1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
|
package install_any; # $Id$
use diagnostics;
use strict;
use vars qw(@ISA %EXPORT_TAGS @EXPORT_OK $boot_medium $current_medium $asked_medium @advertising_images);
@ISA = qw(Exporter);
%EXPORT_TAGS = (
all => [ qw(getNextStep spawnShell addToBeDone) ],
);
@EXPORT_OK = map { @$_ } values %EXPORT_TAGS;
#-######################################################################################
#- misc imports
#-######################################################################################
use MDK::Common::System;
use common;
use run_program;
use partition_table qw(:types);
use partition_table::raw;
use devices;
use fsedit;
use modules;
use detect_devices;
use lang;
use any;
use log;
use fs;
#- boot medium (the first medium to take into account).
$boot_medium = 1;
$current_medium = $boot_medium;
$asked_medium = $boot_medium;
#-######################################################################################
#- Media change variables&functions
#-######################################################################################
my $postinstall_rpms = '';
my $cdrom;
sub useMedium($) {
#- before ejecting the first CD, there are some files to copy!
#- does nothing if the function has already been called.
$_[0] > 1 and $::o->{method} eq 'cdrom' and setup_postinstall_rpms($::prefix, $::o->{packages});
$asked_medium eq $_[0] or log::l("selecting new medium '$_[0]'");
$asked_medium = $_[0];
}
sub changeMedium($$) {
my ($method, $medium) = @_;
log::l("change to medium $medium for method $method (refused by default)");
0;
}
sub relGetFile($) {
local $_ = $_[0];
if (my ($arch) = m|\.([^\.]*)\.rpm$|) {
$_ = "$::o->{packages}{mediums}{$asked_medium}{rpmsdir}/$_";
s/%{ARCH}/$arch/g;
}
$_;
}
sub askChangeMedium($$) {
my ($method, $medium) = @_;
my $allow;
do {
eval { $allow = changeMedium($method, $medium) };
} while $@; #- really it is not allowed to die in changeMedium!!! or install will cores with rpmlib!!!
log::l($allow ? "accepting medium $medium" : "refusing medium $medium");
$allow;
}
sub errorOpeningFile($) {
my ($file) = @_;
$file eq 'XXX' and return; #- special case to force closing file after rpmlib transaction.
$current_medium eq $asked_medium and log::l("errorOpeningFile $file"), return; #- nothing to do in such case.
$::o->{packages}{mediums}{$asked_medium}{selected} or return; #- not selected means no need for worying about.
my $max = 32; #- always refuse after $max tries.
if ($::o->{method} eq "cdrom") {
cat_("/proc/mounts") =~ m,(/(?:dev|tmp)/\S+)\s+(?:/mnt/cdrom|/tmp/image), and $cdrom = $1;
return unless $cdrom;
ejectCdrom($cdrom);
while ($max > 0 && askChangeMedium($::o->{method}, $asked_medium)) {
$current_medium = $asked_medium;
eval { fs::mount($cdrom, "/tmp/image", "iso9660", 'readonly') };
my $getFile = getFile($file);
$getFile && @advertising_images and copy_advertising($::o);
$getFile and return $getFile;
$current_medium = 'unknown'; #- don't know what CD is inserted now.
ejectCdrom($cdrom);
--$max;
}
} else {
while ($max > 0 && askChangeMedium($::o->{method}, $asked_medium)) {
$current_medium = $asked_medium;
my $getFile = getFile($file); $getFile and return $getFile;
$current_medium = 'unknown'; #- don't know what CD image has been copied.
--$max;
}
}
#- keep in mind the asked medium has been refused on this way.
#- this means it is no more selected.
$::o->{packages}{mediums}{$asked_medium}{selected} = undef;
#- on cancel, we can expect the current medium to be undefined too,
#- this enable remounting if selecting a package back.
$current_medium = 'unknown';
return;
}
sub getFile {
my ($f, $o_method) = @_;
log::l("getFile $f:$o_method");
my $rel = relGetFile($f);
do {
if ($f =~ m|^http://|) {
require http;
http::getFile($f);
} elsif ($o_method =~ /crypto|update/i) {
require crypto;
crypto::getFile($f);
} elsif ($::o->{method} eq "ftp") {
require ftp;
ftp::getFile($rel);
} elsif ($::o->{method} eq "http") {
require http;
http::getFile("$ENV{URLPREFIX}/$rel");
} else {
#- try to open the file, but examine if it is present in the repository, this allow
#- handling changing a media when some of the file on the first CD has been copied
#- to other to avoid media change...
my $f2 = "$postinstall_rpms/$f";
$f2 = "/tmp/image/$rel" if !$postinstall_rpms || !-e $f2;
my $F; open($F, $f2) && $F;
}
} || errorOpeningFile($f);
}
sub getAndSaveFile {
my ($file, $local) = @_ == 1 ? ("Mandrake/mdkinst$_[0]", $_[0]) : @_;
local $/ = \ (16 * 1024);
my $f = ref($file) ? $file : getFile($file) or return;
open(my $F, ">$local") or log::l("getAndSaveFile(opening $local): $!"), return;
local $_;
while (<$f>) { syswrite($F, $_) or die("getAndSaveFile($local): $!") }
1;
}
#-######################################################################################
#- Post installation RPMS from cdrom only, functions
#-######################################################################################
sub setup_postinstall_rpms($$) {
my ($prefix, $packages) = @_;
$postinstall_rpms and return;
$postinstall_rpms = "$prefix/usr/postinstall-rpm";
require pkgs;
log::l("postinstall rpms directory set to $postinstall_rpms");
clean_postinstall_rpms(); #- make sure in case of previous upgrade problem.
mkdir_p($postinstall_rpms);
my %toCopy;
#- compute closure of package that may be copied, use INSTALL category
#- in rpmsrate.
$packages->{rpmdb} ||= pkgs::rpmDbOpen($prefix);
foreach (@{$packages->{needToCopy} || []}) {
my $p = pkgs::packageByName($packages, $_) or next;
pkgs::selectPackage($packages, $p, 0, \%toCopy);
}
delete $packages->{rpmdb};
my @toCopy = grep { $_ && !$_->flag_selected } map { $packages->{depslist}[$_] } keys %toCopy;
#- extract headers of package, this is necessary for getting
#- the complete filename of each package.
#- copy the package files in the postinstall RPMS directory.
#- last arg is default medium '' known as the CD#1.
#- cp_af doesn't handle correctly a missing file.
eval { cp_af((grep { -r $_ } map { "/tmp/image/" . relGetFile($_->filename) } @toCopy), $postinstall_rpms) };
log::l("copying Auto Install Floppy");
getAndSaveInstallFloppies($::o, $postinstall_rpms, 'auto_install');
}
sub clean_postinstall_rpms() {
$postinstall_rpms and -d $postinstall_rpms and rm_rf($postinstall_rpms);
}
#-######################################################################################
#- Functions
#-######################################################################################
sub getNextStep {
my ($o) = @_;
find { !$o->{steps}{$_}{done} && $o->{steps}{$_}{reachable} } @{$o->{orderedSteps}}
}
sub spawnShell() {
return if $::o->{localInstall} || $::testing;
if (my $shellpid = fork()) {
output('/var/run/drakx_shell.pid', $shellpid);
return;
}
$ENV{DISPLAY} ||= ":0"; #- why not :pp
local *F;
sysopen F, "/dev/tty2", 2 or log::l("cannot open /dev/tty2 -- no shell will be provided: $!"), goto cant_spawn;
open STDIN, "<&F" or goto cant_spawn;
open STDOUT, ">&F" or goto cant_spawn;
open STDERR, ">&F" or goto cant_spawn;
close F;
print any::drakx_version(), "\n";
c::setsid();
ioctl(STDIN, c::TIOCSCTTY(), 0) or warn "could not set new controlling tty: $!";
my @args; -e '/etc/bashrc' and @args = qw(--rcfile /etc/bashrc);
foreach (qw(/bin/bash /usr/bin/busybox /bin/sh)) {
-x $_ or next;
my $program_name = /busybox/ ? "/bin/sh" : $_; #- since perl_checker is too dumb
exec { $_ } $program_name, @args or log::l("exec of $_ failed: $!");
}
log::l("cannot open any shell");
cant_spawn:
c::_exit(1);
}
sub getAvailableSpace {
my ($o) = @_;
#- make sure of this place to be available for installation, this could help a lot.
#- currently doing a very small install use 36Mb of postinstall-rpm, but installing
#- these packages may eat up to 90Mb (of course not all the server may be installed!).
#- 65mb may be a good choice to avoid almost all problem of insuficient space left...
my $minAvailableSize = 65 * sqr(1024);
my $n = !$::testing && getAvailableSpace_mounted($o->{prefix}) ||
getAvailableSpace_raw($o->{fstab}) * 512 / 1.07;
$n - max(0.1 * $n, $minAvailableSize);
}
sub getAvailableSpace_mounted {
my ($prefix) = @_;
my $dir = -d "$prefix/usr" ? "$prefix/usr" : $prefix;
my (undef, $free) = MDK::Common::System::df($dir) or return;
log::l("getAvailableSpace_mounted $free KB");
$free * 1024 || 1;
}
sub getAvailableSpace_raw {
my ($fstab) = @_;
do { $_->{mntpoint} eq '/usr' and return $_->{size} } foreach @$fstab;
do { $_->{mntpoint} eq '/' and return $_->{size} } foreach @$fstab;
if ($::testing) {
my $nb = 450;
log::l("taking ${nb}MB for testing");
return $nb << 11;
}
die "missing root partition";
}
sub preConfigureTimezone {
my ($o) = @_;
require timezone;
#- can't be done in install cuz' timeconfig %post creates funny things
add2hash($o->{timezone}, timezone::read()) if $o->{isUpgrade};
$o->{timezone}{timezone} ||= timezone::bestTimezone($o->{locale}{country});
my $utc = every { !isFat_or_NTFS($_) } @{$o->{fstab}};
my $ntp = timezone::ntp_server();
add2hash_($o->{timezone}, { UTC => $utc, ntp => $ntp });
}
sub setPackages {
my ($o, $rebuild_needed) = @_;
require pkgs;
if (!$o->{packages} || is_empty_array_ref($o->{packages}{depslist})) {
$o->{packages} = pkgs::psUsingHdlists($o->{prefix}, $o->{method});
#- open rpm db according to right mode needed.
$o->{packages}{rpmdb} ||= pkgs::rpmDbOpen($o->{prefix}, $rebuild_needed);
#- always try to select basic kernel (else on upgrade, kernel will never be updated provided a kernel is already
#- installed and provides what is necessary).
pkgs::selectPackage($o->{packages},
pkgs::bestKernelPackage($o->{packages}) || die("missing kernel package"), 1);
pkgs::selectPackage($o->{packages},
pkgs::packageByName($o->{packages}, 'basesystem') || die("missing basesystem package"), 1);
#- must be done after getProvides
pkgs::read_rpmsrate($o->{packages}, getFile("Mandrake/base/rpmsrate"));
($o->{compssUsers}, $o->{compssUsersSorted}) = pkgs::readCompssUsers($o->{meta_class});
#- preselect default_packages and compssUsersChoices.
setDefaultPackages($o);
pkgs::selectPackage($o->{packages}, pkgs::packageByName($o->{packages}, $_) || next) foreach @{$o->{default_packages}};
} else {
#- this has to be done to make sure necessary files for urpmi are
#- present.
pkgs::psUpdateHdlistsDeps($o->{prefix}, $o->{method}, $o->{packages});
#- open rpm db (always without rebuilding db, it should be false at this point).
$o->{packages}{rpmdb} ||= pkgs::rpmDbOpen($o->{prefix});
}
}
sub setDefaultPackages {
my ($o, $b_clean) = @_;
if ($b_clean) {
delete $o->{$_} foreach qw(default_packages compssUsersChoice); #- clean modified variables.
}
push @{$o->{default_packages}}, "brltty" if cat_("/proc/cmdline") =~ /brltty=/;
push @{$o->{default_packages}}, "nfs-utils-clients" if $o->{method} eq "nfs";
push @{$o->{default_packages}}, "numlock" if $o->{miscellaneous}{numlock};
push @{$o->{default_packages}}, "raidtools" if !is_empty_array_ref($o->{all_hds}{raids});
push @{$o->{default_packages}}, "lvm2" if !is_empty_array_ref($o->{all_hds}{lvms});
# BUG: if first snd card is managed by OSS and the second one by alsa, we do not install alsa-utils:
push @{$o->{default_packages}}, "alsa", "alsa-utils" if modules::get_alias("sound-slot-0") =~ /^snd-/;
push @{$o->{default_packages}}, "grub" if isLoopback(fsedit::get_root($o->{fstab}));
push @{$o->{default_packages}}, uniq(grep { $_ } map { fsedit::package_needed_for_partition_type($_) } @{$o->{fstab}});
#- if no cleaning needed, populate by default, clean is used for second or more call to this function.
unless ($b_clean) {
if ($::auto_install && ($o->{compssUsersChoice} || {})->{ALL}) {
$o->{compssUsersChoice}{$_} = 1 foreach map { @{$o->{compssUsers}{$_}{flags}} } @{$o->{compssUsersSorted}};
}
if (!$o->{compssUsersChoice} && !$o->{isUpgrade}) {
#- use default selection seen in compssUsers directly.
foreach (keys %{$o->{compssUsers}}) {
$o->{compssUsers}{$_}{selected} or next;
log::l("looking for default selection on $_");
member($o->{meta_class} || 'default', @{$o->{compssUsers}{$_}{selected}}) ||
member('all', @{$o->{compssUsers}{$_}{selected}}) or next;
log::l(" doing selection on $_");
$o->{compssUsersChoice}{$_} = 1 foreach @{$o->{compssUsers}{$_}{flags}};
}
}
}
$o->{compssUsersChoice}{uc($_)} = 1 foreach grep { modules::probe_category("multimedia/$_") } modules::sub_categories('multimedia');
$o->{compssUsersChoice}{uc($_)} = 1 foreach map { $_->{driver} =~ /Flag:(.*)/ } detect_devices::probeall();
$o->{compssUsersChoice}{SYSTEM} = 1;
$o->{compssUsersChoice}{DOCS} = !$o->{excludedocs};
$o->{compssUsersChoice}{UTF8} = $o->{locale}{utf8};
$o->{compssUsersChoice}{BURNER} = 1 if detect_devices::burners();
$o->{compssUsersChoice}{DVD} = 1 if detect_devices::dvdroms();
$o->{compssUsersChoice}{USB} = 1 if modules::get_probeall("usb-interface");
$o->{compssUsersChoice}{PCMCIA} = 1 if detect_devices::hasPCMCIA();
$o->{compssUsersChoice}{HIGH_SECURITY} = 1 if $o->{security} > 3;
$o->{compssUsersChoice}{BIGMEM} = 1 if !$::oem && availableRamMB() > 800 && arch() !~ /ia64|x86_64/;
$o->{compssUsersChoice}{SMP} = 1 if detect_devices::hasSMP();
$o->{compssUsersChoice}{CDCOM} = 1 if any { $_->{descr} =~ /commercial/i } values %{$o->{packages}{mediums}};
$o->{compssUsersChoice}{'3D'} = 1 if
detect_devices::matching_desc('Matrox.* G[245][05]0') ||
detect_devices::matching_desc('Rage X[CL]') ||
detect_devices::matching_desc('3D Rage (?:LT|Pro)') ||
detect_devices::matching_desc('Voodoo [35]') ||
detect_devices::matching_desc('Voodoo Banshee') ||
detect_devices::matching_desc('8281[05].* CGC') ||
detect_devices::matching_desc('Rage 128') ||
detect_devices::matching_desc('Radeon ') || #- all Radeon card are now 3D with 4.3.0
detect_devices::matching_desc('[nN]Vidia.*T[nN]T2') || #- TNT2 cards
detect_devices::matching_desc('[nN][vV]idia.*NV[56]') ||
detect_devices::matching_desc('[nN][vV]idia.*Vanta') ||
detect_devices::matching_desc('[nN][vV]idia.*[gG]e[fF]orce') || #- GeForce cards
detect_devices::matching_desc('[nN][vV]idia.*NV1[15]') ||
detect_devices::matching_desc('[nN][vV]idia.*Quadro');
foreach (lang::langs($o->{locale}{langs}), substr(lang::c2locale($o->{locale}{country}), 0, 2)) {
unshift @{$o->{default_packages}}, map { $_->name } pkgs::packagesProviding($o->{packages}, "locales-$_");
}
foreach (lang::langs($o->{locale}{langs}), #- mainly for zh in case of zh_TW.Big5
lang::langsLANGUAGE($o->{locale}{langs})) {
$o->{compssUsersChoice}{qq(LOCALES"$_")} = 1;
}
$o->{compssUsersChoice}{'CHARSET"' . lang::l2charset($o->{locale}{lang}) . '"'} = 1;
}
sub unselectMostPackages {
my ($o) = @_;
pkgs::unselectAllPackages($o->{packages});
pkgs::selectPackage($o->{packages}, pkgs::packageByName($o->{packages}, $_) || next) foreach @{$o->{default_packages}};
}
sub warnAboutNaughtyServers {
my ($o) = @_;
my @naughtyServers = pkgs::naughtyServers($o->{packages}) or return 1;
my $r = $o->ask_from_list_('',
formatAlaTeX(N("You have selected the following server(s): %s
These servers are activated by default. They don't have any known security
issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure
to upgrade as soon as possible.
Do you really want to install these servers?
", join(", ", @naughtyServers))), [ N_("Yes"), N_("No") ], 'Yes') or return;
if ($r ne 'Yes') {
log::l("unselecting naughty servers");
pkgs::unselectPackage($o->{packages}, pkgs::packageByName($o->{packages}, $_)) foreach @naughtyServers;
}
1;
}
sub warnAboutRemovedPackages {
my ($o, $packages) = @_;
my @removedPackages = keys %{$packages->{state}{ask_remove} || {}} or return;
if (!$o->ask_yesorno('',
formatAlaTeX(N("The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s
Do you really want to remove these packages?
", join(", ", @removedPackages))), 1)) {
$packages->{state}{ask_remove} = {};
}
}
sub addToBeDone(&$) {
my ($f, $step) = @_;
return &$f() if $::o->{steps}{$step}{done};
push @{$::o->{steps}{$step}{toBeDone}}, $f;
}
sub set_authentication {
my ($o) = @_;
my $when_network_is_up = sub {
my ($f) = @_;
#- defer running xxx - no network yet
addToBeDone {
require install_steps;
install_steps::upNetwork($o, 'pppAvoided');
$f->();
} 'configureNetwork';
};
require authentication;
authentication::set($o, $o->{netc}, $o->{authentication} ||= {}, $when_network_is_up);
}
sub killCardServices() {
my $pid = chomp_(cat_("/tmp/cardmgr.pid"));
$pid and kill(15, $pid); #- send SIGTERM
}
sub unlockCdrom(;$) {
my ($cdrom) = @_;
$cdrom or cat_("/proc/mounts") =~ m,(/(?:dev|tmp)/\S+)\s+(?:/mnt/cdrom|/tmp/image), and $cdrom = $1;
eval { $cdrom and ioctl detect_devices::tryOpen($1), c::CDROM_LOCKDOOR(), 0 };
}
sub ejectCdrom(;$) {
my ($cdrom) = @_;
getFile("XXX"); #- close still opened filehandle
$cdrom ||= $1 if cat_("/proc/mounts") =~ m,(/(?:dev|tmp)/\S+)\s+(?:/mnt/cdrom|/tmp/image),;
if ($cdrom) {
#- umount BEFORE opening the cdrom device otherwise the umount will
#- D state if the cdrom is already removed
eval { fs::umount("/tmp/image") };
if ($@) { log::l("files still open: ", readlink($_)) foreach map { glob_("$_/fd/*") } glob_("/proc/*") }
eval {
my $dev = detect_devices::tryOpen($cdrom);
ioctl($dev, c::CDROMEJECT(), 1) if ioctl($dev, c::CDROM_DRIVE_STATUS(), 0) == c::CDS_DISC_OK();
};
}
}
sub setupFB {
my ($o, $vga) = @_;
$vga ||= 785; #- assume at least 640x480x16.
require bootloader;
#- update bootloader entries with vga, all kernel are now framebuffer.
foreach (qw(vmlinuz vmlinuz-secure vmlinuz-smp vmlinuz-hack)) {
if (my $e = bootloader::get("/boot/$_", $o->{bootloader})) {
$e->{vga} = $vga;
}
}
bootloader::install($o->{bootloader}, $o->{fstab}, $o->{all_hds}{hds});
1;
}
sub install_urpmi {
my ($prefix, $method, $packages, $mediums) = @_;
#- rare case where urpmi cannot be installed (no hd install path).
$method eq 'disk' && !any::hdInstallPath() and return;
#- clean to avoid opening twice the rpm db.
delete $packages->{rpmdb};
#- import pubkey in rpmdb.
my $db = pkgs::rpmDbOpenForInstall($prefix);
$packages->parse_pubkeys(db => $db);
foreach my $medium (values %$mediums) {
$packages->import_needed_pubkeys($medium->{pubkey}, db => $db, callback => sub {
my (undef, undef, $_k, $id, $imported) = @_;
if ($id) {
log::l(($imported ? "imported" : "found")." key=$id for medium $medium->{descr}");
$medium->{key_ids}{$id} = undef;
}
});
}
my @cfg;
foreach (sort { $a->{medium} <=> $b->{medium} } values %$mediums) {
my $name = $_->{fakemedium};
if ($_->{ignored} || $_->{selected}) {
my $dir = ($_->{prefix} || ${{ nfs => "file://mnt/nfs",
disk => "file:/" . any::hdInstallPath(),
ftp => $ENV{URLPREFIX},
http => $ENV{URLPREFIX},
cdrom => "removable://mnt/cdrom" }}{$method} ||
#- for live_update or live_install script.
readlink("/tmp/image/Mandrake") =~ m,^(/.*)/Mandrake/*$, && "removable:/$1") . "/$_->{rpmsdir}";
my $need_list = $dir =~ m,^(?:[^:]*://[^/:\@]*:[^/:\@]+\@|.*%{),; #- use list file only if visible password or macro.
