# translation of DrakX.po to Mongolian # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Khurelbaatar Lkhagavsuren , 2003. # Khurelbaatar Lkhagvasuren , 2003. # Sanlig Badral , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-18 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-02 00:35+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../move/move.pm:292 #, fuzzy, c-format msgid "Which USB key do you want to format?" msgstr "Ямар төрлийн өгөгдөл та оруулахыг хүсэж байна?" #: ../move/move.pm:296 #, c-format msgid "" "You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on " "it.\n" "Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n" "We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this " "operation." msgstr "" #: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460 #, c-format msgid "Key is not writable" msgstr "" #: ../move/move.pm:450 #, c-format msgid "" "The USB key seems to have write protection enabled. Please\n" "unplug it, remove write protection, and then plug it again." msgstr "" #: ../move/move.pm:452 #, c-format msgid "Retry" msgstr "Дахин оролд" #: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497 #, c-format msgid "Continue without USB key" msgstr "" #: ../move/move.pm:462 #, c-format msgid "" "The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n" "unplug it now.\n" "\n" "\n" "Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n" "plug the key again, and launch Mandriva Move again." msgstr "" #: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1319 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Дахин ачаал" #: ../move/move.pm:473 #, c-format msgid "" "Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n" "We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n" "will be able to move and access your files from machines\n" "running Windows). Please plug in an USB key containing a\n" "Windows partition instead.\n" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" "able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n" "Operating System." msgstr "" #: ../move/move.pm:483 #, c-format msgid "" "We did not detect any USB key on your system. If you\n" "plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n" "to transparently save the data in your home directory and\n" "system wide configuration, for next boot on this computer\n" "or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n" "seconds before detecting again.\n" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" "able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n" "Operating System." msgstr "" #: ../move/move.pm:494 #, c-format msgid "Need a key to save your data" msgstr "" #: ../move/move.pm:496 #, c-format msgid "Detect USB key again" msgstr "" #: ../move/move.pm:517 #, c-format msgid "Setting up USB key" msgstr "" #: ../move/move.pm:517 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..." msgstr "Хэвлэх системийн тохируулга(Хэвлэгч,Даалгавар, Ангиуд...)" #: ../move/move.pm:546 #, c-format msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver" msgstr "" #: ../move/move.pm:556 #, fuzzy, c-format msgid "Auto configuration" msgstr "Хэрэглэгчийн" #: ../move/move.pm:556 #, c-format msgid "Please wait, detecting and configuring devices..." msgstr "" #: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664 #: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:113 diskdrake/interactive.pm:230 #: diskdrake/interactive.pm:243 diskdrake/interactive.pm:404 #: diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/interactive.pm:558 #: diskdrake/interactive.pm:563 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:41 fsedit.pm:209 #: install_any.pm:1730 install_any.pm:1782 install_steps.pm:81 #: install_steps_interactive.pm:37 interactive/http.pm:117 #: interactive/http.pm:118 network/ndiswrapper.pm:27 network/ndiswrapper.pm:42 #: network/ndiswrapper.pm:89 network/ndiswrapper.pm:101 #: network/netconnect.pm:819 network/netconnect.pm:923 #: network/netconnect.pm:927 network/netconnect.pm:931 #: network/netconnect.pm:936 network/netconnect.pm:1066 #: network/netconnect.pm:1070 network/netconnect.pm:1074 #: network/netconnect.pm:1078 network/netconnect.pm:1186 #: network/netconnect.pm:1191 network/netconnect.pm:1211 #: network/netconnect.pm:1364 network/thirdparty.pm:267 #: network/thirdparty.pm:274 network/thirdparty.pm:310 #: network/thirdparty.pm:312 network/thirdparty.pm:333 #: network/thirdparty.pm:357 printer/printerdrake.pm:244 #: printer/printerdrake.pm:251 printer/printerdrake.pm:276 #: printer/printerdrake.pm:422 printer/printerdrake.pm:427 #: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:450 #: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:641 #: printer/printerdrake.pm:1352 printer/printerdrake.pm:1399 #: printer/printerdrake.pm:1436 printer/printerdrake.pm:1481 #: printer/printerdrake.pm:1485 printer/printerdrake.pm:1499 #: printer/printerdrake.pm:1591 printer/printerdrake.pm:1672 #: printer/printerdrake.pm:1676 printer/printerdrake.pm:1680 #: printer/printerdrake.pm:1729 printer/printerdrake.pm:1787 #: printer/printerdrake.pm:1791 printer/printerdrake.pm:1805 #: printer/printerdrake.pm:1920 printer/printerdrake.pm:1924 #: printer/printerdrake.pm:1967 printer/printerdrake.pm:2042 #: printer/printerdrake.pm:2060 printer/printerdrake.pm:2069 #: printer/printerdrake.pm:2078 printer/printerdrake.pm:2089 #: printer/printerdrake.pm:2153 printer/printerdrake.pm:2247 #: printer/printerdrake.pm:2767 printer/printerdrake.pm:3042 #: printer/printerdrake.pm:3048 printer/printerdrake.pm:3596 #: printer/printerdrake.pm:3600 printer/printerdrake.pm:3604 #: printer/printerdrake.pm:4064 printer/printerdrake.pm:4305 #: printer/printerdrake.pm:4329 printer/printerdrake.pm:4406 #: printer/printerdrake.pm:4472 printer/printerdrake.pm:4592 #: standalone/drakTermServ:393 standalone/drakTermServ:467 #: standalone/drakTermServ:476 standalone/drakTermServ:771 #: standalone/drakTermServ:778 standalone/drakTermServ:801 #: standalone/drakTermServ:848 standalone/drakTermServ:1056 #: standalone/drakTermServ:1536 standalone/drakTermServ:1552 #: standalone/drakTermServ:1557 standalone/drakTermServ:1565 #: standalone/drakTermServ:1577 standalone/drakTermServ:1598 #: standalone/drakauth:36 standalone/drakbackup:498 standalone/drakbackup:612 #: standalone/drakbackup:1090 standalone/drakbackup:1122 #: standalone/drakbackup:1645 standalone/drakbackup:1801 #: standalone/drakbackup:2415 standalone/drakbackup:4104 #: standalone/drakbackup:4324 standalone/drakclock:124 #: standalone/drakconnect:672 standalone/drakconnect:676 #: standalone/drakconnect:681 standalone/drakconnect:696 #: standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223 standalone/drakfont:261 #: standalone/drakgw:50 standalone/drakgw:188 standalone/drakgw:217 #: standalone/drakgw:258 standalone/drakgw:292 standalone/drakgw:394 #: standalone/drakhosts:246 standalone/drakhosts:253 standalone/drakhosts:260 #: standalone/draknfs:623 standalone/draknfs:630 standalone/draknfs:637 #: standalone/drakroam:41 standalone/draksplash:15 standalone/draksplash:159 #: standalone/drakxtv:107 standalone/finish-install:49 standalone/logdrake:168 #: standalone/logdrake:437 standalone/logdrake:442 standalone/scannerdrake:59 #: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261 #: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726 #: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876 #: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121 #, c-format msgid "Error" msgstr "Алдаа" #: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:82 #, c-format msgid "" "An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" #: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:37 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "" #: ../move/move.pm:666 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "This may come from corrupted system configuration files\n" "on the USB key, in this case removing them and then\n" "rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n" "so, click on the corresponding button.\n" "\n" "\n" "You may also want to reboot and remove the USB key, or\n" "examine its contents under another OS, or even have\n" "a look at log files in console #3 and #4 to try to\n" "guess what's happening." msgstr "" #: ../move/move.pm:681 #, fuzzy, c-format msgid "Remove system config files" msgstr "Устгах?" #: ../move/move.pm:682 #, c-format msgid "Simply reboot" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96 #, c-format msgid "You can only run with no CDROM support" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:71 #, fuzzy, c-format msgid "Kill those programs" msgstr "Файлын төрөл ба программууд" #: ../move/tree/mdk_totem:72 #, fuzzy, c-format msgid "No CDROM support" msgstr "Радио:" #: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:92 #: diskdrake/interactive.pm:1046 diskdrake/interactive.pm:1056 #: diskdrake/interactive.pm:1109 #, fuzzy, c-format msgid "Read carefully!" msgstr "Унших!" #: ../move/tree/mdk_totem:77 #, c-format msgid "" "You can not use another CDROM when the following programs are running: \n" "%s" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:101 #, c-format msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM" msgstr "" #: Xconfig/card.pm:13 #, c-format msgid "256 kB" msgstr "256 КБ" #: Xconfig/card.pm:14 #, c-format msgid "512 kB" msgstr "512 КБ" #: Xconfig/card.pm:15 #, c-format msgid "1 MB" msgstr "1 МБ" #: Xconfig/card.pm:16 #, c-format msgid "2 MB" msgstr "2 МБ" #: Xconfig/card.pm:17 #, c-format msgid "4 MB" msgstr "4 МБ" #: Xconfig/card.pm:18 #, c-format msgid "8 MB" msgstr "8 МБ" #: Xconfig/card.pm:19 #, c-format msgid "16 MB" msgstr "16 МБ" #: Xconfig/card.pm:20 #, c-format msgid "32 MB" msgstr "32 МБ" #: Xconfig/card.pm:21 #, c-format msgid "64 MB or more" msgstr "" #: Xconfig/card.pm:155 #, c-format msgid "X server" msgstr "" #: Xconfig/card.pm:156 #, c-format msgid "Choose an X server" msgstr "" #: Xconfig/card.pm:188 #, c-format msgid "Multi-head configuration" msgstr "" #: Xconfig/card.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "вы?" #: Xconfig/card.pm:258 #, c-format msgid "Can not install Xorg package: %s" msgstr "" #: Xconfig/card.pm:268 #, fuzzy, c-format msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "хэмжээ аас" #: Xconfig/card.pm:345 #, c-format msgid "Xorg configuration" msgstr "Xorg тохируулга" #: Xconfig/card.pm:347 #, c-format msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?" msgstr "Xorg-н ямар тохируулгатай байхыг та хүсэж байна?" #: Xconfig/card.pm:380 #, c-format msgid "Configure all heads independently" msgstr "Бүх толгойг хамааралгүйгээр тохируулах" #: Xconfig/card.pm:381 #, c-format msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Xinerama өргөтгөлийг хэрэглэх" #: Xconfig/card.pm:386 #, fuzzy, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "Тоноглол" #: Xconfig/card.pm:398 Xconfig/various.pm:23 #, c-format msgid "Xorg %s" msgstr "" #: Xconfig/card.pm:405 Xconfig/various.pm:22 #, c-format msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration" msgstr "" #: Xconfig/card.pm:407 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s." msgstr "" #: Xconfig/card.pm:413 #, c-format msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "" #: Xconfig/card.pm:415 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" #: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:963 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Тохир" #: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14 #: install_steps_interactive.pm:85 install_steps_interactive.pm:1319 #: printer/printerdrake.pm:744 printer/printerdrake.pm:4401 #: printer/printerdrake.pm:4853 standalone/drakhosts:266 #: standalone/draksplash:85 standalone/logdrake:173 standalone/net_applet:85 #: standalone/scannerdrake:477 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Гарах" #: Xconfig/main.pm:117 #, c-format msgid "Graphic Card" msgstr "" #: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:110 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Систем хэмжигч" #: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:286 #, c-format msgid "Resolution" msgstr "Дүрслэл" #: Xconfig/main.pm:128 #, c-format msgid "Test" msgstr "Тест" #: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:448 #: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 #: standalone/drakfont:491 standalone/drakfont:553 #, c-format msgid "Options" msgstr "Сонголтууд" #: Xconfig/main.pm:168 #, c-format msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." msgstr "" #: Xconfig/main.pm:186 #, fuzzy, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "Хадгалах бол г г" #: Xconfig/monitor.pm:111 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a monitor for head #%d" msgstr "Сонгох" #: Xconfig/monitor.pm:111 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a monitor" msgstr "Сонгох" #: Xconfig/monitor.pm:117 #, fuzzy, c-format msgid "Plug'n Play" msgstr "г" #: Xconfig/monitor.pm:118 mouse.pm:49 #, c-format msgid "Generic" msgstr "Ерөнхий" #: Xconfig/monitor.pm:119 standalone/drakconnect:591 standalone/harddrake2:54 #: standalone/harddrake2:88 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Борлуулагч" #: Xconfig/monitor.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" msgstr "г Тоглох" #: Xconfig/monitor.pm:137 #, fuzzy, c-format msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "туг бол бол бол г бол вы төрөл бол аас вы\n" " ямх." #: Xconfig/monitor.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Хөндлөн" #: Xconfig/monitor.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Босоо" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:10 #, c-format msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:11 #, c-format msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 мянган өнгө (15 бит)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12 #, c-format msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13 #, c-format msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 сая өнгө (24 бит)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:127 #, c-format msgid "Resolutions" msgstr "" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:308 diskdrake/hd_gtk.pm:336 #: install_steps_gtk.pm:284 mouse.pm:168 services.pm:162 #: standalone/drakbackup:1583 standalone/drakperm:250 #, c-format msgid "Other" msgstr "Бусад" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:357 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Сонгох" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:358 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "График карт: %s" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:372 interactive.pm:432 #: interactive/gtk.pm:807 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 #: interactive/newt.pm:321 interactive/newt.pm:424 interactive/stdio.pm:39 #: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172 #: standalone/drakTermServ:200 standalone/drakTermServ:518 #: standalone/drakbackup:1347 standalone/drakbackup:3961 #: standalone/drakbackup:4021 standalone/drakbackup:4065 #: standalone/drakconnect:158 standalone/drakconnect:848 #: standalone/drakconnect:935 standalone/drakconnect:1031 #: standalone/drakfont:574 standalone/drakfont:586 standalone/drakroam:392 #: standalone/draksplash:169 standalone/drakups:212 standalone/net_monitor:340 #: ugtk2.pm:409 ugtk2.pm:506 ugtk2.pm:908 ugtk2.pm:931 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ок" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:372 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 help.pm:89 #: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:480 install_steps_interactive.pm:422 #: install_steps_interactive.pm:831 interactive.pm:433 interactive/gtk.pm:811 #: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:318 #: interactive/newt.pm:428 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 #: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3676 #: standalone/drakautoinst:215 standalone/drakbackup:1347 #: standalone/drakbackup:3887 standalone/drakbackup:3891 #: standalone/drakbackup:3949 standalone/drakconnect:157 #: standalone/drakconnect:933 standalone/drakconnect:1030 #: standalone/drakfont:586 standalone/drakfont:664 standalone/drakfont:741 #: standalone/draksplash:169 standalone/drakups:219 standalone/logdrake:173 #: standalone/net_monitor:339 ugtk2.pm:403 ugtk2.pm:504 ugtk2.pm:513 #: ugtk2.pm:908 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Хүчингүй" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:372 diskdrake/hd_gtk.pm:150 #: install_steps_gtk.pm:228 install_steps_gtk.pm:629 interactive.pm:527 #: interactive/gtk.pm:677 interactive/gtk.pm:679 standalone/drakTermServ:285 #: standalone/drakbackup:3883 standalone/drakbug:105 #: standalone/drakconnect:153 standalone/drakconnect:236 #: standalone/drakfont:509 standalone/draknfs:208 standalone/drakperm:133 #: standalone/draksec:336 standalone/draksec:338 standalone/draksec:356 #: standalone/draksec:358 ugtk2.pm:1040 ugtk2.pm:1041 #, c-format msgid "Help" msgstr "Тусламж" #: Xconfig/test.pm:30 #, fuzzy, c-format msgid "Test of the configuration" msgstr "Тест аас" #: Xconfig/test.pm:31 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "вы?" #: Xconfig/test.pm:31 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "Сануулга" #: Xconfig/test.pm:69 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "%s\n" "Try to change some parameters" msgstr "" #: Xconfig/test.pm:129 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "%d секундэнд орхино" #: Xconfig/test.pm:129 #, c-format msgid "Is this the correct setting?" msgstr "Энэ зөв тохиргоо юу?" #: Xconfig/various.pm:29 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Гарын завсар: %s\n" #: Xconfig/various.pm:30 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Хулганы төрөл: %s\n" #: Xconfig/various.pm:31 #, fuzzy, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr " төхөөрөмж дээр: %s" #: Xconfig/various.pm:33 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Цэс-Боловсруулагч" #: Xconfig/various.pm:34 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "" #: Xconfig/various.pm:35 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "" #: Xconfig/various.pm:37 #, fuzzy, c-format msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "График карт: %s" #: Xconfig/various.pm:38 #, fuzzy, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "График карт: %s" #: Xconfig/various.pm:40 #, fuzzy, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Дэлгэцийн өнгө тохируулах" #: Xconfig/various.pm:41 #, fuzzy, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Нарийвчилал:" #: Xconfig/various.pm:43 #, c-format msgid "Xorg driver: %s\n" msgstr "" #: Xconfig/various.pm:72 #, c-format msgid "Graphical interface at startup" msgstr "Эхлэхэд дүрст харагдалт" #: Xconfig/various.pm:74 #, c-format msgid "" "I can setup your computer to automatically start the graphical interface " "(Xorg) upon booting.\n" "Would you like Xorg to start when you reboot?" msgstr "" #: Xconfig/various.pm:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " "computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" msgstr "хүрээ г вы ямх г вы?" #: Xconfig/various.pm:99 #, fuzzy, c-format msgid "What norm is your TV using?" msgstr "бол?" #: Xconfig/xfree.pm:646 #, c-format msgid "" "_:weird aspect ratio\n" "other" msgstr "" #: any.pm:142 harddrake/sound.pm:190 interactive.pm:470 pkgs.pm:458 #: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:635 standalone/draksec:68 #: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:245 #: standalone/service_harddrake:206 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "" #: any.pm:142 #, fuzzy, c-format msgid "Bootloader installation in progress" msgstr "Эхлүүлэгч ачаалагч суулгах" #: any.pm:153 #, c-format msgid "" "LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n" "the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows " "error.\n" "This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n" "\n" "Assign a new Volume ID?" msgstr "" #: any.pm:164 #, fuzzy, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" msgstr "аас:" #: any.pm:170 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" #: any.pm:208 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" #: any.pm:231 help.pm:739 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Хөтлөгчийн эхний сектор (MBR)" #: any.pm:232 #, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "Үндсэн хуваалтын эхний сектор" #: any.pm:234 #, fuzzy, c-format msgid "On Floppy" msgstr "Идэвхитэй" #: any.pm:236 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:4061 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Алгасах" #: any.pm:240 #, c-format msgid "LILO/grub Installation" msgstr "" #: any.pm:241 #, fuzzy, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Хаана вы?" #: any.pm:267 standalone/drakboot:261 #, fuzzy, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Загвар" #: any.pm:269 any.pm:301 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Эхлүүлэгч ачаалагчийн үндсэн сонголтууд" #: any.pm:273 #, fuzzy, c-format msgid "Give the ram size in MB" msgstr "хэмжээ ямх" #: any.pm:275 #, fuzzy, c-format msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "бол аас үгүй" #: any.pm:276 any.pm:609 authentication.pm:181 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "" #: any.pm:276 any.pm:609 authentication.pm:181 diskdrake/interactive.pm:1306 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Дахин оролдоно уу" #: any.pm:281 any.pm:304 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "" #: any.pm:283 any.pm:306 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "" #: any.pm:285 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Үндсэн зургийг ачаалахын өмнө түр саатах" #: any.pm:286 #, fuzzy, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "Нээх" #: any.pm:288 #, fuzzy, c-format msgid "Force no APIC" msgstr "Хүчээр APIC гүй" #: any.pm:290 #, fuzzy, c-format msgid "Force No Local APIC" msgstr "Хүчээр APIC гүй" #: any.pm:292 any.pm:643 authentication.pm:186 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 #: network/netconnect.pm:573 printer/printerdrake.pm:1663 #: printer/printerdrake.pm:1784 standalone/drakbackup:1627 #: standalone/drakbackup:3490 standalone/drakups:299 #, c-format msgid "Password" msgstr "Нууц үг" #: any.pm:293 any.pm:644 authentication.pm:187 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Нууц үг (дахин)" #: any.pm:294 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "Тушаалын мөрийн сонголтуудыг хязгаарлах" #: any.pm:294 #, c-format msgid "restrict" msgstr "" #: any.pm:296 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "" #: any.pm:297 #, fuzzy, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "хэмжээ МБ" #: any.pm:305 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "" #: any.pm:307 #, fuzzy, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "Нээх" #: any.pm:308 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "" #: any.pm:309 #, fuzzy, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Нээх CD?" #: any.pm:310 #, fuzzy, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Нээх?" #: any.pm:311 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "Үндсэн ҮС?" #: any.pm:364 #, c-format msgid "Image" msgstr "Дүр" #: any.pm:365 any.pm:375 #, c-format msgid "Root" msgstr "Эзэн" #: any.pm:366 any.pm:388 #, c-format msgid "Append" msgstr "Залгах" #: any.pm:368 standalone/drakboot:263 standalone/drakboot:267 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Видео горим" #: any.pm:370 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: any.pm:371 #, fuzzy, c-format msgid "Network profile" msgstr "Сүлжээ-харьцах хэсэг" #: any.pm:380 any.pm:385 any.pm:387 #, c-format msgid "Label" msgstr "Бичээс" #: any.pm:382 any.pm:392 harddrake/v4l.pm:358 standalone/draksec:52 #, c-format msgid "Default" msgstr "Стандарт" #: any.pm:389 #, c-format msgid "Initrd-size" msgstr "" #: any.pm:391 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "" #: any.pm:402 #, fuzzy, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Бичээс" #: any.pm:403 #, fuzzy, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Та" #: any.pm:403 #, fuzzy, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Та" #: any.pm:404 #, fuzzy, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Бичээс бол" #: any.pm:418 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Ямар төрлийн өгөгдөл та оруулахыг хүсэж байна?" #: any.pm:419 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Линукс" #: any.pm:419 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Бусад ҮС (SunOS...)" #: any.pm:420 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Бусад ҮС (MacOS...)" #: any.pm:420 #, c-format msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "Бусад ҮС (Виндовс...)" #: any.pm:448 #, fuzzy, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "Цэс." #: any.pm:595 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "" #: any.pm:596 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "rpm хэрэгсэлүүд рүү хандах" #: any.pm:597 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "" #: any.pm:598 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "" #: any.pm:599 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "" #: any.pm:600 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "" #: any.pm:605 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "" #: any.pm:610 #, fuzzy, c-format msgid "This password is too simple" msgstr "бол" #: any.pm:611 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "" #: any.pm:612 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "нэр" #: any.pm:613 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "Хэрэглэгчийн нэр хэт урт" #: any.pm:614 #, fuzzy, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "нэр" #: any.pm:615 any.pm:646 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Хэрэглэгчийн ID" #: any.pm:616 any.pm:647 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Группын ID" #: any.pm:619 #, fuzzy, c-format msgid "%s must be a number" msgstr "%s сонголт нь тоо байх ёстой!" #: any.pm:620 #, c-format msgid "%s should be above 500. Accept anyway?" msgstr "" #: any.pm:625 #, c-format msgid "Add user" msgstr "Хэрэглэгч нэмэх" #: any.pm:626 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "г" #: any.pm:629 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:154 #: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:530 #: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:197 #: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:4853 #: standalone/drakbackup:2703 standalone/scannerdrake:668 #: standalone/scannerdrake:818 #, c-format msgid "Done" msgstr "Биелэгдэв" #: any.pm:630 help.pm:51 #, c-format msgid "Accept user" msgstr "Хэрэглэгчийг зөвшөөрөх" #: any.pm:641 #, c-format msgid "Real name" msgstr "" #: any.pm:642 standalone/drakbackup:1622 #, fuzzy, c-format msgid "Login name" msgstr "Домэйн" #: any.pm:645 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Бүрхүүл" #: any.pm:649 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Эмблем" #: any.pm:696 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "" #: any.pm:697 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "" #: any.pm:698 #, fuzzy, c-format msgid "Use this feature" msgstr "Та энэ чанарыг ашиглахыг хүсэж байна уу?" #: any.pm:699 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Сонгох:" #: any.pm:700 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Цонх:" #: any.pm:712 any.pm:779 #, c-format msgid "Please choose a language to use." msgstr "Хэрэглэх хэлээ сонгоно уу" #: any.pm:713 any.pm:780 #, fuzzy, c-format msgid "Language choice" msgstr "Хэл" #: any.pm:740 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "вы бол вы." #: any.pm:759 any.pm:788 help.pm:647 #, c-format msgid "Use Unicode by default" msgstr "Юникодыг үндсэнээр хэрэглэх" #: any.pm:760 help.pm:647 #, c-format msgid "All languages" msgstr "Бүх хэл" #: any.pm:835 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:952 #, fuzzy, c-format msgid "Country / Region" msgstr " / Муж" #: any.pm:836 #, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "Улсаа сонгоно уу." #: any.pm:838 #, fuzzy, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "бол бүрэн жигсаалт аас" #: any.pm:839 #, fuzzy, c-format msgid "Other Countries" msgstr "Бусад" #: any.pm:839 help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722 #: interactive.pm:393 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Өргөтгөсөн" #: any.pm:847 #, fuzzy, c-format msgid "Input method:" msgstr "Сүлжээний арга:" #: any.pm:848 install_any.pm:421 network/netconnect.pm:154 #: network/netconnect.pm:314 network/netconnect.pm:319 #: network/netconnect.pm:1177 printer/printerdrake.pm:105 #: printer/printerdrake.pm:2199 #, c-format msgid "None" msgstr "Алга" #: any.pm:963 #, fuzzy, c-format msgid "No sharing" msgstr "Үгүй" #: any.pm:963 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Бүх хэрэглэгчдийг зөвшөөрөх" #: any.pm:967 #, fuzzy, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "вы хэрэглэгчид аас хэрэглэгчид Хамтын хэрэглээ ямх г г Хэрэглэгчийн" #: any.pm:979 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " "Windows." msgstr "" #: any.pm:982 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " "systems." msgstr "" #: any.pm:990 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "Та Самба вы." #: any.pm:1015 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "" #: any.pm:1015 printer/printerdrake.pm:3900 printer/printerdrake.pm:3903 #: printer/printerdrake.pm:3904 printer/printerdrake.pm:3905 #: printer/printerdrake.pm:5162 standalone/drakTermServ:295 #: standalone/drakbackup:4083 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:497 #: standalone/drakroam:242 standalone/net_monitor:118 #: standalone/printerdrake:547 #, c-format msgid "Close" msgstr "Хаах" #: any.pm:1017 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" #: authentication.pm:23 #, c-format msgid "Local file" msgstr "Дотоод файл" #: authentication.pm:24 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "" #: authentication.pm:25 #, c-format msgid "NIS" msgstr "" #: authentication.pm:26 #, c-format msgid "Smart Card" msgstr "" #: authentication.pm:27 authentication.pm:152 #, fuzzy, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Цонхнууд" #: authentication.pm:28 #, fuzzy, c-format msgid "Active Directory with SFU" msgstr "Бүх нөөцлөлтийг сэргээх" #: authentication.pm:29 #, fuzzy, c-format msgid "Active Directory with Winbind" msgstr "Бүх нөөцлөлтийг сэргээх" #: authentication.pm:55 #, fuzzy, c-format msgid "Local file:" msgstr "Дотоод файлууд:" #: authentication.pm:55 #, c-format msgid "" "Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" #: authentication.pm:56 #, c-format msgid "LDAP:" msgstr ":" #: authentication.pm:56 #, c-format msgid "" "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " "consolidates certain types of information within your organization." msgstr "" #: authentication.pm:57 #, c-format msgid "NIS:" msgstr ":" #: authentication.pm:57 #, c-format msgid "" "Allows you to run a group of computers in the same Network Information " "Service domain with a common password and group file." msgstr "" #: authentication.pm:58 #, fuzzy, c-format msgid "Windows Domain:" msgstr "Цонхнууд:" #: authentication.pm:58 #, c-format msgid "" "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " "a Windows domain." msgstr "" #: authentication.pm:59 #, fuzzy, c-format msgid "Active Directory with SFU:" msgstr "Бүх нөөцлөлтийг сэргээх" #: authentication.pm:59 authentication.pm:60 #, c-format msgid "" "Kerberos is a secure system for providing network authentication services." msgstr "" #: authentication.pm:60 #, fuzzy, c-format msgid "Active Directory with Winbind:" msgstr "Бүх нөөцлөлтийг сэргээх" #: authentication.pm:85 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication LDAP" msgstr "Баталгаажуулалт" #: authentication.pm:86 #, c-format msgid "LDAP Base dn" msgstr "" #: authentication.pm:87 share/compssUsers.pl:102 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "" #: authentication.pm:100 fsedit.pm:23 #, c-format msgid "simple" msgstr "" #: authentication.pm:101 #, c-format msgid "TLS" msgstr "" #: authentication.pm:102 #, c-format msgid "SSL" msgstr "SSL" #: authentication.pm:103 #, c-format msgid "security layout (SASL/Kerberos)" msgstr "" #: authentication.pm:110 authentication.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication Active Directory" msgstr "Баталгаажуулалт" #: authentication.pm:111 authentication.pm:150 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Домэйн" #: authentication.pm:113 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146 #: printer/printerdrake.pm:141 share/compssUsers.pl:82 #: standalone/drakTermServ:270 #, c-format msgid "Server" msgstr "Сервер" #: authentication.pm:114 #, fuzzy, c-format msgid "LDAP users database" msgstr "Өгөгдлийн сан" #: authentication.pm:115 #, c-format msgid "Use Anonymous BIND " msgstr "" #: authentication.pm:116 #, c-format msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory" msgstr "" #: authentication.pm:117 #, fuzzy, c-format msgid "Password for user" msgstr "Нууц үг шаардлагатай" #: authentication.pm:118 #, fuzzy, c-format msgid "Encryption" msgstr "Баталгаажуулалт" #: authentication.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication NIS" msgstr "Баталгаажуулалт" #: authentication.pm:130 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "" #: authentication.pm:131 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "" #: authentication.pm:136 #, fuzzy, c-format msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" "вы Цонхнууд аас Домэйн Цонхнууд бол бол Цонхнууд Домэйн Хэрэглэгчийн нэр " "Нууц үг." #: authentication.pm:148 #, c-format msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "Баталгаажуулалт Цонхнууд Хэвтүүл" #: authentication.pm:153 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "Домэйн Хэрэглэгч" #: authentication.pm:154 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "Домэйн" #: authentication.pm:155 #, c-format msgid "Use Idmap for store UID/SID " msgstr "" #: authentication.pm:156 #, fuzzy, c-format msgid "Default Idmap " msgstr "Стандарт" #: authentication.pm:170 #, c-format msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods" msgstr "" #: authentication.pm:171 #, fuzzy, c-format msgid "Set administrator (root) password" msgstr "Нууцлалын Удирдлага (бүртгэл эсвэл и-мэйл)" #: authentication.pm:172 standalone/drakvpn:1111 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication method" msgstr "Баталгаажуулалт" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: authentication.pm:177 help.pm:722 #, c-format msgid "No password" msgstr "Нууц үг байхгүй" #: authentication.pm:183 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "" "Нууц үг хэтэрхий богино байна (энэ нь дор хаяж %d тэмдэгтийн урттай байна)" #: authentication.pm:188 network/netconnect.pm:319 network/netconnect.pm:574 #: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:481 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Баталгаажуулалт" #: authentication.pm:307 #, c-format msgid "Can not use broadcast with no NIS domain" msgstr "" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: bootloader.pm:753 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait for default boot.\n" "\n" msgstr "" #: bootloader.pm:853 #, c-format msgid "LILO with graphical menu" msgstr "" #: bootloader.pm:854 #, fuzzy, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "текст" #: bootloader.pm:855 #, c-format msgid "Grub with graphical menu" msgstr "" #: bootloader.pm:856 #, c-format msgid "Grub with text menu" msgstr "" #: bootloader.pm:857 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "" #: bootloader.pm:935 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "" #: bootloader.pm:1414 #, fuzzy, c-format msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Хаана вы?" #: bootloader.pm:1448 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " "renumbered" msgstr "" #: bootloader.pm:1461 #, c-format msgid "" "The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and " "choose \"%s\"" msgstr "" #: bootloader.pm:1462 #, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "" #: common.pm:131 #, c-format msgid "KB" msgstr "КБ" #: common.pm:131 #, c-format msgid "MB" msgstr "МБ" #: common.pm:131 #, c-format msgid "GB" msgstr "ГБ" #: common.pm:139 #, c-format msgid "TB" msgstr "" #: common.pm:147 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d минут" #: common.pm:149 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 Минут" #: common.pm:151 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "" #: common.pm:253 #, c-format msgid "kdesu missing" msgstr "" #: common.pm:256 #, c-format msgid "consolehelper missing" msgstr "" #: crypto.pm:13 crypto.pm:48 lang.pm:207 network/adsl_consts.pm:66 #: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:84 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Австри" #: crypto.pm:14 crypto.pm:47 lang.pm:208 standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Австрали" #: crypto.pm:15 crypto.pm:49 lang.pm:214 network/adsl_consts.pm:93 #: network/adsl_consts.pm:102 network/adsl_consts.pm:114 #: network/adsl_consts.pm:123 network/netconnect.pm:44 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Бельги" #: crypto.pm:16 crypto.pm:50 lang.pm:223 network/adsl_consts.pm:132 #: network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:152 #: network/adsl_consts.pm:161 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Бразил" #: crypto.pm:17 crypto.pm:51 lang.pm:230 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Канад" #: crypto.pm:18 crypto.pm:74 lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:891 #: network/adsl_consts.pm:900 network/adsl_consts.pm:911 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Швейцарь" #: crypto.pm:19 lang.pm:242 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Коста Рика" #: crypto.pm:20 crypto.pm:52 lang.pm:248 network/adsl_consts.pm:368 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Чех" #: crypto.pm:21 crypto.pm:57 lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:499 #: network/adsl_consts.pm:508 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Герман" #: crypto.pm:22 crypto.pm:53 lang.pm:251 network/adsl_consts.pm:378 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Дани" #: crypto.pm:23 crypto.pm:54 lang.pm:256 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Эстони" #: crypto.pm:24 crypto.pm:72 lang.pm:260 network/adsl_consts.pm:759 #: network/adsl_consts.pm:770 network/adsl_consts.pm:781 #: network/adsl_consts.pm:792 network/adsl_consts.pm:801 #: network/adsl_consts.pm:810 network/adsl_consts.pm:819 #: network/adsl_consts.pm:828 network/adsl_consts.pm:837 #: network/adsl_consts.pm:846 network/adsl_consts.pm:855 #: network/adsl_consts.pm:864 network/adsl_consts.pm:873 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Испани" #: crypto.pm:25 crypto.pm:55 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:387 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Финланд" #: crypto.pm:26 crypto.pm:56 lang.pm:267 network/adsl_consts.pm:396 #: network/adsl_consts.pm:408 network/adsl_consts.pm:420 #: network/adsl_consts.pm:431 network/adsl_consts.pm:442 #: network/adsl_consts.pm:454 network/adsl_consts.pm:466 #: network/adsl_consts.pm:477 network/adsl_consts.pm:488 #: network/netconnect.pm:41 #, c-format msgid "France" msgstr "Франц" #: crypto.pm:27 crypto.pm:58 lang.pm:280 network/adsl_consts.pm:519 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Грек" #: crypto.pm:28 crypto.pm:59 lang.pm:291 network/adsl_consts.pm:528 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Унгар" #: crypto.pm:29 crypto.pm:60 lang.pm:293 network/adsl_consts.pm:537 #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Ирланд" #: crypto.pm:30 crypto.pm:61 lang.pm:294 network/adsl_consts.pm:546 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Изриаль" #: crypto.pm:31 crypto.pm:62 lang.pm:300 network/adsl_consts.pm:557 #: network/adsl_consts.pm:569 network/adsl_consts.pm:580 #: network/adsl_consts.pm:589 network/netconnect.pm:43 standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Итали" #: crypto.pm:32 crypto.pm:63 lang.pm:303 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Япон" #: crypto.pm:33 crypto.pm:64 lang.pm:352 network/adsl_consts.pm:620 #: network/adsl_consts.pm:629 network/adsl_consts.pm:638 #: network/adsl_consts.pm:647 network/netconnect.pm:42 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Голланд" #: crypto.pm:34 crypto.pm:66 lang.pm:353 network/adsl_consts.pm:656 #: network/adsl_consts.pm:661 network/adsl_consts.pm:666 #: network/adsl_consts.pm:671 network/adsl_consts.pm:676 #: network/adsl_consts.pm:681 network/adsl_consts.pm:686 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Норвеги" #: crypto.pm:35 crypto.pm:65 lang.pm:357 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "Шинэ Зеаланд" #: crypto.pm:36 crypto.pm:67 lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:693 #: network/adsl_consts.pm:704 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Польш" #: crypto.pm:37 crypto.pm:68 lang.pm:370 network/adsl_consts.pm:716 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Португали" #: crypto.pm:38 crypto.pm:69 lang.pm:376 network/adsl_consts.pm:725 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Орос" #: crypto.pm:39 crypto.pm:73 lang.pm:382 network/adsl_consts.pm:882 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Швед" #: crypto.pm:40 crypto.pm:70 lang.pm:387 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Словак" #: crypto.pm:41 crypto.pm:76 lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:920 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Тайланд" #: crypto.pm:42 crypto.pm:75 lang.pm:411 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Тайван" #: crypto.pm:43 crypto.pm:71 lang.pm:430 standalone/drakxtv:49 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Өмнөд Африк" #: crypto.pm:77 crypto.pm:107 lang.pm:416 network/netconnect.pm:45 #, c-format msgid "United States" msgstr "АНУ" #: diskdrake/dav.pm:17 #, c-format msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" #: diskdrake/dav.pm:25 #, c-format msgid "New" msgstr "Шинэ" #: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:454 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:74 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Дискийн төхөөрөмж салгах" #: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:451 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбох" #: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:446 #: diskdrake/interactive.pm:670 diskdrake/interactive.pm:689 #: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:78 #, fuzzy, c-format msgid "Mount point" msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбох" #: diskdrake/dav.pm:83 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "WebDAV серверийн URL-г оруулна уу" #: diskdrake/dav.pm:87 #, fuzzy, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "Вэб хаяг" #: diskdrake/dav.pm:109 #, c-format msgid "Server: " msgstr "Сервер: " #: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:521 #: diskdrake/interactive.pm:1188 diskdrake/interactive.pm:1266 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Оруулах(Mount) цэг: " #: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1273 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Сонголтууд: %s" #: diskdrake/hd_gtk.pm:92 #, fuzzy, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "аас" #: diskdrake/hd_gtk.pm:95 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "вы бол аас" #: diskdrake/hd_gtk.pm:152 help.pm:530 #, c-format msgid "Wizard" msgstr "Туслагч" #: diskdrake/hd_gtk.pm:185 #, c-format msgid "Choose action" msgstr "Үйлдэл сонгох" #: diskdrake/hd_gtk.pm:189 #, c-format msgid "" "You have one big Microsoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" #: diskdrake/hd_gtk.pm:191 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Нэг хуваалтан дээр дарна уу" #: diskdrake/hd_gtk.pm:205 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:62 install_steps_gtk.pm:482 #: standalone/drakbackup:2938 standalone/drakbackup:2998 #, c-format msgid "Details" msgstr "Дэлгэрэнгүй" #: diskdrake/hd_gtk.pm:251 #, fuzzy, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "Үгүй" #: diskdrake/hd_gtk.pm:335 #, c-format msgid "Ext2" msgstr "" #: diskdrake/hd_gtk.pm:335 #, c-format msgid "Journalised FS" msgstr "" #: diskdrake/hd_gtk.pm:335 #, fuzzy, c-format msgid "Swap" msgstr "Солилт" #: diskdrake/hd_gtk.pm:335 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "СанОС" #: diskdrake/hd_gtk.pm:335 #, c-format msgid "HFS" msgstr "" #: diskdrake/hd_gtk.pm:335 #, c-format msgid "Windows" msgstr "Виндоус" #: diskdrake/hd_gtk.pm:336 diskdrake/interactive.pm:1203 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Хоосон" #: diskdrake/hd_gtk.pm:340 #, fuzzy, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Файлын систем:" #: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/hd_gtk.pm:365 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Дараахын оронд ``%s'' үүнийг хэрэглэ:" #: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/interactive.pm:470 #, c-format msgid "Create" msgstr "Үүсгэх" #: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:365 #: diskdrake/interactive.pm:447 diskdrake/interactive.pm:623 #: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48 #: standalone/harddrake2:108 standalone/harddrake2:117 #, c-format msgid "Type" msgstr "Төрөл" #. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/interactive.pm:455 #: standalone/drakperm:123 standalone/printerdrake:235 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Устгах" #: diskdrake/hd_gtk.pm:365 #, fuzzy, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Дискийн төхөөрөмж салгах" #: diskdrake/interactive.pm:194 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Ондоо хуваалт сонго" #: diskdrake/interactive.pm:194 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Сонгох" #: diskdrake/interactive.pm:223 #, c-format msgid "Exit" msgstr "Гарах" #: diskdrake/interactive.pm:256 help.pm:530 #, c-format msgid "Undo" msgstr "Буцаж үйлдэх" #: diskdrake/interactive.pm:256 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:256 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Мэргэжилтний горимд шилжүүлэх" #: diskdrake/interactive.pm:275 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Ямар ч байсан үргэлжлүүлэх үү?" #: diskdrake/interactive.pm:280 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Хадгалахгүйгээр гарах" #: diskdrake/interactive.pm:280 #, fuzzy, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Гарах хүснэгт?" #: diskdrake/interactive.pm:285 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "вы" #: diskdrake/interactive.pm:292 install_steps_interactive.pm:329 #, fuzzy, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Та хүснэгт" #: diskdrake/interactive.pm:297 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:310 help.pm:530 #, fuzzy, c-format msgid "Clear all" msgstr "Устгах" #: diskdrake/interactive.pm:311 help.pm:530 #, fuzzy, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Авто" #: diskdrake/interactive.pm:312 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606 #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:121 #, c-format msgid "More" msgstr "Илүү" #: diskdrake/interactive.pm:317 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Хатуу диск хөтлөгчийн мэдээлэл" #: diskdrake/interactive.pm:349 #, fuzzy, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Бүх" #: diskdrake/interactive.pm:350 #, c-format msgid "I can not add any more partitions" msgstr "Би өшөө илүү хуваалт нэмж чадахгүйI" #: diskdrake/interactive.pm:351 #, fuzzy, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "тийш" #: diskdrake/interactive.pm:360 #, c-format msgid "No supermount" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:361 #, c-format msgid "Supermount" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:362 #, c-format msgid "Supermount except for CDROM drives" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:368 help.pm:530 #, c-format msgid "Save partition table" msgstr "Хуваалтын хүснэгтийг хадгалах" #: diskdrake/interactive.pm:369 help.pm:530 #, c-format msgid "Restore partition table" msgstr "Хуваалтын хүснэгтийг сэргээх" #: diskdrake/interactive.pm:370 help.pm:530 #, c-format msgid "Rescue partition table" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:372 help.pm:530 #, fuzzy, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Дахин ачаалах" #: diskdrake/interactive.pm:374 #, c-format msgid "Removable media automounting" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:387 diskdrake/interactive.pm:413 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Файл сонгох" #: diskdrake/interactive.pm:399 #, c-format msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Нөөц хуваалтын хүснэгтийн хэмжээ ижилхэн биш байна\n" "Тэгээд үргэлжлүүлэх үү?" #: diskdrake/interactive.pm:428 #, c-format msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Хуваалтын хүснэгтийг аврахаар оролдох" #: diskdrake/interactive.pm:434 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:449 diskdrake/interactive.pm:760 #, c-format msgid "Resize" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:450 #, c-format msgid "Format" msgstr "Формат" #: diskdrake/interactive.pm:452 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "RAID руу нэмэх" #: diskdrake/interactive.pm:453 #, fuzzy, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Нэмэх" #: diskdrake/interactive.pm:456 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Устгах" #: diskdrake/interactive.pm:457 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "LVM-с устгах" #: diskdrake/interactive.pm:458 #, fuzzy, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Өөрчлөх" #: diskdrake/interactive.pm:459 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:514 #, fuzzy, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "шинэ" #: diskdrake/interactive.pm:517 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Эхлэх сектор: " #: diskdrake/interactive.pm:519 diskdrake/interactive.pm:926 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Хэмжээ МБ-р: " #: diskdrake/interactive.pm:520 diskdrake/interactive.pm:927 #, fuzzy, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Файлын систем төрөл " #: diskdrake/interactive.pm:525 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:528 #, fuzzy, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "Локал хэмжээс" #: diskdrake/interactive.pm:558 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can not create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "Та шинэ г вы аас." #: diskdrake/interactive.pm:588 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Устгах?" #: diskdrake/interactive.pm:607 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:619 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Хуваалтын төрлийг өөрчлөх" #: diskdrake/interactive.pm:620 diskdrake/removable.pm:47 #, fuzzy, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Ямар төрлийн өгөгдөл та оруулахыг хүсэж байна?" #: diskdrake/interactive.pm:628 #, c-format msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:657 #, fuzzy, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "Хаана вы с?" #: diskdrake/interactive.pm:658 #, fuzzy, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Хаана вы с?" #: diskdrake/interactive.pm:663 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "Цэг бол" #: diskdrake/interactive.pm:688 #, fuzzy, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Хаана вы с?" #: diskdrake/interactive.pm:712 diskdrake/interactive.pm:791 #: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Хэмжээгөөрчилж байна" #: diskdrake/interactive.pm:712 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:748 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Энэ хуваалтын хэмжээг өөрчилж болохгүй" #: diskdrake/interactive.pm:753 #, fuzzy, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Бүх" #: diskdrake/interactive.pm:755 #, fuzzy, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Нээх" #: diskdrake/interactive.pm:760 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "шинэ" #: diskdrake/interactive.pm:761 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Шинэ хэмжээ МБ-р." #: diskdrake/interactive.pm:802 install_interactive.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "тийш с Цонхнууд" #: diskdrake/interactive.pm:840 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Тийш нэмэхийн тулд одоо байгаа RAID-ийг сонгоно уу" #: diskdrake/interactive.pm:842 diskdrake/interactive.pm:859 #, c-format msgid "new" msgstr "шинэ" #: diskdrake/interactive.pm:857 #, fuzzy, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Сонгох" #: diskdrake/interactive.pm:863 #, fuzzy, c-format msgid "LVM name?" msgstr "нэр?" #: diskdrake/interactive.pm:891 #, c-format msgid "" "Physical volume %s is still in use.\n" "Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:893 #, c-format msgid "Moving physical extents" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:911 #, c-format msgid "This partition can not be used for loopback" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:924 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Давталт" #: diskdrake/interactive.pm:925 #, fuzzy, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "нэр " #: diskdrake/interactive.pm:930 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:933 #, fuzzy, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "Файл бол" #: diskdrake/interactive.pm:934 #, fuzzy, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Файл?" #: diskdrake/interactive.pm:957 #, fuzzy, c-format msgid "Mount options" msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбох" #: diskdrake/interactive.pm:964 #, c-format msgid "Various" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1028 #, c-format msgid "device" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1029 #, c-format msgid "level" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1030 #, fuzzy, c-format msgid "chunk size in KiB" msgstr "хэмжээ с" #: diskdrake/interactive.pm:1047 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1062 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "Ямар төрлийн хуваалт бэ?" #: diskdrake/interactive.pm:1100 #, fuzzy, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Та хүснэгт" #: diskdrake/interactive.pm:1109 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "%s хөтлөгчийн хуваалтын хүснэгт нь одоо диск рүү бичигдэх болно!" #: diskdrake/interactive.pm:1118 #, fuzzy, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Хөтлөгчид уян диск оруулна уу\n" "Уян диск дээрх бүх өгөгдөл устгагдах болно" #: diskdrake/interactive.pm:1134 #, fuzzy, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Зөөх шинэ" #: diskdrake/interactive.pm:1134 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Файлуудыг далдлах" #: diskdrake/interactive.pm:1135 #, fuzzy, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "Лавлах с агуулсан г с" #: diskdrake/interactive.pm:1146 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Зөөлт шинэ" #: diskdrake/interactive.pm:1150 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "%s-г хуулж байна" #: diskdrake/interactive.pm:1154 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s-г устгаж байна" #: diskdrake/interactive.pm:1168 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "хуваалт %s нь одоо %s болсон" #: diskdrake/interactive.pm:1169 #, c-format msgid "Partitions have been renumbered: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1189 diskdrake/interactive.pm:1251 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Төхөөрөмж: " #: diskdrake/interactive.pm:1190 #, fuzzy, c-format msgid "Devfs name: " msgstr "Хостын нэр " #: diskdrake/interactive.pm:1191 #, c-format msgid "Volume label: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1192 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1196 diskdrake/interactive.pm:1205 #: diskdrake/interactive.pm:1269 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Төрөл: " #: diskdrake/interactive.pm:1200 install_steps_gtk.pm:296 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Нэр: " #: diskdrake/interactive.pm:1207 #, fuzzy, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Эхлэх с" #: diskdrake/interactive.pm:1208 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Хэмжээ: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1210 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1212 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1213 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1214 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1215 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1216 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1217 #, c-format msgid "RAID %s\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1222 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1223 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1225 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Түвшин %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1226 #, fuzzy, c-format msgid "Chunk size %d KiB\n" msgstr "хэмжээ с" #: diskdrake/interactive.pm:1227 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1229 #, fuzzy, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "нэр" #: diskdrake/interactive.pm:1232 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "бол Драйвер Та" #: diskdrake/interactive.pm:1235 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "бол" #: diskdrake/interactive.pm:1252 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Зөвхөн-унших" #: diskdrake/interactive.pm:1253 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Хэмжээ с" #: diskdrake/interactive.pm:1254 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1255 #, fuzzy, c-format msgid "Info: " msgstr "Upplýsingar" #: diskdrake/interactive.pm:1256 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1257 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Хуваалтын хүснэгтийн төрөл: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1258 #, fuzzy, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "Нээх" #: diskdrake/interactive.pm:1301 #, fuzzy, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Файлын систем" #: diskdrake/interactive.pm:1302 #, fuzzy, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Сонгох" #: diskdrake/interactive.pm:1305 #, fuzzy, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "бол" #: diskdrake/interactive.pm:1306 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1309 network/netconnect.pm:1022 #: standalone/drakconnect:419 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1310 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1311 standalone/drakvpn:1017 #: standalone/drakvpn:1102 #, fuzzy, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "Баталгаажуулалт" #: diskdrake/removable.pm:46 #, fuzzy, c-format msgid "Change type" msgstr "Өөрчилөх" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:162 #, fuzzy, c-format msgid "Can not login using username %s (bad password?)" msgstr "Хостын нэр, хэрэглэгчийн нэр болон нууц үг шаардлагатай!" