summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/mn.po
blob: 894909b0d75202508a906e78e5c8df59691cd5d9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
# translation of DrakX.po to Mongolian
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Khurelbaatar Lkhagavsuren <hujii247@yahoo.com>, 2003.
# Khurelbaatar Lkhagvasuren <hujii247@yahoo.com>, 2003.
# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-04 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-02 00:35+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: any.pm:240 diskdrake/interactive.pm:603 diskdrake/interactive.pm:790
#: diskdrake/interactive.pm:834 diskdrake/interactive.pm:896
#: diskdrake/interactive.pm:1183 do_pkgs.pm:209 do_pkgs.pm:255
#: harddrake/sound.pm:201 interactive.pm:576
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr ""

#: any.pm:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Эхлүүлэгч ачаалагч суулгах"

#: any.pm:251
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s.  However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""

#: any.pm:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "аас:"

#: any.pm:268
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""

#: any.pm:306
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""

#: any.pm:329
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Хөтлөгчийн эхний сектор (MBR)"

#: any.pm:330
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Үндсэн хуваалтын эхний сектор"

#: any.pm:332
#, fuzzy, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Идэвхитэй"

#: any.pm:334
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Алгасах"

#: any.pm:338
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr ""

#: any.pm:340
#, fuzzy, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Хаана вы?"

#: any.pm:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Загвар"

#: any.pm:377 any.pm:409 any.pm:410
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Эхлүүлэгч ачаалагчийн үндсэн сонголтууд"

#: any.pm:382
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr ""

#: any.pm:383 any.pm:414
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr ""

#: any.pm:385 any.pm:416
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr ""

#: any.pm:387
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr ""

#: any.pm:388
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Үндсэн зургийг ачаалахын өмнө түр саатах"

#: any.pm:389
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Нээх"

#: any.pm:390
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable APIC"
msgstr "Нээх"

#: any.pm:391
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable Local APIC"
msgstr "Нээх"

#: any.pm:393 any.pm:773 authentication.pm:196 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Нууц үг"

#: any.pm:395 authentication.pm:207
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr ""

#: any.pm:395 authentication.pm:207 diskdrake/interactive.pm:1343
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Дахин оролдоно уу"

#: any.pm:396
#, fuzzy, c-format
msgid "You can not use a password with %s"
msgstr "Та Цэг"

#: any.pm:399 any.pm:774 authentication.pm:197
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Нууц үг (дахин)"

#: any.pm:400
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Тушаалын мөрийн сонголтуудыг хязгаарлах"

#: any.pm:400
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr ""

#: any.pm:401
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "бол аас үгүй"

#: any.pm:403
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr ""

#: any.pm:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "хэмжээ МБ"

#: any.pm:405
#, fuzzy, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "хэмжээ ямх"

#: any.pm:415
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr ""

#: any.pm:417
#, fuzzy, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Нээх"

#: any.pm:418
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr ""

#: any.pm:419
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Нээх CD?"

#: any.pm:420
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Нээх?"

#: any.pm:421
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Үндсэн ҮС?"

#: any.pm:487
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Дүр"

#: any.pm:488 any.pm:501
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Эзэн"

#: any.pm:489 any.pm:514
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Залгах"

#: any.pm:491
#, c-format
msgid "Xen append"
msgstr ""

#: any.pm:494
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Видео горим"

#: any.pm:496
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: any.pm:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Сүлжээ-харьцах хэсэг"

#: any.pm:506 any.pm:511 any.pm:513 diskdrake/interactive.pm:425
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Бичээс"

#: any.pm:508 any.pm:516 harddrake/v4l.pm:438
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Стандарт"

#: any.pm:515
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr ""

#: any.pm:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Бичээс"

#: any.pm:527
#, fuzzy, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Та"

#: any.pm:527
#, fuzzy, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Та"

#: any.pm:528
#, fuzzy, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Бичээс бол"

#: any.pm:546
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Ямар төрлийн өгөгдөл та оруулахыг хүсэж байна?"

#: any.pm:547
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Линукс"

#: any.pm:547
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Бусад ҮС (SunOS...)"

#: any.pm:548
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Бусад ҮС (MacOS...)"

#: any.pm:548
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Бусад ҮС (Виндовс...)"

#: any.pm:576
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr "Цэс."

#: any.pm:727
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr ""

#: any.pm:728
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "rpm хэрэгсэлүүд рүү хандах"

#: any.pm:729
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr ""

#: any.pm:730
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr ""

#: any.pm:731
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr ""

#: any.pm:732
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr ""

#: any.pm:737
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr ""

#: any.pm:744
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr ""

#: any.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "нэр"

#: any.pm:746
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Хэрэглэгчийн нэр хэт урт"

#: any.pm:747
#, fuzzy, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "нэр"

#: any.pm:748 any.pm:776
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Хэрэглэгчийн ID"

#: any.pm:749 any.pm:777
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Группын ID"

#: any.pm:752
#, fuzzy, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "%s сонголт нь тоо байх ёстой!"

#: any.pm:753
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr ""

#: any.pm:768
#, fuzzy, c-format
msgid "User management"
msgstr "Хэрэглэгчийн нэр"

#: any.pm:775 authentication.pm:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Нууцлалын Удирдлага (бүртгэл эсвэл и-мэйл)"

#: any.pm:780
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter a user"
msgstr "г"

#: any.pm:781
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr ""

#: any.pm:772
#, fuzzy, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Домэйн"

#: any.pm:775
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Бүрхүүл"

#: any.pm:822 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr ""

#: any.pm:823
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""

#: any.pm:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "Та энэ чанарыг ашиглахыг хүсэж байна уу?"

#: any.pm:825
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Сонгох:"

#: any.pm:826
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Цонх:"

#: any.pm:854
#, fuzzy, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Лиценз"

#: any.pm:857 diskdrake/dav.pm:26
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Гарах"

#: any.pm:860
#, fuzzy, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "Хэвлэл:"

#: any.pm:863
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Зөвшөөрөх"

#: any.pm:863
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr ""

#: any.pm:882 any.pm:950
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Хэрэглэх хэлээ сонгоно уу"

#: any.pm:883 any.pm:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Хэл"

#: any.pm:913
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "вы бол вы."

#: any.pm:916
#, c-format
msgid "Multi languages"
msgstr ""

#: any.pm:928 any.pm:959
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr ""

#: any.pm:930
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Бүх хэл"

#: any.pm:1005
#, fuzzy, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr " / Муж"

#: any.pm:1007
#, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "Улсаа сонгоно уу."

#: any.pm:1009
#, fuzzy, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "бол бүрэн жигсаалт аас"

#: any.pm:1010
#, fuzzy, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Бусад"

#: any.pm:1010 interactive.pm:477
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Өргөтгөсөн"

#: any.pm:1016
#, fuzzy, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "Сүлжээний арга:"

#: any.pm:1019
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Алга"

#: any.pm:1099
#, fuzzy, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Үгүй"

#: any.pm:1099
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Бүх хэрэглэгчдийг зөвшөөрөх"

#: any.pm:1099
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Тохир"

#: any.pm:1103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr "вы хэрэглэгчид аас хэрэглэгчид Хамтын хэрэглээ ямх г г Хэрэглэгчийн"

#: any.pm:1115
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""

#: any.pm:1118
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""

#: any.pm:1126
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "Та Самба вы."

#: any.pm:1151
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr ""

#: any.pm:1151 interactive/gtk.pm:747
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Хаах"

#: any.pm:1153
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""

#: any.pm:1245
#, c-format
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Гараад, Ctrl-Alt-BackSpace товчнуудыг дарна уу!"

#: any.pm:1249
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr ""

#: any.pm:1284
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Цагийн бүс"

#: any.pm:1284
#, fuzzy, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "бол?"

#: any.pm:1296 any.pm:1298
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr ""

#: any.pm:1299
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr ""

#: any.pm:1303
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr "Hardware"

#: any.pm:1304
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr "Hardware"

#: any.pm:1306
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP Сервер"

#: any.pm:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Автоматаар"

#: authentication.pm:23
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "Дотоод файл"

#: authentication.pm:24
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr ""

#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr ""

#: authentication.pm:26
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr ""

#: authentication.pm:27 authentication.pm:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Цонхнууд"

#: authentication.pm:28
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Directory with SFU"
msgstr "Бүх нөөцлөлтийг сэргээх"

#: authentication.pm:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Directory with Winbind"
msgstr "Бүх нөөцлөлтийг сэргээх"

#: authentication.pm:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "Дотоод файлууд:"

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid "Use information stored in local files for all authentication"
msgstr ""

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr ":"

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""

#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr ":"

#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""

#: authentication.pm:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Цонхнууд:"

#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""

#: authentication.pm:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Directory with SFU:"
msgstr "Бүх нөөцлөлтийг сэргээх"

#: authentication.pm:70
#, c-format
msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
msgstr ""

#: authentication.pm:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Directory with Winbind:"
msgstr "Бүх нөөцлөлтийг сэргээх"

#: authentication.pm:71
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active "
"Directory Server."
msgstr ""

#: authentication.pm:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "Баталгаажуулалт"

#: authentication.pm:97
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
msgstr ""

#: authentication.pm:98
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr ""

#: authentication.pm:111 fsedit.pm:23
#, c-format
msgid "simple"
msgstr ""

#: authentication.pm:112
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr ""

#: authentication.pm:113
#, c-format
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: authentication.pm:114
#, c-format
msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
msgstr ""

#: authentication.pm:121 authentication.pm:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication Active Directory"
msgstr "Баталгаажуулалт"

#: authentication.pm:122 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Домэйн"

#: authentication.pm:124 diskdrake/dav.pm:63
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Сервер"

#: authentication.pm:125
#, fuzzy, c-format
msgid "LDAP users database"
msgstr "Өгөгдлийн сан"

#: authentication.pm:126
#, c-format
msgid "Use Anonymous BIND "
msgstr ""

#: authentication.pm:127
#, c-format
msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
msgstr ""

#: authentication.pm:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for user"
msgstr "Нууц үг шаардлагатай"

#: authentication.pm:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication NIS"
msgstr "Баталгаажуулалт"

#: authentication.pm:141
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr ""

#: authentication.pm:142
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr ""

#: authentication.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""
"вы Цонхнууд аас Домэйн Цонхнууд бол бол Цонхнууд Домэйн Хэрэглэгчийн нэр "
"Нууц үг."

#: authentication.pm:159
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Баталгаажуулалт Цонхнууд Хэвтүүл"

#: authentication.pm:161
#, c-format
msgid "Active Directory Realm "
msgstr ""

#: authentication.pm:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Домэйн Хэрэглэгч"

#: authentication.pm:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Домэйн"

#: authentication.pm:181 authentication.pm:198
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Баталгаажуулалт"

#: authentication.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Баталгаажуулалт"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:189
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Нууц үг байхгүй"

#: authentication.pm:210
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Нууц үг хэтэрхий богино байна (энэ нь дор хаяж %d тэмдэгтийн урттай байна)"

#: authentication.pm:351
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
msgstr ""

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:882
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""

#: bootloader.pm:1030
#, fuzzy, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "текст"

#: bootloader.pm:1031
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr ""

#: bootloader.pm:1032
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr ""

#: bootloader.pm:1033
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr ""

#: bootloader.pm:1034
#, c-format
msgid "SILO"
msgstr ""

#: bootloader.pm:1114
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr ""

#: bootloader.pm:1681
#, fuzzy, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Хаана вы?"

#: bootloader.pm:1734
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""

#: bootloader.pm:1747
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""

#: bootloader.pm:1748
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr ""

#: common.pm:132
#, fuzzy, c-format
msgid "B"
msgstr "КБ"

#: common.pm:132
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "КБ"

#: common.pm:132
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "МБ"

#: common.pm:132
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "ГБ"

#: common.pm:132 common.pm:141
#, c-format
msgid "TB"
msgstr ""

#: common.pm:149
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d минут"

#: common.pm:151
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 Минут"

#: common.pm:153
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""

#: common.pm:306
#, c-format
msgid "command %s missing"
msgstr ""

#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""

#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Шинэ"

#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:431 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Дискийн төхөөрөмж салгах"

#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:428 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбох"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:422
#: diskdrake/interactive.pm:662 diskdrake/interactive.pm:680
#: diskdrake/interactive.pm:684 diskdrake/removable.pm:23
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбох"

#: diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:424
#: diskdrake/interactive.pm:1039 diskdrake/removable.pm:24
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Сонголтууд"

#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:166 diskdrake/removable.pm:26
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Биелэгдэв"

#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:115 diskdrake/interactive.pm:229
#: diskdrake/interactive.pm:242 diskdrake/interactive.pm:386
#: diskdrake/interactive.pm:404 diskdrake/interactive.pm:529
#: diskdrake/interactive.pm:534 diskdrake/interactive.pm:652
#: diskdrake/interactive.pm:914 diskdrake/interactive.pm:1087
#: diskdrake/interactive.pm:1100 diskdrake/interactive.pm:1103
#: diskdrake/interactive.pm:1351 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:19
#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:40 do_pkgs.pm:56 do_pkgs.pm:61 fsedit.pm:227
#: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19
#: scanner.pm:94 scanner.pm:105 scanner.pm:112 scanner.pm:119 wizards.pm:95
#: wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Алдаа"

#: diskdrake/dav.pm:83
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "WebDAV серверийн URL-г оруулна уу"

#: diskdrake/dav.pm:87
#, fuzzy, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "Вэб хаяг"

#: diskdrake/dav.pm:109
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Сервер: "

#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:502
#: diskdrake/interactive.pm:1225 diskdrake/interactive.pm:1303
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Оруулах(Mount) цэг: "

#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1310
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Сонголтууд: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:53 diskdrake/interactive.pm:286
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106
#: fs/partitioning_wizard.pm:47 fs/partitioning_wizard.pm:201
#: fs/partitioning_wizard.pm:207 fs/partitioning_wizard.pm:247
#: fs/partitioning_wizard.pm:266 fs/partitioning_wizard.pm:271
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr ""

#: diskdrake/hd_gtk.pm:93 diskdrake/interactive.pm:1059
#: diskdrake/interactive.pm:1069 diskdrake/interactive.pm:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "Унших!"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "аас"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:94 diskdrake/interactive.pm:222
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Гарах"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:94
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Үргэлжилүүлэх"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr "вы бол аас"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:162 interactive.pm:640 interactive/gtk.pm:719
#: interactive/gtk.pm:740 interactive/gtk.pm:760 ugtk2.pm:926 ugtk2.pm:927
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Тусламж"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:197
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "Үйлдэл сонгох"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:201
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""

#: diskdrake/hd_gtk.pm:203
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Нэг хуваалтан дээр дарна уу"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:217 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Дэлгэрэнгүй"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:265
#, fuzzy, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "Үгүй"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:292
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Үл мэдэгдэх"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Ext3"
msgstr "Гарах"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:354
#, c-format
msgid "XFS"
msgstr ""

#: diskdrake/hd_gtk.pm:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Солилт"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:351
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "СанОС"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:351
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr ""

#: diskdrake/hd_gtk.pm:351
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Виндоус"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:352 services.pm:158
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Бусад"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:352 diskdrake/interactive.pm:1239
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Хоосон"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Файлын систем:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:380 diskdrake/interactive.pm:291
#: diskdrake/interactive.pm:380 diskdrake/interactive.pm:410
#: diskdrake/interactive.pm:559 diskdrake/interactive.pm:743
#: diskdrake/interactive.pm:801 diskdrake/interactive.pm:894
#: diskdrake/interactive.pm:936 diskdrake/interactive.pm:937
#: diskdrake/interactive.pm:1168 diskdrake/interactive.pm:1206
#: diskdrake/interactive.pm:1342 do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:35 do_pkgs.pm:53
#: harddrake/sound.pm:285
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Анхааруулга"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:380
#, fuzzy, c-format
msgid "This partition is already empty"
msgstr "Энэ хуваалтын хэмжээг өөрчилж болохгүй"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:389
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Дискийн төхөөрөмж салгах"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:389
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Дараахын оронд ``%s'' үүнийг хэрэглэ:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 diskdrake/interactive.pm:423
#: diskdrake/interactive.pm:597 diskdrake/interactive.pm:1075
#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Төрөл"

#: diskdrake/interactive.pm:193
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Ондоо хуваалт сонго"

#: diskdrake/interactive.pm:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Сонгох"

#: diskdrake/interactive.pm:255
#, c-format
msgid "Undo"
msgstr "Буцаж үйлдэх"

#: diskdrake/interactive.pm:255
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:255
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Мэргэжилтний горимд шилжүүлэх"

#: diskdrake/interactive.pm:269 diskdrake/interactive.pm:279
#: diskdrake/interactive.pm:1153
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Тохиргоо"

#: diskdrake/interactive.pm:269
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Ямар ч байсан үргэлжлүүлэх үү?"

#: diskdrake/interactive.pm:274
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Хадгалахгүйгээр гарах"

#: diskdrake/interactive.pm:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Гарах хүснэгт?"

#: diskdrake/interactive.pm:279
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "вы"

#: diskdrake/interactive.pm:286 fs/partitioning_wizard.pm:247
#, fuzzy, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "Та хүснэгт"

#: diskdrake/interactive.pm:291
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:304
#, fuzzy, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Устгах"

#: diskdrake/interactive.pm:305
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Авто"

#: diskdrake/interactive.pm:306 diskdrake/interactive.pm:354
#: interactive/curses.pm:512
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Илүү"

#: diskdrake/interactive.pm:311
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Хатуу диск хөтлөгчийн мэдээлэл"

#: diskdrake/interactive.pm:343
#, fuzzy, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Бүх"

#: diskdrake/interactive.pm:344
#, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
msgstr "Би өшөө илүү хуваалт нэмж чадахгүйI"

#: diskdrake/interactive.pm:345
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr "тийш"

#: diskdrake/interactive.pm:356
#, c-format
msgid "Save partition table"
msgstr "Хуваалтын хүснэгтийг хадгалах"

#: diskdrake/interactive.pm:357
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "Хуваалтын хүснэгтийг сэргээх"

#: diskdrake/interactive.pm:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Дахин ачаалах"

#: diskdrake/interactive.pm:369 diskdrake/interactive.pm:395
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Файл сонгох"

#: diskdrake/interactive.pm:381
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Нөөц хуваалтын хүснэгтийн хэмжээ ижилхэн биш байна\n"
"Тэгээд үргэлжлүүлэх үү?"

#: diskdrake/interactive.pm:410
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:426 diskdrake/interactive.pm:756
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Хэмжээ өөрчилөх"

#: diskdrake/interactive.pm:427
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Формат"

#: diskdrake/interactive.pm:429 diskdrake/interactive.pm:842
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "RAID руу нэмэх"

#: diskdrake/interactive.pm:430 diskdrake/interactive.pm:859
#, fuzzy, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Нэмэх"

#: diskdrake/interactive.pm:432
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Устгах"

#: diskdrake/interactive.pm:433
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Устгах"

#: diskdrake/interactive.pm:434
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "LVM-с устгах"

#: diskdrake/interactive.pm:435
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Өөрчлөх"

#: diskdrake/interactive.pm:436
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:447
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Үүсгэх"

#: diskdrake/interactive.pm:491 diskdrake/interactive.pm:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "шинэ"

#: diskdrake/interactive.pm:495
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Эхлэх сектор: "

#: diskdrake/interactive.pm:498 diskdrake/interactive.pm:929
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Хэмжээ МБ-р: "

#: diskdrake/interactive.pm:500 diskdrake/interactive.pm:930
#, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Файлын систем төрөл "

#: diskdrake/interactive.pm:506
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:509
#, fuzzy, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Локал хэмжээс"

#: diskdrake/interactive.pm:529
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You can not create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr "Та шинэ г вы аас."

#: diskdrake/interactive.pm:559
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Устгах?"

#: diskdrake/interactive.pm:581
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:594
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Хуваалтын төрлийг өөрчлөх"

#: diskdrake/interactive.pm:596 diskdrake/removable.pm:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Ямар төрлийн өгөгдөл та оруулахыг хүсэж байна?"

#: diskdrake/interactive.pm:603
#, c-format
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:629 diskdrake/interactive.pm:632
#, c-format
msgid "Which volume label?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Label:"
msgstr "Бичээс"

#: diskdrake/interactive.pm:647
#, fuzzy, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Хаана вы с?"

#: diskdrake/interactive.pm:648
#, fuzzy, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Хаана вы с?"

#: diskdrake/interactive.pm:653
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr "Цэг бол"

#: diskdrake/interactive.pm:683
#, fuzzy, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Хаана вы с?"

#: diskdrake/interactive.pm:707 diskdrake/interactive.pm:790
#: fs/partitioning_wizard.pm:141 fs/partitioning_wizard.pm:173
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Хэмжээгөөрчилж байна"

#: diskdrake/interactive.pm:707
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:743
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Энэ хуваалтын хэмжээг өөрчилж болохгүй"

#: diskdrake/interactive.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Бүх"

#: diskdrake/interactive.pm:750
#, fuzzy, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Нээх"

#: diskdrake/interactive.pm:757
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "шинэ"

#: diskdrake/interactive.pm:758
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Шинэ хэмжээ МБ-р."

#: diskdrake/interactive.pm:759
#, c-format
msgid "Minimum size: %s MB"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:760
#, c-format
msgid "Maximum size: %s MB"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:801 fs/partitioning_wizard.pm:181
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
msgstr "тийш с Цонхнууд"

#: diskdrake/interactive.pm:842
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Тийш нэмэхийн тулд одоо байгаа RAID-ийг сонгоно уу"

#: diskdrake/interactive.pm:844 diskdrake/interactive.pm:861
#, c-format
msgid "new"
msgstr "шинэ"

#: diskdrake/interactive.pm:859
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Сонгох"

#: diskdrake/interactive.pm:866
#, fuzzy, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "нэр?"

#: diskdrake/interactive.pm:894
#, c-format
msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:896
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:914
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:927
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Давталт"

#: diskdrake/interactive.pm:928
#, fuzzy, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "нэр "

#: diskdrake/interactive.pm:933
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:936
#, fuzzy, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Файл бол"

#: diskdrake/interactive.pm:937
#, fuzzy, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Файл?"

#: diskdrake/interactive.pm:966 diskdrake/interactive.pm:969
#, fuzzy, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбох"

#: diskdrake/interactive.pm:976
#, c-format
msgid "Various"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1041
#, c-format
msgid "device"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1042
#, c-format
msgid "level"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1043
#, fuzzy, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "хэмжээ с"

#: diskdrake/interactive.pm:1060
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1075
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Ямар төрлийн хуваалт бэ?"

#: diskdrake/interactive.pm:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Та хүснэгт"

#: diskdrake/interactive.pm:1122
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "%s хөтлөгчийн хуваалтын хүснэгт нь одоо диск рүү бичигдэх болно!"

#: diskdrake/interactive.pm:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Хөтлөгчид уян диск оруулна уу\n"
"Уян диск дээрх бүх өгөгдөл устгагдах болно"

#: diskdrake/interactive.pm:1153 fs/partitioning.pm:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Gá?"

#: diskdrake/interactive.pm:1167
#, fuzzy, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Зөөх шинэ"

#: diskdrake/interactive.pm:1167
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Файлуудыг далдлах"

#: diskdrake/interactive.pm:1168
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)\n"
"\n"
"You can either choose to move the files into the partition that will be "
"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by "
"the contents of the mounted partition)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1183
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Зөөлт шинэ"

#: diskdrake/interactive.pm:1187
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "%s-г хуулж байна"

#: diskdrake/interactive.pm:1191
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s-г устгаж байна"

#: diskdrake/interactive.pm:1205
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "хуваалт %s нь одоо %s болсон"

#: diskdrake/interactive.pm:1206
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1226 diskdrake/interactive.pm:1288
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Төхөөрөмж: "

#: diskdrake/interactive.pm:1227
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1241
#, c-format
msgid "UUID: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1242
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1232 diskdrake/interactive.pm:1241
#: diskdrake/interactive.pm:1306
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Төрөл: "

#: diskdrake/interactive.pm:1236
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Нэр: "

#: diskdrake/interactive.pm:1243
#, fuzzy, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Эхлэх с"

#: diskdrake/interactive.pm:1244
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Хэмжээ: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1246
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1248
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1249
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1250
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1251
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1252
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1253
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1258
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1259
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1261
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Түвшин %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1262
#, fuzzy, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "хэмжээ с"

#: diskdrake/interactive.pm:1263
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1265
#, fuzzy, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "нэр"

#: diskdrake/interactive.pm:1268
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr "бол Драйвер Та"

#: diskdrake/interactive.pm:1271
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr "бол"

#: diskdrake/interactive.pm:1280
#, c-format
msgid "Free space on %s (%s)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1289
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Зөвхөн-унших"

#: diskdrake/interactive.pm:1290
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Хэмжээ с"

#: diskdrake/interactive.pm:1291
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "Info: "
msgstr "Upplýsingar"

#: diskdrake/interactive.pm:1293
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1294
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Хуваалтын хүснэгтийн төрөл: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1295
#, fuzzy, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "Нээх"

#: diskdrake/interactive.pm:1338
#, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Файлын систем"

#: diskdrake/interactive.pm:1339
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Сонгох"

#: diskdrake/interactive.pm:1342
#, fuzzy, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "бол"

#: diskdrake/interactive.pm:1343
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1346
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1347
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1349
#, fuzzy, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Баталгаажуулалт"

#: diskdrake/removable.pm:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Өөрчилөх"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:126 interactive.pm:539
#: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 ugtk2.pm:407 ugtk2.pm:509
#: ugtk2.pm:518 ugtk2.pm:791
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Хүчингүй"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
msgstr "Хостын нэр, хэрэглэгчийн нэр болон нууц үг шаардлагатай!"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Домэйн Баталгаажуулалт"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Ямар хэрэглэгчийн нэр"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr ""

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr "нэр."

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Хэрэглэгчийн нэр"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Серверүүд хайх"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "Серверүүд хайх"

#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:53
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "%s багц суулгагдах шаардлагатай. Үүнийг суулгахыг хүсэж байна уу?"

#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:40 do_pkgs.pm:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "Ямар нэгэн туршилтын хуудас битгий хэвлэ"

#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "с бол"

#: do_pkgs.pm:35
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr ""

#: do_pkgs.pm:209
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr ""

#: do_pkgs.pm:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "%s багцийг устгалт"

#: fs/any.pm:17
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""

#: fs/any.pm:62 fs/partitioning_wizard.pm:55
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr ""

#: fs/format.pm:60 fs/format.pm:67
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr ""

#: fs/format.pm:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Үүсгэж байна"

#: fs/format.pm:117
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "%s %s төрөлд хэрхэн форматлахыг би мэдэхгүй байна."

#: fs/format.pm:122 fs/format.pm:124
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr ""

#: fs/loopback.pm:24
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr ""

#: fs/mount.pm:79
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "Хуваалтыг холбож байна %s"

#: fs/mount.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "Хуваалтыг холбож байна %s"

#: fs/mount.pm:85 fs/mount.pm:102
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "%s-ийг шалгаж байна"

#: fs/mount.pm:118 partition_table.pm:384
#, fuzzy, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "%s-ийг салгаж байна"

#: fs/mount.pm:133
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Use an encrypted file system"
msgstr "Та Цэг"

#: fs/mount_options.pm:113
#, c-format
msgid "Flush write cache on file close"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:115
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:117
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:123
#, c-format
msgid ""
"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:123
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:126
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:128
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:132
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:136
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:138
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:140
#, c-format
msgid "Allow every user to mount and umount the file system."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:142
#, c-format
msgid "Allow an ordinary user to mount the file system."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:144
#, c-format
msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:146
#, c-format
msgid "Support \"user.\" extended attributes"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:148
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:150
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr ""

#: fs/mount_point.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Цэг"

#: fs/mount_point.pm:95
#, fuzzy, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "Үгүй"

#: fs/mount_point.pm:98
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Холболтын цэгүүдийг олохын тулд хуваалтуудыг шалгаж байна"

#: fs/mount_point.pm:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Сонгох"

#: fs/partitioning.pm:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "вы"

#: fs/partitioning.pm:76
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""

#: fs/partitioning.pm:79
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""

#: fs/partitioning_wizard.pm:47
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""

#: fs/partitioning_wizard.pm:52
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""

#: fs/partitioning_wizard.pm:80
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Сул зайг ашиглах"

#: fs/partitioning_wizard.pm:82
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Шинэ хуваалтуудыг хуваарилахад хангалттай зай байхгүй"

#: fs/partitioning_wizard.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Хуваалтыг холбож байна %s"

#: fs/partitioning_wizard.pm:92
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Энд хэрэглэх ямар нэгэн хуваалт алга"

#: fs/partitioning_wizard.pm:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback"
msgstr "Цонхнууд"

#: fs/partitioning_wizard.pm:102
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Linux4Win-ийн хувьд ямар хуваалт хэрэглэхийг та хүсэж байна?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:104
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Хэмжээнүүдийг сонго"

#: fs/partitioning_wizard.pm:105
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Суурь хуваалын хэмжээ МБ-р:"

#: fs/partitioning_wizard.pm:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Солилт хэмжээ ямх МБ "

#: fs/partitioning_wizard.pm:115
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr "бол үгүй зүүн"

#: fs/partitioning_wizard.pm:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition"
msgstr "Цонхнууд"

#: fs/partitioning_wizard.pm:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "вы?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:138
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr "бол"

#: fs/partitioning_wizard.pm:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
msgstr "хэмжээ аас Цонхнууд"

#: fs/partitioning_wizard.pm:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
"the Mandriva Linux installation."
msgstr "Цонхнууд бол Цонхнууд."

#: fs/partitioning_wizard.pm:151
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"\n"
"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n"
"\n"
"\n"
"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, "
"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command "
"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk"
"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), "
"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup "
"your data.\n"
"\n"
"\n"
"When sure, press %s."
msgstr "АНХААРУУЛГА г Цонхнууд бол вы Хийгдсэн вы Цонхнууд Та Ок."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: fs/partitioning_wizard.pm:160 interactive.pm:538 interactive/curses.pm:263
#: ugtk2.pm:511
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Дараагийн"

#: fs/partitioning_wizard.pm:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Partitionning"
msgstr "Хуваалтын хүснэгтийн төрөл: %s\n"

#: fs/partitioning_wizard.pm:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
msgstr "хэмжээ вы Цонхнууд"

#: fs/partitioning_wizard.pm:164
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Хэмжээ"

#: fs/partitioning_wizard.pm:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Resizing Microsoft Windows® partition"
msgstr "Цонхнууд"

#: fs/partitioning_wizard.pm:178
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "FAT хэмжээ өөрчлөлт бүтэлгүйтэв: %s"

#: fs/partitioning_wizard.pm:193
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr "бол үгүй зүүн"

#: fs/partitioning_wizard.pm:198
#, c-format
msgid "Remove Microsoft Windows®"
msgstr "Виндоусыг (ХТ) устгах"

#: fs/partitioning_wizard.pm:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "Устгах"

#: fs/partitioning_wizard.pm:200
#, fuzzy, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Та вы?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:206
#, fuzzy, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "Нээх"

#: fs/partitioning_wizard.pm:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Хэрэглэгчийн"

#: fs/partitioning_wizard.pm:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Хэрэглэгчид"

#: fs/partitioning_wizard.pm:226
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr "Та с вы Хийгдсэн"

#: fs/partitioning_wizard.pm:266
#, fuzzy, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "Би өшөө илүү хуваалт нэмж чадахгүйI"

#: fs/partitioning_wizard.pm:270
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr ""

#: fs/partitioning_wizard.pm:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Хуваалтын хүснэгтийн төрөл: %s\n"

#: fs/type.pm:367
#, fuzzy, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "Та"

#: fs/type.pm:368
#, fuzzy, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Та"

#: fsedit.pm:27
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr ""

#: fsedit.pm:32
#, c-format
msgid "server"
msgstr ""

#: fsedit.pm:116
#, c-format
msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?"
msgstr ""

#: fsedit.pm:230
#, c-format
msgid ""
"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""

#: fsedit.pm:403
#, fuzzy, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбох Цэг"

#: fsedit.pm:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбох Цэг"

#: fsedit.pm:405
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Энд холболтын цэгтэй хуваалт хэдийн байна %s\n"

#: fsedit.pm:409
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr "Та бол"

#: fsedit.pm:415
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
"physical volumes"
msgstr "Та Чанга Цэг"

#: fsedit.pm:417
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
"volumes.\n"
"You should create a /boot partition first"
msgstr "Та бол"

#: fsedit.pm:421 fsedit.pm:423
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr ""

#: fsedit.pm:425 fsedit.pm:427
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr "Та Цэг"

#: fsedit.pm:429
#, fuzzy, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr "Та Цэг"

#: fsedit.pm:493
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr ""

#: fsedit.pm:495
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Юу ч үгүй"

#: harddrake/data.pm:62
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Уян диск"

#: harddrake/data.pm:72
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:88
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Диск"

#: harddrake/data.pm:97
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"

#: harddrake/data.pm:107
#, fuzzy, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "CD"

#: harddrake/data.pm:117
#, fuzzy, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: harddrake/data.pm:127
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Хальс"

#: harddrake/data.pm:138
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "AGP хянагчууд"

#: harddrake/data.pm:147
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:156
#, c-format
msgid "DVB card"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:164
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "Тв карт"

#: harddrake/data.pm:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Бусад"

#: harddrake/data.pm:183
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Дууны карт"

#: harddrake/data.pm:196
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "Вэб дуран"

#: harddrake/data.pm:210
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "Процессорууд"

#: harddrake/data.pm:220
#, fuzzy, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "ИСДН(ISDN)"

#: harddrake/data.pm:231
#, c-format
msgid "USB sound devices"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:240
#, c-format
msgid "Radio cards"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:249
#, c-format
msgid "ATM network cards"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:258
#, c-format
msgid "WAN network cards"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:267
#, c-format
msgid "Bluetooth devices"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:276
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Сүлжээний карт"

#: harddrake/data.pm:293
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Модем"

#: harddrake/data.pm:303
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:315
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "Санах ой"

#: harddrake/data.pm:324
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Хэвлэгч"

#. -PO: these are joysticks controllers:
#: harddrake/data.pm:338
#, c-format
msgid "Game port controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:347
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:357
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr "SATA хянагчууд"

#: harddrake/data.pm:366
#, c-format
msgid "RAID controllers"
msgstr "RAID хянагчууд"

#: harddrake/data.pm:376
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:386
#, c-format
msgid "USB Mass Storage Devices"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:395
#, c-format
msgid "Card readers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:404
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "Галтханын хяналтууд"

#: harddrake/data.pm:413
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:422
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:431
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "USB хянагчууд"

#: harddrake/data.pm:440
#, fuzzy, c-format
msgid "USB ports"
msgstr "USB хэвлэгч"

#: harddrake/data.pm:449
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "SMBus хянагчууд"

#: harddrake/data.pm:458
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:469
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Гар"

#: harddrake/data.pm:482
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:491
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Хулгана"

#: harddrake/data.pm:505
#, c-format
msgid "Biometry"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:513
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS"
msgstr "CUPS"

#: harddrake/data.pm:522
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Хуулан оруулагч"

#: harddrake/data.pm:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Тодорхойгүй"

#: harddrake/data.pm:561
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Хүлээх"

#: harddrake/sound.pm:238
#, fuzzy, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "Үгүй"

#: harddrake/sound.pm:239
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Драйвер"

#: harddrake/sound.pm:247
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""

#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", 
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:252
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:254
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:268 harddrake/sound.pm:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Драйвер:"

#: harddrake/sound.pm:277
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr "Асуудал гарч байна"

#: harddrake/sound.pm:285
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:293
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "Нэллтэй эх код бүхий драйвер алга"

#: harddrake/sound.pm:294
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:297
#, fuzzy, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "Нэллтэй эх код бүхий драйвер алга"

#: harddrake/sound.pm:298
#, fuzzy, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "Алдаа: Таны дууны картны \"%s\" драйвер жагсаалтанд байхгүй байна"

#: harddrake/sound.pm:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown driver"
msgstr "Тодорхойгүй алдаа"

#: harddrake/sound.pm:303
#, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
msgstr "Алдаа: Таны дууны картны \"%s\" драйвер жагсаалтанд байхгүй байна"

#: harddrake/sound.pm:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr "Асуудал гарч байна"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:320
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:346
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:349
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:352
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr "вы вы бол баруун ямх жигсаалт г с бол с "

#: harddrake/v4l.pm:12
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Автомат танилт"

#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Тодорхойгүй"

#: harddrake/v4l.pm:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Тодорхойгүй"

#: harddrake/v4l.pm:131
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Тодорхойгүй|CPH06X (bt878) [олон нийлүүлэгчид]"

#: harddrake/v4l.pm:474
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"Ихэнх орчин үеийн ТВ картуудын хувьд GNU/Linux цөмийн bttv модуль тохирох "
"параметрүүдийг автоматаар таньдаг.\n"
"Хэрэв таны карт буруу танигдсан бол та тохирох тоглуулагч болон картын "
"төрлийг энд сонгож болно. Зүгээр л ТВ картныхаа хэрэгтэй параметрүүдийг "
"сонгоно уу."

#: harddrake/v4l.pm:477
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr ""

#: harddrake/v4l.pm:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "төрөл:"

#: interactive.pm:125 interactive.pm:538 interactive/curses.pm:263
#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 ugtk2.pm:413 ugtk2.pm:511
#: ugtk2.pm:791 ugtk2.pm:814
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ок"

#: interactive.pm:224 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:790 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Тийм"

#: interactive.pm:224 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:790 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Үгүй"

#: interactive.pm:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Файл сонгох"

#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Нэмэх"

#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Өөрчлөх"

#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Устгах"

#: interactive.pm:538 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:511
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Дуусгах"

#: interactive.pm:539 interactive/curses.pm:260 ugtk2.pm:509
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Өмнөх"

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr ""

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Таны сонголт уу? (үндсэн нь %s) "

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Та бөглөх хэрэгтэй болох утгууд:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Таны сонголт уу? (үндсэн нь %s) "

#: interactive/stdio.pm:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Товч %d:"

#: interactive/stdio.pm:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Та суулгалтыг үргэлжлүүлэхийг хүсэж байна уу?"

#: interactive/stdio.pm:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Таны сонголт уу? (үндсэн нь %s) "

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr ""

#: interactive/stdio.pm:122
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr ""

#: interactive/stdio.pm:125
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""

#: interactive/stdio.pm:138
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr "Мэдэгдэл Бичээс г"

#: interactive/stdio.pm:145
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr ""

#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
#: lang.pm:193
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: lang.pm:210
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Андорра"

#: lang.pm:211 timezone.pm:213
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Арабын Нэгдсэн Эмират"

#: lang.pm:212
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Афганистан"

#: lang.pm:213
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Антигуа болон Барбуда"

#: lang.pm:214
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Ангуйлла"

#: lang.pm:215
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Албани"

#: lang.pm:216
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Армени"

#: lang.pm:217
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Нидерландын Антилын арлууд"

#: lang.pm:218
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Ангол"

#: lang.pm:219
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Антрактид"

#: lang.pm:220 timezone.pm:258
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентин"

#: lang.pm:221
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Америкийн Самао"

#: lang.pm:222 mirror.pm:11 timezone.pm:216
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Австри"

#: lang.pm:223 mirror.pm:10 timezone.pm:254
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Австрали"

#: lang.pm:224
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Аруба"

#: lang.pm:225
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Азарбажани"

#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Босни ба Херцеговина"

#: lang.pm:227
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Барбадос"

#: lang.pm:228 timezone.pm:198
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"

#: lang.pm:229 mirror.pm:12 timezone.pm:218
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Бельги"

#: lang.pm:230
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Буркина Фасо"

#: lang.pm:231 timezone.pm:219
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Болгарь"

#: lang.pm:232
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Бахрайн"

#: lang.pm:233
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Бурунди"

#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Бенин"

#: lang.pm:235
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Бермуда"

#: lang.pm:236
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Бруне Даруссалам"

#: lang.pm:237
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Болив"

#: lang.pm:238 mirror.pm:13 timezone.pm:259
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Бразил"

#: lang.pm:239
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Бахама"

#: lang.pm:240
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "Бутан"

#: lang.pm:241
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Бувет Арал"

#: lang.pm:242
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Ботсвана"

#: lang.pm:243 timezone.pm:217
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Беларус"

#: lang.pm:244
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Белиз"

#: lang.pm:245 mirror.pm:14 timezone.pm:248
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Канад"

#: lang.pm:246
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Кокос (Кийлинг) -ын Аралууд"

#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Конго (Киншаса)"

#: lang.pm:248
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Төв Африкийн Бүгд Найрамдах Улс"

#: lang.pm:249
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr ""

#: lang.pm:250 mirror.pm:38 timezone.pm:242
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцарь"

#: lang.pm:251
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Кот-д'Ивуар"

#: lang.pm:252
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Коок Аралууд"

#: lang.pm:253 timezone.pm:260
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Чили"

#: lang.pm:254
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Камерун"

#: lang.pm:255 timezone.pm:199
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Хятад"

#: lang.pm:256
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Колумб"

#: lang.pm:257 mirror.pm:15
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста Рика"

#: lang.pm:258
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr ""

#: lang.pm:259
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Куба"

#: lang.pm:260
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Капе Верде"

#: lang.pm:261
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Кристмасын Арал"

#: lang.pm:262
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Кипр"

#: lang.pm:263 mirror.pm:16 timezone.pm:220
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чех"

#: lang.pm:264 mirror.pm:21 timezone.pm:225
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Герман"

#: lang.pm:265
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Дижибути"

#: lang.pm:266 mirror.pm:17 timezone.pm:221
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Дани"

#: lang.pm:267
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Доминик"

#: lang.pm:268
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Доминиканы Бүгд Найрамдах Улс"

#: lang.pm:269
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"

#: lang.pm:270
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Эквадор"

#: lang.pm:271 mirror.pm:18 timezone.pm:222
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Эстони"

#: lang.pm:272
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Египт"

#: lang.pm:273
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Баруун Сахара"

#: lang.pm:274
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Эритреа"

#: lang.pm:275 mirror.pm:36 timezone.pm:240
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Испани"

#: lang.pm:276
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Этиоп"

#: lang.pm:277 mirror.pm:19 timezone.pm:223
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Финланд"

#: lang.pm:278
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Фижи"

#: lang.pm:279
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Фалкланд арлууд (Малвинас)"

#: lang.pm:280
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Микронесиа"

#: lang.pm:281
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Фарое Аралууд"

#: lang.pm:282 mirror.pm:20 timezone.pm:224
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Франц"

#: lang.pm:283
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Габон"

#: lang.pm:284 timezone.pm:244
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Англи"

#: lang.pm:285
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Гренада"

#: lang.pm:286
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Гүрж"

#: lang.pm:287
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Франц гвиана"

#: lang.pm:288
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Гана"

#: lang.pm:289
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Гибралтар"

#: lang.pm:290
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Грек"

#: lang.pm:291
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Гамби"

#: lang.pm:292
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Гвиней"

#: lang.pm:293
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Гваделупа"

#: lang.pm:294
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Эквадорын Гвинеа"

#: lang.pm:295 mirror.pm:22 timezone.pm:226
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Грек"

#: lang.pm:296
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr ""

#: lang.pm:297 timezone.pm:249
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Гуатемала"

#: lang.pm:298
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Гуам"

#: lang.pm:299
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Гуйнеа-Биссау"

#: lang.pm:300
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Гуяана"

#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Hong Kong SAR (China)"
msgstr "Хонконг"

#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Неэрд, МакДоналдын Аралууд"

#: lang.pm:303
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Гондурас"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Хорват"

#: lang.pm:305
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Гайти"

#: lang.pm:306 mirror.pm:23 timezone.pm:227
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Унгар"

#: lang.pm:307 timezone.pm:202
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Индонез"

#: lang.pm:308 mirror.pm:24 timezone.pm:228
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Ирланд"

#: lang.pm:309 mirror.pm:25 timezone.pm:204
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Изриаль"

#: lang.pm:310 timezone.pm:201
#, c-format
msgid "India"
msgstr "Энэтхэг"

#: lang.pm:311
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Британийн Энэтхэгийн Далайн Газар Нутаг"

#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Ирак"

#: lang.pm:313 timezone.pm:203
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Иран"

#: lang.pm:314
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Исланд"

#: lang.pm:315 mirror.pm:26 timezone.pm:229
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Итали"

#: lang.pm:316
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Ямайка"

#: lang.pm:317
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Иордан"

#: lang.pm:318 mirror.pm:27 timezone.pm:205
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Япон"

#: lang.pm:319
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Кени"

#: lang.pm:320
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Киргистан"

#: lang.pm:321
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Камбож"

#: lang.pm:322
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Кирибати"

#: lang.pm:323
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Коморос"

#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr ""

#: lang.pm:325
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr ""

#: lang.pm:326 timezone.pm:206
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr ""

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувейт"

#: lang.pm:328
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Кеймений Аралууд"

#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казакстан"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Лаос"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Ливан"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Сайнт Лучиа"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Лейхенштейн"

#: lang.pm:334
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шри Ланка"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Либера"

#: lang.pm:336
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Лесото"

#: lang.pm:337 timezone.pm:230
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Литвани"

#: lang.pm:338 timezone.pm:231
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксенбүрг"

#: lang.pm:339
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Латви"

#: lang.pm:340
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "Либя"

#: lang.pm:341
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Марокко"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Монако"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Молдав"

#: lang.pm:344
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадаксакар"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Маршаллын Аралууд"

#: lang.pm:346
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Македон"

#: lang.pm:347
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Мали"

#: lang.pm:348
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Мяанмар"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Монгол"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Умард Мариана Аралууд"

#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Мартиник"

#: lang.pm:352
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Мавритани"

#: lang.pm:353
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Монтсеррат"

#: lang.pm:354
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Мальт"

#: lang.pm:355
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Мауритиус"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Малдива"

#: lang.pm:357
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Малави"

#: lang.pm:358 timezone.pm:250
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Мексик"

#: lang.pm:359 timezone.pm:207
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Малайз"

#: lang.pm:360
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Мозамбик"

#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Намибиа"

#: lang.pm:362
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Шинэ Калидоне"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Нигер"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Норфолк Арал"

#: lang.pm:365
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Нигер"

#: lang.pm:366
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Никорагуа"

#: lang.pm:367 mirror.pm:28 timezone.pm:232
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Голланд"

#: lang.pm:368 mirror.pm:30 timezone.pm:233
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Норвеги"

#: lang.pm:369
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Балба"

#: lang.pm:370
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Науру"

#: lang.pm:371
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Ниве"

#: lang.pm:372 mirror.pm:29 timezone.pm:255
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Шинэ Зеаланд"

#: lang.pm:373
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Оман"

#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Панама"

#: lang.pm:375
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Перу"

#: lang.pm:376
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Франц Полинесиа"

#: lang.pm:377
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Папуа Шинэ Гвинеа"

#: lang.pm:378 timezone.pm:208
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Филлипинни"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"

#: lang.pm:380 mirror.pm:31 timezone.pm:234
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Польш"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Сайнт Пиерре ба Микуелон"

#: lang.pm:382
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Питкайрн"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Порто Рико"

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Палестин"

#: lang.pm:385 mirror.pm:32 timezone.pm:235
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Португали"

#: lang.pm:386
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвай"

#: lang.pm:387
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Палау"

#: lang.pm:388
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Катар"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Реюньон"

#: lang.pm:390 timezone.pm:236
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Румин"

#: lang.pm:391 mirror.pm:33
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Орос"

#: lang.pm:392
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Руанда"

#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудын Араб"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Соломоны Аралууд"

#: lang.pm:395
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Сейшеллийн арлууд"

#: lang.pm:396
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Судан"

#: lang.pm:397 mirror.pm:37 timezone.pm:241
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Швед"

#: lang.pm:398 timezone.pm:209
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Сингапур"

#: lang.pm:399
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Сайнт Елена"

#: lang.pm:400 timezone.pm:239
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Словени"

#: lang.pm:401
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Свалбард, Жан Майен Аралууд"

#: lang.pm:402 mirror.pm:34 timezone.pm:238
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Словак"

#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Сиерра Леоне"

#: lang.pm:404
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "Сан Марино"

#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"

#: lang.pm:406
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Сомали"

#: lang.pm:407
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Суринам"

#: lang.pm:408
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Сао Томэ ба Принцип"

#: lang.pm:409
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "Ел Салвадорь"

#: lang.pm:410
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "Сири"

#: lang.pm:411
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Швазиланд"

#: lang.pm:412
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Туркууд болон Кайкосын Аралууд"

#: lang.pm:413
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Чад"

#: lang.pm:414
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Френчийн Өмнөд хэсгийн Газар нутаг"

#: lang.pm:415
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Того"

#: lang.pm:416 mirror.pm:40 timezone.pm:211
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Тайланд"

#: lang.pm:417
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Тажикстан"

#: lang.pm:418
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Токелау"

#: lang.pm:419
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Зүүн Тимур"

#: lang.pm:420
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Туркмен"

#: lang.pm:421
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Тунис"

#: lang.pm:422
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Тонга"

#: lang.pm:423 timezone.pm:212
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Турк"

#: lang.pm:424
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Тринидад болон Тобаго"

#: lang.pm:425
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Тувалу"

#: lang.pm:426 mirror.pm:39 timezone.pm:210
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайван"

#: lang.pm:427 timezone.pm:195
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "Танзан"

#: lang.pm:428 timezone.pm:243
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Украйн"

#: lang.pm:429
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Уганда"

#: lang.pm:430
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr ""

#: lang.pm:431 mirror.pm:41 timezone.pm:251
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "АНУ"

#: lang.pm:432
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвай"

#: lang.pm:433
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбекстан"

#: lang.pm:434
#, c-format
msgid "Vatican"
msgstr ""

#: lang.pm:435
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr ""

#: lang.pm:436
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Венесуаль"

#: lang.pm:437
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Виржин Аралууд (Британи)"

#: lang.pm:438
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr ""

#: lang.pm:439
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Вьетнам"

#: lang.pm:440
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Вануату"

#: lang.pm:441
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Вилямс ба футуна"

#: lang.pm:442
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Самао"

#: lang.pm:443
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Иемэн"

#: lang.pm:444
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Майотте"

#: lang.pm:445 mirror.pm:35 timezone.pm:194
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Өмнөд Африк"

#: lang.pm:446
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "Замби"

#: lang.pm:447
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зимбабе"

#: lang.pm:1144
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Тавтай морил тийш"

#: lvm.pm:83
#, c-format
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
msgstr ""

#: lvm.pm:135
#, c-format
msgid "Physical volume %s is still in use"
msgstr ""

#: lvm.pm:145
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Эхлээд логик хуваалтыг устга\n"

#: lvm.pm:178
#, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:10
#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandriva "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
"occurrence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandriva Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to Mandriva.\n"
"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mandriva S.A.  \n"
msgstr ""

#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"г вы вы CD г г ямх CD Бүрдэл хэсэг бол аас ямх ерөнхий г аас Бүрдэл хэсэг "
"аас вы вы Томоор аас Бүрдэл хэсэг аас бол г г аас CD"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:19
#, fuzzy, c-format
msgid "This driver has no configuration parameter!"
msgstr "CUPS тохиргоо"

#: modules/interactive.pm:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "Гараар"

#: modules/interactive.pm:22
#, fuzzy, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "Энд та удирдах самбар тохируулж болно"

#: modules/interactive.pm:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Found %s interfaces"
msgstr "Та ямар нэгэн %s гэсэн харагдалттай юу?"

#: modules/interactive.pm:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Та ямар нэгэн %s гэсэн харагдалттай юу?"

#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Та ямар нэгэн %s гэсэн харагдалттай юу?"

#: modules/interactive.pm:71
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "Техник хангамжийн мэдээллийг харах"

#: modules/interactive.pm:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
msgstr "%s карт %s-ийн драйверыг суулгаж байна"

#: modules/interactive.pm:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller %s"
msgstr "%s карт %s-ийн драйверыг суулгаж байна"

#: modules/interactive.pm:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
msgstr "%s карт %s-ийн драйверыг суулгаж байна"

#: modules/interactive.pm:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
msgstr "%s карт %s-ийн драйверыг суулгаж байна"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:96
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "%s карт %s-ийн драйверыг суулгаж байна"

#: modules/interactive.pm:110
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:116
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбох"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:131
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:140
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:144
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "Автомат судалгаа"

#: modules/interactive.pm:144
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:156
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr "Ачаалж байна... с вы бусад?"

#: partition_table.pm:390
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr ""

#: partition_table.pm:500
#, fuzzy, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Өргөтгөгдсөн"

#: partition_table.pm:518
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr "Та ямх хүснэгт бол."

#: partition_table.pm:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Файл уншихад алдаа\n"

#: partition_table.pm:604
#, fuzzy, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "с."

#: partition_table.pm:606
#, c-format
msgid "Bad backup file"
msgstr ""

#: partition_table.pm:626
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "%s файл руу бичих үед алдаа гарлаа"

#: partition_table/raw.pm:264
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""

#: raid.pm:42
#, c-format
msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
msgstr ""

#: raid.pm:150
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr ""

#: scanner.pm:95
#, c-format
msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
msgstr ""

#: scanner.pm:106
#, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
msgstr ""

#: scanner.pm:113
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
msgstr ""

#: scanner.pm:120
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr ""

#: scanner.pm:199
#, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr ""

#: scanner.pm:200
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""

#: scanner.pm:201
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr ""

#: security/help.pm:11
#, fuzzy, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
msgstr "Аргумент г."

#: security/help.pm:13
#, fuzzy, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo."
msgstr ""
"Аргумент г\n"
" Зөвшөөрөх."

#: security/help.pm:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Accept icmp echo."
msgstr ""
"Аргумент г\n"
" Зөвшөөрөх."

#: security/help.pm:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow autologin."
msgstr ""
"Аргументууд: (арг)\n"
"\n"
"автомат нэвтрэлтийг Зөвшөөр/Хоригло."

#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
#: security/help.pm:21
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
"If set to \"None\", no issues are allowed.\n"
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr "Аргумент г үгүй бол."

#: security/help.pm:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow reboot by the console user."
msgstr "Аргумент г."

#: security/help.pm:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow remote root login."
msgstr ""
"Аргументууд: (арг)\n"
"\n"
"Эзний зайн нэвтрэлтийг Зөвшөөр/Хоригло."

#: security/help.pm:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow direct root login."
msgstr "Аргумент г."

#: security/help.pm:33
#, c-format
msgid ""
"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr ""

#: security/help.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Allow to export display when\n"
"passing from the root account to the other users.\n"
"\n"
"See pam_xauth(8) for more details.'"
msgstr ""

#: security/help.pm:40
#, c-format
msgid ""
"Allow X connections:\n"
"\n"
"- \"All\" (all connections are allowed),\n"
"\n"
"- \"Local\" (only connection from local machine),\n"
"\n"
"- \"None\" (no connection)."
msgstr ""

#: security/help.pm:48
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
msgstr "Аргумент г X."

#. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
#: security/help.pm:53
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
"set to \"ALL\",\n"
"\n"
"- only local ones if set to \"Local\"\n"
"\n"
"- none if set to \"None\".\n"
"\n"
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
"(5))."
msgstr "Аргумент г байхгүй тийш вы г."

#: security/help.pm:63
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."
msgstr "Аргумент г ҮЕ ҮЕ бол Цэг<SERVER_LEVEL> бол ямх аас."

#: security/help.pm:72
#, c-format
msgid ""
"Enable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""

#: security/help.pm:77
#, c-format
msgid "Enable syslog reports to console 12"
msgstr ""

#: security/help.pm:79
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enable name resolution spoofing protection.  If\n"
"\"%s\" is true, also reports to syslog."
msgstr "Аргумент Сонордуулга г нэр г бол."

#: security/help.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "Хамгаалалт:"

#: security/help.pm:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection."
msgstr "Аргумент Сонордуулга г."

#: security/help.pm:84
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr ""

#: security/help.pm:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr "Аргумент г аас."

#: security/help.pm:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable msec hourly security check."
msgstr "Аргумент г."

#: security/help.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from "
"any user."
msgstr ""
"Аргумент г\n"
" аас бүлэг."

#: security/help.pm:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
msgstr "Аргумент г хэрэглэгчид."

#: security/help.pm:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
msgstr ""
"Аргумент: (arg)\n"
"\n"
"итернэт карт шалгалт идэвхижүүлэх/болих."

#: security/help.pm:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate daily security check."
msgstr ""
"Аргументууд: (арг)\n"
"\n"
" Өдөр тутмын нууцлалын шалгалтыг идэвхжүүлэх/ идэвхгүйжүүлэх."

#: security/help.pm:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable sulogin(8) in single user level."
msgstr ""
"Аргумент г\n"
" Нээх ямх."

#: security/help.pm:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr "Аргумент нэр г нэр аас."

#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""

#: security/help.pm:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr "Аргумент г."

#: security/help.pm:106
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr "Аргумент г аас аас."

#: security/help.pm:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Set the root's file mode creation mask."
msgstr "Аргумент г."

#: security/help.pm:109
#, fuzzy, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr "Тийм."

#: security/help.pm:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for:\n"
"\n"
"- empty passwords,\n"
"\n"
"- no password in /etc/shadow\n"
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr "Тийм үгүй ямх хэрэглэгчид бусад."

#: security/help.pm:117
#, fuzzy, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr "Тийм эрх аас ямх хэрэглэгчид."

#: security/help.pm:118
#, fuzzy, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr "Тийм ямх горим."

#: security/help.pm:119
#, fuzzy, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr "Тийм өдөр тутам."

#: security/help.pm:120
#, fuzzy, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr "Тийм аас."

#: security/help.pm:121
#, fuzzy, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr "Тийм ямх."

#: security/help.pm:122
#, fuzzy, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr "Тийм аас."

#: security/help.pm:123
#, fuzzy, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr "Тийм аас."

#: security/help.pm:124
#, fuzzy, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr "Тийм."

#: security/help.pm:125
#, fuzzy, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr "Тийм."

#: security/help.pm:126
#, fuzzy, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
msgstr "Тийм."

#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""

#: security/help.pm:128
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr "хэрэв тийм гэвэл тайлангийн үр дүн и-мэйлээр шалгагдах болно."

#: security/help.pm:129
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
msgstr ""

#: security/help.pm:130
#, fuzzy, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
msgstr "Тийм."

#: security/help.pm:131
#, fuzzy, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr "Тийм."

#: security/help.pm:132
#, fuzzy, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
msgstr "Тийм."

#: security/help.pm:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr "Аргумент хэмжээ г хэмжээ аас."

#: security/help.pm:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr "Аргумент г аас үгүй."

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Timeout unit is second"
msgstr ""

#: security/help.pm:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Set the user's file mode creation mask."
msgstr "Аргумент г."

#: security/l10n.pm:11
#, fuzzy, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
msgstr "Аргумент г."

#: security/l10n.pm:12
#, fuzzy, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
msgstr ""
"Аргумент г\n"
" Зөвшөөрөх."

#: security/l10n.pm:13
#, c-format
msgid "Accept icmp echo"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:15
#, c-format
msgid "/etc/issue* exist"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:16
#, c-format
msgid "Reboot by the console user"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow remote root login"
msgstr ""
"Аргументууд: (арг)\n"
"\n"
"Эзний зайн нэвтрэлтийг Зөвшөөр/Хоригло."

#: security/l10n.pm:18
#, c-format
msgid "Direct root login"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:19
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:21
#, c-format
msgid "Allow X Window connections"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:22
#, c-format
msgid "Authorize TCP connections to X Window"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:23
#, c-format
msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Chkconfig obey msec rules"
msgstr "Тохируулах"

#: security/l10n.pm:25
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:26
#, c-format
msgid "Syslog reports to console 12"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:27
#, c-format
msgid "Name resolution spoofing protection"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:28
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection"
msgstr "Аргумент Сонордуулга г."

#: security/l10n.pm:29
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:30
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
msgstr "Аргумент г аас."

#: security/l10n.pm:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable msec hourly security check"
msgstr "Аргумент г."

#: security/l10n.pm:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members"
msgstr ""
"Аргумент г\n"
" аас бүлэг."

#: security/l10n.pm:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
msgstr "Аргумент г хэрэглэгчид."

#: security/l10n.pm:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
msgstr ""
"Аргумент: (arg)\n"
"\n"
"итернэт карт шалгалт идэвхижүүлэх/болих."

#: security/l10n.pm:35
#, c-format
msgid "Daily security check"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Sulogin(8) in single user level"
msgstr ""
"Аргумент г\n"
" Нээх ямх."

#: security/l10n.pm:37
#, fuzzy, c-format
msgid "No password aging for"
msgstr "Нууц үг байхгүй"

#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Password history length"
msgstr "бол"

#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Root umask"
msgstr "Эзэн"

#: security/l10n.pm:42
#, c-format
msgid "Shell history size"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:43
#, c-format
msgid "Shell timeout"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:44
#, fuzzy, c-format
msgid "User umask"
msgstr "Хэрэглэгчид"

#: security/l10n.pm:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Check open ports"
msgstr "Нээх"

#: security/l10n.pm:46
#, c-format
msgid "Check for unsecured accounts"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
msgstr "Тийм эрх аас ямх хэрэглэгчид."

#: security/l10n.pm:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
msgstr "Тийм ямх горим."

#: security/l10n.pm:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Run the daily security checks"
msgstr "Тийм өдөр тутам."

#: security/l10n.pm:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
msgstr "Тийм аас."

#: security/l10n.pm:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
msgstr "Тийм ямх."

#: security/l10n.pm:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
msgstr "Тийм аас."

#: security/l10n.pm:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
msgstr "Тийм аас."

#: security/l10n.pm:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Report unowned files"
msgstr "Тийм."

#: security/l10n.pm:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Check files/directories writable by everybody"
msgstr "Тийм."

#: security/l10n.pm:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
msgstr "Тийм."

#: security/l10n.pm:57
#, c-format
msgid "Do not send empty mail reports"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Report check result by mail"
msgstr "хэрэв тийм гэвэл тайлангийн үр дүн и-мэйлээр шалгагдах болно."

#: security/l10n.pm:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Run some checks against the rpm database"
msgstr "Тийм."

#: security/l10n.pm:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Report check result to syslog"
msgstr "Тийм."

#: security/l10n.pm:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Reports check result to tty"
msgstr "Тийм."

#: security/level.pm:10
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Тавтай морил тийш"

#: security/level.pm:11
#, c-format
msgid "Poor"
msgstr ""

#: security/level.pm:12
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"

#: security/level.pm:13
#, c-format
msgid "High"
msgstr "Өндөр"

#: security/level.pm:14
#, c-format
msgid "Higher"
msgstr ""

#: security/level.pm:15
#, c-format
msgid "Paranoid"
msgstr ""

#: security/level.pm:41
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""

#: security/level.pm:44
#, c-format
msgid ""
"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Нууц үгс одоо боломжтой болсон, гэвч сүлжээний тооцоолуураар хэрэглэхийг "
"зөвлөмөөргүй байна."

#: security/level.pm:45
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr "бол Интернэт."

#: security/level.pm:46
#, c-format
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""

#: security/level.pm:47
#, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""

#: security/level.pm:50
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr "бол бол."

#: security/level.pm:55
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Нууцлал"

#: security/level.pm:55
#, fuzzy, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "Үндсэн"

#: security/level.pm:57
#, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr ""

#: security/level.pm:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Security level"
msgstr "Хамгаалалт"

#: security/level.pm:63
#, c-format
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr ""

#: security/level.pm:64
#, c-format
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""

#: security/level.pm:65
#, c-format
msgid "Security Administrator (login or email)"
msgstr "Нууцлалын Удирдлага (бүртгэл эсвэл и-мэйл)"

#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr ""
"ЛДДА (Линуксын Дэлгэрэнгүй Дууны Архитектури) дууны системийг ажиллуулах"

#: services.pm:20
#, fuzzy, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "бол."

#: services.pm:21
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd нь цэнэгийн байдлыг хянахад хэрэглэгддэг ба syslog руу бүртгэдэг.\n"
"Энэ нь мөн цэнэг бага болох үед машиныг унтрааж чадна."

#: services.pm:23
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr "ачаалах бол."

#: services.pm:25
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr "бол Программ аас."

#: services.pm:28
#, c-format
msgid ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr ""

#: services.pm:29
#, c-format
msgid "Launches the graphical display manager"
msgstr ""

#: services.pm:30
#, c-format
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""

#: services.pm:32
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""

#: services.pm:35
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
msgstr ""

#: services.pm:36
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr "HardDrake."

#: services.pm:38
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr "бол Вэб бол."

#: services.pm:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr "аас бусад бол аас бол."

#: services.pm:43
#, c-format
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""

#: services.pm:45
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr "ямх г."

#: services.pm:48
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"/boot дэх цөмийн толгойн автомат дахин үүсгэлт,\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"

#: services.pm:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Автоматаар аас."

#: services.pm:51
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""

#: services.pm:53
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""

#: services.pm:55
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""

#: services.pm:57
#, c-format
msgid ""
"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
"messages"
msgstr ""

#: services.pm:58
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""

#: services.pm:59
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""

#: services.pm:61
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""

#: services.pm:63
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr "бол бол г."

#: services.pm:66
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr "бол."

#: services.pm:68
#, c-format
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
msgstr ""

#: services.pm:69
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
msgstr ""

#: services.pm:71
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr ""

#: services.pm:72
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It will not get started unless configured so it is safe "
"to have\n"
"it installed on machines that do not need it."
msgstr "PCMCIA бол ямх бол."

#: services.pm:75
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr "аас."

#: services.pm:78
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr "бол Мэйл Төлөөлөгч бол Программ."

#: services.pm:79
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""

#: services.pm:81
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr "аас"

#: services.pm:83
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""

#: services.pm:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr "хэрэглэгчид."

#: services.pm:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr "хэрэглэгчид бол ямх бусад."

#: services.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
msgstr "хэрэглэгчид жигсаалт аас аас хэрэглэгчид."

#: services.pm:92
#, c-format
msgid ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""

#: services.pm:93
#, c-format
msgid ""
"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
"integrates with a Windows Server domain"
msgstr ""

#: services.pm:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Нээх"

#: services.pm:95
#, c-format
msgid ""
"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
"secure channel between two computers"
msgstr ""

#: services.pm:96
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr "бол log log бол."

#: services.pm:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Ачаалах."

#: services.pm:99
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server."
msgstr ""

#: services.pm:100
#, c-format
msgid "Starts other deamons on demand."
msgstr ""

#: services.pm:123
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Хэвлэж байна"

#: services.pm:124
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Интернэт"

#: services.pm:127
#, fuzzy, c-format
msgid "File sharing"
msgstr "Файл"

#: services.pm:129
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Систем"

#: services.pm:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Дээд"

#: services.pm:142
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Өгөгдлийн баазын сервер"

#: services.pm:153 services.pm:189
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Үйлчилгээ"

#: services.pm:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Сонгох"

#: services.pm:171
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr ""

#: services.pm:205
#, c-format
msgid "running"
msgstr ""

#: services.pm:205
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr ""

#: services.pm:210
#, c-format
msgid "Services and daemons"
msgstr ""

#: services.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr "Үгүй."

#: services.pm:221 ugtk2.pm:901
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Мэдээлэл"

#: services.pm:224
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr ""

#: services.pm:224
#, fuzzy, c-format
msgid "On boot"
msgstr "Идэвхитэй"

#: services.pm:242
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Эхлэх"

#: services.pm:242
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Зогсоох"

#: standalone.pm:23
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA.\n"
msgstr ""
"Программ бол вы аас Ерөнхий Нийтийн Software г Программ бол ямх аас Ерөнхий "
"Нийтийн г аас Ерөнхий Нийтийн Программ Software"

#: standalone.pm:42
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Backup and Restore application\n"
"\n"
"--default             : save default directories.\n"
"--debug               : show all debug messages.\n"
"--show-conf           : list of files or directories to backup.\n"
"--config-info         : explain configuration file options (for non-X "
"users).\n"
"--daemon              : use daemon configuration. \n"
"--help                : show this message.\n"
"--version             : show version number.\n"
msgstr "Сэргээх х.программ г г г г жигсаалт аас г X хэрэглэгчид г г г"

#: standalone.pm:54
#, c-format
msgid ""
"[--boot] [--splash]\n"
"OPTIONS:\n"
"  --boot            - enable to configure boot loader\n"
"  --splash          - enable to configure boot theme\n"
"default mode: offer to configure autologin feature"
msgstr ""

#: standalone.pm:59
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"  --help            - print this help message.\n"
"  --report          - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
"  --incident        - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
"[СОНГОЛТУУД] [ПРОГРАМЫН_НЭР]\n"
"\n"
"СОНГОЛТУУД:\n"
"  --help            - энэ тусламжийн мэдээллийг хэвлэнэ.\n"
"  --report          - програм нь мандраке хэрэгсэлүүдийн нэг байх ёстой\n"
"  --incident        - програм нь мандраке хэрэгсэлүүдийн нэг байх ёстой"

#: standalone.pm:65
#, c-format
msgid ""
"[--add]\n"
"  --add             - \"add a network interface\" wizard\n"
"  --del             - \"delete a network interface\" wizard\n"
"  --skip-wizard     - manage connections\n"
"  --internet        - configure internet\n"
"  --wizard          - like --add"
msgstr ""

#: standalone.pm:71
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Font Importation and monitoring application\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
"--xls_fonts      : show all fonts that already exist from xls\n"
"--install        : accept any font file and any directory.\n"
"--uninstall      : uninstall any font or any directory of font.\n"
"--replace        : replace all font if already exist\n"
"--application    : 0 none application.\n"
"                 : 1 all application available supported.\n"
"                 : name_of_application like  so for staroffice \n"
"                 : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""
"Бичиг х.программ г цонх цонх г г аас г г аас г г х.программ байхгүй х."
"программ\n"
" х.программ\n"
" нэр аас х.программ\n"
"."

#: standalone.pm:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable         : enable MTS\n"
"--disable        : disable MTS\n"
"--start          : start MTS\n"
"--stop           : stop MTS\n"
"--adduser        : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
"--deluser        : delete an existing system user from MTS (requires "
"username)\n"
"--addclient      : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
"nbi image name)\n"
"--delclient      : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr "СОНГОЛТУУД Терминал Сервер г г г г г г г Зураг нэр г Зураг нэр"

#: standalone.pm:98
#, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "[гар]"

#: standalone.pm:99
#, fuzzy, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
msgstr "Сонордуулга"

#: standalone.pm:100
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]\n"
"Network & Internet connection and monitoring application\n"
"\n"
"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
"--connect : connect to internet if not already connected\n"
"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr "СОНГОЛТУУД Интернэт х.программ г г г г г г г аяархан тийш."

#: standalone.pm:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      do not ask first confirmation question in Mandriva "
"Update mode\n"
"  --no-verify-rpm        do not verify packages signatures\n"
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window\n"
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"\n"
" үгүй ямх горим\n"
" үгүй\n"
" ямх Тодорхойлолт Цонх\n"

#: standalone.pm:115
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"

#: standalone.pm:116
#, c-format
msgid ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolution"
msgstr ""

#: standalone.pm:152
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "
msgstr ""

#: timezone.pm:148 timezone.pm:149
#, fuzzy, c-format
msgid "All servers"
msgstr "Сервэр нэмэх"

#: timezone.pm:183
#, c-format
msgid "Global"
msgstr ""

#: timezone.pm:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Africa"
msgstr "Өмнөд Африк"

#: timezone.pm:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Asia"
msgstr "Австри"

#: timezone.pm:188
#, c-format
msgid "Europe"
msgstr ""

#: timezone.pm:189
#, fuzzy, c-format
msgid "North America"
msgstr "Өмнөд Африк"

#: timezone.pm:190
#, c-format
msgid "Oceania"
msgstr "Номхон далай"

#: timezone.pm:191
#, fuzzy, c-format
msgid "South America"
msgstr "Өмнөд Африк"

#: timezone.pm:200
#, c-format
msgid "Hong Kong"
msgstr "Гон Конг"

#: timezone.pm:237
#, c-format
msgid "Russian Federation"
msgstr "ОХУ"

#: timezone.pm:245
#, c-format
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Югослав"

#: ugtk2.pm:791
#, c-format
msgid "Is this correct?"
msgstr ""

#: ugtk2.pm:851
#, fuzzy, c-format
msgid "No file chosen"
msgstr "Файл сонгогч"

#: ugtk2.pm:853
#, fuzzy, c-format
msgid "You have chosen a file, not a directory"
msgstr "Та хавтас бус харин файл оруулах ёстой.\n"

#: ugtk2.pm:855
#, fuzzy, c-format
msgid "You have chosen a directory, not a file"
msgstr "»/« нэр түлхүүр биш зөвхөн лавлах байх боломжтой. "

#: ugtk2.pm:857
#, fuzzy, c-format
msgid "No such directory"
msgstr "Лавлах биш"

#: ugtk2.pm:857
#, fuzzy, c-format
msgid "No such file"
msgstr %s« файл алга\n"

#: ugtk2.pm:936
#, fuzzy, c-format
msgid "Expand Tree"
msgstr "Дотогш нь задлах"

#: ugtk2.pm:937
#, c-format
msgid "Collapse Tree"
msgstr ""

#: ugtk2.pm:938
#, fuzzy, c-format
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "бүлэг"

#: wizards.pm:95
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""

#: wizards.pm:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Хэлбэр!"

#~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
#~ msgstr "X Бичгийн Серверийг эхлүүлэх (энэ нь Xorg-г ажиллуулахад чухал)."

#~ msgid "Add user"
#~ msgstr "Хэрэглэгч нэмэх"

#~ msgid "Accept user"
#~ msgstr "Хэрэглэгчийг зөвшөөрөх"

#~ msgid "Trying to rescue partition table"
#~ msgstr "Хуваалтын хүснэгтийг аврахаар оролдох"

#, fuzzy
#~ msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
#~ msgstr "Аргумент г."

#, fuzzy
#~ msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
#~ msgstr ""
#~ "Аргумент г\n"
#~ " Зөвшөөрөх."

#, fuzzy
#~ msgid "Allow/Forbid remote root login."
#~ msgstr ""
#~ "Аргументууд: (арг)\n"
#~ "\n"
#~ "Эзний зайн нэвтрэлтийг Зөвшөөр/Хоригло."

#, fuzzy
#~ msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
#~ msgstr "Аргумент Сонордуулга г."

#, fuzzy
#~ msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
#~ msgstr "Аргумент г аас."

#, fuzzy
#~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
#~ msgstr "Аргумент г."

#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Эмблем"

#, fuzzy
#~ msgid "Number of capture buffers:"
#~ msgstr "Дугаар аас:"

#, fuzzy
#~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
#~ msgstr "аас"