#- build a list file if needed.
if ($need_list) {
my $mask = umask 077;
open(my $LIST, ">$prefix/var/lib/urpmi/list.$name") or log::l("failed to write list.$name");
umask $mask;
#- build list file using internal data, synthesis file should exists.
if ($_->{end} > $_->{start}) {
#- WARNING this method of build only works because synthesis (or hdlist)
#- has been read.
foreach (@{$packages->{depslist}}[$_->{start} .. $_->{end}]) {
my $arch = $_->arch;
my $ldir = $dir;
$ldir =~ s|/([^/]*)%{ARCH}|/./$1$arch|; $ldir =~ s|%{ARCH}|$arch|g;
print $LIST "$ldir/".$_->filename."\n";
}
} else {
#- need to use another method here to build synthesis.
open(my $F, "parsehdlist '$prefix/var/lib/urpmi/hdlist.$name.cz' |");
local $_;
while (<$F>) {
my ($arch) = /\.([^\.]+)\.rpm$/;
my $ldir = $dir;
$ldir =~ s|/([^/]*)%{ARCH}|/./$1$arch|; $ldir =~ s|%{ARCH}|$arch|g;
print $LIST "$ldir/$_";
}
close $F;
}
close $LIST;
}
#- build synthesis file if there are still not existing (ie not copied from mirror).
if (-s "$prefix/var/lib/urpmi/synthesis.hdlist.$name.cz" <= 32) {
unlink "$prefix/var/lib/urpmi/synthesis.hdlist.$name.cz";
run_program::rooted($prefix, "parsehdlist", ">", "/var/lib/urpmi/synthesis.hdlist.$name",
"--synthesis", "/var/lib/urpmi/hdlist.$name.cz");
run_program::rooted($prefix, "gzip", "-S", ".cz", "/var/lib/urpmi/synthesis.hdlist.$name");
}
my ($qname, $qdir) = ($name, $dir);
$qname =~ s/(\s)/\\$1/g; $qdir =~ s/(\s)/\\$1/g;
#- compute correctly reference to Mandrake/base
my $with;
if ($_->{update}) {
#- an update medium always use "../base/hdlist.cz";
$with = "../base/hdlist.cz";
} else {
$with = $_->{rpmsdir};
$with =~ s|/[^/]*%{ARCH}.*||;
$with =~ s|/+|/|g; $with =~ s|/$||; $with =~ s|[^/]||g; $with =~ s|/|../|g;
$with .= "../Mandrake/base/$_->{hdlist}";
}
#- output new urpmi.cfg format here.
push @cfg, "$qname " . ($need_list ? "" : $qdir) . " {
hdlist: hdlist.$name.cz
with_hdlist: $with" . ($need_list ? "
list: list.$name" : "") . (keys(%{$_->{key_ids}}) ? "
key-ids: " . join(',', keys(%{$_->{key_ids}})) : "") . ($dir =~ /removable:/ && "
removable: /dev/cdrom") . ($_->{update} ? "
update" : "") . "
}
";
} else {
#- remove not selected media by removing hdlist and synthesis files copied.
unlink "$prefix/var/lib/urpmi/hdlist.$name.cz";
unlink "$prefix/var/lib/urpmi/synthesis.hdlist.$name.cz";
}
}
eval { output "$prefix/etc/urpmi/urpmi.cfg", @cfg };
}
#-###############################################################################
#- kde stuff
#-###############################################################################
sub kderc_largedisplay {
my ($prefix) = @_;
update_gnomekderc($_, 'KDE',
Contrast => 7,
kfmIconStyle => "Large",
kpanelIconStyle => "Normal", #- to change to Large when icons looks better
KDEIconStyle => "Large") foreach list_skels($prefix, '.kderc');
substInFile {
s/^(GridWidth)=85/$1=100/;
s/^(GridHeight)=70/$1=75/;
} $_ foreach list_skels($prefix, '.kde/share/config/kfmrc');
}
sub kdemove_desktop_file {
my ($prefix) = @_;
my @toMove = qw(doc.kdelnk news.kdelnk updates.kdelnk home.kdelnk printer.kdelnk floppy.kdelnk cdrom.kdelnk FLOPPY.kdelnk CDROM.kdelnk);
#- remove any existing save in Trash of each user and
#- move appropriate file there after an upgrade.
foreach my $dir (grep { -d $_ } list_skels($prefix, 'Desktop')) {
renamef("$dir/$_", "$dir/Trash/$_")
foreach grep { -e "$dir/$_" } @toMove, grep { /\.rpmorig$/ } all($dir)
}
}
#-###############################################################################
#- auto_install stuff
#-###############################################################################
sub auto_inst_file() { "$::prefix/root/drakx/auto_inst.cfg.pl" }
sub report_bug {
my ($prefix) = @_;
any::report_bug($prefix, 'auto_inst' => g_auto_install('', 1));
}
sub g_auto_install {
my ($b_replay, $b_respect_privacy) = @_;
my $o = {};
require pkgs;
$o->{default_packages} = pkgs::selected_leaves($::o->{packages});
my @fields = qw(mntpoint type size);
$o->{partitions} = [ map { my %l; @l{@fields} = @$_{@fields}; \%l } grep { $_->{mntpoint} } @{$::o->{fstab}} ];
exists $::o->{$_} and $o->{$_} = $::o->{$_} foreach qw(locale authentication mouse netc timezone superuser intf keyboard users partitioning isUpgrade manualFstab nomouseprobe crypto security security_user libsafe netcnx useSupermount autoExitInstall X services); #- TODO modules bootloader
if ($::o->{printer}) {
$o->{printer}{$_} = $::o->{printer}{$_} foreach qw(SPOOLER DEFAULT BROWSEPOLLADDR BROWSEPOLLPORT MANUALCUPSCONFIG);
$o->{printer}{configured} = {};
foreach my $queue (keys %{$::o->{printer}{configured}}) {
my $val = $::o->{printer}{configured}{$queue}{queuedata};
exists $val->{$_} and $o->{printer}{configured}{$queue}{queuedata}{$_} = $val->{$_} foreach keys %{$val || {}};
}
}
local $o->{partitioning}{auto_allocate} = !$b_replay;
$o->{autoExitInstall} = !$b_replay;
$o->{interactiveSteps} = [ 'doPartitionDisks', 'formatPartitions' ] if $b_replay;
#- deep copy because we're modifying it below
$o->{users} = [ @{$o->{users} || []} ];
my @user_info_to_remove = (
if_($b_respect_privacy, qw(name realname home pw)),
qw(oldu oldg password password2),
);
$_ = { %{$_ || {}} }, delete @$_{@user_info_to_remove} foreach $o->{superuser}, @{$o->{users} || []};
if ($b_respect_privacy && $o->{netcnx}) {
if (my $type = $o->{netcnx}{type}) {
my @netcnx_type_to_remove = qw(passwd passwd2 login phone_in phone_out);
$_ = { %{$_ || {}} }, delete @$_{@netcnx_type_to_remove} foreach $o->{netcnx}{$type};
}
}
require Data::Dumper;
my $str = join('',
"#!/usr/bin/perl -cw
#
# You should check the syntax of this file before using it in an auto-install.
# You can do this with 'perl -cw auto_inst.cfg.pl' or by executing this file
# (note the '#!/usr/bin/perl -cw' on the first line).
", Data::Dumper->Dump([$o], ['$o']), "\0");
$str =~ s/ {8}/\t/g; #- replace all 8 space char by only one tabulation, this reduces file size so much :-)
$str;
}
sub getAndSaveInstallFloppies {
my ($o, $dest_dir, $name) = @_;
if ($postinstall_rpms && -d $postinstall_rpms && -r "$postinstall_rpms/auto_install.img") {
log::l("getAndSaveInstallFloppies: using file saved as $postinstall_rpms/auto_install.img");
cp_af("$postinstall_rpms/auto_install.img", "$dest_dir/$name.img");
"$dest_dir/$name.img";
} else {
my $image = cat_("/proc/cmdline") =~ /pcmcia/ ? "pcmcia" :
arch() =~ /ia64|ppc/ ? "all" : #- we only use all.img there
${{ disk => 'hd_grub', cdrom => 'cdrom', ftp => 'network', nfs => 'network', http => 'network' }}{$o->{method}};
my $have_drivers = $image eq 'network';
$image .= arch() =~ /sparc64/ && "64"; #- for sparc64 there are a specific set of image.
if ($have_drivers) {
getAndSaveFile("images/${image}_drivers.img", "$dest_dir/${name}_drivers.img") or log::l("failed to write Install Floppy (${image}_drivers.img) to $dest_dir/${name}_drivers.img"), return;
}
getAndSaveFile("images/$image.img", "$dest_dir/$name.img") or log::l("failed to write Install Floppy ($image.img) to $dest_dir/$name.img"), return;
"$dest_dir/$name.img", if_($have_drivers, "$dest_dir/${name}_drivers.img");
}
}
sub getAndSaveAutoInstallFloppies {
my ($o, $replay) = @_;
my $name = ($replay ? 'replay' : 'auto') . '_install';
my $dest_dir = "$o->{prefix}/root/drakx";
eval { modules::load('loop') };
if (arch() =~ /sparc/) {
my $mountdir = "$o->{prefix}/tmp/mount"; mkdir_p($mountdir);
my $workdir = "$o->{prefix}/tmp/work"; -d $workdir or rmdir $workdir;
my ($imagefile) = getAndSaveInstallFloppies($o, "$o->{prefix}/tmp", $name) or return;
devices::make($_) foreach qw(/dev/loop6 /dev/ram);
run_program::run("losetup", "/dev/loop6", $imagefile);
fs::mount("/dev/loop6", $mountdir, "romfs", 'readonly');
cp_af($mountdir, $workdir);
fs::umount($mountdir);
run_program::run("losetup", "-d", "/dev/loop6");
substInFile { s/timeout.*//; s/^(\s*append\s*=\s*".*)"/$1 kickstart=floppy"/ } "$workdir/silo.conf"; #" for po
#-TODO output "$workdir/ks.cfg", generate_ks_cfg($o);
output "$workdir/boot.msg", "\n7m",
"!! If you press enter, an auto-install is going to start.
ALL data on this computer is going to be lost,
including any Windows partitions !!
", "7m\n";
local $o->{partitioning}{clearall} = 1;
output("$workdir/auto_inst.cfg", g_auto_install());
run_program::run("genromfs", "-d", $workdir, "-f", "/dev/ram", "-A", "2048,/..", "-a", "512", "-V", "DrakX autoinst");
fs::mount("/dev/ram", $mountdir, 'romfs', 0);
run_program::run("silo", "-r", $mountdir, "-F", "-i", "/fd.b", "-b", "/second.b", "-C", "/silo.conf");
fs::umount($mountdir);
require commands;
commands::dd("if=/dev/ram", "of=$dest_dir/replay_install.img", "bs=1440", "count=1024");
rm_rf($workdir, $mountdir, $imagefile);
$imagefile;
} elsif (arch() =~ /ia64/) {
#- nothing yet
} else {
my $mountdir = "$o->{prefix}/root/aif-mount"; -d $mountdir or mkdir $mountdir, 0755;
my $param = 'kickstart=floppy ' . generate_automatic_stage1_params($o);
my @imgs = getAndSaveInstallFloppies($o, $dest_dir, $name) or return;
foreach my $img (@imgs) {
my $dev = devices::set_loop($img) or log::l("couldn't set loopback device"), return;
find { eval { fs::mount($dev, $mountdir, $_, 0); 1 } } qw(ext2 vfat) or return;
if (@imgs == 1 || $img =~ /drivers/) {
local $o->{partitioning}{clearall} = !$replay;
eval { output("$mountdir/auto_inst.cfg", g_auto_install($replay)) };
$@ and log::l("Warning: <", formatError($@), ">");
}
if (-e "$mountdir/menu.lst") {
# hd_grub boot disk is different than others
substInFile {
s/^(\s*timeout.*)/timeout 1/;
s/\bautomatic=method:disk/$param/;
} "$mountdir/menu.lst";
} elsif (-e "$mountdir/syslinux.cfg") {
substInFile {
s/timeout.*/$replay ? 'timeout 1' : ''/e;
s/^(\s*append)/$1 $param/
} "$mountdir/syslinux.cfg";
unlink "$mountdir/help.msg";
output "$mountdir/boot.msg", "\n0c",
"!! If you press enter, an auto-install is going to start.
All data on this computer is going to be lost,
including any Windows partitions !!
", "07\n" if !$replay;
}
fs::umount($mountdir);
devices::del_loop($dev);
}
rmdir $mountdir;
@imgs;
}
}
sub g_default_packages {
my ($o, $b_quiet) = @_;
my $floppy = detect_devices::floppy();
while (1) {
$o->ask_okcancel('', N("Insert a FAT formatted floppy in drive %s", $floppy), 1) or return;
eval { fs::mount(devices::make($floppy), "/floppy", "vfat", 0) };
last if !$@;
$o->ask_warn('', N("This floppy is not FAT formatted"));
}
require Data::Dumper;
my $str = Data::Dumper->Dump([ { default_packages => pkgs::selected_leaves($o->{packages}) } ], ['$o']);
$str =~ s/ {8}/\t/g;
output('/floppy/auto_inst.cfg',
"# You should always check the syntax with 'perl -cw auto_inst.cfg.pl'\n",
"# before testing. To use it, boot with ``linux defcfg=floppy''\n",
$str, "\0");
fs::umount("/floppy");
$b_quiet or $o->ask_warn('', N("To use this saved packages selection, boot installation with ``linux defcfg=floppy''"));
}
sub loadO {
my ($O, $f) = @_; $f ||= auto_inst_file();
my $o;
if ($f =~ /^(floppy|patch)$/) {
my $f = $f eq "floppy" ? 'auto_inst.cfg' : "patch";
unless ($::testing) {
my $dev = devices::make(detect_devices::floppy());
foreach my $fs (arch() =~ /sparc/ ? 'romfs' : ('ext2', 'vfat')) {
eval { fs::mount($dev, '/mnt', $fs, 'readonly'); 1 } and goto mount_ok;
}
die "Couldn't mount floppy [$dev]";
mount_ok:
$f = "/mnt/$f";
}
-e $f or $f .= '.pl';
my $_b = before_leaving {
fs::umount("/mnt") unless $::testing;
modules::unload(qw(vfat fat));
};
$o = loadO($O, $f);
} else {
-e "$f.pl" and $f .= ".pl" unless -e $f;
my $fh;
if (-e $f) { open $fh, $f } else { $fh = getFile($f) or die N("Error reading file %s", $f) }
{
local $/ = "\0";
no strict;
eval <$fh>;
close $fh;
$@ and die;
}
$O and add2hash_($o ||= {}, $O);
}
$O and bless $o, ref $O;
$o;
}
sub generate_automatic_stage1_params {
my ($o) = @_;
my $method = $o->{method};
my @ks;
if ($o->{method} eq 'http') {
$ENV{URLPREFIX} =~ m!(http|ftp)://([^/:]+)(/.*)! or die;
$method = $1; #- in stage1, FTP via HTTP proxy is available through FTP config, not HTTP
@ks = (server => $2, directory => $3);
} elsif ($o->{method} eq 'ftp') {
@ks = (server => $ENV{HOST}, directory => $ENV{PREFIX}, user => $ENV{LOGIN}, pass => $ENV{PASSWORD});
} elsif ($o->{method} eq 'nfs') {
cat_("/proc/mounts") =~ m|(\S+):(\S+)\s+/tmp/image nfs| or die;
@ks = (server => $1, directory => $2);
}
@ks = (method => $method, @ks);
if (member($o->{method}, qw(http ftp nfs))) {
if ($ENV{PROXY}) {
push @ks, proxy_host => $ENV{PROXY}, proxy_port => $ENV{PROXYPORT};
}
my ($intf) = values %{$o->{intf}};
push @ks, interface => $intf->{DEVICE};
if ($intf->{BOOTPROTO} eq 'dhcp') {
push @ks, network => 'dhcp';
} else {
push @ks, network => 'static', ip => $intf->{IPADDR}, netmask => $intf->{NETMASK}, gateway => $o->{netc}{GATEWAY};
require network::network;
if (my @dnss = network::network::dnsServers($o->{netc})) {
push @ks, dns => $dnss[0];
}
}
}
#- sync it with ../mdk-stage1/automatic.c
my %aliases = (method => 'met', network => 'netw', interface => 'int', gateway => 'gat', netmask => 'netm',
adsluser => 'adslu', adslpass => 'adslp', hostname => 'hos', domain => 'dom', server => 'ser',
directory => 'dir', user => 'use', pass => 'pas', disk => 'dis', partition => 'par');
'automatic=' . join(',', map { ($aliases{$_->[0]} || $_->[0]) . ':' . $_->[1] } group_by2(@ks));
}
sub guess_mount_point {
my ($part, $prefix, $user) = @_;
my %l = (
'/' => 'etc/fstab',
'/boot' => 'vmlinuz',
'/tmp' => '.X11-unix',
'/usr' => 'X11R6',
'/var' => 'catman',
);
my $handle = any::inspect($part, $prefix) or return;
my $d = $handle->{dir};
my $mnt = find { -e "$d/$l{$_}" } keys %l;
$mnt ||= (stat("$d/.bashrc"))[4] ? '/root' : '/home/user' . ++$$user if -e "$d/.bashrc";
$mnt ||= (any { -d $_ && (stat($_))[4] >= 500 && -e "$_/.bashrc" } glob_($d)) ? '/home' : '';
($mnt, $handle);
}
sub suggest_mount_points {
my ($fstab, $prefix, $uniq) = @_;
my $user;
foreach my $part (grep { isTrueFS($_) } @$fstab) {
$part->{mntpoint} && !$part->{unsafeMntpoint} and next; #- if already found via an fstab
my ($mnt, $handle) = guess_mount_point($part, $prefix, \$user) or next;
next if $uniq && fsedit::mntpoint2part($mnt, $fstab);
$part->{mntpoint} = $mnt; delete $part->{unsafeMntpoint};
#- try to find other mount points via fstab
fs::merge_info_from_fstab($fstab, $handle->{dir}, $uniq, 'loose') if $mnt eq '/';
}
$_->{mntpoint} and log::l("suggest_mount_points: $_->{device} -> $_->{mntpoint}") foreach @$fstab;
}
sub find_root_parts {
my ($fstab, $prefix) = @_;
map {
my $handle = any::inspect($_, $prefix);
my $s = $handle && cat_("$handle->{dir}/etc/mandrake-release");
if ($s) {
chomp($s);
$s =~ s/\s+for\s+\S+//;
log::l("find_root_parts found $_->{device}: $s");
{ release => $s, part => $_ };
} else { () }
} @$fstab;
}
sub use_root_part {
my ($all_hds, $part, $prefix) = @_;
{
my $handle = any::inspect($part, $prefix) or die;
fs::get_info_from_fstab($all_hds, $handle->{dir});
}
isSwap($_) and $_->{mntpoint} = 'swap' foreach fsedit::get_really_all_fstab($all_hds); #- use all available swap.
}
sub getHds {
my ($o, $o_in) = @_;
getHds:
my $all_hds = fsedit::get_hds($o->{partitioning}, $o_in);
my $hds = $all_hds->{hds};
if (is_empty_array_ref($hds) && !$::move) { #- no way
die N("An error occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem");
}
#- try to figure out if the same number of hds is available, use them if ok.
@{$o->{all_hds}{hds} || []} == @$hds and return 1;
fs::get_raw_hds('', $all_hds);
fs::add2all_hds($all_hds, @{$o->{manualFstab}});
$o->{all_hds} = $all_hds;
$o->{fstab} = [ fsedit::get_really_all_fstab($all_hds) ];
fs::merge_info_from_mtab($o->{fstab});
my @win = grep { isFat_or_NTFS($_) && isFat_or_NTFS({ type => fsedit::typeOfPart($_->{device}) }) } @{$o->{fstab}};ref='#n5912'>5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
|
# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2015.
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-13 20:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-06 16:39+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <i18n-et@ml.mageia.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"et/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: any.pm:258 any.pm:925 diskdrake/interactive.pm:642
#: diskdrake/interactive.pm:866 diskdrake/interactive.pm:928
#: diskdrake/interactive.pm:1046 diskdrake/interactive.pm:1278
#: diskdrake/interactive.pm:1336 do_pkgs.pm:342 do_pkgs.pm:387
#: harddrake/sound.pm:77 interactive.pm:712 pkgs.pm:293
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Palun oodake"
#: any.pm:258
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Paigaldatakse alglaadurit..."
#: any.pm:269
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
"LiLo soovib anda kettale %s uut ID-d. Samas toob Windows NT,\n"
"2000 või XP alglaadimisketta ID muutmine kaasa saatusliku\n"
"Windowsi vea.\n"
"See hoiatus ei käi Windows 95, 98 ega NT andmeketaste kohta.\n"
"\n"
"Kas anda kettale uus ID?"
#: any.pm:280
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "Alglaaduri paigaldamine nurjus. Tekkis järgmine viga:"
#: any.pm:320
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard disk drive you boot "
"(eg: System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Otsustasite paigaldada alglaaduri partitsioonile.\n"
"Sellest võib järeldada, et Teil on juba alglaadur kõvakettal, millelt Te "
"alglaadimise sooritate (nt. System Commander).\n"
"\n"
"Milliselt kettalt Te alglaadimise sooritate?"
#: any.pm:331
#, c-format
msgid "Bootloader Installation"
msgstr "Alglaaduri paigaldamine"
#: any.pm:335
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Kuhu soovite alglaaduri paigaldada?"
