/printerdrake.pm:4461
#, c-format
msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. "
msgstr ""
"2. Всі завдання на друк негайно відправляються на віддалений сервер CUPS. "

#: printer/printerdrake.pm:4462
#, c-format
msgid ""
"Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is "
"started or port opened, no software infrastructure for setting up local "
"print queues is installed, so less memory and disk space is used. "
msgstr ""
"Тут використання місцевих ресурсів зведене до мінімуму. Не запускається "
"служба CUPS і не відкривається порт, не потрібно встановлювати спеціальних "
"програм для відсилання завдань на друк, тому використовується менше пам'яті "
"і дискового простору. "

#: printer/printerdrake.pm:4463
#, c-format
msgid ""
"Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if "
"the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. "
msgstr ""
"Недолік в тому, що немає можливості задавати місцеві друкарки і при "
"вимкненні сервера друк з цієї машини взагалі стане неможливим."

#: printer/printerdrake.pm:4465
#, c-format
msgid "How should CUPS be set up on your machine?"
msgstr "В який спосіб налаштувати CUPS на Вашій машині?"

#: printer/printerdrake.pm:4469 printer/printerdrake.pm:4484
#: printer/printerdrake.pm:4488 printer/printerdrake.pm:4494
#, c-format
msgid "Remote server, specify Name or IP here:"
msgstr "Віддалений сервер, вкажіть назву або IP:"

#: printer/printerdrake.pm:4483
#, c-format
msgid "Local CUPS printing system"
msgstr "Місцева система друку CUPS"

#: printer/printerdrake.pm:4522
#, c-format
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "Виберіть чергу друку для друкарки"

#: printer/printerdrake.pm:4523
#, c-format
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "Яку систему друку (чергу) Ви хочете використовувати?"

#: printer/printerdrake.pm:4572
#, c-format
msgid "Failed to configure printer \"%s\"!"
msgstr "Помилка при налаштуванні друкарки \"%s\"..."

#: printer/printerdrake.pm:4587
#, c-format
msgid "Installing Foomatic..."
msgstr "Встановлення Foomatic..."

#: printer/printerdrake.pm:4593
#, c-format
msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!"
msgstr "Неможливо встановити %s пакунків, %s не можуть стартувати."

#: printer/printerdrake.pm:4785
#, c-format
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it. "
msgstr ""
"Сконфігуровано наступні друкарки. Клацніть двічі на друкарці, щоб змінити її "
"налаштування; щоб зробити її поточною; або переглянути інформацію про неї."

#: printer/printerdrake.pm:4815
#, c-format
msgid "Display all available remote CUPS printers"
msgstr "Вивести список усіх віддалених друкарок CUPS"

#: printer/printerdrake.pm:4816
#, c-format
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr "Поновити список друкарок (відобразити всі віддалені CUPS-друкарки)"

#: printer/printerdrake.pm:4827
#, c-format
msgid "CUPS configuration"
msgstr "Конфігурація CUPS"

#: printer/printerdrake.pm:4839
#, c-format
msgid "Change the printing system"
msgstr "Змінити систему друку"

#: printer/printerdrake.pm:4848
#, c-format
msgid "Normal Mode"
msgstr "Нормальний режим"

#: printer/printerdrake.pm:4849
#, c-format
msgid "Expert Mode"
msgstr "Експертний режим"

#: printer/printerdrake.pm:5118 printer/printerdrake.pm:5176
#: printer/printerdrake.pm:5255 printer/printerdrake.pm:5264
#, c-format
msgid "Printer options"
msgstr "Параметри друкарки"

#: printer/printerdrake.pm:5154
#, c-format
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "Змінити конфігурацію друкарки"

#: printer/printerdrake.pm:5156
#, c-format
msgid ""
"Printer %s%s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr ""
"Друкарка %s%s\n"
"Що Ви хочете змінити для цієї друкарки?"

#: printer/printerdrake.pm:5161
#, c-format
msgid "This printer is disabled"
msgstr "Ця друкарка вимкнена"

#: printer/printerdrake.pm:5163
#, c-format
msgid "Do it!"
msgstr "Виконати!"

#: printer/printerdrake.pm:5168 printer/printerdrake.pm:5223
#, c-format
msgid "Printer connection type"
msgstr "Тип під'єднання друкарки"

#: printer/printerdrake.pm:5169 printer/printerdrake.pm:5229
#, c-format
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "Назва, опис, розташування друкарки"

#: printer/printerdrake.pm:5171 printer/printerdrake.pm:5248
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr "Виробник друкарки, модель, драйвер"

#: printer/printerdrake.pm:5172 printer/printerdrake.pm:5249
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr "Виробник друкарки, модель"

#: printer/printerdrake.pm:5178 printer/printerdrake.pm:5259
#, c-format
msgid "Set this printer as the default"
msgstr "Встановити друкарку основною"

#: printer/printerdrake.pm:5183 printer/printerdrake.pm:5265
#: printer/printerdrake.pm:5267
#, c-format
msgid "Enable Printer"
msgstr "Увімкнути друкарку"

#: printer/printerdrake.pm:5186 printer/printerdrake.pm:5270
#: printer/printerdrake.pm:5272
#, c-format
msgid "Disable Printer"
msgstr "Вимкнути друкарку"

#: printer/printerdrake.pm:5187 printer/printerdrake.pm:5275
#, c-format
msgid "Print test pages"
msgstr "Друкувати тестові сторінки"

#: printer/printerdrake.pm:5188 printer/printerdrake.pm:5277
#, c-format
msgid "Learn how to use this printer"
msgstr "Вивчити, як використовувати цю друкарку"

#: printer/printerdrake.pm:5189 printer/printerdrake.pm:5279
#, c-format
msgid "Remove printer"
msgstr "Вилучити друкарку"

#: printer/printerdrake.pm:5237
#, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\"..."
msgstr "Вилучається стара друкарка \"%s\"..."

#: printer/printerdrake.pm:5268
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" is now enabled."
msgstr "Друкарка \"%s\" увімкнена."

#: printer/printerdrake.pm:5273
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" is now disabled."
msgstr "Друкарка \"%s\" вимкнена."

#: printer/printerdrake.pm:5310
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "Ви справді хочете видалити друкарку \"%s\"?"

#: printer/printerdrake.pm:5314
#, c-format
msgid "Removing printer \"%s\"..."
msgstr "Вилучаю друкарку \"%s\" ..."

#: printer/printerdrake.pm:5338
#, c-format
msgid "Default printer"
msgstr "Стандартна друкарка"

#: printer/printerdrake.pm:5339
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr "Друкарку \"%s\" зараз встановлено основною."

#: raid.pm:42
#, c-format
msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
msgstr "Не можу додати розділ до _форматованого_ RAID %s"

#: raid.pm:145
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Недостатньо розділів для RAID рівня %d\n"

#: scanner.pm:96
#, c-format
msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
msgstr "Не можу створити теку /usr/share/sane/firmware!"

#: scanner.pm:107
#, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
msgstr "Неможливо створити посилання link /usr/share/sane/%s!"

#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
msgstr ""
"Не можу скопіювати файл мікропрограми %s в теку /usr/share/sane/firmware!"

#: scanner.pm:121
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr "Не можу встановити права доступу до файлу мікропрограми %s!"

#: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:70
#: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:346
#: standalone/scannerdrake:382 standalone/scannerdrake:446
#: standalone/scannerdrake:490 standalone/scannerdrake:494
#: standalone/scannerdrake:516 standalone/scannerdrake:581
#, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "Scannerdrake"

#: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:947
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""
"Неможливо встановити пакунки, необхідні для організації спільного доступу до "
"сканерів."

#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr "Ваші сканери не будуть доступними користувачам, крім root."

#: security/help.pm:11
#, c-format
msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
msgstr "Прийняти/Відкинути повідомлення про помилку bogus IPv4."

#: security/help.pm:13
#, c-format
msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
msgstr " Приймати/Відкидати оповіщувальні icmp echo."

#: security/help.pm:15
#, c-format
msgid " Accept/Refuse icmp echo."
msgstr " Приймати/Відкидати icmp echo."

#: security/help.pm:17
#, c-format
msgid "Allow/Forbid autologin."
msgstr "Дозволити/Заборонити автореєстрацію."

#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
#: security/help.pm:21
#, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
"If set to NONE, no issues are allowed.\n"
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""
"Якщо встановлено у \"ВСЕ\", /etc/issue і /etc/issue.net  можуть існувати.\n"
"\n"
"Якщо встановлено в НІ, issue не дозволені.\n"
"\n"
"Інакше дозволено /etc/issue."

#: security/help.pm:27
#, c-format
msgid "Allow/Forbid reboot by the console user."
msgstr "Дозволити/Заборонити перезавантаження консольним користувачем."

#: security/help.pm:29
#, c-format
msgid "Allow/Forbid remote root login."
msgstr "Дозволити/Заборонити реєстрацію віддаленого користувача root."

#: security/help.pm:31
#, c-format
msgid "Allow/Forbid direct root login."
msgstr "Дозволити/Заборонити безпосередню реєстрацію користувача root."

#: security/help.pm:33
#, c-format
msgid ""
"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
"gdm)."
msgstr ""
"Дозволити/Заборонити список користувачів системи в менеджерах дисплею (kdm і "
"gdm)."

#: security/help.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Allow/forbid to export display when\n"
"passing from the root account to the other users.\n"
"\n"
"See pam_xauth(8) for more details.'"
msgstr ""
"Дозволити/Заборонити показ перебігу експорту\n"
"при передаванні з рахунку користувача root іншим користувачам.\n"
"\n"
"Детальніше див. pam_xauth(8)."

#: security/help.pm:40
#, c-format
msgid ""
"Allow/Forbid X connections:\n"
"\n"
"- ALL (all connections are allowed),\n"
"\n"
"- LOCAL (only connection from local machine),\n"
"\n"
"- NONE (no connection)."
msgstr ""
"Дозволяє/Забороняє X-з'єднання:\n"
"\n"
"- ALL (всі з'єднання дозволені),\n"
"\n"
"- LOCAL (тільки з'єднання з місцевої машини),\n"
"\n"
"- NONE (немає з'єднань)."

#: security/help.pm:48
#, c-format
msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""
"Аргумент вказує, чи мають клієнти дозвіл на під'єднання до X сервера\n"
"з мережі через порт tcp 6000, чи ні."

#. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
#: security/help.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
"set to \"ALL\",\n"
"\n"
"- only local ones if set to \"LOCAL\"\n"
"\n"
"- none if set to \"NONE\".\n"
"\n"
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
"(5))."
msgstr ""
"Дозволяти:\n"
"\n"
"- всі служби, що контролюються tcp_wrappers (див. hosts.deny(5) man page), "
"якщо встановлено у \"ВСІ\",\n"
"\n"
"- тільки локальні, якщо встановлено в \"ЛОКАЛЬНІ\"\n"
"\n"
"- ніякі, якщо встановлено в \"НІЧОГО\".\n"
"\n"
"Щоб дозволити служби, які Вам потрібні, використовуйте /etc/hosts.allow "
"(див. hosts.allow (5))."

#: security/help.pm:63
#, c-format
msgid ""
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."
msgstr ""
"Якщо SERVER_LEVEL (або SECURE_LEVEL, якщо немає)\n"
"є більшим за 3 в /etc/security/msec/security.conf, створює\n"
"посилання на /etc/security/msec/server, щоб помістити в\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"/etc/security/msec/server використовується chkconfig --додайте, якщо\n"
"вирішите додати службу, якщо він є у файлі під час встановлення\n"
"пакунків."

#: security/help.pm:72
#, c-format
msgid ""
"Enable/Disable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""
"Увімкнути/Вимкнути crontab і at для користувачів.\n"
"\n"
"Помістити дозволених користувачів у /etc/cron.allow і /etc/at.allow\n"
"(дивіться man at(1) і crontab(1))."

#: security/help.pm:77
#, c-format
msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12"
msgstr "Увімкнути/Вимкнути звіти системного журналу на консоль 12"

#: security/help.pm:79
#, c-format
msgid ""
"Enable/Disable name resolution spoofing protection.  If\n"
"\"%s\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""
"Увімкнути/Вимкнути захист маскування назв. Якщо\n"
"\"%s\" встановлено в true, також робиться звіт в syslog."

#: security/help.pm:80 standalone/draksec:213
#, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "Попередження безпеки:"

#: security/help.pm:82
#, c-format
msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
msgstr "Увімкнути/Вимкнути захист від маскування IP."

#: security/help.pm:84
#, c-format
msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr "Увімкнути/Вимкнути libsafe, якщо libsafe знайдено в системі."

#: security/help.pm:86
#, c-format
msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr "Увімкнути/Вимкнути ведення журналу невідомих пакунків IPv4."

#: security/help.pm:88
#, c-format
msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
msgstr "Увімкнути/вимкнути щогодинну перевірку безпеки msec."

#: security/help.pm:90
#, c-format
msgid ""
" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr ""
" Дозволяє su тільки для членів групи wheel або для будь-якого користувача."

#: security/help.pm:92
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
msgstr "Використовувати пароль для розпізнавання користувачів."

#: security/help.pm:94
#, c-format
msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
msgstr "Увімкнути/Вимкнути перевірку різнорідності карт ethernet."

#: security/help.pm:96
#, c-format
msgid " Activate/Disable daily security check."
msgstr " Увімкнути/Вимкнути щоденну перевірку безпеки."

#: security/help.pm:98
#, c-format
msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
msgstr "Увімкнути/Вимкнути sulogin(8) на однокористувацькому рівні."

#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr "Додати name як виняток до керування терміном дії пароля командою msec."

#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""
"Встановлює термін дії пароля в \"max\" днів і затримку зміни в \"inactive\"."

#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr ""
"Встановити довжину історії паролів, щоб уникнути повторного використання "
"пароля."

#: security/help.pm:106
#, c-format
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""
"Встановити мінімальну довжину пароля, мінімальну кількість цифр і мінімальну "
"кількість великих літер."

#: security/help.pm:108
#, c-format
msgid "Set the root umask."
msgstr "Встановити маску користувача root."

#: security/help.pm:109
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr "якщо встановлено в 'так', перевіряє відкриті порти."

#: security/help.pm:110
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for:\n"
"\n"
"- empty passwords,\n"
"\n"
"- no password in /etc/shadow\n"
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""
"якщо встановлено в так, перевіряє :\n"
"\n"
"- порожні паролі,\n"
"\n"
"- чи є паролі в /etc/shadow\n"
"\n"
"- чи є користувачі з 0 id, іншим, ніж root."

#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr ""
"якщо встановлено в так, то перевіряє права доступу до файлів у домівці "
"користувача."

#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr ""
"якщо встановлено в так, перевіряє, чи мережеві пристрої працюють в "
"різнотипних режимах."

#: security/help.pm:119
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr "якщо встановлено в 'так', виконує щоденні перевірки безпеки."

#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr "якщо встановлено в так, помітьте додатки/переміщувані файлів sgid."

#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr "якщо встановлено в 'так', перевіряє порожні паролі в /etc/shadow."

#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr "якщо встановлено в так, перевіряє контрольну суму файлів suid/sgid."

#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr ""
"якщо встановлено в так, перевіряє додатки/переміщувані файлів адміністратора."

#: security/help.pm:124
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr "якщо встановлено в 'так', повідомляє про файли без власників."

#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr ""
"якщо встановлено в 'так', перевіряє для всіх права запису у файли/теки."

#: security/help.pm:126
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
msgstr "якщо встановлено в 'так', виконує перевірки chkrootkit."

#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"якщо встановлено, відсилає поштове повідомлення на цю поштову адресу, ще "
"відсилає його rootу."

#: security/help.pm:128
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr "якщо встановлено в Так, то повідомити результат перевірки поштою."

#: security/help.pm:129
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
msgstr "Не відсилати листи, якщо нема про що попереджувати"

#: security/help.pm:130
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
msgstr "якщо встановлено в 'так', виконує деякі перевірки бази даних rpm."

#: security/help.pm:131
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr "якщо встановлено в 'так', то повідомляє результат перевірки в syslog."

#: security/help.pm:132
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
msgstr "якщо встановлено в так, то повідомляє про результат перевірки на tty."

#: security/help.pm:134
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""
"Встановити розмір історії команд оболонки. Величина -1 означає відсутність "
"обмеження."

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr ""
"Встановити затримку командного процесора. Нульова величина означає "
"відсутність затримки."

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Timeout unit is second"
msgstr "Час чекання в секундах"

#: security/help.pm:138
#, c-format
msgid "Set the user umask."
msgstr "Встановити маску користувача."

#: security/l10n.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
msgstr "Прийняти повідомлення про фіктивні помилки IPv4"

#: security/l10n.pm:12
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
msgstr "Прийняти оповіщувальне ехо icmp"

#: security/l10n.pm:13
#, c-format
msgid "Accept icmp echo"
msgstr "Прийняти ехо icmp"

#: security/l10n.pm:15
#, c-format
msgid "/etc/issue* exist"
msgstr "/etc/issue* існує"

#: security/l10n.pm:16
#, c-format
msgid "Reboot by the console user"
msgstr "Перезавантаження консольним користувачем"

#: security/l10n.pm:17
#, c-format
msgid "Allow remote root login"
msgstr "Дозволити реєстрацію віддаленого користувача root"

#: security/l10n.pm:18
#, c-format
msgid "Direct root login"
msgstr "Пряма реєстрація root"

#: security/l10n.pm:19
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
msgstr "Показувати список користувачів в менеджерах дисплею (kdm і gdm)."

#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
msgstr ""
"Показувати перебіг експорту при передаванні від root іншим користувачам"

#: security/l10n.pm:21
#, c-format
msgid "Allow X Window connections"
msgstr "Дозволити з'єднання X Window"

#: security/l10n.pm:22
#, c-format
msgid "Authorize TCP connections to X Window"
msgstr "Дозволити TCP-з'єднання з X Window"

#: security/l10n.pm:23
#, c-format
msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
msgstr "Дозволити всі сервіси, що контролюються tcp_wrappers"

#: security/l10n.pm:24
#, c-format
msgid "Chkconfig obey msec rules"
msgstr "Chkconfig з дотриманням правил msec"

#: security/l10n.pm:25
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
msgstr "Увімкнути \"crontab\" і \"at\" для користувачів"

#: security/l10n.pm:26
#, c-format
msgid "Syslog reports to console 12"
msgstr "Системний журнал генерує звіт на консоль 12"

#: security/l10n.pm:27
#, c-format
msgid "Name resolution spoofing protection"
msgstr "Захист від маскарадингу назв"

#: security/l10n.pm:28
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection"
msgstr "Увімкнути захист імітації IP"

#: security/l10n.pm:29
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
msgstr "Увімкнути/Вимкнути libsafe, якщо libsafe знайдено в системі."

#: security/l10n.pm:30
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
msgstr "Увімкнути ведення журналу підозрілих пакунків IPv4"

#: security/l10n.pm:31
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check"
msgstr "Увімкнути щогодинну перевірку безпеки msec"

#: security/l10n.pm:32
#, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user"
msgstr ""
"Увімкнути su тільки для членів групи wheel, або для будь-якого користувача"

#: security/l10n.pm:33
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
msgstr "Використовувати пароль для розпізнавання користувачів"

#: security/l10n.pm:34
#, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
msgstr "Перевірка різнорідності карт ethernet."

#: security/l10n.pm:35
#, c-format
msgid "Daily security check"
msgstr "Щоденна перевірка безпеки"

#: security/l10n.pm:36
#, c-format
msgid "Sulogin(8) in single user level"
msgstr "Sulogin(8) в однокористувацькому рівні"

#: security/l10n.pm:37
#, c-format
msgid "No password aging for"
msgstr "Немає терміну дії пароля для"

#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
msgstr "Встановити термін дії пароля і облік призупинень активності"

#: security/l10n.pm:39
#, c-format
msgid "Password history length"
msgstr "Довжина історії пароля"

#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
msgstr "Найменша довжина пароля і кількість цифр і великих літер"

#: security/l10n.pm:41
#, c-format
msgid "Root umask"
msgstr "Маска користувача root"

#: security/l10n.pm:42
#, c-format
msgid "Shell history size"
msgstr "Розмір історії командної оболонки"

#: security/l10n.pm:43
#, c-format
msgid "Shell timeout"
msgstr "Затримка командної оболонки"

#: security/l10n.pm:44
#, c-format
msgid "User umask"
msgstr "Маска користувача"

#: security/l10n.pm:45
#, c-format
msgid "Check open ports"
msgstr "Перевірити відкриті порти"

#: security/l10n.pm:46
#, c-format
msgid "Check for unsecured accounts"
msgstr "Перевірити на незахищені рахунки"

#: security/l10n.pm:47
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
msgstr "Перевірити права доступу файлів у домівці користувача"

#: security/l10n.pm:48
#, c-format
msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
msgstr "Перевіряє, чи мережеві пристрої знаходяться в різних режимах"

#: security/l10n.pm:49
#, c-format
msgid "Run the daily security checks"
msgstr "Запустити щоденні перевірки безпеки"

#: security/l10n.pm:50
#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
msgstr "Помітити додатки/переміщувані файлів sgid"

#: security/l10n.pm:51
#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
msgstr "Виберіть порожній пароль в /etc/shadow"

#: security/l10n.pm:52
#, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
msgstr "Перевірити контрольну суму файлів suid/sgid"

#: security/l10n.pm:53
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
msgstr "Перевіряє додатки/переміщувані файлів адміністратора."

#: security/l10n.pm:54
#, c-format
msgid "Report unowned files"
msgstr "Звітувати про файли без власників"

#: security/l10n.pm:55
#, c-format
msgid "Check files/directories writable by everybody"
msgstr "Перевірити файли/теки, доступні для запису всім"

#: security/l10n.pm:56
#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
msgstr "Виконати перевірки chkrootkit"

#: security/l10n.pm:57
#, c-format
msgid "Do not send mails when unneeded"
msgstr "Не відсилати пошту, якщо не перевірена"

#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr ""
"якщо встановлено, відсилає поштове повідомлення на цю поштову адресу, ще "
"відсилає його rootу"

#: security/l10n.pm:59
#, c-format
msgid "Report check result by mail"
msgstr "Відіслати звіт про результат перевірки поштою"

#: security/l10n.pm:60
#, c-format
msgid "Run some checks against the rpm database"
msgstr "Виконати деякі перевірки бази даних rpm"

#: security/l10n.pm:61
#, c-format
msgid "Report check result to syslog"
msgstr "Відсилати результати перевірки в системний журнал"

#: security/l10n.pm:62
#, c-format
msgid "Reports check result to tty"
msgstr "Повідомляти результати перевірки по tty"

#: security/level.pm:10
#, c-format
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Ласкаво просимо до кракерів!"