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:166 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:175 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Домэйн Баталгаажуулалт" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 #, c-format msgid "Which username" msgstr "Ямар хэрэглэгчийн нэр" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 #, c-format msgid "Another one" msgstr "" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "нэр." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 standalone/drakbackup:3489 #, c-format msgid "Username" msgstr "Хэрэглэгчийн нэр" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:204 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Серверүүд хайх" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "Search new servers" msgstr "Серверүүд хайх" #: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:31 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "%s багц суулгагдах шаардлагатай. Үүнийг суулгахыг хүсэж байна уу?" #: do_pkgs.pm:21 do_pkgs.pm:36 #, fuzzy, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "с бол" #: do_pkgs.pm:182 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "" #: do_pkgs.pm:227 #, fuzzy, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "%s багцийг устгалт" #: fs/format.pm:57 fs/format.pm:64 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "" #: fs/format.pm:61 #, fuzzy, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Үүсгэж байна" #: fs/format.pm:114 #, c-format msgid "I do not know how to format %s in type %s" msgstr "%s-г %s төрөлд хэрхэн форматлахыг би мэдэхгүй байна." #: fs/format.pm:119 fs/format.pm:121 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "" #: fs/loopback.pm:24 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "" #: fs/mount.pm:72 #, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "Хуваалтыг холбож байна %s" #: fs/mount.pm:73 #, fuzzy, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "Хуваалтыг холбож байна %s" #: fs/mount.pm:78 fs/mount.pm:95 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "%s-ийг шалгаж байна" #: fs/mount.pm:111 partition_table.pm:385 #, fuzzy, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "%s-ийг салгаж байна" #: fs/mount.pm:140 #, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:111 #, c-format msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:113 #, c-format msgid "" "Do not update inode access times on this file system\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:116 #, c-format msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" "the -a option will not cause the file system to be mounted)." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:119 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:121 #, c-format msgid "" "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" "file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:125 #, c-format msgid "" "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:129 #, c-format msgid "Mount the file system read-only." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:131 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:135 #, c-format msgid "" "Allow an ordinary user to mount the file system. The\n" "name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the " "file\n" "system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n" "(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n" "user,exec,dev,suid )." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:141 #, c-format msgid "" "Enable user disk quota accounting enabled, and optionally enforce limits" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:143 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:145 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" msgstr "" #: fs/type.pm:375 #, fuzzy, c-format msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Та" #: fs/type.pm:376 #, fuzzy, c-format msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Та" #: fsedit.pm:27 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "" #: fsedit.pm:32 #, c-format msgid "server" msgstr "" #: fsedit.pm:210 #, c-format msgid "" "I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" "(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" #: fsedit.pm:381 #, fuzzy, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбох Цэг" #: fsedit.pm:382 #, fuzzy, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбох Цэг" #: fsedit.pm:383 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Энд холболтын цэгтэй хуваалт хэдийн байна %s\n" #: fsedit.pm:385 #, fuzzy, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "Та бол" #: fsedit.pm:390 #, c-format msgid "" "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " "physical volumes" msgstr "" #: fsedit.pm:392 #, c-format msgid "" "You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n" "The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical " "volumes.\n" "You should create a /boot partition first" msgstr "" #: fsedit.pm:396 fsedit.pm:398 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "" #: fsedit.pm:400 fsedit.pm:402 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "Та Цэг" #: fsedit.pm:404 #, fuzzy, c-format msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "Та Цэг" #: fsedit.pm:465 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "" #: fsedit.pm:467 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "Юу ч үгүй" #: harddrake/data.pm:62 install_any.pm:1665 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Уян диск" #: harddrake/data.pm:72 #, c-format msgid "Zip" msgstr "" #: harddrake/data.pm:88 install_any.pm:1666 #, c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Диск" #: harddrake/data.pm:97 install_any.pm:1667 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "CDROM" #: harddrake/data.pm:107 #, fuzzy, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "CD" #: harddrake/data.pm:117 #, fuzzy, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: harddrake/data.pm:127 standalone/drakbackup:2036 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Хальс" #: harddrake/data.pm:136 #, c-format msgid "Videocard" msgstr "" #: harddrake/data.pm:146 #, c-format msgid "DVB card" msgstr "" #: harddrake/data.pm:154 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "Тв карт" #: harddrake/data.pm:163 #, fuzzy, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Бусад" #: harddrake/data.pm:172 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Дууны карт" #: harddrake/data.pm:185 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "Вэб дуран" #: harddrake/data.pm:199 #, c-format msgid "Processors" msgstr "Процессорууд" #: harddrake/data.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "ISDN adapters" msgstr "ИСДН(ISDN)" #: harddrake/data.pm:220 #, c-format msgid "USB sound devices" msgstr "" #: harddrake/data.pm:229 #, c-format msgid "Radio cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:238 #, c-format msgid "ATM network cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:247 #, c-format msgid "WAN network cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:256 #, c-format msgid "Bluetooth devices" msgstr "" #: harddrake/data.pm:265 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Сүлжээний карт" #: harddrake/data.pm:282 network/netconnect.pm:488 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Модем" #: harddrake/data.pm:292 #, c-format msgid "ADSL adapters" msgstr "" #: harddrake/data.pm:306 #, c-format msgid "Memory" msgstr "Санах ой" #: harddrake/data.pm:315 #, c-format msgid "AGP controllers" msgstr "AGP хянагчууд" #: harddrake/data.pm:324 help.pm:186 help.pm:855 #: install_steps_interactive.pm:984 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Хэвлэгч" #. -PO: these are joysticks controllers: #: harddrake/data.pm:338 #, c-format msgid "Game port controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:347 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "" #: harddrake/data.pm:357 #, c-format msgid "SATA controllers" msgstr "SATA хянагчууд" #: harddrake/data.pm:366 #, c-format msgid "RAID controllers" msgstr "RAID хянагчууд" #: harddrake/data.pm:375 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:384 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "Галтханын хяналтууд" #: harddrake/data.pm:393 #, c-format msgid "PCMCIA controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:402 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:411 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "USB хянагчууд" #: harddrake/data.pm:420 #, fuzzy, c-format msgid "USB ports" msgstr "USB хэвлэгч" #: harddrake/data.pm:429 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "SMBus хянагчууд" #: harddrake/data.pm:438 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:447 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:117 #: install_steps_interactive.pm:944 standalone/keyboarddrake:29 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Гар" #: harddrake/data.pm:460 #, c-format msgid "Tablet and touchscreen" msgstr "" #: harddrake/data.pm:469 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:977 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Хулгана" #: harddrake/data.pm:483 #, fuzzy, c-format msgid "UPS" msgstr "CUPS" #: harddrake/data.pm:492 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "Хуулан оруулагч" #: harddrake/data.pm:502 standalone/harddrake2:441 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Тодорхойгүй" #: harddrake/data.pm:530 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "" #: harddrake/sound.pm:190 standalone/drakconnect:162 #: standalone/drakconnect:637 #, fuzzy, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Хүлээх" #: harddrake/sound.pm:226 #, fuzzy, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "Үгүй" #: harddrake/sound.pm:227 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:233 #, fuzzy, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "Драйвер" #: harddrake/sound.pm:235 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" #. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:240 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:242 #, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " "and limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:256 harddrake/sound.pm:341 standalone/drakups:146 #, fuzzy, c-format msgid "Driver:" msgstr "Драйвер:" #: harddrake/sound.pm:261 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "Асуудал гарч байна" #: harddrake/sound.pm:269 keyboard.pm:391 lang.pm:1078 #: network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:467 #: printer/printerdrake.pm:1206 printer/printerdrake.pm:2230 #: printer/printerdrake.pm:2316 printer/printerdrake.pm:2362 #: printer/printerdrake.pm:2429 printer/printerdrake.pm:2464 #: printer/printerdrake.pm:2773 printer/printerdrake.pm:2780 #: printer/printerdrake.pm:3740 printer/printerdrake.pm:4069 #: printer/printerdrake.pm:4189 printer/printerdrake.pm:5310 #: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:1169 #: standalone/drakTermServ:1230 standalone/drakTermServ:1895 #: standalone/drakbackup:497 standalone/drakbackup:596 standalone/drakboot:125 #: standalone/drakclock:224 standalone/drakconnect:969 standalone/drakups:27 #: standalone/harddrake2:478 standalone/scannerdrake:51 #: standalone/scannerdrake:940 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Анхааруулга" #: harddrake/sound.pm:269 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." msgstr "" #: harddrake/sound.pm:277 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "Нэллтэй эх код бүхий драйвер алга" #: harddrake/sound.pm:278 #, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" #: harddrake/sound.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "No known driver" msgstr "Нэллтэй эх код бүхий драйвер алга" #: harddrake/sound.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "Алдаа: Таны дууны картны \"%s\" драйвер жагсаалтанд байхгүй байна" #: harddrake/sound.pm:286 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown driver" msgstr "Тодорхойгүй алдаа" #: harddrake/sound.pm:287 #, c-format msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" msgstr "Алдаа: Таны дууны картны \"%s\" драйвер жагсаалтанд байхгүй байна" #: harddrake/sound.pm:301 #, fuzzy, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "Асуудал гарч байна" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:304 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:330 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:333 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:336 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "вы вы бол баруун ямх жигсаалт г с бол с " #: harddrake/v4l.pm:12 standalone/net_applet:67 standalone/net_applet:68 #: standalone/net_applet:70 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Автомат танилт" #: harddrake/v4l.pm:85 harddrake/v4l.pm:263 harddrake/v4l.pm:296 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Тодорхойгүй" #: harddrake/v4l.pm:118 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "Тодорхойгүй" #: harddrake/v4l.pm:119 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "Тодорхойгүй|CPH06X (bt878) [олон нийлүүлэгчид]" #: harddrake/v4l.pm:392 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" "Ихэнх орчин үеийн ТВ картуудын хувьд GNU/Linux цөмийн bttv модуль тохирох " "параметрүүдийг автоматаар таньдаг.\n" "Хэрэв таны карт буруу танигдсан бол та тохирох тоглуулагч болон картын " "төрлийг энд сонгож болно. Зүгээр л ТВ картныхаа хэрэгтэй параметрүүдийг " "сонгоно уу." #: harddrake/v4l.pm:395 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:396 #, fuzzy, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "төрөл:" #: harddrake/v4l.pm:397 #, fuzzy, c-format msgid "Number of capture buffers:" msgstr "Дугаар аас:" #: harddrake/v4l.pm:397 #, fuzzy, c-format msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" msgstr "аас" #: harddrake/v4l.pm:399 #, c-format msgid "PLL setting:" msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:400 #, fuzzy, c-format msgid "Radio support:" msgstr "Радио:" #: harddrake/v4l.pm:400 #, c-format msgid "enable radio support" msgstr "" #: help.pm:11 #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" "covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" #: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:552 install_steps_interactive.pm:91 #: install_steps_interactive.pm:735 standalone/drakautoinst:214 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Зөвшөөрөх" #: help.pm:17 #, c-format msgid "" "GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n" "own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n" "system administrator, the users you add at this point will not be " "authorized\n" "to change anything except their own files and their own configurations,\n" "protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n" "impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n" "user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n" "day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n" "anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n" "mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n" "serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n" "lose some information, but you will not affect the entire system.\n" "\n" "The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" "-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" "you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n" "this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" "the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n" "From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" "not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n" "by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n" "at risk.\n" "\n" "Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" "of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n" "finished adding users.\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" "that user (bash by default).\n" "\n" "When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n" "will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n" "you're interested in that feature (and do not care much about local\n" "security), choose the desired user and window manager, then click on\n" "\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." msgstr "" #: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1662 printer/printerdrake.pm:1783 #, c-format msgid "User name" msgstr "Хэрэглэгчийн нэр" #: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:233 #: install_steps_gtk.pm:694 interactive.pm:432 interactive/newt.pm:321 #: network/thirdparty.pm:323 printer/printerdrake.pm:3678 #: standalone/drakTermServ:383 standalone/drakbackup:3940 #: standalone/drakbackup:4034 standalone/drakbackup:4051 #: standalone/drakbackup:4069 ugtk2.pm:506 #, c-format msgid "Next" msgstr "Дараагийн" #: help.pm:51 #, c-format msgid "Do you want to use this feature?" msgstr "Та энэ чанарыг ашиглахыг хүсэж байна уу?" #: help.pm:54 #, fuzzy, c-format msgid "" "Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" "common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" "root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" "be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" "вы вы вы вы вы г вы г бол Нэр г г Нэр бол төрөл г г г Erfitt төрөл бол бол г " "бол г г Erfitt бол г\n" " г\n" " г\n" " г\n" " г Дугаар г секунд Дугаар." #: help.pm:85 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" "Мандрива Линуксын суулгац нь хэд хэдэн CD-ROM дээр байдаг. Хэрэв ямар\n" "нэгэн сонгогдсон багц нь өөр CD-ROM дээр байвал DrakX үүнийг мэдэх бөгөөд\n" "одооны байгаа CD-г гаргаад тухайн хэрэгтэй CD-г оруулахыг хүснэ." #: help.pm:92 #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" "There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " "it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" "Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" "more of the groups in the workstation category.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n" "appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n" "configure your system so that it complies as much as possible with the\n" "Linux Standard Base specifications.\n" "\n" " Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n" "instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n" "of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n" "still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n" "\n" " * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" "more common services you wish to install on your machine.\n" "\n" " * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" "environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" "interface available.\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group.\n" "\n" "You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n" "packages being offered or if you want to have total control over what will\n" "be installed.\n" "\n" "If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n" "and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n" "repairing or updating an existing system.\n" "\n" "If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n" "opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n" "for a minimal installation:\n" "\n" " * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" "working graphical desktop.\n" "\n" " * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" "documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" "\n" " * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" "to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" "command-line interface. The total size of this installation is about 65\n" "megabytes." msgstr "" "бол вы аас аас г аас дөрөв Та аас г г Хөгжил бүлэг г\n" " с вы аас ямх бүлэг г\n" " с бүлэг г\n" " с бол аас вы г\n" " с бол вы вы г бүлэг нэр бүлэг вы энгийн диалог г\n" " с аас г\n" " с бол г\n" " с аас вы хэмжээ аас бол г с бол вы вы г вы ямх с горим вы шинэ бол." #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:24 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "" #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:65 share/compssUsers.pl:167 #: share/compssUsers.pl:169 #, c-format msgid "Development" msgstr "Хөгжүүлэл" #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:145 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "" #: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:231 install_steps_interactive.pm:642 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Тусдаа дан багц сонгох" #: help.pm:146 help.pm:588 #, c-format msgid "Upgrade" msgstr "" #: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:600 #, c-format msgid "With X" msgstr "" #: help.pm:146 #, c-format msgid "With basic documentation" msgstr "" #: help.pm:146 #, c-format msgid "Truly minimal install" msgstr "" #: help.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" "browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n" "packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n" "right to let you know the purpose of that package.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" "installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" "security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" "the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n" "\n" "The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" "whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" "dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n" "one particular package may require the installation of another package. The\n" "installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n" "to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" "package list created during a previous installation. This is useful if you\n" "have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" "on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n" "another installation. See the second tip of the last step on how to create\n" "such a floppy." msgstr "" "вы вы Мод Мод вы г вы Мод Тодорхойлолт вы аас г г вы аас бүлэг аас вы үгүй " "бол аас вы бол бол с с г с бол диалог бусад аас бусад Программ бол г Эмблем " "дор аас жигсаалт вы ачаалах жигсаалт бол вы аас вы Эмблем вы аас секунд аас." #: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:904 #: interactive.pm:157 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2503 #: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:308 standalone/net_applet:355 #: ugtk2.pm:907 wizards.pm:156 #, c-format msgid "No" msgstr "Үгүй" #: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:904 interactive.pm:157 #: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:743 #: standalone/drakbackup:2503 standalone/draksec:55 standalone/harddrake2:307 #: standalone/net_applet:359 ugtk2.pm:907 wizards.pm:156 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Тийм" #: help.pm:180 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic dependencies" msgstr "Автоматаар" #: help.pm:183 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" "information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n" "manual is similar to the one used during installation." msgstr "с с аас шинэ бол." #: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:607 #: standalone/drakbackup:2327 standalone/drakbackup:2331 #: standalone/drakbackup:2335 standalone/drakbackup:2339 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Тохируулах" #: help.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "" "This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n" "time.\n" "\n" "DrakX will list all services available on the current installation. Review\n" "each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" "time.\n" "\n" "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" "selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n" "it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you probably do not want to start any services which you do not " "need.\n" "Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n" "server. In general, select only those services you really need. !!" msgstr "" "диалог бол вы г жигсаалт г текст бол вы бол бол г г вы вы вы Томоор ерөнхий " "вы г!" #: help.pm:206 #, fuzzy, c-format msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" "motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" "\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" "hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n" "also hosts another operating system.\n" "\n" "The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n" "connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n" "work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n" "choose a time server located near you. This option actually installs a time\n" "server which can be used by other machines on your local network as well." msgstr "" "ямх GMT Цаг вы бол вы г с ямх бол Цонхнууд г с Интернэт вы Интернэт бол вы." #: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:879 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "Hardware" #: help.pm:217 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic time synchronization" msgstr "Автоматаар" #: help.pm:220 #, fuzzy, c-format msgid "" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" "best suits your needs." msgstr "" "Дэлгэц г\n" " бол вы жигсаалт вы." #: help.pm:231 #, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" "\n" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" "best suits your needs.\n" "\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " Normally the installer will automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" "from this list the monitor which is connected to your computer.\n" "\n" "\n" "\n" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" "able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " Depending on your hardware, this entry might not appear.\n" "\n" " The system will try to open a graphical screen at the desired\n" "resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n" "then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n" "means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n" "the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n" "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" "\n" "\n" "\n" "Options\n" "\n" " This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" "automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" "want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" "not successful in getting the display configured." msgstr "" "X X Цонх Систем бол аас KDE GNOME г жигсаалт аас г\n" " бол вы жигсаалт вы г\n" " Томоор вы г г г г\n" " бол вы жигсаалт вы г г г г\n" " вы вы аас бол ямх г г г г\n" " вы с вы аас секунд вы Өөрчилөх вы г г г г\n" " вы вы вы г с бол вы." #: help.pm:288 #, fuzzy, c-format msgid "" "Monitor\n" "\n" " Normally the installer will automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" "from this list the monitor which is connected to your computer." msgstr "" "Дэлгэц г\n" " бол вы жигсаалт вы." #: help.pm:295 #, c-format msgid "" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" "able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture." msgstr "" #: help.pm:303 #, fuzzy, c-format msgid "" "In the situation where different servers are available for your card, with\n" "or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n" "suits your needs." msgstr "Томоор вы." #: help.pm:308 #, c-format msgid "" "Options\n" "\n" " This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" "automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" "want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" "not successful in getting the display configured." msgstr "" #: help.pm:316 #, c-format msgid "" "You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" "Mandriva Linux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" "for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" "simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" "rest of this section and above all, take your time.\n" "\n" "Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n" "available:\n" "\n" " * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n" "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" "\n" " * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" "your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" "be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" "The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" "a good idea to keep them.\n" "\n" " * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" "all the space available on it, you will have to create free space for\n" "GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" "data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" "recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" "your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " "choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" " * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n" "Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n" "drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n" "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" "easily lose all your data. That's why this option is really only\n" "recommended if you have done something like this before and have some\n" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" #: help.pm:374 install_interactive.pm:95 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Сул зайг ашиглах" #: help.pm:374 #, c-format msgid "Use existing partition" msgstr "" #: help.pm:374 install_interactive.pm:137 #, fuzzy, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Цонхнууд" #: help.pm:374 install_interactive.pm:213 #, fuzzy, c-format msgid "Erase entire disk" msgstr "Устгах" #: help.pm:374 #, c-format msgid "Remove Windows" msgstr "Виндоусыг устгах" #: help.pm:374 install_interactive.pm:228 #, fuzzy, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Хэрэглэгчийн" #: help.pm:377 #, fuzzy, c-format msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n" "to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n" "should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" "boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" "\n" "The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n" "automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n" "similar to the installation you've just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking on that\n" "button:\n" "\n" " * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" "step is the only interactive procedure.\n" "\n" " * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing on a number of similar\n" "machines. See the Auto install section on our web site for more\n" "information.\n" "\n" " * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n" "To use this selection with another installation, insert the floppy and\n" "start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n" "defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n" "/dev/fd0\"." msgstr "" "вы бол бол с вы Дууслаа бол Цэс вы аас г с туг г\n" " с аас вы г\n" " Тэмдэглэл туг г\n" " с бол бол г\n" " с бол бол г\n" " бол аас Авто сайт г\n" " с жигсаалт аас ямх төрөл г г Та төрөл г" #: help.pm:409 #, fuzzy, c-format msgid "Generate auto-install floppy" msgstr "Үүсгэж байна" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1330 #, c-format msgid "Replay" msgstr "" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1330 #, c-format msgid "Automated" msgstr "" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1333 #, fuzzy, c-format msgid "Save packages selection" msgstr "Хадгалах" #: help.pm:412 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" "select those partitions as well.\n" "\n" "Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to " "reformat\n" "partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n" "completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n" "will not be able to recover it.\n" "\n" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandriva Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." msgstr "Бүх г г вы вы г бол Та вы вы г г вы г с вы г с вы шинэ г с вы." #: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:388 interactive.pm:433 #: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3676 #: standalone/drakTermServ:362 standalone/drakbackup:3900 #: standalone/drakbackup:3939 standalone/drakbackup:4050 #: standalone/drakbackup:4065 ugtk2.pm:504 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Өмнөх" #: help.pm:434 #, c-format msgid "" "By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" "have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n" "updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n" "be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" #: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:387 #: install_steps_interactive.pm:155 standalone/drakbackup:4097 #, c-format msgid "Install" msgstr "Суулга" #: help.pm:447 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" "higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n" "exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" "to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" "security. Security messages will be sent to that address." msgstr "Цэг вы аас Интернэт аас аас аас г вы." #: help.pm:458 #, fuzzy, c-format msgid "Security Administrator" msgstr "Хамгаалалт:" #: help.pm:461 #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" "\n" " * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" "partitions in the free space of your hard drive\n" "\n" "\"%s\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" "partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" "perform this step.\n" "\n" " * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" "floppy disk.\n" "\n" " * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" "using this option. Please be careful and remember that it does not always\n" "work.\n" "\n" " * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" "originally on the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n" "unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" "\n" " * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" "hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" "partitioning.\n" "\n" " * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" "and gives more information about the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" "To get information about the different file system types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" #: help.pm:530 #, c-format msgid "Removable media auto-mounting" msgstr "" #: help.pm:530 #, c-format msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Ердийн/мэргэжлийн горимын хооронд шилжих" #: help.pm:533 #, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" "Mandriva Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "вы ямх шинэ г бол нэр Цонхнууд нэр г г г нэр бол төрөл г г г Erfitt төрөл " "бол бол г бол г г Erfitt бол г\n" " г\n" " г\n" " г\n" " г Дугаар г секунд Дугаар г г Цонхнууд нэр бол аас Цонхнууд бол." #: help.pm:564 #, c-format msgid "" "\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n" "click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in " "the\n" "list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list." msgstr "" #: help.pm:569 #, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" "upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" "your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n" "If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" "currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " "partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" "to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "бол г вы шинэ г\n" " с вы вы аас г\n" " с вы бол аас бусад г бол." #: help.pm:591 #, fuzzy, c-format msgid "" "Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n" "particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n" "you or choose another keyboard layout.\n" "\n" "Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n" "language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n" "have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n" "you may find yourself in the same situation where your native language and\n" "country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n" "will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" "\n" "Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" "dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n" "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" "вы ямх Хэсэг төрөл аас вы Англи хэл вы вы Англи хэл ямх вы ямх Томоор вы " "жигсаалт г с жигсаалт аас г вы Латин Америк вы Латин Америк Латин Америк." #: help.pm:609 #, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" "Your choice of preferred language will affect the installer, the\n" "documentation, and the system in general. First select the region you're\n" "located in, then the language you speak.\n" "\n" "Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" "be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" "files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n" "users are to use your machine, select English as the default language in\n" "the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" "still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " "will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" "languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n" "iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" "\n" " * Other languages will use unicode by default;\n" "\n" " * If two or more languages are required, and those languages are not using\n" "the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" "\n" " * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n" "user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n" "languages were been chosen.\n" "\n" "Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" "may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n" "Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n" "etc. will also be installed for that language.\n" "\n" "To switch between the various languages installed on your system, you can\n" "launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n" "by the entire system. Running the command as a regular user will only\n" "change the language settings for that particular user." msgstr "" "аас аас ямх ерөнхий вы ямх вы г с вы бусад вы хэрэглэгчид Англи хэл ямх Мод " "с ямх Өргөтгөсөн г вы Та с г с вы Тэмдэглэл бол вы г вы Ажиллуулж байна " "энгийн." #: help.pm:647 #, c-format msgid "Espanol" msgstr "" #: help.pm:650 #, c-format msgid "" "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" "two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n" "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" "a PS/2, serial or USB interface.\n" "\n" "If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n" "mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n" "wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n" "pointer up and down.\n" "\n" "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" "from the list provided.\n" "\n" "You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n" "will work with nearly all mice.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n" "you will be returned to the mouse list.\n" "\n" "Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n" "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" "pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n" "Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n" "scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n" "Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n" "move your mouse about." msgstr "" #: help.pm:681 #, fuzzy, c-format msgid "with Wheel emulation" msgstr "Товчинууд тоолуур" #: help.pm:681 #, c-format msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice" msgstr "" #: help.pm:684 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "бол." #: help.pm:688 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" "administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n" "guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n" "can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n" "against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" "operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" "unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" "partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" "\"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" "too easy to compromise your system.\n" "\n" "One caveat: do not make the password too long or too complicated because " "you\n" "must be able to remember it!\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n" "chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n" "you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n" "``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n" "\n" "If you want an authentication server to control access to your computer,\n" "click on the \"%s\" button.\n" "\n" "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" "services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n" "one to use, you should ask your network administrator.\n" "\n" "If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n" "computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n" "everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." msgstr "" "бол Цэг аас вы Эзэн бол бол хэрэглэгчид Томоор бол вы бол вы вы вы вы вы бол " "бусад бол г г аас Хэзээч үгүй г вы г вы төрөл ямх тийш аас вы вы г вы вы г " "вы с г Цонхнууд Домэйн с вы байхгүй вы г вы хэзээ ч вы вы с." #: help.pm:722 #, c-format msgid "authentication" msgstr "" #: help.pm:725 #, fuzzy, c-format msgid "" "A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n" "time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n" "loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n" "sector and act according to what it finds there:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n" "boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n" "OS installed on your machine.\n" "\n" " * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n" "\n" "If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n" "where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n" "Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if " "you\n" "know what you're doing." msgstr "" "бол г\n" " Цонхнууд бол вы ачаалах г\n" " бол шинэ байхгүй г вы." #: help.pm:742 #, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" "operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" "will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" "within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n" "first experience with GNU/Linux.\n" "\n" " * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n" "choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n" "planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n" "the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n" "operating systems which may still need print services. While quite\n" "powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n" "emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n" "\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "с Бусад вы туг аас аас г\n" " с бол бол вы вы аас вы с бол с вы бол г\n" " с Хэвлэх Систем бол бол г вы вы с г вы вы вы Контрол." #: help.pm:765 #, c-format msgid "pdq" msgstr "" #: help.pm:765 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:122 #, c-format msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #: help.pm:765 #, c-format msgid "Expert" msgstr "Мэргэжлийн" #: help.pm:768 #, fuzzy, c-format msgid "" "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" "your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" "\n" "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" "hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" "adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" "issues.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" "configure the driver." msgstr "ямх бол г бол ямх вы г вы вы Та аас г бол вы." #: help.pm:786 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" "here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" "system, you can click on the button and choose a different driver." msgstr "с бол бол вы бол бол вы." #: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1011 #: install_steps_interactive.pm:1028 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Дууны карт" #: help.pm:791 #, fuzzy, c-format msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n" "about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n" "may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n" "hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n" "configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n" "\n" " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n" "necessary.\n" "\n" " * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n" "is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n" "country list.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" "you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" "correct.\n" "\n" " * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n" "to change it if necessary.\n" "\n" " * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n" "presented in our manual is similar to the one used during installation.\n" "\n" " * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" "here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" "system, you can click on the button and choose a different driver.\n" "\n" " * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n" "configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n" "detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n" "\n" " * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n" "the card if you feel the configuration is wrong.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" "\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" "\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" "Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " "benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" "you're installing on is to be located behind a proxy server.\n" "\n" " * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" "previous step ().\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" "idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" "the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" "firewall settings.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" "Mandriva Linux Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" "idea to review this setup." msgstr "" "аас вы аас бол аас аас с г\n" " с г\n" " с вы ямх с ямх жигсаалт с жигсаалт г\n" " с Та с бол г\n" " с г\n" " с с аас шинэ бол г\n" " с бол бол вы бол бол вы г\n" " с ямх г вы г с г\n" " с бол бол вы бол с г\n" " с ИСДН(ISDN) бол Та с г\n" " с вы Интернэт г\n" " с вы ямх г\n" " с вы Интернэт с аас г\n" " с вы хэрэглэгчид г\n" " с вы вы с." #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:970 standalone/drakclock:100 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Цагийн бүс" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1044 #, c-format msgid "TV card" msgstr "" #: help.pm:855 #, fuzzy, c-format msgid "ISDN card" msgstr "ИСДН(ISDN)" #: help.pm:855 #, c-format msgid "Graphical Interface" msgstr "" #: help.pm:855 install_any.pm:1688 install_steps_interactive.pm:1062 #: standalone/drakbackup:2021 #, c-format msgid "Network" msgstr "Сүлжээ" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1074 #, fuzzy, c-format msgid "Proxies" msgstr "Польш" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1085 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "Хамгаалалтын төвшин" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1099 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1115 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1128 services.pm:193 #, c-format msgid "Services" msgstr "Үйлчилгээ" #: help.pm:858 #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" #: help.pm:863 #, fuzzy, c-format msgid "" "Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n" "present on this hard drive." msgstr "с вы с вы Цонхнууд г с." #: help.pm:869 #, c-format msgid "Next ->" msgstr "Дараагийн ->" #: help.pm:869 #, c-format msgid "<- Previous" msgstr "" #: install2.pm:115 #, c-format msgid "" "Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" #: install2.pm:169 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "" #: install_any.pm:405 #, fuzzy, c-format msgid "Do you have further supplementary media?" msgstr "Та ямар нэгэн %s гэсэн харагдалттай юу?" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:408 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following media have been found and will be used during install: %s.\n" "\n" "\n" "Do you have a supplementary installation media to configure?" msgstr "Та ямар нэгэн %s гэсэн харагдалттай юу?" #: install_any.pm:421 printer/printerdrake.pm:3022 #: printer/printerdrake.pm:3029 standalone/scannerdrake:182 #: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241 #: standalone/scannerdrake:248 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "КД-РОМ" #: install_any.pm:421 #, fuzzy, c-format msgid "Network (HTTP)" msgstr "Сүлжээ" #: install_any.pm:421 #, fuzzy, c-format msgid "Network (FTP)" msgstr "Сүлжээ" #: install_any.pm:421 #, c-format msgid "Network (NFS)" msgstr "" #: install_any.pm:451 #, c-format msgid "Insert the CD 1 again" msgstr "" #: install_any.pm:477 standalone/drakbackup:112 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Төхөөрөмж олдсонгүй" #: install_any.pm:482 #, c-format msgid "Insert the CD" msgstr "" #: install_any.pm:487 #, c-format msgid "Unable to mount CD-ROM" msgstr "" #: install_any.pm:520 install_any.pm:539 #, c-format msgid "URL of the mirror?" msgstr "" #: install_any.pm:525 #, c-format msgid "NFS setup" msgstr "" #: install_any.pm:525 #, c-format msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" msgstr "" #: install_any.pm:526 #, c-format msgid "Hostname of the NFS mount ?" msgstr "" #: install_any.pm:526 #, c-format msgid "Directory" msgstr "" #: install_any.pm:575 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " "correct." msgstr "%s: %s-ийг холбож чадахгүй: %s\n" #: install_any.pm:740 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done." msgstr "" #: install_any.pm:753 #, fuzzy, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "ямх" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:895 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They do not have any known security\n" "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" "to upgrade as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:918 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" #: install_any.pm:1354 partition_table.pm:597 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Файл уншихад алдаа\n" #: install_any.pm:1585 #, fuzzy, c-format msgid "The following disk(s) were renamed:" msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна" #: install_any.pm:1587 #, c-format msgid "%s (previously named as %s)" msgstr "" #: install_any.pm:1625 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" #: install_any.pm:1669 #, c-format msgid "HTTP" msgstr "" #: install_any.pm:1669 #, c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" #: install_any.pm:1669 #, fuzzy, c-format msgid "NFS" msgstr "ТЭ" #: install_any.pm:1692 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose a media" msgstr "" "Нөөцлөх зөөврийн төхөөрөмжөө\n" "сонгоно уу." #: install_any.pm:1708 #, fuzzy, c-format msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "Файл?" #: install_any.pm:1712 #, c-format msgid "Permission denied" msgstr "Хандалт нурлаа" #: install_any.pm:1761 #, c-format msgid "Bad NFS name" msgstr "" #: install_any.pm:1782 #, c-format msgid "Bad media %s" msgstr "" #: install_any.pm:1829 #, c-format msgid "Can not make screenshots before partitioning" msgstr "Хуваалт үүсгэхийн өмнө агшин дэлгэцүүдийг хийж чадахгүй" #: install_any.pm:1836 #, fuzzy, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "ямх" #: install_gtk.pm:136 #, fuzzy, c-format msgid "System installation" msgstr "Санах ойн мэдээлэл" #: install_gtk.pm:139 #, fuzzy, c-format msgid "System configuration" msgstr "Сигналийн чимээ тохируулах" #: install_interactive.pm:22 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" #: install_interactive.pm:62 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" #: install_interactive.pm:67 #, c-format msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" #: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:218 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "" #: install_interactive.pm:97 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Шинэ хуваалтуудыг хуваарилахад хангалттай зай байхгүй" #: install_interactive.pm:105 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "" #: install_interactive.pm:107 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Энд хэрэглэх ямар нэгэн хуваалт алга" #: install_interactive.pm:114 #, fuzzy, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Цонхнууд" #: install_interactive.pm:117 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Linux4Win-ийн хувьд ямар хуваалт хэрэглэхийг та хүсэж байна?" #: install_interactive.pm:119 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Хэмжээнүүдийг сонго" #: install_interactive.pm:120 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Суурь хуваалын хэмжээ МБ-р:" #: install_interactive.pm:121 #, fuzzy, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Солилт хэмжээ ямх МБ " #: install_interactive.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "бол үгүй зүүн" #: install_interactive.pm:139 #, fuzzy, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "вы?" #: install_interactive.pm:153 #, fuzzy, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "бол" #: install_interactive.pm:156 #, fuzzy, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "хэмжээ аас Цонхнууд" #: install_interactive.pm:163 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " "installation." msgstr "Цонхнууд бол Цонхнууд." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_interactive.pm:166 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "АНХААРУУЛГА г Цонхнууд бол вы Хийгдсэн вы Цонхнууд Та Ок." #: install_interactive.pm:178 #, fuzzy, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "хэмжээ вы Цонхнууд" #: install_interactive.pm:179 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "" #: install_interactive.pm:188 #, fuzzy, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Цонхнууд" #: install_interactive.pm:193 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "FAT хэмжээ өөрчлөлт бүтэлгүйтэв: %s" #: install_interactive.pm:208 #, fuzzy, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "бол үгүй зүүн" #: install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Виндоусыг (ХТ) устгах" #: install_interactive.pm:215 #, fuzzy, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Та вы?" #: install_interactive.pm:219 #, fuzzy, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "Нээх" #: install_interactive.pm:232 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "" #: install_interactive.pm:235 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "Та с вы Хийгдсэн" #: install_interactive.pm:271 #, fuzzy, c-format msgid "I can not find any room for installing" msgstr "Би өшөө илүү хуваалт нэмж чадахгүйI" #: install_interactive.pm:275 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "" #: install_interactive.pm:281 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "" #: install_interactive.pm:288 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "" #: install_interactive.pm:293 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:10 #, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandriva " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " "be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " "occurrence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " "no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to Mandriva.