#: any.pm:351
#, c-format
msgid "First sector (MBR) of drive %s"
msgstr "Ketta %s algusesse (MBR)"
#: any.pm:353
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Ketta algusesse (MBR)"
#: any.pm:355
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Juurpartitsiooni algusesse"
#: any.pm:357
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Disketil"
#: any.pm:359 pkgs.pm:289 ugtk2.pm:526 ugtk3.pm:602
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Jäta vahele"
#: any.pm:387
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Alglaaduri stiil"
#: any.pm:401
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Alglaaduri põhiseadistused"
#: any.pm:405
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Alglaadur"
#: any.pm:406
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Eelistatav alglaadur"
#: any.pm:409
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Alglaadimisseade"
#: any.pm:412
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr "Põhivalikud"
#: any.pm:413
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Ooteaeg alglaadimisel"
#: any.pm:414
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "ACPI lubamine"
#: any.pm:415
#, c-format
msgid "Enable SMP"
msgstr "SMP lubamine"
#: any.pm:416
#, c-format
msgid "Enable APIC"
msgstr "APIC lubamine"
#: any.pm:418
#, c-format
msgid "Enable Local APIC"
msgstr "Kohaliku APIC lubamine"
#: any.pm:419 security/level.pm:63
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Turvalisus"
#: any.pm:420 any.pm:853 any.pm:872 authentication.pm:249
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Parool"
#: any.pm:423 authentication.pm:260
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Paroolid ei klapi"
#: any.pm:423 authentication.pm:260 diskdrake/interactive.pm:1502
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Palun proovige veel"
#: any.pm:425
#, c-format
msgid "You cannot use a password with %s"
msgstr "%s puhul ei saa parooli kasutada"
#: any.pm:429 any.pm:856 any.pm:874 authentication.pm:250
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Parool (uuesti)"
#: any.pm:494
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Laadefail"
#: any.pm:495 any.pm:507
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Juurpartitsioon"
#: any.pm:496
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Lisaargumendid"
#: any.pm:498
#, c-format
msgid "Xen append"
msgstr "Xen'i lisaargument"
#: any.pm:500
#, c-format
msgid "Requires password to boot"
msgstr "Alglaadimiseks on vajalik parool"
#: any.pm:501
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Ekraanilahutus"
#: any.pm:502
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"
#: any.pm:503
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Võrguprofiil"
#: any.pm:511 diskdrake/interactive.pm:411
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Nimi"
#: any.pm:513 harddrake/v4l.pm:438
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
#: any.pm:521
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Nimi ei tohi puududa"
#: any.pm:522
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Teil peab olema kerneli laadepilt"
#: any.pm:522
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Teil peab olema juurpartitsioon"
#: any.pm:523
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Selline nimi on juba kasutusel"
#: any.pm:541
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Millist kirjet soovite lisada?"
#: any.pm:542
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: any.pm:542
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Muu OS (Windows...)"
#: any.pm:589
#, c-format
msgid "Bootloader Configuration"
msgstr "Alglaaduri seadistamine"
#: any.pm:590
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Praegu on kasutusel sellised kirjed.\n"
"Te võite neid lisada ning olemasolevaid muuta."
#: any.pm:812
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "ligipääs X'i rakendustele"
#: any.pm:813
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "ligipääs rpm-tööriistadele"
#: any.pm:814
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "\"su\" lubamine"
#: any.pm:815
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "ligipääs administreerimisfailidele"
#: any.pm:816
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "ligipääs võrgutööriistadele"
#: any.pm:817
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "ligipääs kompileerimistööriistadele"
#: any.pm:823
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(juba lisatud %s)"
#: any.pm:829
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Palun andke kasutajanimi"
#: any.pm:830
#, c-format
msgid ""
"The user name must start with a lower case letter followed by only lower "
"cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Kasutajanimi peab algama väiketähega ja tohib sisaldada ainult väikesi "
"tähti, arve ning märke \"-\" ja \"_\""
#: any.pm:831
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "See kasutajanimi on liiga pikk"
#: any.pm:832
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "See kasutajanimi on juba lisatud"
#: any.pm:838 any.pm:876
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Kasutaja ID"
#: any.pm:838 any.pm:877
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Grupi ID"
#: any.pm:839
#, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "%s peab olema arv"
#: any.pm:840
#, c-format
msgid "%s should be above 1000. Accept anyway?"
msgstr "%s peab olema suurem kui 1000. Kas ikkagi lisada?"
#: any.pm:844
#, c-format
msgid "User management"
msgstr "Kasutajate haldamine"
#: any.pm:850
#, c-format
msgid "Enable guest account"
msgstr "Külaliskonto (guest) lubamine"
#: any.pm:852 authentication.pm:236
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Administraatori (root) parool"
#: any.pm:858
#, c-format
msgid "Enter a user"
msgstr "Kasutaja lisamine"
#: any.pm:860
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Ikoon"
#: any.pm:863
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Pärisnimi"
#: any.pm:870
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Kasutajatunnus"
#: any.pm:875
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
#: any.pm:925
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Palun oodake, lisatakse andmekandja..."
#: any.pm:958 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Automaatne sisselogimine"
#: any.pm:959
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Teie arvutis saab määrata kasutaja, kel on lubatud automaatselt sisse logida."
#: any.pm:960
#, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "Selle võimaluse lubamine"
#: any.pm:961
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Valige kasutaja:"
#: any.pm:962
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Valige käivitatav aknahaldur:"
#: any.pm:973 any.pm:987 any.pm:1056
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "Info väljalaske kohta"
#: any.pm:994 any.pm:1349 interactive/gtk.pm:820
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#: any.pm:1042
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Lõppkasutaja litsentsileping"
#: any.pm:1044 diskdrake/dav.pm:26 mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:1283
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Välju"
#: any.pm:1051
#, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
msgstr "Kas olete selle litsentsiga nõus?"
#: any.pm:1052
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Nõustun"
#: any.pm:1052
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Keeldun"
#: any.pm:1078 any.pm:1141
#, c-format
msgid "Please choose a language to use"
msgstr "Valige palun kasutatav keel"
#: any.pm:1106
#, c-format
msgid ""
"%s can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"%s toetab paljusid keeli.\n"
"Valige keeled, mida soovite paigaldada.\n"
"Need muutuvad kasutatavaks, kui olete paigaldamise\n"
"lõpetanud ja süsteemi taaskäivitanud."
#: any.pm:1108 fs/partitioning_wizard.pm:179
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
#: any.pm:1109
#, c-format
msgid "Multiple languages"
msgstr "Mitme keele valimine"
#: any.pm:1110
#, c-format
msgid "Select Additional Languages"
msgstr "Lisakeelte valimine"
#: any.pm:1119 any.pm:1150
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr "Varasemaga ühilduv kodeering (mitte-UTF-8)"
#: any.pm:1120
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Kõik keeled"
#: any.pm:1142
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Keelevalik"
#: any.pm:1196
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Riik / Piirkond"
#: any.pm:1197
#, c-format
msgid "Please choose your country"
msgstr "Palun valige oma riik"
#: any.pm:1199
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "See on kõigi riikide täielik nimekiri"
#: any.pm:1200
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Muud riigid"
#: any.pm:1200 interactive.pm:491 interactive/gtk.pm:444
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Edasijõudnuile"
#: any.pm:1206
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "Sisestusmeetod:"
#: any.pm:1209
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Puudub"
#: any.pm:1294
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Jagamiseta"
#: any.pm:1294
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Lubatud kõigile kasutajatele"
#: any.pm:1294
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Kohandatud"
#: any.pm:1298
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Kas lubada kasutajatel jagada mõningaid oma katalooge?\n"
"Lubamine võimaldab kasutajal seda teha lihtsalt klõpsuga sildil \"Jaga\" "
"Konqueroris ja Nautiluses.\n"
"\n"
"\"Kohandatud\" lubab määrata seda kasutajate kaupa.\n"
#: any.pm:1310
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""
"NFS: UNIX-i traditsiooniline failijagamissüsteem, mida Mac ja Windows eriti "
"ei toeta."
#: any.pm:1313
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
"SMB: failijagamissüsteem, mida toetavad Windows, Mac OS X ja enamik moodsaid "
"Linuxi süsteeme."
#: any.pm:1321
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "Eksportida saab NFS või SMB abil. Palun valige, kumba kasutada."
#: any.pm:1349
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Userdrake käivitamine"
#: any.pm:1351
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"Kasutaja kaupa jagamise lubamine rakendab gruppi \"fileshare\". \n"
"Sellesse gruppi kasutajate lisamiseks saab tarvitada userdraket."
#: any.pm:1458
#, c-format
msgid ""
"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
"logout now."
msgstr ""
"Muudatuste rakendamiseks tuleb end uuesti sisse logida. Vajutage "
"väljalogimiseks OK."
#: any.pm:1462
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr "Muudatuste rakendamiseks tuleb end uuesti sisse logida"
#: any.pm:1497
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Ajavöönd"
#: any.pm:1497
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Millises ajavöötmes asute?"
#: any.pm:1520 any.pm:1522
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Kuupäeva, kellaaja ja ajavööndi seadistamine"
#: any.pm:1523
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr "Milline on korrektne aeg?"
#: any.pm:1527
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr "%s (arvuti sisekell on seatud GMT ajale)"
#: any.pm:1528
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr "%s (arvuti sisekell on seatud kohalikule ajale)"
#: any.pm:1530
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP server"
#: any.pm:1531
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Aja automaatne sünkroniseerimine (NTP abil)"
#: authentication.pm:24
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "Kohalik fail"
#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: authentication.pm:26
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
#: authentication.pm:27
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "Kiipkaart"
#: authentication.pm:28 authentication.pm:215
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Windowsi domeen"
#: authentication.pm:29
#, c-format
msgid "Kerberos 5"
msgstr "Kerberos 5"
#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "Kohalik fail:"
#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr "Kohaliku faili kasutamine kogu autentimiseks ja kasutaja antud teabeks"
#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"
#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
"Paneb arvuti vähemalt osaliselt kasutama autentimiseks LDAP-i. LDAP sisaldab "
"reeglina teatud laadi organisatsioonisisest infot."
#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"
#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""
"Võimaldab rühmal arvutitel töötada samas võrguinfoteenuse (NIS) domeenis "
"ühise parooli- ja grupifailiga."
#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Windowsi domeen:"
#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""
"Winbind võimaldab süsteemil hankida infot ja autentida kasutajaid Windowsi "
"domeenis."
#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "Kerberos 5 :"
msgstr "Kerberos 5: "
#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "With Kerberos and LDAP for authentication in Active Directory Server "
msgstr "Kerberos ja LDAP autentimiseks Active Directory serveris "
#: authentication.pm:106 authentication.pm:140 authentication.pm:159
#: authentication.pm:160 authentication.pm:186 authentication.pm:210
#: authentication.pm:865
#, c-format
msgid " "
msgstr " "
#: authentication.pm:107 authentication.pm:141 authentication.pm:187
#: authentication.pm:211
#, c-format
msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
msgstr "Tere tulemast kasutama autentimisnõustajat"
#: authentication.pm:109
#, c-format
msgid ""
"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
"Olete valinud LDAP-autentimise. Palun vaadake allpool üle seadistamisvalikud."
#: authentication.pm:111 authentication.pm:166
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP-server"
#: authentication.pm:112 authentication.pm:167
#, c-format
msgid "Base dn"
msgstr "Baas-DN"
#: authentication.pm:113
#, c-format
msgid "Fetch base Dn "
msgstr "Hangi baas-DN "
#: authentication.pm:115 authentication.pm:170
#, c-format
msgid "Use encrypt connection with TLS "
msgstr "TLS-iga krüptitud ühenduse kasutamine "
#: authentication.pm:116 authentication.pm:171
#, c-format
msgid "Download CA Certificate "
msgstr "SK sertifikaadi allalaadimine "
#: authentication.pm:118 authentication.pm:151
#, c-format
msgid "Use Disconnect mode "
msgstr "Lahutatud režiimi kasutamine "
#: authentication.pm:119 authentication.pm:172
#, c-format
msgid "Use anonymous BIND "
msgstr "Anonüümse BIND-i kasutamine "
#: authentication.pm:120 authentication.pm:123 authentication.pm:125
#: authentication.pm:129
#, c-format
msgid " "
msgstr " "
#: authentication.pm:121 authentication.pm:173
#, c-format
msgid "Bind DN "
msgstr "BIND-i DN "
#: authentication.pm:122 authentication.pm:174
#, c-format
msgid "Bind Password "
msgstr "BIND-i parool "
#: authentication.pm:124
#, c-format
msgid "Advanced path for group "
msgstr "Grupi täpsem asukoht "
#: authentication.pm:126
#, c-format
msgid "Password base"
msgstr "Parooli baas"
#: authentication.pm:127
#, c-format
msgid "Group base"
msgstr "Grupi baas"
#: authentication.pm:128
#, c-format
msgid "Shadow base"
msgstr "Variparooli baas"
#: authentication.pm:143
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
"Olete valinud Kerberos 5 autentimise. Palun vaadake allpool üle "
"seadistamisvalikud."
#: authentication.pm:145
#, c-format
msgid "Realm "
msgstr "Valdus "
#: authentication.pm:147
#, c-format
msgid "KDCs Servers"
msgstr "KDC serverid"
#: authentication.pm:149
#, c-format
msgid "Use DNS to locate KDC for the realm"
msgstr "DNS-i kasutamine valduse KDC-de lahendamiseks "
#: authentication.pm:150
#, c-format
msgid "Use DNS to locate realms"
msgstr "DNS-i kasutamine valduse masinate lahendamiseks"
#: authentication.pm:155
#, c-format
msgid "Use local file for users information"
msgstr "Kohaliku faili kasutamine kasutaja teabe hankimiseks"
#: authentication.pm:156
#, c-format
msgid "Use LDAP for users information"
msgstr "LDAP-i kasutamine kasutaja teabe hankimiseks"
#: authentication.pm:162
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
"type of users information "
msgstr ""
"Olete valinud autentimiseks Kerberos 5, nüüd tuleb valida kasutaja teabe "
"tüüp "
#: authentication.pm:168
#, c-format
msgid "Fecth base Dn "
msgstr "Hangi baas-DN "
#: authentication.pm:189
#, c-format
msgid ""
"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
"Olete valinud NIS-autentimise. Palun vaadake allpool üle seadistamisvalikud "
#: authentication.pm:191
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS domeen"
#: authentication.pm:192
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS server"
#: authentication.pm:213
#, c-format
msgid ""
"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
"configuration options below "
msgstr ""
"Olete valinud Windowsi domeeni autentimise. Palun vaadake allpool üle "
"seadistamisvalikud "
#: authentication.pm:217
#, c-format
msgid "Domain Model "
msgstr "Domeeni mudel "
#: authentication.pm:219
#, c-format
msgid "Active Directory Realm "
msgstr "Active Directory võrk "
#: authentication.pm:220
#, c-format
msgid "DNS Domain"
msgstr "DNS domeen"
#: authentication.pm:221
#, c-format
msgid "DC Server"
msgstr "DC server"
#: authentication.pm:235 authentication.pm:251
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autentimine"
#: authentication.pm:237
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Autentimisviis"
#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:242
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Parool puudub"
#: authentication.pm:263
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Parool on liiga lühike (peaks olema vähemalt %d tähemärki)"
#: authentication.pm:373
#, c-format
msgid "Cannot use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Leviedastuse kasutamine ilma NIS-domeenita ei ole võimalik"
#: authentication.pm:860
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Valige fail"
#: authentication.pm:866
#, c-format
msgid "Domain Windows for authentication : "
msgstr "Windowsi domeen autentimiseks: "
#: authentication.pm:868
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Domeeni administraatori kasutajatunnus"
#: authentication.pm:869
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Domeeni administraatori parool"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:1112
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tere tulemast! Arvuti hakkab end laadima!\n"
"\n"
"Valige nimekirjast eelistatav OS\n"
"ehk oodake, kuni laetakse vaikimisi valitu.\n"
"\n"
#: bootloader.pm:1277
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LiLo tekstirežiimis"
#: bootloader.pm:1278
#, c-format
msgid "GRUB2 with graphical menu"
msgstr "GRUB2 graafilise menüüga"
#: bootloader.pm:1279
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr "GRUB graafilise menüüga"
#: bootloader.pm:1280
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr "GRUB tekstirežiimis"
#: bootloader.pm:1335
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "/boot on liiga täis"
#: bootloader.pm:2103
#, c-format
msgid "You cannot install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Alglaadurit ei saa paigaldada %s partitsioonile\n"
#: bootloader.pm:2278
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr "Alglaaduri seadistust tuleb uuendada, sest partitsioon on ümber seatud"
#: bootloader.pm:2291
#, c-format
msgid ""
"The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
"Alglaadurit ei saa korrektselt paigaldada. Peate tegema taaskäivituse "
"päästerežiimi (rescue) ja valima \"%s\""
#: bootloader.pm:2292
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Alglaaduri taaspaigaldamine"
#: common.pm:271
#, c-format
msgid "B"
msgstr "B"
#: common.pm:271
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: common.pm:271
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: common.pm:271
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: common.pm:271 common.pm:280
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: common.pm:288
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutit"
#: common.pm:290
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 minut"
#: common.pm:292
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekundit"
#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV on protokoll, mis võimaldab haakida veebiserveri kataloogi\n"
"kohalikult ning käsitleda seda kui kohalikku failisüsteemi (eeldusel, et\n"
"veebiserver on seadistatud WebDAV-serverina). Kui soovite lisada\n"
"WebDAVi haakepunkte, klõpsake nupule \"Uus\"."
#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Uus"
#: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:418 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Lahuta"
#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Haagi"
#: diskdrake/dav.pm:65
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:408
#: diskdrake/interactive.pm:719 diskdrake/interactive.pm:737
#: diskdrake/interactive.pm:741 diskdrake/removable.pm:23
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Haakepunkt"
#: diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:410
#: diskdrake/interactive.pm:1173 diskdrake/removable.pm:24
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Eelistused"
#: diskdrake/dav.pm:68 interactive.pm:390 interactive/gtk.pm:456
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
#: diskdrake/dav.pm:69 diskdrake/hd_gtk.pm:214 diskdrake/removable.pm:26
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Tehtud"
#: diskdrake/dav.pm:78 diskdrake/hd_gtk.pm:146 diskdrake/hd_gtk.pm:320
#: diskdrake/interactive.pm:245 diskdrake/interactive.pm:258
#: diskdrake/interactive.pm:456 diskdrake/interactive.pm:527
#: diskdrake/interactive.pm:545 diskdrake/interactive.pm:550
#: diskdrake/interactive.pm:709 diskdrake/interactive.pm:1012
#: diskdrake/interactive.pm:1064 diskdrake/interactive.pm:1221
#: diskdrake/interactive.pm:1234 diskdrake/interactive.pm:1237
#: diskdrake/interactive.pm:1502 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:49
#: do_pkgs.pm:54 do_pkgs.pm:79 do_pkgs.pm:103 do_pkgs.pm:108 do_pkgs.pm:142
#: fsedit.pm:256 interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118
#: modules/interactive.pm:19 scanner.pm:94 scanner.pm:105 scanner.pm:112
#: scanner.pm:119 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Viga"
#: diskdrake/dav.pm:86
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Palun sisestage WebDAV-serveri URL"
#: diskdrake/dav.pm:90
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "URL peab algama kas http:// või https://"
#: diskdrake/dav.pm:106 diskdrake/hd_gtk.pm:453 diskdrake/interactive.pm:304
#: diskdrake/interactive.pm:391 diskdrake/interactive.pm:597
#: diskdrake/interactive.pm:812 diskdrake/interactive.pm:877
#: diskdrake/interactive.pm:1044 diskdrake/interactive.pm:1086
#: diskdrake/interactive.pm:1087 diskdrake/interactive.pm:1321
#: diskdrake/interactive.pm:1359 diskdrake/interactive.pm:1501 do_pkgs.pm:45
#: do_pkgs.pm:74 do_pkgs.pm:100 do_pkgs.pm:137
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
#: diskdrake/dav.pm:106
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this mount point?"
msgstr "Kas tõesti kustutada see haakepunkt?"
#: diskdrake/dav.pm:124
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Server: "
#: diskdrake/dav.pm:125 diskdrake/interactive.pm:501
#: diskdrake/interactive.pm:1383 diskdrake/interactive.pm:1462
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Haakepunkt: "
#: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:1469
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Eelistused: %s"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:61 diskdrake/interactive.pm:299
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:113
#: fs/partitioning_wizard.pm:59 fs/partitioning_wizard.pm:243
#: fs/partitioning_wizard.pm:251 fs/partitioning_wizard.pm:286
#: fs/partitioning_wizard.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:495
#: fs/partitioning_wizard.pm:578 fs/partitioning_wizard.pm:581
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Kõvaketta jagamine"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:74
#, c-format
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
msgstr "Klõpsake partitsioonil, valige failisüsteemi tüüp ja seejärel toiming"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:125 diskdrake/interactive.pm:1194
#: diskdrake/interactive.pm:1204 diskdrake/interactive.pm:1259
#, c-format
msgid "Read carefully"
msgstr "Lugege hoolega"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:125
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Palun tehke oma andmetest kõigepealt varukoopia"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:126 diskdrake/interactive.pm:238
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Välju"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:126
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Jätka"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:209 fs/partitioning_wizard.pm:554 interactive.pm:778
#: interactive/gtk.pm:812 interactive/gtk.pm:830 interactive/gtk.pm:862
#: ugtk2.pm:936 ugtk3.pm:1034
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Abi"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:255
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Teil on üks suur FAT partitsioon\n"
"(tavaliselt kasutab sellist MS DOS/Windows)\n"
"Soovitame Teil esmalt selle suurust muuta\n"
"(klõpsake ja siis valige \"Muuda\")"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:257
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Palun valige partitsioon"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:271 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Üksikasjad"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:320
#, c-format
msgid "No hard disk drives found"
msgstr "Kõvakettaid ei leitud"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:357
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:424
#, c-format
msgid "Ext4"
msgstr "Ext4"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:424 fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
msgid "XFS"
msgstr "XFS"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:424 fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Saaleala"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:424 fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:425 fs/partitioning_wizard.pm:403 services.pm:195
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Muu"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:425 diskdrake/interactive.pm:1389
#: fs/partitioning_wizard.pm:403
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Tühi"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:432
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Failisüsteemi tüübid: "
#: diskdrake/hd_gtk.pm:453
#, c-format
msgid "This partition is already empty"
msgstr "See partitsioon on juba tühi"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:462
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Valige enne \"Lahuta\""
#: diskdrake/hd_gtk.pm:462
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
msgstr "Valige pigem \"%s\" (ekspertrežiimis)"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:462 diskdrake/interactive.pm:409
#: diskdrake/interactive.pm:636 diskdrake/removable.pm:25
#: diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
#: diskdrake/interactive.pm:209
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Valige muu partitsioon"
#: diskdrake/interactive.pm:209
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Valige partitsioon"
#: diskdrake/interactive.pm:271 diskdrake/interactive.pm:382
#: interactive/curses.pm:532
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Veel..."