#: security/level.pm:11
#, c-format
msgid "Poor"
msgstr "Дуже низький"

#: security/level.pm:13
#, c-format
msgid "High"
msgstr "Високий"

#: security/level.pm:14
#, c-format
msgid "Higher"
msgstr "Підвищений"

#: security/level.pm:15
#, c-format
msgid "Paranoid"
msgstr "Параноїдальний"

#: security/level.pm:41
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Цей рівень потрібно використовувати з обережністю. Він дозволяє більш\n"
"просте користування Вашою системою, але є надзвичайно ненадійним. Не\n"
"можна користуватися такою системою, коли вона під'єднана мережею до\n"
"інших систем, або до Інтернету. Паролі не використовуються в цій\n"
"системі."

#: security/level.pm:44
#, c-format
msgid ""
"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Паролі тепер увімкнені, але все одно не рекомендується користуватися цим "
"комп'ютером в мережі."

#: security/level.pm:45
#, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"Це - стандартний рівень безпеки, який рекомендується мати на комп'ютері, "
"підключеному до Інтернету в якості клієнта."

#: security/level.pm:46
#, c-format
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""
"Вже є деякі обмеження і інші автоматичні перевірки запускаються кожної ночі."

#: security/level.pm:47
#, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"На цьому рівні безпеки систему можна використовувати в якості сервера.\n"
"Рівень безпеки для цієї системи тепер достатній для того, щоб\n"
"використовувати її як сервер, що допускає під'єднання до нього\n"
"багатьох клієнтів. Зауваження: якщо Ваша машина є клієнтом тільки Інтернету, "
"Ви можете вибрати нижчий рівень безпеки."

#: security/level.pm:50
#, c-format
msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""
"Подібний до попереднього рівня, але тепер система є повністю закритою і всі "
"режими безпеки на найвищому рівні."

#: security/level.pm:55
#, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "Основні параметри DrakSec"

#: security/level.pm:56
#, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Будь ласка, виберіть бажаний рівень захисту"

#: security/level.pm:60
#, c-format
msgid "Security level"
msgstr "Рівень безпеки"

#: security/level.pm:62
#, c-format
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "Використовувати libsafe для сервера"

#: security/level.pm:63
#, c-format
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"Бібліотека, яка захищає від атак переповнення буфера і форматування рядка."

#: security/level.pm:64
#, c-format
msgid "Security Administrator (login or email)"
msgstr "Адміністратор безпеки (логін або email)"

#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Запуск звукової системи ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"

#: services.pm:20
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron служить для періодичного виконання команд."

#: services.pm:21
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd служить для контролю за рівнем батареї та запису повідомлень про\n"
"це у системний журнал syslog. Крім цього, він може вимикати комп'ютер,\n"
"коли батарея розрядилася."

#: services.pm:23
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Виконує команди, заплановані командою at під час виконання команди at\n"
"і виконує пакетні команди, коли системне навантаження достатньо\n"
"низьке. "

#: services.pm:25
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron - це стандартна програма UNIX, яка виконує вибрані користувачем\n"
"програми періодично у вибраний час. vixie cron додає до стандартного\n"
"UNIX cron кілька нових можливостей, включаючи підвищену безпеку та\n"
"більш потужні конфігураційні параметри."

#: services.pm:28
#, c-format
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""
"FAM - це демон моніторингу за файлами. Він використовується для отримання "
"повідомлень при зміні файлу.\n"
"GNOME та KDE використовують його"

#: services.pm:30
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM додає підтримку миші до текстових програм у Лінаксі, таких як,\n"
"наприклад, Midnight Commander. Додає також можливості \"cut-and-paste\"\n"
"до програм, що працюють на консолі, включаючи підтримку меню на\n"
"консолі."

#: services.pm:33
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"HardDrake виконує тестування апаратного забезпечення і, якщо потрібно,\n"
"конфіґурує нове або змінене апаратне забезпечення."

#: services.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache - це сервер для World Wide Web. Він використовується з файлами HTML "
"та CGI."

#: services.pm:36
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Служба Інтернет суперсервер (більше відома як inetd) служить для запуску\n"
"різноманітних сервісів Інтернету, коли це необхідно. Вона\n"
"відповідає за старт багатьох сервісів, таких як telnet, ftp, rsh,\n"
"та rlogin. При непрацюючій службі inetd не будуть також працювати\n"
"всі інші сервіси."

#: services.pm:40
#, c-format
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
"Запускає механізм фільтрування пакунків для ядра Лінакса\n"
"серії 2.2, щоб встановити захисний шлюз для захисту від атак\n"
"з мережі."

#: services.pm:42
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Цей пакунок завантажує вибрану розкладку клавіатури, яка встановлюється\n"
"в /etc/sysconfig/keyboard. Ця клавіатура може бути вибрана за\n"
"допомогою програми kbdconfig. Краще залишити цей пакунок працюючим на\n"
"більшості систем."

#: services.pm:45
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"Автоматичне створення файлів заголовків для ядра в теці /boot для\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"

#: services.pm:47
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr ""
"Автоматичне визначення та конфіґурування апаратного забезпечення при\n"
"завантаженні."

#: services.pm:48
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Linuxconf буде деколи організовувати виконання різних задач\n"
"під час завантаження для підтримання конфігурації системи в\n"
"робочому стані."

#: services.pm:50
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd - це служба друку, яка забезпечує роботу lpr. Фактично, вона є\n"
"сервером, який надсилає завдання на друкарку."

#: services.pm:52
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Linux Virtual Server використовується для побудови високонадійного\n"
"сервера з високою продуктивністю."

#: services.pm:54
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) - це сервер назв доменів (Domain Name Server, DNS), який\n"
"використовується для перетворення назв машин у IP-адреси."

#: services.pm:55
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Монтує та розмонтовує всі файлові системи типу Network File System\n"
"(NFS), SMB (Lan Manager/Windows) та NCP (NetWare)."

#: services.pm:57
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Вмикає/Вимикає всі інтерфейси мережі, налаштовані\n"
"стартувати при завантаженні системи."

#: services.pm:59
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS - це поширений протокол для спільного доступу до файлів\n"
"в мережах TCP/IP. Цей сервіс забезпечує функціональні можливості\n"
"сервера NFS, який налаштовується за допомогою файла /etc/exports. "

#: services.pm:62
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS - це популярний протокол для спільного використання файлів на\n"
"комп'ютерах, з'єднаних мережею TCP/IP. Цей сервіс забезпечує\n"
"можливість блокування файлів NFS."

#: services.pm:64
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
msgstr ""
"Автоматично увімкнути NumLock на консолі і в Xorg \n"
"при завантаженні."

#: services.pm:66
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Підтримка для OKI 4w і сумісних win-друкарок."

#: services.pm:67
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It will not get started unless configured so it is safe "
"to have\n"
"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""
"PCMCIA підтримка потрібна в основному для забезпечення роботи таких\n"
"речей, як ethernet та модем в переносних комп'ютерах. Вони не почнуть\n"
"працювати, якщо його не сконфіґуровано, тому краще його встановлювати\n"
"на комп'ютерах, які цього не потребують."

#: services.pm:70
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"portmapper керує з'єднаннями з протоколом RPC, які використовуються\n"
"такими протоколами, як NFS та NIS. portmaper повинен працювати на\n"
"машинах, які є серверами для протоколів, що користуються RPC."

#: services.pm:73
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix - це програма для передачі електронної пошти, яка передає поштові "
"повідомлення від одного комп'ютера до іншого."

#: services.pm:74
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Зберігає і відновлює джерело ентропії в системі, тим самим підвищуючи\n"
"якість генерації випадкових чисел."

#: services.pm:76
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"Поставити пристрої необроблених даних у відповідність до\n"
"блокових пристроїв (як, наприклад, розділи твердого диску) для\n"
"використання в програмах типу Oracle а програвачі DVD."

#: services.pm:78
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"Служба routed дає можливість користуватися автоматичним поновленням\n"
"таблиці маршрутизації IP за допомогою протоколу RIP. Протокол RIP\n"
"широко використовується на невеликих мережах, в той час, як на більш\n"
"складних необхідне застосування більш розвинених протоколів\n"
"маршрутизації."

#: services.pm:81
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"Протокол rstat дає можливість користувачам в мережі отримувати дані\n"
"про завантаження будь-якого комп'ютера в цій мережі."

#: services.pm:83
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Протокол rusers дає можливість отримувати інформацію про те,\n"
"хто зареєстрований на іншій машині, що відповідає на запити."

#: services.pm:85
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
msgstr ""
"Протокол rwho видає користувачам на віддалених системах інформацію про\n"
"всіх користувачів, зареєстрованих в системі, яка має службу rwho\n"
"(подібний до служби finger)."

#: services.pm:87
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Запустити звукову систему на Вашій машині"

#: services.pm:88
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"syslog - це сервіс в системі, за допомогою якого багато служб записують\n"
"системні повідомлення у різні системні файли реєстрації повідомлень. В\n"
"будь-якій системі непогано мати syslog."

#: services.pm:90
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Завантажити драйвери для пристроїв usb."

#: services.pm:91
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
msgstr ""
"Стартує сервер шрифтів для X (обов'язковий для роботи\n"
"сервера Xorg)."

#: services.pm:115 services.pm:157
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr ""
"Виберіть, які сервіси мають стартувати автоматично при завантаженні системи"

#: services.pm:127
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Друк"

#: services.pm:128
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Інтернет"

#: services.pm:131
#, c-format
msgid "File sharing"
msgstr "Спільний доступ до файла"

#: services.pm:138
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Віддалене адміністрування"

#: services.pm:146
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Сервер баз даних"

#: services.pm:209
#, c-format
msgid "running"
msgstr "виконується"

#: services.pm:209
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "зупинено"

#: services.pm:213
#, c-format
msgid "Services and daemons"
msgstr "Сервіси та служби"

#: services.pm:219
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Вибачте, немає додаткової \n"
"інформації про цей сервіс."

#: services.pm:224 ugtk2.pm:1019
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Інформація"

#: services.pm:227
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr "Запустити за запитом"

#: services.pm:227
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "При завантаженні"

#: services.pm:244 standalone/drakroam:181
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Запустити"

#: services.pm:244 standalone/drakroam:182
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"

#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
msgstr "<b>Що таке Мандріва лінакс?</b>"

#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
msgstr "Ласкаво просимо до <b>Мандріва лінакс</b>!"

#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
msgstr ""
"Мандріва лінакс є <b>поширенням Лінакса</b>, що містить основу системи, яка "
"називається <b>операційною системою</b> (на ядрі Лінакс), разом із "
"<b>великою кількістю програм</b>, які призначені для вирішення усіх Ваших "
"проблем."

#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
"На сьогодні Мандріва лінакс є найбільш <b>наближеним до користувача</b> "
"поширенням Лінакса. Також він є одним з <b>найбільш розповсюджених</b> "
"дистрибутивів Лінакса у світі!"

#: share/advertising/02.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Open Source</b>"
msgstr "<b>Програмування з відкритим кодом</b>"

#: share/advertising/02.pl:15
#, c-format
msgid "Welcome to the <b>world of open source</b>!"
msgstr "Ласкаво просимо у світ <b>програм з відкритим кодом</b>!"

#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
"Мандріва лінакс є проектом з відкритим кодом. Це означає, що ця нова збірка "
"є результатом <b>співпраці</b> команди <b>розробників Mandriva</b> і "
"<b>світової спільноти</b> помічників Мандріва лінакса."

#: share/advertising/02.pl:19
#, c-format
msgid ""
"We would like to <b>thank</b> everyone who participated in the development "
"of this latest release."
msgstr ""
"Ми <b>дякуємо</b> всім, хто брав участь в створенні цієї останньої збірки."

#: share/advertising/03.pl:13
#, c-format
msgid "<b>The GPL</b>"
msgstr "<b>Загальна публічна ліцензія</b>"

#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
"Більша частина програм, включених у це поширення, і всі інструменти Мандріва "
"лінакса підтримуються <b>Загальною публічною ліцензією</b>."

#: share/advertising/03.pl:17
#, c-format
msgid ""
"The GPL is at the heart of the open source model; it grants everyone the "
"<b>freedom</b> to use, study, distribute and improve the software any way "
"they want, provided they make the results available."
msgstr ""
"Загальна публічна ліцензія є суттю моделі програмування з відкритим кодом; "
"вона надає кожному <b>свободу</b> використання, вивчення і розвитку програм "
"у будь-який спосіб з метою досягнення належного результату."

#: share/advertising/03.pl:19
#, c-format
msgid ""
"The main benefit of this is that the number of developers is virtually "
"<b>unlimited</b>, resulting in <b>very high quality</b> software."
msgstr ""
"Основною перевагою цього є те, що кількість розробників фактично є "
"<b>необмеженою</b>, в результаті чого отримуються програми <b>дуже високої "
"якості</b>."

#: share/advertising/04.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Join the Community</b>"
msgstr "<b>Приєднуйтеся до Спільноти!</b>"

#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
"Мандріва лінакс має одну з <b>найбільших Спільнот</b> користувачів і "
"розробників. Коло діяльності такої спільноти дуже велике, від виявлення "
"помилок до розробки нових програм. Спільнота відіграє <b>визначальну роль</"
"b> у світі Мандріва лінакса."

#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
"Щоб <b>вивчити більше</b> про нашу динамічну Спільноту, відвідайте <b>www."
"mandrivalinux.com</b> або безпосередньо <b>www.mandrivalinux.com/en/"
"cookerdevel.php3</b>, якщо Ви бажаєте <b>взяти участь</b> в розробці програм."

#: share/advertising/05.pl:15
#, c-format
msgid "<b>Download Version</b>"
msgstr "<b>Версія для звантаження</b>"

#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
"Зараз Ви встановлюєте <b>Mandriva Linux Download</b>. Це безкоштовна версія, "
"яку Mandriva зробив <b>доступною для всіх</b>."

#: share/advertising/05.pl:19
#, c-format
msgid ""
"The Download version <b>cannot include</b> all the software that is not open "
"source. Therefore, you will not find in the Download version:"
msgstr ""
"Версія для звантаження <b>не може містити</b> всіх програм, які не є з "
"відкритим кодом. Тому Ви не зможете знайти у цій версії:"

#: share/advertising/05.pl:20
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
msgstr "\t* <b>Драйвери виробників</b> (напр. для NVIDIA®, ATI™, і т.д.)."

#: share/advertising/05.pl:21
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Proprietary software</b> (such as Acrobat® Reader®, RealPlayer®, "
"Flash™, etc.)."
msgstr ""
"\t* <b>Програми сторонніх виробників</b> (напр. Acrobat® Reader®, "
"RealPlayer®, Flash™, і т.д.)."

#: share/advertising/05.pl:23
#, c-format
msgid ""
"You will not have access to the <b>services included</b> in the other "
"Mandriva products either."
msgstr ""
"Також Ви не будете мати доступу до <b>послуг</b>, що входять в інші продукти "
"Mandriva."

#: share/advertising/06.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Discovery, Your First Linux Desktop</b>"
msgstr "<b>Discovery, Ваша перша настільна система Linux</b>"

#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
msgstr "Зараз Ви встановлюєте <b>Mandriva Linux Discovery</b>."

#: share/advertising/06.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Discovery is the <b>easiest</b> and most <b>user-friendly</b> Linux "
"distribution. It includes a hand-picked selection of <b>premium software</b> "
"for office, multimedia and Internet activities. Its menu is task-oriented, "
"with a single application per task."
msgstr ""
"Discovery - це <b>найпростіша</b> і найбільш <b>дружня до користувача</b> "
"збірка лінакса. Вона має додатковий вибір <b>програм</b> для офісу, "
"мультимедії і роботи в Інтернеті. Його меню є орієнтованим на задачі з "
"однією програмою для кожної задачі."

#: share/advertising/07.pl:13
#, c-format
msgid "<b>PowerPack, The Ultimate Linux Desktop</b>"
msgstr "<b>PowerPack, Довершена настільна система Linux</b>"

#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
msgstr "Зараз Ви встановлюєте <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."

#: share/advertising/07.pl:17
#, c-format
msgid ""
"PowerPack is Mandriva's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack "
"includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most popular "
"to the most advanced."
msgstr ""
"PowerPack - <b>головний продукт</b> Mandriva для настільних комп'ютерів. В "
"додаток до простоти і дружності до користувача він містить <b>тисячі "
"програм</b> - все від найпопулярнішого до найбільш професійного."

#: share/advertising/08.pl:13
#, c-format
msgid "<b>PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers</b>"
msgstr ""
"<b>PowerPack+, Система лінакс для настільних комп'ютерів і серверів</b>"

#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
msgstr "Зараз Ви встановлюєте <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."

#: share/advertising/08.pl:17
#, c-format
msgid ""
"PowerPack+ is a <b>full-featured Linux solution</b> for small to medium-"
"sized <b>networks</b>. PowerPack+ includes thousands of <b>desktop "
"applications</b> and a comprehensive selection of world-class <b>server "
"applications</b>."
msgstr ""
"PowerPack+ - це <b>повнофункціональна збірка лінакса</b> для малих і "
"середніх <b>мереж</b>. PowerPack+ містить тисячі <b>програм для настільних "
"комп'ютерів</b> і широкий вибір <b>серверних програм</b> світового рівня."

#: share/advertising/09.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Mandriva Products</b>"
msgstr "<b>Продукти Mandriva</b>"

#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
"<b>Mandriva</b> розробив різноманітні програми для <b>Мандріва лінакса</b>."

#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
msgid "The Mandriva Linux products are:"
msgstr "Продуктами Mandriva Linux є:"

#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
msgid "\t* <b>Discovery</b>, Your First Linux Desktop."
msgstr "\t* <b>Discovery</b>, Ваша перша настільна система лінакс."

#: share/advertising/09.pl:19
#, c-format
msgid "\t* <b>PowerPack</b>, The Ultimate Linux Desktop."
msgstr "<b>PowerPack</b>, Довершена настільна система Linux."

#: share/advertising/09.pl:20
#, c-format
msgid "\t* <b>PowerPack+</b>, The Linux Solution for Desktops and Servers."
msgstr ""
"<b>PowerPack+</b>, Система лінакс для настільних комп'ютерів і серверів."

#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
"\t* <b>Mandriva Linux для x86-64</b>, розробка Mandriva Linux для отримання "
"найкращого результату від 64-бітних процесорів."

#: share/advertising/10.pl:15
#, c-format
msgid "<b>Mandriva Products (Nomad Products)</b>"
msgstr "<b>Програми Mandriva (Загальні продукти)</b>"

#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
"Mandriva розробив два продукти, які дають можливість користуватися Мандріва "
"лінаксом <b>на будь-якому комп'ютері</b> без необхідності його встановлення:"

#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
"\t* <b>Move</b>, поширення Мандріва лінакса, яке виконується безпосередньо з "
"автозавантажувального КД."

#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
"\t* <b>GlobeTrotter</b>, поширення Мандріва лінакса, попередньо встановлене "
"на компактному “LaCie Mobile Hard Drive”."

#: share/advertising/11.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Mandriva Products (Professional Solutions)</b>"
msgstr "<b>Продукти Mandriva (Професійні рішення)</b>"

#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</"
"b>:"
msgstr ""
"Нижче приведені продукти Mandriva, розроблені для <b>професійних потреб</b>:"

#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
msgstr ""
"\t* <b>Корпоративна станція</b>, Робоча станція Мандріва лінакс для бізнесу."

#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
msgstr "\t* <b>Корпоративний сервер</b>, версія Мандріва лінакса для сервера."

#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
msgstr ""
"\t* <b>Міжмережевий захисний шлюз</b>, версія Мандріва лінакса з підвищеними "
"вимогами безпеки."

#: share/advertising/12.pl:13
#, c-format
msgid "<b>The KDE Choice</b>"
msgstr "<b>Вибір KDE</b>"

#: share/advertising/12.pl:15
#, c-format
msgid ""
"With your Discovery, you will be introduced to <b>KDE</b>, the most advanced "
"and user-friendly <b>graphical desktop environment</b> available."
msgstr ""
"З допомогою Discovery Ви ознайомитесь з <b>KDE</b>, найбільш потужною і "
"простою у використанні існуючою <b>графічною стільницею</b>."

#: share/advertising/12.pl:17
#, c-format
msgid ""
"KDE will make your <b>first steps</b> with Linux so <b>easy</b> that you "
"will not ever think of running another operating system!"
msgstr ""
"KDE зробить Ваші <b>перші кроки</b> в Лінаксі такими <b>легкими</b>, що Ви "
"вже ніколи не забажаєте переходити на іншу операційну систему!"

#: share/advertising/12.pl:19
#, c-format
msgid ""
"KDE also includes a lot of <b>well integrated applications</b> such as "
"Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager."
msgstr ""
"KDE також має багато <b>добре інтегрованих програм</b>, як Konqueror - "
"переглядач тенет, і Kontact - особистий інформаційний менеджер."

#: share/advertising/13-a.pl:13 share/advertising/13-b.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Choose your Favorite Desktop Environment</b>"
msgstr "<b>Виберіть для себе графічну стільницю!</b>"

#: share/advertising/13-a.pl:15
#, c-format
msgid ""
"With PowerPack, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
msgstr ""
"З допомогою PowerPack Ви отримаєте можливість вибрати <b>графічну стільницю</"
"b>. Типово Mandriva вибрав <b>KDE</b>."

#: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17
#, c-format
msgid ""
"KDE is one of the <b>most advanced</b> and <b>user-friendly</b> graphical "
"desktop environment available. It includes a lot of integrated applications."
msgstr ""
"KDE є однією з <b>найбільш потужних</b> і <b>простих у використанні</b> "
"існуючих графічних стільниць. Вона містить багато інтегрованих програм."

#: share/advertising/13-a.pl:19 share/advertising/13-b.pl:19
#, c-format
msgid ""
"But we advise you to try all available ones (including <b>GNOME</b>, "
"<b>IceWM</b>, etc.) and pick your favorite."
msgstr ""
"Але ми радимо Вам спробувати всі зараз існуючі (в тому числі <b>GNOME</b>, "
"<b>IceWM</b>, та інші.) і знайти для себе найкращу."

#: share/advertising/13-b.pl:15
#, c-format
msgid ""
"With PowerPack+, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
msgstr ""
"З допомогою PowerPack+ Ви отримаєте можливість вибрати <b>графічну "
"стільницю</b>. Типово Mandriva вибрав <b>KDE</b>."