#, fuzzy
#~ msgid "Radio support:"
#~ msgstr "Радио:"
17079'>17079 17080 17081 17082 17083 17084 17085 17086 17087 17088 17089 17090 17091 17092 17093 17094 17095 17096 17097 17098 17099 17100 17101 17102 17103 17104 17105 17106 17107 17108 17109 17110 17111 17112 17113 17114 17115 17116 17117 17118 17119 17120 17121 17122 17123 17124 17125 17126 17127 17128 17129 17130 17131 17132 17133 17134 17135 17136 17137 17138 17139 17140 17141 17142 17143 17144 17145 17146 17147 17148 17149 17150 17151 17152 17153 17154 17155 17156 17157 17158 17159 17160 17161 17162 17163 17164 17165 17166 17167 17168 17169 17170 17171 17172 17173 17174 17175 17176 17177 17178 17179 17180 17181 17182 17183 17184 17185 17186 17187 17188 17189 17190 17191 17192 17193 17194 17195 17196 17197 17198 17199 17200 17201 17202 17203 17204 17205 17206 17207 17208 17209 17210 17211 17212 17213 17214 17215 17216 17217 17218 17219 17220 17221 17222 17223 17224 17225 17226 17227 17228 17229 17230 17231 17232 17233 17234 17235 17236 17237 17238 17239 17240 17241 17242 17243 17244 17245 17246 17247 17248 17249 17250 17251 17252 17253 17254 17255 17256 17257 17258 17259 17260 17261 17262 17263 17264 17265 17266 17267 17268 17269 17270 17271 17272 17273 17274 17275 17276 17277 17278 17279 17280 17281 17282 17283 17284 17285 17286 17287 17288 17289 17290 17291 17292 17293 17294 17295 17296 17297 17298 17299 17300 17301 17302 17303 17304 17305 17306 17307 17308 17309 17310 17311 17312 17313 17314 17315 17316 17317 17318 17319 17320 17321 17322 17323 17324 17325 17326 17327 17328 17329 17330 17331 17332 17333 17334 17335 17336 17337 17338 17339 17340 17341 17342 17343 17344 17345 17346 17347 17348 17349 17350 17351 17352 17353 17354 17355 17356 17357 17358 17359 17360 17361 17362 17363 17364 17365 17366 17367 17368 17369 17370 17371 17372 17373 17374 17375 17376 17377 17378 17379 17380 17381 17382 17383 17384 17385 17386 17387 17388 17389 17390 17391 17392 17393 17394 17395 17396 17397 17398 17399 17400 17401 17402 17403 17404 17405 17406 17407 17408 17409 17410 17411 17412 17413 17414 17415 17416 17417 17418 17419 17420 17421 17422 17423 17424 17425 17426 17427 17428 17429 17430 17431 17432 17433 17434 17435 17436 17437 17438 17439 17440 17441 17442 17443 17444 17445 17446 17447 17448 17449 17450 17451 17452 17453 17454 17455 17456 17457 17458 17459 17460 17461 17462 17463 17464 17465 17466 17467 17468 17469 17470 17471 17472 17473 17474 17475 17476 17477 17478 17479 17480 17481 17482 17483 17484 17485 17486 17487 17488 17489 17490 17491 17492 17493 17494 17495 17496 17497 17498 17499 17500 17501 17502 17503 17504 17505 17506 17507 17508 17509 17510 17511 17512 17513 17514 17515 17516 17517 17518 17519 17520 17521 17522 17523 17524 17525 17526 17527 17528 17529 17530 17531 17532 17533 17534 17535 17536 17537 17538 17539 17540 17541 17542 17543 17544 17545 17546 17547 17548 17549 17550 17551 17552 17553 17554 17555 17556 17557 17558 17559 17560 17561 17562 17563 17564 17565 17566 17567 17568 17569 17570 17571 17572 17573 17574 17575 17576 17577 17578 17579 17580 17581 17582 17583 17584 17585 17586 17587 17588 17589 17590 17591 17592 17593 17594 17595 17596 17597 17598 17599 17600 17601 17602 17603 17604 17605 17606 17607 17608 17609 17610 17611 17612 17613 17614 17615 17616 17617 17618 17619 17620 17621 17622 17623 17624 17625 17626 17627 17628 17629 17630 17631 17632 17633 17634 17635 17636 17637 17638 17639 17640 17641 17642 17643 17644 17645 17646 17647 17648 17649 17650 17651 17652 17653 17654 17655 17656 17657 17658 17659 17660 17661 17662 17663 17664 17665 17666 17667 17668 17669 17670 17671 17672 17673 17674 17675 17676 17677 17678 17679 17680 17681 17682 17683 17684 17685 17686 17687 17688 17689 17690 17691 17692 17693 17694 17695 17696 17697 17698 17699 17700 17701 17702 17703 17704 17705 17706 17707 17708 17709 17710 17711 17712 17713 17714 17715 17716 17717 17718 17719 17720 17721 17722 17723 17724 17725 17726 17727 17728 17729 17730 17731 17732 17733 17734 17735 17736 17737 17738 17739 17740 17741 17742 17743 17744 17745 17746 17747 17748 17749 17750 17751 17752 17753 17754 17755 17756 17757 17758 17759 17760 17761 17762 17763 17764 17765 17766 17767 17768 17769 17770 17771 17772 17773 17774 17775 17776 17777 17778 17779 17780 17781 17782 17783 17784 17785 17786 17787 17788 17789 17790 17791 17792 17793 17794 17795 17796 17797 17798 17799 17800 17801 17802 17803 17804 17805 17806 17807 17808 17809 17810 17811 17812 17813 17814 17815 17816 17817 17818 17819 17820 17821 17822 17823 17824 17825 17826 17827 17828 17829 17830 17831 17832 17833 17834 17835 17836 17837 17838 17839 17840 17841 17842 17843 17844 17845 17846 17847 17848 17849 17850 17851 17852 17853 17854 17855 17856 17857 17858 17859 17860 17861 17862 17863 17864 17865 17866 17867 17868 17869 17870 17871 17872 17873 17874 17875 17876 17877 17878 17879 17880 17881 17882 17883 17884 17885 17886 17887 17888 17889 17890 17891 17892 17893 17894 17895 17896 17897 17898 17899 17900 17901 17902 17903 17904 17905 17906 17907 17908 17909 17910 17911 17912 17913 17914 17915 17916 17917 17918 17919 17920 17921 17922 17923 17924 17925 17926 17927 17928 17929 17930 17931 17932 17933 17934 17935 17936 17937 17938 17939 17940 17941 17942 17943 17944 17945 17946 17947 17948 17949 17950 17951 17952 17953 17954 17955 17956 17957 17958 17959 17960 17961 17962 17963 17964 17965 17966 17967 17968 17969 17970 17971 17972 17973 17974 17975 17976 17977 17978 17979 17980 17981 17982 17983 17984 17985 17986 17987 17988 17989 17990 17991 17992 17993 17994 17995 17996 17997 17998 17999 18000 18001 18002 18003 18004 18005 18006 18007 18008 18009 18010 18011 18012 18013 18014 18015 18016 18017 18018 18019 18020 18021 18022 18023 18024 18025 18026 18027 18028 18029 18030 18031 18032 18033 18034 18035 18036 18037 18038 18039 18040 18041 18042 18043 18044 18045 18046 18047 18048 18049 18050 18051 18052 18053 18054 18055 18056 18057 18058 18059 18060 18061 18062 18063 18064 18065 18066 18067 18068 18069 18070 18071 18072 18073 18074 18075 18076 18077 18078 18079 18080 18081 18082 18083 18084 18085 18086 18087 18088 18089 18090 18091 18092 18093 18094 18095 18096 18097 18098 18099 18100 18101 18102 18103 18104 18105 18106 18107 18108 18109 18110 18111 18112 18113 18114 18115 18116 18117 18118 18119 18120 18121 18122 18123 18124 18125 18126 18127 18128 18129 18130 18131 18132 18133 18134 18135 18136 18137 18138 18139 18140 18141 18142 18143 18144 18145 18146 18147 18148 18149 18150 18151 18152 18153 18154 18155 18156 18157 18158 18159 18160 18161 18162 18163 18164 18165 18166 18167 18168 18169 18170 18171 18172 18173 18174 18175 18176 18177 18178 18179 18180 18181 18182 18183 18184 18185 18186 18187 18188 18189 18190 18191 18192 18193 18194 18195 18196 18197 18198 18199 18200 18201 18202 18203 18204 18205 18206 18207 18208 18209 18210 18211 18212 18213 18214 18215 18216 18217 18218 18219 18220 18221 18222 18223 18224 18225 18226 18227 18228 18229 18230 18231 18232 18233 18234 18235 18236 18237 18238 18239 18240 18241 18242 18243 18244 18245 18246 18247 18248 18249 18250 18251 18252 18253 18254 18255 18256 18257 18258 18259 18260 18261 18262 18263 18264 18265 18266 18267 18268 18269 18270 18271 18272 18273 18274 18275 18276 18277 18278 18279 18280 18281 18282 18283 18284 18285 18286 18287 18288 18289 18290 18291 18292 18293 18294 18295 18296 18297 18298 18299 18300 18301 18302 18303 18304 18305 18306 18307 18308 18309 18310 18311 18312 18313 18314 18315 18316 18317 18318 18319 18320 18321 18322 18323 18324 18325 18326 18327 18328 18329 18330 18331 18332 18333 18334 18335 18336 18337 18338 18339 18340 18341 18342 18343 18344 18345 18346 18347 18348 18349 18350 18351 18352 18353 18354 18355 18356 18357 18358 18359 18360 18361 18362 18363 18364 18365 18366 18367 18368 18369 18370 18371 18372 18373 18374 18375 18376 18377 18378 18379 18380 18381 18382 18383 18384 18385 18386 18387 18388 18389 18390 18391 18392 18393 18394 18395 18396 18397 18398 18399 18400 18401 18402 18403 18404 18405 18406 18407 18408 18409 18410 18411 18412 18413 18414 18415 18416 18417 18418 18419 18420 18421 18422 18423 18424 18425 18426 18427 18428 18429 18430 18431 18432 18433 18434 18435 18436 18437 18438 18439 18440 18441 18442 18443 18444 18445 18446 18447 18448 18449 18450 18451 18452 18453 18454 18455 18456 18457 18458 18459 18460 18461 18462 18463 18464 18465 18466 18467 18468 18469 18470 18471 18472 18473 18474 18475 18476 18477 18478 18479 18480 18481 18482 18483 18484 18485 18486 18487 18488 18489 18490 18491 18492 18493 18494 18495 18496 18497 18498 18499 18500 18501 18502 18503 18504 18505 18506 18507 18508 18509 18510 18511 18512 18513 18514 18515 18516 18517 18518 18519 18520 18521 18522 18523 18524 18525 18526 18527 18528 18529 18530 18531 18532 18533 18534 18535 18536 18537 18538 18539 18540 18541 18542 18543 18544 18545 18546 18547 18548 18549 18550 18551 18552 18553 18554 18555 18556 18557 18558 18559 18560 18561 18562 18563 18564 18565 18566 18567 18568 18569 18570 18571 18572 18573 18574 18575 18576 18577 18578 18579 18580 18581 18582 18583 18584 18585 18586 18587 18588 18589 18590 18591 18592 18593 18594 18595 18596 18597 18598 18599 18600 18601 18602 18603 18604 18605 18606 18607 18608 18609 18610 18611 18612 18613 18614 18615 18616 18617 18618 18619 18620 18621 18622 18623 18624 18625 18626 18627 18628 18629 18630 18631 18632 18633 18634 18635 18636 18637 18638 18639 18640 18641 18642 18643 18644 18645 18646 18647 18648 18649 18650 18651 18652 18653 18654 18655 18656 18657 18658 18659 18660 18661 18662 18663 18664 18665 18666 18667 18668 18669 18670 18671 18672 18673 18674 18675 18676 18677 18678 18679 18680 18681 18682 18683 18684 18685 18686 18687 18688 18689 18690 18691 18692 18693 18694 18695 18696 18697 18698 18699 18700 18701 18702 18703 18704 18705 18706 18707 18708 18709 18710 18711 18712 18713 18714 18715 18716 18717 18718 18719 18720 18721 18722 18723 18724 18725 18726 18727 18728 18729 18730 18731 18732 18733 18734 18735 18736 18737 18738 18739 18740 18741 18742 18743 18744 18745 18746 18747 18748 18749 18750 18751 18752 18753 18754 18755 18756 18757 18758 18759 18760 18761 18762 18763 18764 18765 18766 18767 18768 18769 18770 18771 18772 18773 18774 18775 18776 18777 18778 18779 18780 18781 18782 18783 18784 18785 18786 18787 18788 18789 18790 18791 18792 18793 18794 18795 18796 18797 18798 18799 18800 18801 18802 18803 18804 18805 18806 18807 18808 18809 18810 18811 18812 18813 18814 18815 18816 18817 18818 18819 18820 18821 18822 18823 18824 18825 18826 18827 18828 18829 18830 18831 18832 18833 18834 18835 18836 18837 18838 18839 18840 18841 18842 18843 18844 18845 18846 18847 18848 18849 18850 18851 18852 18853 18854 18855 18856 18857 18858 18859 18860 18861 18862 18863 18864 18865 18866 18867 18868 18869 18870 18871 18872 18873 18874 18875 18876 18877 18878 18879 18880 18881 18882 18883 18884 18885 18886 18887 18888 18889 18890 18891 18892 18893 18894 18895 18896 18897 18898 18899 18900 18901 18902 18903 18904 18905 18906 18907 18908 18909 18910 18911 18912 18913 18914 18915 18916 18917 18918 18919 18920 18921 18922 18923 18924 18925 18926 18927 18928 18929 18930 18931 18932 18933 18934 18935 18936 18937 18938 18939 18940 18941 18942 18943 18944 18945 18946 18947 18948 18949 18950 18951 18952 18953 18954 18955 18956 18957 18958 18959 18960 18961 18962 18963 18964 18965 18966 18967 18968 18969 18970 18971 18972 18973 18974 18975 18976 18977 18978 18979 18980 18981 18982 18983 18984 18985 18986 18987 18988 18989 18990 18991 18992 18993 18994 18995 18996 18997 18998 18999 19000 19001 19002 19003 19004 19005 19006 19007 19008 19009 19010 19011 19012 19013 19014 19015 19016 19017 19018 19019 19020 19021 19022 19023 19024 19025 19026 19027 19028 19029 19030 19031 19032 19033 19034 19035 19036 19037 19038 19039 19040 19041 19042 19043 19044 19045 19046 19047 19048 19049 19050 19051 19052 19053 19054 19055 19056 19057 19058 19059 19060 19061 19062 19063 19064 19065 19066 19067 19068 19069 19070 19071 19072 19073 19074 19075 19076 19077 19078 19079 19080 19081 19082 19083 19084 19085 19086 19087 19088 19089 19090 19091 19092 19093 19094 19095 19096 19097 19098 19099 19100 19101 19102 19103 19104 19105 19106 19107 19108 19109 19110 19111 19112 19113 19114 19115 19116 19117 19118 19119 19120 19121 19122 19123 19124 19125 19126 19127 19128 19129 19130 19131 19132 19133 19134 19135 19136 19137 19138 19139 19140 19141 19142 19143 19144 19145 19146 19147 19148 19149 19150 19151 19152 19153 19154 19155 19156 19157 19158 19159 19160 19161 19162 19163 19164 19165 19166 19167 19168 19169 19170 19171 19172 19173 19174 19175 19176 19177 19178 19179 19180 19181 19182 19183 19184 19185 19186 19187 19188 19189 19190 19191 19192 19193 19194 19195 19196 19197 19198 19199 19200 19201 19202 19203 19204 19205 19206 19207 19208 19209 19210 19211 19212 19213 19214 19215 19216 19217 19218 19219 19220 19221 19222 19223 19224 19225 19226 19227 19228 19229 19230 19231 19232 19233 19234 19235 19236 19237 19238 19239 19240 19241 19242 19243 19244 19245 19246 19247 19248 19249 19250 19251 19252 19253 19254 19255 19256 19257 19258 19259 19260 19261 19262 19263 19264 19265 19266 19267 19268 19269 19270 19271 19272 19273 19274 19275 19276 19277 19278 19279 19280 19281 19282 19283 19284 19285 19286 19287 19288 19289 19290 19291 19292 19293 19294 19295 19296 19297 19298 19299 19300 19301 19302 19303 19304 19305 19306 19307 19308 19309 19310 19311 19312 19313 19314 19315 19316 19317 19318 19319 19320 19321 19322 19323 19324 19325 19326 19327 19328 19329 19330 19331 19332 19333 19334 19335 19336 19337 19338 19339 19340 19341 19342 19343 19344 19345 19346 19347 19348 19349 19350 19351 19352 19353 19354 19355 19356 19357 19358 19359 19360 19361 19362 19363 19364 19365 19366 19367 19368 19369 19370 19371 19372 19373 19374 19375 19376 19377 19378 19379 19380 19381 19382 19383 19384 19385 19386 19387 19388 19389 19390 19391 19392 19393 19394 19395 19396 19397 19398 19399 19400 19401 19402 19403 19404 19405 19406 19407 19408 19409 19410 19411 19412 19413 19414 19415 19416 19417 19418 19419 19420 19421 19422 19423 19424 19425 19426 19427 19428 19429 19430 19431 19432 19433 19434 19435 19436 19437 19438 19439 19440 19441 19442 19443 19444 19445 19446 19447 19448 19449 19450 19451 19452 19453 19454 19455 19456 19457 19458 19459 19460 19461 19462 19463 19464 19465 19466 19467 19468 19469 19470 19471 19472 19473 19474 19475 19476 19477 19478 19479 19480 19481 19482 19483 19484 19485 19486 19487 19488 19489 19490 19491 19492 19493 19494 19495 19496 19497 19498 19499 19500 19501 19502 19503 19504 19505 19506 19507 19508 19509 19510 19511 19512 19513 19514 19515 19516 19517 19518 19519 19520 19521 19522 19523 19524 19525 19526 19527 19528 19529 19530 19531 19532 19533 19534 19535 19536 19537 19538 19539 19540 19541 19542 19543 19544 19545 19546 19547 19548 19549 19550 19551 19552 19553 19554 19555 19556 19557 19558 19559 19560 19561 19562 19563 19564 19565 19566 19567 19568 19569 19570 19571 19572 19573 19574 19575 19576 19577 19578 19579 19580 19581 19582 19583 19584 19585 19586 19587 19588 19589 19590 19591 19592 19593 19594 19595 19596 19597 19598 19599 19600 19601 19602 19603 19604 19605 19606 19607 19608 19609 19610 19611 19612 19613 19614 19615 19616 19617 19618 19619 19620 19621 19622 19623 19624 19625 19626 19627 19628 19629 19630 19631 19632 19633 19634 19635 19636 19637 19638 19639 19640 19641 19642 19643 19644 19645 19646 19647 19648 19649 19650 19651 19652 19653 19654 19655 19656 19657 19658 19659 19660 19661 19662 19663 19664 19665 19666 19667 19668 19669 19670 19671 19672 19673 19674 19675 19676 19677 19678 19679 19680 19681 19682 19683 19684 19685 19686 19687 19688 19689 19690 19691 19692 19693 19694 19695 19696 19697 19698 19699 19700 19701 19702 19703 19704 19705 19706 19707 19708 19709 19710 19711 19712 19713 19714 19715 19716 19717 19718 19719 19720 19721 19722 19723 19724 19725 19726 19727 19728 19729 19730 19731 19732 19733 19734 19735 19736 19737 19738 19739 19740 19741 19742 19743 19744 19745 19746 19747 19748 19749 19750 19751 19752 19753 19754 19755 19756 19757 19758 19759 19760 19761 19762 19763 19764 19765 19766 19767 19768 19769 19770 19771 19772 19773 19774 19775 19776 19777 19778 19779 19780 19781 19782 19783 19784 19785 19786 19787 19788 19789 19790 19791 19792 19793 19794 19795 19796 19797 19798 19799 19800 19801 19802 19803 19804 19805 19806 19807 19808 19809 19810 19811 19812 19813 19814 19815 19816 19817 19818 19819 19820 19821 19822 19823 19824 19825 19826 19827 19828 19829 19830 19831 19832 19833 19834 19835 19836 19837 19838 19839 19840 19841 19842 19843 19844 19845 19846 19847 19848 19849 19850 19851 19852 19853 19854 19855 19856 19857 19858 19859 19860 19861 19862 19863 19864 19865 19866 19867 19868 19869 19870 19871 19872 19873 19874 19875 19876 19877 19878 19879 19880 19881 19882 19883 19884 19885 19886 19887 19888 19889 19890 19891 19892 19893 19894 19895 19896 19897 19898 19899 19900 19901 19902 19903 19904 19905 19906 19907 19908 19909 19910 19911 19912 19913 19914 19915 19916 19917 19918 19919 19920 19921 19922 19923 19924 19925 19926 19927 19928 19929 19930 19931 19932 19933 19934 19935 19936 19937 19938 19939 19940 19941 19942 19943 19944 19945 19946 19947 19948 19949 19950 19951 19952 19953 19954 19955 19956 19957 19958 19959 19960 19961 19962 19963 19964 19965 19966 19967 19968 19969 19970 19971 19972 19973 19974 19975 19976 19977 19978 19979 19980 19981 19982 19983 19984 19985 19986 19987 19988 19989 19990 19991 19992 19993 19994 19995 19996 19997 19998 19999 20000 20001 20002 20003 20004 20005 20006 20007 20008 20009 20010 20011 20012 20013 20014 20015 20016 20017 20018 20019 20020 20021 20022 20023 20024 20025 20026 20027 20028 20029 20030 20031 20032 20033 20034 20035 20036 20037 20038 20039 20040 20041 20042 20043 20044 20045 20046 20047 20048 20049 20050 20051 20052 20053 20054 20055 20056 20057 20058 20059 20060 20061 20062 20063 20064 20065 20066 20067 20068 20069 20070 20071 20072 20073 20074 20075 20076 20077 20078 20079 20080 20081 20082 20083 20084 20085 20086 20087 20088 20089 20090 20091 20092 20093 20094 20095 20096 20097 20098 20099 20100 20101 20102 20103 20104 20105 20106 20107 20108 20109 20110 20111 20112 20113 20114 20115 20116 20117 20118 20119 20120 20121 20122 20123 20124 20125 20126 20127 20128 20129 20130 20131 20132 20133 20134 20135 20136 20137 20138 20139 20140 20141 20142 20143 20144 20145 20146 20147 20148 20149 20150 20151 20152 20153 20154 20155 20156 20157 20158 20159 20160 20161 20162 20163 20164 20165 20166 20167 20168 20169 20170 20171 20172 20173 20174 20175 20176 20177 20178 20179 20180 20181 20182 20183 20184 20185 20186 20187 20188 20189 20190 20191 20192 20193 20194 20195 20196 20197 20198 20199 20200 20201 20202 20203 20204 20205 20206 20207 20208 20209 20210 20211 20212 20213 20214 20215 20216 20217 20218 20219 20220 20221 20222 20223 20224 20225 20226 20227 20228 20229 20230 20231 20232 20233 20234 20235 20236 20237 20238 20239 20240 20241 20242 20243 20244 20245 20246 20247 20248 20249 20250 20251 20252 20253 20254 20255 20256 20257 20258 20259 20260 20261 20262 20263 20264 20265 20266 20267 20268 20269 20270 20271 20272 20273 20274 20275 20276 20277 20278 20279 20280 20281 20282 20283 20284 20285 20286 20287 20288 20289 20290 20291 20292 20293 20294 20295 20296 20297 20298 20299 20300 20301 20302 20303 20304 20305 20306 20307 20308 20309 20310 20311 20312 20313 20314 20315 20316 20317 20318 20319 20320 20321 20322 20323 20324 20325 20326 20327 20328 20329 20330 20331 20332 20333 20334 20335 20336 20337 20338 20339 20340 20341 20342 20343 20344 20345 20346 20347 20348 20349 20350 20351 20352 20353 20354 20355 20356 20357 20358 20359 20360 20361 20362 20363 20364 20365 20366 20367 20368 20369 20370 20371 20372 20373 20374 20375 20376 20377 20378 20379 20380 20381 20382 20383 20384 20385 20386 20387 20388 20389 20390 20391 20392 20393 20394 20395 20396 20397 20398 20399 20400 20401 20402 20403 20404 20405 20406 20407 20408 20409 20410 20411 20412 20413 20414 20415 20416 20417 20418 20419 20420 20421 20422 20423 20424 20425 20426 20427 20428 20429 20430 20431 20432 20433 20434 20435 20436 20437 20438 20439 20440 20441 20442 20443 20444 20445 20446 20447 20448 20449 20450 20451 20452 20453 20454 20455 20456 20457 20458 20459 20460 20461 20462 20463 20464 20465 20466 20467 20468 20469 20470 20471 20472 20473 20474 20475 20476 20477 20478 20479 20480 20481 20482 20483 20484 20485 20486 20487 20488 20489 20490 20491 20492 20493 20494 20495 20496 20497 20498 20499 20500 20501 20502 20503 20504 20505 20506 20507 20508 20509 20510 20511 20512 20513 20514 20515 20516 20517 20518 20519 20520 20521 20522 20523 20524 20525 20526 20527 20528 20529 20530 20531 20532 20533 20534 20535 20536 20537 20538 20539 20540 20541 20542 20543 20544 20545 20546 20547 20548 20549 20550 20551 20552 20553 20554 20555 20556 20557 20558 20559 20560 20561 20562 20563 20564 20565 20566 20567 20568 20569 20570 20571 20572 20573 20574 20575 20576 20577 20578 20579 20580 20581 20582 20583 20584 20585 20586 20587 20588 20589 20590 20591 20592 20593 20594 20595 20596 20597 20598 20599 20600 20601 20602 20603 20604 20605 20606 20607 20608 20609 20610 20611 20612 20613 20614 20615 20616 20617 20618 20619 20620 20621 20622 20623 20624 20625 20626 20627 20628 20629 20630 20631 20632 20633 20634 20635 20636 20637 20638 20639 20640 20641 20642 20643 20644 20645 20646 20647 20648 20649 20650 20651 20652 20653 20654 20655 20656 20657 20658 20659 20660 20661 20662 20663 20664 20665 20666 20667 20668 20669 20670 20671 20672 20673 20674 20675 20676 20677 20678 20679 20680 20681 20682 20683 20684 20685 20686 20687 20688 20689 20690 20691 20692 20693 20694 20695 20696 20697 20698 20699 20700 20701 20702 20703 20704 20705 20706 20707 20708 20709 20710 20711 20712 20713 20714 20715 20716 20717 20718 20719 20720 20721 20722 20723 20724 20725 20726 20727 20728 20729 20730 20731 20732 20733 20734 20735 20736 20737 20738 20739 20740 20741 20742 20743 20744 20745 20746 20747 20748 20749 20750 20751 20752 20753 20754 20755 20756 20757 20758 20759 20760 20761 20762 20763 20764 20765 20766 20767 20768 20769 20770 20771 20772 20773 20774 20775 20776 20777 20778 20779 20780 20781 20782 20783 20784 20785 20786 20787 20788 20789 20790 20791 20792 20793 20794 20795 20796 20797 20798 20799 20800 20801 20802 20803 20804 20805 20806 20807 20808 20809 20810 20811 20812 20813 20814 20815 20816 20817 20818 20819 20820 20821 20822 20823 20824 20825 20826 20827 20828 20829 20830 20831 20832 20833 20834 20835 20836 20837 20838 20839 20840 20841 20842 20843 20844 20845 20846 20847 20848 20849 20850 20851 20852 20853 20854 20855 20856 20857 20858 20859 20860 20861 20862 20863 20864 20865 20866 20867 20868 20869 20870 20871 20872 20873 20874 20875 20876 20877 20878 20879 20880 20881 20882 20883 20884 20885 20886 20887 20888 20889 20890 20891 20892 20893 20894 20895 20896 20897 20898 20899 20900 20901 20902 20903 20904 20905 20906 20907 20908 20909 20910 20911 20912 20913 20914 20915 20916 20917 20918 20919 20920 20921 20922 20923 20924 20925 20926 20927 20928 20929 20930 20931 20932 20933 20934 20935 20936 20937 20938 20939 20940 20941 20942 20943 20944 20945 20946 20947 20948 20949 20950 20951 20952 20953 20954 20955 20956 20957 20958 20959 20960 20961 20962 20963 20964 20965 20966 20967 20968 20969 20970 20971 20972 20973 20974 20975 20976 20977 20978 20979 20980 20981 20982 20983 20984 20985 20986 20987 20988 20989 20990 20991 20992 20993 20994 20995 20996 20997 20998 20999 21000 21001 21002 21003 21004 21005 21006 21007 21008 21009 21010 21011 21012 21013 21014 21015 21016 21017 21018 21019 21020 21021 21022 21023 21024 21025 21026 21027 21028 21029 21030 21031 21032 21033 21034 21035 21036 21037 21038 21039 21040 21041 21042 21043 21044 21045 21046 21047 21048 21049 21050 21051 21052 21053 21054 21055 21056 21057 21058 21059 21060 21061 21062 21063 21064 21065 21066 21067 21068 21069 21070 21071 21072 21073 21074 21075 21076 21077 21078 21079 21080 21081 21082 21083 21084 21085 21086 21087 21088 21089 21090 21091 21092 21093 21094 21095 21096 21097 21098 21099 21100 21101 21102 21103 21104 21105 21106 21107 21108 21109 21110 21111 21112 21113 21114 21115 21116 21117 21118 21119 21120 21121 21122 21123 21124 21125 21126 21127 21128 21129 21130 21131 21132 21133 21134 21135 21136 21137 21138 21139 21140 21141 21142 21143 21144 21145 21146 21147 21148 21149 21150 21151 21152 21153 21154 21155 21156 21157 21158 21159 21160 21161 21162 21163 21164 21165 21166 21167 21168 21169 21170 21171 21172 21173 21174 21175 21176 21177 21178 21179 21180 21181 21182 21183 21184 21185 21186 21187 21188 21189 21190 21191 21192 21193 21194 21195 21196 21197 21198 21199 21200 21201 21202 21203 21204 21205 21206 21207 21208 21209 21210 21211 21212 21213 21214 21215 21216 21217 21218 21219 21220 21221 21222 21223 21224 21225 21226 21227 21228 21229 21230 21231 21232 21233 21234 21235 21236 21237 21238 21239 21240 21241 21242 21243 21244 21245 21246 21247 21248 21249 21250 21251 21252 21253 21254 21255 21256 21257 21258 21259 21260 21261 21262 21263 21264 21265 21266 21267 21268 21269 21270 21271 21272 21273 21274 21275 21276 21277 21278 21279 21280 21281 21282 21283 21284 21285 21286 21287 21288 21289 21290 21291 21292 21293 21294 21295 21296 21297 21298 21299 21300 21301 21302 21303 21304 21305 21306 21307 21308 21309 21310 21311 21312 21313 21314 21315 21316 21317 21318 21319 21320 21321 21322 21323 21324 21325 21326 21327 21328 21329 21330 21331 21332 21333 21334 21335 21336 21337 21338 21339 21340 21341 21342 21343 21344 21345 21346 21347 21348 21349 21350 21351 21352 21353 21354 21355 21356 21357 21358 21359 21360 21361 21362 21363 21364 21365 21366 21367 21368 21369 21370 21371 21372 21373 21374 21375 21376 21377 21378 21379 21380 21381 21382 21383 21384 21385 21386 21387 21388 21389 21390 21391 21392 21393 21394 21395 21396 21397 21398 21399 21400 21401 21402 21403 21404 21405 21406 21407 21408 21409 21410 21411 21412 21413 21414 21415 21416 21417 21418 21419 21420 21421 21422 21423 21424 21425 21426 21427 21428 21429 21430 21431 21432 21433 21434 21435 21436 21437 21438 21439 21440 21441 21442 21443 21444 21445 21446 21447 21448 21449 21450 21451 21452 21453 21454 21455 21456 21457 21458 21459 21460 21461 21462 21463 21464 21465 21466 21467 21468 21469 21470 21471 21472 21473 21474 21475 21476 21477 21478 21479 21480 21481 21482 21483 21484 21485 21486 21487 21488 21489 21490 21491 21492 21493 21494 21495 21496 21497 21498 21499 21500 21501 21502 21503 21504 21505 21506 21507 21508 21509 21510 21511 21512 21513 21514 21515 21516 21517 21518 21519 21520 21521 21522 21523 21524 21525 21526 21527 21528 21529 21530 21531 21532 21533 21534 21535 21536 21537 21538 21539 21540 21541 21542 21543 21544 21545 21546 21547 21548 21549 21550 21551 21552 21553 21554 21555 21556 21557 21558 21559 21560 21561 21562 21563 21564 21565 21566 21567 21568 21569 21570 21571 21572 21573 21574 21575 21576 21577 21578 21579 21580 21581 21582 21583 21584 21585 21586 21587 21588 21589 21590 21591 21592 21593 21594 21595 21596 21597 21598 21599 21600 21601 21602 21603 21604 21605 21606 21607 21608 21609 21610 21611 21612 21613 21614 21615 21616 21617 21618 21619 21620 21621 21622 21623 21624 21625 21626 21627 21628 21629 21630 21631 21632 21633 21634 21635 21636 21637 21638 21639 21640 21641 21642 21643 21644 21645 21646 21647 21648 21649 21650 21651 21652 21653 21654 21655 21656 21657 21658 21659 21660 21661 21662 21663 21664 21665 21666 21667 21668 21669 21670 21671 21672 21673 21674 21675 21676 21677 21678 21679 21680 21681 21682 21683 21684 21685 21686 21687 21688 21689 21690 21691 21692 21693 21694 21695 21696 21697 21698 21699 21700 21701 21702 21703 21704 21705 21706 21707 21708 21709 21710 21711 21712 21713 21714 21715 21716 21717 21718 21719 21720 21721 21722 21723 21724 21725 21726 21727 21728 21729 21730 21731 21732 21733 21734 21735 21736 21737 21738 21739 21740 21741 21742 21743 21744 21745 21746 21747 21748 21749 21750 21751 21752 21753 21754 21755 21756 21757 21758 21759 21760 21761 21762 21763 21764 21765 21766 21767 21768 21769 21770 21771 21772 21773 21774 21775 21776 21777 21778 21779 21780 21781 21782 21783 21784 21785 21786 21787 21788 21789 21790 21791 21792 21793 21794 21795 21796 21797 21798 21799 21800 21801 21802 21803 21804 21805 21806 21807 21808 21809 21810 21811 21812 21813 21814 21815 21816 21817 21818 21819 21820 21821 21822 21823 21824 21825 21826 21827 21828 21829 21830 21831 21832 21833 21834 21835 21836 21837 21838 21839 21840 21841 21842 21843 21844 21845 21846 21847 21848 21849 21850 21851 21852 21853 21854 21855 21856 21857 21858 21859 21860 21861 21862 21863 21864 21865 21866 21867 21868 21869 21870 21871 21872 21873 21874 21875 21876 21877 21878 21879 21880 21881 21882 21883 21884 21885 21886 21887 21888 21889 21890 21891 21892 21893 21894 21895 21896 21897 21898 21899 21900 21901 21902 21903 21904 21905 21906 21907 21908 21909 21910 21911 21912 21913 21914 21915 21916 21917 21918 21919 21920 21921 21922 21923 21924 21925 21926 21927 21928 21929 21930 21931 21932 21933 21934 21935 21936 21937 21938 21939 21940 21941 21942 21943 21944 21945 21946 21947 21948 21949 21950 21951 21952 21953 21954 21955 21956 21957 21958 21959 21960 21961 21962 21963 21964 21965 21966 21967 21968 21969 21970 21971 21972 21973 21974 21975 21976 21977 21978 21979 21980 21981 21982 21983 21984 21985 21986 21987 21988 21989 21990 21991 21992 21993 21994 21995 21996 21997 21998 21999 22000 22001 22002 22003 22004 22005 22006 22007 22008 22009 22010 22011 22012 22013 22014 22015 22016 22017 22018 22019 22020 22021 22022 22023 22024 22025 22026 22027 22028 22029 22030 22031 22032 22033 22034 22035 22036 22037 22038 22039 22040 22041 22042 22043 22044 22045 22046 22047 22048 22049 22050 22051 22052 22053 22054 22055 22056 22057 22058 22059 22060 22061 22062 22063 22064 22065 22066 22067 22068 22069 22070 22071 22072 22073 22074 22075 22076 22077 22078 22079 22080 22081 22082 22083 22084 22085 22086 22087 22088 22089 22090 22091 22092 22093 22094 22095 22096 22097 22098 22099 22100 22101 22102 22103 22104 22105 22106 22107 22108 22109 22110 22111 22112 22113 22114 22115 22116 22117 22118 22119 22120 22121 22122 22123 22124 22125 22126 22127 22128 22129 22130 22131 22132 22133 22134 22135 22136 22137 22138 22139 22140 22141 22142 22143 22144 22145 22146 22147 22148 22149 22150 22151 22152 22153 22154 22155 22156 22157 22158 22159 22160 22161 22162 22163 22164 22165 22166 22167 22168 22169 22170 22171 22172 22173 22174 22175 22176 22177 22178 22179 22180 22181 22182 22183 22184 22185 22186 22187 22188 22189 22190 22191 22192 22193 22194 22195 22196 22197 22198 22199 22200 22201 22202 22203 22204 22205 22206 22207 22208 22209 22210 22211 22212 22213 22214 22215 22216 22217 22218 22219 22220 22221 22222 22223 22224 22225 22226 22227 22228 22229 22230 22231 22232 22233 22234 22235 22236 22237 22238 22239 22240 22241 22242 22243 22244 22245 22246 22247 22248 22249 22250 22251 22252 22253 22254 22255 22256 22257 22258 22259 22260 22261 22262 22263 22264 22265 22266 22267 22268 22269 22270 22271 22272 22273 22274 22275 22276 22277 22278 22279 22280 22281 22282 22283 22284 22285 22286 22287 22288 22289 22290 22291 22292 22293 22294 22295 22296 22297 22298 22299 22300 22301 22302 22303 22304 22305 22306 22307 22308 22309 22310 22311 22312 22313 22314 22315 22316 22317 22318 22319 22320 22321 22322 22323 22324 22325 22326 22327 22328 22329 22330 22331 22332 22333 22334 22335 22336 22337 22338 22339 22340 22341 22342 22343 22344 22345 22346 22347 22348 22349 22350 22351 22352 22353 22354 22355 22356 22357 22358 22359 22360 22361 22362 22363 22364 22365 22366 22367 22368 22369 22370 22371 22372 22373 22374 22375 22376 22377 22378 22379 22380 22381 22382 22383 22384 22385 22386 22387 22388 22389 22390 22391 22392 22393 22394 22395 22396 22397 22398 22399 22400 22401 22402 22403 22404 22405 22406 22407 22408 22409 22410 22411 22412 22413 22414 22415 22416 22417 22418 22419 22420 22421 22422 22423 22424 22425 22426 22427 22428 22429 22430 22431 22432 22433 22434 22435 22436 22437 22438 22439 22440 22441 22442 22443 22444 22445 22446 22447 22448 22449 22450 22451 22452 22453 22454 22455 22456 22457 22458 22459 22460 22461 22462 22463 22464 22465 22466 22467 22468 22469 22470 22471 22472 22473 22474 22475 22476 22477 22478 22479 22480 22481 22482 22483 22484 22485 22486 22487 22488 22489 22490 22491 22492 22493 22494 22495 22496 22497 22498 22499 22500 22501 22502 22503 22504 22505 22506 22507 22508 22509 22510 22511 22512 22513 22514 22515 22516 22517 22518 22519 22520 22521 22522 22523 22524 22525 22526 22527 22528 22529 22530 22531 22532 22533 22534 22535 22536 22537 22538 22539 22540 22541 22542 22543 22544 22545 22546 22547 22548 22549 22550 22551 22552 22553 22554 22555 22556 22557 22558 22559 22560 22561 22562 22563 22564 22565 22566 22567 22568 22569 22570 22571 22572 22573 22574 22575 22576 22577 22578 22579 22580 22581 22582 22583 22584 22585 22586 22587 22588 22589 22590 22591 22592 22593 22594 22595 22596 22597 22598 22599 22600 22601 22602 22603 22604 22605 22606 22607 22608 22609 22610 22611 22612 22613 22614 22615 22616 22617 22618 22619 22620 22621 22622 22623 22624 22625 22626 22627 22628 22629 22630 22631 22632 22633 22634 22635 22636 22637 22638 22639 22640 22641 22642 22643 22644 22645 22646 22647 22648 22649 22650 22651 22652 22653 22654 22655 22656 22657 22658 22659 22660 22661 22662 22663 22664 22665 22666 22667 22668 22669 22670 22671 22672 22673 22674 22675 22676 22677 22678 22679 22680 22681 22682 22683 22684 22685 22686 22687 22688 22689 22690 22691 22692 22693 22694 22695 22696 22697 22698 22699 22700 22701 22702 22703 22704 22705 22706 22707 22708 22709 22710 22711 22712 22713 22714 22715 22716 22717 22718 22719 22720 22721 22722 22723 22724 22725 22726 22727 22728 22729 22730 22731 22732 22733 22734 22735 22736 22737 22738 22739 22740 22741 22742 22743 22744 22745 22746 22747 22748 22749 22750 22751 22752 22753 22754 22755 22756 22757 22758 22759 22760 22761 22762 22763 22764 22765 22766 22767 22768 22769 22770 22771 22772 22773 22774 22775 22776 22777 22778 22779 22780 22781 22782 22783 22784 22785 22786 22787 22788 22789 22790 22791 22792 22793 22794 22795 22796 22797 22798 22799 22800 22801 22802 22803 22804 22805 22806 22807 22808 22809 22810 22811 22812 22813 22814 22815 22816 22817 22818 22819 22820 22821 22822 22823 22824 22825 22826 22827 22828 22829 22830 22831 22832 22833 22834 22835 22836 22837 22838 22839 22840 22841 22842 22843 22844 22845 22846 22847 22848 22849 22850 22851 22852 22853 22854 22855 22856 22857 22858 22859 22860 22861 22862 22863 22864 22865 22866 22867 22868 22869 22870 22871 22872 22873 22874 22875 22876 22877 22878 22879 22880 22881 22882 22883 22884 22885 22886 22887 22888 22889 22890 22891 22892 22893 22894 22895 22896 22897 22898 22899 22900 22901 22902 22903 22904 22905 22906 22907 22908 22909 22910 22911 22912 22913 22914 22915 22916 22917 22918 22919 22920 22921 22922 22923 22924 22925 22926 22927 22928 22929 22930 22931 22932 22933 22934 22935 22936 22937 22938 22939 22940 22941 22942 22943 22944 22945 22946 22947 22948 22949 22950 22951 22952 22953 22954 22955 22956 22957 22958 22959 22960 22961 22962 22963 22964 22965 22966 22967 22968 22969 22970 22971 22972 22973 22974 22975 22976 22977 22978 22979 22980 22981 22982 22983 22984 22985 22986 22987 22988 22989 22990 22991 22992 22993 22994 22995 22996 22997 22998 22999 23000 23001 23002 23003 23004 23005 23006 23007 23008 23009 23010 23011 23012 23013 23014 23015 23016 23017 23018 23019 23020 23021 23022 23023 23024 23025 23026 23027 23028 23029 23030 23031 23032 23033 23034 23035 23036 23037 23038 23039 23040 23041 23042 23043 23044 23045 23046 23047 23048 23049 23050 23051 23052 23053 23054 23055 23056 23057 23058 23059 23060 23061 23062 23063 23064 23065 23066 23067 23068 23069 23070 23071 23072 23073 23074 23075 23076 23077 23078 23079 23080 23081 23082 23083 23084 23085 23086 23087 23088 23089 23090 23091 23092 23093 23094 23095 23096 23097 23098 23099 23100 23101 23102 23103 23104 23105 23106 23107 23108 23109 23110 23111 23112 23113 23114 23115 23116 23117 23118 23119 23120 23121 23122 23123 23124 23125 23126 23127 23128 23129 23130 23131 23132 23133 23134 23135 23136 23137 23138 23139 23140 23141 23142 23143 23144 23145 23146 23147 23148 23149 23150 23151 23152 23153 23154 23155 23156 23157 23158 23159 23160 23161 23162 23163 23164 23165 23166 23167 23168 23169 23170 23171 23172 23173 23174 23175 23176 23177 23178 23179 23180 23181 23182 23183 23184 23185 23186 23187 23188 23189 23190 23191 23192 23193 23194 23195 23196 23197 23198 23199 23200 23201 23202 23203 23204 23205 23206 23207 23208 23209 23210 23211 23212 23213 23214 23215 23216 23217 23218 23219 23220 23221 23222 23223 23224 23225 23226 23227 23228 23229 23230 23231 23232 23233 23234 23235 23236 23237 23238 23239 23240 23241 23242 23243 23244 23245 23246 23247 23248 23249 23250 23251 23252 23253 23254 23255 23256 23257 23258 23259 23260 23261 23262 23263 23264 23265 23266 23267 23268 23269 23270 23271 23272 23273 23274 23275 23276 23277 23278 23279 23280 23281 23282 23283 23284 23285 23286 23287 23288 23289 23290 23291 23292 23293 23294 23295 23296 23297 23298 23299 23300 23301 23302 23303 23304 23305 23306 23307 23308 23309 23310 23311 23312 23313 23314 23315 23316 23317 23318 23319 23320 23321 23322 23323 23324 23325 23326 23327 23328 23329 23330 23331 23332 23333 23334 23335 23336 23337 23338 23339 23340 23341 23342 23343 23344 23345 23346 23347 23348 23349 23350 23351 23352 23353 23354 23355 23356 23357 23358 23359 23360 23361 23362 23363 23364 23365 23366 23367 23368 23369 23370 23371 23372 23373 23374 23375 23376 23377 23378 23379 23380 23381 23382 23383 23384 23385 23386 23387 23388 23389 23390 23391 23392 23393 23394 23395 23396 23397 23398 23399 23400 23401 23402 23403 23404 23405 23406 23407 23408 23409 23410 23411 23412 23413 23414 23415 23416 23417 23418 23419 23420 23421 23422 23423 23424 23425 23426 23427 23428 23429 23430 23431 23432 23433 23434 23435 23436 23437 23438 23439 23440 23441 23442 23443 23444 23445 23446 23447 23448 23449 23450 23451 23452 23453 23454 23455 23456 23457 23458 23459 23460 23461 23462 23463 23464 23465 23466 23467 23468 23469 23470 23471 23472 23473 23474 23475 23476 23477 23478 23479 23480 23481 23482 23483 23484 23485 23486 23487 23488 23489 23490 23491 23492 23493 23494 23495 23496 23497 23498 23499 23500 23501 23502 23503 23504 23505 23506 23507 23508 23509 23510 23511 23512 23513 23514 23515 23516 23517 23518 23519 23520 23521 23522 23523 23524 23525 23526 23527 23528 23529 23530 23531 23532 23533 23534 23535 23536 23537 23538 23539 23540 23541 23542 23543 23544 23545 23546 23547 23548 23549 23550 23551 23552 23553 23554 23555 23556 23557 23558 23559 23560 23561 23562 23563 23564 23565 23566 23567 23568 23569 23570 23571 23572 23573 23574 23575 23576 23577 23578 23579 23580 23581 23582 23583 23584 23585 23586 23587 23588 23589 23590 23591 23592 23593 23594 23595 23596 23597 23598 23599 23600 23601 23602 23603 23604 23605 23606 23607 23608 23609 23610 23611 23612 23613 23614 23615 23616 23617 23618 23619 23620 23621 23622 23623 23624 23625 23626 23627 23628 23629 23630 23631 23632 23633 23634 23635 23636 23637 23638 23639 23640 23641 23642 23643 23644 23645 23646 23647 23648 23649 23650 23651 23652 23653 23654 23655 23656 23657 23658 23659 23660 23661 23662 23663 23664 23665 23666 23667 23668 23669 23670 23671 23672 23673 23674 23675 23676 23677 23678 23679 23680 23681 23682 23683 23684 23685 23686 23687 23688 23689 23690 23691 23692 23693 23694 23695 23696 23697 23698 23699 23700 23701 23702 23703 23704 23705 23706 23707 23708 23709 23710 23711 23712 23713 23714 23715 23716 23717 23718 23719 23720 23721 23722 23723 23724 23725 23726 23727 23728 23729 23730 23731 23732 23733 23734 23735 23736 23737 23738 23739 23740 23741 23742 23743 23744 23745 23746 23747 23748 23749 23750 23751 23752 23753 23754 23755 23756 23757 23758 23759 23760 23761 23762 23763 23764 23765 23766 23767 23768 23769 23770 23771 23772 23773 23774 23775 23776 23777 23778 23779 23780 23781 23782 23783 23784 23785 23786 23787 23788 23789 23790 23791 23792 23793 23794 23795 23796 23797 23798 23799 23800 23801 23802 23803 23804 23805 23806 23807 23808 23809 23810 23811 23812 23813 23814 23815 23816 23817 23818 23819 23820 23821 23822 23823 23824 23825 23826 23827 23828 23829 23830 23831 23832 23833 23834 23835 23836 23837 23838 23839 23840 23841 23842 23843 23844 23845 23846 23847 23848 23849 23850 23851 23852 23853 23854 23855 23856 23857 23858 23859 23860 23861 23862 23863 23864 23865 23866 23867 23868 23869 23870 23871 23872 23873 23874 23875 23876 23877 23878 23879 23880 23881 23882 23883 23884 23885 23886 23887 23888 23889 23890 23891 23892 23893 23894 23895 23896 23897 23898 23899 23900 23901 23902 23903 23904 23905 23906 23907 23908 23909 23910 23911 23912 23913 23914 23915 23916 23917 23918 23919 23920 23921 23922 23923 23924 23925 23926 23927 23928 23929 23930 23931 23932 23933 23934 23935 23936 23937 23938 23939 23940 23941 23942 23943 23944 23945 23946 23947 23948 23949 23950 23951 23952 23953 23954 23955 23956 23957 23958 23959 23960 23961 23962 23963 23964 23965 23966 23967 23968 23969 23970 23971 23972 23973 23974 23975 23976 23977 23978 23979 23980 23981 23982 23983 23984 23985 23986 23987 23988 23989 23990 23991 23992 23993 23994 23995 23996 23997 23998 23999 24000 24001 24002 24003 24004 24005 24006 24007 24008 24009 24010 24011 24012 24013 24014 24015 24016 24017 24018 24019 24020 24021 24022 24023 24024 24025 24026 24027 24028 24029 24030 24031 24032 24033 24034 24035 24036 24037 24038 24039 24040 24041 24042 24043 24044 24045 24046 24047 24048 24049 24050 24051 24052 24053 24054 24055 24056 24057 24058 24059 24060 24061 24062 24063 24064 24065 24066 24067 24068 24069 24070 24071 24072 24073 24074 24075 24076 24077 24078 24079 24080 24081 24082 24083 24084 24085 24086 24087 24088 24089 24090 24091 24092 24093 24094 24095 24096 24097 24098 24099 24100 24101 24102 24103 24104 24105 24106 24107 24108 24109 24110 24111 24112 24113 24114 24115 24116 24117 24118 24119 24120 24121 24122 24123 24124 24125 24126 24127 24128 24129 24130 24131 24132 24133 24134 24135 24136 24137 24138 24139 24140 24141 24142 24143 24144 24145 24146 24147 24148 24149 24150 24151 24152 24153 24154 24155 24156 24157 24158 24159 24160 24161 24162 24163 24164 24165 24166 24167 24168 24169 24170 24171 24172 24173 24174 24175 24176 24177 24178 24179 24180 24181 24182 24183 24184 24185 24186 24187 24188 24189 24190 24191 24192 24193 24194 24195 24196 24197 24198 24199 24200 24201 24202 24203 24204 24205 24206 24207 24208 24209 24210 24211 24212 24213 24214 24215 24216 24217 24218 24219 24220 24221 24222 24223 24224 24225 24226 24227 24228 24229 24230 24231 24232 24233 24234 24235 24236 24237 24238 24239 24240 24241 24242 24243 24244 24245 24246 24247 24248 24249 24250 24251 24252 24253 24254 24255 24256 24257 24258 24259 24260 24261 24262 24263 24264 24265 24266 24267 24268 24269 24270 24271 24272 24273 24274 24275 24276 24277 24278 24279 24280 24281 24282 24283 24284 24285 24286 24287 24288 24289 24290 24291 24292 24293 24294 24295 24296 24297 24298 24299 24300 24301 24302 24303 24304 24305 24306 24307 24308 24309 24310 24311 24312 24313 24314 24315 24316 24317 24318 24319 24320 24321 24322 24323 24324 24325 24326 24327 24328 24329 24330 24331 24332 24333 24334 24335 24336 24337 24338 24339 24340 24341 24342 24343 24344 24345 24346 24347 24348 24349 24350 24351 24352 24353 24354 24355 24356 24357 24358 24359 24360 24361 24362 24363 24364 24365 24366 24367 24368 24369 24370 24371 24372 24373 24374 24375 24376 24377 24378 24379 24380 24381 24382 24383 24384 24385 24386 24387 24388 24389 24390 24391 24392 24393 24394 24395 24396 24397 24398 24399 24400 24401 24402 24403 24404 24405 24406 24407 24408 24409 24410 24411 24412 24413 24414 24415 24416 24417 24418 24419 24420 24421 24422 24423 24424 24425 24426 24427 24428 24429 24430 24431 24432 24433 24434 24435 24436 24437 24438 24439 24440 24441 24442 24443 24444 24445 24446 24447 24448 24449 24450 24451 24452 24453 24454 24455 24456 24457 24458 24459 24460 24461 24462 24463 24464 24465 24466 24467 24468 24469 24470 24471 24472 24473 24474 24475 24476 24477 24478 24479 24480 24481 24482 24483 24484 24485 24486 24487 24488 24489 24490 24491 24492 24493 24494 24495 24496 24497 24498 24499 24500 24501 24502 24503 24504 24505 24506 24507 24508 24509 24510 24511 24512 24513 24514 24515 24516 24517 24518 24519 24520 24521 24522 24523 24524 24525 24526 24527 24528 24529 24530 24531 24532 24533 24534 24535 24536 24537 24538 24539 24540 24541 24542 24543 24544 24545 24546 24547 24548 24549 24550 24551 24552 24553 24554 24555 24556 24557 24558 24559 24560 24561 24562 24563 24564 24565 24566 24567
# Translation of DrakX.po to Estonian.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999-2003.
# Marek Laane <bald@online.ee>, 2002-2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-et\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-19 14:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 19:36+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: ../move/move.pm:359
#, c-format
msgid ""
"Your USB key doesn't have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
"will be able to move and access your files from machines\n"
"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
"Windows partition instead.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
"Operating System."
msgstr ""
"Teie USB mälupulgal pole ühtki sobivat Windows (FAT) partitsiooni.\n"
"Jätkamiseks on seda aga kindlasti vaja, pealegi on see vajalik\n"
"ka selleks et liigutada faile ja neile ligi pääseda masinatelt,\n"
"millel töötab Windows.\n"
"Seepärast palun ühendage Windowsi partitsiooniga USB mälupulk.\n"
"\n"
"\n"
"Võite muidugi jätkata ka ilma USB mälupulgata - ka sel\n"
"juhul on Teil võimalik kasutada Mandrake Move'i kui\n"
"tavalist Mandrake operatsioonisüsteemi."

#: ../move/move.pm:369
#, c-format
msgid ""
"We didn't detect any USB key on your system. If you\n"
"plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n"
"to transparently save the data in your home directory and\n"
"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
"seconds before detecting again.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
"Operating System."
msgstr ""
"Teie süsteemist ei suudetud leida ühtki USB mälupulka.\n"
"Kui ühendate USB mälupulga nüüd, võib Mandrake Move\n"
"salvestada läbipaistvalt Teie kodukataloogi andmed ning\n"
"süsteemse seadistuse järgmiseks alglaadimiseks sellel\n"
"või mõnel muul arvutil. Märkus: kui ühendate mälupulga\n"
"praegu, oodake mõni sekund, enne kui proovite seda\n"
"uuesti tuvastada.\n"
"\n"
"\n"
"Võite muidugi jätkata ka ilma USB mälupulgata - ka sel\n"
"juhul on Teil võimalik kasutada Mandrake Move'i kui\n"
"tavalist Mandrake operatsioonisüsteemi."

#: ../move/move.pm:380
#, c-format
msgid "Need a key to save your data"
msgstr "Andmete salvestamiseks läheb vaja mälupulka"

#: ../move/move.pm:382
#, c-format
msgid "Detect USB key again"
msgstr "Tuvasta USB mälupulk uuesti"

#: ../move/move.pm:383 ../move/move.pm:413
#, c-format
msgid "Continue without USB key"
msgstr "Jätka ilma USB mälupulgata"

#: ../move/move.pm:394 ../move/move.pm:408
#, c-format
msgid "Key isn't writable"
msgstr "Mälupulk ei ole kirjutatav!"

#: ../move/move.pm:396
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled, but we can't safely\n"
"unplug it now.\n"
"\n"
"\n"
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
"plug the key again, and launch Mandrake Move again."
msgstr ""
"USB mälupulk paistab olevat kirjutuskaitsega, kuid praegu ei tundu\n"
"olevat turvalist võimalust seda lahti ühendada.\n"
"\n"
"\n"
"Klõpsake nupule masina taaskäivitamiseks, ühendage mälupulk lahti,\n"
"eemaldage kirjutuskaitse, ühendage seade uuesti ja käivitage taas Mandrake "
"Move."

#: ../move/move.pm:402 help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1319
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Taaskäivitus"

#: ../move/move.pm:410
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
msgstr ""
"USB mälupulk paistab olevat kirjutuskaitsega. Palun ühendage\n"
"see lahti, eemaldage kirjutuskaitse ja ühendage siis uuesti."

#: ../move/move.pm:412
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Proovi uuesti"

#: ../move/move.pm:423
#, c-format
msgid "Setting up USB key"
msgstr "USB mälupulga seadistamine"

#: ../move/move.pm:423
#, c-format
msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
msgstr "Palun oodake, loon süsteemi seadistustefailid USB mälupulgal..."

#: ../move/move.pm:445
#, c-format
msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
msgstr "Sisestage oma kasutajainfo, parool on vajalik ekraanisäästjale"

#: ../move/move.pm:455
#, c-format
msgid "Auto configuration"
msgstr "Automaatne seadistus"

#: ../move/move.pm:455
#, c-format
msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
msgstr "Palun oodake, tuvastan ja seadistan seadmeid..."

#: ../move/move.pm:502 ../move/move.pm:559 ../move/move.pm:563
#: ../move/tree/mdk_totem:86 diskdrake/dav.pm:77 diskdrake/hd_gtk.pm:117
#: diskdrake/interactive.pm:215 diskdrake/interactive.pm:228
#: diskdrake/interactive.pm:369 diskdrake/interactive.pm:384
#: diskdrake/interactive.pm:505 diskdrake/interactive.pm:510
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:253 install_steps.pm:82
#: install_steps_interactive.pm:40 interactive/http.pm:118
#: interactive/http.pm:119 network/netconnect.pm:929 network/netconnect.pm:932
#: network/netconnect.pm:977 network/netconnect.pm:981
#: network/netconnect.pm:1048 network/netconnect.pm:1098
#: network/netconnect.pm:1103 network/netconnect.pm:1118
#: network/netconnect.pm:1327 printer/printerdrake.pm:213
#: printer/printerdrake.pm:220 printer/printerdrake.pm:245
#: printer/printerdrake.pm:393 printer/printerdrake.pm:398
#: printer/printerdrake.pm:411 printer/printerdrake.pm:421
#: printer/printerdrake.pm:1067 printer/printerdrake.pm:1114
#: printer/printerdrake.pm:1151 printer/printerdrake.pm:1195
#: printer/printerdrake.pm:1199 printer/printerdrake.pm:1213
#: printer/printerdrake.pm:1303 printer/printerdrake.pm:1383
#: printer/printerdrake.pm:1387 printer/printerdrake.pm:1391
#: printer/printerdrake.pm:1440 printer/printerdrake.pm:1497
#: printer/printerdrake.pm:1501 printer/printerdrake.pm:1515
#: printer/printerdrake.pm:1625 printer/printerdrake.pm:1629
#: printer/printerdrake.pm:1666 printer/printerdrake.pm:1731
#: printer/printerdrake.pm:1749 printer/printerdrake.pm:1758
#: printer/printerdrake.pm:1767 printer/printerdrake.pm:1778
#: printer/printerdrake.pm:1840 printer/printerdrake.pm:2285
#: printer/printerdrake.pm:2551 printer/printerdrake.pm:2557
#: printer/printerdrake.pm:3010 printer/printerdrake.pm:3014
#: printer/printerdrake.pm:3018 printer/printerdrake.pm:3421
#: printer/printerdrake.pm:3664 printer/printerdrake.pm:3677
#: printer/printerdrake.pm:3817 printer/printerdrake.pm:3909
#: standalone/drakTermServ:415 standalone/drakTermServ:768
#: standalone/drakTermServ:775 standalone/drakTermServ:970
#: standalone/drakTermServ:1415 standalone/drakTermServ:1420
#: standalone/drakTermServ:1427 standalone/drakTermServ:1438
#: standalone/drakTermServ:1458 standalone/drakauth:36
#: standalone/drakbackup:581 standalone/drakbackup:694
#: standalone/drakbackup:1187 standalone/drakbackup:1220
#: standalone/drakbackup:1735 standalone/drakbackup:1898
#: standalone/drakbackup:2513 standalone/drakbackup:4286
#: standalone/drakbackup:4509 standalone/drakboot:237 standalone/drakbug:267
#: standalone/drakbug:286 standalone/drakbug:292 standalone/drakconnect:608
#: standalone/drakconnect:611 standalone/drakconnect:632
#: standalone/drakfloppy:301 standalone/drakfloppy:305
#: standalone/drakfloppy:311 standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223
#: standalone/drakfont:259 standalone/drakfont:600 standalone/draksplash:21
#: standalone/logdrake:170 standalone/logdrake:467 standalone/logdrake:472
#: standalone/scannerdrake:58 standalone/scannerdrake:200
#: standalone/scannerdrake:259 standalone/scannerdrake:683
#: standalone/scannerdrake:694 standalone/scannerdrake:833
#: standalone/scannerdrake:844 standalone/scannerdrake:914 wizards.pm:95
#: wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Viga"

#: ../move/move.pm:503 install_steps.pm:83
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Tekkis mingi viga, aga seda ei suuda programm ise klaarida.\n"
"Jätkake omal vastutusel."

#: ../move/move.pm:559 install_steps_interactive.pm:40
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Tekkis mingi viga"

#: ../move/move.pm:565
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This may come from corrupted system configuration files\n"
"on the USB key, in this case removing them and then\n"
"rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n"
"so, click on the corresponding button.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
"examine its contents under another OS, or even have\n"
"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
"guess what's happening."
msgstr ""
"Tekkis viga:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Selle põhjus võib olla vigaste süsteemsete seadistusfailide\n"
"olemasolu USB mälupulgal, millisel juhul eemaldage failid ja\n"
"taaskäivitage Mandrake Move, mis peaks asjad korda tegema.\n"
"Selleks klõpsake vastaval nupul.\n"
"\n"
"\n"
"Te võite ka teha taaskäivituse ja ühendada mälupulga lahti\n"
"või uurida selle sisu mõnes muus operatsioonisüsteemis või\n"
"vaadata logifaile konsoolil 3 ja 4, et aru saada, mis siis lahti on."

#: ../move/move.pm:580
#, c-format
msgid "Remove system config files"
msgstr "Eemalda süsteemsed seadistustefailid"

#: ../move/move.pm:581
#, c-format
msgid "Simply reboot"
msgstr "Taaskäivita"

#: ../move/tree/mdk_totem:60
#, c-format
msgid "You can only run with no CDROM support"
msgstr "Töötada saab ainult ilma CD-ROM toetuseta"

#: ../move/tree/mdk_totem:81
#, c-format
msgid "Kill those programs"
msgstr "Tapa need programmid"

#: ../move/tree/mdk_totem:82
#, c-format
msgid "No CDROM support"
msgstr "CD-ROM toetuseta"

#: ../move/tree/mdk_totem:87
#, c-format
msgid ""
"You can't use another CDROM when the following programs are running: \n"
"%s"
msgstr ""
"Muud CD-ROMi ei saa valida, kui töötavad järgmised programmid: \n"
"%s"

#: ../move/tree/mdk_totem:101
#, c-format
msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
msgstr "Kopeerimine mällu CD-ROM eemaldamise võimaldamiseks"

#: Xconfig/card.pm:16
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"

#: Xconfig/card.pm:17
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"

#: Xconfig/card.pm:18
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: Xconfig/card.pm:19
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: Xconfig/card.pm:20
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: Xconfig/card.pm:21
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: Xconfig/card.pm:22
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"

#: Xconfig/card.pm:23
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"

#: Xconfig/card.pm:24
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB või rohkem"

#: Xconfig/card.pm:211
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "X server"

#: Xconfig/card.pm:212
#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "Valige X server"

#
#: Xconfig/card.pm:244
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Mitme monitori seadistamine"

#: Xconfig/card.pm:245
#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Süsteemis on võimalik kasutada mitut monitori.\n"
"Mida Te soovite teha?"

#: Xconfig/card.pm:312
#, c-format
msgid "Can't install XFree package: %s"
msgstr "Ei õnnestunud paigaldada XFree paketti: %s"

#: Xconfig/card.pm:322
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Valige graafikamälu suurus"

#: Xconfig/card.pm:398
#, c-format
msgid "XFree configuration"
msgstr "XFree seadistused"

#: Xconfig/card.pm:400
#, c-format
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "Millist XFree seadistust soovite kasutada?"

#: Xconfig/card.pm:434
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Seadistada kõik monitorid sõltumatult"

#: Xconfig/card.pm:435
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Kasutada Xinerama laiendusi"

#: Xconfig/card.pm:440
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Seadistada ainult kaardi \"%s\"%s"

#: Xconfig/card.pm:454 Xconfig/card.pm:456 Xconfig/various.pm:23
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"

#: Xconfig/card.pm:467 Xconfig/card.pm:493 Xconfig/various.pm:23
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s koos 3D graafikakiirendi toega"

#: Xconfig/card.pm:470
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Teie videokaardi 3D graafikakiirendit saab kasutada vaid koos XFree %s-ga.\n"
"XFree %s toetab Teie videokaarti ja võib omada paremat 2D tuge."

#: Xconfig/card.pm:472 Xconfig/card.pm:495
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr "Teie kaardi 3D graafikakiirendit toetab XFree %s."

#: Xconfig/card.pm:480 Xconfig/card.pm:501
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s koos EKSPERIMENTAALSE 3D kiirendi toega"

#: Xconfig/card.pm:483
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Teie videokaardi 3D graafikakiirendit saab kasutada vaid koos XFree %s-ga.\n"
"SEE ON AGA EKSPERIMENTAALNE JA VÕIB OLLA EBASTABIILNE.\n"
"Teie kaarti toetab ka XFree %s, millel on ehk parem 2D tugi."

#: Xconfig/card.pm:486 Xconfig/card.pm:503
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Teie videokaardi 3D graafikakiirendit saab kasutada koos XFree %s-ga.\n"
"SEE ON AGA EKSPERIMENTAALNE JA VÕIB OLLA EBASTABIILNE."

#: Xconfig/card.pm:509
#, c-format
msgid "Xpmac (installation display driver)"
msgstr "Xpmac (paigalduse kuvadraiver)"

#: Xconfig/main.pm:88 Xconfig/main.pm:89 Xconfig/monitor.pm:106 any.pm:823
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Isetehtud"

#: Xconfig/main.pm:113 diskdrake/dav.pm:28 help.pm:14
#: install_steps_interactive.pm:83 printer/printerdrake.pm:608
#: printer/printerdrake.pm:4076 standalone/draksplash:120
#: standalone/harddrake2:188 standalone/logdrake:175
#: standalone/scannerdrake:445
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Välju"

#: Xconfig/main.pm:115
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "Graafikakaart"

#: Xconfig/main.pm:118 Xconfig/monitor.pm:100
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: Xconfig/main.pm:121 Xconfig/resolution_and_depth.pm:228
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Kuvatihedus"

#: Xconfig/main.pm:126
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: Xconfig/main.pm:131 diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:410
#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#: standalone/drakconnect:263 standalone/drakconnect:272
#: standalone/drakconnect:292 standalone/drakconnect:298
#: standalone/drakconnect:404 standalone/drakconnect:405
#: standalone/drakconnect:576 standalone/drakfont:494 standalone/drakfont:554
#: standalone/harddrake2:185
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Eelistused"

#: Xconfig/main.pm:180
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Kas säilitada muudatused?\n"
"Olemasolevad seadistused:\n"
"\n"
"%s"

#: Xconfig/monitor.pm:101
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Valige monitor"

#: Xconfig/monitor.pm:107
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n Play"

#: Xconfig/monitor.pm:108 mouse.pm:49
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Tavaline"

#: Xconfig/monitor.pm:109 standalone/drakconnect:556 standalone/harddrake2:68
#: standalone/harddrake2:69
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Tootja"

#: Xconfig/monitor.pm:119
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr "Plug'n Play test ebaõnnestus. Palun valige monitor täpsemalt"

#: Xconfig/monitor.pm:124
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Kaks kriitilist suurust on ekraanisagedus, mis määrab kogu kuva\n"
"uuendamise aja, ja realaotussagedus\n"
"\n"
"On VÄGA TÄHTIS, et Te ei määraks siinkohal monitori, mille realaotus on\n"
"suurem, kui Teie monitor võimaldab. Vastasel juhul võib Teie monitor "
"hävida.\n"
"Kui kahtlete, valige pigem väiksem väärtus."

#: Xconfig/monitor.pm:131
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Realaotussagedus"

#: Xconfig/monitor.pm:132
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Ekraaniuuendussagedus"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 värvi (8 bitti)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 tuhat värvi (15 bitti)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 tuhat värvi (16 bitti)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 miljonit värvi (24 bitti)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:16
#, c-format
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 miljardit värvi (32 bitti)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:141
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "Kuvatihedused"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:275
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Valige kuvatihedus ja värvisügavus"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:276
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Graafikakaart: %s"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:289 interactive.pm:403
#: interactive/gtk.pm:759 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:157
#: interactive/newt.pm:308 interactive/newt.pm:410 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172
#: standalone/drakbackup:4045 standalone/drakbackup:4075
#: standalone/drakbackup:4162 standalone/drakbackup:4175
#: standalone/drakbackup:4247 standalone/drakconnect:165
#: standalone/drakconnect:776 standalone/drakconnect:863
#: standalone/drakconnect:962 standalone/drakups:194
#: standalone/net_monitor:303 ugtk2.pm:413 ugtk2.pm:510 ugtk2.pm:1075
#: ugtk2.pm:1098
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Olgu"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:289 any.pm:863 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81
#: help.pm:197 help.pm:457 install_steps_gtk.pm:488
#: install_steps_interactive.pm:788 interactive.pm:404 interactive/gtk.pm:763
#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:161 interactive/newt.pm:307
#: interactive/newt.pm:414 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
#: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3088
#: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:4009
#: standalone/drakbackup:4035 standalone/drakbackup:4058
#: standalone/drakbackup:4089 standalone/drakbackup:4113
#: standalone/drakbackup:4137 standalone/drakbackup:4189
#: standalone/drakbackup:4216 standalone/drakbackup:4241
#: standalone/drakconnect:164 standalone/drakconnect:861
#: standalone/drakconnect:961 standalone/drakfont:663 standalone/drakfont:740
#: standalone/drakups:201 standalone/logdrake:175 standalone/net_monitor:299
#: ugtk2.pm:407 ugtk2.pm:508 ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:1075
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:289 diskdrake/hd_gtk.pm:154
#: install_steps_gtk.pm:267 install_steps_gtk.pm:668 interactive.pm:498
#: interactive/gtk.pm:623 interactive/gtk.pm:625 standalone/drakTermServ:316
#: standalone/drakbackup:4010 standalone/drakbackup:4039
#: standalone/drakbackup:4062 standalone/drakbackup:4093
#: standalone/drakbackup:4117 standalone/drakbackup:4141
#: standalone/drakbackup:4174 standalone/drakbackup:4193
#: standalone/drakbackup:4220 standalone/drakbackup:4245
#: standalone/drakbackup:4264 standalone/drakbug:157
#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:236
#: standalone/drakfont:512 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:296
#: standalone/harddrake2:184 ugtk2.pm:1188 ugtk2.pm:1189
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Abi"

#: Xconfig/test.pm:30
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Seadistuste proovimine"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Kas soovite seadistusi proovida?"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "Hoiatus: selle graafikakaardi test võib Teie arvuti peatada"

#: Xconfig/test.pm:71
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""
"Tekkis viga:\n"
"%s\n"
"Proovige mõnda parameetrit muuta"

#: Xconfig/test.pm:149
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Lõpuni %d sekundit"

#: Xconfig/test.pm:149
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Kas see on sobiv?"

#: Xconfig/various.pm:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Klaviatuuriasetus: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Hiire tüüp: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Hiire port: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:32
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:33
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Realaotussagedus: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:34
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Ekraaniuuendussagedus: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:35
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "Graafikakaart: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:36
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "Videomälu: %s kB\n"

#: Xconfig/various.pm:38
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Värvisügavus: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:39
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Kuvatihedus: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:41
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "XFree86 server: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:42
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "XFree86 draiver: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:71
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "X käivitub koos süsteemiga"

#: Xconfig/various.pm:73
#, c-format
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(XFree) upon booting.\n"
"Would you like XFree to start when you reboot?"
msgstr ""
"Teie arvutis on võimalik käivitada X juba alglaadimisel.\n"
"Kas soovite nii teha?"

#: Xconfig/various.pm:86
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
"Paistab, et Teie videokaardil on TV OUT väljund.\n"
"Seda on võimalik kasutada järgnevalt:\n"
"\n"
"Ühendage arvuti televiisoriga enne alglaadimist ja valige laademenüüst\n"
" \"TVout\" \n"
"\n"
"Kas soovite seda kasutama hakata?"

#: Xconfig/various.pm:98
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Millist TV-standardit Te kasutate?"

#: any.pm:103 harddrake/sound.pm:150 interactive.pm:441 standalone/drakbug:259
#: standalone/drakconnect:167 standalone/draksec:56 standalone/drakups:90
#: standalone/drakxtv:90 standalone/harddrake2:134
#: standalone/service_harddrake:98
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Palun oodake"

#: any.pm:103
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Alglaaduri paigaldus..."

#: any.pm:142
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Otsustasite paigaldada alglaaduri partitsioonile.\n"
"See eeldab, et Teil on juba alglaadur kõvakettal, millelt Te alglaadimise "
"sooritate (nt System Commander).\n"
"\n"
"Milliselt kettalt Te alglaadimise teete?"

#: any.pm:165 any.pm:197 help.pm:800
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Ketta algusesse (MBR)"

#: any.pm:166
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Juurpartitsiooni algusesse"

#: any.pm:168
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Disketil"

#: any.pm:170 help.pm:768 help.pm:800 printer/printerdrake.pm:3418
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Jäta vahele"

#: any.pm:175
#, c-format
msgid "SILO Installation"
msgstr "SILO paigaldamine"

#: any.pm:175
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "LiLo/grub paigaldamine"

#: any.pm:176
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Kuhu soovite alglaaduri paigaldada?"

#: any.pm:197
#, c-format
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Partitsiooni algusesse"

#: any.pm:208
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Alglaaduri stiil"

#: any.pm:210 any.pm:244
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Alglaaduri põhiseadistused"

#: any.pm:214
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Anna mälu suurus megabaitides"

#: any.pm:216
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "Võti ``Piiratakse käsurea võtmeid'' ei ole kasutatav ilma salasõnata"

#: any.pm:217 any.pm:524 install_steps_interactive.pm:1163
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Salasõnad ei klapi"

#: any.pm:217 any.pm:524 diskdrake/interactive.pm:1255
#: install_steps_interactive.pm:1163
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Palun proovige veel"

#: any.pm:222 any.pm:247 help.pm:768
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Eelistatav alglaadur"

#: any.pm:224
#, c-format
msgid "Bootloader installation"
msgstr "Alglaaduri paigaldus"

#: any.pm:226 any.pm:249 help.pm:768
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Alglaadimisseade"

#: any.pm:228
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Ooteaeg alglaadimisel"

#: any.pm:229 help.pm:768
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "ACPI lubamine"

#: any.pm:230
#, c-format
msgid "Force No APIC"
msgstr "APIC sunnitakse mitte toimima"

#: any.pm:232 any.pm:551 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#: install_steps_interactive.pm:1168 network/netconnect.pm:562
#: printer/printerdrake.pm:1374 printer/printerdrake.pm:1494
#: standalone/drakbackup:1717 standalone/drakbackup:3592
#: standalone/drakups:278
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Salasõna"

#: any.pm:233 any.pm:552 install_steps_interactive.pm:1169
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Salasõna (uuesti)"

#: any.pm:234
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Piiratakse käsurea võtmeid"

#: any.pm:234
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "piiratud"

#: any.pm:236
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Puhastatakse /tmp igal laadimisel"

#: any.pm:237
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Kui vaja, täpsustage RAM suurust (leitud %d MB)"

#: any.pm:239
#, c-format
msgid "Enable multiple profiles"
msgstr "Mitme profiili lubamine"

#: any.pm:248
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Initsialiseerimisteade"

#: any.pm:250
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Open Firmware viivitus"

#: any.pm:251
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Ajapiirang kerneli laadimisel"

#: any.pm:252
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "CD-lt laadimine lubatud?"

#: any.pm:253
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "OF laadimine lubatud?"

#: any.pm:254
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Vaikimisi OS?"

#: any.pm:295
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Laadefail"

#: any.pm:296 any.pm:305
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Juur"

#: any.pm:297 any.pm:318
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Lisand"

#: any.pm:299
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Graafikamood"

#: any.pm:301
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: any.pm:310 any.pm:315 any.pm:317
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Pealdis"

#: any.pm:312 any.pm:322 harddrake/v4l.pm:236 standalone/drakfloppy:88
#: standalone/drakfloppy:94
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"

#: any.pm:319
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "Initrd suurus"

#: any.pm:321
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "NoVideo"

#: any.pm:332
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Tühi kirjetähis ei ole lubatud"

#: any.pm:333
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Teil peab olema kerneli laadepilt"

#: any.pm:333
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Teil peab olema juurpartitsioon"

#: any.pm:334
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Selline pealdis on juba kasutusel"

#: any.pm:347
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Millisele sektorile soovite seda tõsta?"

#: any.pm:348
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: any.pm:348
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Muu OS (SunOS...)"

#: any.pm:349
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Muu OS (MacOS...)"

#: any.pm:349
#, c-format
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Muu OS (windows...)"

#: any.pm:377
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Praegu on kasutusel sellised kirjed.\n"
"Te võite neid lisada ning olemasolevaid muuta."

#: any.pm:509
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "ligipääs X-i rakendustele"

#: any.pm:510
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "ligipääs rpm vahenditele"

#: any.pm:511
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "\"su\" lubamine"

#: any.pm:512
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "ligipääs administreerimisfailidele"

#: any.pm:513
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "ligipääs võrgutöövahenditele"

#: any.pm:514
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "ligipääs kompileerimisvahenditele"

#: any.pm:520
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(juba lisatud %s)"

#: any.pm:525
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "Salasõna on liiga lihtne"

#: any.pm:526
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Palun andke kasutajanimi"

#: any.pm:527
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Kasutajanimi tohib sisaldada ainult väikesi tähti, numbreid ning märke '-' "
"ja '_'"

#: any.pm:528
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "See kasutajanimi on liiga pikk"

#: any.pm:529
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "See kasutajanimi on juba lisatud"

#: any.pm:533
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "Lisa kasutaja"

#: any.pm:534
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Sisesta kasutaja\n"
"%s"

#: any.pm:537 diskdrake/dav.pm:68 diskdrake/hd_gtk.pm:158
#: diskdrake/removable.pm:27 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:544
#: interactive/http.pm:152 printer/printerdrake.pm:165
#: printer/printerdrake.pm:352 printer/printerdrake.pm:4076
#: standalone/drakbackup:2802 standalone/scannerdrake:636
#: standalone/scannerdrake:786
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Tehtud"

#: any.pm:538 help.pm:52
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "Kasutaja õige"

#: any.pm:549
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Pärisnimi"

#: any.pm:550 help.pm:52 printer/printerdrake.pm:1373
#: printer/printerdrake.pm:1493
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Kasutajanimi"

#: any.pm:553
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Käsurida"

#: any.pm:555
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Ikoon"

#: any.pm:596 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Vaikimisi sisenemine"

#: any.pm:597
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr "Teie arvutit saab seada vaikimisi kasutaja sisenemisele."

#: any.pm:598 help.pm:52
#, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "Kas soovite kasutada seda omadust?"

#: any.pm:599
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Valige vaikimisi kasutaja:"

#: any.pm:600
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Valige palun käivitatav aknahaldur:"

#: any.pm:612
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Valige palun kasutatav keel."

#: any.pm:633
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Mandrakelinux toetab paljusid keeli. Valige keeled, mida\n"
"soovite paigaldada. Kui paigaldus on lõpetatud ja Te teete\n"
"süsteemile taaskäivituse, saate neid kasutada."

#: any.pm:651 help.pm:660
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr "Unicode kasutamine vaikimisi"

#: any.pm:652 help.pm:660
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Kõik keeled"

#: any.pm:688 help.pm:581 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:908
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Maa / Piirkond"

#: any.pm:689
#, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "Palun valige oma maa."

#: any.pm:691
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "See on saadaolevate maade täielik nimekiri"

#: any.pm:692 diskdrake/interactive.pm:292 help.pm:544 help.pm:581 help.pm:621
#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:114
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Veel..."

#: any.pm:823
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Jagamiseta"

#: any.pm:823
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Lubatud kõigile kasutajatele"

#: any.pm:827
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Kas lubada kasutajatel jagada mõningaid oma katalooge?\n"
"Lubamine võimaldab kasutajal seda teha lihtsalt klõpsuga sildil \"Jaga\" "
"Konqueroris ja Nautiluses.\n"
"\n"
"\"Isetehtud\" lubab määrata seda kasutajate kaupa.\n"

#: any.pm:843
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
msgstr "Eksportida saab NFS või Samba abil. Palun valige, kumba kasutada."

#: any.pm:851
#, c-format
msgid "The package %s is going to be removed."
msgstr "Pakett %s eemaldatakse."

#: any.pm:863
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Userdrake käivitamine"

#: any.pm:865
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"Kasutaja kaupa jagamise lubamine rakendab gruppi \"fileshare\". \n"
"Sellesse gruppi kasutajate lisamiseks saab tarvitada userdraket."

#: authentication.pm:12
#, c-format
msgid "Local files"
msgstr "Kohalikud failid"

#: authentication.pm:12
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:12
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:12 authentication.pm:50
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Windowsi domeen"

#: authentication.pm:33
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "LDAP autentimine"

#: authentication.pm:34
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAPi alus dn"

#: authentication.pm:35
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP server"

#: authentication.pm:40
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
msgstr "NIS autentimine"

#: authentication.pm:41
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS domeen"

#: authentication.pm:42
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS server"

#: authentication.pm:47
#, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""
"Et see töötaks W2K primaarse domeenikontrolleri (PDC) puhul, on Teil vaja "
"administraatori privileege, et käivitada serveril käsk  \"C:\\>net "
"localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add\" ja teha "
"sellele alglaadimine.\n"
"Samuti on Teil vaja domeeni administraatori kasutajanime/parooli, et "
"ühendada see masin Windows(TM) domeeniga.\n"
"Kui võrguühendus ei ole veel seadistatud, üritab DrakX domeeni ühenduda "
"pärast võrgu seadistamist.\n"
"Kui midagi peaks ebaõnnestuma ja domeeni autentimine ei tööta, käivitage "
"pärast alglaadimist käsurealt 'smbpasswd -j DOMEEN -U KASUTAJA%%PAROOL', kus "
"DOMEEN on Teie Windows(TM) domeen ja KASUTAJA%%PAROOL on domeeni "
"administraator parooliga.\n"
"Käsk 'wbinfo -t' võimaldab kontrollida, kas domeeni autentimisfraasid on "
"õiged."

#: authentication.pm:49
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Windowsi domeeni autentimine"

#: authentication.pm:51
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Domeeni administraatori kasutajatunnus"

#: authentication.pm:52
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Domeeni administraatori parool"

#: authentication.pm:83
#, c-format
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Üldlevi kasutamine on ilma NIS domeenita võimatu"

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is# only the ascii charset will be available on most machines# so use only 7bit for this message (and do transliteration or# leave it in English, as it is the best for your language)##. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:533
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tere tulemast! Arvuti hakkab end laadima!\n"
"\n"
"Valige nimekirjast eelistatav OS\n"
"ehk oodake, kuni laetakse vaikimisi valitu.\n"
"\n"

#: bootloader.pm:665
#, c-format
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: bootloader.pm:668 help.pm:768
#, c-format
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LiLo graafikaresiimis"

#: bootloader.pm:670 help.pm:768
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LiLo tekstiresiimis"

#: bootloader.pm:672
#, c-format
msgid "Grub"
msgstr "Grub"

#: bootloader.pm:674
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: bootloader.pm:1147
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "/boot on liiga täis"

#: bootloader.pm:1175
#, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Alglaadurit ei ole võimalik paigaldada partitsioonile %s\n"

#: bootloader.pm:1219
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr "Alglaaduri seadistust tuleb uuendada, sest partitsioon on ümber seatud"

#: bootloader.pm:1226
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can't be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
"Alglaadurit ei ole võimalik korrektselt paigaldada. Teil tuleb ette võtta "
"alglaadimine päästeresiimis (rescue) ja valida \"%s\""

#: bootloader.pm:1227
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Alglaaduri taaspaigaldus"

#: common.pm:125
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: common.pm:125
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: common.pm:125
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: common.pm:133
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: common.pm:141
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutit"

#: common.pm:143
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 minut"

#: common.pm:145
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekundit"

#: common.pm:197
#, c-format
msgid "Can't make screenshots before partitioning"
msgstr "Hetktõmmiseid ei saa teha enne partitsioneerimist"

#: common.pm:204
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Hetktõmmised asuvad pärast paigaldust asukohas %s"

#: common.pm:269
#, c-format
msgid "kdesu missing"
msgstr "kdesu puudub"

#: common.pm:272
#, c-format
msgid "consolehelper missing"
msgstr "consolehelper puudub"

#: crypto.pm:14 crypto.pm:28 lang.pm:236 network/adsl_consts.pm:44
#: network/adsl_consts.pm:55 network/adsl_consts.pm:65
#: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:86
#: network/adsl_consts.pm:97 network/adsl_consts.pm:107
#: network/adsl_consts.pm:117 network/adsl_consts.pm:264
#: network/netconnect.pm:46
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Prantsusmaa"

#: crypto.pm:15 lang.pm:212
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: crypto.pm:16 crypto.pm:29 lang.pm:184 network/adsl_consts.pm:26
#: network/adsl_consts.pm:36 network/netconnect.pm:49
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"

#: crypto.pm:17 crypto.pm:30 lang.pm:217
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tšehhi"

#: crypto.pm:18 crypto.pm:31 lang.pm:218 network/adsl_consts.pm:134
#: network/adsl_consts.pm:142
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Saksamaa"

#: crypto.pm:19 crypto.pm:32 lang.pm:249
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Kreeka"

#: crypto.pm:20 crypto.pm:33 lang.pm:322
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norra"

#: crypto.pm:21 crypto.pm:34 lang.pm:351 network/adsl_consts.pm:240
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Rootsi"

#: crypto.pm:22 crypto.pm:36 lang.pm:321 network/adsl_consts.pm:178
#: network/netconnect.pm:47
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Holland"

#: crypto.pm:23 crypto.pm:37 lang.pm:269 network/adsl_consts.pm:158
#: network/adsl_consts.pm:168 network/netconnect.pm:48 standalone/drakxtv:48
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Itaalia"

#: crypto.pm:24 crypto.pm:38 lang.pm:177
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: crypto.pm:35 crypto.pm:65 lang.pm:385 network/netconnect.pm:50
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "USA"

#: diskdrake/dav.pm:19
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV on protokoll, mis võimaldab haakida veebiserveri kataloogi\n"
"kohalikult ning käsitleda seda kui kohalikku failisüsteemi (eeldusel, et\n"
"veebiserver on seadistatud WebDAV-serverina). Kui soovite lisada\n"
"WebDAVi haakepunkte, vajutage nupule \"Uus\"."

#: diskdrake/dav.pm:27
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Uus"

#: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:417 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Lahuta"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Haagi"

#: diskdrake/dav.pm:65 help.pm:137
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:408
#: diskdrake/interactive.pm:616 diskdrake/interactive.pm:635
#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Haakepunkt"

#: diskdrake/dav.pm:85
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Palun sisestage WebDAV-serveri URL"

#: diskdrake/dav.pm:89
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "URL peab algama kas http:// või https://"

#: diskdrake/dav.pm:111
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Server: "

#: diskdrake/dav.pm:112 diskdrake/interactive.pm:469
#: diskdrake/interactive.pm:1149 diskdrake/interactive.pm:1225
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Haakepunkt: "

#: diskdrake/dav.pm:113 diskdrake/interactive.pm:1233
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Eelistused: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:96 diskdrake/interactive.pm:995
#: diskdrake/interactive.pm:1005 diskdrake/interactive.pm:1065
#, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "Lugege hoolega!"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:96
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Palun tehke oma andmetest kõigepealt varukoopia"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:99
#, c-format
msgid ""
"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Kui soovite kasutada aboot-i, jätke palun ketta algusesse vähemalt 2048 \n"
"sektorit vaba ruumi"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:156 help.pm:544
#, c-format
msgid "Wizard"
msgstr "Nõustaja"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:189
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "Valige tegevus"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:193
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Teil on üks suur FAT partitsioon\n"
"(tavaliselt kasutab sellist MS DOS/Windows)\n"
"Soovitame Teil esmalt selle suurust muuta\n"
"(klõpsake ja siis valige \"Muuda\")"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:195
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Palun valige partitsioon"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:209 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:475
#: standalone/drakbackup:3040 standalone/drakbackup:3102
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Üksikasjad"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:255
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "Kõvakettaid ei leitud"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
#, c-format
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
#, c-format
msgid "Journalised FS"
msgstr "Kirjendatud FS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Saaleala"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:327 install_steps_gtk.pm:327 mouse.pm:167
#: services.pm:164 standalone/drakbackup:1673 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Muu"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:327 diskdrake/interactive.pm:1165
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Tühi"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:331
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Failisüsteemi tüübid: "

#: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/hd_gtk.pm:350 diskdrake/hd_gtk.pm:353
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Kasutage pigem ``%s''"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/hd_gtk.pm:353
#: diskdrake/interactive.pm:409 diskdrake/interactive.pm:569
#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/removable.pm:49
#: standalone/harddrake2:67
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/interactive.pm:431
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Tekita"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:350 diskdrake/interactive.pm:418
#: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:231
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:353
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Kasutage enne \"Lahuta\""

#: diskdrake/interactive.pm:179
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Valige muu partitsioon"

#: diskdrake/interactive.pm:179
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Valige partitsioon"

#: diskdrake/interactive.pm:208
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Välju"

#: diskdrake/interactive.pm:241 help.pm:544
#, c-format
msgid "Undo"
msgstr "Tagasi"

#: diskdrake/interactive.pm:241
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Ekspert -> Tavakasutaja"

#: diskdrake/interactive.pm:241
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Tavakasutaja -> Ekspert"

#: diskdrake/interactive.pm:260
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Kas ikkagi jätkata?"

#: diskdrake/interactive.pm:265
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Välju ilma salvestamata"

#: diskdrake/interactive.pm:265
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Kas väljuda partitsioonitabelit salvestamata?"

#: diskdrake/interactive.pm:270
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Kas salvestada /etc/fstab muudatused"

#: diskdrake/interactive.pm:277 install_steps_interactive.pm:301
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "Partitsioonitabeli säilitamiseks vajate alglaadimist"

#: diskdrake/interactive.pm:290 help.pm:544
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Kustuta kõik"

#: diskdrake/interactive.pm:291 help.pm:544
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Paiguta ise"

#: diskdrake/interactive.pm:297
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Kõvaketta info"

#: diskdrake/interactive.pm:329
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Kõik primaarsed partitsioonid on kasutusel"

#: diskdrake/interactive.pm:330
#, c-format
msgid "I can't add any more partitions"
msgstr "Partitsioone ei saa enam lisada"

#: diskdrake/interactive.pm:331
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Et saada rohkem partitsioone, kustutage palun üks, et luua laiendatud "
"partitsioon"

#: diskdrake/interactive.pm:342 help.pm:544
#, c-format
msgid "Save partition table"
msgstr "Salvesta partitsioonitabel"

#: diskdrake/interactive.pm:343 help.pm:544
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "Taasta partitsioonitabel"

#: diskdrake/interactive.pm:344 help.pm:544
#, c-format
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Päästa partitsioonitabel"

#: diskdrake/interactive.pm:346 help.pm:544
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Laadi partitsioonitabel uuesti"

#: diskdrake/interactive.pm:348
#, c-format
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Eemaldatava andmekandja automaatne haakimine"

#: diskdrake/interactive.pm:357 diskdrake/interactive.pm:377
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Valige fail"

#: diskdrake/interactive.pm:364
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Tabeli varukoopia ei ole sama suurusega\n"
"Kas ikkagi jätkata?"

#: diskdrake/interactive.pm:378 harddrake/sound.pm:226 keyboard.pm:314
#: network/netconnect.pm:438 network/netconnect.pm:457
#: network/netconnect.pm:641 printer/printerdrake.pm:936
#: printer/printerdrake.pm:1891 printer/printerdrake.pm:1953
#: printer/printerdrake.pm:1987 printer/printerdrake.pm:2291
#: printer/printerdrake.pm:3149 printer/printerdrake.pm:3426
#: printer/printerdrake.pm:3545 printer/printerdrake.pm:4543
#: standalone/drakTermServ:351 standalone/drakTermServ:1082
#: standalone/drakTermServ:1138 standalone/drakTermServ:1801
#: standalone/drakbackup:580 standalone/drakbackup:678 standalone/drakboot:138
#: standalone/drakclock:204 standalone/drakconnect:898
#: standalone/drakfloppy:295 standalone/drakups:27 standalone/scannerdrake:50
#: standalone/scannerdrake:908
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"

#: diskdrake/interactive.pm:379
#, c-format
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"Pange tühi diskett masinasse\n"
"Kõik andmed sellel hävivad"

#: diskdrake/interactive.pm:390
#, c-format
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Proovin päästa partitsioonitabelit"

#: diskdrake/interactive.pm:396
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Üksikasjalik info"

#: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:706
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Muuda suurust"

#: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:774
#, c-format
msgid "Move"
msgstr "Liiguta"

#: diskdrake/interactive.pm:413
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Vorminda"

#: diskdrake/interactive.pm:415
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Lisa RAIDi"

#: diskdrake/interactive.pm:416
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Lisa LVMi"

#: diskdrake/interactive.pm:419
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Eemalda RAIDist"

#: diskdrake/interactive.pm:420
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Eemalda LVMist"

#: diskdrake/interactive.pm:421
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Modifitseeri RAIDi"

#: diskdrake/interactive.pm:422
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Kasuta loopback-ina"

#: diskdrake/interactive.pm:462
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Loo uus partitsioon"

#: diskdrake/interactive.pm:465
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Algsektor: "

#: diskdrake/interactive.pm:467 diskdrake/interactive.pm:876
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Suurus (MB): "

#: diskdrake/interactive.pm:468 diskdrake/interactive.pm:877
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Failisüsteemi tüüp: "

#: diskdrake/interactive.pm:473
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Eelistus: "

#: diskdrake/interactive.pm:476
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Loogilise ketta nimi "

#: diskdrake/interactive.pm:505
#, c-format
msgid ""
"You can't create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"Uut partitsiooni ei saa luua\n"
"(sest primaarseid partitsioone on juba maksimaalselt).\n"
"Eemaldage kõigepealt mõni primaarne partitsioon ja \n"
"tekitage laiendatud partitsioon."

#: diskdrake/interactive.pm:535
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Kas eemaldada loopback fail?"

#: diskdrake/interactive.pm:554
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Partitsiooni %s tüübi muutmisel hävivad kõik seal olnud andmed"

#: diskdrake/interactive.pm:565
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Muuda partitsiooni tüüpi"

#: diskdrake/interactive.pm:566 diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Millist failisüsteemi soovite kasutada?"

#: diskdrake/interactive.pm:574
#, c-format
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "Ext2 vahetamine ext3 vastu"

#: diskdrake/interactive.pm:603
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Kuhu soovite haakida loopback faili %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:604
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Kuhu soovite haakida seadme %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:609
#, c-format
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Seda haakepunkti ei saa eemaldada, sest partitsioon on kasutusel\n"
"loopback-ina. Eemaldage esmalt loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:634
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Kuhu soovite haakida %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:658 diskdrake/interactive.pm:738
#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:186
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Muudan suurust"

#: diskdrake/interactive.pm:658
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Arvutan FAT failisüsteemi piire"

#: diskdrake/interactive.pm:694
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "See partitsioon ei ole muudetav"

#: diskdrake/interactive.pm:699
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Selle partitsiooni andmetest võiks olla varukoopia"

#: diskdrake/interactive.pm:701
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Partitsiooni %s suuruse muutmisel hävivad sellel kõik andmed"

#: diskdrake/interactive.pm:706
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Valige uus suurus"

#: diskdrake/interactive.pm:707
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Uus suurus (MB): "

#: diskdrake/interactive.pm:751 install_interactive.pm:194
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""
"Andmepidevuse tagamiseks pärast partitsiooni(de) suuruse muutmist \n"
"kontrollitakse järgmisel Windows(TM) alglaadimisel failisüsteemi"

#: diskdrake/interactive.pm:775
#, c-format
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "Millisele kettale soovite seda ümber paigutada?"

#: diskdrake/interactive.pm:776
#, c-format
msgid "Sector"
msgstr "Sektor"

#: diskdrake/interactive.pm:777
#, c-format
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "Millisele sektorile soovite seda ümber paigutada?"

#: diskdrake/interactive.pm:780
#, c-format
msgid "Moving"
msgstr "Paigutan ümber"

#: diskdrake/interactive.pm:780
#, c-format
msgid "Moving partition..."
msgstr "Liigutan partitsiooni..."

#: diskdrake/interactive.pm:802
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Valige olemasolev RAID, millele lisada"

#: diskdrake/interactive.pm:803 diskdrake/interactive.pm:820
#, c-format
msgid "new"
msgstr "uus"

#: diskdrake/interactive.pm:818
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Valige olemasolev LVM, millele lisada"

#: diskdrake/interactive.pm:824
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "LVM nimi?"

#: diskdrake/interactive.pm:861
#, c-format
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Seda partitsiooni ei saa loopback-ina kasutada"

#: diskdrake/interactive.pm:874
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:875
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Loopback faili nimi:"

#: diskdrake/interactive.pm:880
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Failinimi"

#: diskdrake/interactive.pm:883
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "See fail on juba loopback-ina kasutusel, valige mõni muu"

#: diskdrake/interactive.pm:884
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Fail on juba olemas. Kas kasutada seda?"

#: diskdrake/interactive.pm:907
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Haakimise valikud"

#: diskdrake/interactive.pm:914
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Mitmesugust"

#: diskdrake/interactive.pm:978
#, c-format
msgid "device"
msgstr "seade"

#: diskdrake/interactive.pm:979
#, c-format
msgid "level"
msgstr "tase"

#: diskdrake/interactive.pm:980
#, c-format
msgid "chunk size"
msgstr "ühiku suurus"

#: diskdrake/interactive.pm:996
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Vaadake ette: see võib olla ohtlik."

#: diskdrake/interactive.pm:1011
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Mis tüüpi partitsioonid teete?"

#: diskdrake/interactive.pm:1027
#, c-format
msgid "The package %s is needed. Install it?"
msgstr "Vajalik on pakett %s. Kas paigaldada see?"

#: diskdrake/interactive.pm:1056
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Muudatuste rakendamiseks vajate alglaadimist"

#: diskdrake/interactive.pm:1065
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Ketta %s partitsioonitabel salvestatakse!"

#: diskdrake/interactive.pm:1078
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Partitsiooni %s vormindamisel hävivad sellel kõik andmed"

#: diskdrake/interactive.pm:1095
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Liiguta failid uuele partitsioonile"

#: diskdrake/interactive.pm:1095
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Failide peitmine"

#: diskdrake/interactive.pm:1096
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Kataloogis %s on juba andmed\n"
"(%s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1107
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Failide liigutamine uuele partitsioonile"

#: diskdrake/interactive.pm:1111
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "%s kopeerimine"

#: diskdrake/interactive.pm:1115
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s eemaldamine"

#: diskdrake/interactive.pm:1129
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "partitsioon %s kannab nüüd nime %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1150 diskdrake/interactive.pm:1210
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Seade: "

#: diskdrake/interactive.pm:1151
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS kettatähis: %s (arvatavasti)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1155 diskdrake/interactive.pm:1163
#: diskdrake/interactive.pm:1229
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Tüüp: "

#: diskdrake/interactive.pm:1159 install_steps_gtk.pm:339
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nimi: "

#: diskdrake/interactive.pm:1167
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Algus: sektor %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1168
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Suurus: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1170
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sektorit"

#: diskdrake/interactive.pm:1172
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Silindrid %d kuni %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1173
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d"
msgstr "Loogiliste seadmete arv: %d"

#: diskdrake/interactive.pm:1174
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Vormindatud\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1175
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Vormindamata\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1176
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Haagitud\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1177
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1179
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Loopback fail(id):\n"
"   %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1180
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Partitsioonilt toimub alglaadimine\n"
"    (MS-DOS-i, mitte lilo jaoks)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1182
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Tase %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1183
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Ühiku suurus %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1184
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID-kettad %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1186
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Loopback faili nimi: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1189
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Võimalik, et on tegemist\n"
"juhtpartitsiooniga, parem oleks\n"
"seda mitte puutuda.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1192
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"See on eriline, alglaadimisel\n"
"kasutatav partitsioon, mis\n"
"võimaldab mitme operatsioonisüsteemi\n"
"laadimist.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1211
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Ainult lugemisõigusega"

#: diskdrake/interactive.pm:1212
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Suurus: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1213
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geomeetria: %s silindrit, %s pead, %s sektorit\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1214
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "Info: "

#: diskdrake/interactive.pm:1215
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-kettad %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1216
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Partitsioonitabeli tüüp: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1217
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "kanalil %d id %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1250
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Failisüsteemi krüptovõti"

#: diskdrake/interactive.pm:1251
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Valige failisüsteemi krüptovõti"

#: diskdrake/interactive.pm:1254
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "See krüptovõti on liiga lihtne (peaks olema vähemalt %d märki)"

#: diskdrake/interactive.pm:1255
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Krüptovõtmed ei klapi"

#: diskdrake/interactive.pm:1258 network/netconnect.pm:972
#: standalone/drakconnect:393
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Krüptovõti"

#: diskdrake/interactive.pm:1259
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Krüptovõti (uuesti)"

#: diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Muuda tüüpi"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163
#, c-format
msgid "Can't login using username %s (bad password?)"
msgstr "Sisselogimine kasutajanimega %s ebaõnnestus (vale parool?)"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Nõutav on domeeni autentimine"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Milline kasutajanimi"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Veel üks"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Palun sisestage sellele masinale ligipääsuks oma kasutajanimi, parool ja "
"domeeni nimi."