#: diskdrake/interactive.pm:279 diskdrake/interactive.pm:292
#: diskdrake/interactive.pm:1305 mygtk2.pm:1228 mygtk3.pm:1282
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Kinnitus"
#: diskdrake/interactive.pm:279
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Kas ikkagi jätkata?"
#: diskdrake/interactive.pm:284
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Välju ilma salvestamata"
#: diskdrake/interactive.pm:284
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Kas väljuda partitsioonitabelit salvestamata?"
#: diskdrake/interactive.pm:292
#, c-format
msgid "Do you want to save the /etc/fstab modifications?"
msgstr "Kas salvestada /etc/fstab muudatused?"
#: diskdrake/interactive.pm:299 fs/partitioning_wizard.pm:286
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take effect"
msgstr "Partitsioonitabeli muudatuste rakendamiseks on vajalik taaskäivitamine"
#: diskdrake/interactive.pm:304
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Teil tuleks vormindada partitsioon %s.\n"
"Vastasel juhul ei kirjutata fstab-i haakepunktile %s üldse kirjet.\n"
"Kas sellele vaatamata väljuda?"
#: diskdrake/interactive.pm:317
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Kustuta kõik"
#: diskdrake/interactive.pm:318
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Automaatne jagamine"
#: diskdrake/interactive.pm:324
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Lülitu tavarežiimi"
#: diskdrake/interactive.pm:324
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Lülitu ekspertrežiimi"
#: diskdrake/interactive.pm:336
#, c-format
msgid "Hard disk drive information"
msgstr "Kõvaketta teave"
#: diskdrake/interactive.pm:371
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Kõik primaarsed partitsioonid on kasutusel"
#: diskdrake/interactive.pm:372
#, c-format
msgid "I cannot add any more partitions"
msgstr "Rohkem partitsioone ei saa lisada"
#: diskdrake/interactive.pm:373
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Et saada rohkem partitsioone, kustutage palun üks, et luua laiendatud "
"partitsioon"
#: diskdrake/interactive.pm:384
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Laadi partitsioonitabel uuesti"
#: diskdrake/interactive.pm:391
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Üksikasjalik info"
#: diskdrake/interactive.pm:407
#, c-format
msgid "View"
msgstr "Vaata"
#: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:825
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Muuda suurust"
#: diskdrake/interactive.pm:413
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Vorminda"
#: diskdrake/interactive.pm:415 diskdrake/interactive.pm:975
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Lisa RAIDi"
#: diskdrake/interactive.pm:416 diskdrake/interactive.pm:994
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Lisa LVMi"
#: diskdrake/interactive.pm:417
#, c-format
msgid "Use"
msgstr "Kasuta"
#: diskdrake/interactive.pm:419
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#: diskdrake/interactive.pm:420
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Eemalda RAIDist"
#: diskdrake/interactive.pm:421
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Eemalda LVMist"
#: diskdrake/interactive.pm:422
#, c-format
msgid "Remove from dm"
msgstr "Eemalda dm-ist"
#: diskdrake/interactive.pm:423
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Modifitseeri RAIDi"
#: diskdrake/interactive.pm:424
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Kasuta loopback-ina"
#: diskdrake/interactive.pm:434
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Tekita"
#: diskdrake/interactive.pm:456
#, c-format
msgid "Failed to mount partition"
msgstr "Partitsiooni haakimine nurjus"
#: diskdrake/interactive.pm:490 diskdrake/interactive.pm:492
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Uue partitsiooni loomine"
#: diskdrake/interactive.pm:494
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Algsektor: "
#: diskdrake/interactive.pm:497 diskdrake/interactive.pm:1079
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Suurus (MB): "
#: diskdrake/interactive.pm:499 diskdrake/interactive.pm:1080
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Failisüsteemi tüüp: "
#: diskdrake/interactive.pm:505
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Eelistus: "
#: diskdrake/interactive.pm:508
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Loogilise ketta nimi "
#: diskdrake/interactive.pm:510
#, c-format
msgid "Encrypt partition"
msgstr "Partitsiooni krüptimine"
#: diskdrake/interactive.pm:511
#, c-format
msgid "Encryption key "
msgstr "Krüptovõti "
#: diskdrake/interactive.pm:512 diskdrake/interactive.pm:1506
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Krüptovõti (uuesti)"
#: diskdrake/interactive.pm:524 diskdrake/interactive.pm:1502
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Krüptovõtmed ei klapi"
#: diskdrake/interactive.pm:525
#, c-format
msgid "Missing encryption key"
msgstr "Krüptovõti puudub"
#: diskdrake/interactive.pm:545
#, c-format
msgid ""
"You cannot create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"Uut partitsiooni ei saa luua\n"
"(sest primaarseid partitsioone on juba maksimaalne arv).\n"
"Eemaldage kõigepealt mõni primaarne partitsioon ja looge laiendatud "
"partitsioon."
#: diskdrake/interactive.pm:597
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Kas eemaldada loopback-fail?"
#: diskdrake/interactive.pm:617
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Partitsiooni %s tüübi muutmisel hävivad kõik seal olnud andmed"
#: diskdrake/interactive.pm:633
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Partitsiooni tüübi muutmine"
#: diskdrake/interactive.pm:635 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Millist failisüsteemi soovite kasutada?"
#: diskdrake/interactive.pm:642
#, c-format
msgid "Switching from %s to %s"
msgstr "%s vahetamine %s vastu"
#: diskdrake/interactive.pm:677
#, c-format
msgid "Set volume label"
msgstr "Nime määramine"
#: diskdrake/interactive.pm:679
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!"
msgstr "Ettevaatust, see kirjutatakse otsekohe kettale!"
#: diskdrake/interactive.pm:680
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!"
msgstr "Ettevaatust, see kirjutatakse kettale alles pärast vormindamist!"
#: diskdrake/interactive.pm:682
#, c-format
msgid "Which volume label?"
msgstr "Milline nimi?"
#: diskdrake/interactive.pm:683
#, c-format
msgid "Label:"
msgstr "Nimi:"
#: diskdrake/interactive.pm:704
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Kuhu soovite haakida loopback-faili %s?"
#: diskdrake/interactive.pm:705
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Kuhu soovite haakida seadme %s?"
#: diskdrake/interactive.pm:710
#, c-format
msgid ""
"Cannot unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Haakepunkti ei saa tühistada, sest seda partitsiooni kasutatakse loopback-"
"ina.\n"
"Eemaldage kõigepealt loopback"
#: diskdrake/interactive.pm:740
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Kuhu soovite haakida %s?"
#: diskdrake/interactive.pm:770 diskdrake/interactive.pm:866
#: fs/partitioning_wizard.pm:136 fs/partitioning_wizard.pm:212
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Muudetakse suurust"
#: diskdrake/interactive.pm:770
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Arvutatakse FAT-failisüsteemi piire"
#: diskdrake/interactive.pm:812
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "See partitsioon ei ole muudetav"
#: diskdrake/interactive.pm:817
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed up"
msgstr "Kõik selle partitsiooni andmed tuleks varundada"
#: diskdrake/interactive.pm:819
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Partitsiooni %s suuruse muutmisel hävivad sellel kõik andmed"
#: diskdrake/interactive.pm:826
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Uue suuruse valimine"
#: diskdrake/interactive.pm:827
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Uus suurus (MB): "
#: diskdrake/interactive.pm:828
#, c-format
msgid "Minimum size: %s MB"
msgstr "Min. suurus: %s MB"
#: diskdrake/interactive.pm:829
#, c-format
msgid "Maximum size: %s MB"
msgstr "Maks. suurus: %s MB"
#: diskdrake/interactive.pm:877 fs/partitioning_wizard.pm:220
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
msgstr ""
"Andmete terviklikkuse tagamiseks pärast partitsiooni(de) suuruse muutmist \n"
"kontrollitakse järgmisel Microsoft Windows® alglaadimisel failisüsteemi"
#: diskdrake/interactive.pm:943 diskdrake/interactive.pm:1497
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Failisüsteemi krüptovõti"
#: diskdrake/interactive.pm:944
#, c-format
msgid "Enter your filesystem encryption key"
msgstr "Sisestage failisüsteemi krüptovõti"
#: diskdrake/interactive.pm:945 diskdrake/interactive.pm:1505
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Krüptovõti"
#: diskdrake/interactive.pm:952
#, c-format
msgid "Invalid key"
msgstr "Vigane võti"
#: diskdrake/interactive.pm:975
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Valige olemasolev RAID, millele lisada"
#: diskdrake/interactive.pm:977 diskdrake/interactive.pm:996
#, c-format
msgid "new"
msgstr "uus"
#: diskdrake/interactive.pm:994
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Valige olemasolev LVM, millele lisada"
#: diskdrake/interactive.pm:1006 diskdrake/interactive.pm:1015
#, c-format
msgid "LVM name"
msgstr "LVM nimi"
#: diskdrake/interactive.pm:1007
#, c-format
msgid "Enter a name for the new LVM volume group"
msgstr "Sisestage uue LVM grupi nimi"
#: diskdrake/interactive.pm:1012
#, c-format
msgid "\"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" on juba olemas"
#: diskdrake/interactive.pm:1044
#, c-format
msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
msgstr ""
"Füüsiline ketas %s on veel kasutusel.\n"
"Kas soovite liigutada selle ketta füüsilised osad teistele ketastele?"
#: diskdrake/interactive.pm:1046
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
msgstr "Füüsiliste osade liigutamine"
#: diskdrake/interactive.pm:1064
#, c-format
msgid "This partition cannot be used for loopback"
msgstr "Seda partitsiooni ei saa loopback-ina kasutada"
#: diskdrake/interactive.pm:1077
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
#: diskdrake/interactive.pm:1078
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Loopback-faili nimi:"
#: diskdrake/interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Failinimi"
#: diskdrake/interactive.pm:1086
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "See fail on juba loopback-ina kasutusel, valige mõni muu"
#: diskdrake/interactive.pm:1087
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Fail on juba olemas. Kas kasutada seda?"
#: diskdrake/interactive.pm:1119 diskdrake/interactive.pm:1122
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Haakimise valikud"
#: diskdrake/interactive.pm:1129
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Mitmesugust"
#: diskdrake/interactive.pm:1175
#, c-format
msgid "device"
msgstr "seade"
#: diskdrake/interactive.pm:1176
#, c-format
msgid "level"
msgstr "tase"
#: diskdrake/interactive.pm:1177
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "ühiku suurus (KiB)"
#: diskdrake/interactive.pm:1195
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Vaadake ette: see võib olla ohtlik."
#: diskdrake/interactive.pm:1212
#, c-format
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Partitsiooni tüüp"
#: diskdrake/interactive.pm:1212
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Mis tüüpi partitsioonid teete?"
#: diskdrake/interactive.pm:1250
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take effect"
msgstr "Muudatuse rakendamiseks on vajalik taaskäivitamine"
#: diskdrake/interactive.pm:1259
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
msgstr "Ketta %s partitsioonitabel salvestatakse"
#: diskdrake/interactive.pm:1278 fs/format.pm:107 fs/format.pm:114
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Partitsiooni %s vormindamine"
#: diskdrake/interactive.pm:1291
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Partitsiooni %s vormindamisel hävivad sellel kõik andmed"
#: diskdrake/interactive.pm:1305 fs/partitioning.pm:48
#, c-format
msgid "Check for bad blocks?"
msgstr "Vigaste plokkide kontroll"
#: diskdrake/interactive.pm:1320
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Failide liigutamine uuele partitsioonile"
#: diskdrake/interactive.pm:1320
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Failide peitmine"
#: diskdrake/interactive.pm:1321
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)\n"
"\n"
"You can either choose to move the files into the partition that will be "
"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by "
"the contents of the mounted partition)"
msgstr ""
"Kataloog %s sisaldab juba andmeid\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Te võite liigutada failid partitsioonile, mis haagitakse seal, või jätta nad "
"sinna, kus nad on (mille tulemusel haagitud partitsiooni sisu varjab need)"
#: diskdrake/interactive.pm:1336
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Failide liigutamine uuele partitsioonile"
#: diskdrake/interactive.pm:1340
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "%s kopeerimine"
#: diskdrake/interactive.pm:1344
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s eemaldamine"
#: diskdrake/interactive.pm:1358
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "partitsioon %s kannab nüüd nime %s"
#: diskdrake/interactive.pm:1359
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr "Partitsioone on muudetud: "
#: diskdrake/interactive.pm:1384 diskdrake/interactive.pm:1446
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Seade: "
#: diskdrake/interactive.pm:1385
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr "Kettatähis: "
#: diskdrake/interactive.pm:1386
#, c-format
msgid "UUID: "
msgstr "UUID: "
#: diskdrake/interactive.pm:1387
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS kettatähis: %s (arvatavasti)\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1391 diskdrake/interactive.pm:1465
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Tüüp: "
#: diskdrake/interactive.pm:1393
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Algus: sektor %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1394
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Suurus: %s"
#: diskdrake/interactive.pm:1396
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sektorit"
#: diskdrake/interactive.pm:1398
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Silindrid %d kuni %d\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1399
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
msgstr "Loogiliste partitsioonide arv: %d\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1400
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Vormindatud\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1401
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Vormindamata\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1402
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Haagitud\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1403
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1405
#, c-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Krüptitud"
#: diskdrake/interactive.pm:1407
#, c-format
msgid " (mapped on %s)"
msgstr " (seotud asukohaga %s)"
#: diskdrake/interactive.pm:1408
#, c-format
msgid " (to map on %s)"
msgstr " (sidumaks asukohaga %s)"
#: diskdrake/interactive.pm:1409
#, c-format
msgid " (inactive)"
msgstr " (mitteaktiivne)"
#: diskdrake/interactive.pm:1416
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
" %s\n"
msgstr ""
"Loopback-fail(id):\n"
" %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1417
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Partitsioonilt toimub alglaadimine\n"
" (MS-DOS-i, mitte LiLo jaoks)\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1419
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Tase %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1420
#, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "Ühiku suurus %d KiB\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1421
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID-kettad %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1423
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Loopback-faili nimi: %s"
#: diskdrake/interactive.pm:1426
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Võimalik, et on tegemist\n"
"juhtpartitsiooniga, parem oleks\n"
"seda mitte puutuda.\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1429
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"See on eriline, alglaadimisel\n"
"kasutatav partitsioon, mis\n"
"võimaldab mitme operatsioonisüsteemi\n"
"laadimist.\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1438
#, c-format
msgid "Free space on %s (%s)"
msgstr "Vaba ruum %s peal (%s)"
#: diskdrake/interactive.pm:1447
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Kirjutuskaitstud"
#: diskdrake/interactive.pm:1448
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Suurus: %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1449
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geomeetria: %s silindrit, %s pead, %s sektorit\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1450
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nimi: "
#: diskdrake/interactive.pm:1451
#, c-format
msgid "Medium type: "
msgstr "Andmekandja tüüp: "
#: diskdrake/interactive.pm:1452
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-kettad %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1453
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Partitsioonitabeli tüüp: %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1454
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "kanalil %d id %d\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1498
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Valige failisüsteemi krüptovõti"
#: diskdrake/interactive.pm:1501
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "See krüptovõti on liiga lihtne (peaks olema vähemalt %d märki)"
#: diskdrake/interactive.pm:1508
#, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Krüptoalgoritm"
#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Muuda tüüpi"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:120 interactive.pm:675
#: interactive/curses.pm:267 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:846
#: mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:899 mygtk3.pm:1283 ugtk2.pm:415 ugtk2.pm:517
#: ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:812 ugtk3.pm:503 ugtk3.pm:593 ugtk3.pm:602
#: ugtk3.pm:910
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
#, c-format
msgid "Cannot login using username %s (bad password?)"
msgstr "Kasutajanimega %s ei saa sisse logida (vale parool?)"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Nõutav on domeeni autentimine"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Milline kasutajanimi"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Veel üks"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Palun sisestage selle masina kasutamiseks oma kasutajanimi, parool ja "
"domeeni nimi."
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Domeen"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Otsi servereid"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211
#, c-format
msgid "Search for new servers"
msgstr "Uute serverite otsimine"
#: do_pkgs.pm:45 do_pkgs.pm:100
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Pakett %s tuleks kindlasti paigaldada. Kas soovite seda teha?"
#: do_pkgs.pm:49 do_pkgs.pm:79 do_pkgs.pm:103 do_pkgs.pm:142
#, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "Ei õnnestunud paigaldada %s paketti!"
#: do_pkgs.pm:54 do_pkgs.pm:108
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Puudub kohustuslik pakett %s"
#: do_pkgs.pm:74 do_pkgs.pm:137
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Paigaldada tuleb järgmised paketid:\n"
#: do_pkgs.pm:342
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "Pakettide paigaldamine..."
#: do_pkgs.pm:387 pkgs.pm:293
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Pakettide eemaldamine..."
#: fs/any.pm:18
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Tekkis viga: failisüsteemi loomiseks ei leitud ühtki seadet. Palun "
"kontrollige oma riistvara."
#: fs/any.pm:71 fs/partitioning_wizard.pm:68
#, c-format
msgid "You must have a ESP FAT32 partition mounted in /boot/EFI"
msgstr "Teil peab olema ESP FAT32-partitsioon haagitud asukohas /boot/EFI"
#: fs/format.pm:111
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Faili %s loomine ja vormindamine"
#: fs/format.pm:131
#, c-format
msgid "I do not know how to set label on %s with type %s"
msgstr "Ei oska määrata %s nime tüübiga %s"
#: fs/format.pm:143
#, c-format
msgid "setting label on %s failed, is it formatted?"
msgstr "%s nime määramine nurjus, kas see on ikka vormindatud?"
#: fs/format.pm:184
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "Ei oska seadet %s vormindada tüüpi %s"
#: fs/format.pm:189 fs/format.pm:191
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s vormindamine seadmel %s nurjus"
#: fs/loopback.pm:24
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Ringühendus %s\n"
#: fs/mount.pm:85
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "Partitsiooni %s haakimine"
#: fs/mount.pm:87
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "partitsiooni %s haakimine kataloogis %s nurjus"
#: fs/mount.pm:92 fs/mount.pm:109
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "%s kontrollimine"
#: fs/mount.pm:126 partition_table.pm:397
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "viga %s lahutamisel: %s"
#: fs/mount.pm:141
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Saaleala %s vormindamine"
#: fs/mount_options.pm:114
#, c-format
msgid "Enable POSIX Access Control Lists"
msgstr "POSIXiga ühilduvate pääsuloendite lubamine"
#: fs/mount_options.pm:116
#, c-format
msgid "Flush write cache on file close"
msgstr "Kirjutamispuhvri tühjendamine faili sulgemisel"
#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
msgstr ""
"Ketta grupikvootide arvestuse ja võimalusel limiitide kehtestamise lubamine"
#: fs/mount_options.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this filesystem\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"Inode juurdepääsu kordi sellel failisüsteemil ei värskendata\n"
"(nt. kiiremaks juurdepääsuks uudistepuhvrile uudisteserveri kiirendamiseks)."
#: fs/mount_options.pm:123
#, c-format
msgid ""
"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"Inode juurdepääsu kordi sellel failisüsteemil värskendatakse tõhusamalt\n"
"(nt. kiiremaks juurdepääsuks uudistepuhvrile uudisteserveri kiirendamiseks)."
#: fs/mount_options.pm:126
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the filesystem to be mounted)."
msgstr ""
"Haagitakse ainult otsesel märkimisel\n"
"(s.t. võti -a ei haagi failisüsteemi)."
#: fs/mount_options.pm:129
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the filesystem."
msgstr "Failisüsteemis ei interpreteerita märgi- või plokieriseadmeid."
#: fs/mount_options.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"filesystem. This option might be useful for a server that has filesystems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
"Ei lubata ühegi binaarfaili käivitamist haagitud failisüsteemis.\n"
"See on kasulik serverites, mille failisüsteemides\n"
"on süsteemist erineva arhitektuuriga binaarfaile."
#: fs/mount_options.pm:135
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
"Ei lubata toimida bittidel set-user-identifier või set-group-identifier\n"
"(see võib tunduda turvaline, aga tegelikult ei ole, eriti kui on\n"
"paigaldatud suidperl(1).)"
#: fs/mount_options.pm:139
#, c-format
msgid "Mount the filesystem read-only."
msgstr "Failisüsteem haagitakse kirjutuskaitstult."
#: fs/mount_options.pm:141
#, c-format
msgid "All I/O to the filesystem should be done synchronously."
msgstr "Kogu failisüsteemi I/O sooritatakse sünkroonselt."
#: fs/mount_options.pm:143
#, c-format
msgid "Allow every user to mount and umount the filesystem."
msgstr "Igal kasutajal lubatakse failisüsteemi haakida ja lahti ühendada."
#: fs/mount_options.pm:145
#, c-format
msgid "Allow an ordinary user to mount the filesystem."
msgstr "Tavalisel kasutajal lubatakse failisüsteemi haakida."
#: fs/mount_options.pm:147
#, c-format
msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
msgstr ""
"Ketta kasutajakvootide arvestuse ja võimalusel limiitide kehtestamise "
"lubamine"
#: fs/mount_options.pm:149
#, c-format
msgid "Support \"user.\" extended attributes"
msgstr "\"user.\" laiendatud atribuutide toetus"
#: fs/mount_options.pm:151
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr "Kirjutamisõiguse andmine tavakasutajale"
#: fs/mount_options.pm:153
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr "Lugemisõiguse andmine tavakasutajale"
#: fs/mount_point.pm:87
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Haakepunkt %s on määratud topelt"
#: fs/mount_point.pm:102
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "Partitsioone ei leitud"
#: fs/mount_point.pm:105
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Partitsioonide haakepunktide otsimine"
#: fs/mount_point.pm:112
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Valige haakepunktid"
#: fs/partitioning.pm:46
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Valige partitsioonid, mida soovite vormindada"
#: fs/partitioning.pm:75
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"Failisüsteemi %s kontroll nurjus. Kas soovite vigu parandada? (Ettevaatust, "
"võite kaotada andmed!)"