#: share/advertising/14.pl:15
#, c-format
msgid "<b>OpenOffice.org</b>"
msgstr "<b>OpenOffice.org</b>"

#: share/advertising/14.pl:17
#, c-format
msgid "With Discovery, you will discover <b>OpenOffice.org</b>."
msgstr "З Discovery Ви відкриєте для себе <b>OpenOffice.org</b>."

#: share/advertising/14.pl:19
#, c-format
msgid ""
"It is a <b>full-featured office suite</b> that includes word processor, "
"spreadsheet, presentation and drawing applications."
msgstr ""
"Це <b>повнофункціональний офісний комплект</b>, який включає текстовий "
"редактор, електронні таблиці, програми створення презентацій і малювання."

#: share/advertising/14.pl:21
#, c-format
msgid ""
"OpenOffice.org can read and write most types of <b>Microsoft® Office</b> "
"documents such as Word, Excel and PowerPoint® files."
msgstr ""
"OpenOffice.org може читати і писати у форматі більшості типів документів "
"<b>Microsoft® Office</b>, в тому числі файли Word, Excel і PowerPoint®."

#: share/advertising/15.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Kontact</b>"
msgstr "<b>Kontact</b>"

#: share/advertising/15.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
msgstr "Discovery містить <b>Kontact</b>, нове <b>групове рішення</b> KDE."

#: share/advertising/15.pl:17
#, c-format
msgid ""
"More than just a full-featured <b>e-mail client</b>, Kontact also includes "
"an <b>address book</b>, a <b>calendar</b>, plus a tool for taking <b>notes</"
"b>!"
msgstr ""
"<b>Kontact</b> є більше, ніж тільки простим повнофункціональним поштарем. "
"Також містить <b>адресну книгу</b>, <b>календар</b>, крім того інструмент "
"для начитування <b>заміток</b>!"

#: share/advertising/15.pl:19
#, c-format
msgid ""
"It is the easiest way to communicate with your contacts and to organize your "
"time."
msgstr "Це найпростіший спосіб спілкування і організації власного часу."

#: share/advertising/16.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Surf the Internet</b>"
msgstr "<b>Мандрувати Інтернетом</b>"

#: share/advertising/16.pl:15
#, c-format
msgid "Discovery will give you access to <b>every Internet resource</b>:"
msgstr "Discovery надасть доступ до <b>всіх ресурсів Інтернету</b>:"

#: share/advertising/16.pl:16
#, c-format
msgid "\t* Browse the <b>Web</b> with Konqueror."
msgstr "\t* Переглядайте <b>Тенета</b> з Konqueror."

#: share/advertising/16.pl:17
#, c-format
msgid "\t* <b>Chat</b> online with your friends using Kopete."
msgstr "\t* <b>Спілкуйтеся</b> в online з друзями з допомогою Kopete."

#: share/advertising/16.pl:18
#, c-format
msgid "\t* <b>Transfer</b> files with KBear."
msgstr "<b>Пересилайте</b> файли з використанням KBear."

#: share/advertising/16.pl:19 share/advertising/17.pl:19
#: share/advertising/18.pl:22
#, c-format
msgid "\t* ..."
msgstr "\t* ..."

#: share/advertising/17.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Enjoy our Multimedia Features</b>"
msgstr "<b>Насолоджуйтеся нашими мультимедійними програмами</b>"

#: share/advertising/17.pl:15
#, c-format
msgid "Discovery will also make <b>multimedia</b> very easy for you:"
msgstr "Discovery також зробить для Вас <b>мультимедію</b> дуже простою:"

#: share/advertising/17.pl:16
#, c-format
msgid "\t* Watch your favorite <b>videos</b> with Kaffeine."
msgstr "\t* Дивіться улюблене <b>відео</b> з Kaffeine."

#: share/advertising/17.pl:17
#, c-format
msgid "\t* Listen to your <b>music files</b> with amaroK."
msgstr "\t* Слухайте свої <b>музичні файли</b> з amaroK."

#: share/advertising/17.pl:18
#, c-format
msgid "\t* Edit and create <b>images</b> with the GIMP."
msgstr "\t* Редагуйте і створюйте <b>зображення</b> з допомогою The Gimp"

#: share/advertising/18.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Enjoy the Wide Range of Applications</b>"
msgstr "<b>Отримайте задоволення від різноманітних програм</b>"

#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
"В меню Мандріва лінакса Ви знайдете набір <b>простих у використанні</b> "
"програм для <b>всіх Ваших задач</b>:"

#: share/advertising/18.pl:16
#, c-format
msgid "\t* Create, edit and share office documents with <b>OpenOffice.org</b>."
msgstr ""
"\t* Створюйте, редагуйте та розділяйте офісні документи з <b>OpenOffice.org</"
"b>"

#: share/advertising/18.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\t* Manage your personal data with the integrated personal information "
"suites <b>Kontact</b> and <b>Evolution</b>."
msgstr ""
"\t* Робота з персональними даними з допомогою інтегрованих середовищ "
"<b>Kontact</b> і <b>Evolution</b>"

#: share/advertising/18.pl:18
#, c-format
msgid "\t* Browse the web with <b>Mozilla</b> and <b>Konqueror</b>."
msgstr "\t* Переглядайте тенета з допомогою <b>Mozilla</b> і <b>Konqueror</b>"

#: share/advertising/18.pl:19
#, c-format
msgid "\t* Participate in online chat with <b>Kopete</b>."
msgstr "\t* Беріть участь в чатах з допомогою <b>Kopete</b>"

#: share/advertising/18.pl:20
#, c-format
msgid ""
"\t* Listen to your <b>audio CDs</b> and <b>music files</b>, watch your "
"<b>videos</b>."
msgstr ""
"\t* Слухайте <b>аудіо диски</b> та <b>музичні файли</b>, дивіться <b>відео</"
"b>."

#: share/advertising/18.pl:21
#, c-format
msgid "\t* Edit and create images with the <b>GIMP</b>."
msgstr "\t* Редагуйте зображення та фотографії з допомогою <b>The Gimp</b>"

#: share/advertising/19.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Development Environments</b>"
msgstr "<b>Середовища для розробки</b>"

#: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:17
#, c-format
msgid ""
"PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications."
msgstr ""
"PowerPack надає Вам найкращі інструменти для <b>розробки</b> власних програм."

#: share/advertising/19.pl:17
#, c-format
msgid ""
"You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, "
"<b>KDevelop</b>, which will let you program in a lot of languages."
msgstr ""
"Ви отримаєте задоволення від потужного інтегрованого середовища для розробки "
"від KDE, <b>KDevelop</b>, яке дає змогу створювати програми на багатьох "
"мовах."

#: share/advertising/19.pl:19
#, c-format
msgid ""
"PowerPack also ships with <b>GCC</b>, the leading Linux compiler and <b>GDB</"
"b>, the associated debugger."
msgstr ""
"PowerPack також має <b>GCC</b>, найкращі компілятори для Лінакса, і <b>GDB</"
"b>, відповідні відлагоджувачі."

#: share/advertising/20.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Development Editors</b>"
msgstr "<b>Редактори для розробки</b>"

#: share/advertising/20.pl:15
#, c-format
msgid "PowerPack will let you choose between those <b>popular editors</b>:"
msgstr "PowerPack дає можливість вибрати між <b>відомими редакторами</b>:"

#: share/advertising/20.pl:16
#, c-format
msgid "\t* <b>Emacs</b>: a customizable and real time display editor."
msgstr ""
"\t* <b>Emacs</b>: настроюваний редактор з відображенням в режимі реального "
"часу."

#: share/advertising/20.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>XEmacs</b>: another open source text editor and application "
"development system."
msgstr ""
"\t* <b>XEmacs</b>: ще один текстовий редактор і система розробки програм, з "
"відкритим кодом"

#: share/advertising/20.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi."
msgstr ""
"\t* <b>Vim</b>: розширений текстовий редактор з додатковими можливостями, "
"ніж стандартний Vi"

#: share/advertising/21.pl:15
#, c-format
msgid "<b>Development Languages</b>"
msgstr "<b>Мови для розробки</b>"

#: share/advertising/21.pl:17
#, c-format
msgid ""
"With all these <b>powerful tools</b>, you will be able to write applications "
"in <b>dozens of programming languages</b>:"
msgstr ""
"З усіма цими <b>потужними інструментами</b> Ви можете писати програми на "
"<b>дюжині мов програмування</b>:"

#: share/advertising/21.pl:18
#, c-format
msgid "\t* The famous <b>C language</b>."
msgstr "\t* Знаменита <b>мова Сі</b>."

#: share/advertising/21.pl:19
#, c-format
msgid "\t* Object oriented languages:"
msgstr "\t* Об'єктно-орієнтовані мови:"

#: share/advertising/21.pl:20
#, c-format
msgid "\t\t* <b>C++</b>"
msgstr "\t\t* <b>Сі++</b>"

#: share/advertising/21.pl:21
#, c-format
msgid "\t\t* <b>Java™</b>"
msgstr "\t\t* <b>Ява</b>"

#: share/advertising/21.pl:22
#, c-format
msgid "\t* Scripting languages:"
msgstr "\t* Скриптові мови:"

#: share/advertising/21.pl:23
#, c-format
msgid "\t\t* <b>Perl</b>"
msgstr "\t\t* <b>Перл</b>"

#: share/advertising/21.pl:24
#, c-format
msgid "\t\t* <b>Python</b>"
msgstr "\t\t* <b>Пітон</b>"

#: share/advertising/21.pl:25 share/advertising/28.pl:24
#, c-format
msgid "\t* And many more."
msgstr "\t* Та багато іншого."

#: share/advertising/22.pl:15
#, c-format
msgid "<b>Development Tools</b>"
msgstr "<b>Інструменти для розробки</b>"

#: share/advertising/22.pl:19
#, c-format
msgid ""
"With the powerful integrated development environment <b>KDevelop</b> and the "
"leading Linux compiler <b>GCC</b>, you will be able to create applications "
"in <b>many different languages</b> (C, C++, Java™, Perl, Python, etc.)."
msgstr ""
"З допомогою потужного інтегрованого середовища для розробки <b>KDevelop</b> "
"і найкращих компіляторів для Лінакса <b>GCC</b> Ви можете створювати "
"програми на <b>різних мовах</b> (C, C++, Java™, Perl, Python, інші)."

#: share/advertising/23.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Groupware Server</b>"
msgstr "<b>Сервер Groupware</b>"

#: share/advertising/23.pl:15
#, c-format
msgid ""
"PowerPack+ will give you access to <b>Kolab</b>, a full-featured "
"<b>groupware server</b> which will, thanks to the client <b>Kontact</b>, "
"allow you to:"
msgstr ""
"PowerPack+ надає доступ до <b>Kolab</b>, повнофункціонального <b>сервера "
"groupware</b>, який з допомогою клієнта <b>Kontact</b> дає можливість:"

#: share/advertising/23.pl:16
#, c-format
msgid "\t* Send and receive your <b>e-mails</b>."
msgstr "\t* Відсилати і отримувати <b>електронну пошту</b>."

#: share/advertising/23.pl:17
#, c-format
msgid "\t* Share your <b>agendas</b> and your <b>address books</b>."
msgstr ""
"\t* Роздавати доступ до Вашого <b>денного розкладу</b> і <b>адресних книг</"
"b>."

#: share/advertising/23.pl:18
#, c-format
msgid "\t* Manage your <b>memos</b> and <b>task lists</b>."
msgstr "\t* Оперувати Вашими <b>нагадуваннями</b> і <b>списками завдань</b>."

#: share/advertising/24.pl:15
#, c-format
msgid "<b>Servers</b>"
msgstr "<b>Сервери</b>"

#: share/advertising/24.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
msgstr ""
"Підніміть потужність своєї бізнес-мережі з допомогою <b>передових серверних "
"рішень</b>, які включають:"

#: share/advertising/24.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
msgstr "\t* <b>Samba</b>: Доступ до файлів і друк для клієнтів Віндовс"

#: share/advertising/24.pl:19
#, c-format
msgid "\t* <b>Apache</b>: The most widely used web server."
msgstr "\t* <b>Apache</b>: Найпоширеніший сервер Web"

#: share/advertising/24.pl:20
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>MySQL</b> and <b>PostgreSQL</b>: The world's most popular open source "
"databases."
msgstr ""
"\t* <b>MySQL</b> і <b>PostgreSQL</b>: Найпопулярніші в світі Open Source "
"бази даних."

#: share/advertising/24.pl:21
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, the dominant open source network-"
"transparent version control system."
msgstr ""
"\t* <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, основна система контролю версій, "
"з відкритим кодом, повністю мережева"

#: share/advertising/24.pl:22
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software."
msgstr ""
"\t* <b>ProFTPD</b>: програмне забезпечення для сервера під ліцензією GPL з "
"широким спектром налаштувань"

#: share/advertising/24.pl:23
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Postfix</b> and <b>Sendmail</b>: The popular and powerful mail "
"servers."
msgstr ""
"\t* <b>Postfix</b> і <b>Sendmail</b>: Популярні потужні поштові сервери."

#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
msgstr "<b>Центр керування Мандріва </b>"

#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
"<b>Центр Керування Мандріва </b> є особливою колекцією специфічних для "
"Мандріва лінакса інструментів, розроблених для полегшення налаштування "
"комп'ютера."

#: share/advertising/25.pl:17
#, c-format
msgid ""
"You will immediately appreciate this collection of <b>more than 60</b> handy "
"utilities for <b>easily configuring your system</b>: hardware devices, mount "
"points, network and Internet, security level of your computer, etc."
msgstr ""
"Ви можете безпосередньо оцінити цю колекцію з <b>більше, ніж 60</b> "
"підручних інструментів для <b>легкого налаштування системи</b>: обладнання, "
"точок монтування, встановлення мережі та Інтернету, підбору рівня безпеки та "
"іншого."

#: share/advertising/26.pl:13
#, c-format
msgid "<b>The Open Source Model</b>"
msgstr "<b>Модель Open Source</b>"

#: share/advertising/26.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
"Як і все комп'ютерне програмування, програми з відкритим кодом <b>вимагають "
"часу і людей </b> для розробки. В дусі філософії програмування з відкритим "
"кодом Mandriva продає додаткові продукти і послуги з метою <b>подальшого "
"розвитку Мандріва лінакса</b>. Якщо Ви бажаєте <b>підтримувати філософію "
"програмування з відкритим кодом</b> і розвиток Мандріва лінакса, <b>будь "
"ласка</b>, розгляньте можливість придбання одного з наших продуктів чи "
"послуг!"

#: share/advertising/27.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Online Store</b>"
msgstr "<b>Інтернет-магазин</b>"

#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-"
"commerce platform</b>."
msgstr ""
"Щоб дізнатися більше про продукти і послуги Mandriva, завітайте на нашу "
"<b>платформу інтернет-комерції</b>."

#: share/advertising/27.pl:17
#, c-format
msgid "There you can find all our products, services and third-party products."
msgstr ""
"Там Ви зможете знайти всі наші продукти, послуги, а також продукти сторонніх "
"виробників."

#: share/advertising/27.pl:19
#, c-format
msgid ""
"This platform has just been <b>redesigned</b> to improve its efficiency and "
"usability."
msgstr ""
"Ця платформа якраз <b>перероблена</b> для покращення її змісту і зовнішнього "
"вигляду."

#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
msgstr "Зупиніться сьогодні на <b>store.mandriva.com</b>"

#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
msgid "<b>Mandriva Club</b>"
msgstr "<b>Mandriva Club</b>"

#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""
"<b>Mandriva Club</b> є <b>чудовим товаришем</b> для Вашого продукту Мандріва "
"лінакс."

#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
msgid ""
"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:"
msgstr ""
"Приєднуйтеся до Mandriva Club і отримайте переваги від <b>численних корисних "
"речей</b>, таких як:"

#: share/advertising/28.pl:20
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
"\t* <b>Спеціальні знижки</b> на продукти і послуги в нашому магазині "
"<b>store.mandriva.com</b>."

#: share/advertising/28.pl:21
#, c-format
msgid ""
"\t* Access to <b>commercial applications</b> (for example to NVIDIA® or ATI™ "
"drivers)."
msgstr ""
"\t* Доступ до <b>комерційних програм</b> (напр., драйвери NVIDIA® або ATI™ )."

#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
msgstr "\t* Беріть участь в <b>форумах користувачів</b> Мандріва лінакса."

#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
"\t* <b>Легкий спеціальний доступ</b> до <b>ISO-образів</b> Мандріва лінакса "
"до появи версій для загального звантаження."

#: share/advertising/29.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Mandriva Online</b>"
msgstr "<b>Mandriva Online</b>"

#: share/advertising/29.pl:15
#, c-format
msgid ""
"<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to "
"offer its customers!"
msgstr ""
"<b>Mandriva Online</b> є новою додатковою послугою, яку Mandriva безкоштовно "
"надає своїм покупцям!"

#: share/advertising/29.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
"Mandriva Online надає широкий набір послуг для <b>легкого поновлення</b> "
"системи Мандріва лінакс:"

#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
msgid "\t* <b>Perfect</b> system security (automated software updates)."
msgstr ""
"\t* <b>Довершена</b> безпека системи (автоматизоване поновлення програм)."

#: share/advertising/29.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Notification</b> of updates (by e-mail or by an applet on the "
"desktop)."
msgstr ""
"\t* <b>Повідомлення</b> про поновлення (електронною поштою або аплетом на "
"стільниці)."

#: share/advertising/29.pl:20
#, c-format
msgid "\t* Flexible <b>scheduled</b> updates."
msgstr "\t* Гнучкі <b>розклади</b> поновлень."

#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""
"\t* Керування <b>всіма системами Мандріва лінакс</b> з однієї реєстрації."

#: share/advertising/30.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Mandriva Expert</b>"
msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"

#: share/advertising/30.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
"Потрібна <b>допомога</b>? Зверніться до технічних експертів Mandriva на "
"нашій <b>платформі підтримки</b> www.mandrivaexpert.com."

#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
"Дякуємо за допомогу <b>кваліфікованим експертам</b>, Ви можете зекономити "
"багато часу."

#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
"З будь-яких питань щодо Мандріва лінакса можна отримати підтримку в <b>store."
"mandriva.com</b>."

#: share/compssUsers.pl:25
#, c-format
msgid "Office Workstation"
msgstr "Офісна робоча станція"

#: share/compssUsers.pl:27
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets "
"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
msgstr ""
"Програми для офісу: текстові процесори (OpenOffice.org Writer, Kword), "
"електронні таблиці (OpenOffice.org Calc, Kspread), переглядачі файлів PDF, "
"тощо"

#: share/compssUsers.pl:28
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Програми для офісу: текстові процесори (kword, abiword), бухгалтерські "
"таблиці (kspread, gnumeric), переглядачі файлів pdf, тощо"

#: share/compssUsers.pl:33
#, c-format
msgid "Game station"
msgstr "Ігрова станція"

#: share/compssUsers.pl:34
#, c-format
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Програми для розваг: ігри-перегони, ігри на дошці, стратегічні, тощо"

#: share/compssUsers.pl:37
#, c-format
msgid "Multimedia station"
msgstr "Мультимедійна станція"

#: share/compssUsers.pl:38
#, c-format
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Звукові та відео програвачі та редактори"

#: share/compssUsers.pl:43
#, c-format
msgid "Internet station"
msgstr "Станція для Інтернету"

#: share/compssUsers.pl:44
#, c-format
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
msgstr ""
"Набір засобів для читання та передавання електронної пошти та груп новин "
"(pine, mutt, tin..), та для перегляду інформаційних тенет"

#: share/compssUsers.pl:49
#, c-format
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Мережевий Комп'ютер (клієнт)"

#: share/compssUsers.pl:50
#, c-format
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Клієнти для різних протоколів (ssh включно)"

#: share/compssUsers.pl:54
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"

#: share/compssUsers.pl:55
#, c-format
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Засоби для полегшення конфіґурування Вашого комп'ютера"

#: share/compssUsers.pl:59
#, c-format
msgid "Console Tools"
msgstr "Засоби для консолі"

#: share/compssUsers.pl:60
#, c-format
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Редактори, командні оболонки, файлові засоби та термінали"

#: share/compssUsers.pl:65 share/compssUsers.pl:165
#, c-format
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "Бібліотеки для програмування в C, C++, програми та файли include"

#: share/compssUsers.pl:69 share/compssUsers.pl:169
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"

#: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:170
#, c-format
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Книжки та ЯК ЗРОБИТИ про Лінакс та вільне програмне забезпечення"

#: share/compssUsers.pl:74 share/compssUsers.pl:173
#, c-format
msgid "LSB"
msgstr "LSB"

#: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:174
#, c-format
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr "Стандартна база Лінакс. Підтримка програм сторонніх виробників"

#: share/compssUsers.pl:85
#, c-format
msgid "Apache"
msgstr "Apache"

#: share/compssUsers.pl:88
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Групова робота"

#: share/compssUsers.pl:89
#, c-format
msgid "Kolab Server"
msgstr "Сервер Kolab"

#: share/compssUsers.pl:92 share/compssUsers.pl:133
#, c-format
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Захисний шлюз/Маршрутизатор"

#: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134
#, c-format
msgid "Internet gateway"
msgstr "Інтернет-шлюз"

#: share/compssUsers.pl:96
#, c-format
msgid "Mail/News"
msgstr "Пошта/Новини"

#: share/compssUsers.pl:97
#, c-format
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Поштовий сервер postfix, сервер новин Inn"

#: share/compssUsers.pl:100
#, c-format
msgid "Directory Server"
msgstr "Сервер тек"

#: share/compssUsers.pl:104
#, c-format
msgid "FTP Server"
msgstr "Сервер FTP"

#: share/compssUsers.pl:105
#, c-format
msgid "ProFTPd"
msgstr "ProFTPd"

#: share/compssUsers.pl:108
#, c-format
msgid "DNS/NIS"
msgstr "DNS/NIS"

#: share/compssUsers.pl:109
#, c-format
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "Сервер назв домена і мережевий інформаційний сервер"

#: share/compssUsers.pl:112
#, c-format
msgid "File and Printer Sharing Server"
msgstr "Сервер доступу до файлів і друкарок"

#: share/compssUsers.pl:113
#, c-format
msgid "NFS Server, Samba server"
msgstr "Сервер NFS, сервер Samba"

#: share/compssUsers.pl:116 share/compssUsers.pl:129
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "База даних"

#: share/compssUsers.pl:117
#, c-format
msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
msgstr "Сервери баз даних PostgreSQL і MySQL "

#: share/compssUsers.pl:121
#, c-format
msgid "Web/FTP"
msgstr "Тенета/FTP"

#: share/compssUsers.pl:122
#, c-format
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache, Pro-ftpd"

#: share/compssUsers.pl:125
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"

#: share/compssUsers.pl:126
#, c-format
msgid "Postfix mail server"
msgstr "Поштовий сервер postfix"

#: share/compssUsers.pl:130
#, c-format
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "Сервери баз даних PostgreSQL або MySQL "

#: share/compssUsers.pl:137
#, c-format
msgid "Network Computer server"
msgstr "Мережевий комп'ютер (сервер)"

#: share/compssUsers.pl:138
#, c-format
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "Сервер NFS, сервер SMB, проксі-сервер, сервер ssh"

#: share/compssUsers.pl:146
#, c-format
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Робоча станція KDE"

#: share/compssUsers.pl:147
#, c-format
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
"Робоче середовище K (KDE) - основне графічне середовище з набором допоміжних "
"засобів"

#: share/compssUsers.pl:151
#, c-format
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Робоча станція Gnome"

#: share/compssUsers.pl:152
#, c-format
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"Графічне середовище з дружнім інтерфейсом та програмами, засоби для стільниці"

#: share/compssUsers.pl:155
#, c-format
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Інші робочі середовища"

#: share/compssUsers.pl:156
#, c-format
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, тощо"

#: share/compssUsers.pl:179
#, c-format
msgid "Utilities"
msgstr "Інструменти"

#: share/compssUsers.pl:181 share/compssUsers.pl:182 standalone/logdrake:381
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "Сервер SSH "

#: share/compssUsers.pl:186
#, c-format
msgid "Webmin"
msgstr "Webmin"

#: share/compssUsers.pl:187
#, c-format
msgid "Webmin Remote Configuration Server"
msgstr "Сервер віддаленого налаштування Webmin"

#: share/compssUsers.pl:191
#, c-format
msgid "Network Utilities/Monitoring"
msgstr "Мережеві інструменти/Слідкування за мережею"

#: share/compssUsers.pl:192
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
msgstr "Інструменти для слідкування, облік процесів, tcpdump, nmap, ..."