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3591
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Domeen"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Serverite otsing"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210
#, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "Uute serverite otsing"

#: do_pkgs.pm:21
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Pakett %s tuleks kindlasti paigaldada. Kas soovite seda teha?"

#: do_pkgs.pm:26
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Puudub kohustuslik pakett %s"

#: do_pkgs.pm:143
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "Pakettide paigaldamine..."

#: do_pkgs.pm:217
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Pakettide eemaldamine..."

#: fs.pm:409
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"Inode juurdepääsu kordi sellel failisüsteemil ei värskendada\n"
"(nt. kiiremaks juurdepääsuks uudistepuhvrile uudisteserveri kiirendamiseks)."

#: fs.pm:412
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""
"Haagitakse ainult otsesel märkimisel\n"
"(s.t. võti -a ei haagi failisüsteemi)."

#: fs.pm:415
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr "Failisüsteemis ei interpreteerita märgi- või blokieriseadmeid."

#: fs.pm:417
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
"Ei lubata ühegi binaarfaili käivitamist haagitud failisüsteemis.\n"
"See on kasulik serveritel, mille failisüsteemides on süsteemist\n"
"erineva arhitektuuriga binaarfaile."

#: fs.pm:421
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
"Ei lubata toimida bittidel set-user-identifier või set-group-identifier\n"
"(see võib tunduda turvaline, aga tegelikult ei ole, eriti kui on\n"
"paigaldatud suidperl(1).)"

#: fs.pm:425
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr "Failisüsteem haagitakse ainult lugemisõigusega."

#: fs.pm:427
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr "Kogu failisüsteemi I/O sooritatakse sünkroonselt."

#: fs.pm:431
#, c-format
msgid ""
"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n"
"name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the "
"file\n"
"system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n"
"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n"
"user,exec,dev,suid )."
msgstr ""
"Võimaldab tavakasutajal failisüsteemi haakida. Haakimist\n"
"teostava kasutaja nimi kirjutatakse mtab-i, nii et ta saab ka\n"
"failisüsteemi lahutada. See võti tähendab võtmeid noexec,\n"
"nosuid ja nodev (kui neid ei tühista järgnevad võtmed, nagu\n"
"näiteks võtmerida user,exec,dev,suid )."

#: fs.pm:439
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr "Kirjutamisõiguse andmine tavakasutajale"

#: fs.pm:441
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr "Lugemisõiguse andmine tavakasutajale"

#: fs.pm:580 fs.pm:590 fs.pm:594 fs.pm:598 fs.pm:602 fs.pm:606 swap.pm:12
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s vormindamine seadmel %s ebaõnnestus"

#: fs.pm:647
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "Ei oska seadet %s vormindada tüüpi %s"

#: fs.pm:654 fs.pm:661
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Partitsiooni %s vormindamine"

#: fs.pm:658
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Faili %s loomine ja vormindamine"

#: fs.pm:718 fs.pm:771
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "Partitsiooni %s haakimine"

#: fs.pm:719 fs.pm:772
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "partitsiooni %s haakimine kataloogis %s ebaõnnestus"

#: fs.pm:739 fs.pm:747
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "%s kontrollimine"

#: fs.pm:788 partition_table.pm:638
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "viga %s lahutamisel: %s"

#: fs.pm:820
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Vormindan saaleala %s"

#: fsedit.pm:21
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "lihtne"

#: fsedit.pm:25
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "koos /usr-ga"

#: fsedit.pm:30
#, c-format
msgid "server"
msgstr "server"

#: fsedit.pm:254
#, c-format
msgid ""
"I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Partitsioonitabel seadmel %s on loetamatu, liiga rikutud DrakX-i jaoks :(\n"
"Proovin loetamatud kirjed puhastada, kuid ANDMED NEIL HÄVIVAD.\n"
"Teine võimalus on keelata DrakX-il partitsioonitabeli muutmine.\n"
"(Viga oli selline: %s)\n"
"\n"
"Kas olete nõus kõigi partitsioonide kaotamisega?\n"

#: fsedit.pm:513
#, c-format
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "JFS ei ole kasutatav alla 16MB partitsioonidel"

#: fsedit.pm:514
#, c-format
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "ReiserFS ei ole kasutatav alla 32MB partitsioonidel"

#: fsedit.pm:533
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Haakepunktid peavad algama kaldkriipsuga (/)"

#: fsedit.pm:534
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "Haakepunkti nimi tohib sisaldada vaid tähti ja numbreid"

#: fsedit.pm:535
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Haakepunktile %s on juba partitsioon määratud\n"

#: fsedit.pm:537
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Olete valinud juurpartitsiooniks (/) tarkvaralise RAID-i.\n"
"Ilma /boot partitsioonita ei ole võimalik sellist süsteemi laadida.\n"
"Lisage kindlasti /boot partitsioon!"

#: fsedit.pm:540
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "Te ei saa haakepunkti %s jaoks kasutada LVM loogilist ketast"

#: fsedit.pm:542
#, c-format
msgid ""
"You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Olete valinud juurpartitsiooniks (/) LVM loogilise ketta.\n"
"Ilma /boot partitsioonita ei ole võimalik sellist süsteemi laadida.\n"
"Lisage kindlasti /boot partitsioon!"

#: fsedit.pm:545
#, c-format
msgid ""
"You may not be able to install lilo (since lilo doesn't handle a LV on "
"multiple PVs)"
msgstr ""
"Võib juhtuda, et Te ei saa LiLo-t paigaldada (sest LiLo ei suuda käsitleda "
"loogilist ketast mitmel füüsilisel kettal)"

#: fsedit.pm:548 fsedit.pm:550
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "See kataloog peab jääma kokku juurfailisüsteemiga"

#: fsedit.pm:552
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"See haakepunkt vajab tõelist (ext2/ext3, reiserfs, xfs või jfs) "
"failisüsteemi\n"

#: fsedit.pm:554
#, c-format
msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr "Te ei saa haakepunkti %s jaoks kasutada krüptitud failisüsteemi"

#: fsedit.pm:615
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Ei ole piisavalt ruumi automaatpaigutuseks"

#: fsedit.pm:617
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Pole midagi teha"

#: fsedit.pm:713
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "%s avamine kirjutamiseks ebaõnnestus: %s"

#: harddrake/data.pm:53
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Diskett"

#: harddrake/data.pm:54
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: harddrake/data.pm:55
#, c-format
msgid "Disk"
msgstr "Ketas"

#: harddrake/data.pm:56
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CD-ROM"

#: harddrake/data.pm:57
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "CD/DVD kirjutajad"

#: harddrake/data.pm:58
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: harddrake/data.pm:59 standalone/drakbackup:2116
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Lint"

#: harddrake/data.pm:60
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Graafikakaart"

#: harddrake/data.pm:61
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "TV-kaart"

#: harddrake/data.pm:62
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Muud multimeediaseadmed"

#: harddrake/data.pm:63
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Helikaart"

#: harddrake/data.pm:64
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "Veebikaamera"

#: harddrake/data.pm:68
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "Protsessorid"

#: harddrake/data.pm:69
#, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "ISDN kaardid"

#: harddrake/data.pm:70
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Võrgukaart"

#: harddrake/data.pm:78 network/netconnect.pm:452 standalone/drakconnect:272
#: standalone/drakconnect:292 standalone/drakconnect:472
#: standalone/drakconnect:473 standalone/drakconnect:576
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: harddrake/data.pm:79
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr "ADSL kaardid"

#: harddrake/data.pm:81
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "AGP kontrollerid"

#: harddrake/data.pm:82
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "Sillad ja kontrollerid"

#: harddrake/data.pm:83 help.pm:203 help.pm:991
#: install_steps_interactive.pm:940 printer/printerdrake.pm:687
#: printer/printerdrake.pm:4175
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Printer"

#: harddrake/data.pm:85 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:933
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Hiir"

#: harddrake/data.pm:90
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Juhtkang"

#: harddrake/data.pm:92
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "(E)IDE/ATA kontrollerid"

#: harddrake/data.pm:94
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "Firewire kontrollerid"

#: harddrake/data.pm:95
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "SCSI kontrolerid"

#: harddrake/data.pm:96
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "USB kontrollerid"

#: harddrake/data.pm:97
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "SMBus kontrollerid"

#: harddrake/data.pm:98
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Skänner"

#: harddrake/data.pm:100 standalone/harddrake2:319
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Tundmatu/Muu"

#: harddrake/data.pm:114
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "cpu # "

#: harddrake/sound.pm:150 standalone/drakconnect:169
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Palun oodake... Rakendan seadistusi"

#: harddrake/sound.pm:186
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "Alternatiivne fraiver puudub"

#: harddrake/sound.pm:187
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"Pole teada ühtegi alternatiivset OSS/ALSA draiverit Teie helikaardile (%s), "
"millel praegu on kasutusel \"%s\""

#: harddrake/sound.pm:193
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Heliseadistused"

#: harddrake/sound.pm:195
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
"Siin saate valida alternatiivse draiveri (OSS või ALSA) oma helikaardile (%"
"s)."

#: harddrake/sound.pm:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Teie helikaart kasutab praegu %s\"%s\" draiverit (selle kaardi vaikedraiver "
"on \"%s\")"

#: harddrake/sound.pm:199
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
"OSS (Open Sound System) oli esimene heli-API. See on op-süsteemist sõltumatu "
"heli-API (saadaval enamiku UNIX-süsteemide tarbeks), kuid samas väga "
"elementaarne ja piiratud.\n"
"Ja pealegi kipuvad OSS-draiverid kogu aeg jalgratast uuesti leiutama.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) kujutab endast moodulistatud\n"
"arhitektuuri, mis toetab päris suurt hulka ISA-, USB- ja PCI-kaarte.\n"
"\n"
"See pakub ka palju arenenumat API-t kui OSS.\n"
"\n"
"Alsa kasutamiseks võib tarvitada:\n"
" -vana ühilduvat OSS API-t\n"
"- uut ALSA API-t, mis pakub hulga täiustatud võimalusi, kuid nõuab ALSA "
"teegi kasutamist.\n"

#: harddrake/sound.pm:213 harddrake/sound.pm:293 standalone/drakups:134
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Draiver: "

#: harddrake/sound.pm:218
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr "Probleemi otsimine"

#: harddrake/sound.pm:226
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap."
msgstr ""
"Vana \"%s\" draiver on mustas nimekirjas.\n"
"\n"
"On teatatud, et see tekitab mahalaadimisel kernelile jama.\n"
"\n"
"Uut \"%s\" draiverit kasutatakse järgmisel alglaadimisel."

#: harddrake/sound.pm:234
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "Vabavara-draiver puudub"

#: harddrake/sound.pm:235
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"Pole teada ühtegi vabavara-draiverit Teie helikaardile (%s), kuid on olemas "
"tootja draiver, mille asukoht on \"%s\"."

#: harddrake/sound.pm:238
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "Draiverit ei õnnestunud tuvastada"

#: harddrake/sound.pm:239
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "Teie helikaardile (%s) ei õnnestunud tuvastada draiverit"

#: harddrake/sound.pm:243
#, c-format
msgid "Unknown driver"
msgstr "Tundmatu draiver"

#: harddrake/sound.pm:244
#, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
msgstr "Viga: helikaardi draiverit \"%s\" ei ole loendis"

#: harddrake/sound.pm:257
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr "Heliprobleemide lahendamine"

#: harddrake/sound.pm:258
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""
"Klassikaline võimalus Teie arvuti heliprobleeme kindlaks teha on käivitada "
"järgmised käsud:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" näitab, millist draiverit Teie\n"
"helikaart vaikimisi kasutab\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" näitab, millist draiverit\n"
"praegu kasutatakse\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" näitab, kas vastav moodul (draiver) on hetkel laetud\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" ja \"/sbin/chkconfig --list alsa\"\n"
"näitavad, kas teenused \"sound\" ja \"alsa\" käivituvad.\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" näitab, kas heli pole mitte summutatud (M - mute)\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" näitab, milline programm hetkel\n"
"helikaarti kasutab.\n"

#: harddrake/sound.pm:284
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "Suvalise draiveri valimine"

#: harddrake/sound.pm:287
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "Suvalise draiveri valimine"

#: harddrake/sound.pm:288
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
"Kui Te tõesti arvate, et teate, milline draiver Teie helikaardile\n"
"tegelikult sobib, võite valida selle ülaltoodud nimekirjast.\n"
"\n"
"Teie praegune helikaart \"%s\" kasutab draiverit \"%s\" "

#: harddrake/v4l.pm:14 harddrake/v4l.pm:66
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Automaattuvastus"

#: harddrake/v4l.pm:67 harddrake/v4l.pm:219
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Tundmatu|Tavaline"

#: harddrake/v4l.pm:100
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Tundmatu|CPH05X (bt878) [paljud tootjad]"

#: harddrake/v4l.pm:101
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Tundmatu|CPH06X (bt878) [paljud tootjad]"

#: harddrake/v4l.pm:245
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"Enamiku moodsate TV-kaartide puhul avastab GNU/Linuxi kerneli bttv-moodul "
"automaatselt õiged parameetrid.\n"
"Kui kaart siiski valesti tuvastati, võite siin määrata õige tuuneri ja "
"kaardi tüübi. Valige vajadusel korral sobivad TV-kaardi parameetrid"

#: harddrake/v4l.pm:248
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Kaardi mudel:"

#: harddrake/v4l.pm:249
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Tuuneri tüüp:"

#: harddrake/v4l.pm:250
#, c-format
msgid "Number of capture buffers:"
msgstr "Hõivepuhvrite arv:"

#: harddrake/v4l.pm:250
#, c-format
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr "hõivatavate puhvrite arv mmap-i jaoks"

#: harddrake/v4l.pm:252
#, c-format
msgid "PLL setting:"
msgstr "PLL:"

#: harddrake/v4l.pm:253
#, c-format
msgid "Radio support:"
msgstr "Raadiotugi:"

#: harddrake/v4l.pm:253
#, c-format
msgid "enable radio support"
msgstr "raadiotoe lubamine"

#: help.pm:11
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mandrakelinux distribution. If you do agree with all the\n"
"terms in it, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\" button\n"
"will reboot your computer."
msgstr ""
"Enne jätkamist lugege hoolikalt läbi litsentsileping. See kehtib kogu\n"
"Mandrakelinuxi distributsiooni kohta. Kui Te kõigi selle tingimustega\n"
"nõus olete, märkige ära kast \"%s\". Kui Teile aga miski ei meeldi, siis\n"
"klõps nupule \"%s\" sooritab arvuti taaskäivitamise."

#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:596 install_steps_interactive.pm:88
#: install_steps_interactive.pm:697 standalone/drakautoinst:216
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Nõus"

#: help.pm:17
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user may have their own\n"
"preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n"
"to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", who is the\n"
"system administrator, the users you add at this point will not be\n"
"authorized to change anything except their own files and their own\n"
"configurations, protecting the system from unintentional or malicious\n"
"changes that impact on the system as a whole. You will have to create at\n"
"least one regular user for yourself -- this is the account which you should\n"
"use for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as\n"
"\"root\" to do anything and everything, it may also be very dangerous! A\n"
"very simple mistake could mean that your system will not work any more. If\n"
"you make a serious mistake as a regular user, the worst that will happen is\n"
"that you will lose some information, but not affect the entire system.\n"
"\n"
"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
"you typed in this field and copy it to the \"%s\" field, which is the name\n"
"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
"not as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect\n"
"it by making it blank or too simple: after all, your files could be the\n"
"ones at risk.\n"
"\n"
"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
"of your friends: your father or your sister, for example. Click \"%s\" when\n"
"you have finished adding users.\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
"that user (bash by default).\n"
"\n"
"When you have finished adding users, you will be asked to choose a user who\n"
"can automatically log into the system when the computer boots up. If you\n"
"are interested in that feature (and do not care much about local security),\n"
"choose the desired user and window manager, then click \"%s\". If you are\n"
"not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
msgstr ""
"GNU/Linux on paljude kasutajatega süsteem, mis tähendab, et igal kasutajal\n"
"võivad olla oma eelistused, failid jne. Selle kontseptsiooni kohta leiab "
"lähemat\n"
"infot \"Kasutaja käsiraamatust\". Kuid erinevalt administraatorist ei ole\n"
"kasutajal õigust muuta midagi muud kui vaid oma faile ja enda seadistusi.\n"
"Te peaksite looma ka endale vähemalt ühe tavakasutaja konto, millele sisse\n"
"logida igapäevategevuseks. Kuigi võib olla vägagi praktiline logida iga "
"päev\n"
"sisse administraatorina, võib see olla ka väga ohtlik! Vähimgi viga võib "
"sel\n"
"puhul tähendada, et süsteem lakkab töötamast. Kui teete tõsise vea "
"tavakasutajana,\n"
"võite kaotada ainult mõningat infot, kuid süsteem jääb töökorda.\n"
"\n"
"Kõigepealt tuleks sisestada oma tegelik nimi. See ei ole mõistagi "
"kohustuslik - tegelikult võite sisestada, mida soovite. DrakX võtab esimese "
"sisestatud sõna\n"
"ning kopeerib selle väljale \"%s\". See on siis nimi, mille all konkreetne "
"kasutaja\n"
"saab ennast süsteemi sisse logida. Seda saab ka hiljem muuta. Seejärel "
"tuleb\n"
"sisestada parool. Privileegideta (tavalise) kasutaja parool ei ole "
"turvalisuse mõttes\n"
"nii oluline kui administraatori oma, kuid pole põhjust sellest ka "
"naljanumbrit teha:\n"
"lõppeks on ju mängus Teie failid.\n"
"\n"
"Kui klõpsate nupule \"%s\", võite lisada veel nii palju kasutajaid, kui "
"vaja.\n"
"Lisage üks kasutaja iga inimese kohta, kes Teie arvutit kasutab. Kui olete "
"kõik\n"
"soovitud sisestanud, vajutage nupule \"%s\".\n"
"\n"
"Klõps nupule \"%s\" võimaldab muuta kasutajale määratavat vaike-\"shelli\"\n"
"(vaikimisi on see bash).\n"
"\n"
"Kui olete kasutajate lisamise lõpetanud, pakutakse Teile valida kasutaja, "
"kel on\n"
"õigus logida süsteemi automaatselt, kui arvuti algkäivituse teeb. Kui see "
"võimalus\n"
"Teile huvi pakub (ja kohalik turvalisus muret ei valmista), valige "
"meelepärane\n"
"kasutaja ning aknahaldur ja vajutage \"%s\". Kui Te sellest aga huvitatud ei "
"ole,\n"
"eemaldage märge kastist \"%s\"."

#: help.pm:52 help.pm:197 help.pm:444 help.pm:691 help.pm:784 help.pm:1005
#: install_steps_gtk.pm:275 interactive.pm:403 interactive/newt.pm:308
#: network/netconnect.pm:262 network/tools.pm:206 printer/printerdrake.pm:3090
#: standalone/drakTermServ:408 standalone/drakbackup:4199
#: standalone/drakbackup:4229 standalone/drakbackup:4251 ugtk2.pm:510
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"

#: help.pm:52 help.pm:418 help.pm:444 help.pm:660 help.pm:733 help.pm:768
#: interactive.pm:371
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Edasijõudnud"

#: help.pm:55
#, c-format
msgid ""
"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Ülal on toodud kõik Teie kõvakettal olemasolevad Linuxi partitsioonid\n"
"Vaikimisi on need enamasti üsna mõistlikud. Kui teete nendes muutusi,\n"
"pidage meeles, et kindlasti vajate juurpartitsiooni (\"/\"). Liiga väikeste\n"
"partitsioonide puhul võib tekkida raskusi piisava hulga tarkvara "
"paigaldamisel.\n"
"Kasutajate jaoks on sageli mõistlik luua eraldi \"/home\" partitsioon.\n"
"(Seda mõistagi juhul, kui tegemist on enam kui ühe Linuxi partitsiooniga).\n"
"\n"
"Iga partitsiooni juures on toodud abiinfona \"Nimi\" ja \"Mahutavus\".\n"
"\n"
"\"Nimi\" koosneb kõvakettatüübist, selle numbrist ja partitsiooni\n"
"numbrist (näiteks \"hda1\").\n"
"\n"
"Kõvaketta tüüp on \"hd\", kui on tegemist IDE kettaga, ning \"sd\", kui on\n"
"tegemist SCSI kettaga.\n"
"\n"
"Kõvaketta number on alati täht \"hd\" või \"sd\" järel. IDE ketastel:\n"
"\n"
" * \"a\" - esmase IDE kontrolleri ülem,\n"
"\n"
" * \"b\" - esmase IDE kontrolleri allutatu,\n"
"\n"
" * \"c\" - teisese IDE kontrolleri ülem,\n"
"\n"
" * \"d\" - teisese IDE kontrolleri allutatu.\n"
"\n"
"SCSI ketaste puhul on \"a\" esimene, \"b\" teine ja nii edasi."

#: help.pm:86
#, c-format
msgid ""
"The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the correct CD as required."
msgstr ""
"Mandrakelinuxi paigalduspaketid on jagatud mitme CD-ROMi vahel. DrakX\n"
"suudab ära tunda, kui valitud pakett asub muul CD-ROMil, ning väljastab "
"siis\n"
"seesoleva CD ja palub sisestada selle, mida parajasti vaja läheb."

#: help.pm:91
#, c-format
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and\n"
"to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n"
"similar applications.\n"
"\n"
"Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n"
"machine. Mandrakelinux sorts packages groups in four categories. You can\n"
"mix and match applications from the various categories, so a\n"
"``Workstation'' installation can still have applications from the\n"
"``Development'' category installed.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
"more of the groups that are in the workstation category.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
"appropriate groups from that category.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
"more common services you wish to install on your machine.\n"
"\n"
" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
"interface available.\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n"
"installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n"
"different options for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
"working graphical desktop.\n"
"\n"
" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
"\n"
" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
"command line interface. The total size of this installation is about 65\n"
"megabytes.\n"
"\n"
"You can check the \"%s\" box, which is useful if you are familiar with the\n"
"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
"be installed.\n"
"\n"
"If you started the installation in \"%s\" mode, you can unselect all groups\n"
"to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
"updating an existing system."
msgstr ""
"Nüüd on aeg määrata rakendused, mida soovite oma süsteemi paigaldada.\n"
"Mandrakelinux pakub tuhandeid pakette ja mõistagi ei eelda keegi, et Te\n"
"neid kõiki juba ette tunneksite.\n"
"\n"
"Paketid on rühmitatud gruppidesse vastavalt nende kasutusalale. Grupid ise "
"on\n"
"jagatud nelja sektsiooni:\n"
"\n"
" * \"%s\": kui kavatsete kasutada arvutit tööjaamana, valige siit "
"sektsioonist\n"
"üks või enam grupp;\n"
"\n"
" * \"%s\": kui kavatsete kasutada arvutit programmeerimiseks, valige\n"
"soovitud grupid siit;\n"
"\n"
" * \"%s\": kui arvuti peab täitma serveri ülesandeid, saate siit valida,\n"
"milliseid kõige enam levinud teenuseid oma masinale paigaldada;\n"
"\n"
" * \"%s\": lõppeks saate siit valida meelepärase graafilise\n"
"töökeskkonna. Neist tuleb valida vähemalt üks, kui soovite kasutada "
"graafilist tööjaama!\n"
"\n"
"Hiire liigutamine grupi nimele toob nähtavale selle lühikirjelduse. Kui "
"olete\n"
"tavapärast paigaldust tehes kõik grupid valimata jätnud (seega talitanud\n"
"vastupidi uuenduse mõttele), ilmub dialoog, mis pakub mitmesuguseid\n"
"võimalusi minimaalseks paigalduseks.\n"
"\n"
" * \"%s\": paigaldatakse minimaalselt graafiliseks töölauaks vajalikud "
"paketid;\n"
"\n"
" * \"%s\": paigaldatakse baassüsteem ning põhilised\n"
"utiliidid ja nende dokumentatsioon. See peaks sobima näiteks serverile;\n"
"\n"
" * \"%s\": paigaldatakse minimaalne hulk pakette,\n"
"mida on vaja Linuxi töötamiseks (vaid käsurealt). See võtab ruumi umbes\n"
"65 MB.\n"
"\n"
"Ära märkida saab kasti \"%s\", mis on kasuks, kui\n"
"tunnete pakette, mida Teile pakutakse, või kui soovite totaalset kontrolli\n"
"selle üle, mida Teie masinasse paigaldatakse.\n"
"\n"
"Kui käivitasite paigalduse resiimis \"%s\", võite jätta kõik grupid\n"
"valimata, mis takistab uute pakettide paigaldamist. Seda tasub tarvitada\n"
"näiteks olemasoleva süsteemi parandamisel või värskendamisel."

#: help.pm:137
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Tööjaam"

#: help.pm:137
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Arendus"

#: help.pm:137
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Graafiline keskkond"

#: help.pm:137 install_steps_interactive.pm:559
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "X-iga"

#: help.pm:137
#, c-format
msgid "With basic documentation"
msgstr "Baasdokumentatsiooniga"

#: help.pm:137
#, c-format
msgid "Truly minimal install"
msgstr "Tõeliselt minimaalne paigaldus"

#: help.pm:137 install_steps_gtk.pm:270 install_steps_interactive.pm:605
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Valik paketthaaval"

#: help.pm:137 help.pm:602
#, c-format
msgid "Upgrade"
msgstr "Uuendus"

#: help.pm:140
#, c-format
msgid ""
"If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n"
"it will present a tree containing all packages classified by groups and\n"
"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n"
"subgroups, or individual packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
"right to let you know the purpose of the package.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
"installed. By default Mandrakelinux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n"
"security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n"
"or why it is being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will\n"
"install the listed services and they will be started automatically by\n"
"default during boot. !!\n"
"\n"
"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
"dependency issue. Some packages have relationships between each them such\n"
"that installation of one package requires that some other program is also\n"
"required to be installed. The installer can determine which packages are\n"
"required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
"on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n"
"end of another installation. See the second tip of last step on how to\n"
"create such a floppy."
msgstr ""
"Sõltuvalt sellest, kas valisite individuaalse pakettide valiku või mitte,\n"
"näidatakse Teile gruppidesse ja alamgruppidesse rühmitatult kõiki pakette\n"
"sisaldavat puud. Seda mööda liikudes võite valida või etteantud valiku\n"
"tühistada tervete gruppide, alamgruppide või üksikute pakettide kaupa.\n"
"\n"
"Kui valite puus mõne paketi, ilmub paremal selle kirjeldus, mis annab\n"
"teada, milline on paketi ülesanne.\n"
"\n"
"!! Kui tahtlikult või seetõttu, et asi kuulus gruppi, on valitud mõni "
"serveripakett,\n"
"palutakse Teilt kinnitust, et Te ikka tõesti soovite neid servereid "
"paigaldada.\n"
"Mandrakelinuxi puhul käivitatakse kõik paigaldatud serverid vaikimisi\n"
"alglaadimise käigus. Isegi kui nad olid turvalised ja teadaolevalt "
"probleemivabad\n"
"ajal, mis valmis distributsioon, võib kergesti juhtuda, et pärast Mandrake "
"Linuxi\n"
"praeguse versiooni valmimist leiti neist turvaauke. Kui Te ei tea, mida "
"konkreetne\n"
"teenus pakub või miks see üldse paigaldatakse, klõpsake nupul \"%s\", sest\n"
"klõps nupul \"%s\" paigaldab loetletud serverid ning nad käivituvad\n"
"alglaadimise ajal automaatselt. !!\n"
"\n"
"Lisavõimalus \"%s\" lihtsalt keelab hoiatava dialoogi, mis ilmub\n"
"alati, kui paigaldaja valib automaatselt mõne paketi. See juhtub siis, kui "
"leitakse,\n"
"et paigalduse edukaks lõpetamiseks on vajalik paigaldada veel mõni muu "
"pakett.\n"
"\n"
"Väike disketiikoon loendi all võimaldab avada eelmise paigalduse ajal "
"valitud\n"
"pakettide nimekirja. Sellel klõpsamise järel palutakse Teil sisestada "
"diskett,\n"
"mille lõite eelmise paigalduse lõpul. Vaadake ka eelmise sammu teist "
"nõuannet\n"
"selle kohta, kuidas sellist disketti luua."

#: help.pm:172 help.pm:301 help.pm:329 help.pm:457 install_any.pm:420
#: interactive.pm:149 modules/interactive.pm:71 standalone/harddrake2:219
#: ugtk2.pm:1074 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ei"

#: help.pm:172 help.pm:301 help.pm:457 install_any.pm:420 interactive.pm:149
#: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:607 standalone/drakgw:288
#: standalone/drakgw:289 standalone/drakgw:297 standalone/drakgw:307
#: standalone/harddrake2:218 ugtk2.pm:1074 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Jah"

#: help.pm:172
#, c-format
msgid "Automatic dependencies"
msgstr "Automaatsõltuvused"

#: help.pm:175
#, c-format
msgid ""
"You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n"
"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s\".\n"
"Mandrakelinux will attempt to auto-detect network devices and modems. If\n"
"this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to\n"
"configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s\"\n"
"button will take you to the next step.\n"
"\n"
"When configuring your network, the available connections options are:\n"
"Normal modem connection, Winmodem connection, ISDN modem, ADSL connection,\n"
"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n"
"\n"
"We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n"
"all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n"
"from your Internet Service Provider or system administrator.\n"
"\n"
"About Winmodem Connection. Winmodems are special integrated low-end modems\n"
"that require additional software to work compared to Normal modems. Some of\n"
"those modems actually work under Mandrakelinux, some others do not. You\n"
"can consult the list of supported modems at LinModems.\n"
"\n"
"You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n"
"for details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
"installed and use the program described there to configure your connection."
msgstr ""
"Nüüd võite seadistada oma Interneti-/võrguühenduse. Kui soovite, et arvuti\n"
"oleks ühendatud Internetti või kohtvõrku, vajutage \"%s\". Seejärel "
"käivitub\n"
"võrguseadmete ja modemi automaattuvastus. Kui see ei õnnestu, jätke\n"
"järgmisel korral kastike \"%s\" märkimata.\n"
"Muidugi võib ka võrgu seadistamisest loobuda või seda hiljem teha.\n"
"Sellisel juhul vajutage nupule \"%s\".\n"
"\n"
"Võimalikud ühendusviisid on: tavaline modem, Winmodem, ISDN modem,\n"
"ADSL ühendus, kaablimodem ning lõpuks kohtvõrk ehk LAN (Ethernet).\n"
"\n"
"Siinkohal ei hakka me kogu seadistamist lahti seletama. Kontrollige "
"lihtsalt, et\n"
"oleksite oma internetiteenuse pakkujalt või süsteemi administraatorilt "
"saanud\n"
"kõik võrguühendusega seonduvad parameetrid.\n"
"\n"
"Siiski veidi Winmodemite kohta. Need on spetsiaalsed integreeritud\n"
"modemid, mis võrreldes tavaliste modemitega vajavad töötamiseks täiendavat\n"
"tarkvara. Mõningad sellised modemid suudavad töötada ka Mandrakelinuxis,\n"
"kuid paraku mitte kõik. Millised mudelid on toetatud, võiks järele\n"
"kontrollida Linuxi modemite veebileheküljelt.\n"
"\n"
"Seadistamisest kõneleb lähemalt \"Juhised alustamiseks\" (\"Starter Guide"
"\")\n"
"Internetiühendusest pajatav peatükk, kuid võib ka oodata, kuni süsteem on\n"
"paigaldatud ja kasutada siis ühenduse seadistamiseks seal kirjeldatud "
"rakendust."

#: help.pm:197
#, c-format
msgid "Use auto detection"
msgstr "Kasuta automaattuvastust"

#: help.pm:200
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
"information on how to setup a new printer. The interface presented there is\n"
"similar to the one used during installation."
msgstr ""
"\"%s\": klõps nupul \"%s\" avab printeri seadistamise\n"
"nõustaja. Uurige lähemalt \"Juhised alustamiseks\" (\"Starter Guide\")\n"
"vastavast peatükist, kuidas uut printerit häälestada. Siin näidatav\n"
"sarnaneb sellele, mida võisite näha paigalduse ajal."

#: help.pm:203 help.pm:581 help.pm:991 install_steps_gtk.pm:646
#: standalone/drakbackup:2406 standalone/drakbackup:2414
#: standalone/drakbackup:2422 standalone/drakbackup:2430
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Seadista"

#: help.pm:206
#, c-format
msgid ""
"This dialog is used to choose which services you wish to start at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"DrakX will list all the services available on the current installation.\n"
"Review each one carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
"selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n"
"it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you will probably not want to start any services that you do not\n"
"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n"
"!!"
msgstr ""
"Nüüd saate valida, millised teenused peaks käivitama alglaadimisel.\n"
"\n"
"Siin on üles loetud kõik teenused, mis on saadaval antud paigalduse puhul.\n"
"Uurige neid hoolega ja jätke valimata kõik, mida ei ole alglaadimise ajal\n"
"tingimata vajalik käivitada.\n"
"\n"
"Konkreetset teenust valides näete selle kohta lühikest seletavat teksti. "
"Kui\n"
"Te ei ole aga kindel, kas teenus on kasulik või mitte, on mõistlik jätta "
"kehtima\n"
"vaikevalik (olgu see siis lubav või mitte).\n"
"\n"
"!! Kui kavatsete oma süsteemi kasutada serverina, olge eriti tähelepanelik:\n"
"tõenäoliselt ei soovi Te käivitada mittevajalikke teenuseid. Pidage meeles, "
"et\n"
"mõned teenused võivad serveril kasutatuna olla isegi ohtlikud. Üldiselt "
"tasub\n"
"valida ainult neid teenuseid, mida Teil tõesti vaja läheb.\n"
"!!"

#: help.pm:224
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
"also hosts another operating system like Windows.\n"
"\n"
"The \"%s\" option will automatically regulate the clock by connecting to a\n"
"remote time server on the Internet. For this feature to work, you must have\n"
"a working Internet connection. It is best to choose a time server located\n"
"near you. This option actually installs a time server that can be used by\n"
"other machines on your local network as well."
msgstr ""
"GNU/Linux kasutab GMT (Greenwichi) aega ning teisendab selle\n"
"kohalikuks ajaks vastavalt Teie valitud ajavööndile. Seda võib siiski ka "
"välja\n"
"lülitada, kui jätta märkimata \"%s\". Sellisel juhul kajastab\n"
"arvutikell sama aega, mis süsteemi kell. See võib olla kasulik, kui masinas "
"on\n"
"veel mõni operatsioonisüsteem, näiteks Windows.\n"
"\n"
"Võimalus \"%s\" võimaldab kellaaega reguleerida,\n"
"ühendudes Internetis mõne ajaserveriga. Pakutavas nimekirjas valige mõni\n"
"lähemal asuv server. Mõistagi peab selle võimaluse kasutamiseks olema ka\n"
"Internetiühendus. Tegelikult paigaldab see Teie arvutile ajaserveri, mida "
"saab\n"
"kasutada isegi teiste kohtvõrgus olevate masinate aja täpsustamiseks."

#: help.pm:235 install_steps_interactive.pm:835
#, c-format
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "Arvuti sisekell on seatud GMT ajale"

#: help.pm:235
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization"
msgstr "Aja automaatne sünkroniseerimine"

#: help.pm:238
#, c-format
msgid ""
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n"
"best suits your needs."
msgstr ""
"Videokaart\n"
"\n"
"   Paigaldaja tuvastab ja seadistab tavaliselt automaatselt masinale\n"
"paigaldatud videokaardi. Kui see ei õnnestu, saate nimekirjast valida\n"
"kaardi, mis tegelikult on masinale paigaldatud.\n"
"\n"
"   Juhul, kui Teie kaardile peaks saada olema erinevaid servereid nii 3D\n"
"kiirendusega kui ilma, saate valida serveri, mis Teie vajadustele\n"
"kõige enam vastab."

#: help.pm:249
#, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n"
"\n"
"You will be presented with a list of different parameters to change to get\n"
"an optimal graphical display: Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n"
"best suits your needs.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n"
"this list the monitor you actually have connected to your computer.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n"
"change that after installation though). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Test\n"
"\n"
"   Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
"\n"
"   the system will try to open a graphical screen at the desired\n"
"resolution. If you can see the message during the test and answer \"%s\",\n"
"then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n"
"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
"the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n"
"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Options\n"
"\n"
"   Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n"
"switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n"
"\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n"
"in getting the display configured."
msgstr ""
"X (ehk X Window System) kujutab endast GNU/Linuxi graafilise "
"kasutajaliidese\n"
"tuuma ja südant, millele toetuvad kõik Mandrakelinuxiga kaasas käivad\n"
"graafilised töökeskkonnad (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker jne).\n"
"\n"
"Siin näidatakse Teile tervet nimekirja parameetreid, mida saab muuta,\n"
"et graafiline kasutajaliides oleks just Teile meelepärane: Videokaart\n"
"\n"
"   Paigaldaja tuvastab ja seadistab tavaliselt automaatselt masinale\n"
"paigaldatud videokaardi. Kui see ei õnnestu, saate nimekirjast valida\n"
"kaardi, mis tegelikult on masinale paigaldatud.\n"
"\n"
"   Juhul, kui Teie kaardile peaks saada olema erinevaid servereid nii 3D\n"
"kiirendusega kui ilma, saate valida serveri, mis Teie vajadustele\n"
"kõige enam vastab.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
"   Paigaldaja tuvastab ja seadistab tavaliselt automaatselt Teie masinaga\n"
"ühendatud monitori. Kui see ei peaks siiski õnnestuma, saate siin toodud\n"
"nimekirjast valida monitori, mis Teil tegelikult on.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Kuvatihedus\n"
"\n"
"   Siin saate valida Teie riistvaraga sobiva kuvatiheduse ja värvisügavuse.\n"
"Kui Te paigalduse järel leiate, et siin valitu siiski ei kõlba, saate seda\n"
"hiljem muuta. Valitud seadistust näidatakse monitoril.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Test\n"
"\n"
"   Sõltuvalt Teie riistvarast ei pruugi seda näha olla.\n"
"\n"
"   süsteem püüab avada graafilist akent soovitud kuvatihedusega. Kui näete\n"
"testi ajal sõnumit ja vastate \"%s\", suundub DrakX järgmise sammu juurde.\n"
"Kui Te sõnumit ei näe, tähendab see, et miski automaatselt tuvastatud\n"
"seadistuses oli mäda ja test lõpeb automaatselt 12 sekundi pärast, tuues\n"
"Teid menüüsse tagasi. Seal saate muuta seadistusi, kuni Teil õnnestub\n"
"leida see, mis tagab korrektse ja meelepärase graaafilise kasutajaliidese.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Eelistused\n"
"\n"
"   Siin saab määrata, kas soovite, et masin käivitaks alglaadimise ajal\n"
"automaatselt graafilise kasutajaliidese. Ilmselt on Teie vastus \"%s\",\n"
"kui soovite, et masin toimiks serverina, või kui Teid ei kippunud\n"
"seadistamise ajal edu saatma."

#: help.pm:304
#, c-format
msgid ""
"Monitor\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n"
"this list the monitor you actually have connected to your computer."
msgstr ""
"Monitor\n"
"\n"
"   Paigaldaja tuvastab ja seadistab tavaliselt automaatselt Teie masinaga\n"
"ühendatud monitori. Kui see ei peaks siiski õnnestuma, saate siin toodud\n"
"nimekirjast valida monitori, mis Teil tegelikult on."

#: help.pm:311
#, c-format
msgid ""
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n"
"change that after installation though). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture."
msgstr ""
"Kuvatihedus\n"
"\n"
"   Siin saate valida Teie riistvaraga sobiva kuvatiheduse ja värvisügavuse.\n"
"Kui Te paigalduse järel leiate, et siin valitu siiski ei kõlba, saate seda\n"
"hiljem muuta. Valitud seadistust näidatakse monitoril."

#: help.pm:319
#, c-format
msgid ""
"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
"or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that best\n"
"suits your needs."
msgstr ""
"Juhul, kui Teie kaardile peaks saada olema erinevaid servereid nii 3D\n"
"kiirendusega kui ilma, saate valida serveri, mis Teie vajadustele\n"
"kõige enam vastab."

#: help.pm:324
#, c-format
msgid ""
"Options\n"
"\n"
"   Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n"
"switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n"
"\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n"
"in getting the display configured."
msgstr ""
"Eelistused\n"
"\n"
"   Siin saab valida, kas soovite kasutada graafilist töökeskkonda\n"
"kohe alglaadimisel. Pange tähele, et seda päritakse ka siis, kui Te ei "
"proovinudki\n"
"seadistusi testida. On üsna ilmne, et vastus kõlab \"%s\", kui masina "
"ülesanne\n"
"on tegutseda serverina või kui Teid ei kippunud seadistamise ajal edu saatma."

#: help.pm:332
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n"
"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
"if an existing operating system is using all the available space you will\n"
"have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n"
"of logically dividing it to create the space needed to install your new\n"
"Mandrakelinux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n"
"installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n"
"you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
"rest of this section and above all, take your time.\n"
"\n"
"Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n"
"\n"
" * \"%s\": this option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
"\n"
" * \"%s\": the wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
"a good idea to keep them.\n"
"\n"
" * \"%s\": if Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you have previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended.. Using this option is\n"
"recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"then when you started. You will have less free space under Microsoft\n"
"Windows to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you want to delete all data and all partitions present on\n"
"your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system,\n"
"choose this option. Be careful, because you will not be able to undo your\n"
"choice after you confirm.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
"\n"
" * \"%s\": this will simply erase everything on the drive and begin fresh,\n"
"partitioning everything from scratch. All data on your disk will be lost.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"%s\": choose this option if you want to manually partition your hard\n"
"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
"recommended if you have done something like this before and have some\n"
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Olete jõudnud punkti, kus peate otsustama, kuhu täpselt Mandrakelinux\n"
"oma kõvakettal paigaldada. Kui kõvaketas on tühi või mõni muu\n"
"operatsioonisüsteem seda täielikult kasutab, on vaja partitsioneerida.\n"
"Partitsioneerimine on tegevus, mille käigus tekitatakse kettale loogilised\n"
"piirkonnad Teie uue Mandrakelinux süsteemi paigaldamiseks.\n"
"\n"
"Kuna partitsioneerimine ei ole pööratav protsess, siis peab kogemusteta\n"
"kasutaja olema iseäranis ettevaatlik! Selle tegevuse lihtsustamiseks ja\n"
"vigade vähendamiseks on Teie jaoks loodudki käesolev nõustaja. Siiski,\n"
"palun varuge natuke ettevalmistusaega.\n"
"\n"
"Sõltuvalt kõvaketta omadustest on ketta jagamiseks ehk partitsioneerimiseks\n"
"mitmeid võimalusi.\n"
"\n"
" * \"%s\": see partitsioneerib lihtsalt Teie tühja(d) kõvaketta(d).\n"
"Mingeid edasisi küsimusi ei esitata.\n"
"\n"
" * \"%s\": nõustaja avastas kõvakettal vähemalt\n"
"ühe Linuxi partitsiooni. Kui soovite seda/neid kasutada, valige see "
"võimalus.\n"
"Seejärel palutakse valida iga partitsiooniga seonduvad haakepunktid. "
"Vaikimisi\n"
"valitakse need juba ette ära ja üldiselt oleks mõistlik neid mitte muuta.\n"
"\n"
" * \"%s\": kui kõvakettale on paigaldatud\n"
"Microsoft Windows ja see haarab enda alla kogu kõvaketta, võite luua vabale\n"
"alale nurgakese GNU/Linuxi andmetele. Selleks võib hävitada Microsoft "
"Windowsi\n"
"partitsiooni koos andmetega (vaata võimalusi \"Puhasta kogu ketas\" või\n"
"\"Ekspertresiim\") või selle suurust muuta. Viimast on võimalik sooritada "
"ilma\n"
"andmeid kaotamata, seda küll eeldusel, et olete varem Windowsi partitsiooni\n"
"defragmenteerinud. Siiski ei tule kindlasti kahjuks ka andmetest varukoopia\n"
"valmistamine... See lahendus on soovitatav, kui tahate kasutada ühel "
"arvutil\n"
"nii Mandrakelinuxit kui Microsoft Windowsit.\n"
"\n"
"   Enne selle valiku kasuks otsustamist pidage silmas, et kirjeldatud "
"protseduuri\n"
"järel on Teie Microsoft Windowsi partitsioon senisest väiksem, mis tähendab, "
"et\n"
"sellel on ka vähem ruumi andmete salvestamiseks või uue tarkvara "
"paigaldamiseks.\n"
"\n"
" * \"%s\": kui soovite kustutada kõik andmed ja partitsioonid, mis\n"
"kõvakettal parajasti on, ning asendada need uue Mandrakelinuxi süsteemiga, "
"on\n"
"see õige valik. Aga tasub olla ettevaatlik, sest pärast selle valiku "
"langetamist\n"
"tagasiteed enam ei ole...\n"
"\n"
"   !! Kui valite selle võimaluse, kaotate kõik kõvakettal olevad andmed. !!\n"
"\n"
" * \"%s\": see puhastab kõvaketta senistest andmetest ja\n"
"käivitab uue paigaldusprotsessi, luues kõik partitsioonid uuesti. Kaovad ka\n"
"kõik kettal olnud andmed.\n"
"\n"
"   !! Kui valite selle võimaluse, kaotate kõik kõvakettal olevad andmed. !!\n"
"\n"
" ' \"%s\": valige see, kui soovite ise kontrollida kõvaketta jagamist\n"
"partitsioonideks. Kuid olge ettevaatlik - see on küll võimas, aga ohte "
"sisaldav\n"
"valik, mille puhul võib kergesti kaotada olemasolevad andmed. Seepärast ei\n"
"peaks seda valima, kui Te pole endas päris kindel. Täpsemalt saab teada,\n"
"kuidas kasutada DiskDrake võimalusi, \"Juhised alustamiseks\" (\"Starter\n"
"Guide\") osast \"Partitsioonide haldamine\"."

#: help.pm:389 install_interactive.pm:95
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Kasuta vaba ruumi"

#: help.pm:389
#, c-format
msgid "Use existing partition"
msgstr "Kasuta olemasolevat partitsiooni"

#: help.pm:389 install_interactive.pm:137
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Kasuta vaba ruumi Windowsi partitsioonil"

#: help.pm:389 install_interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Tühjenda kogu ketas"

#: help.pm:389
#, c-format
msgid "Remove Windows"
msgstr "Eemalda Windows"

#: help.pm:389 install_interactive.pm:226
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Partitsioneerin ise"

#: help.pm:392
#, c-format
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"%s\" to reboot the system. Don't forget to\n"
"remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
"bootloader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
"\n"
"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"%s\": to create an installation floppy disk that will automatically\n"
"perform a whole installation without the help of an operator, similar to\n"
"the installation you just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking the button:\n"
"\n"
"    * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
"step is the only interactive procedure.\n"
"\n"
"    * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n"
"See the Auto install section on our web site for more information.\n"
"\n"
" * \"%s\": saves a list of the packages selected in this installation. To\n"
"use this selection with another installation, insert the floppy and start\n"
"the installation. At the prompt, press the [F1] key and type >>linux\n"
"defcfg=\"floppy\" <<."
msgstr ""
"Ja nüüd ongi paigaldus selja taga ning Teie GNU/Linuxi süsteem valmis "
"tööks.\n"
"Selleks tuleb vaid klõpsata \"%s\" ning arvuti teeb taaskäivituse. Ärge\n"
"unustage eemaldamast paigaldus-andmekandjat (CD-ROM või diskett). Seejärel\n"
"võite valida, kas käivitada GNU/Linux või Windows (kui Teie arvutil on mitu\n"
"süsteemi).\n"
"\n"
"Nupp \"%s\" pakub veel kaks võimalust:\n"
"\n"
" * \"%s\": loob paigaldusdisketi, mis sooritab kogu\n"
"paigalduse ilma kasutajata, paigaldus ise on samasugune nagu äsja\n"
"seljataha jäänu.\n"
"\n"
"   Selle valiku korral ilmub veel kaks erinevat võimalust:\n"
"\n"
"    * \"%s\". See on osaliselt automaatne, sest partitsioneerimisel\n"
"(aga ka ainult seal) on võimalik sekkuda.\n"
"\n"
"    * \"%s\". Täisautomaatne paigaldus: kõvaketas kirjutatakse täielikult\n"
"uuesti, kõik varasemad andmed kustutatakse.\n"
"\n"
"   See võimalus võib olla kasulik, kui paigaldamine on kavas ette võtta "
"paljudel\n"
"ühesugustel masinatel. Lähemalt vaadake meie veebileheküljel\n"
"automaatpaigalduse sektsiooni.\n"
"\n"
" * \"%s\": salvestab paigalduse käigus valitud pakettide\n"
"nimekirja. Kui nüüd võtate ette uue paigalduse, asetage diskett seadmesse "
"ning\n"
"käivitage paigaldus klahvile [F1] vajutades abiekraani vahendusel, andes "
"käsu\n"
">>linux defcfg=\"floppy\"<<."

#: help.pm:418
#, c-format
msgid "Generate auto-install floppy"
msgstr "Loo kiirpaigaldusdiskett"

#: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1329
#, c-format
msgid "Replay"
msgstr "Kordamine"

#: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1329
#, c-format
msgid "Automated"
msgstr "Automaatne"

#: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1332
#, c-format
msgid "Save packages selection"
msgstr "Salvesta paketivalik"

#: help.pm:421
#, c-format
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a file system).\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
"partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
"\"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
"it.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" when you are ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandrakelinux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions that will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
msgstr ""
"Kõik värskelt loodud partitsioonid tuleb enne kasutamist vormindada\n"
"ehk sinna tuleb luua failisüsteemid.\n"
"\n"
"Samuti võib vormindada varem olemas olnud partitsioonid, kui soovite\n"
"seal leiduvad andmed ära kustutada.\n"
"\n"
"Pange tähele, et alati ei ole kõigi vanade partitsioonide vormindamine\n"
"vajalik. Kindlasti tuleb vormindada partitsioonid, kus varem asus \"/\", \"/"
"usr\"\n"
"või \"/var\", aga kasutajate faile sisaldav \"/home\" võiks jääda alles.\n"
"\n"
"Olge partitsioonide valikul hoolas. Pärast vormindamist on kõik valitud\n"
"partitsioonidel asunud andmed kustutatud ning neid ei ole võimalik "
"taastada.\n"
"\n"
"Klõpsake \"%s\", kui olete vormindamiseks valmis.\n"
"\n"
"Klõpsake \"%s\", kui soovite valida oma uue Mandrakelinuxi süsteemi\n"
"paigaldamiseks mõne muu partitsiooni.\n"
"\n"
"Klõpsake \"%s\", kui soovite valida partitsioone, millel kontrollitaks "
"halbade\n"
"blokkide olemasolu."

#: help.pm:444 help.pm:1005 install_steps_gtk.pm:431 interactive.pm:404
#: interactive/newt.pm:307 printer/printerdrake.pm:3088
#: standalone/drakTermServ:387 standalone/drakbackup:4012
#: standalone/drakbackup:4041 standalone/drakbackup:4095
#: standalone/drakbackup:4119 standalone/drakbackup:4143
#: standalone/drakbackup:4195 standalone/drakbackup:4225
#: standalone/drakbackup:4247 ugtk2.pm:508
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Eelmine"

#: help.pm:447
#, c-format
msgid ""
"At the time you are installing Mandrakelinux, it is likely that some\n"
"packages will have been updated since the initial release. Bugs may have\n"
"been fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n"
"updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"%s\"\n"
"if you have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to\n"
"install updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"%s\" will display a list of places from which updates can be\n"
"retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree will\n"
"appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install the\n"
"selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
"On tõenäoline, et praegu, kui Te paigaldate Mandrakelinuxit, on mõned\n"
"paketid jõudnud pärast väljalaset juba uuenduskuuri üle elada. Mõnes on ära\n"
"parandatud paar väiksemat viga, mõnes turvaprobleemid. Et võiksite neist\n"
"uuendustest tulu lõigata, on Teil nüüd võimalik need Internetist alla "
"laadida.\n"
"Klõpsake \"%s\", kui Teie internetiühendus töötab, või \"%s\", kui "
"eelistate\n"
"pakette uuendada millalgi hiljem.\n"
"\n"
"Kui valite \"%s\", näidatakse Teile loendit kohtadega, kust uuendusi "
"tõmmata\n"
"saab. Valige endale lähim paik. Seejärel ilmub paketivaliku puu. Vaadake "
"see\n"
"üle ning vajutage \"%s\", kui soovite valitud paketi(d) alla laadida ja\n"
"paigaldada, või \"%s\", kui Te ei soovi seda teha."

#: help.pm:457 help.pm:602 install_steps_gtk.pm:430
#: install_steps_interactive.pm:148 standalone/drakbackup:4279
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Paigaldus"

#: help.pm:460
#, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n"
"for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
"higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n"
"directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n"
"is generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, stay with the default option. You will\n"
"be able to change that security level later with tool draksec from the\n"
"Mandrake Control Center.\n"
"\n"
"The \"%s\" field can inform the system of the user on this computer who\n"
"will be responsible for security. Security messages will be sent to that\n"
"address."
msgstr ""
"Nüüd on aeg valida masinale meelepärane turvatase. Rusikareeglina peaks\n"
"turvatase olema seda kõrgem, mida ligipääsule avatum arvuti on ja mida "
"rohkem\n"
"leidub sellel olulise tähtsusega andmeid. Samas tähendab kõrgem turvatase\n"
"üldiselt kasutamislihtsuse kahanemist.\n"
"\n"
"Kui Te ei tea, mida valida, leppige pakutud võimalusega. Teil on hiljem\n"
"võimalik turvataset muuta Mandrake juhtimiskeskuses kättesaadava\n"
"abivahendiga Draksec.\n"
"\n"
"Väli \"%s\" on mõeldud süsteemi selle kasutaja teavitamiseks, kes vastutab\n"
"turvalisuse eest. Turvalisusega seotud teated saadetakse sellele aadressile."

#: help.pm:472
#, c-format
msgid "Security Administrator"
msgstr "Turvaadministraator"

#: help.pm:475
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrakelinux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
"\n"
" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
"partitions in the free space of your hard drive\n"
"\n"
"\"%s\": gives access to additional features:\n"
"\n"
" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
"perform this step.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
"floppy disk.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
"using this option. Please be careful and remember that it doesn't always\n"
"work.\n"
"\n"
" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
"originally on the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n"
"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
"partitioning.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
"and gives more information about the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point\n"
"\n"
"To get information about the different file system types available, please\n"
"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Nüüd peate valima partitsiooni(d), kuhu soovite Mandrakelinuxi paigaldada.\n"
"Kui need on juba olemas kas GNU/Linuxi varasema paigalduse või mõne muu\n"
"kettajagamisvahendi tegevuse tulemusena, võite kasutada olemasolevaid\n"
"partitsioone. Vastasel juhul tuleb need luua.\n"
"\n"
"Partitsioon on loogiliselt eraldatud kõvaketta piirkond, mille suurust\n"
"ei ole võimalik hiljem, töötavas süsteemis enam muuta. Samuti hävivad\n"
"partitsiooni kustutamisel kõik sellel sisalduvad andmed.\n"
"\n"
"Et muuta seda tegevust lihtsamaks, on loodud nõustaja, mille soovitused\n"
"on harilikult mõistlikud.\n"
"\n"
"Partitsioonide loomiseks valige esmalt kõvaketas. ``hda'' tähendab siin "
"esimest\n"
"IDE-ketast, ``hdb'' teist IDE-ketast, ``sda'' esimest SCSI-ketast ja nii "
"edasi.\n"
"\n"
"Valitud ketta partitsioneerimiseks on järgmised võimalused:\n"
"\n"
" * \"%s\": kustutatakse kõik olemasolevad partitsioonid\n"
"sellel kettal.\n"
"\n"
" * \"%s\": sel juhul tekitatakse Linuxile vajalikud\n"
"partitsioonid vabale kettapinnale automaatselt.\n"
"\n"
"\"%s\": pakub mõned lisavõimalused:\n"
" * \"%s\": salvestab partitsioonitabeli disketile.\n"
"Sellest on kasu hilisemal partitsioonitabeli taastamisel, kui seda vaja\n"
"peaks olema. Igal juhul on äärmiselt soovitav see samm ette võtta.\n"
"\n"
" * \"%s\": võimaldab taastada disketilt varem\n"
"salvestatud partitsioonitabeli.\n"
"\n"
" * \"%s\": kui partitsioonitabel on vigastatud, võib\n"
"proovida seda parandada. Palun ärge selle peale siiski liiga palju lootke.\n"
"\n"
" * \"%s\": kui soovite tühistada kõik enda tehtud muutused ja alustada algse "
"partitsioonitabeliga.\n"
"\n"
" * \"%s\": selle võimaluse\n"
"tühistamine sunnib kasutajaid käsitsi haakima ja lahutama eemaldatavaid\n"
"andmekandjaid, st diskette ja CD-ROMe.\n"
"\n"
" * \"%s\": kui soovite uue partitsioonitabeli loomisel samm-sammulist\n"
"juhatust. See on soovitatav, kui Te ei ole varem midagi sellist teinud.\n"
"\n"
" * \"%s\": selle võimalusega saab tühistada kõik tehtud muudatused.\n"
"\n"
" * \"%s\": võimaldab partitsioonidega ette\n"
"võtta lisaoperatsioone (tüüp, võtmed, vorming) ning pakub rohkem infot.\n"
"\n"
" * \"%s\": Partitsiooni suurust määrates saate seda täpselt paika\n"
"panna klaviatuuril asuvaid nooleklahve kasutades.\n"
"\n"
"Märkus: igale võimalusele pääseb ligi ka klaviatuuri abil. Partitsioonidel\n"
"saab liikuda klahvidega [Tab] ning üles-alla nooleklahvidega.\n"
"\n"
"Valitud partitsioonil on võimalikud järgmised tegevused:\n"
"\n"
" * Ctrl+C uue partitsiooni loomine (kui valitud on tühi partitsioon).\n"
"\n"
" * Ctrl+D partitsiooni kustutamine.\n"
"\n"
" * Ctrl+M haakepunkti seadmine.\n"
"\n"
"Lähemat infot erinevate failisüsteemitüüpide kohta leiab käsiraamatu\n"
"peatükist ext2FS.\n"
"\n"
"Kui paigaldus toimub PPC-masinale, tuleks luua vähemalt 1MB suurune\n"
"väike HFS ``bootstrap'' partitsioon, mida kasutab alglaadur yaboot. Kui Te\n"
"aga teete selle partitsiooni natukene suuremaks (näiteks nii umbes 50MB),\n"
"on see päris hea koht, kuhu hädaolukorraks paigutada tagavarakernel\n"
"ja ramdisk-laadepildid."

#: help.pm:544
#, c-format
msgid "Removable media auto-mounting"
msgstr "Eemaldatava andmekandja automaatne haakimine"

#: help.pm:544
#, c-format
msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Ekspert > Tavakasutaja"

#: help.pm:547
#, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
"Mandrakelinux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Teie arvuti kõvakettal on rohkem kui üks Microsoft Windowsi partitsioon.\n"
"Palun valige välja see, mille suurust soovite Mandrakelinuxi jaoks muuta.\n"
"\n"
"Teie abistamiseks on igal partitsioonil näidatud \"Nimi Linuxis\", \"Nimi "
"Windowsis\" ja \"Mahutavus\".\n"
"\n"
"\"Nimi Linuxis\" koosneb kõvakettatüübist, selle numbrist ja partitsiooni\n"
"numbrist (näiteks \"hda1\").\n"
"\n"
"Kõvaketta tüüp on \"hd\", kui on tegemist IDE-kettaga, ja \"sd\", kui on\n"
"tegemist SCSI-kettaga.\n"
"\n"
"Kõvaketta number on alati täht \"hd\" või \"sd\" järel. IDE-ketastel:\n"
"\n"
" * \"a\" - esmase IDE kontrolleri ülem,\n"
"\n"
" * \"b\" - esmase IDE kontrolleri allutatu,\n"
"\n"
" * \"c\" - teisese IDE kontrolleri ülem,\n"
"\n"
" * \"d\" - teisese IDE kontrolleri allutatu.\n"
"\n"
"SCSI-ketaste puhul on \"a\" esimene, \"b\" teine ja nii edasi.\n"
"\n"
"\n"
"\"Nimi Windowsis\" on täht, millega Microsoft Windows vastavat seadet\n"
"tähistab (esimene ketas või partitsioon kannab nime \"C:\")."

#: help.pm:578
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n"
"country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n"
"is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n"
"country list."
msgstr ""
"\"%s\": võimaldab konrollida praegust maa valikut. Kui see ei ole riik,\n"
"kus Te viibite, vajutage nuppu \"%s\" ja valige mõni muu maa. Kui\n"
"Teie maad ei ole ilmuvas nimekirjas, vajutage nuppu \"%s\", mis avab\n"
"riikide täisnimekirja."

#: help.pm:584
#, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n"
"of an existing Mandrakelinux system:\n"
"\n"
" * \"%s\": For the most part, this completely wipes out the old system. If\n"
"you wish to change how your hard drives are partitioned, or change the file\n"
"system, you should use this option. However, depending on your partitioning\n"
"scheme, you can prevent some of your existing data from being over-written.\n"
"\n"
" * \"%s\": this installation class allows you to update the packages\n"
"currently installed on your Mandrakelinux system. Your current\n"
"partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n"
"configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n"
"\n"
"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrakelinux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n"
"to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Seda sammu on vaja ainult siis, kui masinas leiti varasem\n"
"GNU/Linuxi partitsioon.\n"
"\n"
"DrakX soovib nüüd teada, kas tahate paigaldada uue süsteemi või uuendada\n"
"olemasolevat Mandrakelinuxi süsteemi:\n"
"\n"
" * \"%s\": üldiselt pühib see vana süsteemi täielikult minema. Kui\n"
"soovite muuta praeguseid partitsioone või failisüsteemi, siis võiks seda "
"võimalust\n"
"kasutada. Sõltuvalt kettajagamise viisist on võimalik ka mõningaid andmeid\n"
"ülekirjutamise eest päästa.\n"
"\n"
" * \"%s\": see paigaldusviis võimaldab uuendada praegu olemasolevasse\n"
"Mandrakelinuxi süsteemi paigaldatud pakette. Kettajagamisskeemi ega "
"kasutajate\n"
"andmeid ei muudeta. Enamik seadistussamme on kasutatavad sarnaselt "
"tavapärasele\n"
"paigaldusele.\n"
"\n"
"Võimalus \"Uuendus\" peaks toimima edukalt Mandrakelinuxi süsteemides\n"
"alates versioonist 8.1. Uuenduse proovimist varasemate versioonide peal\n"
"me siiski ei soovita."

#: help.pm:605
#, c-format
msgid ""
"Depending on the language you chose in section , DrakX will automatically\n"
"select a particular type of keyboard configuration. Check that the\n"
"selection suits you or choose another keyboard layout.\n"
"\n"
"Also, you may not have a keyboard that corresponds exactly to your\n"
"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n"
"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
"\n"
"Click on the \"%s\" button to be presented with the complete list of\n"
"supported keyboards.\n"
"\n"
"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
"dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n"
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
"Tavaliselt valib DrakX klaviatuuri Teie eest juba ära (sõltuvalt valitud\n"
"keelest). Kuid see võib tekitada olukorra, kus Teil ikkagi pole just see\n"
"klaviatuur, mida soovite: kui olete näiteks inglise keelt kõnelev\n"
"šveitslane, võite siiski soovida Šveitsi asetusega klaviatuuri. Teine kohe\n"
"pähe tulev juhtum on inglise keele kõneleja Quebecis. Mõlemal juhul on\n"
"mõtet naasta paigalduse selle sammu juurde ja valida loendist vajalik\n"
"klaviatuur.\n"
"\n"
"Klõpsake nupul \"%s\", mis näitab kõiki toetatud klaviatuure.\n"
"\n"
"Kui valite mitte-ladina tähestikuga klaviatuuri, palutakse Teil järgmises\n"
"dialoogis valida klahv või klahvikombinatsioon, mis vahetab ladina ja\n"
"mitte-ladina asetusega klaviatuuri."

#: help.pm:624
#, c-format
msgid ""
"Your choice of preferred language will affect the language of the\n"
"documentation, the installer and the system in general. Select first the\n"
"region you are located in, and then the language you speak.\n"
"\n"
"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
"files for system documentation and applications. For example, if you will\n"
"host users from Spain on your machine, select English as the default\n"
"language in the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. Though full support for it in GNU/Linux is\n"
"still under development. For that reason, Mandrakelinux will be using it\n"
"or not depending on the user choices:\n"
"\n"
" * If you choose a languages with a strong legacy encoding (latin1\n"
"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
"\n"
" * Other languages will use unicode by default;\n"
"\n"
" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
"\n"
" * Finally, unicode can also be forced for the system at user request by\n"
"selecting option \"%s\" independently of which language(s) have been\n"
"chosen.\n"
"\n"
"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
"may choose several ones, or even install them all by selecting the \"%s\"\n"
"box. Selecting support for a language means translations, fonts, spell\n"
"checkers, etc. for that language will also be installed.\n"
"\n"
"To switch between the various languages installed on the system, you can\n"
"launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n"
"language used by the entire system. Running the command as a regular user\n"
"will only change the language settings for that particular user."
msgstr ""
"Esimene samm on meelepärase keele valik. Siin saate valida keele,\n"
"mida kasutada paigaldamisel ja hilisemas töös. Valige esmalt maa,\n"
"kus asute, ning seejärel meelepärane keel.\n"
"\n"
"Klõpsates nupul \"%s\", võite valida muid keeli, mida Teie tööjaamale\n"
"paigaldada. Teiste keelte valikul paigaldatakse vastava keele rakenduste\n"
"ja dokumentatsiooni failid. Kui Teie masinal töötab näiteks kasutajaid\n"
"Hispaaniast, valige puuvaates põhikeeleks eesti keel ning sektsioonis\n"
"\"Muud\" märkige ära \"%s\".\n"
"\n"
"Mõni sõna UTF-8 (unicode) toetuse kohta. Unicode on uus kodeering, mis\n"
"peaks hõlmama kõiki keeli. Selle täielik toetus ei ole GNU/Linuxis\n"
"siiski veel täielikult teostatud. Seetõttu lähtub Mandrakelinux selle\n"
"kasutamisel või mittekasutamisel järgmistest asjaoludest:\n"
"\n"
" * Kui valite keele, mis üldreeglina kasutab muud kodeeringut (latin1 \n"
"keeled, vene, jaapani, hiina, korea, tai, kreeka, türgi keel, enamik\n"
"ISO-8859-2 keeli), kasutatakse vaikimisi vastavat kodeeringut;\n"
"\n"
" * Muude keelte puhul võetakse vaikimisi kasutusele Unicode;\n"
"\n"
" * Kui valite mitu keelt, mis ei kasuta ühesugust kodeeringut,\n"
"tarvitatakse vaikimisi Unicode'i;\n"
" * Ja lõpuks: kui kasutaja seda soovib, võimaldab valik \"%s\"\n"
"sõltumata valitud keelest kasutada kogu süsteemis Unicode'i.\n"
"\n"
"Te võite igal juhul valida soovi korral ka mitu keelt, märkides ära\n"
"kasti \"%s\" Täiendavate keelte valimine tähendab, et süsteemi\n"
"paigaldatakse ka neile keeltele vajalikud fondid, õigekirja\n"
"kontrollijad, rakenduste ja dokumentatsiooni tõlked jms.\n"
"\n"
"Ühelt keelelt teisele lülitumiseks võite administraatorina anda käsu\n"
"\"/usr/sbin/localedrake\", mis võimaldab muuta kogu süsteemi keelt,\n"
"või tavakasutajana muuta ainult enda kohta käivat keeleseadistust."

#: help.pm:660
#, c-format
msgid "Espanol"
msgstr "Hispaania"

#: help.pm:663
#, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
"two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n"
"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
"a PS/2, serial or USB interface.\n"
"\n"
"In case you have a 3 buttons mouse without wheel, you can choose the mouse\n"
"that says \"%s\". DrakX will then configure your mouse so that you can\n"
"simulate the wheel with it: to do so, press the middle button and move your\n"
"mouse up and down.\n"
"\n"
"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
"from the list provided.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n"
"go back to the list of choices.\n"
"\n"
"Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n"
"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
"pressing the \"%s\" button, a mouse image is displayed on-screen. Scroll\n"
"the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you see the\n"
"on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test the\n"
"buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move your\n"
"mouse."
msgstr ""
"Tavaliselt tuvastab DrakX hõlpsasti, mitme nupuga hiirt Te kasutate. Kui\n"
"see välja ei tule, eeldatakse, et Teil on kahe nupuga hiir, ning "
"kasutatakse\n"
"kolmanda nupu emuleerimist. Kahenupulisel hiirel saab kolmandat nuppu\n"
"\"vajutada\" üheaegselt vasakut ja paremat nuppu vajutades. DrakX tuvastab\n"
"automaatselt, kas tegemist on PS/2, jadapordi või USB-hiirega.\n"
"\n"
"Kui teil on kolme nupuga, aga ilma rattata hiir, võite valida tüübiks\n"
"\"%s\". DrakX seadistab seejärel hiire nii, et saate matkida hiireratast.\n"
"Selleks klõpsake keskmist nuppu ja liigutage hiirt üles või alla.\n"
"\n"
"Kui soovite muuta hiiretüüpi, valige pakutud nimekirjast sobiv tüüp.\n"
"\n"
"Kui valite mõne muu hiiretüübi kui vaikimisi määratu, palutakse Teil seda\n"
"testida. Kasutage nuppe ja ratast kontrollimaks, et valik oli õige. Kui\n"
"hiir ei käitu korralikult, vajutage tühikuklahvi või klahvi [Return], mis "
"viib\n"
"Teid tagasi dialoogi ja lubab sooritada uue valiku.\n"
"\n"
"Vahel ei õnnestu rattaga hiirt automaatselt tuvastada. Siis tuleb see "
"loendist\n"
"käsitsi valida. Kontrollige, et valite õigesse porti ühendatud hiiretüübi. "
"Kui\n"
"vajutate nupule \"%s\", näidatakse hiire kujutist. Siis tuleb Teil "
"liigutada\n"
"hiireratast, et see korrektselt aktiveerida. Seejärel testige, kas kõik "
"nupud\n"
"ja liigutused toimivad korralikult."

#: help.pm:691
#, c-format
msgid "with Wheel emulation"
msgstr "Ratta emuleerimisega"

#: help.pm:694
#, c-format
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"Palun valige õige port. Näiteks MS Windowsi \"COM1\" kannab\n"
"GNU/Linuxis nime \"ttyS0\"."

#: help.pm:698
#, c-format
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
"guess - DrakX will tell you if the password you chose is too easy. As you\n"
"can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n"
"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
"\"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
"too easy to compromise a system.\n"
"\n"
"One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n"
"must be able to remember it!\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n"
"the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n"
"twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
"``incorrect'' password will be the one you will have use the first time you\n"
"connect.\n"
"\n"
"If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n"
"server, click the \"%s\" button.\n"
"\n"
"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
"one to use, you should ask your network administrator.\n"
"\n"
"If you happen to have problems with remembering passwords, if your computer\n"
"will never be connected to the Internet and you absolutely trust everybody\n"
"who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
msgstr ""
"Nüüd on kätte jõudnud kõige olulisem hetk Teie arvuti turvalisuse "
"tagamisel:\n"
"Teil tuleb määrata \"administraatori\" parool. Administraator haldab kogu\n"
"süsteemi ja ainult temal on õigus uuendusi ette võtta, kasutajaid lisada, "
"muuta\n"
"kogu süsteemi seadistusi ja nii edasi. Ehk teisisõnu - administraator võib "
"teha\n"
"kõike! Seepärast tuleks parool valida selline, mida oleks raske ära arvata.\n"
"DrakX ütleb Teile, kui parool tundub olevat liiga lihtne. Te võite muidugi "
"jätta\n"
"ka parooli sisestamata, aga me soovitame väga tungivalt seda siiski teha - \n"
"kasvõi juba sel põhjusel, et kuigi Te paigaldate endale GNU/Linuxi "
"süsteemi,\n"
"ei tähenda see veel, et vigu ette ei võiks tulla. Kuna administraator võib\n"
"kõiki piiranguid muuta ning vahel tahtmatultki kustutada oma hooletu\n"
"tegevusega kõik andmed mingilt partitsioonilt, on päris oluline, et\n"
"administraatoriks saamine ei oleks eriti lihtne.\n"
"\n"
"Parool võib koosneda nii tähtedest kui numbritest ja peab olema vähemalt\n"
"8 (kaheksa) märki pikk. Ärge pange kunagi administraatori parooli kirja - "
"see\n"
"võib muuta ligipääsu Teie süsteemile võõrastele liiga hõlpsaks.\n"
"\n"
"Väike soovitus - ärge siiski parooli liiga keeruliseks või pikaks ajage,\n"
"sest lõppeks peaksite seda ju suutma ka meelde jätta!\n"
"\n"
"Kui Te parooli sisestate, seda ekraanil ei näidata. Te peate selle "
"sisestama\n"
"kaks korda, mis väldib kirjutamisvea võimaluse. Siiski, kui teete ühesuguse\n"
"vea kaks korda järjest, on just see \"vigane\" parool, mida Teilt oodatakse\n"
"administraatorina sisselogimisel.\n"
"\n"
"Kui soovite, et ligipääsu käesolevale arvutile kontrolliks mõni\n"
"autentimisserver, klõpsake nupul \"%s\".\n"
"\n"
"Kui Teie võrgus on kasutusel LDAP, NIS või PDC Windowsi domeeni autentimise\n"
"teenused, valige neist sobilik \"%s\". Kui Te aga ei juhtu teadma,\n"
"mida teha, pöörduge oma võrgu administraatori poole.\n"
"\n"
"Kui Teil on probleeme salasõna meelespidamisega, Teie arvuti ei ole\n"
"ühendatud ühtegi administreeritavasse võrku või Te usaldate täielikult\n"
"kõiki, kes Teie arvutit kasutavad, on mõttekas valida \"%s\"."

#: help.pm:733
#, c-format
msgid "authentication"
msgstr "autentimisviis"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: help.pm:733 install_steps_interactive.pm:1159
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Salasõna puudub"

#: help.pm:736
#, c-format
msgid ""
"This dialog allows you to fine tune your bootloader:\n"
"\n"
" * \"%s\": there are three choices for your bootloader:\n"
"\n"
"    * \"%s\": if you prefer GRUB (text menu).\n"
"\n"
"    * \"%s\": if you prefer LILO with its text menu interface.\n"
"\n"
"    * \"%s\": if you prefer LILO with its graphical interface.\n"
"\n"
" * \"%s\": in most cases, you will not change the default (\"%s\"), but if\n"
"you prefer, the bootloader can be installed on the second hard drive\n"
"(\"%s\"), or even on a floppy disk (\"%s\");\n"
"\n"
" * \"%s\": after a boot or a reboot of the computer, this is the delay\n"
"given to the user at the console to select a boot entry other than the\n"
"default.\n"
"\n"
" * \"%s\": ACPI is a new standard (appeared during year 2002) for power\n"
"management, notably for laptops. If you know your hardware supports it and\n"
"you need it, check this box.\n"
"\n"
" * \"%s\": If you noticed hardware problems on your machine (IRQ conflicts,\n"
"instabilities, machine freeze, ...) you should try disabling APIC by\n"
"checking this box.\n"
"\n"
"!! Be aware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
"\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrakelinux\n"
"system! Be sure you know what you are doing before changing any of the\n"
"options. !!\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button in this dialog will offer advanced options which\n"
"are normally reserved for the expert user."
msgstr ""
"See dialoog aitab täpselt häälestada alglaadimist:\n"
"\n"
" * \"%s\": siin on kolm valikut:\n"
"\n"
"    * \"%s\": kui eelistate grubi (tekstimenüü).\n"
"\n"
"    * \"%s\": kui eelistate LiLot teksti kujul.\n"
"\n"
"    * \"%s\": kui eelistate LiLot graafilisel kujul.\n"
"\n"
" * \"%s\": enamasti ei ole sügavat mõtet muuta vaikimisi valikut\n"
"(\"%s\"), aga kui Te väga soovite, võib alglaaduri paigaldada ka teisele\n"
"kõvakettale (\"%s\") või isegi disketile (\"%s\").\n"
"\n"
" * \"%s\": arvutile alglaadimist tehes pakutakse Teile võimalust väikeseks\n"
"pausiks, mille jooksul saab alglaadimismenüüst valida mõne muu kirje kui\n"
"vaikimisi pakutu.\n"
"\n"
" * \"%s\": ACPI on uus (tekkis 2002. aastal) energiahalduse standard,\n"
"mida enamasti kasutatakse sülearvutitel. Kui Te teate, et Teie riistvara\n"
"seda toetab ja Teil seda ka vaja läheb, märkige see kast.\n"
"\n"
" * \"%s\": kui täheldate arvutil riistvaraporbleeme (IRQ konfliktid,\n"
"ebastabiilsus, arvuti hangumine...), võiks seda kastikest ära märkides\n"
"keelata APIC-i.\n"
"\n"
"!! Pange tähele, et kui Te otsustate alglaadurit mitte paigaldada (klõpsates "
"siin\n"
"nupule \"%s\"), peate kuidagi leidma mooduse, kuidas oma Mandrake\n"
"Linux siiski tööle saada! Ja päris hea oleks, kui Te kindlalt teaksite, mida "
"teete,\n"
"enne kui mõnda siin pakutud võimalust muuta. !!\n"
"\n"
"Klõpsuga nupul \"%s\" saab näha veel mitmeid valikuid, mis on mõeldud\n"
"kogenud kasutajatele."

#: help.pm:768
#, c-format
msgid "GRUB"
msgstr "GRUB"

#: help.pm:768
#, c-format
msgid "/dev/hda"
msgstr "/dev/hda"

#: help.pm:768
#, c-format
msgid "/dev/hdb"
msgstr "/dev/hdb"

#: help.pm:768
#, c-format
msgid "/dev/fd0"
msgstr "/dev/fd0"

#: help.pm:768
#, c-format
msgid "Delay before booting the default image"
msgstr "Ooteaeg alglaadimisel"

#: help.pm:768
#, c-format
msgid "Force no APIC"
msgstr "APIC keelatakse"

#: help.pm:771
#, c-format
msgid ""
"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
"boot options that will be available at boot time will be displayed.\n"
"\n"
"If there are other operating systems installed on your machine they will\n"
"automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n"
"options by clicking \"%s\" to create a new entry; selecting an entry and\n"
"clicking \"%s\" or \"%s\" to modify or remove it. \"%s\" validates your\n"
"changes.\n"
"\n"
"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
"anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n"
"corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n"
"bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n"
"operating systems!"
msgstr ""
"Kui olete määranud alglaaduri üldised parameetrid, näidatakse loendit\n"
"alglaadimise ajal kasutatavatest valikutest.\n"
"\n"
"Kui masinale on paigaldatud veel mõni operatsioonisüsteem, lisatakse see\n"
"automaatselt alglaaduri menüüsse. Siin saate olemasolevaid valikuid oma\n"
"maitse järgi häälestada: klõpsates nupul \"%s\" saate uue kirje lisada,\n"
" \"%s\" või \"%s\" võimaldab kirjet muuta või eemaldada.\n"
"\"%s\" viib Teid paigalduse järgmise sammu juurde.\n"
"\n"
"Teil võib muidugi olla ka soov mitte anda kellelegi ligipääsu teistele\n"
"operatsioonisüsteemidele, millisel juhul võite vastavad kirjed kustutada.\n"
"Aga siis läheb Teil kindlasti vaja alglaadimisketast, et ka ise neile ligi "
"pääseda!"

#: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480
#: standalone/drakbackup:1604 standalone/drakfont:589 standalone/drakfont:655
#: standalone/drakups:280 standalone/drakups:329 standalone/drakups:349
#: standalone/drakvpn:331 standalone/drakvpn:692
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Lisa"

#: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Muuda"

#: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480
#: standalone/drakups:282 standalone/drakups:331 standalone/drakups:351
#: standalone/drakvpn:331 standalone/drakvpn:692
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"

#: help.pm:787
#, c-format
msgid ""
"LILO and GRUB are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n"
"automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n"
"what it finds there:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n"
"boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or any\n"
"other OS installed on your machine.\n"
"\n"
" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
"one.\n"
"\n"
"If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n"
"bootloader. Generally, the \"%s\" is the safest place. Choosing \"%s\"\n"
"won't install any bootloader. Use it only if you know what you are doing."
msgstr ""
"LiLo ja grub on GNU/Linuxi alglaadurid. Tavaliselt käib siin kõik täiesti\n"
"automaatselt. DrakX uurib ketta alglaadimissektorit ja talitab vastavalt\n"
"sellele, mida ta sealt leiab:\n"
"\n"
" * kui leitakse Windowsi alglaadimissektor, asendatatakse see grub/LiLo\n"
"alglaadimissektoriga. Nii võite laadida kas GNU/Linuxi või mõne muu OS-i.\n"
"\n"
" * kui leitakse grub-i või LiLo alglaadimissektor, asendatakse see uuega.\n"
"\n"
"Kui DrakX ei suuda asjast aru saada, küsitakse Teie käest, kuhu alglaadur\n"
"paigutada. Üldiselt on \"%s\" kindlaim valik. Kui valida \"%s\", ei\n"
"paigaldata alglaadurit üldse. Aga seda kasutage küll ainult siis, kui\n"
"VÄGA TÄPSELT teate, mida teete!"

#: help.pm:803
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n"
"offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of the printing systems\n"
"is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n"
"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
"with networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your first\n"
"experience with GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n"
"printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is\n"
"simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n"
"\"lpd \" printing system, so it is compatible with older operating systems\n"
"which may still need print services. While quite powerful, the basic setup\n"
"is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make\n"
"sure you turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"%s\" includes graphical\n"
"front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n"
"printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n"
"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n"
"Center and clicking the expert button."
msgstr ""
"Siin saate valida oma arvutile trükkimissüsteemi. Teised "
"operatsioonisüsteemid\n"
"võivad Teile pakkuda vaid üht süsteemi, kuid Mandrakelinuxi puhul saate\n"
"valida tervelt kahe seast.\n"
"\n"
" * \"%s\" - mis tähendab ``trüki kohe'' (``print, don't queue'') - tuleks "
"valida siis,\n"
"kui Teil on printeriga otseühendus, Te ei soovi näha mingeid järjekordi ja "
"Teil\n"
"ei ole võrgus asuvaid printereid. Võrkude puhul on \"%s\" mõnevõrra aeglane "
"ja\n"
"tal võib esineda tegutsemisraskusi. Kui see on Teie esimene retk GNU/Linuxi\n"
"maailma, valige \"pdq\".\n"
"\n"
" * \"%s\" - ``tavaline UNIXi trükkimissüsteem'' (``Common Unix Printing\n"
"System'') - on hiilgav valik trükkimiseks Teie kohalikul printeril ja veel "
"nii pooles\n"
"maailmas. See on lihtne süsteem, mis võib olla nii kliendiks kui serveriks "
"iidsele\n"
"trükkimissüsteemile \"lpd\". See on ka ühilduv varasemate süsteemidega.\n"
"suudab teha palju asju, kuid põhitegutsemine on sama lihtne kui \"pdq\" "
"puhul.\n"
"Kui Teil on vajadus emuleerida \"lpd\"-serverit, tuleb sisse lülitada\n"
"\"cups-lpd\"-deemon. \"%s\" pakub ka mitut graafilist kasutajaliidest\n"
"trükkimiseks või printeri seadistamiseks.\n"
"\n"
"Kui leiate hiljem, et siinkohal langetatud valik polnud vahest kõige parem,\n"
"siis saate seda muuta Mandrake juhtimiskeskuses PrinterDrake abil."

#: help.pm:826
#, c-format
msgid "pdq"
msgstr "pdq"

#: help.pm:826 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:83
#, c-format
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: help.pm:829
#, c-format
msgid ""
"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
"\n"
"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
"issues.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
"configure the driver."
msgstr ""
"Esmalt otsib DrakX üles kõik Teie arvuti IDE-seadmed, püüdes samal ajal\n"
"tuvastada ka PCI siini SCSI-liideseid. Kui viimaseid leitakse ja vastav(ad)\n"
"draiver(id) on teada, siis laetakse ja paigaldatakse kõik vajalik "
"automaatselt.\n"
"\n"
"Riistvara tuvastamine ei pruugi alati siiski õnnestuda ja kui see nii "
"peaks \n"
"minema, palub DrakX Teil teatada, kas masinas on mõni PCI SCSI-liides.\n"
"\n"
"Kui peate oma adapteri käsitsi määrama, küsib DrakX, kas soovite määrata\n"
"ka selle parameetrid. Siin oleks mõtet lasta tegutseda DrakX-l, mis proovib\n"
"järele liidese spetsiifilised omadused, mida see initsialiseerimiseks "
"vajab.\n"
"Tavaliselt õnnestub see edukalt.\n"
"\n"
"Kui automaatne parameetrite otsimine ei tööta, tuleb liides käsitsi "
"seadistada.\n"
"Selleks tutvuge palun lähemalt oma SCSI liidese dokumentatsiooniga\n"
"või küsige abi riistvara müüjalt."

#: help.pm:847
#, c-format
msgid ""
"You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n"
"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
"\n"
"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n"
"partition.\n"
"\n"
"For Linux, there are a few possible options:\n"
"\n"
" * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n"
"select this boot option.\n"
"\n"
" * Image: this is the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux or a\n"
"variation of vmlinux with an extension.\n"
"\n"
" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n"
"\n"
" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n"
"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n"
"emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n"
"The following are some examples:\n"
"\n"
"   \t      video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
"hda=autotune\n"
"\n"
"   \t      video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n"
"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
"boot situation.\n"
"\n"
" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n"
"need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n"
"ramdisk larger than the default.\n"
"\n"
" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n"
"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n"
"You can override the default with this option.\n"
"\n"
" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n"
"native frame buffer support.\n"
"\n"
" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
"selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n"
"highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections."
msgstr ""
"Yabooti jaoks on võimalik lisada kirjeid kas teiste operatsioonisüsteemide,\n"
"alternatiivsete kernelite või hädaolukorras alglaadimistõmmise leidmiseks.\n"
"\n"
"Teiste operatsioonisüsteemide kirje sisaldab vaid pealdist ja "
"juurpartitsiooni.\n"
"\n"
"Linuxi puhul on võimalusi rohkem:\n"
"\n"
" * Pealdis: lihtsalt nimetus, mida tuleb kirjutada, kui yaboot pärib teilt "
"alglaadimise\n"
"ajal, mida laadida.\n"
"\n"
" * Laadepilt: alglaaditava kerneli nimetus, tavaliselt vmlinux laiendiga või "
"ilma selleta.\n"
"\n"
" * Juur: juurseade ehk Teie Linuxi ``/''.\n"
"\n"
" * Lisand: eriti Apple'i puhul kasutatakse kerneli lisa sageli "
"videoriistvara lähtestamiseks\n"
"või hiirenupu emuleerimiseks klaviatuuril, sest Apple'i riistvarapoodides on "
"vaid\n"
"harva näha kahe või kolme nupuga hiiri. Mõned näited:\n"
"\n"
"   \t      video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
"hda=autotune\n"
"\n"
"   \t      video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: seda võimalust võib kasutada kas initsialiseerimismoodulite "
"laadimiseks\n"
"enne alglaadimisseadmeni jõudmist või ramdisk-laadepildi laadimiseks\n"
"hädaolukorras.\n"
"\n"
" * Initrd-size: ramdiski suurus on tavaliselt 4096 baiti. Kui teil peaks "
"minema\n"
"tarvis suuremat, saab seda siin määrata.\n"
"\n"
" * Read-write: tavaliselt initsialiseeritakse juurpartitsioon esmalt vaid "
"loetavana,\n"
"et sooritada failisüsteemi kontroll enne seda, kui süsteem ``ellu ärkab''.\n"
"Siin saab seda muuta.\n"
"\n"
" * NoVideo: kui Apple'i videoriistvara peaks väga tõsiseid probleeme "
"tekitama,\n"
"saab siin valida võimaluse teha alglaadimine resiimis ``novideo'' ehk siis\n"
"native frame-buffer toega.\n"
"\n"
" * Vaikimisi: määrab antud kirje vaikimisi Linuxi valikuks, mida saab "
"alglaadida\n"
"yabooti käsurea ilmudes vaid vajutusega klahvile ENTER. Kui vajutate "
"alglaadimise\n"
"valikute uurimiseks [Tab], on see kirje tähistatud tärniga (``*'')."