#: fs/partitioning.pm:78
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "Saaleala on paigaldamiseks liiga väike, palun suurendage seda"
#: fs/partitioning_wizard.pm:59
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"To accomplish this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Teil peab olema juurpartitsioon.\n"
"Selleks looge partitsioon (või klõpsake olemasoleval).\n"
"Seejärel valige \"Haakepunkt\" ja määrake selleks \"/\"."
#: fs/partitioning_wizard.pm:65
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Saaleala ei ole määratud.\n"
"\n"
"Kas ikkagi jätkata?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:100
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Vaba ruumi kasutamine"
#: fs/partitioning_wizard.pm:102
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Ei ole piisavalt ruumi uute partitsioonide jaoks"
#: fs/partitioning_wizard.pm:110
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Olemasolevate partitsioonide kasutamine"
#: fs/partitioning_wizard.pm:112
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Kasutatavat partitsiooni ei leitud"
#: fs/partitioning_wizard.pm:136
#, c-format
msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
msgstr "Vaba ruumi arvutamine Microsoft Windows® partitsioonil"
#: fs/partitioning_wizard.pm:172
#, c-format
msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition"
msgstr "Vaba ruumi kasutamine Microsoft Windows® partitsioonil"
#: fs/partitioning_wizard.pm:176
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Millist partitsiooni soovite muuta?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:179
#, c-format
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
"the %s installation."
msgstr ""
"Teie Microsoft Windows® partitsioon on liiga fragmenteerunud. Palun tehke "
"arvutile uus alglaadimine, käivitage Microsoft Windows® ja seejärel utiliit "
"\"defrag\" ning tulge siis %s paigaldamise juurde tagasi."
#: fs/partitioning_wizard.pm:186
#, c-format
msgid "Failed to find the partition to resize (%d choices)"
msgstr "Ei leitud partitsiooni, mille suurust muuta (%d valikut)"
#: fs/partitioning_wizard.pm:193
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"\n"
"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n"
"\n"
"\n"
"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, "
"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command "
"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk"
"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), "
"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup "
"your data.\n"
"\n"
"\n"
"When sure, press %s."
msgstr ""
"HOIATUS!\n"
"\n"
"\n"
"DrakX hakkab Teie Microsoft Windows® partitsiooni suurust muutma.\n"
"\n"
"\n"
"Olge ettevaatlik: see operatsioon võib olla ohtlik Teie failidele. Palun "
"käivitage enne seda, kui asute paigaldamise juurde, Microsoft Windows® "
"käsurealt \"chkdsk c:\" (arvestage, et graafilisest rakendusest \"scandisk\" "
"ei piisa, seepärast kasutage kindlasti käsurealt käivitatavat \"chkdsk\"!). "
"Lisaks sellele defragmenteerige ketas ja alles siis asuge taas paigaldamise "
"kallale. Kasulik oleks juba Windowsis ka oma andmetest tagavarakoopia teha.\n"
"\n"
"\n"
"Kui olete oma otsuses kindel, klõpsake nupule \"%s\"."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: fs/partitioning_wizard.pm:196 fs/partitioning_wizard.pm:558
#: interactive.pm:674 interactive/curses.pm:270 ugtk2.pm:519 ugtk3.pm:595
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Edasi"
#: fs/partitioning_wizard.pm:202
#, c-format
msgid "Partitionning"
msgstr "Kõvaketta jagamine"
#: fs/partitioning_wizard.pm:202
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
msgstr "Kui palju ruumi jätta Microsoft Windows® jaoks partitsioonil %s?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:203
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
#: fs/partitioning_wizard.pm:212
#, c-format
msgid "Resizing Microsoft Windows® partition"
msgstr "Arvutatakse Microsoft Windows® failisüsteemi piire"
#: fs/partitioning_wizard.pm:217
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "FAT-i suuruse muutmine nurjus: %s"
#: fs/partitioning_wizard.pm:233
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr "Sobivat FAT-partitsiooni ei leitud (ei ole piisavalt ruumi)"
#: fs/partitioning_wizard.pm:238
#, c-format
msgid "Remove Microsoft Windows®"
msgstr "Microsoft Windows® eemaldamine"
#: fs/partitioning_wizard.pm:238
#, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "Kogu ketta tühjendamine ja kasutamine"
#: fs/partitioning_wizard.pm:242
#, c-format
msgid ""
"You have more than one hard disk drive, which one do you want the installer "
"to use?"
msgstr ""
"Teil on rohkem kui üks kõvaketas. Millist peaks paigaldusprogramm kasutama?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:250 fsedit.pm:642
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "Kettal %s hävivad KÕIK partitsioonid ja andmed"
#: fs/partitioning_wizard.pm:260
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Ketta jagamine oma tahtmist mööda"
#: fs/partitioning_wizard.pm:266
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Fdisk'i kasutamine"
#: fs/partitioning_wizard.pm:269
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Nüüd saate jagada %s kõvaketta\n"
"Kui olete valmis, salvestage käsuga \"w\""
#: fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
msgid "Ext2/3/4"
msgstr "Ext2/3/4"
#: fs/partitioning_wizard.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:578
#, c-format
msgid "I cannot find any room for installing"
msgstr "Paigaldamiseks ei paista ruumi olevat"
#: fs/partitioning_wizard.pm:441 fs/partitioning_wizard.pm:585
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "DrakX kettajagamise nõustaja leidis sellised lahendused:"
#: fs/partitioning_wizard.pm:511
#, c-format
msgid "Here is the content of your disk drive "
msgstr "Partitsioonide jaotus Teie kettal "
#: fs/partitioning_wizard.pm:596
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Ketta jagamine nurjus: %s"
#: fs/type.pm:369
#, c-format
msgid "You cannot use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "JFS-i ei saa kasutada väiksemate kui 16 MB partitsioonide puhul"
#: fs/type.pm:370
#, c-format
msgid "You cannot use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "ReiserFS-i ei saa kasutada väiksemate kui 32 MB partitsioonide puhul"
#: fs/type.pm:371
#, c-format
msgid "You cannot use btrfs for partitions smaller than 256MB"
msgstr "Btrfs-i ei saa kasutada väiksemate kui 256 MB partitsioonide puhul"
#: fsedit.pm:25
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "lihtne"
#: fsedit.pm:29
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "koos /usr-ga"
#: fsedit.pm:34
#, c-format
msgid "server"
msgstr "server"
#: fsedit.pm:147
#, c-format
msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?"
msgstr "Ketastel %s tuvastati BIOS-e tarkvaraline RAID. Kas aktiveerida see?"
#: fsedit.pm:257
#, c-format
msgid ""
"I cannot read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Seadme %s partitsioonitabeli lugemine nurjus, see on liiga rikutud.\n"
"Võib siiski püüda kõrvaldada rikutud partitsioonid (KÕIK ANDMED lähevad "
"kaotsi!).\n"
"(viga oli %s)\n"
"\n"
"Kas olete nõus kaotama kõik partitsioonid?\n"
#: fsedit.pm:437
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Haakepunktid peavad algama kaldkriipsuga (/)"
#: fsedit.pm:438
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "Haakepunkti nimi tohib sisaldada vaid tähti ja numbreid"
#: fsedit.pm:439
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Haakepunktile %s on juba partitsioon määratud\n"
#: fsedit.pm:444
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a separate /boot partition"
msgstr ""
"Valisite juurpartitsiooniks (/) tarkvaralise RAID-i partitsiooni.\n"
"Ükski alglaadur ei suuda seda kasutusele võtta ilma /boot partitsioonita.\n"
"Palun lisage kindlasti eraldi /boot partitsioon"
#: fsedit.pm:450
#, c-format
msgid ""
"Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add a "
"separate /boot partition."
msgstr ""
"Alglaadimispartitsiooni poolt toetamata metaandmete versioon. Palun lisage "
"kindlasti eraldi /boot partitsioon."
#: fsedit.pm:458
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as /boot.\n"
"No bootloader is able to handle this."
msgstr ""
"Olete valinud alglaadimispartitsiooniks (/boot) tarkvaralise RAID-i.\n"
"Seda ei suuda käsitleda ükski alglaadur."
#: fsedit.pm:462
#, c-format
msgid "Metadata version unsupported for a boot partition."
msgstr ""
"Metaandmete versioon ei ole alglaadimispartitsiooni (/boot) puhul toetatud."
#: fsedit.pm:469
#, c-format
msgid ""
"You've selected an encrypted partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a separate /boot partition"
msgstr ""
"Valisite juurpartitsiooniks (/) krüptitud partitsiooni.\n"
"Ükski alglaadur ei suuda seda kasutusele võtta ilma /boot partitsioonita.\n"
"Palun lisage kindlasti eraldi /boot partitsioon"
#: fsedit.pm:475 fsedit.pm:493
#, c-format
msgid "You cannot use an encrypted filesystem for mount point %s"
msgstr "Haakepunktis %s ei saa kasutada krüptitud failisüsteemi"
#: fsedit.pm:479
#, c-format
msgid ""
"You cannot use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
"physical volumes"
msgstr ""
"Haakepunktis %s ei saa kasutada LVM loogilist ketast, sest see hõlmab mitut "
"füüsilist ketast"
#: fsedit.pm:481
#, c-format
msgid ""
"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
"volumes.\n"
"You should create a separate /boot partition first"
msgstr ""
"Valisite juurpartitsiooniks (/) LVM loogilise ketta.\n"
"Alglaadur ei suuda seda kasutusele võtta, kui ketas hõlmab mitut füüsilist "
"ketast.\n"
"Teil tuleks kõigepealt luua eraldi /boot partitsioon"
#: fsedit.pm:485 fsedit.pm:487
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "See kataloog peab jääma kokku juurfailisüsteemiga"
#: fsedit.pm:489 fsedit.pm:491
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"See haakepunkt vajab tõelist (ext2/3/4, reiserfs, xfs või jfs) "
"failisüsteemi\n"
#: fsedit.pm:558
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Ei ole piisavalt ruumi automaatpaigutuseks"
#: fsedit.pm:560
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Pole midagi teha"
#: harddrake/data.pm:62
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr "SATA kontrollerid"
#: harddrake/data.pm:71
#, c-format
msgid "RAID controllers"
msgstr "RAID kontrollerid"
#: harddrake/data.pm:81
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "(E)IDE/ATA kontrollerid"
#: harddrake/data.pm:92
#, c-format
msgid "Card readers"
msgstr "Kaardilugejad"
#: harddrake/data.pm:101
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "FireWire kontrollerid"
#: harddrake/data.pm:110
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr "PCMCIA kontrollerid"
#: harddrake/data.pm:119
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "SCSI kontrollerid"
#: harddrake/data.pm:128
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "USB kontrollerid"
#: harddrake/data.pm:137
#, c-format
msgid "USB ports"
msgstr "USB pordid"
#: harddrake/data.pm:146
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "SMBus kontrollerid"
#: harddrake/data.pm:155
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "Sillad ja kontrollerid"
#: harddrake/data.pm:167
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Diskett"
#: harddrake/data.pm:177
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
#: harddrake/data.pm:193
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Kõvaketas"
#: harddrake/data.pm:203
#, c-format
msgid "USB Mass Storage Devices"
msgstr "USB-salvestusseadmed"
#: harddrake/data.pm:212
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CD-lugeja"
#: harddrake/data.pm:222
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "CD/DVD-kirjutid"
#: harddrake/data.pm:232
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-lugeja"
#: harddrake/data.pm:242
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Lint"
#: harddrake/data.pm:253
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "AGP kontrollerid"
#: harddrake/data.pm:262
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Videokaart"
#: harddrake/data.pm:271
#, c-format
msgid "DVB card"
msgstr "DVB-kaart"
#: harddrake/data.pm:279
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "TV-kaart"
#: harddrake/data.pm:289
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Muud multimeediaseadmed"
#: harddrake/data.pm:298
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Helikaart"
#: harddrake/data.pm:312
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "Veebikaamera"
#: harddrake/data.pm:327
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "Protsessorid"
#: harddrake/data.pm:337
#, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "ISDN-kaardid"
#: harddrake/data.pm:348
#, c-format
msgid "USB sound devices"
msgstr "USB-heliseadmed"
#: harddrake/data.pm:357
#, c-format
msgid "Radio cards"
msgstr "Raadiokaardid"
#: harddrake/data.pm:366
#, c-format
msgid "ATM network cards"
msgstr "ATM-võrgukaardid"
#: harddrake/data.pm:375
#, c-format
msgid "WAN network cards"
msgstr "WAN-võrgukaardid"
#: harddrake/data.pm:384
#, c-format
msgid "Bluetooth devices"
msgstr "Bluetoothi seadmed"
#: harddrake/data.pm:393
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Võrgukaart"
#: harddrake/data.pm:410
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: harddrake/data.pm:420
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr "ADSL-kaardid"
#: harddrake/data.pm:432
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "Mälu"
#: harddrake/data.pm:441
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
#. -PO: these are joysticks controllers:
#: harddrake/data.pm:455
#, c-format
msgid "Game port controllers"
msgstr "Mängupordi kontrollerid"
#: harddrake/data.pm:464
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Juhtkang"
#: harddrake/data.pm:474
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatuur"
#: harddrake/data.pm:488
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
msgstr "Tahvelarvuti ja puuteekraan"
#: harddrake/data.pm:497
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Hiir"
#: harddrake/data.pm:512
#, c-format
msgid "Biometry"
msgstr "Biomeetria"
#: harddrake/data.pm:520
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
#: harddrake/data.pm:529
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Skanner"
#: harddrake/data.pm:540
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Tundmatu/Muu"
#: harddrake/data.pm:570
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "cpu # "
#: harddrake/sound.pm:77
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Palun oodake... Rakendatakse seadistused"
#: harddrake/sound.pm:98
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "Draiverit ei õnnestunud tuvastada"
#: harddrake/sound.pm:99
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "Teie helikaardile (%s) ei õnnestunud tuvastada draiverit"
#: harddrake/sound.pm:130
#, c-format
msgid "Enable PulseAudio"
msgstr "PulseAudio lubamine"
#: harddrake/sound.pm:135
#, c-format
msgid "Use Glitch-Free mode"
msgstr "Tõrkevaba režiimi kasutamine"
#: harddrake/sound.pm:141
#, c-format
msgid "Reset sound mixer to default values"
msgstr "Helimikseri väärtuste lähtestamine"
#: harddrake/sound.pm:146
#, c-format
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Probleemi otsimine"
#: harddrake/sound.pm:153
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "Alternatiivne draiver puudub"
#: harddrake/sound.pm:154
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"Pole teada ühtegi alternatiivset OSS/ALSA draiverit Teie helikaardile (%s), "
"millel praegu on kasutusel \"%s\""
#: harddrake/sound.pm:161
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Heliseadistused"
#. -PO: here the first %s is either "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:167
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently uses the %s\"%s\" driver (the default driver for your "
"card is \"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Teie helikaart kasutab praegu %s\"%s\" draiverit (selle kaardi vaikedraiver "
"on \"%s\")"
#: harddrake/sound.pm:169
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS API\n"
"- the new ALSA API that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
"OSS (Open Sound System) oli esimene heli-API.\n"
"See on op-süsteemist sõltumatu heli-API (saadaval enamiku UNIX-süsteemide "
"tarbeks), kuid samas väga elementaarne ja piiratud.\n"
"Ja pealegi kipuvad OSS-draiverid kogu aeg jalgratast uuesti leiutama.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) kujutab endast modulaarset "
"arhitektuuri, mis toetab päris suurt hulka ISA-, USB- ja PCI-kaarte.\n"
"\n"
"See pakub ka palju arenenumat API-t kui OSS.\n"
"\n"
"Alsa kasutamiseks võib tarvitada:\n"
"-vana ühilduvat OSS API-t\n"
"- uut ALSA API-t, mis pakub hulga täiustatud võimalusi, kuid nõuab ALSA "
"teegi kasutamist.\n"
#: harddrake/sound.pm:184 harddrake/sound.pm:266
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Draiver: "
#: harddrake/sound.pm:206
#, c-format
msgid "Sound troubleshooting"
msgstr "Heliprobleemide lahendamine"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:209
#, c-format
msgid ""
"Below are some basic tips to help debug audio problems, but for accurate and "
"up-to-date tips and tricks, please see:\n"
"\n"
"https://wiki.mageia.org/en/Support:DebuggingSoundProblems\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"- General Recommendation: Enable PulseAudio. If you have opted to not to use "
"PulseAudio, we would strongly advise you enable it. For the vast majority of "
"desktop use cases, PulseAudio is the recommended and best supported option.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"- \"kmix\" (KDE), \"gnome-control-center sound\" (GNOME) and \"pavucontrol"
"\" (generic) will launch graphical applications to allow you to view your "
"sound devices and adjust volume levels\n"
"\n"
"\n"
"- \"ps aux | grep pulseaudio\" will check that PulseAudio is running.\n"
"\n"
"\n"
"- \"pactl stat\" will check that you can connect to the PulseAudio daemon "
"correctly.\n"
"\n"
"\n"
"- \"pactl list sink-inputs\" will tell you which programs are currently "
"playing sound via PulseAudio.\n"
"\n"
"\n"
"- \"systemctl status osspd.service\" will tell you the current state of the "
"OSS Proxy Daemon. This is used to enable sound from legacy applications "
"which use the OSS sound API. You should install the \"ossp\" package if you "
"need this functionality.\n"
"\n"
"\n"
"- \"pacmd ls\" will give you a LOT of debug information about the current "
"state of your audio.\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | grep -i audio\" will tell you which low-level driver "
"your card uses by default.\n"
"\n"
"\n"
"- \"/usr/sbin/lsmod | grep snd\" will enable you to check which sound "
"related kernel modules (drivers) are loaded.\n"
"\n"
"\n"
"- \"alsamixer -c 0\" will give you a text-based mixer to the low level ALSA "
"mixer controls for first sound card\n"
"\n"
"\n"
"- \"/usr/sbin/fuser -v /dev/snd/pcm* /dev/dsp\" will tell which programs are "
"currently using the sound card directly (normally this should only show "
"PulseAudio)\n"
msgstr ""
"Allpool on toodud mõned lihtsamad nõuanded heliprobleemide lahendamiseks, "
"kuid täpsemaid ja uusimaid nõuandeid leiab veebilehelt:\n"
"\n"
"https://wiki.mageia.org/en/Support:DebuggingSoundProblems\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"- Üldine soovitus: lülitage sisse PulseAudio. Kui olete otsustanud "
"PulseAudiot mitte kasutada, soovitame siiski tungivalt seda teha. "
"Levinumatel arvutikasutamise juhtudel on PulseAudio peaaegu alati soovitatav "
"ja kõige paremini toetatud valik.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"- Käsud \"kmix\" (KDE), \"gnome-control-center sound\" (GNOME) ja "
"\"pavucontrol\" (töökeskkonnast sõltumata) käivitavad graafilise rakenduse, "
"mis lubab Teil näha oma heliseadmeid ja kohandada helitugevust.\n"
"\n"
"\n"
"- Käsuga \"ps aux | grep pulseaudio\" saab kontrollida, kas PulseAudio "
"töötab.\n"
"\n"
"\n"
"- Käsuga \"pactl stat\" kontrollitakse, kas PulseAudio deemoniga on võimalik "
"korrektselt ühendust saada.\n"
"\n"
"\n"
"- Käsk \"pactl list sink-inputs\" ütleb, milline programm parajasti esitab "
"heli PulseAudio kaudu.\n"
"\n"
"\n"
"- Käsk \"systemctl status osspd.service\" annab teada OSS-i puhverdeemoni "
"kehtiva oleku. Seda kasutatakse heli võimaldamiseks vanemates rakendustes, "
"milles on tarvitusel OSS-i heli-API. Kui Teil seda vaja läheb, tuleks "
"paigaldada tarkvarapakett \"ossp\".\n"
"\n"
"\n"
"- Käsk \"pacmd ls\" annab väga palju teavet Teie masina helimaailma "
"parasjagu kehtiva seisu kohta.\n"
"\n"
"\n"
"- Käsk \"lspcidrake -v | grep -i audio\" annab teada, millist draiverit Teie "
"helikaart vaikimisi kasutab.\n"
"\n"
"\n"
"- Käsuga \"/usr/sbin/lsmod | grep snd\" saab kontrollida, millised heliga "
"seotud kerneli moodulid (draiverid) on laaditud.\n"
"\n"
"\n"
"- Käsk \"alsamixer -c 0\" annab Teie käsutusse tekstipõhise mikseri, kus "
"saab manipuleerida ALSA mikseri juhtelementidega, aga ainult esimesel "
"helikaardil.\n"
"\n"
"\n"
"- Käsk \"/usr/sbin/fuser -v /dev/snd/pcm* /dev/dsp\" annab teada, millised "
"programmid kasutavad parajasti helikaarti otse (üldjuhul peaks see näitama "
"ainult PulseAudiot).\n"
#: harddrake/sound.pm:255
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "Suvalise draiveri valimine"
#: harddrake/sound.pm:258
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "Suvalise draiveri valimine"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:261
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one from the list below.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
"Kui Te tõesti arvate, et teate, milline draiver Teie helikaardile\n"
"tegelikult sobib, võite valida selle alltoodud nimekirjast.\n"
"\n"
"\"Teie praegune helikaart \"%s\" kasutab draiverit \"%s\" "
#: harddrake/v4l.pm:12
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Automaattuvastus"
#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Tundmatu|Tavaline"
#: harddrake/v4l.pm:130
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Tundmatu|CPH05X (bt878) [paljud tootjad]"
#: harddrake/v4l.pm:131
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Tundmatu|CPH06X (bt878) [paljud tootjad]"
#: harddrake/v4l.pm:475
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your TV card parameters if needed."
msgstr ""
"Enamiku moodsate TV-kaartide puhul tuvastab GNU/Linuxi kerneli bttv-moodul "
"automaatselt õiged parameetrid.\n"
"Kui kaart siiski valesti tuvastati, võite siin määrata õige tuuneri ja "
"kaardi tüübi. Valige vajadusel korral sobivad TV-kaardi parameetrid."