#: share/compssUsers.pl:196
#, c-format
msgid "Mandriva Wizards"
msgstr "Помічники Mandriva"

#: share/compssUsers.pl:197
#, c-format
msgid "Wizards to configure server"
msgstr "Помічники для налаштування сервера"

#: standalone.pm:21
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
"Ця програма є безкоштовною; Ви можете розповсюджувати її та/або\n"
"змінювати її згідно умов загальної публічної ліцензії GNU, опублікованої\n"
"фундацією безкоштовних програм; версії 2 або будь-якої пізнішої.\n"
"\n"
"Ця програма розповсюджується з надією, що може бути придатною, але\n"
"БЕЗ БУДЬ-ЯКОЇ ГАРАНТІЇ; навіть без припущення гарантії ПРАЦЕЗДАТНОСТІ\n"
"або ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ КОНКРЕТНОЇ МЕТИ. Деталі дивіться в загальній\n"
"публічній ліцензії GNU.\n"
"\n"
"Ви повинні були отримати копію загальної публічної ліцензії GNU разом з "
"цією\n"
"програмою; якщо ні - напишіть у Free Software Foundation, Inc.,\n"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111-1307, USA.\n"

#: standalone.pm:40
#, c-format
msgid ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Backup and Restore application\n"
"\n"
"--default             : save default directories.\n"
"--debug               : show all debug messages.\n"
"--show-conf           : list of files or directories to backup.\n"
"--config-info         : explain configuration file options (for non-X "
"users).\n"
"--daemon              : use daemon configuration. \n"
"--help                : show this message.\n"
"--version             : show version number.\n"
msgstr ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Програма для резервування і відновлення\n"
"\n"
"--default             : записати типові теки.\n"
"--debug               : показати всі повідомлення при відлагодженні.\n"
"--show-conf           : показати список файлів або тек для резервування.\n"
"--config-info         : пояснити параметри конфігураційного файла (не для "
"користувачів Х.\n"
"--daemon              : використовувати службу конфігурації. \n"
"--help                : показати це повідомлення.\n"
"--version             : показати номер версії.\n"

#: standalone.pm:52
#, c-format
msgid ""
"[--boot] [--splash]\n"
"OPTIONS:\n"
"  --boot            - enable to configure boot loader\n"
"  --splash          - enable to configure boot theme\n"
"default mode: offer to configure autologin feature"
msgstr ""
"[--boot] [--splash]\n"
"ПАРАМЕТРИ:\n"
"  --boot            - дозволити налаштування початкового завантажувача\n"
"  --splash          - дозволити налаштування теми для завантаження\n"
"типовий режим: пропонувати налаштувати можливість автореєстрації"

#: standalone.pm:57
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"  --help            - print this help message.\n"
"  --report          - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
"  --incident        - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
"[ПАРАМЕТРИ] [НАЗВА_ПРОГРАМИ]\n"
"\n"
"ПАРАМЕТРИ:\n"
"  --help            - вивести цю довідку.\n"
"  --report          - програма повинна бути з набору інструментів Мандріва "
"лінакса\n"
"  --incident        - програма повинна бути з набору інструментів Мандріва "
"лінакса"

#: standalone.pm:63
#, c-format
msgid ""
"[--add]\n"
"  --add             - \"add a network interface\" wizard\n"
"  --del             - \"delete a network interface\" wizard\n"
"  --skip-wizard     - manage connections\n"
"  --internet        - configure internet\n"
"  --wizard          - like --add"
msgstr ""
"[--add]\n"
"  --add             - Помічник \"додавання мережевого інтерфейса\"\n"
"  --del             - Помічник \"видалення мережевого інтерфейса\"\n"
"  --skip-wizard     - керування з'єднаннями\n"
"  --internet        - налаштування Інтернету\n"
"  --wizard          - те саме, що --add"

#: standalone.pm:69
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Font Importation and monitoring application\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
"--xls_fonts      : show all fonts that already exist from xls\n"
"--install        : accept any font file and any directory.\n"
"--uninstall      : uninstall any font or any directory of font.\n"
"--replace        : replace all font if already exist\n"
"--application    : 0 none application.\n"
"                 : 1 all application available supported.\n"
"                 : name_of_application like  so for staroffice \n"
"                 : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""
"\n"
"Програма імпорту і керування шрифтами\n"
"\n"
"ПАРАМЕТРИ:\n"
"--windows_import : імпортувати з усіх доступних розділів Віндовс.\n"
"--xls_fonts      : показати всі шрифти, які вже існують з xls\n"
"--install        : включити будь-який файл шрифта і будь-яку теку.\n"
"--uninstall      : вилучити будь-який шрифт або теку шрифтів.\n"
"--replace        : замінити всі шрифти, які вже існують\n"
"--application    : 0 немає програми.\n"
"                 : 1 всі наявні програми, які підтримуються.\n"
"                 : назва_програми, так само для staroffice \n"
"                 : і gs для ghostscript для цього випадку."

#: standalone.pm:84
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable         : enable MTS\n"
"--disable        : disable MTS\n"
"--start          : start MTS\n"
"--stop           : stop MTS\n"
"--adduser        : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
"--deluser        : delete an existing system user from MTS (requires "
"username)\n"
"--addclient      : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
"nbi image name)\n"
"--delclient      : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[ПАРАМЕТРИ]...\n"
"Конфігуратор Mandriva Linux Terminal Server\n"
"--enable         : увімкнути MTS\n"
"--disable        : вимкнути MTS\n"
"--start          : запустити MTS\n"
"--stop           : зупинити MTS\n"
"--adduser        : додати існуючого системного користувача до MTS (потребує "
"назви користувача)\n"
"--deluser        : вилучити існуючого системного користувача з MTS (потребує "
"назви користувача)\n"
"--addclient      : додати клієнтську машину до MTS (потребує MAC-адресу, IP, "
"назву образу nbi)\n"
"--delclient      : вилучити клієнтську машину з MTS (потребує MAC-адресу, "
"IP, назву образу nbi)"

#: standalone.pm:96
#, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "[клавіатура]"

#: standalone.pm:97
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
msgstr ""
"[--file=мій_файл] [--word=моє_слово] [--explain=регулярний_вираз] [--alert]"

#: standalone.pm:98
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]\n"
"Network & Internet connection and monitoring application\n"
"\n"
"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
"--connect : connect to internet if not already connected\n"
"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""
"[ПАРАМЕТРИ]\n"
"Програми для під'єднання і слідкування за мережею і Інтернетом\n"
"\n"
"--defaultintf interface : показати цей інтерфейс як типовий\n"
"--connect : під'єднатися до інтернета, якщо ще не під'єднано\n"
"--disconnect : від'єднатися віж інтернета, якщо вже під'єднано\n"
"--force : використовується з (dis)connect : примусово при(від)єднатися.\n"
"--status : повертає 1, якщо під'єднано, інакше 0, потім виходить.\n"
"--quiet : не бути діалоговим. Використовується з при(від)єднатися."

#: standalone.pm:107
#, c-format
msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"

#: standalone.pm:108
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      do not ask first confirmation question in Mandriva "
"Update mode\n"
"  --no-verify-rpm        do not verify packages signatures\n"
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window\n"
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[ПАРАМЕТР]...\n"
"  --no-confirmation      не запитувати першого підтвердження в режимі "
"Mandriva Update\n"
"  --no-verify-rpm        не перевіряти підписи пакунків\n"
"  --changelog-first      показувати журнал змін перед списком файлів у вікні "
"опису\n"
"  --merge-all-rpmnew     пропонувати об'єднати всі знайдені файли .rpmnew/."
"rpmsave"

#: standalone.pm:113
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"

#: standalone.pm:114
#, c-format
msgid ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolution"
msgstr ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] монітор\n"
"       роздільна здатність XFdrake"

#: standalone.pm:146
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "
msgstr ""
"\n"
"Використання: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "

#: standalone/XFdrake:61
#, c-format
msgid "You need to reboot for changes to take effect"
msgstr "Потрібно перезавантажитися, щоб задіяти зміни"

#: standalone/XFdrake:92
#, c-format
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Будь ласка, вийдіть із системи і потім натисніть Ctrl-Alt-BackSpace"

#: standalone/XFdrake:96
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr "Ви повинні перезареєструватися, щоб задіяти зміни"

#: standalone/drakTermServ:74
#, c-format
msgid "Useless without Terminal Server"
msgstr "Використання без термінального сервера"

#: standalone/drakTermServ:106 standalone/drakTermServ:112
#, c-format
msgid "%s: %s requires a username...\n"
msgstr "%s: %s вимагає ім'я користувача...\n"

#: standalone/drakTermServ:123
#, c-format
msgid ""
"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, "
"0/1 for Local Config...\n"
msgstr ""
"%s: %s потребує назву машини, MAC-адресу, IP, nbi-образ, 0/1 для "
"THIN_CLIENT, 0/1 для Local Config...\n"

#: standalone/drakTermServ:129
#, c-format
msgid "%s: %s requires hostname...\n"
msgstr "%s: %s потребує назви машини...\n"

#: standalone/drakTermServ:211 standalone/drakTermServ:214
#, c-format
msgid "Terminal Server Configuration"
msgstr "Налаштування сервера терміналу"

#: standalone/drakTermServ:220
#, c-format
msgid "Enable Server"
msgstr "Увімкнути сервер"

#: standalone/drakTermServ:226
#, c-format
msgid "Disable Server"
msgstr "Вимкнути сервер"

#: standalone/drakTermServ:232
#, c-format
msgid "Start Server"
msgstr "Увімкнути сервера"

#: standalone/drakTermServ:238
#, c-format
msgid "Stop Server"
msgstr "Зупинити сервер"

#: standalone/drakTermServ:247
#, c-format
msgid "Etherboot Floppy/ISO"
msgstr "Floppy/ISO для завантаження з мережі"

#: standalone/drakTermServ:251
#, c-format
msgid "Net Boot Images"
msgstr "Образи мережевих дисків завантаження"

#: standalone/drakTermServ:258
#, c-format
msgid "Add/Del Users"
msgstr "Додати/Вилучити користувачів"

#: standalone/drakTermServ:262
#, c-format
msgid "Add/Del Clients"
msgstr "Додати/Вилучити клієнтів"

#: standalone/drakTermServ:270
#, c-format
msgid "Images"
msgstr "Образи"

#: standalone/drakTermServ:271
#, c-format
msgid "Clients/Users"
msgstr "Клієнти/Користувачі"

#: standalone/drakTermServ:289 standalone/drakbug:47
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr "Помічник першого запуску"

#: standalone/drakTermServ:325 standalone/drakTermServ:326
#, c-format
msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$"
msgstr "%s заданий як dm, добавляється користувач gdm в  /etc/passwd$$CLIENT$$"

#: standalone/drakTermServ:332
#, c-format
msgid ""
"\n"
" This wizard routine will:\n"
" \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n"
"\t2) Setup DHCP.\n"
"\t\n"
"After doing these steps, the wizard will:\n"
"\t\n"
"    a) Make all "
"nbis.                                                                \n"
"    b) Activate the "
"server.                                                          \n"
"    c) Start the "
"server.                                                     \n"
"    d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n"
"       are added to the shadow$$CLIENT$$ "
"file.                                              \n"
"    e) Ask you to make a boot floppy.\n"
"    f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n"
msgstr ""
"\n"
" Цей Помічник:\n"
" \t1) Просить Вас вибрати 'тонкого' або 'товстого' клієнта.\n"
"\t2) Налаштує DHCP.\n"
"\t\n"
"Після виконання цього буде:\n"
"\t\n"
"    a) Виконає усі "
"nbis.                                                                \n"
"    б) Активує "
"сервер.                                                          \n"
"    в) Запустить "
"сервер.                                                     \n"
"    г) Синхронізує файли shadow, щоб додати усіх користувачів, в т.ч. "
"root, \n"
"       у файл shadow$$CLIENT$"
"$.                                              \n"
"    ґ) Запитає, чи потрібно створювати завантажувальну дискету.\n"
"    д) Якщо клієнт тонкий - попросить Вас перезавантажити KDM.\n"

#: standalone/drakTermServ:377
#, c-format
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Вийти з Помічника"

#: standalone/drakTermServ:392
#, c-format
msgid "Please save dhcpd config!"
msgstr "Будь ласка, збережіть налаштування dhcpd!"

#: standalone/drakTermServ:420
#, c-format
msgid "Use thin clients."
msgstr "Використовувати тонких клієнтів."

#: standalone/drakTermServ:422
#, c-format
msgid "Sync client X keyboard settings with server."
msgstr "Синхронізувати налаштування X-клавіатури клієнта з сервером."

#: standalone/drakTermServ:424
#, c-format
msgid ""
"Please select default client type.\n"
"    'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client "
"display.\n"
"    'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem."
msgstr ""
"Виберіть типовий тип клієнта.\n"
"    'Тонкі клієнти запускають усе в оперативній пам'яті і на процесорі "
"сервера, використовують тільки дисплей клієнта.\n"
"    'Товсті клієнти використовують власні оперативну пам'ять і процесор, але "
"файлову систему сервера."

#: standalone/drakTermServ:444
#, c-format
msgid "Creating net boot images for all kernels"
msgstr "Створення мережевих завантажувальних образів для всіх ядер"

#: standalone/drakTermServ:445 standalone/drakTermServ:740
#: standalone/drakTermServ:757
#, c-format
msgid "This will take a few minutes."
msgstr "Це займе кілька хвилин"

#: standalone/drakTermServ:449 standalone/drakTermServ:468
#, c-format
msgid "Done!"
msgstr "Виконано!"

#: standalone/drakTermServ:454
#, c-format
msgid "Syncing server user list with client list, including root."
msgstr ""
"Синхронізація списку клієнтів сервера зі списком клієнта, включаючи root."

#: standalone/drakTermServ:474
#, c-format
msgid ""
"In order to enable changes made for thin clients, the display manager must "
"be restarted. Restart now?"
msgstr ""
"Для дозволу змін, зроблених для тонких клієнтів, менеджер вікон має бути "
"перезапущено. Перезапустити зараз?"

#: standalone/drakTermServ:509
#, c-format
msgid "Terminal Server Overview"
msgstr "Огляд Terminal Server"

#: standalone/drakTermServ:510
#, c-format
msgid ""
"        - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
"        \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must "
"be created.\n"
"        \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a "
"graphical \n"
"        \tinterface to help manage/customize these images. To create the "
"file \n"
"        \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an "
"include in \n"
"        \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least "
"one full kernel."
msgstr ""
"        - Створити образи Etherboot Enabled Boot:\n"
"        \tЩоб стартувати ядро з допомогою etherboot, потрібно створити "
"спеціальний образ ядра/initrd.\n"
"        \tmkinitrd-net виконує більшу частину цієї роботи і drakTermServ є "
"просто графічним інтерфейсом\n"
"        \tдля легшого збирання/налаштування цих образів. Щоб створити файл \n"
"        \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include, який включений як "
"вкладений в \n"
"        \tdhcpd.conf, Вам потрібно створити etherboot-образи для хоч би "
"одного повного ядра."

#: standalone/drakTermServ:516
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
"        \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, "
"assigning an IP \n"
"        \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps "
"create/remove \n"
"        \tthese entries.\n"
"\t\t\t\n"
"        \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct "
"image. \n"
"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it "
"expects \n"
"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
"\t\t\t \n"
"        \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks "
"like:"
msgstr ""
"        - Обслуговування /etc/dhcpd.conf:\n"
"        \t\tДля завантаження мережевих клієнтів кожен з них повинен мати "
"запис в dhcpd.conf, що задає IP-адресу\n"
"        \t\tі мережеві образи завантаження для машини. drakTermServ "
"допомагає створювати/знищувати такі записи.\n"
"\t\t\t\n"
"        \t\t(PCI карти можуть обійтися без образа - etherboot пошле запит на "
"правильний образ. Вам потрібно\n"
"        \t\tтакож знати, що коли etherboot шукає образи, то очікує знайти "
"назви типу\n"
"        \t\tboot-3c59x.nbi перш, ніж boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
"\t\t\t \n"
"        \t\tТиповий запис в dhcpd.conf для підтримання бездискових клієнтів "
"виглядає так:"

#: standalone/drakTermServ:534
#, c-format
msgid ""
"        While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a "
"specific entry for\n"
"        a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the "
"functionality\n"
"        of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ.  Clients can "
"either be 'thin'\n"
"        or 'fat'.  Thin clients run most software on the server via XDMCP, "
"while fat clients run \n"
"        most software on the client machine. A special inittab, %s is\n"
"        written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and "
"gdm.conf are \n"
"        modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are "
"security issues in \n"
"        using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access "
"to the local\n"
"        subnet.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ.  "
"Clients can either \n"
"        be 'true' or 'false'.  'true' enables root login at the client "
"machine and allows local \n"
"        hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' "
"tools. This is enabled \n"
"        by creating separate config files associated with the client's IP "
"address and creating \n"
"        read/write mount points to allow the client to alter the file. Once "
"you are satisfied \n"
"        with the configuration, you can remove root login privileges from "
"the client.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: You must stop/start the server after adding or changing "
"clients."
msgstr ""
"\t\t\tНе дивлячись на те, що Вам може більше подобатися використовувати "
"сукупність IP-адрес, ніж описувати окремі параметри для \n"
"\t\t\tклієнтської машини, використання схеми фіксованих адрес полегшує "
"використання функціональності\n"
"\t\t\tспецифічних для кожного клієнта конфігураційних файлів, які надає "
"ClusterNFS.\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tЗауважте: Параметр \"#type\" використовується тільки drakTermServ. "
"Клієнти можуть бути або 'тонкими',\n"
"\t\t\tабо 'товстими'.  Тонкі клієнти запускають більшість програм на сервері "
"з допомогою XDMCP, а товсті клієнти запускають \n"
"\t\t\tбільшість програм на клієнтській машині. Для тонкого клієнта написаний "
"спеціальний inittab, %s.\n"
"\t\t\tЯкщо використовується тонкий клієнт, то системні конфігураційні файли "
"xdm-config, kdm і gdm.conf \n"
"\t\t\tмодифікуються, щоб активізувати XDMCP. Оскільки існують питаннябезпеки "
"при використанні \n"
"\t\t\tXDMCP, hosts.deny and hosts.allow повинні бути модифіковані, щоб "
"обмежити доступ до місцевої\n"
"\t\t\tпідмережі.\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tПримітка: Параметр \"#hdw_config\" також використовується тільки "
"drakTermServ. Клієнти можуть бути або\n"
"\t\t\t'true', або 'false'. 'true' робить можливою реєстрацію root на машині "
"клієнта і дозволяє локальне \n"
"\t\t\tналаштування конфігурації звуку, миші та X, використовуючи інструменти "
"'drak'. Це забезпечується \n"
"\t\t\tшляхом створення окремих конфігураційних файлів, які відносяться до "
"клієнтських IP-адрес, а також \n"
"\t\t\tточок монтування для читання/запису, щоб дозволити клієнтам змінювати "
"файл. Після того, як Вас влаштує створена \n"
"\t\t\tконфігурація, Ви можете забрати у клієнта права реєстрації як root.\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tПримітка: Ви повинні зупинити/запустити сервер після додавання або "
"зміни клієнтів."

#: standalone/drakTermServ:554
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain /etc/exports:\n"
"        \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless "
"clients. drakTermServ\n"
"        \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root "
"filesystem from\n"
"        \tdiskless clients.\n"
"\n"
"        \tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
"        \t\t\n"
"        \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
"        \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
"\t\t\t\n"
"        \tWith SUBNET/MASK being defined for your network."
msgstr ""
"        - Формування /etc/exports:\n"
"        \t\tClusternfs дає змогу експортувати кореневу файлову систему до "
"бездискових клієнтів. drakTermServ\n"
"        \t\tвстановлює правильні параметри, щоб дозволити анонімний доступ "
"до кореневої файлової системи з \n"
"        \t\tбездискового клієнта.\n"
"\n"
"        \t\tТипові параметри експорту для clusternfs такі:\n"
"        \t\t\n"
"        \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
"        \t\t/home              ПІДМЕРЕЖА/МАСКА(rw,root_squash)\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tЗ ПІДМЕРЕЖЕЮ/МАСКОЮ, створеними для Вашої мережі."