\n" "The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " "as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " "Mandriva S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" msgstr "" #: install_messages.pm:90 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " "the\n" "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " "patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:98 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "г вы вы CD г г ямх CD Бүрдэл хэсэг бол аас ямх ерөнхий г аас Бүрдэл хэсэг " "аас вы вы Томоор аас Бүрдэл хэсэг аас бол г г аас CD" #: install_messages.pm:131 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandriva " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:144 #, c-format msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" #: install_steps.pm:253 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Цэг" #: install_steps.pm:469 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some important packages did not get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" "\"\n" msgstr "бол" #: install_steps_auto_install.pm:75 install_steps_stdio.pm:27 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:177 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "бол Та вы текст текст." #: install_steps_gtk.pm:224 install_steps_interactive.pm:624 #, fuzzy, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Пакет Групп" #: install_steps_gtk.pm:250 install_steps_interactive.pm:567 #, fuzzy, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Нийт хэмжээ" #: install_steps_gtk.pm:295 #, c-format msgid "Bad package" msgstr "Тааруухан багц" #: install_steps_gtk.pm:297 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Хувилбар: " #: install_steps_gtk.pm:298 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Хэмжээ: " #: install_steps_gtk.pm:298 #, c-format msgid "%d KB\n" msgstr "%d КБ\n" #: install_steps_gtk.pm:299 #, fuzzy, c-format msgid "Importance: " msgstr "Цонтууд импортлох" #: install_steps_gtk.pm:332 #, fuzzy, c-format msgid "You can not select/unselect this package" msgstr "Та" #: install_steps_gtk.pm:336 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:337 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:338 #, fuzzy, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "Юу ч үгүй" #: install_steps_gtk.pm:339 #, fuzzy, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "ямх" #: install_steps_gtk.pm:344 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can not select this package as there is not enough space left to install " "it" msgstr "Та бол зүүн" #: install_steps_gtk.pm:347 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна" #: install_steps_gtk.pm:348 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:372 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected" msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:374 #, fuzzy, c-format msgid "You can not unselect this package. It is already installed" msgstr "Та бол" #: install_steps_gtk.pm:377 #, fuzzy, c-format msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "вы вы?" #: install_steps_gtk.pm:380 #, fuzzy, c-format msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Та" #: install_steps_gtk.pm:385 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Автоматаар сонгогдсон багцуудыг харуулах" #: install_steps_gtk.pm:390 #, fuzzy, c-format msgid "Load/Save selection" msgstr "Пакет" #: install_steps_gtk.pm:391 #, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:396 #, c-format msgid "Minimal install" msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:410 install_steps_interactive.pm:483 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Сонгохыг хүсэж буй багцаа сонгоно уу" #: install_steps_gtk.pm:426 install_steps_interactive.pm:710 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Суулгалт" #: install_steps_gtk.pm:433 #, c-format msgid "Estimating" msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:482 #, fuzzy, c-format msgid "No details" msgstr "Үгүй" #: install_steps_gtk.pm:490 #, c-format msgid "Time remaining " msgstr "Үлдэж буй хугацаа" #: install_steps_gtk.pm:497 #, c-format msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:512 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:517 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:552 install_steps_interactive.pm:91 #: install_steps_interactive.pm:735 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:739 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:571 install_steps_interactive.pm:750 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:571 install_steps_gtk.pm:575 #: install_steps_interactive.pm:750 install_steps_interactive.pm:754 #, fuzzy, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Очих?" #: install_steps_gtk.pm:575 install_steps_interactive.pm:754 #, c-format msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Багцуудыг суулгахад алдаа гарлаа:" #: install_steps_gtk.pm:617 install_steps_interactive.pm:926 #: install_steps_interactive.pm:1075 #, c-format msgid "not configured" msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:680 #, c-format msgid "" "The following installation media have been found.\n" "If you want to skip some of them, you can unselect them now." msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:689 #, c-format msgid "" "You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " "before installation.\n" "It will then continue from the hard drive and the packages will remain " "available once the system is fully installed." msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:691 #, c-format msgid "Copy whole CDs" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:84 #, fuzzy, c-format msgid "License agreement" msgstr "Лиценз" #: install_steps_interactive.pm:88 #, fuzzy, c-format msgid "Release Notes" msgstr "Хэвлэл:" #: install_steps_interactive.pm:118 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Та гарын байрлалаа сонгоно уу." #: install_steps_interactive.pm:120 #, fuzzy, c-format msgid "Here is the full list of available keyboards" msgstr "бол бүрэн жигсаалт аас" #: install_steps_interactive.pm:150 #, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:151 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:157 #, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:168 #, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:185 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "төрөл аас." #: install_steps_interactive.pm:194 standalone/mousedrake:46 #, fuzzy, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "Хулгана" #: install_steps_interactive.pm:195 standalone/mousedrake:47 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "бол." #: install_steps_interactive.pm:205 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "Товчинууд тоолуур" #: install_steps_interactive.pm:207 #, fuzzy, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "Товч" #: install_steps_interactive.pm:208 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "Товч 3 эмуляц" #: install_steps_interactive.pm:229 #, c-format msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: install_steps_interactive.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "PCMCIA." #: install_steps_interactive.pm:236 #, c-format msgid "IDE" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:236 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "IDE-г тохируулах" #: install_steps_interactive.pm:256 #, fuzzy, c-format msgid "No partition available" msgstr "Үгүй" #: install_steps_interactive.pm:259 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Холболтын цэгүүдийг олохын тулд хуваалтуудыг шалгаж байна" #: install_steps_interactive.pm:266 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Сонгох" #: install_steps_interactive.pm:312 #, fuzzy, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "Үгүй вы ямх" #: install_steps_interactive.pm:317 #, fuzzy, c-format msgid "" "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " "to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " "DiskDrake" msgstr "Үгүй вы ямх" #: install_steps_interactive.pm:353 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "вы" #: install_steps_interactive.pm:355 #, fuzzy, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Gá?" #: install_steps_interactive.pm:383 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:386 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:393 #, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:394 install_steps_interactive.pm:452 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:397 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:401 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:421 install_steps_interactive.pm:830 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Сонгох" #: install_steps_interactive.pm:461 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "зүүн" #: install_steps_interactive.pm:495 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection.\n" "The format is the same as auto_install generated files." msgstr "ачаалах бол." #: install_steps_interactive.pm:497 #, c-format msgid "Load" msgstr "Процессор ачаалж байна" #: install_steps_interactive.pm:497 standalone/drakbackup:3918 #: standalone/drakbackup:3991 standalone/drakroam:210 standalone/logdrake:172 #, c-format msgid "Save" msgstr "Хадгалах" #: install_steps_interactive.pm:505 #, fuzzy, c-format msgid "Bad file" msgstr "Файлыг ачаалах" #: install_steps_interactive.pm:581 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "Сонгогдсон хэмжээ нь боломжтой зайнаас их байна" #: install_steps_interactive.pm:596 #, fuzzy, c-format msgid "Type of install" msgstr "Төрөл аас" #: install_steps_interactive.pm:597 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have not selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "Та бүлэг аас вы:" #: install_steps_interactive.pm:601 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:602 #, fuzzy, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "үгүй" #: install_steps_interactive.pm:641 standalone/drakxtv:52 #, c-format msgid "All" msgstr "Бүгд" #: install_steps_interactive.pm:680 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "вы ямх жигсаалт Ок вы байхгүй аас Хүчингүй Ок." #: install_steps_interactive.pm:685 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "\"%s\" гэсэн нэртэй Cd-Rom" #: install_steps_interactive.pm:710 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "Суулгалтын бэлтгэл" #: install_steps_interactive.pm:719 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "с с с." #: install_steps_interactive.pm:768 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Суулгалтын тохируулгыг батал" #: install_steps_interactive.pm:775 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:804 #, fuzzy, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "Та г вы Интернэт г вы?" #: install_steps_interactive.pm:825 #, fuzzy, c-format msgid "" "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "сайт жигсаалт аас." #: install_steps_interactive.pm:844 #, fuzzy, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "жигсаалт аас." #: install_steps_interactive.pm:848 #, c-format msgid "Unable to contact mirror %s" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:848 #, c-format msgid "Would you like to try again?" msgstr "Та дахиж оролдмоор байна уу?" #: install_steps_interactive.pm:875 standalone/drakclock:45 #, fuzzy, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "бол?" #: install_steps_interactive.pm:880 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Автоматаар" #: install_steps_interactive.pm:888 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "NTP Сервер" #: install_steps_interactive.pm:930 steps.pm:30 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Дүгнэлт" #: install_steps_interactive.pm:943 install_steps_interactive.pm:951 #: install_steps_interactive.pm:969 install_steps_interactive.pm:976 #: install_steps_interactive.pm:1127 services.pm:133 #: standalone/drakbackup:1573 #, c-format msgid "System" msgstr "Систем" #: install_steps_interactive.pm:983 install_steps_interactive.pm:1010 #: install_steps_interactive.pm:1027 install_steps_interactive.pm:1043 #: install_steps_interactive.pm:1054 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Техник хангамж" #: install_steps_interactive.pm:989 install_steps_interactive.pm:998 #, fuzzy, c-format msgid "Remote CUPS server" msgstr "Дээд" #: install_steps_interactive.pm:989 #, fuzzy, c-format msgid "No printer" msgstr "Үгүй" #: install_steps_interactive.pm:1031 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Та ISA дууны карттай юу?" #: install_steps_interactive.pm:1033 #, fuzzy, c-format msgid "" "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " "card" msgstr "Ажиллуулах" #: install_steps_interactive.pm:1035 #, fuzzy, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "Үгүй Reyna" #: install_steps_interactive.pm:1055 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1061 install_steps_interactive.pm:1073 #, fuzzy, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Сүлжээ" #: install_steps_interactive.pm:1075 #, fuzzy, c-format msgid "configured" msgstr "Тохируулах" #: install_steps_interactive.pm:1084 install_steps_interactive.pm:1098 #: steps.pm:20 #, c-format msgid "Security" msgstr "Нууцлал" #: install_steps_interactive.pm:1103 #, c-format msgid "activated" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1103 #, c-format msgid "disabled" msgstr "хаалттай" #: install_steps_interactive.pm:1114 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Эхлүүлэл" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #: install_steps_interactive.pm:1118 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s -д %s" #: install_steps_interactive.pm:1132 services.pm:175 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1142 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "Та Х-г тохируулаагүй байна. Та үүнийг хийхдээ итгэлтэй байна уу?" #: install_steps_interactive.pm:1223 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1233 #, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " "root fs is: root=%s" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1239 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "вы?" #: install_steps_interactive.pm:1242 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "Алдаа?" #: install_steps_interactive.pm:1259 #, c-format msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " "restricted to the administrator." msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1288 standalone/drakautoinst:76 #, fuzzy, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Оруулах ямх" #: install_steps_interactive.pm:1293 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert another floppy for drivers disk" msgstr "%s хөтлөгчид хэрэглэгдсэн Ачаалах уян дискийг оруулгна уу!" #: install_steps_interactive.pm:1295 #, fuzzy, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Үүсгэж байна." #: install_steps_interactive.pm:1307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "г вы?" #: install_steps_interactive.pm:1323 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1325 #, c-format msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" #: install_steps_newt.pm:20 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Installation %s" msgstr "Мандрива удирдлагын төв" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 #, c-format msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" #: interactive.pm:192 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Файл сонгох" #: interactive.pm:317 interactive/gtk.pm:505 standalone/drakbackup:1514 #: standalone/drakfont:656 standalone/drakhosts:242 standalone/draknfs:619 #: standalone/drakroam:218 standalone/drakups:301 standalone/drakups:361 #: standalone/drakups:381 standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 #, c-format msgid "Add" msgstr "Нэмэх" #: interactive.pm:317 interactive/gtk.pm:505 standalone/drakhosts:249 #: standalone/draknfs:626 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Өөрчлөх" #: interactive.pm:317 interactive/gtk.pm:505 standalone/drakhosts:256 #: standalone/draknfs:633 standalone/drakroam:202 standalone/drakups:303 #: standalone/drakups:363 standalone/drakups:383 standalone/drakvpn:319 #: standalone/drakvpn:680 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Устгах" #: interactive.pm:394 #, c-format msgid "Basic" msgstr "Энгийн" #: interactive.pm:432 interactive/newt.pm:321 ugtk2.pm:506 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Дуусгах" #: interactive/newt.pm:92 #, c-format msgid "Do" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Таны сонголт уу? (үндсэн нь %s) " #: interactive/stdio.pm:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "Та бөглөх хэрэгтэй болох утгууд:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:70 #, fuzzy, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Таны сонголт уу? (үндсэн нь %s) " #: interactive/stdio.pm:94 #, fuzzy, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Товч %d:" #: interactive/stdio.pm:95 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Та суулгалтыг үргэлжлүүлэхийг хүсэж байна уу?" #: interactive/stdio.pm:104 #, fuzzy, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Таны сонголт уу? (үндсэн нь %s) " #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:122 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:125 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" #: interactive/stdio.pm:138 #, fuzzy, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "Мэдэгдэл Бичээс г" #: interactive/stdio.pm:145 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "" #: keyboard.pm:171 keyboard.pm:205 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTZ)" msgstr "Чех хэл" #: keyboard.pm:172 keyboard.pm:207 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German" msgstr "Герман" #: keyboard.pm:173 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak" msgstr "" #: keyboard.pm:174 keyboard.pm:224 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Spanish" msgstr "Испани хэл" #: keyboard.pm:175 keyboard.pm:225 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Finnish" msgstr "Финланд" #: keyboard.pm:176 keyboard.pm:228 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "French" msgstr "Франц хэл" #: keyboard.pm:177 keyboard.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Norwegian" msgstr "Норвеги хэл" #: keyboard.pm:178 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish" msgstr "Польш" #: keyboard.pm:179 keyboard.pm:284 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian" msgstr "Орос хэл" #: keyboard.pm:181 keyboard.pm:290 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swedish" msgstr "Швед хэл" #: keyboard.pm:182 keyboard.pm:320 #, c-format msgid "UK keyboard" msgstr "" #: keyboard.pm:183 keyboard.pm:323 #, c-format msgid "US keyboard" msgstr "" #: keyboard.pm:185 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Albanian" msgstr "Албани" #: keyboard.pm:186 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (old)" msgstr "Армен" #: keyboard.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (typewriter)" msgstr "Армен" #: keyboard.pm:188 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (phonetic)" msgstr "Армен" #: keyboard.pm:189 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Arabic" msgstr "Араб" #: keyboard.pm:190 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Azerbaidjani (latin)" msgstr "" #: keyboard.pm:191 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belgian" msgstr "Белги" #: keyboard.pm:192 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Inscript-layout)" msgstr "Тамил" #: keyboard.pm:193 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Probhat)" msgstr "Белги" #: keyboard.pm:194 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Болгар хэл (авиа зүй)" #: keyboard.pm:195 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (BDS)" msgstr "Болгар" #: keyboard.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Бразильский" #: keyboard.pm:197 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bosnian" msgstr "Босни" #: keyboard.pm:198 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belarusian" msgstr "Цагаан орос хэл" #: keyboard.pm:200 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (German layout)" msgstr "Швейцарь (Герман завсар)" #: keyboard.pm:202 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (French layout)" msgstr "Швейцарь (Франц завсар)" #: keyboard.pm:204 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Cherokee syllabics" msgstr "Араб" #: keyboard.pm:206 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTY)" msgstr "Чех хэл" #: keyboard.pm:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German (no dead keys)" msgstr "Герман хэл үгүй" #: keyboard.pm:209 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Devanagari" msgstr "" #: keyboard.pm:210 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Danish" msgstr "Дани" #: keyboard.pm:211 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (US)" msgstr "" #: keyboard.pm:213 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Esperanto)" msgstr "Норвеги хэл" #: keyboard.pm:215 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (French)" msgstr "Норвеги хэл" #: keyboard.pm:217 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (UK)" msgstr "Швед хэл" #: keyboard.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Норвеги хэл" #: keyboard.pm:220 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Polish)" msgstr "Швед хэл" #: keyboard.pm:221 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Swedish)" msgstr "Швед хэл" #: keyboard.pm:222 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dzongkha/Tibetan" msgstr "Босни" #: keyboard.pm:223 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Estonian" msgstr "Эстонский" #: keyboard.pm:227 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Faroese" msgstr "Грек" #: keyboard.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Георг Орос хэл" #: keyboard.pm:230 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Георг Латин Америк" #: keyboard.pm:231 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek" msgstr "Грек" #: keyboard.pm:232 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek (polytonic)" msgstr "" #: keyboard.pm:233 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gujarati" msgstr "Гуярати" #: keyboard.pm:234 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gurmukhi" msgstr "Гурмуки" #: keyboard.pm:235 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Croatian" msgstr "Кроат" #: keyboard.pm:236 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Hungarian" msgstr "Унгар хэл" #: keyboard.pm:237 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Irish" msgstr "" #: keyboard.pm:238 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli" msgstr "" #: keyboard.pm:239 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli (phonetic)" msgstr "Израйль (авиа зүй)" #: keyboard.pm:240 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Iranian" msgstr "Иран" #: keyboard.pm:241 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Icelandic" msgstr "Исланд" #: keyboard.pm:242 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Italian" msgstr "Итали хэл" #: keyboard.pm:243 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Inuktitut" msgstr "" #: keyboard.pm:248 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Japanese 106 keys" msgstr "Япон" #: keyboard.pm:249 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kannada" msgstr "Канад" #: keyboard.pm:252 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Korean" msgstr "Солонгос" #: keyboard.pm:254 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kurdish (arabic script)" msgstr "Араб" #: keyboard.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kyrgyz" msgstr "Солонгос" #: keyboard.pm:256 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latin American" msgstr "Латин Америк" #: keyboard.pm:258 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Laotian" msgstr "" #: keyboard.pm:259 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Литва хэл" #: keyboard.pm:261 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Литва хэл шинэ" #: keyboard.pm:262 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Литва хэл" #: keyboard.pm:263 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Литва хэл" #: keyboard.pm:264 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latvian" msgstr "Латви" #: keyboard.pm:265 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Malayalam" msgstr "" #: keyboard.pm:266 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Macedonian" msgstr "Македон" #: keyboard.pm:267 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Myanmar (Burmese)" msgstr "" #: keyboard.pm:268 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Mongolian (cyrillic)" msgstr "Монгол (крилл)" #: keyboard.pm:269 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (UK)" msgstr "" #: keyboard.pm:270 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (US)" msgstr "Малт (АНУ)" #: keyboard.pm:271 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dutch" msgstr "Дуч хэл" #: keyboard.pm:273 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Oriya" msgstr "Либя" #: keyboard.pm:274 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwerty layout)" msgstr "Польш" #: keyboard.pm:275 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwertz layout)" msgstr "Польш" #: keyboard.pm:277 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Pashto" msgstr "Польш" #: keyboard.pm:278 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Portuguese" msgstr "Португали хэл" #: keyboard.pm:280 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Canadian (Quebec)" msgstr "" #: keyboard.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwertz)" msgstr "Роман" #: keyboard.pm:283 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwerty)" msgstr "Роман" #: keyboard.pm:285 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian (phonetic)" msgstr "Болгар хэл (авиа зүй)" #: keyboard.pm:286 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (norwegian)" msgstr "Норвеги хэл" #: keyboard.pm:287 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (swedish/finnish)" msgstr "" #: keyboard.pm:289 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sindhi" msgstr "Тай" #: keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovenian" msgstr "Словян хэл" #: keyboard.pm:293 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sinhala" msgstr "" #: keyboard.pm:294 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "" #: keyboard.pm:295 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTY)" msgstr "" #: keyboard.pm:297 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Serbian (cyrillic)" msgstr "Серби" #: keyboard.pm:298 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac" msgstr "" #: keyboard.pm:299 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac (phonetic)" msgstr "Армен" #: keyboard.pm:300 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Telugu" msgstr "Токелау" #: keyboard.pm:302 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (ISCII-layout)" msgstr "Тамил" #: keyboard.pm:303 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (Typewriter-layout)" msgstr "Тамил" #: keyboard.pm:304 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Kedmanee)" msgstr "Тай" #: keyboard.pm:305 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (TIS-820)" msgstr "Тай" #: keyboard.pm:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Pattachote)" msgstr "Тай" #: keyboard.pm:310 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" msgstr "" #: keyboard.pm:311 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" msgstr "" #: keyboard.pm:313 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tajik" msgstr "Тажик гар" #: keyboard.pm:315 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkmen" msgstr "Герман" #: keyboard.pm:316 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Турк" #: keyboard.pm:317 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Турк (орчин үеийн \"Q\" загвар)" #: keyboard.pm:319 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Ukrainian" msgstr "Украйн хэл" #: keyboard.pm:322 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Urdu keyboard" msgstr "Либя" #: keyboard.pm:324 #, c-format msgid "US keyboard (international)" msgstr "" #: keyboard.pm:325 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Uzbek (cyrillic)" msgstr "Серби" #: keyboard.pm:327 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "" #: keyboard.pm:328 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Yugoslavian (latin)" msgstr "" #: keyboard.pm:335 #, fuzzy, c-format msgid "Right Alt key" msgstr "Баруун Alt" #: keyboard.pm:336 #, fuzzy, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "Shift" #: keyboard.pm:337 #, fuzzy, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "Контрол Shift" #: keyboard.pm:338 #, fuzzy, c-format msgid "CapsLock key" msgstr "CapsLock" #: keyboard.pm:339 #, fuzzy, c-format msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" msgstr "Ctrl болон Alt точнуудын төсөөжүүлэлт" #: keyboard.pm:340 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "Ctrl болон Alt точнуудын төсөөжүүлэлт" #: keyboard.pm:341 #, fuzzy, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "Alt Shift" #: keyboard.pm:342 #, fuzzy, c-format msgid "\"Menu\" key" msgstr "Цэс" #: keyboard.pm:343 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "Зүүн \"Windows\" товч" #: keyboard.pm:344 #, fuzzy, c-format msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "Баруун Цонхнууд" #: keyboard.pm:345 #, fuzzy, c-format msgid "Both Control keys simultaneously" msgstr "Shift" #: keyboard.pm:346 #, fuzzy, c-format msgid "Both Alt keys simultaneously" msgstr "Shift" #: keyboard.pm:347 #, fuzzy, c-format msgid "Left Shift key" msgstr "Зүүн \"Windows\" товч" #: keyboard.pm:348 #, fuzzy, c-format msgid "Right Shift key" msgstr "Баруун Alt" #: keyboard.pm:349 #, fuzzy, c-format msgid "Left Alt key" msgstr "Баруун Alt" #: keyboard.pm:350 #, fuzzy, c-format msgid "Left Control key" msgstr "Дээд" #: keyboard.pm:351 #, fuzzy, c-format msgid "Right Control key" msgstr "Баруун Alt" #: keyboard.pm:387 #, fuzzy, c-format msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "вы г" #: keyboard.pm:392 #, c-format msgid "" "This setting will be activated after the installation.\n" "During installation, you will need to use the Right Control\n" "key to switch between the different keyboard layouts." msgstr "" #. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" #. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from #. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. #: lang.pm:178 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: lang.pm:195 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Андорра" #: lang.pm:196 network/adsl_consts.pm:943 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Арабын Нэгдсэн Эмират" #: lang.pm:197 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Афганистан" #: lang.pm:198 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Антигуа болон Барбуда" #: lang.pm:199 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Ангуйлла" #: lang.pm:200 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Албани" #: lang.pm:201 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Армени" #: lang.pm:202 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Нидерландын Антилын арлууд" #: lang.pm:203 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Ангол" #: lang.pm:204 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Антрактид" #: lang.pm:205 network/adsl_consts.pm:55 standalone/drakxtv:50 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Аргентин" #: lang.pm:206 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Америкийн Самао" #: lang.pm:209 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Аруба" #: lang.pm:210 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Азарбажани" #: lang.pm:211 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "" #: lang.pm:212 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Барбадос" #: lang.pm:213 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Бангладеш" #: lang.pm:215 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Буркина Фасо" #: lang.pm:216 network/adsl_consts.pm:170 network/adsl_consts.pm:179 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Болгарь" #: lang.pm:217 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Бахрайн" #: lang.pm:218 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Бурунди" #: lang.pm:219 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Бенин" #: lang.pm:220 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Бермуда" #: lang.pm:221 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Бруне Даруссалам" #: lang.pm:222 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Болив" #: lang.pm:224 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Бахама" #: lang.pm:225 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Бутан" #: lang.pm:226 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Бувет Арал" #: lang.pm:227 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Ботсвана" #: lang.pm:228 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Беларус" #: lang.pm:229 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Белиз" #: lang.pm:231 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Кокос (Кийлинг) -ын Аралууд" #: lang.pm:232 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Конго (Киншаса)" #: lang.pm:233 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "Төв Африкийн Бүгд Найрамдах Улс" #: lang.pm:234 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "" #: lang.pm:236 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Кот-д'Ивуар" #: lang.pm:237 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Коок Аралууд" #: lang.pm:238 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Чили" #: lang.pm:239 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Камерун" #: lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:188 network/adsl_consts.pm:197 #: network/adsl_consts.pm:206 network/adsl_consts.pm:215 #: network/adsl_consts.pm:224 network/adsl_consts.pm:233 #: network/adsl_consts.pm:242 network/adsl_consts.pm:251 #: network/adsl_consts.pm:260 network/adsl_consts.pm:269 #: network/adsl_consts.pm:278 network/adsl_consts.pm:287 #: network/adsl_consts.pm:296 network/adsl_consts.pm:305 #: network/adsl_consts.pm:314 network/adsl_consts.pm:323 #: network/adsl_consts.pm:332 network/adsl_consts.pm:341 #: network/adsl_consts.pm:350 network/adsl_consts.pm:359 #, c-format msgid "China" msgstr "Хятад" #: lang.pm:241 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Колумб" #: lang.pm:243 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "" #: lang.pm:244 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Куба" #: lang.pm:245 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Капе Верде" #: lang.pm:246 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Кристмасын Арал" #: lang.pm:247 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Кипр" #: lang.pm:250 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Дижибути" #: lang.pm:252 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Доминик" #: lang.pm:253 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Доминиканы Бүгд Найрамдах Улс" #: lang.pm:254 network/adsl_consts.pm:44 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Алжир" #: lang.pm:255 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Эквадор" #: lang.pm:257 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Египт" #: lang.pm:258 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Баруун Сахара" #: lang.pm:259 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Эритреа" #: lang.pm:261 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Этиоп" #: lang.pm:263 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Фижи" #: lang.pm:264 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "" #: lang.pm:265 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Микронесиа" #: lang.pm:266 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Фарое Аралууд" #: lang.pm:268 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Габон" #: lang.pm:269 network/adsl_consts.pm:954 network/adsl_consts.pm:965 #: network/netconnect.pm:46 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Англи" #: lang.pm:270 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Гренада" #: lang.pm:271 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Гүрж" #: lang.pm:272 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Франц гвиана" #: lang.pm:273 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Гана" #: lang.pm:274 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Гибралтар" #: lang.pm:275 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Грек" #: lang.pm:276 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Гамби" #: lang.pm:277 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Гвиней" #: lang.pm:278 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Гваделупа" #: lang.pm:279 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Эквадорын Гвинеа" #: lang.pm:281 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "" #: lang.pm:282 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Гуатемала" #: lang.pm:283 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Гуам" #: lang.pm:284 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "" #: lang.pm:285 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Гуяана" #: lang.pm:286 #, c-format msgid "Hong Kong SAR (China)" msgstr "Хонконг" #: lang.pm:287 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Неэрд, МакДоналдын Аралууд" #: lang.pm:288 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Гондурас" #: lang.pm:289 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Хорват" #: lang.pm:290 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Гайти" #: lang.pm:292 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Индонез" #: lang.pm:295 #, c-format msgid "India" msgstr "Энэтхэг" #: lang.pm:296 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Британийн Энэтхэгийн Далайн Газар Нутаг" #: lang.pm:297 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Ирак" #: lang.pm:298 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Иран" #: lang.pm:299 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Исланд" #: lang.pm:301 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Ямайка" #: lang.pm:302 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Иордан" #: lang.pm:304 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Кени" #: lang.pm:305 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Киргистан" #: lang.pm:306 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Камбож" #: lang.pm:307 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Кирибати" #: lang.pm:308 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Коморос" #: lang.pm:309 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "" #: lang.pm:310 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "" #: lang.pm:311 #, c-format msgid "Korea" msgstr "" #: lang.pm:312 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Кувейт" #: lang.pm:313 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Кеймений Аралууд" #: lang.pm:314 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Казакстан" #: lang.pm:315 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Лаос" #: lang.pm:316 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Ливан" #: lang.pm:317 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Сайнт Лучиа" #: lang.pm:318 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Лейхенштейн" #: lang.pm:319 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Шри Ланка" #: lang.pm:320 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Либера" #: lang.pm:321 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Лесото" #: lang.pm:322 network/adsl_consts.pm:600 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Литвани" #: lang.pm:323 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Люксенбүрг" #: lang.pm:324 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Латви" #: lang.pm:325 #, c-format msgid "Libya" msgstr "Либя" #: lang.pm:326 network/adsl_consts.pm:609 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Марокко" #: lang.pm:327 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Монако" #: lang.pm:328 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "" #: lang.pm:329 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Мадаксакар" #: lang.pm:330 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Маршаллын Аралууд" #: lang.pm:331 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Македон" #: lang.pm:332 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Мали" #: lang.pm:333 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Мяанмар" #: lang.pm:334 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Монгол" #: lang.pm:335 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Умард Мариана Аралууд" #: lang.pm:336 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Мартиник" #: lang.pm:337 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Мавритани" #: lang.pm:338 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Монтсеррат" #: lang.pm:339 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Мальт" #: lang.pm:340 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Мауритиус" #: lang.pm:341 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Малдива" #: lang.pm:342 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Малави" #: lang.pm:343 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Мексик" #: lang.pm:344 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Малайз" #: lang.pm:345 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Мозамбик" #: lang.pm:346 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Намибиа" #: lang.pm:347 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Шинэ Калидоне" #: lang.pm:348 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Нигер" #: lang.pm:349 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Норфолк Арал" #: lang.pm:350 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Нигер" #: lang.pm:351 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Никорагуа" #: lang.pm:354 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Балба" #: lang.pm:355 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Науру" #: lang.pm:356 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Ниве" #: lang.pm:358 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Оман" #: lang.pm:359 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Панама" #: lang.pm:360 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Перу" #: lang.pm:361 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Франц Полинесиа" #: lang.pm:362 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Папуа Шинэ Гвинеа" #: lang.pm:363 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Филлипинни" #: lang.pm:364 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" #: lang.pm:366 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Сайнт Пиерре ба Микуелон" #: lang.pm:367 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "" #: lang.pm:368 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Порто Рико" #: lang.pm:369 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "Палестин" #: lang.pm:371 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Парагвай" #: lang.pm:372 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Палау" #: lang.pm:373 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Катар" #: lang.pm:374 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Реюньон" #: lang.pm:375 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Румин" #: lang.pm:377 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Руанда" #: lang.pm:378 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Саудын Араб" #: lang.pm:379 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Соломоны Аралууд" #: lang.pm:380 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Сейшеллийн арлууд" #: lang.pm:381 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Судан" #: lang.pm:383 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Сингапур" #: lang.pm:384 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Сайнт Елена" #: lang.pm:385 network/adsl_consts.pm:747 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Словени" #: lang.pm:386 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Свалбард, Жан Майен Аралууд" #: lang.pm:388 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Сиерра Леоне" #: lang.pm:389 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "Сан Марино" #: lang.pm:390 network/adsl_consts.pm:737 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Сенегал" #: lang.pm:391 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Сомали" #: lang.pm:392 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Суринам" #: lang.pm:393 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "" #: lang.pm:394 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "Ел Салвадорь" #: lang.pm:395 #, c-format msgid "Syria" msgstr "Сири" #: lang.pm:396 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Швазиланд" #: lang.pm:397 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Туркууд болон Кайкосын Аралууд" #: lang.pm:398 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Чад" #: lang.pm:399 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "Френчийн Өмнөд хэсгийн Газар нутаг" #: lang.pm:400 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Того" #: lang.pm:402 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Тажикстан" #: lang.pm:403 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Токелау" #: lang.pm:404 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Зүүн Тимур" #: lang.pm:405 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Туркмен" #: lang.pm:406 network/adsl_consts.pm:931 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Тунис" #: lang.pm:407 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Тонга" #: lang.pm:408 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Турк" #: lang.pm:409 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Тринидад болон Тобаго" #: lang.pm:410 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Тувалу" #: lang.pm:412 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Танзан" #: lang.pm:413 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Украйн" #: lang.pm:414 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Уганда" #: lang.pm:415 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "" #: lang.pm:417 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Уругвай" #: lang.pm:418 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекстан" #: lang.pm:419 #, c-format msgid "Vatican" msgstr "" #: lang.pm:420 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "" #: lang.pm:421 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Венесуаль" #: lang.pm:422 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Виржин Аралууд (Британи)" #: lang.pm:423 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "" #: lang.pm:424 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Вьетнам" #: lang.pm:425 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Вануату" #: lang.pm:426 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "" #: lang.pm:427 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Самао" #: lang.pm:428 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Иемэн" #: lang.pm:429 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Майотте" #: lang.pm:431 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Замби" #: lang.pm:432 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Зимбабе" #: lang.pm:1079 #, fuzzy, c-format msgid "You should install the following packages: %s" msgstr "Ямар нэгэн туршилтын хуудас битгий хэвлэ" #. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" #: lang.pm:1082 standalone/scannerdrake:135 #, c-format msgid ", " msgstr ", " #: lang.pm:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Тавтай морил тийш" #: lvm.pm:83 #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" msgstr "" #: lvm.pm:135 #, c-format msgid "Physical volume %s is still in use" msgstr "" #: lvm.pm:145 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Эхлээд логик хуваалтыг устга\n" #: lvm.pm:178 #, c-format msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physicals volumes" msgstr "" #: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1028 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Параметрүүд" #: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:51 #, c-format msgid "NONE" msgstr "" #: modules/interactive.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "Module configuration" msgstr "Гараар" #: modules/interactive.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "Энд та удирдах самбар тохируулж болно" #: modules/interactive.pm:63 #, fuzzy, c-format msgid "Found %s interfaces" msgstr "Та ямар нэгэн %s гэсэн харагдалттай юу?" #: modules/interactive.pm:64 #, fuzzy, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "Та ямар нэгэн %s гэсэн харагдалттай юу?" #: modules/interactive.pm:65 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Та ямар нэгэн %s гэсэн харагдалттай юу?" #: modules/interactive.pm:71 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Техник хангамжийн мэдээллийг харах" #: modules/interactive.pm:82 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for USB controller" msgstr "%s карт %s-ийн драйверыг суулгаж байна" #: modules/interactive.pm:83 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for firewire controller %s" msgstr "%s карт %s-ийн драйверыг суулгаж байна" #: modules/interactive.pm:84 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for hard drive controller %s" msgstr "%s карт %s-ийн драйверыг суулгаж байна" #: modules/interactive.pm:85 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for ethernet controller %s" msgstr "%s карт %s-ийн драйверыг суулгаж байна" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:96 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "%s карт %s-ийн драйверыг суулгаж байна" #: modules/interactive.pm:99 #, fuzzy, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(%s дээр)" #: modules/interactive.pm:109 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" #: modules/interactive.pm:115 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" #: modules/interactive.pm:117 #, fuzzy, c-format msgid "Module options:" msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбох" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: modules/interactive.pm:130 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "" #: modules/interactive.pm:139 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" #: modules/interactive.pm:143 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Автомат судалгаа" #: modules/interactive.pm:143 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "" #: modules/interactive.pm:155 #, fuzzy, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "Ачаалж байна... с вы бусад?" #: modules/parameters.pm:49 #, c-format msgid "a number" msgstr "" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated numbers" msgstr "таслалаар тусгаарлагдсан тоонууд" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated strings" msgstr "таслалаар тусгаарлагдсан тэмдэгт мөрүүд" #: mouse.pm:25 #, fuzzy, c-format msgid "Sun - Mouse" msgstr "Ням" #: mouse.pm:31 security/level.pm:12 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Стандарт" #: mouse.pm:32 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "" #: mouse.pm:33 #, fuzzy, c-format msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Ерөнхий Дугуй" #: mouse.pm:34 #, c-format msgid "GlidePoint" msgstr "" #: mouse.pm:36 network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49 #: network/modem.pm:73 network/modem.pm:87 network/modem.pm:92 #: network/modem.pm:125 network/netconnect.pm:585 network/netconnect.pm:590 #: network/netconnect.pm:602 network/netconnect.pm:607 #: network/netconnect.pm:623 network/netconnect.pm:625 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "Автомат" #: mouse.pm:39 mouse.pm:73 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "" #: mouse.pm:40 mouse.pm:68 #, c-format msgid "Genius NetMouse" msgstr "" #: mouse.pm:41 #, c-format msgid "Genius NetScroll" msgstr "" #: mouse.pm:42 mouse.pm:52 #, c-format msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Майкрософт хөтөч" #: mouse.pm:47 mouse.pm:79 #, c-format msgid "1 button" msgstr "" #: mouse.pm:48 mouse.pm:57 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Ерөнхий 2 Товчтой хулгана" #: mouse.pm:50 mouse.pm:59 #, fuzzy, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" msgstr "Ерөнхий Товч" #: mouse.pm:51 #, c-format msgid "Wheel" msgstr "Дугуй" #: mouse.pm:55 #, c-format msgid "serial" msgstr "" #: mouse.pm:58 #, fuzzy, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Ерөнхий Товч" #: mouse.pm:60 #, c-format msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "" #: mouse.pm:61 #, c-format msgid "Logitech MouseMan" msgstr "" #: mouse.pm:62 #, c-format msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" msgstr "" #: mouse.pm:63 #, c-format msgid "Mouse Systems" msgstr "Хулганы систем" #: mouse.pm:65 #, c-format msgid "Logitech CC Series" msgstr "" #: mouse.pm:66 #, c-format msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" msgstr "" #: mouse.pm:67 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: mouse.pm:69 #, c-format msgid "MM Series" msgstr "MM цувралууд" #: mouse.pm:70 #, c-format msgid "MM HitTablet" msgstr "" #: mouse.pm:71 #, fuzzy, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Хулгана C7 төрөл" #: mouse.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" msgstr "Хулгана C7 төрөл" #: mouse.pm:74 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" msgstr "" #: mouse.pm:77 #, c-format msgid "busmouse" msgstr "" #: mouse.pm:80 #, c-format msgid "2 buttons" msgstr "" #: mouse.pm:81 #, c-format msgid "3 buttons" msgstr "" #: mouse.pm:82 #, fuzzy, c-format msgid "3 buttons with Wheel emulation" msgstr "Товчинууд тоолуур" #: mouse.pm:86 #, c-format msgid "Universal" msgstr "Нийтийн" #: mouse.pm:88 #, c-format msgid "Any PS/2 & USB mice" msgstr "" #: mouse.pm:89 #, fuzzy, c-format msgid "Microsoft Xbox Controller S" msgstr "Майкрософт хөтөч" #: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:351 standalone/drakvpn:1126 #, c-format msgid "none" msgstr "аль нь ч үгүй (none)" #: mouse.pm:95 #, fuzzy, c-format msgid "No mouse" msgstr "Үгүй" #: mouse.pm:304 mouse.pm:367 mouse.pm:376 mouse.pm:435 #, c-format msgid "Synaptics Touchpad" msgstr "" #: mouse.pm:561 #, c-format msgid "Please test the mouse" msgstr "" #: mouse.pm:563 #, fuzzy, c-format msgid "To activate the mouse," msgstr "тийш" #: mouse.pm:564 #, c-format msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:85 #, fuzzy, c-format msgid "Web Server" msgstr "Вэб" #: network/drakfirewall.pm:17 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Домэйн Нэрний Сервер" #: network/drakfirewall.pm:22 #, c-format msgid "SSH server" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:27 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP Сервер" #: network/drakfirewall.pm:32 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "Мэйл сервер" #: network/drakfirewall.pm:37 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "POP болон IMAP сервер" #: network/drakfirewall.pm:42 #, c-format msgid "Telnet server" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:48 #, c-format msgid "Windows Files Sharing (SMB)" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:54 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS server" msgstr "Дээд" #: network/drakfirewall.pm:60 #, c-format msgid "Echo request (ping)" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:65 #, c-format msgid "BitTorrent" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:158 #, fuzzy, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized Mandriva Security Firewall distribution." msgstr "г." #: network/drakfirewall.pm:164 #, fuzzy, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "г вы Сүлжээ Интернэт." #: network/drakfirewall.pm:181 #, fuzzy, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "вы Интернэт?" #: network/drakfirewall.pm:182 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:188 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535.\n" "\n" "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:198 #, fuzzy, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "үгүй" #: network/drakfirewall.pm:200 #, fuzzy, c-format msgid "Other ports" msgstr "Бусад" #: network/isdn.pm:118 network/netconnect.pm:459 network/netconnect.pm:546 #: network/netconnect.pm:549 network/netconnect.pm:692 #: network/netconnect.pm:696 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "" #: network/isdn.pm:161 network/netconnect.pm:391 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "" #: network/isdn.pm:161 network/netconnect.pm:391 #, c-format msgid "I do not know" msgstr "Би мэдэхгүй" #: network/isdn.pm:162 network/netconnect.pm:391 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: network/isdn.pm:163 network/netconnect.pm:391 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" #: network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49 #: network/netconnect.pm:590 network/netconnect.pm:607 #: network/netconnect.pm:623 #, c-format msgid "Manual" msgstr "Гараар" #: network/ndiswrapper.pm:27 #, c-format msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:33 #, c-format msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:42 #, c-format msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:89 #, c-format msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:95 #, c-format msgid "" "The selected device has already been configured with the %s driver.\n" "Do you really want to use a ndiswrapper driver?" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:101 #, c-format msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" msgstr "" #: network/netconnect.pm:69 network/netconnect.pm:489 #: network/netconnect.pm:496 #, fuzzy, c-format msgid "Manual choice" msgstr "Хэл" #: network/netconnect.pm:69 #, fuzzy, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "ИСДН(ISDN)" #: network/netconnect.pm:80 printer/printerdrake.pm:1418 standalone/drakups:75 #, fuzzy, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Гараар" #: network/netconnect.pm:81 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "Автоматаар" #: network/netconnect.pm:83 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:86 #, fuzzy, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "аас" #: network/netconnect.pm:88 standalone/drakconnect:563 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Европын протокол (EDSS1)" #: network/netconnect.pm:89 standalone/drakconnect:564 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:121 network/thirdparty.pm:185 #, fuzzy, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Alcatel speedtouch usb" #: network/netconnect.pm:122 #, fuzzy, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Системийн горим" #: network/netconnect.pm:123 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "" #: network/netconnect.pm:124 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "" #: network/netconnect.pm:128 #, c-format msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "Manual TCP/IP configuration" msgstr "Гараар" #: network/netconnect.pm:130 #, c-format msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:131 #, c-format msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:132 #, c-format msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:133 #, c-format msgid "DSL over CAPI" msgstr "" #: network/netconnect.pm:137 #, c-format msgid "Bridged Ethernet LLC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:138 #, c-format msgid "Bridged Ethernet VC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:139 #, c-format msgid "Routed IP LLC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:140 #, c-format msgid "Routed IP VC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:141 #, c-format msgid "PPPoA LLC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:142 #, c-format msgid "PPPoA VC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:146 standalone/drakconnect:498 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "" #: network/netconnect.pm:147 standalone/drakconnect:498 #, c-format msgid "PAP" msgstr "" #: network/netconnect.pm:148 standalone/drakconnect:498 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Терминал суурьт" #: network/netconnect.pm:149 standalone/drakconnect:498 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "" #: network/netconnect.pm:150 standalone/drakconnect:498 #, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "" #: network/netconnect.pm:155 #, c-format msgid "Open WEP" msgstr "" #: network/netconnect.pm:156 #, c-format msgid "Restricted WEP" msgstr "" #: network/netconnect.pm:157 #, c-format msgid "WPA Pre-Shared Key" msgstr "" #: network/netconnect.pm:247 standalone/drakconnect:56 #, fuzzy, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "Сүлжээний тохируулга" #: network/netconnect.pm:253 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "" #: network/netconnect.pm:254 network/netconnect.pm:273 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Кабель холболт" #: network/netconnect.pm:255 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "" #: network/netconnect.pm:256 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Кабель холболт" #: network/netconnect.pm:257 #, fuzzy, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "ИСДН(ISDN)" #: network/netconnect.pm:258 #, fuzzy, c-format msgid "Modem connection" msgstr "Энгийн Модем холболт" #: network/netconnect.pm:259 #, c-format msgid "DVB connection" msgstr "" #: network/netconnect.pm:269 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "вы" #: network/netconnect.pm:284 network/netconnect.pm:771 #, fuzzy, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Холболт" #: network/netconnect.pm:284 network/netconnect.pm:772 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "" #: network/netconnect.pm:287 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "" #: network/netconnect.pm:288 network/netconnect.pm:775 #, fuzzy, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "нэр" #: network/netconnect.pm:289 standalone/drakconnect:493 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "" #: network/netconnect.pm:290 #, fuzzy, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "Эхний Сервер" #: network/netconnect.pm:291 #, fuzzy, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "Эхний Сервер" #: network/netconnect.pm:292 standalone/drakconnect:444 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "" #: network/netconnect.pm:293 standalone/drakconnect:449 #: standalone/drakconnect:517 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Холболтын хурд" #: network/netconnect.pm:294 standalone/drakconnect:454 #, fuzzy, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Холболт ямх" #: network/netconnect.pm:295 network/netconnect.pm:320 #: network/netconnect.pm:778 standalone/drakconnect:491 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:296 network/netconnect.pm:321 #: network/netconnect.pm:779 standalone/drakconnect:492 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Дансны нууц үг" #: network/netconnect.pm:297 standalone/drakconnect:554 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "" #: network/netconnect.pm:298 standalone/drakconnect:555 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:299 standalone/drakconnect:556 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "" #: network/netconnect.pm:300 standalone/drakconnect:557 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "" #: network/netconnect.pm:301 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "" #: network/netconnect.pm:316 #, fuzzy, c-format msgid "Cable: account options" msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбох" #: network/netconnect.pm:319 #, c-format msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:344 network/netconnect.pm:659 #: network/netconnect.pm:810 network/netconnect.pm:1110 #, fuzzy, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Сонгох" #: network/netconnect.pm:346 network/netconnect.pm:381 #: network/netconnect.pm:660 network/netconnect.pm:812 network/shorewall.pm:69 #: standalone/drakconnect:709 #, c-format msgid "Net Device" msgstr "" #: network/netconnect.pm:347 network/netconnect.pm:352 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Гадаад ISDN модем" #: network/netconnect.pm:380 standalone/harddrake2:216 #, fuzzy, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Сонгох!" #: network/netconnect.pm:389 network/netconnect.pm:399 #: network/netconnect.pm:409 network/netconnect.pm:442 #: network/netconnect.pm:456 #, fuzzy, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "ИСДН(ISDN)" #: network/netconnect.pm:390 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Та ямар төрлийн карттай бэ?" #: network/netconnect.pm:400 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Хэрэв та ISA карттай бол дараагийн дэлгэцэн дээрх утгууд зөв байх ёстой.\n" "\n" "Хэрэв та PCMCIA карттай бол та картныхаа \"irq\" болон \"io\"-г мэдрэх " "хэрэгтэй.\n" #: network/netconnect.pm:404 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Үргэлжилүүлэх" #: network/netconnect.pm:404 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Таслах" #: network/netconnect.pm:410 #, fuzzy, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "аас бол ИСДН(ISDN)?" #: network/netconnect.pm:428 #, c-format msgid "" "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " "want to use?" msgstr "" #: network/netconnect.pm:430 standalone/drakconnect:109 standalone/drakups:251 #: standalone/harddrake2:133 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Драйвер" #: network/netconnect.pm:442 #, fuzzy, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "вы?" #: network/netconnect.pm:444 standalone/drakconnect:109 #: standalone/drakconnect:300 standalone/drakconnect:562 #: standalone/drakvpn:1128 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "" #: network/netconnect.pm:456 #, fuzzy, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it is not listed, choose Unlisted." msgstr "Сонгох." #: network/netconnect.pm:458 network/netconnect.pm:545 #: network/netconnect.pm:691 #, fuzzy, c-format msgid "Provider:" msgstr "Хэвлэгч" #: network/netconnect.pm:467 #, c-format msgid "" "Your modem is not supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" "Таны модем тухайн системээр дэмжигдээгүй байна.\n" "Та at http://www.linmodems.org хаягаар орж үзнэ үү." #: network/netconnect.pm:486 #, fuzzy, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "Сонгох" #: network/netconnect.pm:514 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Ямар дараалсан порт руу таны модем руу холбогдсоныг сонгоно уу!" #: network/netconnect.pm:543 #, fuzzy, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "Хэвлэгч" #: network/netconnect.pm:567 #, fuzzy, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбох" #: network/netconnect.pm:570 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Холболтын нэр" #: network/netconnect.pm:571 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Утасны дугаар" #: network/netconnect.pm:572 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "Нэвтрэх ТТ" #: network/netconnect.pm:587 network/netconnect.pm:620 #, fuzzy, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "Параметрүүд" #: network/netconnect.pm:590 #, fuzzy, c-format msgid "IP parameters" msgstr "Параметрүүд" #: network/netconnect.pm:591 network/netconnect.pm:899 #: printer/printerdrake.pm:460 standalone/drakconnect:109 #: standalone/drakconnect:316 standalone/drakconnect:878 #: standalone/drakhosts:194 standalone/drakups:286 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP хаяг" #: network/netconnect.pm:592 #, fuzzy, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "Subnetz Маск:" #: network/netconnect.pm:604 #, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "" #: network/netconnect.pm:607 #, c-format msgid "DNS" msgstr "DNS" #: network/netconnect.pm:608 #, fuzzy, c-format msgid "Domain name" msgstr "Домэйн" #: network/netconnect.pm:609 network/netconnect.pm:776 #: standalone/drakconnect:993 #, fuzzy, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Эхний Сервер" #: network/netconnect.pm:610 network/netconnect.pm:777 #: standalone/drakconnect:994 #, fuzzy, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Хоёрдох Сервер" #: network/netconnect.pm:611 #, fuzzy, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "Хэвлэгч нэр" #: network/netconnect.pm:623 standalone/drakconnect:327 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "" #: network/netconnect.pm:624 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "IP хаяг" #: network/netconnect.pm:659 #, fuzzy, c-format msgid "ADSL configuration" msgstr "LAN тохиргоо" #: network/netconnect.pm:689 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose your ADSL provider" msgstr "Улсаа сонгоно уу." #: network/netconnect.pm:719 #, c-format msgid "Connect to the Internet" msgstr "" #: network/netconnect.pm:720 #, fuzzy, c-format msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use PPTP, a few use DHCP.\n" "If you do not know, choose 'use PPPoE'" msgstr "бол вы" #: network/netconnect.pm:724 #, fuzzy, c-format msgid "ADSL connection type:" msgstr "Холболт төрөл " #: network/netconnect.pm:781 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "" #: network/netconnect.pm:782 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "" #: network/netconnect.pm:785 #, fuzzy, c-format msgid "Encapsulation:" msgstr "Баяр хүргэе!" #: network/netconnect.pm:812 #, c-format msgid "Manually load a driver" msgstr "" #: network/netconnect.pm:812 #, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:819 network/netconnect.pm:1074 #: network/netconnect.pm:1078 printer/printerdrake.pm:3741 #: standalone/drakgw:217 standalone/drakgw:258 standalone/drakgw:292 #: standalone/drakgw:394 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "Ямар нэгэн туршилтын хуудас битгий хэвлэ" #: network/netconnect.pm:855 #, fuzzy, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "Хост" #: network/netconnect.pm:856 network/netconnect.pm:886 #, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:857 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " "choose the one you want to use" msgstr "" #: network/netconnect.pm:887 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Энэ машины хувьд IP тохируулгыг оруулна уу.\n" "Бүх хэсгүүд цэгээр тусгаарлагдсан аравтын тоон буюу\n" "IP хэлбэртэй байх ёстой (жишээ нь: 1.2.3.4)" #: network/netconnect.pm:894 standalone/drakconnect:373 #, fuzzy, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "нэр" #: network/netconnect.pm:895 standalone/drakconnect:375 #, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "" #: network/netconnect.pm:900 standalone/drakconnect:321 #: standalone/drakconnect:879 standalone/drakgw:181 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "" #: network/netconnect.pm:902 standalone/drakconnect:437 #, c-format msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:904 standalone/drakconnect:438 #, fuzzy, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Сүлжээ" #: network/netconnect.pm:906 standalone/drakconnect:432 #, c-format msgid "Start at boot" msgstr "Ачаалахад эхлүүл" #: network/netconnect.pm:908 standalone/drakconnect:460 #, fuzzy, c-format msgid "Metric" msgstr "Мексик" #: network/netconnect.pm:910 standalone/drakconnect:369 #: standalone/drakconnect:882 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "" #: network/netconnect.pm:912 standalone/drakconnect:379 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP timeout (in seconds)" msgstr "Холболт ямх" #: network/netconnect.pm:913 standalone/drakconnect:382 #, c-format msgid "Get DNS servers from DHCP" msgstr "" #: network/netconnect.pm:914 standalone/drakconnect:383 #, c-format msgid "Get YP servers from DHCP" msgstr "" #: network/netconnect.pm:915 standalone/drakconnect:384 #, c-format msgid "Get NTPD servers from DHCP" msgstr "" #: network/netconnect.pm:923 printer/printerdrake.pm:1672 #: standalone/drakconnect:672 #, fuzzy, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "ямх" #: network/netconnect.pm:927 standalone/drakconnect:676 #, fuzzy, c-format msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" msgstr "ямх" #: network/netconnect.pm:931 #, c-format msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" msgstr "" #: network/netconnect.pm:936 standalone/drakTermServ:1816 #: standalone/drakTermServ:1817 standalone/drakTermServ:1818 #, fuzzy, c-format msgid "%s already in use\n" msgstr "Хэрэглэгчийн ТТ хэдийн хэрэглэгдэж байна" #: network/netconnect.pm:969 #, c-format msgid "Choose an ndiswrapper driver" msgstr "" #: network/netconnect.pm:971 #, c-format msgid "Use the ndiswrapper driver %s" msgstr "" #: network/netconnect.pm:971 #, fuzzy, c-format msgid "Install a new driver" msgstr "Суулгах жагсаалт" #: network/netconnect.pm:983 #, c-format msgid "Select a device:" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1008 #, c-format msgid "Please enter the wireless parameters for this card:" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1011 standalone/drakconnect:404 #, fuzzy, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Мэргэжлийн" #: network/netconnect.pm:1012 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1012 #, fuzzy, c-format msgid "Managed" msgstr "Хэл" #: network/netconnect.pm:1012 #, fuzzy, c-format msgid "Master" msgstr "Хэрэглэгч" #: network/netconnect.pm:1012 #, fuzzy, c-format msgid "Repeater" msgstr "Сэргээх" #: network/netconnect.pm:1012 #, fuzzy, c-format msgid "Secondary" msgstr "хоёрдугаар" #: network/netconnect.pm:1012 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Автомат" #: network/netconnect.pm:1014 standalone/drakconnect:405 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1015 standalone/drakconnect:406 #, fuzzy, c-format msgid "Network ID" msgstr "Сүлжээ" #: network/netconnect.pm:1016 standalone/drakconnect:407 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1017 standalone/drakconnect:408 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1018 standalone/drakconnect:409 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1019 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1023 standalone/drakconnect:420 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1024 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " "the\n" "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " "hidden\n" "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " "fixed\n" "or off." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1031 standalone/drakconnect:421 #, fuzzy, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Тоглоом" #: network/netconnect.pm:1032 standalone/drakconnect:422 #, c-format msgid "Iwconfig command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1033 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " "as the hostname).\n" "\n" "See iwconfig(8) man page for further information." msgstr "" #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one #: network/netconnect.pm:1040 standalone/drakconnect:423 #, c-format msgid "Iwspy command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1041 #, c-format msgid "" "Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" "interface and to read back quality of link information for each of those.\n" "\n" "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" "quality of the link, signal strength and noise level.\n" "\n" "See iwpspy(8) man page for further information." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1050 standalone/drakconnect:424 #, c-format msgid "Iwpriv command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1051 #, c-format msgid "" "Iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " "network\n" "interface.\n" "\n" "Iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " "to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " "use\n" "those interface specific commands and their effect.\n" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1066 #, fuzzy, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "M." #: network/netconnect.pm:1070 #, fuzzy, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "M." #: network/netconnect.pm:1110 #, c-format msgid "DVB configuration" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1111 #, c-format msgid "DVB Adapter" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1128 #, c-format msgid "DVB adapter settings" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1131 #, c-format msgid "Adapter card" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1132 #, c-format msgid "Net demux" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1133 #, c-format msgid "PID" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1161 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "нэр нэр нэр аас вы." #: network/netconnect.pm:1166 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1168 standalone/drakconnect:992 #, fuzzy, c-format msgid "Host name (optional)" msgstr "Эхний Сервер" #: network/netconnect.pm:1168 standalone/drakhosts:194 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Хостын нэр" #: network/netconnect.pm:1170 #, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1171 #, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1172 #, c-format msgid "DNS server 3" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1173 #, fuzzy, c-format msgid "Search domain" msgstr "Домэйн" #: network/netconnect.pm:1174 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1175 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1177 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Гарцын төхөөрөмж" #: network/netconnect.pm:1186 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "ямх" #: network/netconnect.pm:1191 standalone/drakconnect:681 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "ямх" #: network/netconnect.pm:1204 #, c-format msgid "" "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" "This is the name your machine will use to advertise any of\n" "its shared resources that are not managed by the network.\n" "It is not necessary on most networks." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1208 #, fuzzy, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Хост" #: network/netconnect.pm:1211 #, fuzzy, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "нэр." #: network/netconnect.pm:1221 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to allow users to start the connection?" msgstr "вы?" #: network/netconnect.pm:1234 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "вы?" #: network/netconnect.pm:1249 #, fuzzy, c-format msgid "Automatically at boot" msgstr "Ачаалахад эхлүүл" #: network/netconnect.pm:1251 #, c-format msgid "By using Net Applet in the system tray" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1253 #, c-format msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1262 #, fuzzy, c-format msgid "How do you want to dial this connection?" msgstr "вы?" #: network/netconnect.pm:1275 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Та одоо интернэт рүү холбогдохоор оролдоод үзэх үү?" #: network/netconnect.pm:1283 standalone/drakconnect:1024 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Таны холболтыг шалгаж байна..." #: network/netconnect.pm:1303 #, fuzzy, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "бол Интернэт." #: network/netconnect.pm:1304 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1305 #, c-format msgid "" "The system does not seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Систеи интернэт рүү холбогдоогүй байх шиг байна.\n" "Холболтоо тохируулахыг оролдоод үзнэ үү!" #: network/netconnect.pm:1320 #, fuzzy, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "\n" msgstr "Интернэт бол Дууслаа г" #: network/netconnect.pm:1323 #, fuzzy, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "бол Хийгдсэн вы X." #: network/netconnect.pm:1324 #, c-format msgid "" "Problems occurred during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" "Тохируулгын явцад алдаа тохиойлдлоо.\n" "Та холболтоо net_monitor юмуу mcc-ээр шалгана уу. Хэрэв таны холболт " "ажиллахгүй байвал магадгүй та тохируулгыг дахин ажиллуулах хэрэгтэй болох " "байх." #: network/netconnect.pm:1335 #, fuzzy, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "Нээх" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" #: network/netconnect.pm:1337 #, fuzzy, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "%s танигдсан" #: network/netconnect.pm:1337 #, fuzzy, c-format msgid "(detected)" msgstr "танигдсан" #: network/netconnect.pm:1338 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Сүлжээний тохируулга" #: network/netconnect.pm:1339 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1342 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" msgstr "" "Сүлжээг тахин эхлүүлэх хэрэгтэй. Та үүнийг дахин эхлүүлэхийг хүсэж байна уу?" #: network/netconnect.pm:1343 #, c-format msgid "" "A problem occurred while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Сүлжээг дахин эхлүүлж байхад алдаа тохиолдлоо\n" "\n" "%s" #: network/netconnect.pm:1344 #, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press \"%s\" to continue." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1345 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" msgstr "Xorg-н ямар тохируулгатай байхыг та хүсэж байна?" #: network/netconnect.pm:1346 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "Та Интернэт вы г" #: network/netconnect.pm:1347 #, fuzzy, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Интернэт" #: network/netconnect.pm:1364 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" "%s" msgstr "" #: network/network.pm:390 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "" #: network/network.pm:391 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP прокси" #: network/network.pm:392 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "FTP прокси" #: network/network.pm:395 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Итгэмжилэгчhttp://...." #: network/network.pm:396 #, fuzzy, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "Вэб хаяг" #: network/shorewall.pm:54 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" "\n" "Examples:\n" "\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n" "\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" "\t\tippp+ for a isdn connection.\n" msgstr "нэр аас г г Модем г г" #: network/thirdparty.pm:197 #, fuzzy, c-format msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/" msgstr "" "Та\n" "http://www.Speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm ямх" #: network/thirdparty.pm:206 #, c-format msgid "" "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " "problem.\n" "\n" "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" msgstr "" #: network/thirdparty.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" msgstr "Ямар нэгэн туршилтын хуудас битгий хэвлэ" #: network/thirdparty.pm:275 #, c-format msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." msgstr "" #: network/thirdparty.pm:276 #, c-format msgid "" "These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " "releases." msgstr "" #: network/thirdparty.pm:277 #, c-format msgid "" "The required files can also be installed from this URL:\n" "%s" msgstr "" #: network/thirdparty.pm:310 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" msgstr "Устгах" #: network/thirdparty.pm:312 #, c-format msgid "No Windows system has been detected!" msgstr "" #: network/thirdparty.pm:322 #, fuzzy, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Оруулах ямх" #: network/thirdparty.pm:323 #, fuzzy, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" msgstr "Оруулах ямх" #: network/thirdparty.pm:333 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "Хаана вы с?" #: network/thirdparty.pm:343 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n" "or skip and do it later." msgstr "" #: network/thirdparty.pm:347 network/thirdparty.pm:349 #, fuzzy, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Хадгалах" #: network/thirdparty.pm:347 #, fuzzy, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Цонхнууд" #: network/thirdparty.pm:357 #, c-format msgid "Firmware copy failed, file %s not found" msgstr "" #: network/thirdparty.pm:362 standalone/drakautoinst:250 #: standalone/drakvpn:888 standalone/scannerdrake:405 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Баяр хүргэе!" #: network/thirdparty.pm:362 #, c-format msgid "Firmware copy succeeded" msgstr "" #: network/thirdparty.pm:427 #, c-format msgid "Looking for required software and drivers..." msgstr "" #: network/thirdparty.pm:437 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, running device configuration commands..." msgstr "Хэвлэх системийн тохируулга(Хэвлэгч,Даалгавар, Ангиуд...)" #: partition_table.pm:391 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "" #: partition_table.pm:496 #, fuzzy, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Өргөтгөгдсөн" #: partition_table.pm:514 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can not use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "Та ямх хүснэгт бол." #: partition_table.pm:605 #, fuzzy, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "с." #: partition_table.pm:607 #, c-format msgid "Bad backup file" msgstr "" #: partition_table.pm:627 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "%s файл руу бичих үед алдаа гарлаа" #: partition_table/raw.pm:252 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" #: pkgs.pm:21 #, c-format msgid "must have" msgstr "" #: pkgs.pm:22 #, c-format msgid "important" msgstr "" #: pkgs.pm:23 #, c-format msgid "very nice" msgstr "маш аятайхан" #: pkgs.pm:24 #, c-format msgid "nice" msgstr "аятайхан" #: pkgs.pm:25 #, c-format msgid "maybe" msgstr "магадгүй" #: pkgs.pm:458 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading file %s..." msgstr "Файлууд илгээж байна..." #: printer/cups.pm:103 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(%s дээр)" #: printer/cups.pm:103 #, c-format msgid "(on this machine)" msgstr "(энэ машин дээр)" #: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:187 #, fuzzy, c-format msgid "Configured on other machines" msgstr "Тохируулах" #: printer/cups.pm:117 #, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "\"%s\" CUPS сервер дээр" #: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:4761 #: printer/printerdrake.pm:4771 printer/printerdrake.pm:4916 #: printer/printerdrake.pm:4927 printer/printerdrake.pm:5137 #, fuzzy, c-format msgid " (Default)" msgstr "Стандарт" #: printer/data.pm:60 #, fuzzy, c-format msgid "PDQ - Print, Do not Queue" msgstr "Хэвлэх" #: printer/data.pm:61 #, c-format msgid "PDQ" msgstr "" #: printer/data.pm:73 #, c-format msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "LPD - Шугамын хэвлэгчийн хэвтүүл" #: printer/data.pm:74 #, c-format msgid "LPD" msgstr "" #: printer/data.pm:95 #, fuzzy, c-format msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "Шинэ" #: printer/data.pm:96 #, c-format msgid "LPRng" msgstr "" #: printer/data.pm:121 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "Хэвлэх" #: printer/data.pm:151 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)" msgstr "Хэвлэх" #: printer/data.pm:152 #, fuzzy, c-format msgid "Remote CUPS" msgstr "Дээд" #: printer/detect.pm:156 printer/detect.pm:239 printer/detect.pm:441 #: printer/detect.pm:478 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Model" msgstr "Тодорхойгүй" #: printer/main.pm:27 #, c-format msgid "Local printer" msgstr "Дотоод хэвлэгч" #: printer/main.pm:28 #, c-format msgid "Remote printer" msgstr "Алсын хэвлэгч" #: printer/main.pm:29 #, fuzzy, c-format msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Хэвлэгч" #: printer/main.pm:30 printer/printerdrake.pm:1150 #: printer/printerdrake.pm:1695 #, fuzzy, c-format msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Хэвлэгч" #: printer/main.pm:31 #, fuzzy, c-format msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "Сүлжээ" #: printer/main.pm:32 #, fuzzy, c-format msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "Хэвлэгч Цонхнууд" #: printer/main.pm:33 #, fuzzy, c-format msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Хэвлэгч" #: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1699 #, c-format msgid "Enter a printer device URI" msgstr "" #: printer/main.pm:35 #, c-format msgid "Pipe job into a command" msgstr "" #: printer/main.pm:45 #, c-format msgid "recommended" msgstr "рекомендуется" #: printer/main.pm:329 printer/main.pm:634 printer/main.pm:1671 #: printer/main.pm:2706 printer/main.pm:2715 printer/printerdrake.pm:910 #: printer/printerdrake.pm:2182 printer/printerdrake.pm:5174 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown model" msgstr "Тодорхойгүй" #: printer/main.pm:354 standalone/printerdrake:186 #, fuzzy, c-format msgid "Configured on this machine" msgstr "(энэ машин дээр)" #: printer/main.pm:360 printer/printerdrake.pm:1239 #, fuzzy, c-format msgid " on parallel port #%s" msgstr " зэрэгцээ портон дээр \\#%s" #: printer/main.pm:363 printer/printerdrake.pm:1242 #, fuzzy, c-format msgid ", USB printer #%s" msgstr ", USB хэвлэгч \\#%s" #: printer/main.pm:365 #, c-format msgid ", USB printer" msgstr ", USB хэвлэгч" #: printer/main.pm:369 #, fuzzy, c-format msgid ", HP printer on a parallel port" msgstr "Зэрэгцээ портон дахь хэвлэгч \\#%s" #: printer/main.pm:371 #, fuzzy, c-format msgid ", HP printer on USB" msgstr ", USB хэвлэгч" #: printer/main.pm:373 #, fuzzy, c-format msgid ", HP printer on HP JetDirect" msgstr "Нээх" #: printer/main.pm:375 #, fuzzy, c-format msgid ", HP printer" msgstr ", USB хэвлэгч" #: printer/main.pm:381 #, fuzzy, c-format msgid ", multi-function device on parallel port #%s" msgstr "Нээх" #: printer/main.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid ", multi-function device on a parallel port" msgstr "Нээх" #: printer/main.pm:386 #, fuzzy, c-format msgid ", multi-function device on USB" msgstr "Нээх" #: printer/main.pm:388 #, fuzzy, c-format msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr "Нээх" #: printer/main.pm:390 #, c-format msgid ", multi-function device" msgstr "" #: printer/main.pm:394 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr "" #: printer/main.pm:397 #, fuzzy, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "Новель үйлчлэгч \"%s\", хэвлэгч \"%s\"" #: printer/main.pm:400 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", TCP/IP хост \"%s\", порт %s" #: printer/main.pm:405 #, fuzzy, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "Новель үйлчлэгч \"%s\", хэвлэгч \"%s\"" #: printer/main.pm:410 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "Новель үйлчлэгч \"%s\", хэвлэгч \"%s\"" #: printer/main.pm:413 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr "" #: printer/main.pm:428 #, fuzzy, c-format msgid "Parallel port #%s" msgstr " зэрэгцээ портон дээр \\#%s" #: printer/main.pm:431 printer/printerdrake.pm:1260 #: printer/printerdrake.pm:1287 printer/printerdrake.pm:1305 #, c-format msgid "USB printer #%s" msgstr "USB хэвлэгч #%s" #: printer/main.pm:433 #, c-format msgid "USB printer" msgstr "USB хэвлэгч" #: printer/main.pm:437 #, fuzzy, c-format msgid "HP printer on a parallel port" msgstr "Зэрэгцээ портон дахь хэвлэгч \\#%s" #: printer/main.pm:439 #, fuzzy, c-format msgid "HP printer on USB" msgstr "Үгүй!" #: printer/main.pm:441 #, fuzzy, c-format msgid "HP printer on HP JetDirect" msgstr "Нээх" #: printer/main.pm:443 #, fuzzy, c-format msgid "HP printer" msgstr "Хэвлэгч" #: printer/main.pm:449 #, fuzzy, c-format msgid "Multi-function device on parallel port #%s" msgstr "Нээх" #: printer/main.pm:452 #, fuzzy, c-format msgid "Multi-function device on a parallel port" msgstr "Нээх" #: printer/main.pm:454 #, fuzzy, c-format msgid "Multi-function device on USB" msgstr "Нээх" #: printer/main.pm:456 #, fuzzy, c-format msgid "Multi-function device on HP JetDirect" msgstr "Нээх" #: printer/main.pm:458 #, fuzzy, c-format msgid "Multi-function device" msgstr "Нээх" #: printer/main.pm:462 #, fuzzy, c-format msgid "Prints into %s" msgstr "Хэвлэх даалгавар" #: printer/main.pm:465 #, fuzzy, c-format msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "Новель үйлчлэгч \"%s\", хэвлэгч \"%s\"" #: printer/main.pm:468 #, c-format msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr "TCP/IP хост \"%s\", порт %s" #: printer/main.pm:473 #, fuzzy, c-format msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "Новель үйлчлэгч \"%s\", хэвлэгч \"%s\"" #: printer/main.pm:478 #, c-format msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "Новель үйлчлэгч \"%s\", хэвлэгч \"%s\"" #: printer/main.pm:481 #, fuzzy, c-format msgid "Uses command %s" msgstr "%s на %s" #: printer/main.pm:483 #, c-format msgid "URI: %s" msgstr "" #: printer/main.pm:631 printer/printerdrake.pm:856 #: printer/printerdrake.pm:2953 #, fuzzy, c-format msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "Түүхий хэвлэгч" #: printer/main.pm:1181 printer/printerdrake.pm:211 #: printer/printerdrake.pm:223 #, c-format msgid "Local network(s)" msgstr "Локал сүлжээ" #: printer/main.pm:1183 printer/printerdrake.pm:227 #, fuzzy, c-format msgid "Interface \"%s\"" msgstr "Харагдац" #: printer/main.pm:1185 #, fuzzy, c-format msgid "Network %s" msgstr "Сүлжээ" #: printer/main.pm:1187 #, c-format msgid "Host %s" msgstr "Хост %s" #: printer/main.pm:1216 #, c-format msgid "%s (Port %s)" msgstr "%s (Порт %s)" #: printer/printerdrake.pm:24 #, c-format msgid "" "The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned " "on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware " "on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by " "decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and " "searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/" "printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script " "and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:67 #, c-format msgid "CUPS printer configuration" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:68 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:69 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can also decide here whether printers on remote machines should be " "automatically made available on this machine." msgstr "Та." #: printer/printerdrake.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "The printers on this machine are available to other computers" msgstr "бусад" #: printer/printerdrake.pm:77 #, c-format msgid "Automatically find available printers on remote machines" msgstr "Зайн машин дээрх боломжтой хэвлэгчүүдийг автоматаар хайх" #: printer/printerdrake.pm:82 #, fuzzy, c-format msgid "Printer sharing on hosts/networks: " msgstr "Хэвлэгч " #: printer/printerdrake.pm:84 #, fuzzy, c-format msgid "Custom configuration" msgstr "Хэрэглэгчийн" #: printer/printerdrake.pm:89 standalone/scannerdrake:593 #: standalone/scannerdrake:610 #, fuzzy, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Үгүй" #: printer/printerdrake.pm:100 #, c-format msgid "Additional CUPS servers: " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:107 #, c-format msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote " "machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about " "their printers. All printers currently known to your machine are listed in " "the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your " "CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP " "address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer " "information from the server(s)." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:115 #, fuzzy, c-format msgid "Japanese text printing mode" msgstr "Япон текст" #: printer/printerdrake.pm:116 #, fuzzy, c-format msgid "" "Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only " "use this function if you really want to print text in Japanese, if it is " "activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more " "and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. " "This setting only affects printers defined on this machine. If you want to " "print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to " "activate this function on that remote machine." msgstr "текст ямх вы текст ямх бол вы ямх вы хэмжээ вы текст вы." #: printer/printerdrake.pm:123 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic correction of CUPS configuration" msgstr "Автоматаар аас" #: printer/printerdrake.pm:125 #, c-format msgid "" "When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " "made sure that\n" "\n" "- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" "\n" "- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" "\n" "- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " "as the server name.\n" "\n" "If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " "but then you have to take care of these points." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:506 #: printer/printerdrake.pm:4397 #, c-format msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:141 #, c-format msgid "On" msgstr "Идэвхитэй" #: printer/printerdrake.pm:143 printer/printerdrake.pm:498 #: printer/printerdrake.pm:525 #, c-format msgid "Off" msgstr "Хаах" #: printer/printerdrake.pm:144 printer/printerdrake.pm:507 #, c-format msgid "" "In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests " "go directly to the server specified below. Note that it is not possible to " "define local print queues then and if the specified server is down it cannot " "be printed at all from this machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:161 printer/printerdrake.pm:236 #, fuzzy, c-format msgid "Sharing of local printers" msgstr "шинэ." #: printer/printerdrake.pm:162 #, fuzzy, c-format msgid "" "These are the machines and networks on which the locally connected printer" "(s) should be available:" msgstr "Сонгох Нээх локал:" #: printer/printerdrake.pm:173 #, fuzzy, c-format msgid "Add host/network" msgstr "Нэмэх" #: printer/printerdrake.pm:179 #, fuzzy, c-format msgid "Edit selected host/network" msgstr "Боловсруулах" #: printer/printerdrake.pm:188 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected host/network" msgstr "Устгах" #: printer/printerdrake.pm:219 printer/printerdrake.pm:229 #: printer/printerdrake.pm:241 printer/printerdrake.pm:248 #: printer/printerdrake.pm:279 printer/printerdrake.pm:297 #, fuzzy, c-format msgid "IP address of host/network:" msgstr "аас:" #: printer/printerdrake.pm:237 #, c-format msgid "" "Choose the network or host on which the local printers should be made " "available:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:244 #, fuzzy, c-format msgid "Host/network IP address missing." msgstr "Хост." #: printer/printerdrake.pm:252 #, fuzzy, c-format msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" msgstr "бол" #: printer/printerdrake.pm:253 printer/printerdrake.pm:429 #, c-format msgid "Examples for correct IPs:\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:277 #, fuzzy, c-format msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "бол ямх жигсаалт" #: printer/printerdrake.pm:346 printer/printerdrake.pm:416 #, fuzzy, c-format msgid "Accessing printers on remote CUPS servers" msgstr "Нээх дээд" #: printer/printerdrake.pm:347 #, fuzzy, c-format msgid "" "Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to " "do this if the servers do not broadcast their printer information into the " "local network." msgstr "Нэмэх вы Та." #: printer/printerdrake.pm:358 #, c-format msgid "Add server" msgstr "Сервэр нэмэх" #: printer/printerdrake.pm:364 #, c-format msgid "Edit selected server" msgstr "Сонгогдсон серверийг засах" #: printer/printerdrake.pm:373 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected server" msgstr "Устгах" #: printer/printerdrake.pm:417 #, fuzzy, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." msgstr "аас вы." #: printer/printerdrake.pm:418 #, fuzzy, c-format msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." msgstr "үгүй бол." #: printer/printerdrake.pm:422 #, fuzzy, c-format msgid "Server IP missing!" msgstr "Сервер!" #: printer/printerdrake.pm:428 #, fuzzy, c-format msgid "The entered IP is not correct.\n" msgstr "бол" #: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:1924 #, c-format msgid "The port number should be an integer!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:451 #, c-format msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" "Энэ сервер нь аль хэдийн жагсаалтанд байгаа тул дахин нэмэгдэж чадахгүй.\n" #: printer/printerdrake.pm:462 printer/printerdrake.pm:1951 #: standalone/drakups:251 standalone/harddrake2:52 #, c-format msgid "Port" msgstr "Порт" #: printer/printerdrake.pm:495 printer/printerdrake.pm:511 #: printer/printerdrake.pm:526 printer/printerdrake.pm:530 #: printer/printerdrake.pm:536 #, fuzzy, c-format msgid "On, Name or IP of remote server:" msgstr "Хэвлэгч" #: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:4406 #: printer/printerdrake.pm:4472 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS server name or IP address missing." msgstr "Хост." #: printer/printerdrake.pm:566 printer/printerdrake.pm:586 #: printer/printerdrake.pm:680 printer/printerdrake.pm:746 #: printer/printerdrake.pm:773 printer/printerdrake.pm:832 #: printer/printerdrake.pm:874 printer/printerdrake.pm:884 #: printer/printerdrake.pm:2011 printer/printerdrake.pm:2225 #: printer/printerdrake.pm:2257 printer/printerdrake.pm:2305 #: printer/printerdrake.pm:2357 printer/printerdrake.pm:2374 #: printer/printerdrake.pm:2418 printer/printerdrake.pm:2458 #: printer/printerdrake.pm:2508 printer/printerdrake.pm:2542 #: printer/printerdrake.pm:2552 printer/printerdrake.pm:2804 #: printer/printerdrake.pm:2809 printer/printerdrake.pm:2948 #: printer/printerdrake.pm:3059 printer/printerdrake.pm:3656 #: printer/printerdrake.pm:3722 printer/printerdrake.pm:3771 #: printer/printerdrake.pm:3774 printer/printerdrake.pm:3906 #: printer/printerdrake.pm:4007 printer/printerdrake.pm:4079 #: printer/printerdrake.pm:4100 printer/printerdrake.pm:4110 #: printer/printerdrake.pm:4201 printer/printerdrake.pm:4296 #: printer/printerdrake.pm:4302 printer/printerdrake.pm:4326 #: printer/printerdrake.pm:4433 printer/printerdrake.pm:4542 #: printer/printerdrake.pm:4562 printer/printerdrake.pm:4571 #: printer/printerdrake.pm:4586 printer/printerdrake.pm:4784 #: printer/printerdrake.pm:5236 printer/printerdrake.pm:5313 #: standalone/printerdrake:67 standalone/printerdrake:554 #, c-format msgid "Printerdrake" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:567 printer/printerdrake.pm:4008 #: printer/printerdrake.pm:4543 #, c-format msgid "Reading printer data..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:587 #, c-format msgid "Restarting CUPS..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:614 printer/printerdrake.pm:634 #, c-format msgid "Select Printer Connection" msgstr "Хэвлэгчийн тохируулгыг сонгох" #: printer/printerdrake.pm:615 #, fuzzy, c-format msgid "How is the printer connected?" msgstr "бол?" #: printer/printerdrake.pm:617 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "Нээх дээд." #: printer/printerdrake.pm:620 printer/printerdrake.pm:4786 #, c-format msgid "" "\n" "WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be " "detected nor tested!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:627 #, fuzzy, c-format msgid "" "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "Хэвлэгч" #: printer/printerdrake.pm:629 #, c-format msgid "Modify timeout for network printer auto-detection" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:635 #, c-format msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:637 #, c-format msgid "" "The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of " "network printers will be, but the scan can take longer then, especially if " "there are many machines with local firewalls in the network. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:641 #, fuzzy, c-format msgid "The timeout must be a positive integer number!" msgstr "%s сонголт нь бүхэл тоо байх ёстой!" #: printer/printerdrake.pm:680 #, fuzzy, c-format msgid "Checking your system..." msgstr "Проверить." #: printer/printerdrake.pm:697 #, c-format msgid "and one unknown printer" msgstr "мөн нэг үл мэдэгдэх хэвлэгч" #: printer/printerdrake.pm:699 #, fuzzy, c-format msgid "and %d unknown printers" msgstr "Тодорхойгүй" #: printer/printerdrake.pm:703 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printers\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "Дараах хэвлэгч\n" "\n" "%s%s\n" "нь таны систем рүү шууд холбогдсон байна" #: printer/printerdrake.pm:705 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "Дараах хэвлэгч\n" "\n" "%s%s\n" "нь таны систем рүү шууд холбогдсон байна" #: printer/printerdrake.pm:706 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "is directly connected to your system" msgstr "" "Дараах хэвлэгч\n" "\n" "%s%s\n" "нь таны систем рүү шууд холбогдсон байна" #: printer/printerdrake.pm:710 #, c-format msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" "\n" "Таны систем рүү холбогдсон үл мэдэгдэх хэвлэгч энд нэг байна." #: printer/printerdrake.pm:711 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "Тодорхойгүй" #: printer/printerdrake.pm:714 #, fuzzy, c-format msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "үгүй" #: printer/printerdrake.pm:717 #, fuzzy, c-format msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr "Нээх" #: printer/printerdrake.pm:730 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "вы ямх" #: printer/printerdrake.pm:731 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "Локал сүлжээн дэх хэвлэгчүүд дээр хэвлэхийг идэвхжүүлэх үү?\n" #: printer/printerdrake.pm:733 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "вы" #: printer/printerdrake.pm:734 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "вы вы" #: printer/printerdrake.pm:735 #, fuzzy, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "МБ аас." #: printer/printerdrake.pm:774 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for new printers..." msgstr "шинэ." #: printer/printerdrake.pm:833 #, fuzzy, c-format msgid "Found printer on %s..." msgstr "\"%s\" хэвлэгчийн устгаж байна..." #: printer/printerdrake.pm:858 #, c-format msgid "(" msgstr "(" #: printer/printerdrake.pm:859 #, c-format msgid " on " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:860 standalone/scannerdrake:137 #, c-format msgid ")" msgstr ")" #: printer/printerdrake.pm:865 printer/printerdrake.pm:2960 #, fuzzy, c-format msgid "Printer model selection" msgstr "Хэвлэгч" #: printer/printerdrake.pm:866 printer/printerdrake.pm:2961 #, fuzzy, c-format msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Та ямар төрлийн карттай бэ?" #: printer/printerdrake.pm:867 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " "choose the correct model from the list." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:870 printer/printerdrake.pm:2966 #, c-format msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" "Хэрэв таны хэвлэгч жагсаалтанд байхгүй бол тохирох (хэвлэгчийн зааврыг үз) " "эсвэл төстэйгээс нь сонгоно уу!" #: printer/printerdrake.pm:875 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring printer on %s..." msgstr "\"%s\" хэвлэгчийн устгаж байна..." #: printer/printerdrake.pm:885 printer/printerdrake.pm:4563 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "\"%s\" хэвлэгчийн устгаж байна..." #: printer/printerdrake.pm:1051 printer/printerdrake.pm:1063 #: printer/printerdrake.pm:1170 printer/printerdrake.pm:2191 #: printer/printerdrake.pm:2206 printer/printerdrake.pm:2276 #: printer/printerdrake.pm:4803 printer/printerdrake.pm:4973 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new printer" msgstr "Нэмэх шинэ" #: printer/printerdrake.pm:1052 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "Хэвлэгч Туслагч г вы бусад ямх г вы вы." #: printer/printerdrake.pm:1065 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows " "machines must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not " "need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "Хэвлэгч Туслагч г вы с Цонхнууд г вы с ямх с Цонхнууд г аас аас Цонхнууд вы " "г\n" " Дараагийн вы Хүчингүй вы с." #: printer/printerdrake.pm:1074 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "Хэвлэгч Туслагч г вы с г вы с ямх г\n" " Дараагийн вы Хүчингүй вы с." #: printer/printerdrake.pm:1082 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you do not need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "Хэвлэгч Туслагч г вы с г вы с ямх с г аас аас вы г\n" " Дараагийн вы Хүчингүй вы с." #: printer/printerdrake.pm:1091 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "Хэвлэгч Туслагч г вы с г вы с ямх г\n" " Дараагийн вы Хүчингүй вы с." #: printer/printerdrake.pm:1142 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "Энэ машинд холбогдсон хэвлэгчүүдийг автоматаар таних" #: printer/printerdrake.pm:1145 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "Дотоод сүлжээнд шууд холбогдсон хэвлэгчүүдийг автоматаар таних" #: printer/printerdrake.pm:1148 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "Авто" #: printer/printerdrake.pm:1151 #, fuzzy, c-format msgid "No auto-detection" msgstr "Автомат танилт" #: printer/printerdrake.pm:1171 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center." msgstr "" "бол г Хэвлэх аас х.программ ямх Файл Цэс г вы вы Хэвлэгч ямх Hardware аас " "Контрол Төвд." #: printer/printerdrake.pm:1207 printer/printerdrake.pm:1437 #: printer/printerdrake.pm:1500 printer/printerdrake.pm:1592 #: printer/printerdrake.pm:1730 printer/printerdrake.pm:1806 #: printer/printerdrake.pm:1968 printer/printerdrake.pm:2061 #: printer/printerdrake.pm:2070 printer/printerdrake.pm:2079 #: printer/printerdrake.pm:2090 printer/printerdrake.pm:2231 #: printer/printerdrake.pm:2317 printer/printerdrake.pm:2363 #: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2465 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s packages!" msgstr "Ямар нэгэн туршилтын хуудас битгий хэвлэ" #: printer/printerdrake.pm:1209 #, c-format msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1215 printer/printerdrake.pm:1360 #: printer/printerdrake.pm:1598 printer/printerdrake.pm:1855 #, fuzzy, c-format msgid "Printer auto-detection" msgstr "Хэвлэгч" #: printer/printerdrake.pm:1215 #, c-format msgid "Detecting devices..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1245 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr ", сүлжээний хэвлэгч \"%s\", порт %s" #: printer/printerdrake.pm:1248 #, fuzzy, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Хэвлэгч Цонхнууд" #: printer/printerdrake.pm:1252 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "%s танигдсан" #: printer/printerdrake.pm:1257 printer/printerdrake.pm:1284 #: printer/printerdrake.pm:1302 #, fuzzy, c-format msgid "Printer on parallel port #%s" msgstr "Зэрэгцээ портон дахь хэвлэгч \\#%s" #: printer/printerdrake.pm:1263 #, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "Сүлжээний хэвлэгч \"%s\", порт %s" #: printer/printerdrake.pm:1266 #, fuzzy, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Хэвлэгч Цонхнууд" #: printer/printerdrake.pm:1347 #, fuzzy, c-format msgid "Local Printer" msgstr "Локал" #: printer/printerdrake.pm:1348 #, fuzzy, c-format msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "Үгүй тийш нэр нэр ямх Параллель USB USB." #: printer/printerdrake.pm:1352 #, fuzzy, c-format msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "Та нэр!" #: printer/printerdrake.pm:1361 #, fuzzy, c-format msgid "No printer found!" msgstr "Үгүй!" #: printer/printerdrake.pm:1369 #, fuzzy, c-format msgid "Local Printers" msgstr "Локал" #: printer/printerdrake.pm:1370 #, c-format msgid "Available printers" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1374 printer/printerdrake.pm:1383 #, c-format msgid "The following printer was auto-detected. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1376 #, fuzzy, c-format msgid "" "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " "the input line" msgstr "бол вы нэр нэр ямх" #: printer/printerdrake.pm:1377 #, fuzzy, c-format msgid "" "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "вы нэр нэр ямх" #: printer/printerdrake.pm:1378 printer/printerdrake.pm:1387 #, fuzzy, c-format msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " msgstr "бол жигсаалт аас " #: printer/printerdrake.pm:1380 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " "name in the input line" msgstr "вы нэр нэр ямх" #: printer/printerdrake.pm:1381 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " "device name/file name in the input line" msgstr "За алив нэр нэр ямх" #: printer/printerdrake.pm:1385 #, c-format msgid "" "The configuration of the printer will work fully automatically. If your " "printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " "configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" "Хэвлэгчийн тохируулга нь бүрэн автоматаар ажиллах болно. Хэрэв таны хэвлэгч " "зөв танигдаагүй байвал эсвэл та өөрөө хэвшүүлэлт бүхий хэвлэгчийн " "тохируулгыг хүсэж байвал \"Гар тохируулга\" сонголтыг сонгоно уу." #: printer/printerdrake.pm:1386 #, c-format msgid "Currently, no alternative possibility is available" msgstr "Одоогоор ондоо боломжтой хувилбар байхгүй байна." #: printer/printerdrake.pm:1389 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " "printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " "detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " "\"Manual configuration\"." msgstr "" "Суулгахыг хүсэж буй хэвлэгчээ сонгоно уу! Хэвлэгчийн тохируулга нь бүрэн " "автоматаар ажиллах болно. Хэрэв таны хэвлэгч зөв танигдаагүй эсвэл та " "хэвлэгчийн тохируулгаа гараар хэвшүүлэхийг илүүд үзэж буй бол \"Гар " "тохируулга\"-г сонгоно уу!" #: printer/printerdrake.pm:1390 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." msgstr "За алив." #: printer/printerdrake.pm:1392 #, c-format msgid "" "Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" "Таны хэвлэгч холбогдсон портын нэрийг сонго, эсвэл оролтын мөрөнд " "төхөөрөмжийн юмуу файлын нэрийг оруул." #: printer/printerdrake.pm:1393 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the port that your printer is connected to." msgstr "бол." #: printer/printerdrake.pm:1395 #, fuzzy, c-format msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "Параллель USB USB." #: printer/printerdrake.pm:1399 #, c-format msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "Та хэвлэгч/төхөөрөмжөө сонгох/оруулах хэрэгтэй!" #: printer/printerdrake.pm:1439 printer/printerdrake.pm:1502 #: printer/printerdrake.pm:1594 printer/printerdrake.pm:1732 #: printer/printerdrake.pm:1808 printer/printerdrake.pm:1970 #: printer/printerdrake.pm:2063 printer/printerdrake.pm:2072 #: printer/printerdrake.pm:2081 printer/printerdrake.pm:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Aborting" msgstr "Таслах" #: printer/printerdrake.pm:1475 #, c-format msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Зайн lpd хэвлэгчийн тохируулгууд" #: printer/printerdrake.pm:1476 #, fuzzy, c-format msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "тийш вы аас нэр." #: printer/printerdrake.pm:1477 #, fuzzy, c-format msgid "Remote host name" msgstr "Дээд" #: printer/printerdrake.pm:1478 #, fuzzy, c-format msgid "Remote printer name" msgstr "Дээд" #: printer/printerdrake.pm:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Remote host name missing!" msgstr "нэр!" #: printer/printerdrake.pm:1485 #, c-format msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Зайн хэвлэгчийн нэр байхгүй байна!" #: printer/printerdrake.pm:1515 printer/printerdrake.pm:1986 #: printer/printerdrake.pm:2111 standalone/drakTermServ:446 #: standalone/drakTermServ:766 standalone/drakTermServ:782 #: standalone/drakTermServ:1554 standalone/drakTermServ:1563 #: standalone/drakTermServ:1575 standalone/drakbackup:499 #: standalone/drakbackup:605 standalone/drakbackup:640 #: standalone/drakbackup:741 standalone/drakroam:390 standalone/harddrake2:258 #, c-format msgid "Information" msgstr "Мэдээлэл" #: printer/printerdrake.pm:1515 printer/printerdrake.pm:1986 #: printer/printerdrake.pm:2111 #, fuzzy, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "%s танигдсан" #: printer/printerdrake.pm:1598 printer/printerdrake.pm:1855 #, c-format msgid "Scanning network..." msgstr "Сүлжээг шалгаж байна ..." #: printer/printerdrake.pm:1610 printer/printerdrake.pm:1631 #, fuzzy, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr ", сүлжээний хэвлэгч \"%s\", порт %s" #: printer/printerdrake.pm:1613 printer/printerdrake.pm:1634 #, fuzzy, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "\"%s\" хэвлэгч дээр хэвлэж байна" #: printer/printerdrake.pm:1655 #, c-format msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1656 #, c-format msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1657 #, c-format msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1659 #, c-format msgid "SMB server host" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1660 #, c-format msgid "SMB server IP" msgstr "SMB серверийн IP" #: printer/printerdrake.pm:1661 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Хамтын хэрэглээний нэр" #: printer/printerdrake.pm:1664 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Ажлын бүлэг" #: printer/printerdrake.pm:1666 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detected" msgstr "Автомат танилт" #: printer/printerdrake.pm:1676 #, c-format msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1680 #, fuzzy, c-format msgid "Samba share name missing!" msgstr "NCP серверийн нэр байхгүй байна!" #: printer/printerdrake.pm:1686 #, c-format msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "НУУЦЛАЛЫН АНХААРУУЛГА!" #: printer/printerdrake.pm:1687 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Та Цонхнууд ямх аас Самба бол ямх цэвэрлэх текст аас Самба Цонхнууд бол г " "аас аас ямх вы Цонхнууд аас г Цонхнууд г Цонхнууд с төрөл ямх г" #: printer/printerdrake.pm:1697 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1700 #, c-format msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" "Таны хэвлэгчийг Линукс үйлчлэгч лүү холбоод Виндовс машинуудыг түүн рүү " "үйлчлүүлэгч байдлаар холбогдуулна. \n" "\n" "Та үнэхээр энэ хэвлэгчийг хийж байгаа байдлаараа тохируулахыг хүсэж байна уу?" #: printer/printerdrake.pm:1779 #, fuzzy, c-format msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Хэвлэгч" #: printer/printerdrake.pm:1780 #, c-format msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Printer Server" msgstr "Хэвлэгч" #: printer/printerdrake.pm:1782 #, fuzzy, c-format msgid "Print Queue Name" msgstr "Хэвлэх Дараалал" #: printer/printerdrake.pm:1787 #, c-format msgid "NCP server name missing!" msgstr "NCP серверийн нэр байхгүй байна!" #: printer/printerdrake.pm:1791 #, c-format msgid "NCP queue name missing!