#: harddrake/v4l.pm:478
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Kaardi mudel:"
#: harddrake/v4l.pm:479
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Tuuneri tüüp:"
#: interactive.pm:119 interactive.pm:674 interactive/curses.pm:270
#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:846
#: mygtk3.pm:899 ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:812 ugtk2.pm:835
#: ugtk3.pm:509 ugtk3.pm:595 ugtk3.pm:910 ugtk3.pm:933
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Olgu"
#: interactive.pm:219 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 ugtk3.pm:909
#: wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
#: interactive.pm:219 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 ugtk3.pm:909
#: wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Faili valimine"
#: interactive.pm:390 interactive/gtk.pm:456
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
#: interactive.pm:390 interactive/gtk.pm:456
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Muuda"
#: interactive.pm:674 interactive/curses.pm:270 ugtk2.pm:519 ugtk3.pm:595
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Lõpeta"
#: interactive.pm:675 interactive/curses.pm:267 ugtk2.pm:517 ugtk3.pm:593
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Tagasi"
#: interactive/curses.pm:576 ugtk2.pm:872 ugtk3.pm:970
#, c-format
msgid "No file chosen"
msgstr "Ühtegi faili pole valitud"
#: interactive/curses.pm:580 ugtk2.pm:876 ugtk3.pm:974
#, c-format
msgid "You have chosen a directory, not a file"
msgstr "Valisite kataloogi, mitte faili"
#: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:878 ugtk3.pm:976
#, c-format
msgid "No such directory"
msgstr "Sellist kataloogi pole"
#: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:878 ugtk3.pm:976
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "Sellist faili pole"
#: interactive/gtk.pm:596
#, c-format
msgid "Beware, Caps Lock is enabled"
msgstr "Ettevaatust, Caps Lock on sees"
#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Halb valik, proovige palun uuesti\n"
#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Teie valik? (vaikimisi %s)"
#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Teil tuleb täita kirjed:\n"
"%s"
#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Teie valik? (0/1, vaikimisi \"%s\")"
#: interactive/stdio.pm:97
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Nupp \"%s\": %s"
#: interactive/stdio.pm:98
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Kas soovite sellel nupul klõpsata?"
#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Teie valik? (vaikimisi `%s'%s)"
#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr " kirjutage tühja kirje puhul \"void\""
#: interactive/stdio.pm:128
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Nüüd on Teil mitmeid valikuid (%s).\n"
#: interactive/stdio.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Valige palun esimene number kümnesest vahemikust, mida soovite\n"
"muuta, või vajutage Enter jätkamiseks.\n"
"Ja Teie valik on? "
#: interactive/stdio.pm:144
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Pange tähele, et nimi on muutunud:\n"
"%s"
#: interactive/stdio.pm:151
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "Saada uuesti"
#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: lang.pm:302 timezone.pm:237
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Araabia Ühendemiraadid"
#: lang.pm:303
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua ja Barbuda"
#: lang.pm:305
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Albaania"
#: lang.pm:307
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Armeenia"
#: lang.pm:308
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Hollandi Antillid"
#: lang.pm:309
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: lang.pm:310
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"
#: lang.pm:311 timezone.pm:282
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Ameerika Samoa"
#: lang.pm:313 mirror.pm:22 timezone.pm:240
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
#: lang.pm:314 mirror.pm:21 timezone.pm:278
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Austraalia"
#: lang.pm:315
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: lang.pm:316
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbaidžaan"
#: lang.pm:317
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia ja Hertsegoviina"
#: lang.pm:318
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: lang.pm:319 timezone.pm:222
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: lang.pm:320 mirror.pm:23 timezone.pm:242
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
#: lang.pm:321
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: lang.pm:322 timezone.pm:243
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaaria"
#: lang.pm:323
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"
#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: lang.pm:325
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: lang.pm:326
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei"
#: lang.pm:328
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Boliivia"
#: lang.pm:329 mirror.pm:24 timezone.pm:283
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasiilia"
#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama saared"
#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet' saar"
#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: lang.pm:334 timezone.pm:241
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Valgevene"
#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: lang.pm:336 mirror.pm:25 timezone.pm:272
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: lang.pm:337
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kookosesaared"
#: lang.pm:338
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongo (Kinshasa)"
#: lang.pm:339
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Kesk-Aafrika Vabariik"
#: lang.pm:340
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongo (Brazzaville)"
#: lang.pm:341 mirror.pm:49 timezone.pm:266
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Šveits"
#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Cote d'Ivoire"
#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cooki saared"
#: lang.pm:344 timezone.pm:284
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Tšiili"
#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#: lang.pm:346 timezone.pm:223
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Hiina"
#: lang.pm:347
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
#: lang.pm:348 mirror.pm:26
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr "Serbia ja Montenegro"
#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Kuuba"
#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"
#: lang.pm:352
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Jõulusaar"
#: lang.pm:353
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Küpros"
#: lang.pm:354 mirror.pm:27 timezone.pm:244
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tšehhi"
#: lang.pm:355 mirror.pm:32 timezone.pm:249
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Saksamaa"
#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: lang.pm:357 mirror.pm:28 timezone.pm:245
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Taani"
#: lang.pm:358
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#: lang.pm:359
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikaani Vabariik"
#: lang.pm:360
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Alžeeria"
#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#: lang.pm:362 mirror.pm:29 timezone.pm:246
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Eesti"
#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Egiptus"
#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Lääne-Sahara"
#: lang.pm:365
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: lang.pm:366 mirror.pm:47 timezone.pm:264
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Hispaania"
#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etioopia"
#: lang.pm:368 mirror.pm:30 timezone.pm:247
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Soome"
#: lang.pm:369
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Fidži"
#: lang.pm:370
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falklandi saared (Malviinid)"
#: lang.pm:371
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikroneesia"
#: lang.pm:372
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Fääri saared"
#: lang.pm:373 mirror.pm:31 timezone.pm:248
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Prantsusmaa"
#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: lang.pm:375 timezone.pm:268
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Suurbritannia"
#: lang.pm:376
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: lang.pm:377
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Gruusia"
#: lang.pm:378
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Prantsuse Guajaana"
#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: lang.pm:380
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Gröönimaa"
#: lang.pm:382
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#: lang.pm:385
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatoriaal-Guinea"
#: lang.pm:386 mirror.pm:33 timezone.pm:250
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Kreeka"
#: lang.pm:387
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Lõuna-Georgia ja Lõuna-Sandwichi saared"
#: lang.pm:388 timezone.pm:273
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: lang.pm:390
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
#: lang.pm:391
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: lang.pm:392
#, c-format
msgid "Hong Kong SAR (China)"
msgstr "Hiina (Hongkong)"
#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Heard ja McDonald"
#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: lang.pm:395
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Horvaatia"
#: lang.pm:396
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: lang.pm:397 mirror.pm:34 timezone.pm:251
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Ungari"
#: lang.pm:398 timezone.pm:226
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indoneesia"
#: lang.pm:399 mirror.pm:35 timezone.pm:252
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Iirimaa"
#: lang.pm:400 mirror.pm:36 timezone.pm:228
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Iisrael"
#: lang.pm:401 timezone.pm:225
#, c-format
msgid "India"
msgstr "India"
#: lang.pm:402
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Briti India ookeani ala"
#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Iraak"
#: lang.pm:404 timezone.pm:227
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Iraan"
#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
#: lang.pm:406 mirror.pm:37 timezone.pm:253
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Itaalia"
#: lang.pm:407
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#: lang.pm:408
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Jordaania"
#: lang.pm:409 mirror.pm:38 timezone.pm:229
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Jaapan"
#: lang.pm:410
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Keenia"
#: lang.pm:411
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kõrgõzstan"
#: lang.pm:412
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"
#: lang.pm:413
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: lang.pm:414
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Komoorid"
#: lang.pm:415
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts ja Nevis"
#: lang.pm:416
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "Põhja-Korea"
#: lang.pm:417 timezone.pm:230
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
#: lang.pm:418
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuveit"
#: lang.pm:419
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaimanisaared"
#: lang.pm:420
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasahstan"
#: lang.pm:421
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: lang.pm:422
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Liibanon"
#: lang.pm:423
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
#: lang.pm:424
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: lang.pm:425
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: lang.pm:426
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Libeeria"
#: lang.pm:427
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: lang.pm:428 timezone.pm:254
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Leedu"
#: lang.pm:429 timezone.pm:255
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburg"
#: lang.pm:430
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Läti"
#: lang.pm:431
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "Liibüa"
#: lang.pm:432
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
#: lang.pm:433
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: lang.pm:434
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
#: lang.pm:435
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#: lang.pm:436
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshalli saared"
#: lang.pm:437
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedoonia"
#: lang.pm:438
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: lang.pm:439
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: lang.pm:440
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongoolia"
#: lang.pm:441
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Põhja-Mariaani saared"
#: lang.pm:442
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
#: lang.pm:443
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritaania"
#: lang.pm:444
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: lang.pm:445
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: lang.pm:446
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#: lang.pm:447
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Maldiivid"
#: lang.pm:448
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: lang.pm:449 timezone.pm:274
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Mehhiko"
#: lang.pm:450 timezone.pm:231
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaisia"
#: lang.pm:451
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambiik"
#: lang.pm:452
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Namiibia"
#: lang.pm:453
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Uus-Kaledoonia"
#: lang.pm:454
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: lang.pm:455
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolki saar"
#: lang.pm:456
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeeria"
#: lang.pm:457
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: lang.pm:458 mirror.pm:39 timezone.pm:256
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Holland"
#: lang.pm:459 mirror.pm:41 timezone.pm:257
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norra"
#: lang.pm:460
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: lang.pm:461
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: lang.pm:462
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: lang.pm:463 mirror.pm:40 timezone.pm:279
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Uus-Meremaa"
#: lang.pm:464
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Omaan"
#: lang.pm:465
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: lang.pm:466
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Peruu"
#: lang.pm:467
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Prantsuse Polüneesia"
#: lang.pm:468
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Paapua Uus-Guinea"
#: lang.pm:469 timezone.pm:232
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Filipiinid"
#: lang.pm:470
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: lang.pm:471 mirror.pm:42 timezone.pm:258
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Poola"
#: lang.pm:472
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre ja Miquelon"
#: lang.pm:473
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: lang.pm:474
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#: lang.pm:475
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Palestiina"
#: lang.pm:476 mirror.pm:43 timezone.pm:259
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: lang.pm:477
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: lang.pm:478
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Belau"
#: lang.pm:479
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
#: lang.pm:480
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"
#: lang.pm:481 timezone.pm:260
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Rumeenia"
#: lang.pm:482 mirror.pm:44
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Venemaa"
#: lang.pm:483
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#: lang.pm:484
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Araabia"
#: lang.pm:485
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Saalomoni saared"
#: lang.pm:486
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Seišellid"
#: lang.pm:487
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Sudaan"
#: lang.pm:488 mirror.pm:48 timezone.pm:265
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Rootsi"
#: lang.pm:489 timezone.pm:233
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
#: lang.pm:490
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"
#: lang.pm:491 timezone.pm:263
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Sloveenia"
#: lang.pm:492
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard ja Jan Mayen"
#: lang.pm:493 mirror.pm:45 timezone.pm:262
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakkia"
#: lang.pm:494
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: lang.pm:495
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: lang.pm:496
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: lang.pm:497
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Somaalia"
#: lang.pm:498
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#: lang.pm:499
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tomé ja Principe"
#: lang.pm:500
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: lang.pm:501
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "Süüria"
#: lang.pm:502
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Svaasimaa"
#: lang.pm:503
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks ja Caicos"
#: lang.pm:504
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Tšaad"
#: lang.pm:505
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Prantsuse Lõunaalad"
#: lang.pm:506
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: lang.pm:507 mirror.pm:51 timezone.pm:235
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Tai"
#: lang.pm:508
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžikistan"
#: lang.pm:509
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: lang.pm:510
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Ida-Timor"
#: lang.pm:511
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Türkmenistan"
#: lang.pm:512
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tuneesia"
#: lang.pm:513
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: lang.pm:514 timezone.pm:236
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Türgi"
#: lang.pm:515
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad ja Tobago"
#: lang.pm:516
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: lang.pm:517 mirror.pm:50 timezone.pm:234
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: lang.pm:518 timezone.pm:219
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "Tansaania"
#: lang.pm:519 timezone.pm:267
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
#: lang.pm:520
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: lang.pm:521
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Ühendriikide hajasaared"
#: lang.pm:522 mirror.pm:52 timezone.pm:275
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "USA"
#: lang.pm:523
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: lang.pm:524
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"
#: lang.pm:525
#, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikan"
#: lang.pm:526
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinid"
#: lang.pm:527
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: lang.pm:528
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Neitsisaared (Briti)"
#: lang.pm:529
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Neitsisaared (USA)"
#: lang.pm:530
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#: lang.pm:531
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: lang.pm:532
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis ja Futuna"
#: lang.pm:533
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: lang.pm:534
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Jeemen"
#: lang.pm:535
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: lang.pm:536 mirror.pm:46 timezone.pm:218
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Lõuna-Aafrika"
#: lang.pm:537
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "Sambia"
#: lang.pm:538
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: lang.pm:1509
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "See ongi %s"
#: lvm.pm:128
#, c-format
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
msgstr "Füüsiliste osade liigutamine teistele füüsilistele ketastele nurjus"
#: lvm.pm:194
#, c-format
msgid "Physical volume %s is still in use"
msgstr "Füüsiline ketas %s on veel kasutusel"
#: lvm.pm:204
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Eemaldage esmalt loogilised kettad\n"
#: lvm.pm:247
#, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
msgstr ""
"Alglaadur ei suuda käsitleda mitmel füüsilisel kettal paiknevat "
"partitsiooni /boot"
#. -PO: Only write something if needed:
#: messages.pm:11
#, c-format
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""
"Järgnev lõppkasutaja litsentsi tõlge on mõeldud ainult tutvumiseks;\n"
" igasuguste õiguslike probleemide puhul on juriidilise jõuga ainult\n"
" litsentsi ingliskeelne originaal, mis on distributsiooniga kaasas."
#: messages.pm:18
#, c-format
msgid "Introduction"
msgstr "Sissejuhatus"
#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mageia distribution, and any "
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
"Operatsioonisüsteemi ja erinevaid komponente, mida Mageia distributsioon "
"pakub,\n"
" nimetatakse edaspidi \"tarkvaratoodeteks\". Tarkvaratooted sisaldavad muu "
"hulgas\n"
" valikut programme, meetodeid, reegleid ja dokumentatsiooni, mis on seotud\n"
" operatsioonisüsteemi ja Mageia distributsiooni erinevate komponentidega,\n"
" samuti rakendusi, mida levitavad koos nende toodetega Mageia "
"litsentsiandjad\n"
" või tarnijad."
#: messages.pm:27
#, c-format
msgid "1. License Agreement"
msgstr "1. Litsentsileping"
#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products."
msgstr ""
"Palun lugege järgnev dokument hoolikalt läbi. See kujutab endast\n"
" tarkvaratoodete suhtes kehtivat litsentsilepingut Teie ja Mageia vahel.\n"
" Mis tahes tarkvaratoote paigaldamise, kopeerimise või kasutamisega mis\n"
" tahes viisil olete sõnaselgelt ja täielikult nõustunud täitma käesoleva\n"
" litsentsilepingu tingimusi.\n"
" Kui Te ei ole nõus litsentsi mis tahes osaga, ei ole Teil õigust\n"
" tarkvaratooteid paigaldada, kopeerida ega kasutada.\n"
" Kõik katsed tarkvaratooteid paigaldada, kopeerida või kasutada viisil,\n"
" mis ei vasta käesoleva litsentsilepingu tingimustele, on õigustühised\n"
" ning tühistavad õigused, mida litsents Teile muidu annaks. Litsentsi\n"
" tühistumisel peate viivitamata hävitama kõik tarkvaratoodete koopiad."
#: messages.pm:41
#, c-format
msgid "2. Limited Warranty"
msgstr "2. Piiratud garantii"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and "
"to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
"(including without limitation damages for loss of business, interruption of "
"business, financial \n"
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers "
"or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of "
"business, interruption of \n"
"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court "
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
"arising out of downloading software components from one of Mageia sites "
"which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation "
"of liability for \n"
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you."
msgstr ""
"Tarkvaratooteid ja nendega kaasnevat dokumentatsiooni pakutakse\n"
" \"nii, nagu ta on\", seadusega lubatud ulatuses ilma garantiita.\n"
" Ei Mageia ega tema litsentsiandjad ega tarnijad ei ole mingil juhul,\n"
" nii palju kui seadused lubavad, vastutavad mitte mingisuguse erilise,\n"
" juhusliku, otsese või kaudse kahju eest (sealhulgas, aga mitte ainult,\n"
" kahju eest, mis kaasneb äritegevuse lakkamise või katkemise, rahalise "
"kahju,\n"
" õigusabitasude ja kohtuotsusest tulenevate trahvide või muu tegevusest\n"
" tuleneva kahju eest), mis tuleneb tarkvaratoodete kasutamisest või\n"
" võimetusest neid kasutada, isegi kui Mageia või tema litsentsiandjad või\n"
" tarnijad on teadlikud niisuguse kahju võimalikkusest või esinemisest.\n"
" \n"
"PIIRATUD VASTUTUS SEOSES MÕNES RIIGIS KEELATUD TARKVARA OMAMISE VÕI "
"KASUTAMISEGA\n"
"\n"
"Seadusega lubatud määral ei ole Mageia ega tema litsentsiandjad ega "
"tarnijad\n"
" mingil juhul vastutavad mitte mingisuguse erilise, juhusliku, otsese\n"
" või kaudse kahju eest (sealhulgas, aga mitte ainult, kahju eest,\n"
" mis kaasneb äritegevuse lakkamise või katkemise, rahalise kahju,\n"
" õigusabitasude ja kohtuotsusest tulenevate trahvide või muu tegevusest\n"
" tuleneva kahju eest), mis tuleneb selliste tarkvarakomponentide omamisest\n"
" või kasutamisest või selliste tarkvarakomponentide allalaadimisest mõnelt\n"
" Mageia saidilt, mis on keelatud mõne riigi kohaliku seadusega.\n"
" See piiratud vastutus kehtib muu hulgas tarkvaratoodetes leiduvatele "
"tugevatele\n"
" krüptograafilistele komponentidele.\n"
" Et mõnes õigusruumis ei ole lubatud välistada või piirata vastutust "
"tuleneva\n"
" või juhusliku kahju eest, ei pruugi käesolev piirang Teie suhtes kehtida."
#: messages.pm:68
#, c-format
msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
msgstr "3. GPL-litsents ja sellega seotud litsentsid"
#: messages.pm:70
#, c-format
msgid ""
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
"the components which \n"
"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license "
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
"Tarkvaratooted koosnevad komponentidest, mille on loonud eri isikud või\n"
" organisatsioonid.\n"
"Enamik litsentse lubab Teil kasutada, kopeerida, kohandada või edasi\n"
" levitada komponente, mille kohta need käivad. Palun tutvuge põhjalikult\n"
" kõigi komponentide litsentsilepingu tingimustega enne nende komponentide\n"
" kasutamist. Kõik küsimused komponendi litsentsi kohta tuleb esitada\n"
" komponendi litsentsiandjale või tarnijale, mitte aga Mageiale.\n"
" Mageia arendatud programmid on litsentsitud GPL-litsentsiga. Mageia\n"
" kirjutatud dokumentatsioon on litsentsitud \"%s\" litsentsiga."
#: messages.pm:79
#, c-format
msgid "4. Intellectual Property Rights"
msgstr "4. Intellektuaalomandi õigused"
#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
"adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
"Kõik tarkvaratoodete komponentide õigused kuuluvad nende autoritele ning\n"
" on kaitstud tarkvaraprogrammide kohta käivate intellektuaalomandi ja\n"
" autoriõiguse seadustega.\n"
"Mageia ja tema litsentsiandjad ja tarnijad jätavad endale õiguse muuta\n"
" või kohandada tarkvaratooteid tervikuna või osaliselt mis tahes viisil\n"
" ja mis tahes eesmärgil.\n"
"\"Mageia\" ja temaga seotud logod on %s-i kaubamärgid."
#: messages.pm:88
#, c-format
msgid "5. Governing Laws"
msgstr "5. Kehtivad seadused"
#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
"Kui mõni käesoleva lepingu osa peaks kohtuotsusega tunnistatama tühiseks,\n"
" ebaseaduslikuks või mitterakendatavaks, kaotab see osa lepingust "
"kehtivuse.\n"
" Teised lepingu osad kehtivad Teie suhtes edasi.\n"
"Käesoleva litsentsilepingu tingimused on kooskõlas Prantsusmaa seadustega.\n"
" Kõik vaidlused käesoleva litsentsi tingimuste üle tuleks võimaluse korral\n"
" lahendada kohtuväliselt. Kui see ei õnnestu, tuleb pöörduda sobiva\n"
" kohtuasutuse poole Prantsusmaal Pariisis.\n"
" Kõigi käesoleva dokumendiga seotud küsimuste korral\n"
" pöörduge palun Mageia poole."
#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a license for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""
"Hoiatus: vaba tarkvara ei pruugi tingimata olla patendivaba\n"
"ning osa kaasa pandud vabast tarkvarast võib olla\n"
"Teie riigis kaetud patentidega.\n"
"Näiteks MP3 dekooderid võivad nõuda kasutamiseks litsentsi\n"
"(vaadake lähemalt http://www.mp3licensing.com).\n"
"Kui te pole kindel, kas Teie puhul patendid kehtivad,\n"
"uurige oma riigi seadusi."