#: standalone/drakTermServ:566
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain %s:\n"
"        \tFor users to be able to log into the system from a diskless "
"client, their entry in\n"
"        \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n"
"        \thelps in this respect by adding or removing system users from this "
"file."
msgstr ""
"        - Формування %s:\n"
"        \t\tДля користувачів, які можуть реєструватися в системі з "
"бездискових клієнтів, параметри в\n"
"        \t\t/etc/shadow  повинні бути повторені в %s. drakTermServ допоможе\n"
"        \t\tстосовно цього додавати і вилучати системних користувачів з "
"цього файла."

#: standalone/drakTermServ:570
#, c-format
msgid ""
"        - Per client %s:\n"
"        \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
"configuration files\n"
"        \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
"hardware configuration, \n"
"        \tdrakTermServ will help create these files."
msgstr ""
"        - Для кожного клієнта %s:\n"
"        \t\tЗ clusternfs  кожний бездисковий клієнт може мати свої власні "
"унікальні файли конфігурації\n"
"        \t\tв кореневій файловій системі сервера. Дозволяючи локальному "
"клієнту налаштування конфігурації, \n"
"        \t\tdrakTermServ допоможе створити такі файли."

#: standalone/drakTermServ:575
#, c-format
msgid ""
"        - Per client system configuration files:\n"
"        \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
"configuration files\n"
"        \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
"hardware configuration, \n"
"        \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/"
"sysconfig/mouse, \n"
"        \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n"
"\n"
"        Note: Enabling local client hardware configuration does enable root "
"login to the terminal \n"
"        server on each client machine that has this feature enabled.  Local "
"configuration can be\n"
"        turned back off, retaining the configuration files, once the client "
"machine is configured."
msgstr ""
"        - Системні конфігураційні файли для кожного клієнта:\n"
"         \tЗ clusternfs кожний бездисковий клієнт може мати свої власні "
"унікальні файли конфігурації\n"
"        \tв кореневій файловій системі сервера. Дозволяючи локальному "
"клієнту налаштування конфігурації, \n"
"        клієнти можуть налаштовувати файли типу /etc/modules.conf, /etc/"
"sysconfig/Mouse, \n"
"        \t/etc/sysconfig/keyboard кожен для себе.\n"
"\n"
"        Зауваження: Дозвіл налаштування обладнання для локального клієнта "
"робить можливим реєстрацію root на\n"
"        термінальний сервер на кожній з клієнтських машин, на якій цю "
"можливість увімкнено. Локальне налаштування\n"
"        може бути знову вимкнено із збереженням при цьому конфігураційних "
"файлів, як тільки клієнтська машина буде налаштована."

#: standalone/drakTermServ:584
#, c-format
msgid ""
"        - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
"        \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with "
"the images created\n"
"        \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
"the boot image to \n"
"        \teach diskless client.\n"
"\n"
"        \tA typical TFTP configuration file looks like:\n"
"        \t\t\n"
"        \tservice tftp\n"
"\t\t\t{\n"
"                        disable         = no\n"
"                        socket_type  = dgram\n"
"                        protocol        = udp\n"
"                        wait             = yes\n"
"                        user             = root\n"
"                        server          = /usr/sbin/in.tftpd\n"
"                        server_args  = -s /var/lib/tftpboot\n"
"        \t}\n"
"        \t\t\n"
"        \tThe changes here from the default installation are changing the "
"disable flag to\n"
"        \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
"mkinitrd-net\n"
"        \tputs its images."
msgstr ""
"        - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
"        \t\tdrakTermServ налаштує цей файл для роботи в поєднанні з "
"образами, створеними\n"
"        \t\tmkinitrd-net і записами в /etc/dhcpd.conf для обслуговування "
"образа завантаження кожного\n"
"        \t\tбездискового клієнта.\n"
"\n"
"        \t\tТиповий вигляд конфігураційного файла TFTP:\n"
"        \t\t\n"
"        \tservice tftp\n"
"        \t\t{\n"
"                        disable         = no\n"
"                        socket_type  = dgram\n"
"                        protocol        = udp\n"
"                        wait             = yes\n"
"                        user             = root\n"
"                        server          = /usr/sbin/in.tftpd\n"
"                        server_args  = -s /var/lib/tftpboot\n"
"        \t}\n"
"        \t\t\n"
"        \t\tТут відмінність від типового встановлення полягає в зміні "
"прапорця disable на\n"
"        \t\t'no' і зміні шляху теки на /var/lib/tftpboot, де mkinitrd-net\n"
"        \t\tрозміщує свої образи."

#: standalone/drakTermServ:605
#, c-format
msgid ""
"        - Create etherboot floppies/CDs:\n"
"        \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or "
"a boot floppy\n"
"        \tor CD to initiate the boot sequence.  drakTermServ will help "
"generate these\n"
"        \timages, based on the NIC in the client machine.\n"
"        \t\t\n"
"        \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
"manually:\n"
"        \t\t\n"
"        \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n"
"        \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n"
"        \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0"
msgstr ""
"        - Створює etherboot дискети/КД:\n"
"        \tМашинам - бездисковим клієнтам потрібні ROM образи на NIC,дискети "
"для завантаження,\n"
"        \tабо КД для ініціалізації завантаження. drakTermServ допоможе "
"створити такі образи,\n"
"        \tосновані на NIC на клієнтській машині.\n"
"        \t\t\n"
"        \tБазовий приклад створення диска завантаження для 3Com 3c509 "
"вручну:\n"
"        \t\t\n"
"        \tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n"
"        \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n"
"        \t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0"

#: standalone/drakTermServ:640
#, c-format
msgid "Boot Floppy"
msgstr "Дискета для завантаження"

#: standalone/drakTermServ:642
#, c-format
msgid "Boot ISO"
msgstr "Boot ISO"

#: standalone/drakTermServ:644
#, c-format
msgid "PXE Image"
msgstr "Образ PXE"

#: standalone/drakTermServ:705
#, c-format
msgid "Default kernel version"
msgstr "Типова версія ядра"

#: standalone/drakTermServ:708
#, c-format
msgid "Create PXE images."
msgstr "Створити образи PXE."

#: standalone/drakTermServ:738
#, c-format
msgid "Build Whole Kernel -->"
msgstr "Зібрати ціле ядро -->"

#: standalone/drakTermServ:746
#, c-format
msgid "No kernel selected!"
msgstr "Не вибрано ядра!"

#: standalone/drakTermServ:749
#, c-format
msgid "Build Single NIC -->"
msgstr "Зібрати єдиний NIC -->"

#: standalone/drakTermServ:753
#, c-format
msgid "No NIC selected!"
msgstr "Не вибрано мережевої плати!"

#: standalone/drakTermServ:756
#, c-format
msgid "Build All Kernels -->"
msgstr "Зібрати всі ядра -->"

#: standalone/drakTermServ:767
#, c-format
msgid "<-- Delete"
msgstr "<-- Видалити"

#: standalone/drakTermServ:772
#, c-format
msgid "No image selected!"
msgstr "Образ не вибрано!"

#: standalone/drakTermServ:775
#, c-format
msgid "Delete All NBIs"
msgstr "Видалити всі NBI"

#: standalone/drakTermServ:901
#, c-format
msgid ""
"!!! Indicates the password in the system database is different than\n"
" the one in the Terminal Server database.\n"
"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login."
msgstr ""
"!!! Виявляє, що пароль в системній базі даних відрізняється\n"
"від пароля в базі даних Terminal Server.\n"
"Витерти/Додати ще раз користувача в Terminal Server, щоб зробити\n"
"можливою реєстрацію."

#: standalone/drakTermServ:906
#, c-format
msgid "Add User -->"
msgstr "Додати користувача -->"

#: standalone/drakTermServ:912
#, c-format
msgid "<-- Del User"
msgstr "<-- Видалити користувача"

#: standalone/drakTermServ:948
#, c-format
msgid "type: %s"
msgstr "тип: %s"

#: standalone/drakTermServ:952
#, c-format
msgid "local config: %s"
msgstr "локальна конфігурація: %s"

#: standalone/drakTermServ:982
#, c-format
msgid ""
"Allow local hardware\n"
"configuration."
msgstr ""
"Дозволити налаштування\n"
"локальних пристроїв."

#: standalone/drakTermServ:991
#, c-format
msgid "No net boot images created!"
msgstr "Не створено образів мережевих завантажувачів!"

#: standalone/drakTermServ:1010
#, c-format
msgid "Thin Client"
msgstr "Тонкий клієнт"

#: standalone/drakTermServ:1014
#, c-format
msgid "Allow Thin Clients"
msgstr "Дозволити тонких клієнтів"

#: standalone/drakTermServ:1015
#, c-format
msgid ""
"Sync client X keyboard\n"
" settings with server."
msgstr ""
"Синхронізувати налаштування\n"
" X-клавіатури клієнта з сервером."

#: standalone/drakTermServ:1016
#, c-format
msgid "Add Client -->"
msgstr "Додати клієнта -->"

#: standalone/drakTermServ:1030
#, c-format
msgid "type: fat"
msgstr "тип: fat"

#: standalone/drakTermServ:1031
#, c-format
msgid "type: thin"
msgstr "Тип: тонкий"

#: standalone/drakTermServ:1038
#, c-format
msgid "local config: false"
msgstr "local config: false"

#: standalone/drakTermServ:1039
#, c-format
msgid "local config: true"
msgstr "локальна конфігурація: true"

#: standalone/drakTermServ:1047
#, c-format
msgid "<-- Edit Client"
msgstr "<-- Редактувати клієнта"

#: standalone/drakTermServ:1073
#, c-format
msgid "Disable Local Config"
msgstr "Вимкнути локальну конфігурацію"

#: standalone/drakTermServ:1080
#, c-format
msgid "Delete Client"
msgstr "Видалити клієнта"

#: standalone/drakTermServ:1089
#, c-format
msgid "dhcpd Config..."
msgstr "Налаштовується dhcpd..."

#: standalone/drakTermServ:1104
#, c-format
msgid ""
"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n"
"(service dm restart - at the console)"
msgstr ""
"Потрібно перезапустити менеджер дисплею для задіяння всіх змін. \n"
"(service dm restart - в консолі)."

#: standalone/drakTermServ:1149
#, c-format
msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?"
msgstr ""
"Тонкі клієнти не можуть працювати з автозавантаженням. Відключити "
"автозавантаження?"

#: standalone/drakTermServ:1165
#, c-format
msgid "All clients will use %s"
msgstr "Всі клієнти будуть використовувати %s"

#: standalone/drakTermServ:1197
#, c-format
msgid "Subnet:"
msgstr "Підмережа:"

#: standalone/drakTermServ:1204
#, c-format
msgid "Netmask:"
msgstr "Маска мережі:"

#: standalone/drakTermServ:1211
#, c-format
msgid "Routers:"
msgstr "Маршрутизатори:"

#: standalone/drakTermServ:1218
#, c-format
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Маска підмережі:"

#: standalone/drakTermServ:1225
#, c-format
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Оповіщувальна адреса:"

#: standalone/drakTermServ:1232
#, c-format
msgid "Domain Name:"
msgstr "Назва домена:"

#: standalone/drakTermServ:1240
#, c-format
msgid "Name Servers:"
msgstr "Сервери назв:"

#: standalone/drakTermServ:1251
#, c-format
msgid "IP Range Start:"
msgstr "Початок інтервалу IP:"

#: standalone/drakTermServ:1252
#, c-format
msgid "IP Range End:"
msgstr "Кінець діапазону IP:"

#: standalone/drakTermServ:1294
#, c-format
msgid "Append TS Includes To Existing Config"
msgstr "Додати TS Includes в існуючу конфігурацію"

#: standalone/drakTermServ:1296
#, c-format
msgid "Write Config"
msgstr "Записати налаштування"

#: standalone/drakTermServ:1312
#, c-format
msgid "dhcpd Server Configuration"
msgstr "Налаштування сервера dhcp"

#: standalone/drakTermServ:1313
#, c-format
msgid ""
"Most of these values were extracted\n"
"from your running system.\n"
"You can modify as needed."
msgstr ""
"Більшість із цих величин отримана\n"
"від Вашої працюючої системи.\n"
"Якщо потрібно, можете виправити."

#: standalone/drakTermServ:1316
#, c-format
msgid "Dynamic IP Address Pool:"
msgstr "Накопичувач динамічних IP-адрес:"

#: standalone/drakTermServ:1463
#, c-format
msgid "Please insert floppy disk:"
msgstr "Будь ласка, вставте дискету:"

#: standalone/drakTermServ:1467
#, c-format
msgid "Could not access the floppy!"
msgstr "Не можу отримати доступу до дисковода!"

#: standalone/drakTermServ:1469
#, c-format
msgid "Floppy can be removed now"
msgstr "Тепер дискета може бути вилучена"

#: standalone/drakTermServ:1472
#, c-format
msgid "No floppy drive available!"
msgstr "Немає доступних дисководів!"

#: standalone/drakTermServ:1477
#, c-format
msgid "PXE image is %s/%s"
msgstr "Образом PXE є %s/%s"

#: standalone/drakTermServ:1479
#, c-format
msgid "Error writing %s/%s"
msgstr "Помилка при записі у файл %s/%s"

#: standalone/drakTermServ:1489
#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
msgstr "ISO-образом завантаження з мережі є %s"

#: standalone/drakTermServ:1491
#, c-format
msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
msgstr "Щось пішло з помилками! - Чи встановлено mkisofs?"

#: standalone/drakTermServ:1512
#, c-format
msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
msgstr "Потрібно спочатку створити /etc/dhcpd.conf!"

#: standalone/drakTermServ:1672
#, c-format
msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n"
msgstr "В Сервері Терміналів %s passwd є недопустимим - перезаписую...\n"

#: standalone/drakTermServ:1685
#, c-format
msgid "%s is not a user..\n"
msgstr "%s не є користувачем...\n"

#: standalone/drakTermServ:1686
#, c-format
msgid "%s is already a Terminal Server user\n"
msgstr "%s вже є користувачем Terminal Server\n"

#: standalone/drakTermServ:1688
#, c-format
msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n"
msgstr "Збій при додаванні %s до Terminal Server!\n"

#: standalone/drakTermServ:1690
#, c-format
msgid "%s added to Terminal Server\n"
msgstr "%s додано до Terminal Server\n"

#: standalone/drakTermServ:1707
#, c-format
msgid "Deleted %s...\n"
msgstr "Видалено %s...\n"

#: standalone/drakTermServ:1709 standalone/drakTermServ:1782
#, c-format
msgid "%s not found...\n"
msgstr "%s не знайдено...\n"

#: standalone/drakTermServ:1810
#, c-format
msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed"
msgstr "/etc/hosts.allow і /etc/hosts.deny вже налаштовані - не змінено"

#: standalone/drakTermServ:1950
#, c-format
msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?"
msgstr "Конфігурацію змінено - перезапустити clusternfs/dhcpd?"

#: standalone/drakautoinst:38
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Помилка!"

#: standalone/drakautoinst:39
#, c-format
msgid "I can not find needed image file `%s'."
msgstr "Не можу знайти потрібного файлу із зображенням `%s'"

#: standalone/drakautoinst:41
#, c-format
msgid "Auto Install Configurator"
msgstr "Конфіґуратор автоматичного встановлення"

#: standalone/drakautoinst:42
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
"dangerous and must be used circumspectly.\n"
"\n"
"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
"order to change their values.\n"
"\n"
"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
"\n"
"Press ok to continue."
msgstr ""
"Зараз Ви будете налаштовувати дискету для автоматичного встановлення. Цей\n"
"режим встановлення дещо небезпечний і ним треба користуватися\n"
"обережно.\n"
"\n"
"Користуючись цим режимом, Ви можете повторити встановлення, яке Ви\n"
"щойно виконали на даній системі. На деяких етапах Вам будуть\n"
"задані запитання, щоб змінити значення кількох змінних.\n"
"\n"
"Для найбільшої безпеки поділ диску на розділи і форматування ніколи не\n"
"буде виконуватись автоматично незалежно від того, що вибрано при\n"
"встановленні.\n"
"\n"
"Натисніть OK для продовження."

#: standalone/drakautoinst:60
#, c-format
msgid "replay"
msgstr "повторити"

#: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69
#, c-format
msgid "manual"
msgstr "вручну"

#: standalone/drakautoinst:64
#, c-format
msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr "Конфіґурація кроків установки"

#: standalone/drakautoinst:65
#, c-format
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""
"Вкажіть, будь ласка, для кожного кроку, чи він буде повторений, як при "
"встановленні, чи виконається вручну"

#: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78
#: standalone/drakautoinst:92
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Створення дискети для автоматичного встановлення"

#: standalone/drakautoinst:90
#, c-format
msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
msgstr "Вставте іншу чисту дискету в дисковод %s (для диска драйверів)"

#: standalone/drakautoinst:91
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
msgstr "Створення дискети для автоматичного встановлення (диск драйверів)"

#: standalone/drakautoinst:158
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome.\n"
"\n"
"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
msgstr ""
"\n"
"Ласкаво просимо.\n"
"\n"
"Параметри автоматичного встановлення доступні в розділах зліва"

#: standalone/drakautoinst:252 standalone/drakgw:597 standalone/drakvpn:902
#: standalone/scannerdrake:405
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Вітання!"

#: standalone/drakautoinst:253
#, c-format
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""
"Дискета створена успішно.\n"
"Тепер Ви зможете повторити встановлення."

#: standalone/drakautoinst:289
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "Автовстановлення"

#: standalone/drakautoinst:358
#, c-format
msgid "Add an item"
msgstr "Додати пункт"

#: standalone/drakautoinst:365
#, c-format
msgid "Remove the last item"
msgstr "Видалити останній пункт"

#: standalone/drakbackup:88
#, c-format
msgid "hd"
msgstr "hd"

#: standalone/drakbackup:88
#, c-format
msgid "tape"
msgstr "плівка"

#: standalone/drakbackup:152
#, c-format
msgid ""
"Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive "
"sessions without user intervention."
msgstr ""
"Expect є розширенням скриптової мови Tcl, яка дозволяє діалогові сеанси без "
"участі користувача."

#: standalone/drakbackup:153
#, c-format
msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration."
msgstr "Зберігати пароль для цієї системи в конфігурації drakbackup."

#: standalone/drakbackup:154
#, c-format
msgid ""
"For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise "
"the cdrw is erased before each backup."
msgstr ""
"У випадку багатосесійного CD тільки перший сеанс його зітре. В іншому "
"випадку CDRW буде стиратися перед кожним резервуванням."

#: standalone/drakbackup:155
#, c-format
msgid ""
"This option will save files that have changed.  Exact behavior depends on "
"whether incremental or differential mode is used."
msgstr ""
"Цей параметр зберігатиме змінені файли. Точна поведінка залежить від того, "
"який режим вибрано - наростаючий чи різницевий."

#: standalone/drakbackup:156
#, c-format
msgid ""
"Incremental backups only save files that have changed or are new since the "
"last backup."
msgstr ""
"Наростаючі резервування зберігають тільки файли, які змінилися, або є новими "
"з часу створення попереднього резервування."

#: standalone/drakbackup:157
#, c-format
msgid ""
"Differential backups only save files that have changed or are new since the "
"original 'base' backup."
msgstr ""
"Різницеві резервування зберігають тільки файли, які були змінені, або є "
"новими після базового резервування."

#: standalone/drakbackup:158
#, c-format
msgid ""
"This should be a local user or email address that you want the backup "
"results sent to. You will need to define a functioning mail server."
msgstr ""
"Це повинен бути список розділених комою локальних користувачів або "
"електронні адреси, куди Ви хочете надсилати результати резервування. "
"Потрібно буде мати поштовий сервер, встановлений на Вашій системі."

#: standalone/drakbackup:159
#, c-format
msgid ""
"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory "
"tree will not be backed up."
msgstr ""
"Файли або шаблони, перелічені у файлі .backupignore у верхній частині дерева "
"тек, не будуть резервовані."

#: standalone/drakbackup:160
#, c-format
msgid ""
"For backups to other media, files are still created on the hard drive, then "
"moved to the other media.  Enabling this option will remove the hard drive "
"tar files after the backup."
msgstr ""
"При резервуванні на інші носії файли всеодно створюються на твердому диску, "
"тоді переміщуються на інший носій. При виборі цього параметра tar-файл після "
"резервування буде видалятися з твердого диску."

#: standalone/drakbackup:161
#, c-format
msgid ""
"Some protocols, like rsync, may be configured at the server end.  Rather "
"than using a directory path, you would use the 'module' name for the service "
"path."
msgstr ""
"Деякі протоколи, як rsync, можуть бути сконфігуровані в кінці сервера. "
"Краще, ніж вказування шляху, Ви можете використовувати назву 'модуля' для "
"шляху до служби."

#: standalone/drakbackup:162
#, c-format
msgid ""
"Custom allows you to specify your own day and time.  The other options use "
"run-parts in /etc/crontab."
msgstr ""
"Вибірково дає змогу Вам вказати свої дату і час.  Інші параметри "
"використовують run-parts в /etc/crontab."

#: standalone/drakbackup:326
#, c-format
msgid "No media selected for cron operation."
msgstr "Не вибрано носій для роботи cron"

#: standalone/drakbackup:330
#, c-format
msgid "No interval selected for cron operation."
msgstr "Не вибрано інтервалу для роботи cron"

#: standalone/drakbackup:377
#, c-format
msgid "Interval cron not available as non-root"
msgstr "Інтервал cron недоступний для не-root"

#: standalone/drakbackup:462 standalone/logdrake:437
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr ""
"\"%s\" не є ні правильною електронною адресою, ні існуючим локальним "
"користувачем!"

#: standalone/drakbackup:466 standalone/logdrake:442
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
"a complete email address!"
msgstr ""
"\"%s\" є локальним користувачем, але Ви не вибрали локальний smtp, тому Ви "
"повинні використовувати повну електронну адресу!"

#: standalone/drakbackup:475
#, c-format
msgid "Valid user list changed, rewriting config file."
msgstr ""
"Дійсний користувацький список змінено, перезаписується конфігураційний файл."

#: standalone/drakbackup:477
#, c-format
msgid "Old user list:\n"
msgstr "Старий список користувачів:\n"

#: standalone/drakbackup:479
#, c-format
msgid "New user list:\n"
msgstr "Новий список користувачів:\n"

#: standalone/drakbackup:524
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Report \n"
msgstr ""
"\n"
"                      Звіт DrakBackup \n"

#: standalone/drakbackup:525
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Daemon Report\n"
msgstr ""
"\n"
"                      Служба звітів DrakBackup\n"

#: standalone/drakbackup:531
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                    DrakBackup Report Details\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                    Детальний звіт DrakBackup\n"
"\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:556 standalone/drakbackup:627
#: standalone/drakbackup:683
#, c-format
msgid "Total progress"
msgstr "Загальний поступ"

#: standalone/drakbackup:609
#, c-format
msgid ""
"%s exists, delete?\n"
"\n"
"If you've already done this process you'll probably\n"
" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
msgstr ""
"%s існує, видалити?\n"
"\n"
"Якщо Ви вже виконали цей процес, Вам,\n"
"можливо, потрібно буде видалити запис з authorized_keys\n"
"на сервері."