#: help.pm:894
#, c-format
msgid ""
"Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n"
"boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n"
"detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n"
"can add an entry by hand in this screen. Take care to choose the correct\n"
"parameters.\n"
"\n"
"Yaboot's main options are:\n"
"\n"
" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n"
"\n"
" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n"
"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n"
"to hold this information.\n"
"\n"
" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
"\n"
" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second increments\n"
"before your default kernel description is selected;\n"
"\n"
" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n"
"at the first boot prompt.\n"
"\n"
" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n"
"Open Firmware at the first boot prompt.\n"
"\n"
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."
msgstr ""
"Yaboot on alglaadur NewWorld Macintosh riistvara jaoks. See suudab laadida "
"nii\n"
"GNU/Linuxi, MacOSi kui MacOSX, kui need on Teil olemas. Tavaliselt\n"
"tuvastatakse ja paigaldatakse need operatsioonisüsteemid korrektselt.\n"
"Kui see nii ei ole, saate praegu käsitsi kirjeid lisada. Kuid olge "
"parameetrite\n"
"valikul hästi hoolas ja ettevaatlik.\n"
"\n"
"Yabooti põhivalikud on järgmised:\n"
"\n"
" * Initsialiseerimisteade: tavaline tekstisõnum, mida näidatakse enne\n"
"alglaadimise käsurea ilmumist.\n"
"\n"
" * Alglaadimisseade: näitab, kuhu soovite panna info, mida läheb vaja\n"
"GNU/Linuxi algkäivituseks. Üldiselt tuleks selle info tarbeks juba varem "
"luua\n"
"alglaadimispartitsioon.\n"
"\n"
" * Open Firmware viivitus: Erinevalt LiLo-st on yabooti puhul võimalik kaks\n"
"viivitust. Esimest mõõdetakse sekundites ning selle ajal on Teil võimalik "
"valida\n"
"CD või OF alglaadimise, MacOS-i või Linuxi vahel.\n"
"\n"
" * Kernel alglaadimise viivitus: See on sarnane LiLo alglaadimise "
"viivitusele.\n"
"Pärast Linuxi valimist tekib 0,1-sekundiline viivitus, enne kui\n"
"valitakse kerneli vaikekirjeldus.\n"
"\n"
" * Lubada alglaadimine CD-lt?: Selle valimine võimaldab alglaadimise "
"käsureale\n"
"``C'' kirjutades valida CD.\n"
"\n"
" * Lubada OF alglaadimine?: Selle valimine võimaldab alglaadimise käsureale\n"
"``N'' kirjutades valida Open Firmware.\n"
"\n"
" * OS vaikimisi: Siin võite valida, milline operatsioonisüsteem laaditakse "
"vaikimisi,\n"
"kui Open Firmware viivitus läbi saab."

#: help.pm:926
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed here.\n"
"If you notice the sound card displayed is not the one that is actually\n"
"present on your system, you can click on the button and choose another\n"
"driver."
msgstr ""
"\"%s\": kui süsteemis leiti helikaart, näidatakse seda siin.\n"
"Kui märkate, et näidatav helikaart ei ole mitte see, mis süsteemis\n"
"Teie teada tegelikult on, klõpsake nuppu ja valige uus draiver."

#: help.pm:929 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:967
#: install_steps_interactive.pm:984
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Helikaart"

#: help.pm:932
#, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of information it has about your\n"
"system. Depending on your installed hardware, you may have some or all of\n"
"the following entries. Each entry is made up of the configuration item to\n"
"be configured, followed by a quick summary of the current configuration.\n"
"Click on the corresponding \"%s\" button to change that.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
"necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n"
"country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n"
"is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n"
"country list.\n"
"\n"
" * \"%s\": By default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
"correct.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current mouse configuration and click on the button to\n"
"change it if necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n"
"presented there is similar to the one used during installation.\n"
"\n"
" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n"
"here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n"
"actually present on your system, you can click on the button and choose\n"
"another driver.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
"\n"
" * \"%s\": if a TV card is detected on your system, it is displayed here.\n"
"If you have a TV card and it is not detected, click on \"%s\" to try to\n"
"configure it manually.\n"
"\n"
" * \"%s\": if an ISDN card is detected on your system, it will be displayed\n"
"here. You can click on \"%s\" to change the parameters associated with the\n"
"card.\n"
"\n"
" * \"%s\": If you wish to configure your Internet or local network access\n"
"now.\n"
"\n"
" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
"previous step ().\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
"firewall settings.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click that\n"
"button. This should be reserved to advanced users.\n"
"\n"
" * \"%s\": here you'll be able to fine control which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
"idea to review this setup."
msgstr ""
"Siin näidatakse mitmeid Teie masinat puudutavaid parameetreid. Sõltuvalt\n"
"riistvarast võite siin näha kõiki või osa järgmistest kirjetest. Iga kirje\n"
"juures on ära toodud elemendid, mida on võimalik seadistada, ning Teie "
"masinal\n"
"praegu kehtiv seadistus. Selle muutmiseks vajutage nupule \"%s\".\n"
"\n"
" * \"%s\": võimalus kontrollida klaviatuuritabeli seadistusi\n"
"ja neid vajaduse korral muuta.\n"
"\n"
" * \"%s\": võimalus kontrollida oma riigi valikut. Kui Te ei asu\n"
"vaikimisi määratud maal, vajutage nuppu \"%s\" ja valige uus\n"
"riik. Kui Teie riiki ei ole ilmuvas nimekirjas, vajutage nupule\n"
"\"%s\", mis avab riikide täisnimekirja.\n"
"\n"
" * \"%s\": DrakX arvab vaikimisi ajavööndi ära valitud keele põhjal. Kuid\n"
"nagu klaviatuuri puhul, võib ka siin ette tulla, et Te ei viibi näiteks "
"maal,\n"
"millele valitud keel vastab. Sellisel juhul tuleks klõpsata nupul \"%s\",\n"
"et seada kell selle ajavööndi ajale, kus Te parajasti viibite.\n"
"\n"
" * \"%s\": võimalus kontrollida hiire seadistusi ja neid vajadusel muuta.\n"
"\n"
" * \"%s\": klõps nupul \"%s\" avab printeri seadistamise nõustaja.\n"
"Seda, kuidas uut printerit seadistada, vaadake lähemalt käivitusjuhiste "
"vastavast\n"
"peatükist. Siin nähtav on sarnane paigaldusajal nähtuga.\n"
"\n"
" * \"%s\": kui süsteemis leiti helikaart, näidatakse seda.\n"
"Kui märkate, et siintoodud helikaart pole see, mis tegelikult on\n"
"süsteemi paigaldatud, vajutage nuppu ja valige sobiv draiver.\n"
"\n"
" * \"%s\": vaikimisi määrab DrakX Teie graafilise liidese\n"
"kuvatiheduseks \"800x600\" või \"1024x768\". Kui see Teile ei sobi,\n"
"vajutage nupule \"%s\" ja valige mõni muu võimalus.\n"
"\n"
" * \"%s\": kui süsteemis leiti TV-kaart, näidatakse seda.\n"
"Kui Teil on TV-kaart, aga seda ei leitud, vajutage nupule \"%s\"\n"
"ning püüdke see käsitsi määrata.\n"
"\n"
" * \"%s\": kui süsteemis leiti ISDN-kaart, näidatakse seda.\n"
"Nupule \"%s\" vajutades saab muuta sellega seonduvaid parameetreid.\n"
"\n"
" * \"%s\": Kui soovite kohe seadistada juurdepääsu Internetti või "
"kohtvõrku,\n"
"saate seda teha siin nupule vajutades.\n"
"\n"
" * \"%s\": see pakub võimaluse määrata ümber eelmisel sammul ()\n"
"paika pandud turvatase.\n"
"\n"
" * \"%s\": kui kavatsete oma masina Internetti ühendada, kuluks\n"
"ära enda kaitsmine rünnakute eest tulemüüri paikapanemisega. Vaadake\n"
"üksikasju, kuidas tulemüüri seadistada, käivitusjuhiste vastavast\n"
"peatükist.\n"
"\n"
" * \"%s\": kui soovite muuta alglaaduri seadistusi, vajutage\n"
"sellele nupule. See on mõeldud siiski vaid kogenud kasutajatele.\n"
"\n"
" * \"%s\": saate täpselt kontrollida, millised teenused Teie\n"
"masinal töötavad. Kui kavatsete kasutada oma masinat serverina, kuluks\n"
"ära seadistused üle vaadata."

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:110
#: install_steps_interactive.pm:900 standalone/keyboarddrake:23
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatuur"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:926
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Ajavöönd"

#: help.pm:991
#, c-format
msgid "Graphical Interface"
msgstr "Graafiline kasutajaliides"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1000
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "TV kaart"

#: help.pm:991
#, c-format
msgid "ISDN card"
msgstr "ISDN kaart"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1018 standalone/drakbackup:2101
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Võrk"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1044
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Turvatase"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1058
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Tulemüür"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1072
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Alglaadur"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1082 services.pm:195
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Teenused"

#: help.pm:994
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrakelinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Valige kõvaketas, mida soovite puhastada oma uue Mandrakelinuxi\n"
"paigaldamiseks. Ettevaatust, kõik sellel leiduvad andmed hävitatakse\n"
"ja neid ei saa enam taastada."

#: help.pm:999
#, c-format
msgid ""
"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n"
"present on this hard drive."
msgstr ""
"Valige \"%s\", kui soovite kustutada kõik sellel kettal asuvad\n"
"partitsioonid. Ettevaatust, pärast \"%s\" klõpsamist ei ole enam\n"
"võimalik sellelt kettalt andmeid taastada.\n"
"\n"
"Loobumiseks valige \"%s\", mis katkestab tegevuse ilma andmeid\n"
"ja käesoleval kõvakettal olevaid partitsioone kustutamata."

#: install2.pm:119
#, c-format
msgid ""
"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
"Ligipääs Teie kernelile vastavatele kerneli moodulitele ebaõnnestus (puudub "
"fail %s), mis enamasti tähendab, et Teie alglaadimisdiskett ei ole "
"sünkroonis paigaldus-andmekandjaga (palun looge uus alglaadimisdiskett)"

#: install2.pm:169
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Vormindada tuleb ka %s"

#: install_any.pm:411
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
"to upgrade as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"Olete valinud järgmise(d) serveri(d): %s\n"
"\n"
"\n"
"Need serverid aktiveeritakse vaikimisi. Pole küll teada, et neil oleks\n"
"turvaprobleeme, aga nende leidmine tulevikus pole sugugi välistatud.\n"
"Kui peaks nii minema, kontrollige, et suudate uuenduse võimalikult\n"
"ruttu hankida.\n"
"\n"
"\n"
"Kas tõesti paigaldada need serverid?\n"

#: install_any.pm:432
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"Süsteemi uuendamiseks tuleb eemaldada järgmised paketid: %s\n"
"\n"
"\n"
"Kas tõesti eemaldada need paketid?\n"

#: install_any.pm:827
#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
msgstr "Pange FAT-vormingus diskett seadmesse %s"

#: install_any.pm:831
#, c-format
msgid "This floppy is not FAT formatted"
msgstr "See diskett ei ole FAT-vormingus"

#: install_any.pm:843
#, c-format
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
msgstr ""
"Selle paketivaliku kasutamiseks alustage paigaldamist käsuga \"linux "
"defcfg=floppy\""

#: install_any.pm:871 partition_table.pm:847
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Viga faili %s lugemisel"

#: install_any.pm:995
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Tekkis viga: failisüsteemi loomiseks ei leitud ühtki seadet. Palun "
"kontrollige oma riistvara."

#: install_gtk.pm:161
#, c-format
msgid "System installation"
msgstr "Süsteemi paigaldus"

#: install_gtk.pm:164
#, c-format
msgid "System configuration"
msgstr "Süsteemi seadistused"

#: install_interactive.pm:22
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Osa Teie riistvarast nõuab tarnijapoolseid draivereid.\n"
"Infot nende kohta saate: %s"

#: install_interactive.pm:62
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Teil peab olema juurpartitsioon.\n"
"Selleks looge uus partitsioon (või valige üks olemasolevatest).\n"
"Siis valige tegevus \"Haakepunkt\" ja määrake see kui '/'"

#: install_interactive.pm:67
#, c-format
msgid ""
"You don't have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Saaleala ei ole määratud.\n"
"\n"
"Kas ikkagi jätkata?"

#: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:206
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Teil peab olema FAT-partitsioon haagitud asukohas /boot/efi"

#: install_interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Ei ole piisavalt ruumi uute partitsioonide jaoks"

#: install_interactive.pm:105
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Kasuta olemasolevat partitsiooni"

#: install_interactive.pm:107
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Kasutatavat partitsiooni ei leitud"

#: install_interactive.pm:114
#, c-format
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Kasuta Windowsi partitsiooni loopbackina"

#: install_interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Millisele partitsioonile soovite paigaldada Linux4Win?"

#: install_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Valige suurused"

#: install_interactive.pm:120
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Juurpartitsiooni suurus (MB): "

#: install_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Saaleala suurus (MB): "

#: install_interactive.pm:130
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
"Sobivat FAT-partitsiooni loopback-ina kasutamiseks ei leitud (ei ole "
"piisavalt ruumi)"

#: install_interactive.pm:139
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Millist partitsiooni soovite muuta?"

#: install_interactive.pm:153
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""
"FAT-partitsiooni suurust ei õnnestunud muuta, \n"
"ilmnes selline viga: %s"

#: install_interactive.pm:156
#, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr "Vaba ruumi arvutamine Windowsi partitsioonil"

#: install_interactive.pm:163
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrakelinux "
"installation."
msgstr ""
"Teie Windowsi partitsioon on fragmenteerunud. Palun tehke arvutile uus "
"alglaadimine, käivitage Windows ja seejärel utiliit 'defrag' ning tulge siis "
"Mandrakelinuxi paigalduse juurde tagasi."

#: install_interactive.pm:164
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"HOIATUS!\n"
"\n"
"DrakX hakkab Teie Windowsi partitsiooni suurust muutma.\n"
"Olge ettevaatlik: see operatsioon võib olla ohtlik Teie failidele.\n"
"Palun käivitage enne seda, kui asute paigalduse juurde,\n"
"Windowsis käsurealt \"chkdsk c:\" (arvestage, et graafilisest\n"
"rakendusest \"scandisk\" ei piisa, seepärast kasutage\n"
"kindlasti käsurealt käivitatavat \"chkdsk\"!).\n"
"Lisaks sellele defragmenteerige ketas ja alles siis asuge\n"
"taas paigalduse kallale. Kasulik oleks juba Windowsis\n"
"ka oma andmetest tagavarakoopia teha.\n"
"Kui olete oma otsuses kindel, vajutage \"Olgu\"."

#: install_interactive.pm:176
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "Kui palju ruumi jätate Windowsi jaoks?"

#: install_interactive.pm:177
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "partitsioon %s"

#: install_interactive.pm:186
#, c-format
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Arvutan Windowsi failisüsteemi piire"

#: install_interactive.pm:191
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "FATi suuruse muutmine ebaõnnestus: %s"

#: install_interactive.pm:206
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr "Sobivat FAT-partitsiooni ei leitud (ei ole piisavalt ruumi)"

#: install_interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Eemalda Windows(TM)"

#: install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Teil on rohkem kui üks kõvaketas, millisele neist paigaldate Linuxi?"

#: install_interactive.pm:217
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "Kettal %s hävivad KÕIK partitsioonid ja andmed"

#: install_interactive.pm:230
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Kasuta fdisk-i"

#: install_interactive.pm:233
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
"Nüüd saate partitsioneerida %s kõvaketta\n"
"Kui olete valmis, salvestage käsuga 'w'"

#: install_interactive.pm:269
#, c-format
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "Paigalduseks ei ole üldse ruumi"

#: install_interactive.pm:273
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "DrakX kettajagamise nõustaja leidis sellised lahendused:"

#: install_interactive.pm:279
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Ketta jagamine ebaõnnestus: %s"

#: install_interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Võrgu käimapanek"

#: install_interactive.pm:291
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Võrgu seiskamine"

#: install_messages.pm:9
#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the "
"Mandrakelinux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrakelinux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrakelinux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"
msgstr ""
"Järgnev lõppkasutaja litsents on eksimuste vältimiseks originaalkeeles!\n"
"\n"
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the "
"Mandrakelinux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrakelinux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrakelinux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"

#: install_messages.pm:89
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."

#: install_messages.pm:96
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"Hoiatus\n"
"\n"
"Palun lugege hoolega järgnevat teksti. Kui Te ei ole nõus kõigi "
"alljärgnevate\n"
"väidetega, on paigaldamine järgmise CD pealt keelatud. Vajutage 'Keeldun',\n"
"et jätkata paigaldamist ilma selle CD-ta.\n"
"\n"
"\n"
"Mõned komponendid järgmisel CD-l ei ole kaitstud Üldise Avaliku Litsentsi\n"
"või muude sarnaste litsentsidega, vaid kasutavad omaenda erilisi\n"
"litsentsivorme. Seepärast lugege sellised litsentsid hoolega läbi ja\n"
"tutvuge nende tingimustega, enne kui hakata neid komponente kasutama\n"
"või levitama.\n"
"Üldiselt kipuvad sellised litsentsid keelama komponendi kopeerimise,\n"
"duplitseerimise (välja arvatud varundamise sihil), edastamise, muutmise\n"
"või edasiarendamise.\n"
"Litsentsilepingu tingimuste rikkumine lõpetab otsekohe kõik Teie õigused,\n"
"mis kaasnesid litsentsiga nõustumisel. Kui mõni konkreetne litsentsi\n"
"punkt Teile selliseid õigusi ei anna, ei või Te enamasti paigaldada "
"rakendust\n"
"enam kui ühte süsteemi ega muuta seda võrgutöö huvides. Kui Te ei ole\n"
"tingimustes kindel, võtke ühendust komponendi levitaja või arendajaga.\n"
"Üldjuhul on selliste komponentide, sealhulgas dokumentatsiooni, edastamine\n"
"kolmandale poolele või kopeerimine keelatud.\n"
"\n"
"\n"
"Kõigi järgmisel CD-l paiknevate komponentide õigused kuuluvad vastavalt\n"
"nende autorile ning on kaitstud tarkvara puhul kehtivate intellektuaalse\n"
"omandi ja autoriõiguse seadustega.\n"

#: install_messages.pm:128
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of "
"Mandrakelinux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrakelinux User's Guide."
msgstr ""
"Õnnitleme, paigaldamine on edukalt lõpetatud.\n"
"Võtke palun välja diskett ja/või CD ja vajutage Enter alglaadimiseks.\n"
"\n"
"\n"
"Informatsiooni selle distributsiooni paranduste kohta (Errata) saab\n"
"Mandrakelinuxi koduleheküljelt:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Abi süsteemi edasiseks seadistamiseks saab eelkõige dokumendist\n"
"\"Mandrakelinux User's Guide\"."

#: install_messages.pm:141
#, c-format
msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/100errata.php3"
msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/100errata.php3"

#: install_steps.pm:241
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Haakepunkt %s on määratud topelt"

#: install_steps.pm:406
#, c-format
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Mõned tähtsad paketid ei saanud korralikult paika.\n"
"Teie CD-lugeja või CD on ilmselt vigane.\n"
"Paketifaile CD-l saate kontrollida käsuga \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"

#: install_steps.pm:535
#, c-format
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Disketiseade ei ole kättesaadav"

#: install_steps_auto_install.pm:76 install_steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Järgmine samm: '%s'\n"

#: install_steps_gtk.pm:178
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandrakelinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Teie süsteemil napib ressurse ja paigaldamine võib ebaõnnestuda.\n"
"Kui nii juhtub, proovige palun tekstipõhist paigaldust. Selleks\n"
"vajutage CDROMilt laadimisel F1 ja sisestage 'text'"

#: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_interactive.pm:587
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Paketigruppide valik"

#: install_steps_gtk.pm:292 install_steps_interactive.pm:519
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Suurus kokku: %d / %d MB"

#: install_steps_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "Vigane pakett"

#: install_steps_gtk.pm:340
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versioon: "

#: install_steps_gtk.pm:341
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Suurus: "

#: install_steps_gtk.pm:341
#, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "%d KB\n"

#: install_steps_gtk.pm:342
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Tähtsus: "

#: install_steps_gtk.pm:375
#, c-format
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "Seda paketti ei saa valida/valimata jätta"

#: install_steps_gtk.pm:379
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "puuduva %s tõttu"

#: install_steps_gtk.pm:380
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "rahuldamata %s tõttu"

#: install_steps_gtk.pm:381
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "püüan välja pakkuda %s"

#: install_steps_gtk.pm:382
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "säilitamaks %s"

#: install_steps_gtk.pm:387
#, c-format
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr "Seda paketti ei saa valida, sest paigalduseks napib kettaruumi"

#: install_steps_gtk.pm:390
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Paigaldamiseks on valitud järgmised paketid"

#: install_steps_gtk.pm:391
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Eemaldamiseks on valitud järgmised paketid"

#: install_steps_gtk.pm:415
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "See pakett on kohustuslik"

#: install_steps_gtk.pm:417
#, c-format
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "See pakett on juba paigaldatud"

#: install_steps_gtk.pm:420
#, c-format
msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Selle paketi peaks uuendama.\n"
"Olete kindel, et Te ei vali seda?"

#: install_steps_gtk.pm:423
#, c-format
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Selle paketi peate valima, sest selle uuendamine on kohustuslik"

#: install_steps_gtk.pm:428
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Näita automaatselt valitud pakette"

#: install_steps_gtk.pm:433
#, c-format
msgid "Load/Save on floppy"
msgstr "Laadi disketilt/Salvesta disketile"

#: install_steps_gtk.pm:434
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "Paketivaliku uuendamine"

#: install_steps_gtk.pm:439
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Minimaalne paigaldus"

#: install_steps_gtk.pm:453 install_steps_interactive.pm:427
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Valige paketid, mida soovite paigaldada"

#: install_steps_gtk.pm:469 install_steps_interactive.pm:673
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Paigaldamine"

#: install_steps_gtk.pm:475
#, c-format
msgid "No details"
msgstr "Üksikasjadeta"

#: install_steps_gtk.pm:476
#, c-format
msgid "Estimating"
msgstr "Oletan"

#: install_steps_gtk.pm:482
#, c-format
msgid "Time remaining "
msgstr "Aega jäänud "

#: install_steps_gtk.pm:494
#, c-format
msgid "Please wait, preparing installation..."
msgstr "Palun oodake, valmistun paigalduseks..."

#: install_steps_gtk.pm:555
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d paketti"

#: install_steps_gtk.pm:560
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Paketi %s paigaldamine"

#: install_steps_gtk.pm:596 install_steps_interactive.pm:88
#: install_steps_interactive.pm:697
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Keeldun"

#: install_steps_gtk.pm:597 install_steps_interactive.pm:698
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Vahetage CD-ROM!\n"
"\n"
"Palun sisestage CD pealdisega \"%s\" lugejasse ja vajutage <Olgu>.\n"
"Kui teil sellist ei ole, vajutage <Loobu>."

#: install_steps_gtk.pm:612 install_steps_interactive.pm:710
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Pakettide tellimisel tekkis viga:"

#: install_steps_gtk.pm:612 install_steps_gtk.pm:616
#: install_steps_interactive.pm:710 install_steps_interactive.pm:714
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Kas ikkagi jätkata?"

#: install_steps_gtk.pm:616 install_steps_interactive.pm:714
#, c-format
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Pakettide paigaldamisel tekkis viga:"

#: install_steps_gtk.pm:656 install_steps_interactive.pm:882
#: install_steps_interactive.pm:1034
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "seadistamata"

#: install_steps_interactive.pm:81
#, c-format
msgid "Do you want to recover your system?"
msgstr "Kas soovite süsteemi taastada?"

#: install_steps_interactive.pm:82
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Lõppkasutaja litsentsileping"

#: install_steps_interactive.pm:111
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Palun valige klaviatuuriasetus."

#: install_steps_interactive.pm:113
#, c-format
msgid "Here is the full list of keyboards available"
msgstr "Võimalike klaviatuuride täielik nimekiri"

#: install_steps_interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Paigaldus/Uuendamine"

#: install_steps_interactive.pm:144
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Kas see on paigaldus või uuendamine?"

#: install_steps_interactive.pm:150
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "%s uuendus"

#: install_steps_interactive.pm:160
#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "%s krüptovõti"

#: install_steps_interactive.pm:177
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "Palun valige hiire tüüp."

#: install_steps_interactive.pm:186 standalone/mousedrake:46
#, c-format
msgid "Mouse Port"
msgstr "Hiire port"

#: install_steps_interactive.pm:187 standalone/mousedrake:47
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Millisesse jadaporti on Teie hiir ühendatud?"

#: install_steps_interactive.pm:197
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Nuppude emuleerimine"

#: install_steps_interactive.pm:199
#, c-format
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Emuleeri 2. hiirenuppu"

#: install_steps_interactive.pm:200
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Emuleeri 3. hiirenuppu"

#: install_steps_interactive.pm:221
#, c-format
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: install_steps_interactive.pm:221
#, c-format
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "PCMCIA kaartide seadmine..."

#: install_steps_interactive.pm:228
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: install_steps_interactive.pm:228
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "IDE seadistamine"

#: install_steps_interactive.pm:248 network/tools.pm:195
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "Partitsioone ei leitud"

#: install_steps_interactive.pm:251
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Partitsioonidelt haakepunktide otsimine"

#: install_steps_interactive.pm:258
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Valige haakepunktid"

#: install_steps_interactive.pm:288
#, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"Ruumi 1MB-se alglaadimisala loomiseks napib! Paigaldus jätkub, kuid süsteemi "
"alglaadimiseks tuleb Teil luua DiskDrake abil alglaadimisala"

#: install_steps_interactive.pm:325
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Valige partitsioonid, mida soovite vormindada"

#: install_steps_interactive.pm:327
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Blokkide kontroll?"

#: install_steps_interactive.pm:359
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"Failisüsteemi %s kontroll ebaõnnestus. Kas soovite vigu parandada? "
"(Ettevaatust, võite kaotada andmed!)"

#: install_steps_interactive.pm:362
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "Saaleala on paigalduseks liiga väike, palun suurendage seda"

#: install_steps_interactive.pm:369
#, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
msgstr "Saadaolevate pakettide otsimine ja rpm andmebaasi taasloomine..."

#: install_steps_interactive.pm:370 install_steps_interactive.pm:389
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Saadaolevate pakettide otsimine..."

#: install_steps_interactive.pm:373
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Juba paigaldatud pakettide tuvastamine..."

#: install_steps_interactive.pm:377
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Uuendatavate pakettide otsimine..."

#: install_steps_interactive.pm:398
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
msgstr ""
"Teie kõvakettal ei ole piisavalt vaba ruumi paigalduseks või uuenduseks (%d "
"> %d)"

#: install_steps_interactive.pm:439
#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
"The format is the same as auto_install generated floppies."
msgstr ""
"Valige palun paketivaliku laadimine või salvestamine disketil(t).\n"
"Vorming on sama, mis automaatpaigaldusega loodud diskettide puhul."

#: install_steps_interactive.pm:441
#, c-format
msgid "Load from floppy"
msgstr "Laadi disketilt"

#: install_steps_interactive.pm:441
#, c-format
msgid "Save on floppy"
msgstr "Salvesta disketile"

#: install_steps_interactive.pm:445
#, c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Pakettide valik"

#: install_steps_interactive.pm:445
#, c-format
msgid "Loading from floppy"
msgstr "Laadimine disketilt"

#: install_steps_interactive.pm:450
#, c-format
msgid "Insert a floppy containing package selection"
msgstr "Sisestage palun paketivalikut sisaldav diskett"

#: install_steps_interactive.pm:533
#, c-format
msgid ""
"Due to incompatibilities of the 2.6 series kernel with the LSB runtime\n"
"tests, the 2.4 series kernel will be installed as the default to insure\n"
"compliance under the \"LSB\" group selection."
msgstr ""
"2.6 seeria kerneli ühildumatuse tõttu LSB käivitustestidega paigaldakse\n"
"vaikimisi töötama 2.4 seeria kernel, mis tagab kooskõla \"LSB\"-ga."

#: install_steps_interactive.pm:540
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Valiku suurus ületab saadaolevat kettaruumi"

#: install_steps_interactive.pm:555
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "Paigalduse tüüp"

#: install_steps_interactive.pm:556
#, c-format
msgid ""
"You haven't selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"Te ei valinud ühtegi paketigruppi.\n"
"Palun valige meelepärane minimaalne paigaldus:"

#: install_steps_interactive.pm:560
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Baasdokumentatsiooniga (soovitatav!)"

#: install_steps_interactive.pm:561
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Tõeliselt minimaalne (eriti just ilma urpmi-ta)"

#: install_steps_interactive.pm:604 standalone/drakxtv:53
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Kõik"

#: install_steps_interactive.pm:648
#, c-format
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Kui Teil on olemas kõik alltoodud CD-d, klõpsake <Olgu>.\n"
"Kui Teil ei ole ühtki neist, klõpsake <Loobu>.\n"
"Kui puuduvad mõned CD-d, märkige vaid olemasolevad ja siis <Olgu>."

#: install_steps_interactive.pm:653
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "CD pealdisega \"%s\""

#: install_steps_interactive.pm:673
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "Paigalduseks valmistumine"

#: install_steps_interactive.pm:682
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"Paketi %s paigaldamine\n"
"%d%%"

#: install_steps_interactive.pm:728
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Paigaldusjärgsed seadistused"

#: install_steps_interactive.pm:734
#, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
msgstr "Pange palun alglaadimisdiskett seadmesse %s"

#: install_steps_interactive.pm:740
#, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "Pange palun moodulite uuendamise diskett seadmesse %s"

#: install_steps_interactive.pm:761
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates ?"
msgstr ""
"Teil on nüüd võimalus alla laadida uuendatud pakette. Need on välja lastud\n"
"pärast Mandrakelinuxi distributsiooni ilmumist ja võivad sisaldada vigade\n"
"parandusi või turvauuendusi.\n"
"\n"
"Allalaadimiseks peab Teil olema töötav internetiühendus.\n"
"\n"
"Kas soovite uuendusi paigaldada?"

#: install_steps_interactive.pm:782
#, c-format
msgid ""
"Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Mandrakelinuxi veebisaidilt saadaolevate peeglite nimekirja hankimine..."

#: install_steps_interactive.pm:787
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Valige peegel, millelt lugeda pakettide nimekiri"

#: install_steps_interactive.pm:801
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr "Peeglilt pakettide nimekirja lugemine..."

#: install_steps_interactive.pm:805
#, c-format
msgid "Unable to contact mirror %s"
msgstr "Ühendust peegliga %s ei saadud"

#: install_steps_interactive.pm:805
#, c-format
msgid "Would you like to try again?"
msgstr "Kas soovite uuesti proovida?"

#: install_steps_interactive.pm:831 standalone/drakclock:42
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Millises ajavöötmes asute?"

#: install_steps_interactive.pm:836
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Aja automaatne sünkroniseerimine (NTP abil)"

#: install_steps_interactive.pm:844
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP server"

#: install_steps_interactive.pm:886 steps.pm:30
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Kokkuvõte"

#: install_steps_interactive.pm:899 install_steps_interactive.pm:907
#: install_steps_interactive.pm:925 install_steps_interactive.pm:932
#: install_steps_interactive.pm:1081 services.pm:135
#: standalone/drakbackup:1663
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Süsteem"

#: install_steps_interactive.pm:939 install_steps_interactive.pm:966
#: install_steps_interactive.pm:983 install_steps_interactive.pm:999
#: install_steps_interactive.pm:1010
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Riistvara"

#: install_steps_interactive.pm:945 install_steps_interactive.pm:954
#, c-format
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "CUPS printserver"

#: install_steps_interactive.pm:945
#, c-format
msgid "No printer"
msgstr "Printer puudub"

#: install_steps_interactive.pm:987
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Kas Teil on ISA helikaart?"

#: install_steps_interactive.pm:989
#, c-format
msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
msgstr "Helikaardi seadistamiseks käivitage pärast paigaldust \"sndconfig\""

#: install_steps_interactive.pm:991
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""
"Helikaarti ei leitud. Proovige see leida pärast paigaldust \"harddrake\" abil"

#: install_steps_interactive.pm:1011
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "Graafiline kasutajaliides"

#: install_steps_interactive.pm:1017 install_steps_interactive.pm:1032
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Kohtvõrk ja Internet"

#: install_steps_interactive.pm:1033
#, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "Vahendajad"

#: install_steps_interactive.pm:1034
#, c-format
msgid "configured"
msgstr "seadistatud"

#: install_steps_interactive.pm:1043 install_steps_interactive.pm:1057
#: steps.pm:20
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Turvalisus"

#: install_steps_interactive.pm:1062
#, c-format
msgid "activated"
msgstr "aktiveeritud"

#: install_steps_interactive.pm:1062
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "keelatud"

#: install_steps_interactive.pm:1071
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Alglaadimine"

#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
#: install_steps_interactive.pm:1075
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s asukohas %s"

#: install_steps_interactive.pm:1086 services.pm:177
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "Teenused: %d aktiveeritud, kokku %d"

#: install_steps_interactive.pm:1096
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr "Te ei ole seadistanud X-i. Kas Te tõesti ei taha seda teha?"

#: install_steps_interactive.pm:1154
#, c-format
msgid "Set root password and network authentication methods"
msgstr "Administraatori salasõna ja võrguautentimismeetodite määramine"

#: install_steps_interactive.pm:1155
#, c-format
msgid "Set root password"
msgstr "Juurkasutaja salasõna"

#: install_steps_interactive.pm:1165
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Salasõna on liiga lühike (peaks olema vähemalt %d tähemärki)"

#: install_steps_interactive.pm:1170 network/netconnect.pm:563
#: standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:451
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autentimisviis"

#: install_steps_interactive.pm:1201
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Alglaaduri ettevalmistamine..."

#: install_steps_interactive.pm:1211
#, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
"The install will continue, but you'll\n"
" need to use BootX or some other means to boot your machine"
msgstr ""
"Paistab, et Teil on OldWorld-i või hoopis tundmatu\n"
" masin, igatahes alglaadur yaboot siin ei tööta.\n"
"Paigaldus küll jätkub, aga masina käivitamiseks\n"
" tuleb Teil kasutada BootX-i või mingit muud nippi"

#: install_steps_interactive.pm:1217
#, c-format
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Kas soovite kasutada aboot-i?"

#: install_steps_interactive.pm:1220
#, c-format
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Viga aboot-i paigaldamisel, \n"
"kas sundida peale, riskides esimese partitsiooni hävinguga?"

#: install_steps_interactive.pm:1231
#, c-format
msgid "Installing bootloader"
msgstr "Alglaaduri paigaldamine"

#: install_steps_interactive.pm:1238
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr "Alglaaduri paigaldamine ebaõnnestus. Tekkis järgmine viga:"

#: install_steps_interactive.pm:1243
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you don't see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Alglaaduri võimaldamiseks tuleb Teil muuta oma Open Firmware\n"
" alglaadimisseadet.  Hoidke taaskäivituse ajal all klahve\n"
" Command-Option-O-F ja kirjutage:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Seejärel kirjutage: shut-down\n"
"Järgmisel käivitusel peaksite nägema alglaaduri käsurida."

#: install_steps_interactive.pm:1256
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr ""
"Sellel turvatasemel pääseb Windowsi partitsioonil asuvatele failidele ligi "
"ainult administraator."

#: install_steps_interactive.pm:1288 standalone/drakautoinst:76
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Pange palun tühi diskett seadmesse %s"

#: install_steps_interactive.pm:1293
#, c-format
msgid "Please insert another floppy for drivers disk"
msgstr "Pange palun draiverite jaoks seadmesse uus diskett"

#: install_steps_interactive.pm:1295
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Kiirpaigaldusdisketi loomine..."

#: install_steps_interactive.pm:1307
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Mõned sammud ei ole lõpule viidud.\n"
"\n"
"Kas soovite tõesti praegu lõpetada ja väljuda?"

#: install_steps_interactive.pm:1322
#, c-format
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Loo kiirpaigaldusdiskett"

#: install_steps_interactive.pm:1324
#, c-format
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"Automaatne paigaldus võib olla ka sedavõrd tegija,\n"
"et kasutab ära kogu kõvaketta !!\n"
"\n"
"Võite valida ka lihtsalt paigalduse kordamise.\n"

#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Installation %s"
msgstr "Mandrakelinuxi paigaldamine %s"

#: install_steps_newt.pm:33
#, c-format
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> väljade vahel  | <Space> valib | <F12> järgmine samm "

#: interactive.pm:170
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Valige fail"

#: interactive.pm:372
#, c-format
msgid "Basic"
msgstr "Põhiline"

#: interactive.pm:403 interactive/newt.pm:308 ugtk2.pm:510
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Lõpeta"

#: interactive/newt.pm:83
#, c-format
msgid "Do"
msgstr "Tee ära"

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Halb valik, proovige palun uuesti\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Teie valik? (vaikimisi %s)"

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Teil tuleb täita kirjed:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Teie valik? (0/1, vaikimisi '%s')"

#: interactive/stdio.pm:94
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Nupp '%s': %s"

#: interactive/stdio.pm:95
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Kas soovite sellel nupul klõpsata?"

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Teie valik? (vaikimisi '%s'%s)"

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr " kirjutage tühja kirje puhul 'void'"

#: interactive/stdio.pm:122
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Nüüd on Teil mitmeid valikuid (%s).\n"

#: interactive/stdio.pm:125
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Valige palun esimene number kümnesest vahemikust, mida soovite\n"
"muuta, või vajutage Enter jätkamiseks.\n"
"Ja Teie valik on? "

#: interactive/stdio.pm:138
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Pange tähele, et pealdis on muutunud:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:145
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "Uuestisaatmine"

#: keyboard.pm:137 keyboard.pm:169
#, c-format
msgid "Czech (QWERTZ)"
msgstr "Tšehhi (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:138 keyboard.pm:171
#, c-format
msgid "German"
msgstr "Saksa"

#: keyboard.pm:139
#, c-format
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: keyboard.pm:140 keyboard.pm:179
#, c-format
msgid "Spanish"
msgstr "Hispaania"

#: keyboard.pm:141 keyboard.pm:180
#, c-format
msgid "Finnish"
msgstr "Soome"

#: keyboard.pm:142 keyboard.pm:181
#, c-format
msgid "French"
msgstr "Prantsuse"

#: keyboard.pm:143 keyboard.pm:220
#, c-format
msgid "Norwegian"
msgstr "Norra"

#: keyboard.pm:144
#, c-format
msgid "Polish"
msgstr "Poola"

#: keyboard.pm:145 keyboard.pm:229
#, c-format
msgid "Russian"
msgstr "Vene"

#: keyboard.pm:147 keyboard.pm:233
#, c-format
msgid "Swedish"
msgstr "Rootsi"

#: keyboard.pm:148 keyboard.pm:252
#, c-format
msgid "UK keyboard"
msgstr "Briti"

#: keyboard.pm:149 keyboard.pm:253
#, c-format
msgid "US keyboard"
msgstr "USA"

#: keyboard.pm:151
#, c-format
msgid "Albanian"
msgstr "Albaania"

#: keyboard.pm:152
#, c-format
msgid "Armenian (old)"
msgstr "Armeenia (vanem)"

#: keyboard.pm:153
#, c-format
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "Armeenia (trükimasin)"

#: keyboard.pm:154
#, c-format
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armeenia (foneetiline)"

#: keyboard.pm:155
#, c-format
msgid "Arabic"
msgstr "Araabia"

#: keyboard.pm:156
#, c-format
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Aserbaidžaani (ladina)"

#: keyboard.pm:158
#, c-format
msgid "Belgian"
msgstr "Belgia"

#: keyboard.pm:159
#, c-format
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"

#: keyboard.pm:160
#, c-format
msgid "Bulgarian (phonetic)"
msgstr "Bulgaaria (foneetiline)"

#: keyboard.pm:161
#, c-format
msgid "Bulgarian (BDS)"
msgstr "Bulgaaria (BDS)"

#: keyboard.pm:162
#, c-format
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brasiilia (ABNT-2)"

#: keyboard.pm:165
#, c-format
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnia"

#: keyboard.pm:166
#, c-format
msgid "Belarusian"
msgstr "Valgevene"

#: keyboard.pm:167
#, c-format
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "Šveitsi (Saksa asetus)"

#: keyboard.pm:168
#, c-format
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "Šveitsi (Prantsuse asetus)"

#: keyboard.pm:170
#, c-format
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "Tšehhi (QWERTY)"

#: keyboard.pm:172
#, c-format
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Saksa (ilma sammuta)"

#: keyboard.pm:173
#, c-format
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanaagari"

#: keyboard.pm:174
#, c-format
msgid "Danish"
msgstr "Taani"

#: keyboard.pm:175
#, c-format
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak (US)"

#: keyboard.pm:176
#, c-format
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak (Norra)"

#: keyboard.pm:177
#, c-format
msgid "Dvorak (Swedish)"
msgstr "Dvorak (Rootsi)"

#: keyboard.pm:178
#, c-format
msgid "Estonian"
msgstr "Eesti"

#: keyboard.pm:182
#, c-format
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Gruusia (\"vene\" asetus)"

#: keyboard.pm:183
#, c-format
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Gruusia (\"ladina\" asetus)"

#: keyboard.pm:184
#, c-format
msgid "Greek"
msgstr "Kreeka"

#: keyboard.pm:185
#, c-format
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Kreeka (polütoonne)"

#: keyboard.pm:186
#, c-format
msgid "Gujarati"
msgstr "Gudžarati"

#: keyboard.pm:187
#, c-format
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"

#: keyboard.pm:188
#, c-format
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungari"

#: keyboard.pm:189
#, c-format
msgid "Croatian"
msgstr "Horvaadi"

#: keyboard.pm:190
#, c-format
msgid "Irish"
msgstr "Iiri"

#: keyboard.pm:191
#, c-format
msgid "Israeli"
msgstr "Iisraeli"

#: keyboard.pm:192
#, c-format
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Iisraeli (foneetiline)"

#: keyboard.pm:193
#, c-format
msgid "Iranian"
msgstr "Iraani"

#: keyboard.pm:194
#, c-format
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandi"

#: keyboard.pm:195
#, c-format
msgid "Italian"
msgstr "Itaalia"

#: keyboard.pm:196
#, c-format
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktituti"

#: keyboard.pm:200
#, c-format
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr "Jaapani 106 klahviga"

#: keyboard.pm:201
#, c-format
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"

#: keyboard.pm:204
#, c-format
msgid "Korean keyboard"
msgstr "Korea"

#: keyboard.pm:205
#, c-format
msgid "Latin American"
msgstr "Ladina-Ameerika"

#: keyboard.pm:206
#, c-format
msgid "Laotian"
msgstr "Laose"

#: keyboard.pm:207
#, c-format
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Leedu AZERTY (vanem)"

#: keyboard.pm:209
#, c-format
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Leedu AZERTY (uuem)"

#: keyboard.pm:210
#, c-format
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Leedu \"numbrireaga\" QWERTY"

#: keyboard.pm:211
#, c-format
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Leedu \"foneetiline\" QWERTY"

#: keyboard.pm:212
#, c-format
msgid "Latvian"
msgstr "Läti"

#: keyboard.pm:213
#, c-format
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajalami"

#: keyboard.pm:214
#, c-format
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedoonia"

#: keyboard.pm:215
#, c-format
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr "Myanmari (Birma)"

#: keyboard.pm:216
#, c-format
msgid "Mongolian (cyrillic)"
msgstr "Mongoli (kirillitsa)"

#: keyboard.pm:217
#, c-format
msgid "Maltese (UK)"
msgstr "Malta (briti)"

#: keyboard.pm:218
#, c-format
msgid "Maltese (US)"
msgstr "Malta (USA)"

#: keyboard.pm:219
#, c-format
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandi"

#: keyboard.pm:221
#, c-format
msgid "Oriya"
msgstr "Oria"

#: keyboard.pm:222
#, c-format
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Poola (QWERTY)"

#: keyboard.pm:223
#, c-format
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Poola (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:224
#, c-format
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugali"

#: keyboard.pm:225
#, c-format
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Kanada (Quebec)"

#: keyboard.pm:227
#, c-format
msgid "Romanian (qwertz)"
msgstr "Rumeenia (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:228
#, c-format
msgid "Romanian (qwerty)"
msgstr "Rumeenia (QWERTY)"

#: keyboard.pm:230
#, c-format
msgid "Russian (Phonetic)"
msgstr "Vene (foneetiline)"

#: keyboard.pm:231
#, c-format
msgid "Saami (norwegian)"
msgstr "Saami (Norra)"

#: keyboard.pm:232
#, c-format
msgid "Saami (swedish/finnish)"
msgstr "Saami (Rootsi/Soome)"

#: keyboard.pm:234
#, c-format
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveenia"

#: keyboard.pm:235
#, c-format
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Slovaki (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:236
#, c-format
msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Slovaki (QWERTY)"

#: keyboard.pm:238
#, c-format
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr "Serbia (kirillitsa)"

#: keyboard.pm:239
#, c-format
msgid "Syriac"
msgstr "Süüria"

#: keyboard.pm:240
#, c-format
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "Süüria (foneetiline)"

#: keyboard.pm:241
#, c-format
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#: keyboard.pm:243
#, c-format
msgid "Tamil (ISCII-layout)"
msgstr "Tamili (ISCII)"

#: keyboard.pm:244
#, c-format
msgid "Tamil (Typewriter-layout)"
msgstr "Tamili (kirjutusmasin)"

#: keyboard.pm:245
#, c-format
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Tai"

#: keyboard.pm:247
#, c-format
msgid "Tajik keyboard"
msgstr "Tadžiki"

#: keyboard.pm:248
#, c-format
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Türgi (traditsiooniline \"F\" mudel)"

#: keyboard.pm:249
#, c-format
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Türgi (modernne \"Q\" mudel)"

#: keyboard.pm:251
#, c-format
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraina"

#: keyboard.pm:254
#, c-format
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "USA (rahvusvaheline)"

#: keyboard.pm:255
#, c-format
msgid "Uzbek (cyrillic)"
msgstr "Usbeki (kirillitsa)"

#: keyboard.pm:256
#, c-format
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vietnami \"numbrireaga\" QWERTY"

#: keyboard.pm:257
#, c-format
msgid "Yugoslavian (latin)"
msgstr "Jugoslaavia (ladina)"

#: keyboard.pm:264
#, c-format
msgid "Right Alt key"
msgstr "Parempoolne Alt-klahv"

#: keyboard.pm:265
#, c-format
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "Mõlemad Shift-klahvid korraga"

#: keyboard.pm:266
#, c-format
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Ctrl- ja Shift-klahvid korraga"

#: keyboard.pm:267
#, c-format
msgid "CapsLock key"
msgstr "CapsLock-klahv"

#: keyboard.pm:268
#, c-format
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Ctrl- ja Alt-klahvid korraga"

#: keyboard.pm:269
#, c-format
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Alt- ja Shift-klahvid korraga"

#: keyboard.pm:270
#, c-format
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "\"Menüü\"-klahv"

#: keyboard.pm:271
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Vasakpoolne \"Windows\"-klahv"

#: keyboard.pm:272
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "Parempoolne \"Windows\"-klahv"

#: keyboard.pm:273
#, c-format
msgid "Both Control keys simultaneously"
msgstr "Mõlemad Ctrl-klahvid korraga"

#: keyboard.pm:274
#, c-format
msgid "Both Alt keys simultaneously"
msgstr "Mõlemad Alt-klahvid korraga"

#: keyboard.pm:275
#, c-format
msgid "Left Shift key"
msgstr "Vasakpoolne Shift-klahv"

#: keyboard.pm:276
#, c-format
msgid "Right Shift key"
msgstr "Parempoolne Shift-klahv"

#: keyboard.pm:277
#, c-format
msgid "Left Alt key"
msgstr "Vasakpoolne Alt-klahv"

#: keyboard.pm:278
#, c-format
msgid "Left Control key"
msgstr "Vasakpoolne Ctrl-klahv"

#: keyboard.pm:279
#, c-format
msgid "Right Control key"
msgstr "Parempoolne Ctrl-klahv"

#: keyboard.pm:310
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""
"Siin saab valida klahvi või klahvikombinatsiooni, mis laseb\n"
"vahetada klaviatuuri (nt. ladina ja mitte-ladina tähestikuga)"

#: keyboard.pm:315
#, c-format
msgid ""
"This setting will be activated after the installation.\n"
"During installation, you will need to use the Right Control\n"
"key to switch between the different keyboard layouts."
msgstr ""
"See aktiveeritakse pärast paigaldust.\n"
"Paigalduse ajal tuleb erinevate klaviatuuripaigutuste\n"
"vahel liikumiseks kasutada parempoolset Ctrl-klahvi."

#: lang.pm:149
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: lang.pm:165
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"

#: lang.pm:166
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: lang.pm:167
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Araabia Ühendemiraadid"

#: lang.pm:168
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua ja Barbuda"

#: lang.pm:169
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: lang.pm:170
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Albaania"

#: lang.pm:171
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Armeenia"

#: lang.pm:172
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Hollandi Antillid"

#: lang.pm:173
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: lang.pm:174
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"

#: lang.pm:175 standalone/drakxtv:51
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: lang.pm:176
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Ameerika Samoa"

#: lang.pm:178 network/adsl_consts.pm:20 standalone/drakxtv:49
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Austraalia"

#: lang.pm:179
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: lang.pm:180
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbaidžaan"

#: lang.pm:181
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia ja Hertsegoviina"

#: lang.pm:182
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: lang.pm:183
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: lang.pm:185
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: lang.pm:186
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaaria"

#: lang.pm:187
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"

#: lang.pm:188
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: lang.pm:189
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: lang.pm:190
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: lang.pm:191
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei"

#: lang.pm:192
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Boliivia"

#: lang.pm:193
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasiilia"

#: lang.pm:194
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama saared"

#: lang.pm:195
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: lang.pm:196
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet' saar"

#: lang.pm:197
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: lang.pm:198
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Valgevene"

#: lang.pm:199
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: lang.pm:200
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: lang.pm:201
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kookosesaared"

#: lang.pm:202
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongo (Kinshasa)"

#: lang.pm:203
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Kesk-Aafrika Vabariik"

#: lang.pm:204
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongo (Brazzaville)"

#: lang.pm:205
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Šveits"

#: lang.pm:206
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Cote d'Ivoire"

#: lang.pm:207
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cooki saared"

#: lang.pm:208
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Tšiili"

#: lang.pm:209
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: lang.pm:210
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Hiina"

#: lang.pm:211
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: lang.pm:213
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Kuuba"

#: lang.pm:214
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"

#: lang.pm:215
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Jõulusaar"

#: lang.pm:216
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Küpros"

#: lang.pm:219
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: lang.pm:220
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Taani"

#: lang.pm:221
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: lang.pm:222
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikaani Vabariik"

#: lang.pm:223
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Alžeeria"

#: lang.pm:224
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: lang.pm:225
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Eesti"

#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Egiptus"

#: lang.pm:227
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Lääne-Sahara"

#: lang.pm:228
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: lang.pm:229 network/adsl_consts.pm:202 network/adsl_consts.pm:210
#: network/adsl_consts.pm:219 network/adsl_consts.pm:230
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Hispaania"

#: lang.pm:230
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etioopia"

#: lang.pm:231 network/adsl_consts.pm:127
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Soome"

#: lang.pm:232
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Fidži"

#: lang.pm:233
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falklandi saared (Malviinid)"

#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikroneesia"

#: lang.pm:235
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Fääri saared"

#: lang.pm:237
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: lang.pm:238 network/adsl_consts.pm:247 network/adsl_consts.pm:255
#: network/netconnect.pm:51
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Suurbritannia"

#: lang.pm:239
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: lang.pm:240
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Gruusia"

#: lang.pm:241
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Prantsuse Guajaana"

#: lang.pm:242
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: lang.pm:243
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: lang.pm:244
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Gröönimaa"

#: lang.pm:245
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: lang.pm:246
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: lang.pm:248
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatoriaal-Guinea"

#: lang.pm:250
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Lõuna-Georgia ja Lõuna-Sandwichi saared"

#: lang.pm:251
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: lang.pm:252
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: lang.pm:253
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: lang.pm:254
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: lang.pm:255
#, c-format
msgid "China (Hong Kong)"
msgstr "Hiina (Hongkong)"

#: lang.pm:256
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Heard ja McDonald"

#: lang.pm:257
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: lang.pm:258
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Horvaatia"

#: lang.pm:259
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: lang.pm:260 network/adsl_consts.pm:152
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Ungari"

#: lang.pm:261
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indoneesia"

#: lang.pm:262 standalone/drakxtv:48
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Iirimaa"

#: lang.pm:263
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Iisrael"

#: lang.pm:264
#, c-format
msgid "India"
msgstr "India"

#: lang.pm:265
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Briti India ookeani ala"

#: lang.pm:266
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Iraak"

#: lang.pm:267
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Iraan"

#: lang.pm:268
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Island"

#: lang.pm:270
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: lang.pm:271
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Jordaania"

#: lang.pm:272
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Jaapan"

#: lang.pm:273
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Keenia"

#: lang.pm:274
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kõrgõzstan"

#: lang.pm:275
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"

#: lang.pm:276
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: lang.pm:277
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Komoorid"

#: lang.pm:278
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts ja Nevis"

#: lang.pm:279
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "Põhja-Korea"

#: lang.pm:280
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Korea"

#: lang.pm:281
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuveit"

#: lang.pm:282
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaimanisaared"

#: lang.pm:283
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasahstan"

#: lang.pm:284
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: lang.pm:285
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Liibanon"

#: lang.pm:286
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: lang.pm:287
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: lang.pm:288
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: lang.pm:289
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Libeeria"

#: lang.pm:290
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: lang.pm:291
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Leedu"

#: lang.pm:292
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburg"

#: lang.pm:293
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Läti"

#: lang.pm:294
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "Liibüa"

#: lang.pm:295
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"

#: lang.pm:296
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: lang.pm:297
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"

#: lang.pm:298
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: lang.pm:299
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshalli saared"

#: lang.pm:300
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedoonia"

#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: lang.pm:303
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongoolia"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Põhja-Mariaani saared"

#: lang.pm:305
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritaania"

#: lang.pm:307
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: lang.pm:308
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: lang.pm:309
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: lang.pm:310
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Maldiivid"

#: lang.pm:311
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Mehhiko"

#: lang.pm:313
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaisia"

#: lang.pm:314
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambiik"

#: lang.pm:315
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Namiibia"

#: lang.pm:316
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Uus-Kaledoonia"

#: lang.pm:317
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: lang.pm:318
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolki saar"

#: lang.pm:319
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeeria"

#: lang.pm:320
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: lang.pm:323
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: lang.pm:325
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: lang.pm:326
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Uus-Meremaa"

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Omaan"

#: lang.pm:328
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Peruu"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Prantsuse Polüneesia"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Paapua Uus-Guinea"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Filipiinid"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: lang.pm:334 network/adsl_consts.pm:186
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Poola"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre ja Miquelon"

#: lang.pm:336
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: lang.pm:337
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: lang.pm:338
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Palestiina"

#: lang.pm:339 network/adsl_consts.pm:196
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: lang.pm:340
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: lang.pm:341
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Belau"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"

#: lang.pm:344
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Rumeenia"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Venemaa"

#: lang.pm:346
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: lang.pm:347
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Araabia"

#: lang.pm:348
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Saalomoni saared"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Seišellid"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Sudaan"

#: lang.pm:352
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: lang.pm:353
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"

#: lang.pm:354
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Sloveenia"

#: lang.pm:355
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard ja Jan Mayen"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakkia"

#: lang.pm:357
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: lang.pm:358
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: lang.pm:359
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: lang.pm:360
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Somaalia"

#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: lang.pm:362
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tomé ja Principe"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "Süüria"

#: lang.pm:365
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Svaasimaa"

#: lang.pm:366
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks ja Caicos"

#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Tšaad"

#: lang.pm:368
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Prantsuse Lõunaalad"

#: lang.pm:369
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: lang.pm:370
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Tai"

#: lang.pm:371
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžikistan"

#: lang.pm:372
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: lang.pm:373
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Ida-Timor"

#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Türkmenistan"

#: lang.pm:375
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tuneesia"

#: lang.pm:376
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: lang.pm:377
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Türgi"

#: lang.pm:378
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad ja Tobago"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: lang.pm:380
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "Tansaania"

#: lang.pm:382
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Ühendriikide hajasaared"

#: lang.pm:386
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: lang.pm:387
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"

#: lang.pm:388
#, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikan"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinid"

#: lang.pm:390
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: lang.pm:391
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Neitsisaared (Briti)"

#: lang.pm:392
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Neitsisaared (USA)"

#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: lang.pm:395
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis ja Futuna"

#: lang.pm:396
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: lang.pm:397
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Jeemen"

#: lang.pm:398
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: lang.pm:399
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr "Serbia ja Tšernogooria"

#: lang.pm:400 standalone/drakxtv:50
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Lõuna-Aafrika"

#: lang.pm:401
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "Sambia"

#: lang.pm:402
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: lang.pm:983
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "See ongi %s"

#: loopback.pm:32
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Ringühendus %s\n"

#: lvm.pm:115
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Eemaldage esmalt kettarühmad (logical volumes)\n"

#: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:959
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Parameetrid"

#: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:44
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "MITTE KEEGI"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "Mooduli seadistamine"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "Siin saab seadistada mooduli kõiki parameetreid."

#: modules/interactive.pm:63
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Leiti %s %s liidest"

#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "On Teil veel kaarte?"

#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Kas Teil on ikka mõni %s liides?"

#: modules/interactive.pm:71
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "Info riistvara kohta"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:87
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Draiveri %s paigaldamine kaardile %s"

#: modules/interactive.pm:87
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(moodul %s)"

#: modules/interactive.pm:98
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Nüüd võite määrata oma parameetrid moodulile %s.\n"
"Pange tähele, et iga aadress tuleb sisestada prefiksiga 0x, nt '0x123'"

#: modules/interactive.pm:104
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Nüüd võite moodulile %s parameetreid määrata.\n"
"Parameetrid on vormingus \"nimi=väärtus nimi2=väärtus2 ...\".\n"
"Näiteks: \"io=0x300 irq=7\""

#: modules/interactive.pm:106
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "Mooduli parameetrid:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:118
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Millist %s draiverit peaks proovima?"

#: modules/interactive.pm:127
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"Mõnel juhul vajab %s draiver tööks lisainformatsiooni,\n"
"kuigi tavaliselt saab ka ilma hakkama. Kas soovite eraldi parameetreid\n"
"määrata või lasta draiveril ise Teie arvutit kompida? Võib juhtuda,\n"
"et see viib arvuti segadusse, kuid ei tohiks mingit jäävat kahju teha."

#: modules/interactive.pm:131
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "Proovida niisama"

#: modules/interactive.pm:131
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "Määrata parameetrid"

#: modules/interactive.pm:143
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Mooduli %s laadimine ei õnnestunud.\n"
"Kas soovite proovida parameetreid muuta?"

#: modules/parameters.pm:49
#, c-format
msgid "a number"
msgstr "number"

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
msgstr "%d komaga eraldatud numbrit"

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
msgstr "%d komaga eraldatud stringi"

#: modules/parameters.pm:53
#, c-format
msgid "comma separated numbers"
msgstr "komaga eraldatud numbrit"

#: modules/parameters.pm:53
#, c-format
msgid "comma separated strings"
msgstr "komaga eraldatud stringi"

#: mouse.pm:25
#, c-format
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Suni hiir"

#: mouse.pm:31 security/level.pm:12
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Standardne"

#: mouse.pm:32
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: mouse.pm:33
#, c-format
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Tavaline PS2 rattaga hiir"

#: mouse.pm:34
#, c-format
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: mouse.pm:36 network/modem.pm:42 network/modem.pm:43 network/modem.pm:44
#: network/modem.pm:58 network/modem.pm:72 network/modem.pm:77
#: network/modem.pm:108 network/netconnect.pm:574 network/netconnect.pm:579
#: network/netconnect.pm:591 network/netconnect.pm:596
#: network/netconnect.pm:612 network/netconnect.pm:614
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automaatne"

#: mouse.pm:39 mouse.pm:73
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: mouse.pm:40 mouse.pm:68
#, c-format
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: mouse.pm:41
#, c-format
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: mouse.pm:42 mouse.pm:52
#, c-format
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft Explorer"

#: mouse.pm:47 mouse.pm:79
#, c-format
msgid "1 button"
msgstr "1 nupuga"

#: mouse.pm:48 mouse.pm:57
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Tavaline 2 nupuga hiir"

#: mouse.pm:50 mouse.pm:59
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Tavaline 3 nupuga hiir ratta emuleerimisega"

#: mouse.pm:51
#, c-format
msgid "Wheel"
msgstr "Rattaga"

#: mouse.pm:55
#, c-format
msgid "serial"
msgstr "jadapordi"

#: mouse.pm:58
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Tavaline 3 nupuga hiir"

#: mouse.pm:60
#, c-format
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: mouse.pm:61
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: mouse.pm:62
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
msgstr "Logitech MouseMan ratta emuleerimisega"

#: mouse.pm:63
#, c-format
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: mouse.pm:65
#, c-format
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC seeria"

#: mouse.pm:66
#, c-format
msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
msgstr "Logitech CC seeria ratta emuleerimisega"

#: mouse.pm:67
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: mouse.pm:69
#, c-format
msgid "MM Series"
msgstr "MM seeria"

#: mouse.pm:70
#, c-format
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: mouse.pm:71
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech (jadaport, vana C7 tüüpi)"

#: mouse.pm:72
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
msgstr "Logitech (jadaport, vana C7 tüüpi) ratta emuleerimisega"

#: mouse.pm:74
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Kensington Thinking Mouse ratta emuleerimisega"

#: mouse.pm:77
#, c-format
msgid "busmouse"
msgstr "siinihiir"

#: mouse.pm:80
#, c-format
msgid "2 buttons"
msgstr "2 nupuga"

#: mouse.pm:81
#, c-format
msgid "3 buttons"
msgstr "3 nupuga"

#: mouse.pm:82
#, c-format
msgid "3 buttons with Wheel emulation"
msgstr "3 nupuga hiir ratta emuleerimisega"

#: mouse.pm:86
#, c-format
msgid "Universal"
msgstr "Universaalne"

#: mouse.pm:88
#, c-format
msgid "Any PS/2 & USB mice"
msgstr "Suvaline PS/2 ja USB hiir"

#: mouse.pm:92 standalone/drakvpn:1138
#, c-format
msgid "none"
msgstr "puudub"

#: mouse.pm:94
#, c-format
msgid "No mouse"
msgstr "Hiir puudub"

#: mouse.pm:515
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Palun testige hiirt"

#: mouse.pm:517
#, c-format
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Hiire aktiveerimiseks"

#: mouse.pm:518
#, c-format
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "KEERUTAGE RATTAKEST!"

#: network/adsl.pm:19
#, c-format
msgid "use pppoe"
msgstr "pppoe"

#: network/adsl.pm:20
#, c-format
msgid "use pptp"
msgstr "pptp"

#: network/adsl.pm:21
#, c-format
msgid "use dhcp"
msgstr "dhcp"

#: network/adsl.pm:22
#, c-format
msgid "Alcatel speedtouch usb"
msgstr "Alcatel speedtouch USB"

#: network/adsl.pm:22 network/adsl.pm:23 network/adsl.pm:24
#, c-format
msgid " - detected"
msgstr " - tuvastatud"

#: network/adsl.pm:23
#, c-format
msgid "Sagem (using pppoa) usb"
msgstr "Sagem (pppoa vahendusel) usb"

#: network/adsl.pm:24
#, c-format
msgid "Sagem (using dhcp) usb"
msgstr "Sagem (dhcp vahendusel) usb"

#: network/adsl.pm:35 network/netconnect.pm:754
#, c-format
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Loo internetiühendus"

#: network/adsl.pm:36 network/netconnect.pm:755
#, c-format
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use pptp, a few use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""
"Kõige tavalisem ühendusviis ADSL jaoks on pppoe.\n"
"Mõnel juhul aga kasutatakse pptp-d, harva dhcp-d.\n"
"Kui Te ei tea, kasutage pppoe-d"

#: network/adsl.pm:41 network/netconnect.pm:759
#, c-format
msgid "ADSL connection type :"
msgstr "ADSL ühenduse tüüp:"

#: network/drakfirewall.pm:12
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Veebiserver"

#: network/drakfirewall.pm:17
#, c-format
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Nimeserver"

#: network/drakfirewall.pm:22
#, c-format
msgid "SSH server"
msgstr "SSH server"

#: network/drakfirewall.pm:27
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"

#: network/drakfirewall.pm:32
#, c-format
msgid "Mail Server"
msgstr "Meiliserver"

#: network/drakfirewall.pm:37
#, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "POP ja IMAP server"

#: network/drakfirewall.pm:42
#, c-format
msgid "Telnet server"
msgstr "Telneti server"

#: network/drakfirewall.pm:48
#, c-format
msgid "Samba server"
msgstr "Samba server"

#: network/drakfirewall.pm:54
#, c-format
msgid "CUPS server"
msgstr "CUPS server"

#: network/drakfirewall.pm:60
#, c-format
msgid "Echo request (ping)"
msgstr "Echo soov (ping)"

#: network/drakfirewall.pm:125
#, c-format
msgid "No network card"
msgstr "Võrgukaart puudub"

#: network/drakfirewall.pm:146
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandrakelinux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"drakfirewalli seadistaja\n"
"\n"
"Selle vahendiga saate luua lihtsa kaitse Interneti ohtude vastu.\n"
"Kui vajate võimsat tulemüüri, vaadake palun\n"
"spetsiaalset MandrakeSecurity Firewall distributsiooni."

#: network/drakfirewall.pm:152
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
"drakfirewalli seadistaja\n"
"\n"
"Kontrollige enne jätkamist, et olete seadistanud pääsu võrku/Internetti\n"
"drakconnecti abil."

#: network/drakfirewall.pm:169
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "Millistel teenustel soovite lubada kasutada Internetiühendust?"

#: network/drakfirewall.pm:170
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
"Sisestada võib mitmesuguseid porte. \n"
"Sobivad näiteks: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Vaadake lähemalt /etc/services."

#: network/drakfirewall.pm:176
#, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535.\n"
"\n"
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
msgstr ""
"Määrati vale port: %s.\n"
"Õige määrang on \"port/tcp\" või \"port/udp\", \n"
"kus port on number 1 ja 65535 vahel.\n"
"\n"
"Määrata võib ka portide vahemiku (nt. 24300:24350/udp)"

#
#: network/drakfirewall.pm:186
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Kõik (tulemüür puudub)"

#: network/drakfirewall.pm:188
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "Muud pordid"

#: network/isdn.pm:113 network/netconnect.pm:424
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Puudub nimekirjast - käsitsimääramine"

#: network/isdn.pm:156 network/netconnect.pm:376
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: network/isdn.pm:156 network/netconnect.pm:376
#, c-format
msgid "I don't know"
msgstr "Ei tea"

#: network/isdn.pm:157 network/netconnect.pm:376
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: network/isdn.pm:158 network/netconnect.pm:376
#, c-format
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: network/modem.pm:42 network/modem.pm:43 network/modem.pm:44
#: network/netconnect.pm:579 network/netconnect.pm:596
#: network/netconnect.pm:612
#, c-format
msgid "Manual"
msgstr "käsitsi"

#: network/netconnect.pm:88 network/netconnect.pm:453
#: network/netconnect.pm:463 network/netconnect.pm:822
#: network/netconnect.pm:827
#, c-format
msgid "Manual choice"
msgstr "Käsitsivalik"

#: network/netconnect.pm:88
#, c-format
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Sisemine ISDN kaart"

#: network/netconnect.pm:97
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad hoc"

#: network/netconnect.pm:98
#, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Määratud"

#: network/netconnect.pm:99
#, c-format
msgid "Master"
msgstr "Esmane"

#: network/netconnect.pm:100
#, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Repiiter"

#: network/netconnect.pm:101
#, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Teisene"

#: network/netconnect.pm:102
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Automaatne"

#: network/netconnect.pm:105 printer/printerdrake.pm:1133
#: standalone/drakups:64
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Käsitsiseadistamine"

#: network/netconnect.pm:106
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Automaatne IP (BOOTP/DHCP)"

#: network/netconnect.pm:108
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
msgstr "Automaatne IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"

#: network/netconnect.pm:111
#, c-format
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Protokoll ülejäänud maailma tarbeks"

#: network/netconnect.pm:113 standalone/drakconnect:528
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Euroopa protokoll (EDSS1)"

#: network/netconnect.pm:114 standalone/drakconnect:529
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Protokoll ülejäänud maailma tarbeks\n"
"Ilma D-kanalita (liisitud liinid)"

#: network/netconnect.pm:146
#, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "Alcatel speedtouch USB modem"

#: network/netconnect.pm:147
#, c-format
msgid "Sagem USB modem"
msgstr "Sagem USB modem"

#: network/netconnect.pm:148
#, c-format
msgid "Bewan modem"
msgstr "Bewan modem"

#: network/netconnect.pm:149
#, c-format
msgid "ECI Hi-Focus modem"
msgstr "ECI Hi-Focus modem"

#: network/netconnect.pm:153
#, c-format
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
msgstr "DHCP"

#: network/netconnect.pm:154
#, c-format
msgid "Manual TCP/IP configuration"
msgstr "TCP/IP käsitsiseadistamine"

#: network/netconnect.pm:155
#, c-format
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "PPTP (Point-to-Point tunneldusprotokoll)"

#: network/netconnect.pm:156
#, c-format
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr "PPPoE (PPP over Ethernet)"

#: network/netconnect.pm:157
#, c-format
msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
msgstr "PPPoA (PPP over ATM)"

#: network/netconnect.pm:161
#, c-format
msgid "Bridged Ethernet LLC"
msgstr "Sillatud Ethernet LLC"

#: network/netconnect.pm:162
#, c-format
msgid "Bridged Ethernet VC"
msgstr "Sillatud Ethernet VC"

#: network/netconnect.pm:163
#, c-format
msgid "Routed IP LLC"
msgstr "Marsruuditud IP LLC"

#: network/netconnect.pm:164
#, c-format
msgid "Routed IP VC"
msgstr "Marsruuditud IP VC"

#: network/netconnect.pm:165
#, c-format
msgid "PPPOA LLC"
msgstr "PPPOA LLC"

#: network/netconnect.pm:166
#, c-format
msgid "PPPOA VC"
msgstr "PPPOA VC"

#: network/netconnect.pm:170 standalone/drakconnect:466
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "Skriptipõhine"

#: network/netconnect.pm:171 standalone/drakconnect:466
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: network/netconnect.pm:172 standalone/drakconnect:466
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Terminalipõhine"

#: network/netconnect.pm:173 standalone/drakconnect:466
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: network/netconnect.pm:174 standalone/drakconnect:466
#, c-format
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"

#: network/netconnect.pm:219 standalone/drakconnect:55
#, c-format
msgid "Network & Internet Configuration"
msgstr "Interneti ja kohtvõrgu seadistused"

#: network/netconnect.pm:225
#, c-format
msgid "(detected on port %s)"
msgstr "(tuvastati pordis %s)"

#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
#: network/netconnect.pm:227
#, c-format
msgid "(detected %s)"
msgstr "(tuvastati %s)"

#: network/netconnect.pm:227
#, c-format
msgid "(detected)"
msgstr "(tuvastati)"

#: network/netconnect.pm:229
#, c-format
msgid "Modem connection"
msgstr "Modemiühendus"

#: network/netconnect.pm:230
#, c-format
msgid "ISDN connection"
msgstr "ISDN ühendus"

#: network/netconnect.pm:231
#, c-format
msgid "ADSL connection"
msgstr "ADSL ühendus"

#: network/netconnect.pm:232
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "Kaabliühendus"

#: network/netconnect.pm:233
#, c-format
msgid "LAN connection"
msgstr "LAN ühendus"

#: network/netconnect.pm:234 network/netconnect.pm:248
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Traadita ühendus"

#: network/netconnect.pm:244
#, c-format
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Valige ühendus, mida seadistada"

#: network/netconnect.pm:261
#, c-format
msgid ""
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press \"%s\" to continue."
msgstr ""
"Nüüd on aeg seadistada %s ühendus.\n"
"\n"
"\n"
"Vajutage jätkamiseks \"%s\"."

#: network/netconnect.pm:269 network/netconnect.pm:781
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Internetiühenduse seadistused"

#: network/netconnect.pm:270 network/netconnect.pm:782
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Palun täitke allpool olev väli"

#: network/netconnect.pm:277 standalone/drakconnect:519
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "Kaardi IRQ"

#: network/netconnect.pm:278 standalone/drakconnect:520
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Kaardi mälu (DMA)"

#: network/netconnect.pm:279 standalone/drakconnect:521
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "Kaardi IO"

#: network/netconnect.pm:280 standalone/drakconnect:522
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "Kaardi IO_0"

#: network/netconnect.pm:281
#, c-format
msgid "Card IO_1"
msgstr "Kaardi IO_1"

#: network/netconnect.pm:282
#, c-format
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Teie telefoninumber"

#: network/netconnect.pm:283 network/netconnect.pm:785
#, c-format
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Teenusepakkuja tunnus (näiteks minuisp.ee)"

#: network/netconnect.pm:284 standalone/drakconnect:463
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "Sissehelistamiskeskuse number"

#: network/netconnect.pm:285
#, c-format
msgid "Provider DNS 1 (optional)"
msgstr "DNS 1 (võib jätta tühjaks)"

#: network/netconnect.pm:286
#, c-format
msgid "Provider DNS 2 (optional)"
msgstr "DNS 2 (võib jätta tühjaks)"

#: network/netconnect.pm:287 standalone/drakconnect:419
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "Valimisviis"

#: network/netconnect.pm:288 standalone/drakconnect:424
#: standalone/drakconnect:484
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Ühenduse kiirus"

#: network/netconnect.pm:289 standalone/drakconnect:429
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Ühenduse aegumine (sekundites)"

#: network/netconnect.pm:292 network/netconnect.pm:788
#: standalone/drakconnect:461
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Kasutajatunnus"

#: network/netconnect.pm:293 network/netconnect.pm:789
#: standalone/drakconnect:462
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "Salasõna"

#: network/netconnect.pm:323 network/netconnect.pm:637
#: network/netconnect.pm:820
#, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "Valige seadistatav võrguliides:"

#: network/netconnect.pm:323 network/netconnect.pm:457
#: network/netconnect.pm:641 standalone/drakgw:113 standalone/drakvpn:49
#, c-format
msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels."
msgstr "Vabandust, me toetame ainult 2.4 ja uuemaid kerneleid."

#: network/netconnect.pm:325 network/netconnect.pm:366
#: network/netconnect.pm:638 network/netconnect.pm:822 network/shorewall.pm:84
#: standalone/drakconnect:643 standalone/drakgw:225 standalone/drakvpn:219
#, c-format
msgid "Net Device"
msgstr "Võrguseade"

#: network/netconnect.pm:326 network/netconnect.pm:334
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Väline ISDN modem"

#: network/netconnect.pm:365 standalone/harddrake2:115
#, c-format
msgid "Select a device !"
msgstr "Valige seade!"

#: network/netconnect.pm:374 network/netconnect.pm:384
#: network/netconnect.pm:394 network/netconnect.pm:410
#: network/netconnect.pm:421
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "ISDN seadistused"

#: network/netconnect.pm:375
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Millist tüüpi kaart Teil on?"

#: network/netconnect.pm:385
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Kui Teil on ISA kaart, siis peaks järgmised väärtused olema õiged.\n"
"\n"
"Kui Teil on PCMCIA kaart, peate ise teadma selle IRQ ning IO väärtusi.\n"

#: network/netconnect.pm:389
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Jätka"

#: network/netconnect.pm:389
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "Katkesta"

#: network/netconnect.pm:395
#, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
msgstr "Milline on Teie ISDN kaart?"

#: network/netconnect.pm:410
#, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Millist protokolli soovite kasutada?"

#: network/netconnect.pm:412 standalone/drakconnect:116
#: standalone/drakconnect:527 standalone/drakvpn:1140
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"

#: network/netconnect.pm:421
#, c-format
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it isn't listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Valige oma teenusepakkuja.\n"
"Kui see ei ole nimekirjas, valige 'Tundmatu'."

#: network/netconnect.pm:423 network/netconnect.pm:529
#: network/netconnect.pm:675
#, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Teenusepakkuja:"

#: network/netconnect.pm:438
#, c-format
msgid ""
"Your modem isn't supported by the system.\n"
"Take a look at http://www.linmodems.org"
msgstr ""
"Teie modem ei ole toetatud.\n"
"Ehk saate abi aadressilt http://www.linmodems.org"

#: network/netconnect.pm:450
#, c-format
msgid "Select the modem to configure:"
msgstr "Valige seadistatav modem:"

#: network/netconnect.pm:498
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Millisesse jadaporti on Teie modem ühendatud?"

#: network/netconnect.pm:527
#, c-format
msgid "Select your provider:"
msgstr "Valige teenusepakkuja:"

#: network/netconnect.pm:556
#, c-format
msgid "Dialup: account options"
msgstr "Sissehelistamine (dial-up): konto valikud"

#: network/netconnect.pm:559
#, c-format
msgid "Connection name"
msgstr "Ühenduse nimi"

#: network/netconnect.pm:560
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Sissehelistamiskeskuse number"

#: network/netconnect.pm:561
#, c-format
msgid "Login ID"
msgstr "Kasutajakonto"

#: network/netconnect.pm:576 network/netconnect.pm:609
#, c-format
msgid "Dialup: IP parameters"
msgstr "Sissehelistamine (dial-up): IP parameetrid"

#: network/netconnect.pm:579
#, c-format
msgid "IP parameters"
msgstr "IP parameetrid"

#: network/netconnect.pm:580 network/netconnect.pm:912
#: printer/printerdrake.pm:431 standalone/drakconnect:116
#: standalone/drakconnect:325 standalone/drakconnect:806
#: standalone/drakups:266
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "IP aadress"

#: network/netconnect.pm:581
#, c-format
msgid "Subnet mask"
msgstr "Alamvõrgu mask"

#: network/netconnect.pm:593
#, c-format
msgid "Dialup: DNS parameters"
msgstr "Sissehelistamine (dial-up): DNS parameetrid"

#: network/netconnect.pm:596
#, c-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: network/netconnect.pm:597
#, c-format
msgid "Domain name"
msgstr "Domeeninimi"

#: network/netconnect.pm:598 network/netconnect.pm:786
#: standalone/drakconnect:924
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Esimene nimeserver (pole kohustuslik)"

#: network/netconnect.pm:599 network/netconnect.pm:787
#: standalone/drakconnect:925
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Teine nimeserver (pole kohustuslik)"

#: network/netconnect.pm:600
#, c-format
msgid "Set hostname from IP"
msgstr "Masinanimi IP järgi"

#: network/netconnect.pm:612 standalone/drakconnect:336
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Vaikelüüs"

#: network/netconnect.pm:613
#, c-format
msgid "Gateway IP address"
msgstr "Lüüsi IP aadress"

#: network/netconnect.pm:637
#, c-format
msgid "ADSL configuration"
msgstr "ADSL seadistused"

#: network/netconnect.pm:673
#, c-format
msgid "Please choose your ADSL provider"
msgstr "Palun valige oma ADSL ühenduse pakkuja."

#: network/netconnect.pm:691
#, c-format
msgid ""
"You need the Alcatel microcode.\n"
"You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n"
"or skip and do it later."
msgstr ""
"Teil läheb vaja Alcateli Microcode'i.\n"
"Te võite nüüd selle paigaldada disketilt või Windowsi partitsioonilt\n"
"või ka sammu vahele jätta ja hoopis hiljem paigaldamise ette võtta."

#: network/netconnect.pm:695 network/netconnect.pm:700
#, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Disketi kasutamine"

#: network/netconnect.pm:695 network/netconnect.pm:704
#, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "Windowsi partitsiooni kasutamine"

#: network/netconnect.pm:695 network/netconnect.pm:708
#, c-format
msgid "Do it later"
msgstr "Tee seda hiljem"

#: network/netconnect.pm:715
#, c-format
msgid "Firmware copy failed, file %s not found"
msgstr "Püsivara kopeerimine ebaõnnestus, faili %s ei leitud"

#: network/netconnect.pm:722
#, c-format
msgid "Firmware copy succeeded"
msgstr "Püsivara kopeerimine õnnestus"

#: network/netconnect.pm:737
#, c-format
msgid ""
"You need the Alcatel microcode.\n"
"Download it at:\n"
"%s\n"
"and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch"
msgstr ""
"Selleks vajate Alcateli Microcode'i.\n"
"Seda saate alla laadida võrgust\n"
"%s\n"
"ja saadud 'mgmt.o' kopeerige kataloogi /usr/share/speedtouch"

#: network/netconnect.pm:790
#, c-format
msgid "Virtual Path ID (VPI):"
msgstr "Virtual Path ID (VPI):"

#: network/netconnect.pm:791
#, c-format
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):"

#: network/netconnect.pm:793
#, c-format
msgid "Encapsulation :"
msgstr "Kapseldus: "

#: network/netconnect.pm:810
#, c-format
msgid ""
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
"problem.\n"
"\n"
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
msgstr ""
"ECI Hi-Focus modemil puudub toetus binaarse draiveri levitamise probleemide "
"tõttu.\n"
"\n"
"Te leiate draiveri aadressil http://eciadsl.flashtux.org/"

#: network/netconnect.pm:837
#, c-format
msgid ""
"WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply accept to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""
"HOIATUS: See seade on juba seadistatud Interneti jaoks.\n"
"Valige lihtsalt 'Olgu', et seadistust mitte muuta.\n"
"Allolevate väljade muutmine tühistab varasema seadistuse."

#: network/netconnect.pm:850 network/netconnect.pm:1222
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"\n"
msgstr ""
"Õnnitleme, võrk ja Internetiühendus on seadistatud.\n"
"\n"

#: network/netconnect.pm:864
#, c-format
msgid "Zeroconf hostname resolution"
msgstr "Zeroconf masina nimi"

#: network/netconnect.pm:865 network/netconnect.pm:899
#, c-format
msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
msgstr "Võrgukaardi %s (draiver %s) seadistamine"

#: network/netconnect.pm:866
#, c-format
msgid ""
"The following protocols can be used to configure an ethernet connection. "
"Please choose the one you want to use"
msgstr ""
"Ethernet-ühenduse seadistamiseks saab kasutada järgmisi protokolle. Palun "
"valige, millist soovite kasutada"

#: network/netconnect.pm:900
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Palun andke IP parameetrid selle masina jaoks.\n"
"Kõik read tuleb sisestada IP-aadressi kujul\n"
"(näiteks 12.34.56.78)"

#: network/netconnect.pm:907
#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP address"
msgstr "Masinanimi omistatakse DHCP aadressist"

#: network/netconnect.pm:908
#, c-format
msgid "DHCP host name"
msgstr "DHCP masinanimi"

#: network/netconnect.pm:913 standalone/drakconnect:330
#: standalone/drakconnect:807 standalone/drakgw:321
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "Võrgumask"

#: network/netconnect.pm:915 standalone/drakconnect:412
#, c-format
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr "Võrgukaadi ID tuvastus (kasulik sülearvutite puhul)"

#: network/netconnect.pm:916 standalone/drakconnect:413
#, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "Võrgu kohene valmidus (hotplugging)"

#: network/netconnect.pm:917 standalone/drakconnect:407
#, c-format
msgid "Start at boot"
msgstr "Käivitub alglaadimisel"

#: network/netconnect.pm:919 standalone/drakconnect:810
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP klient"

#: network/netconnect.pm:929 printer/printerdrake.pm:1383
#: standalone/drakconnect:608
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP aadress peab olema kujul 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:932
#, c-format
msgid "Warning : IP address %s is usually reserved !"
msgstr "Hoiatus : IP aadress %s on tavaliselt reserveeritud!"

#: network/netconnect.pm:962 network/netconnect.pm:991
#, c-format
msgid "Please enter the wireless parameters for this card:"
msgstr "Palun sisestage selle traadita võrgu kaardi parameetrid:"

#: network/netconnect.pm:965 standalone/drakconnect:378
#, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Tööresiim"

#: network/netconnect.pm:967 standalone/drakconnect:379
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr "Võrgu nimi (ESSID)"

#: network/netconnect.pm:968 standalone/drakconnect:380
#, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "Võrgu ID"

#: network/netconnect.pm:969 standalone/drakconnect:381
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr "Töösagedus"

#: network/netconnect.pm:970 standalone/drakconnect:382
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr "Tundlikkuslävi"

#: network/netconnect.pm:971 standalone/drakconnect:383
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr "Bitikiirus (b/s)"

#: network/netconnect.pm:977
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
"Sagedus peab sisaldama sufiksit k, M või G (näiteks \"2.46G\" - 2,46 GHz "
"sagedusel) või tuleb lisada piisavalt nulle."

#: network/netconnect.pm:981
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
"enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
"Kiirus peab sisaldama sufiksit k, M või G (näiteks \"11M\") või tuleb lisada "
"piisavalt nulle."

#: network/netconnect.pm:994 standalone/drakconnect:394
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr "RTS/CTS"

#: network/netconnect.pm:995
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
"the\n"
"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
"hidden\n"
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
"fixed\n"
"or off."
msgstr ""
"RTS/CTS lisab enne iga paketi edastamist käepigistuse kontrollimaks, et\n"
"kanal on puhas. See lisab mahtu, kuid suurendab jõudlust peidetud sõlmede\n"
"või paljude aktiivsete sõlmede korral. See parameeter määrab paketi\n"
"väikseima suuruse, mille korral sõlm saadab RTS-i. Paketi maksimumsuurusega\n"
"võrdne väärtus tühistab võimaluse. Parameetri võib määrata ka automaatseks,\n"
"fikseerituks või üldse välja lülitada."

#: network/netconnect.pm:1002 standalone/drakconnect:395
#, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Killustus"

#: network/netconnect.pm:1003 standalone/drakconnect:396
#, c-format
msgid "Iwconfig command extra arguments"
msgstr "Käsu iwconfig lisaargumendid"

#: network/netconnect.pm:1004
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
"as the hostname).\n"
"\n"
"See iwpconfig(8) man page for further information."
msgstr ""
"Siin saab seadistada mõningaid traadita võrgu lisaparameetreid:\n"
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (hüüdnimi on juba "
"määratud masinanimeks).\n"
"\n"
"Täpsemat infot annab man-lehekülg iwpconfig(8)."

#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
#: network/netconnect.pm:1011 standalone/drakconnect:397
#, c-format
msgid "Iwspy command extra arguments"
msgstr "Käsu iwspy lisaargumendid"

#: network/netconnect.pm:1012
#, c-format
msgid ""
"Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
"\n"
"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
"\n"
"See iwpspy(8) man page for further information."
msgstr ""
"Käsku iwspy kasutatakse aadresside loendi määramiseks traadita\n"
"võrgu kaardil ning kõigi nende kvaliteedi teadaandmiseks.\n"
"\n"
"See on sama info, mida pakub /proc/net/wireless:\n"
"ühenduse kvaliteet, signaali tugevus ja müratase.\n"
"\n"
"Täpsemat infot annab man-lehekülg iwspy(8)."

#: network/netconnect.pm:1020 standalone/drakconnect:398
#, c-format
msgid "Iwpriv command extra arguments"
msgstr "Käsu iwpriv lisaargumendid"

#: network/netconnect.pm:1021
#, c-format
msgid ""
"Iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
"network\n"
"interface.\n"
"\n"
"Iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
"to\n"
"iwconfig which deals with generic ones).\n"
"\n"
"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
"use\n"
"those interface specific commands and their effect.\n"
"\n"
"See iwpriv(8) man page for further information."
msgstr ""
"Iwpriv lubab määrata traadita võrgu liidesele (privaatsed) lisaparameetrid.\n"
"\n"
"Iwpriv tegeleb iga draiveri parameetrite ja seadistustega eraldi (erinevalt\n"
"iwconfig-ist, mis tegeleb üldiste parameetritega).\n"
"\n"
"Teoreetiliselt peaks iga seadmedraiveri dokumentatsioon selgitama liidese\n"
"spetsiifiliste käskude kasutamist ja toimet.\n"
"\n"
"Täpsemat infot annab man-lehekülg iwpriv(8)."

#: network/netconnect.pm:1048
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""
"Ühtegi võrgukaarti ei õnnestunud tuvastada.\n"
"Seega ei saa ka sellist ühendust seadistada."