#: messages.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press Enter to reboot."
msgstr ""
"Õnnitleme, paigaldamine on edukalt lõpetatud.\n"
"Võtke palun välja paigaldusandmekandja ja vajutage Enter alglaadimiseks."
#: messages.pm:113
#, c-format
msgid ""
"For information on fixes which are available for this release of Mageia,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"%s"
msgstr ""
"Informatsiooni selle distributsiooni paranduste kohta (Errata) saab\n"
"Mageia koduleheküljelt:\n"
"%s"
#: messages.pm:115
#, c-format
msgid ""
"After rebooting and logging into Mageia, you will see the MageiaWelcome "
"screen.\n"
"It is full of very useful information and links."
msgstr ""
"Arvuti taaskäivitamise ja Mageiasse sisselogimise järel näete Mageia "
"tervitusakent.\n"
"See sisaldab rohkelt kasulikku teavet ja linke."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
msgid "This driver has no configuration parameter!"
msgstr "Sellel draiveril puuduvad seadistatavad parameetrid!"
#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "Mooduli seadistamine"
#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "Siin saab seadistada mooduli kõiki parameetreid."
#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Found %s interfaces"
msgstr "Leiti %s liidest"
#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "On Teil veel kaarte?"
#: modules/interactive.pm:66
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Kas Teil on ikka mõni %s liides?"
#: modules/interactive.pm:72
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "Info riistvara kohta"
#: modules/interactive.pm:83
#, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
msgstr "USB-kontrolleri draiveri paigaldamine"
#: modules/interactive.pm:84
#, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller \"%s\""
msgstr "FireWire-kontrolleri \"%s\" draiveri paigaldamine"
#: modules/interactive.pm:85
#, c-format
msgid "Installing driver for hard disk drive controller \"%s\""
msgstr "Kõvakettakontrolleri \"%s\" draiveri paigaldamine"
#: modules/interactive.pm:86
#, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller \"%s\""
msgstr "Ethernet-kontrolleri \"%s\" draiveri paigaldamine"
#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "%s draiveri paigaldamine kaardile %s"
#: modules/interactive.pm:100
#, c-format
msgid "Configuring Hardware"
msgstr "Riistvara seadistamine"
#: modules/interactive.pm:111
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Nüüd võite moodulile %s parameetreid määrata.\n"
"Pange tähele, et aadress tuleb sisestada prefiksiga 0x, nt \"0x123\""
#: modules/interactive.pm:117
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Nüüd võite moodulile %s parameetreid määrata.\n"
"Parameetrid on vormingus \"nimi=väärtus nimi2=väärtus2 ...\".\n"
"Näiteks: \"io=0x300 irq=7\""
#: modules/interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "Mooduli parameetrid:"
#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:132
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Millist %s draiverit peaks proovima?"
#: modules/interactive.pm:141
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"Mõnel juhul vajab %s draiver tööks lisainformatsiooni, kuigi tavaliselt saab "
"ka ilma hakkama.\n"
"Kas soovite eraldi parameetreid määrata või lasta draiveril ise Teie "
"arvutist vajalik info hankida?\n"
"Võib juhtuda, et see viib arvuti segadusse, kuid ei tohiks mingit jäävat "
"kahju teha."
#: modules/interactive.pm:145
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "Automaatne otsing"
#: modules/interactive.pm:145
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "Parameetrite määramine"
#: modules/interactive.pm:157
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Mooduli %s laadimine ei õnnestunud.\n"
"Kas soovite proovida parameetreid muuta?"
#: mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:1283
#, c-format
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Kas tõesti väljuda?"
#: mygtk2.pm:1570 mygtk2.pm:1571 mygtk3.pm:1650 mygtk3.pm:1651
#, c-format
msgid "Password is trivial to guess"
msgstr "Parool on liiga lihtne ära arvata"
#: mygtk2.pm:1572 mygtk3.pm:1652
#, c-format
msgid "Password should be resistant to basic attacks"
msgstr "Parool peaks pidama vastu lihtsamatele rünnakutele"
#: mygtk2.pm:1573 mygtk2.pm:1574 mygtk3.pm:1653 mygtk3.pm:1654
#, c-format
msgid "Password seems secure"
msgstr "Parool tundub olevat turvaline"
#: partition_table.pm:403
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "haakimine nurjus: "
#: partition_table.pm:529
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I cannot use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"Partitsioonitabelis on miskipärast tühi koht, aga see ei ole kasutatav.\n"
"Ainuke lahendus on nihutada primaarset partitsiooni, et \"auk\" satuks "
"laiendatud partitsioonide kõrvale."
#: partition_table/raw.pm:293
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your hard disk drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""
"Teie kõvakettal juhtub imelikke asju. \n"
"Andmete terviklikkuse kontroll nurjus. \n"
"See tähendab, et kettale kirjutamisel tekib probleeme."
#: pkgs.pm:260 pkgs.pm:263 pkgs.pm:276
#, c-format
msgid "Unused packages removal"
msgstr "Mittevajalike pakettide eemaldamine"
#: pkgs.pm:260
#, c-format
msgid "Finding unused hardware packages..."
msgstr "Mittevajalike riistvarapakettide otsimine..."
#: pkgs.pm:263
#, c-format
msgid "Finding unused localization packages..."
msgstr "Mittevajalike lokaliseerimispakettide otsimine..."
#: pkgs.pm:277
#, c-format
msgid ""
"We have detected that some packages are not needed for your system "
"configuration."
msgstr "Leiti, et mõningaid pakette ei ole Teie süsteemile tegelikult vaja."
#: pkgs.pm:278
#, c-format
msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:"
msgstr ""
"Järgmised paketid jäetakse paigaldamata, kui Te ei otsusta just vastupidi:"
#: pkgs.pm:281 pkgs.pm:282
#, c-format
msgid "Unused hardware support"
msgstr "Mittevajalik riistvara toetus"
#: pkgs.pm:285 pkgs.pm:286
#, c-format
msgid "Unused localization"
msgstr "Mittevajalik lokaliseerimine"
#: raid.pm:59
#, c-format
msgid "Cannot add a partition to _formatted_ RAID %s"
msgstr "Juba _vormindatud_ RAID-ile %s ei saa partitsiooni lisada"
#: raid.pm:200
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Ei ole piisavalt partitsioone RAID-%d jaoks\n"
#: scanner.pm:95
#, c-format
msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
msgstr "Ei õnnestunud luua kataloogi /usr/share/sane/firmware!"
#: scanner.pm:106
#, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
msgstr "Ei õnnestunud luua viita /usr/share/sane/%s!"
#: scanner.pm:113
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
msgstr ""
"Ei õnnestunud kopeerida püsivarafaili %s asukohta /usr/share/sane/firmware!"
#: scanner.pm:120
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr "Ei õnnestunud seada õigusi püsivarafailile %s!"
#: scanner.pm:199
#, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "Scannerdrake"
#: scanner.pm:200
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""
"Pakettide paigaldamine, mis on vajalikud Teie skanneri(te) jagamiseks, ei "
"õnnestunud."
#: scanner.pm:201
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr "Teie skanner(id) ei ole tavakasutajale kättesaadavad."
#: security/help.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
msgstr "IPv4 võltsveateadete lubamine."
#: security/help.pm:13
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo."
msgstr "Üldlevi icmp echo lubamine."
#: security/help.pm:15
#, c-format
msgid "Accept icmp echo."
msgstr "Icmp echo lubamine."
#: security/help.pm:17
#, c-format
msgid "Allow autologin."
msgstr "Automaatse sisselogimise lubamine."
#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
#: security/help.pm:21
#, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
"If set to \"None\", no issues are allowed.\n"
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""
"Kui on \"KÕIK\", on lubatud nii /etc/issue kui /etc/issue.net.\n"
"\n"
"Kui on \"Puudub\", ei ole kumbki lubatud.\n"
"\n"
"Muidu on lubatud ainult /etc/issue."
#: security/help.pm:27
#, c-format
msgid "Allow reboot by the console user."
msgstr "Konsooli kasutajale taaskäivituse lubamine."
#: security/help.pm:29
#, c-format
msgid "Allow remote root login."
msgstr "Administraatori võrgust sisselogimise lubamine."
#: security/help.pm:31
#, c-format
msgid "Allow direct root login."
msgstr "Administraatori vahetu sisselogimise lubamine."
#: security/help.pm:33
#, c-format
msgid ""
"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr "Kasutajate nimekirja lubamine kuvahalduritel (kdm ja gdm)."
#: security/help.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Allow to export display when\n"
"passing from the root account to the other users.\n"
"\n"
"See pam_xauth(8) for more details.'"
msgstr ""
"Kuva ekspordi lubamine administraatori\n"
"kontolt muude kasutajate kontole üle minnes.\n"
"\n"
"Vaadake täpsemalt pam_xauth(8)."
#: security/help.pm:40
#, c-format
msgid ""
"Allow X connections:\n"
"\n"
"- \"All\" (all connections are allowed),\n"
"\n"
"- \"Local\" (only connection from local machine),\n"
"\n"
"- \"None\" (no connection)."
msgstr ""
"X'i ühenduste lubamine/keelamine:\n"
"\n"
"- \"Kõik\" (kõik ühendused on lubatud),\n"
"\n"
"- \"Kohalik\" (ainult kohalikud ühendused),\n"
"\n"
"- \"Puudub\" (ühendusi ei lubata)."
#: security/help.pm:48
#, c-format
msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""
"Argument määrab, kas klientidel on õigus võtta ühendust\n"
"X-serveriga tcp pordis 6000 või mitte."
#. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
#: security/help.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
"set to \"ALL\",\n"
"\n"
"- only local ones if set to \"Local\"\n"
"\n"
"- none if set to \"None\".\n"
"\n"
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts."
"allow(5))."
msgstr ""
"Autoriseeritakse:\n"
"\n"
"- kõik teenused, mida kontrollib tcp_wrappers (vt hosts.deny (5)), kui on "
"\"KÕIK\",\n"
"\n"
"- ainult kohalikud, kui on \"Kohalik\",\n"
"\n"
"- mitte ühtegi teenust, kui on \"Puudub\".\n"
"\n"
"Vajalike teenuste autoriseerimiseks kasutage faili /etc/hosts.allow (vt. "
"hosts.allow(5))."
#: security/help.pm:63
#, c-format
msgid ""
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."
msgstr ""
"Kui SERVER_LEVEL (või selle puudumisel SECURE_LEVEL) failis \n"
"/etc/security/msec/security.conf on suurem kui 3, loob sümbolviida \n"
"/etc/security/msec/server, mis osutab failile \n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"/etc/security/msec/server on fail, mida chkconfig --add kasutab\n"
"otsustamaks, kas lisada teenus või mitte, kui see on pakettide\n"
"paigaldamise ajal failis olemas."
#: security/help.pm:72
#, c-format
msgid ""
"Enable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""
"Crontab ja at lubamine kasutajatele.\n"
"\n"
"Lubatud kasutajad kirjutatakse failidesse /etc/cron.allow ja /etc/at.allow "
"(vt man at(1) ja crontab(1))."
#: security/help.pm:77
#, c-format
msgid "Enable syslog reports to console 12"
msgstr "Syslog-i teadete konsoolile 12 saatmise lubamine."
#: security/help.pm:79
#, c-format
msgid ""
"Enable name resolution spoofing protection. If\n"
"\"%s\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""
"Nimelahenduse võltsimiskaitse lubamine. Kui\n"
"\"%s\" on tõene, saadetakse ka raport syslog-i."
#: security/help.pm:80
#, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "Turvahoiatused:"
#: security/help.pm:82
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection."
msgstr "IP võltsimiskaitse lubamine."
#: security/help.pm:84
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr "Libsafe lubamine, kui see süsteemist leitakse."
#: security/help.pm:86
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr "Ipv4 võõraste pakettide logimise lubamine."
#: security/help.pm:88
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check."
msgstr "Msec'i igatunnise turvakontrolli lubamine."
#: security/help.pm:90
#, c-format
msgid ""
"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from "
"any user."
msgstr ""
"su lubamine ainult grupi wheel liikmetele. Kui on 'ei', on su lubatud igale "
"kasutajale."
#: security/help.pm:92
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
msgstr "Parooli kasutamine kasutajate autentimiseks"
#: security/help.pm:94
#, c-format
msgid "Activate Ethernet cards promiscuity check."
msgstr "Võrgukaardi mitte-eelisoleku kontrolli lubamine."
#: security/help.pm:96
#, c-format
msgid "Activate daily security check."
msgstr "Igapäevase turvakontrolli lubamine."
#: security/help.pm:98
#, c-format
msgid "Enable sulogin(8) in single user level."
msgstr "sulogin(8) lubamine üksikkasutaja tasemel."
#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr "Nimi lisatakse erandite hulka, kui msec uurib paroolide aegumist"
#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""
"Määrab parooli aeguma \"maks.\" n päeva pärast ning viivituse enne muutmist "
"\"mittekehtivaks\"."
#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr "Paroolipuhvri suuruse määramine vältimaks selle taaskasutamist"
#: security/help.pm:106
#, c-format
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""
"Määrab parooli minimaalse pikkuse ning numbrite ja suurtähtede minimaalse "
"hulga"
#: security/help.pm:108
#, c-format
msgid "Set the root's file mode creation mask."
msgstr "Administraatori umask-i määramine."
#: security/help.pm:109
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr "Kui on \"jah\", kontrollitakse avatud porte."
#: security/help.pm:110
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for:\n"
"\n"
"- empty passwords,\n"
"\n"
"- no password in /etc/shadow\n"
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""
"Kui on \"jah\", kontrollitakse:\n"
"\n"
"- tühja parooli,\n"
"\n"
"- parooli puudumist /etc/shadow-s\n"
"\n"
"- kasutajaid ID-ga 0, kes pole administraatorid."
#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr ""
"Kui on \"jah\", kontrollitakse failide loabitte kasutajate kodukataloogis."
#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr ""
"Kui on \"jah\", kontrollitakse, kas võrguseadmed on mitte-eelisrežiimis."
#: security/help.pm:119
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr "Kui on \"jah\", lubatakse igapäevane turvakontroll."
#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr "Kui on \"jah\", kontrollitakse sgid failide lisamist/eemaldamist."
#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr "Kui on \"jah\", kontrollitakse tühja parooli /etc/shadow-s."
#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr "Kui on \"jah\", kontrollitakse suid/sgid failide checksum-i."
#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr "Kui on \"jah\", kontrollitakse suid root failide lisamist/eemaldamist."
#: security/help.pm:124
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr "Kui on \"jah\", teatatakse omanikuta failidest."
#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr "Kui on \"jah\", kontrollitakse kõigi kirjutatavaid faile/katalooge."
#: security/help.pm:126
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
msgstr "Kui on \"jah\", käivitatakse chkrootkit kontroll."
#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"Kui on lubatud, saadab e-postiga aruande sellele aadressile, muidu "
"administraatorile."
#: security/help.pm:128
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr "Kui on \"jah\", antakse kontrolli tulemustest teada e-postitsi."
#: security/help.pm:129
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
msgstr "E-kirja ei saadeta, kui hoiatusi pole"
#: security/help.pm:130
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
msgstr "Kui on \"jah\", kontrollitakse veidi rpm andmebaasi."
#: security/help.pm:131
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr "Kui on \"jah\", saadetakse kontrolli tulemused syslog-i."
#: security/help.pm:132
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
msgstr "Kui on \"jah\", saadetakse kontrolli tulemused tty-sse."
#: security/help.pm:134
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr "Shellikäskude puhvri suuruse määramine. -1 tähendab piiramatu."
#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr "Shelli aegumise määramine. Null tähendab aegumise puudumist."
#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Timeout unit is second"
msgstr "Aegumisühikuks on sekundid"
#: security/help.pm:138
#, c-format
msgid "Set the user's file mode creation mask."
msgstr "Kasutaja faili loomise maski määramine."
#: security/l10n.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
msgstr "IPv4 võltsveateadete lubamine"
#: security/l10n.pm:12
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
msgstr "Üldlevi icmp echo lubamine"
#: security/l10n.pm:13
#, c-format
msgid "Accept icmp echo"
msgstr "Icmp echo lubamine"
#: security/l10n.pm:15
#, c-format
msgid "/etc/issue* exist"
msgstr "/etc/issue* on olemas"
#: security/l10n.pm:16
#, c-format
msgid "Reboot by the console user"
msgstr "Taaskäivituse lubamine konsooli kasutajale"
#: security/l10n.pm:17
#, c-format
msgid "Allow remote root login"
msgstr "Administraatori võrgust sisselogimise lubamine"
#: security/l10n.pm:18
#, c-format
msgid "Direct root login"
msgstr "Administraatori otsesisselogimine"
#: security/l10n.pm:19
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
msgstr "Kasutajate nimekirja lubamine kuvahalduritel (kdm ja gdm)"
#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
msgstr "Kuva eksport administraatorilt muule kasutajale üle minnes"
#: security/l10n.pm:21
#, c-format
msgid "Allow X Window connections"
msgstr "X Window ühenduste lubamine"
#: security/l10n.pm:22
#, c-format
msgid "Authorize TCP connections to X Window"
msgstr "X Window TCP ühenduste autentimine"
#: security/l10n.pm:23
#, c-format
msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
msgstr "Kõigi teenuste aktsepteerimine, mida kontrollib tcp_wrappers"
#: security/l10n.pm:24
#, c-format
msgid "Chkconfig obey msec rules"
msgstr "Chkconfig allumine msec-i reeglitele"
#: security/l10n.pm:25
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
msgstr "\"Crontab\" ja \"at\" lubamine kasutajatele"
#: security/l10n.pm:26
#, c-format
msgid "Syslog reports to console 12"
msgstr "Syslog-i teated saadetakse konsoolile 12"
#: security/l10n.pm:27
#, c-format
msgid "Name resolution spoofing protection"
msgstr "Nimelahenduse võltsimiskaitse"
#: security/l10n.pm:28
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection"
msgstr "IP võltsimiskaitse lubamine"
#: security/l10n.pm:29
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
msgstr "Libsafe lubamine, kui see süsteemist leitakse"
#: security/l10n.pm:30
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
msgstr "Ipv4 veidrate pakettide logimise lubamine"
#: security/l10n.pm:31
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check"
msgstr "Msec igatunnise turvakontrolli lubamine"
#: security/l10n.pm:32
#, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members"
msgstr "Su lubamine ainult grupi wheel liikmetele"
#: security/l10n.pm:33
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
msgstr "Parooli kasutamine kasutajate autentimiseks"
#: security/l10n.pm:34
#, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
msgstr "Võrgukaardi mitte-eelisoleku kontroll"
#: security/l10n.pm:35
#, c-format
msgid "Daily security check"
msgstr "Igapäevane turvakontroll"
#: security/l10n.pm:36
#, c-format
msgid "Sulogin(8) in single user level"
msgstr "Sulogin(8) üksikkasutaja tasemel"
#: security/l10n.pm:37
#, c-format
msgid "No password aging for"
msgstr "Parool ei aegu"
#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
msgstr "Parooli aegumise ja konto tühistamise viivituse määramine"
#: security/l10n.pm:39
#, c-format
msgid "Password history length"
msgstr "Paroolipuhvri suurus"
#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
msgstr "Parooli miinimumpikkus ning numbrite ja suurtähtede hulk"
#: security/l10n.pm:41
#, c-format
msgid "Root umask"
msgstr "Administraatori umask"
#: security/l10n.pm:42
#, c-format
msgid "Shell history size"
msgstr "Shelli puhvri suurus"
#: security/l10n.pm:43
#, c-format
msgid "Shell timeout"
msgstr "Shelli aegumine"
#: security/l10n.pm:44
#, c-format
msgid "User umask"
msgstr "Kasutaja umask"
#: security/l10n.pm:45
#, c-format
msgid "Check open ports"
msgstr "Avatud portide kontroll"
#: security/l10n.pm:46
#, c-format
msgid "Check for unsecured accounts"
msgstr "Ebaturvaliste kontode kontroll"
#: security/l10n.pm:47
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
msgstr "Failide loabittide kontroll kasutajate kodukataloogis"
#: security/l10n.pm:48
#, c-format
msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
msgstr "Võrguseadmete mitte-eelisrežiimis oleku kontroll"
#: security/l10n.pm:49
#, c-format
msgid "Run the daily security checks"
msgstr "Igapäevase turvakontrolli lubamine"
#: security/l10n.pm:50
#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
msgstr "Sgid-failide lisamise/eemaldamise kontroll"
#: security/l10n.pm:51
#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
msgstr "Tühja parooli kontroll /etc/shadow-s"
#: security/l10n.pm:52
#, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
msgstr "Suid/sgid failide kontrollsumma kontroll"
#: security/l10n.pm:53
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
msgstr "Suid root failide lisamise/eemaldamise kontroll"
#: security/l10n.pm:54
#, c-format
msgid "Report unowned files"
msgstr "Omanikuta failidest teatamine"
#: security/l10n.pm:55
#, c-format
msgid "Check files/directories writable by everybody"
msgstr "Kõigi kirjutatavate failide/kataloogide kontroll"
#: security/l10n.pm:56
#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
msgstr "Chkrootkit kontrolli lubamine"
#: security/l10n.pm:57
#, c-format
msgid "Do not send empty mail reports"
msgstr "Tühje aruandeid e-postiga ei saadeta"
#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr ""
"Kui on lubatud, saadab e-postiga aruande sellele aadressile, muidu "
"administraatorile."
#: security/l10n.pm:59
#, c-format
msgid "Report check result by mail"
msgstr "Kontrolli tulemustest teatatakse e-postiga"
#: security/l10n.pm:60
#, c-format
msgid "Run some checks against the rpm database"
msgstr "Rpm andmebaasi mõningane kontroll"
#: security/l10n.pm:61
#, c-format
msgid "Report check result to syslog"
msgstr "Kontrolli tulemused saadetakse syslog-i"
#: security/l10n.pm:62
#, c-format
msgid "Reports check result to tty"
msgstr "Kontrolli tulemused saadetakse tty-sse"
#: security/level.pm:10
#, c-format
msgid "Disable msec"
msgstr "Mseci keelamine"
#: security/level.pm:11
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Standardne"
#: security/level.pm:12
#, c-format
msgid "Secure"
msgstr "Turvaline"
#: security/level.pm:52
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care, as it disables all additional security\n"
"provided by msec. Use it only when you want to take care of all aspects of "
"system security\n"
"on your own."
msgstr ""
"Selle taseme valimisel tasuks olla ettevaatlik, sest see keelab kogu mseci\n"
"pakutava täiendava turbe. Valige see ainult siis, kui tahate kogu oma\n"
"süsteemi turvalisust täiesti enda käe järgi seadistada."