#: standalone/drakbackup:618
#, c-format
msgid "This may take a moment to generate the keys."
msgstr "Генерація ключів займе певний час."

#: standalone/drakbackup:625
#, c-format
msgid "Cannot spawn %s."
msgstr "Неможливо створити підпроцес %s."

#: standalone/drakbackup:642
#, c-format
msgid "No password prompt on %s at port %s"
msgstr "Немає підказки пароля на %s, порт %s"

#: standalone/drakbackup:643
#, c-format
msgid "Bad password on %s"
msgstr "Поганий пароль на %s"

#: standalone/drakbackup:644
#, c-format
msgid "Permission denied transferring %s to %s"
msgstr "Заборонений доступ для переміщення %s в %s"

#: standalone/drakbackup:645
#, c-format
msgid "Can not find %s on %s"
msgstr "Не можу знайти %s на %s"

#: standalone/drakbackup:649
#, c-format
msgid "%s not responding"
msgstr "%s не відповідає"

#: standalone/drakbackup:653
#, c-format
msgid ""
"Transfer successful\n"
"You may want to verify you can login to the server with:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s@%s\n"
"\n"
"without being prompted for a password."
msgstr ""
"Передавання завершене\n"
"Якщо Ви хочете перевірити, зареєструйтеся на сервері, використовуючи:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s@%s\n"
"\n"
"без запиту пароля."

#: standalone/drakbackup:697
#, c-format
msgid "WebDAV remote site already in sync!"
msgstr "Віддалений сайт WebDAV вже синхронізується!"

#: standalone/drakbackup:701
#, c-format
msgid "WebDAV transfer failed!"
msgstr "Переміщення WebDAV завершилося невдало!"

#: standalone/drakbackup:722
#, c-format
msgid "No CD-R/DVD-R in drive!"
msgstr "В приводі немає CDR/DVDR!"

#: standalone/drakbackup:726
#, c-format
msgid "Does not appear to be recordable media!"
msgstr "Здається, цей носій не є записуваним!"

#: standalone/drakbackup:731
#, c-format
msgid "Not erasable media!"
msgstr "Інформація на цьому носії не стирається!"

#: standalone/drakbackup:773
#, c-format
msgid "This may take a moment to erase the media."
msgstr "Стирання носія займе певний час."

#: standalone/drakbackup:831
#, c-format
msgid "Permission problem accessing CD."
msgstr "Проблема з правами доступу до КД."

#: standalone/drakbackup:858
#, c-format
msgid "No tape in %s!"
msgstr "Немає плівки в %s!"

#: standalone/drakbackup:964
#, c-format
msgid ""
"Backup quota exceeded!\n"
"%d MB used vs %d MB allocated."
msgstr ""
"Перевищено обмеження резервування!\n"
"використано %d Mb з виділених %d Mb."

#: standalone/drakbackup:983 standalone/drakbackup:1016
#, c-format
msgid "Backup system files..."
msgstr "Резервування системних файлів..."

#: standalone/drakbackup:1017 standalone/drakbackup:1058
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr "Резервуються файли твердого диску..."

#: standalone/drakbackup:1057
#, c-format
msgid "Backup User files..."
msgstr "Резервуються файли користувача..."

#: standalone/drakbackup:1092
#, c-format
msgid "Backup Other files..."
msgstr "Резервувати інші файли..."

#: standalone/drakbackup:1093
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr "Перебіг резервування твердого диску..."

#: standalone/drakbackup:1098
#, c-format
msgid "No changes to backup!"
msgstr "Немає змін для резервування!"

#: standalone/drakbackup:1116 standalone/drakbackup:1140
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Активність Drakbackup через %s:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:1125
#, c-format
msgid ""
"\n"
" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""
"\n"
" Проблема з'єднання по FTP: неможливо відіслати Ваші зарезервовані файли по "
"FTP.\n"

#: standalone/drakbackup:1126
#, c-format
msgid ""
"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
msgstr ""
"Помилка під час відсилання файла по FTP.  Будь ласка, виправте налаштування "
"FTP."

#: standalone/drakbackup:1128
#, c-format
msgid "file list sent by FTP: %s\n"
msgstr "список файлів, посланий по FTP: %s\n"

#: standalone/drakbackup:1145
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via CD:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Drakbackup виконується на КД:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:1150
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via tape:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Робота Drakbackup на плівку:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:1159
#, c-format
msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent."
msgstr ""
"Помилка при відсиланні пошти. Вашого листа з повідомленням не було "
"відправлено."

#: standalone/drakbackup:1160
#, c-format
msgid " Error while sending mail. \n"
msgstr " Помилка при відсиланні пошти. \n"

#: standalone/drakbackup:1190
#, c-format
msgid "Can not create catalog!"
msgstr "Неможливо створити каталог!"

#: standalone/drakbackup:1423
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please check all options that you need.\n"
msgstr ""
"\n"
"Будь ласка, перевірте всі параметри, які Вам потрібні.\n"

#: standalone/drakbackup:1424
#, c-format
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
"Ці параметри можуть створювати резервну копію і відновлювати всі файли в "
"теці /etc.\n"

#: standalone/drakbackup:1425
#, c-format
msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
msgstr "Резервувати системні файли (тека /etc)"

#: standalone/drakbackup:1426 standalone/drakbackup:1490
#: standalone/drakbackup:1556
#, c-format
msgid "Use Incremental/Differential Backups  (do not replace old backups)"
msgstr ""
"Використовувати Наростаючі/Різницеві резервування (не замінювати попередні "
"копії)"

#: standalone/drakbackup:1428 standalone/drakbackup:1492
#: standalone/drakbackup:1558
#, c-format
msgid "Use Incremental Backups"
msgstr "Використовувати наростаючі резервування"

#: standalone/drakbackup:1428 standalone/drakbackup:1492
#: standalone/drakbackup:1558
#, c-format
msgid "Use Differential Backups"
msgstr "Використовувати різницеві резервування"

#: standalone/drakbackup:1430
#, c-format
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
msgstr "Не включати важливі файли (passwd, group, fstab)"

#: standalone/drakbackup:1431
#, c-format
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr ""
"З цим параметром Ви зможете відновити будь-яку версію\n"
"Вашої теки /etc."

#: standalone/drakbackup:1462
#, c-format
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
msgstr ""
"Будь ласка, перевірте усіх користувачів, яких Ви хочете включити в резервну "
"копію."

#: standalone/drakbackup:1489
#, c-format
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr "Не включати кеш переглядача"

#: standalone/drakbackup:1543
#, c-format
msgid "Select the files or directories and click on 'OK'"
msgstr "Виберіть файли або теки і натисніть 'Гаразд'"

#: standalone/drakbackup:1544 standalone/drakfont:657
#, c-format
msgid "Remove Selected"
msgstr "Вилучити вибрані"

#: standalone/drakbackup:1607
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"

#: standalone/drakbackup:1627
#, c-format
msgid "Use network connection to backup"
msgstr "Використовувати з'єднання з мережею для резервування"

#: standalone/drakbackup:1629
#, c-format
msgid "Net Method:"
msgstr "Метод мережі:"

#: standalone/drakbackup:1633
#, c-format
msgid "Use Expect for SSH"
msgstr "Використовувати Expect для SSH"

#: standalone/drakbackup:1634
#, c-format
msgid "Create/Transfer backup keys for SSH"
msgstr "Створити/Перенести резервні копії ключів для SSH"

#: standalone/drakbackup:1636
#, c-format
msgid "Transfer Now"
msgstr "Перенести вже"

#: standalone/drakbackup:1638
#, c-format
msgid "Other (not drakbackup) keys in place already"
msgstr "Інші (не drakbackup) ключі вже на місці"

#: standalone/drakbackup:1641
#, c-format
msgid "Host name or IP."
msgstr "Назва машини або IP."

#: standalone/drakbackup:1646
#, c-format
msgid "Directory (or module) to put the backup on this host."
msgstr "Тека (або модуль) для розміщення резервної копії на цю машину."

#: standalone/drakbackup:1658
#, c-format
msgid "Remember this password"
msgstr "Запам'ятати цей пароль"

#: standalone/drakbackup:1674
#, c-format
msgid "Need hostname, username and password!"
msgstr "Потрібні назва машини, користувача і пароль!"

#: standalone/drakbackup:1765
#, c-format
msgid "Use CD-R/DVD-R to backup"
msgstr "Використовувати CD/DVDROM для резервування"

#: standalone/drakbackup:1768
#, c-format
msgid "Choose your CD/DVD device"
msgstr "Будь ласка, виберіть пристрій CD/DVD"

#: standalone/drakbackup:1773
#, c-format
msgid "Choose your CD/DVD media size"
msgstr "Виберіть розмір Вашого носія CD/DVD"

#: standalone/drakbackup:1780
#, c-format
msgid "Multisession CD"
msgstr "Багатосесійний КД"

#: standalone/drakbackup:1782
#, c-format
msgid "CDRW media"
msgstr "носій CDRW"

#: standalone/drakbackup:1788
#, c-format
msgid "Erase your RW media (1st Session)"
msgstr "Стерти носія RW (1-ий сеанс)"

#: standalone/drakbackup:1789
#, c-format
msgid " Erase Now "
msgstr " Витерти зараз "

#: standalone/drakbackup:1795
#, c-format
msgid "DVD+RW media"
msgstr "носій DVD+RW"

#: standalone/drakbackup:1797
#, c-format
msgid "DVD-R media"
msgstr "носій DVD-R"

#: standalone/drakbackup:1799
#, c-format
msgid "DVDRAM device"
msgstr "пристрій DVDRAM"

#: standalone/drakbackup:1830
#, c-format
msgid "No CD device defined!"
msgstr "Не задано жодного КД-пристрою!"

#: standalone/drakbackup:1872
#, c-format
msgid "Use tape to backup"
msgstr "Використовувати плівку для резервування"

#: standalone/drakbackup:1875
#, c-format
msgid "Device name to use for backup"
msgstr "Назва пристрою для створення резервної копії"

#: standalone/drakbackup:1881
#, c-format
msgid "Backup directly to tape"
msgstr "Резервувати безпосередньо на стрічку"

#: standalone/drakbackup:1887
#, c-format
msgid "Do not rewind tape after backup"
msgstr "Не перемотувати плівку після резервування"

#: standalone/drakbackup:1893
#, c-format
msgid "Erase tape before backup"
msgstr "Стерти плівку перед резервуванням"

#: standalone/drakbackup:1899
#, c-format
msgid "Eject tape after the backup"
msgstr "Вийняти плівку після резервування"

#: standalone/drakbackup:1973
#, c-format
msgid "Enter the directory to save to:"
msgstr "Виберіть теку для збереження:"

#: standalone/drakbackup:1977
#, c-format
msgid "Directory to save to"
msgstr "Тека для відсилання"

#: standalone/drakbackup:1983
#, c-format
msgid ""
"Maximum size\n"
" allowed for Drakbackup (MB)"
msgstr ""
"Найбільший розмір,\n"
" дозволений для Drakbackup (Мб)"

#: standalone/drakbackup:2049
#, c-format
msgid "CD-R / DVD-R"
msgstr "CDROM / DVDROM"

#: standalone/drakbackup:2054
#, c-format
msgid "HardDrive / NFS"
msgstr "Твердий диск / NFS"

#: standalone/drakbackup:2069 standalone/drakbackup:2070
#: standalone/drakbackup:2075
#, c-format
msgid "hourly"
msgstr "щогодини"

#: standalone/drakbackup:2069 standalone/drakbackup:2071
#: standalone/drakbackup:2076
#, c-format
msgid "daily"
msgstr "щоденно"

#: standalone/drakbackup:2069 standalone/drakbackup:2072
#: standalone/drakbackup:2077
#, c-format
msgid "weekly"
msgstr "щотижня"

#: standalone/drakbackup:2069 standalone/drakbackup:2073
#: standalone/drakbackup:2078
#, c-format
msgid "monthly"
msgstr "щомісяця"

#: standalone/drakbackup:2069 standalone/drakbackup:2074
#: standalone/drakbackup:2079
#, c-format
msgid "custom"
msgstr "спеціальний"

#: standalone/drakbackup:2083
#, c-format
msgid "January"
msgstr "Січень"

#: standalone/drakbackup:2083
#, c-format
msgid "February"
msgstr "Лютий"

#: standalone/drakbackup:2083
#, c-format
msgid "March"
msgstr "Березень"

#: standalone/drakbackup:2084
#, c-format
msgid "April"
msgstr "Квітень"

#: standalone/drakbackup:2084
#, c-format
msgid "May"
msgstr "Травень"

#: standalone/drakbackup:2084
#, c-format
msgid "June"
msgstr "Червень"

#: standalone/drakbackup:2084
#, c-format
msgid "July"
msgstr "Липень"

#: standalone/drakbackup:2084
#, c-format
msgid "August"
msgstr "Серпень"

#: standalone/drakbackup:2084
#, c-format
msgid "September"
msgstr "Вересень"

#: standalone/drakbackup:2085
#, c-format
msgid "October"
msgstr "Жовтень"

#: standalone/drakbackup:2085
#, c-format
msgid "November"
msgstr "Листопад"

#: standalone/drakbackup:2085
#, c-format
msgid "December"
msgstr "Грудень"

#: standalone/drakbackup:2088
#, c-format
msgid "Sunday"
msgstr "Неділя"

#: standalone/drakbackup:2088
#, c-format
msgid "Monday"
msgstr "Понеділок"

#: standalone/drakbackup:2088
#, c-format
msgid "Tuesday"
msgstr "Вівторок"

#: standalone/drakbackup:2089
#, c-format
msgid "Wednesday"
msgstr "Середа"

#: standalone/drakbackup:2089
#, c-format
msgid "Thursday"
msgstr "Четвер"

#: standalone/drakbackup:2089
#, c-format
msgid "Friday"
msgstr "П'ятниця"

#: standalone/drakbackup:2089
#, c-format
msgid "Saturday"
msgstr "Субота"

#: standalone/drakbackup:2121
#, c-format
msgid "Use daemon"
msgstr "Використовувати службу"

#: standalone/drakbackup:2125
#, c-format
msgid "Please choose the time interval between each backup"
msgstr "Будь ласка, вкажіть інтервал часу між кожним резервуванням"

#: standalone/drakbackup:2131
#, c-format
msgid "Custom setup/crontab entry:"
msgstr "Вибірковий запис setup/crontab:"

#: standalone/drakbackup:2136
#, c-format
msgid "Minute"
msgstr "Хвилина"

#: standalone/drakbackup:2140
#, c-format
msgid "Hour"
msgstr "Година"

#: standalone/drakbackup:2144
#, c-format
msgid "Day"
msgstr "День"

#: standalone/drakbackup:2148
#, c-format
msgid "Month"
msgstr "Місяць"

#: standalone/drakbackup:2152
#, c-format
msgid "Weekday"
msgstr "Будні"

#: standalone/drakbackup:2158
#, c-format
msgid "Please choose the media for backup."
msgstr "Виберіть, будь ласка, носія для резервування."

#: standalone/drakbackup:2164
#, c-format
msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services."
msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що служба cron включена до Ваших сервісів."

#: standalone/drakbackup:2165
#, c-format
msgid ""
"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
msgstr "Якщо Ваша машина не увімкнена постійно, потрібно встановити anacron."

#: standalone/drakbackup:2166
#, c-format
msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive."
msgstr ""
"Зауважте, що зараз усі 'мережеві' носії також використовують твердий диск."

#: standalone/drakbackup:2213
#, c-format
msgid "Please choose the compression type"
msgstr "Виберіть тип стискання"

#: standalone/drakbackup:2217
#, c-format
msgid "Use .backupignore files"
msgstr "Використовувати файли .backupignore"

#: standalone/drakbackup:2219
#, c-format
msgid "Send mail report after each backup to:"
msgstr "Відсилати після кожного резервування поштове повідомлення на:"

#: standalone/drakbackup:2225
#, c-format
msgid "SMTP server for mail:"
msgstr "SMTP-сервер для відправляння пошти:"

#: standalone/drakbackup:2230
#, c-format
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
msgstr "Стерти файли tar твердого диску після резервування на іншого носія."

#: standalone/drakbackup:2270
#, c-format
msgid "What"
msgstr "Що"

#: standalone/drakbackup:2275
#, c-format
msgid "Where"
msgstr "Де"

#: standalone/drakbackup:2280
#, c-format
msgid "When"
msgstr "Коли"

#: standalone/drakbackup:2285
#, c-format
msgid "More Options"
msgstr "Додаткові параметри"

#: standalone/drakbackup:2298
#, c-format
msgid "Backup destination not configured..."
msgstr "Не налаштовано, куди зберігати резервну копію..."

#: standalone/drakbackup:2318 standalone/drakbackup:4241
#, c-format
msgid "Drakbackup Configuration"
msgstr "Конфігурація Drakbackup"

#: standalone/drakbackup:2334
#, c-format
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr "Будь ласка, вкажіть, куди Ви хочете резервувати"

#: standalone/drakbackup:2337
#, c-format
msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media"
msgstr ""
"Твердий диск, що використовується для приготування резервних копій для усіх "
"носіїв"

#: standalone/drakbackup:2337
#, c-format
msgid "Across Network"
msgstr "в мережі"

#: standalone/drakbackup:2337
#, c-format
msgid "On CD-R"
msgstr "на CDROM"

#: standalone/drakbackup:2337
#, c-format
msgid "On Tape Device"
msgstr "на пристрій читання магнітної плівки"

#: standalone/drakbackup:2383
#, c-format
msgid "Backup Users"
msgstr "Резервувати користувачів"

#: standalone/drakbackup:2384
#, c-format
msgid " (Default is all users)"
msgstr " (Типово всі користувачі)"

#: standalone/drakbackup:2397
#, c-format
msgid "Please choose what you want to backup"
msgstr "Будь ласка, вкажіть, що Ви хочете резервувати"

#: standalone/drakbackup:2398
#, c-format
msgid "Backup System"
msgstr "Резервування системи"

#: standalone/drakbackup:2400
#, c-format
msgid "Select user manually"
msgstr "Вибрати користувача вручну"

#: standalone/drakbackup:2429
#, c-format
msgid "Please select data to backup..."
msgstr "Будь ласка, вкажіть дані для резервування..."

#: standalone/drakbackup:2501
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
msgstr ""
"\n"
"Джерела резервування:\n"

#: standalone/drakbackup:2502
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Системні файли:\n"

#: standalone/drakbackup:2504
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Файли користувача:\n"

#: standalone/drakbackup:2506
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Інші файли:\n"

#: standalone/drakbackup:2508
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on Hard drive on path: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Зберегти на твердий диск в теку : %s\n"

#: standalone/drakbackup:2509
#, c-format
msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n"
msgstr "\tОбмежити використання диску до %s \n"

#: standalone/drakbackup:2512
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
msgstr ""
"\n"
"- Видалити tar-файли з твердого диску після резервування.\n"

#: standalone/drakbackup:2517
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Burn to CD"
msgstr ""
"\n"
"- Записати на КД"

#: standalone/drakbackup:2518
#, c-format
msgid "RW"
msgstr "RW"

#: standalone/drakbackup:2519
#, c-format
msgid " on device: %s"
msgstr " на пристрої: %s"

#: standalone/drakbackup:2520
#, c-format
msgid " (multi-session)"
msgstr " (багатосесійний)"

#: standalone/drakbackup:2521
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save to Tape on device: %s"
msgstr ""
"\n"
" Зберегти на плівку на пристрої: %s"

#: standalone/drakbackup:2522
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
msgstr "\t\tВитерти=%s"

#: standalone/drakbackup:2524
#, c-format
msgid "\tBackup directly to Tape\n"
msgstr "\tРезервувати безпосередньо на стрічку\n"

#: standalone/drakbackup:2526
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save via %s on host: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Зберегти через %s на машину: %s\n"

#: standalone/drakbackup:2527
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""
"\t\t ім'я користувача: %s\n"
"\t\t в теку: %s \n"

#: standalone/drakbackup:2528
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Параметри:\n"

#: standalone/drakbackup:2529
#, c-format
msgid "\tDo not include System Files\n"
msgstr "\tНе включати системні файли\n"

#: standalone/drakbackup:2531
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
msgstr "\tДля резервування використовується tar і bzip2\n"

#: standalone/drakbackup:2532
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
msgstr "\tДля резервування використовуються tar і gzip\n"

#: standalone/drakbackup:2533
#, c-format
msgid "\tBackups use tar only\n"
msgstr "\tДля резервування використовується тільки tar\n"

#: standalone/drakbackup:2535
#, c-format
msgid "\tUse .backupignore files\n"
msgstr "\tВикористовувати файли .backupignore\n"

#: standalone/drakbackup:2536
#, c-format
msgid "\tSend mail to %s\n"
msgstr "\tВідіслати пошту на %s\n"

#: standalone/drakbackup:2537
#, c-format
msgid "\tUsing SMTP server %s\n"
msgstr "\tВикористовується SMTP-сервер %s\n"

#: standalone/drakbackup:2539
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Daemon, %s via:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Служба %s за посередництвом:\n"

#: standalone/drakbackup:2540
#, c-format
msgid "\t-Hard drive.\n"
msgstr "\t-Твердий диск.\n"

#: standalone/drakbackup:2541
#, c-format
msgid "\t-CD-R.\n"
msgstr "\t-CD-R.\n"

#: standalone/drakbackup:2542
#, c-format
msgid "\t-Tape \n"
msgstr "\t-Плівку \n"

#: standalone/drakbackup:2543
#, c-format
msgid "\t-Network by FTP.\n"
msgstr "\t-Мережа по FTP.\n"

#: standalone/drakbackup:2544
#, c-format
msgid "\t-Network by SSH.\n"
msgstr "\t-Мережа з SSH.\n"

#: standalone/drakbackup:2545
#, c-format
msgid "\t-Network by rsync.\n"
msgstr "\t-Мережа з rsync.\n"

#: standalone/drakbackup:2546
#, c-format
msgid "\t-Network by webdav.\n"
msgstr "\t-Мережа з webdav.\n"

#: standalone/drakbackup:2548
#, c-format
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
msgstr "Немає конфігурації, будь ласка, натисніть Помічник або Додатково.\n"

#: standalone/drakbackup:2553
#, c-format
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
msgstr ""
"Перелік даних для відновлення:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:2555
#, c-format
msgid "- Restore System Files.\n"
msgstr "- Відновити системні файли.\n"

#: standalone/drakbackup:2557 standalone/drakbackup:2567
#, c-format
msgid "   - from date: %s %s\n"
msgstr "   - від дати: %s %s\n"

#: standalone/drakbackup:2560
#, c-format
msgid "- Restore User Files: \n"
msgstr "- Відновити файли користувача:\n"

#: standalone/drakbackup:2565
#, c-format
msgid "- Restore Other Files: \n"
msgstr "- Відновити інші файли:\n"

#: standalone/drakbackup:2744
#, c-format
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""
"Список даних пошкоджено:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:2746
#, c-format
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
msgstr "Будь ласка, відмініть вибір зараз або наступного разу."