#: network/netconnect.pm:1052 standalone/drakgw:261 standalone/drakpxe:142
#, c-format
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Valige võrgukaart"

#: network/netconnect.pm:1053
#, c-format
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet."
msgstr ""
"Palun valige, millist võrgukaarti soovite Internetiühenduse jaoks kasutada"

#: network/netconnect.pm:1074
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
msgstr ""
"Palun sisestage oma masina nimi.\n"
"Masina nimi peab olema esitatud täiskujul,\n"
"näiteks ``minumasin.minufirma.ee''.\n"
"Kui Teil on vaikelüüs, siis sisestage ka selle IP aadress."

#: network/netconnect.pm:1078
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
msgstr "Ja lõpuks tuleks määrata ka nimeserveri IP aadressid."

#: network/netconnect.pm:1080 standalone/drakconnect:923
#, c-format
msgid "Host name (optional)"
msgstr "Masinanimi (pole kohustuslik)"

#: network/netconnect.pm:1080
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Masinanimi"

#: network/netconnect.pm:1082
#, c-format
msgid "DNS server 1"
msgstr "Nimeserver 1"

#: network/netconnect.pm:1083
#, c-format
msgid "DNS server 2"
msgstr "Nimeserver 2"

#: network/netconnect.pm:1084
#, c-format
msgid "DNS server 3"
msgstr "Nimeserver 3"

#: network/netconnect.pm:1085
#, c-format
msgid "Search domain"
msgstr "Otsingudomeen"

#: network/netconnect.pm:1086
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
msgstr ""
"Otsingudomeen määratakse vaikimisi täielikult kvalifitseeritud masinanime "
"põhjal"

#: network/netconnect.pm:1087
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr "Vaikelüüs (nt %s)"

#: network/netconnect.pm:1089
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "Lüüsipoolne seade"

#: network/netconnect.pm:1098
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Nimeserveri aadress peab olema kujul 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1103 standalone/drakconnect:611
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Lüüsi aadress peab olema kujul 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1114
#, c-format
msgid ""
"Enter a Zeroconf host name which will be the one that your machine will get "
"back to other machines on the network:"
msgstr ""
"Sisestage Zeroconf-masina nimi, millega Teie masin annab endast teada "
"teistele võrgus olevatele masinatele:"

#: network/netconnect.pm:1115
#, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
msgstr "Zeroconf masina nimi"

#: network/netconnect.pm:1118
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
msgstr "Zeroconfi masina nimi ei tohi sisaldada punkti (.)"

#: network/netconnect.pm:1128
#, c-format
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Olete seadistanud mitu võimalust Internetiga ühendumiseks.\n"
"Valige palun see, mida soovite kasutada.\n"
"\n"

#: network/netconnect.pm:1130
#, c-format
msgid "Internet connection"
msgstr "Internetiühendus"

#: network/netconnect.pm:1144
#, c-format
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings ?"
msgstr "Seadistamine on lõpetatud. Kas soovite seda nüüd rakendada?"

#: network/netconnect.pm:1154
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "Kas soovite luua ühenduse juba alglaadimisel?"

#: network/netconnect.pm:1166
#, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?"
msgstr "Võrk tuleb uuesti käivitada. Kas soovite seda teha?"

#: network/netconnect.pm:1173 network/netconnect.pm:1238
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Võrgu seadistused"

#: network/netconnect.pm:1174
#, c-format
msgid ""
"A problem occured while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Võrgu taaskäivitamisel tekkis viga: \n"
"\n"
"%s"

#: network/netconnect.pm:1182
#, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Kas soovite oma Internetiühendust proovida?"

#: network/netconnect.pm:1190 standalone/drakconnect:955
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Testime Teie ühendust..."

#: network/netconnect.pm:1206
#, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
msgstr "Süsteem on nüüd Internetti ühendatud."

#: network/netconnect.pm:1207
#, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
msgstr "Turvakaalutlusel katkestatakse nüüd ühendus."

#: network/netconnect.pm:1208
#, c-format
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Paistab, et süsteem ei ole Internetti ühendatud.\n"
"Palun seadistage ühendus uuesti."

#: network/netconnect.pm:1225
#, c-format
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"Soovitame uuesti käivitada ka X keskkonna, et vältida võimalikke\n"
"masinanime muutmisest tingitud probleeme."

#: network/netconnect.pm:1226
#, c-format
msgid ""
"Problems occured during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
"Seadistamisel esines probleeme.\n"
"Kontrollige oma ühendust net_monitor või mcc abil. Kui ühendus ei tööta, "
"tuleks see uuesti seadistada."

#: network/netconnect.pm:1239
#, c-format
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Võrguühendus on juba seadistatud, sest paigaldatakse ju võrgust.\n"
"Kui soovite neid seadistusi säilitada, valige 'Olgu', muidu loobuge ja saate "
"seadistada uuesti.\n"

#: network/netconnect.pm:1327
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has happened:\n"
"%s"
msgstr ""
"Tekkis ootamatu viga:\n"
"%s"

#: network/network.pm:315
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Vahendajate seadistused"

#: network/network.pm:316
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP vahendaja"

#: network/network.pm:317
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP vahendaja"

#: network/network.pm:320
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Vahendaja peab olema kujul http://..."

#: network/network.pm:321
#, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "URLi alguses peab olema 'ftp:' või 'http:'"

#
#: network/shorewall.pm:28
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Leiti tulemüüri seadistused!"

#: network/shorewall.pm:29
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fixes after installation."
msgstr ""
"Hoiatus! Leiti olemasolevad tulemüüri seadistused. Tõenäoliselt peaksite "
"need hiljem üle vaatama."

#: network/shorewall.pm:77 standalone/drakgw:218 standalone/drakvpn:212
#, c-format
msgid ""
"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n"
"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n"
"\t\tippp+ for a isdn connection.\n"
msgstr ""
"Palun sisestage Internetiühenduseks kasutatava seadme nimi.\n"
"\n"
"Näited:\n"
"\t\tppp+ modemi- või DSL ühenduse korral. \n"
"\t\teth0 või eth1 kaabliühenduse korral, \n"
"\t\tippp+ ISDN ühenduse korral.\n"

#: network/tools.pm:205
#, c-format
msgid "Insert floppy"
msgstr "Sisestage diskett"

#: network/tools.pm:206
#, c-format
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
"press %s"
msgstr ""
"Pange FAT-vormingus diskett seadmesse %s, nii et %s oleks juurkataloogis, "
"ning vajutage %s"

#: network/tools.pm:207
#, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
msgstr "Disketile ei õnnestunud ligi pääseda ega haakida seadet %s"

#: partition_table.pm:644
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "haakimine ebaõnnestus: "

#: partition_table.pm:749
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Sellel platvormil ei saa laiendatud partitsiooni luua"

#: partition_table.pm:767
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"Partitsioonitabelis on miskipärast tühi koht, aga see ei ole kasutatav.\n"
"Ainuke lahendus on nihutada primaarset partitsiooni, et \"auk\" satuks "
"laiendatud partitsioonide kõrvale."

#: partition_table.pm:854
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Taastamine failist %s ebaõnnestus: %s"

#: partition_table.pm:856
#, c-format
msgid "Bad backup file"
msgstr "Kõlbmatu varukoopia"

#: partition_table.pm:876
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Viga faili %s kirjutamisel"

#: partition_table/raw.pm:187
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""
"Teie kõvakettal juhtub imelikke asju. \n"
"Andmete pidevuse kontroll ebaõnnestus. \n"
"See tähendab, et kettale kirjutamisel tekivad jamad."

#: pkgs.pm:24
#, c-format
msgid "must have"
msgstr "vajalik"

#: pkgs.pm:25
#, c-format
msgid "important"
msgstr "tähtis"

#: pkgs.pm:26
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr "väga kena"

#: pkgs.pm:27
#, c-format
msgid "nice"
msgstr "kena"

#: pkgs.pm:28
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr "võib olla"

#: printer/cups.pm:103
#, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(masinal %s)"

#: printer/cups.pm:103
#, c-format
msgid "(on this machine)"
msgstr "(sellel masinal)"

#: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:197
#, c-format
msgid "Configured on other machines"
msgstr "Seadistatud muudel masinatel"

#: printer/cups.pm:117
#, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "CUPS serveril \"%s\""

#: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:3989
#: printer/printerdrake.pm:3998 printer/printerdrake.pm:4139
#: printer/printerdrake.pm:4150 printer/printerdrake.pm:4362
#, c-format
msgid " (Default)"
msgstr " (Vaikimisi)"

#: printer/data.pm:22
#, c-format
msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
msgstr "PDQ - Trüki kohe"

#: printer/data.pm:23
#, c-format
msgid "PDQ"
msgstr "PDQ"

#: printer/data.pm:34
#, c-format
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr "LDP - Otsetrükkimisdeemon"

#: printer/data.pm:35
#, c-format
msgid "LPD"
msgstr "LPD"

#: printer/data.pm:56
#, c-format
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr "LPRng - LPR, uus põlvkond"

#: printer/data.pm:57
#, c-format
msgid "LPRng"
msgstr "LPRng"

#: printer/data.pm:82
#, c-format
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr "CUPS - Tavaline UNIXi trükkimissüsteem"

#: printer/detect.pm:148 printer/detect.pm:226 printer/detect.pm:428
#: printer/detect.pm:465 printer/printerdrake.pm:686
#, c-format
msgid "Unknown Model"
msgstr "Tundmatu mudel"

#: printer/main.pm:28
#, c-format
msgid "Local printer"
msgstr "Kohalik printer"

#: printer/main.pm:29
#, c-format
msgid "Remote printer"
msgstr "Võrguprinter"

#: printer/main.pm:30
#, c-format
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "CUPS printserver"

#: printer/main.pm:31 printer/printerdrake.pm:1406
#, c-format
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "lpd printserver"

#: printer/main.pm:32
#, c-format
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "Võrguprinter (TCP/Socket)"

#: printer/main.pm:33
#, c-format
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "SMB/Windows 95/98/NT printserver"

#: printer/main.pm:34
#, c-format
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "NetWare printserver"

#: printer/main.pm:35 printer/printerdrake.pm:1410
#, c-format
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "Printeri seadme URI"

#: printer/main.pm:36
#, c-format
msgid "Pipe job into a command"
msgstr "Töö toru kaudu käsuks"

#: printer/main.pm:306 printer/main.pm:574 printer/main.pm:1544
#: printer/main.pm:2228 printer/main.pm:2239 printer/printerdrake.pm:1866
#: printer/printerdrake.pm:4396
#, c-format
msgid "Unknown model"
msgstr "Tundmatu mudel"

#: printer/main.pm:331 standalone/printerdrake:196
#, c-format
msgid "Configured on this machine"
msgstr "Seadistatud sellel masinal"

#: printer/main.pm:337 printer/printerdrake.pm:963
#, c-format
msgid " on parallel port #%s"
msgstr " paralleelpordis #%s"

#: printer/main.pm:340 printer/printerdrake.pm:965
#, c-format
msgid ", USB printer #%s"
msgstr ", USB printer #%s"

#: printer/main.pm:342
#, c-format
msgid ", USB printer"
msgstr ", USB printer"

#: printer/main.pm:347
#, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port #%s"
msgstr ", mitme funktsiooniga seade paralleelpordis #%s"

#: printer/main.pm:350
#, c-format
msgid ", multi-function device on a parallel port"
msgstr ", mitme funktsiooniga seade paralleelpordis"

#: printer/main.pm:352
#, c-format
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ", mitme funktsiooniga seade USB-l"

#: printer/main.pm:354
#, c-format
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ", mitme funktsiooniga seade HP JetDirectil"

#: printer/main.pm:356
#, c-format
msgid ", multi-function device"
msgstr ", mitme funktsiooniga seade"

#: printer/main.pm:359
#, c-format
msgid ", printing to %s"
msgstr ", trükkimine masinal %s"

#: printer/main.pm:361
#, c-format
msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " LPD serveril \"%s\", printer \"%s\""

#: printer/main.pm:363
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ", TCP/IP masinal \"%s\", port %s"

#: printer/main.pm:367
#, c-format
msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr " SMB/Windowsi serveril \"%s\", jagatud printer \"%s\""

#: printer/main.pm:371
#, c-format
msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " Novelli serveril \"%s\", printer \"%s\""

#: printer/main.pm:373
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ", kasutades käsku %s"

#: printer/main.pm:388
#, c-format
msgid "Parallel port #%s"
msgstr "Paralleelpordis #%s"

#: printer/main.pm:391 printer/printerdrake.pm:979
#: printer/printerdrake.pm:1002 printer/printerdrake.pm:1020
#, c-format
msgid "USB printer #%s"
msgstr "USB printer #%s"

#: printer/main.pm:393
#, c-format
msgid "USB printer"
msgstr "USB printer"

#: printer/main.pm:398
#, c-format
msgid "Multi-function device on parallel port #%s"
msgstr "Mitme funktsiooniga seade paralleelpordis #%s"

#: printer/main.pm:401
#, c-format
msgid "Multi-function device on a parallel port"
msgstr "Mitme funktsiooniga seade paralleelpordis"

#: printer/main.pm:403
#, c-format
msgid "Multi-function device on USB"
msgstr "Mitme funktsiooniga seade USB-l"

#: printer/main.pm:405
#, c-format
msgid "Multi-function device on HP JetDirect"
msgstr "Mitme funktsiooniga seade HP JetDirectil"

#: printer/main.pm:407
#, c-format
msgid "Multi-function device"
msgstr "Mitme funktsiooniga seade"

#: printer/main.pm:410
#, c-format
msgid "Prints into %s"
msgstr "Trükkimine masinal %s"

#: printer/main.pm:412
#, c-format
msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "LPD serveril \"%s\", printer \"%s\""

#: printer/main.pm:414
#, c-format
msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr "TCP/IP masinal \"%s\", port %s"

#: printer/main.pm:418
#, c-format
msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr "SMB/Windowsi serveril \"%s\", jagatud printer \"%s\""

#: printer/main.pm:422
#, c-format
msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "Novelli serveril \"%s\", printer \"%s\""

#: printer/main.pm:424
#, c-format
msgid "Uses command %s"
msgstr "Kasutades käsku %s"

#: printer/main.pm:426
#, c-format
msgid "URI: %s"
msgstr "URI: %s"

#: printer/main.pm:571 printer/printerdrake.pm:732
#: printer/printerdrake.pm:2463
#, c-format
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr "Toorprinter (draiverita)"

#: printer/main.pm:1085 printer/printerdrake.pm:179
#: printer/printerdrake.pm:191
#, c-format
msgid "Local network(s)"
msgstr "Kohalik võrk"

#: printer/main.pm:1087 printer/printerdrake.pm:195
#, c-format
msgid "Interface \"%s\""
msgstr "Liides \"%s\""

#: printer/main.pm:1089
#, c-format
msgid "Network %s"
msgstr "Võrk %s"

#: printer/main.pm:1091
#, c-format
msgid "Host %s"
msgstr "Masin %s"

#: printer/main.pm:1120
#, c-format
msgid "%s (Port %s)"
msgstr "%s (port %s)"

#: printer/printerdrake.pm:22
#, c-format
msgid ""
"The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned "
"on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware "
"on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by "
"uncompresing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and "
"searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/"
"printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script "
"and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n"
msgstr ""
"HP LaserJet 1000 vajab pärast sisselülitamist püsivara laadimist. Laadige HP "
"veebileheküljelt alla Windowsi draiveripakett (püsivara printeri CD-l ei "
"toimi) ning pakkige püsivarafail lahti, kasutades 'unzip' utiliiti ning "
"otsides faili 'sihp1000.img'. Kopeerige fail kataloogi '/etc/printer'. Seal "
"suudab automaatne laadimisskript selle üles leida ja laadida iga kord, kui "
"printer on ühendatud ja sisse lülitatud.\n"

#: printer/printerdrake.pm:62
#, c-format
msgid "CUPS printer configuration"
msgstr "CUPS printeri seadistused"

#: printer/printerdrake.pm:63
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
"Siin saate valida, millised selle arvuti külge kinnitatud printerid peaksid "
"olema kättesaadavad ka teistele kohtvõrgu arvutitele ja millistele nende "
"hulgast."

#: printer/printerdrake.pm:64
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether printers on remote machines should be "
"automatically made available on this machine."
msgstr ""
"Samuti saate otsustada, kas võrguprinterid peaksid olema automaatselt siin "
"arvutis kättesaadavad"

#: printer/printerdrake.pm:67
#, c-format
msgid "The printers on this machine are available to other computers"
msgstr "Selle arvuti külge ühendatud printerid on teistele kättesaadavad"

#: printer/printerdrake.pm:69
#, c-format
msgid "Automatically find available printers on remote machines"
msgstr "Otsitakse automaatselt kõiki kättesaadavaid võrguprintereid"

#: printer/printerdrake.pm:71
#, c-format
msgid "Printer sharing on hosts/networks: "
msgstr "Printeri jagamine masinal/võrgus:"

#: printer/printerdrake.pm:73
#, c-format
msgid "Custom configuration"
msgstr "Kohandatud seadistused"

#: printer/printerdrake.pm:78 standalone/scannerdrake:561
#: standalone/scannerdrake:578
#, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "Ainult sellel masinal"

#: printer/printerdrake.pm:88
#, c-format
msgid "Additional CUPS servers: "
msgstr "Täiendavad CUPS serverid: "

#: printer/printerdrake.pm:93
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Puudub"

#: printer/printerdrake.pm:95
#, c-format
msgid ""
"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
"only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote "
"machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about "
"their printers. All printers currently known to your machine are listed in "
"the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your "
"CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP "
"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer "
"information from the server(s)."
msgstr ""
"Juurdepääsu saamiseks CUPS serverite printeritele Teie kohtvõrgus tuleb vaid "
"ära märkida võimalus \"Otsi automaatselt kõiki kättesaadavaid võrguprintereid"
"\". CUPS serverid annavad Teie masinale automaatselt teada oma printeritest. "
"Kõik Teie masinale parajasti kättesaadavad printerid on näidatud "
"Printerdrake peaakna sektsioonis \"Võrguprinterid\". Kui CUPS server(id) ei "
"asu kohtvõrgus, tuleb nende kohta info hankimiseks sisestada IP aadress(id) "
"ning võimaluse/vajaduse korral ka pordi number."

#: printer/printerdrake.pm:100
#, c-format
msgid "Japanese text printing mode"
msgstr "Jaapani teksti trükkimisresiim"

#: printer/printerdrake.pm:101
#, c-format
msgid ""
"Turning on this allows to print plain text files in japanese language. Only "
"use this function if you really want to print text in japanese, if it is "
"activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more "
"and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. "
"This setting only affects printers defined on this machine. If you want to "
"print japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to "
"activate this function on that remote machine."
msgstr ""
"Selle lubamine võimaldab trükkida jaapanikeelseid tekstifaile. Kasutage seda "
"ainult siis, kui soovite tõesti jaapanikeelseid tekste trükkida, sest kui "
"see on sisse lülitatud, ei ole enam võimalik trükkida ladina tähestiku "
"diakriitiliste märkidega tähti ega kohandada veeriseid, märgisuurust jne. "
"See puudutab ainult käesoleva masinaga ühendatud printereid. Kui soovite "
"trükkida jaapanikeelset teksti võrgus asuva masinaga ühendatud printeril, "
"tuleb see funktsioon tollel masinal sisse lülitada."

#: printer/printerdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
msgstr "CUPS-i automaatne seadistamine"

#: printer/printerdrake.pm:107
#, c-format
msgid ""
"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically "
"made sure that\n"
"\n"
"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n"
"\n"
"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n"
"\n"
"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" "
"as the server name.\n"
"\n"
"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, "
"but then you have to take care of these points."
msgstr ""
"Kui see on sisse lülitatud, konrollitakse CUPSi igal käivitamisel "
"automaatselt, et\n"
"\n"
"- kui LPD/LPRng on paigaldatud, ei kirjutaks CUPS üle faili /etc/printcap\n"
"\n"
"- kui /etc/cups/cupsd.conf puudub, see loodaks\n"
"\n"
"- kui printeriinfo läheb üldlevisse, ei ole seal serveri nimeks \"localhost"
"\".\n"
"\n"
"Kui mõni neist sammudest tekitab probleeme, lülitage võimalus välja, aga "
"siis peate nende eest ise hoolt kandma."

#: printer/printerdrake.pm:129 printer/printerdrake.pm:205
#, c-format
msgid "Sharing of local printers"
msgstr "Printerite jagamine"

#: printer/printerdrake.pm:130
#, c-format
msgid ""
"These are the machines and networks on which the locally connected printer"
"(s) should be available:"
msgstr ""
"Nende masinate ja võrkude jaoks on selle arvuti küljes olevad printerid "
"kättesaadavaks  tehtud:"

#: printer/printerdrake.pm:141
#, c-format
msgid "Add host/network"
msgstr "Lisa masin/võrk"

#: printer/printerdrake.pm:147
#, c-format
msgid "Edit selected host/network"
msgstr "Muuda valitud masinat/võrku"

#: printer/printerdrake.pm:156
#, c-format
msgid "Remove selected host/network"
msgstr "Eemalda valitud masin/võrk"

#: printer/printerdrake.pm:187 printer/printerdrake.pm:197
#: printer/printerdrake.pm:210 printer/printerdrake.pm:217
#: printer/printerdrake.pm:248 printer/printerdrake.pm:266
#, c-format
msgid "IP address of host/network:"
msgstr "Masina/võrgu IP aadress:"

#: printer/printerdrake.pm:206
#, c-format
msgid ""
"Choose the network or host on which the local printers should be made "
"available:"
msgstr ""
"Valige palun võrk või masin, mille jaoks soovite siinseid printereid välja "
"jagada."

#: printer/printerdrake.pm:213
#, c-format
msgid "Host/network IP address missing."
msgstr "Masina/võrgu IP aadress puudub."

#: printer/printerdrake.pm:221
#, c-format
msgid "The entered host/network IP is not correct.\n"
msgstr "Sisestatud masina/võrgu IP aadress ei ole korrektne.\n"

#: printer/printerdrake.pm:222 printer/printerdrake.pm:400
#, c-format
msgid "Examples for correct IPs:\n"
msgstr "Korrektne IP aadress on näiteks:\n"

#: printer/printerdrake.pm:246
#, c-format
msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""
"See masin/võrk on juba nimekirjas ja seda ei ole võimalik uuesti lisada.\n"

#: printer/printerdrake.pm:316 printer/printerdrake.pm:387
#, c-format
msgid "Accessing printers on remote CUPS servers"
msgstr "Ligipääs printeritele CUPS printserveril"

#: printer/printerdrake.pm:317
#, c-format
msgid ""
"Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to "
"do this if the servers do not broadcast their printer information into the "
"local network."
msgstr ""
"Lisage siia CUPS serverid, mille printereid soovite kasutada. Seda tuleb "
"teha ainult siis, kui serverid ei saada oma printeri(te) infot üldleviga "
"kohtvõrku."

#: printer/printerdrake.pm:328
#, c-format
msgid "Add server"
msgstr "Serveri lisamine"

#: printer/printerdrake.pm:334
#, c-format
msgid "Edit selected server"
msgstr "Valitud serveri muutmine"

#: printer/printerdrake.pm:343
#, c-format
msgid "Remove selected server"
msgstr "Valitud serveri eemaldamine"

#: printer/printerdrake.pm:388
#, c-format
msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
msgstr ""
"Sisestage serveri IP aadress ja port, mille printereid soovite kasutada."

#: printer/printerdrake.pm:389
#, c-format
msgid "If no port is given, 631 will be taken as default."
msgstr "Kui porti ei ole määratud, kasutatakse vaikimisi porti 631."

#: printer/printerdrake.pm:393
#, c-format
msgid "Server IP missing!"
msgstr "Serveri IP puudub!"

#: printer/printerdrake.pm:399
#, c-format
msgid "The entered IP is not correct.\n"
msgstr "Sisestatud IP aadress ei ole korrektne.\n"

#: printer/printerdrake.pm:411 printer/printerdrake.pm:1629
#, c-format
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "Pordi number peab olema täisarv!"

#: printer/printerdrake.pm:422
#, c-format
msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "See server on juba nimekirjas ja seda ei ole võimalik uuesti lisada.\n"

#: printer/printerdrake.pm:433 printer/printerdrake.pm:1650
#: standalone/drakups:233 standalone/harddrake2:64
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: printer/printerdrake.pm:478 printer/printerdrake.pm:545
#: printer/printerdrake.pm:610 printer/printerdrake.pm:628
#: printer/printerdrake.pm:711 printer/printerdrake.pm:768
#: printer/printerdrake.pm:794 printer/printerdrake.pm:1703
#: printer/printerdrake.pm:1886 printer/printerdrake.pm:1902
#: printer/printerdrake.pm:1945 printer/printerdrake.pm:1982
#: printer/printerdrake.pm:2024 printer/printerdrake.pm:2061
#: printer/printerdrake.pm:2071 printer/printerdrake.pm:2314
#: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2458
#: printer/printerdrake.pm:2568 printer/printerdrake.pm:3069
#: printer/printerdrake.pm:3134 printer/printerdrake.pm:3177
#: printer/printerdrake.pm:3180 printer/printerdrake.pm:3299
#: printer/printerdrake.pm:3364 printer/printerdrake.pm:3436
#: printer/printerdrake.pm:3457 printer/printerdrake.pm:3466
#: printer/printerdrake.pm:3557 printer/printerdrake.pm:3655
#: printer/printerdrake.pm:3661 printer/printerdrake.pm:3674
#: printer/printerdrake.pm:3726 printer/printerdrake.pm:3766
#: printer/printerdrake.pm:3778 printer/printerdrake.pm:3789
#: printer/printerdrake.pm:3798 printer/printerdrake.pm:3811
#: printer/printerdrake.pm:3888 printer/printerdrake.pm:3945
#: printer/printerdrake.pm:4010 printer/printerdrake.pm:4270
#: printer/printerdrake.pm:4313 printer/printerdrake.pm:4459
#: printer/printerdrake.pm:4517 printer/printerdrake.pm:4546
#: standalone/printerdrake:65 standalone/printerdrake:85
#: standalone/printerdrake:515
#, c-format
msgid "Printerdrake"
msgstr "Printerdrake"

#: printer/printerdrake.pm:479
#, c-format
msgid "Restarting CUPS..."
msgstr "CUPSi taaskäivitamine..."

#: printer/printerdrake.pm:502
#, c-format
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Valige printeri ühendusviis"

#: printer/printerdrake.pm:503
#, c-format
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Kuidas on see printer ühendatud?"

#: printer/printerdrake.pm:505
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
"\n"
"Kui võrgus on CUPS server, siis ei ole Teil vaja siin printereid seadistada, "
"need leitakse automaatselt."

#: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:4012
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be "
"detected nor tested!"
msgstr ""
"\n"
"HOIATUS: kohtvõrk pole käivitatud, võrguprintereid ei saa seepärast ei "
"tuvastada ega testida!"

#: printer/printerdrake.pm:515
#, c-format
msgid ""
"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
msgstr ""
"Printeri automaattuvastus (kohalikud, TCP/Socketi, SMB printerid ja seadme "
"URI)"

#: printer/printerdrake.pm:545
#, c-format
msgid "Checking your system..."
msgstr "Süsteemi kontrollimine..."

#: printer/printerdrake.pm:561
#, c-format
msgid "and one unknown printer"
msgstr "ja üks tundmatu printer"

#: printer/printerdrake.pm:563
#, c-format
msgid "and %d unknown printers"
msgstr "ja %d tundmatut printerit"

#: printer/printerdrake.pm:567
#, c-format
msgid ""
"The following printers\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"Teie süsteemiga on ühendatud\n"
"\n"
"%s%s\n"
"printerid"

#: printer/printerdrake.pm:569
#, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"Teie süsteemiga on ühendatud\n"
"\n"
"%s%s\n"
"printer(id)"

#: printer/printerdrake.pm:570
#, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"is directly connected to your system"
msgstr ""
"Teie süsteemiga on ühendatud\n"
"\n"
"%s%s\n"
"printer"

#: printer/printerdrake.pm:574
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is one unknown printer directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Üks tundmatu printer on Teie süsteemi otse ühendatud"

#: printer/printerdrake.pm:575
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are %d unknown printers directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"%d tundmatut printerit on Teie süsteemi otse ühendatud"

#: printer/printerdrake.pm:578
#, c-format
msgid ""
"There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr "Ei leitud ühtegi printerit, mis oleks masinaga otse ühendatud"

#: printer/printerdrake.pm:581
#, c-format
msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
msgstr " (Kontrollige, et kõik printerid on ühendatud ja sisse lülitatud).\n"

#: printer/printerdrake.pm:594
#, c-format
msgid ""
"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
"printers in the local network?\n"
msgstr ""
"Kas soovite trükkimist lubada ülalmainitud printeritel või printeritel Teie "
"kohtvõrgus?\n"

#: printer/printerdrake.pm:595
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
msgstr "Kas soovite trükkimist lubada printeritel Teie kohtvõrgus?\n"

#: printer/printerdrake.pm:597
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
msgstr "Kas soovite trükkimist lubada ülalmainitud printeritel?\n"

#: printer/printerdrake.pm:598
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
msgstr ""
"Kas olete ikka kindel, et soovite seadistada trükkimist sellel masinal?\n"

#: printer/printerdrake.pm:599
#, c-format
msgid ""
"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
"additional software will be installed."
msgstr ""
"MÄRKUS: Sõltuvalt printeri mudelist ja trükkimissüsteemist paigaldatakse "
"kuni %d MB lisatarkvara."

#: printer/printerdrake.pm:629
#, c-format
msgid "Searching for new printers..."
msgstr "Uute printerite otsimine..."

#: printer/printerdrake.pm:713
#, c-format
msgid "Configuring printer ..."
msgstr "Printeri seadistamine..."

#: printer/printerdrake.pm:714 printer/printerdrake.pm:769
#: printer/printerdrake.pm:3790
#, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\"..."
msgstr "Printeri \"%s\" seadistamine..."

#: printer/printerdrake.pm:734
#, c-format
msgid "("
msgstr "("

#: printer/printerdrake.pm:735
#, c-format
msgid " on "
msgstr " masinal "

#: printer/printerdrake.pm:736 standalone/scannerdrake:136
#, c-format
msgid ")"
msgstr ")"

#: printer/printerdrake.pm:741 printer/printerdrake.pm:2470
#, c-format
msgid "Printer model selection"
msgstr "Printeri mudeli valik"

#: printer/printerdrake.pm:742 printer/printerdrake.pm:2471
#, c-format
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "Milline on Teie printeri mudel?"

#: printer/printerdrake.pm:743
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please "
"choose the correct model from the list."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Printerdrake ei suutnud määrata Teie printeri %s mudelit. Valige palun õige "
"mudel nimekirjast."

#: printer/printerdrake.pm:746 printer/printerdrake.pm:2476
#, c-format
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""
"Kui Teie printerit loendis ei leidu, valige mõni ühilduv (vaadake printeri "
"käsiraamatust) või sarnane."

#: printer/printerdrake.pm:795 printer/printerdrake.pm:3779
#: printer/printerdrake.pm:3946 printer/printerdrake.pm:4271
#: printer/printerdrake.pm:4314 printer/printerdrake.pm:4518
#, c-format
msgid "Configuring applications..."
msgstr "Rakenduste seadistamine..."

#: printer/printerdrake.pm:831 printer/printerdrake.pm:843
#: printer/printerdrake.pm:901 printer/printerdrake.pm:1872
#: printer/printerdrake.pm:4028 printer/printerdrake.pm:4211
#, c-format
msgid "Add a new printer"
msgstr "Lisa uus printer"

#: printer/printerdrake.pm:832
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
"this machine and also from other machines in the network.\n"
"\n"
"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""
"\n"
"Printeri seadistamise nõustaja\n"
"\n"
"Nõustaja võimaldab Teile paigaldada kohalikke või võrguprintereid, mida saab "
"kasutada Teie masin, samuti teised võrgus olevad masinad.\n"
"\n"
"Teil palutakse määrata kogu vajalik info printeri seadistamiseks, see "
"tähendab olemasolevad printeridraiverid, draiveri valikud ja printeri "
"ühendusviis."

#: printer/printerdrake.pm:845
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
"\n"
"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
"they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows "
"machines must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need "
"it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Printeri seadistamise nõustaja\n"
"\n"
"Nõustaja aitab Teil paigaldada printeri(d), mis on ühendatud selle arvutiga, "
"otse võrku või võrgus asuva Windowsi masinaga.\n"
"\n"
"Kui Teil on printer(eid), mis on ühendatud selle masinaga, ühendage see/need "
"palun arvutiga ja lülitage sisse, et seda/neid oleks võimalik automaatselt "
"tuvastada. Ka võrguprinter(id) ja Windowsi-masinad peavad olema ühendatud ja "
"sisse lülitatud.\n"
"\n"
"Pange tähele, et võrguprinteri(te) automaattuvastus võtab rohkem aega kui "
"ainult selle masinaga ühendatud printeri(te) tuvastamine. Nii et kui teil "
"seda vaja ei ole, lülitage võrgus ja/või Windowsi taga olevate printeri(te) "
"automaattuvastus välja.\n"
"\n"
"Kui olete valmis, vajutage \"Järgmine\", või \"Loobu\", kui Te ei soovi "
"printeri(te) seadistamisega praegu tegelda."

#: printer/printerdrake.pm:854
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
"they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Printeri seadistamise nõustaja\n"
"\n"
"Nõustaja aitab Teil paigaldada printeri(d), mis on ühendatud selle "
"arvutiga.\n"
"\n"
"Kui teil on printer(eid), mis on ühendatud selle masinaga, ühendage palun "
"see/need arvutiga ja lülitage sisse, et seda/neid saaks automaatselt "
"tuvastada.\n"
"\n"
"Kui olete valmis, vajutage \"Järgmine\", või \"Loobu\", kui Te ei soovi "
"praegu printeri(te) seadistamisega tegelda."

#: printer/printerdrake.pm:862
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer or connected directly to the network.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network printers when you don't need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Printeri seadistamise nõustaja\n"
"\n"
"Nõustaja aitab Teil paigaldada printeri(d), mis on ühendatud selle arvutiga "
"või otse võrku.\n"
"\n"
"Kui Teil on printer(eid), mis on ühendatud selle masinaga, ühendage palun "
"see/need arvutiga ja lülitage sisse, et seda/neid saaks automaatselt "
"tuvastada. Ka võrguprinter(id) peavad olema ühendatud ja sisse lülitatud.\n"
"\n"
"Pange tähele, et võrguprinterite automaattuvastus võtab rohkem aega kui "
"ainult selle masinaga ühendatud printeri(te) automaatne tuvastamine. Nii et "
"kui te seda ei vaja, lülitage võrguprinterite automaattuvastus välja.\n"
"\n"
"Kui olete valmis, vajutage \"Järgmine\", või \"Loobu\", kui Te ei soovi "
"praegu printeri(te) seadistamisega tegelda."

#: printer/printerdrake.pm:871
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Printeri seadistamise nõustaja\n"
"\n"
"Nõustaja aitab Teil paigaldada printeri(d), mis on ühendatud selle "
"arvutiga.\n"
"\n"
"Kui teil on printer(eid), mis on ühendatud selle masinaga, ühendage palun "
"see/need arvutiga ja lülitage sisse, et seda/neid saaks automaatselt "
"tuvastada.\n"
"\n"
"Kui olete valmis, vajutage \"Järgmine\", või \"Loobu\", kui Te ei soovi "
"praegu printeri(te) seadistamisega tegelda."

#: printer/printerdrake.pm:880
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
msgstr "Selle masinaga ühendatud printerite automaattuvastus"

#: printer/printerdrake.pm:883
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
msgstr "Kohtvõrku ühendatud printerite automaattuvastus"

#: printer/printerdrake.pm:886
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
msgstr "Microsoft Windowsi masinatega ühendatud printerite automaattuvastus"

#: printer/printerdrake.pm:902
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
"\n"
"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
"the \"File\" menu).\n"
"\n"
"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center."
msgstr ""
"\n"
"Õnnitleme, Teie printer on nüüd paigaldatud ja seadistatud!\n"
"\n"
"Nüüd võite trükkida, kasutades rakendustes käsku \"Trüki\"\n"
"(enamasti peitub see menüüs \"Fail\").\n"
"\n"
"Kuii soovite printerit lisada, eemaldada või ümber nimetada või soovite "
"muuta vaikeseadistusi (trükikvaliteet, paberisalv,...), valige %s "
"juhtimiskeskuse \"Riistvara\" sektsioonis \"Printer\"."

#: printer/printerdrake.pm:937 printer/printerdrake.pm:1152
#: printer/printerdrake.pm:1214 printer/printerdrake.pm:1304
#: printer/printerdrake.pm:1441 printer/printerdrake.pm:1516
#: printer/printerdrake.pm:1667 printer/printerdrake.pm:1750
#: printer/printerdrake.pm:1759 printer/printerdrake.pm:1768
#: printer/printerdrake.pm:1779 printer/printerdrake.pm:1892
#: printer/printerdrake.pm:1954 printer/printerdrake.pm:1988
#, c-format
msgid "Could not install the %s packages!"
msgstr "Ei õnnestunud paigaldada %s paketti!"

#: printer/printerdrake.pm:939
#, c-format
msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection"
msgstr "Windows/SMB serveri automaattuvastus jäetakse vahele"

#: printer/printerdrake.pm:945 printer/printerdrake.pm:1075
#: printer/printerdrake.pm:1310 printer/printerdrake.pm:1563
#, c-format
msgid "Printer auto-detection"
msgstr "Printeri automaattuvastus"

#: printer/printerdrake.pm:945
#, c-format
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Seadmete otsimine..."

#: printer/printerdrake.pm:967
#, c-format
msgid ", network printer \"%s\", port %s"
msgstr ", võrguprinter \"%s\", port %s"

#: printer/printerdrake.pm:969
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr ", printer \"%s\" SMB/Windows serveril \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:973
#, c-format
msgid "Detected %s"
msgstr "Tuvastati %s"

#: printer/printerdrake.pm:977 printer/printerdrake.pm:1000
#: printer/printerdrake.pm:1017
#, c-format
msgid "Printer on parallel port #%s"
msgstr "Printer paralleelpordis #%s"

#: printer/printerdrake.pm:981
#, c-format
msgid "Network printer \"%s\", port %s"
msgstr "Võrguprinter \"%s\", port %s"

#: printer/printerdrake.pm:983
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr "Printer \"%s\" SMB/Windows serveril \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1062
#, c-format
msgid "Local Printer"
msgstr "Kohalik printer"

#: printer/printerdrake.pm:1063
#, c-format
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
"Kohalikku printerit ei leitud! Printeri paigaldamiseks käsitsi märkige "
"sisendireale seadmenimi/failinimi (paralleelpordid: /dev/lp0, /dev/lp1..., "
"mille vasteks teistes süsteemides on LPT1, LPT2...; esimene USB printer: /"
"dev/usb/lp0, teine USB printer: /dev/usb/lp1...)"

#: printer/printerdrake.pm:1067
#, c-format
msgid "You must enter a device or file name!"
msgstr "Seadme- või failinime sisestamine on kohustuslik!"

#: printer/printerdrake.pm:1076
#, c-format
msgid "No printer found!"
msgstr "Printerit ei leitud!"

#: printer/printerdrake.pm:1084
#, c-format
msgid "Local Printers"
msgstr "Kohalikud printerid"

#: printer/printerdrake.pm:1085
#, c-format
msgid "Available printers"
msgstr "Saadaolevad printerid"

#: printer/printerdrake.pm:1089 printer/printerdrake.pm:1098
#, c-format
msgid "The following printer was auto-detected. "
msgstr "See printer tuvastati automaatselt. "

#: printer/printerdrake.pm:1091
#, c-format
msgid ""
"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in "
"the input line"
msgstr ""
"Kui see ei ole printer, mida soovite seadistada, kirjutage sisendireale "
"seadmenimi/failinimi"

#: printer/printerdrake.pm:1092
#, c-format
msgid ""
"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr "Soovi korral võite ka sisendireal määrata seadmenime/failinime"

#: printer/printerdrake.pm:1093 printer/printerdrake.pm:1102
#, c-format
msgid "Here is a list of all auto-detected printers. "
msgstr "Nimekiri kõigist automaatselt tuvastatud printeritest. "

#: printer/printerdrake.pm:1095
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file "
"name in the input line"
msgstr ""
"Valige palun printer, mida soovite seadistada, või kirjutage sisendireale "
"seadmenimi/failinimi"

#: printer/printerdrake.pm:1096
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a "
"device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Valige palun printer, kuhu trükitööd tuleks saata, või kirjutage "
"sisendireale seadmenimi/failinimi"

#: printer/printerdrake.pm:1100
#, c-format
msgid ""
"The configuration of the printer will work fully automatically. If your "
"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer "
"configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""
"Printeri seadistused peaksid toimima täiesti automaatselt. Kui printer "
"tuvastati valesti või Te eelistate seadistusi korrigeerida, lülitage sisse "
"\"Käsitsiseadistamine\"."

#: printer/printerdrake.pm:1101
#, c-format
msgid "Currently, no alternative possibility is available"
msgstr "Praegu ei ole ühtegi teist võimalust"

#: printer/printerdrake.pm:1104
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the "
"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly "
"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on "
"\"Manual configuration\"."
msgstr ""
"Valige palun printer, mida soovite rakendada. Printeri seadistused peaksid "
"toimima täiesti automaatselt. Kui printer tuvastati valesti või Te eelistate "
"selle seadistusi korrigeerida, lülitage sisse \"Käsitsiseadistamine\"."

#: printer/printerdrake.pm:1105
#, c-format
msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go."
msgstr "Valige palun printer, kuhu tuleks saata trükitööd."

#: printer/printerdrake.pm:1107
#, c-format
msgid ""
"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""
"Valige palun port, kuhu printer on ühendatud, või kirjutage sisendireale "
"seadmenimi/failinimi"

#: printer/printerdrake.pm:1108
#, c-format
msgid "Please choose the port that your printer is connected to."
msgstr "Valige palun port, kuhu Teie printer on ühendatud."

#: printer/printerdrake.pm:1110
#, c-format
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
" (paralleelpordid: /dev/lp0, /dev/lp1..., millele teistes süsteemides vastab "
"LPT1:, LPT2:...; esimene USB printer: /dev/usb/lp0, teine USB printer: /dev/"
"usb/lp1...)"

#: printer/printerdrake.pm:1114
#, c-format
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "Printeri/seadme valimine/sisestamine on kohustuslik!"

#: printer/printerdrake.pm:1154 printer/printerdrake.pm:1216
#: printer/printerdrake.pm:1306 printer/printerdrake.pm:1443
#: printer/printerdrake.pm:1518 printer/printerdrake.pm:1669
#: printer/printerdrake.pm:1752 printer/printerdrake.pm:1761
#: printer/printerdrake.pm:1770 printer/printerdrake.pm:1781
#, c-format
msgid "Aborting"
msgstr "Katkestamine"

#: printer/printerdrake.pm:1189
#, c-format
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Võrguprinteri (lpd) seadistused"

#: printer/printerdrake.pm:1190
#, c-format
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
"Et kasutada teise masina lpd printerit, peate sisestama printserveri nime ja "
"serveril kasutatava printeri nime."

#: printer/printerdrake.pm:1191
#, c-format
msgid "Remote host name"
msgstr "Kaugarvuti nimi"

#: printer/printerdrake.pm:1192
#, c-format
msgid "Remote printer name"
msgstr "Võrguprinteri nimi"

#: printer/printerdrake.pm:1195
#, c-format
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "Kaugarvuti nimi puudub!"

#: printer/printerdrake.pm:1199
#, c-format
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "Võrguprinteri nimi puudub!"

#: printer/printerdrake.pm:1228 printer/printerdrake.pm:1799
#: standalone/drakTermServ:465 standalone/drakTermServ:763
#: standalone/drakTermServ:779 standalone/drakTermServ:1417
#: standalone/drakTermServ:1425 standalone/drakTermServ:1436
#: standalone/drakbackup:582 standalone/drakbackup:687
#: standalone/drakbackup:722 standalone/drakbackup:840
#: standalone/drakconnect:263 standalone/drakconnect:298
#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakconnect:552
#: standalone/drakconnect:576 standalone/harddrake2:160
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Info"

#: printer/printerdrake.pm:1228 printer/printerdrake.pm:1799
#, c-format
msgid "Detected model: %s %s"
msgstr "Tuvastati mudel: %s %s"

#: printer/printerdrake.pm:1310 printer/printerdrake.pm:1563
#, c-format
msgid "Scanning network..."
msgstr "Võrgu uurimine..."

#: printer/printerdrake.pm:1321 printer/printerdrake.pm:1342
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr ", printer \"%s\" serveril \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1324 printer/printerdrake.pm:1345
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr "Printer \"%s\" serveril \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1366
#, c-format
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "SMB (Windows 9x/NT) printeri seadistused"

#: printer/printerdrake.pm:1367
#, c-format
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Et trükkida SMB printeril, peate andma vastava serveri SMB nime\n"
"(NB! See ei pruugi kokku langeda TCP/IP nimega!) ja võib-olla ka\n"
"printserveri IP-aadressi, samuti ka serveri poolt jagatava printeri\n"
"nime ning serveri poolt aktsepteeritud kasutajatunnuse, salasõna ja töögrupi."

#: printer/printerdrake.pm:1368
#, c-format
msgid ""
" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
msgstr ""
" Kui soovitud printer tuvastati automaatselt, valige see loendist ning "
"lisage siis vajadusel kasutajatunnus, parool ja/või töögrupp."

#: printer/printerdrake.pm:1370
#, c-format
msgid "SMB server host"
msgstr "SMB serveri nimi"

#: printer/printerdrake.pm:1371
#, c-format
msgid "SMB server IP"
msgstr "SMB serveri IP"

#: printer/printerdrake.pm:1372
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Jagatav printer"

#: printer/printerdrake.pm:1375
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Töögrupp"

#: printer/printerdrake.pm:1377
#, c-format
msgid "Auto-detected"
msgstr "Automaatselt tuvastatud"

#: printer/printerdrake.pm:1387
#, c-format
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr "Andma peab kas serveri nime või serveri IP!"

#: printer/printerdrake.pm:1391
#, c-format
msgid "Samba share name missing!"
msgstr "Samba jagatava printeri nimi puudub!"

#: printer/printerdrake.pm:1397
#, c-format
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr "TURVAHOIATUS!"

#: printer/printerdrake.pm:1398
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
"auxwww\".\n"
"\n"
"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
"you have to make sure that only machines from your local network have access "
"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
"\n"
"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
"protection from a personal account or the administrator account.\n"
"\n"
"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Asusite seadistama trükkimist Windowsi parooliga kontole. Samba kliendi "
"arhitektuuri vea tõttu pannakse parool tavalise tekstina Samba kliendi "
"käsureale, mida see kasutab trükitöö saatmiseks Windowsi serverile. Seejärel "
"on tolle masina igal kasutajal võimalik parooli ekraanil näha näiteks käsuga "
"\"ps auxwww\".\n"
"\n"
"Soovitame selle asemel kasutada üht alltoodud alternatiividest (igatahes "
"tuleks teil tagada, et Teie Windowsi serverile pääsevad ligi ainult "
"kohtvõrgu masinad; selleks sobib hästi kasutada tulemüüri):\n"
"\n"
"Kasutage Windowsi serveril paroolitut kontot, olgu selleks konto \"GUEST\" "
"või spetsiaalne trükkimiseks kasutatav konto. Ärge eemaldage aga "
"paroolikaitset oma erakontolt ega administraatori kontolt.\n"
"\n"
"Seadistage Windowsi server nii, et printer oleks kasutatav LPD protokolliga. "
"Seejärel seadistage trükkimine Teie masinas Printerdrakes ühendusviisiga \"%s"
"\".\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:1408
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Seadistage oma Windows-server nii, et printer oleks kättesaadav IPP "
"protokolliga, ning seadistage trükkimine sellelt masinalt \"%s\" "
"ühendustüübiga Printerdrakes.\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:1411
#, c-format
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""
"Ühendage oma printer Linux-serveri külge ja lubage oma Windowsi masina(te)l "
"sellega ühendust võtta kliendina.\n"
"\n"
"Kas soovite tõesti jätkata selle printeri seadistamist?"

#: printer/printerdrake.pm:1489
#, c-format
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "NetWare printeri seadistused"

#: printer/printerdrake.pm:1490
#, c-format
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
"Et kasutada NetWare printerit, peate sisestama NetWare printserveri nime "
"(NB! See võib olla erinev tema TCP/IP nimest!), samuti trükijärjekorra nime "
"serveril ning kasutajatunnuse ja salasõna."

#: printer/printerdrake.pm:1491
#, c-format
msgid "Printer Server"
msgstr "Printserver"

#: printer/printerdrake.pm:1492
#, c-format
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Trükijärjekorra nimi"

#: printer/printerdrake.pm:1497
#, c-format
msgid "NCP server name missing!"
msgstr "NCP serveri nimi puudub!"

#: printer/printerdrake.pm:1501
#, c-format
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr "NCP järjekorra nimi puudub!"

#: printer/printerdrake.pm:1574 printer/printerdrake.pm:1594
#, c-format
msgid ", host \"%s\", port %s"
msgstr ", masin \"%s\", port %s"

#: printer/printerdrake.pm:1577 printer/printerdrake.pm:1597
#, c-format
msgid "Host \"%s\", port %s"
msgstr "Masin \"%s\", port %s"

#: printer/printerdrake.pm:1618
#, c-format
msgid "TCP/Socket Printer Options"
msgstr "TCP/Socket printeri seadistused"

#: printer/printerdrake.pm:1620
#, c-format
msgid ""
"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields."
msgstr ""
"Valige loendist üks automaatselt tuvastatud printeritest või kirjutage "
"sisendiväljale masinanimi või IP ja kui teate, ka pordi number (vaikimisi on "
"see 9100)."

#: printer/printerdrake.pm:1621
#, c-format
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
"vary. See the manual of your hardware."
msgstr ""
"Et kasutada TCP/Socket printerit, tuleb määrata printeri masinanimi või IP "
"ning kui teate, ka pordi number (vaikimisi on see 9100). HP JetDirect "
"serveritel on pordi number tavaliselt 9100, teistel serveritel võib see olla "
"teistsugune. Kontrollige seda oma riistvara käsiraamatust."

#: printer/printerdrake.pm:1625
#, c-format
msgid "Printer host name or IP missing!"
msgstr "Printeri masinanimi või IP puudub!"

#: printer/printerdrake.pm:1648
#, c-format
msgid "Printer host name or IP"
msgstr "Printeri masinanimi või IP"

#: printer/printerdrake.pm:1704
#, c-format
msgid "Refreshing Device URI list..."
msgstr "Printeri andmete värskendamine..."

#: printer/printerdrake.pm:1707 printer/printerdrake.pm:1709
#, c-format
msgid "Printer Device URI"
msgstr "Printeri seadme URI"

#: printer/printerdrake.pm:1708
#, c-format
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""
"Siin saab määrata konkreetse URI printerile ligipääsuks. URI peab järgima "
"CUPSi või Foomaticu spetsifikatsiooni. Pange tähele, et mitte kõik spuulerid "
"ei toeta kõiki URI tüüpe."

#: printer/printerdrake.pm:1731
#, c-format
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr "Sisestama peab sobiva URI!"

#: printer/printerdrake.pm:1834
#, c-format
msgid "Pipe into command"
msgstr "Töö toru kaudu käsuks"

#: printer/printerdrake.pm:1835
#, c-format
msgid ""
"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be "
"piped instead of being sent directly to a printer."
msgstr "Siin saate määrata printeri asemele suvalise käsurea."

#: printer/printerdrake.pm:1836
#, c-format
msgid "Command line"
msgstr "Käsurida"

#: printer/printerdrake.pm:1840
#, c-format
msgid "A command line must be entered!"
msgstr "Sisestama peab käsurea!"

#: printer/printerdrake.pm:1873
#, c-format
msgid ""
"Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, "
"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, DeskJet 450, Sony IJP-V100), "
"an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?"
msgstr ""
"Kas Teie printer on mitmefunktsionaalne HP või Sony toode (OfficeJet, PSC, "
"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 skänneriga, DeskJet 450, Sony IJP-V100) "
"või vahest HP PhotoSmart ehk siis HP LaserJet 2200?"

#: printer/printerdrake.pm:1887
#, c-format
msgid "Installing HPOJ package..."
msgstr "HPOJ pakettide paigaldamine..."

#: printer/printerdrake.pm:1894
#, c-format
msgid "Only printing will be possible on the %s."
msgstr "%s korral on võimalik ainult trükkimine."

#: printer/printerdrake.pm:1903 printer/printerdrake.pm:2025
#, c-format
msgid "Checking device and configuring HPOJ..."
msgstr "HPOJ kontrollimine ja seadistamine..."

#: printer/printerdrake.pm:1946
#, c-format
msgid "Installing SANE packages..."
msgstr "SANE pakettide paigaldamine..."

#: printer/printerdrake.pm:1956
#, c-format
msgid "Scanning on the %s will not be possible."
msgstr "%s korral ei ole skaneerimine võimalik."

#: printer/printerdrake.pm:1983
#, c-format
msgid "Installing mtools packages..."
msgstr "Paketi \"mtools\" paigaldamine..."

#: printer/printerdrake.pm:1990
#, c-format
msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible."
msgstr "%s ei võimalda foto mälukaardi lugemist."

#: printer/printerdrake.pm:2005
#, c-format
msgid "Scanning on your HP multi-function device"
msgstr "Skaneerimine Teie HP mitme funktsiooniga seadmel"

#: printer/printerdrake.pm:2013
#, c-format
msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
msgstr "Digifoto mälukaardi lugeja Teie HP mitme funktsiooniga seadmel"

#: printer/printerdrake.pm:2062
#, c-format
msgid "Making printer port available for CUPS..."
msgstr "Printer tehakse CUPS-ile kättesaadavaks"

#: printer/printerdrake.pm:2071 printer/printerdrake.pm:2315
#: printer/printerdrake.pm:2459
#, c-format
msgid "Reading printer database..."
msgstr "Printerite andmebaasi lugemine..."

#: printer/printerdrake.pm:2281
#, c-format
msgid "Enter Printer Name and Comments"
msgstr "Sisestage printeri nimi ja kommentaar"

#: printer/printerdrake.pm:2285 printer/printerdrake.pm:3421
#, c-format
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr "Printeri nimi tohib sisaldada vaid tähti, numbreid ja alakriipsu"

#: printer/printerdrake.pm:2291 printer/printerdrake.pm:3426
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""
"Printer \"%s\" on juba olemas,\n"
"kas tõesti kirjutada selle seadistused üle?"

#: printer/printerdrake.pm:2300
#, c-format
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""
"Iga printer vajab nime (näiteks \"printer\"). Kirjelduse ja asukoha välja ei "
"ole vaja tingimata täita, need on vaid kommentaarid kasutajatele."

#: printer/printerdrake.pm:2301
#, c-format
msgid "Name of printer"
msgstr "Printeri nimi"

#: printer/printerdrake.pm:2302 standalone/drakconnect:557
#: standalone/harddrake2:40 standalone/printerdrake:212
#: standalone/printerdrake:219
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"

#: printer/printerdrake.pm:2303 standalone/printerdrake:212
#: standalone/printerdrake:219
#, c-format
msgid "Location"
msgstr "Asukoht"

#: printer/printerdrake.pm:2320
#, c-format
msgid "Preparing printer database..."
msgstr "Printerite andmebaasi ettevalmistamine..."

#: printer/printerdrake.pm:2438
#, c-format
msgid "Your printer model"
msgstr "Teie printeri mudel"

#: printer/printerdrake.pm:2439
#, c-format
msgid ""
"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
"detection with the models listed in its printer database to find the best "
"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
"\n"
"For your printer Printerdrake has found:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Printerdrake võrdles printeri automaattuvastusel leitud mudelinime oma "
"printerite andmebaasis leiduvate mudelitega, et leida sobiv vaste. Valik "
"võib olla ekslik, eriti juhul, kui Teie printerit ei peaks mingil põhjusel "
"andmebaasis leiduma. Seepärast kontrollige, kas valik on õige ning vajutage "
"\"Mudel õige\", kui see on nii, või \"Mudeli valik käsitsi\", kui midagi on "
"valesti, mille järel saate järgmisel sammul valida printeri mudeli "
"iseseisvalt.\n"
"\n"
"Teie printeri puhul leidis Printerdrake:\n"
"\n"
"%s"

#: printer/printerdrake.pm:2444 printer/printerdrake.pm:2447
#, c-format
msgid "The model is correct"
msgstr "Mudel õige"

#: printer/printerdrake.pm:2445 printer/printerdrake.pm:2446
#: printer/printerdrake.pm:2449
#, c-format
msgid "Select model manually"
msgstr "Mudeli valik käsitsi"

#: printer/printerdrake.pm:2472
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or "
"\"Raw printer\" is highlighted."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Kontrollige palun, kas Printerdrake automaattuvastus määras Teie printeri "
"mudeli õigesti. Valige loendist õige mudel, kui kursor seisab vale mudeli "
"või \"toorprinteri\" kohal."

#: printer/printerdrake.pm:2491
#, c-format
msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file"
msgstr "Tootja PPD-faili paigaldamine"

#: printer/printerdrake.pm:2522
#, c-format
msgid ""
"Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the "
"printer's options and features."
msgstr ""
"Iga PostScript printeriga on kaasas PPD-fail, mis kirjeldab printeri "
"võimalusi ja omadusi."

#: printer/printerdrake.pm:2523
#, c-format
msgid ""
"This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers "
"delivered with the printer."
msgstr ""
"Tavaliselt leidub see CD-l kõrvuti printeri Windowsi ja Mac draiveritega."

#: printer/printerdrake.pm:2524
#, c-format
msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites."
msgstr "PPD-faile võib leida ka tootja veebileheküljelt."

#: printer/printerdrake.pm:2525
#, c-format
msgid ""
"If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on "
"your Windows partition, too."
msgstr ""
"Kui arvutile on paigaldatud Windows, võib PPD-faili leida ka Windowsi "
"partitsioonilt."

#: printer/printerdrake.pm:2526
#, c-format
msgid ""
"Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer "
"makes all options of the printer available which are provided by the "
"printer's hardware"
msgstr ""
"Printeri PPD-faili paigaldamine ja selle kasutamine printeri seadistamisel "
"muudab kättesaadavaks kõik võimalused, mida tootja on printerile ette näinud."

#: printer/printerdrake.pm:2527
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will "
"then be used for the setup of your printer."
msgstr ""
"Siin saate valida, milline PPD-fail Teie masinale paigaldada. Seda "
"kasutatakse seejärel printeri seadistamisel."

#: printer/printerdrake.pm:2529
#, c-format
msgid "Install PPD file from"
msgstr "PPD-faili paigaldamine asukohast"

#: printer/printerdrake.pm:2531 printer/printerdrake.pm:2538
#: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:188
#: standalone/scannerdrake:239 standalone/scannerdrake:246
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: printer/printerdrake.pm:2532 printer/printerdrake.pm:2540
#: standalone/scannerdrake:181 standalone/scannerdrake:190
#: standalone/scannerdrake:240 standalone/scannerdrake:248
#, c-format
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Diskett"

#: printer/printerdrake.pm:2533 printer/printerdrake.pm:2542
#: standalone/scannerdrake:182 standalone/scannerdrake:192
#: standalone/scannerdrake:241 standalone/scannerdrake:250
#, c-format
msgid "Other place"
msgstr "Muu koht"

#: printer/printerdrake.pm:2548
#, c-format
msgid "Select PPD file"
msgstr "Valige PPD-fail"

#: printer/printerdrake.pm:2552
#, c-format
msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr "PPD-faili %s ei ole olemas või ei ole see loetav!"

#: printer/printerdrake.pm:2558
#, c-format
msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!"
msgstr "PPD-fail %s ei vasta PPD spetsifikatsioonile!"

#: printer/printerdrake.pm:2569
#, c-format
msgid "Installing PPD file..."
msgstr "PPD-faili paigaldamine..."

#: printer/printerdrake.pm:2682
#, c-format
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "OKI winprinteri seadistused"

#: printer/printerdrake.pm:2683
#, c-format
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
"another port or to a print server box please connect the printer to the "
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""
"Asusite seadistama OKI laserprinterit (winprinter). Need\n"
"kasutavad väga omapärast sideprotokolli ja töötavad seepärast ainult "
"esimeses paralleelpordis. Kui Teie printer on ühendatud mõnda muusse porti "
"või printserveriga, ühendage palun see esimese paralleelpordiga, enne kui "
"trükite testlehekülje. Vastasel juhul printer lihtsalt ei tööta ja draiver "
"eirab Teie määratud ühendusviisi."

#: printer/printerdrake.pm:2707 printer/printerdrake.pm:2736
#, c-format
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Lexmark inkjeti seadistused"

#: printer/printerdrake.pm:2708
#, c-format
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
"to."
msgstr ""
"Lexmarki pakutavad inkjet printerite draiverid toetavad ainult kohalikke "
"printereid, mitte aga printereid kaugarvutitel või printserveritel. Ühendage "
"palun oma printer kohalikku porti või seadistage see masinal, millega "
"printer on ühendatud."

#: printer/printerdrake.pm:2737
#, c-format
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards "
"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell "
"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this "
"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license "
"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and "
"adjust the head alignment settings with this program."
msgstr ""
"Trükkimiseks Lexmarki inkjetil antud seadistusega läheb Teil tarvis Lexmarki "
"pakutavaid inkjet printeri draivereid (http://www.lexmark.com/). Klõpsake "
"viidal \"Drivers\". Seejärel valige oma mudel ja seejärel "
"operatsioonisüsteem \"Linux\". Draiverid on kas RPM-paketid või "
"shelliskriptid interaktiivse graafilise paigalduse võimalusega. Te ei pruugi "
"seda seadistust sooritada graafiliste kasutajaliideste abil. Katkestage kohe "
"pärast litsentsilepinguga nõustumist. Seejärel trükkige \"lexmarkmaintain\" "
"abil printeripea joondamise leheküljed ning kohandage selle rakenduse abil "
"pea joondamise seadistust."

#: printer/printerdrake.pm:2746
#, c-format
msgid "Lexmark X125 configuration"
msgstr "Lexmark X125 seadistused"

#: printer/printerdrake.pm:2747
#, c-format
msgid ""
"The driver for this printer only supports printers locally connected via "
"USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect "
"your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is "
"connected to."
msgstr ""
"Selle printeri draiver toetab ainult kohalikke USB ühendusega printereid, "
"mitte aga printereid kaugarvutitel või printserveritel. Ühendage palun oma "
"printer kohalikku USB porti või seadistage see masinal, millega printer on "
"ühendatud."

#: printer/printerdrake.pm:2765
#, c-format
msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000"
msgstr "HP LaserJet 1000 püsivara laadimine"

#: printer/printerdrake.pm:2878
#, c-format
msgid ""
"Printer default settings\n"
"\n"
"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""
"Printeri vaikeseadistused\n"
"\n"
"Kontrollige palun, et lehekülje suurus ja tinditüüp/trükiresiim (kui "
"võimalik), samuti laserprinterite riistvaralised seadistused (mälu, "
"dupleksseade, lisasalved) oleksid määratud korrektselt. Pange tähele, et "
"väga suure trükikvaliteedi või lahutusvõime puhul muutub trükkimine "
"märgatavalt aeglasemaks."

#: printer/printerdrake.pm:3003
#, c-format
msgid "Printer default settings"
msgstr "Printeri vaikeseadistused"

#: printer/printerdrake.pm:3010
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr "Võti %s peab olema täisarv!"

#: printer/printerdrake.pm:3014
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr "Võti %s peab olema arv!"

#: printer/printerdrake.pm:3018
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr "Võti %s väljub piiridest!"

#: printer/printerdrake.pm:3069
#, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr ""
"Kas soovite määrata selle printeri (\"%s\")\n"
"vaikeprinteriks?"

#: printer/printerdrake.pm:3084
#, c-format
msgid "Test pages"
msgstr "Testleheküljed"

#: printer/printerdrake.pm:3085
#, c-format
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""
"Valige palun testleheküljed, mida trükkida.\n"
"Märkus: fototesti trükkimine võib võtta üsna kaua aega ning liiga vähese "
"mäluga laserprinteritel ei pruugi see üldse õnnestuda. Enamasti peaks "
"piisama tavalise testlehekülje trükkimisest."

#: printer/printerdrake.pm:3089
#, c-format
msgid "No test pages"
msgstr "Ära trüki"

#: printer/printerdrake.pm:3090
#, c-format
msgid "Print"
msgstr "Trüki"

#: printer/printerdrake.pm:3115
#, c-format
msgid "Standard test page"
msgstr "Tavaline testlehekülg"

#: printer/printerdrake.pm:3118
#, c-format
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr "Alternatiivne testlehekülg (Letter)"

#: printer/printerdrake.pm:3121
#, c-format
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "Alternatiivne testlehekülg (A4)"

#: printer/printerdrake.pm:3123
#, c-format
msgid "Photo test page"
msgstr "Fototestlehekülg"

#: printer/printerdrake.pm:3127
#, c-format
msgid "Do not print any test page"
msgstr "Ära trüki testlehekülge"

#: printer/printerdrake.pm:3135 printer/printerdrake.pm:3300
#, c-format
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Trükitakse testlehekülg(i)..."

#: printer/printerdrake.pm:3150
#, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "Ei õnnestunud paigaldada %s paketti!"

#: printer/printerdrake.pm:3152
#, c-format
msgid "Skipping photo test page."
msgstr "Fototestlehekülg jäetakse vahele."

#: printer/printerdrake.pm:3169
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Testlehekülg on saadetud printerile.\n"
"Nüüd võib minna natuke aega, enne kui printer alustab.\n"
"Staatus:\n"
"%s\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3173
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"Testlehekülg on saadetud printerile.\n"
"Nüüd võib minna natuke aega, enne kui printer alustab.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3180
#, c-format
msgid "Did it work properly?"
msgstr "Kas kõik oli korras?"

#: printer/printerdrake.pm:3201 printer/printerdrake.pm:4397
#, c-format
msgid "Raw printer"
msgstr "Toorprinter"

#: printer/printerdrake.pm:3231
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""
"Faili trükkimiseks käsurealt (terminaliaknas) võib kasutada kas käsku \"%s "
"<fail>\" või graafilist trükkimisvahendit: \"xpp <fail>\" või \"kprinter "
"<fail>\". Graafilised vahendid võimaldavad hõlpsamalt valida printerit ja "
"muuta valikuid.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3233
#, c-format
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Neid käske saab kasutada ka paljude rakenduste trükkimisdialoogi väljal "
"\"Trükkimiskäsk\", kuid seal pole vaja kirjutada failinime, sest selle annab "
"rakendus ise.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3236 printer/printerdrake.pm:3253
#: printer/printerdrake.pm:3263
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""
"\n"
"Käsk \"%s\" võimaldab muuta ka konkreetse trükkimistöö valikuid. Selleks "
"lisage vaid soovitud valik käsureale, nt \"%s <fail>\". "

#: printer/printerdrake.pm:3239 printer/printerdrake.pm:3279
#, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Seda, millised valikud on saadaval praeguse printeri puhul, saab teada kas "
"allpool toodud loendist või pärast vajutust nupule \"Trükkimisvalikute loend"
"\".%s%s%s\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3243
#, c-format
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""
"See on loend praegusel printeril kasutamiskõlblike trükkimisvalikutega:\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3248 printer/printerdrake.pm:3258
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""
"Faili trükkimiseks käsurealt (terminaliaken) kasutage käsku \"%s <fail>\".\n"

#: printer/printerdrake.pm:3250 printer/printerdrake.pm:3260
#: printer/printerdrake.pm:3270
#, c-format
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Seda käsku saab kasutada ka paljude rakenduste trükkimisdialoogi väljal "
"\"Trükkimiskäsk\". Kuid seal ei ole vaja kirjutada failinime, sest selle "
"annab rakendus ise.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3255 printer/printerdrake.pm:3265
#, c-format
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""
"Praeguse printeri puhul kasutuskõlblike valikute loendi vaatamiseks vajutage "
"nupule \"Trükkimisvalikute loend\"."

#: printer/printerdrake.pm:3268
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"Faili trükkimiseks käsurealt (terminaliaken) kasutage käsku \"%s <fail>\" "
"või \"%s <fail>\".\n"

#: printer/printerdrake.pm:3272
#, c-format
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""
"Valikute seadistamiseks ja trükkimistööde haldamiseks saab kasutada ka "
"graafilist liidest \"xpdq\".\n"
"Kui kasutate töölaua keskkonda KDE, on Teil töölaual \"paanikanupp\", ikoon "
"nimetusega \"PEATA printer!\", millele klõpsates peatatakse otsekohe kõik "
"trükkimistööd. See on kasulik näiteks paberiummistuste esinemisel.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3276
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"\n"
"Käsud \"%s\" ja \"%s\" võimaldavad samuti muuta konkreetse trükkimistöö "
"valikuid. Selleks tuleb vaid lisada soovitud valikud käsureale, näiteks \"%s "
"<fail>\".\n"

#: printer/printerdrake.pm:3286
#, c-format
msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
msgstr "Trükkimine/skaneerimine/fotokaardid seadmel \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3287
#, c-format
msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
msgstr "Trükkimine/skaneerimine seadmel \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3289
#, c-format
msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
msgstr "Trükkimine/fotokaartide kasutamine seadmel \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3290
#, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "Trükkimine printeril \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3293 printer/printerdrake.pm:3296
#: printer/printerdrake.pm:3297 printer/printerdrake.pm:3298
#: printer/printerdrake.pm:4384 standalone/drakTermServ:324
#: standalone/drakbackup:4265 standalone/drakbug:177 standalone/drakfont:500
#: standalone/drakfont:591 standalone/net_monitor:106
#: standalone/printerdrake:508
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Sulge"

#: printer/printerdrake.pm:3296
#, c-format
msgid "Print option list"
msgstr "Trükkimisvalikute loend"

#: printer/printerdrake.pm:3317
#, c-format
msgid ""
"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. "
"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the "
"scanner when you have more than one) from the command line or with the "
"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
"information.\n"
"\n"
"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
msgstr ""
"Mitme funktsiooniga seade on automaatselt seadistatud ja suudab ka "
"skaneerida. Nüüd võite skaneerida \"scanimage\" abil (\"scanimage -d hp:%s\" "
"skänneri määramiseks, kui Teil on neid mitu) käsurealt või graafiliste "
"liideste \"xscanimage\" või \"xsane\" vahendusel. Kui kasutate GIMPi, võite "
"skaneerida ka menüükäsuga \"Fail\"/\"Hangi\". Kui soovite rohkem infot, "
"andke käsureal korraldus \"man scanimage\".\n"
"\n"
"Ärge selle seadme puhul \"scannerdraket\" kasutage!"

#: printer/printerdrake.pm:3343
#, c-format
msgid ""
"Your printer was configured automatically to give you access to the photo "
"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> "
"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter "
"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file "
"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you "
"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
"of the file lists."
msgstr ""
"Teie printer on seadistatud automaatselt ja võimaldab Teil oma arvutilt ligi "
"pääseda fotokaardiketastele. Fotokaartidele pääseb ligi graafilise rakenduse "
"\"MtoolsFM\" (menüüs: \"Rakendused\" -> \"Failivahendid\" -> \"Failihaldur "
"MTools\") või käsureavahendi \"mtools\" abil (andke käsureal käsk \"man "
"mtools\", et saada selle kohta rohkem infot). Kaartide failisüsteemi leiate "
"kettal \"p:\" või mõnel sellele järgneva tähega kettal, kui Teil juhtub "
"olema enam kui üks HP fotokaardiseadmega printer. Rakenduses \"MtoolsFM\" "
"võite liikuda ketaste vahel faililoendi ülal paremas nurgas asuval väljal "
"leiduvaid tähti vahetades."

#: printer/printerdrake.pm:3365 printer/printerdrake.pm:3767
#, c-format
msgid "Reading printer data..."
msgstr "Printeri andmete lugemine..."

#: printer/printerdrake.pm:3385 printer/printerdrake.pm:3412
#: printer/printerdrake.pm:3447
#, c-format
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "Printeri seadistuste ülekandmine"

#: printer/printerdrake.pm:3386
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
"description, location, connection type, and default option settings) is "
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""
"Teil on võimalus kopeerida printeri seadistused, mida määrasite spuulerile %"
"s, Teie praegusele spuulerile %s. Üle kantakse kõik seadistused (printeri "
"nimi, kirjeldus, asukoht, ühendusviis, vaikevalikud), aga mitte tööd.\n"
"Kõiki järjekordi ei saa üle kanda järgmistel põhjustel:\n"

#: printer/printerdrake.pm:3389
#, c-format
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""
"CUPS ei toeta printereid Novelli serveritel ega printereid, mis saadavad "
"andmeid suvalise vormiga käskudena.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3391
#, c-format
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
msgstr ""
"PDQ toetab ainult kohalikke printereid, võrguprintereid (LPD) ning Socket/"
"TCP printereid.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3393
#, c-format
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr "LPD ja LPRng ei toeta IPP printereid.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3395
#, c-format
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""
"Lisaks sellele ei saa üle kanda järjekordi, mis on loodud käesoleva "
"programmi või \"foomatic-configure\" poolt."

#: printer/printerdrake.pm:3396
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""
"\n"
"Üle kanda ei saa ka printereid, mis on seadistatud nende tootjate pakutud "
"PPD failidega või loomupäraste CUPS draiveritega."

#: printer/printerdrake.pm:3397
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""
"\n"
"Märkige printer(id), mida soovite üle kanda, ning vajutage \n"
"\"Kanna üle\"."

#: printer/printerdrake.pm:3400
#, c-format
msgid "Do not transfer printers"
msgstr "Ära kanna printereid üle"

#: printer/printerdrake.pm:3401 printer/printerdrake.pm:3417
#, c-format
msgid "Transfer"
msgstr "Kanna üle"

#: printer/printerdrake.pm:3413
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""
"Printer nimega \"%s\" on juba %s olemas. \n"
"Vajutage \"Kanna üle\" selle ülekirjutamiseks.\n"
"Te võite küll ka sisestada uue nime või selle printeri vahele jätta."

#: printer/printerdrake.pm:3434
#, c-format
msgid "New printer name"
msgstr "Uus printeri nimi"

#: printer/printerdrake.pm:3437
#, c-format
msgid "Transferring %s..."
msgstr "%s ülekandmine..."

#: printer/printerdrake.pm:3448
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""
"Kandsite üle oma senise vaikeprinteri (\"%s\"). Kas see peaks olema "
"vaikeprinter ka uue trükkimissüsteemi %s puhul?"

#: printer/printerdrake.pm:3458
#, c-format
msgid "Refreshing printer data..."
msgstr "Printeri andmete värskendamine..."

#: printer/printerdrake.pm:3467
#, c-format
msgid "Starting network..."
msgstr "Võrgu käivitamine..."

#: printer/printerdrake.pm:3508 printer/printerdrake.pm:3512
#: printer/printerdrake.pm:3514
#, c-format
msgid "Configure the network now"
msgstr "Seadistada võrk otsekohe"

#: printer/printerdrake.pm:3509
#, c-format
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "Võrguvalmidus on seadistamata"

#: printer/printerdrake.pm:3510
#, c-format
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""
"Kavatsesite hakata seadistama võrguprinterit. Selleks läheb vaja töötavat "
"võrguühendust, aga Teil on võrk veel seadistamata. Kui Te jätkate ilma võrku "
"seadistamata, et ole Teil võimalik kasutada printerit, mida te tahate "
"seadistada. Kuidas peaks nüüd edasi talitama?"

#: printer/printerdrake.pm:3513
#, c-format
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "Jätkata ilma võrku seadistamata"

#: printer/printerdrake.pm:3547
#, c-format
msgid ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
"now. Please check whether the network is accessible after booting your "
"system and correct the configuration using the %s Control Center, section "
"\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, "
"also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\""
msgstr ""
"Paigalduse ajal seadistatud võrku ei õnnestu praegu käivitada. Kontrollige "
"palun, kas võrk on kättesaadav pärast süsteemi uut alglaadimist, ning "
"korrigeerige seadistust %s juhtimiskeskuse sektsioonis \"Kohtvõrk ja Internet"
"\"/\"Ühendus\", misjärel seadistage printer samuti %s juhtimiskeskuses, aga "
"sektsioonis \"Riistvara\"/\"Printer\". "

#: printer/printerdrake.pm:3548
#, c-format
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""
"Võrguühendus ei töötanud ja seda ei saa ka käivitada. Kontrollige palun oma "
"seadistusi ja riistvara. Seejärel proovige uuesti seadistada võrguprinterit."

#: printer/printerdrake.pm:3558
#, c-format
msgid "Restarting printing system..."
msgstr "Trükkimissüsteemi taaskäivitamine..."

#: printer/printerdrake.pm:3597
#, c-format
msgid "high"
msgstr "kõrge"

#: printer/printerdrake.pm:3597
#, c-format
msgid "paranoid"
msgstr "paranoiline"

#: printer/printerdrake.pm:3598
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr "Trükkimissüsteemi paigaldamine turvatasemel '%s'"

#: printer/printerdrake.pm:3599
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
"s security level.\n"
"\n"
"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
"print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote "
"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
"security level.\n"
"\n"
"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""
"Te püüate praegu paigaldada trükkimissüsteemi %s süsteemi, mis töötab "
"turvatasemel '%s'.\n"
"\n"
"See trükkimissüsteem käivitab deemoni (taustal töötava protsessina), mis "
"võtab vastu ja käsitleb trükkimistöid. Deemonile pääseb võrgu kaudu ligi ka "
"kaugmasinatelt, mistõttu see kujutab endast võimaliku rünnaku objekti. "
"Seetõttu käivitatakse selle turvataseme puhul vaikimisi ainult mõned valitud "
"deemonid.\n"
"\n"
"Kas soovite tõesti seadistada trükkimist sellel masinal?"

#: printer/printerdrake.pm:3633
#, c-format
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "Trükkimissüsteem käivitatakse alglaadimisel"

#: printer/printerdrake.pm:3634
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
"is booted.\n"
"\n"
"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
"higher security level, because the printing system is a potential point for "
"attacks.\n"
"\n"
"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
"again?"
msgstr ""
"Trükkimissüsteemi (%s) ei käivitata automaatselt arvuti alglaadimisel.\n"
"\n"
"On võimalik, et automaatkäivitus lülitati välja seoses kõrgema turvataseme "
"valikuga, sest trükkimissüsteem on võimaliku rünnaku objekt.\n"
"\n"
"Kas soovite trükkimissüsteemi automaatkäivituse taas sisse lülitada?"

#: printer/printerdrake.pm:3655 printer/printerdrake.pm:3889
#, c-format
msgid "Checking installed software..."
msgstr "Paigaldatud tarkvara kontroll..."

#: printer/printerdrake.pm:3661
#, c-format
msgid "Removing %s ..."
msgstr "%s eemaldamine..."

#: printer/printerdrake.pm:3665
#, c-format
msgid "Could not remove the %s printing system!"
msgstr "%s trükkimissüsteemi ei õnnestunud eemaldada!"

#: printer/printerdrake.pm:3674
#, c-format
msgid "Installing %s ..."
msgstr "%s paigaldamine..."

#: printer/printerdrake.pm:3678
#, c-format
msgid "Could not install the %s printing system!"
msgstr "%s trükkimissüsteemi ei õnnestunud paigaldada!"

#: printer/printerdrake.pm:3727
#, c-format
msgid "Setting Default Printer..."
msgstr "Vaikeprinteri seadmine..."

#: printer/printerdrake.pm:3747
#, c-format
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "Printeri spuuleri valik"

#: printer/printerdrake.pm:3748
#, c-format
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "Millist trükkimissüsteemi (spuulerit) soovite kasutada?"

#: printer/printerdrake.pm:3799
#, c-format
msgid "Failed to configure printer \"%s\"!"
msgstr "Printeri \"%s\" seadistamine ebaõnnestus!"

#: printer/printerdrake.pm:3812
#, c-format
msgid "Installing Foomatic..."
msgstr "Foomaticu paigaldamine..."

#: printer/printerdrake.pm:3818
#, c-format
msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!"
msgstr "Ei õnnestunud paigaldada %s paketti, %s käivitamine ei ole võimalik!"

#: printer/printerdrake.pm:3910
#, c-format
msgid "Could not install necessary packages, %s cannot be started!"
msgstr ""
"Ei õnnestunud paigaldada vajalikke pakette, %s käivitamine ei ole võimalik!"

#: printer/printerdrake.pm:4011
#, c-format
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it. "
msgstr ""
"Seadistatud on järgmised printerid. Topeltklõps printeril võimaldab muuta "
"selle seadistusi, teha see vaikeprinteriks või vaadata selle infot."

#: printer/printerdrake.pm:4039
#, c-format
msgid "Display all available remote CUPS printers"
msgstr "Näita kõiki saadaolevaid CUPS printserveri printereid"

#: printer/printerdrake.pm:4040
#, c-format
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr ""
"Värskenda printeriloendit (näitamaks kõiki saadaolevaid CUPS printserveri "
"printereid)"

#: printer/printerdrake.pm:4050
#, c-format
msgid "CUPS configuration"
msgstr "CUPSi seadistused"

#: printer/printerdrake.pm:4062
#, c-format
msgid "Change the printing system"
msgstr "Trükkimissüsteemi muutmine"

#: printer/printerdrake.pm:4071
#, c-format
msgid "Normal Mode"
msgstr "Tavakasutus"

#: printer/printerdrake.pm:4072
#, c-format
msgid "Expert Mode"
msgstr "Ekspertresiim"

#: printer/printerdrake.pm:4343 printer/printerdrake.pm:4398
#: printer/printerdrake.pm:4479 printer/printerdrake.pm:4489
#, c-format
msgid "Printer options"
msgstr "Printeri valikud"

#: printer/printerdrake.pm:4379
#, c-format
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "Printeri seadistuste muutmine"

#: printer/printerdrake.pm:4381
#, c-format
msgid ""
"Printer %s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr ""
"Printer %s\n"
"Mida soovite muuta?"

#: printer/printerdrake.pm:4385
#, c-format
msgid "Do it!"
msgstr "Nüüd!"

#: printer/printerdrake.pm:4390 printer/printerdrake.pm:4448
#, c-format
msgid "Printer connection type"
msgstr "Printeri ühendusviis"

#: printer/printerdrake.pm:4391 printer/printerdrake.pm:4452
#, c-format
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "Printeri nimi, kirjeldus, asukoht"

#: printer/printerdrake.pm:4393 printer/printerdrake.pm:4471
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr "Printeri tootja, mudel, draiver"

#: printer/printerdrake.pm:4394 printer/printerdrake.pm:4472
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr "Printeri tootja, mudel"

#: printer/printerdrake.pm:4400 printer/printerdrake.pm:4483
#, c-format
msgid "Set this printer as the default"
msgstr "Määra vaikeprinteriks"

#: printer/printerdrake.pm:4402 printer/printerdrake.pm:4490
#, c-format
msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "Lisa printer StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ile"

#: printer/printerdrake.pm:4403 printer/printerdrake.pm:4495
#, c-format
msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "Eemalda StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ilt"

#: printer/printerdrake.pm:4404 printer/printerdrake.pm:4500
#, c-format
msgid "Print test pages"
msgstr "Trüki testlehekülg(i)"

#: printer/printerdrake.pm:4405 printer/printerdrake.pm:4502
#, c-format
msgid "Learn how to use this printer"
msgstr "Printeri kasutama õppimine"

#: printer/printerdrake.pm:4406 printer/printerdrake.pm:4504
#, c-format
msgid "Remove printer"
msgstr "Eemalda printer"

#: printer/printerdrake.pm:4460
#, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\"..."
msgstr "Vana printeri \"%s\" eemaldamine..."

#: printer/printerdrake.pm:4491
#, c-format
msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "Printeri lisamine StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ile"

#: printer/printerdrake.pm:4493
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr "Printer \"%s\" lisati edukalt StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ile."

#: printer/printerdrake.pm:4494
#, c-format
msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
"Printeri \"%s\" lisamine StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ile ebaõnnestus."

#: printer/printerdrake.pm:4496
#, c-format
msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "Printeri eemaldamine StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ilt"

#: printer/printerdrake.pm:4498
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/"
"GIMP."
msgstr "Printer \"%s\" eemaldati edukalt StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ilt."

#: printer/printerdrake.pm:4499
#, c-format
msgid ""
"Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
"Printeri \"%s\" eemaldamine StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ilt ebaõnnestus."

#: printer/printerdrake.pm:4543
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "Kas tõesti eemaldada printer \"%s\"?"

#: printer/printerdrake.pm:4547
#, c-format
msgid "Removing printer \"%s\"..."
msgstr "Printeri \"%s\" eemaldamine..."

#: printer/printerdrake.pm:4571
#, c-format
msgid "Default printer"
msgstr "Vaikeprinter"

#: printer/printerdrake.pm:4572
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr "Printer \"%s\" on määratud vaikeprinteriks."

#: raid.pm:37
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "Juba vormindatud RAID-ile (md%d) ei saa partitsiooni lisada"

#: raid.pm:139
#, c-format
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "mkraid ebaõnnestus (võib-olla puudub 'raidtools'?)"

#: raid.pm:139
#, c-format
msgid "mkraid failed"
msgstr "mkraid ebaõnnestus"

#: raid.pm:155
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Ei ole piisavalt partitsioone RAID-%d jaoks\n"

#: scanner.pm:96
#, c-format
msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
msgstr "Ei õnnestunud luua kataloogi /usr/share/sane/firmware!"

#: scanner.pm:107
#, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
msgstr "Ei õnnestunud luua viita /usr/share/sane/%s!"

#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
msgstr ""
"Ei õnnestunud kopeerida püsivarafaili %s asukohta /usr/share/sane/firmware!"

#: scanner.pm:121
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr "Ei õnnestunud seada õigusi püsivarafailile %s!"

#: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:65 standalone/scannerdrake:69
#: standalone/scannerdrake:77 standalone/scannerdrake:339
#: standalone/scannerdrake:414 standalone/scannerdrake:458
#: standalone/scannerdrake:462 standalone/scannerdrake:484
#: standalone/scannerdrake:549
#, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "Scannerdrake"

#: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:915
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""
"Pakettide paigaldamine, mis on vajalikud Teie skänneri(te) jagamiseks, ei "
"õnnestunud."

#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr "Teie skänner(id) ei ole tavakasutajale kättesaadavad."

#: security/help.pm:11
#, c-format
msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
msgstr "IPv4 võltsveateadete lubamine/keelamine"

#: security/help.pm:13
#, c-format
msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
msgstr "Üldlevi icmp echo aktsepteerimine/tagasilükkamine"

#: security/help.pm:15
#, c-format
msgid " Accept/Refuse icmp echo."
msgstr "Icmp echo aktsepteerimine/tagasilükkamine"

#: security/help.pm:17
#, c-format
msgid "Allow/Forbid autologin."
msgstr "Automaatse sisselogimise lubamine/keelamine"

#: security/help.pm:19
#, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
"If set to NONE, no issues are allowed.\n"
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""
"Kui on \"KÕIK\", on lubatud nii /etc/issue kui /etc/issue.net.\n"
"\n"
"Kui on \"MITTE KEEGI\", ei ole kumbki lubatud.\n"
"\n"
"Muidu on lubatud ainult /etc/issue."

#: security/help.pm:25
#, c-format
msgid "Allow/Forbid reboot by the console user."
msgstr "Konsooli kasutajale taaskäivituse lubamine/keelamine"

#: security/help.pm:27
#, c-format
msgid "Allow/Forbid remote root login."
msgstr "Administraatori võrgust sisselogimise lubamine/keelamine"

#: security/help.pm:29
#, c-format
msgid "Allow/Forbid direct root login."
msgstr "Administraatori vahetu sisselogimise lubamine/keelamine"

#: security/help.pm:31
#, c-format
msgid ""
"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
"gdm)."
msgstr "Kasutajate nimekirja lubamine/keelamine kuvahalduritel (kdm ja gdm)"

#: security/help.pm:33
#, c-format
msgid ""
"Allow/Forbid X connections:\n"
"\n"
"- ALL (all connections are allowed),\n"
"\n"
"- LOCAL (only connection from local machine),\n"
"\n"
"- NONE (no connection)."
msgstr ""
"X-i ühenduste lubamine/keelamine:\n"
"\n"
"- KÕIK (kõik ühendused on lubatud),\n"
"\n"
"- KOHALIK (ainult kohalikud ühendused),\n"
"\n"
"- MITTE KEEGI (ühendusi ei lubata)."

#: security/help.pm:41
#, c-format
msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""
"Argument määrab, kas klientidel on õigus võtta ühendust\n"
"X-serveriga tcp pordis 6000 või mitte."