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1867 printer/printerdrake.pm:1888 #, fuzzy, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr ", TCP/IP хост \"%s\", порт %s" #: printer/printerdrake.pm:1870 printer/printerdrake.pm:1891 #, fuzzy, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "TCP/IP хост \"%s\", порт %s" #: printer/printerdrake.pm:1913 #, c-format msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1915 #, fuzzy, c-format msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." msgstr "аас жигсаалт бол ямх." #: printer/printerdrake.pm:1916 #, fuzzy, c-format msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "тийш Сокет вы нэр аас бол Идэвхитэй бол бусад аас." #: printer/printerdrake.pm:1920 #, fuzzy, c-format msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "Хэвлэгч нэр!" #: printer/printerdrake.pm:1949 #, fuzzy, c-format msgid "Printer host name or IP" msgstr "Хэвлэгч нэр" #: printer/printerdrake.pm:2012 #, fuzzy, c-format msgid "Refreshing Device URI list..." msgstr "Устгах" #: printer/printerdrake.pm:2015 printer/printerdrake.pm:2017 #, c-format msgid "Printer Device URI" msgstr "Хэвлэгч Төхөөрөмжийн URI хаяг" #: printer/printerdrake.pm:2016 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "Та URI URI Тэмдэглэл URI." #: printer/printerdrake.pm:2042 #, fuzzy, c-format msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "URI!" #: printer/printerdrake.pm:2147 #, c-format msgid "Pipe into command" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2148 #, fuzzy, c-format msgid "" "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " "piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "вы аас." #: printer/printerdrake.pm:2149 #, c-format msgid "Command line" msgstr "Тушаалын мөр" #: printer/printerdrake.pm:2153 #, c-format msgid "A command line must be entered!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2192 #, c-format msgid "" "On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink " "level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old " "inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on " "printers with card readers. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2194 #, c-format msgid "" "To access these extra functions on your HP printer, it must be set up with " "the appropriate software: " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2195 #, c-format msgid "" "Either with the newer HPLIP which allows printer maintenance through the " "easy-to-use graphical application \"Toolbox\" and four-edge full-bleed on " "newer PhotoSmart models " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2196 #, c-format msgid "" "or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but " "could help you in case of failure of HPLIP. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2198 #, c-format msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2199 printer/printerdrake.pm:2200 #: printer/printerdrake.pm:2226 printer/printerdrake.pm:2232 #: printer/printerdrake.pm:2258 #, fuzzy, c-format msgid "HPLIP" msgstr "PL_IP" #: printer/printerdrake.pm:2199 printer/printerdrake.pm:2202 #: printer/printerdrake.pm:2358 printer/printerdrake.pm:2364 #: printer/printerdrake.pm:2375 #, c-format msgid "HPOJ" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2207 #, c-format msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " "LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 with scanner, DeskJet 450, Sony " "IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2226 printer/printerdrake.pm:2358 #, c-format msgid "Installing %s package..." msgstr "%s багцыг суулгаж байна..." #: printer/printerdrake.pm:2233 printer/printerdrake.pm:2365 #, c-format msgid "Only printing will be possible on the %s." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2248 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! " msgstr "" "Хэрэглэгчийн хувийн GNOME-тохируулгын лавлах »%s«-ийг зохиож чадсангүй: %s\n" #: printer/printerdrake.pm:2250 #, c-format msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2258 printer/printerdrake.pm:2375 #, c-format msgid "Checking device and configuring %s..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2277 #, fuzzy, c-format msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?" msgstr "вы?" #: printer/printerdrake.pm:2306 printer/printerdrake.pm:2419 #, c-format msgid "Installing SANE packages..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2432 #, c-format msgid "Scanning on the %s will not be possible." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2334 #, c-format msgid "Using and Maintaining your %s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2459 #, c-format msgid "Installing mtools packages..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2467 #, fuzzy, c-format msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible." msgstr "Фото зураг" #: printer/printerdrake.pm:2483 #, c-format msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr "Таны HP олон үйлдэлийн төхөөрөмжийг шалгаж байна" #: printer/printerdrake.pm:2492 #, fuzzy, c-format msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" msgstr "Фото зураг" #: printer/printerdrake.pm:2509 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "Тохируулж байна..." #: printer/printerdrake.pm:2543 #, c-format msgid "Making printer port available for CUPS..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2552 printer/printerdrake.pm:2805 #: printer/printerdrake.pm:2949 #, c-format msgid "Reading printer database..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2763 #, fuzzy, c-format msgid "Enter Printer Name and Comments" msgstr "Хэвлэгч Нэр" #: printer/printerdrake.pm:2767 printer/printerdrake.pm:4064 #, fuzzy, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбох Цэг" #: printer/printerdrake.pm:2773 printer/printerdrake.pm:4069 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2780 #, c-format msgid "" "The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the " "printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this " "name?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2789 #, fuzzy, c-format msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "нэр Тодорхойлолт Байршил ямх хэрэглэгчид." #: printer/printerdrake.pm:2790 #, c-format msgid "Name of printer" msgstr "Хэвлэгчийн нэр" #: printer/printerdrake.pm:2791 standalone/drakconnect:592 #: standalone/harddrake2:39 standalone/printerdrake:211 #: standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "Description" msgstr "Тодорхойлолт" #: printer/printerdrake.pm:2792 standalone/printerdrake:211 #: standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "Location" msgstr "Байршил" #: printer/printerdrake.pm:2810 #, c-format msgid "Preparing printer database..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2927 #, c-format msgid "Your printer model" msgstr "Таны хэвлэгчийн загвар" #: printer/printerdrake.pm:2928 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2933 printer/printerdrake.pm:2936 #, c-format msgid "The model is correct" msgstr "Загвар нь зөв байна" #: printer/printerdrake.pm:2934 printer/printerdrake.pm:2935 #: printer/printerdrake.pm:2938 #, fuzzy, c-format msgid "Select model manually" msgstr "Сонгох" #: printer/printerdrake.pm:2962 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " "\"Raw printer\" is highlighted." msgstr "г аас Хайх ямх жигсаалт бол." #: printer/printerdrake.pm:2981 #, c-format msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3013 #, c-format msgid "" "Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the " "printer's options and features." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3014 #, c-format msgid "" "This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers " "delivered with the printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3015 #, c-format msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3016 #, c-format msgid "" "If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on " "your Windows partition, too." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3017 #, c-format msgid "" "Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer " "makes all options of the printer available which are provided by the " "printer's hardware" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3018 #, c-format msgid "" "Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will " "then be used for the setup of your printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3020 #, fuzzy, c-format msgid "Install PPD file from" msgstr "rpm суулгах" #: printer/printerdrake.pm:3023 printer/printerdrake.pm:3031 #: standalone/scannerdrake:183 standalone/scannerdrake:192 #: standalone/scannerdrake:242 standalone/scannerdrake:250 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Уян диск" #: printer/printerdrake.pm:3024 printer/printerdrake.pm:3033 #: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:194 #: standalone/scannerdrake:243 standalone/scannerdrake:252 #, fuzzy, c-format msgid "Other place" msgstr "Бусад" #: printer/printerdrake.pm:3039 #, fuzzy, c-format msgid "Select PPD file" msgstr "Файл сонгох" #: printer/printerdrake.pm:3043 #, c-format msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3049 #, c-format msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3060 #, fuzzy, c-format msgid "Installing PPD file..." msgstr "rpm суулгах" #: printer/printerdrake.pm:3178 #, c-format msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3179 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "Та бол вы төрөл." #: printer/printerdrake.pm:3204 printer/printerdrake.pm:3234 #, c-format msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Lexmark inkjet тохируулга" #: printer/printerdrake.pm:3205 #, fuzzy, c-format msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "үгүй бол." #: printer/printerdrake.pm:3235 #, fuzzy, c-format msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" "тийш выhttp://www.lexmark.com/ Линк холбоос Та Хүчингүй хуудаснууд Программ." #: printer/printerdrake.pm:3245 #, fuzzy, c-format msgid "Lexmark X125 configuration" msgstr "Lexmark inkjet тохируулга" #: printer/printerdrake.pm:3246 #, fuzzy, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected via " "USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect " "your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is " "connected to." msgstr "үгүй бол." #: printer/printerdrake.pm:3268 #, fuzzy, c-format msgid "Samsung ML/QL-85G configuration" msgstr "Драйвер" #: printer/printerdrake.pm:3269 printer/printerdrake.pm:3296 #, fuzzy, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected on the " "first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or " "on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel " "port or configure it on the machine where it is connected to." msgstr "үгүй бол." #: printer/printerdrake.pm:3295 #, fuzzy, c-format msgid "Canon LBP-460/660 configuration" msgstr "Гараар" #: printer/printerdrake.pm:3314 #, c-format msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3464 #, fuzzy, c-format msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "Хэвлэгч г хэмжээ төрөл горим аас Тэмдэглэл." #: printer/printerdrake.pm:3589 #, fuzzy, c-format msgid "Printer default settings" msgstr "Хэвлэгч" #: printer/printerdrake.pm:3596 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "%s сонголт нь бүхэл тоо байх ёстой!" #: printer/printerdrake.pm:3600 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "%s сонголт нь тоо байх ёстой!" #: printer/printerdrake.pm:3604 #, fuzzy, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "%s сонголт нь тоо байх ёстой!" #: printer/printerdrake.pm:3656 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "Та энэ чанарыг ашиглахыг хүсэж байна уу?" #: printer/printerdrake.pm:3672 #, c-format msgid "Test pages" msgstr "Шалгах хуудсууд" #: printer/printerdrake.pm:3673 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "хуудаснууд вы Томоор бол." #: printer/printerdrake.pm:3677 #, fuzzy, c-format msgid "No test pages" msgstr "Үгүй" #: printer/printerdrake.pm:3678 #, c-format msgid "Print" msgstr "Хэвлэ" #: printer/printerdrake.pm:3703 #, fuzzy, c-format msgid "Standard test page" msgstr "Стандарт" #: printer/printerdrake.pm:3706 #, fuzzy, c-format msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "Альтернатив Letter" #: printer/printerdrake.pm:3709 #, fuzzy, c-format msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "Альтернатив A4" #: printer/printerdrake.pm:3711 #, fuzzy, c-format msgid "Photo test page" msgstr "Фото зураг" #: printer/printerdrake.pm:3715 #, c-format msgid "Do not print any test page" msgstr "Ямар нэгэн туршилтын хуудас битгий хэвлэ" #: printer/printerdrake.pm:3723 printer/printerdrake.pm:3907 #, c-format msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Шалгах хуудсыг хэвлэж байна..." #: printer/printerdrake.pm:3743 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping photo test page." msgstr "Фото зураг" #: printer/printerdrake.pm:3760 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Шалгах хуудсууд хэвлэгч хүү илгээгдсэн.\n" "Хэвлэгч эхэлтэл магадгүй хэсэг хугацаа болох байх.\n" "Хэвлэлтийн төлөв:\n" "%s\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3764 #, fuzzy, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "Шалгах хуудсууд хэвлэгч хүү илгээгдсэн.\n" "Хэвлэгч эхэлтэл магадгүй хэсэг хугацаа болох байх.\n" "Хэвлэлтийн төлөв:\n" "%s\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3774 #, c-format msgid "Did it work properly?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3798 printer/printerdrake.pm:5175 #, c-format msgid "Raw printer" msgstr "Түүхий хэвлэгч" #: printer/printerdrake.pm:3836 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s \" or a graphical printing tool: \"xpp \" or " "\"kprinter \". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3838 #, c-format msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3841 printer/printerdrake.pm:3858 #: printer/printerdrake.pm:3868 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \". " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3844 printer/printerdrake.pm:3884 #, fuzzy, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" "\n" msgstr "" "Тухайн хэвлэгчүүдийн хувьд боломжтой сонголтуудын жагсаалтыг авахын тулд " "\"Хэвлэх сонголтын жагсаалт\" товчийг дарна уу." #: printer/printerdrake.pm:3848 #, fuzzy, c-format msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "бол жигсаалт аас г" #: printer/printerdrake.pm:3853 printer/printerdrake.pm:3863 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\".\n" msgstr "" "Ямар нэгэн файлыг тушаалын мөрнөөс хэвлэхдээ \"%s \" тушаалыг " "хэрэглэнэ.\n" #: printer/printerdrake.pm:3855 printer/printerdrake.pm:3865 #: printer/printerdrake.pm:3875 #, fuzzy, c-format msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "вы ямх Хэвлэх аас аас нэр бол х.программ" #: printer/printerdrake.pm:3860 printer/printerdrake.pm:3870 #, c-format msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" "Тухайн хэвлэгчүүдийн хувьд боломжтой сонголтуудын жагсаалтыг авахын тулд " "\"Хэвлэх сонголтын жагсаалт\" товчийг дарна уу." #: printer/printerdrake.pm:3873 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\" or \"%s \".\n" msgstr "" "Тушаалын мөрнөөс (терминал цонх) файл хэвлэхийн тулд \"%s \" эсвэл \"%" "s \" командыг хэрэглэнэ.\n" #: printer/printerdrake.pm:3877 #, c-format msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3881 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \".\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3891 #, fuzzy, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "Хэвлэх Фото зураг Картууд с" #: printer/printerdrake.pm:3892 #, fuzzy, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "Хэвлэх с" #: printer/printerdrake.pm:3894 #, fuzzy, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "Хэвлэх Фото зураг с" #: printer/printerdrake.pm:3896 #, fuzzy, c-format msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\"" msgstr "\"%s\" хэвлэгч дээр хэвлэж байна" #: printer/printerdrake.pm:3897 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "\"%s\" хэвлэгч дээр хэвлэж байна" #: printer/printerdrake.pm:3903 #, c-format msgid "Print option list" msgstr "Хэвлэх сонголтын жагсаалт" #: printer/printerdrake.pm:3925 #, c-format msgid "" "Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special " "features of your printer are supported.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3928 #, c-format msgid "" "The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for " "example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3929 #, c-format msgid "" "Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to " "share your scanner on the network.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3933 #, c-format msgid "" "The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB " "mass storage device. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3934 #, c-format msgid "" "After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on " "your desktop.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3936 #, c-format msgid "" "The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer " "Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access " "Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3937 #, c-format msgid "" "Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB " "card reader is usually faster.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3940 #, c-format msgid "" "HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers a " "lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3941 #, c-format msgid " - Ink level/status info\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3942 #, c-format msgid " - Ink nozzle cleaning\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3943 #, c-format msgid " - Print head alignment\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3944 #, fuzzy, c-format msgid " - Color calibration\n" msgstr "Өнгө" #: printer/printerdrake.pm:3959 #, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " "Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " "scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " "information.\n" "\n" "You do not need to run \"scannerdrake\" for setting up scanning on this " "device, you only need to use \"scannerdrake\" if you want to share the " "scanner on the network." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3985 #, c-format msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " "\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " "\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " "system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " "have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " "can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " "of the file lists." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4028 printer/printerdrake.pm:4055 #: printer/printerdrake.pm:4090 #, c-format msgid "Transfer printer configuration" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4029 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4032 #, fuzzy, c-format msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "Нээх" #: printer/printerdrake.pm:4034 #, fuzzy, c-format msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "локал дээд" #: printer/printerdrake.pm:4036 #, c-format msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4038 #, c-format msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4039 #, c-format msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" "\n" "Мөн үйлдвэрээс нь эсвэл эх CUPS драйвертай хамт ирсэн PPD файлуудтай " "тохируулагдсан хэвлэгчүүд шилжигдэж чадахгүй. " #: printer/printerdrake.pm:4040 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "вы г." #: printer/printerdrake.pm:4043 #, c-format msgid "Do not transfer printers" msgstr "Хэвлэгчүүдийг шилжүүлэхгүй" #: printer/printerdrake.pm:4044 printer/printerdrake.pm:4060 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "Шилжүүлэх" #: printer/printerdrake.pm:4056 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4077 #, c-format msgid "New printer name" msgstr "Шинэ хэвлэгчийн нэр" #: printer/printerdrake.pm:4080 #, fuzzy, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "%s@%s рүү таних тэмдэг ачаалж байна..." #: printer/printerdrake.pm:4091 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" "Та хуучин үндсэн хэвлэгчийн системээ шилжүүллээ (\"%s\"), Энэ нь мөн таын " "шинэ хэвлэх систем %s-н хувьд үндсэн байх ёстой юу?" #: printer/printerdrake.pm:4101 #, c-format msgid "Refreshing printer data..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4111 #, fuzzy, c-format msgid "Starting network..." msgstr "Эхэлж байна." #: printer/printerdrake.pm:4155 printer/printerdrake.pm:4159 #: printer/printerdrake.pm:4161 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the network now" msgstr "Тохируулах" #: printer/printerdrake.pm:4156 #, c-format msgid "Network functionality not configured" msgstr "Сүлжээний ажиллагаа тохируулагдаагүй" #: printer/printerdrake.pm:4157 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "Та бол вы За алив вы вы вы?" #: printer/printerdrake.pm:4160 #, fuzzy, c-format msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Очих" #: printer/printerdrake.pm:4191 #, fuzzy, c-format msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network is accessible after booting your " "system and correct the configuration using the %s Control Center, section " "\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, " "also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\"" msgstr "" "Хийгдсэн бол Контрол Төвд Сүлжээ Интернэт Холболт Контрол Төвд Hardware " "Хэвлэгч" #: printer/printerdrake.pm:4192 #, c-format msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" "Сүлжээний хандалт ажиллаагүй байсан ба эхэлж чадахгүй байна. Тохируулга " "болон техник хангамжаа шалгана уу! Тэгээд дахин зайн хэвлэгчээ тохируулахаар " "оролдоно уу!" #: printer/printerdrake.pm:4202 #, c-format msgid "Restarting printing system..." msgstr "Хэвлэх системийг дахин эхлүүлж байна..." #: printer/printerdrake.pm:4233 #, c-format msgid "high" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4233 #, c-format msgid "paranoid" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4235 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "%s хамгаалалтын төвшинд хэвлэх систем суулгах." #: printer/printerdrake.pm:4236 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "Та с ямх с г бол бол Цэг ямх г вы?" #: printer/printerdrake.pm:4272 #, fuzzy, c-format msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "Эхэлж байна" #: printer/printerdrake.pm:4273 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4296 #, c-format msgid "Checking installed software..." msgstr "Суусан програм хангамжуудыг шалгаж байна..." #: printer/printerdrake.pm:4302 #, fuzzy, c-format msgid "Removing %s..." msgstr "%s-г устгаж байна" #: printer/printerdrake.pm:4306 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove the %s printing system!" msgstr "Өөрчилөх" #: printer/printerdrake.pm:4326 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s..." msgstr "%s-ийг суулгаж байна\n" #: printer/printerdrake.pm:4330 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s printing system!" msgstr "Өөрчилөх" #: printer/printerdrake.pm:4398 #, c-format msgid "" "In this mode there is no local printing system, all printing requests go " "directly to the server specified below. Note that it is not possible to " "define local print queues then and if the specified server is down it cannot " "be printed at all from this machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4400 #, c-format msgid "" "Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to " "use this mode, click \"Quit\" otherwise." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4414 #, fuzzy, c-format msgid "Name or IP of remote server:" msgstr "Хэвлэгч" #: printer/printerdrake.pm:4434 #, fuzzy, c-format msgid "Setting Default Printer..." msgstr "Стандарт Хэвлэгч." #: printer/printerdrake.pm:4454 #, fuzzy, c-format msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?" msgstr "Хэвлэгч" #: printer/printerdrake.pm:4455 #, c-format msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4457 #, c-format msgid "1. The CUPS printing system can run locally. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4458 #, c-format msgid "" "Then locally connected printers can be used and remote printers on other " "CUPS servers in the same network are automatically discovered. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4459 #, c-format msgid "" "Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine " "are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS " "daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port " "(port 631) is opened. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4461 #, c-format msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4462 #, c-format msgid "" "Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is " "started or port opened, no software infrastructure for setting up local " "print queues is installed, so less memory and disk space is used. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4463 #, c-format msgid "" "Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if " "the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4465 #, c-format msgid "How should CUPS be set up on your machine?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4469 printer/printerdrake.pm:4484 #: printer/printerdrake.pm:4488 printer/printerdrake.pm:4494 #, c-format msgid "Remote server, specify Name or IP here:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4483 #, fuzzy, c-format msgid "Local CUPS printing system" msgstr "Өөрчилөх" #: printer/printerdrake.pm:4522 #, fuzzy, c-format msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Хэвлэгч" #: printer/printerdrake.pm:4523 #, fuzzy, c-format msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "вы?" #: printer/printerdrake.pm:4572 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" msgstr "\"%s\" хэвлэгч дээр хэвлэж байна" #: printer/printerdrake.pm:4587 #, c-format msgid "Installing Foomatic..." msgstr "Foomatic-г суулгаж байна..." #: printer/printerdrake.pm:4593 #, c-format msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4785 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it. " msgstr "Давхар." #: printer/printerdrake.pm:4815 #, fuzzy, c-format msgid "Display all available remote CUPS printers" msgstr "Харуулах дээд" #: printer/printerdrake.pm:4816 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "" "Хэвлэгчийн жагсаалтыг сэргээх (бүх боломжтой зайн CUPS харуулахын тулд)" #: printer/printerdrake.pm:4827 #, c-format msgid "CUPS configuration" msgstr "CUPS тохиргоо" #: printer/printerdrake.pm:4839 #, fuzzy, c-format msgid "Change the printing system" msgstr "Өөрчилөх" #: printer/printerdrake.pm:4848 #, fuzzy, c-format msgid "Normal Mode" msgstr "Энгийн" #: printer/printerdrake.pm:4849 #, fuzzy, c-format msgid "Expert Mode" msgstr "Мэргэжлийн" #: printer/printerdrake.pm:5118 printer/printerdrake.pm:5176 #: printer/printerdrake.pm:5255 printer/printerdrake.pm:5264 #, fuzzy, c-format msgid "Printer options" msgstr "Хэвлэгч" #: printer/printerdrake.pm:5154 #, fuzzy, c-format msgid "Modify printer configuration" msgstr "Өөрчлөх" #: printer/printerdrake.pm:5156 #, c-format msgid "" "Printer %s%s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:5161 #, fuzzy, c-format msgid "This printer is disabled" msgstr "Энэ хуваалтын хэмжээг өөрчилж болохгүй" #: printer/printerdrake.pm:5163 #, c-format msgid "Do it!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:5168 printer/printerdrake.pm:5223 #, fuzzy, c-format msgid "Printer connection type" msgstr "Хэвлэгч" #: printer/printerdrake.pm:5169 printer/printerdrake.pm:5229 #, c-format msgid "Printer name, description, location" msgstr "Хэвлэгчийн нэр, тайлбар, байрлал" #: printer/printerdrake.pm:5171 printer/printerdrake.pm:5248 #, fuzzy, c-format msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "Хэвлэгч" #: printer/printerdrake.pm:5172 printer/printerdrake.pm:5249 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "Хэвлэгчийн үйлдвэрлэгч, загвар" #: printer/printerdrake.pm:5178 printer/printerdrake.pm:5259 #, c-format msgid "Set this printer as the default" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:5183 printer/printerdrake.pm:5265 #: printer/printerdrake.pm:5267 #, fuzzy, c-format msgid "Enable Printer" msgstr "Серверийг идэвхжүүлэх" #: printer/printerdrake.pm:5186 printer/printerdrake.pm:5270 #: printer/printerdrake.pm:5272 #, fuzzy, c-format msgid "Disable Printer" msgstr "Локал" #: printer/printerdrake.pm:5187 printer/printerdrake.pm:5275 #, fuzzy, c-format msgid "Print test pages" msgstr "Хэвлэх" #: printer/printerdrake.pm:5188 printer/printerdrake.pm:5277 #, c-format msgid "Learn how to use this printer" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:5189 printer/printerdrake.pm:5279 #, fuzzy, c-format msgid "Remove printer" msgstr "Алсын хэвлэгч" #: printer/printerdrake.pm:5237 #, fuzzy, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "\"%s\" хэвлэгчийн устгаж байна..." #: printer/printerdrake.pm:5268 #, fuzzy, c-format msgid "Printer \"%s\" is now enabled." msgstr "\"%s\" хэвлэгч дээр хэвлэж байна" #: printer/printerdrake.pm:5273 #, fuzzy, c-format msgid "Printer \"%s\" is now disabled." msgstr "Интернэт Холболт бол хаалттай." #: printer/printerdrake.pm:5310 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Та үнэхээр \"%s\" хэвлэгчийг устгахыг хүсэж байна уу?" #: printer/printerdrake.pm:5314 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "\"%s\" хэвлэгчийн устгаж байна..." #: printer/printerdrake.pm:5338 #, c-format msgid "Default printer" msgstr "Үндсэн хэвлэгч" #: printer/printerdrake.pm:5339 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "" #: raid.pm:41 #, c-format msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s" msgstr "" #: raid.pm:144 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "" #: scanner.pm:96 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:107 #, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" msgstr "" #: scanner.pm:114 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:121 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "" #: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:70 #: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:346 #: standalone/scannerdrake:382 standalone/scannerdrake:446 #: standalone/scannerdrake:490 standalone/scannerdrake:494 #: standalone/scannerdrake:516 standalone/scannerdrake:581 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "" #: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:947 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "" #: security/help.pm:11 #, fuzzy, c-format msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." msgstr "Аргумент г." #: security/help.pm:13 #, fuzzy, c-format msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." msgstr "" "Аргумент г\n" " Зөвшөөрөх." #: security/help.pm:15 #, fuzzy, c-format msgid " Accept/Refuse icmp echo." msgstr "" "Аргумент г\n" " Зөвшөөрөх." #: security/help.pm:17 #, fuzzy, c-format msgid "Allow/Forbid autologin." msgstr "" "Аргументууд: (арг)\n" "\n" "автомат нэвтрэлтийг Зөвшөөр/Хоригло." #. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is #: security/help.pm:21 #, fuzzy, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" "If set to NONE, no issues are allowed.\n" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "Аргумент г үгүй бол." #: security/help.pm:27 #, fuzzy, c-format msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." msgstr "Аргумент г." #: security/help.pm:29 #, fuzzy, c-format msgid "Allow/Forbid remote root login." msgstr "" "Аргументууд: (арг)\n" "\n" "Эзний зайн нэвтрэлтийг Зөвшөөр/Хоригло." #: security/help.pm:31 #, fuzzy, c-format msgid "Allow/Forbid direct root login." msgstr "Аргумент г." #: security/help.pm:33 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " "gdm)." msgstr "" #: security/help.pm:35 #, c-format msgid "" "Allow/forbid to export display when\n" "passing from the root account to the other users.\n" "\n" "See pam_xauth(8) for more details.'" msgstr "" #: security/help.pm:40 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid X connections:\n" "\n" "- ALL (all connections are allowed),\n" "\n" "- LOCAL (only connection from local machine),\n" "\n" "- NONE (no connection)." msgstr "" #: security/help.pm:48 #, fuzzy, c-format msgid "" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." msgstr "Аргумент г X." #. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're #: security/help.pm:53 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " "set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"LOCAL\"\n" "\n" "- none if set to \"NONE\".\n" "\n" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" "(5))." msgstr "Аргумент г байхгүй тийш вы г." #: security/help.pm:63 #, fuzzy, c-format msgid "" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" "/etc/security/msec/server..\n" "\n" "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" "add a service if it is present in the file during the installation of\n" "packages." msgstr "Аргумент г ҮЕ ҮЕ бол Цэг бол ямх аас." #: security/help.pm:72 #, c-format msgid "" "Enable/Disable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" #: security/help.pm:77 #, c-format msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12" msgstr "" #: security/help.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" "\"%s\" is true, also reports to syslog." msgstr "Аргумент Сонордуулга г нэр г бол." #: security/help.pm:80 standalone/draksec:213 #, fuzzy, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Хамгаалалт:" #: security/help.pm:82 #, fuzzy, c-format msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." msgstr "Аргумент Сонордуулга г." #: security/help.pm:84 #, c-format msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "" #: security/help.pm:86 #, fuzzy, c-format msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "Аргумент г аас." #: security/help.pm:88 #, fuzzy, c-format msgid "Enable/Disable msec hourly security check." msgstr "Аргумент г." #: security/help.pm:90 #, fuzzy, c-format msgid "" " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" "Аргумент г\n" " аас бүлэг." #: security/help.pm:92 #, fuzzy, c-format msgid "Use password to authenticate users." msgstr "Аргумент г хэрэглэгчид." #: security/help.pm:94 #, fuzzy, c-format msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." msgstr "" "Аргумент: (arg)\n" "\n" "итернэт карт шалгалт идэвхижүүлэх/болих." #: security/help.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid " Activate/Disable daily security check." msgstr "" "Аргументууд: (арг)\n" "\n" " Өдөр тутмын нууцлалын шалгалтыг идэвхжүүлэх/ идэвхгүйжүүлэх." #: security/help.pm:98 #, fuzzy, c-format msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." msgstr "" "Аргумент г\n" " Нээх ямх." #: security/help.pm:100 #, fuzzy, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "Аргумент нэр г нэр аас." #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." msgstr "" #: security/help.pm:104 #, fuzzy, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "Аргумент г." #: security/help.pm:106 #, fuzzy, c-format msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "Аргумент г аас аас." #: security/help.pm:108 #, fuzzy, c-format msgid "Set the root umask." msgstr "Аргумент г." #: security/help.pm:109 #, fuzzy, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "Тийм." #: security/help.pm:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "if set to yes, check for:\n" "\n" "- empty passwords,\n" "\n" "- no password in /etc/shadow\n" "\n" "- for users with the 0 id other than root." msgstr "Тийм үгүй ямх хэрэглэгчид бусад." #: security/help.pm:117 #, fuzzy, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "Тийм эрх аас ямх хэрэглэгчид." #: security/help.pm:118 #, fuzzy, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "Тийм ямх горим." #: security/help.pm:119 #, fuzzy, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "Тийм өдөр тутам." #: security/help.pm:120 #, fuzzy, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "Тийм аас." #: security/help.pm:121 #, fuzzy, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "Тийм ямх." #: security/help.pm:122 #, fuzzy, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "Тийм аас." #: security/help.pm:123 #, fuzzy, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "Тийм аас." #: security/help.pm:124 #, fuzzy, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "Тийм." #: security/help.pm:125 #, fuzzy, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "Тийм." #: security/help.pm:126 #, fuzzy, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "Тийм." #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" #: security/help.pm:128 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "хэрэв тийм гэвэл тайлангийн үр дүн и-мэйлээр шалгагдах болно." #: security/help.pm:129 #, c-format msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" msgstr "" #: security/help.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "Тийм." #: security/help.pm:131 #, fuzzy, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "Тийм." #: security/help.pm:132 #, fuzzy, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "Тийм." #: security/help.pm:134 #, fuzzy, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "Аргумент хэмжээ г хэмжээ аас." #: security/help.pm:136 #, fuzzy, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "Аргумент г аас үгүй." #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Timeout unit is second" msgstr "" #: security/help.pm:138 #, fuzzy, c-format msgid "Set the user umask." msgstr "Аргумент г." #: security/l10n.pm:11 #, fuzzy, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages" msgstr "Аргумент г." #: security/l10n.pm:12 #, fuzzy, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo" msgstr "" "Аргумент г\n" " Зөвшөөрөх." #: security/l10n.pm:13 #, c-format msgid "Accept icmp echo" msgstr "" #: security/l10n.pm:15 #, c-format msgid "/etc/issue* exist" msgstr "" #: security/l10n.pm:16 #, c-format msgid "Reboot by the console user" msgstr "" #: security/l10n.pm:17 #, fuzzy, c-format msgid "Allow remote root login" msgstr "" "Аргументууд: (арг)\n" "\n" "Эзний зайн нэвтрэлтийг Зөвшөөр/Хоригло." #: security/l10n.pm:18 #, c-format msgid "Direct root login" msgstr "" #: security/l10n.pm:19 #, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" msgstr "" #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" msgstr "" #: security/l10n.pm:21 #, c-format msgid "Allow X Window connections" msgstr "" #: security/l10n.pm:22 #, c-format msgid "Authorize TCP connections to X Window" msgstr "" #: security/l10n.pm:23 #, c-format msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" msgstr "" #: security/l10n.pm:24 #, fuzzy, c-format msgid "Chkconfig obey msec rules" msgstr "Тохируулах" #: security/l10n.pm:25 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" msgstr "" #: security/l10n.pm:26 #, c-format msgid "Syslog reports to console 12" msgstr "" #: security/l10n.pm:27 #, c-format msgid "Name resolution spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:28 #, fuzzy, c-format msgid "Enable IP spoofing protection" msgstr "Аргумент Сонордуулга г." #: security/l10n.pm:29 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" msgstr "" #: security/l10n.pm:30 #, fuzzy, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" msgstr "Аргумент г аас." #: security/l10n.pm:31 #, fuzzy, c-format msgid "Enable msec hourly security check" msgstr "Аргумент г." #: security/l10n.pm:32 #, fuzzy, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user" msgstr "" "Аргумент г\n" " аас бүлэг." #: security/l10n.pm:33 #, fuzzy, c-format msgid "Use password to authenticate users" msgstr "Аргумент г хэрэглэгчид." #: security/l10n.pm:34 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" msgstr "" "Аргумент: (arg)\n" "\n" "итернэт карт шалгалт идэвхижүүлэх/болих." #: security/l10n.pm:35 #, c-format msgid "Daily security check" msgstr "" #: security/l10n.pm:36 #, fuzzy, c-format msgid "Sulogin(8) in single user level" msgstr "" "Аргумент г\n" " Нээх ямх." #: security/l10n.pm:37 #, fuzzy, c-format msgid "No password aging for" msgstr "Нууц үг байхгүй" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" msgstr "" #: security/l10n.pm:39 #, fuzzy, c-format msgid "Password history length" msgstr "бол" #: security/l10n.pm:40 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" msgstr "" #: security/l10n.pm:41 #, fuzzy, c-format msgid "Root umask" msgstr "Эзэн" #: security/l10n.pm:42 #, c-format msgid "Shell history size" msgstr "" #: security/l10n.pm:43 #, c-format msgid "Shell timeout" msgstr "" #: security/l10n.pm:44 #, fuzzy, c-format msgid "User umask" msgstr "Хэрэглэгчид" #: security/l10n.pm:45 #, fuzzy, c-format msgid "Check open ports" msgstr "Нээх" #: security/l10n.pm:46 #, c-format msgid "Check for unsecured accounts" msgstr "" #: security/l10n.pm:47 #, fuzzy, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" msgstr "Тийм эрх аас ямх хэрэглэгчид." #: security/l10n.pm:48 #, fuzzy, c-format msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" msgstr "Тийм ямх горим." #: security/l10n.pm:49 #, fuzzy, c-format msgid "Run the daily security checks" msgstr "Тийм өдөр тутам." #: security/l10n.pm:50 #, fuzzy, c-format msgid "Check additions/removals of sgid files" msgstr "Тийм аас." #: security/l10n.pm:51 #, fuzzy, c-format msgid "Check empty password in /etc/shadow" msgstr "Тийм ямх." #: security/l10n.pm:52 #, fuzzy, c-format msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" msgstr "Тийм аас." #: security/l10n.pm:53 #, fuzzy, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" msgstr "Тийм аас." #: security/l10n.pm:54 #, fuzzy, c-format msgid "Report unowned files" msgstr "Тийм." #: security/l10n.pm:55 #, fuzzy, c-format msgid "Check files/directories writable by everybody" msgstr "Тийм." #: security/l10n.pm:56 #, fuzzy, c-format msgid "Run chkrootkit checks" msgstr "Тийм." #: security/l10n.pm:57 #, c-format msgid "Do not send mails when unneeded" msgstr "" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" msgstr "" #: security/l10n.pm:59 #, fuzzy, c-format msgid "Report check result by mail" msgstr "хэрэв тийм гэвэл тайлангийн үр дүн и-мэйлээр шалгагдах болно." #: security/l10n.pm:60 #, fuzzy, c-format msgid "Run some checks against the rpm database" msgstr "Тийм." #: security/l10n.pm:61 #, fuzzy, c-format msgid "Report check result to syslog" msgstr "Тийм." #: security/l10n.pm:62 #, fuzzy, c-format msgid "Reports check result to tty" msgstr "Тийм." #: security/level.pm:10 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Тавтай морил тийш" #: security/level.pm:11 #, c-format msgid "Poor" msgstr "" #: security/level.pm:13 #, c-format msgid "High" msgstr "Өндөр" #: security/level.pm:14 #, c-format msgid "Higher" msgstr "" #: security/level.pm:15 #, c-format msgid "Paranoid" msgstr "" #: security/level.pm:41 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" #: security/level.pm:44 #, c-format msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Нууц үгс одоо боломжтой болсон, гэвч сүлжээний тооцоолуураар хэрэглэхийг " "зөвлөмөөргүй байна." #: security/level.pm:45 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "бол Интернэт." #: security/level.pm:46 #, c-format msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" #: security/level.pm:47 #, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" #: security/level.pm:50 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "бол бол." #: security/level.pm:55 #, fuzzy, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "Үндсэн" #: security/level.pm:56 #, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "" #: security/level.pm:60 #, fuzzy, c-format msgid "Security level" msgstr "Хамгаалалт" #: security/level.pm:62 #, c-format msgid "Use libsafe for servers" msgstr "" #: security/level.pm:63 #, c-format msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" #: security/level.pm:64 #, c-format msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "Нууцлалын Удирдлага (бүртгэл эсвэл и-мэйл)" #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "" "ЛДДА (Линуксын Дэлгэрэнгүй Дууны Архитектури) дууны системийг ажиллуулах" #: services.pm:20 #, fuzzy, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "бол." #: services.pm:21 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd нь цэнэгийн байдлыг хянахад хэрэглэгддэг ба syslog руу бүртгэдэг.\n" "Энэ нь мөн цэнэг бага болох үед машиныг унтрааж чадна." #: services.pm:23 #, fuzzy, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "ачаалах бол." #: services.pm:25 #, fuzzy, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "бол Программ аас." #: services.pm:28 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " "change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" #: services.pm:30 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" #: services.pm:33 #, fuzzy, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "HardDrake." #: services.pm:35 #, fuzzy, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "бол Вэб бол." #: services.pm:36 #, fuzzy, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "аас бусад бол аас бол." #: services.pm:40 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" #: services.pm:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "ямх г." #: services.pm:45 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "/boot дэх цөмийн толгойн автомат дахин үүсгэлт,\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" #: services.pm:47 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "Автоматаар аас." #: services.pm:48 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" #: services.pm:50 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" #: services.pm:52 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" #: services.pm:54 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" #: services.pm:55 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" #: services.pm:57 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" #: services.pm:59 #, fuzzy, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "бол бол г." #: services.pm:62 #, fuzzy, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "бол." #: services.pm:64 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and Xorg at boot." msgstr "" #: services.pm:66 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "" #: services.pm:67 #, fuzzy, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " "to have\n" "it installed on machines that do not need it." msgstr "PCMCIA бол ямх бол." #: services.pm:70 #, fuzzy, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "аас." #: services.pm:73 #, fuzzy, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "бол Мэйл Төлөөлөгч бол Программ." #: services.pm:74 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" #: services.pm:76 #, fuzzy, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "аас" #: services.pm:78 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" #: services.pm:81 #, fuzzy, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "хэрэглэгчид." #: services.pm:83 #, fuzzy, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "хэрэглэгчид бол ямх бусад." #: services.pm:85 #, fuzzy, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." msgstr "хэрэглэгчид жигсаалт аас аас хэрэглэгчид." #: services.pm:87 #, fuzzy, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Нээх" #: services.pm:88 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "бол log log бол." #: services.pm:90 #, fuzzy, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Ачаалах." #: services.pm:91 #, c-format msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." msgstr "X Бичгийн Серверийг эхлүүлэх (энэ нь Xorg-г ажиллуулахад чухал)." #: services.pm:115 services.pm:157 #, fuzzy, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Сонгох" #: services.pm:127 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Хэвлэж байна" #: services.pm:128 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Интернэт" #: services.pm:131 #, fuzzy, c-format msgid "File sharing" msgstr "Файл" #: services.pm:138 #, fuzzy, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Дээд" #: services.pm:146 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Өгөгдлийн баазын сервер" #: services.pm:209 #, c-format msgid "running" msgstr "" #: services.pm:209 #, c-format msgid "stopped" msgstr "" #: services.pm:213 #, c-format msgid "Services and daemons" msgstr "" #: services.pm:219 #, fuzzy, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "Үгүй." #: services.pm:224 ugtk2.pm:1018 #, c-format msgid "Info" msgstr "Мэдээлэл" #: services.pm:227 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "" #: services.pm:227 #, fuzzy, c-format msgid "On boot" msgstr "Идэвхитэй" #: services.pm:244 standalone/drakroam:185 #, c-format msgid "Start" msgstr "Эхлэх" #: services.pm:244 standalone/drakroam:186 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Зогсоох" #: share/advertising/01.pl:13 #, c-format msgid "What is Mandriva Linux?" msgstr "" #: share/advertising/01.pl:15 #, c-format msgid "Welcome to Mandriva Linux!" msgstr "Мандрива Линукс-т тавтай морилно уу" #: share/advertising/01.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux is a Linux distribution that comprises the core of the " "system, called the operating system (based on the Linux kernel) " "together with a lot of applications meeting every need you could even " "think of." msgstr "" #: share/advertising/01.pl:19 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux is the most user-friendly Linux distribution today. It " "is also one of the most widely used Linux distributions worldwide!" msgstr "" #: share/advertising/02.pl:13 #, c-format msgid "Open Source" msgstr "" #: share/advertising/02.pl:15 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the world of open source!" msgstr "Тавтай морил Нээх." #: share/advertising/02.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this " "new release is the result of collaboration between Mandriva's team " "of developers and the worldwide community of Mandriva Linux " "contributors." msgstr "" #: share/advertising/02.pl:19 #, c-format msgid "" "We would like to thank everyone who participated in the development " "of this latest release." msgstr "" #: share/advertising/03.pl:13 #, c-format msgid "The GPL" msgstr "" #: share/advertising/03.pl:15 #, c-format msgid "" "Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva " "Linux tools are licensed under the General Public License." msgstr "" #: share/advertising/03.pl:17 #, c-format msgid "" "The GPL is at the heart of the open source model; it grants everyone the " "freedom to use, study, distribute and improve the software any way " "they want, provided they make the results available." msgstr "" #: share/advertising/03.pl:19 #, c-format msgid "" "The main benefit of this is that the number of developers is virtually " "unlimited, resulting in very high quality software." msgstr "" #: share/advertising/04.pl:13 #, c-format msgid "Join the Community" msgstr "" #: share/advertising/04.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux has one of the biggest communities of users and " "developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug " "reporting to the development of new applications. The community plays a " "key role in the Mandriva Linux world." msgstr "" #: share/advertising/04.pl:17 #, c-format msgid "" "To learn more about our dynamic community, please visit www." "mandrivalinux.com or directly www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel." "php3 if you would like to get involved in the development." msgstr "" #: share/advertising/05.pl:15 #, c-format msgid "Download Version" msgstr "" #: share/advertising/05.pl:17 #, c-format msgid "" "You are now installing Mandriva Linux Download. This is the free " "version that Mandriva wants to keep available to everyone." msgstr "" #: share/advertising/05.pl:19 #, c-format msgid "" "The Download version cannot include all the software that is not open " "source. Therefore, you will not find in the Download version:" msgstr "" #: share/advertising/05.pl:20 #, c-format msgid "" "\t* Proprietary drivers (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." msgstr "" #: share/advertising/05.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* Proprietary software (such as Acrobat® Reader®, RealPlayer®, " "Flash™, etc.)." msgstr "" #: share/advertising/05.pl:23 #, c-format msgid "" "You will not have access to the services included in the other " "Mandriva products either." msgstr "" #: share/advertising/06.pl:13 #, c-format msgid "Discovery, Your First Linux Desktop" msgstr "" #: share/advertising/06.pl:15 #, c-format msgid "You are now installing Mandriva Linux Discovery." msgstr "" #: share/advertising/06.pl:17 #, c-format msgid "" "Discovery is the easiest and most user-friendly Linux " "distribution. It includes a hand-picked selection of premium software " "for office, multimedia and Internet activities. Its menu is task-oriented, " "with a single application per task." msgstr "" #: share/advertising/07.pl:13 #, c-format msgid "PowerPack, The Ultimate Linux Desktop" msgstr "" #: share/advertising/07.pl:15 #, c-format msgid "You are now installing Mandriva Linux PowerPack." msgstr "" #: share/advertising/07.pl:17 #, c-format msgid "" "PowerPack is Mandriva's premier Linux desktop product. PowerPack " "includes thousands of applications - everything from the most popular " "to the most advanced." msgstr "" #: share/advertising/08.pl:13 #, c-format msgid "PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers" msgstr "" #: share/advertising/08.pl:15 #, c-format msgid "You are now installing Mandriva Linux PowerPack+." msgstr "" #: share/advertising/08.pl:17 #, c-format msgid "" "PowerPack+ is a full-featured Linux solution for small to medium-" "sized networks. PowerPack+ includes thousands of desktop " "applications and a comprehensive selection of world-class server " "applications." msgstr "" #: share/advertising/09.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Products" msgstr "Мандрива удирдлагын төв" #: share/advertising/09.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandriva has developed a wide range of Mandriva Linux products." msgstr "" #: share/advertising/09.pl:17 #, c-format msgid "The Mandriva Linux products are:" msgstr "" #: share/advertising/09.pl:18 #, c-format msgid "\t* Discovery, Your First Linux Desktop." msgstr "" #: share/advertising/09.pl:19 #, c-format msgid "\t* PowerPack, The Ultimate Linux Desktop." msgstr "" #: share/advertising/09.pl:20 #, c-format msgid "\t* PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers." msgstr "" #: share/advertising/09.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* Mandriva Linux for x86-64, The Mandriva Linux solution for making " "the most of your 64-bit processor." msgstr "" #: share/advertising/10.pl:15 #, c-format msgid "Mandriva Products (Nomad Products)" msgstr "" #: share/advertising/10.