#: standalone/drakbackup:2756
#, c-format
msgid "Backup files are corrupted"
msgstr "Резервні файли пошкоджені"

#: standalone/drakbackup:2777
#, c-format
msgid "          All of your selected data have been          "
msgstr "            Всі вибрані Вами дані були             "

#: standalone/drakbackup:2778
#, c-format
msgid "          Successfully Restored on %s       "
msgstr "          Успішно відновлено на %s       "

#: standalone/drakbackup:2898
#, c-format
msgid "         Restore Configuration       "
msgstr "         Відновити конфігурацію       "

#: standalone/drakbackup:2926
#, c-format
msgid "OK to restore the other files."
msgstr "Гаразд для відновлення інших файлів."

#: standalone/drakbackup:2942
#, c-format
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr ""
"Список користувачів для відновлення (важлива тільки остання дата для "
"користувача)"

#: standalone/drakbackup:3007
#, c-format
msgid "Please choose the date to restore:"
msgstr "Вкажіть дату для відновлення:"

#: standalone/drakbackup:3044
#, c-format
msgid "Restore from Hard Disk."
msgstr "Відновити з твердого диску."

#: standalone/drakbackup:3046
#, c-format
msgid "Enter the directory where backups are stored"
msgstr "Введіть теку, де зберігаються резервні копії"

#: standalone/drakbackup:3050
#, c-format
msgid "Directory with backups"
msgstr "Тека з резервними копіями"

#: standalone/drakbackup:3104
#, c-format
msgid "Select another media to restore from"
msgstr "Виберіть іншого носія для відновлення"

#: standalone/drakbackup:3106
#, c-format
msgid "Other Media"
msgstr "Інший носій"

#: standalone/drakbackup:3111
#, c-format
msgid "Restore system"
msgstr "Відновити систему"

#: standalone/drakbackup:3112
#, c-format
msgid "Restore Users"
msgstr "Відновити користувачів"

#: standalone/drakbackup:3113
#, c-format
msgid "Restore Other"
msgstr "Відновити інші"

#: standalone/drakbackup:3115
#, c-format
msgid "Select path to restore (instead of /)"
msgstr "вкажіть шлях для відновлення (замість /)"

#: standalone/drakbackup:3119 standalone/drakbackup:3401
#, c-format
msgid "Path To Restore To"
msgstr "Шлях для відновлення"

#: standalone/drakbackup:3122
#, c-format
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr ""
"Зробити нове резервування перед відновленням (тільки для наростаючих "
"резервувань)."

#: standalone/drakbackup:3124
#, c-format
msgid "Remove user directories before restore."
msgstr "Видалити теки користувача перед відновленням."

#: standalone/drakbackup:3209
#, c-format
msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):"
msgstr "Фрагмент назви файла для пошуку (порожній рядок позначає все):"

#: standalone/drakbackup:3212
#, c-format
msgid "Search Backups"
msgstr "Шукати резервні копії"

#: standalone/drakbackup:3230
#, c-format
msgid "No matches found..."
msgstr "Співпадань не знайдено..."

#: standalone/drakbackup:3234
#, c-format
msgid "Restore Selected"
msgstr "Відновити вибране"

#: standalone/drakbackup:3369
#, c-format
msgid ""
"Click date/time to see backup files.\n"
"Ctrl-Click files to select multiple files."
msgstr ""
"Натисніть на дата/час, щоб побачити резервні файли.\n"
"Ctrl-Click виділяє кілька файлів."

#: standalone/drakbackup:3375
#, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Catalog Entry"
msgstr ""
"Відновити вибраний\n"
"пункт каталогу"

#: standalone/drakbackup:3384
#, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Files"
msgstr ""
"Відновити вибрані\n"
"файли"

#: standalone/drakbackup:3461
#, c-format
msgid "Backup files not found at %s."
msgstr "Резервних файлів в %s не знайдено."

#: standalone/drakbackup:3474
#, c-format
msgid "Restore From CD"
msgstr "Відновити з КД"

#: standalone/drakbackup:3474
#, c-format
msgid ""
"Insert the CD with volume label %s\n"
" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
msgstr ""
"Вставте компакт-диск з міткою %s\n"
"в привід, змонтований в /mnt/cdrom"

#: standalone/drakbackup:3476
#, c-format
msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
msgstr "Неправильна мітка КД. Диск помічено як %s."

#: standalone/drakbackup:3486
#, c-format
msgid "Restore From Tape"
msgstr "Відновити з плівки"

#: standalone/drakbackup:3486
#, c-format
msgid ""
"Insert the tape with volume label %s\n"
" in the tape drive device %s"
msgstr ""
"Вставте стрічку з міткою тому %s\n"
"в пристрій %s"

#: standalone/drakbackup:3488
#, c-format
msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
msgstr "Неправильна мітка плівки. Плівка має мітку %s."

#: standalone/drakbackup:3499
#, c-format
msgid "Restore Via Network"
msgstr "Відновити по мережі"

#: standalone/drakbackup:3499
#, c-format
msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
msgstr "Відновити через мережевий протокол: %s"

#: standalone/drakbackup:3500
#, c-format
msgid "Host Name"
msgstr "Назва машини"

#: standalone/drakbackup:3501
#, c-format
msgid "Host Path or Module"
msgstr "Шлях до машини або модуля"

#: standalone/drakbackup:3508
#, c-format
msgid "Password required"
msgstr "Потрібний пароль"

#: standalone/drakbackup:3514
#, c-format
msgid "Username required"
msgstr "Необхідне ім'я користувача"

#: standalone/drakbackup:3517
#, c-format
msgid "Hostname required"
msgstr "Потрібна назва машини"

#: standalone/drakbackup:3522
#, c-format
msgid "Path or Module required"
msgstr "Потрібний шлях або модуль"

#: standalone/drakbackup:3535
#, c-format
msgid "Files Restored..."
msgstr "Відновлено файлів..."

#: standalone/drakbackup:3538
#, c-format
msgid "Restore Failed..."
msgstr "Відновлення невдале..."

#: standalone/drakbackup:3556
#, c-format
msgid "%s not retrieved..."
msgstr "%s не відновлено..."

#: standalone/drakbackup:3777 standalone/drakbackup:3846
#, c-format
msgid "Search for files to restore"
msgstr "Шукати файли для відновлення"

#: standalone/drakbackup:3781
#, c-format
msgid "Restore all backups"
msgstr "Відновити усі резервні копії"

#: standalone/drakbackup:3789
#, c-format
msgid "Custom Restore"
msgstr "Спеціальне відновлення"

#: standalone/drakbackup:3793 standalone/drakbackup:3842
#, c-format
msgid "Restore From Catalog"
msgstr "Відновити з теки"

#: standalone/drakbackup:3814
#, c-format
msgid "Unable to find backups to restore...\n"
msgstr "Неможливо знайти резервні копії для відновлення...\n"

#: standalone/drakbackup:3815
#, c-format
msgid "Verify that %s is the correct path"
msgstr "Перевірте, чи %s є правильним шляхом"

#: standalone/drakbackup:3816
#, c-format
msgid " and the CD is in the drive"
msgstr " і КД знаходиться в приводі"

#: standalone/drakbackup:3818
#, c-format
msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore"
msgstr ""
"Резервні копії на незмонтованому носії - Використовуйте Теку для відновлення"

#: standalone/drakbackup:3834
#, c-format
msgid "CD in place - continue."
msgstr "КД на місці - продовжити."

#: standalone/drakbackup:3839
#, c-format
msgid "Browse to new restore repository."
msgstr "Переглянути новий архів резервувань."

#: standalone/drakbackup:3840
#, c-format
msgid "Directory To Restore From"
msgstr "Тека, з якої відновлювати"

#: standalone/drakbackup:3876
#, c-format
msgid "Restore Progress"
msgstr "Поступ відновлення"

#: standalone/drakbackup:3987
#, c-format
msgid "Build Backup"
msgstr "Створити резервну копію"

#: standalone/drakbackup:4020 standalone/drakbackup:4340
#, c-format
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"

#: standalone/drakbackup:4108 standalone/harddrake2:481
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Наступні пакунки повинні бути встановлені:\n"

#: standalone/drakbackup:4135
#, c-format
msgid "Please select data to restore..."
msgstr "Вкажіть, будь ласка, дані для відновлення..."

#: standalone/drakbackup:4175
#, c-format
msgid "Backup system files"
msgstr "Резервувати системні файли"

#: standalone/drakbackup:4178
#, c-format
msgid "Backup user files"
msgstr "Резервувати файли користувача"

#: standalone/drakbackup:4181
#, c-format
msgid "Backup other files"
msgstr "Резервувати інші файли"

#: standalone/drakbackup:4184 standalone/drakbackup:4218
#, c-format
msgid "Total Progress"
msgstr "Загальний поступ"

#: standalone/drakbackup:4210
#, c-format
msgid "Sending files by FTP"
msgstr "Відсилаються файли по FTP"

#: standalone/drakbackup:4213
#, c-format
msgid "Sending files..."
msgstr "Відсилання файлів..."

#: standalone/drakbackup:4283
#, c-format
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr "Зарезервувати з конфігураційного файла"

#: standalone/drakbackup:4288
#, c-format
msgid "View Backup Configuration."
msgstr "Показати конфігурацію резервування."

#: standalone/drakbackup:4314
#, c-format
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "Конфігурація Помічника"

#: standalone/drakbackup:4319
#, c-format
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Додаткові налаштування"

#: standalone/drakbackup:4324
#, c-format
msgid "View Configuration"
msgstr "Переглянути конфігурацію"

#: standalone/drakbackup:4328
#, c-format
msgid "View Last Log"
msgstr "Переглянути останній запис у журналі"

#: standalone/drakbackup:4333
#, c-format
msgid "Backup Now"
msgstr "Зарезервувати зараз"

#: standalone/drakbackup:4337
#, c-format
msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""
"Файла конфігурації не знайдено, \n"
"будь ласка, натисніть Помічник або Додатково."

#: standalone/drakbackup:4357 standalone/drakbackup:4360
#, c-format
msgid "Drakbackup"
msgstr "Drakbackup"

#: standalone/drakboot:64
#, c-format
msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "Вибір графічної теми завантаження"

#: standalone/drakboot:64
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Системний режим"

#: standalone/drakboot:74 standalone/drakfloppy:47 standalone/harddrake2:189
#: standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191 standalone/logdrake:70
#: standalone/printerdrake:138 standalone/printerdrake:139
#: standalone/printerdrake:140
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/Файл"

#: standalone/drakboot:75 standalone/drakfloppy:48 standalone/logdrake:76
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Файл/Вийти"

#: standalone/drakboot:75 standalone/drakfloppy:48 standalone/harddrake2:191
#: standalone/logdrake:76 standalone/printerdrake:140
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: standalone/drakboot:148
#, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "Встановити теми"

#: standalone/drakboot:149
#, c-format
msgid "Create new theme"
msgstr "Створити нову тему"

#: standalone/drakboot:161
#, c-format
msgid "Use graphical boot"
msgstr "Використовувати графічне завантаження"

#: standalone/drakboot:166
#, c-format
msgid ""
"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
msgstr ""
"Ваш системний завантажувач зараз не в режимі framebuffer. Щоб увімкнути "
"графічне завантаження, виберіть графічний відеорежим в інструменті "
"налаштування завантажувача."

#: standalone/drakboot:167
#, c-format
msgid "Do you want to configure it now?"
msgstr "Чи хочете Ви налаштувати?"

#: standalone/drakboot:177
#, c-format
msgid "Theme"
msgstr "Тема"

#: standalone/drakboot:180
#, c-format
msgid ""
"Display theme\n"
"under console"
msgstr ""
"Показувати тему\n"
"над консоллю"

#: standalone/drakboot:189
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Запускати графічну оболонку при завантаженні системи"

#: standalone/drakboot:197
#, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
msgstr "Ні, мені не потрібна автоматична реєстрація"

#: standalone/drakboot:198
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr ""
"Так, я хочу автоматично реєструватися в системі з цим (іменем, стільницею)"

#: standalone/drakboot:201
#, c-format
msgid "Default user"
msgstr "Типовий користувач"

#: standalone/drakboot:202
#, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "Типова стільниця"

#: standalone/drakboot:310
#, c-format
msgid ""
"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
"selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""
"Будь ласка, виберіть відеорежим, його буде застосовано до всіх режимів "
"завантаження,\n"
"вибраних нижче. Переконайтеся, що відеокарта підтримує цей режим."

#: standalone/drakbug:41
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
msgstr "Програма створення звітів про помилки Mandriva Linux"

#: standalone/drakbug:46
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Центр керування Мандріва лінакс"

#: standalone/drakbug:48
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Програма для синхронізації"

#: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:63 standalone/drakbug:148
#: standalone/drakbug:150 standalone/drakbug:154
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Самостійні інструменти"

#: standalone/drakbug:50
#, c-format
msgid "HardDrake"
msgstr "HardDrake"

#: standalone/drakbug:51
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"

#: standalone/drakbug:52
#, c-format
msgid "Menudrake"
msgstr "Menudrake"

#: standalone/drakbug:53
#, c-format
msgid "Msec"
msgstr "Msec"

#: standalone/drakbug:54
#, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Віддалене керування"

#: standalone/drakbug:55
#, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "Менеджер програм"

#: standalone/drakbug:56
#, c-format
msgid "Urpmi"
msgstr "Urpmi"

#: standalone/drakbug:57
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "Інструмент Windows Migration"

#: standalone/drakbug:58
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"

#: standalone/drakbug:59
#, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Помічники налаштування"

#: standalone/drakbug:81
#, c-format
msgid "Select Mandriva Tool:"
msgstr "Виберіть інструмент Mandriva:"

#: standalone/drakbug:82
#, c-format
msgid ""
"or Application Name\n"
"(or Full Path):"
msgstr ""
"або назва програми,\n"
"(чи повний шлях):"

#: standalone/drakbug:85
#, c-format
msgid "Find Package"
msgstr "Знайти пакунок"

#: standalone/drakbug:87
#, c-format
msgid "Package: "
msgstr "Пакунок: "

#: standalone/drakbug:88
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "Ядро:"

#: standalone/drakbug:100
#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button.  \n"
"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
"in.  The information displayed above will be transferred to that server.  \n"
"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
"version, and /proc/cpuinfo."
msgstr ""
"Щоб відправити звіт про помилку, натисніть на кнопку звіту.\n"
"Це відкриє вікно переглядача тенет на %s,\n"
"де Ви знайдете форму для заповнення. Інформацію, подану вище\n"
"буде відправлено на цей сервер.\n"
"Ця можливість використовується, щоб додати до звіту вивід lspci,\n"
"версію ядра і /proc/cpuinfo."

#: standalone/drakbug:106
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "Звіт"

#: standalone/drakbug:163
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Не встановлено"

#: standalone/drakbug:175
#, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "Пакунок не встановлено"

#: standalone/drakclock:29
#, c-format
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: standalone/drakclock:39
#, c-format
msgid "not defined"
msgstr "не задано"

#: standalone/drakclock:41
#, c-format
msgid "Change Time Zone"
msgstr "Змінити часовий пояс"

#: standalone/drakclock:45
#, c-format
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Часова зона - DrakClock"

#: standalone/drakclock:47
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: standalone/drakclock:47
#, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "чи встановлено Ваш годинник в GMT?"

#: standalone/drakclock:75
#, c-format
msgid "Network Time Protocol"
msgstr "Протокол Network Time"

#: standalone/drakclock:77
#, c-format
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
msgstr ""
"Ваш комп'ютер може синхронізувати годинник\n"
"з віддаленим сервером часу, використовуючи NTP"

#: standalone/drakclock:78
#, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "Увімкнути протокол Network Time"

#: standalone/drakclock:86
#, c-format
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"

#: standalone/drakclock:124
#, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr "Неможливо синхронізувати з %s."

#: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"

#: standalone/drakclock:224
#, c-format
msgid ""
"We need to install ntp package\n"
" to enable Network Time Protocol\n"
"\n"
"Do you want to install ntp?"
msgstr ""
"Необхідно встановити пакунок ntp\n"
"для дозволу протоколу мережевого часу\n"
"\n"
"Ви бажаєте встановити ntp?"

#: standalone/drakconnect:86
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Конфігурація мережі (%d адаптерів)"

#: standalone/drakconnect:97 standalone/drakconnect:822
#: standalone/drakroam:159
#, c-format
msgid "Gateway:"
msgstr "Шлюз:"

#: standalone/drakconnect:97 standalone/drakconnect:822
#, c-format
msgid "Interface:"
msgstr "Інтерфейс:"

#: standalone/drakconnect:101 standalone/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Wait please"
msgstr "Зачекайте, будь ласка"

#: standalone/drakconnect:117
#, c-format
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"

#: standalone/drakconnect:117 standalone/printerdrake:211
#: standalone/printerdrake:218
#, c-format
msgid "State"
msgstr "Статус"

#: standalone/drakconnect:134
#, c-format
msgid "Hostname: "
msgstr "Назва машини:"

#: standalone/drakconnect:136
#, c-format
msgid "Configure hostname..."
msgstr "Налаштувати назву машини..."

#: standalone/drakconnect:150 standalone/drakconnect:878
#, c-format
msgid "LAN configuration"
msgstr "Конфіґурація мережі"

#: standalone/drakconnect:155
#, c-format
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Налаштувати місцеву мережу..."

#: standalone/drakconnect:163 standalone/drakconnect:247
#: standalone/drakconnect:251
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"

#: standalone/drakconnect:198
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Керування з'єднаннями"

#: standalone/drakconnect:225
#, c-format
msgid "Device selected"
msgstr "Вибрані пристрої"

#: standalone/drakconnect:307
#, c-format
msgid "IP configuration"
msgstr "Конфіґурація IP"

#: standalone/drakconnect:346
#, c-format
msgid "DNS servers"
msgstr "Сервери DNS"

#: standalone/drakconnect:354
#, c-format
msgid "Search Domain"
msgstr "Пошук домена"

#: standalone/drakconnect:362
#, c-format
msgid "static"
msgstr "статична"

#: standalone/drakconnect:362 standalone/drakroam:140
#, c-format
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: standalone/drakconnect:526
#, c-format
msgid "Flow control"
msgstr "Керування потоком"

#: standalone/drakconnect:527
#, c-format
msgid "Line termination"
msgstr "Завершення рядка"

#: standalone/drakconnect:538
#, c-format
msgid "Modem timeout"
msgstr "Затримка модему"

#: standalone/drakconnect:542
#, c-format
msgid "Use lock file"
msgstr "Використовувати файл lock"

#: standalone/drakconnect:544
#, c-format
msgid "Wait for dialup tone before dialing"
msgstr "Очікувати сигнал лінії перед набором"

#: standalone/drakconnect:547
#, c-format
msgid "Busy wait"
msgstr "Очікування \"Зайнятий\""

#: standalone/drakconnect:552
#, c-format
msgid "Modem sound"
msgstr "Звук модему"

#: standalone/drakconnect:553
#, c-format
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"

#: standalone/drakconnect:553
#, c-format
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"

#: standalone/drakconnect:604 standalone/harddrake2:49
#, c-format
msgid "Media class"
msgstr "Клас носія"

#: standalone/drakconnect:605 standalone/drakfloppy:136
#, c-format
msgid "Module name"
msgstr "Назва модуля"

#: standalone/drakconnect:606
#, c-format
msgid "Mac Address"
msgstr "Mac-адреса"

#: standalone/drakconnect:607 standalone/harddrake2:27
#: standalone/harddrake2:119
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Шина"

#: standalone/drakconnect:608 standalone/harddrake2:33
#, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr "Розташування на шині"

#: standalone/drakconnect:707 standalone/drakgw:247 standalone/drakpxe:138
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"У Вашій системі немає сконфіґурованого адаптера мережі ethernet. "
"Скористайтесь, будь ласка, програмою для конфігурації апаратних засобів."

#: standalone/drakconnect:715
#, c-format
msgid "Remove a network interface"
msgstr "Видалити мережевий інтерфейс"

#: standalone/drakconnect:719
#, c-format
msgid "Select the network interface to remove:"
msgstr "Виберіть інтерфейс мережі для видалення:"

#: standalone/drakconnect:751
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"При видаленні інтерфейса мережі \"%s\" сталася помилка:\n"
"\n"
"%s"

#: standalone/drakconnect:752
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "Вітаємо, мережевий інтерфейс \"%s\" було успішно видалено"

#: standalone/drakconnect:768
#, c-format
msgid "No IP"
msgstr "Немає IP"

#: standalone/drakconnect:769
#, c-format
msgid "No Mask"
msgstr "Маски немає"

#: standalone/drakconnect:770 standalone/drakconnect:949
#, c-format
msgid "up"
msgstr "увімкнено"

#: standalone/drakconnect:770 standalone/drakconnect:949
#, c-format
msgid "down"
msgstr "вимкнено"

#: standalone/drakconnect:812 standalone/net_monitor:471
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Під'єднано"

#: standalone/drakconnect:812 standalone/net_monitor:471
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Не з'єднано"

#: standalone/drakconnect:814
#, c-format
msgid "Disconnect..."
msgstr "Від'єднання..."

#: standalone/drakconnect:814
#, c-format
msgid "Connect..."
msgstr "З'єднання..."