#: security/help.pm:44
#, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
"set to \"ALL\",\n"
"\n"
"- only local ones if set to \"LOCAL\"\n"
"\n"
"- none if set to \"NONE\".\n"
"\n"
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
"(5))."
msgstr ""
"Autoriseeritakse:\n"
"\n"
"- kõik teenused, mida kontrollib tcp_wrappers (vt hosts.deny (5)), kui on "
"\"KÕIK\",\n"
"\n"
"- ainult kohalikud, kui on \"KOHALIK\",\n"
"\n"
"- mitte ühtegi teenust, kui on \"MITTE KEEGI\".\n"
"\n"
"Vajalike teenuste autoriseerimiseks kasutage faili /etc/hosts.allow (vt. "
"hosts.allow(5))."

#: security/help.pm:54
#, c-format
msgid ""
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."
msgstr ""
"Kui SERVER_LEVEL (või selle puudumisel SECURE_LEVEL) failis \n"
"/etc/security/msec/security.conf on suurem kui 3, loob sümbolviida \n"
"/etc/security/msec/server, mis osutab failile \n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"/etc/security/msec/server on fail, mida chkconfig --add kasutab\n"
"otsustamaks, kas lisada teenus või mitte, kui see on pakettide\n"
"paigaldamise ajal failis olemas."

#: security/help.pm:63
#, c-format
msgid ""
"Enable/Disable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""
"Crontab ja at lubamine/keelamine kasutajatele.\n"
"\n"
"Lubatud kasutajad kirjutatakse failidesse /etc/cron.allow ja /etc/at.allow "
"(vt man at(1) ja crontab(1))."

#: security/help.pm:68
#, c-format
msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12"
msgstr "Syslog-i teadete konsoolile 12 saatmise lubamine/keelamine"

#: security/help.pm:70
#, c-format
msgid ""
"Enable/Disable name resolution spoofing protection.  If\n"
"\"alert\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""
"Nimelahenduse võltsimiskaitse lubamine/keelamine. Kui\n"
"\"alert\" on tõene, saadetakse ka raport syslog-i."

#: security/help.pm:73
#, c-format
msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
msgstr "IP võltsimiskaitse lubamine/keelamine"

#: security/help.pm:75
#, c-format
msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr "Libsafe lubamine/keelamine, kui see süsteemist leitakse"

#: security/help.pm:77
#, c-format
msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr "Ipv4 veidrate pakettide logimise lubamine/keelamine"

#: security/help.pm:79
#, c-format
msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
msgstr "Msec igatunnise turvakontrolli lubamine/keelamine"

#: security/help.pm:81
#, c-format
msgid ""
" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr ""
" su lubamine ainult grupi wheel liikmetele või su lubamine igale kasutajale"

#: security/help.pm:83
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
msgstr "Salasõna kasutamine kasutajate autentimiseks"

#: security/help.pm:85
#, c-format
msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
msgstr "Võrgukaardi mitte-eelisoleku kontrolli lubamine/keelamine"

#: security/help.pm:87
#, c-format
msgid " Activate/Disable daily security check."
msgstr " Igapäevase turvakontrolli lubamine/keelamine"

#: security/help.pm:89
#, c-format
msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
msgstr " sulogin(8) lubamine/keelamine üksikkasutaja tasemel"

#: security/help.pm:91
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr "Nimi lisatakse erandite hulka, kui msec uurib salasõnade aegumist"

#: security/help.pm:93
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""
"Määrab salasõna aeguma \"maks.\" n päeva pärast ning viivituse enne muutmist "
"\"mittekehtivaks\"."

#: security/help.pm:95
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr "Salasõna puhvri suuruse määramine vältimaks selle taaskasutamist"

#: security/help.pm:97
#, c-format
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""
"Määrab salasõna minimaalse pikkuse ning numbrite ja suurtähtede minimaalse "
"hulga"

#: security/help.pm:99
#, c-format
msgid "Set the root umask."
msgstr "Administraatori umask-i määramine"

#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr "Kui on 'jah', kontrollitakse avatud porte."

#: security/help.pm:101
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for :\n"
"\n"
"- empty passwords,\n"
"\n"
"- no password in /etc/shadow\n"
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""
"Kui on 'jah', kontrollitakse:\n"
"\n"
"- tühja salasõna,\n"
"\n"
"- salasõna puudumist /etc/shadow-s\n"
"\n"
"- kasutajaid ID-ga 0, kes pole administraatorid."

#: security/help.pm:108
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr ""
"Kui on 'jah', kontrollitakse failide loabitte kasutajate kodukataloogis."

#: security/help.pm:109
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr "Kui on 'jah', kontrollitakse, kas võrguseadmed on mitte-eelisresiimis."

#: security/help.pm:110
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr "Kui on 'jah', lubatakse igapäevane turvakontroll."

#: security/help.pm:111
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr "Kui on 'jah', kontrollitakse sgid failide lisamist/eemaldamist."

#: security/help.pm:112
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr "Kui on 'jah', kontrollitakse tühja salasõna /etc/shadow-s."

#: security/help.pm:113
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr "Kui on 'jah', kontrollitakse suid/sgid failide checksum-i."

#: security/help.pm:114
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr "Kui on 'jah', kontrollitakse suid root failide lisamist/eemaldamist."

#: security/help.pm:115
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr "Kui on 'jah', teatatakse omanikuta failidest."

#: security/help.pm:116
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr "Kui on 'jah', kontrollitakse kõigi kirjutatavaid faile/katalooge."

#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
msgstr "Kui on 'jah', käivitatakse chkrootkit kontroll."

#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"Kui on lubatud, saadab meiliraporti sellele aadressile, muidu "
"administraatorile."

#: security/help.pm:119
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr "Kui on 'jah', antakse kontrolli tulemustest teada meilitsi."

#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
msgstr "Meili ei saadeta, kui hoiatusi pole"

#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
msgstr "Kui on 'jah', kontrollitakse veidi rpm andmebaasi."

#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr "Kui on 'jah', saadetakse kontrolli tulemused syslog-i."

#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
msgstr "Kui on 'jah', saadetakse kontrolli tulemused tty-sse."

#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr "Shellikäskude puhvri suuruse määramine. -1 tähendab piiramatu."

#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr "Shelli aegumise määramine. Null tähendab aegumise puudumist."

#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid "Timeout unit is second"
msgstr "Aegumisühikuks on sekundid"

#: security/help.pm:129
#, c-format
msgid "Set the user umask."
msgstr "Kasutaja umask-i määramine"

#: security/l10n.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
msgstr "IPv4 võltsveateadete lubamine"

#: security/l10n.pm:12
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
msgstr "Üldlevi icmp echo lubamine"

#: security/l10n.pm:13
#, c-format
msgid "Accept icmp echo"
msgstr "Icmp echo lubamine"

#: security/l10n.pm:15
#, c-format
msgid "/etc/issue* exist"
msgstr "/etc/issue* on olemas"

#: security/l10n.pm:16
#, c-format
msgid "Reboot by the console user"
msgstr "Taaskäivituse lubamine konsooli kasutajale"

#: security/l10n.pm:17
#, c-format
msgid "Allow remote root login"
msgstr "Administraatori võrgust sisselogimise lubamine"

#: security/l10n.pm:18
#, c-format
msgid "Direct root login"
msgstr "Administraatori otsesisselogimine"

#: security/l10n.pm:19
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
msgstr "Kasutajate nimekirja lubamine kuvahalduritel (kdm ja gdm)"

#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Allow X Window connections"
msgstr "X Window ühenduste lubamine"

#: security/l10n.pm:21
#, c-format
msgid "Authorize TCP connections to X Window"
msgstr "X Window TCP ühenduste autentimine"

#: security/l10n.pm:22
#, c-format
msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
msgstr "Kõigi teenuste aktsepteerimine, mida kontrollib tcp_wrappers"

#: security/l10n.pm:23
#, c-format
msgid "Chkconfig obey msec rules"
msgstr "Chkconfig allumine msec-i reeglitele"

#: security/l10n.pm:24
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
msgstr "\"Crontab\" ja \"at\" lubamine kasutajatele"

#: security/l10n.pm:25
#, c-format
msgid "Syslog reports to console 12"
msgstr "Syslog-i teated saadetakse konsoolile 12"

#: security/l10n.pm:26
#, c-format
msgid "Name resolution spoofing protection"
msgstr "Nimelahenduse võltsimiskaitse"

#: security/l10n.pm:27
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection"
msgstr "IP võltsimiskaitse lubamine"

#: security/l10n.pm:28
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
msgstr "Libsafe lubamine, kui see süsteemist leitakse"

#: security/l10n.pm:29
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
msgstr "Ipv4 veidrate pakettide logimise lubamine"

#: security/l10n.pm:30
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check"
msgstr "Msec igatunnise turvakontrolli lubamine"

#: security/l10n.pm:31
#, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user"
msgstr "Su lubamine ainult grupi wheel liikmetele või igale kasutajale"

#: security/l10n.pm:32
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
msgstr "Salasõna kasutamine kasutajate autentimiseks"

#: security/l10n.pm:33
#, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
msgstr "Võrgukaardi mitte-eelisoleku kontroll"

#: security/l10n.pm:34
#, c-format
msgid "Daily security check"
msgstr "Igapäevane turvakontroll"

#: security/l10n.pm:35
#, c-format
msgid "Sulogin(8) in single user level"
msgstr "Sulogin(8) üksikkasutaja tasemel"

#: security/l10n.pm:36
#, c-format
msgid "No password aging for"
msgstr "Salasõna ei aegu"

#: security/l10n.pm:37
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
msgstr "Salasõna aegumise ja konto tühistamise viivituse määramine"

#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Password history length"
msgstr "Salasõna puhvri suurus"

#: security/l10n.pm:39
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
msgstr "Salasõna miinimumpikkus ning numbrite ja suurtähtede hulk"

#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Root umask"
msgstr "Administraatori umask"

#: security/l10n.pm:41
#, c-format
msgid "Shell history size"
msgstr "Shelli puhvri suurus"

#: security/l10n.pm:42
#, c-format
msgid "Shell timeout"
msgstr "Shelli aegumine"

#: security/l10n.pm:43
#, c-format
msgid "User umask"
msgstr "Kasutaja umask"

#: security/l10n.pm:44
#, c-format
msgid "Check open ports"
msgstr "Avatud portide kontroll"

#: security/l10n.pm:45
#, c-format
msgid "Check for unsecured accounts"
msgstr "Ebaturvaliste kontode kontroll"

#: security/l10n.pm:46
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
msgstr "Failide loabittide kontroll kasutajate kodukataloogis"

#: security/l10n.pm:47
#, c-format
msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
msgstr "Võrguseadmete mitte-eelisresiimis oleku kontroll"

#: security/l10n.pm:48
#, c-format
msgid "Run the daily security checks"
msgstr "Igapäevase turvakontrolli lubamine"

#: security/l10n.pm:49
#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
msgstr "Sgid-failide lisamise/eemaldamise kontroll"

#: security/l10n.pm:50
#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
msgstr "Tühja salasõna kontroll /etc/shadow-s"

#: security/l10n.pm:51
#, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
msgstr "Suid/sgid failide kontrollsumma kontroll"

#: security/l10n.pm:52
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
msgstr "Suid root failide lisamise/eemaldamise kontroll"

#: security/l10n.pm:53
#, c-format
msgid "Report unowned files"
msgstr "Omanikuta failidest teatamine"

#: security/l10n.pm:54
#, c-format
msgid "Check files/directories writable by everybody"
msgstr "Kõigi kirjutatavate failide/kataloogide kontroll"

#: security/l10n.pm:55
#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
msgstr "Chkrootkit kontrolli lubamine"

#: security/l10n.pm:56
#, c-format
msgid "Do not send mails when unneeded"
msgstr "Vajaduse puudumisel teadet ei saadeta"

#: security/l10n.pm:57
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr ""
"Kui on lubatud, saadab meiliraporti sellele aadressile, muidu "
"administraatorile."

#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "Report check result by mail"
msgstr "Kontrolli tulemustest teatatakse e-postiga"

#: security/l10n.pm:59
#, c-format
msgid "Run some checks against the rpm database"
msgstr "Rpm andmebaasi mõningane kontroll"

#: security/l10n.pm:60
#, c-format
msgid "Report check result to syslog"
msgstr "Kontrolli tulemused saadetakse syslog-i"

#: security/l10n.pm:61
#, c-format
msgid "Reports check result to tty"
msgstr "Kontrolli tulemused saadetakse tty-sse"

#: security/level.pm:10
#, c-format
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Tere tulemast, kräkkerid"

#: security/level.pm:11
#, c-format
msgid "Poor"
msgstr "Vähene"

#: security/level.pm:13
#, c-format
msgid "High"
msgstr "Kõrge"

#: security/level.pm:14
#, c-format
msgid "Higher"
msgstr "Veel kõrgem"

#: security/level.pm:15
#, c-format
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoiline"

#: security/level.pm:41
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"See tase muudab küll süsteemi lihtsalt kasutatavaks, kuid väga\n"
"haavatavaks: ligipääsupiirangute puudumise tõttu ei peaks arvutit\n"
"ühendama ei teiste arvutitega ega ka mitte Internetti."

#: security/level.pm:44
#, c-format
msgid ""
"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Salasõnad on nüüd kasutusel, kuid võrku ühendamine ei ole siiski soovitav."

#: security/level.pm:45
#, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"See on sobilik turvatase arvutile, mis ühendatakse Internetti kui klient."

#: security/level.pm:46
#, c-format
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""
"Mõned piirangud on juba peal ja igal ööl viiakse läbi veel hulk automaatseid "
"kontrollimisi."

#: security/level.pm:47
#, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Sellel turvatasemel võib süsteemi kasutada Internetis ka serverina.\n"
"Turvalisus on nüüd piisavalt kõrge, et töötades serverina võib masin\n"
"vastu võtta ka palju kliente. Märkus: kui Teie masin kasutab Internetti\n"
"ainult kliendina, võiks valida madalama taseme."

#: security/level.pm:50
#, c-format
msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""
"See sarnaneb eelmisele tasemele, ainult et süsteem on täiesti suletud ja "
"turvaseadistused maksimumi peale keeratud."

#: security/level.pm:55
#, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "DrakSeci põhiseadistused"

#: security/level.pm:56
#, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Palun valige meelepärane turvatase"

#: security/level.pm:60
#, c-format
msgid "Security level"
msgstr "Turvatase"

#: security/level.pm:62
#, c-format
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "Serveritel kasutatakse libsafe'i"

#: security/level.pm:63
#, c-format
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"Teek, mis kaitseb puhvri ületäite ja vormingustringide rünnakute vastu."

#: security/level.pm:64
#, c-format
msgid "Security Administrator (login or email)"
msgstr "Turvaadministraator (kasutajatunnus või e-posti aadress)"

#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Helisüsteemi ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) käivitamine"

#: services.pm:20
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr ""
"Anacron käivitab programme perioodiliselt analoogiliselt cron-ile.\n"
"Kasutage seda juhul, kui Teie arvuti ei tööta 24h."

#: services.pm:21
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"Apmd on kasutusel põhiliselt sülearvutites akude täituvuse jälgimiseks.\n"
"Samuti suudab see aku tühjenemisel süsteemi viisakalt seisata."

#: services.pm:23
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Laseb käivitada ühekordseid käske etteantud ajal või ootab süsteemi\n"
"koormuse laskumist käsu käivitamiseks piisavale tasemele."

#: services.pm:25
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"Cron on UNIXi süsteemide standardvahend kasutaja programmide perioodiliseks\n"
"käivitamiseks. Vixie cron sisaldab lisaks veel turvalisust ja kasutus-\n"
"mugavust tõstvaid omadusi. Soovitatav süsteemile, mis töötab 24h."

#: services.pm:28
#, c-format
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""
"FAM on failide jälgimise deemon. Seda kasutatakse raporteerimiseks failide "
"muutmisel.\n"
"Seda kasutab nii GNOME kui KDE."

#: services.pm:30
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM annab võimaluse kasutada hiirt ka tekstikonsoolil. Lisaks\n"
"tavalisele lõikamisele/asetamisele saab kasutada ka menüüsüsteeme."

#: services.pm:33
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"HardDrake kontrollib riistvara ja lisavõimalusena ka seadistab\n"
"uue või muudetud riistvara."

#: services.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache on maailma juhtiv veebiserveri programm.\n"
"Tõenäoliselt ka võimsaim."

#: services.pm:36
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Interneti \"superserver\" nimega inetd laseb käivituda mitmetel\n"
"võrguteenustel, nagu telnet, ftp, rsh, rlogin jne. Inetdi keelamine\n"
"keelab ka kõik teenused, mida see haldab."

#: services.pm:40
#, c-format
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
"Käivitab paketifiltri Linuxi kerneliseeriale 2.2 ning loob\n"
"tulemüüri, mis kaitseb Teie masinat rünnakute eest Internetist."

#: services.pm:42
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"See pakett laeb süsteemi käivitumisel klaviatuuripaigutuse vastavalt\n"
"failis /etc/sysconfig/keyboard kirjeldatule. Vähe on juhtumeid, kus\n"
"seda teenust vaja ei läheks."

#: services.pm:45
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"Kerneli päise automaatne regenereerimine partitsioonil /boot\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h jaoks"

#: services.pm:47
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Riistvara automaatne tuvastamine ja seadistamine alglaadimisel."

#: services.pm:48
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Linuxconf sooritab mõnikord alglaadimise ajal mitmesuguseid\n"
"asju süsteemi seadistuse säilitamiseks."

#: services.pm:50
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"Lpd on trükideemon, ilma selleta ei ole võimalik trükkida.\n"
"Põhimõtteliselt on see server, mis saadab töö printeri(te)le."

#: services.pm:52
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Linuxi virtuaalserver, mis on mõeldud veatult töötavaks ja igati\n"
"kättesaadavaks serveriks."

#: services.pm:54
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) on kasutusel nimeserverites, mis teenindavad DNS hierarhiat, "
"tõlkimaks nimesid IP-aadressideks."

#: services.pm:55
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Haagib ja lahutab kõiki võrgufailisüsteeme\n"
"(nii NFS, SMB kui ka NCP)."

#: services.pm:57
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr "Aktiveerib süsteemi alglaadimisel kõik vajalikud võrguliidesed."

#: services.pm:59
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS on UNIXi keskkonna standardne failijaotusprotokoll.\n"
"See täidab NFS serveri funktsioone ja seadistatakse failis /etc/exports."

#: services.pm:62
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS on UNIXi keskkonna standardne failijaotusprotokoll.\n"
"See programm täidab NFS failide lukustamise funktsioone.\n"
"Vajalik serverites."

#: services.pm:64
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and XFree at boot."
msgstr "Lülitab automaatselt alglaadimise ajal sisse NumLock-i."

#: services.pm:66
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Toetab OKI 4w ja sellega ühilduvaid winprintereid."

#: services.pm:67
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
"PCMCIA tugi on tavaliselt vajalik sülearvutitele võrgu- ja\n"
"modemiliideste lisamiseks."

#: services.pm:70
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"Portmapper haldab RPC ühendusi, mida kasutavad NFS ja NIS.\n"
"Neil serveritel on see hädavajalik."

#: services.pm:73
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix on meili transpordiagent, see tähendab rakendus,\n"
"mis toimetab meili ühest masinast teise."

#: services.pm:74
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Salvestab ja taastab juhuarvude genereerimiseks vajaliku\n"
"süsteemse entroopiasalve."

#: services.pm:76
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"Toorseadmete seostamine blokkseadmetega\n"
"(näiteks kõvaketta partitsioonid)\n"
"selliste rakenduste, nagu Oracle või DVD mängijad tarbeks"

#: services.pm:78
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"Routed on RIP deemon, mis vahetab selle protokolli alusel\n"
"marsruutimisinfot. Kui Teil on RIP kasutusel, on vajalik ka routed."

#: services.pm:81
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"Protokoll rstat laseb üle võrgu saada informatsiooni\n"
"süsteemi töö kohta. Ettevaatust!"

#: services.pm:83
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Protokoll rusers laseb üle võrgu saada informatsiooni\n"
"süsteemi kasutajate kohta. Ettevaatust!"

#: services.pm:85
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
"Protokoll rwho laseb üle võrgu saada informatsiooni\n"
"süsteemi kasutajate kohta. Ettevaatust!"

#: services.pm:87
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Käivitab helisüsteemi"

#: services.pm:88
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr "Syslog-i kaudu toimub süsteemis toimiva logimine. Vajalik!"

#: services.pm:90
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Laeb draiverid USB-seadmete tarbeks."

#: services.pm:91
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
msgstr "Käivitab X fondiserveri, ilma milleta X lihtsalt ei lähe käima."

#: services.pm:117 services.pm:159
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Valige, millised teenused tuleks alglaadimisel käivitada"

#: services.pm:129
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Trükkimine"

#: services.pm:130
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: services.pm:133
#, c-format
msgid "File sharing"
msgstr "Failide jagamine"

#: services.pm:140
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Kaughaldus"

#: services.pm:148
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Andmebaasi server"

#: services.pm:211
#, c-format
msgid "running"
msgstr "töötab"

#: services.pm:211
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "peatatud"

#: services.pm:215
#, c-format
msgid "Services and deamons"
msgstr "Teenused ja deemonid"

#: services.pm:221
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Selle teenuse kohta\n"
"ei oska lisainfot anda."

#: services.pm:226 ugtk2.pm:1167
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: services.pm:229
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr "Vajaduse korral"

#: services.pm:229
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "Alglaadimisel"

#: services.pm:244
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Käivita"

#: services.pm:244
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Peata"

#: share/advertising/dis-01.pl:13 share/advertising/dwd-01.pl:13
#: share/advertising/ppp-01.pl:13 share/advertising/pwp-01.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Congratulations for choosing Mandrakelinux!</b>"
msgstr "<b>Täname, et valisite Mandrakelinuxi!</b>"

#: share/advertising/dis-01.pl:15 share/advertising/dwd-01.pl:15
#: share/advertising/ppp-01.pl:15 share/advertising/pwp-01.pl:15
#, c-format
msgid "Welcome to the Open Source world!"
msgstr "Tere tulemast avatud tarkvara maailma!"

#: share/advertising/dis-01.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Your new Mandrakelinux operating system and its many applications is the "
"result of collaborative efforts between MandrakeSoft developers and "
"Mandrakelinux contributors throughout the world."
msgstr ""
"Teie uus operatsioonisüsteem Mandrakelinux ja selle arvukad rakendused on "
"firma MandrakeSoft arendajate ning kogu maailmas tegutsevate Mandrakelinuxi "
"kaasautorite ühise koostöö vili."

#: share/advertising/dis-01.pl:19 share/advertising/dwd-01.pl:19
#: share/advertising/ppp-01.pl:19
#, c-format
msgid ""
"We would like to thank everyone who participated in the development of this "
"latest release."
msgstr ""
"Me soovime tänada kõiki, kes aitasid kaasa meie viimase versiooni sünnile."

#: share/advertising/dis-02.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Discovery</b>"
msgstr "<b>Discovery</b>"

#: share/advertising/dis-02.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Discovery is the easiest and most user-friendly Linux distribution. It "
"includes a hand-picked selection of premium software for Office, Multimedia "
"and Internet activities."
msgstr ""
"Discovery on kõige lihtsam ja kasutajasõbralikum Linuxi distributsioon. See "
"sisaldab hulga hoolega valitud parimat kontoritöö-, multimeedia- ja "
"internetitarkvara."

#: share/advertising/dis-02.pl:17
#, c-format
msgid "The menu is task-oriented, with a single selected application per task."
msgstr ""
"Menüü on ülesandekeskne, igale ülesandele vastab üks konkreetne rakendus."

#: share/advertising/dis-03.pl:13
#, c-format
msgid "<b>The KDE Choice</b>"
msgstr "<b>KDE valik</b>"

#: share/advertising/dis-03.pl:15
#, c-format
msgid ""
"The powerful Open Source graphical desktop environment KDE is the desktop of "
"choice for the Discovery Pack."
msgstr ""
"Võimas vaba tarkvara graafiline töökeskkond KDE on Discovery vaikimisi "
"töölaua keskkond."

#: share/advertising/dis-04.pl:13
#, c-format
msgid "<b>OpenOffice.org</b>: The complete Linux office suite."
msgstr "<b>OpenOffice.org</b>: täiuslik Linuxi kontoritöö pakett."

#: share/advertising/dis-04.pl:15
#, c-format
msgid ""
"<b>WRITER</b> is a powerful word processor for creating all types of text "
"documents. Documents may include images, diagrams and tables."
msgstr ""
"<b>WRITER</b> on võimas tekstitöötlusrakendus, mis sobib kõikvõimalike "
"tekstidokumentide loomiseks, kusjuures tekst võib sisaldada pilte, diagramme "
"ja tabeleid."

#: share/advertising/dis-04.pl:16
#, c-format
msgid ""
"<b>CALC</b> is a feature-packed spreadsheet which enables you to compute, "
"analyze and manage all of your data."
msgstr ""
"<b>CALC</b> on ohtrate võimalustega tabeltöötlusrakendus, mis lubab välja "
"arvutada, analüüsida ja igati hallata mis tahes andmeid."

#: share/advertising/dis-04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"<b>IMPRESS</b> is the fastest, most powerful way to create effective "
"multimedia presentations."
msgstr ""
"<b>IMPRESS</b> on ülikiire ja ülivõimas multimeediaesitluste loomise vahend."

#: share/advertising/dis-04.pl:18
#, c-format
msgid ""
"<b>DRAW</b> will produce everything from simple diagrams to dynamic 3D "
"illustrations."
msgstr ""
"<b>DRAW</b> lubab valmistada mida tahes alates lihtsatest diagrammidest "
"dünaamiliste 3D illustratsioonideni."

#: share/advertising/dis-05.pl:13 share/advertising/dis-06.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Surf The Internet</b>"
msgstr "<b>Internetis surfamine</b>"

#: share/advertising/dis-05.pl:15
#, c-format
msgid "Discover the new integrated personal information suite KDE Kontact."
msgstr "Suurepärane uus ja integreeritud isikliku info haldur KDE Kontact."

#: share/advertising/dis-05.pl:17
#, c-format
msgid ""
"More than just a full-featured email client, <b>Kontact</b> also includes an "
"address book, a calendar and scheduling program, plus a tool for taking "
"notes!"
msgstr ""
"See on palju enam kui pelgalt kõigi võimalustega e-posti vahend: <b>Kontact</"
"b> pakub ka aadressiraamatut, kalendri- ja ajakavarakendust, samuti vahendit "
"märkmete tegemiseks!"

#: share/advertising/dis-06.pl:15
#, c-format
msgid "You can also:"
msgstr "Samuti on võimalik:"

#: share/advertising/dis-06.pl:16
#, c-format
msgid "\t- browse the Web"
msgstr "\t- veebis ringi liikuda"

#: share/advertising/dis-06.pl:17
#, c-format
msgid "\t- chat"
msgstr "\t- jututoas lobiseda"

#: share/advertising/dis-06.pl:18
#, c-format
msgid "\t- organize a video-conference"
msgstr "\t- videokonverentsi organiseerida"

#: share/advertising/dis-06.pl:19
#, c-format
msgid "\t- create your own Web site"
msgstr "\t- omaenda veebilehekülg luua"

#: share/advertising/dis-06.pl:20
#, c-format
msgid "\t- ..."
msgstr "\t- ..."

#: share/advertising/dis-07.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Multimedia</b>: Software for every need!"
msgstr "<b>Multimeedia</b>: tarkvara igaks vajaduseks!"

#: share/advertising/dis-07.pl:15
#, c-format
msgid "Listen to audio CDs with <b>KsCD</b>."
msgstr "Audio CD-de kuulamine <b>KsCD</b> abil."

#: share/advertising/dis-07.pl:17
#, c-format
msgid "Listen to music files and watch videos with <b>Totem</b>."
msgstr "Muusikafailide kuulamine ja video vaatamine <b>Totem</b>i abil."

#: share/advertising/dis-07.pl:19
#, c-format
msgid "View and edit images and photos with <b>GQview</b> and <b>The Gimp!</b>"
msgstr ""
"Piltide ja fotode vaatamine ja redigeerimine <b>GQview</b> ja <b>Gimp</b>i "
"abil!"

#: share/advertising/dis-08.pl:13 share/advertising/ppp-08.pl:13
#: share/advertising/pwp-07.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Mandrake Control Center</b>"
msgstr "<b>Mandrake juhtimiskeskus</b>"

#: share/advertising/dis-08.pl:15 share/advertising/ppp-08.pl:15
#: share/advertising/pwp-07.pl:15
#, c-format
msgid ""
"The Mandrake Control Center is an essential collection of Mandrake-specific "
"utilities for simplifying the configuration of your computer."
msgstr ""
"Mandrake juhtimiskeskus koondab ühtekokku olulised, Mandrakele "
"spetsiifilised vahendid, et Te saaksite oma arvutit lihtsamalt ja mugavamalt "
"seadistada."

#: share/advertising/dis-08.pl:17 share/advertising/ppp-08.pl:17
#: share/advertising/pwp-07.pl:17
#, c-format
msgid ""
"You will immediately appreciate this collection of handy utilities for "
"easily configuring hardware devices, defining mount points, setting up "
"Network and Internet, adjusting the security level of your computer, and "
"just about everything related to the system."
msgstr ""
"Kindlasti hakkab Teile kohe meeldima mugav võimalus hõlpsasti seadistada oma "
"riistvara, määrata haakepunkte, luua Interneti- ja kohtvõrguühendus, määrata "
"arvuti turvatase just enda vajadusele vastavaks või võtta süsteemiga ette "
"mida tahes muud, mida Te vajalikuks peate."

#: share/advertising/dis-09.pl:13 share/advertising/dwd-06.pl:13
#: share/advertising/ppp-09.pl:13 share/advertising/pwp-08.pl:13
#, c-format
msgid "<b>MandrakeStore</b>"
msgstr "<b>MandrakeStore</b>"

#: share/advertising/dis-09.pl:15 share/advertising/ppp-09.pl:15
#: share/advertising/pwp-08.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Find all MandrakeSoft products and services at <b>MandrakeStore</b> -- our "
"full service e-commerce platform."
msgstr ""
"Kõiki MandrakeSofti tooteid ja teenuseid pakub <b>MandrakeStore</b>, meie "
"mitmekülgne e-kaubanduse väljund."

#: share/advertising/dis-09.pl:17 share/advertising/dwd-06.pl:19
#: share/advertising/ppp-09.pl:17 share/advertising/pwp-08.pl:17
#, c-format
msgid "Stop by today at <b>www.mandrakestore.com</b>"
msgstr "Astuge juba täna läbi aadressilt <b>www.mandrakestore.com</b>"

#: share/advertising/dis-10.pl:13 share/advertising/ppp-10.pl:13
#: share/advertising/pwp-09.pl:13
#, c-format
msgid "Become a <b>MandrakeClub</b> member!"
msgstr "Teid ootab <b>MandrakeClub</b>!"

#: share/advertising/dis-10.pl:15 share/advertising/ppp-10.pl:15
#: share/advertising/pwp-09.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Take advantage of valuable benefits, products and services by joining "
"MandrakeClub, such as:"
msgstr ""
"Saage kasu hinnalistest eelistest, toodetest ja teenustest, mida pakub "
"ühinemine MandrakeClub'iga:"

#: share/advertising/dis-10.pl:16 share/advertising/dwd-07.pl:16
#: share/advertising/ppp-10.pl:17 share/advertising/pwp-09.pl:16
#, c-format
msgid "\t- Full access to commercial applications"
msgstr "\t- Täielik ligipääs kommertsrakendustele"

#: share/advertising/dis-10.pl:17 share/advertising/dwd-07.pl:17
#: share/advertising/ppp-10.pl:18 share/advertising/pwp-09.pl:17
#, c-format
msgid "\t- Special download mirror list exclusively for MandrakeClub Members"
msgstr ""
"\t- Spetsiaalne allalaadimissaitide nimekiri ainult MandrakeClub'i liikmetele"

#: share/advertising/dis-10.pl:18 share/advertising/dwd-07.pl:18
#: share/advertising/ppp-10.pl:19 share/advertising/pwp-09.pl:18
#, c-format
msgid "\t- Voting for software to put in Mandrakelinux"
msgstr "\t- Võimalus hääletada, millist tarkvara Mandrakelinux peaks pakkuma"

#: share/advertising/dis-10.pl:19 share/advertising/dwd-07.pl:19
#: share/advertising/ppp-10.pl:20 share/advertising/pwp-09.pl:19
#, c-format
msgid "\t- Special discounts for products and services at MandrakeStore"
msgstr "\t- Toodete ja teenuste spetsiaalne allahindlus MandrakeStore'is"

#: share/advertising/dis-10.pl:20 share/advertising/dwd-07.pl:20
#: share/advertising/ppp-04.pl:21 share/advertising/ppp-06.pl:19
#: share/advertising/ppp-10.pl:21 share/advertising/pwp-04.pl:21
#: share/advertising/pwp-09.pl:20
#, c-format
msgid "\t- Plus much more"
msgstr "\t- Ja veel palju muud"

#: share/advertising/dis-10.pl:22 share/advertising/dwd-07.pl:22
#: share/advertising/ppp-10.pl:23 share/advertising/pwp-09.pl:22
#, c-format
msgid "For more information, please visit <b>www.mandrakeclub.com</b>"
msgstr "Täpsemat infot leiab aadressilt <b>www.mandrakeclub.com</b>"

#: share/advertising/dis-11.pl:13
#, c-format
msgid "Do you require assistance?"
msgstr "Kas vajate abi?"

#: share/advertising/dis-11.pl:15 share/advertising/dwd-08.pl:16
#: share/advertising/ppp-11.pl:15 share/advertising/pwp-10.pl:15
#, c-format
msgid "<b>MandrakeExpert</b> is the primary source for technical support."
msgstr "<b>MandrakeExpert</b> on meie peamine tehnilise abi pakkumise vahend."

#: share/advertising/dis-11.pl:17 share/advertising/dwd-08.pl:18
#: share/advertising/ppp-11.pl:17 share/advertising/pwp-10.pl:17
#, c-format
msgid ""
"If you have Linux questions, subscribe to MandrakeExpert at <b>www."
"mandrakeexpert.com</b>"
msgstr ""
"Kui teil on küsimusi Linuxi kohta, ühinege MandrakeExpert'iga aadressil "
"<b>www.mandrakeexpert.com</b>"

#: share/advertising/dwd-01.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux is committed to the Open Source Model and fully respects the "
"General Public License. This new release is the result of collaboration "
"between MandrakeSoft's team of developers and the worldwide community of "
"Mandrakelinux contributors."
msgstr ""
"Mandrakelinux toetab kõigiti vaba tarkvara ning peab au sees GNU Üldist "
"Avalikku Litsentsi. Ka praegune väljalase on MandrakeSofti arendajate "
"meeskonna ja Mandrakelinuxi üleilmse kaasautorite ühise koostöö vili."

#: share/advertising/dwd-02.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Join the Mandrakelinux community!</b>"
msgstr "<b>Liituge Mandrakelinuxi kogukonnaga!</b>"

#: share/advertising/dwd-02.pl:15
#, c-format
msgid ""
"If you would like to get involved, please subscribe to the \"Cooker\" "
"mailing list by visiting <b>mandrake-linux.com/cooker</b>"
msgstr ""
"Kui soovite ise kaasa lüüa, tellige endale palun meililist \"Cooker\", mida "
"saab teha aadressil <b>www.mandrake-linux.com/cooker</b>"

#: share/advertising/dwd-02.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To learn more about our dynamic community, please visit <b>www.mandrake-"
"linux.com</b>!"
msgstr ""
"Kui soovite meie arenevast kogukonnast rohkem teada saada, külastage "
"aadressi <b>www.mandrake-linux.com</b>!"

#: share/advertising/dwd-03.pl:13
#, c-format
msgid "<b>What is Mandrakelinux?</b>"
msgstr "<b>Mis on Mandrakelinux?</b>"

#: share/advertising/dwd-03.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux is an Open Source distribution created with thousands of the "
"choicest applications from the Free Software world. Mandrakelinux is one of "
"the most widely used Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
"Mandrakelinux on vaba tarkvara distributsioon, mis pakub tuhandeid parimaid "
"vaba tarkvarana loodud rakendusi. Mandrakelinux on üks maailma kõige "
"kasutatavamaid Linuxi distributsioone!"

#: share/advertising/dwd-03.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux includes the famous graphical desktops KDE and GNOME, plus the "
"latest versions of the most popular Open Source applications."
msgstr ""
"Mandrakelinux pakub kuulsaid graafilisi töökeskkondi KDE ja GNOME, samuti "
"muid äärmiselt populaarsete rakenduste uusimaid versioone."

#: share/advertising/dwd-04.pl:13
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux is widely known as the most user-friendly and the easiest to "
"install and easy to use Linux distribution."
msgstr ""
"Mandrakelinuxit peetakse üldiselt kõige kasutajasõbralikumaks ning kõige "
"hõlpsamini paigaldatavaks ja kasutatavaks Linuxi distributsiooniks."

#: share/advertising/dwd-04.pl:15
#, c-format
msgid "Find out about our <b>Personal Solutions</b>:"
msgstr "Meie <b>pakkumised eraisikutele</b>:"

#: share/advertising/dwd-04.pl:16
#, c-format
msgid "\t- Find out Mandrakelinux on a bootable CD with <b>MandrakeMove</b>"
msgstr "\t- Mandrakelinux alglaaditaval CD-l ehk <b>MandrakeMove</b>"

#: share/advertising/dwd-04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\t- If you use Linux mostly for Office, Internet and Multimedia tasks, "
"<b>Discovery</b> perfectly meets your needs"
msgstr ""
"\t- Kui kasutate Linuxit peamiselt kontoritöö tegemiseks, internetis "
"surfamiseks ja multimeediaga tegelemiseks, sobib kõige paremini "
"<b>Discovery</b>"

#: share/advertising/dwd-04.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t- If you appreciate the largest selection of software including powerful "
"development tools, <b>PowerPack</b> is for you"
msgstr ""
"\t- Kui soovite saada suurima valiku tarkvara, sealhulgas arvukalt äärmiselt "
"võimsaid arendusvahendeid, on Teile mõeldud <b>PowerPack</b>"

#: share/advertising/dwd-04.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t- If you require a full-featured Linux solution customized for small to "
"medium-sized networks, choose <b>PowerPack+</b>"
msgstr ""
"\t- Kui vajate kõigi võimalustega Linuxit, mida saab kohandada väikestele "
"või ka keskmise suurusega võrkudele, valige <b>PowerPack+</b>"

#: share/advertising/dwd-05.pl:13
#, c-format
msgid "Find out also our <b>Business Solutions</b>!"
msgstr "Ja meie <b>pakkumised äriklientidele</b>:"

#: share/advertising/dwd-05.pl:15
#, c-format
msgid ""
"<b>Corporate Server</b>: the ideal solution for entreprises. It is a "
"complete \"all-in-one\" solution that includes everything needed to rapidly "
"deploy world-class Linux server applications."
msgstr ""
"<b>Corporate Server</b>: ideaalne lahendus ettevõtetele. See on täielik "
"\"kõik ühes\" lahendus, mis pakub kõike, mida läheb vaja maailmaklassiga "
"Linuxi serverirakenduste võimalikult kiireks kasutuselevõtmiseks"

#: share/advertising/dwd-05.pl:17
#, c-format
msgid ""
"<b>Multi Network Firewall</b>: based on Linux 2.4 \"kernel secure\" to "
"provide multi-VPN as well as multi-DMZ functionalities. It is the perfect "
"high performance security solution."
msgstr ""
"<b>Multi Network Firewall</b>: tugineb Linux 2.4 \"turvakernelile\" ja pakub "
"multi-VPN ning multi-DMZ võimalusi. See on veatu ja ülimalt võimas "
"turvalahendus."

#: share/advertising/dwd-05.pl:19
#, c-format
msgid ""
"<b>MandrakeClustering</b>: the power and speed of a Linux cluster combined "
"with the stability and easy-of-use of the world-famous Mandrakelinux "
"distribution. A unique blend for incomparable HPC performance."
msgstr ""
"<b>MandrakeClustering</b>: Linuxi klastri võimsus ja kiirus pluss "
"maailmakuulsa Mandrakelinuxi distributsiooni stabiilsus ja kasutamislihtsus. "
"Unikaalne kombinatsioon, mis tagab võrreldamatu HPC jõudluse."

#: share/advertising/dwd-06.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Find all MandrakeSoft products at <b>MandrakeStore</b> -- our full service e-"
"commerce platform."
msgstr ""
"Kõiki MandrakeSofti tooteid pakub <b>MandrakeStore</b>, meie mitmekülgne e-"
"kaubanduse väljund."

#: share/advertising/dwd-06.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Find out also support incidents if you have any problems, from standard to "
"professional support, from 1 to 50 incidents, take the one which meets "
"perfectly your needs!"
msgstr ""
"Kui Teil on probleeme, pakume me Teile abi alates tavapärasest kuni "
"äärmiselt professionaalse toetuseni, ühest kuni 50 probleemini - valige vaid "
"võimalus, mis kõige paremini Teie vajadustele vastab!"

#: share/advertising/dwd-07.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Become a MandrakeClub member!</b>"
msgstr "<b>Teid ootab MandrakeClub!</b>"

#: share/advertising/dwd-07.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Take advantage of valuable benefits, products and services by joining "
"Mandrake Club, such as:"
msgstr ""
"Saage kasu hinnalistest eelistest, toodetest ja teenustest, mida pakub "
"ühinemine MandrakeClug'iga:"

#: share/advertising/dwd-08.pl:14 share/advertising/ppp-11.pl:13
#: share/advertising/pwp-10.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Do you require assistance?</b>"
msgstr "<b>Kas vajate abi?</b>"

#: share/advertising/dwd-09.pl:16
#, c-format
msgid "<b>Note</b>"
msgstr "<b>Märkus</b>"

#: share/advertising/dwd-09.pl:18
#, c-format
msgid "This is the Mandrakelinux <b>Download version</b>."
msgstr ""
"See on Mandrakelinuxi <b>allatõmmatav versioon</b> (\"Download version\")."

#: share/advertising/dwd-09.pl:20
#, c-format
msgid ""
"The free download version does not include commercial software, and "
"therefore may not work with certain modems (such as some ADSL and RTC) and "
"video cards (such as ATI® and NVIDIA®)."
msgstr ""
"Vabalt allatõmmatavas versioonis puudub kommertstarkvara, mistõttu ei pruugi "
"töötada teatud modemid (näiteks mõningad ADSL ja RTC modemid), samuti teatud "
"graafikakaardid (näiteks ATI® ja NVIDIA® omad)."

#: share/advertising/ppp-01.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Your new Mandrakelinux distribution and its many applications are the result "
"of collaborative efforts between MandrakeSoft developers and Mandrakelinux "
"contributors throughout the world."
msgstr ""
"Teie uus operatsioonisüsteem Mandrakelinux ja selle arvukad rakendused on "
"firma MandrakeSoft arendajate ja kogu maailmas tegutsevate Mandrakelinuxi "
"kaasautorite ühise koostöö vili."

#: share/advertising/ppp-02.pl:13
#, c-format
msgid "<b>PowerPack+</b>"
msgstr "<b>PowerPack+</b>"

#: share/advertising/ppp-02.pl:15
#, c-format
msgid ""
"PowerPack+ is a full-featured Linux solution for small to medium-sized "
"networks. PowerPack+ increases the value of the standard PowerPack by adding "
"a comprehensive selection of world-class server applications."
msgstr ""
"PowerPack+ on kõigi võimalustega Linuxi lahendus väikeste või keskmise "
"suurusega võrkudele. PowerPack+ laiendab tavalise PowerPacki võimalusi, "
"pakkudes laialdase valiku maailmaklassiga serverirakendusi."

#: share/advertising/ppp-02.pl:17
#, c-format
msgid ""
"It is the only Mandrakelinux product that includes the groupware solution."
msgstr ""
"See on ainus Mandrakelinuxi toode, mis sisaldab täielikke grupitöö võimalusi."

#: share/advertising/ppp-03.pl:13 share/advertising/pwp-03.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Choose your graphical Desktop environment!</b>"
msgstr "<b>Valige graafiline töökeskkond!</b>"

#: share/advertising/ppp-03.pl:15 share/advertising/pwp-03.pl:15
#, c-format
msgid ""
"When you log into your Mandrakelinux system for the first time, you can "
"choose between several popular graphical desktops environments, including: "
"KDE, GNOME, WindowMaker, IceWM, and others."
msgstr ""
"Kui Te esimest korda Mandrakelinuxi süsteemi sisse logite, võite valida "
"mitme populaarse graafilise töökeskkonna vahel, sealhulgas KDE, GNOME, "
"WindowMaker, IceWM ja nii edasi."

#: share/advertising/ppp-04.pl:13
#, c-format
msgid ""
"In the Mandrakelinux menu you will find easy-to-use applications for all "
"tasks:"
msgstr ""
"Mandrakelinuxi menüüst leiab hõlpsasti kasutatavad rakendused igaks "
"vajaduseks:"

#: share/advertising/ppp-04.pl:15 share/advertising/pwp-04.pl:15
#, c-format
msgid "\t- Create, edit and share office documents with <b>OpenOffice.org</b>"
msgstr ""
"\t- <b>OpenOffice.org</b> aitab luua, redigeerida ja jagada mis tahes "
"dokumente"

#: share/advertising/ppp-04.pl:16
#, c-format
msgid ""
"\t- Take charge of your personal data with the integrated personal "
"information suites: <b>Kontact</b> and <b>Evolution</b>"
msgstr ""
"\t- <b>Kontact</b> ja <b>Evolution</b> pakuvad igakülgseid võimalusi oma "
"personaalset infot integreeritud keskkonnas hallata"

#: share/advertising/ppp-04.pl:17
#, c-format
msgid "\t- Browse the Web with <b>Mozilla and Konqueror</b>"
msgstr "\t- <b>Mozilla</b> ja Konqueror viivad Teid kõikjale veebis"

#: share/advertising/ppp-04.pl:18 share/advertising/pwp-04.pl:18
#, c-format
msgid "\t- Participate in online chat with <b>Kopete</b>"
msgstr "\t- <b>Kopete</b> lubab võrgus tuttavatega vestelda"

#: share/advertising/ppp-04.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t- Listen to audio CDs and music files with <b>KsCD</b> and <b>Totem</b>"
msgstr ""
"\t- <b>KsCD</b> ja <b>Totem</b> aitavad kuulata audio CD-sid ja muusikafaile"

#: share/advertising/ppp-04.pl:20 share/advertising/pwp-04.pl:20
#, c-format
msgid "\t- Edit images and photos with <b>The Gimp</b>"
msgstr "\t- <b>Gimp</b> võimaldab redigeerida pilte ja fotosid"

#: share/advertising/ppp-05.pl:13
#, c-format
msgid ""
"PowerPack+ includes everything needed for developing and creating your own "
"software, including:"
msgstr ""
"PowerPack+ sisaldab kõike, mida läheb vaja tarkvara arendamiseks ja "
"loomiseks, sealhulgas:"

#: share/advertising/ppp-05.pl:15 share/advertising/pwp-05.pl:16
#, c-format
msgid ""
"\t- <b>Kdevelop</b>: a full featured, easy to use Integrated Development "
"Environment for C++ programming"
msgstr ""
"\t- <b>KDevelop</b> on kõigi võimalustega ja hõlpsasti kasutatav "
"integreeritud arenduskeskkond C++ programmeerijatele"

#: share/advertising/ppp-05.pl:16 share/advertising/pwp-05.pl:17
#, c-format
msgid "\t- <b>GCC</b>: the GNU Compiler Collection"
msgstr "\t- <b>GCC</b>: GNU kompilaator"

#: share/advertising/ppp-05.pl:17 share/advertising/pwp-05.pl:18
#, c-format
msgid "\t- <b>GDB</b>: the GNU Project debugger"
msgstr "\t- <b>GDB</b>: GNU projektide silur"

#: share/advertising/ppp-05.pl:18 share/advertising/pwp-06.pl:16
#, c-format
msgid "\t- <b>Emacs</b>: a customizable and real time display editor"
msgstr "\t- <b>Emacs</b>: kohandatav, reaalajas toimiv redaktor"

#: share/advertising/ppp-05.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t- <b>Xemacs</b>: open source text editor and application development system"
msgstr ""
"\t- <b>Xemacs</b>: vaba tarkvara tekstiredaktor ja rakenduste arendamise "
"süsteem"

#: share/advertising/ppp-05.pl:20
#, c-format
msgid ""
"\t- <b>Vim</b>: advanced text editor with more features than standard Vi"
msgstr ""
"\t- <b>Vim</b>: täiustatud tekstiredaktor tavalisest Vi'st palju rohkemate "
"võimalustega"

#: share/advertising/ppp-06.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Discover the full-featured groupware solution!</b>"
msgstr "<b>Tutvu kõigi võimalustega grupitöö lahendusega!</b>"

#: share/advertising/ppp-06.pl:15
#, c-format
msgid "It includes both server and client features for:"
msgstr "See sisaldab nii serveri- kui kliendivõimalusi:"

#: share/advertising/ppp-06.pl:16
#, c-format
msgid "\t- Sending and receiving emails"
msgstr "\t- Meilide saatmine ja vastuvõtmine"

#: share/advertising/ppp-06.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\t- Calendar, Task List, Memos, Contacts, Meeting Request (sending and "
"receiving), Task Requests (sending and receiving)"
msgstr ""
"\t- Kalender, ülesannete nimekiri, memod, kontaktid, kohtumissoovid "
"(saatmine ja saamine), ülesannete soovid (saatmine ja saamine)"

#: share/advertising/ppp-06.pl:18
#, c-format
msgid "\t- Address Book (server and client)"
msgstr "\t- Aadressiraamat (server ja klient)"

#: share/advertising/ppp-07.pl:13
#, c-format
msgid ""
"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
msgstr ""
"Tugevdage oma firma võrku <b>parimate serverilahendustega</b>, sealhulgas:"

#: share/advertising/ppp-07.pl:15
#, c-format
msgid "\t- <b>Samba</b>: File and print services for MS-Windows clients"
msgstr "\t- <b>Samba</b>: faili- ja trükiteenused MS Windows klientidele"

#: share/advertising/ppp-07.pl:16
#, c-format
msgid "\t- <b>Apache</b>: The most widely used Web server"
msgstr "\t- <b>Apache</b>: maailma kõige kasutatavam veebiserver"

#: share/advertising/ppp-07.pl:17
#, c-format
msgid "\t- <b>MySQL</b>: The world's most popular Open Source database"
msgstr "\t- <b>MySQL</b>: maailma kõige populaarsem vaba tarkvara andmebaas"

#: share/advertising/ppp-07.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t- <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, the dominant open-source network-"
"transparent version control system"
msgstr ""
"\t- b>CVS</b>: konkureerivate versioonide süsteem ehk juhtiv vaba tarkvara "
"arendamise süsteem võrgus"

#: share/advertising/ppp-07.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t- <b>ProFTPD</b>: the highly configurable GPL-licensed FTP server software"
msgstr "\t- <b>ProFTPD</b>: äärmiselt paindlik vaba tarkvara FTP server"

#: share/advertising/ppp-07.pl:20
#, c-format
msgid "\t- And others"
msgstr "\t- Ja palju muud"

#: share/advertising/pwp-01.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Your new Mandrakelinux distribution is the result of collaborative efforts "
"between MandrakeSoft developers and Mandrakelinux contributors throughout "
"the world."
msgstr ""
"Teie uus operatsioonisüsteem Mandrakelinux on MandrakeSofti arendajate ja "
"kogu maailmas tegutsevate Mandrakelinuxi kaasautorite ühise koostöö vili."

#: share/advertising/pwp-01.pl:19
#, c-format
msgid ""
"We would like to thank everyone who participated in the development of our "
"latest release."
msgstr ""
"Me soovime tänada kõiki, kes aitasid kaasa meie viimase väljalaske sünnile."

#: share/advertising/pwp-02.pl:13
#, c-format
msgid "<b>PowerPack</b>"
msgstr "<b>PowerPack</b>"

#: share/advertising/pwp-02.pl:15
#, c-format
msgid ""
"PowerPack is MandrakeSoft's premier Linux desktop product. In addition to "
"being the easiest and the most user-friendly Linux distribution, PowerPack "
"includes thousands of applications - everything from the most popular to the "
"most technical."
msgstr ""
"PowerPack on MandrakeSofti tipptasemega Linuxi töölaua lahendus. Lisaks "
"sellele, et Mandrakelinuxi näol on niigi tegemist kõige lihtsama ja "
"kasutajasõbralikuma Linuxi distributsiooniga, pakub PowerPack veel tuhandeid "
"rakendusi alates kõige populaarsematest kuni kõige spetsiifilisemateni."

#: share/advertising/pwp-04.pl:13
#, c-format
msgid ""
"In the Mandrakelinux menu you will find easy-to-use applications for all of "
"your tasks:"
msgstr ""
"Mandrakelinuxi menüüst leiab hõlpsasti kasutatavad rakendused igaks "
"vajaduseks:"

#: share/advertising/pwp-04.pl:16
#, c-format
msgid ""
"\t- Take charge of your personal data with the integrated personal "
"information suites <b>Kontact</b> and <b>Evolution</b>"
msgstr ""
"\t- <b>Kontact</b> ja <b>Evolution</b> pakuvad igakülgseid võimalusi oma "
"personaalset infot integreeritud keskkonnas hallata"

#: share/advertising/pwp-04.pl:17
#, c-format
msgid "\t- Browse the Web with <b>Mozilla</b> and <b>Konqueror</b>"
msgstr "\t- <b>Mozilla</b> ja <b>Konqueror</b> viivad Teid kõikjale veebis"

#: share/advertising/pwp-04.pl:19
#, c-format
msgid "\t- Listen to audio CDs and music files with KsCD and <b>Totem</b>"
msgstr "\t- KsCD ja <b>Totem</b> aitavad kuulata audio CD-sid ja muusikafaile"

#: share/advertising/pwp-05.pl:13 share/advertising/pwp-06.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Development tools</b>"
msgstr "<b>Arendusvahendid</b>"

#: share/advertising/pwp-05.pl:15
#, c-format
msgid ""
"PowerPack includes everything needed for developing and creating your own "
"software, including:"
msgstr ""
"PowerPack sisaldab kõike, mida läheb vaja tarkvara arendamiseks ja "
"loomiseks, sealhulgas:"

#: share/advertising/pwp-06.pl:15
#, c-format
msgid "And of course the editors!"
msgstr "Ja mõistagi redaktorid!"

#: share/advertising/pwp-06.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\t- <b>Xemacs</b>: another open source text editor and application "
"development system"
msgstr ""
"\t- <b>Xemacs</b>: vaba tarkvara tekstiredaktor ja rakenduste arendamise "
"süsteem"

#: share/advertising/pwp-06.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t- <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi"
msgstr ""
"\t- <b>Vim</b>: täiustatud tekstiredaktor tavalisest Vi'st palju rohkemate "
"võimalustega"

#: standalone.pm:21
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
"Käesolev rakendus on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada\n"
"ja/või muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu\n"
"need on avaldanud Vaba Tarkvara Fond; kas Litsentsi versioon number 2\n"
"või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
"\n"
"Seda rakendust levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid\n"
"ILMA IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE\n"
"KVALITEEDI GARANTIITA või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS\n"
"EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaadake GNU Üldist Avalikku Litsentsi.\n"
"\n"
"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos selle\n"
"rakendusega; kui ei, siis võtke ühendust Vaba Tarkvara Fondiga aadressil:\n"
"Free Software Foundation, 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA.\n"

#: standalone.pm:40
#, c-format
msgid ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Backup and Restore application\n"
"\n"
"--default             : save default directories.\n"
"--debug               : show all debug messages.\n"
"--show-conf           : list of files or directories to backup.\n"
"--config-info         : explain configuration file options (for non-X "
"users).\n"
"--daemon              : use daemon configuration. \n"
"--help                : show this message.\n"
"--version             : show version number.\n"
msgstr ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Varundamis- ja taastamisrakendus\n"
"\n"
"--default             : salvestab vaikekataloogid.\n"
"--debug               : näitab kõiki silumisteateid.\n"
"--show-conf           : varundatavate failide või kataloogide loend.\n"
"--config-info         : selgitab seadistustefaili võtmeid (X-i "
"mittekasutajaile).\n"
"--daemon              : kasutab deemoni seadistusi.\n"
"--help                : näitab käesolevat abiteadet.\n"
"--version             : näitab versiooni nime.\n"

#: standalone.pm:52
#, c-format
msgid ""
"[--boot] [--splash]\n"
"OPTIONS:\n"
"  --boot            - enable to configure boot loader\n"
"  --splash          - enable to configure boot theme\n"
"default mode: offer to configure autologin feature"
msgstr ""
"[--boot] [--splash]\n"
"VÕTMED:\n"
"  --boot            - alglaadija seadistamise lubamine\n"
"  --splash          - alglaadimisteema seadistamise lubamine\n"
"vaikeresiim: pakutakse võimalust seadistada automaatset sisselogimist"

#: standalone.pm:57
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"  --help            - print this help message.\n"
"  --report          - program should be one of mandrake tools\n"
"  --incident        - program should be one of mandrake tools"
msgstr ""
"[VÕTMED] [RAKENDUSE_NIMI]\n"
"\n"
"VÕTMED:\n"
"  --help            - näitab käesolevat abiteadet.\n"
"  -report           - rakendus peab olema üks Mandrake tööriistadest\n"
"  -incident         - rakendus peab olema üks Mandrake tööriistadest"

#: standalone.pm:63
#, c-format
msgid ""
"[--add]\n"
"  --add             - \"add a network interface\" wizard\n"
"  --del             - \"delete a network interface\" wizard\n"
"  --skip-wizard     - manage connections\n"
"  --internet        - configure internet\n"
"  --wizard          - like --add"
msgstr ""
"[--add]\n"
"  --add             - \"võrguliidese lisamise\" nõustaja\n"
"  --del             - \"võrguliidese eemaldamise\" nõustaja\n"
"  --skip-wizard     - ühenduste haldamine\n"
"  --internet        - Internetiühenduse seadistamine\n"
"  --wizard          - nagu --add"

#: standalone.pm:69
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Font Importation and monitoring application\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
"--xls_fonts      : show all fonts that already exist from xls\n"
"--install        : accept any font file and any directry.\n"
"--uninstall      : uninstall any font or any directory of font.\n"
"--replace        : replace all font if already exist\n"
"--application    : 0 none application.\n"
"                 : 1 all application available supported.\n"
"                 : name_of_application like  so for staroffice \n"
"                 : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""
"\n"
"Fontide importimise ja jälgimise rakendus\n"
"\n"
"--windows_import : impordib kõigilt saadaolevailt windowsi "
"partitsioonidelt.\n"
"--xls_fonts      : näitab kõiki fonte, mis on juba saadud xls-ist.\n"
"--strong         : fontide tugev verifitseerimine.\n"
"--install        : paigaldab iga fondifaili ja kataloogi.\n"
"--uninstall      : eemaldab iga fondi või fondikataloogi.\n"
"--replace        : asendab kõik fondid, kui on juba olemas.\n"
"--application    : 0 mitte ükski rakendus.\n"
"                 : 1 iga toetatud ja saadaolev rakendus.\n"
"                 : rakenduse_nimi, näiteks so StarOffice'i \n"
"                 : ja gs GhostScripti puhul."

#: standalone.pm:84
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"Mandrake Terminal Server Configurator\n"
"--enable         : enable MTS\n"
"--disable        : disable MTS\n"
"--start          : start MTS\n"
"--stop           : stop MTS\n"
"--adduser        : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
"--deluser        : delete an existing system user from MTS (requires "
"username)\n"
"--addclient      : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
"nbi image name)\n"
"--delclient      : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[VÕTMED]...\n"
"Mandrake terminaliserveri seadistaja\n"
"--enable         : lubab MTSi\n"
"--disable        : keelab MTSi\n"
"--start          : käivitab MTSi\n"
"--stop           : peatab MTSi\n"
"--adduser        : lisab olemasoleva kasutaja MTSile (nõutav on "
"kasutajanimi)\n"
"--deluser        : kustutab olemasoleva kasutaja MTSist (nõutav on "
"kasutajanimi)\n"
"--addclient      : lisab kliendimasina MTSile (nõutav on MAC-aadress, IP, "
"nbi laadepildi nimi)\n"
"--delclient      : kustutab kliendimasina MTSist (nõutav on MAC-aadress, IP, "
"nbi laadepildi nimi)"

#: standalone.pm:96
#, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "[klaviatuur]"

#: standalone.pm:97
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
msgstr ""
"[--file=minufail] [--word=minusõna] [--explain=regulaaravaldis] [--alert]"

#: standalone.pm:98
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]\n"
"Network & Internet connection and monitoring application\n"
"\n"
"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
"--connect : connect to internet if not already connected\n"
"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""
"[VÕTMED]\n"
"Kohtvõrgu ja Interneti ühenduse ja jälgimise rakendus\n"
"\n"
"--defaultintf liides : näidab antud liidest vaikimisi\n"
"--connect : ühendab Internetiga, kui ei ole veel ühendust\n"
"--disconnect : lahutab Internetist, kui on juba ühendus\n"
"--force : koos võtmega (dis)connect sunnib ühendama/lahutama\n"
"--status : vastuseks 1, kui on ühendatud, muul juhul 0 ja väljumine.\n"
"--quiet : lülitab välja interaktiivsuse. Koos võtmega (dis)connect."

#: standalone.pm:107
#, c-format
msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"

#: standalone.pm:108
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      don't ask first confirmation question in "
"MandrakeUpdate mode\n"
"  --no-verify-rpm        don't verify packages signatures\n"
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window\n"
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[VÕTI]...\n"
"  --no-confirmation      ei küsita esimest kinnitust MandrakeUpdate "
"resiimis\n"
"  -no-verify-rpm        pakettide signatuure ei kontrollita\n"
"  --changelog-first      näitab kirjelduse aknas enne faililoendit "
"muudatuste logi\n"
"  -merge-all-rpmnew     proovib liita kõik leitud failid .rpmnew/.rpmsave"

#: standalone.pm:113
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""
"[--manual] [--device=seade] [--update-sane=sane_baaskataloog] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=seade]"

#: standalone.pm:114
#, c-format
msgid ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolution"
msgstr ""
" [kõik]\n"
"       XFDrake [--noauto] monitor\n"
"       XFDrake kuvatihedus"

#: standalone.pm:128
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "
msgstr ""
"\n"
"Kasutamine: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version]"

#: standalone/XFdrake:87
#, c-format
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Palun väljuge ja vajutage siis Ctrl+Alt+BackSpace"

#: standalone/XFdrake:91
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr "Muudatuste rakendamiseks tuleb end uuesti sisse logida"

#: standalone/drakTermServ:77
#, c-format
msgid "Useless without Terminal Server"
msgstr "Kasutu ilma terminaliserverita"

#: standalone/drakTermServ:114 standalone/drakTermServ:121
#, c-format
msgid "%s: %s requires a username...\n"
msgstr "%s: %s nõuab kasutajatunnust...\n"

#: standalone/drakTermServ:134
#, c-format
msgid ""
"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, "
"0/1 for Local Config...\n"
msgstr ""
"%s: %s nõuab masina nime, MAC aadressi, IP-d, nbi-laadepilti, 0/1 "
"THIN_CLIENT puhul, 0/1 kohaliku seadistuse puhul...\n"

#: standalone/drakTermServ:141
#, c-format
msgid "%s: %s requires hostname...\n"
msgstr "%s: %s nõuab masina nime...\n"

#: standalone/drakTermServ:153
#, c-format
msgid "You must be root to read configuration file. \n"
msgstr "Seadistustefaili saab lugeda ainult administraator. \n"

#: standalone/drakTermServ:238 standalone/drakTermServ:511
#: standalone/drakfont:575
#, c-format
msgid "OK"
msgstr "Olgu"

#: standalone/drakTermServ:249 standalone/drakTermServ:252
#, c-format
msgid "Terminal Server Configuration"
msgstr "Terminaliserveri seadistus"

#: standalone/drakTermServ:267
#, c-format
msgid "Enable Server"
msgstr "Serveri lubamine"

#: standalone/drakTermServ:273
#, c-format
msgid "Disable Server"
msgstr "Serveri keelamine"

#: standalone/drakTermServ:281
#, c-format
msgid "Start Server"
msgstr "Serveri käivitamine"

#: standalone/drakTermServ:287
#, c-format
msgid "Stop Server"
msgstr "Serveri peatamine"

#: standalone/drakTermServ:295
#, c-format
msgid "Etherboot Floppy/ISO"
msgstr "Etherboot diskett/ISO"

#: standalone/drakTermServ:299
#, c-format
msgid "Net Boot Images"
msgstr "Võrgu alglaadefailid"

#: standalone/drakTermServ:305
#, c-format
msgid "Add/Del Users"
msgstr "Lisa/kustuta kasutaja"

#: standalone/drakTermServ:309
#, c-format
msgid "Add/Del Clients"
msgstr "Lisa/kustuta klient"

#: standalone/drakTermServ:320 standalone/drakbug:54
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr "Esimese korra nõustaja"

#: standalone/drakTermServ:351 standalone/drakTermServ:352
#, c-format
msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$"
msgstr ""
"%s on määratud aknahalduriks, GDM kasutaja lisatakse faili /etc/passwd$"
"$CLIENT$$"

#: standalone/drakTermServ:358
#, c-format
msgid ""
"\n"
" This wizard routine will:\n"
" \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n"
"\t2) Setup dhcp.\n"
"\t\n"
"After doing these steps, the wizard will:\n"
"\t\n"
"    a) Make all "
"nbis.                                                                \n"
"    b) Activate the "
"server.                                                          \n"
"    c) Start the "
"server.                                                     \n"
"    d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n"
"       are added to the shadow$$CLIENT$$ "
"file.                                              \n"
"    e) Ask you to make a boot floppy.\n"
"    f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n"
msgstr ""
"\n"
" See nõustaja:\n"
" \t1) Palub valida 'õhukese' või 'paksu' kliendi.\n"
" \t2) Seadistab DHCP.\n"
"\t\n"
"Pärast neid samme nõustaja:\n"
"\t\n"
"    a) Loob kõik "
"võrgulaadepildid.                                                                \n"
"    b) Aktiverib "
"serveri.                                                          \n"
"    c) Käivitab "
"serveri.                                                     \n"
"    d) Sünkroniseerib varifailid, mis lisab kõik kasutajad, sealhugas \n"
"       administraatori faili shadow$$CLIENT$"
"$.                                              \n"
"    e) Palub Teil luua algkäivitusdisketi.\n"
"    f) Kui tegemist on õhukese kliendiga, küsib, kas soovite taaskävitada "
"KDM-i.\n"

#: standalone/drakTermServ:403
#, c-format
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Välju nõustajast"

#: standalone/drakTermServ:415
#, c-format
msgid "Please save dhcpd config!"
msgstr "Palun salvestage dhcpd seadistus!"

#: standalone/drakTermServ:443
#, c-format
msgid "Use thin clients."
msgstr "Õhukeste klientide lubamine."

#: standalone/drakTermServ:445
#, c-format
msgid ""
"Please select default client type.\n"
"    'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client "
"display.\n"
"    'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem."
msgstr ""
"Palun valige kliendi tüüp.\n"
"    'Õhuke' klient kasutab kõike serveri protsessori/RAM-i abil, kliendi "
"poolel on ainult monitor.\n"
"    'Paks' klient kasutab enda protsessorit/RAM-i, kuid serveri "
"failisüsteemi."

#: standalone/drakTermServ:457 standalone/drakTermServ:1071
#, c-format
msgid "Sync client X keyboard settings with server."
msgstr "Kliendi X'i klaviatuuri seadistused sünkroniseeritakse serveriga."

#: standalone/drakTermServ:464
#, c-format
msgid "Creating net boot images for all kernels"
msgstr "Võrgulaadepiltide loomine kõigile kernelitele"

#: standalone/drakTermServ:465 standalone/drakTermServ:763
#: standalone/drakTermServ:779
#, c-format
msgid "This will take a few minutes."
msgstr "Selleks kulub päris mitu minutit."

#: standalone/drakTermServ:469 standalone/drakTermServ:489
#, c-format
msgid "Done!"
msgstr "Tehtud!"

#: standalone/drakTermServ:475
#, c-format
msgid "Syncing server user list with client list, including root."
msgstr ""
"Serveri kasutajate nimekirja sünkroniseerimine kliendi nimekirjaga "
"(sealhulgas administraator)"

#: standalone/drakTermServ:495
#, c-format
msgid ""
"In order to enable changes made for thin clients, the display manager must "
"be restarted. Restart now?"
msgstr ""
"Õhukese kliendi muudatuste rakendamiseks tuleb kuvahaldur uuesti käivitada. "
"Kas teha taaskäivitus nüüd?"

#: standalone/drakTermServ:530
#, c-format
msgid "Terminal Server Overview"
msgstr "Terminaliserveri ülevaade"

#: standalone/drakTermServ:531
#, c-format
msgid ""
"        - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
"        \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must "
"be created.\n"
"        \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a "
"graphical \n"
"        \tinterface to help manage/customize these images. To create the "
"file \n"
"        \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an "
"include in \n"
"        \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least "
"one full kernel."
msgstr ""
"        - Etherboot-suutlike laadepiltide loomine:\n"
"        \tKerneli alglaadimiseks etherboodi vahendusel tuleb luua eriline "
"kernel/initrd laadepilt.\n"
"        \tSuure osa tööst teeb ära mkinitrd-net ning drakTermServ on vaid "
"graafiline\n"
"        \tkasutajaliides, aitamaks neid laadepilte hallata ja/või kohandada. "
"Faili /etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include loomiseks, \n"
"        \tmis kaasatakse faili dhcpd.conf, tuleb luua etherboot-laadepildid "
"vähemalt ühele kernelile."

#: standalone/drakTermServ:537
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
"        \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, "
"assigning an IP \n"
"        \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps "
"create/remove \n"
"        \tthese entries.\n"
"\t\t\t\n"
"        \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct "
"image. \n"
"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it "
"expects \n"
"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
"\t\t\t \n"
"        \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks "
"like:"
msgstr ""
"         - /etc/dhcpd.conf haldamine:\n"
"        \t\tEt klient saaks teha alglaadimise võrgust, vajab iga klient "
"kirjet failis dhcpd.conf,\n"
"        \t\tmis omistab masinale IP aadressi ja võrgulaadepildi. "
"drakServTerm aitab neid\n"
"        \t\tkirjeid luua/eemaldada.\n"
"\t\t\t\n"
"        \t\t(PCI kaartidel võib laadepilt puududa - etherboot nõuab "
"korrektset laadepilti.\n"
"        \t\tSilmas võiks pidada ka seda, et kui etherboot laadepilti ootab, "
"eeldab ta nime\n"
"        \t\tkujul boot-3c59x.nbi, mitte aga boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
"\t\t\t\n"
"        \t\tTüüpiline dhcpd.conf-i lõik, mis toetab kettata tööjaama, näeb "
"välja selline:"

#: standalone/drakTermServ:555
#, c-format
msgid ""
"        While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a "
"specific entry for\n"
"        a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the "
"functionality\n"
"        of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ.  Clients can "
"either be 'thin'\n"
"        or 'fat'.  Thin clients run most software on the server via xdmcp, "
"while fat clients run \n"
"        most software on the client machine. A special inittab, %s is\n"
"        written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and "
"gdm.conf are \n"
"        modified if thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are "
"security issues in \n"
"        using xdmcp, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access "
"to the local\n"
"        subnet.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ.  "
"Clients can either \n"
"        be 'true' or 'false'.  'true' enables root login at the client "
"machine and allows local \n"
"        hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' "
"tools. This is enabled \n"
"        by creating separate config files associated with the client's IP "
"address and creating \n"
"        read/write mount points to allow the client to alter the file. Once "
"you are satisfied \n"
"        with the configuration, you can remove root login privileges from "
"the client.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: You must stop/start the server after adding or changing "
"clients."
msgstr ""
"\t\t\tKuigi võib kasutada ka IP aadresside valimikku, selle asemel et "
"määrata igale\n"
"\t\t\tkliendi masinale eraldi kirje, võimaldab fikseeritud aadress "
"kasutamine siiski\n"
"\t\t\tpruukida ClusterNFS pakutavaid kliendikeskseid seadistustefaile.\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tMärkus: kirjet \"#type\" kasutab ainult drakTermServ.  Kliendid võivad "
"olla \n"
"\t\t\tkas \"thin\" või 'fat'.  \"Õhuke\" klient kasutab enamikku tarkvara "
"serveril xdmcp\n"
"\t\t\tvahendusel, \"paksud\" kliendid aga jooksutavad takrvara enamasti "
"kliendi\n"
"\t\t\tmasinal. Õhukeste klientide jaoks kirjutatakse eraldi inittab-fail\n"
"\t\t\t%s. Õhukeste klientide puhul muudetakse xdmcp\n"
"\t\t\tvõimaldamiseks süsteemi seadetefaile xdm-config, kdmrc ja gdm.conf. "
"Kuivõrd\n"
"\t\t\txdmcp kasutamisega kaasnevad teatud turvaprobleemid, muudetakse faile\n"
"\t\t\thosts.deny ja hosts.allow, et piirata ligipääsu kohalikule "
"alamvõrgule.\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tNote: Ka kirjet \"#hdw_config\" kasutab ainult drakTermServ.  Kliendid "
"võivad olla kas \n"
"\t\t\tkas 'true' või 'false'.  'true' lubab administraatori sisselogimist "
"kliendi masinal ning \n"
"\t\t\theli, hiire ja X-i riistvara kohalikku seadistamist 'drak' "
"vahenditega. See saab võimalikuks \n"
"\t\t\teraldi seadistustefailide loomisega, mis on seotud kliendi IP "
"aadressiga, samuti \n"
"\t\t\tkirjutamis/lugemisõigusega haakepunktide loomisega, mis lubab kliendil "
"faili muuta. \n"
"\t\t\tKui jääte seadistusega rahule, võite administraatori privileegid "
"kliendilt ära võtta.\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tMärkus: server tuleb peatada/käivitada pärast kliendi lisamist või "
"muutmist."

#: standalone/drakTermServ:575
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain /etc/exports:\n"
"        \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless "
"clients. drakTermServ\n"
"        \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root "
"filesystem from\n"
"        \tdiskless clients.\n"
"\n"
"        \tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
"        \t\t\n"
"        \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
"        \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
"\t\t\t\n"
"        \tWith SUBNET/MASK being defined for your network."
msgstr ""
"        - /etc/exports haldamine:\n"
"        \t\tClusterNFS võimaldab eksportida juurfailisüsteemi kettata "
"tööjaamadele.\n"
"        \t\tdrakTermServ loob korrektse kirje, mis võimaldab kettata "
"tööjaamadele\n"
"        \t\tanonüümset ligipääsu juurfailisüsteemile.\n"
"\n"
"        \t\tTüüpiline ekspordikirje ClusterNFS tarbeks näeb välja selline:\n"
"        \t\t\n"
"        \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
"        \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tkus SUBNET/MASK määrab Teie võrku."

#: standalone/drakTermServ:587
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain %s:\n"
"        \tFor users to be able to log into the system from a diskless "
"client, their entry in\n"
"        \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n"
"        \thelps in this respect by adding or removing system users from this "
"file."
msgstr ""
"        - %s haldamine:\n"
"        \t\tEt kasutajad saaksid kettata tööjaamalt süsteemi logida, peab "
"nende kirje\n"
"        \t\tfailis /etc/shadow leiduma ka failis %s.\n"
"        \t\tdrakTermServ aitab süsteemi kasutajaid faili lisada või sealt "
"eemaldada."

#: standalone/drakTermServ:591
#, c-format
msgid ""
"        - Per client %s:\n"
"        \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
"configuration files\n"
"        \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
"hardware configuration, \n"
"        \tdrakTermServ will help create these files."
msgstr ""
"        - Kliendi failid %s:\n"
"        \t\tClusterNFS abil võivad igal kettata tööjaamal olla oma "
"unikaalsed seadetefailid\n"
"        \t\tserveri juurfailisüsteemis. Kliendi kohalikku riistvara "
"seadistamist lubades aitab drakTermServ neid luua."

#: standalone/drakTermServ:596
#, c-format
msgid ""
"        - Per client system configuration files:\n"
"        \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
"configuration files\n"
"        \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
"hardware configuration, \n"
"        \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/"
"sysconfig/mouse, \n"
"        \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n"
"\n"
"        Note: Enabling local client hardware configuration does enable root "
"login to the terminal \n"
"        server on each client machine that has this feature enabled.  Local "
"configuration can be\n"
"        turned back off, retaining the configuration files, once the client "
"machine is configured."
msgstr ""
"        - Kliendi süsteemsed seadistustefailid:\n"
"        \tClusterNFS abil võivad igal kettata tööjaamal olla oma unikaalsed "
"seadistustefailid\n"
"        \tserveri juurfailisüsteemis. Kliendi kohalikku riistvara "
"seadistamist lubades\n"
"        \tvõimaldab drakTermServ kohandada selliseid faile, nagu /etc/"
"modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/keyboard.\n"
"\n"
"        Märkus: Kliendi kohaliku riistvara seadistamine lubamine võimaldab "
"administraatorina terminaliserverile \n"
"        sisse logida igal klientmasinal, millel see võimalus on lubatud.  "
"Kohaliku seadistuse saab \n"
"        tagasi muuta, hankides seadistustefailid uuesti, kui klientmasin on "
"seadistatud."

#: standalone/drakTermServ:605
#, c-format
msgid ""
"        - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
"        \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with "
"the images created\n"
"        \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
"the boot image to \n"
"        \teach diskless client.\n"
"\n"
"        \tA typical tftp configuration file looks like:\n"
"        \t\t\n"
"        \tservice tftp\n"
"\t\t\t{\n"
"                        disable         = no\n"
"                        socket_type  = dgram\n"
"                        protocol        = udp\n"
"                        wait             = yes\n"
"                        user             = root\n"
"                        server          = /usr/sbin/in.tftpd\n"
"                        server_args  = -s /var/lib/tftpboot\n"
"        \t}\n"
"        \t\t\n"
"        \tThe changes here from the default installation are changing the "
"disable flag to\n"
"        \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
"mkinitrd-net\n"
"        \tputs its images."
msgstr ""
"        - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
"        \t\tdrakTermServ seadistab selle faili, et see saaks töötada koos "
"laadepiltidega, mille\n"
"        \t\ttekitab mkinitrd-net, samuti kirjed failis /etc/dhcpd.conf, et "
"pakkuda igale kettata\n"
"        \t\ttööjaamale alglaadimiseks laadepilti.\n"
"\n"
"        \t\tTüüpiline tftp seadetefail näeb välja selline:\n"
"        \t\t\n"
"        \tservice tftp\n"
"        \t\t{\n"
"                        disable         = no\n"
"                        socket_type  = dgram\n"
"                        protocol        = udp\n"
"                        wait             = yes\n"
"                        user             = root\n"
"                        server          = /usr/sbin/in.tftpd\n"
"                        server_args  = -s /var/lib/tftpboot\n"
"        \t}\n"
"        \t\t\n"
"        \t\tSiin tehtud muudatused võrreldes vaikepaigaldusega muudavad "
"tühistamislipu\n"
"        \t\tväärtuseks 'no' ning kataloogirajaks muudetakse /var/lib/"
"tftpboot, kuhu mkinitrd\n"
"        \t\tsalvestab oma laadepildid."

#: standalone/drakTermServ:626
#, c-format
msgid ""
"        - Create etherboot floppies/CDs:\n"
"        \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or "
"a boot floppy\n"
"        \tor CD to initate the boot sequence.  drakTermServ will help "
"generate these\n"
"        \timages, based on the NIC in the client machine.\n"
"        \t\t\n"
"        \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
"manually:\n"
"        \t\t\n"
"        \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n"
"        \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n"
"        \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0"
msgstr ""
"        - Etherbooti diskettide/CD-de loomine:\n"
"        \tKettata tööjaamad vajavad kas ROM-laadepilti võrguliidesel või "
"alglaadimisdisketti\n"
"        \tvõi -CD-d alglaadimise käivitamiseks.  drakTermServ aitab neid "
"laadepilte luua,\n"
"        \ttuginedes kliendi masina võrguliidesele.\n"
"        \t\t\n"
"        \tLihtne näide alglaadimisdisketi loomisest käsitsi 3com 3c509 "
"jaoks:\n"
"        \t\t\n"
"        \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n"
"        \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n"
"        \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0"

#: standalone/drakTermServ:661
#, c-format
msgid "Boot Floppy"
msgstr "Alglaadimisdiskett"

#: standalone/drakTermServ:663
#, c-format
msgid "Boot ISO"
msgstr "Alglaadimis-ISO"

#: standalone/drakTermServ:665
#, c-format
msgid "PXE Image"
msgstr "PXE laadefail"

#: standalone/drakTermServ:734
#, c-format
msgid "Default kernel version"
msgstr "Kerneli vaikeversioon"

#: standalone/drakTermServ:761
#, c-format
msgid "Build Whole Kernel -->"
msgstr "Loo terve kernel -->"

#: standalone/drakTermServ:768
#, c-format
msgid "No kernel selected!"
msgstr "Kernelit pole valitud!"

#: standalone/drakTermServ:771
#, c-format
msgid "Build Single NIC -->"
msgstr "Loo ainus võrgukaart -->"

#: standalone/drakTermServ:775
#, c-format
msgid "No NIC selected!"
msgstr "Võrgukaarti pole valitud!"

#: standalone/drakTermServ:778
#, c-format
msgid "Build All Kernels -->"
msgstr "Loo kõik kernelid -->"

#: standalone/drakTermServ:786
#, c-format
msgid "<-- Delete"
msgstr "<-- Kustuta"

#: standalone/drakTermServ:793
#, c-format
msgid "Delete All NBIs"
msgstr "Kustuta kõik võrgu alglaadefailid"

#: standalone/drakTermServ:880
#, c-format
msgid ""
"!!! Indicates the password in the system database is different than\n"
" the one in the Terminal Server database.\n"
"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login."
msgstr ""
"!!! Näitab, et parool antud süsteemis erineb sellest, mida teab\n"
"terminalserver.\n"
"Palun kustutage ja looge see kasutaja terminalserveris uuesti, et "
"võimaldada\n"
"sisselogimist."

#: standalone/drakTermServ:885
#, c-format
msgid "Add User -->"
msgstr "Lisa kasutaja -->"

#: standalone/drakTermServ:891
#, c-format
msgid "<-- Del User"
msgstr "<-- Kustuta kasutaja"

#: standalone/drakTermServ:927
#, c-format
msgid "type: %s"
msgstr "tüüp: %s"

#: standalone/drakTermServ:931
#, c-format
msgid "local config: %s"
msgstr "kohalik seadistus: %s"

#: standalone/drakTermServ:961
#, c-format
msgid ""
"Allow local hardware\n"
"configuration."
msgstr ""
"Kohalik riistvara\n"
"seadistus on lubatud."

#: standalone/drakTermServ:970
#, c-format
msgid "No net boot images created!"
msgstr "Võrgu alglaadefaile pole loodud!"

#: standalone/drakTermServ:988
#, c-format
msgid "Thin Client"
msgstr "Õhuke klient"

#: standalone/drakTermServ:992
#, c-format
msgid "Allow Thin Clients"
msgstr "Luba õhukesi kliente"

#: standalone/drakTermServ:993
#, c-format
msgid "Add Client -->"
msgstr "Lisa klient -->"

#: standalone/drakTermServ:1007
#, c-format
msgid "type: fat"
msgstr "tüüp: paks (fat)"

#: standalone/drakTermServ:1008
#, c-format
msgid "type: thin"
msgstr "tüüp: õhuke (thin)"

#: standalone/drakTermServ:1015
#, c-format
msgid "local config: false"
msgstr "kohalik seadistus: false"

#: standalone/drakTermServ:1016
#, c-format
msgid "local config: true"
msgstr "kohalik seadistus: true"

#: standalone/drakTermServ:1024
#, c-format
msgid "<-- Edit Client"
msgstr "<-- Muuda klienti"

#: standalone/drakTermServ:1050
#, c-format
msgid "Disable Local Config"
msgstr "Kohalik seadistus on keelatud"

#: standalone/drakTermServ:1057
#, c-format
msgid "Delete Client"
msgstr "Kustuta klient"

#: standalone/drakTermServ:1066
#, c-format
msgid "dhcpd Config..."
msgstr "Dhcpd seadistamine..."

#: standalone/drakTermServ:1082
#, c-format
msgid ""
"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n"
"(service dm restart - at the console)"
msgstr ""
"Muutuste täielikuks jõustamiseks tuleb kuvahaldur taaskäivitada.\n"
"(käsurealt: service dm restart)"

#: standalone/drakTermServ:1122
#, c-format
msgid "Thin clients won't work with autologin. Disable autologin?"
msgstr ""
"Automaatne sisselogimine õhukestel klientidel ei toimi. Kas see keelata?"

#: standalone/drakTermServ:1138
#, c-format
msgid "All clients will use %s"
msgstr "%s kõigile klientidele"

#: standalone/drakTermServ:1168
#, c-format
msgid "Subnet:"
msgstr "Alamvõrk:"

#: standalone/drakTermServ:1175
#, c-format
msgid "Netmask:"
msgstr "Võrgumask:"

#: standalone/drakTermServ:1182
#, c-format
msgid "Routers:"
msgstr "Ruuterid:"

#: standalone/drakTermServ:1189
#, c-format
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Alamvõrgu mask:"

#: standalone/drakTermServ:1196
#, c-format
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Üldlevi aadress:"

#: standalone/drakTermServ:1203
#, c-format
msgid "Domain Name:"
msgstr "Domeeninimi:"

#: standalone/drakTermServ:1211
#, c-format
msgid "Name Servers:"
msgstr "Nimeserverid:"

#: standalone/drakTermServ:1222
#, c-format
msgid "IP Range Start:"
msgstr "IP vahemiku algus:"

#: standalone/drakTermServ:1223
#, c-format
msgid "IP Range End:"
msgstr "IP vahemiku lõpp:"

#: standalone/drakTermServ:1275
#, c-format
msgid "dhcpd Server Configuration"
msgstr "Dhcpd serveri seadistamine"

#: standalone/drakTermServ:1276
#, c-format
msgid ""
"Most of these values were extracted\n"
"from your running system.\n"
"You can modify as needed."
msgstr ""
"Enamik väärtusi on võetud Teie töötavast\n"
"süsteemist. Võite neid vajadusel muuta."

#: standalone/drakTermServ:1279
#, c-format
msgid "Dynamic IP Address Pool:"
msgstr "Dünaamiline IP-aadresside vahemik:"

#: standalone/drakTermServ:1292
#, c-format
msgid "Write Config"
msgstr "Salvesta seadistus"

#: standalone/drakTermServ:1411
#, c-format
msgid "Please insert floppy disk:"
msgstr "Sisestage palun diskett:"

#: standalone/drakTermServ:1415
#, c-format
msgid "Couldn't access the floppy!"
msgstr "Disketti ei õnnestunud leida!"

#: standalone/drakTermServ:1417
#, c-format
msgid "Floppy can be removed now"
msgstr "Disketi võib nüüd välja võtta"

#: standalone/drakTermServ:1420
#, c-format
msgid "No floppy drive available!"
msgstr "Disketiseade ei ole kättesaadav!"

#: standalone/drakTermServ:1425
#, c-format
msgid "PXE image is %s/%s"
msgstr "PXE laadefail on %s/%s"

#: standalone/drakTermServ:1427
#, c-format
msgid "Error writing %s/%s"
msgstr "Viga faili %s/%s kirjutamisel"

#: standalone/drakTermServ:1436
#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
msgstr "Etherboot ISO-laadefail on %s"

#: standalone/drakTermServ:1438
#, c-format
msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
msgstr "Midagi läks valesti! - Kas mkisofs on ikka paigaldatud?"

#: standalone/drakTermServ:1458
#, c-format
msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
msgstr "Esmalt tuleb luua /etc/dhcpd.conf!"

#: standalone/drakTermServ:1619
#, c-format
msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n"
msgstr "%s salasõna terminaliserveris ei sobi - kirjutatakse uuesti...\n"

#: standalone/drakTermServ:1637
#, c-format
msgid "%s is not a user..\n"
msgstr "%s ei ole kasutaja...\n"

#: standalone/drakTermServ:1638
#, c-format
msgid "%s is already a Terminal Server user\n"
msgstr "%s on juba terminaliserveri kasutaja\n"

#: standalone/drakTermServ:1640
#, c-format
msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n"
msgstr "%s lisamine terminaliserverile ebaõnnestus!\n"

#: standalone/drakTermServ:1642
#, c-format
msgid "%s added to Terminal Server\n"
msgstr "%s lisati terminaliserverile\n"

#: standalone/drakTermServ:1694
#, c-format
msgid "Deleted %s...\n"
msgstr "Kustutati %s...\n"

#: standalone/drakTermServ:1696 standalone/drakTermServ:1773
#, c-format
msgid "%s not found...\n"
msgstr "%s jäi leidmata...\n"

#: standalone/drakTermServ:1718 standalone/drakTermServ:1719
#: standalone/drakTermServ:1720
#, c-format
msgid "%s already in use\n"
msgstr "%s on juba kasutusel\n"

#: standalone/drakTermServ:1744
#, c-format
msgid "Can't open %s!"
msgstr "%s avamine ebaõnnestus!"