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux " "on any computer and without any need to actually install it:" msgstr "" #: share/advertising/10.pl:18 #, c-format msgid "" "\t* Move, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a " "bootable CD-ROM." msgstr "" #: share/advertising/10.pl:19 #, c-format msgid "" "\t* GlobeTrotter, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the " "ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”." msgstr "" #: share/advertising/11.pl:13 #, c-format msgid "Mandriva Products (Professional Solutions)" msgstr "" #: share/advertising/11.pl:15 #, c-format msgid "" "Below are the Mandriva products designed to meet the professional needs:" msgstr "" #: share/advertising/11.pl:16 #, c-format msgid "" "\t* Corporate Desktop, The Mandriva Linux Desktop for Businesses." msgstr "" #: share/advertising/11.pl:17 #, c-format msgid "\t* Corporate Server, The Mandriva Linux Server Solution." msgstr "" #: share/advertising/11.pl:18 #, c-format msgid "" "\t* Multi-Network Firewall, The Mandriva Linux Security Solution." msgstr "" #: share/advertising/12.pl:13 #, c-format msgid "The KDE Choice" msgstr "" #: share/advertising/12.pl:15 #, c-format msgid "" "With your Discovery, you will be introduced to KDE, the most advanced " "and user-friendly graphical desktop environment available." msgstr "" #: share/advertising/12.pl:17 #, c-format msgid "" "KDE will make your first steps with Linux so easy that you " "will not ever think of running another operating system!" msgstr "" #: share/advertising/12.pl:19 #, c-format msgid "" "KDE also includes a lot of well integrated applications such as " "Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager." msgstr "" #: share/advertising/13-a.pl:13 share/advertising/13-b.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Choose your Favorite Desktop Environment" msgstr "Сонгох" #: share/advertising/13-a.pl:15 #, c-format msgid "" "With PowerPack, you will have the choice of the graphical desktop " "environment. Mandriva has chosen KDE as the default one." msgstr "" #: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17 #, c-format msgid "" "KDE is one of the most advanced and user-friendly graphical " "desktop environment available. It includes a lot of integrated applications." msgstr "" #: share/advertising/13-a.pl:19 share/advertising/13-b.pl:19 #, c-format msgid "" "But we advise you to try all available ones (including GNOME, " "IceWM, etc.) and pick your favorite." msgstr "" #: share/advertising/13-b.pl:15 #, c-format msgid "" "With PowerPack+, you will have the choice of the graphical desktop " "environment. Mandriva has chosen KDE as the default one." msgstr "" #: share/advertising/14.pl:15 #, c-format msgid "OpenOffice.org" msgstr "" #: share/advertising/14.pl:17 #, c-format msgid "With Discovery, you will discover OpenOffice.org." msgstr "" #: share/advertising/14.pl:19 #, c-format msgid "" "It is a full-featured office suite that includes word processor, " "spreadsheet, presentation and drawing applications." msgstr "" #: share/advertising/14.pl:21 #, c-format msgid "" "OpenOffice.org can read and write most types of Microsoft® Office " "documents such as Word, Excel and PowerPoint® files." msgstr "" #: share/advertising/15.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Kontact" msgstr "Мандрива Клуб" #: share/advertising/15.pl:15 #, c-format msgid "" "Discovery includes Kontact, the new KDE groupware solution." msgstr "" #: share/advertising/15.pl:17 #, c-format msgid "" "More than just a full-featured e-mail client, Kontact also includes " "an address book, a calendar, plus a tool for taking notes!" msgstr "" #: share/advertising/15.pl:19 #, c-format msgid "" "It is the easiest way to communicate with your contacts and to organize your " "time." msgstr "" #: share/advertising/16.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Surf the Internet" msgstr "Интернэт" #: share/advertising/16.pl:15 #, c-format msgid "Discovery will give you access to every Internet resource:" msgstr "" #: share/advertising/16.pl:16 #, c-format msgid "\t* Browse the Web with Konqueror." msgstr "" #: share/advertising/16.pl:17 #, c-format msgid "\t* Chat online with your friends using Kopete." msgstr "" #: share/advertising/16.pl:18 #, c-format msgid "\t* Transfer files with KBear." msgstr "" #: share/advertising/16.pl:19 share/advertising/17.pl:19 #: share/advertising/18.pl:22 #, c-format msgid "\t* ..." msgstr "" #: share/advertising/17.pl:13 #, c-format msgid "Enjoy our Multimedia Features" msgstr "" #: share/advertising/17.pl:15 #, c-format msgid "Discovery will also make multimedia very easy for you:" msgstr "" #: share/advertising/17.pl:16 #, c-format msgid "\t* Watch your favorite videos with Kaffeine." msgstr "" #: share/advertising/17.pl:17 #, c-format msgid "\t* Listen to your music files with amaroK." msgstr "" #: share/advertising/17.pl:18 #, c-format msgid "\t* Edit and create images with the GIMP." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:13 #, c-format msgid "Enjoy the Wide Range of Applications" msgstr "" #: share/advertising/18.pl:15 #, c-format msgid "" "In the Mandriva Linux menu you will find easy-to-use applications for " "all of your tasks:" msgstr "" #: share/advertising/18.pl:16 #, c-format msgid "\t* Create, edit and share office documents with OpenOffice.org." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:17 #, c-format msgid "" "\t* Manage your personal data with the integrated personal information " "suites Kontact and Evolution." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:18 #, c-format msgid "\t* Browse the web with Mozilla and Konqueror." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:19 #, c-format msgid "\t* Participate in online chat with Kopete." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:20 #, c-format msgid "" "\t* Listen to your audio CDs and music files, watch your " "videos." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:21 #, c-format msgid "\t* Edit and create images with the GIMP." msgstr "" #: share/advertising/19.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Development Environments" msgstr "Хөгжил" #: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:17 #, c-format msgid "" "PowerPack gives you the best tools to develop your own applications." msgstr "" #: share/advertising/19.pl:17 #, c-format msgid "" "You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, " "KDevelop, which will let you program in a lot of languages." msgstr "" #: share/advertising/19.pl:19 #, c-format msgid "" "PowerPack also ships with GCC, the leading Linux compiler and GDB, the associated debugger." msgstr "" #: share/advertising/20.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Development Editors" msgstr "Хөгжил" #: share/advertising/20.pl:15 #, c-format msgid "PowerPack will let you choose between those popular editors:" msgstr "" #: share/advertising/20.pl:16 #, c-format msgid "\t* Emacs: a customizable and real time display editor." msgstr "" #: share/advertising/20.pl:17 #, c-format msgid "" "\t* XEmacs: another open source text editor and application " "development system." msgstr "" #: share/advertising/20.pl:18 #, c-format msgid "" "\t* Vim: an advanced text editor with more features than standard Vi." msgstr "" #: share/advertising/21.pl:15 #, fuzzy, c-format msgid "Development Languages" msgstr "Хөгжил" #: share/advertising/21.pl:17 #, c-format msgid "" "With all these powerful tools, you will be able to write applications " "in dozens of programming languages:" msgstr "" #: share/advertising/21.pl:18 #, c-format msgid "\t* The famous C language." msgstr "" #: share/advertising/21.pl:19 #, c-format msgid "\t* Object oriented languages:" msgstr "" #: share/advertising/21.pl:20 #, c-format msgid "\t\t* C++" msgstr "" #: share/advertising/21.pl:21 #, c-format msgid "\t\t* Java™" msgstr "" #: share/advertising/21.pl:22 #, fuzzy, c-format msgid "\t* Scripting languages:" msgstr "Хэвлэгчийн удирдлага" #: share/advertising/21.pl:23 #, c-format msgid "\t\t* Perl" msgstr "" #: share/advertising/21.pl:24 #, c-format msgid "\t\t* Python" msgstr "" #: share/advertising/21.pl:25 share/advertising/28.pl:24 #, c-format msgid "\t* And many more." msgstr "" #: share/advertising/22.pl:15 #, fuzzy, c-format msgid "Development Tools" msgstr "Хөгжил" #: share/advertising/22.pl:19 #, c-format msgid "" "With the powerful integrated development environment KDevelop and the " "leading Linux compiler GCC, you will be able to create applications " "in many different languages (C, C++, Java™, Perl, Python, etc.)." msgstr "" #: share/advertising/23.pl:13 #, c-format msgid "Groupware Server" msgstr "" #: share/advertising/23.pl:15 #, c-format msgid "" "PowerPack+ will give you access to Kolab, a full-featured " "groupware server which will, thanks to the client Kontact, " "allow you to:" msgstr "" #: share/advertising/23.pl:16 #, c-format msgid "\t* Send and receive your e-mails." msgstr "" #: share/advertising/23.pl:17 #, c-format msgid "\t* Share your agendas and your address books." msgstr "" #: share/advertising/23.pl:18 #, c-format msgid "\t* Manage your memos and task lists." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:15 #, fuzzy, c-format msgid "Servers" msgstr "Драйвер" #: share/advertising/24.pl:17 #, c-format msgid "" "Empower your business network with premier server solutions including:" msgstr "" #: share/advertising/24.pl:18 #, c-format msgid "" "\t* Samba: File and print services for Microsoft® Windows® clients." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:19 #, fuzzy, c-format msgid "\t* Apache: The most widely used web server." msgstr "Вэб" #: share/advertising/24.pl:20 #, c-format msgid "" "\t* MySQL and PostgreSQL: The world's most popular open source " "databases." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* CVS: Concurrent Versions System, the dominant open source network-" "transparent version control system." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:22 #, c-format msgid "" "\t* ProFTPD: The highly configurable GPL-licensed FTP server software." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:23 #, c-format msgid "" "\t* Postfix and Sendmail: The popular and powerful mail " "servers." msgstr "" #: share/advertising/25.pl:13 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Мандрива удирдлагын төв" #: share/advertising/25.pl:15 #, c-format msgid "" "The Mandriva Linux Control Center is an essential collection of " "Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of " "your computer." msgstr "" #: share/advertising/25.pl:17 #, c-format msgid "" "You will immediately appreciate this collection of more than 60 handy " "utilities for easily configuring your system: hardware devices, mount " "points, network and Internet, security level of your computer, etc." msgstr "" #: share/advertising/26.pl:13 #, c-format msgid "The Open Source Model" msgstr "" #: share/advertising/26.pl:15 #, c-format msgid "" "Like all computer programming, open source software requires time and " "people for development. In order to respect the open source philosophy, " "Mandriva sells added value products and services to keep improving " "Mandriva Linux. If you want to support the open source philosophy " "and the development of Mandriva Linux, please consider buying one of " "our products or services!" msgstr "" #: share/advertising/27.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Online Store" msgstr "Мандрива удирдлагын төв" #: share/advertising/27.pl:15 #, c-format msgid "" "To learn more about Mandriva products and services, you can visit our e-" "commerce platform." msgstr "" #: share/advertising/27.pl:17 #, c-format msgid "There you can find all our products, services and third-party products." msgstr "" #: share/advertising/27.pl:19 #, c-format msgid "" "This platform has just been redesigned to improve its efficiency and " "usability." msgstr "" #: share/advertising/27.pl:21 #, c-format msgid "Stop by today at store.mandriva.com!" msgstr "" #: share/advertising/28.pl:15 #, c-format msgid "Mandriva Club" msgstr "Мандрива Клуб" #: share/advertising/28.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandriva Club is the perfect companion to your Mandriva Linux " "product.." msgstr "" #: share/advertising/28.pl:19 #, c-format msgid "" "Take advantage of valuable benefits by joining Mandriva Club, such as:" msgstr "" #: share/advertising/28.pl:20 #, c-format msgid "" "\t* Special discounts on products and services of our online store " "store.mandriva.com." msgstr "" #: share/advertising/28.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* Access to commercial applications (for example to NVIDIA® or ATI™ " "drivers)." msgstr "" #: share/advertising/28.pl:22 #, c-format msgid "\t* Participation in Mandriva Linux user forums." msgstr "" #: share/advertising/28.pl:23 #, c-format msgid "" "\t* Early and privileged access, before public release, to Mandriva " "Linux ISO images." msgstr "" #: share/advertising/29.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Мандрива удирдлагын төв" #: share/advertising/29.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandriva Online is a new premium service that Mandriva is proud to " "offer its customers!" msgstr "" #: share/advertising/29.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandriva Online provides a wide range of valuable services for easily " "updating your Mandriva Linux systems:" msgstr "" #: share/advertising/29.pl:18 #, c-format msgid "\t* Perfect system security (automated software updates)." msgstr "" #: share/advertising/29.pl:19 #, c-format msgid "" "\t* Notification of updates (by e-mail or by an applet on the " "desktop)." msgstr "" #: share/advertising/29.pl:20 #, c-format msgid "\t* Flexible scheduled updates." msgstr "" #: share/advertising/29.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* Management of all your Mandriva Linux systems with one account." msgstr "" #: share/advertising/30.pl:13 #, c-format msgid "Mandriva Expert" msgstr "Мандрива Мэргэжилтэн" #: share/advertising/30.pl:15 #, c-format msgid "" "Do you require assistance? Meet Mandriva's technical experts on " "our technical support platform www.mandrivaexpert.com." msgstr "" #: share/advertising/30.pl:17 #, c-format msgid "" "Thanks to the help of qualified Mandriva Linux experts, you will save " "a lot of time." msgstr "" #: share/advertising/30.pl:19 #, c-format msgid "" "For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to " "purchase support incidents at store.mandriva.com." msgstr "" #: share/compssUsers.pl:26 #, fuzzy, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Албан газар" #: share/compssUsers.pl:28 #, c-format msgid "" "Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " "(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:29 #, c-format msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:34 #, fuzzy, c-format msgid "Game station" msgstr "Тоглоом" #: share/compssUsers.pl:35 #, fuzzy, c-format msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "Зугаа цэнгэл" #: share/compssUsers.pl:38 #, fuzzy, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Мультимедиа" #: share/compssUsers.pl:39 #, fuzzy, c-format msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Дуу" #: share/compssUsers.pl:44 #, fuzzy, c-format msgid "Internet station" msgstr "Интернэт" #: share/compssUsers.pl:45 #, fuzzy, c-format msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " "Web" msgstr "аас" #: share/compssUsers.pl:50 #, fuzzy, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Сүлжээ" #: share/compssUsers.pl:51 #, c-format msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:55 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Тохиргоо" #: share/compssUsers.pl:56 #, fuzzy, c-format msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "аас" #: share/compssUsers.pl:60 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:61 #, fuzzy, c-format msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Засварлагчууд" #: share/compssUsers.pl:66 share/compssUsers.pl:170 #, fuzzy, c-format msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "C C" #: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:174 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Баримтжуулалт" #: share/compssUsers.pl:71 share/compssUsers.pl:175 #, c-format msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:178 #, c-format msgid "LSB" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:76 share/compssUsers.pl:179 #, fuzzy, c-format msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "Стандарт" #: share/compssUsers.pl:86 #, c-format msgid "Apache" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:89 #, fuzzy, c-format msgid "Groupware" msgstr "бүлэг" #: share/compssUsers.pl:90 #, fuzzy, c-format msgid "Kolab Server" msgstr "Самба" #: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:94 share/compssUsers.pl:135 #, c-format msgid "Internet gateway" msgstr "Интернэт гарц" #: share/compssUsers.pl:97 #, fuzzy, c-format msgid "Mail/News" msgstr "/Файл/_Шинэ" #: share/compssUsers.pl:98 #, fuzzy, c-format msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "Мэйл" #: share/compssUsers.pl:101 #, fuzzy, c-format msgid "Directory Server" msgstr "Сэргээх Илгээгч" #: share/compssUsers.pl:105 #, c-format msgid "FTP Server" msgstr "FTP Сервер" #: share/compssUsers.pl:106 #, c-format msgid "ProFTPd" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:109 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:110 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "Домэйн Нэрний Сервер" #: share/compssUsers.pl:113 #, fuzzy, c-format msgid "File and Printer Sharing Server" msgstr "Хэвлэгч" #: share/compssUsers.pl:114 #, fuzzy, c-format msgid "NFS Server, Samba server" msgstr "Самба" #: share/compssUsers.pl:117 share/compssUsers.pl:130 #, c-format msgid "Database" msgstr "Өгөгдлийн сан" #: share/compssUsers.pl:118 #, c-format msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:122 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" #: share/compssUsers.pl:123 #, c-format msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:126 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Мэйл" #: share/compssUsers.pl:127 #, fuzzy, c-format msgid "Postfix mail server" msgstr "Мэйл" #: share/compssUsers.pl:131 #, c-format msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:138 #, fuzzy, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Сүлжээ" #: share/compssUsers.pl:139 #, fuzzy, c-format msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "Итгэмжилэгч" #: share/compssUsers.pl:147 #, fuzzy, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE" #: share/compssUsers.pl:148 #, fuzzy, c-format msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "Ажилын талбар аас" #: share/compssUsers.pl:152 #, fuzzy, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "KDE" #: share/compssUsers.pl:153 #, fuzzy, c-format msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "аас" #: share/compssUsers.pl:156 #, fuzzy, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "Ширээний компьютер" #: share/compssUsers.pl:160 #, fuzzy, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Бусад" #: share/compssUsers.pl:161 #, fuzzy, c-format msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Цонх" #: share/compssUsers.pl:184 #, fuzzy, c-format msgid "Utilities" msgstr "Филлипинни" #: share/compssUsers.pl:186 share/compssUsers.pl:187 standalone/logdrake:381 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:191 #, fuzzy, c-format msgid "Webmin" msgstr "Вэб дуран" #: share/compssUsers.pl:192 #, fuzzy, c-format msgid "Webmin Remote Configuration Server" msgstr "Терминал Сервер" #: share/compssUsers.pl:196 #, fuzzy, c-format msgid "Network Utilities/Monitoring" msgstr "Сүлжээ толидох" #: share/compssUsers.pl:197 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." msgstr "" #: share/compssUsers.pl:201 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Wizards" msgstr "Мандрива удирдлагын төв" #: share/compssUsers.pl:202 #, fuzzy, c-format msgid "Wizards to configure server" msgstr "\"%s\" хэвлэгч дээр хэвлэж байна" #: standalone.pm:21 #, fuzzy, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" "Программ бол вы аас Ерөнхий Нийтийн Software г Программ бол ямх аас Ерөнхий " "Нийтийн г аас Ерөнхий Нийтийн Программ Software" #: standalone.pm:40 #, fuzzy, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "Сэргээх х.программ г г г г жигсаалт аас г X хэрэглэгчид г г г" #: standalone.pm:52 #, c-format msgid "" "[--boot] [--splash]\n" "OPTIONS:\n" " --boot - enable to configure boot loader\n" " --splash - enable to configure boot theme\n" "default mode: offer to configure autologin feature" msgstr "" #: standalone.pm:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" " --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" msgstr "" "[СОНГОЛТУУД] [ПРОГРАМЫН_НЭР]\n" "\n" "СОНГОЛТУУД:\n" " --help - энэ тусламжийн мэдээллийг хэвлэнэ.\n" " --report - програм нь мандраке хэрэгсэлүүдийн нэг байх ёстой\n" " --incident - програм нь мандраке хэрэгсэлүүдийн нэг байх ёстой" #: standalone.pm:63 #, c-format msgid "" "[--add]\n" " --add - \"add a network interface\" wizard\n" " --del - \"delete a network interface\" wizard\n" " --skip-wizard - manage connections\n" " --internet - configure internet\n" " --wizard - like --add" msgstr "" #: standalone.pm:69 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Font Importation and monitoring application\n" "\n" "OPTIONS:\n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--install : accept any font file and any directory.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" "Бичиг х.программ г цонх цонх г г аас г г аас г г х.программ байхгүй х." "программ\n" " х.программ\n" " нэр аас х.программ\n" "." #: standalone.pm:84 #, fuzzy, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "СОНГОЛТУУД Терминал Сервер г г г г г г г Зураг нэр г Зураг нэр" #: standalone.pm:96 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "[гар]" #: standalone.pm:97 #, fuzzy, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "Сонордуулга" #: standalone.pm:98 #, fuzzy, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "СОНГОЛТУУД Интернэт х.программ г г г г г г г аяархан тийш." #: standalone.pm:107 #, c-format msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" msgstr "" #: standalone.pm:108 #, fuzzy, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " "Update mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" "\n" " үгүй ямх горим\n" " үгүй\n" " ямх Тодорхойлолт Цонх\n" #: standalone.pm:113 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" #: standalone.pm:114 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" #: standalone.pm:146 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" #: standalone/XFdrake:59 #, fuzzy, c-format msgid "You need to reboot for changes to take effect" msgstr "Та хүснэгт" #: standalone/XFdrake:90 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Гараад, Ctrl-Alt-BackSpace товчнуудыг дарна уу!" #: standalone/XFdrake:94 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:75 #, c-format msgid "Useless without Terminal Server" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:107 standalone/drakTermServ:113 #, c-format msgid "%s: %s requires a username...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:124 #, c-format msgid "" "%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, " "0/1 for Local Config...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:130 #, c-format msgid "%s: %s requires hostname...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:212 standalone/drakTermServ:215 #, fuzzy, c-format msgid "Terminal Server Configuration" msgstr "Терминал Сервер" #: standalone/drakTermServ:221 #, c-format msgid "Enable Server" msgstr "Серверийг идэвхжүүлэх" #: standalone/drakTermServ:227 #, c-format msgid "Disable Server" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:233 #, fuzzy, c-format msgid "Start Server" msgstr "Эхлэх" #: standalone/drakTermServ:239 #, c-format msgid "Stop Server" msgstr "Серверийг Зогсоох" #: standalone/drakTermServ:248 #, fuzzy, c-format msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "Уян диск" #: standalone/drakTermServ:252 #, c-format msgid "Net Boot Images" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:259 #, fuzzy, c-format msgid "Add/Del Users" msgstr "Нэмэх" #: standalone/drakTermServ:263 #, fuzzy, c-format msgid "Add/Del Clients" msgstr "Нэмэх" #: standalone/drakTermServ:271 #, c-format msgid "Images" msgstr "Зургууд" #: standalone/drakTermServ:272 #, c-format msgid "Clients/Users" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:290 standalone/drakbug:47 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "Анхны Удаагийн Туслагч" #: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327 #, c-format msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:333 #, c-format msgid "" "\n" " This wizard routine will:\n" " \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n" "\t2) Setup DHCP.\n" "\t\n" "After doing these steps, the wizard will:\n" "\t\n" " a) Make all " "nbis. \n" " b) Activate the " "server. \n" " c) Start the " "server. \n" " d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n" " are added to the shadow$$CLIENT$$ " "file. \n" " e) Ask you to make a boot floppy.\n" " f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:378 #, c-format msgid "Cancel Wizard" msgstr "Илбэчийг цуцлах" #: standalone/drakTermServ:393 #, c-format msgid "Please save dhcpd config!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:421 #, fuzzy, c-format msgid "Use thin clients." msgstr "Зөвшөөрөх" #: standalone/drakTermServ:423 #, c-format msgid "Sync client X keyboard settings with server." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:425 #, c-format msgid "" "Please select default client type.\n" " 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client " "display.\n" " 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:445 #, c-format msgid "Creating net boot images for all kernels" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:446 standalone/drakTermServ:766 #: standalone/drakTermServ:782 #, fuzzy, c-format msgid "This will take a few minutes." msgstr "минут." #: standalone/drakTermServ:455 standalone/drakTermServ:496 #, fuzzy, c-format msgid "Done!" msgstr "Хийгдсэн" #: standalone/drakTermServ:467 standalone/drakTermServ:848 #, c-format msgid "%s failed" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:476 #, c-format msgid "" "Not enough space to create\n" "NBIs in %s.\n" "Needed: %d MB, Free: %d MB" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:482 #, c-format msgid "Syncing server user list with client list, including root." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:502 #, c-format msgid "" "In order to enable changes made for thin clients, the display manager must " "be restarted. Restart now?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:537 #, fuzzy, c-format msgid "Terminal Server Overview" msgstr "Терминал Сервер" #: standalone/drakTermServ:538 #, c-format msgid "" " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" " \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must " "be created.\n" " \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " "graphical \n" " \tinterface to help manage/customize these images. To create the " "file \n" " \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " "include in \n" " \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " "one full kernel." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:544 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" " \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " "assigning an IP \n" " \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps " "create/remove \n" " \tthese entries.\n" "\t\t\t\n" " \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct " "image. \n" "\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it " "expects \n" "\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " "like:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:562 #, c-format msgid "" " While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " "specific entry for\n" " a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " "functionality\n" " of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can " "either be 'thin'\n" " or 'fat'. Thin clients run most software on the server via XDMCP, " "while fat clients run \n" " most software on the client machine. A special inittab, %s is\n" " written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " "gdm.conf are \n" " modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are " "security issues in \n" " using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access " "to the local\n" " subnet.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. " "Clients can either \n" " be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " "machine and allows local \n" " hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " "tools. This is enabled \n" " by creating separate config files associated with the client's IP " "address and creating \n" " read/write mount points to allow the client to alter the file. Once " "you are satisfied \n" " with the configuration, you can remove root login privileges from " "the client.\n" "\t\t\t\n" " Note: You must stop/start the server after adding or changing " "clients." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:582 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/exports:\n" " \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " "clients. drakTermServ\n" " \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " "filesystem from\n" " \tdiskless clients.\n" "\n" " \tA typical exports entry for clusternfs is:\n" " \t\t\n" " \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" " \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" " \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:594 #, c-format msgid "" " - Maintain %s:\n" " \tFor users to be able to log into the system from a diskless " "client, their entry in\n" " \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n" " \thelps in this respect by adding or removing system users from this " "file." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:598 #, c-format msgid "" " - Per client %s:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tdrakTermServ will help create these files." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:603 #, c-format msgid "" " - Per client system configuration files:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" "sysconfig/mouse, \n" " \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" "\n" " Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " "login to the terminal \n" " server on each client machine that has this feature enabled. Local " "configuration can be\n" " turned back off, retaining the configuration files, once the client " "machine is configured." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:612 #, c-format msgid "" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with " "the images created\n" " \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " "the boot image to \n" " \teach diskless client.\n" "\n" " \tA typical TFTP configuration file looks like:\n" " \t\t\n" " \tservice tftp\n" "\t\t\t{\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t}\n" " \t\t\n" " \tThe changes here from the default installation are changing the " "disable flag to\n" " \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " "mkinitrd-net\n" " \tputs its images." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:633 #, c-format msgid "" " - Create etherboot floppies/CDs:\n" " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or " "a boot floppy\n" " \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help " "generate these\n" " \timages, based on the NIC in the client machine.\n" " \t\t\n" " \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " "manually:\n" " \t\t\n" " \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:666 #, c-format msgid "Boot Floppy" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:668 #, c-format msgid "Boot ISO" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:670 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Image" msgstr "Зураг" #: standalone/drakTermServ:731 #, fuzzy, c-format msgid "Default kernel version" msgstr "цөмийн хувилбар" #: standalone/drakTermServ:734 #, c-format msgid "Create PXE images." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:764 #, c-format msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:771 #, fuzzy, c-format msgid "No kernel selected!" msgstr "Үгүй!" #: standalone/drakTermServ:774 #, c-format msgid "Build Single NIC -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:778 #, c-format msgid "No NIC selected!" msgstr "Ямар нэгэн NIC сонгогдоогүй байна!" #: standalone/drakTermServ:781 #, fuzzy, c-format msgid "Build All Kernels -->" msgstr "Бүх" #: standalone/drakTermServ:796 #, c-format msgid "<-- Delete" msgstr "<-- Устгах" #: standalone/drakTermServ:801 #, fuzzy, c-format msgid "No image selected!" msgstr "Ямар нэгэн NIC сонгогдоогүй байна!" #: standalone/drakTermServ:804 #, c-format msgid "Delete All NBIs" msgstr "Бүх NBI-г устгах" #: standalone/drakTermServ:966 #, fuzzy, c-format msgid "" "!!! Indicates the password in the system database is different than\n" " the one in the Terminal Server database.\n" "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" "ямх бол\n" " ямх Терминал Сервер Терминал Сервер." #: standalone/drakTermServ:971 #, c-format msgid "Add User -->" msgstr "Хэрэглэгч нэмэх -->" #: standalone/drakTermServ:977 #, c-format msgid "<-- Del User" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1013 #, fuzzy, c-format msgid "type: %s" msgstr "төрөл" #: standalone/drakTermServ:1017 #, c-format msgid "local config: %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1047 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allow local hardware\n" "configuration." msgstr "Автоматаар" #: standalone/drakTermServ:1056 #, fuzzy, c-format msgid "No net boot images created!" msgstr "Үгүй!" #: standalone/drakTermServ:1075 #, c-format msgid "Thin Client" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1079 #, fuzzy, c-format msgid "Allow Thin Clients" msgstr "Зөвшөөрөх" #: standalone/drakTermServ:1080 #, c-format msgid "" "Sync client X keyboard\n" " settings with server." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1081 #, fuzzy, c-format msgid "Add Client -->" msgstr "Нэмэх Клиент" #: standalone/drakTermServ:1095 #, fuzzy, c-format msgid "type: fat" msgstr "төрөл" #: standalone/drakTermServ:1096 #, fuzzy, c-format msgid "type: thin" msgstr "төрөл" #: standalone/drakTermServ:1103 #, fuzzy, c-format msgid "local config: false" msgstr "Дотоод файлууд" #: standalone/drakTermServ:1104 #, c-format msgid "local config: true" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1112 #, c-format msgid "<-- Edit Client" msgstr "<-- Клиентыг засах" #: standalone/drakTermServ:1138 #, c-format msgid "Disable Local Config" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1145 #, fuzzy, c-format msgid "Delete Client" msgstr "Устгах" #: standalone/drakTermServ:1154 #, c-format msgid "dhcpd Config..." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1169 #, fuzzy, c-format msgid "" "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" "(service dm restart - at the console)" msgstr "Менежер бүрэн г" #: standalone/drakTermServ:1214 #, c-format msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1230 #, c-format msgid "All clients will use %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1264 #, fuzzy, c-format msgid "Subnet:" msgstr "Subnetz:" #: standalone/drakTermServ:1271 #, c-format msgid "Netmask:" msgstr "Сүлжээний шүүлт:" #: standalone/drakTermServ:1278 #, c-format msgid "Routers:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1285 #, c-format msgid "Subnet Mask:" msgstr "Subnet Mask:" #: standalone/drakTermServ:1292 #, fuzzy, c-format msgid "Broadcast Address:" msgstr "Хаяг:" #: standalone/drakTermServ:1299 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name:" msgstr "Домэйн Нэр:" #: standalone/drakTermServ:1307 #, fuzzy, c-format msgid "Name Servers:" msgstr "Нэр:" #: standalone/drakTermServ:1318 #, c-format msgid "IP Range Start:" msgstr "IP мужын эхлэл:" #: standalone/drakTermServ:1319 #, fuzzy, c-format msgid "IP Range End:" msgstr "Файлын төгсгөл:" #: standalone/drakTermServ:1361 #, c-format msgid "Append TS Includes To Existing Config" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1363 #, c-format msgid "Write Config" msgstr "Тохиргоог бичих" #: standalone/drakTermServ:1379 #, c-format msgid "dhcpd Server Configuration" msgstr "dhcpd Үйлчлэгчийн Тохируулга" #: standalone/drakTermServ:1380 #, c-format msgid "" "Most of these values were extracted\n" "from your running system.\n" "You can modify as needed." msgstr "" "Эдгээр утгуудын ихэнх нь таны ажиллуулж буй\n" "системээс авагдсан байна.\n" "Та үүнийг хүссэнээрээ өөрчилж чадна." #: standalone/drakTermServ:1383 #, c-format msgid "" "Dynamic IP Address Pool\n" "(needed for PXE clients):" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1536 #, c-format msgid "Write to %s failed!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1548 #, c-format msgid "Please insert floppy disk:" msgstr "Уян диск оруулна уу:" #: standalone/drakTermServ:1552 #, c-format msgid "Could not access the floppy!" msgstr "Уян диск рүү хандаж чадсангүй!" #: standalone/drakTermServ:1554 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy can be removed now" msgstr "Уян диск" #: standalone/drakTermServ:1557 #, fuzzy, c-format msgid "No floppy drive available!" msgstr "Үгүй!" #: standalone/drakTermServ:1563 #, c-format msgid "PXE image is %s/%s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1565 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s/%s" msgstr "%s файл руу бичих үед алдаа гарлаа" #: standalone/drakTermServ:1575 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1577 #, c-format msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "Зарим зүйлс буруу болоод явчихлаа. mkisofs суулгагдсан уу?" #: standalone/drakTermServ:1598 #, c-format msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1757 #, c-format msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1770 #, c-format msgid "%s is not a user..\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1771 #, c-format msgid "%s is already a Terminal Server user\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1773 #, c-format msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1775 #, c-format msgid "%s added to Terminal Server\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1792 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %s...\n" msgstr "%s танигдсан" #: standalone/drakTermServ:1794 standalone/drakTermServ:1867 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found...\n" msgstr "HTTP олдсонгүй\n" #: standalone/drakTermServ:1895 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" msgstr "" "/etc/hosts.allow ба /etc/hosts.deny нь хэдийн тохируулагдсан байна - " "өөрчлөгдөөгүй" #: standalone/drakTermServ:2035 #, c-format msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:38 standalone/drakhosts:118 #: standalone/drakhosts:125 standalone/draknfs:86 standalone/draknfs:107 #: standalone/draknfs:460 standalone/draknfs:462 standalone/draknfs:552 #: standalone/draknfs:559 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Алдаа!" #: standalone/drakautoinst:39 #, fuzzy, c-format msgid "I can not find needed image file `%s'." msgstr "pixmap файлыг олж чадсангүй: %s" #: standalone/drakautoinst:41 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Install Configurator" msgstr "Авто" #: standalone/drakautoinst:42 #, c-format msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Press ok to continue." msgstr "" #: standalone/drakautoinst:60 #, c-format msgid "replay" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69 #, c-format msgid "manual" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:64 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "Автоматаар" #: standalone/drakautoinst:65 #, c-format msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78 #: standalone/drakautoinst:92 #, fuzzy, c-format msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Үүсгэж байна" #: standalone/drakautoinst:90 #, fuzzy, c-format msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" msgstr "Оруулах ямх" #: standalone/drakautoinst:91 #, fuzzy, c-format msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" msgstr "Үүсгэж байна" #: standalone/drakautoinst:156 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "г аас ямх" #: standalone/drakautoinst:251 #, c-format msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" #: standalone/drakautoinst:287 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Авто" #: standalone/drakautoinst:356 #, fuzzy, c-format msgid "Add an item" msgstr "Нэмэх" #: standalone/drakautoinst:363 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the last item" msgstr "Устгах" #: standalone/drakbackup:153 #, c-format msgid "" "Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive " "sessions without user intervention." msgstr "" #: standalone/drakbackup:154 #, c-format msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration." msgstr "" #: standalone/drakbackup:155 #, c-format msgid "" "For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise " "the cdrw is erased before each backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:156 #, c-format msgid "" "This option will save files that have changed. Exact behavior depends on " "whether incremental or differential mode is used." msgstr "" #: standalone/drakbackup:157 #, c-format msgid "" "Incremental backups only save files that have changed or are new since the " "last backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:158 #, c-format msgid "" "Differential backups only save files that have changed or are new since the " "original 'base' backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:159 #, c-format msgid "" "This should be a local user or email address that you want the backup " "results sent to. You will need to define a functioning mail server." msgstr "" #: standalone/drakbackup:160 #, c-format msgid "" "This should be the return address that you want the backup results sent " "from. Default is drakbackup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:161 #, c-format msgid "" "Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory " "tree will not be backed up." msgstr "" #: standalone/drakbackup:162 #, c-format msgid "" "For backups to other media, files are still created on the hard drive, then " "moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive " "tar files after the backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:163 #, c-format msgid "" "Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather " "than using a directory path, you would use the 'module' name for the service " "path." msgstr "" #: standalone/drakbackup:164 #, c-format msgid "" "Custom allows you to specify your own day and time. The other options use " "run-parts in /etc/crontab." msgstr "" #: standalone/drakbackup:327 #, c-format msgid "No media selected for cron operation." msgstr "" #: standalone/drakbackup:331 #, c-format msgid "No interval selected for cron operation." msgstr "" #: standalone/drakbackup:378 #, c-format msgid "Interval cron not available as non-root" msgstr "" #: standalone/drakbackup:465 standalone/logdrake:437 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:469 standalone/logdrake:442 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " "a complete email address!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:478 #, c-format msgid "Valid user list changed, rewriting config file." msgstr "" #: standalone/drakbackup:480 #, fuzzy, c-format msgid "Old user list:\n" msgstr "г Хэрэглэгч Файлууд" #: standalone/drakbackup:482 #, fuzzy, c-format msgid "New user list:\n" msgstr "г Хэрэглэгч Файлууд" #: standalone/drakbackup:511 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" msgstr "" "\n" " г" #: standalone/drakbackup:512 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" msgstr "" "\n" " ДракНөөцлөлт Хэвтүүлийн Тайлан\n" "\n" "\n" #: standalone/drakbackup:518 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " Тодруулга г г" #: standalone/drakbackup:543 standalone/drakbackup:614 #: standalone/drakbackup:670 #, fuzzy, c-format msgid "Total progress" msgstr "Нийт" #: standalone/drakbackup:596 #, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" #: standalone/drakbackup:605 #, c-format msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "" #: standalone/drakbackup:612 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot spawn %s." msgstr "Хавтасыг хааж чадахгүй байна: %s" #: standalone/drakbackup:629 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:630 #, c-format msgid "Bad password on %s" msgstr "%s дээр муу нууц үгүүд" #: standalone/drakbackup:631 #, fuzzy, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" msgstr "Хүчингүй хандалт. %s@%s хувьд нууц үг дахин өгнө үү:" #: standalone/drakbackup:632 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find %s on %s" msgstr "%s: %s-ийг холбож чадахгүй: %s\n" #: standalone/drakbackup:636 #, c-format msgid "%s not responding" msgstr "" #: standalone/drakbackup:640 #, c-format msgid "" "Transfer successful\n" "You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" "ssh -i %s %s@%s\n" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" #: standalone/drakbackup:690 #, fuzzy, c-format msgid "No CD-R/DVD-R in drive!" msgstr "Үгүй ямх!" #: standalone/drakbackup:694 #, c-format msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:699 #, c-format msgid "Not erasable media!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:741 #, c-format msgid "This may take a moment to erase the media." msgstr "" #: standalone/drakbackup:799 #, c-format msgid "Permission problem accessing CD." msgstr "CD рүү хандах эрхийн асуудал." #: standalone/drakbackup:826 #, fuzzy, c-format msgid "No tape in %s!" msgstr "Зүгээр баярлалаа" #: standalone/drakbackup:932 #, c-format msgid "" "Backup destination quota exceeded!\n" "%d MB used vs %d MB allocated." msgstr "" #: standalone/drakbackup:951 standalone/drakbackup:983 #, c-format msgid "Backup system files..." msgstr "Системийн файлуудыг нөөцлөх..." #: standalone/drakbackup:984 standalone/drakbackup:1024 #, fuzzy, c-format msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "Erfitt." #: standalone/drakbackup:1023 #, fuzzy, c-format msgid "Backup User files..." msgstr "Хэрэглэгч." #: standalone/drakbackup:1057 #, c-format msgid "Backup Other files..." msgstr "Бусад файлуудыг нөөцлөа..." #: standalone/drakbackup:1058 #, fuzzy, c-format msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "Erfitt Прогресс." #: standalone/drakbackup:1063 #, fuzzy, c-format msgid "No changes to backup!" msgstr "Үгүй!" #: standalone/drakbackup:1080 standalone/drakbackup:1103 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Дракнөөцлөлт идэвхжилтүүд %s-р:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:1089 #, c-format msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1090 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." msgstr "" "Алдаа\n" "." #: standalone/drakbackup:1092 #, fuzzy, c-format msgid "file list sent by FTP: %s\n" msgstr "" "FTP-ээр илгээгдсэн файлын жагсаалт: %s\n" " " #: standalone/drakbackup:1108 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "CD г" #: standalone/drakbackup:1113 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Drakbackup туузнаас сэргээх:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:1122 #, fuzzy, c-format msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent." msgstr "" "Алдаа\n" "\n" #: standalone/drakbackup:1123 #, fuzzy, c-format msgid " Error while sending mail. \n" msgstr "Алдаа" #: standalone/drakbackup:1153 #, c-format msgid "Can not create catalog!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1394 #, c-format msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" "\n" "Хэрэгцээтэй бүх сонголтуудаа шалгана уу!\n" #: standalone/drakbackup:1395 #, fuzzy, c-format msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "ямх" #: standalone/drakbackup:1396 #, fuzzy, c-format msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "Систем" #: standalone/drakbackup:1397 standalone/drakbackup:1461 #: standalone/drakbackup:1527 #, c-format msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1399 standalone/drakbackup:1463 #: standalone/drakbackup:1529 #, c-format msgid "Use Incremental Backups" msgstr "Өсөлттэй нөөцлөлтийг хэрэглэх" #: standalone/drakbackup:1399 standalone/drakbackup:1463 #: standalone/drakbackup:1529 #, c-format msgid "Use Differential Backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1401 #, fuzzy, c-format msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "нууц үг бүлэг" #: standalone/drakbackup:1402 #, c-format msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" "Энэхүү сонголттойгоор та /etc хавтасныхаа аливаа хувилбарыг\n" "сэргээх боломжтой болно." #: standalone/drakbackup:1433 #, c-format msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "хэрэглэгчид вы ямх." #: standalone/drakbackup:1460 #, c-format msgid "Do not include the browser cache" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1514 #, c-format msgid "Select the files or directories and click on 'OK'" msgstr "Файлууд эсвэл хавтасууд сонгоод 'ОК' дар" #: standalone/drakbackup:1515 standalone/drakfont:657 #, fuzzy, c-format msgid "Remove Selected" msgstr "Устгах" #: standalone/drakbackup:1578 #, c-format msgid "Users" msgstr "Хэрэглэгчид" #: standalone/drakbackup:1598 #, c-format msgid "Use network connection to backup" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1600 #, c-format msgid "Net Method:" msgstr "Сүлжээний арга:" #: standalone/drakbackup:1604 #, c-format msgid "Use Expect for SSH" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1605 #, c-format msgid "Create/Transfer backup keys for SSH" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1607 #, fuzzy, c-format msgid "Transfer Now" msgstr "Устгах " #: standalone/drakbackup:1609 #, fuzzy, c-format msgid "Other (not drakbackup) keys in place already" msgstr "Бусад ямх" #: standalone/drakbackup:1612 #, fuzzy, c-format msgid "Host name or IP." msgstr "Хостын нэр" #: standalone/drakbackup:1617 #, fuzzy, c-format msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." msgstr "" "\n" " Нээх." #: standalone/drakbackup:1629 #, c-format msgid "Remember this password" msgstr "Энэ нууц үгийг санах" #: standalone/drakbackup:1645 #, c-format msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "Хостын нэр, хэрэглэгчийн нэр болон нууц үг шаардлагатай!" #: standalone/drakbackup:1736 #, fuzzy, c-format msgid "Use CD-R/DVD-R to backup" msgstr "CD" #: standalone/drakbackup:1739 #, fuzzy, c-format msgid "Choose your CD/DVD device" msgstr "CD хэмжээ" #: standalone/drakbackup:1744 #, fuzzy, c-format msgid "Choose your CD/DVD media size" msgstr "CD хэмжээ" #: standalone/drakbackup:1751 #, fuzzy, c-format msgid "Multisession CD" msgstr "Мультимедиа" #: standalone/drakbackup:1753 #, c-format msgid "CDRW media" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1759 #, fuzzy, c-format msgid "Erase your RW media (1st Session)" msgstr "вы Суулт" #: standalone/drakbackup:1760 #, fuzzy, c-format msgid " Erase Now " msgstr "Устгах " #: standalone/drakbackup:1766 #, c-format msgid "DVD+RW media" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1768 #, fuzzy, c-format msgid "DVD-R media" msgstr "Төхөөрөмж: " #: standalone/drakbackup:1770 #, c-format msgid "DVDRAM device" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1801 #, c-format msgid "No CD device defined!" msgstr "CD төхөөрөмж тодорхойлогдоогүй байна!" #: standalone/drakbackup:1843 #, c-format msgid "Use tape to backup" msgstr "Нөөцлөхдөө хальс хэрэглэх" #: standalone/drakbackup:1846 #, fuzzy, c-format msgid "Device name to use for backup" msgstr "нэр" #: standalone/drakbackup:1852 #, c-format msgid "Backup directly to tape" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1858 #, fuzzy, c-format msgid "Do not rewind tape after backup" msgstr "Нөөцлөхдөө хальс хэрэглэх" #: standalone/drakbackup:1864 #, fuzzy, c-format msgid "Erase tape before backup" msgstr "Нөөцлөхдөө хальс хэрэглэх" #: standalone/drakbackup:1870 #, fuzzy, c-format msgid "Eject tape after the backup" msgstr "Нөөцлөхдөө хальс хэрэглэх" #: standalone/drakbackup:1946 #, fuzzy, c-format msgid "Enter the directory to save to:" msgstr "Хадгалах хавтасаа оруулна уу:" #: standalone/drakbackup:1950 #, fuzzy, c-format msgid "Directory to save to" msgstr "Хадгалах хавтасаа оруулна уу:" #: standalone/drakbackup:1955 #, c-format msgid "" "Maximum disk space\n" " allocated for backups (MB)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1959 #, c-format msgid "" "Delete incremental or differential\n" " backups older than N days\n" " (0 is keep all backups) to save space" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2026 #, c-format msgid "CD-R / DVD-R" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2031 #, c-format msgid "HardDrive / NFS" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2046 standalone/drakbackup:2047 #: standalone/drakbackup:2052 #, c-format msgid "hourly" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2046 standalone/drakbackup:2048 #: standalone/drakbackup:2053 #, c-format msgid "daily" msgstr "өдөр тутам" #: standalone/drakbackup:2046 standalone/drakbackup:2049 #: standalone/drakbackup:2054 #, c-format msgid "weekly" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2046 standalone/drakbackup:2050 #: standalone/drakbackup:2055 #, c-format msgid "monthly" msgstr "сар бүр" #: standalone/drakbackup:2046 standalone/drakbackup:2051 #: standalone/drakbackup:2056 #, c-format msgid "custom" msgstr "Хэрэглэгчийн тод." #: standalone/drakbackup:2060 #, c-format msgid "January" msgstr "Хулгана сар" #: standalone/drakbackup:2060 #, c-format msgid "February" msgstr "Үхэр сар" #: standalone/drakbackup:2060 #, c-format msgid "March" msgstr "Бар сар" #: standalone/drakbackup:2061 #, c-format msgid "April" msgstr "Туулай сар" #: standalone/drakbackup:2061 #, c-format msgid "May" msgstr "Луу сар" #: standalone/drakbackup:2061 #, c-format msgid "June" msgstr "Могой сар" #: standalone/drakbackup:2061 #, c-format msgid "July" msgstr "Морь сар" #: standalone/drakbackup:2061 #, c-format msgid "August" msgstr "Хонь сар" #: standalone/drakbackup:2061 #, c-format msgid "September" msgstr "Бич сар" #: standalone/drakbackup:2062 #, c-format msgid "October" msgstr "Тахиа сар" #: standalone/drakbackup:2062 #, c-format msgid "November" msgstr "Нохой сар" #: standalone/drakbackup:2062 #, c-format msgid "December" msgstr "Гахай сар" #: standalone/drakbackup:2065 #, c-format msgid "Sunday" msgstr "Ням" #: standalone/drakbackup:2065 #, c-format msgid "Monday" msgstr "Даваа" #: standalone/drakbackup:2065 #, c-format msgid "Tuesday" msgstr "Мягмар" #: standalone/drakbackup:2066 #, c-format msgid "Wednesday" msgstr "Лхагва" #: standalone/drakbackup:2066 #, c-format msgid "Thursday" msgstr "Пүрэв" #: standalone/drakbackup:2066 #, c-format msgid "Friday" msgstr "Баасан" #: standalone/drakbackup:2066 #, c-format msgid "Saturday" msgstr "Бямба" #: standalone/drakbackup:2098 #, c-format msgid "Use daemon" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2102 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the time interval between each backup" msgstr "" "Нөөцлөх зөөврийн төхөөрөмжөө\n" "сонгоно уу." #: standalone/drakbackup:2108 #, c-format msgid "Custom setup/crontab entry:" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2113 #, c-format msgid "Minute" msgstr "Минут" #: standalone/drakbackup:2117 #, c-format msgid "Hour" msgstr "Цаг" #: standalone/drakbackup:2121 #, c-format msgid "Day" msgstr "Өдөр" #: standalone/drakbackup:2125 #, c-format msgid "Month" msgstr "Сар" #: standalone/drakbackup:2129 #, c-format msgid "Weekday" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2135 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the media for backup." msgstr "" "Нөөцлөх зөөврийн төхөөрөмжөө\n" "сонгоно уу." #: standalone/drakbackup:2141 #, fuzzy, c-format msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." msgstr "бол ямх г." #: standalone/drakbackup:2142 #, c-format msgid "" "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2143 #, fuzzy, c-format msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive." msgstr "бол ямх г." #: standalone/drakbackup:2190 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the compression type" msgstr "Хэрэглэх хэлээ сонгоно уу" #: standalone/drakbackup:2194 #, fuzzy, c-format msgid "Use .backupignore files" msgstr "бусад" #: standalone/drakbackup:2196 #, fuzzy, c-format msgid "Send mail report after each backup to:" msgstr "Илгээх:" #: standalone/drakbackup:2202 #, c-format msgid "Return address for sent mail:" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2208 #, c-format msgid "SMTP server for mail:" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2213 #, fuzzy, c-format msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "Устгах Erfitt бусад." #: standalone/drakbackup:2256 #, c-format msgid "What" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2261 #, fuzzy, c-format msgid "Where" msgstr "Хаана" #: standalone/drakbackup:2266 #, c-format msgid "When" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2271 #, fuzzy, c-format msgid "More Options" msgstr "Нэмэлт сонголтууд" #: standalone/drakbackup:2284 #, fuzzy, c-format msgid "Backup destination not configured..." msgstr "Сүлжээний ажиллагаа тохируулагдаагүй" #: standalone/drakbackup:2304 standalone/drakbackup:4228 #, c-format msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2320 #, c-format msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "Хаан нөөцлөхөө сонгон уу" #: standalone/drakbackup:2323 #, fuzzy, c-format msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media" msgstr "Устгах Erfitt бусад." #: standalone/drakbackup:2323 #, fuzzy, c-format msgid "Across Network" msgstr "Сүлжээ даяар" #: standalone/drakbackup:2323 #, fuzzy, c-format msgid "On CD-R" msgstr "CDROM дээр" #: standalone/drakbackup:2323 #, fuzzy, c-format msgid "On Tape Device" msgstr "Нээх" #: standalone/drakbackup:2369 #, fuzzy, c-format msgid "Backup Users" msgstr "Нөөцлөлт" #: standalone/drakbackup:2370 #, fuzzy, c-format msgid " (Default is all users)" msgstr "Үндсэн хэвлэгч" #: standalone/drakbackup:2383 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "Хаан нөөцлөхөө сонгон уу" #: standalone/drakbackup:2384 #, fuzzy, c-format msgid "Backup System" msgstr "Системийг нөөцлөх" #: standalone/drakbackup:2386 #, fuzzy, c-format msgid "Select user manually" msgstr "Сонгох" #: standalone/drakbackup:2415 #, c-format msgid "Please select data to backup..." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2487 #, c-format msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2488 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "г Систем Файлууд" #: standalone/drakbackup:2490 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "г Хэрэглэгч Файлууд" #: standalone/drakbackup:2492 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "г Хэрэглэгч Файлууд" #: standalone/drakbackup:2494 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" "\n" "- Төхөөрөмж дээрх хальс руу хадгалах: %s" #: standalone/drakbackup:2495 #, c-format msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2496 #, c-format msgid "\tDelete backups older than %s day(s)\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2499 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "г Устгах" #: standalone/drakbackup:2504 #, c-format msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" "\n" "- CD рүү шарах" #: standalone/drakbackup:2505 #, c-format msgid "RW" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2506 #, c-format msgid " on device: %s" msgstr " төхөөрөмж дээр: %s" #: standalone/drakbackup:2507 #, c-format msgid " (multi-session)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2508 #, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" "\n" "- Төхөөрөмж дээрх хальс руу хадгалах: %s" #: standalone/drakbackup:2509 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "\t\tАрилгах=%s" #: standalone/drakbackup:2511 #, c-format msgid "\tBackup directly to Tape\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2513 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" "\n" "- Төхөөрөмж дээрх хальс руу хадгалах: %s" #: standalone/drakbackup:2514 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" "\t\t Хэрэглэгчийн нэр: %s\n" "\t\t зам: %s \n" #: standalone/drakbackup:2515 #, c-format msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "" "\n" "- Сонголтууд:\n" #: standalone/drakbackup:2516 #, fuzzy, c-format msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "Систем Файлууд" #: standalone/drakbackup:2518 #, c-format msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2519 #, c-format msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2520 #, fuzzy, c-format msgid "\tBackups use tar only\n" msgstr "Нөөцлөлт" #: standalone/drakbackup:2522 #, fuzzy, c-format msgid "\tUse .backupignore files\n" msgstr "бусад" #: standalone/drakbackup:2523 #, c-format msgid "\tSend mail to %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2524 #, c-format msgid "\tSend mail from %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2525 #, fuzzy, c-format msgid "\tUsing SMTP server %s\n" msgstr "\"%s\" CUPS сервер дээр" #: standalone/drakbackup:2527 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon, %s via:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2528 #, fuzzy, c-format msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "Erfitt" #: standalone/drakbackup:2529 #, c-format msgid "\t-CD-R.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2530 #, c-format msgid "\t-Tape \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2531 #, fuzzy, c-format msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "Сүлжээ" #: standalone/drakbackup:2532 #, fuzzy, c-format msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "Сүлжээ" #: standalone/drakbackup:2533 #, fuzzy, c-format msgid "\t-Network by rsync.\n" msgstr "Сүлжээ" #: standalone/drakbackup:2535 #, fuzzy, c-format msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "Үгүй Туслагч Өргөтгөсөн" #: standalone/drakbackup:2540 #, c-format msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" "Сэргээх өгөгдөлүүдийн жагсаалт:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:2542 #, fuzzy, c-format msgid "- Restore System Files.\n" msgstr "г Систем Файлууд" #: standalone/drakbackup:2544 standalone/drakbackup:2554 #, c-format msgid " - from date: %s %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2547 #, fuzzy, c-format msgid "- Restore User Files: \n" msgstr "г Хэрэглэгч Файлууд" #: standalone/drakbackup:2552 #, fuzzy, c-format msgid "- Restore Other Files: \n" msgstr "г Бусад Файлууд" #: standalone/drakbackup:2731 #, c-format msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" "Гэмтсэн өгөгдөлүүдийн жагсаалт:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:2733 #, fuzzy, c-format msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "Нээх." #: standalone/drakbackup:2743 #, fuzzy, c-format msgid "Backup files are corrupted" msgstr "Нөөцлөлт" #: standalone/drakbackup:2764 #, fuzzy, c-format msgid " All of your selected data have been " msgstr "Бүх аас " #: standalone/drakbackup:2765 #, fuzzy, c-format msgid " Successfully Restored on %s " msgstr "Нээх " #: standalone/drakbackup:2885 #, c-format msgid " Restore Configuration " msgstr " Сэргээх Тохируулга " #: standalone/drakbackup:2913 #, c-format msgid "OK to restore the other files." msgstr "Ок бусад файлуудыг сэргээ." #: standalone/drakbackup:2929 #, fuzzy, c-format msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "Хэрэглэгч жигсаалт бол" #: standalone/drakbackup:2994 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the date to restore:" msgstr "Хэрэглэх хэлээ сонгоно уу" #: standalone/drakbackup:3031 #, fuzzy, c-format msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "Сэргээх Erfitt." #: standalone/drakbackup:3033 #, c-format msgid "Enter the directory where backups are stored" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3037 #, fuzzy, c-format msgid "Directory with backups" msgstr "Бүх нөөцлөлтийг сэргээх" #: standalone/drakbackup:3091 #, fuzzy, c-format msgid "Select another media to restore from" msgstr "Сонгох" #: standalone/drakbackup:3093 #, fuzzy, c-format msgid "Other Media" msgstr "Бусад" #: standalone/drakbackup:3098 #, fuzzy, c-format msgid "Restore system" msgstr "Сэргээх" #: standalone/drakbackup:3099 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Users" msgstr "Сэргээх" #: standalone/drakbackup:3100 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Other" msgstr "Сэргээх" #: standalone/drakbackup:3102 #, fuzzy, c-format msgid "Select path to restore (instead of /)" msgstr "аас" #: standalone/drakbackup:3106 standalone/drakbackup:3388 #, fuzzy, c-format msgid "Path To Restore To" msgstr "Хэрэглэгчийн" #: standalone/drakbackup:3109 #, c-format msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "" "Сэргээхийн өмнө шинэ нөөцлөлт хийх (зөвхөн өсөлттэй нөөцлөлтүүдийн хувьд.)" #: standalone/drakbackup:3111 #, fuzzy, c-format msgid "Remove user directories before restore." msgstr "Устгах." #: standalone/drakbackup:3196 #, c-format msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3199 #, c-format msgid "Search Backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3217 #, fuzzy, c-format msgid "No matches found..." msgstr "Үгүй Зураг" #: standalone/drakbackup:3221 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Selected" msgstr "Сэргээх" #: standalone/drakbackup:3356 #, c-format msgid "" "Click date/time to see backup files.\n" "Ctrl-Click files to select multiple files." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3362 #, fuzzy, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "Сэргээх" #: standalone/drakbackup:3371 #, fuzzy, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "Сэргээх" #: standalone/drakbackup:3448 #, fuzzy, c-format msgid "Backup files not found at %s." msgstr "с бол." #: standalone/drakbackup:3461 #, fuzzy, c-format msgid "Restore From CD" msgstr "Сэргээх Илгээгч" #: standalone/drakbackup:3461 #, c-format msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3463 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3473 #, fuzzy, c-format msgid "Restore From Tape" msgstr "Сэргээх Илгээгч" #: standalone/drakbackup:3473 #, c-format msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3475 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3486 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Via Network" msgstr "Сэргээх" #: standalone/drakbackup:3486 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" msgstr "Сэргээх Сүлжээ" #: standalone/drakbackup:3487 #, c-format msgid "Host Name" msgstr "Хостын нэр" #: standalone/drakbackup:3488 #, fuzzy, c-format msgid "Host Path or Module" msgstr "Хост Зам" #: standalone/drakbackup:3495 #, c-format msgid "Password required" msgstr "Нууц үг шаардлагатай" #: standalone/drakbackup:3501 #, fuzzy, c-format msgid "Username required" msgstr "Хэрэглэгчийн нэр" #: standalone/drakbackup:3504 #, fuzzy, c-format msgid "Hostname required" msgstr "Хостын нэр" #: standalone/drakbackup:3509 #, c-format msgid "Path or Module required" msgstr "Зам юмуу модуль шаардлагатай" #: standalone/drakbackup:3522 #, fuzzy, c-format msgid "Files Restored..." msgstr "Файлууд." #: standalone/drakbackup:3525 #, c-format msgid "Restore Failed..." msgstr "Сэргээлт бүтэлгүйтэв..." #: standalone/drakbackup:3543 #, c-format msgid "%s not retrieved..." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3764 standalone/drakbackup:3833 #, fuzzy, c-format msgid "Search for files to restore" msgstr "Сонгох" #: standalone/drakbackup:3768 #, c-format msgid "Restore all backups" msgstr "Бүх нөөцлөлтийг сэргээх" #: standalone/drakbackup:3776 #, fuzzy, c-format msgid "Custom Restore" msgstr "Хэрэглэгчийн" #: standalone/drakbackup:3780 standalone/drakbackup:3829 #, fuzzy, c-format msgid "Restore From Catalog" msgstr "Сэргээх Илгээгч" #: standalone/drakbackup:3801 #, c-format msgid "Unable to find backups to restore...\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3802 #, fuzzy, c-format msgid "Verify that %s is the correct path" msgstr "Энэ зөв тохиргоо юу?" #: standalone/drakbackup:3803 #, c-format msgid " and the CD is in the drive" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3805 #, c-format msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3821 #, fuzzy, c-format msgid "CD in place - continue." msgstr "CD ямх." #: standalone/drakbackup:3826 #, fuzzy, c-format msgid "Browse to new restore repository." msgstr "Сонгох шинэ." #: standalone/drakbackup:3827 #, fuzzy, c-format msgid "Directory To Restore From" msgstr "Сэргээх Илгээгч" #: standalone/drakbackup:3863 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Progress" msgstr "Сэргээх" #: standalone/drakbackup:3974 #, c-format msgid "Build Backup" msgstr "Нөөц хийх" #: standalone/drakbackup:4007 standalone/drakbackup:4327 #, c-format msgid "Restore" msgstr "Сэргээх" #: standalone/drakbackup:4095 standalone/harddrake2:478 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:4122 #, c-format msgid "Please select data to restore..." msgstr "" #: standalone/drakbackup:4162 #, fuzzy, c-format msgid "Backup system files" msgstr "Нөөцлөлт" #: standalone/drakbackup:4165 #, fuzzy, c-format msgid "Backup user files" msgstr "Нөөцлөлт" #: standalone/drakbackup:4168 #, fuzzy, c-format msgid "Backup other files" msgstr "бусад" #: standalone/drakbackup:4171 standalone/drakbackup:4205 #, fuzzy, c-format msgid "Total Progress" msgstr "Нийт" #: standalone/drakbackup:4197 #, c-format msgid "Sending files by FTP" msgstr "" #: standalone/drakbackup:4200 #, c-format msgid "Sending files..." msgstr "Файлууд илгээж байна..." #: standalone/drakbackup:4270 #, c-format msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "Одоо тохируулгын файлаас нөөц хийх" #: standalone/drakbackup:4275 #, fuzzy, c-format msgid "View Backup Configuration." msgstr "Харагдац Тоноглол." #: standalone/drakbackup:4301 #, c-format msgid "Wizard Configuration" msgstr "Туслагчийн Тохируулга" #: standalone/drakbackup:4306 #, c-format msgid "Advanced Configuration" msgstr "Нэмэлт тохируулга" #: standalone/drakbackup:4311 #, fuzzy, c-format msgid "View Configuration" msgstr "Тоноглол" #: standalone/drakbackup:4315 #, c-format msgid "View Last Log" msgstr "" #: standalone/drakbackup:4320 #, fuzzy, c-format msgid "Backup Now" msgstr "Нөөцлөлт" #: standalone/drakbackup:4324 #, fuzzy, c-format msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "Үгүй Туслагч Өргөтгөсөн." #: standalone/drakbackup:4344 standalone/drakbackup:4347 #, c-format msgid "Drakbackup" msgstr "" #: standalone/drakboot:76 standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191 #: standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:69 #: standalone/printerdrake:138 standalone/printerdrake:139 #: standalone/printerdrake:140 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Файл" #: standalone/drakboot:77 standalone/logdrake:75 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Файл/_Гарах" #: standalone/drakboot:77 standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:75 #: standalone/printerdrake:140 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: standalone/drakboot:117 #, c-format msgid "Text only" msgstr "" #: standalone/drakboot:118 #, c-format msgid "Verbose" msgstr "" #: standalone/drakboot:119 #, c-format msgid "Silent" msgstr "" #: standalone/drakboot:126 #, c-format msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." msgstr "" #: standalone/drakboot:127 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to configure it now?" msgstr "вы?" #: standalone/drakboot:136 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "" #: standalone/drakboot:138 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Хэвлэгч" #: standalone/drakboot:143 #, c-format msgid "Theme" msgstr "Загвар" #: standalone/drakboot:146 #, c-format msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "" #: standalone/drakboot:151 #, fuzzy, c-format msgid "Create new theme" msgstr "шинэ" #: standalone/drakboot:183 #, fuzzy, c-format msgid "Default user" msgstr "Үндсэн хэвлэгч" #: standalone/drakboot:184 #, fuzzy, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Стандарт" #: standalone/drakboot:187 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "Үгүй, би автомат нэвтрэлтийг хэрэглэмээргүй байна" #: standalone/drakboot:188 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Тийм" #: standalone/drakboot:195 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Системийн горим" #: standalone/drakboot:198 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "" #: standalone/drakboot:264 #, c-format msgid "" "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " "selected below.\n" "Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" #: standalone/drakbug:41 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" msgstr "Мандрива удирдлагын төв" #: standalone/drakbug:46 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Мандрива удирдлагын төв" #: standalone/drakbug:48 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "" #: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:152 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "" #: standalone/drakbug:50 #, c-format msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: standalone/drakbug:51 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "" #: standalone/drakbug:52 #, c-format msgid "Menudrake" msgstr "Цэсдраке" #: standalone/drakbug:53 #, c-format msgid "Msec" msgstr "" #: standalone/drakbug:54 #, fuzzy, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Дээд" #: standalone/drakbug:55 #, fuzzy, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Software" #: standalone/drakbug:56 #, c-format msgid "Urpmi" msgstr "Urpmi" #: standalone/drakbug:57 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "Виндоус нэгтгэгч хэрэгсэл" #: standalone/drakbug:58 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Хэрэглэгчийн драке" #: standalone/drakbug:59 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "Тоноглол" #: standalone/drakbug:81 #, c-format msgid "Select Mandriva Tool:" msgstr "" #: standalone/drakbug:82 #, c-format msgid "" "or Application Name\n" "(or Full Path):" msgstr "" #: standalone/drakbug:85 #, fuzzy, c-format msgid "Find Package" msgstr "Тааруухан багц" #: standalone/drakbug:87 #, c-format msgid "Package: " msgstr "Багц: " #: standalone/drakbug:88 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "" #: standalone/drakbug:101 #, fuzzy, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" "This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " "in. The information displayed above will be transferred to that server. \n" "Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel " "version, and /proc/cpuinfo." msgstr "" "г Цонх\n" " вы ямх г" #: standalone/drakbug:107 #, c-format msgid "Report" msgstr "" #: standalone/drakbug:162 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "" #: standalone/drakbug:174 #, fuzzy, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Пакет" #: standalone/drakclock:29 #, c-format msgid "DrakClock" msgstr "ДракЦаг" #: standalone/drakclock:39 #, c-format msgid "not defined" msgstr "" #: standalone/drakclock:41 #, fuzzy, c-format msgid "Change Time Zone" msgstr "Цагийн бүс" #: standalone/drakclock:45 #, c-format msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Цагийн бүс - ДракЦаг" #: standalone/drakclock:47 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - ДракЦаг" #: standalone/drakclock:47 #, fuzzy, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Hardware" #: standalone/drakclock:75 #, fuzzy, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "Сүлжээ" #: standalone/drakclock:77 #, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" " with a remote time server using NTP" msgstr "" #: standalone/drakclock:78 #, fuzzy, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "Сэргээх Сүлжээ" #: standalone/drakclock:86 #, c-format msgid "Server:" msgstr "Сервер:" #: standalone/drakclock:124 #, c-format msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "" #: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Суллах" #: standalone/drakclock:224 #, fuzzy, c-format msgid "" "We need to install ntp package\n" " to enable Network Time Protocol\n" "\n" "Do you want to install ntp?" msgstr "%s багц суулгагдах шаардлагатай. Үүнийг суулгахыг хүсэж байна уу?" #: standalone/drakconnect:80 #, fuzzy, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Сүлжээ" #: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:803 #: standalone/drakroam:163 #, c-format msgid "Gateway:" msgstr "Гарц:" #: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:803 #, c-format msgid "Interface:" msgstr "Харагдалт:" #: standalone/drakconnect:93 standalone/net_monitor:117 #, fuzzy, c-format msgid "Wait please" msgstr "Хүлээх" #: standalone/drakconnect:109 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Харагдац" #: standalone/drakconnect:109 standalone/printerdrake:211 #: standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "State" msgstr "Төлөв" #: standalone/drakconnect:126 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Хостын нэр: " #: standalone/drakconnect:128 #, fuzzy, c-format msgid "Configure hostname..." msgstr "Тохируулах" #: standalone/drakconnect:142 standalone/drakconnect:841 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "LAN тохиргоо" #: standalone/drakconnect:147 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Тохируулах Сүлжээ." #: standalone/drakconnect:155 standalone/drakconnect:237 #: standalone/drakconnect:241 standalone/drakhosts:263 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Батлах" #: standalone/drakconnect:188 #, fuzzy, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Кабель холболт" #: standalone/drakconnect:215 #, fuzzy, c-format msgid "Device selected" msgstr "Устгах" #: standalone/drakconnect:296 #, fuzzy, c-format msgid "IP configuration" msgstr "CUPS тохиргоо" #: standalone/drakconnect:335 #, c-format msgid "DNS servers" msgstr "" #: standalone/drakconnect:343 #, fuzzy, c-format msgid "Search Domain" msgstr "Домэйн" #: standalone/drakconnect:351 #, fuzzy, c-format msgid "static" msgstr "Автоматаар" #: standalone/drakconnect:351 standalone/drakroam:144 #, c-format msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: standalone/drakconnect:515 #, fuzzy, c-format msgid "Flow control" msgstr "S" #: standalone/drakconnect:516 #, fuzzy, c-format msgid "Line termination" msgstr "Интернэт" #: standalone/drakconnect:527 #, fuzzy, c-format msgid "Modem timeout" msgstr "Энгийн Модем холболт" #: standalone/drakconnect:531 #, fuzzy, c-format msgid "Use lock file" msgstr "Файл сонгох" #: standalone/drakconnect:533 #, c-format msgid "Wait for dialup tone before dialing" msgstr "" #: standalone/drakconnect:536 #, c-format msgid "Busy wait" msgstr "" #: standalone/drakconnect:541 #, fuzzy, c-format msgid "Modem sound" msgstr "Модем" #: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105 #, c-format msgid "Enable" msgstr "Нээх" #: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105 #, c-format msgid "Disable" msgstr "Хаах" #: standalone/drakconnect:593 standalone/harddrake2:50 #, c-format msgid "Media class" msgstr "" #: standalone/drakconnect:594 #, c-format msgid "Module name" msgstr "Модулын нэр" #: standalone/drakconnect:595 #, fuzzy, c-format msgid "Mac Address" msgstr "Хаяг:" #: standalone/drakconnect:596 standalone/harddrake2:28 #: standalone/harddrake2:120 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Бус" #: standalone/drakconnect:597 standalone/harddrake2:34 #, fuzzy, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "Байршил" #: standalone/drakconnect:696 standalone/drakgw:322 #, fuzzy, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "Үгүй." #: standalone/drakconnect:704 #, fuzzy, c-format msgid "Remove a network interface" msgstr "Сонгох" #: standalone/drakconnect:708 #, fuzzy, c-format msgid "Select the network interface to remove:" msgstr "Сонгох" #: standalone/drakconnect:740 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Сүлжээг дахин эхлүүлж байхад алдаа тохиолдлоо\n" "\n" "%s" #: standalone/drakconnect:741 #, c-format msgid "" "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "" #: standalone/drakconnect:757 #, c-format msgid "No IP" msgstr "" #: standalone/drakconnect:758 #, c-format msgid "No Mask" msgstr "" #: standalone/drakconnect:759 standalone/drakconnect:912 #, c-format msgid "up" msgstr "" #: standalone/drakconnect:759 standalone/drakconnect:912 #, fuzzy, c-format msgid "down" msgstr "Хийгдсэн" #: standalone/drakconnect:794 standalone/net_monitor:466 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Холбогдсон" #: standalone/drakconnect:794 standalone/net_monitor:466 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "" #: standalone/drakconnect:796 #, c-format msgid "Disconnect..." msgstr "" #: standalone/drakconnect:796 #, c-format msgid "Connect..." msgstr "" #: standalone/drakconnect:837 #, fuzzy, c-format msgid "Deactivate now" msgstr "одоо идэвхгүйжүүл" #: standalone/drakconnect:837 #, fuzzy, c-format msgid "Activate now" msgstr "одоо идэвхгүйжүүл" #: standalone/drakconnect:845 #, fuzzy, c-format msgid "" "You do not have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "Та Тохируулах" #: standalone/drakconnect:859 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "LAN Тохируулга" #: standalone/drakconnect:871 #, fuzzy, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Хэрэглэгч нэмэх" #: standalone/drakconnect:880 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "" #: standalone/drakconnect:881 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "Ачаалахад эхэлсэн" #: standalone/drakconnect:917 #, fuzzy, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "ямх" #: standalone/drakconnect:971 standalone/net_applet:55 #, fuzzy, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "ямх" #. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center #: standalone/drakconnect:972 standalone/drakroam:42 standalone/net_applet:56 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Сонгох" #: standalone/drakconnect:977 #, fuzzy, c-format msgid "Internet connection configuration" msgstr "Интернэт" #: standalone/drakconnect:995 #, fuzzy, c-format msgid "Third DNS server (optional)" msgstr "Эхний Сервер" #: standalone/drakconnect:1017 #, c-format msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Интернэт холболтын тохируулга" #: standalone/drakconnect:1018 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Интернэт хандалт" #: standalone/drakconnect:1020 standalone/net_monitor:96 #, fuzzy, c-format msgid "Connection type: " msgstr "Холболт төрөл " #: standalone/drakconnect:1023 #, c-format msgid "Status:" msgstr "Төлөв:" #: standalone/drakedm:40 #, c-format msgid "GDM (GNOME Display Manager)" msgstr "" #: standalone/drakedm:41 #, c-format msgid "KDM (KDE Display Manager)" msgstr "" #: standalone/drakedm:42 #, c-format msgid "XDM (X Display Manager)" msgstr "" #: standalone/drakedm:53 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "" #: standalone/drakedm:54 #, fuzzy, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "X11 Менежер вы log X Цонх Систем X." #: standalone/drakedm:72 #, fuzzy, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" msgstr "" "Сүлжээг тахин эхлүүлэх хэрэгтэй. Та үүнийг дахин эхлүүлэхийг хүсэж байна уу?" #: standalone/drakedm:73 #, c-format msgid "" "You are going to close all running programs and lose your current session. " "Are you really sure that you want to restart the dm service?" msgstr "" #: standalone/drakfont:183 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "Суулгагдсан бичгийн хэвүүдийг хайх" #: standalone/drakfont:185 #, fuzzy, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "Сонголтыг болих" #: standalone/drakfont:208 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "" #: standalone/drakfont:210 #, fuzzy, c-format msgid "No fonts found" msgstr "фонтууд одсонгүй" #: standalone/drakfont:218 standalone/drakfont:260 standalone/drakfont:327 #: standalone/drakfont:360 standalone/drakfont:368 standalone/drakfont:394 #: standalone/drakfont:412 standalone/drakfont:426 #, fuzzy, c-format msgid "done" msgstr "Хийгдсэн" #: standalone/drakfont:223 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "ямх" #: standalone/drakfont:258 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "" #: standalone/drakfont:261 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "Та" #: standalone/drakfont:271 #, fuzzy, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "Хайх ямх" #: standalone/drakfont:296 #, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "" #: standalone/drakfont:325 #, fuzzy, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Фонтууд" #: standalone/drakfont:328 #, fuzzy, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "Үнэн Төрөл" #: standalone/drakfont:335 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "" #: standalone/drakfont:336 #, fuzzy, c-format msgid "True Type install done" msgstr "Үнэн Төрөл" #: standalone/drakfont:342 standalone/drakfont:357 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "" #: standalone/drakfont:351 #, fuzzy, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "GhostScript" #: standalone/drakfont:361 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "" #: standalone/drakfont:364 #, fuzzy, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "Шинээр эхлэх" #: standalone/drakfont:410 standalone/drakfont:420 #, fuzzy, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Фонтууд" #: standalone/drakfont:422 #, c-format msgid "xfs restart" msgstr "" #: standalone/drakfont:430 #, fuzzy, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "вы баруун г г Та Томоор X Сервер." #: standalone/drakfont:474 standalone/drakfont:483 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "" #: standalone/drakfont:484 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Фонтын жагсаалт" #: standalone/drakfont:490 #, c-format msgid "About" msgstr "Тухай" #: standalone/drakfont:492 standalone/drakfont:688 standalone/drakfont:726 #, fuzzy, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Фонтуудыг устгах" #: standalone/drakfont:493 #, c-format msgid "Import" msgstr "Авчирах" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/drakfont:511 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n" "\n" "\n" " DUPONT Sebastien (original version)\n" "\n" " CHAUMETTE Damien \n" "\n" " VIGNAUD Thierry " msgstr "" #: standalone/drakfont:520 #, fuzzy, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "Программ бол вы аас Ерөнхий Нийтийн Software г Программ бол ямх аас Ерөнхий " "Нийтийн г аас Ерөнхий Нийтийн Программ Software" #: standalone/drakfont:536 #, c-format msgid "" "Thanks:\n" "\n" " - pfm2afm: \n" "\t by Ken Borgendale:\n" "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" "\n" " - type1inst:\n" "\t by James Macnicol: \n" "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" "\n" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" msgstr "" #: standalone/drakfont:555 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Сонгох:" #: standalone/drakfont:556 #, fuzzy, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "вы баруун г г Та Томоор X Сервер." #: standalone/drakfont:566 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "GhostScript" #: standalone/drakfont:567 #, c-format msgid "StarOffice" msgstr "StarOffice" #: standalone/drakfont:568 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "" #: standalone/drakfont:569 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Ерөнхий хэвлэгчүүд" #: standalone/drakfont:585 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "Фонтны файл юмуу хавтасыг сонгоод 'Нэмэх' товчийг дарна уу" #: standalone/drakfont:586 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Файл сонголт" #: standalone/drakfont:590 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Фонтууд" #: standalone/drakfont:653 #, fuzzy, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Цонтууд импортлох" #: standalone/drakfont:658 #, fuzzy, c-format msgid "Install fonts" msgstr "Суулгах жагсаалт" #: standalone/drakfont:693 #, fuzzy, c-format msgid "click here if you are sure." msgstr "вы." #: standalone/drakfont:695 #, fuzzy, c-format msgid "here if no." msgstr "үгүй." #: standalone/drakfont:734 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "" #: standalone/drakfont:737 #, fuzzy, c-format msgid "Selected All" msgstr "Сонгогдсон" #: standalone/drakfont:740 #, c-format msgid "Remove List" msgstr "Жигсаалт устгах" #: standalone/drakfont:751 standalone/drakfont:770 #, fuzzy, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Цонтууд импортлох" #: standalone/drakfont:755 standalone/drakfont:775 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "" #: standalone/drakfont:756 #, fuzzy, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Хуулах" #: standalone/drakfont:757 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "" #: standalone/drakfont:758 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "" #: standalone/drakfont:776 #, fuzzy, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Устгах" #: standalone/drakfont:777 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "" #: standalone/drakgw:50 standalone/drakvpn:51 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels." msgstr "Харамсалтай нь бид зөвхөн 2.4 цөмийг дэмждэг." #: standalone/drakgw:75 #, fuzzy, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Интернэт Холболт" #: standalone/drakgw:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "Та бусад г вы Сүлжээ Интернэт г вы Сүлжээ Сүлжээ." #: standalone/drakgw:95 #, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Интернэт холболт хамтран эзэмшилтийн тохиргоо хийгдсэн байна.\n" "Энэ нь одоо боломжтой байна.\n" "\n" "Та тэгээд юу хиймээр байна?" #: standalone/drakgw:99 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Интернэт холболт хамтран эзэмшилтийн тохиргоо хийгдсэн байна.\n" "Энэ нь одоо боломжтой байна.\n" "\n" "Та тэгээд юу хиймээр байна?" #: standalone/drakgw:105 #, fuzzy, c-format msgid "Reconfigure" msgstr "Тохируулах" #: standalone/drakgw:145 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" #: standalone/drakgw:156 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "Та дотоод сүлжээндээ ямар сүлжээ адаптераар холбогдсоноо сонгоно уу." #: standalone/drakgw:177 #, fuzzy, c-format msgid "Local Area Network setings" msgstr "Дотоод сүлжээнд чалчих" #: standalone/drakgw:180 #, c-format msgid "Local IP adress" msgstr "" #: standalone/drakgw:182 #, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "" #: standalone/drakgw:188 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "%s-ийн одооны тохируулганд LAN хаягийн асуудал олдлоо!\n" #: standalone/drakgw:204 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" msgstr "Терминал Сервер" #: standalone/drakgw:208 #, c-format msgid "Use this gateway as domain name server" msgstr "" #: standalone/drakgw:209 #, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "" #: standalone/drakgw:241 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." msgstr "" #: standalone/drakgw:248 #, fuzzy, c-format msgid "Use automatic configuration (DHCP)" msgstr "Автоматаар" #: standalone/drakgw:249 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "" #: standalone/drakgw:250 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "" #: standalone/drakgw:251 #, fuzzy, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "ямх секунд" #: standalone/drakgw:252 #, fuzzy, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "ямх секунд" #: standalone/drakgw:278 #, c-format msgid "Proxy caching server (SQUID)" msgstr "" #: standalone/drakgw:282 #, c-format msgid "Use this gateway as proxy caching server" msgstr "" #: standalone/drakgw:283 #, c-format msgid "Admin mail" msgstr "" #: standalone/drakgw:284 #, fuzzy, c-format msgid "Visible hostname" msgstr "Дээд" #: standalone/drakgw:285 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy port" msgstr "Шинж" #: standalone/drakgw:286 #, fuzzy, c-format msgid "Cache size (MB)" msgstr "Түр санах ойн хэмжээ" #: standalone/drakgw:311 #, fuzzy, c-format msgid "Broadcast printer information" msgstr "Хатуу диск хөтлөгчийн мэдээлэл" #: standalone/drakgw:328 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "Одоо интернэт холболтыг хуваалцах боломжтой болсон" #: standalone/drakgw:334 #, fuzzy, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "Интернэт Холболт бол хаалттай." #: standalone/drakgw:340 #, fuzzy, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "Интернэт бусад Сүлжээ." #: standalone/drakgw:375 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "" #: standalone/drakgw:389 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "" #: standalone/drakgw:390 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "Сануулга Та." #: standalone/drakgw:398 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Тохируулж байна..." #: standalone/drakgw:399 #, c-format msgid "Configuring firewall..." msgstr "" #: standalone/drakhelp:17 #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:22 #, c-format msgid " --help - display this help \n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format msgid "" " --id - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:24 #, c-format msgid "" " --doc - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:36 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Help Center" msgstr "Мандрива удирдлагын төв" #: standalone/drakhelp:36 #, c-format msgid "" "%s cannot be displayed \n" ". No Help entry of this type\n" msgstr "" #: standalone/drakhosts:108 #, c-format msgid "Please %s information" msgstr "" #: standalone/drakhosts:110 #, c-format msgid "IP address:" msgstr "" #: standalone/drakhosts:111 #, c-format msgid "Host name:" msgstr "" #: standalone/drakhosts:112 #, c-format msgid "Host Aliases:" msgstr "" #: standalone/drakhosts:118 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "" #: standalone/drakhosts:125 #, c-format msgid "Same IP is already in %s file." msgstr "" #: standalone/drakhosts:194 #, c-format msgid "Host Aliases" msgstr "" #: standalone/drakhosts:237 #, c-format msgid "DrakHOSTS manage hosts definitions" msgstr "" #: standalone/drakhosts:246 #, c-format msgid "Failed to add host." msgstr "" #: standalone/drakhosts:253 #, c-format msgid "Failed to Modify host." msgstr "" #: standalone/drakhosts:260 #, c-format msgid "Failed to remove host." msgstr "" #: standalone/draknfs:43 #, c-format msgid "map root user as anonymous" msgstr "" #: standalone/draknfs:44 #, c-format msgid "map all users to anonymous user" msgstr "" #: standalone/draknfs:45 #, c-format msgid "allow real remote user access" msgstr "" #: standalone/draknfs:46 #, c-format msgid "allow real remote root access" msgstr "" #: standalone/draknfs:85 #, c-format msgid "NFS server" msgstr "" #: standalone/draknfs:85 #, c-format msgid "Restarting/Reloading NFS server..." msgstr "" #: standalone/draknfs:86 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "" #: standalone/draknfs:102 #, c-format msgid "Directory Selection" msgstr "" #: standalone/draknfs:107 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "" #: standalone/draknfs:138 #, c-format msgid "" "NFS clients may be specified in a number of " "ways:\n" "\n" "\n" "single host: a host either by an " "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " "an IP address\n" "\n" "\n" "netgroups: NIS netgroups may be given " "as @group.\n" "\n" "\n" "wildcards: machine names may contain " "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " "hosts in the domain cs.foo.edu.\n" "\n" "\n" "IP networks: you can also export " "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " "result.\n" msgstr "" #: standalone/draknfs:153 #, c-format msgid "" "User ID options\n" "\n" "\n" "root_squash: map requests from uid/" "gid 0 to the anonymous uid/gid.\n" "\n" "\n" "no_root_squash: turn off root " "squashing. This option is mainly useful for diskless clients.\n" "\n" "\n" "all_squash: map all uids and gids to " "the anonymous user. Useful for NFS-exported public FTP directories, news " "spool directories, etc. The opposite option is no_all_squash, which is the " "default setting.\n" "\n" "\n" "anonuid and anongid: explicitly set " "the uid and gid of the anonymous account.\n" msgstr "" #: standalone/draknfs:169 #, c-format msgid "Synchronous access:" msgstr "" #: standalone/draknfs:170 #, c-format msgid "Secured Connection:" msgstr "" #: standalone/draknfs:171 #, c-format msgid "Read-Only share:" msgstr "" #: standalone/draknfs:173 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "" #: standalone/draknfs:174 #, c-format msgid "" "%s: this option requires that " "requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). " "This option is on by default." msgstr "" #: standalone/draknfs:175 #, c-format msgid "" "%s: allow either only read or both " "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " "using this option." msgstr "" #: standalone/draknfs:176 #, c-format msgid "" "%s: disallows the NFS server to " "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." msgstr "" #: standalone/draknfs:387 #, c-format msgid "Help Adcanced options" msgstr "" #: standalone/draknfs:399 #, c-format msgid "NFS directory" msgstr "" #: standalone/draknfs:401 #, c-format msgid "Directory:" msgstr "" #: standalone/draknfs:404 #, c-format msgid "Host access" msgstr "" #: standalone/draknfs:406 #, c-format msgid "Access:" msgstr "" #: standalone/draknfs:406 #, c-format msgid "Hosts Access" msgstr "" #: standalone/draknfs:409 #, c-format msgid "User ID Mapping" msgstr "" #: standalone/draknfs:411 #, c-format msgid "User ID:" msgstr "" #: standalone/draknfs:411 #, c-format msgid "Help User ID" msgstr "" #: standalone/draknfs:412 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" msgstr "" #: standalone/draknfs:413 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "" #: standalone/draknfs:460 standalone/draknfs:552 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." msgstr "" #: standalone/draknfs:462 #, c-format msgid "You must specify hosts access." msgstr "" #: standalone/draknfs:540 #, c-format msgid "Share Directory" msgstr "" #: standalone/draknfs:540 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" msgstr "" #: standalone/draknfs:540 #, c-format msgid "General Options" msgstr "" #: standalone/draknfs:540 #, c-format msgid "Custom Options" msgstr "" #: standalone/draknfs:559 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." msgstr "" #: standalone/draknfs:614 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" msgstr "" #: standalone/draknfs:623 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." msgstr "" #: standalone/draknfs:630 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." msgstr "" #: standalone/draknfs:637 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." msgstr "" #: standalone/drakperm:21 #, fuzzy, c-format msgid "System settings" msgstr "Систем" #: standalone/drakperm:22 #, fuzzy, c-format msgid "Custom settings" msgstr "Хэрэглэгчийн" #: standalone/drakperm:23 #, c-format msgid "Custom & system settings" msgstr "" #: standalone/drakperm:43 #, c-format msgid "Editable" msgstr "Засварлагддаг" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:323 #, c-format msgid "Path" msgstr "Зам" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250 #, c-format msgid "User" msgstr "Хэрэглэгч" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250 #, c-format msgid "Group" msgstr "Бүлэг" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:335 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Зөвшөөрөл" #: standalone/drakperm:57 #, c-format msgid "Add a new rule" msgstr "" #: standalone/drakperm:64 standalone/drakperm:99 standalone/drakperm:124 #, fuzzy, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "Боловсруулах" #: standalone/drakperm:106 #, fuzzy, c-format msgid "" "Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " "groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "бол ямх эрх засах." #: standalone/drakperm:109 #, c-format msgid "" "The current security level is %s.\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" #: standalone/drakperm:120 #, c-format msgid "Up" msgstr "Дээр" #: standalone/drakperm:120 #, fuzzy, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "Зөөх" #: standalone/drakperm:121 #, c-format msgid "Down" msgstr "Доош" #: standalone/drakperm:121 #, fuzzy, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "Зөөх" #: standalone/drakperm:122 #, fuzzy, c-format msgid "Add a rule" msgstr "дүрэм нэмэх" #: standalone/drakperm:122 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Нэмэх шинэ" #: standalone/drakperm:123 #, fuzzy, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "Устгах" #. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/drakperm:124 standalone/drakups:302 standalone/drakups:362 #: standalone/drakups:382 standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 #: standalone/printerdrake:232 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Засах" #: standalone/drakperm:242 #, c-format msgid "browse" msgstr "зааж өгөх" #: standalone/drakperm:247 #, fuzzy, c-format msgid "user" msgstr "Хулгана" #: standalone/drakperm:247 #, c-format msgid "group" msgstr "бүлэг" #: standalone/drakperm:247 #, c-format msgid "other" msgstr "бусад" #: standalone/drakperm:252 #, c-format msgid "Read" msgstr "Унш" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: standalone/drakperm:255 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:259 #, c-format msgid "Write" msgstr "Бич" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: standalone/drakperm:262 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:266 #, c-format msgid "Execute" msgstr "Биелүүлэх" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: standalone/drakperm:269 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:272 #, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "" #: standalone/drakperm:272 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" "Хавтасанд хэрэглэдгсэн:\n" " энэ хавтас дахь файл болон хавтасын эзэмшигч нь л үүнийг устгаж чадна" #: standalone/drakperm:273 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "UID-олгох" #: standalone/drakperm:273 #, fuzzy, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "эзэмшигч" #: standalone/drakperm:274 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "" #: standalone/drakperm:274 #, fuzzy, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "бүлэг" #: standalone/drakperm:292 standalone/drakxtv:89 #, c-format msgid "User:" msgstr "Хэрэглэгч:" #: standalone/drakperm:294 #, c-format msgid "Group:" msgstr "Бүлэг:" #: standalone/drakperm:298 #, c-format msgid "Current user" msgstr "Одооны хэрэглэгч" #: standalone/drakperm:299 #, fuzzy, c-format msgid "When checked, owner and group will not be changed" msgstr "эзэмшигч бүлэг" #: standalone/drakperm:309 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Зам сонголт" #: standalone/drakperm:329 #, c-format msgid "Property" msgstr "Шинж" #: standalone/drakroam:41 #, c-format msgid "" "You do not have any wireless interface.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" #: standalone/drakroam:141 #, c-format msgid "ESSID" msgstr "" #: standalone/drakroam:142 standalone/drakvpn:1129 #, c-format msgid "Mode" msgstr "Горим" #: standalone/drakroam:143 standalone/harddrake2:97 #, c-format msgid "Channel" msgstr "" #: standalone/drakroam:145 #, c-format msgid "Key" msgstr "" #: standalone/drakroam:161 #, c-format msgid "Network:" msgstr "" #: standalone/drakroam:162 #, c-format msgid "IP:" msgstr "" #: standalone/drakroam:164 #, c-format msgid "Mode:" msgstr "" #: standalone/drakroam:165 #, c-format msgid "Encryption:" msgstr "Түлхүүрлэлт:" #: standalone/drakroam:166 #, c-format msgid "Signal:" msgstr "" #: standalone/drakroam:180 #, c-format msgid "Roaming" msgstr "" #: standalone/drakroam:183 standalone/drakroam:266 #, c-format msgid "Roaming: %s" msgstr "" #: standalone/drakroam:183 standalone/drakroam:265 standalone/drakvpn:1047 #: standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076 #, c-format msgid "off" msgstr "Хаах" #: standalone/drakroam:190 #, c-format msgid "Scan interval (sec): " msgstr "" #: standalone/drakroam:193 #, c-format msgid "Set" msgstr "" #: standalone/drakroam:198 #, c-format msgid "Known Networks (Drag up/down or edit)" msgstr "" #: standalone/drakroam:206 #, c-format msgid "Connect" msgstr "" #: standalone/drakroam:214 #, c-format msgid "Available Networks" msgstr "" #: standalone/drakroam:229 #, c-format msgid "Rescan" msgstr "" #: standalone/drakroam:233 #, c-format msgid "Status" msgstr "Төлөв" #: standalone/drakroam:240 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "" #. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/drakroam:241 standalone/printerdrake:238 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Сэргээх" #: standalone/drakroam:265 standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 #: standalone/drakvpn:1076 #, c-format msgid "on" msgstr "Нээх" #: standalone/draksec:49 #, c-format msgid "ALL" msgstr "" #: standalone/draksec:50 #, c-format msgid "LOCAL" msgstr "" #: standalone/draksec:53 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Үл хэрэгсэх" #. -PO: Do not alter the and tags. #. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words. #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX. #: standalone/draksec:101 #, c-format msgid "" "Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" "\n" "\n" "The 'Security Administrator' is the one who " "will receive security alerts if the\n" "'Security Alerts' option is set. It can be a " "username or an email.\n" "\n" "\n" "The 'Security Level' menu allows you to select " "one of the six preconfigured security levels\n" "provided with msec. These levels range from 'poor' security and ease of use, to\n" "'paranoid' config, suitable for very sensitive " "server applications:\n" "\n" "\n" "Poor: This is a totally unsafe but " "very\n" "easy to use security level. It should only be used for machines not " "connected to\n" "any network and that are not accessible to everybody.\n" "\n" "\n" "Standard: This is the standard " "security\n" "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " "a\n" "client.\n" "\n" "\n" "High: There are already some\n" "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" "\n" "\n" "Higher: The security is now high " "enough\n" "to use the system as a server which can accept connections from many " "clients. If\n" "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " "level.\n" "\n" "\n" "Paranoid: This is similar to the " "previous\n" "level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" "maximum" msgstr "" #: standalone/draksec:154 standalone/harddrake2:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "Тодорхойлолт аас г" #: standalone/draksec:168 #, fuzzy, c-format msgid "(default value: %s)" msgstr "Стандарт" #: standalone/draksec:210 #, c-format msgid "Security Level:" msgstr "Нууцлалын Түвшин:" #: standalone/draksec:217 #, fuzzy, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Хамгаалалт:" #: standalone/draksec:219 #, fuzzy, c-format msgid "Basic options" msgstr "Үндсэн" #: standalone/draksec:233 #, c-format msgid "Network Options" msgstr "Сүлжээний сонголтууд" #: standalone/draksec:233 #, fuzzy, c-format msgid "System Options" msgstr "Систем" #: standalone/draksec:268 #, c-format msgid "Periodic Checks" msgstr "" #: standalone/draksec:298 #, c-format msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "" #: standalone/draksec:304 #, c-format msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "" #: standalone/draksound:47 #, fuzzy, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Үгүй Дуу!" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/draksound:50 #, fuzzy, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Үгүй Дуу Дуу бол ямх г г г г\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" #: standalone/draksound:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " "the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." msgstr "г г вы вы Программ төрөл ямх." #: standalone/draksplash:15 #, fuzzy, c-format msgid "" "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" msgstr "бол Ок Хүчингүй" #: standalone/draksplash:34 #, fuzzy, c-format msgid "" "x coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "аас текст аас" #: standalone/draksplash:35 #, c-format msgid "" "y coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" "бичгин хайрцагны y координат\n" "тэмдэгтүүдийн тоогоор" #: standalone/draksplash:36 #, fuzzy, c-format msgid "text width" msgstr "текст" #: standalone/draksplash:37 #, fuzzy, c-format msgid "text box height" msgstr "текст" #: standalone/draksplash:38 #, c-format msgid "" "the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" "явцыг үзүүлэгчийн зүүн дээд\n" "булангийн x координат" #: standalone/draksplash:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "т зүүн" #: standalone/draksplash:40 #, fuzzy, c-format msgid "the width of the progress bar" msgstr "өргөн аас" #: standalone/draksplash:41 #, c-format msgid "the height of the progress bar" msgstr "явц харуулагчийн өндөр" #: standalone/draksplash:58 standalone/draksplash:63 #, c-format msgid "Choose progress bar color" msgstr "" #: standalone/draksplash:59 standalone/draksplash:64 #, c-format msgid "Choose picture" msgstr "" #: standalone/draksplash:60 #, c-format msgid "Silent bootsplash" msgstr "" #: standalone/draksplash:65 #, c-format msgid "Verbose bootsplash" msgstr "" #: standalone/draksplash:67 #, fuzzy, c-format msgid "Display logo on Console" msgstr "Харуулах Нээх" #: standalone/draksplash:70 #, c-format msgid "Console bootsplash" msgstr "" #: standalone/draksplash:76 #, fuzzy, c-format msgid "Theme name" msgstr "Аяны нэр" #: standalone/draksplash:79 #, c-format msgid "final resolution" msgstr "" #: standalone/draksplash:84 #, fuzzy, c-format msgid "Save theme" msgstr "Хадгалах" #: standalone/draksplash:145 #, fuzzy, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "theme." #: standalone/draksplash:159 #, c-format msgid "Unable to load image file %s" msgstr "" #: standalone/draksplash:169 #, c-format msgid "choose image" msgstr "" #: standalone/draksplash:186 #, c-format msgid "ProgressBar color selection" msgstr "" #: standalone/drakups:74 #, c-format msgid "Connected through a serial port or an usb cable" msgstr "" #: standalone/drakups:80 #, fuzzy, c-format msgid "Add an UPS device" msgstr "Нэмэх" #: standalone/drakups:83 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to the UPS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll add a new UPS to your system.\n" msgstr "Тавтай морил г вы Сонордуулга" #: standalone/drakups:90 #, c-format msgid "" "We're going to add an UPS device.\n" "\n" "Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " "manually select them?" msgstr "" #: standalone/drakups:93 #, fuzzy, c-format msgid "Autodetection" msgstr "Автомат танилт" #: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:245 #, fuzzy, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "ямх" #: standalone/drakups:120 standalone/drakups:159 standalone/logdrake:449 #: standalone/logdrake:455 #, fuzzy, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Баяр хүргэе!" #: standalone/drakups:121 #, c-format msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" msgstr "" #: standalone/drakups:123 #, fuzzy, c-format msgid "No new UPS devices was found" msgstr "Үгүй Зураг" #: standalone/drakups:128 standalone/drakups:140 #, fuzzy, c-format msgid "UPS driver configuration" msgstr "CUPS тохиргоо" #: standalone/drakups:128 #, fuzzy, c-format msgid "Please select your UPS model." msgstr "төрөл." #: standalone/drakups:129 #, fuzzy, c-format msgid "Manufacturer / Model:" msgstr "Хэвлэгчийн үйлдвэрлэгч, загвар" #: standalone/drakups:140 #, c-format msgid "" "We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" "Please fill in its name, its driver and its port." msgstr "" #: standalone/drakups:145 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Нэр:" #: standalone/drakups:145 #, fuzzy, c-format msgid "The name of your ups" msgstr "нэр аас" #: standalone/drakups:146 #, fuzzy, c-format msgid "The driver that manages your ups" msgstr "нэр аас" #: standalone/drakups:147 #, c-format msgid "Port:" msgstr "Порт:" #: standalone/drakups:149 #, fuzzy, c-format msgid "The port on which is connected your ups" msgstr "төрөл аас бол" #: standalone/drakups:159 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." msgstr "" #: standalone/drakups:250 #, fuzzy, c-format msgid "UPS devices" msgstr " төхөөрөмж дээр: %s" #: standalone/drakups:251 standalone/drakups:270 standalone/drakups:286 #: standalone/harddrake2:85 standalone/harddrake2:111 #: standalone/harddrake2:118 #, c-format msgid "Name" msgstr "Нэр" #: standalone/drakups:269 #, fuzzy, c-format msgid "UPS users" msgstr "Хэрэглэгчид" #: standalone/drakups:285 #, c-format msgid "Access Control Lists" msgstr "" #: standalone/drakups:286 #, c-format msgid "IP mask" msgstr "" #: standalone/drakups:298 #, c-format msgid "Rules" msgstr "Дүрэм" #: standalone/drakups:299 #, c-format msgid "Action" msgstr "Үйлдэл" #: standalone/drakups:299 standalone/drakvpn:1132 standalone/harddrake2:82 #, c-format msgid "Level" msgstr "Түвшин" #: standalone/drakups:299 #, fuzzy, c-format msgid "ACL name" msgstr "нэр?" #: standalone/drakups:329 standalone/drakups:333 standalone/drakups:342 #, c-format msgid "DrakUPS" msgstr "" #: standalone/drakups:339 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the UPS configuration tools" msgstr "Тест аас" #: standalone/drakvpn:73 #, c-format msgid "DrakVPN" msgstr "" #: standalone/drakvpn:95 #, fuzzy, c-format msgid "The VPN connection is enabled." msgstr "Одоо интернэт холболтыг хуваалцах боломжтой болсон" #: standalone/drakvpn:96 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Интернэт холболт хамтран эзэмшилтийн тохиргоо хийгдсэн байна.\n" "Энэ нь одоо боломжтой байна.\n" "\n" "Та тэгээд юу хиймээр байна?" #: standalone/drakvpn:101 #, c-format msgid "disable" msgstr "" #: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 #, c-format msgid "reconfigure" msgstr "" #: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:362 #: standalone/drakvpn:721 #, c-format msgid "dismiss" msgstr "орхих" #: standalone/drakvpn:105 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling VPN..." msgstr "Серверүүдийг идэвхжүүлж байна..." #: standalone/drakvpn:114 #, fuzzy, c-format msgid "The VPN connection is now disabled." msgstr "Интернэт Холболт бол хаалттай." #: standalone/drakvpn:121 #, fuzzy, c-format msgid "VPN connection currently disabled" msgstr "Интернэт Холболт" #: standalone/drakvpn:122 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "аас Интернэт Хийгдсэн с хаалттай г вы?" #: standalone/drakvpn:127 #, c-format msgid "enable" msgstr "идэвхжүүлэх" #: standalone/drakvpn:135 #, fuzzy, c-format msgid "Enabling VPN..." msgstr "Серверүүдийг идэвхжүүлж байна..." #: standalone/drakvpn:141 #, fuzzy, c-format msgid "The VPN connection is now enabled." msgstr "Одоо интернэт холболтыг хуваалцах боломжтой болсон" #: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183 #, c-format msgid "Simple VPN setup." msgstr "" #: standalone/drakvpn:156 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" "\n" "With this feature, computers on your local private network and computers\n" "on some other remote private networks, can share resources, through\n" "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" "\n" "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" "computers look as if they were on the same network.