#: standalone/drakconnect:843
#, c-format
msgid ""
"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
"Попередження, виявлено інше під'єднання до Інтернету, яке, можливо, "
"використовує Вашу мережу"

#: standalone/drakconnect:874
#, c-format
msgid "Deactivate now"
msgstr "Деактивізувати зараз"

#: standalone/drakconnect:874
#, c-format
msgid "Activate now"
msgstr "Активізувати зараз"

#: standalone/drakconnect:882
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"У вас немає жодного сконфіґурованого інтерфейса.\n"
"Сконфіґуруйте їх спочатку, клацнувши на 'Налаштувати'"

#: standalone/drakconnect:896
#, c-format
msgid "LAN Configuration"
msgstr "Конфіґурація локальної мережі"

#: standalone/drakconnect:908
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Плата %s: %s"

#: standalone/drakconnect:917
#, c-format
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Протокол завантаження"

#: standalone/drakconnect:918
#, c-format
msgid "Started on boot"
msgstr "Стартувати при завантаженні"

#: standalone/drakconnect:954
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Цей інтерфейс ще не було сконфігуровано.\n"
"Запустіть Помічник \"Додати інтерфейс\" Центрі Керування Мандріва "

#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"З'єднання з Інтернетом ще не було сконфігуровано.\n"
"Запустіть Помічника \"%s\" Центрі Керування Мандріва "

#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Встановити новий мережевий інтерфейс (LAN, ISDN, ADSL, ...)"

#: standalone/drakconnect:1017
#, c-format
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Конфігурація з'єднання з Інтернетом"

#: standalone/drakconnect:1035
#, c-format
msgid "Third DNS server (optional)"
msgstr "Третій сервер DNS (необов'язково)"

#: standalone/drakconnect:1057
#, c-format
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Конфігурація з'єднання з Інтернетом"

#: standalone/drakconnect:1058
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Доступ до Інтернету"

#: standalone/drakconnect:1060 standalone/net_monitor:101
#, c-format
msgid "Connection type: "
msgstr "Тип з'єднання: "

#: standalone/drakconnect:1063
#, c-format
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"

#: standalone/drakedm:34
#, c-format
msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
msgstr "GDM (менеджер дисплею GNOME)"

#: standalone/drakedm:35
#, c-format
msgid "KDM (KDE Display Manager)"
msgstr "KDM (менеджер дисплею KDE)"

#: standalone/drakedm:36
#, c-format
msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
msgstr "MdkKDM (Менеджер дисплею Мандріва лінакс)"

#: standalone/drakedm:37
#, c-format
msgid "XDM (X Display Manager)"
msgstr "XDM (менеджер дисплею X)"

#: standalone/drakedm:55
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
msgstr "Вибір менеджера дисплею"

#: standalone/drakedm:56
#, c-format
msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""
"Менеджер екрану X11 надає графічне середовище для реєстрації\n"
"в системі з X Window і дає змогу виконувати одночасно декілька\n"
"сеансів X на Вашій локальній машині."

#: standalone/drakedm:79
#, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
msgstr "Зміни виконано, Ви хочете перезапустити сервіс dm?"

#: standalone/drakedm:80
#, c-format
msgid ""
"You are going to close all running programs and lose your current session. "
"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
msgstr ""
"Зараз Ви закриєте всі запущені програми і втратите поточний сеанс. Ви "
"впевнені, що хочете перезапустити сервіс dm?"

#: standalone/drakfloppy:41
#, c-format
msgid "drakfloppy"
msgstr "drakfloppy"

#: standalone/drakfloppy:78
#, c-format
msgid "Boot disk creation"
msgstr "Створення диску завантаження"

#: standalone/drakfloppy:79
#, c-format
msgid "General"
msgstr "Загальні"

#: standalone/drakfloppy:82 standalone/harddrake2:146
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Пристрій: "

#: standalone/drakfloppy:88
#, c-format
msgid "Kernel version"
msgstr "Версія ядра"

#: standalone/drakfloppy:103
#, c-format
msgid "Preferences"
msgstr "Вподобання"

#: standalone/drakfloppy:117
#, c-format
msgid "Advanced preferences"
msgstr "Додаткові вподобання"

#: standalone/drakfloppy:136
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Розмір"

#: standalone/drakfloppy:139
#, c-format
msgid "Mkinitrd optional arguments"
msgstr "Необов'язкові аргументи для mkinitrd"

#: standalone/drakfloppy:141
#, c-format
msgid "force"
msgstr "примусово"

#: standalone/drakfloppy:142
#, c-format
msgid "omit raid modules"
msgstr "пропускати модулі raid"

#: standalone/drakfloppy:143
#, c-format
msgid "if needed"
msgstr "якщо потрібно"

#: standalone/drakfloppy:144
#, c-format
msgid "omit scsi modules"
msgstr "пропускати модулі scsi"

#: standalone/drakfloppy:147
#, c-format
msgid "Add a module"
msgstr "Додати модуль"

#: standalone/drakfloppy:156
#, c-format
msgid "Remove a module"
msgstr "Забрати модуль"

#: standalone/drakfloppy:291
#, c-format
msgid "Be sure a media is present for the device %s"
msgstr "Переконайтеся, що носія вставлено в привід %s"

#: standalone/drakfloppy:297
#, c-format
msgid ""
"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
"Please insert one."
msgstr ""
"Немає носія в пристрої %s, або він захищений від запису.\n"
"Будь ласка, вставте його."

#: standalone/drakfloppy:300
#, c-format
msgid "Unable to fork: %s"
msgstr "Неможливо розгалузити: %s"

#: standalone/drakfloppy:303
#, c-format
msgid "Floppy creation completed"
msgstr "Створення дискети завершено"

#: standalone/drakfloppy:303
#, c-format
msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n"
msgstr "Створення дискети для завантаження завершено успішно \n"

#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags
#: standalone/drakfloppy:308
#, c-format
msgid ""
"Unable to properly close mkbootdisk:\n"
"\n"
"<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>"
msgstr ""
"Не можу коректно завершити mkbootdisk: \n"
"\n"
"<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>"

#: standalone/drakfont:182
#, c-format
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Пошук встановлених шрифтів"

#: standalone/drakfont:184
#, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "Зняти виділення з встановлених шрифтів"

#: standalone/drakfont:207
#, c-format
msgid "parse all fonts"
msgstr "проаналізувати всі шрифти"

#: standalone/drakfont:209
#, c-format
msgid "No fonts found"
msgstr "Шрифтів не знайдено"

#: standalone/drakfont:217 standalone/drakfont:259 standalone/drakfont:326
#: standalone/drakfont:359 standalone/drakfont:367 standalone/drakfont:393
#: standalone/drakfont:411 standalone/drakfont:425
#, c-format
msgid "done"
msgstr "виконано"

#: standalone/drakfont:222
#, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "Не вдалося знайти жодного шрифта у змонтованих розділах"

#: standalone/drakfont:257
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "Вибрати правильні шрифти по-новому"

#: standalone/drakfont:260
#, c-format
msgid "Could not find any font.\n"
msgstr "Не вдалося знайти жодного шрифта.\n"

#: standalone/drakfont:270
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
msgstr "Шукати шрифти в списку встановлених"

#: standalone/drakfont:295
#, c-format
msgid "%s fonts conversion"
msgstr "перетворення %s шрифтів"

#: standalone/drakfont:324
#, c-format
msgid "Fonts copy"
msgstr "Копія шрифтів"

#: standalone/drakfont:327
#, c-format
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "Встановлення шрифтів True Type"

#: standalone/drakfont:334
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "будь ласка, зачекайте, поки виконується ttmkfdir..."

#: standalone/drakfont:335
#, c-format
msgid "True Type install done"
msgstr "Встановлення True Type виконано"

#: standalone/drakfont:341 standalone/drakfont:356
#, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr "створення type1inst"

#: standalone/drakfont:350
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "створення зв'язків Ghostscript"

#: standalone/drakfont:360
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr "Видалити тимчасові файли"

#: standalone/drakfont:363
#, c-format
msgid "Restart XFS"
msgstr "Перезапустити XFS"

#: standalone/drakfont:409 standalone/drakfont:419
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Вилучити файли шрифтів"

#: standalone/drakfont:421
#, c-format
msgid "xfs restart"
msgstr "перезапуск xfs"

#: standalone/drakfont:429
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
"Перед встановленням будь-яких шрифтів переконайтеся, що Ви маєте права на їх "
"використання і встановлення у Вашу систему.\n"
"\n"
"-Ви можете встановити шрифти звичайним способом. В рідких випадках "
"відсутність шрифтів може призвести до зависання Х-сервера."

#: standalone/drakfont:474 standalone/drakfont:483
#, c-format
msgid "DrakFont"
msgstr "DrakFont"

#: standalone/drakfont:484
#, c-format
msgid "Font List"
msgstr "Список шрифтів"

#: standalone/drakfont:490
#, c-format
msgid "About"
msgstr "Про"

#: standalone/drakfont:492 standalone/drakfont:688 standalone/drakfont:726
#, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Вилучити"

#: standalone/drakfont:493
#, c-format
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: standalone/drakfont:511
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n"
"\n"
"\n"
"       DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
"       CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
"       VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
"Всі права застережено (C) 2001-2002 by Mandriva \n"
"\n"
"\n"
"       DUPONT Sebastien (оригінальна версія)\n"
"\n"
"       CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
"       VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"

#: standalone/drakfont:520
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
" any later version.\n"
"\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"Ця програма є безкоштовною; Ви можете розповсюджувати її\n"
"та/або змінювати її згідно умов загальної публічної ліцензії\n"
"GNU, опублікованої фундацією безкоштовних програм; версії\n"
"2 або будь-якої пізнішої.\n"
"\n"
"\n"
"Ця програма розповсюджується з надією, що може бути\n"
"придатною, але БЕЗ БУДЬ-ЯКОЇ ГАРАНТІЇ; навіть без \n"
"припущення гарантії ПРАЦЕЗДАТНОСТІ або ПРИДАТНОСТІ\n"
"ДЛЯ КОНКРЕТНОЇ МЕТИ. Деталі дивіться в загальній\n"
"публічній ліцензії GNU.\n"
"\n"
"\n"
"Ви повинні були отримати копію загальної публічної ліцензії\n"
"GNU разом з цією програмою; якщо ні - напишіть у Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111-1307,\n"
"USA"

#: standalone/drakfont:536
#, c-format
msgid ""
"Thanks:\n"
"\n"
"    -  pfm2afm:   \n"
"\t by Ken Borgendale:\n"
"\t    Convert a Windows .pfm  file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n"
"\n"
"    -  type1inst:\n"
"\t by James Macnicol: \n"
"\t    type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
"\n"
"    -  ttf2pt1:   \n"
"\t  by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin  \n"
"             Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n"
msgstr ""
"Подяки:\n"
"\n"
"    -  pfm2afm:   \n"
"\t by Ken Borgendale:\n"
"\t    Конвертування файлів Віндовс .pfm  у .afm (Adobe Font Metrics)\n"
"\n"
"    -  type1inst:\n"
"\t by James Macnicol: \n"
"\t    type1inst створює файли fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
"\n"
"    -  ttf2pt1:   \n"
"\t  by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin  \n"
"             Конвертування файлів ttf-шрифтів у шрифти afm і pfb\n"

#: standalone/drakfont:555
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Виберіть програми, які будуть підтримувати шрифти:"

#: standalone/drakfont:556
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
"Перед встановленням будь-яких шрифтів переконайтеся, що Ви маєте права на їх "
"використання і встановлення.\n"
"\n"
"Ви можете встановити шрифти звичайним способом. В рідких випадках "
"відсутність шрифтів може призвести до зависання Х-сервера."

#: standalone/drakfont:566
#, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#: standalone/drakfont:567
#, c-format
msgid "StarOffice"
msgstr "StarOffice"

#: standalone/drakfont:568
#, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"

#: standalone/drakfont:569
#, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "Стандартні друкарки"

#: standalone/drakfont:585
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr "Виберіть файл шрифта або теку і клацніть на Додати "

#: standalone/drakfont:586
#, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "Вибір файла"

#: standalone/drakfont:590
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:653
#, c-format
msgid "Import fonts"
msgstr "Імпортувати шрифти"

#: standalone/drakfont:658
#, c-format
msgid "Install fonts"
msgstr "Встановити шрифти"

#: standalone/drakfont:693
#, c-format
msgid "click here if you are sure."
msgstr "натисніть тут, якщо Ви впевнені."

#: standalone/drakfont:695
#, c-format
msgid "here if no."
msgstr "сюди, якщо ні."

#: standalone/drakfont:734
#, c-format
msgid "Unselected All"
msgstr "Скасувати весь вибір"

#: standalone/drakfont:737
#, c-format
msgid "Selected All"
msgstr "Вибрати все"

#: standalone/drakfont:740
#, c-format
msgid "Remove List"
msgstr "Видалити список"

#: standalone/drakfont:751 standalone/drakfont:770
#, c-format
msgid "Importing fonts"
msgstr "Імпортуються шрифти"

#: standalone/drakfont:755 standalone/drakfont:775
#, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "Початкові тести"

#: standalone/drakfont:756
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Копіювати шрифти в систему"

#: standalone/drakfont:757
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Встановлення і конвертування шрифтів"

#: standalone/drakfont:758
#, c-format
msgid "Post Install"
msgstr "Завершення встановлення"

#: standalone/drakfont:776
#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Видалення шрифтів з Вашої системи"

#: standalone/drakfont:777
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Завершення видалення"

#: standalone/drakgw:58 standalone/drakgw:191
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Доступ до з'єднання з Інтернетом"

#: standalone/drakgw:111 standalone/drakvpn:51
#, c-format
msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels."
msgstr "Вибачте, ми підтримуємо тільки ядро 2.4 і вище."

#: standalone/drakgw:122
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr "Спільне користування з'єднанням з Інтернетом вимкнене"

#: standalone/drakgw:123
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Встановлення доступу до з'єднання з Інтернетом вже\n"
"було зроблене. Доступ в даний момент вимкнено.\n"
"\n"
"Що Ви бажаєте зробити?"

#: standalone/drakgw:127 standalone/drakvpn:127
#, c-format
msgid "enable"
msgstr "увімкнути"

#: standalone/drakgw:127 standalone/drakgw:154 standalone/drakvpn:101
#: standalone/drakvpn:127
#, c-format
msgid "reconfigure"
msgstr "переналаштувати"

#: standalone/drakgw:127 standalone/drakgw:154 standalone/drakvpn:101
#: standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:376 standalone/drakvpn:735
#, c-format
msgid "dismiss"
msgstr "відмінити"

#: standalone/drakgw:134
#, c-format
msgid "Enabling servers..."
msgstr "Вмикаю сервери..."

#: standalone/drakgw:146
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
msgstr "Доступ до користування з'єднанням з Інтернетом увімкнено"

#: standalone/drakgw:149
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr "Доступ до з'єднання з Інтернетом увімкнено"

#: standalone/drakgw:150
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Установка спільного користування з'єднанням з Інтернетом вже\n"
"зроблена. Спільне користування в даний момент дозволене.\n"
"\n"
"Що Ви бажаєте зробити?"

#: standalone/drakgw:154 standalone/drakvpn:101
#, c-format
msgid "disable"
msgstr "відімкнути"

#: standalone/drakgw:157
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Заборона серверів..."

#: standalone/drakgw:172
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
msgstr "Спільне користування з'єднанням з Інтернетом вимкнене."

#: standalone/drakgw:192
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Ви підійшли до налаштування організації спільного доступу до Інтернет з "
"Вашого комп'ютера.\n"
"З цією можливістю інші комп'ютери місцевої мережі зможуть використовувати "
"з'єднання з Інтернетом цього комп'ютера.\n"
"\n"
"Перш, ніж продовжувати, переконайтеся, що Ви налаштували доступ до мережі/"
"інтернета з допомогою drakconnect \n"
"\n"
"Примітка: Вам для цього потрібно мати плату мережі, щоб встановити\n"
"місцеву мережу (LAN)."

#: standalone/drakgw:236
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr "Інтерфейс %s (з використанням модуля %s)"

#: standalone/drakgw:237
#, c-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Інтерфейс %s"

#: standalone/drakgw:246 standalone/drakpxe:137
#, c-format
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr "У Вашій системі немає адаптера мережі!"

#: standalone/drakgw:253
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "Інтерфейс мережі"

#: standalone/drakgw:254
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
"У Вашій системі є тільки один адаптер мережі:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Зараз буде встановлена місцева мережа з цим адаптером."

#: standalone/drakgw:260 standalone/drakpxe:142
#, c-format
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Виберіть інтерфейс мережі"

#: standalone/drakgw:261
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""
"Виберіть, будь ласка, адаптер, який буде під'єднано до місцевої мережі."

#: standalone/drakgw:290
#, c-format
msgid "Network interface already configured"
msgstr "Мережевий інтерфейс вже налаштовано"

#: standalone/drakgw:291
#, c-format
msgid ""
"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
"\n"
"Do you want an automatic re-configuration?\n"
"\n"
"You can do it manually but you need to know what you're doing."
msgstr ""
"Попередження, адаптер мережі (%s) вже налаштовано.\n"
"\n"
"Хочете його автоматично переналаштувати?\n"
"\n"
"Ви можете зробити це вручну, але тоді повинні знати, що робите."

#: standalone/drakgw:296
#, c-format
msgid "Automatic reconfiguration"
msgstr "Автоматична переконфіґурація"

#: standalone/drakgw:296
#, c-format
msgid "No (experts only)"
msgstr "Ні (тільки для експертів)"

#: standalone/drakgw:297
#, c-format
msgid "Show current interface configuration"
msgstr "Показати поточну конфігурацію інтерфейса"

#: standalone/drakgw:298
#, c-format
msgid "Current interface configuration"
msgstr "Поточна конфігурація інтерфейса"

#: standalone/drakgw:299
#, c-format
msgid ""
"Current configuration of `%s':\n"
"\n"
"Network: %s\n"
"IP address: %s\n"
"IP attribution: %s\n"
"Driver: %s"
msgstr ""
"Поточна конфігурація '%s':\n"
"\n"
"Мережа: %s\n"
"IP-адреса: %s\n"
"IP-атрибути: %s\n"
"Драйвер: %s"

#: standalone/drakgw:312
#, c-format
msgid ""
"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP "
"server; in that case please verify I correctly read the Network that you use "
"for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your "
"DHCP server configuration.\n"
"\n"
"The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. "
"You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n"
"\t\t      \n"
"Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server "
"for you.\n"
"\n"
msgstr ""
"Я можу зберегти Вашу теперішню конфігурацію і прийняти, що Ви вже встановили "
"сервер DHCP; у цьому випадку, будь ласка, перевірте, чи я правильно прочитав "
"тип Вашої місцевої мережі; я не буду її переналаштовувати і не чіпатиму "
"конфігурацію DHCP-сервера.\n"
"\n"
"Типовим сервером імен є Caching Nameserver, сконфігурований на захисному \n"
"шлюзі. Ви можете замінити його наприклад, на ISP DNS IP.\n"
"\t\t      \n"
"В іншому випадку, я можу переналаштувати Ваш інтерфейс і змінити "
"конфігурацію DHCP-сервера для Вас.\n"
"\n"

#: standalone/drakgw:319
#, c-format
msgid "Local Network adress"
msgstr "Адреса місцевої мережі"

#: standalone/drakgw:323
#, c-format
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
"\n"
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
msgstr ""
"Налаштування сервера DHCP.\n"
"\n"
"Тут Ви можете вибрати різні параметри для налаштування сервера DHCP.\n"
"Якщо Ви не знаєте, що означає той чи інший параметр, просто залиште\n"
"його без змін."

#: standalone/drakgw:327
#, c-format
msgid "(This) DHCP Server IP"
msgstr "IP адреса цього (DHCP) сервера"

#: standalone/drakgw:328
#, c-format
msgid "The DNS Server IP"
msgstr "IP-адреса сервера DNS"

#: standalone/drakgw:329
#, c-format
msgid "The internal domain name"
msgstr "Назва внутрішнього домена"

#: standalone/drakgw:330
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
msgstr "Початковий діапазон DHCP"

#: standalone/drakgw:331
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
msgstr "Кінцевий діапазон DHCP"

#: standalone/drakgw:332
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
msgstr "Володіння типово (в секундах)"

#: standalone/drakgw:333
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
msgstr "Найдовше володіння (в секундах)"

#: standalone/drakgw:334
#, c-format
msgid "Re-configure interface and DHCP server"
msgstr "Переналаштувати інтерфейс і сервер DHCP"

#: standalone/drakgw:341
#, c-format
msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
msgstr "Місцева мережа не завершується з `.0', виходжу геть."

#: standalone/drakgw:351
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr "В даній конфігурації %s знайдено потенційний конфлікт адреси мережі!\n"

#: standalone/drakgw:361
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "Встановлюється конфігурація..."

#: standalone/drakgw:362
#, c-format
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr "Конфіґурація скриптів, встановлення програм, запуск серверів..."

#: standalone/drakgw:402 standalone/drakpxe:231 standalone/drakvpn:278
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "Проблеми при встановленні пакунка %s"

#: standalone/drakgw:598
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
msgstr ""
"Все сконфіґуровано.\n"
"Зараз Ви можете надати доступ до інтернета іншим комп'ютерам Вашої місцевої "
"мережі, використовуючи автоматичне конфіґурування мережі (DHCP) і "
"Transparent Proxy Cache сервер (SQUID)."

#: standalone/drakhelp:17
#, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) 2003-2004 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) 2003 Mandriva.\n"
"Ця програма безкоштовна і може розповсюджуватися згідно умов Загальної "
"публічної ліцензії GNU\n"
"\n"
"Використання: \n"

#: standalone/drakhelp:22
#, c-format
msgid " --help                - display this help     \n"
msgstr " --help                - вивести цю довідку     \n"

#: standalone/drakhelp:23
#, c-format
msgid ""
" --id <id_label>       - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
" --id <id_label>       - завантажити сторінку довідки html, яка відповідає "
"id_label\n"

#: standalone/drakhelp:24
#, c-format
msgid ""
" --doc <link>          - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
msgstr ""
" --doc <link>          - посилання на іншу сторінку web ( для інтерфейсу "
"привітання WM)\n"

#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Help Center"
msgstr "Центр довідки Мандріва лінакса"

#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be displayed \n"
". No Help entry of this type\n"
msgstr ""
"%s не може бути виведено на дисплей \n"
". Немає пункту Довідка цього типу\n"

#: standalone/drakperm:22
#, c-format
msgid "System settings"
msgstr "Системні встановлення"

#: standalone/drakperm:23
#, c-format
msgid "Custom settings"
msgstr "Типові встановлення"

#: standalone/drakperm:24
#, c-format
msgid "Custom & system settings"
msgstr "Типові і системні встановлення"

#: standalone/drakperm:44
#, c-format
msgid "Editable"
msgstr "Виправний"

#: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:329
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Шлях"

#: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:251
#, c-format
msgid "User"
msgstr "Користувач"

#: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:251
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:341
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Права доступу"