#: standalone/drakTermServ:1801
#, c-format
msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed"
msgstr "/etc/hosts.allow ja /etc/hosts.deny on juba seadistatud - ei muudeta"

#: standalone/drakTermServ:1958
#, c-format
msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?"
msgstr "Seadistust on muudetud - kas käivitada clusternfs/dhcpd uuesti?"

#: standalone/drakautoinst:38
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Viga!"

#: standalone/drakautoinst:39
#, c-format
msgid "I can't find needed image file `%s'."
msgstr "Ei suudetud leida laadefaili '%s'."

#: standalone/drakautoinst:41
#, c-format
msgid "Auto Install Configurator"
msgstr "Automaatpaigalduse seadistaja"

#: standalone/drakautoinst:42
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
"dangerous and must be used circumspectly.\n"
"\n"
"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
"order to change their values.\n"
"\n"
"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
"\n"
"Press ok to continue."
msgstr ""
"Püüate hakata seadistama automaatpaigalduse disketti. See on natuke ohtlik "
"tegevus, mida tuleb teha väga ettevaatlikult.\n"
"\n"
"Seda võimalust kasutades saate korrata arvutile tehtud paigaldust ning mõne "
"sammu puhul ka ise kaasa rääkida, et üksikuid väärtusi muuta.\n"
"\n"
"Täieliku turvalisuse huvides ei tuleks partitsioneerimist ja vormindamist "
"kunagi lubada automaatselt sooritada, seda hoolimata sellest, millise "
"võimaluse kasuks olete paigalduse algul otsustanud.\n"
"\n"
"Vajutage jätkamiseks 'Olgu'."

#: standalone/drakautoinst:60
#, c-format
msgid "replay"
msgstr "kordamine"

#: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69
#, c-format
msgid "manual"
msgstr "käsitsi"

#: standalone/drakautoinst:64
#, c-format
msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr "Automaatsete sammude seadistamine"

#: standalone/drakautoinst:65
#, c-format
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""
"Valige palun iga sammu puhul, kas selle peaks läbi viima automaatselt, nagu "
"see sooritati paigalduse ajal, või soovite seal ise kaasa rääkida"

#: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78
#: standalone/drakautoinst:92
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Automaatpaigaldusdisketi loomine"

#: standalone/drakautoinst:90
#, c-format
msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
msgstr "Pange palun draiverite jaoks tühi diskett seadmesse %s"

#: standalone/drakautoinst:91
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
msgstr "Automaatpaigaldusdisketi (draiverid) loomine"

#: standalone/drakautoinst:158
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome.\n"
"\n"
"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
msgstr ""
"\n"
"Tere tulemast!\n"
"\n"
"Automaatpaigalduse parameetrid on näha vasakul"

#: standalone/drakautoinst:252 standalone/drakgw:594 standalone/drakvpn:900
#: standalone/scannerdrake:374
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Õnnitleme!"

#: standalone/drakautoinst:253
#, c-format
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""
"Diskett on edukalt loodud.\n"
"Nüüd võite vajadusel paigaldust korrata."

#: standalone/drakautoinst:289
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "Automaatpaigaldus"

#: standalone/drakautoinst:358
#, c-format
msgid "Add an item"
msgstr "Lisa element"

#: standalone/drakautoinst:365
#, c-format
msgid "Remove the last item"
msgstr "Eemalda viimane element"

#: standalone/drakbackup:88
#, c-format
msgid "hd"
msgstr "hd"

#: standalone/drakbackup:88
#, c-format
msgid "tape"
msgstr "lint"

#: standalone/drakbackup:112
#, c-format
msgid "No devices found"
msgstr "Ühtegi seadet ei leitud!"

#: standalone/drakbackup:154
#, c-format
msgid ""
"Expect is an extension to the Tcl scripting language that allows interactive "
"sessions without user intervention."
msgstr ""
"Expect on skriptikeele Tcl laiend, mis võimaldab interaktiivseid seansse "
"ilma kasutaja sekkumiseta."

#: standalone/drakbackup:155
#, c-format
msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration."
msgstr "Parool salvestatakse selle süsteemi tarbeks drakbackupi seadistustes."

#: standalone/drakbackup:156
#, c-format
msgid ""
"For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise "
"the cdrw is erased before each backup."
msgstr ""
"Mitmeseansilise CD korral puhastatakse CD-RW ainult esimesel seansil. "
"Märkimatajätmisel puhastatakse CD-RW enne iga varundamist."

#: standalone/drakbackup:157
#, c-format
msgid ""
"This option will save files that have changed.  Exact behavior depends on "
"whether incremental or differential mode is used."
msgstr ""
"Selle märkimine võimaldab salvestada muudetud failid. Täpne viis sõltub "
"sellest, kas valida muut- või diferentsvarundus."

#: standalone/drakbackup:158
#, c-format
msgid ""
"Incremental backups only save files that have changed or are new since the "
"last backup."
msgstr ""
"Muutvarundus salvestab ainult pärast viimast varundamist muudetud või loodud "
"failid."

#: standalone/drakbackup:159
#, c-format
msgid ""
"Differential backups only save files that have changed or are new since the "
"original 'base' backup."
msgstr ""
"Diferentsvarundus salvestab ainult pärast 'baasvarunduse' loomist muudetud "
"või loodud failid."

#: standalone/drakbackup:160
#, c-format
msgid ""
"This should be a local user or email addresse that you want the backup "
"results sent to. You will need to define a functioning mail server."
msgstr ""
"Siia saab kirjutada komadega eraldatult kohalikud kasutajad või nende e-"
"posti aadressid, kellele/kuhu antakse teada varunduse tulemustest. Selleks "
"läheb vaja toimivat meiliedastusagenti."

#: standalone/drakbackup:161
#, c-format
msgid ""
"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory "
"tree will not be backed up."
msgstr ""
"Kataloogipuu tipus failis .backupignore loetletud faile või metamärkidega "
"tähistatud faile ei varundata."

#: standalone/drakbackup:162
#, c-format
msgid ""
"For backups to other media, files are still created on the hard drive, then "
"moved to the other media.  Enabling this option will remove the hard drive "
"tar files after the backup."
msgstr ""
"Muule andmekandjale varundamisel luuakse failid algul kõvakettal ja alles "
"seejärel liigutatakse muule andmekandjale. Selle valiku märkimine eemaldab "
"pärast varundamist kõvakettalt tar-failid."

#: standalone/drakbackup:163
#, c-format
msgid ""
"Some protocols, like rsync, may be configured at the server end.  Rather "
"than using a directory path, you would use the 'module' name for the service "
"path."
msgstr ""
"Mõningad protokollid, näiteks rsync, seadistatakse serveril ning nende puhul "
"tuleks kataloogi otsingutee asemel kasutada teenuse 'mooduli' nime."

#: standalone/drakbackup:164
#, c-format
msgid ""
"Custom allows you to specify your own day and time.  The other options use "
"run-parts in /etc/crontab."
msgstr ""
"Isetehtud võimaldab Teil määrata päeva ja aja oma tahtmist mööda. Muude "
"võimaluste puhul kasutatakse /etc/crontab-is leiduvat run-parts'i."

#: standalone/drakbackup:396
#, c-format
msgid "No media selected for cron operation."
msgstr "Cron-i operatsiooniks pole andmekandjat valitud."

#: standalone/drakbackup:400
#, c-format
msgid "No interval selected for cron operation."
msgstr "Cron-i operatsiooniks pole intervalli valitud."

#: standalone/drakbackup:447
#, c-format
msgid "Interval cron not available as non-root"
msgstr "Intervalliga cron-i saab tarvitada ainult administraator"

#: standalone/drakbackup:532 standalone/logdrake:467
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr ""
"\"%s\" ei ole korrektne e-posti aadress ega olemasolev kohalik kasutaja!"

#: standalone/drakbackup:536 standalone/logdrake:472
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
"a complete email address!"
msgstr ""
"\"%s\" on kohalik kasutaja, aga Te ei valinud kohalikku SMPT-d, nii et peate "
"kasutama täielikku e-posti aadressi!"

#: standalone/drakbackup:545
#, c-format
msgid "Valid user list changed, rewriting config file."
msgstr "Kehtivat nimekirja on muudetud, seadistustefail kirjutatakse uuesti."

#: standalone/drakbackup:547
#, c-format
msgid "Old user list:\n"
msgstr "Vanad kasutajate failid:\n"

#: standalone/drakbackup:549
#, c-format
msgid "New user list:\n"
msgstr "Uued kasutajate failid:\n"

#: standalone/drakbackup:594
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Report \n"
msgstr ""
"\n"
"                      DrakBackupi raport \n"

#: standalone/drakbackup:595
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Daemon Report\n"
msgstr ""
"\n"
"                      DrakBackup deemoni raport\n"

#: standalone/drakbackup:601
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                    DrakBackup Report Details\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                      DrakBackupi raporti üksikasjad\n"
"\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:625 standalone/drakbackup:696
#: standalone/drakbackup:752
#, c-format
msgid "Total progress"
msgstr "Edenemine kokku"

#: standalone/drakbackup:678
#, c-format
msgid ""
"%s exists, delete?\n"
"\n"
"If you've already done this process you'll probably\n"
" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
msgstr ""
"%s on olemas, kas kustutada?\n"
"\n"
"Kui te olete selle protsessi juba sooritanud, tuleks Teil\n"
" ka kirje kustutada serveril autoriseeritud võtmete seast."

#: standalone/drakbackup:687
#, c-format
msgid "This may take a moment to generate the keys."
msgstr "Võtmete genereerimine võtab mõne hetke aega"

#: standalone/drakbackup:694
#, c-format
msgid "Cannot spawn %s."
msgstr "%s tekitamine ebaõnnestus."

#: standalone/drakbackup:711
#, c-format
msgid "No password prompt on %s at port %s"
msgstr "Parooli ei pärita masinal %s pordis %s"

#: standalone/drakbackup:712
#, c-format
msgid "Bad password on %s"
msgstr "Halb parool %s puhul"

#: standalone/drakbackup:713
#, c-format
msgid "Permission denied transferring %s to %s"
msgstr "%s ülekandmiseks %s-le puudub luba"

#: standalone/drakbackup:714
#, c-format
msgid "Can't find %s on %s"
msgstr "%s leidmine %s-l ebaõnnestus"

#: standalone/drakbackup:718
#, c-format
msgid "%s not responding"
msgstr "%s ei vasta"

#: standalone/drakbackup:722
#, c-format
msgid ""
"Transfer successful\n"
"You may want to verify you can login to the server with:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s@%s\n"
"\n"
"without being prompted for a password."
msgstr ""
"Ülekanne oli edukas\n"
"Võite kontrollida, kas suudate serverile sisse logida käsuga:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s@%s\n"
"\n"
"ilma et Teilt küsitaks parooli."

#: standalone/drakbackup:766
#, c-format
msgid "WebDAV remote site already in sync!"
msgstr "WebDAVi kaugsait on juba sünkroonis!"

#: standalone/drakbackup:770
#, c-format
msgid "WebDAV transfer failed!"
msgstr "WebDAVi edastus ebaõnnestus!"

#: standalone/drakbackup:791
#, c-format
msgid "No CD-R/DVD-R in drive!"
msgstr "CD-R/DVD-R ei ole seadmes!"

#: standalone/drakbackup:795
#, c-format
msgid "Does not appear to be recordable media!"
msgstr "See ei paista küll olevat kirjutatav andmekandja!"

#: standalone/drakbackup:799
#, c-format
msgid "Not erasable media!"
msgstr "Seda andmekandjat ei saa puhastada!"

#: standalone/drakbackup:840
#, c-format
msgid "This may take a moment to erase the media."
msgstr "Andmekandja puhastamine võtab mõni hetk aega"

#: standalone/drakbackup:898
#, c-format
msgid "Permission problem accessing CD."
msgstr "CD-le ligipääsul tekkis loaprobleem."

#: standalone/drakbackup:925
#, c-format
msgid "No tape in %s!"
msgstr "Seadmes %s puudub lint!"

#: standalone/drakbackup:1025
#, c-format
msgid ""
"Backup quota exceeded!\n"
"%d MB used vs %d MB allocated."
msgstr ""
"Varunduskvoot on lõhki!\n"
"%d Mb kasutatud, %d Mb eraldatud."

#: standalone/drakbackup:1044 standalone/drakbackup:1077
#, c-format
msgid "Backup system files..."
msgstr "Süsteemsete failide varundamine..."

#: standalone/drakbackup:1078 standalone/drakbackup:1119
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr "Kõvaketta varundamine..."

#: standalone/drakbackup:1118
#, c-format
msgid "Backup User files..."
msgstr "Kasutajafailide varundamine..."

#: standalone/drakbackup:1153
#, c-format
msgid "Backup Other files..."
msgstr "Muude failide varundamine..."

#: standalone/drakbackup:1154
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr "Kõvaketta varundamise edenemine..."

#: standalone/drakbackup:1159
#, c-format
msgid "No changes to backup!"
msgstr "Varukoopiaga võrreldes pole mingeid muutusi!"

#: standalone/drakbackup:1177 standalone/drakbackup:1201
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Drakbackupi tegevus %s vahendusel:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:1186
#, c-format
msgid ""
"\n"
" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""
"\n"
" FTP ühenduse probleem: FTP kaudu pole võimalik saata Teie varukoopiafaile.\n"

#: standalone/drakbackup:1187
#, c-format
msgid ""
"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
msgstr "Viga faili saatmisel FTP kaudu. Palun korrigeerige FTP seadistusi."

#: standalone/drakbackup:1189
#, c-format
msgid "file list sent by FTP: %s\n"
msgstr "FTP kaudu saadetud faililoend: %s\n"

#: standalone/drakbackup:1206
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via CD:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Drakbackupi tegevus CD vahendusel:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:1211
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via tape:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Drakbackupi tegevus lindi vahendusel:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:1220
#, c-format
msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent."
msgstr "Viga meili saatmisel. Raportimeili ei õnnestunud saata."

#: standalone/drakbackup:1221
#, c-format
msgid " Error while sending mail. \n"
msgstr " Viga meili saatmisel. \n"

#: standalone/drakbackup:1249
#, c-format
msgid "Can't create catalog!"
msgstr "Kataloogi ei õnnestunud luua!"

#: standalone/drakbackup:1455
#, c-format
msgid "Select the files or directories and click on 'OK'"
msgstr "Valige failid või kataloogid ja klõpsake 'Olgu'"

#: standalone/drakbackup:1484
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please check all options that you need.\n"
msgstr ""
"\n"
"Märkige pakun ära kõik vajalikud valikud.\n"

#: standalone/drakbackup:1485
#, c-format
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
"Need valikud lubavad varundada ja taastada kõik failid kataloogis /etc.\n"

#: standalone/drakbackup:1486
#, c-format
msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
msgstr "Süsteemsete failide varundamine (kataloog /etc)"

#: standalone/drakbackup:1487 standalone/drakbackup:1551
#: standalone/drakbackup:1617
#, c-format
msgid "Use Incremental/Differential Backups  (do not replace old backups)"
msgstr "Muut/diferentsvarunduse kasutamine (vanu varukoopiaid ei asendata)"

#: standalone/drakbackup:1489 standalone/drakbackup:1553
#: standalone/drakbackup:1619
#, c-format
msgid "Use Incremental Backups"
msgstr "Muutvarunduse kasutamine"

#: standalone/drakbackup:1489 standalone/drakbackup:1553
#: standalone/drakbackup:1619
#, c-format
msgid "Use Differential Backups"
msgstr "Diferentsvarunduse kasutamine"

#: standalone/drakbackup:1491
#, c-format
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
msgstr "Kriitilised failid jäetakse välja (passwd, group, fstab)"

#: standalone/drakbackup:1492
#, c-format
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr "Selle valikuga võite taastada kataloogi /etc suvalise versiooni."

#: standalone/drakbackup:1523
#, c-format
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
msgstr "Märkige palun kõik kasutajad, keda soovite varukoopiasse kaasata."

#: standalone/drakbackup:1550
#, c-format
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr "Veebilehitseja mälupuhvri kõrvalejätmine"

#: standalone/drakbackup:1605 standalone/drakfont:656
#, c-format
msgid "Remove Selected"
msgstr "Eemalda valitud"

#: standalone/drakbackup:1668
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Kasutajad"

#: standalone/drakbackup:1688
#, c-format
msgid "Use network connection to backup"
msgstr "Võrguühenduse kasutamine varundamiseks"

#: standalone/drakbackup:1690
#, c-format
msgid "Net Method:"
msgstr "Võrgumeetod:"

#: standalone/drakbackup:1694
#, c-format
msgid "Use Expect for SSH"
msgstr "Expecti kasutamine SSH jaoks"

#: standalone/drakbackup:1695
#, c-format
msgid "Create/Transfer backup keys for SSH"
msgstr "Loo/kanna üle varundusvõtmed SSH jaoks"

#: standalone/drakbackup:1697
#, c-format
msgid "Transfer Now"
msgstr "Kanna kohe üle"

#: standalone/drakbackup:1699
#, c-format
msgid "Other (not drakbackup) keys in place already"
msgstr "Muud (drakbackupi-välised) võtmed on juba paigas"

#: standalone/drakbackup:1702
#, c-format
msgid "Host name or IP."
msgstr "Masinanimi või IP"

#: standalone/drakbackup:1707
#, c-format
msgid "Directory (or module) to put the backup on this host."
msgstr "Kataloog (või moodul), kuhu sellel masinal varukoopia salvestada"

#: standalone/drakbackup:1712
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Kasutajatunnus"

#: standalone/drakbackup:1719
#, c-format
msgid "Remember this password"
msgstr "Salasõna jäetakse meelde"

#: standalone/drakbackup:1735
#, c-format
msgid "Need hostname, username and password!"
msgstr "Vaja läheb masinanime, kasutajatunnust ja parooli!"

#: standalone/drakbackup:1833
#, c-format
msgid "Use CD-R/DVD-R to backup"
msgstr "Varundamine CD-R/DVD-R-ile"

#: standalone/drakbackup:1836
#, c-format
msgid "Choose your CD/DVD device"
msgstr "CD/DVD-seade"

#: standalone/drakbackup:1841
#, c-format
msgid "Choose your CD/DVD media size"
msgstr "Valige CD/DVD plaadi suurus"

#: standalone/drakbackup:1848
#, c-format
msgid "Multisession CD"
msgstr "Mitmeseansiline CD"

#: standalone/drakbackup:1850
#, c-format
msgid "CDRW media"
msgstr "CD-RW plaat"

#: standalone/drakbackup:1856
#, c-format
msgid "Erase your RW media (1st Session)"
msgstr "RW plaadi puhastamine (esimene seanss)"

#: standalone/drakbackup:1857
#, c-format
msgid " Erase Now "
msgstr " Puhasta nüüd! "

#: standalone/drakbackup:1863
#, c-format
msgid "DVD+RW media"
msgstr "DVD+RW plaat"

#: standalone/drakbackup:1865
#, c-format
msgid "DVD-R media"
msgstr "DVD-R plaat"

#: standalone/drakbackup:1867
#, c-format
msgid "DVDRAM device"
msgstr "DVDRAM seade"

#: standalone/drakbackup:1898
#, c-format
msgid "No CD device defined!"
msgstr "CD-seade on määramata!"

#: standalone/drakbackup:1945
#, c-format
msgid "Use tape to backup"
msgstr "Varundamine lindile"

#: standalone/drakbackup:1948
#, c-format
msgid "Device name to use for backup"
msgstr "Varundamiseks kasutatava seadme nimi"

#: standalone/drakbackup:1954
#, c-format
msgid "Don't rewind tape after backup"
msgstr "Linti ei kerita pärast varundamist algusse"

#: standalone/drakbackup:1960
#, c-format
msgid "Erase tape before backup"
msgstr "Lint puhastatakse enne varundamist"

#: standalone/drakbackup:1966
#, c-format
msgid "Eject tape after the backup"
msgstr "Lint väljastatakse pärast varundamist"

#: standalone/drakbackup:2033
#, c-format
msgid "Enter the directory to save to:"
msgstr "Kataloog, kuhu salvestada:"

#: standalone/drakbackup:2037
#, c-format
msgid "Directory to save to"
msgstr "Kataloog, kuhu salvestada"

#: standalone/drakbackup:2042
#, c-format
msgid ""
"Maximum size\n"
" allowed for Drakbackup (MB)"
msgstr ""
"Drakbackupi suurim\n"
" lubatud suurus (Mb)"

#: standalone/drakbackup:2106
#, c-format
msgid "CD-R / DVD-R"
msgstr "CD-R / DVD-R"

#: standalone/drakbackup:2111
#, c-format
msgid "HardDrive / NFS"
msgstr "Kõvaketas / NFS"

#: standalone/drakbackup:2127 standalone/drakbackup:2132
#: standalone/drakbackup:2137
#, c-format
msgid "hourly"
msgstr "kord tunnis"

#: standalone/drakbackup:2128 standalone/drakbackup:2133
#: standalone/drakbackup:2137
#, c-format
msgid "daily"
msgstr "kord päevas"

#: standalone/drakbackup:2129 standalone/drakbackup:2134
#: standalone/drakbackup:2137
#, c-format
msgid "weekly"
msgstr "kord nädalas"

#: standalone/drakbackup:2130 standalone/drakbackup:2135
#: standalone/drakbackup:2137
#, c-format
msgid "monthly"
msgstr "kord kuus"

#: standalone/drakbackup:2131 standalone/drakbackup:2136
#: standalone/drakbackup:2137
#, c-format
msgid "custom"
msgstr "isetehtud"

#: standalone/drakbackup:2142
#, c-format
msgid "January"
msgstr "Jaanuar"

#: standalone/drakbackup:2142
#, c-format
msgid "February"
msgstr "Veebruar"

#: standalone/drakbackup:2142
#, c-format
msgid "March"
msgstr "Märts"

#: standalone/drakbackup:2143
#, c-format
msgid "April"
msgstr "Aprill"

#: standalone/drakbackup:2143
#, c-format
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: standalone/drakbackup:2143
#, c-format
msgid "June"
msgstr "Juuni"

#: standalone/drakbackup:2143
#, c-format
msgid "July"
msgstr "Juuli"

#: standalone/drakbackup:2143
#, c-format
msgid "August"
msgstr "August"

#: standalone/drakbackup:2143
#, c-format
msgid "September"
msgstr "September"

#: standalone/drakbackup:2144
#, c-format
msgid "October"
msgstr "Oktoober"

#: standalone/drakbackup:2144
#, c-format
msgid "November"
msgstr "November"

#: standalone/drakbackup:2144
#, c-format
msgid "December"
msgstr "Detsember"

#: standalone/drakbackup:2149
#, c-format
msgid "Sunday"
msgstr "Pühapäev"

#: standalone/drakbackup:2149
#, c-format
msgid "Monday"
msgstr "Esmaspäev"

#: standalone/drakbackup:2149
#, c-format
msgid "Tuesday"
msgstr "Teisipäev"

#: standalone/drakbackup:2150
#, c-format
msgid "Wednesday"
msgstr "Kolmapäev"

#: standalone/drakbackup:2150
#, c-format
msgid "Thursday"
msgstr "Neljapäev"

#: standalone/drakbackup:2150
#, c-format
msgid "Friday"
msgstr "Reede"

#: standalone/drakbackup:2150
#, c-format
msgid "Saturday"
msgstr "Laupäev"

#: standalone/drakbackup:2185
#, c-format
msgid "Use daemon"
msgstr "Deemoni kasutamine"

#: standalone/drakbackup:2190
#, c-format
msgid "Please choose the time interval between each backup"
msgstr "Valige palun varundamiste vaheline ajaline intervall"

#: standalone/drakbackup:2196
#, c-format
msgid "Custom setup/crontab entry:"
msgstr "Isetehtud setup/crontab kirje:"

#: standalone/drakbackup:2201
#, c-format
msgid "Minute"
msgstr "Minutit"

#: standalone/drakbackup:2205
#, c-format
msgid "Hour"
msgstr "Tundi"

#: standalone/drakbackup:2209
#, c-format
msgid "Day"
msgstr "Päev"

#: standalone/drakbackup:2213
#, c-format
msgid "Month"
msgstr "Kuu"

#: standalone/drakbackup:2217
#, c-format
msgid "Weekday"
msgstr "Nädalapäev"

#: standalone/drakbackup:2223
#, c-format
msgid "Please choose the media for backup."
msgstr "Valige palun varundamiseks kasutatav andmekandja"

#: standalone/drakbackup:2230
#, c-format
msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services."
msgstr "Kontrollige palun, et cron-deemon on teenuste seas ja töötab."

#: standalone/drakbackup:2231
#, c-format
msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive."
msgstr ""
"Arvestage, et praegu kasutavad kõvaketast ka kõik 'võrgu'-andmekandjad."

#: standalone/drakbackup:2281
#, c-format
msgid "Please choose the compression type"
msgstr "Palun valige tihendamise meetod"

#: standalone/drakbackup:2285
#, c-format
msgid "Use .backupignore files"
msgstr "Kasutatakse .backupignore faile"

#: standalone/drakbackup:2287
#, c-format
msgid "Send mail report after each backup to:"
msgstr "Pärast iga varundamist saadetakse raport:"

#: standalone/drakbackup:2293
#, c-format
msgid "SMTP server for mail:"
msgstr "SMB serveri nimi:"

#: standalone/drakbackup:2298
#, c-format
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
msgstr ""
"Tar-failid kustutatakse kõvakettalt pärast varundamist muule andmekandjale"

#: standalone/drakbackup:2338
#, c-format
msgid "What"
msgstr "Mis"

#: standalone/drakbackup:2343
#, c-format
msgid "Where"
msgstr "Kus"

#: standalone/drakbackup:2348
#, c-format
msgid "When"
msgstr "Millal"

#: standalone/drakbackup:2353
#, c-format
msgid "More Options"
msgstr "Rohkem valikuid"

#: standalone/drakbackup:2366
#, c-format
msgid "Backup destination not configured..."
msgstr "Varukoopiate sihtkoht on määramata..."

#: standalone/drakbackup:2385 standalone/drakbackup:4413
#, c-format
msgid "Drakbackup Configuration"
msgstr "Drakbackupi seadistused"

#: standalone/drakbackup:2402
#, c-format
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr "Valige palun, kuhu soovite varukoopia salvestada"

#: standalone/drakbackup:2404
#, c-format
msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media"
msgstr ""
"kõvakettale (seda kasutatakse kõigi andmekandjate varukoopiate "
"ettevalmistamiseks)"

#: standalone/drakbackup:2412
#, c-format
msgid "Across Network"
msgstr "üle võrgu"

#: standalone/drakbackup:2420
#, c-format
msgid "On CD-R"
msgstr "CD-R-ile"

#: standalone/drakbackup:2428
#, c-format
msgid "On Tape Device"
msgstr "lindiseadmele"

#: standalone/drakbackup:2468
#, c-format
msgid "Backup Users"
msgstr "kasutajate faile"

#: standalone/drakbackup:2469
#, c-format
msgid " (Default is all users)"
msgstr " ('vaikimisi' tähendab kõiki kasutajaid)"

#: standalone/drakbackup:2481
#, c-format
msgid "Please choose what you want to backup"
msgstr "Valige palun, mida soovite varundada"

#: standalone/drakbackup:2482
#, c-format
msgid "Backup System"
msgstr "süsteemseid faile"

#: standalone/drakbackup:2484
#, c-format
msgid "Select user manually"
msgstr "Kasutaja valik käsitsi"

#: standalone/drakbackup:2513
#, c-format
msgid "Please select data to backup..."
msgstr "Valige palun varundamiseks andmed..."

#: standalone/drakbackup:2585
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
msgstr ""
"\n"
"Varundusallikad: \n"

#: standalone/drakbackup:2586
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Süsteemsed failid:\n"

#: standalone/drakbackup:2588
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Kasutaja failid.\n"

#: standalone/drakbackup:2590
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Muud failid:\n"

#: standalone/drakbackup:2592
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on Hard drive on path: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Salvestamine kõvakettale asukohta: %s\n"

#: standalone/drakbackup:2593
#, c-format
msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n"
msgstr "\tKettast lubatakse kasutada %s Mb\n"

#: standalone/drakbackup:2596
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
msgstr ""
"\n"
"- Pärast varundamist kustutatakse kõvakettalt tar-failid.\n"

#: standalone/drakbackup:2600
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "EI"

#: standalone/drakbackup:2601
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "JAH"

#: standalone/drakbackup:2602
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Burn to CD"
msgstr ""
"\n"
"- Kirjutamine CD-le"

#: standalone/drakbackup:2603
#, c-format
msgid "RW"
msgstr "RW"

#: standalone/drakbackup:2604
#, c-format
msgid " on device: %s"
msgstr " seadmel: %s"

#: standalone/drakbackup:2605
#, c-format
msgid " (multi-session)"
msgstr " (mitmeseansiline)"

#: standalone/drakbackup:2606
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save to Tape on device: %s"
msgstr ""
"\n"
"- Salvestamine lindile seadmel: %s"

#: standalone/drakbackup:2607
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
msgstr "\t\tPuhasta=%s"

#: standalone/drakbackup:2610
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save via %s on host: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Salvestamine %s vahendusel masinale: %s\n"

#: standalone/drakbackup:2611
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""
"\t\t kasutajatunnus: %s\n"
"\t\t asukohas: %s \n"

#: standalone/drakbackup:2612
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Valikud:\n"

#: standalone/drakbackup:2613
#, c-format
msgid "\tDo not include System Files\n"
msgstr "\tsüsteemsete failide kõrvalejätmine\n"

#: standalone/drakbackup:2615
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
msgstr "\tvarukoopiad tar- ja bzip2-vormingus\n"

#: standalone/drakbackup:2616
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
msgstr "\tvarukoopiad tar- ja gzip-vormingus\n"

#: standalone/drakbackup:2617
#, c-format
msgid "\tBackups use tar only\n"
msgstr "\tvarukoopiad ainult tar-vormingus\n"

#: standalone/drakbackup:2619
#, c-format
msgid "\tUse .backupignore files\n"
msgstr "\tkasutatakse .backupignore faile\n"

#: standalone/drakbackup:2620
#, c-format
msgid "\tSend mail to %s\n"
msgstr "\traport saadetakse %s-le\n"

#: standalone/drakbackup:2621
#, c-format
msgid "\tUsing SMTP server %s\n"
msgstr "\tkasutatakse SMTP serverit %s\n"

#: standalone/drakbackup:2623
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Daemon, %s via:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Deemon (%s) vahendusel:\n"

#: standalone/drakbackup:2624
#, c-format
msgid "\t-Hard drive.\n"
msgstr "\t-kõvaketas.\n"

#: standalone/drakbackup:2625
#, c-format
msgid "\t-CD-R.\n"
msgstr "\t-CD-R.\n"

#: standalone/drakbackup:2626
#, c-format
msgid "\t-Tape \n"
msgstr "\t-lint \n"

#: standalone/drakbackup:2627
#, c-format
msgid "\t-Network by FTP.\n"
msgstr "\t-võrk FTP vahendusel.\n"

#: standalone/drakbackup:2628
#, c-format
msgid "\t-Network by SSH.\n"
msgstr "\t-võrk SSH vahendusel.\n"

#: standalone/drakbackup:2629
#, c-format
msgid "\t-Network by rsync.\n"
msgstr "\t-võrk rsync vahendusel.\n"

#: standalone/drakbackup:2630
#, c-format
msgid "\t-Network by webdav.\n"
msgstr "\t-võrk webdavi vahendusel.\n"

#: standalone/drakbackup:2632
#, c-format
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
msgstr "Seadistus puudub, klõpsake palun nupul 'Nõustaja' või 'Muud'.\n"

#: standalone/drakbackup:2637
#, c-format
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
msgstr ""
"Taastatavate andmete loend:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:2639
#, c-format
msgid "- Restore System Files.\n"
msgstr "- Süsteemsete failide taastamine.\n"

#: standalone/drakbackup:2641 standalone/drakbackup:2651
#, c-format
msgid "   - from date: %s %s\n"
msgstr "   - kuupäevast %s %s\n"

#: standalone/drakbackup:2644
#, c-format
msgid "- Restore User Files: \n"
msgstr "- Kasutaja failide taastamine: \n"

#: standalone/drakbackup:2649
#, c-format
msgid "- Restore Other Files: \n"
msgstr "- Muude failide taastamine: \n"

#: standalone/drakbackup:2830
#, c-format
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""
"Vigaste andmete loend:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:2832
#, c-format
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
msgstr "Palun tühistage valik või eemaldage järgmisel korral"

#: standalone/drakbackup:2842
#, c-format
msgid "Backup files are corrupted"
msgstr "Varukoopia failid on vigased"

#: standalone/drakbackup:2863
#, c-format
msgid "          All of your selected data have been          "
msgstr "          Kõik valitud andmed on           "

#: standalone/drakbackup:2864
#, c-format
msgid "          Successfuly Restored on %s       "
msgstr "         edukalt taastatud %s -l       "

#: standalone/drakbackup:2987
#, c-format
msgid "         Restore Configuration       "
msgstr "         Taastamise seadistamine       "

#: standalone/drakbackup:3015
#, c-format
msgid "OK to restore the other files."
msgstr "Muude failide taastamiseks vajutage 'Olgu'."

#: standalone/drakbackup:3031
#, c-format
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr "Taastatavad kasutajate failid (olulised on ainult kõige uuemad andmed)"

#: standalone/drakbackup:3098
#, c-format
msgid "Please choose the date to restore:"
msgstr "valige palun kuupäev, kust taastada"

#: standalone/drakbackup:3135
#, c-format
msgid "Restore from Hard Disk."
msgstr "Taastamine kõvakettalt"

#: standalone/drakbackup:3137
#, c-format
msgid "Enter the directory where backups are stored"
msgstr "Kataloog, kuhu varukoopiad on salvestatud"

#: standalone/drakbackup:3141
#, c-format
msgid "Directory with backups"
msgstr "Varukoopiate kataloog"

#: standalone/drakbackup:3194
#, c-format
msgid "Select another media to restore from"
msgstr "Muu andmekandja, millelt taastada"

#: standalone/drakbackup:3196
#, c-format
msgid "Other Media"
msgstr "Muu andmekandja"

#: standalone/drakbackup:3201
#, c-format
msgid "Restore system"
msgstr "Süsteemi taastamine"

#: standalone/drakbackup:3202
#, c-format
msgid "Restore Users"
msgstr "Kasutajate taastamine"

#: standalone/drakbackup:3203
#, c-format
msgid "Restore Other"
msgstr "Muu taastamine"

#: standalone/drakbackup:3205
#, c-format
msgid "Select path to restore (instead of /)"
msgstr "Asukoht, kuhu taastada (kui ei ole /)"

#: standalone/drakbackup:3209 standalone/drakbackup:3490
#, c-format
msgid "Path To Restore To"
msgstr "Taastamise asukoht"

#: standalone/drakbackup:3212
#, c-format
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr "Uus varundamine enne taastamist (ainult muutvarunduse puhul)"

#: standalone/drakbackup:3214
#, c-format
msgid "Remove user directories before restore."
msgstr "Kasutaja kataloogid eemaldatakse enne taastamist"

#: standalone/drakbackup:3298
#, c-format
msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):"
msgstr "Otsitava faili nimi (tühjaks jätmisel sobivad kõik):"

#: standalone/drakbackup:3301
#, c-format
msgid "Search Backups"
msgstr "Varukoopiate otsimine"

#: standalone/drakbackup:3320
#, c-format
msgid "No matches found..."
msgstr "Ühtegi sobivust ei leitud..."

#: standalone/drakbackup:3324
#, c-format
msgid "Restore Selected"
msgstr "Taasta valitud"

#: standalone/drakbackup:3458
#, c-format
msgid ""
"Click date/time to see backup files.\n"
"Ctrl-Click files to select multiple files."
msgstr ""
"Klõpsake kuupäevale/ajale varundatud failide vaatamiseks.\n"
"Ctrl+klõps võimaldab valida mitu faili korraga."

#: standalone/drakbackup:3464
#, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Catalog Entry"
msgstr ""
"Taasta valitud\n"
"kataloogikirje"

#: standalone/drakbackup:3473
#, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Files"
msgstr ""
"Taasta valitud\n"
"failid"

#: standalone/drakbackup:3550
#, c-format
msgid "Backup files not found at %s."
msgstr "%s ei sisaldanud varukoopiafaile."

#: standalone/drakbackup:3563
#, c-format
msgid "Restore From CD"
msgstr "Taastamine CD-lt"

#: standalone/drakbackup:3563
#, c-format
msgid ""
"Insert the CD with volume label %s\n"
" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
msgstr ""
"Sisestage CD nimega %s\n"
" CD-seadmesse haakepunktis /mnt/cdrom"

#: standalone/drakbackup:3565
#, c-format
msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
msgstr "CD nimi pole korrektne. Ketta nimi on %s."

#: standalone/drakbackup:3575
#, c-format
msgid "Restore From Tape"
msgstr "Taastamine lindilt"

#: standalone/drakbackup:3575
#, c-format
msgid ""
"Insert the tape with volume label %s\n"
" in the tape drive device %s"
msgstr ""
"Sisestage lint nimega %s\n"
" lindiseadmesse %s"

#: standalone/drakbackup:3577
#, c-format
msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
msgstr "Lindi nimi pole korrektne. Lint kannab nime %s."

#: standalone/drakbackup:3588
#, c-format
msgid "Restore Via Network"
msgstr "Taastamine võrgust"

#: standalone/drakbackup:3588
#, c-format
msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
msgstr "Taastamine võrguprotokolli abil: %s"

#: standalone/drakbackup:3589
#, c-format
msgid "Host Name"
msgstr "Masinanimi"

#: standalone/drakbackup:3590
#, c-format
msgid "Host Path or Module"
msgstr "Masina kataloog või moodul"

#: standalone/drakbackup:3597
#, c-format
msgid "Password required"
msgstr "Parooli nõudmine"

#: standalone/drakbackup:3603
#, c-format
msgid "Username required"
msgstr "Kasutajatunnuse nõudmine"

#: standalone/drakbackup:3606
#, c-format
msgid "Hostname required"
msgstr "Masinanime nõudmine"

#: standalone/drakbackup:3611
#, c-format
msgid "Path or Module required"
msgstr "Kataloogi või mooduli nõudmine"

#: standalone/drakbackup:3624
#, c-format
msgid "Files Restored..."
msgstr "Taastatud failid..."

#: standalone/drakbackup:3627
#, c-format
msgid "Restore Failed..."
msgstr "Taastamine ebaõnnestus..."

#: standalone/drakbackup:3737 standalone/drakbackup:3754
#, c-format
msgid "%s not retrieved..."
msgstr "%s jäi hankimata..."

#: standalone/drakbackup:3880 standalone/drakbackup:3953
#, c-format
msgid "Search for files to restore"
msgstr "Taastatavate failide otsimine"

#: standalone/drakbackup:3885
#, c-format
msgid "Restore all backups"
msgstr "Taasta kõik varukoopiad"

#: standalone/drakbackup:3894
#, c-format
msgid "Custom Restore"
msgstr "Taastamise kohandamine"

#: standalone/drakbackup:3899 standalone/drakbackup:3949
#, c-format
msgid "Restore From Catalog"
msgstr "Taastamine kataloogist"

#: standalone/drakbackup:3921
#, c-format
msgid "Unable to find backups to restore...\n"
msgstr "Varukoopiaid taastamiseks ei leitud...\n"

#: standalone/drakbackup:3922
#, c-format
msgid "Verify that %s is the correct path"
msgstr "Kontrollige, et %s on korrektne otsingutee"

#: standalone/drakbackup:3923
#, c-format
msgid " and the CD is in the drive"
msgstr " ja CD on sisse pandud"

#: standalone/drakbackup:3925
#, c-format
msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore"
msgstr ""
"Varukoopiad haakimata andmekandjal - taastamiseks kasutatakse kataloogi"

#: standalone/drakbackup:3941
#, c-format
msgid "CD in place - continue."
msgstr "CD on kohal - jätka"

#: standalone/drakbackup:3946
#, c-format
msgid "Browse to new restore repository."
msgstr "Uue taastamishoidla valimine"

#: standalone/drakbackup:3947
#, c-format
msgid "Directory To Restore From"
msgstr "Taastamine kataloogist"

#: standalone/drakbackup:3986
#, c-format
msgid "Restore Progress"
msgstr "Taastamise edenemine"

#: standalone/drakbackup:4016 standalone/drakbackup:4123
#: standalone/logdrake:174
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"

#: standalone/drakbackup:4099
#, c-format
msgid "Build Backup"
msgstr "Loo varukoopia"

#: standalone/drakbackup:4147 standalone/drakbackup:4512
#, c-format
msgid "Restore"
msgstr "Taastamine"

#: standalone/drakbackup:4277
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Paigaldada tuleb järgmised paketid:\n"

#: standalone/drakbackup:4304
#, c-format
msgid "Please select data to restore..."
msgstr "Valige palun taastatavad andmed..."

#: standalone/drakbackup:4344
#, c-format
msgid "Backup system files"
msgstr "Süsteemsete failide varundamine"

#: standalone/drakbackup:4347
#, c-format
msgid "Backup user files"
msgstr "Kasutaja failide varundamine"

#: standalone/drakbackup:4350
#, c-format
msgid "Backup other files"
msgstr "Muude failide varundamine"

#: standalone/drakbackup:4353 standalone/drakbackup:4389
#, c-format
msgid "Total Progress"
msgstr "Edenemine kokku"

#: standalone/drakbackup:4381
#, c-format
msgid "Sending files by FTP"
msgstr "Failide saatmine FTP vahendusel"

#: standalone/drakbackup:4384
#, c-format
msgid "Sending files..."
msgstr "Failide saatmine..."

#: standalone/drakbackup:4455
#, c-format
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr "Varunda seadistustefail kohe!"

#: standalone/drakbackup:4460
#, c-format
msgid "View Backup Configuration."
msgstr "Varundamise seadistuste vaatamine"

#: standalone/drakbackup:4486
#, c-format
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "Nõustaja seadistused"

#: standalone/drakbackup:4491
#, c-format
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Muud seadistused"

#: standalone/drakbackup:4496
#, c-format
msgid "View Configuration"
msgstr "Seadistuse vaatamine"

#: standalone/drakbackup:4500
#, c-format
msgid "View Last Log"
msgstr "Viimase logi vaatamine"

#: standalone/drakbackup:4505
#, c-format
msgid "Backup Now"
msgstr "Varunda nüüd!"

#: standalone/drakbackup:4509
#, c-format
msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""
"Seadistustefaili ei leitud, \n"
"klõpsake palun nupul 'Nõustaja' või 'Muud'."

#: standalone/drakbackup:4530 standalone/drakbackup:4533
#, c-format
msgid "Drakbackup"
msgstr "Drakbackup"

#: standalone/drakboot:57
#, c-format
msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "Graafilise algkäivitusteema valik"

#: standalone/drakboot:57
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Töömood"

#: standalone/drakboot:67 standalone/drakfloppy:46 standalone/harddrake2:97
#: standalone/harddrake2:98 standalone/logdrake:71 standalone/printerdrake:150
#: standalone/printerdrake:151 standalone/printerdrake:152
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fail"

#: standalone/drakboot:68 standalone/drakfloppy:47 standalone/logdrake:77
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Fail/_Välju"

#: standalone/drakboot:68 standalone/drakfloppy:47 standalone/harddrake2:98
#: standalone/logdrake:77 standalone/printerdrake:152
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: standalone/drakboot:119
#, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "Teemade paigaldamine"

#: standalone/drakboot:120
#, c-format
msgid "Create new theme"
msgstr "Uue teema loomine"

#: standalone/drakboot:134
#, c-format
msgid "Use graphical boot"
msgstr "Graafilise algkäivituse kasutamine"

#: standalone/drakboot:139
#, c-format
msgid ""
"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
msgstr ""
"Teie süsteemi alglaadur ei tööta konsooliresiimis. Graafilise alglaadimise "
"kasutamiseks valige meelepärane resiim alglaaduri seadistusvahendiga."

#: standalone/drakboot:146
#, c-format
msgid "Theme"
msgstr "Teema"

#: standalone/drakboot:149
#, c-format
msgid ""
"Display theme\n"
"under console"
msgstr ""
"Teema näitamine\n"
"konsoolis"

#: standalone/drakboot:158
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "X Windows käivitatakse alglaadimisel"

#: standalone/drakboot:166
#, c-format
msgid "No, I don't want autologin"
msgstr "Ei taha automaatselt siseneda"

#: standalone/drakboot:167
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr ""
"Jah, soovin automaatset sisselogimist sellele (kasutajale, keskkonnale)"

#: standalone/drakboot:173
#, c-format
msgid "Default user"
msgstr "Vaikimisi kasutaja"

#: standalone/drakboot:174
#, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "Vaikimisi töölaud"

#: standalone/drakboot:238
#, c-format
msgid "Installation of %s failed. The following error occured:"
msgstr "%s paigaldamine ebaõnnestus. Tekkis järgmine viga:"

#: standalone/drakbug:40
#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the button report.\n"
"This will open  a web browser window on %s\n"
" where you'll find a form to fill in.  The information displayed above will "
"be \n"
"transferred to that server."
msgstr ""
"Veateate edastamiseks vajutage nupule 'Raport'.\n"
"See avab veebilehitseja akna aadressil %s,\n"
"kus leiate eest täitmist ootava vormi. Ülal näidatud info kantakse\n"
"serverile üle."

#: standalone/drakbug:48
#, c-format
msgid "Mandrake Bug Report Tool"
msgstr "Mandrake veateate abivahend"

#: standalone/drakbug:53
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake juhtimiskeskus"

#: standalone/drakbug:55
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Sünkroniseerimisvahend"

#: standalone/drakbug:56 standalone/drakbug:70 standalone/drakbug:204
#: standalone/drakbug:206 standalone/drakbug:210
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Autonoomsed vahendid"

#: standalone/drakbug:57
#, c-format
msgid "HardDrake"
msgstr "HardDrake"

#: standalone/drakbug:58
#, c-format
msgid "Mandrake Online"
msgstr "Mandrake Online"

#: standalone/drakbug:59
#, c-format
msgid "Menudrake"
msgstr "Menudrake"

#: standalone/drakbug:60
#, c-format
msgid "Msec"
msgstr "Msec"

#: standalone/drakbug:61
#, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Kaugjuhtimine"

#: standalone/drakbug:62
#, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "Tarkvarahaldur"

#: standalone/drakbug:63
#, c-format
msgid "Urpmi"
msgstr "Urpmi"

#: standalone/drakbug:64
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "Windowsi ümberkolimise vahend"

#: standalone/drakbug:65
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"

#: standalone/drakbug:66
#, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Seadistamise nõustajad"

#: standalone/drakbug:84
#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click the report button, which will open your "
"default browser\n"
"to Anthill where you will be able to upload the above information as a bug "
"report."
msgstr ""
"Veateate edastamiseks vajutage nupule 'Vearaport'.\n"
"See avab veebilehitseja akna Anthillis, kus saate ülal näidatud info "
"veateatena edastada."

#: standalone/drakbug:102
#, c-format
msgid "Application:"
msgstr "Rakendus:"

#: standalone/drakbug:103 standalone/drakbug:115
#, c-format
msgid "Package: "
msgstr "Pakett: "

#: standalone/drakbug:104
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "Kernel:"

#: standalone/drakbug:105 standalone/drakbug:116
#, c-format
msgid "Release: "
msgstr "Väljalase: "

#: standalone/drakbug:110
#, c-format
msgid ""
"Application Name\n"
"or Full Path:"
msgstr ""
"Rakenduse nimi\n"
"või täielik otsingutee:"

#: standalone/drakbug:113
#, c-format
msgid "Find Package"
msgstr "Paketi otsimine"

#: standalone/drakbug:117
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Kokkuvõte: "

#: standalone/drakbug:129
#, c-format
msgid "YOUR TEXT HERE"
msgstr "SIIA TULEB TEIE TEKST"

#: standalone/drakbug:132
#, c-format
msgid "Bug Description/System Information"
msgstr "Vea kirjeldus/süsteemi info"

#: standalone/drakbug:136
#, c-format
msgid "Submit kernel version"
msgstr "Kerneli versiooni edastamine"

#: standalone/drakbug:137
#, c-format
msgid "Submit cpuinfo"
msgstr "cpuinfo edastamine"

#: standalone/drakbug:138
#, c-format
msgid "Submit lspci"
msgstr "lspci edastamine"

#: standalone/drakbug:159
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "Raport"

#: standalone/drakbug:219
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Pole paigaldatud"

#: standalone/drakbug:231
#, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "Pakett ei ole paigaldatud"

#: standalone/drakbug:248
#, c-format
msgid "NOT FOUND"
msgstr "EI LEITUD"

#: standalone/drakbug:259
#, c-format
msgid "connecting to %s ..."
msgstr "ühenduse loomine: %s ..."

#: standalone/drakbug:267
#, c-format
msgid "No browser available! Please install one"
msgstr "Brauserit ei leitud! Palun paigaldage mõni"

#: standalone/drakbug:286
#, c-format
msgid "Please enter a package name."
msgstr "Palun sisestage paketi nimi."

#: standalone/drakbug:292
#, c-format
msgid "Please enter summary text."
msgstr "Palun sisestage kokkuvõte."

#: standalone/drakclock:29
#, c-format
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: standalone/drakclock:36
#, c-format
msgid "Change Time Zone"
msgstr "Ajavööndi muutmine"

#: standalone/drakclock:42
#, c-format
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Ajavöönd - DrakClock"

#: standalone/drakclock:44
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: standalone/drakclock:44
#, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Kas arvuti sisekell on seatud GMT ajale?"

#: standalone/drakclock:71
#, c-format
msgid "Network Time Protocol"
msgstr "Võrguajaprotokoll"

#: standalone/drakclock:73
#, c-format
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
msgstr ""
"Teie arvuti võib sünkroniseerida oma aja\n"
"mõne internetis asuva ajaserveriga NTP vahendusel"

#: standalone/drakclock:74
#, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "Võrguajaprotokolli lubamine"

#: standalone/drakclock:82
#, c-format
msgid "Server:"
msgstr "Server:"

#: standalone/drakclock:129 standalone/drakclock:141
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Lähtesta"

#: standalone/drakclock:204
#, c-format
msgid ""
"We need to install ntp package\n"
" to enable Network Time Protocol\n"
"\n"
"Do you want to install ntp ?"
msgstr ""
"Võrguajaprotokolli lubamiseks\n"
"on vaja paigaldada pakett ntp\n"
"\n"
"Kas soovite ntp nüüd paigaldada?"

#: standalone/drakconnect:81
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Võrguseadistused (%d liidest)"

#: standalone/drakconnect:92 standalone/drakconnect:728
#, c-format
msgid "Gateway:"
msgstr "Vaikelüüs:"

#: standalone/drakconnect:92 standalone/drakconnect:728
#, c-format
msgid "Interface:"
msgstr "Liides:"

#: standalone/drakconnect:96 standalone/net_monitor:105
#, c-format
msgid "Wait please"
msgstr "Palun oodake"

#: standalone/drakconnect:116
#, c-format
msgid "Interface"
msgstr "Liides"

#: standalone/drakconnect:116 standalone/drakups:233
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Draiver"

#: standalone/drakconnect:116
#, c-format
msgid "State"
msgstr "Olek"

#: standalone/drakconnect:133
#, c-format
msgid "Hostname: "
msgstr "Masinanimi: "

#: standalone/drakconnect:135
#, c-format
msgid "Configure hostname..."
msgstr "Masinanime seadmine..."

#: standalone/drakconnect:149 standalone/drakconnect:769
#, c-format
msgid "LAN configuration"
msgstr "LAN seadistused"

#: standalone/drakconnect:154
#, c-format
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Kohtvõrgu (LAN) seadistamine..."

#: standalone/drakconnect:162 standalone/drakconnect:237
#: standalone/drakconnect:241
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Rakenda"

#: standalone/drakconnect:197
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Ühenduste haldamine"

#: standalone/drakconnect:263 standalone/drakconnect:272
#: standalone/drakconnect:292 standalone/drakconnect:298
#: standalone/drakconnect:308 standalone/drakconnect:309
#: standalone/drakconnect:576
#, c-format
msgid "TCP/IP"
msgstr "TCP/IP"

#: standalone/drakconnect:263 standalone/drakconnect:272
#: standalone/drakconnect:292 standalone/drakconnect:444
#: standalone/drakconnect:448 standalone/drakconnect:576
#, c-format
msgid "Account"
msgstr "Konto"

#: standalone/drakconnect:298 standalone/drakconnect:370
#: standalone/drakconnect:371 standalone/drakconnect:576
#, c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Traadita"

#: standalone/drakconnect:344
#, c-format
msgid "DNS servers"
msgstr "Nimeserverid"

#: standalone/drakconnect:351
#, c-format
msgid "Search Domain"
msgstr "Otsingudomeen"

#: standalone/drakconnect:359
#, c-format
msgid "static"
msgstr "staatiline"

#: standalone/drakconnect:359
#, c-format
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: standalone/drakconnect:482
#, c-format
msgid "Flow control"
msgstr "Vookontroll"

#: standalone/drakconnect:483
#, c-format
msgid "Line termination"
msgstr "Rea lõpp"

#: standalone/drakconnect:493
#, c-format
msgid "Use lock file"
msgstr "Kasutatakse lukustusfaili"

#: standalone/drakconnect:496
#, c-format
msgid "Modem timeout"
msgstr "Modemi aegumine"

#: standalone/drakconnect:500
#, c-format
msgid "Wait for dialup tone before dialing"
msgstr "Enne valimist oodatakse tooni"

#: standalone/drakconnect:503
#, c-format
msgid "Busy wait"
msgstr "Oodatakse kinnise tooni puhul"

#: standalone/drakconnect:507
#, c-format
msgid "Modem sound"
msgstr "Modemi heli"

#: standalone/drakconnect:508
#, c-format
msgid "Enable"
msgstr "Lubatud"

#: standalone/drakconnect:508
#, c-format
msgid "Disable"
msgstr "Keelatud"

#: standalone/drakconnect:558 standalone/harddrake2:58
#, c-format
msgid "Media class"
msgstr "Andmekandja klass"

#: standalone/drakconnect:559 standalone/drakfloppy:140
#, c-format
msgid "Module name"
msgstr "Mooduli nimi"

#: standalone/drakconnect:560
#, c-format
msgid "Mac Address"
msgstr "MAC aadress"

#: standalone/drakconnect:561 standalone/harddrake2:21
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Siin"

#: standalone/drakconnect:562 standalone/harddrake2:29
#, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr "Asukoht siinil"

#: standalone/drakconnect:632 standalone/drakgw:248 standalone/drakpxe:138
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"Ühtki võrgukaarti ei suudetud tuvastada. Palun kasutage selleks riistvara "
"seadistajat."

#: standalone/drakconnect:638
#, c-format
msgid "Remove a network interface"
msgstr "Eemalda võrguliides"

#: standalone/drakconnect:642
#, c-format
msgid "Select the network interface to remove:"
msgstr "Valige eemaldatav võrguliides:"

#: standalone/drakconnect:656
#, c-format
msgid ""
"An error occured while deleting the \"%s\" network interface:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Võrguliidese \"%s\" kustutamisel tekkis viga:\n"
"\n"
"%s"

#: standalone/drakconnect:658
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the \"%s\" network interface has been succesfully deleted"
msgstr "Õnnitlused: võrguliides \"%s\" on edukalt kustutatud"

#: standalone/drakconnect:675
#, c-format
msgid "No Ip"
msgstr "IP puudub"

#: standalone/drakconnect:676
#, c-format
msgid "No Mask"
msgstr "Mask puudub"

#: standalone/drakconnect:677 standalone/drakconnect:840
#, c-format
msgid "up"
msgstr "ühendatud"

#: standalone/drakconnect:677 standalone/drakconnect:840
#, c-format
msgid "down"
msgstr "pole ühendatud"

#: standalone/drakconnect:718 standalone/net_monitor:415
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Ühendatud"

#: standalone/drakconnect:718 standalone/net_monitor:415
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Ei ole ühendatud"

#: standalone/drakconnect:720
#, c-format
msgid "Disconnect..."
msgstr "Lahuta..."

#: standalone/drakconnect:720
#, c-format
msgid "Connect..."
msgstr "Ühenda..."

#: standalone/drakconnect:749
#, c-format
msgid ""
"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
"Hoiatus, avastati veel üks Internetiühendus, mis võib-olla kasutab Teie võrku"

#: standalone/drakconnect:765
#, c-format
msgid "Deactivate now"
msgstr "Peata nüüd"

#: standalone/drakconnect:765
#, c-format
msgid "Activate now"
msgstr "Aktiveeri nüüd"

#: standalone/drakconnect:773
#, c-format
msgid ""
"You don't have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Ühtegi liidest ei ole seadistatud.\n"
"Esmalt tuleb need seadistada, klõpsake selleks nupul 'Seadista'"

#: standalone/drakconnect:787
#, c-format
msgid "LAN Configuration"
msgstr "LAN seadistused"

#: standalone/drakconnect:799
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Võrgukaart %s: %s"

#: standalone/drakconnect:808
#, c-format
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Laadimisprotokoll"

#: standalone/drakconnect:809
#, c-format
msgid "Started on boot"
msgstr "Käivitub laadimisel"

#: standalone/drakconnect:845
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrake Control Center"
msgstr ""
"Seda liidest ei ole veel seadistatud.\n"
"Käivitage Mandrake juhtimiskeskuses nõustaja \"Liidese lisamine\""

#: standalone/drakconnect:900
#, c-format
msgid ""
"You don't have any configured Internet connection.\n"
"Please run \"Internet access\" in control center."
msgstr ""
"Te ei ole Internetiühendust veel seadistanud.\n"
"Käivitage palun juhtimiskeskuse moodul 'Internetiühendus'."

#: standalone/drakconnect:908
#, c-format
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Internetiühenduse seadistamine"

#: standalone/drakconnect:926
#, c-format
msgid "Third DNS server (optional)"
msgstr "Kolmas nimeserver (pole kohustuslik)"

#: standalone/drakconnect:948
#, c-format
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Internetiühenduse seadistamine"

#: standalone/drakconnect:949
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Internetiühendus"

#: standalone/drakconnect:951 standalone/net_monitor:87
#, c-format
msgid "Connection type: "
msgstr "Ühenduse tüüp: "

#: standalone/drakconnect:954
#, c-format
msgid "Status:"
msgstr "Olek:"

#: standalone/drakedm:53
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
msgstr "Kuvahalduri valimine"

#: standalone/drakedm:54
#, c-format
msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""
"X11 kuvahaldur võimaldab Teil graafiliselt sisse logida\n"
"süsteemi, kus töötab X Window System, samuti toetab see korraga \n"
"mitme X-seansi käivitamist ja neis töötamist."

#: standalone/drakedm:77
#, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service ?"
msgstr "Muutus on tehtud. Kas käivitada nüüd kuvahaldur uuesti ?"

#: standalone/drakfloppy:40
#, c-format
msgid "drakfloppy"
msgstr "drakfloppy"

#: standalone/drakfloppy:82
#, c-format
msgid "Boot disk creation"
msgstr "Alglaadimisketta loomine"

#: standalone/drakfloppy:83
#, c-format
msgid "General"
msgstr "Üldine"

#: standalone/drakfloppy:86
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Seade"

#: standalone/drakfloppy:92
#, c-format
msgid "Kernel version"
msgstr "Kerneli versioon"

#: standalone/drakfloppy:107
#, c-format
msgid "Preferences"
msgstr "Eelistused"

#: standalone/drakfloppy:121
#, c-format
msgid "Advanced preferences"
msgstr "Muud valikud"

#: standalone/drakfloppy:140
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Suurus"

#: standalone/drakfloppy:143
#, c-format
msgid "Mkinitrd optional arguments"
msgstr "Mkinitrd lisaargumendid"

#: standalone/drakfloppy:145
#, c-format
msgid "force"
msgstr "sunnitakse peale"

#: standalone/drakfloppy:146
#, c-format
msgid "omit raid modules"
msgstr "raid moodulite vahelejätt"

#: standalone/drakfloppy:147
#, c-format
msgid "if needed"
msgstr "kui vaja"

#: standalone/drakfloppy:148
#, c-format
msgid "omit scsi modules"
msgstr "scsi moodulite vahelejätt"

#: standalone/drakfloppy:151
#, c-format
msgid "Add a module"
msgstr "Lisa moodul"

#: standalone/drakfloppy:160
#, c-format
msgid "Remove a module"
msgstr "Eemalda moodul"

#: standalone/drakfloppy:295
#, c-format
msgid "Be sure a media is present for the device %s"
msgstr "Kontrollige, et andmekandja on seadmes %s"

#: standalone/drakfloppy:301
#, c-format
msgid ""
"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
"Please insert one."
msgstr ""
"Andmekandja puudub seadmes %s või on kirjutuskaitsega.\n"
"Sisestage palun andmekandja."

#: standalone/drakfloppy:305
#, c-format
msgid "Unable to fork: %s"
msgstr "Fork ebaõnnestus: %s"

#: standalone/drakfloppy:308
#, c-format
msgid "Floppy creation completed"
msgstr "Disketi loomine lõpetatud"

#: standalone/drakfloppy:308
#, c-format
msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n"
msgstr "Alglaadimisdisketi loomine edukalt lõpetatud \n"

#: standalone/drakfloppy:311
#, c-format
msgid ""
"Unable to properly close mkbootdisk:\n"
"\n"
"<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>"
msgstr ""
"Mkbootdiski korrektne sulgemine ebaõnnestus: \n"
"\n"
"<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>"

#: standalone/drakfont:183
#, c-format
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Paigaldatud fontide otsimine"

#: standalone/drakfont:185
#, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "Paigaldatud fontide valiku tühistamine"

#: standalone/drakfont:208
#, c-format
msgid "parse all fonts"
msgstr "kõigi fontide parsimine"

#: standalone/drakfont:210
#, c-format
msgid "No fonts found"
msgstr "Fonte ei leitud"

#: standalone/drakfont:218 standalone/drakfont:258 standalone/drakfont:325
#: standalone/drakfont:358 standalone/drakfont:366 standalone/drakfont:392
#: standalone/drakfont:410 standalone/drakfont:424
#, c-format
msgid "done"
msgstr "tehtud"

#: standalone/drakfont:223
#, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "Haagitud partitsioonidel ei leitud ühtegi fonti"

#: standalone/drakfont:256
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "Korrektsete fontide uuestivalimine"

#: standalone/drakfont:259
#, c-format
msgid "Could not find any font.\n"
msgstr "Ei õnnestunud fonte leida.\n"

#: standalone/drakfont:269
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
msgstr "Fontide otsing paigaldatute loendis"

#: standalone/drakfont:294
#, c-format
msgid "%s fonts conversion"
msgstr "%s fontide teisendamine"

#: standalone/drakfont:323
#, c-format
msgid "Fonts copy"
msgstr "Fontide kopeerimine"

#: standalone/drakfont:326
#, c-format
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "TrueType fontide paigaldamine"

#: standalone/drakfont:333
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "palun oodake, käib ttmkdir..."

#: standalone/drakfont:334
#, c-format
msgid "True Type install done"
msgstr "TrueType paigaldus tehtud"

#: standalone/drakfont:340 standalone/drakfont:355
#, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr "type1inst loomine"

#: standalone/drakfont:349
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "Ghostcsripti määratlused"

#: standalone/drakfont:359
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr "Ajutiste failide kustutamine"

#: standalone/drakfont:362
#, c-format
msgid "Restart XFS"
msgstr "XFS taaskäivitamine"

#: standalone/drakfont:408 standalone/drakfont:418
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Fondifailide kustutamine"

#: standalone/drakfont:420
#, c-format
msgid "xfs restart"
msgstr "xfs taaskäivitamine"

#: standalone/drakfont:428
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
"Enne fontide paigaldamist kontrollige, et Teil on õigus neid oma süsteemis "
"kasutada ja paigaldada.\n"
"\n"
"Fonte saab paigaldada normaalsel meetodil. Haruharva võivad vigased fondid "
"panna küll X-serveri hanguma."

#: standalone/drakfont:477 standalone/drakfont:486
#, c-format
msgid "DrakFont"
msgstr "DrakFont"

#: standalone/drakfont:487
#, c-format
msgid "Font List"
msgstr "Fontide loend"

#: standalone/drakfont:493
#, c-format
msgid "About"
msgstr "Misvärk"

#: standalone/drakfont:495 standalone/drakfont:687 standalone/drakfont:725
#, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Eemalda"

#: standalone/drakfont:496
#, c-format
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: standalone/drakfont:512
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n"
"\n"
"\n"
"       DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
"       CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
"\n"
"       VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
msgstr ""
"Autoriõigus (C) 2001-2002: MandrakeSoft \n"
"\n"
"\n"
"       DUPONT Sebastien (algversioon)\n"
"\n"
"       CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
"\n"
"       VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"

#: standalone/drakfont:521
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
" any later version.\n"
"\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"Käesolev rakendus on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada\n"
"ja/või muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu\n"
"need on avaldanud Vaba Tarkvara Fond; kas Litsentsi versioon number 2\n"
"või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
"\n"
"\n"
"Seda rakendust levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid\n"
"ILMA IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE\n"
"KVALITEEDI GARANTIITA või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS\n"
"EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaadake GNU Üldist Avalikku Litsentsi.\n"
"\n"
"\n"
"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos selle\n"
"rakendusega; kui ei, siis võtke ühendust Vaba Tarkvara Fondiga aadressil:\n"
"Free Software Foundation, 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA."

#: standalone/drakfont:537
#, c-format
msgid ""
"Thanks:\n"
"\n"
"    -  pfm2afm:   \n"
"\t by Ken Borgendale:\n"
"\t    Convert a Windows .pfm  file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n"
"\n"
"    -  type1inst:\n"
"\t by James Macnicol: \n"
"\t    type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
"\n"
"    -  ttf2pt1:   \n"
"\t  by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin  \n"
"             Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n"
msgstr ""
"Täname:\n"
"\n"
"    -  pfm2afm:   \n"
"\t autor: Ken Borgendale:\n"
"\t    teisendab Windowsi .pfm-faili .afm-failiks (Adobe fondimeetrika)\n"
"\n"
"    -  type1inst:\n"
"\t autor: James Macnicol: \n"
"\t    type1inst tekitab failid fonts.dir, fonts.scale ja Fontmap.\n"
"\n"
"    -  ttf2pt1:   \n"
"\t  autorid: Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergei Babkin  \n"
"             teisendab ttf-fondifailid afm- ja pfb-fontideks\n"

#: standalone/drakfont:556
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Valige rakendused, millel on fontide tugi:"

#: standalone/drakfont:557
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
"Enne fontide paigaldamist kontrollige, et Teil on õigus neid oma süsteemis "
"kasutada ja paigaldada.\n"
"\n"
"Fonte saab paigaldada normaalsel meetodil. Haruharva võivad vigased fondid "
"panna küll X-serveri hanguma."

#: standalone/drakfont:567
#, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#: standalone/drakfont:568
#, c-format
msgid "StarOffice"
msgstr "StarOffice"

#: standalone/drakfont:569
#, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"

#: standalone/drakfont:570
#, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "Tavalised printerid"

#: standalone/drakfont:586
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr "Valige fondifail või kataloog ja klõpsake 'Lisa'"

#: standalone/drakfont:587
#, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "Failivalik"

#: standalone/drakfont:600
#, c-format
msgid "You've not selected any font"
msgstr "Ühtegi fonti ei ole valitud!"

#: standalone/drakfont:652
#, c-format
msgid "Import fonts"
msgstr "Fontide importimine"

#: standalone/drakfont:657
#, c-format
msgid "Install fonts"
msgstr "Fontide paigaldamine"

#: standalone/drakfont:692
#, c-format
msgid "click here if you are sure."
msgstr "kui olete kindel, klõpsake siia."

#: standalone/drakfont:694
#, c-format
msgid "here if no."
msgstr "kui mitte, siis siia."

#: standalone/drakfont:733
#, c-format
msgid "Unselected All"
msgstr "Tühista kõigi valimine"

#: standalone/drakfont:736
#, c-format
msgid "Selected All"
msgstr "Kõigi valimine"

#: standalone/drakfont:739
#, c-format
msgid "Remove List"
msgstr "Eemalda loend"

#: standalone/drakfont:750 standalone/drakfont:769
#, c-format
msgid "Importing fonts"
msgstr "Fontide importimine"

#: standalone/drakfont:754 standalone/drakfont:774
#, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "Käivitustestid"

#: standalone/drakfont:755
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Fontide kopeerimine Teie süsteemi"

#: standalone/drakfont:756
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Fontide paigaldamine ja teisendamine"

#: standalone/drakfont:757
#, c-format
msgid "Post Install"
msgstr "Paigaldusjärgsed seadistused"

#: standalone/drakfont:775
#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Fontide eemaldamine Teie süsteemist"

#: standalone/drakfont:776
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Eemaldamisjärgsed seadistused"

#: standalone/drakgw:58 standalone/drakgw:193
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Internetiühenduse jagamine"

#: standalone/drakgw:124
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr "Internetiühendust hetkel ei jagata"

#: standalone/drakgw:125
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Internetiühenduse jagamine on juba seadistatud,\n"
"aga hetkel on see keelatud.\n"
"\n"
"Mida soovite ette võtta?"

#: standalone/drakgw:129 standalone/drakvpn:125
#, c-format
msgid "enable"
msgstr "lubada"

#: standalone/drakgw:129 standalone/drakgw:156 standalone/drakvpn:99
#: standalone/drakvpn:125
#, c-format
msgid "reconfigure"
msgstr "uuesti seadistada"

#: standalone/drakgw:129 standalone/drakgw:156 standalone/drakvpn:99
#: standalone/drakvpn:125 standalone/drakvpn:374 standalone/drakvpn:733
#, c-format
msgid "dismiss"
msgstr "tühistada"

#: standalone/drakgw:136
#, c-format
msgid "Enabling servers..."
msgstr "Serverite käivitamine..."

#: standalone/drakgw:148
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
msgstr "Internetiühenduse jagamine on nüüd lubatud."

#: standalone/drakgw:151
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr "Internetiühenduse jagamine on lubatud"

#: standalone/drakgw:152
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Internetiühenduse jagamine on juba seadistatud\n"
"ja hetkel ka lubatud.\n"
"\n"
"Mida soovite ette võtta?"

#: standalone/drakgw:156 standalone/drakvpn:99
#, c-format
msgid "disable"
msgstr "keelata"

#: standalone/drakgw:159
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Serverite peatamine..."

#: standalone/drakgw:174
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
msgstr "Internetiühendust nüüd enam ei jagata."

#: standalone/drakgw:194
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Nüüd on Teil võimalik seadistada oma arvutit Internetiühendust jagama.\n"
"Selle võimaluse abil saavad teised Teie kohtvõrgu arvutid kasutada selle "
"masina Internetiühendust.\n"
"\n"
"Kontrollige enne jätkamist, et olete seadistanud oma võrgu/Internetiühenduse "
"drakconnecti abil.\n"
"\n"
"Märkus: kohtvõrgu (LAN) jaoks on vajalik eraldi võrgukaardi olemasolu."

#: standalone/drakgw:237
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr "Liides %s (kasutab moodulit %s)"

#: standalone/drakgw:238
#, c-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Liides %s"

#: standalone/drakgw:247 standalone/drakpxe:137
#, c-format
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr "Teie süsteemis ei ole võrgukaarti!"

#: standalone/drakgw:254
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "Võrguliides"

#: standalone/drakgw:255
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
"Teil on vaid üks seadistatud võrguliides:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Kohtvõrgu seadistused seotakse selle liidesega."

#: standalone/drakgw:262
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr "Palun valige, millist võrguliidest soovite kasutada kohtvõrgu jaoks."

#: standalone/drakgw:291
#, c-format
msgid "Network interface already configured"
msgstr "Võrguliides on juba seadistatud"

#: standalone/drakgw:292
#, c-format
msgid ""
"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
"\n"
"Do you want an automatic re-configuration?\n"
"\n"
"You can do it manually but you need to know what you're doing."
msgstr ""
"Hoiatus: võrgukaart (%s) on juba seadistatud.\n"
"\n"
"Kas soovite ette võtta automaatse ümberseadistamine?\n"
"\n"
"Seda saab teha ka käsitsi, aga siis peate kindlasti teadma, mida teete."

#: standalone/drakgw:297
#, c-format
msgid "Automatic reconfiguration"
msgstr "Automaatne ümberseadistamine"

#: standalone/drakgw:297
#, c-format
msgid "No (experts only)"
msgstr "Ei (ainult eksperdile)"

#: standalone/drakgw:298
#, c-format
msgid "Show current interface configuration"
msgstr "Liidese praeguste seadistuste näitamine"

#: standalone/drakgw:299
#, c-format
msgid "Current interface configuration"
msgstr "Liidese praegune seadistus"

#: standalone/drakgw:300
#, c-format
msgid ""
"Current configuration of `%s':\n"
"\n"
"Network: %s\n"
"IP address: %s\n"
"IP attribution: %s\n"
"Driver: %s"
msgstr ""
"'%s' praegused seadistused:\n"
"\n"
"Võrk: %s\n"
"IP aadress: %s\n"
"IP omistamine: %s\n"
"Draiver: %s"

#: standalone/drakgw:313
#, c-format
msgid ""
"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP "
"server; in that case please verify I correctly read the Network that you use "
"for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your "
"DHCP server configuration.\n"
"\n"
"The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. "
"You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n"
"\t\t      \n"
"Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server "
"for you.\n"
"\n"
msgstr ""
"Teie praegune seadistus on võimalik säilitada ja eeldada, et DHCP server on "
"juba seadistatud. Sellisel juhul kontrollige, et võrk, mida kasutate "
"kohtvõrgu tarbeks, on õigesti tuvastatud. Seda ei hakata ümber seadistama "
"ega Teie DHCP serveri seadistust muutma.\n"
"\n"
"Vaikimisi DNS kirje on tulemüüri poolt seadistatud puhverdav nimeserver. See "
"on võimalik asendada näiteks Teie ISP DNSi IP-ga.\n"
"\t\t       \n"
"Vastasel juhul seadistatakse Teie liides ümber ja seadistatakse (ümber) ka "
"DHCP server.\n"
"\n"

#: standalone/drakgw:320
#, c-format
msgid "Local Network adress"
msgstr "Kohtvõrgu aadress"

#: standalone/drakgw:324
#, c-format
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
"\n"
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
"If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is."
msgstr ""
"DHCP serveri seadistused.\n"
"\n"
"Siin saab valida erinevaid võimalusi DHCP serveri seadistustele.\n"
"Kui te ei tea mõne valiku tähendust, jätke see puutumata."

#: standalone/drakgw:328
#, c-format
msgid "(This) DHCP Server IP"
msgstr "(Selle) DHCP serveri IP"

#: standalone/drakgw:329
#, c-format
msgid "The DNS Server IP"
msgstr "Nimeserveri IP"

#: standalone/drakgw:330
#, c-format
msgid "The internal domain name"
msgstr "Sisemine domeeninimi"

#: standalone/drakgw:331
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
msgstr "DHCP vahemiku algus"

#: standalone/drakgw:332
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
msgstr "DHCP vahemiku lõpp"

#: standalone/drakgw:333
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
msgstr "Rendiaeg vaikimisi (sekundites)"

#: standalone/drakgw:334
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
msgstr "Maksimaalne rendiaeg (sekundites)"

#: standalone/drakgw:335
#, c-format
msgid "Re-configure interface and DHCP server"
msgstr "Liidese ja DHCP serveri ümberseadistamine"

#: standalone/drakgw:342
#, c-format
msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
msgstr "Kohtvõrgu lõpus ei seisa '0', visatakse minema."

#: standalone/drakgw:352
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr "Võimalik kohtvõrgu aadressi konflikt %s seadistuses!\n"

#: standalone/drakgw:362
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "Seadistamine..."

#: standalone/drakgw:363
#, c-format
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr "Häälestan skriptid, paigaldan tarkvara, käivitan serverid..."

#: standalone/drakgw:399 standalone/drakpxe:231 standalone/drakvpn:276
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "Probleemid paketi %s paigaldamisel"

#: standalone/drakgw:595
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
msgstr ""
"Kõik on seadistatud.\n"
"Nüüd saate Internetiühendust jagada teistele kohtvõrgu arvutitele, kasutades "
"automaatset võrguseadistust (DHCP) ja läbipaistvat vahendajaserverit (SQUID)."

#: standalone/drakhelp:17
#, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) 2003-2004 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""
" drakhelp 0.1\n"
"Autoriõigus (c) 2003-2004: Mandrake Soft.\n"
"See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku "
"Litsentsi tingimustele.\n"
"\n"
"Kasutamine: \n"

#: standalone/drakhelp:22
#, c-format
msgid " --help                - display this help     \n"
msgstr " --help                - näitab seda abiteadet     \n"

#: standalone/drakhelp:23
#, c-format
msgid ""
" --id <id_label>       - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
" --id <id_label>       - avab html abilehekülje, mis viitab id_label'ile\n"

#: standalone/drakhelp:24
#, c-format
msgid ""
" --doc <link>          - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
msgstr ""
" --doc <link>          - link veebileheküljele ( WM tervituse "
"kasutajaliidesele)\n"

#: standalone/drakhelp:35
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be displayed \n"
". No Help entry of this type\n"
msgstr ""
"%s näitamine ei õnnestu.\n"
"Sellist tüüpi abikirjet ei ole.\n"

#: standalone/drakhelp:41
#, c-format
msgid ""
"No browser is installed on your system, Please install one if you want to "
"browse the help system"
msgstr ""
"Teie arvutis ei ole veel brauserit. Palun paigaldage see, kui soovite "
"abiinfot vaadata"

#: standalone/drakperm:21
#, c-format
msgid "System settings"
msgstr "Süsteemsed seadistused"

#: standalone/drakperm:22
#, c-format
msgid "Custom settings"
msgstr "Isetehtud"

#: standalone/drakperm:23
#, c-format
msgid "Custom & system settings"
msgstr "Isetehtud ja süsteemsed seadistused"

#: standalone/drakperm:43
#, c-format
msgid "Editable"
msgstr "Redigeeritav"

#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:314
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Asukoht"

#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "User"
msgstr "Kasutaja"

#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Grupp"

#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:326
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Õigused"

#: standalone/drakperm:107
#, c-format
msgid ""
"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
"groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
msgstr ""
"Siin saab näha faile ja mseci abil parandada õigusi, omanikke ja gruppe.\n"
"Võite ka muuta oma reegleid, mis tühistavad vaikereeglid."

#: standalone/drakperm:110
#, c-format
msgid ""
"The current security level is %s.\n"
"Select permissions to see/edit"
msgstr ""
"Turvatase on praegu %s.\n"
"Valige, milliseid õigusi soovite näha/muuta"

#: standalone/drakperm:121
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Üles"

#: standalone/drakperm:121
#, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
msgstr "Valitud reegel üks tase ülespoole"

#: standalone/drakperm:122
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Alla"

#: standalone/drakperm:122
#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
msgstr "Valitud reegel üks tase allapoole"

#: standalone/drakperm:123
#, c-format
msgid "Add a rule"
msgstr "Lisa reegel"

#: standalone/drakperm:123
#, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
msgstr "Uue reegli lisamine lõppu"

#: standalone/drakperm:124
#, c-format
msgid "Delete selected rule"
msgstr "Kustuta valitud reegel"

#: standalone/drakperm:125 standalone/drakups:281 standalone/drakups:330
#: standalone/drakups:350 standalone/drakvpn:331 standalone/drakvpn:692
#: standalone/printerdrake:229
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"

#: standalone/drakperm:125
#, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr "Muuda praegust reeglit"

#: standalone/drakperm:242
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "lehitse"

#: standalone/drakperm:252
#, c-format
msgid "Read"
msgstr "Lugeda"

#: standalone/drakperm:253
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to read the file"
msgstr "Märkimisel võib \"%s\" faili lugeda"

#: standalone/drakperm:256
#, c-format
msgid "Write"
msgstr "Kirjutada"

#: standalone/drakperm:257
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
msgstr "Märkimisel võib \"%s\" faili kirjutada"

#: standalone/drakperm:260
#, c-format
msgid "Execute"
msgstr "Käivitada"

#: standalone/drakperm:261
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
msgstr "Märkimisel võib \"%s\" faili käivitada"

#: standalone/drakperm:263
#, c-format
msgid "Sticky-bit"
msgstr "Kleepumisbitt"

#: standalone/drakperm:263
#, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""
"Kasutusel kataloogis:\n"
" ainult faili või kataloogi omanik saab seda kustutada"

#: standalone/drakperm:264
#, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr "Set-UID"

#: standalone/drakperm:264
#, c-format
msgid "Use owner id for execution"
msgstr "Käivitamiseks kasutatakse omaniku id-d"

#: standalone/drakperm:265
#, c-format
msgid "Set-GID"
msgstr "Set-GID"

#: standalone/drakperm:265
#, c-format
msgid "Use group id for execution"
msgstr "Käivitamiseks kasutatakse grupi id-d"

#: standalone/drakperm:283
#, c-format
msgid "User :"
msgstr "Kasutaja:"

#: standalone/drakperm:285
#, c-format
msgid "Group :"
msgstr "Grupp:"

#: standalone/drakperm:289
#, c-format
msgid "Current user"
msgstr "Praegune kasutaja"

#: standalone/drakperm:290
#, c-format
msgid "When checked, owner and group won't be changed"
msgstr "Märkimise korral ei muudeta omanikku ja gruppi"

#: standalone/drakperm:300
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Asukoha valik"

#: standalone/drakperm:320
#, c-format
msgid "Property"
msgstr "Omadus"

#: standalone/drakpxe:55
#, c-format
msgid "PXE Server Configuration"
msgstr "PXE serveri seadistamine"

#: standalone/drakpxe:111
#, c-format
msgid "Installation Server Configuration"
msgstr "Paigaldusserveri seadistamine"

#: standalone/drakpxe:112
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP "
"server\n"
"and a TFTP server to build an installation server.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be installable "
"using this computer as source.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Nüüd on Teil võimalik seadistada oma arvuti paigaldamaks PXE serverit DHCP "
"serveri \n"
"ja TFTP serveri rollis, et luua paigaldusserver.\n"
"Selle võimaluse abil saavad teised Teie kohtvõrgu arvutid kasutada seda "
"masinat endale süsteemi paigaldamiseks.\n"
"\n"
"Kontrollige enne jätkamist, et olete seadistanud oma võrgu/Internetiühenduse "
"drakconnecti abil.\n"
"\n"
"Märkus: kohtvõrgu (LAN) jaoks on vajalik eraldi võrgukaardi olemasolu."

#: standalone/drakpxe:143
#, c-format
msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server."
msgstr "Palun valige, millist võrguliidest soovite DHCP serveri jaoks kasutada"

#: standalone/drakpxe:144
#, c-format
msgid "Interface %s (on network %s)"
msgstr "Liides %s (võrgus %s)"

#: standalone/drakpxe:169
#, c-format
msgid ""
"The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given "
"range of address.\n"
"\n"
"The network address is %s using a netmask of %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"DHCP server võimaldab teistel arvutitel sooritada alglaadimise PXE "
"vahendusel antud aadressivahemikus.\n"
"\n"
"Võrguaadress on %s, võrgumask %s.\n"
"\n"

#: standalone/drakpxe:173
#, c-format
msgid "The DHCP start ip"
msgstr "DHCP vahemiku alguse IP"

#: standalone/drakpxe:174
#, c-format
msgid "The DHCP end ip"
msgstr "DHCP vahemiku lõpu IP"

#: standalone/drakpxe:187
#, c-format
msgid ""
"Please indicate where the installation image will be available.\n"
"\n"
"If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD "
"contents.\n"
"\n"
msgstr ""
"Andke palun paigalduslaadefaili asukoht.\n"
"\n"
"Kui Teil sellist kataloogi ei ole, kopeerige palun CD või DVD sisu.\n"
"\n"

#: standalone/drakpxe:192
#, c-format
msgid "Installation image directory"
msgstr "Paigalduslaadefaili kataloog"

#: standalone/drakpxe:196
#, c-format
msgid "No image found"
msgstr "Laadefaili ei leitud!"

#: standalone/drakpxe:197
#, c-format
msgid ""
"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
msgstr ""
"CD- ega DVD-laadefaili ei leitud, palun kopeerige paigaldusprogramm ja rpm-"
"failid."

#: standalone/drakpxe:210
#, c-format
msgid ""
"Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n"
"\n"
"Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n"
"\n"
msgstr ""
"Andke palun faili auto_install.cfg asukoht.\n"
"\n"
"Jätke tühjaks, kui Te ei soovi määrata automaatpaigalduse resiimi.\n"
"\n"

#: standalone/drakpxe:215
#, c-format
msgid "Location of auto_install.cfg file"
msgstr "Faili auto_install.cfg asukoht"

#: standalone/draksec:44
#, c-format
msgid "ALL"
msgstr "KÕIK"

#: standalone/draksec:44
#, c-format
msgid "LOCAL"
msgstr "KOHALIK"

#: standalone/draksec:44 standalone/drakvpn:1144
#, c-format
msgid "default"
msgstr "vaikimisi"

#: standalone/draksec:44
#, c-format
msgid "ignore"
msgstr "ignoreeritakse"

#: standalone/draksec:44
#, c-format
msgid "no"
msgstr "ei"

#: standalone/draksec:44
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "jah"

#: standalone/draksec:81
#, c-format
msgid ""
"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
"\n"
"\n"
"The Security Administrator is the one who will receive security alerts if "
"the\n"
"'Security Alerts' option is set. It can be a username or an email.\n"
"\n"
"\n"
"The Security Level menu allows you to select one of the six preconfigured "
"security levels\n"
"provided with msec. These levels range from poor security and ease of use, "
"to\n"
"paranoid config, suitable for very sensitive server applications:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
"very\n"
"easy to use security level. It should only be used for machines not "
"connected to\n"
"any network and that are not accessible to everybody.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
"security\n"
"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
"a\n"
"client.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
"enough\n"
"to use the system as a server which can accept connections from many "
"clients. If\n"
"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
"level.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
"previous\n"
"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
"maximum"
msgstr ""
"Siin saate seadistada oma arvuti turvataseme ja määrata "
"turvaadministraatori.\n"
"\n"
"\n"
"Turvaadministraator on isik, kes saab turvahoiatusi, kui vastav võimalus on\n"
"sisse lülitatud. Siin võib anda e-posti aadressi või nime.\n"
"\n"
"\n"
"Turvataseme menüü lubab valida kuue eelnevalt määratud turvataseme\n"
"vahel, mida pakub msec. Need ulatuvad nigelast turvalisusest ja hõlpsast\n"
"kasutamisest paranoilise turvalisuseni, mis sobib tundlikele "
"serverirakendustele:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Vähene</span>: See ei ole üldse turvaline,\n"
"kuid muudab arvuti kasutamise väga hõlpsaks. Seda tuleks kasutada ainult\n"
"masinatel, mis ei ole võrku ühendatud ja millele ei pääse hõlpsasti ligi.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Standardne</span>: see on tavaline "
"turvatase,\n"
"mida võib soovitada arvutile, mis on Internetti ühendatud kliendina.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Kõrge</span>: On juba mõningaid piiranguid,\n"
"igal ööl sooritatakse märksa rohkem automaatseid kontrollimisi.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Väga kõrge</span>: Turvalisus on piisav, et\n"
"süsteemi saaks kasutada serverina, mis võib vastu võtta ühendusi paljudelt\n"
"klientidelt. Kui Teie masin on Internetis vaid kui klient, oleks mõttekam\n"
"valida madalam tase.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoiline</span>: See sarnaneb eelmisele\n"
"tasemele, ainult et süsteem on täiesti suletud ja turvaseadistused\n"
"maksimumi peale keeratud."