#: security/level.pm:55
#, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"See on sobilik turvatase arvutile, mis ühendatakse Internetti kui klient."
#: security/level.pm:56
#, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Sellel turvatasemel võib süsteemi kasutada Internetis ka serverina.\n"
"Turvalisus on nüüd piisavalt kõrge, et töötades serverina võib masin\n"
"vastu võtta ka palju kliente. Märkus: kui Teie masin kasutab Internetti\n"
"ainult kliendina, võiks valida madalama taseme."
#: security/level.pm:63
#, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "DrakSeci põhiseadistused"
#: security/level.pm:66
#, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Palun valige sobiv turvatase"
#. -PO: this string is used to properly format "<security level>: <level description>"
#: security/level.pm:70
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: security/level.pm:73
#, c-format
msgid "Security Administrator:"
msgstr "Turvaadministraator:"
#: security/level.pm:74
#, c-format
msgid "Login or email:"
msgstr "Kasutajatunnus või e-post:"
#: services.pm:18
#, c-format
msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
msgstr "Kerneli ACPI sündmuste jälgimine ja edastamine"
#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Helisüsteemi ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) käivitamine"
#: services.pm:20
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr ""
"Anacron käivitab programme perioodiliselt analoogiliselt cron-ile.\n"
"Kasutage seda juhul, kui Teie arvuti ei tööta 24h."
#: services.pm:21
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"Apmd on kasutusel põhiliselt sülearvutites akude täituvuse jälgimiseks.\n"
"Samuti suudab see aku tühjenemisel süsteemi viisakalt seisata."
#: services.pm:23
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Laseb käivitada ühekordseid käske etteantud ajal või ootab süsteemi\n"
"koormuse laskumist käsu käivitamiseks piisavale tasemele."
#: services.pm:25
#, c-format
msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
msgstr "Avahi on Zeroconfi deemon, mis teostab mDNS protokollistikku"
#: services.pm:26
#, c-format
msgid "An NTP client/server"
msgstr "NTP klient/server"
#: services.pm:27
#, c-format
msgid "Set CPU frequency settings"
msgstr "Protsessori sageduse kindlaks määramine"
#: services.pm:28
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"Cron on UNIX-süsteemide standardvahend kasutaja programmide perioodiliseks\n"
"käivitamiseks. Vixie cron sisaldab lisaks veel turvalisust ja kasutus-\n"
"mugavust tõstvaid omadusi. Soovitatav süsteemile, mis töötab 24h."
#: services.pm:31
#, c-format
msgid ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) on võimas trükkimissüsteem"
#: services.pm:32
#, c-format
msgid "Launches the graphical display manager"
msgstr "Käivitab graafilise kuvahalduri"
#: services.pm:33
#, c-format
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""
"FAM on failide jälgimise deemon. Seda kasutatakse aru andmaks failide "
"muutmisest.\n"
"Seda kasutab nii GNOME kui KDE."
#: services.pm:35
#, c-format
msgid ""
"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and \n"
"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver "
"must be loaded \n"
"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also "
"supported. By default, \n"
"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client "
"applications and \n"
"scripts can access the LCD via a simple API."
msgstr ""
"G15Daemon annab võimaluse kasutada kõiki lisaklahve, dekodeerides need \n"
"ning saates tagasi kernelisse Linuxi UINPUT-draiveri abil. See draiver \n"
"tuleb laadida enne g15daemonit, et klaviatuuri saaks ikka kasutada. \n"
"Toetatud on ka G15 LCD. Kui ükski klient pole aktiivne, näitab g15daemon \n"
"vaikimisi kella. Klientrakendused ja skriptid saavad LCD-d kasutada \n"
"lihtsa API vahendusel."
#: services.pm:40
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM annab võimaluse kasutada hiirt ka tekstikonsoolil. Lisaks\n"
"tavalisele lõikamisele/asetamisele saab kasutada ka menüüsüsteeme."
#: services.pm:43
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
msgstr "HAL on deemon, mis kogub ja säilitab teavet riistvara kohta"
#: services.pm:44
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"HardDrake kontrollib riistvara ja lisavõimalusena ka seadistab\n"
"uue või muudetud riistvara."
#: services.pm:46
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache on maailma juhtiv veebiserveri programm.\n"
"Tõenäoliselt ka võimsaim."
#: services.pm:47
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Interneti \"superserver\" nimega inetd laseb käivituda mitmetel\n"
"võrguteenustel, nagu telnet, ftp, rsh, rlogin jne. Inetdi keelamine\n"
"keelab ka kõik teenused, mida see haldab."
#: services.pm:51
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
msgstr "Pakettide filtreerimise tulemüüri automatiseerimine ip6tablesis"
#: services.pm:52
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
msgstr "Pakettide filtreerimise tulemüüri automatiseerimine iptablesis"
#: services.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
msgstr ""
"IRQ koormuse võrdne jagamine eri protsessorite vahel jõudluse parandamiseks"
#: services.pm:54
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"See pakett laeb süsteemi käivitumisel klaviatuuripaigutuse vastavalt\n"
"failis /etc/sysconfig/keyboard kirjeldatule. Vähe on juhtumeid, kus\n"
"seda teenust vaja ei läheks."
#: services.pm:57
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"Kerneli päise automaatne regenereerimine partitsioonil /boot\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h jaoks"
#: services.pm:59
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Riistvara automaatne tuvastamine ja seadistamine alglaadimisel."
#: services.pm:60
#, c-format
msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
msgstr "Süstemi käitumise parandamine aku tööea pikendamiseks"
#: services.pm:61
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Linuxconf sooritab mõnikord alglaadimise ajal mitmesuguseid\n"
"asju süsteemi seadistuse säilitamiseks."
#: services.pm:63
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"Lpd on trükideemon, ilma selleta ei ole võimalik trükkida.\n"
"Põhimõtteliselt on see server, mis saadab töö printeri(te)le."
#: services.pm:65
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Linuxi virtuaalserver, mis on mõeldud veatult töötavaks ja igati\n"
"kättesaadavaks serveriks."
#: services.pm:67
#, c-format
msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless"
msgstr "Võrgu jälgimine (interaktiivne tulemüür ja juhtmeta ühendus)"
#: services.pm:68
#, c-format
msgid "Software RAID monitoring and management"
msgstr "Tarkvaralise RAID-i jälgimine ja haldamine"
#: services.pm:69
#, c-format
msgid ""
"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
"messages"
msgstr ""
"D-Bus on deemon, mis levitab süsteemsete sündmuste teadaandeid ja muid "
"teateid"
#: services.pm:70
#, c-format
msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
msgstr "MSEC turbereegli jõustamine süsteemi käivitamisel"
#: services.pm:71
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) on kasutusel nimeserverites, mis teenindavad DNS hierarhiat, "
"tõlkimaks nimesid IP-aadressideks."
#: services.pm:72
#, c-format
msgid "Initializes network console logging"
msgstr "Võrgus konsooli logimise võimaldamine"
#: services.pm:73
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Haagib ja lahutab kõiki võrgufailisüsteeme\n"
"(nii NFS, SMB kui ka NCP)."
#: services.pm:75
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr "Aktiveerib süsteemi alglaadimisel kõik vajalikud võrguliidesed."
#: services.pm:77
#, c-format
msgid "Requires network to be up if enabled"
msgstr "Sisselülitamisel nõuab võrgu olemasolu"
#: services.pm:78
#, c-format
msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
msgstr "Ootamine töö ajal ühendatud võrgu loomise järel"
#: services.pm:79
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS on UNIX-i keskkonna standardne failijaotusprotokoll.\n"
"See täidab NFS serveri funktsioone ja seadistatakse failis /etc/exports."
#: services.pm:82
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS on UNIX-i keskkonna standardne failijaotusprotokoll.\n"
"See programm täidab NFS failide lukustamise funktsioone.\n"
"Vajalik serverites."
#: services.pm:84
#, c-format
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
msgstr "Sünkroniseerib süsteemi aja võrguajaprotokolli NTP abil"
#: services.pm:85
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
msgstr "Lülitab automaatselt alglaadimise ajal sisse NumLock-i."
#: services.pm:87
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Toetab OKI 4w ja sellega ühilduvaid winprintereid."
#: services.pm:88
#, c-format
msgid "Checks if a partition is close to full up"
msgstr "Kontrollib, kas partitsioon pole liiga täis"
#: services.pm:89
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe "
"to have\n"
"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""
"PCMCIA tugi on tavaliselt vajalik sülearvutitele võrgu- ja\n"
"modemiliideste lisamiseks."
#: services.pm:92
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"Portmapper haldab RPC ühendusi, mida kasutavad NFS ja NIS.\n"
"Neil serveritel on see hädavajalik."
#: services.pm:95
#, c-format
msgid "Reserves some TCP ports"
msgstr "Mõningate TCP portide reserveerimine"
#: services.pm:96
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix on e-posti transpordiagent, see tähendab rakendus,\n"
"mis toimetab e-kirju ühest masinast teise."
#: services.pm:97
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Salvestab ja taastab juhuarvude genereerimiseks vajaliku\n"
"süsteemse entroopiasalve."
#: services.pm:99
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"Toorseadmete seostamine plokkseadmetega\n"
"(näiteks kõvaketta partitsioonid)\n"
"selliste rakenduste, nagu Oracle või DVD mängijad tarbeks"
#: services.pm:101
#, c-format
msgid "Nameserver information manager"
msgstr "Nimeserveri teabe haldur"
#: services.pm:102
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"Routed on RIP deemon, mis vahetab selle protokolli alusel\n"
"marsruutimisinfot. Kui Teil on RIP kasutusel, on vajalik ka routed."
#: services.pm:105
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"Protokoll rstat laseb üle võrgu saada informatsiooni\n"
"süsteemi töö kohta. Ettevaatust!"
#: services.pm:107
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
"system log files. It is a good idea to always run rsyslog."
msgstr ""
"Syslog on programm, mille abil paljud deemonid logivad oma teateid "
"mitmesugustesse süsteemi logifailidesse. Selle kasutamine on kindlasti hea "
"mõte."
#: services.pm:108
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Protokoll rusers laseb üle võrgu saada informatsiooni\n"
"süsteemi kasutajate kohta. Ettevaatust!"
#: services.pm:110
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
msgstr ""
"Protokoll rwho laseb üle võrgu saada informatsiooni\n"
"süsteemi kasutajate kohta. Ettevaatust!"
#: services.pm:112
#, c-format
msgid ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) võimaldab kasutada skannereid, "
"videokaameraid..."
#: services.pm:113
#, c-format
msgid "Packet filtering firewall"
msgstr "Pakette filtreeriv tulemüür"
#: services.pm:114
#, c-format
msgid "Packet filtering firewall for IPv6"
msgstr "IPv6 pakette filtreeriv tulemüür"
#: services.pm:115
#, c-format
msgid ""
"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
"integrates with a Windows Server domain"
msgstr ""
"SMB/CIFS protokoll võimaldab kasutada jagatud faile ja printereid ning "
"ühenduda Windowsi serveri domeeniga"
#: services.pm:116
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Käivitab helisüsteemi"
#: services.pm:117
#, c-format
msgid "layer for speech analysis"
msgstr "Kõneanalüüsi kiht"
#: services.pm:118
#, c-format
msgid ""
"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
"secure channel between two computers"
msgstr ""
"Secure Shell on võrguprotokoll, mis võimaldab kahel arvutil vahetada andmeid "
"turvalise kanali kaudu"
#: services.pm:119
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
msgstr "Syslog-i kaudu toimub süsteemis toimiva logimine. Vajalik!"
#: services.pm:121
#, c-format
msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
msgstr "Loodud püsivate udevi reeglite liigutamine asukohta /etc/udev/rules.d"
#: services.pm:122
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Laeb draiverid USB-seadmete tarbeks."
#: services.pm:123
#, c-format
msgid "A lightweight network traffic monitor"
msgstr "Lihtne võrguliikluse jälgija"
#: services.pm:124
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server."
msgstr "Käivitab X'i fondiserveri."
#: services.pm:125
#, c-format
msgid "Starts other deamons on demand."
msgstr "Käivitab vajaduse korral teised deemonid."
#: services.pm:154
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Trükkimine"
#: services.pm:157
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: services.pm:162
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Networking"
msgstr "Võrk"
#: services.pm:164
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Süsteem"
#: services.pm:170
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Võrguhaldus"
#: services.pm:179
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Andmebaasi server"
#: services.pm:190 services.pm:227
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Teenused"
#: services.pm:190
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Valige, millised teenused tuleks alglaadimisel käivitada"
#: services.pm:208
#, c-format
msgid "%d activated for %d registered"
msgstr "%d aktiveeritud, kokku %d"
#: services.pm:231
#, c-format
msgid "running"
msgstr "töötab"
#: services.pm:231
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "peatatud"
#: services.pm:236
#, c-format
msgid "Services and daemons"
msgstr "Teenused ja deemonid"
#: services.pm:242
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Selle teenuse kohta\n"
"ei oska lisainfot anda."
#: services.pm:249
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr "Vajaduse korral"
#: services.pm:249
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "Alglaadimisel"
#: services.pm:266
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Käivita"
#: services.pm:266
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Peata"
#: standalone.pm:27
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA.\n"
msgstr ""
"Käesolev rakendus on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada\n"
"ja/või muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu\n"
"need on avaldanud Vaba Tarkvara Fond; kas Litsentsi versioon number 2\n"
"või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
"\n"
"Seda rakendust levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid\n"
"ILMA IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE\n"
"KVALITEEDI GARANTIITA või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS\n"
"EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaadake GNU Üldist Avalikku Litsentsi.\n"
"\n"
"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos selle\n"
"rakendusega; kui ei, siis võtke ühendust Vaba Tarkvara Fondiga aadressil:\n"
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USA\n"
#: standalone.pm:46
#, c-format
msgid ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Backup and Restore application\n"
"\n"
"--default : save default directories.\n"
"--debug : show all debug messages.\n"
"--show-conf : list of files or directories to backup.\n"
"--config-info : explain configuration file options (for non-X "
"users).\n"
"--daemon : use daemon configuration. \n"
"--help : show this message.\n"
"--version : show version number.\n"
msgstr ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Varundamis- ja taastamisrakendus\n"
"\n"
"--default : salvestab vaikekataloogid.\n"
"--debug : näitab kõiki silumisteateid.\n"
"--show-conf : varundatavate failide või kataloogide nimekiri.\n"
"--config-info : selgitab seadistustefaili võtmeid (X'i "
"mittekasutajaile).\n"
"--daemon : kasutab deemoni seadistusi.\n"
"--help : näitab käesolevat abiteadet.\n"
"--version : näitab versiooni nime.\n"
#: standalone.pm:58
#, c-format
msgid ""
"[--boot]\n"
"OPTIONS:\n"
" --boot - enable to configure boot loader\n"
"default mode: offer to configure autologin feature"
msgstr ""
"[--boot]\n"
"VÕTMED:\n"
" --boot - alglaadija seadistamise lubamine\n"
"vaikerežiim: pakutakse võimalust seadistada automaatset sisselogimist"
#: standalone.pm:62
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
" --report - program should be one of %s tools\n"
" --incident - program should be one of %s tools"
msgstr ""
"[VÕTMED] [RAKENDUSE_NIMI]\n"
"\n"
"VÕTMED:\n"
"--help - näitab käesolevat abiteadet.\n"
"--report - rakendus peab olema üks %s tööriistadest\n"
"--incident - rakendus peab olema üks %s tööriistadest"
#: standalone.pm:68
#, c-format
msgid ""
"[--add]\n"
" --add - \"add a network interface\" wizard\n"
" --del - \"delete a network interface\" wizard\n"
" --skip-wizard - manage connections\n"
" --internet - configure internet\n"
" --wizard - like --add"
msgstr ""
"[--add]\n"
" --add - \"võrguliidese lisamise\" nõustaja\n"
" --del - \"võrguliidese eemaldamise\" nõustaja\n"
" --skip-wizard - ühenduste haldamine\n"
" --internet - internetiühenduse seadistamine\n"
" --wizard - nagu --add"
#: standalone.pm:74
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Font Importation and monitoring application\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n"
"--install : accept any font file and any directory.\n"
"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n"
"--replace : replace all font if already exist\n"
"--application : 0 none application.\n"
" : 1 all application available supported.\n"
" : name_of_application like so for staroffice \n"
" : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""
"\n"
"Fontide importimise ja jälgimise rakendus\n"
"\n"
"--windows_import : impordib kõigilt saadaolevailt windowsi "
"partitsioonidelt.\n"
"--xls_fonts : näitab kõiki fonte, mis on juba saadud xls-ist.\n"
"--strong : fontide tugev verifitseerimine.\n"
"--install : paigaldab iga fondifaili ja kataloogi.\n"
"--uninstall : eemaldab iga fondi või fondikataloogi.\n"
"--replace : asendab kõik fondid, kui on juba olemas.\n"
"--application : 0 mitte ükski rakendus.\n"
" : 1 iga toetatud ja saadaolev rakendus.\n"
" : rakenduse_nimi, näiteks so StarOffice'i \n"
" : ja gs GhostScripti puhul."
#: standalone.pm:89
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"%s Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
"--stop : stop MTS\n"
"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires "
"username)\n"
"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
"nbi image name)\n"
"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[VÕTMED]...\n"
"%s terminaliserveri seadistaja\n"
"--enable : lubab MTSi\n"
"--disable : keelab MTSi\n"
"--start : käivitab MTSi\n"
"--stop : peatab MTSi\n"
"--adduser : lisab olemasoleva kasutaja MTSile (nõutav on "
"kasutajanimi)\n"
"--deluser : kustutab olemasoleva kasutaja MTSist (nõutav on "
"kasutajanimi)\n"
"--addclient : lisab kliendimasina MTSile (nõutav on MAC-aadress, IP, "
"nbi laadepildi nimi)\n"
"--delclient : kustutab kliendimasina MTSist (nõutav on MAC-aadress, IP, "
"nbi laadepildi nimi)"
#: standalone.pm:101
#, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "[klaviatuur]"
#: standalone.pm:102
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
msgstr ""
"[--file=minufail] [--word=minusõna] [--explain=regulaaravaldis] [--alert]"
#: standalone.pm:103
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]\n"
"Network & Internet connection and monitoring application\n"
"\n"
"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
"--connect : connect to internet if not already connected\n"
"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""
"[VÕTMED]\n"
"Kohtvõrgu ja interneti ühenduse ja jälgimise rakendus\n"
"\n"
"--defaultintf liides : näidab antud liidest vaikimisi\n"
"--connect : ühendab internetiga, kui ei ole veel ühendust\n"
"--disconnect : lahutab internetist, kui on juba ühendus\n"
"--force : koos võtmega (dis)connect sunnib ühendama/lahutama\n"
"--status : vastuseks 1, kui on ühendatud, muul juhul 0 ja väljumine.\n"
"--quiet : lülitab välja interaktiivsuse. Koos võtmega (dis)connect."
#: standalone.pm:113
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
" --no-confirmation do not ask first confirmation question in %s Update "
"mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window\n"
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[VÕTI]...\n"
" --no-confirmation ei küsita esimest kinnitust %s Update režiimis\n"
" -no-verify-rpm pakettide signatuure ei kontrollita\n"
" --changelog-first näitab kirjelduse aknas enne failinimekirja "
"muudatuste logi\n"
" -merge-all-rpmnew proovib liita kõik leitud failid .rpmnew/.rpmsave"
#: standalone.pm:118
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""
"[--manual] [--device=seade] [--update-sane=sane_baaskataloog] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=seade]"
#: standalone.pm:119
#, c-format
msgid ""
" [everything]\n"
" XFdrake [--noauto] monitor\n"
" XFdrake resolution"
msgstr ""
" [kõik]\n"
" XFDrake [--noauto] monitor\n"
" XFDrake ekraanilahutus"
#: standalone.pm:156
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "
msgstr ""
"\n"
"Kasutamine: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version]"
#: timezone.pm:170 timezone.pm:171
#, c-format
msgid "All servers"
msgstr "Kõik serverid"
#: timezone.pm:207
#, c-format
msgid "Global"
msgstr "Globaalne"
#: timezone.pm:210
#, c-format
msgid "Africa"
msgstr "Aafrika"
#: timezone.pm:211
#, c-format
msgid "Asia"
msgstr "Aasia"
#: timezone.pm:212
#, c-format
msgid "Europe"
msgstr "Euroopa"
#: timezone.pm:213
#, c-format
msgid "North America"
msgstr "Põhja-Ameerika"
#: timezone.pm:214
#, c-format
msgid "Oceania"
msgstr "Okeaania"
#: timezone.pm:215
#, c-format
msgid "South America"
msgstr "Lõuna-Ameerika"
#: timezone.pm:224
#, c-format
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"
#: timezone.pm:261
#, c-format
msgid "Russian Federation"
msgstr "Venemaa Föderatsioon"
#: timezone.pm:269
#, c-format
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Jugoslaavia"
#: ugtk2.pm:812 ugtk3.pm:910
#, c-format
msgid "Is this correct?"
msgstr "Kas see on sobiv?"
#: ugtk2.pm:874 ugtk3.pm:972
#, c-format
msgid "You have chosen a file, not a directory"
msgstr "Valisite faili, mitte kataloogi"
#: ugtk2.pm:924 ugtk3.pm:1022
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: wizards.pm:95
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s ei ole paigaldatud\n"
"Klõpsake paigaldamiseks \"Edasi\" või väljumiseks \"Loobu\""
#: wizards.pm:99
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Paigaldamine nurjus"
|