#: standalone/draksec:129
#, c-format
msgid "(default value: %s)"
msgstr "(vaikeväärtus: %s)"

#: standalone/draksec:170
#, c-format
msgid "Security Level:"
msgstr "Turvatase:"

#: standalone/draksec:173
#, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "Turvahoiatused:"

#: standalone/draksec:177
#, c-format
msgid "Security Administrator:"
msgstr "Turvaadministraator:"

#: standalone/draksec:179
#, c-format
msgid "Basic options"
msgstr "Põhiseadistused"

#: standalone/draksec:192
#, c-format
msgid ""
"The following options can be set to customize your\n"
"system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n"
msgstr ""
"Süsteemi turvalisuse kohandamiseks saab seadistada\n"
"järgmisi parameetreid. Seletuste saamiseks vaadake abivihjeid.\n"

#: standalone/draksec:194
#, c-format
msgid "Network Options"
msgstr "Võrguparameetrid"

#: standalone/draksec:194
#, c-format
msgid "System Options"
msgstr "Süsteemi parameetrid"

#: standalone/draksec:240
#, c-format
msgid "Periodic Checks"
msgstr "Perioodiline kontroll"

#: standalone/draksec:258
#, c-format
msgid "Please wait, setting security level..."
msgstr "Palun oodake, kehtestan turvataseme..."

#: standalone/draksec:264
#, c-format
msgid "Please wait, setting security options..."
msgstr "Palun oodake, kehtestan turvaparameetrid..."

#: standalone/draksound:47
#, c-format
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "Helikaarti ei leitud!"

#: standalone/draksound:48
#, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Teie masinas ei leitud helikaarti. Kontrollige palun, et Linuxi toega "
"helikaart on korrektselt ühendatud.\n"
"\n"
"\n"
"Meie riistvara andmebaasi saab näha aadressil:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"

#: standalone/draksound:55
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
"the sndconfig program.  Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Märkus: kui Teil on ISA PnP helikaart, tuleb kasutada programmi alsaconf või "
"sndconfig. Selleks kirjutage käsureale \"alsaconf\" või \"sndconfig\"."

#: standalone/draksplash:21
#, c-format
msgid ""
"package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n"
"Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"korrektseks töötamiseks on vajalik pakett 'ImageMagick'.\n"
"Klõpsake \"Olgu\" paketi 'ImageMagick' paigaldamiseks\n"
"või \"Loobu\" väljumiseks."

#: standalone/draksplash:68
#, c-format
msgid "first step creation"
msgstr "esimene samm loomine"

#: standalone/draksplash:71
#, c-format
msgid "final resolution"
msgstr "lõplik kuvatihedus"

#: standalone/draksplash:72
#, c-format
msgid "choose image file"
msgstr "valige pildifail"

#: standalone/draksplash:73
#, c-format
msgid "Theme name"
msgstr "Teema nimi"

#: standalone/draksplash:78
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "Lehitse"

#: standalone/draksplash:93 standalone/draksplash:158
#, c-format
msgid "Configure bootsplash picture"
msgstr "Käivituslogo pildi seadistamine"

#: standalone/draksplash:96
#, c-format
msgid ""
"x coordinate of text box\n"
"in number of characters"
msgstr ""
"tekstikasti x-koordinaat\n"
"arvulises väljenduses"

#: standalone/draksplash:97
#, c-format
msgid ""
"y coordinate of text box\n"
"in number of characters"
msgstr ""
"tekstikasti y-koordinaat\n"
"arvulises väljenduses"

#: standalone/draksplash:98
#, c-format
msgid "text width"
msgstr "teksti laius"

#: standalone/draksplash:99
#, c-format
msgid "text box height"
msgstr "tekstikasti kõrgus"

#: standalone/draksplash:100
#, c-format
msgid ""
"the progress bar x coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
"edenemisriba ülemise vasaku\n"
"nurga x-koordinaat"

#: standalone/draksplash:101
#, c-format
msgid ""
"the progress bar y coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
"edenemisriba ülemise vasaku\n"
"nurga y-koordinaat"

#: standalone/draksplash:102
#, c-format
msgid "the width of the progress bar"
msgstr "edenemisriba laius"

#: standalone/draksplash:103
#, c-format
msgid "the height of the progress bar"
msgstr "edenemisriba kõrgus"

#: standalone/draksplash:104
#, c-format
msgid "the color of the progress bar"
msgstr "edenemisriba värv"

#: standalone/draksplash:119
#, c-format
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaatlus"

#: standalone/draksplash:121
#, c-format
msgid "Save theme"
msgstr "Teema salvestamine"

#: standalone/draksplash:122
#, c-format
msgid "Choose color"
msgstr "Värvi valimine"

#: standalone/draksplash:125
#, c-format
msgid "Display logo on Console"
msgstr "Logo näitamine konsoolil"

#: standalone/draksplash:126
#, c-format
msgid "Make kernel message quiet by default"
msgstr "Vaikimisi kerneli sõnumi keelamine"

#: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:319
#: standalone/draksplash:462
#, c-format
msgid "Notice"
msgstr "Märguanne"

#: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:319
#, c-format
msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s !"
msgstr "Sellel teemal ei ole veel ühtegi käivituslogo %s!"

#: standalone/draksplash:167
#, c-format
msgid "choose image"
msgstr "valige pilt"

#: standalone/draksplash:209
#, c-format
msgid "saving Bootsplash theme..."
msgstr "Käivituslogo teema salvestamine..."

#: standalone/draksplash:443
#, c-format
msgid "ProgressBar color selection"
msgstr "Edenemisriba värvi valimine"

#: standalone/draksplash:462
#, c-format
msgid "You must choose an image file first!"
msgstr "Esmalt tuleb valida pildifail!"

#: standalone/draksplash:467
#, c-format
msgid "Generating preview ..."
msgstr "Eelvaatluse tekitamine ..."

#: standalone/draksplash:512
#, c-format
msgid "%s BootSplash (%s) preview"
msgstr "%s käivituslogo (%s) eelvaatlus"

#: standalone/drakups:63
#, c-format
msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
msgstr "Ühendatud jadaporti või USB porti"

#: standalone/drakups:69
#, c-format
msgid "Add an UPS device"
msgstr "UPS-i lisamine"

#: standalone/drakups:72
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be add a new UPS to your system.\n"
msgstr ""
"UPS-i seadistamise vahend.\n"
"\n"
"Siin saab lisada süsteemi uue UPS-i.\n"

#: standalone/drakups:79
#, c-format
msgid ""
"We're going to add an UPS device.\n"
"\n"
"Do you prefer autodetect UPS devices connected to this machine or  ?"
msgstr ""
"Nüüd hakkame lisama UPS-i.\n"
"\n"
"Kas eelistate lasta automaatselt tuvastada arvutiga ühendatud UPS-i?"

#: standalone/drakups:82
#, c-format
msgid "Autodetection"
msgstr "Automaattuvastus"

#: standalone/drakups:90 standalone/harddrake2:134
#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "Toimub tuvastamine..."

#: standalone/drakups:108 standalone/drakups:144 standalone/logdrake:479
#: standalone/logdrake:485
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Õnnitleme!"

#: standalone/drakups:109
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
msgstr "Nõustaja lisas edukalt järgmised UPS-id:"

#: standalone/drakups:111
#, c-format
msgid "No new UPS devices was found"
msgstr "Ühtegi UPS-i ei leitud!"

#: standalone/drakups:116 standalone/drakups:128
#, c-format
msgid "UPS driver configuration"
msgstr "UPS-i draiveri seadistused"

#: standalone/drakups:116
#, c-format
msgid "Please select your UPS model."
msgstr "Palun valige oma UPS-i mudel."

#: standalone/drakups:117
#, c-format
msgid "Manufacturer / Model:"
msgstr "Tootja / mudel:"

#: standalone/drakups:128
#, c-format
msgid ""
"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
"Please fill in its name, its driver and its port."
msgstr ""
"Nüüd asume seadistama \"%s\" UPS-i, mille tootja on \"%s\".\n"
"Palun määrake selle nimi, draiver ja port."

#: standalone/drakups:133
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"

#: standalone/drakups:133
#, c-format
msgid "The name of your ups"
msgstr "Teie UPS-i nimi"

#: standalone/drakups:134
#, c-format
msgid "The driver that manage your ups"
msgstr "Teie UPS-i draiver"

#: standalone/drakups:135
#, c-format
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: standalone/drakups:137
#, c-format
msgid "The port on which is connected your ups"
msgstr "Port, kuhu UPS on ühendatud"

#: standalone/drakups:144
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt uue \"%s\" UPS-i."

#: standalone/drakups:232
#, c-format
msgid "UPS devices"
msgstr "UPS-id"

#: standalone/drakups:233 standalone/drakups:251 standalone/drakups:266
#: standalone/harddrake2:63
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: standalone/drakups:250
#, c-format
msgid "UPS users"
msgstr "UPS-i kasutajad"

#: standalone/drakups:265
#, c-format
msgid "Access Control Lists"
msgstr "Ligipääsu kontrolli loend (ACL)"

#: standalone/drakups:266
#, c-format
msgid "IP mask"
msgstr "IP mask"

#: standalone/drakups:277
#, c-format
msgid "Rules"
msgstr "Reeglid"

#: standalone/drakups:278
#, c-format
msgid "Action"
msgstr "Toiming"

#: standalone/drakups:278 standalone/drakvpn:1144 standalone/harddrake2:57
#, c-format
msgid "Level"
msgstr "Tase"

#: standalone/drakups:278
#, c-format
msgid "ACL name"
msgstr "ACL nimi"

#: standalone/drakups:297 standalone/drakups:301 standalone/drakups:310
#, c-format
msgid "DrakUPS"
msgstr "DrakUPS"

#: standalone/drakups:307
#, c-format
msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
msgstr "Tere tulemast kasutama UPS-i seadistamise abilist"

#: standalone/drakvpn:71
#, c-format
msgid "DrakVPN"
msgstr "DrakVPN"

#: standalone/drakvpn:93
#, c-format
msgid "The VPN connection is enabled."
msgstr "VPN ühendus on lubatud."

#: standalone/drakvpn:94
#, c-format
msgid ""
"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
"\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do ?"
msgstr ""
"VPN ühenduse jagamine on juba seadistatud\n"
"ja hetkel ka lubatud.\n"
"\n"
"Mida soovite ette võtta?"

#: standalone/drakvpn:103
#, c-format
msgid "Disabling VPN..."
msgstr "VPN keelamine..."

#: standalone/drakvpn:112
#, c-format
msgid "The VPN connection is now disabled."
msgstr "VPN ühendus on nüüd välja lülitatud."

#: standalone/drakvpn:119
#, c-format
msgid "VPN connection currently disabled"
msgstr "VPN ühendus hetkel ei tööta"

#: standalone/drakvpn:120
#, c-format
msgid ""
"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
"\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do ?"
msgstr ""
"VPN ühenduse jagamine on juba seadistatud,\n"
"aga hetkel on see keelatud.\n"
"\n"
"Mida soovite ette võtta?"

#: standalone/drakvpn:133
#, c-format
msgid "Enabling VPN..."
msgstr "VPN lubamine..."

#: standalone/drakvpn:139
#, c-format
msgid "The VPN connection is now enabled."
msgstr "VPN ühendus on nüüd sisse lülitatud."

#: standalone/drakvpn:153 standalone/drakvpn:181
#, c-format
msgid "Simple VPN setup."
msgstr "Lihtne VPN seadistus."

#: standalone/drakvpn:154
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
"\n"
"With this feature, computers on your local private network and computers\n"
"on some other remote private networks, can share resources, through\n"
"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
"\n"
"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
"computers look as if they were on the same network.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
"Kavatsete seadistada oma arvuti kasutama VPN ühendust.\n"
"\n"
"Selle võimalusega võivad arvutid Teie privaatvõrgus ja mõnes muus\n"
"privaatvõrgus jagada ressursse üle oma tulemüüri väga turvaliselt.\n"
"\n"
"Internetiühendus on krüptitud. Kohalikud ja kaugmasinad paistavad\n"
"asuvat ühes ja samas võrgus.\n"
"\n"
"Kontrollige, et oleksite drakconnecti abil seadistanud võrgu- ja\n"
"internetiühenduse, enne kui asute edasi tegutsema."

#: standalone/drakvpn:182
#, c-format
msgid ""
"VPN connection.\n"
"\n"
"This program is based on the following projects:\n"
" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
" - the docs and man pages coming with the %s package\n"
"\n"
"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
"before going any further."
msgstr ""
"VPN ühendus.\n"
"\n"
"Selle programmi aluseks on järgmised projektid:\n"
" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
" - dokumendid ja man-leheküljed paketist %s\n"
"\n"
"Palun lugege enne edasitegutsemist läbi\n"
"VÄHEMALT ipsec-howto dokumendid."

#: standalone/drakvpn:194
#, c-format
msgid "Kernel module."
msgstr "Kerneli moodul."

#: standalone/drakvpn:195
#, c-format
msgid ""
"The kernel need to have ipsec support.\n"
"\n"
"You're running a %s kernel version.\n"
"\n"
"This kernel has '%s' support."
msgstr ""
"Kernelil paistab toetavat ipsec-i.\n"
"\n"
"Teil on %s kerneli versioon.\n"
"\n"
"Sel kernelil on '%s' toetus."

#: standalone/drakvpn:290
#, c-format
msgid "Security Policies"
msgstr "Turvareeglid"

#: standalone/drakvpn:290
#, c-format
msgid "IKE daemon racoon"
msgstr "IKE deemon racoon"

#: standalone/drakvpn:293 standalone/drakvpn:304
#, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr "Seadistusfail"

#: standalone/drakvpn:294
#, c-format
msgid ""
"Configuration step !\n"
"\n"
"You need to define the Security Policies and then to \n"
"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
"\n"
"What would you like to configure ?\n"
msgstr ""
"Seadistamine.\n"
"\n"
"Teil tuleb määrata turvareeglid ja seejärel seadistada \n"
"automaatse võtmevahetuse (IKE) deemon. \n"
"Meie kasutatav KAME IKE deemon kannab nimetust 'racoon'.\n"
"\n"
"Mida soovite seadistada?\n"

#: standalone/drakvpn:305
#, c-format
msgid ""
"Next, we will configure the %s file.\n"
"\n"
"\n"
"Simply click on Next.\n"
msgstr ""
"Nüüd seadistame faili %s.\n"
"\n"
"\n"
"Selleks klõpsake nupule 'Järgmine'.\n"

#: standalone/drakvpn:323 standalone/drakvpn:683
#, c-format
msgid "%s entries"
msgstr "%s kirjed"

#: standalone/drakvpn:324
#, c-format
msgid ""
"The %s file contents\n"
"is divided into sections.\n"
"\n"
"You can now :\n"
"\n"
"  - display, add, edit, or remove sections, then\n"
"  - commit the changes\n"
"\n"
"What would you like to do ?\n"
msgstr ""
"Faili %s sisu on\n"
"jagatud sektsioonideks.\n"
"\n"
"Võite nüüd:\n"
"\n"
"  - vaadata, lisada, muuta ja eemaldada sektsioone ja siis\n"
"  - muutused rakendada.\n"
"\n"
"Mida soovite ette võtta?\n"

#: standalone/drakvpn:331 standalone/drakvpn:692
#, c-format
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display"
msgstr "Vaatamine"

#: standalone/drakvpn:331 standalone/drakvpn:692
#, c-format
msgid "Commit"
msgstr "Rakendamine"

#: standalone/drakvpn:345 standalone/drakvpn:349 standalone/drakvpn:707
#: standalone/drakvpn:711
#, c-format
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display configuration"
msgstr "Seadistuse vaatamine"

#: standalone/drakvpn:350
#, c-format
msgid ""
"The %s file does not exist.\n"
"\n"
"This must be a new configuration.\n"
"\n"
"You'll have to go back and choose 'add'.\n"
msgstr ""
"Faili %s ei ole olemas.\n"
"\n"
"See on ilmselt uus konfiguratsioon.\n"
"\n"
"Peaksite minema tagasi ja valima 'lisada'.\n"

#: standalone/drakvpn:366
#, c-format
msgid "ipsec.conf entries"
msgstr "ipsec.conf kirjed"

#: standalone/drakvpn:367
#, c-format
msgid ""
"The %s file contains different sections.\n"
"\n"
"Here is its skeleton :\t'config setup' \n"
"\t\t\t\t\t'conn default' \n"
"\t\t\t\t\t'normal1'\n"
"\t\t\t\t\t'normal2' \n"
"\n"
"You can now add one of these sections.\n"
"\n"
"Choose the section you would like to add.\n"
msgstr ""
"Failil %s on mitu sektsiooni.\n"
"\n"
"Selline näeb välja tüüpjaotus: \t'config setup' \n"
"\t\t\t\t\t'conn default' \n"
"\t\t\t\t\t'normal1'\n"
"\t\t\t\t\t'normal2' \n"
"\n"
"Võite nüüd mõne neist lisada.\n"
"\n"
"Valige, millist sektsiooni soovite lisada.\n"

#: standalone/drakvpn:374
#, c-format
msgid "config setup"
msgstr "config setup"

#: standalone/drakvpn:374
#, c-format
msgid "conn %default"
msgstr "conn %default"

#: standalone/drakvpn:374
#, c-format
msgid "normal conn"
msgstr "normal conn"

#: standalone/drakvpn:380 standalone/drakvpn:421 standalone/drakvpn:508
#, c-format
msgid "Exists !"
msgstr "See on olemas!"

#: standalone/drakvpn:381 standalone/drakvpn:422
#, c-format
msgid ""
"A section with this name already exists.\n"
"The section names have to be unique.\n"
"\n"
"You'll have to go back and add another section\n"
"or change its name.\n"
msgstr ""
"Sellise nimega sektsioon on juba olemas.\n"
"Sektsioonil peab olema unikaalne nimi.\n"
"\n"
"Võiksite minna tagasi ja valida muu sektsiooni\n"
"või muuta selle nime.\n"

#: standalone/drakvpn:398
#, c-format
msgid ""
"This section has to be on top of your\n"
"%s file.\n"
"\n"
"Make sure all other sections follow this config\n"
"setup section.\n"
"\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""
"See sektsioon peab asuma koha\n"
"faili %s alguses.\n"
"\n"
"Kontrollige, et teised sektsioonid seisavad\n"
"sektsiooni 'config setup' järel.\n"
"\n"
"Kui olete valmis, jätkake või minge tagasi.\n"

#: standalone/drakvpn:403
#, c-format
msgid "interfaces"
msgstr "interfaces"

#: standalone/drakvpn:404
#, c-format
msgid "klipsdebug"
msgstr "klipsdebug"

#: standalone/drakvpn:405
#, c-format
msgid "plutodebug"
msgstr "plutodebug"

#: standalone/drakvpn:406
#, c-format
msgid "plutoload"
msgstr "plutoload"

#: standalone/drakvpn:407
#, c-format
msgid "plutostart"
msgstr "plutostart"

#: standalone/drakvpn:408
#, c-format
msgid "uniqueids"
msgstr "uniqueids"

#: standalone/drakvpn:442
#, c-format
msgid ""
"This is the first section after the config\n"
"setup one.\n"
"\n"
"Here you define the default settings. \n"
"All the other sections will follow this one.\n"
"The left settings are optional. If don't define\n"
"them here, globally, you can define them in each\n"
"section.\n"
msgstr ""
"See on esimene sektsioon pärast sektsiooni\n"
"'config setup' ehk põhiseadistusi.\n"
"\n"
"Siin saab määrata põhiseadistused.\n"
"Kõik muud sektsioonid ainult täpsustavad seda.\n"
"Ülejäänud seadistused on lisavõimalused. Kui\n"
"te neid ei siin globaalselt ei määra, võite\n"
"seadistada neid kõiki omaette sektsioonis.\n"

#: standalone/drakvpn:449
#, c-format
msgid "PFS"
msgstr "PFS"

#: standalone/drakvpn:450
#, c-format
msgid "keyingtries"
msgstr "keyingtries"

#: standalone/drakvpn:451
#, c-format
msgid "compress"
msgstr "compress"

#: standalone/drakvpn:452
#, c-format
msgid "disablearrivalcheck"
msgstr "disablearrivalcheck"

#: standalone/drakvpn:453 standalone/drakvpn:492
#, c-format
msgid "left"
msgstr "left"

#: standalone/drakvpn:454 standalone/drakvpn:493
#, c-format
msgid "leftcert"
msgstr "leftcert"

#: standalone/drakvpn:455 standalone/drakvpn:494
#, c-format
msgid "leftrsasigkey"
msgstr "leftrsasigkey"

#: standalone/drakvpn:456 standalone/drakvpn:495
#, c-format
msgid "leftsubnet"
msgstr "leftsubnet"

#: standalone/drakvpn:457 standalone/drakvpn:496
#, c-format
msgid "leftnexthop"
msgstr "leftnexthop"

#: standalone/drakvpn:486
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections, or connections.\n"
"\n"
"You can now add a new section.\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""
"Failil %s on mitu sektsiooni ehk ühendust.\n"
"\n"
"Võite nüüd lisada uue sektsiooni.\n"
"Kui olete lõpetanud, jätkake andmete salvestamiseks.\n"

#: standalone/drakvpn:489
#, c-format
msgid "section name"
msgstr "sektsiooni nimi"

#: standalone/drakvpn:490
#, c-format
msgid "authby"
msgstr "authby"

#: standalone/drakvpn:491
#, c-format
msgid "auto"
msgstr "auto"

#: standalone/drakvpn:497
#, c-format
msgid "right"
msgstr "right"

#: standalone/drakvpn:498
#, c-format
msgid "rightcert"
msgstr "rightcert"

#: standalone/drakvpn:499
#, c-format
msgid "rightrsasigkey"
msgstr "rightrsasigkey"

#: standalone/drakvpn:500
#, c-format
msgid "rightsubnet"
msgstr "rightsubnet"

#: standalone/drakvpn:501
#, c-format
msgid "rightnexthop"
msgstr "rightnexthop"

#: standalone/drakvpn:509
#, c-format
msgid ""
"A section with this name already exists.\n"
"The section names have to be unique.\n"
"\n"
"You'll have to go back and add another section\n"
"or change the name of the section.\n"
msgstr ""
"Sellise nimega sektsioon on juba olemas.\n"
"Sektsioonil peab olema unikaalne nimi.\n"
"\n"
"Peaksite minema tagasi ja lisama uue sektsiooni\n"
"või muutma käesoleva sektsiooni nime.\n"

#: standalone/drakvpn:541
#, c-format
msgid ""
"Add a Security Policy.\n"
"\n"
"You can now add a Security Policy.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""
"Turvareegli lisamine.\n"
"\n"
"Võite nüüd lisada turvareegli.\n"
"Kui olete lõpetanud, jätkake andmete salvestamiseks.\n"

#: standalone/drakvpn:574 standalone/drakvpn:824
#, c-format
msgid "Edit section"
msgstr "Sektsiooni redigeerimine"

#: standalone/drakvpn:575
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here below the one you want to edit \n"
"and then click on next.\n"
msgstr ""
"Failil %s on mitu sektsiooni või ühendust.\n"
"\n"
"Allpool saate valida, millist soovite redigeerida.\n"
"Seejärel klõpsake nupule 'Järgmine'.\n"

#: standalone/drakvpn:578 standalone/drakvpn:658 standalone/drakvpn:829
#: standalone/drakvpn:875
#, c-format
msgid "Section names"
msgstr "Sektsiooni nimed"

#: standalone/drakvpn:588
#, c-format
msgid "Can't edit !"
msgstr "Redigeerimine ebaõnnestus!"

#: standalone/drakvpn:589
#, c-format
msgid ""
"You cannot edit this section.\n"
"\n"
"This section is mandatory for Freswan 2.X.\n"
"One has to specify version 2.0 on the top\n"
"of the %s file, and eventually, disable or\n"
"enable the oportunistic encryption.\n"
msgstr ""
"Seda sektsiooni ei saa redigeerida.\n"
"\n"
"See sektsioon on Freeswan 2.X jaoks hädavajalik.\n"
"Versioon 2.0 tuleb määrata faili %s\n"
"alguses ja seejärel lubada või keelata\n"
"oportunistlik krüptimine.\n"

#: standalone/drakvpn:598
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"You can now edit the config setup section entries.\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""
"Failil %s on mitu sektsiooni.\n"
"\n"
"Võite nüüd muuta sektsiooni 'config setup' kirjeid.\n"
"Kui olete valmis, jätkake andmete salvestamiseks.\n"

#: standalone/drakvpn:609
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can now edit the default section entries.\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""
"Failil %s on mitu sektsiooni või ühendust.\n"
"\n"
"Võite nüüd muuta vaikeseadistuste sektsiooni kirjeid.\n"
"Kui olete valmis, jätkake andmete salvestamiseks.\n"

#: standalone/drakvpn:622
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can now edit the normal section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""
"Failil %s on mitu sektsiooni või ühendust.\n"
"\n"
"Võite nüüd muuta tavaseadistuste sektsiooni kirjeid.\n"
"Kui olete valmis, jätkake andmete salvestamiseks.\n"

#: standalone/drakvpn:643
#, c-format
msgid ""
"Edit a Security Policy.\n"
"\n"
"You can now add a Security Policy.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""
"Turvareegli redigeerimine.\n"
"\n"
"Võite nüüd lisada turvareegli.\n"
"Kui olete lõpetanud, jätkake andmete salvestamiseks.\n"

#: standalone/drakvpn:654 standalone/drakvpn:871
#, c-format
msgid "Remove section"
msgstr "Sektsiooni eemaldamine"

#: standalone/drakvpn:655 standalone/drakvpn:872
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here below the one you want to remove\n"
"and then click on next.\n"
msgstr ""
"Failil %s on mitu sektsiooni või ühendust.\n"
"\n"
"Valige allpool, millist sektsiooni soovite eemaldada\n"
"ja klõpsake nupule 'Järgmine'.\n"

#: standalone/drakvpn:684
#, c-format
msgid ""
"The racoon.conf file configuration.\n"
"\n"
"The contents of this file is divided into sections.\n"
"You can now :\n"
"  - display \t\t (display the file contents)\n"
"  - add\t\t\t (add one section)\n"
"  - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
"  - remove \t\t (remove an existing section)\n"
"  - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
msgstr ""
"Faili racoon.conf konfiguratsioon.\n"
"\n"
"Faili sisu on jagatud sektsioonidesse.\n"
"Te võite nüüd:\n"
"  - vaadata \t\t (näha faili sisu)\n"
"  - lisada\t\t\t (lisada sektsiooni)\n"
"  - muuta \t\t\t (muuta olemasoleva sektsiooni parameetreid)\n"
"  - eemaldada \t\t (eemaldada olemasoleva sektsiooni)\n"
"  - rakendada \t\t (kirjutada muudatused ka tegelikult faili)"

#: standalone/drakvpn:712
#, c-format
msgid ""
"The %s file does not exist\n"
"\n"
"This must be a new configuration.\n"
"\n"
"You'll have to go back and choose configure.\n"
msgstr ""
"Faili %s ei ole olemas.\n"
"\n"
"Ilmselt on see uus konfiguratsioon.\n"
"\n"
"Peaksite minema tagasi ja valima seadistamine.\n"

#: standalone/drakvpn:726
#, c-format
msgid "racoonf.conf entries"
msgstr "racoon.conf kirjed"

#: standalone/drakvpn:727
#, c-format
msgid ""
"The 'add' sections step.\n"
"\n"
"Here below is the racoon.conf file skeleton :\n"
"\t'path'\n"
"\t'remote'\n"
"\t'sainfo' \n"
"\n"
"Choose the section you would like to add.\n"
msgstr ""
"Sektsioonide lisamine.\n"
"\n"
"All on toodud faili racoon.conf mall:\n"
"\t'path'\n"
"\t'remote'\n"
"\t'sainfo' \n"
"\n"
"Valige sektsioon, mida soovite lisada.\n"

#: standalone/drakvpn:733
#, c-format
msgid "path"
msgstr "path"

#: standalone/drakvpn:733
#, c-format
msgid "remote"
msgstr "remote"

#: standalone/drakvpn:733
#, c-format
msgid "sainfo"
msgstr "sainfo"

#: standalone/drakvpn:741
#, c-format
msgid ""
"The 'add path' section step.\n"
"\n"
"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
"\n"
"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
msgstr ""
"Sektsioon 'add path' (asukoha lisamine).\n"
"\n"
"Asukoha sektsioon peab olema faili racoon.conf alguses.\n"
"\n"
"Hiire hoidmine sertifikaadikirje kohal näitab abivihjet."

#: standalone/drakvpn:744
#, c-format
msgid "path type"
msgstr "path type"

#: standalone/drakvpn:748
#, c-format
msgid ""
"path include path : specifies a path to include\n"
"a file. See File Inclusion.\n"
"\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
"\n"
"path pre_shared_key file : specifies a file containing\n"
"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
"\n"
"path certificate path : racoon(8) will search this directory\n"
"if a certificate or certificate request is received.\n"
"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
"\n"
"File Inclusion : include file \n"
"other configuration files can be included.\n"
"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
"\n"
"Pre-shared key File : Pre-shared key file defines a pair\n"
"of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
"Pre-shared key authentication method in phase 1."
msgstr ""
"path include path: määrab kaasatava faili asukoha.\n"
"Vaata faili kaasamise osa.\n"
"\tNäide: path include '/etc/racoon'\n"
"\n"
"path pre_shared_key file: määrab faili, mis sisaldab\n"
"erinevate ID-de eelnevalt jagatud ühisvõtmeid.\n"
"Vaata ühisvõtmete osa.\n"
"\tNäide: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
"\n"
"path certificate path: racoon(8) otsib sellest kataloogist,\n"
"kui saadakse sertifikaat või sertifikaadinõue.\n"
"\tNäide: path certificate '/etc/cert' ;\n"
"\n"
"Faili kaasamine: võimalus kaasata fail \n"
"võimalus kaasata muid seadistusfaile.\n"
"\tN'ide: include \"remote.conf\" ;\n"
"\n"
"Ühisvõtme fail: eelnevalt jagatud ühisvõtme fail määrab\n"
"identifikaatori ja jagatud salajase võtme paari, mida\n"
"kasutatakse eelnevalt jagatud ühisvõtme autentimismeetodis\n"
"esimeses faasis."

#: standalone/drakvpn:768 standalone/drakvpn:861
#, c-format
msgid "real file"
msgstr "real file"

#: standalone/drakvpn:791
#, c-format
msgid ""
"Make sure you already have the path sections\n"
"on the top of your racoon.conf file.\n"
"\n"
"You can now choose the remote settings.\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""
"Kontrollige, et asukohasektsioonid asuks alati\n"
"faili racoon.conf alguses.\n"
"\n"
"Nüüd võite asuda määrama kaugvõrgu seadistusi.\n"
"Kui olete valmis, jätkake või minge tagasi.\n"

#: standalone/drakvpn:808
#, c-format
msgid ""
"Make sure you already have the path sections\n"
"on the top of your %s file.\n"
"\n"
"You can now choose the sainfo settings.\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""
"Kontrollige, et asukohasektsioonid oleks\n"
"ikka faili %s alguses.\n"
"\n"
"\n"
"Nüüd võite asuda sainfo seadistuste juurde.\n"
"Kui olete valmis, jätkake või minge tagasi.\n"

#: standalone/drakvpn:825
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here in the list below the one you want\n"
"to edit and then click on next.\n"
msgstr ""
"Failil %s on mitu sektsiooni või ühendust.\n"
"\n"
"Vali allpool olevas nimekirjast, millist soovite\n"
"redigeerida ja klõpsake nupule 'Järgmine'.\n"

#: standalone/drakvpn:836
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"\n"
"You can now edit the remote section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""
"Failil %s on mitu sektsiooni.\n"
"\n"
"\n"
"Nüüd võite asuda kaugvõrgu sektsiooni juurde.\n"
"\n"
"Kui olete valmis, jätkake andmete salvestamiseks.\n"

#: standalone/drakvpn:845
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"You can now edit the sainfo section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data."
msgstr ""
"Failil %s on mitu sektsiooni.\n"
"\n"
"Nüüd võite asuda sainfo sektsiooni juurde.\n"
"\n"
"Kui olete valmis, jätkake andmete salvestamiseks."

#: standalone/drakvpn:853
#, c-format
msgid ""
"This section has to be on top of your\n"
"%s file.\n"
"\n"
"Make sure all other sections follow these path\n"
"sections.\n"
"\n"
"You can now edit the path entries.\n"
"\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""
"See sektsioon peab asuma faili\n"
"%s alguses.\n"
"\n"
"Kontrollige, et ülejäänud sektsioonid\n"
"seisaksid selle järel.\n"
"\n"
"Nüüd võite asuda asukohakirjete muutmise juurde.\n"
"\n"
"Kui olete valmis, jätkake või minge tagasi.\n"

#: standalone/drakvpn:860
#, c-format
msgid "path_type"
msgstr "path_type"

#: standalone/drakvpn:901
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"\n"
"You may now share resources through the Internet,\n"
"in a secure way, using a VPN connection.\n"
"\n"
"You should make sure that that the tunnels shorewall\n"
"section is configured."
msgstr ""
"Kõik on seadistatud.\n"
"\n"
"Nüüd on Teil võimalik jagada ressursse üle Interneti\n"
"turvalise VPN ühenduse vahendusel.\n"
"\n"
"Te peaksite siiski kontrollima, et seadistatud oleks\n"
"ka tunnelite shorewalli sektsioon."

#: standalone/drakvpn:921
#, c-format
msgid "Sainfo source address"
msgstr "Sainfo lähteaadress"

#: standalone/drakvpn:922
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\t203.178.141.209 is the source address\n"
"\n"
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.1.0/24 is the source address"
msgstr ""
"sainfo (lähte_id siht_id | anonymous) { argumendid }\n"
"määrab IKE faasi 2 parameetrid\n"
"(IPsec-SA kehtestamine).\n"
"\n"
"lähte_id ja siht_id luuakse järgmiselt:\n"
"\n"
"\taadress address [/ prefiks] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Näited : \n"
"\n"
"sainfo anonymous (võtab vastu kõik ühendused)\n"
"\tjätke kirje tühjaks, kui soovite anonüümset\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\t203.178.141.209 on lähteaadress\n"
"\n"
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.1.0/24 on lähteaadress"

#: standalone/drakvpn:939
#, c-format
msgid "Sainfo source protocol"
msgstr "Sainfo lähteprotokoll"

#: standalone/drakvpn:940
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
msgstr ""
"sainfo (lähte_id siht_id | anonymous) { argumendid }\n"
"määrab IKE faasi 2 parameetrid\n"
"(IPsec-SA kehtestamine).\n"
"\n"
"lähte_id ja siht_id luuakse järgmiselt:\n"
"\n"
"\taadress aadress [/ prefiks] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Näited : \n"
"\n"
"sainfo anonymous (võtab vastu kõik ühendused)\n"
"\tjätke tühjaks, kui soovite anonüümset\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\tesimene 'any' lubab lähtekohale kõiki protokolle"

#: standalone/drakvpn:954
#, c-format
msgid "Sainfo destination address"
msgstr "Sainfo sihtaadress"

#: standalone/drakvpn:955
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\t203.178.141.218 is the destination address\n"
"\n"
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.2.0/24 is the destination address"
msgstr ""
"sainfo (lähte_id siht_id | anonymous) { argumendid }\n"
"määrab IKE faasi 2 parameetrid\n"
"(IPsec-SA kehtestamine).\n"
"\n"
"lähte_id ja siht_id luuakse järgmiselt:\n"
"\n"
"\taadress aadress [/ prefiks] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Näited : \n"
"\n"
"sainfo anonymous (võtab vastu kõik ühendused)\n"
"\tjätke tühjaks, kui soovite anonüümset\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\t203.178.141.218 on sihtaadress\n"
"\n"
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.2.0/24 on sihtaadress"

#: standalone/drakvpn:972
#, c-format
msgid "Sainfo destination protocol"
msgstr "Sainfo sihtprotokoll"

#: standalone/drakvpn:973
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
msgstr ""
"sainfo (lähte_id siht_id | anonymous) { argumendid }\n"
"määrab IKE faasi 2 parameetrid\n"
"(IPsec-SA kehtestamine).\n"
"\n"
"lähte_id ja siht_id luuakse järgmiselt:\n"
"\n"
"\taadress aadress [/ prefiks] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Näited : \n"
"\n"
"sainfo anonymous (võtab vastu kõik ühendused)\n"
"\tjätke tühjaks, kui soovite anonüümset\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\tviimane 'any' lubab sihtkohale kõiki protokolle"

#: standalone/drakvpn:987
#, c-format
msgid "PFS group"
msgstr "PFS grupp"

#: standalone/drakvpn:989
#, c-format
msgid ""
"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
"group is one of following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
msgstr ""
"määrab Diffie-Hellmani astenduse grupi.\n"
"Kui Te ei vaja PFS-i, võite selle direktiivi vahele jätta.\n"
"Iga ettepanek võetakse vastu, kui Te midagi ei määra.\n"
"grupp võib olla üks järgmistest: modp768, modp1024, modp1536.\n"
"Samuti võib määrata 1, 2 või 5 DH grupi numbri tähistajana."

#: standalone/drakvpn:994
#, c-format
msgid "Lifetime number"
msgstr "Eluea number"

#: standalone/drakvpn:995
#, c-format
msgid ""
"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
"posed in the phase 1 negotiations.  Any proposal will be\n"
"accepted, and the attribute(s) will be not proposed to\n"
"the peer if you do not specify it(them).  They can be\n"
"individually specified in each proposal.\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 60 sec;\n"
"\tlifetime time 12 hour;\n"
"\n"
"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
msgstr ""
"määrab teatud eluea, mis pakutakse välja faasi 1\n"
"läbirääkimistel. Iga ettepanek võetakse vastu ja\n"
"partnerile ei pakuta atribuuti/atribuute, kui Te\n"
"seda/neid ei määra. Neid võib iga ettepaneku puhul\n"
"eraldi määrata.\n"
"\n"
"Näited:: \n"
"\n"
"\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 60 sec;\n"
"\tlifetime time 12 hour;\n"
"\n"
"Antud juhul on siis eluea numbrid 1, 1, 30, 30, 60 ja 12.\n"

#: standalone/drakvpn:1011
#, c-format
msgid "Lifetime unit"
msgstr "Eluea ühik"

#: standalone/drakvpn:1013
#, c-format
msgid ""
"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
"posed in the phase 1 negotiations.  Any proposal will be\n"
"accepted, and the attribute(s) will be not proposed to\n"
"the peer if you do not specify it(them).  They can be\n"
"individually specified in each proposal.\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 60 sec;\n"
"\tlifetime time 12 hour ;\n"
"\n"
"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
"'hour'.\n"
msgstr ""
"määrab teatud eluea, mis pakutakse välja faasi 1\n"
"läbirääkimistel. Iga ettepanek võetakse vastu ja\n"
"partnerile ei pakuta atribuuti/atribuute, kui Te\n"
"seda/neid ei määra. Neid võib iga ettepaneku puhul\n"
"eraldi määrata.\n"
"\n"
"Näited:: \n"
"\n"
"\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 60 sec;\n"
"\tlifetime time 12 hour;\n"
"\n"
"Antud juhul on siis eluea ühikud 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' ja "
"'hour'.\n"

#: standalone/drakvpn:1029 standalone/drakvpn:1114
#, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Krüptoalgoritm"

#: standalone/drakvpn:1031
#, c-format
msgid "Authentication algorithm"
msgstr "Autentimisalgoritm"

#: standalone/drakvpn:1033
#, c-format
msgid "Compression algorithm"
msgstr "Tihendusalgoritm"

#: standalone/drakvpn:1034
#, c-format
msgid "deflate"
msgstr "deflate"

#: standalone/drakvpn:1041
#, c-format
msgid "Remote"
msgstr "Mujalasuv"

#: standalone/drakvpn:1042
#, c-format
msgid ""
"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
"The default port is 500.  If anonymous is specified, the state-\n"
"ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
"directive.\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"remote anonymous\n"
"remote ::1 [8000]"
msgstr ""
"remote (aadress | anonymous) [[port]] { argumendid }\n"
"määrab IKE faasi 1 parameetrid igale kaugsõlmele.\n"
"Vaikeport on 500.  Kui määratud on anonüümne, rakenduvad\n"
"argumendid kõigile partneritele, kes ei vasta mingile\n"
"muule direktiivile.\n"
"\n"
"Näited : \n"
"\n"
"remote anonymous\n"
"remote ::1 [8000]"

#: standalone/drakvpn:1050
#, c-format
msgid "Exchange mode"
msgstr "Vahetusresiim"

#: standalone/drakvpn:1052
#, c-format
msgid ""
"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
"when racoon is responder. More than one mode can be\n"
"specified by separating them with a comma. All of the\n"
"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
"racoon uses when it is the initiator.\n"
msgstr ""
"määrab vahetusresiimi faasis 1, kui algataja on racoon.\n"
"Samuti määrab vastuvõetava vahetusresiimi, kui racoon on\n"
"vastaja. Määrata võib enam kui ühe resiimi, eraldajaks\n"
"koma. Kõik resiimid on vastuvõetavad. Esimene resiim on see,\n"
"mida racoon kasutab juhul, kui ta on algataja.\n"

#: standalone/drakvpn:1058
#, c-format
msgid "Generate policy"
msgstr "Reegli genereerimine"

#: standalone/drakvpn:1059 standalone/drakvpn:1075 standalone/drakvpn:1088
#, c-format
msgid "off"
msgstr "väljas"

#: standalone/drakvpn:1059 standalone/drakvpn:1075 standalone/drakvpn:1088
#, c-format
msgid "on"
msgstr "sees"

#: standalone/drakvpn:1060
#, c-format
msgid ""
"This directive is for the responder.  Therefore you\n"
"should set passive on in order that racoon(8) only\n"
"becomes a responder.  If the responder does not have any\n"
"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
"tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n"
"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
"policy entries from the proposal.  It is useful to nego-\n"
"tiate with the client which is allocated IP address\n"
"dynamically.  Note that inappropriate policy might be\n"
"installed into the responder's SPD by the initiator.  So\n"
"that other communication might fail if such policies\n"
"installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
"tiator and the responder.  This directive is ignored in\n"
"the initiator case.  The default value is off."
msgstr ""
"See direktiiv on mõeldud vastuvõtjale. Seepärast võiks\n"
"selle määrata passiivseks, et racoon(8) oleks ainult\n"
"vastuvõtja. Kui vastuvõtja SPD ei sisalda faasi 2\n"
"läbirääkimiste ajal mingit reeglit ja see direktiiv on\n"
"kehtestatud, valib racoon(8) esimese ettepaneku algataja SA\n"
"seast ja loob selle põhjal reeglikirjed. See on kasulik\n"
"läbirääkimistel kliendiga, kellele IP eraldatakse dünaamiliselt.\n"
"Pange tähele, et algataja võib olla paigaldanud vastuvõtja\n"
"SPD-sse sobimatu reegli, mis tähendab, et algataja ja\n"
"vastuvõtja reeglite erinevuse tõttu võib suhtlemine kannatada.\n"
"Algataja ise ei tee sellest direktiivist välja. Vaikimisi on\n"
"see välja lülitatud."

#: standalone/drakvpn:1074
#, c-format
msgid "Passive"
msgstr "Passiivne"

#: standalone/drakvpn:1076
#, c-format
msgid ""
"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
"to on.  The default value is off.  It is useful for a\n"
"server."
msgstr ""
"Kui Te ei soovi algatada läbirääkimisi, lülitage see sisse.\n"
"Vaikimisi on väljas. See on mõttekas serveri puhul."

#: standalone/drakvpn:1079
#, c-format
msgid "Certificate type"
msgstr "Sertifikaadi tüüp"

#: standalone/drakvpn:1081
#, c-format
msgid "My certfile"
msgstr "Minu sertifikaadifail"

#: standalone/drakvpn:1082
#, c-format
msgid "Name of the certificate"
msgstr "Sertifikaadi nimi"

#: standalone/drakvpn:1083
#, c-format
msgid "My private key"
msgstr "Minu privaatvõti"

#: standalone/drakvpn:1084
#, c-format
msgid "Name of the private key"
msgstr "Privaatvõtme nimi"

#: standalone/drakvpn:1085
#, c-format
msgid "Peers certfile"
msgstr "Partneri sertifikaadifail"

#: standalone/drakvpn:1086
#, c-format
msgid "Name of the peers certificate"
msgstr "Partneri sertifikaadi nimi"

#: standalone/drakvpn:1087
#, c-format
msgid "Verify cert"
msgstr "Sertifikaadi verifitseerimine"

#: standalone/drakvpn:1089
#, c-format
msgid ""
"If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
"some reason, set this to off.  The default is on."
msgstr ""
"Kui Te mingil põhjusel ei soovi partneri sertifikaati\n"
"kontrollida, lülitage see välja. Vaikimisi on sees."

#: standalone/drakvpn:1091
#, c-format
msgid "My identifier"
msgstr "Minu identifikaator"

#: standalone/drakvpn:1092
#, c-format
msgid ""
"specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
"type to use in the phase 1 negotiation.  address, fqdn,\n"
"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
"they are used like:\n"
"\tmy_identifier address [address];\n"
"\t\tthe type is the IP address.  This is the default\n"
"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
"\t\tdomain name).\n"
"\tmy_identifier fqdn string;\n"
"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
"\tmy_identifier keyid file;\n"
"\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name.  If\n"
"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
"\t\tSubject field in the certificate.\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
msgstr ""
"määrab faasi 1 läbirääkimistel kaugmasinale saadetava\n"
"identifikaatori ja kasutatava tübi.  aadress, fqdn,\n"
"user_fqdn, keyid ja asn1dn on kasutatava ID tüübina.\n"
"kasutamine on järgmine:\n"
"\tmy_identifier address [aadress];\n"
"\t\ttüüp on IP aadress.  See on vaiketüüp,\n"
"\t\tkui Te ei määra kasutatavat identifikaatorit.\n"
"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
"\t\ttüüp on USER_FQDN (kasutaja täielik\n"
"\t\tdomeeni nimi).\n"
"\tmy_identifier fqdn string;\n"
"\t\ttüüp on FQDN (täielik domeeni nimi).\n"
"\tmy_identifier keyid fail;\n"
"\t\ttüüp on KEY_ID.\n"
"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
"\t\ttüüp on ASN.1 eristatav nimi.  Kui\n"
"\t\tstring ära jätta, hangib (8) DN\n"
"\t\tsertifikaadi subjektirealt.\n"
"\n"
"Näited : \n"
"\n"
"my_identifier user_fqdn \"minuepostiaadress@minudomeen.ee\""

#: standalone/drakvpn:1112
#, c-format
msgid "Peers identifier"
msgstr "Partneri identifikaator"

#: standalone/drakvpn:1113
#, c-format
msgid "Proposal"
msgstr "Ettepanek"

#: standalone/drakvpn:1115
#, c-format
msgid ""
"specify the encryption algorithm used for the\n"
"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
"algorithm is one of following: \n"
"\n"
"des, 3des, blowfish, cast128 for oakley.\n"
"\n"
"For other transforms, this statement should not be used."
msgstr ""
"määrab faasi 1 läbirääkimistel kasutatava\n"
"krüptoalgoritmi. See peab olema määratud. \n"
"algoritm võib olla üks järgmistest: \n"
"\n"
"des, 3des, blowfish, cast128 oakley puhul.\n"
"\n"
"Muudel juhtudel ei peaks seda direktiivi kasutama."

#: standalone/drakvpn:1122
#, c-format
msgid "Hash algorithm"
msgstr "Räsialgoritm"

#: standalone/drakvpn:1123
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Autentimisviis"

#: standalone/drakvpn:1124
#, c-format
msgid "DH group"
msgstr "DH grupp"

#: standalone/drakvpn:1131
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Käsk"

#: standalone/drakvpn:1132
#, c-format
msgid "Source IP range"
msgstr "Lähtekoha IP vahemik"

#: standalone/drakvpn:1133
#, c-format
msgid "Destination IP range"
msgstr "Sihtkoha IP vahemik"

#: standalone/drakvpn:1134
#, c-format
msgid "Upper-layer protocol"
msgstr "Ülakihi protokoll"

#: standalone/drakvpn:1134 standalone/drakvpn:1141
#, c-format
msgid "any"
msgstr "suvaline"

#: standalone/drakvpn:1136
#, c-format
msgid "Flag"
msgstr "Lipp"

#: standalone/drakvpn:1137
#, c-format
msgid "Direction"
msgstr "Suund"

#: standalone/drakvpn:1138
#, c-format
msgid "IPsec policy"
msgstr "IPsec reegel"

#: standalone/drakvpn:1138
#, c-format
msgid "ipsec"
msgstr "ipsec"

#: standalone/drakvpn:1138
#, c-format
msgid "discard"
msgstr "keelatud"

#: standalone/drakvpn:1141
#, c-format
msgid "Mode"
msgstr "Resiim"

#: standalone/drakvpn:1141
#, c-format
msgid "tunnel"
msgstr "tunnel"

#: standalone/drakvpn:1141
#, c-format
msgid "transport"
msgstr "transport"

#: standalone/drakvpn:1143
#, c-format
msgid "Source/destination"
msgstr "Lähtekoht/sihtkoht"

#: standalone/drakvpn:1144
#, c-format
msgid "require"
msgstr "nõutav"

#: standalone/drakvpn:1144
#, c-format
msgid "use"
msgstr "kasutatakse"

#: standalone/drakvpn:1144
#, c-format
msgid "unique"
msgstr "unikaalne"

#: standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "USA (broadcast)"
msgstr "USA (tele)"

#: standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "USA (cable)"
msgstr "USA (kaabel)"

#: standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "USA (cable-hrc)"
msgstr "USA (kaabel-hrc)"

#: standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "Canada (cable)"
msgstr "Kanada (kaabel)"

#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Japan (broadcast)"
msgstr "Jaapan (tele)"

#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Japan (cable)"
msgstr "Jaapan (kaabel)"

#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "China (broadcast)"
msgstr "Hiina (tele)"

#: standalone/drakxtv:48
#, c-format
msgid "West Europe"
msgstr "Lääne-Euroopa"

#: standalone/drakxtv:48
#, c-format
msgid "East Europe"
msgstr "Ida-Euroopa"

#: standalone/drakxtv:48
#, c-format
msgid "France [SECAM]"
msgstr "Prantsusmaa [SECAM]"

#: standalone/drakxtv:49
#, c-format
msgid "Newzealand"
msgstr "Uus-Meremaa"

#: standalone/drakxtv:52
#, c-format
msgid "Australian Optus cable TV"
msgstr "Austraalia Optus kaabli-TV"

#: standalone/drakxtv:84
#, c-format
msgid ""
"Please,\n"
"type in your tv norm and country"
msgstr ""
"Palun märkige ära\n"
"oma telesüsteem ja riik"

#: standalone/drakxtv:86
#, c-format
msgid "TV norm:"
msgstr "Telesüsteem:"

#: standalone/drakxtv:87
#, c-format
msgid "Area:"
msgstr "Piirkond:"

#: standalone/drakxtv:91
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels in progress ..."
msgstr "Telekanalite otsingu edenemine ..."

#: standalone/drakxtv:101
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels"
msgstr "Telekanalite otsing"

#: standalone/drakxtv:105
#, c-format
msgid "There was an error while scanning for TV channels"
msgstr "Telekanalite otsingul tekkis viga"

#: standalone/drakxtv:106
#, c-format
msgid "XawTV isn't installed!"
msgstr "XawTV ei ole paigaldatud!"

#: standalone/drakxtv:109
#, c-format
msgid "Have a nice day!"
msgstr "Peatse jällenägemiseni!"

#: standalone/drakxtv:110
#, c-format
msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
msgstr "Nüüd võite XawTV tööle panna (X Window keskkonnas!) !\n"

#: standalone/drakxtv:131
#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "TV-kaarti ei leitud!"

#: standalone/drakxtv:132
#, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Teie masinal ei leitud TV-kaarti. Kontrollige palun, et Linuxi toega video/"
"TV-kaart on korrektselt ühendatud.\n"
"\n"
"\n"
"Meie riistvara andmebaasi saate külastada aadressil:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"

#: standalone/harddrake2:18
#, c-format
msgid "Alternative drivers"
msgstr "Alternatiivsed draiverid"

#: standalone/harddrake2:19
#, c-format
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr "selle helikaardi alternatiivsete draiverite loend"

#: standalone/harddrake2:22
#, c-format
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr "see on füüsiline siin, millega seade on ühendatud (nt: PCI, USB, ...)"

#: standalone/harddrake2:23
#, c-format
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"

#: standalone/harddrake2:23
#, c-format
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr "EIDE/SCSI kanal"

#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
msgid "Bogomips"
msgstr "Bogomipsid"

#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
msgid ""
"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
"initialize a timer counter.  Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
msgstr ""
"GNU/Linuxi kernel peab alglaadimise ajal ajaarvesti lähtestamiseks sooritama "
"kalkulatsioonisilmuse.  Selle tulemus salvestatakse bogomipsides, mis "
"kujutab endast omamoodi CPU \"jõudlustesti\"."

#: standalone/harddrake2:26
#, c-format
msgid "Bus identification"
msgstr "Siinitunnus"

#: standalone/harddrake2:27
#, c-format
msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""
"- PCI- ja USB-seadmed: tootja, seade, allettevõtja ja allseadme PCI/USB ID-d"

#: standalone/harddrake2:30
#, c-format
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""
" -pci seadmed: näitab PCI pesa, seadet ja kaardi funktsiooni\n"
"- eide seadmed: seade on kas ülem või allutatu\n"
"- scsi seadmed: scsi siin ja scsi seadme id-d"

#: standalone/harddrake2:33
#, c-format
msgid "Cache size"
msgstr "Puhvri suurus"

#: standalone/harddrake2:33
#, c-format
msgid "size of the (second level) cpu cache"
msgstr "(Teise taseme) CPU puhvri suurus"

#: standalone/harddrake2:34
#, c-format
msgid "Drive capacity"
msgstr "Ketta eriomadused"

#: standalone/harddrake2:34
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
msgstr "ketta eriomadused (nt. kirjutamine ja/või DVD tugi)"

#: standalone/harddrake2:36
#, c-format
msgid "Coma bug"
msgstr "\"Koomaviga\""

#: standalone/harddrake2:36
#, c-format
msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
msgstr "kas sel CPU-l on Cyrix 6x86 \"koomaviga\""

#: standalone/harddrake2:37
#, c-format
msgid "Cpuid family"
msgstr "Cpuid perekond"

#: standalone/harddrake2:37
#, c-format
msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
msgstr "CPU perekond (nt 6, kui on i686)"

#: standalone/harddrake2:38
#, c-format
msgid "Cpuid level"
msgstr "Cpuid tase"

#: standalone/harddrake2:38
#, c-format
msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
msgstr "Infotase, mida võib saada cpuid instruktsiooni vahendusel"

#: standalone/harddrake2:39
#, c-format
msgid "Frequency (MHz)"
msgstr "Sagedus (MHz)"

#: standalone/harddrake2:39
#, c-format
msgid ""
"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
msgstr ""
"CPU sagedus megahertsides (seda võib ligilähedaselt samastada operatsioonide "
"arvuga, mida CPU suudab sekundis sooritada)"

#: standalone/harddrake2:40
#, c-format
msgid "this field describes the device"
msgstr "see väli kirjeldab seadet"

#: standalone/harddrake2:41
#, c-format
msgid "Old device file"
msgstr "Vana seadmefail"

#: standalone/harddrake2:42
#, c-format
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr "vana staatiline seadmenimi, mis oli kasutusel paketis dev"

#: standalone/harddrake2:43
#, c-format
msgid "New devfs device"
msgstr "Uus devfs seade"

#: standalone/harddrake2:44
#, c-format
msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs"
msgstr "uus dünaamiline seadmenimi, mille genereerib kerneli devfs"

#: standalone/harddrake2:46
#, c-format
msgid "Module"
msgstr "Moodul"

#: standalone/harddrake2:46
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
msgstr "GNU/Linuxi kerneli moodul, mis käsitleb seda seadet"

#: standalone/harddrake2:47
#, c-format
msgid "Flags"
msgstr "Lipud"

#: standalone/harddrake2:47
#, c-format
msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr "CPU lipud kerneli teatel"

#: standalone/harddrake2:48
#, c-format
msgid "Fdiv bug"
msgstr "FDIV viga"

#: standalone/harddrake2:49
#, c-format
msgid ""
"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
"processor which did not achieve the required precision when performing a "
"Floating point DIVision (FDIV)"
msgstr ""
"Varastel Inteli Pentium-kiipidel oli viga ujukomaprotsessoris, mis ei "
"saavutanud vajalikku täpsust ujukomajagamist (FDIV) sooritades"

#: standalone/harddrake2:50
#, c-format
msgid "Is FPU present"
msgstr "FPU olemasolu"

#: standalone/harddrake2:50
#, c-format
msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
msgstr "jah tähendab, et protsessoril on matemaatika-kaasprotsessor"

#: standalone/harddrake2:51
#, c-format
msgid "Whether the FPU has an irq vector"
msgstr "Kas FPU-l on irq vektor"

#: standalone/harddrake2:51
#, c-format
msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
msgstr "jah tähendab, et matemaatika-kaasprotsessoril on erandivektor"

#: standalone/harddrake2:52
#, c-format
msgid "F00f bug"
msgstr "F00f viga"

#: standalone/harddrake2:52
#, c-format
msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
msgstr ""
"varased pentiumid olid vigased ning hangusid F00F baidikoodi dekodeerimisel"

#: standalone/harddrake2:53
#, c-format
msgid "Halt bug"
msgstr "Seiskamisviga"

#: standalone/harddrake2:54
#, c-format
msgid ""
"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
"after the \"halt\" instruction is used"
msgstr ""
"Mõned varasemad i486DX-100 kiibid ei suutnud korralikult naasta tööresiimi, "
"kui oli kasutatud käsklust \"seiska\" (\"halt\")"

#: standalone/harddrake2:56
#, c-format
msgid "Floppy format"
msgstr "Disketi vorming"

#: standalone/harddrake2:56
#, c-format
msgid "format of floppies supported by the drive"
msgstr "disketi vorming, mida seade tunnustab"

#: standalone/harddrake2:57
#, c-format
msgid "sub generation of the cpu"
msgstr "CPU alampõlvkond"

#: standalone/harddrake2:58
#, c-format
msgid "class of hardware device"
msgstr "riistvaralise seadme klass"

#: standalone/harddrake2:59 standalone/harddrake2:60
#: standalone/printerdrake:212
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Mudel"

#: standalone/harddrake2:59
#, c-format
msgid "hard disk model"
msgstr "kõvaketta mudel"

#: standalone/harddrake2:60
#, c-format
msgid "generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)"
msgstr "CPU põlvkond (nt 8, kui on PentiumIII ...)"

#: standalone/harddrake2:61
#, c-format
msgid "Model name"
msgstr "Mudeli nimi"

#: standalone/harddrake2:61
#, c-format
msgid "official vendor name of the cpu"
msgstr "CPU ametlik tootja"

#: standalone/harddrake2:62
#, c-format
msgid "Number of buttons"
msgstr "Nuppude arv"

#: standalone/harddrake2:62
#, c-format
msgid "the number of buttons the mouse has"
msgstr "hiire nuppude arv"

#: standalone/harddrake2:63
#, c-format
msgid "the name of the CPU"
msgstr "protsessori (CPU) nimi"

#: standalone/harddrake2:64
#, c-format
msgid "network printer port"
msgstr "võrguprinteri port"

#: standalone/harddrake2:65
#, c-format
msgid "Processor ID"
msgstr "Protsessori ID"

#: standalone/harddrake2:65
#, c-format
msgid "the number of the processor"
msgstr "protsessori number"

#: standalone/harddrake2:66
#, c-format
msgid "Model stepping"
msgstr "Mudeli alamtüüp"

#: standalone/harddrake2:66
#, c-format
msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
msgstr "protsessori alamtüüp (nn stepping'u number) "

#: standalone/harddrake2:67
#, c-format
msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
msgstr "siinitüüp, millega hiir on ühendatud"

#: standalone/harddrake2:68
#, c-format
msgid "the vendor name of the device"
msgstr "seadme tootja nimi"

#: standalone/harddrake2:69
#, c-format
msgid "the vendor name of the processor"
msgstr "protsessori tootja nimi"

#: standalone/harddrake2:70
#, c-format
msgid "Write protection"
msgstr "Kirjutuskaitse"

#: standalone/harddrake2:70
#, c-format
msgid ""
"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write proctection at the "
"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
msgstr ""
"WP lipp CR0 registris kehtestab kirjutuskaitse mälulehekülje tasemel, "
"võimaldades nii protsessoril takistada kerneli kontrollimatut ligipääsu "
"kasutajamälule (kannab ka nimetust veavalvur)"

#: standalone/harddrake2:84 standalone/logdrake:78 standalone/printerdrake:146
#: standalone/printerdrake:159
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Eelistused"

#: standalone/harddrake2:85 standalone/harddrake2:106 standalone/logdrake:80
#: standalone/printerdrake:171 standalone/printerdrake:172
#: standalone/printerdrake:173 standalone/printerdrake:174
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Abi"

#: standalone/harddrake2:89
#, c-format
msgid "/Autodetect _printers"
msgstr "/_Printerite automaattuvastus"

#: standalone/harddrake2:90
#, c-format
msgid "/Autodetect _modems"
msgstr "/_Modemite automaattuvastus"

#: standalone/harddrake2:91
#, c-format
msgid "/Autodetect _jaz drives"
msgstr "/_JAZ ketaste automaattuvastus"

#: standalone/harddrake2:98 standalone/printerdrake:152
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Välju"

#: standalone/harddrake2:107
#, c-format
msgid "/_Fields description"
msgstr "/Välja_de kirjeldus"

#: standalone/harddrake2:109
#, c-format
msgid "Harddrake help"
msgstr "HardDrake abi"

#: standalone/harddrake2:110
#, c-format
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""
"Väljade kirjeldus:\n"
"\n"

#: standalone/harddrake2:115
#, c-format
msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr ""
"Kui valite seadme, näete selle kohta infot väljadel paremal asuvas paneelis "
"(\"Info\")"

#: standalone/harddrake2:120 standalone/printerdrake:173
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Vearaport"

#: standalone/harddrake2:121 standalone/printerdrake:174
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Misvärk"

#: standalone/harddrake2:122
#, c-format
msgid "About Harddrake"
msgstr "HardDrake info"

#: standalone/harddrake2:124
#, c-format
msgid ""
"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"See on HardDrake - Mandrake riistvara seadistamisvahend.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Versioon:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Autor: Thierry Vignaud &lt;"
"<tvignaud@mandrakesoft.com>&gt;\n"
"\n"

#: standalone/harddrake2:141
#, c-format
msgid "Harddrake2 version %s"
msgstr "Harddrake2 versioon %s"

#: standalone/harddrake2:157
#, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "Tuvastatud riistvara"

#: standalone/harddrake2:162
#, c-format
msgid "Configure module"
msgstr "Mooduli seadistamine"

#: standalone/harddrake2:169
#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr "Seadistamisvahendi käivitamine"

#: standalone/harddrake2:216
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "tundmatu"

#: standalone/harddrake2:217
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"

#: standalone/harddrake2:235
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""
"Klõps seadmel vasakul asuvas puus näitab siin selle kohta käivat infot."

#: standalone/harddrake2:286
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "teisene"

#: standalone/harddrake2:286
#, c-format
msgid "primary"
msgstr "esmane"

#: standalone/harddrake2:294
#, c-format
msgid "burner"
msgstr "CD-kirjutaja"

#: standalone/harddrake2:294
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: standalone/keyboarddrake:24
#, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Palun valige klaviatuuriasetus."

#: standalone/keyboarddrake:33
#, c-format
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Kas soovite konsoolil kasutada BackSpace-i kui Delete?"

#: standalone/localedrake:60
#, c-format
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr "Muudatus on tehtud, aga selle rakendamiseks tuleb välja logida"

#: standalone/logdrake:51
#, c-format
msgid "Mandrake Tools Logs"
msgstr "Mandrake vahendite logi"

#: standalone/logdrake:52
#, c-format
msgid "Logdrake"
msgstr "Logdrake"

#: standalone/logdrake:65
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Ainult valitud päeval näitamine"

#: standalone/logdrake:72
#, c-format
msgid "/File/_New"
msgstr "/Fail/_Uus"

#: standalone/logdrake:72
#, c-format
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: standalone/logdrake:73
#, c-format
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Fail/_Ava"

#: standalone/logdrake:73
#, c-format
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: standalone/logdrake:74
#, c-format
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Fail/_Salvesta"

#: standalone/logdrake:74
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: standalone/logdrake:75
#, c-format
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Fail/Salvesta _kui"

#: standalone/logdrake:76
#, c-format
msgid "/File/-"
msgstr "/Fail/-"

#: standalone/logdrake:79
#, c-format
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Eelistused/Test"

#: standalone/logdrake:81
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Abi/_Misvärk"

#: standalone/logdrake:110
#, c-format
msgid ""
"_:this is the auth.log log file\n"
"Authentication"
msgstr "Autentimine"

#: standalone/logdrake:111
#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
"User"
msgstr "Kasutaja"

#: standalone/logdrake:112
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
"Messages"
msgstr "Teated"

#: standalone/logdrake:113
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
"Syslog"
msgstr "Süsteemilogi"

#: standalone/logdrake:117
#, c-format
msgid "search"
msgstr "otsing"

#: standalone/logdrake:129
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Vahend logide jälgimiseks"

#: standalone/logdrake:130 standalone/net_monitor:85
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Seadistused"

#: standalone/logdrake:135
#, c-format
msgid "Matching"
msgstr "Sobib"

#: standalone/logdrake:136
#, c-format
msgid "but not matching"
msgstr "aga ei sobi"

#: standalone/logdrake:140
#, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "Faili valimine"

#: standalone/logdrake:149
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: standalone/logdrake:159
#, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "Faili sisu"

#: standalone/logdrake:163 standalone/logdrake:429
#, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "Meilihoiatus"

#: standalone/logdrake:170
#, c-format
msgid "The alert wizard had unexpectly failled:"
msgstr "Hoiatusnõustajat tabas ootamatu krahh:"

#: standalone/logdrake:221
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "palun oodake, parsin faili: %s"

#: standalone/logdrake:406
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Apache veebiserver"

#: standalone/logdrake:407
#, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Domeeninimede lahendaja"

#: standalone/logdrake:408
#, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "FTP server"

#: standalone/logdrake:409
#, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Postfix meiliserver"

#: standalone/logdrake:410
#, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "Samba server"

#: standalone/logdrake:411
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "SSH server"

#: standalone/logdrake:412
#, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "Webmin teenus"

#: standalone/logdrake:413
#, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Xinetd teenus"

#: standalone/logdrake:424
#, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
msgstr "Meilihoiatuste süsteemi seadistamine"

#: standalone/logdrake:425
#, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
msgstr "Peata meilihoiatuse süsteem"

#: standalone/logdrake:432
#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Meilihoiatuse seadistused"

#: standalone/logdrake:433
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
"Meili seadistamise vahend.\n"
"\n"
"Siin saab seadistada hoiatussüsteemi.\n"

#: standalone/logdrake:436
#, c-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Mida soovite ette võtta?"

#: standalone/logdrake:443
#, c-format
msgid "Services settings"
msgstr "Teenuste seadistus"

#: standalone/logdrake:444
#, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
msgstr "Saate hoiatuse, kui mõni valitud teenustest enam ei tööta"

#: standalone/logdrake:451
#, c-format
msgid "Load setting"
msgstr "Koormuse seadistused"

#: standalone/logdrake:452
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Saate hoiatuse, kui koormus on siin määratust suurem"

#: standalone/logdrake:453
#, c-format
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
msgstr "Koormus"

#: standalone/logdrake:458
#, c-format
msgid "Alert configuration"
msgstr "Hoiatuse seadistus"

#: standalone/logdrake:459
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Sisestage palun siia oma e-posti aadress"

#: standalone/logdrake:460
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you whish to use"
msgstr "ja sisestage SMTP serveri nimi (või IP), mida soovite kasutada"

#: standalone/logdrake:479
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt meilihoiatuse."

#: standalone/logdrake:485
#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
msgstr "Nõustaja keelustas edukalt meilihoiatused."

#: standalone/logdrake:544
#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "Salvesta kui..."

#: standalone/mousedrake:31
#, c-format
msgid "Please choose your mouse type."
msgstr "Palun valige hiire tüüp."

#: standalone/mousedrake:44
#, c-format
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Kas emuleerida keskmist hiirenuppu?"

#: standalone/mousedrake:61
#, c-format
msgid "Mouse test"
msgstr "Hiire test"

#: standalone/mousedrake:64
#, c-format
msgid "Please test your mouse:"
msgstr "Palun testige hiirt:"

#: standalone/net_monitor:51 standalone/net_monitor:56
#, c-format
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Võrgu jälgimine"

#: standalone/net_monitor:91
#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Globaalne statistika"

#: standalone/net_monitor:94
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Hetkel"

#: standalone/net_monitor:94
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Keskmine"

#: standalone/net_monitor:95
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr ""
"Saatmise\n"
"kiirus:"

#: standalone/net_monitor:96
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr ""
"Saamise\n"
"kiirus:"

#: standalone/net_monitor:99
#, c-format
msgid ""
"Connection\n"
"time: "
msgstr ""
"Ühenduse\n"
"kestvus: "

#: standalone/net_monitor:121
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Oodake palun, testime Teie ühendust..."

#: standalone/net_monitor:149 standalone/net_monitor:162
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Internetiühenduse katkestamine "

#: standalone/net_monitor:149 standalone/net_monitor:162
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Internetiühenduse loomine "

#: standalone/net_monitor:193
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Internetiühenduse katkestamine ebaõnnestus."

#: standalone/net_monitor:194
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Internetiühendus on katkestatud."

#: standalone/net_monitor:196
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Ühendus on loodud."

#: standalone/net_monitor:197
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
msgstr ""
"Ühenduse loomine ebaõnnestus.\n"
"Kontrollige palun seadistusi Mandrake juhtimiskeskuse abil."

#: standalone/net_monitor:295
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Värviseadistused"

#: standalone/net_monitor:343 standalone/net_monitor:363
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "saadetud: "

#: standalone/net_monitor:350 standalone/net_monitor:367
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "saadud: "

#: standalone/net_monitor:357
#, c-format
msgid "average"
msgstr "keskmine"

#: standalone/net_monitor:360
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Kohalikud andmed"

#: standalone/net_monitor:392
#, c-format
msgid "transmitted"
msgstr "üle kantud"

#: standalone/net_monitor:393
#, c-format
msgid "received"
msgstr "saadud"

#: standalone/net_monitor:411
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
"Hoiatus, avastati veel üks Internetiühendus, mis võib-olla kasutab Teie võrku"

#: standalone/net_monitor:417
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "%s ühenduse katkestamine"

#: standalone/net_monitor:417
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "%s ühenduse loomine"

#: standalone/net_monitor:422
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Internetiühendus pole seadistatud"

#: standalone/printerdrake:70
#, c-format
msgid "Loading printer configuration... Please wait"
msgstr "Printeri seadistuste laadimine... Palun oodake"

#: standalone/printerdrake:86
#, c-format
msgid "Reading data of installed printers..."
msgstr "Paigaldatud printerite andmete lugemine..."

#: standalone/printerdrake:129
#, c-format
msgid "%s Printer Management Tool"
msgstr "%s printerihaldur"

#: standalone/printerdrake:143 standalone/printerdrake:144
#: standalone/printerdrake:145 standalone/printerdrake:153
#: standalone/printerdrake:154 standalone/printerdrake:158
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Toimingud"

#: standalone/printerdrake:143
#, c-format
msgid "/Set as _Default"
msgstr "/Määra _vaikeprinteriks"

#: standalone/printerdrake:144
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Muuda"

#: standalone/printerdrake:145
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Kustuta"

#: standalone/printerdrake:146
#, c-format
msgid "/_Expert mode"
msgstr "/_Ekspertresiim"

#: standalone/printerdrake:151
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/Vä_rskenda"

#: standalone/printerdrake:154
#, c-format
msgid "/_Add Printer"
msgstr "/Lis_a printer"

#: standalone/printerdrake:158
#, c-format
msgid "/_Configure CUPS"
msgstr "/Seadista _CUPS"

#: standalone/printerdrake:191
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Otsi:"

#: standalone/printerdrake:194
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Rakenda filter"

#: standalone/printerdrake:212 standalone/printerdrake:219
#, c-format
msgid "Def."
msgstr "Vaik."

#: standalone/printerdrake:212 standalone/printerdrake:219
#, c-format
msgid "Printer Name"
msgstr "Printeri nimi"

#: standalone/printerdrake:212
#, c-format
msgid "Connection Type"
msgstr "Ühenduse tüüp"

#: standalone/printerdrake:219
#, c-format
msgid "Server Name"
msgstr "Serveri nimi"

#: standalone/printerdrake:225
#, c-format
msgid "Add Printer"
msgstr "Lisa printer"

#: standalone/printerdrake:225
#, c-format
msgid "Add a new printer to the system"
msgstr "Lisa uus printer süsteemi"

#: standalone/printerdrake:227
#, c-format
msgid "Set as default"
msgstr "Määra vaikeprinteriks"

#: standalone/printerdrake:227
#, c-format
msgid "Set selected printer as the default printer"
msgstr "Määra valitud printer vaikeprinteriks"

#: standalone/printerdrake:229
#, c-format
msgid "Edit selected printer"
msgstr "Valitud printeri muutmine"

#: standalone/printerdrake:231
#, c-format
msgid "Delete selected printer"
msgstr "Kustuta valitud printer"

#: standalone/printerdrake:233
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Värskenda"

#: standalone/printerdrake:233
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Värskendab nimekirja"

#: standalone/printerdrake:235
#, c-format
msgid "Configure CUPS"
msgstr "CUPSi seadistamine"

#: standalone/printerdrake:235
#, c-format
msgid "Configure CUPS printing system"
msgstr "Trükkimissüsteemi CUPS seadistamine"

#: standalone/printerdrake:521
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autorid: "

#: standalone/printerdrake:527
#, c-format
msgid "Printer Management \n"
msgstr "Printerite haldamine \n"

#: standalone/scannerdrake:50
#, c-format
msgid ""
"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
"\n"
"Do you want to install the SANE packages?"
msgstr ""
"Skänneri kasutamiseks on vajalik paigaldada SANE tarkvara.\n"
"\n"
"Kas soovite seda teha?"

#: standalone/scannerdrake:54
#, c-format
msgid "Aborting Scannerdrake."
msgstr "Scannerdrakest väljumine."

#: standalone/scannerdrake:59
#, c-format
msgid ""
"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Pakettide paigaldamine, mis on vajalikud skänneri seadistamiseks "
"Scannerdrake abil, ei õnnestunud."

#: standalone/scannerdrake:60
#, c-format
msgid "Scannerdrake will not be started now."
msgstr "Scannerdraket praegu ei käivitata."

#: standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:459
#, c-format
msgid "Searching for configured scanners ..."
msgstr "Seadistatud skännerite otsimine..."

#: standalone/scannerdrake:70 standalone/scannerdrake:463
#, c-format
msgid "Searching for new scanners ..."
msgstr "Uute skännerite otsimine..."

#: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:485
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners ..."
msgstr "Seadistatud skännerite loendi taasloomine..."

#: standalone/scannerdrake:100 standalone/scannerdrake:141
#: standalone/scannerdrake:155
#, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
msgstr "%s praegusel versioonil puudub %s tugi."

#: standalone/scannerdrake:103
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
msgstr "%s leiti asukohas %s, kas seadistada see automaatselt?"

#: standalone/scannerdrake:115
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr "%s puudub skännerite andmebaasis, kas seadistada see käsitsi?"

#: standalone/scannerdrake:130
#, c-format
msgid "Select a scanner model"
msgstr "Valige skänneri mudel"

#: standalone/scannerdrake:131
#, c-format
msgid " ("
msgstr " ("

#: standalone/scannerdrake:132
#, c-format
msgid "Detected model: %s"
msgstr "Tuvastati mudel: %s"

#: standalone/scannerdrake:134
#, c-format
msgid ", "
msgstr ", "

#: standalone/scannerdrake:135
#, c-format
msgid "Port: %s"
msgstr "Port: %s"

#: standalone/scannerdrake:161
#, c-format
msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake."
msgstr "%s on Scannerdrake praegusele versioonile tundmatu."

#: standalone/scannerdrake:169 standalone/scannerdrake:183
#, c-format
msgid "Do not install firmware file"
msgstr "Püsivarafaili ei paigaldata"

#: standalone/scannerdrake:173 standalone/scannerdrake:225
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
"it is turned on."
msgstr "On võimalik, et Teie %s vajab püsivara laadimist igal käivitamisel."

#: standalone/scannerdrake:174 standalone/scannerdrake:226
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
msgstr "Sellisel juhul võite lasta selle automaatselt ära teha."

#: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:229
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
"can be installed."
msgstr ""
"Selleks tuleb anda skännerile vajalik püsivarafail, mis siis paigaldatakse."

#: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:230
#, c-format
msgid ""
"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
msgstr ""
"Faili leiab skänneriga kaasas olnud CD-lt või disketilt, tootja "
"koduleheküljelt või Windowsi partitsioonilt."

#: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:237
#, c-format
msgid "Install firmware file from"
msgstr "Püsivarafaili paigaldamine asukohast"

#: standalone/scannerdrake:198
#, c-format
msgid "Select firmware file"
msgstr "Valige püsivarafail"

#: standalone/scannerdrake:201 standalone/scannerdrake:260
#, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr "Püsivarafaili %s ei ole olemas või ei ole see loetav!"

#: standalone/scannerdrake:224
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
"everytime when they are turned on."
msgstr ""
"On võimalik, et Teie skännerid vajavad püsivara laadimist igal käivitamisel."

#: standalone/scannerdrake:228
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
"can be installed."
msgstr ""
"Selleks tuleb määrata skännerile vajalik püsivarafail, mis siis "
"paigaldatakse."

#: standalone/scannerdrake:231
#, c-format
msgid ""
"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
"firmware here by supplying the new firmware file."
msgstr ""
"Kui olete juba skänneri püsivara paigaldanud, võite seda uuendada, määrates "
"siin uue püsivarafaili."

#: standalone/scannerdrake:233
#, c-format
msgid "Install firmware for the"
msgstr "Püsivarafaili paigaldamine seadmele"

#: standalone/scannerdrake:256
#, c-format
msgid "Select firmware file for the %s"
msgstr "Valige %s jaoks püsivarafail"

#: standalone/scannerdrake:282
#, c-format
msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
msgstr "Teie %s püsivarafail paigaldati edukalt."

#: standalone/scannerdrake:292
#, c-format
msgid "The %s is unsupported"
msgstr "Sel %s skänneril puudub tugi"

#: standalone/scannerdrake:297
#, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by printerdrake.\n"
"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
msgstr ""
"See %s skänner tuleb seadistada printerdrake abil.\n"
"Printerdrake saab käivitada %s juhtimiskeskuse riistvara sektsioonist."

#: standalone/scannerdrake:301 standalone/scannerdrake:308
#: standalone/scannerdrake:338
#, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
msgstr "Kättesaadavate portide automaattuvastus"

#: standalone/scannerdrake:303 standalone/scannerdrake:349
#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
msgstr "Valige palun seade, kuhu %s on ühendatud"

#: standalone/scannerdrake:304
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr "(Märkus: paralleelporte ei tuvastata)"

#: standalone/scannerdrake:306 standalone/scannerdrake:351
#, c-format
msgid "choose device"
msgstr "valige seade"

#: standalone/scannerdrake:340
#, c-format
msgid "Searching for scanners ..."
msgstr "Skännerite otsimine..."

#: standalone/scannerdrake:375
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"Teie %s on seadistatud.\n"
"Nüüd võite skaneerida dokumente, kasutades selleks rakendust \"XSane\" või "
"\"Kooka\", mille leiate rakenduste menüüs rubriigist Multimeedia/Graafika."

#: standalone/scannerdrake:399
#, c-format
msgid ""
"The following scanners\n"
"\n"
"%s\n"
"are available on your system.\n"
msgstr ""
"Teie süsteemiga on ühendatud\n"
"\n"
"%s\n"
"skännerid.\n"

#: standalone/scannerdrake:400
#, c-format
msgid ""
"The following scanner\n"
"\n"
"%s\n"
"is available on your system.\n"
msgstr ""
"Teie süsteemiga on ühendatud\n"
"\n"
"%s\n"
"skänner.\n"

#: standalone/scannerdrake:403 standalone/scannerdrake:406
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr "Ei leitud ühtegi skännerit, mida süsteem saaks kasutada.\n"

#: standalone/scannerdrake:420
#, c-format
msgid "Search for new scanners"
msgstr "Uute skännerite otsimine..."

#: standalone/scannerdrake:426
#, c-format
msgid "Add a scanner manually"
msgstr "Skänneri lisamine käsitsi"

#: standalone/scannerdrake:433
#, c-format
msgid "Install/Update firmware files"
msgstr "Püsivarafailide paigaldamine/uuendamine"

#: standalone/scannerdrake:439
#, c-format
msgid "Scanner sharing"
msgstr "Skänneri jagamine"

#: standalone/scannerdrake:498 standalone/scannerdrake:663
#, c-format
msgid "All remote machines"
msgstr "Kõik kaugmasinad"

#: standalone/scannerdrake:510 standalone/scannerdrake:813
#, c-format
msgid "This machine"
msgstr "See masin"

#: standalone/scannerdrake:550
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
"Siin saate valida, millised selle arvuti külge kinnitatud skännerid peaksid "
"olema kättesaadavad ka teistele kohtvõrgu arvutitele ja millistele nende "
"hulgast."

#: standalone/scannerdrake:551
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr ""
"Samuti saate otsustada, kas võrguskännerid peaksid olema automaatselt siin "
"arvutis kättesaadavad"

#: standalone/scannerdrake:554
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
msgstr "Selle arvuti külge ühendatud skännerid on teistele kättesaadavad"

#: standalone/scannerdrake:556
#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
msgstr "Skänneri jagamine masinatele:"

#: standalone/scannerdrake:570
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
msgstr "Skännerite kasutamine kaugmasinatel"

#: standalone/scannerdrake:573
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
msgstr "Skännerite kasutamine masinatel:"

#: standalone/scannerdrake:600 standalone/scannerdrake:672
#: standalone/scannerdrake:822
#, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
msgstr "Skännerite jagamine"

#: standalone/scannerdrake:601
#, c-format
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
msgstr ""
"Nende masinate jaoks on selle arvuti küljes olevad skännerid kättesaadavaks  "
"tehtud:"

#: standalone/scannerdrake:612 standalone/scannerdrake:762
#, c-format
msgid "Add host"
msgstr "Lisa masin"

#: standalone/scannerdrake:618 standalone/scannerdrake:768
#, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "Muuda valitud masinat"

#: standalone/scannerdrake:627 standalone/scannerdrake:777
#, c-format
msgid "Remove selected host"
msgstr "Eemalda valitud masin"

#: standalone/scannerdrake:651 standalone/scannerdrake:659
#: standalone/scannerdrake:664 standalone/scannerdrake:710
#: standalone/scannerdrake:801 standalone/scannerdrake:809
#: standalone/scannerdrake:814 standalone/scannerdrake:860
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
msgstr "Masina nimi/IP aadress:"

#: standalone/scannerdrake:673 standalone/scannerdrake:823
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr ""
"Valige palun masin, mille jaoks soovite siinseid skännereid välja jagada:"

#: standalone/scannerdrake:684 standalone/scannerdrake:834
#, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
msgstr "Sisestage palun masinanimi või IP aadress.\n"

#: standalone/scannerdrake:695 standalone/scannerdrake:845
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "See masin on juba nimekirjas ja seda ei ole võimalik uuesti lisada.\n"

#: standalone/scannerdrake:750
#, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
msgstr "Võrguskänneri kasutamine"

#: standalone/scannerdrake:751
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr "Nende masinate skännereid saab selle arvutiga kasutada:"

#: standalone/scannerdrake:908
#, c-format
msgid ""
"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
"\n"
"Do you want to install the saned package?"
msgstr ""
"Kohaliku skänneri jagamiseks on vaja paigaldada tarkvarapakett saned.\n"
"\n"
"Kas soovite seda nüüd teha?"

#: standalone/scannerdrake:912 standalone/scannerdrake:916
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
msgstr "Teie skänner(id) ei ole võrgus kättesaadavad."

#: standalone/service_harddrake:49
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr "Mõned seadmed riistvaraklassis \"%s\" eemaldati:\n"

#: standalone/service_harddrake:53
#, c-format
msgid "Some devices were added: %s\n"
msgstr "Mõned seadmed lisati: %s\n"

#: standalone/service_harddrake:98
#, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
msgstr "Riistvara tuvastamine..."

#: steps.pm:14
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "Keel"

#: steps.pm:15
#, c-format
msgid "License"
msgstr "Litsents"

#: steps.pm:16
#, c-format
msgid "Configure mouse"
msgstr "Hiire seadmine"

#: steps.pm:17
#, c-format
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Kõvaketta leidmine"

#: steps.pm:18
#, c-format
msgid "Select installation class"
msgstr "Paigaldusmeetodi valik"

#: steps.pm:19
#, c-format
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Klaviatuuri valik"

#: steps.pm:21
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Kõvaketta jagamine"

#: steps.pm:22
#, c-format
msgid "Format partitions"
msgstr "Vormindamine"

#: steps.pm:23
#, c-format
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Pakettide valik"

#: steps.pm:24
#, c-format
msgid "Install system"
msgstr "Süsteemi paigaldus"

#: steps.pm:25
#, c-format
msgid "Root password"
msgstr "Administraatori salasõna"

#: steps.pm:26
#, c-format
msgid "Add a user"
msgstr "Tavakasutaja lisamine"

#: steps.pm:27
#, c-format
msgid "Configure networking"
msgstr "Võrgu seadistamine"

#: steps.pm:28
#, c-format
msgid "Install bootloader"
msgstr "Alglaaduri seadistused"

#: steps.pm:29
#, c-format
msgid "Configure X"
msgstr "X-i seadistamine"

#: steps.pm:31
#, c-format
msgid "Configure services"
msgstr "Teenuste seadistused"

#: steps.pm:32
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Uuenduste paigaldus"

#: steps.pm:33
#, c-format
msgid "Exit install"
msgstr "Programmist väljumine"

#: ugtk2.pm:1075
#, c-format
msgid "Is this correct?"
msgstr "Kas see on sobiv?"

#: ugtk2.pm:1203
#, c-format
msgid "Expand Tree"
msgstr "Ava puu"

#: ugtk2.pm:1204
#, c-format
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Sulge puu"

#: ugtk2.pm:1205
#, c-format
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Sorteeritud või sorteerimata"

#: wizards.pm:95
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s ei ole paigaldatud\n"
"Klõpsake paigaldamiseks \"Järgmine\" või väljumiseks \"Loobu\""

#: wizards.pm:99
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus!"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Kontori tööjaam"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Kontoritöö programmid: tekstitöötlus (kword, abiword), tabeltöötlus "
"(kspread, gnumeric), PDF vaatajad jne"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Mänguvahend"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Meelelahutus: põnevus-, laua-, strateegiamängud jne"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia station"
msgstr "Multimeedia tööjaam"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Heli ja video mängimine ja redigeerimine"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet station"
msgstr "Interneti-tööjaam"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
msgstr ""
"Valik rakendusi meili ja uudiste lugemiseks (mutt, tin...) ning veebi "
"lehitsemiseks"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Võrguarvuti (klient)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Mitme protokolli, sealhulgas ssh kliendid"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Configuration"
msgstr "Seadistamine"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Vahendid süsteemi lihtsamaks administreerimiseks"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Console Tools"
msgstr "Konsoolivahendid"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Redaktorid, shellid, terminalid, failihaldus"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE tööjaam"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
"K töölaua keskkond: graafiline töökeskkond ja rida seonduvaid rakendusi"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "GNOME tööjaam"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr "Graafiline töökeskkond koos kasutajasõbralike rakendustega"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Muud graafilised töölauad"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Icewm, WindowMaker, Enlightenment, Fvwm jt"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C ja C++ arendusteegid, rakendused ja include-failid"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentatsioon"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Raamatud ja HOWTO-d Linuxi ja vabavara kohta"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "LSB"
msgstr "LSB"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr "Linux Standard Base. Võõraste rakenduste toetus"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Web/FTP"
msgstr "Veeb/FTP"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache ja Pro-ftpd"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Mail"
msgstr "E-post"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Postfix mail server"
msgstr "Postfix meiliserver"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Database"
msgstr "Andmebaasid"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "PostgreSQL või MySQL andmebaasiserver"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Tulemüür/marsruuter"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet gateway"
msgstr "Internetiasjad"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer server"
msgstr "Võrguserver"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "NFS, SMB, SSH server, vahendaja (proxy)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"Valik rakendusi e-posti lugemiseks ja saatmiseks ning veebi lehitsemiseks"

#~ msgid "Provider dns 1 (optional)"
#~ msgstr "DNS 1 (võib jätta tühjaks)"

#~ msgid "Provider dns 2 (optional)"
#~ msgstr "DNS 2 (võib jätta tühjaks)"

#~ msgid "Ethernet Card"
#~ msgstr "Võrgukaart"

#~ msgid "DHCP Client"
#~ msgstr "DHCP klient"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Vaatamine"

#~ msgid "Display configuration"
#~ msgstr "Seadistuse vaatamine"