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" #: standalone/drakvpn:184 #, c-format msgid "" "VPN connection.\n" "\n" "This program is based on the following projects:\n" " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" " - the docs and man pages coming with the %s package\n" "\n" "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" "before going any further." msgstr "" #: standalone/drakvpn:196 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel module." msgstr "Модулийг устгах" #: standalone/drakvpn:197 #, c-format msgid "" "The kernel needs to have ipsec support.\n" "\n" "You're running a %s kernel version.\n" "\n" "This kernel has '%s' support." msgstr "" #: standalone/drakvpn:264 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "" #: standalone/drakvpn:278 #, fuzzy, c-format msgid "Security Policies" msgstr "Хамгаалалт:" #: standalone/drakvpn:278 #, c-format msgid "IKE daemon racoon" msgstr "" #: standalone/drakvpn:281 standalone/drakvpn:292 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Тоноглол" #: standalone/drakvpn:282 #, c-format msgid "" "Configuration step!\n" "\n" "You need to define the Security Policies and then to \n" "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" "\n" "What would you like to configure?\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:293 #, c-format msgid "" "Next, we will configure the %s file.\n" "\n" "\n" "Simply click on Next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:311 standalone/drakvpn:671 #, fuzzy, c-format msgid "%s entries" msgstr "MM цувралууд" #: standalone/drakvpn:312 #, c-format msgid "" "The %s file contents\n" "is divided into sections.\n" "\n" "You can now:\n" "\n" " - display, add, edit, or remove sections, then\n" " - commit the changes\n" "\n" "What would you like to do?\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 #, fuzzy, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display" msgstr "өдөр тутам" #: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 #, fuzzy, c-format msgid "Commit" msgstr "Цомхон" #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:337 standalone/drakvpn:695 #: standalone/drakvpn:699 #, fuzzy, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display configuration" msgstr "LAN тохиргоо" #: standalone/drakvpn:338 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist.\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose 'add'.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:354 #, c-format msgid "ipsec.conf entries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:355 #, c-format msgid "" "The %s file contains different sections.\n" "\n" "Here is its skeleton:\t'config setup' \n" "\t\t\t\t\t'conn default' \n" "\t\t\t\t\t'normal1'\n" "\t\t\t\t\t'normal2' \n" "\n" "You can now add one of these sections.\n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:362 #, fuzzy, c-format msgid "config setup" msgstr "Тохируулах" #: standalone/drakvpn:362 #, fuzzy, c-format msgid "conn %default" msgstr "Стандарт" #: standalone/drakvpn:362 #, fuzzy, c-format msgid "normal conn" msgstr "Энгийн" #: standalone/drakvpn:368 standalone/drakvpn:409 standalone/drakvpn:496 #, fuzzy, c-format msgid "Exists!" msgstr "Гарах" #: standalone/drakvpn:369 standalone/drakvpn:410 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change its name.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:386 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow this config\n" "setup section.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:391 #, fuzzy, c-format msgid "interfaces" msgstr "Харагдац" #: standalone/drakvpn:392 #, c-format msgid "klipsdebug" msgstr "" #: standalone/drakvpn:393 #, c-format msgid "plutodebug" msgstr "" #: standalone/drakvpn:394 #, c-format msgid "plutoload" msgstr "" #: standalone/drakvpn:395 #, c-format msgid "plutostart" msgstr "" #: standalone/drakvpn:396 #, c-format msgid "uniqueids" msgstr "" #: standalone/drakvpn:430 #, c-format msgid "" "This is the first section after the config\n" "setup one.\n" "\n" "Here you define the default settings. \n" "All the other sections will follow this one.\n" "The left settings are optional. If do not define\n" "them here, globally, you can define them in each\n" "section.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:437 #, c-format msgid "PFS" msgstr "" #: standalone/drakvpn:438 #, c-format msgid "keyingtries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:439 #, c-format msgid "compress" msgstr "" #: standalone/drakvpn:440 #, c-format msgid "disablearrivalcheck" msgstr "" #: standalone/drakvpn:441 standalone/drakvpn:480 #, c-format msgid "left" msgstr "зүүн" #: standalone/drakvpn:442 standalone/drakvpn:481 #, c-format msgid "leftcert" msgstr "" #: standalone/drakvpn:443 standalone/drakvpn:482 #, c-format msgid "leftrsasigkey" msgstr "" #: standalone/drakvpn:444 standalone/drakvpn:483 #, c-format msgid "leftsubnet" msgstr "" #: standalone/drakvpn:445 standalone/drakvpn:484 #, c-format msgid "leftnexthop" msgstr "" #: standalone/drakvpn:474 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections, or connections.\n" "\n" "You can now add a new section.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:477 #, fuzzy, c-format msgid "section name" msgstr "Холболт" #: standalone/drakvpn:478 #, fuzzy, c-format msgid "authby" msgstr "Зам" #: standalone/drakvpn:479 #, fuzzy, c-format msgid "auto" msgstr "Тухай" #: standalone/drakvpn:485 #, c-format msgid "right" msgstr "баруун" #: standalone/drakvpn:486 #, fuzzy, c-format msgid "rightcert" msgstr "Хэвлэгч" #: standalone/drakvpn:487 #, c-format msgid "rightrsasigkey" msgstr "" #: standalone/drakvpn:488 #, c-format msgid "rightsubnet" msgstr "" #: standalone/drakvpn:489 #, c-format msgid "rightnexthop" msgstr "" #: standalone/drakvpn:497 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change the name of the section.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:529 #, c-format msgid "" "Add a Security Policy.\n" "\n" "You can now add a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:562 standalone/drakvpn:812 #, fuzzy, c-format msgid "Edit section" msgstr "Зам сонголт" #: standalone/drakvpn:563 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to edit \n" "and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:566 standalone/drakvpn:646 standalone/drakvpn:817 #: standalone/drakvpn:863 #, fuzzy, c-format msgid "Section names" msgstr "Холболт" #: standalone/drakvpn:576 #, c-format msgid "Can not edit!" msgstr "" #: standalone/drakvpn:577 #, c-format msgid "" "You cannot edit this section.\n" "\n" "This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n" "One has to specify version 2.0 on the top\n" "of the %s file, and eventually, disable or\n" "enable the opportunistic encryption.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:586 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the config setup section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:597 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the default section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:610 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the normal section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:631 #, c-format msgid "" "Edit a Security Policy.\n" "\n" "You can now edit a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:642 standalone/drakvpn:859 #, fuzzy, c-format msgid "Remove section" msgstr "Жигсаалт устгах" #: standalone/drakvpn:643 standalone/drakvpn:860 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to remove\n" "and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:672 #, c-format msgid "" "The racoon.conf file configuration.\n" "\n" "The contents of this file is divided into sections.\n" "You can now:\n" " - display \t\t (display the file contents)\n" " - add\t\t\t (add one section)\n" " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" " - remove \t\t (remove an existing section)\n" " - commit \t\t (writes the changes to the real file)" msgstr "" #: standalone/drakvpn:700 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose configure.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:714 #, c-format msgid "racoonf.conf entries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:715 #, c-format msgid "" "The 'add' sections step.\n" "\n" "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" "\t'path'\n" "\t'remote'\n" "\t'sainfo' \n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:721 #, fuzzy, c-format msgid "path" msgstr "Зам" #: standalone/drakvpn:721 #, c-format msgid "remote" msgstr "дээд" #: standalone/drakvpn:721 #, fuzzy, c-format msgid "sainfo" msgstr "Upplýsingar" #: standalone/drakvpn:729 #, c-format msgid "" "The 'add path' section step.\n" "\n" "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" "\n" "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." msgstr "" #: standalone/drakvpn:732 #, fuzzy, c-format msgid "path type" msgstr "Өөрчилөх" #: standalone/drakvpn:736 #, c-format msgid "" "path include path: specifies a path to include\n" "a file. See File Inclusion.\n" "\tExample: path include '/etc/racoon'\n" "\n" "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" "\n" "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" "if a certificate or certificate request is received.\n" "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" "\n" "File Inclusion: include file \n" "other configuration files can be included.\n" "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" "\n" "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" "of the identifier and the shared secret key which are used at\n" "Pre-shared key authentication method in phase 1." msgstr "" #: standalone/drakvpn:756 standalone/drakvpn:849 #, fuzzy, c-format msgid "real file" msgstr "Файл сонгох" #: standalone/drakvpn:779 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your racoon.conf file.\n" "\n" "You can now choose the remote settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:796 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your %s file.\n" "\n" "You can now choose the sainfo settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:813 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here in the list below the one you want\n" "to edit and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:824 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "\n" "You can now edit the remote section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:833 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the sainfo section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data." msgstr "" #: standalone/drakvpn:841 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow these path\n" "sections.\n" "\n" "You can now edit the path entries.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:848 #, c-format msgid "path_type" msgstr "" #: standalone/drakvpn:889 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "\n" "You may now share resources through the Internet,\n" "in a secure way, using a VPN connection.\n" "\n" "You should make sure that that the tunnels shorewall\n" "section is configured." msgstr "" #: standalone/drakvpn:909 #, c-format msgid "Sainfo source address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:910 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.209 is the source address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.1.0/24 is the source address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:927 #, c-format msgid "Sainfo source protocol" msgstr "" #: standalone/drakvpn:928 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe first 'any' allows any protocol for the source" msgstr "" #: standalone/drakvpn:942 #, c-format msgid "Sainfo destination address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:943 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.218 is the destination address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.2.0/24 is the destination address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:960 #, fuzzy, c-format msgid "Sainfo destination protocol" msgstr "Виндоус нэгтгэгч хэрэгсэл" #: standalone/drakvpn:961 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" msgstr "" #: standalone/drakvpn:975 #, c-format msgid "PFS group" msgstr "" #: standalone/drakvpn:977 #, c-format msgid "" "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." msgstr "" #: standalone/drakvpn:982 #, c-format msgid "Lifetime number" msgstr "" #: standalone/drakvpn:983 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:999 #, c-format msgid "Lifetime unit" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1001 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " "'hour'.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1019 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication algorithm" msgstr "Баталгаажуулалт" #: standalone/drakvpn:1021 #, c-format msgid "Compression algorithm" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1022 #, fuzzy, c-format msgid "deflate" msgstr "Устгах" #: standalone/drakvpn:1029 #, c-format msgid "Remote" msgstr "Дээд" #: standalone/drakvpn:1030 #, c-format msgid "" "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" "ments apply to all peers which do not match any other remote\n" "directive.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "remote anonymous\n" "remote ::1 [8000]" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1038 #, fuzzy, c-format msgid "Exchange mode" msgstr "Цагийн бүс" #: standalone/drakvpn:1040 #, c-format msgid "" "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" "when racoon is responder. More than one mode can be\n" "specified by separating them with a comma. All of the\n" "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" "racoon uses when it is the initiator.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1046 #, fuzzy, c-format msgid "Generate policy" msgstr "Нууцлал" #: standalone/drakvpn:1048 #, c-format msgid "" "This directive is for the responder. Therefore you\n" "should set passive on in order that racoon(8) only\n" "becomes a responder. If the responder does not have any\n" "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" "tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n" "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" "tiate with the client which is allocated IP address\n" "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" "that other communication might fail if such policies\n" "installed due to some policy mismatches between the ini-\n" "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" "the initiator case. The default value is off." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1062 #, c-format msgid "Passive" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1064 #, c-format msgid "" "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" "to on. The default value is off. It is useful for a\n" "server." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1067 #, c-format msgid "Certificate type" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1069 #, fuzzy, c-format msgid "My certfile" msgstr "Файл сонгох" #: standalone/drakvpn:1070 #, fuzzy, c-format msgid "Name of the certificate" msgstr "Хэвлэгчийн нэр" #: standalone/drakvpn:1071 #, c-format msgid "My private key" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1072 #, fuzzy, c-format msgid "Name of the private key" msgstr "Хэвлэгчийн нэр" #: standalone/drakvpn:1073 #, fuzzy, c-format msgid "Peers certfile" msgstr "Файл сонгох" #: standalone/drakvpn:1074 #, c-format msgid "Name of the peers certificate" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1075 #, fuzzy, c-format msgid "Verify cert" msgstr "маш аятайхан" #: standalone/drakvpn:1077 #, c-format msgid "" "If you do not want to verify the peer's certificate for\n" "some reason, set this to off. The default is on." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1079 #, c-format msgid "My identifier" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1080 #, c-format msgid "" "specifies the identifier sent to the remote host and the\n" "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" "they are used like:\n" "\tmy_identifier address [address];\n" "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" "\t\tdomain name).\n" "\tmy_identifier FQDN string;\n" "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" "\tmy_identifier keyid file;\n" "\t\tthe type is a KEY_ID.\n" "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" "\t\tSubject field in the certificate.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1100 #, fuzzy, c-format msgid "Peers identifier" msgstr "Хэвлэгч" #: standalone/drakvpn:1101 #, c-format msgid "Proposal" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1103 #, c-format msgid "" "specify the encryption algorithm used for the\n" "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" "algorithm is one of the following: \n" "\n" "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" "\n" "For other transforms, this statement should not be used." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1110 #, c-format msgid "Hash algorithm" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1112 #, fuzzy, c-format msgid "DH group" msgstr "бүлэг" #: standalone/drakvpn:1119 #, c-format msgid "Command" msgstr "Тушаал" #: standalone/drakvpn:1120 #, c-format msgid "Source IP range" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1121 #, c-format msgid "Destination IP range" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1122 #, c-format msgid "Upper-layer protocol" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1122 standalone/drakvpn:1129 #, c-format msgid "any" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1124 #, c-format msgid "Flag" msgstr "Туг" #: standalone/drakvpn:1125 #, c-format msgid "Direction" msgstr "Чиглэл" #: standalone/drakvpn:1126 #, c-format msgid "IPsec policy" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1126 #, c-format msgid "ipsec" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1126 #, fuzzy, c-format msgid "discard" msgstr "хаалттай" #: standalone/drakvpn:1129 #, fuzzy, c-format msgid "tunnel" msgstr "байхгүй" #: standalone/drakvpn:1129 #, fuzzy, c-format msgid "transport" msgstr "Бусад" #: standalone/drakvpn:1131 #, c-format msgid "Source/destination" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1132 #, c-format msgid "require" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1132 #, c-format msgid "default" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1132 #, fuzzy, c-format msgid "use" msgstr "Хулгана" #: standalone/drakvpn:1132 #, fuzzy, c-format msgid "unique" msgstr "аятайхан" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "USA (broadcast)" msgstr "АНУ (нэвтрүүлэг)" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "USA (cable)" msgstr "" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "АНУ (кабел-hrc)" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "Canada (cable)" msgstr "" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "Japan (broadcast)" msgstr "" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "Japan (cable)" msgstr "" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "China (broadcast)" msgstr "" #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "West Europe" msgstr "Баруун Европ" #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "East Europe" msgstr "Зүүн Европ" #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "France [SECAM]" msgstr "" #: standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "Newzealand" msgstr "" #: standalone/drakxtv:51 #, c-format msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "" #: standalone/drakxtv:85 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "ямх" #: standalone/drakxtv:87 #, c-format msgid "TV norm:" msgstr "" #: standalone/drakxtv:88 #, c-format msgid "Area:" msgstr "" #: standalone/drakxtv:93 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning for TV channels in progress..." msgstr "ямх." #: standalone/drakxtv:103 #, c-format msgid "Scanning for TV channels" msgstr "" #: standalone/drakxtv:107 #, c-format msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "" #: standalone/drakxtv:110 #, c-format msgid "Have a nice day!" msgstr "Өдрөө сайхан өнгөрөөгөөрэй!" #: standalone/drakxtv:111 #, fuzzy, c-format msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "вы X Цонх" #: standalone/drakxtv:149 #, fuzzy, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "Үгүй!" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/drakxtv:151 #, fuzzy, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Үгүй Видео бол ямх г г г г\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" #: standalone/harddrake2:25 #, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "Альтернатив хөтлөгчүүд" #: standalone/harddrake2:26 #, fuzzy, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "жигсаалт аас" #: standalone/harddrake2:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "бол бол USB" #: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "" #: standalone/harddrake2:32 #, fuzzy, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "USB USB" #: standalone/harddrake2:35 #, fuzzy, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "аас г бол г" #: standalone/harddrake2:38 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "Хөтлөгчийн багтаамж" #: standalone/harddrake2:38 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:39 #, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:40 #, c-format msgid "Old device file" msgstr "" #: standalone/harddrake2:41 #, fuzzy, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "нэр ямх" #: standalone/harddrake2:42 #, fuzzy, c-format msgid "New devfs device" msgstr "Шинэ" #: standalone/harddrake2:43 #, fuzzy, c-format msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" msgstr "шинэ нэр" #. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver #: standalone/harddrake2:46 #, c-format msgid "Module" msgstr "Модуль" #: standalone/harddrake2:46 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "төхөөрөмжийг зохицуулдаг GNU/Linux цөмийн модуль" #: standalone/harddrake2:47 #, fuzzy, c-format msgid "Extended partitions" msgstr "шинэ" #: standalone/harddrake2:47 #, fuzzy, c-format msgid "the number of extended partitions" msgstr "аас" #: standalone/harddrake2:48 #, fuzzy, c-format msgid "Geometry" msgstr "Сэргээх" #: standalone/harddrake2:48 #, c-format msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" msgstr "" #: standalone/harddrake2:49 #, fuzzy, c-format msgid "Disk controller" msgstr "USB хянагчууд" #: standalone/harddrake2:49 #, c-format msgid "the disk controller on the host side" msgstr "" #: standalone/harddrake2:50 #, fuzzy, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "аас" #: standalone/harddrake2:51 standalone/harddrake2:83 #: standalone/printerdrake:211 #, c-format msgid "Model" msgstr "Загвар" #: standalone/harddrake2:51 #, c-format msgid "hard disk model" msgstr "хатуу дискийн загвар" #: standalone/harddrake2:52 #, c-format msgid "network printer port" msgstr "сүлжээний хэвлэгчийн порт" #: standalone/harddrake2:53 #, fuzzy, c-format msgid "Primary partitions" msgstr "Формат" #: standalone/harddrake2:53 #, fuzzy, c-format msgid "the number of the primary partitions" msgstr "аас" #: standalone/harddrake2:54 #, fuzzy, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "нэр аас" #: standalone/harddrake2:55 #, c-format msgid "Bus PCI #" msgstr "" #: standalone/harddrake2:55 #, fuzzy, c-format msgid "the PCI bus on which the device is plugged" msgstr "бол бол USB" #: standalone/harddrake2:56 #, fuzzy, c-format msgid "PCI device #" msgstr " төхөөрөмж дээр: %s" #: standalone/harddrake2:56 #, fuzzy, c-format msgid "PCI device number" msgstr "Утасны дугаар" #: standalone/harddrake2:57 #, c-format msgid "PCI function #" msgstr "" #: standalone/harddrake2:57 #, fuzzy, c-format msgid "PCI function number" msgstr "Холболт" #: standalone/harddrake2:58 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor ID" msgstr "Сүлжээ" #: standalone/harddrake2:58 #, c-format msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:59 #, fuzzy, c-format msgid "Device ID" msgstr "Төхөөрөмж: " #: standalone/harddrake2:59 #, fuzzy, c-format msgid "this is the numerical identifier of the device" msgstr "нэр аас" #: standalone/harddrake2:60 #, c-format msgid "Sub vendor ID" msgstr "" #: standalone/harddrake2:60 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:61 #, fuzzy, c-format msgid "Sub device ID" msgstr " төхөөрөмж дээр: %s" #: standalone/harddrake2:61 #, fuzzy, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the device" msgstr "нэр аас" #: standalone/harddrake2:62 #, fuzzy, c-format msgid "Device USB ID" msgstr "Төхөөрөмж: " #: standalone/harddrake2:62 #, c-format msgid ".." msgstr "" #: standalone/harddrake2:66 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "" #: standalone/harddrake2:66 #, fuzzy, c-format msgid "" "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "бол." #: standalone/harddrake2:67 #, c-format msgid "Cache size" msgstr "Түр санах ойн хэмжээ" #: standalone/harddrake2:67 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "cpu түр санагчийн (хоёрдугаар түвшин) хэмжээ" #. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! #: standalone/harddrake2:70 #, c-format msgid "Coma bug" msgstr "Coma согог" #: standalone/harddrake2:70 #, c-format msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:71 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "" #: standalone/harddrake2:71 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:72 #, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "Cpuid түвшин" #: standalone/harddrake2:72 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "" #: standalone/harddrake2:73 #, fuzzy, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "Давтамж" #: standalone/harddrake2:73 #, fuzzy, c-format msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "ямх ямх аас бол секунд" #: standalone/harddrake2:74 #, c-format msgid "Flags" msgstr "Төлвүүд" #: standalone/harddrake2:74 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "цөмөөр мэдээлэгдсэн CPU-ийн төлөвүүд" #: standalone/harddrake2:75 #, c-format msgid "Fdiv bug" msgstr "Fdiv согог" #: standalone/harddrake2:76 #, fuzzy, c-format msgid "" "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "ямх Цэг Цэг" #: standalone/harddrake2:77 #, c-format msgid "Is FPU present" msgstr "" #: standalone/harddrake2:77 #, fuzzy, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "Тийм" #: standalone/harddrake2:78 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "" #: standalone/harddrake2:78 #, fuzzy, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "Тийм" #: standalone/harddrake2:79 #, c-format msgid "F00f bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:79 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "" "хуучин pentium-ууд нь F00F байт кодыг задлах үед согогтой ба гөлийдөг байсан" #: standalone/harddrake2:80 #, c-format msgid "Halt bug" msgstr "Зогс алдаа" #: standalone/harddrake2:81 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "аас горим бол" #: standalone/harddrake2:82 #, fuzzy, c-format msgid "sub generation of the cpu" msgstr "аас" #: standalone/harddrake2:83 #, fuzzy, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" msgstr "аас" #: standalone/harddrake2:84 #, fuzzy, c-format msgid "Model name" msgstr "Загвар" #: standalone/harddrake2:84 #, fuzzy, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "нэр аас" #: standalone/harddrake2:85 #, fuzzy, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "нэр аас" #: standalone/harddrake2:86 #, fuzzy, c-format msgid "Processor ID" msgstr "Процессор" #: standalone/harddrake2:86 #, fuzzy, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "аас" #: standalone/harddrake2:87 #, c-format msgid "Model stepping" msgstr "Загвар алхалт" #: standalone/harddrake2:87 #, fuzzy, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "аас" #: standalone/harddrake2:88 #, fuzzy, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "нэр аас" #: standalone/harddrake2:89 #, fuzzy, c-format msgid "Write protection" msgstr "Бичих" #: standalone/harddrake2:89 #, fuzzy, c-format msgid "" "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "ямх" #: standalone/harddrake2:93 #, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Уян диск бэлдэх" #: standalone/harddrake2:93 #, fuzzy, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "аас" #: standalone/harddrake2:97 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "" #: standalone/harddrake2:98 #, fuzzy, c-format msgid "Disk identifier" msgstr "Хэвлэгч" #: standalone/harddrake2:98 #, c-format msgid "usually the disk serial number" msgstr "" #: standalone/harddrake2:99 #, fuzzy, c-format msgid "Logical unit number" msgstr "Локал хэмжээс" #: standalone/harddrake2:99 #, c-format msgid "" "the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely " "identified by a\n" "channel number, a target id and a logical unit number" msgstr "" #. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) #: standalone/harddrake2:106 #, fuzzy, c-format msgid "Installed size" msgstr "Суулгах жагсаалт" #: standalone/harddrake2:106 #, c-format msgid "Installed size of the memory bank" msgstr "" #: standalone/harddrake2:107 #, fuzzy, c-format msgid "Enabled Size" msgstr "идэвхжүүлэх" #: standalone/harddrake2:107 #, c-format msgid "Enabled size of the memory bank" msgstr "" #: standalone/harddrake2:108 #, fuzzy, c-format msgid "type of the memory device" msgstr "нэр аас" #: standalone/harddrake2:109 #, c-format msgid "Speed" msgstr "Хурд" #: standalone/harddrake2:109 #, c-format msgid "Speed of the memory bank" msgstr "" #: standalone/harddrake2:110 #, fuzzy, c-format msgid "Bank connections" msgstr "Кабель холболт" #: standalone/harddrake2:111 #, c-format msgid "Socket designation of the memory bank" msgstr "" #: standalone/harddrake2:115 #, fuzzy, c-format msgid "Device file" msgstr "Төхөөрөмж: " #: standalone/harddrake2:115 #, c-format msgid "" "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" #: standalone/harddrake2:116 #, c-format msgid "Emulated wheel" msgstr "" #: standalone/harddrake2:116 #, fuzzy, c-format msgid "whether the wheel is emulated or not" msgstr "Товчинууд тоолуур" #: standalone/harddrake2:117 #, fuzzy, c-format msgid "the type of the mouse" msgstr "нэр аас" #: standalone/harddrake2:118 #, fuzzy, c-format msgid "the name of the mouse" msgstr "нэр аас" #: standalone/harddrake2:119 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "Товчнуудын тоо" #: standalone/harddrake2:119 #, fuzzy, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "аас" #: standalone/harddrake2:120 #, fuzzy, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "төрөл аас бол" #: standalone/harddrake2:121 #, c-format msgid "Mouse protocol used by X11" msgstr "" #: standalone/harddrake2:121 #, c-format msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" msgstr "" #: standalone/harddrake2:128 standalone/harddrake2:137 #: standalone/harddrake2:144 standalone/harddrake2:152 #: standalone/harddrake2:318 #, c-format msgid "Identification" msgstr "Тодотгол" #: standalone/harddrake2:129 standalone/harddrake2:145 #, c-format msgid "Connection" msgstr "Холболт" #: standalone/harddrake2:138 #, fuzzy, c-format msgid "Performances" msgstr "Тохируулгууд" #: standalone/harddrake2:139 #, fuzzy, c-format msgid "Bugs" msgstr "Бус" #: standalone/harddrake2:140 #, c-format msgid "FPU" msgstr "" #: standalone/harddrake2:147 #, c-format msgid "Device" msgstr "Төхөөрөмж" #: standalone/harddrake2:148 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Хуваалтууд" #: standalone/harddrake2:153 #, c-format msgid "Features" msgstr "Тэмдэг" #. -PO: please keep all "/" characters !!! #: standalone/harddrake2:176 standalone/logdrake:76 #: standalone/printerdrake:134 standalone/printerdrake:147 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Сонголтууд" #: standalone/harddrake2:177 standalone/harddrake2:203 standalone/logdrake:78 #: standalone/printerdrake:159 standalone/printerdrake:161 #: standalone/printerdrake:164 standalone/printerdrake:166 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Тусламж" #: standalone/harddrake2:181 #, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "/Хэвлэгчүүдийг автоматаар таних" #: standalone/harddrake2:182 #, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "" #: standalone/harddrake2:183 #, c-format msgid "/Autodetect _jaz drives" msgstr "/_jaz хөтлөгчүүдийг автоматаар таних" #: standalone/harddrake2:184 #, c-format msgid "/Autodetect parallel _zip drives" msgstr "" #: standalone/harddrake2:191 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" msgstr "" #: standalone/harddrake2:192 standalone/printerdrake:140 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Гарах" #: standalone/harddrake2:205 #, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "" #: standalone/harddrake2:207 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "" #: standalone/harddrake2:216 #, fuzzy, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "вы вы ямх баруун хүрээ Мэдээлэл" #: standalone/harddrake2:222 standalone/printerdrake:164 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Гажигийг мэдээлэх" #: standalone/harddrake2:224 standalone/printerdrake:166 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/Т_ухай..." #: standalone/harddrake2:225 #, c-format msgid "About Harddrake" msgstr "Harddrake-н тухай" #. -PO: Do not alter the and tags #: standalone/harddrake2:227 #, c-format msgid "" "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n" "Version: %s\n" "Author: Thierry Vignaud <" "tvignaud@mandriva.com>\n" "\n" msgstr "" #: standalone/harddrake2:241 #, fuzzy, c-format msgid "Harddrake2" msgstr "HardDrake" #: standalone/harddrake2:255 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "" #: standalone/harddrake2:260 #, c-format msgid "Configure module" msgstr "Модулыг тохируулах" #: standalone/harddrake2:267 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Тохируулагчийг ажиллуулах" #: standalone/harddrake2:305 standalone/net_monitor:103 #: standalone/net_monitor:104 standalone/net_monitor:109 #, c-format msgid "unknown" msgstr "үл мэдэгдэх" #: standalone/harddrake2:306 standalone/printerdrake:298 #: standalone/printerdrake:336 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Үл мэдэгдэх" #: standalone/harddrake2:326 #, c-format msgid "Misc" msgstr "Янз бүрийн" #: standalone/harddrake2:341 #, fuzzy, c-format msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "ямх зүүн Мод ямх." #: standalone/harddrake2:393 #, c-format msgid "secondary" msgstr "хоёрдугаар" #: standalone/harddrake2:393 #, c-format msgid "primary" msgstr "" #: standalone/harddrake2:397 #, fuzzy, c-format msgid "burner" msgstr "Хэвлэгч" #: standalone/harddrake2:397 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: standalone/harddrake2:543 standalone/harddrake2:546 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" #: standalone/harddrake2:548 #, fuzzy, c-format msgid "Account:" msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбох" #: standalone/harddrake2:549 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Нууц үг:" #: standalone/harddrake2:550 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Хостын нэр:" #: standalone/keyboarddrake:30 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "" #: standalone/keyboarddrake:45 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "вы Устгах ямх?" #: standalone/localedrake:38 #, fuzzy, c-format msgid "LocaleDrake" msgstr "Локал хэмжээс" #: standalone/localedrake:43 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "" #: standalone/logdrake:49 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Tools Logs" msgstr "Мандрива удирдлагын төв" #: standalone/logdrake:50 #, c-format msgid "Logdrake" msgstr "" #: standalone/logdrake:63 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Зөвхөн сонгогдсон өдрийн хувьд харуулах" #: standalone/logdrake:70 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/Файл/_Шинэ" #: standalone/logdrake:70 #, c-format msgid "N" msgstr "N" #: standalone/logdrake:71 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/Файл/_Нээх" #: standalone/logdrake:71 #, c-format msgid "O" msgstr "O" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/Файл/_Хадгалах" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "S" msgstr "S" #: standalone/logdrake:73 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/Файл/Ингэж хадгал" #: standalone/logdrake:74 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/Файл/-" #: standalone/logdrake:77 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/Сонголтууд/Шалгалт" #: standalone/logdrake:79 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Тусламж/_Тухай..." #: standalone/logdrake:108 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "" #: standalone/logdrake:109 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "" #: standalone/logdrake:110 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "" #: standalone/logdrake:111 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "" #: standalone/logdrake:115 #, c-format msgid "search" msgstr "" #: standalone/logdrake:127 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "" #: standalone/logdrake:128 standalone/net_applet:276 standalone/net_monitor:94 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Тохируулга" #: standalone/logdrake:133 #, c-format msgid "Matching" msgstr "" #: standalone/logdrake:134 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "" #: standalone/logdrake:138 #, fuzzy, c-format msgid "Choose file" msgstr "Сонгох" #: standalone/logdrake:147 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Цаг тооны бичиг" #: standalone/logdrake:157 #, fuzzy, c-format msgid "Content of the file" msgstr "аас" #: standalone/logdrake:161 standalone/logdrake:399 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "Мэйл дохио" #: standalone/logdrake:168 #, c-format msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" msgstr "" #: standalone/logdrake:221 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "" #: standalone/logdrake:376 #, fuzzy, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Вэб" #: standalone/logdrake:377 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Домэйн Нэр" #: standalone/logdrake:378 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "FTP Сервер" #: standalone/logdrake:379 #, fuzzy, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Мэйл" #: standalone/logdrake:380 #, fuzzy, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Самба" #: standalone/logdrake:382 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "" #: standalone/logdrake:383 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "" #: standalone/logdrake:394 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "Өөрчилөх" #: standalone/logdrake:395 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "" #: standalone/logdrake:402 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Мэйл сонордуулгын тохиргоо" #: standalone/logdrake:403 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "Тавтай морил г вы Сонордуулга" #: standalone/logdrake:406 #, fuzzy, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "Хаана вы с?" #: standalone/logdrake:413 #, fuzzy, c-format msgid "Services settings" msgstr "Тохируулгууд:" #: standalone/logdrake:414 #, fuzzy, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "Та Сонордуулга ачаалах бол" #: standalone/logdrake:421 #, fuzzy, c-format msgid "Load setting" msgstr "ачаалах" #: standalone/logdrake:422 #, fuzzy, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Та Сонордуулга ачаалах бол" #: standalone/logdrake:423 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "" #: standalone/logdrake:428 #, fuzzy, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "Сонордуулга" #: standalone/logdrake:429 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Та доор э-шуудангийн хаягаа өгнө үү" #: standalone/logdrake:430 #, fuzzy, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "аас вы." #: standalone/logdrake:449 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "" #: standalone/logdrake:455 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "" #: standalone/logdrake:514 #, fuzzy, c-format msgid "Save as.." msgstr "Хадгалах." #: standalone/mousedrake:31 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose your mouse type." msgstr "төрөл." #: standalone/mousedrake:44 #, c-format msgid "Emulate third button?" msgstr "" #: standalone/mousedrake:61 #, fuzzy, c-format msgid "Mouse test" msgstr "Хулганы систем" #: standalone/mousedrake:64 #, fuzzy, c-format msgid "Please test your mouse:" msgstr "төрөл." #: standalone/net_applet:51 #, fuzzy, c-format msgid "Network is up on interface %s" msgstr "Сүлжээ-харьцах хэсэг" #. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below #: standalone/net_applet:54 #, fuzzy, c-format msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\"" msgstr "Сүлжээний ажиллагаа тохируулагдаагүй" #: standalone/net_applet:60 standalone/net_monitor:469 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "" #: standalone/net_applet:61 standalone/net_monitor:469 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "" #: standalone/net_applet:62 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor Network" msgstr "Сэргээх" #: standalone/net_applet:63 #, c-format msgid "Manage wireless networks" msgstr "" #: standalone/net_applet:64 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Тохируулах" #: standalone/net_applet:66 #, fuzzy, c-format msgid "Watched interface" msgstr "Харагдац" #: standalone/net_applet:75 #, c-format msgid "Profiles" msgstr "Профилууд" #: standalone/net_applet:84 #, c-format msgid "Get Online Help" msgstr "" #: standalone/net_applet:262 #, fuzzy, c-format msgid "Interactive intrusion detection" msgstr "Чимээгүйг танигчийг ажиллуулж эхлэх" #: standalone/net_applet:267 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "" #: standalone/net_applet:271 #, c-format msgid "Actions" msgstr "" #: standalone/net_applet:330 #, c-format msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." msgstr "" #: standalone/net_applet:331 #, c-format msgid "The %s service has been attacked by %s." msgstr "" #: standalone/net_applet:332 #, c-format msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "" #: standalone/net_applet:340 #, c-format msgid "Active Firewall: intrusion detected" msgstr "" #: standalone/net_applet:351 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to blacklist the attacker?" msgstr "Та наалт товчилуур идэвхжүүлэхийг хүсэж байна уу?" #: standalone/net_applet:365 #, c-format msgid "Always blacklist (do not ask again)" msgstr "" #: standalone/net_applet:368 #, fuzzy, c-format msgid "Attack details" msgstr "Үгүй" #: standalone/net_applet:372 #, fuzzy, c-format msgid "Attack time: %s" msgstr "%s идэвхижүүлэх" #: standalone/net_applet:373 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface: %s" msgstr "Сүлжээний интерфэйс" #: standalone/net_applet:374 #, fuzzy, c-format msgid "Attack type: %s" msgstr "төрөл" #: standalone/net_applet:375 #, fuzzy, c-format msgid "Protocol: %s" msgstr "Оролт/Гаралт-модул" #: standalone/net_applet:376 #, fuzzy, c-format msgid "Attacker IP address: %s" msgstr "Алсын IP хаяг:" #: standalone/net_applet:377 #, fuzzy, c-format msgid "Attacker hostname: %s" msgstr "Хостын нэрийг олж чадсангүй: %s\n" #: standalone/net_applet:378 #, fuzzy, c-format msgid "Service attacked: %s" msgstr "Үйлчилгээ удирдагч" #: standalone/net_applet:379 #, fuzzy, c-format msgid "Port attacked: %s" msgstr "Порт: %s" #: standalone/net_applet:380 #, c-format msgid "Type of ICMP attack: %s" msgstr "" #: standalone/net_monitor:58 standalone/net_monitor:63 #, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Сүлжээ толидох" #: standalone/net_monitor:99 #, fuzzy, c-format msgid "Global statistics" msgstr "Үзүүлэлтүүд" #: standalone/net_monitor:102 #, c-format msgid "Instantaneous" msgstr "" #: standalone/net_monitor:102 #, c-format msgid "Average" msgstr "Дундаж" #: standalone/net_monitor:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sending\n" "speed:" msgstr "Илгээлтийн хурд:" #: standalone/net_monitor:104 #, fuzzy, c-format msgid "" "Receiving\n" "speed:" msgstr "Хурд:" #: standalone/net_monitor:108 #, fuzzy, c-format msgid "" "Connection\n" "time: " msgstr "Холболт Цаг " #: standalone/net_monitor:115 #, c-format msgid "Use same scale for received and transmitted" msgstr "" #: standalone/net_monitor:134 #, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Хүлээн үү, таны холболтыг шалгаж байна..." #: standalone/net_monitor:183 standalone/net_monitor:196 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Интернэтээс салж байна" #: standalone/net_monitor:183 standalone/net_monitor:196 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "Холбож байна " #: standalone/net_monitor:227 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "Интернэт." #: standalone/net_monitor:228 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "Интернэт." #: standalone/net_monitor:230 #, fuzzy, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Холболт." #: standalone/net_monitor:231 #, fuzzy, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." msgstr "Холболт ямх Контрол Төвд." #: standalone/net_monitor:336 #, fuzzy, c-format msgid "Color configuration" msgstr "Өнгө" #: standalone/net_monitor:384 standalone/net_monitor:404 #, c-format msgid "sent: " msgstr "" #: standalone/net_monitor:391 standalone/net_monitor:408 #, c-format msgid "received: " msgstr "" #: standalone/net_monitor:398 #, c-format msgid "average" msgstr "дундаж" #: standalone/net_monitor:401 #, c-format msgid "Local measure" msgstr "Локал хэмжээс" #: standalone/net_monitor:462 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "Анхааруулга, ондоо интернэт холболт мэдэгдлээ, магадгүй таны сүлжээг ашиглаж " "байх шиг байна" #: standalone/net_monitor:473 #, fuzzy, c-format msgid "No internet connection configured" msgstr "Интернэт" #: standalone/printerdrake:68 #, fuzzy, c-format msgid "Reading data of installed printers..." msgstr "аас." #: standalone/printerdrake:116 #, fuzzy, c-format msgid "%s Printer Management Tool" msgstr "Шинэ хэвлэгчийн нэр" #: standalone/printerdrake:130 standalone/printerdrake:131 #: standalone/printerdrake:132 standalone/printerdrake:133 #: standalone/printerdrake:141 standalone/printerdrake:142 #: standalone/printerdrake:146 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Үйлдлүүл" #: standalone/printerdrake:130 standalone/printerdrake:142 #, fuzzy, c-format msgid "/_Add Printer" msgstr "Хэвлэгч" #: standalone/printerdrake:131 #, c-format msgid "/Set as _Default" msgstr "/_Стандартаар авах" #: standalone/printerdrake:132 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Зарах" #: standalone/printerdrake:133 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Устгах" #: standalone/printerdrake:134 #, fuzzy, c-format msgid "/_Expert mode" msgstr "Мэргэжлийн" #: standalone/printerdrake:139 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "" #: standalone/printerdrake:146 #, fuzzy, c-format msgid "/_Configure CUPS" msgstr "Тохируулах" #: standalone/printerdrake:181 #, fuzzy, c-format msgid "Search:" msgstr "Хайлтын бааз:" #: standalone/printerdrake:184 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "" #: standalone/printerdrake:211 standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "Def." msgstr "" #: standalone/printerdrake:211 standalone/printerdrake:218 #, fuzzy, c-format msgid "Printer Name" msgstr "Хэвлэх Дараалал" #: standalone/printerdrake:211 #, c-format msgid "Connection Type" msgstr "Холболтын төрөл" #: standalone/printerdrake:218 #, fuzzy, c-format msgid "Server Name" msgstr "Сервер " #. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:226 #, fuzzy, c-format msgid "Add Printer" msgstr "Хэвлэгч" #: standalone/printerdrake:226 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new printer to the system" msgstr "Нэмэх шинэ" #. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:229 #, c-format msgid "Set as default" msgstr "Үндсэн утгаар тохируулах" #: standalone/printerdrake:229 #, c-format msgid "Set selected printer as the default printer" msgstr "" #: standalone/printerdrake:232 #, fuzzy, c-format msgid "Edit selected printer" msgstr "Сонгогдсон серверийг засах" #: standalone/printerdrake:235 #, fuzzy, c-format msgid "Delete selected printer" msgstr "Устгах" #: standalone/printerdrake:238 #, fuzzy, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Устгах" #. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:241 #, fuzzy, c-format msgid "Configure CUPS" msgstr "Тохируулах" #: standalone/printerdrake:241 #, fuzzy, c-format msgid "Configure CUPS printing system" msgstr "Өөрчилөх" #: standalone/printerdrake:299 standalone/printerdrake:337 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Нээлттэй" #: standalone/printerdrake:300 standalone/printerdrake:338 #, c-format msgid "Disabled" msgstr "Идэвхжээгүй." #: standalone/printerdrake:560 #, fuzzy, c-format msgid "Authors: " msgstr "Зохиогчид " #. -PO: here %s is the version number #: standalone/printerdrake:570 #, fuzzy, c-format msgid "Printer Management %s" msgstr "Шинэ хэвлэгчийн нэр" #: standalone/scannerdrake:51 #, fuzzy, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" "\n" "Do you want to install the SANE packages?" msgstr "%s багц суулгагдах шаардлагатай. Үүнийг суулгахыг хүсэж байна уу?" #: standalone/scannerdrake:55 #, fuzzy, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." msgstr "Harddrake-н тухай" #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:61 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:491 #, c-format msgid "Searching for configured scanners..." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:495 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for new scanners..." msgstr "шинэ." #: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:517 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:101 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:104 #, fuzzy, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "%s нь скайнерын санд алга байна, үүнийг гараараа тохируулах уу?" #: standalone/scannerdrake:116 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "%s нь скайнерын санд алга байна, үүнийг гараараа тохируулах уу?" #: standalone/scannerdrake:131 #, fuzzy, c-format msgid "Select a scanner model" msgstr "Сонгох" #: standalone/scannerdrake:132 #, c-format msgid " (" msgstr " (" #: standalone/scannerdrake:133 #, c-format msgid "Detected model: %s" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:136 #, c-format msgid "Port: %s" msgstr "Порт: %s" #: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141 #, c-format msgid " (UNSUPPORTED)" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:144 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is not supported under Linux." msgstr "Сонгогдсон протокол дэмжигдээгүй." #: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:227 #, c-format msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " "can be installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232 #, c-format msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " "manufacturer's home page, or on your Windows partition." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:239 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:200 #, fuzzy, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "Файл сонгох" #: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:226 #, c-format msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " "everytime when they are turned on." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:230 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " "can be installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:233 #, c-format msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " "firmware here by supplying the new firmware file." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:235 #, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:258 #, fuzzy, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "Файл сонгох" #: standalone/scannerdrake:276 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" msgstr "Файл сонгох" #: standalone/scannerdrake:289 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:299 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "Сонгогдсон протокол дэмжигдээгүй." #: standalone/scannerdrake:304 #, c-format msgid "" "The %s must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:315 #: standalone/scannerdrake:345 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "/Хэвлэгчүүдийг автоматаар таних" #: standalone/scannerdrake:310 standalone/scannerdrake:356 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:311 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "(Тэмдэглэл: Зэргэлдээ портуудыг автоматаар таньж чадахгүй)" #: standalone/scannerdrake:313 standalone/scannerdrake:358 #, c-format msgid "choose device" msgstr "төхөөрөмж сонгох" #: standalone/scannerdrake:347 #, c-format msgid "Searching for scanners..." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:383 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up kernel modules..." msgstr "Модулийг устгах" #: standalone/scannerdrake:390 standalone/scannerdrake:397 #, fuzzy, c-format msgid "Attention!" msgstr "Автомат танилт" #: standalone/scannerdrake:391 #, c-format msgid "" "Your %s cannot be configured fully automatically.\n" "\n" "Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" "sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:392 standalone/scannerdrake:401 #, c-format msgid "" "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " "read it." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:394 standalone/scannerdrake:403 #, c-format msgid "" "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " "Multimedia/Graphics in the applications menu." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:398 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " "adjustments are needed to get it to work. " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:399 #, c-format msgid "" "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " "of Scannerdrake or if it does not work correctly, " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:400 #, c-format msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:406 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:431 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "" "Дараах хэвлэгч\n" "\n" "%s%s\n" "нь таны систем рүү шууд холбогдсон байна" #: standalone/scannerdrake:432 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "" "Дараах хэвлэгч\n" "\n" "%s%s\n" "нь таны систем рүү шууд холбогдсон байна" #: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438 #, fuzzy, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "үгүй" #: standalone/scannerdrake:452 #, fuzzy, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Серверүүд хайх" #: standalone/scannerdrake:458 #, fuzzy, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Сонгох" #: standalone/scannerdrake:465 #, fuzzy, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "Файл сонгох" #: standalone/scannerdrake:471 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Файл" #: standalone/scannerdrake:530 standalone/scannerdrake:695 #, fuzzy, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Үгүй" #: standalone/scannerdrake:542 standalone/scannerdrake:845 #, c-format msgid "This machine" msgstr "Энэ машин" #: standalone/scannerdrake:582 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:583 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "Та." #: standalone/scannerdrake:586 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "Энэ машин дээрх скайнерууд нь бусад тооцоолууруудын хувьд боломжтой" #: standalone/scannerdrake:588 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:602 #, fuzzy, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "Нээх дээд" #: standalone/scannerdrake:605 #, fuzzy, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "Нээх " #: standalone/scannerdrake:632 standalone/scannerdrake:704 #: standalone/scannerdrake:854 #, fuzzy, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "аас" #: standalone/scannerdrake:633 #, fuzzy, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "Сонгох Нээх локал:" #: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794 #, fuzzy, c-format msgid "Add host" msgstr "Нэмэх" #: standalone/scannerdrake:650 standalone/scannerdrake:800 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Сонгогдсон хостыг засах" #: standalone/scannerdrake:659 standalone/scannerdrake:809 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Устгах" #: standalone/scannerdrake:683 standalone/scannerdrake:691 #: standalone/scannerdrake:696 standalone/scannerdrake:742 #: standalone/scannerdrake:833 standalone/scannerdrake:841 #: standalone/scannerdrake:846 standalone/scannerdrake:892 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "Хостын Нэр/IP хаяг:" #: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "Сонгох Нээх локал:" #: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866 #, fuzzy, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Та нэр" #: standalone/scannerdrake:727 standalone/scannerdrake:877 #, fuzzy, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "бол ямх жигсаалт" #: standalone/scannerdrake:782 #, fuzzy, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "аас" #: standalone/scannerdrake:783 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:940 #, fuzzy, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" "\n" "Do you want to install the saned package?" msgstr "%s багц суулгагдах шаардлагатай. Үүнийг суулгахыг хүсэж байна уу?" #: standalone/scannerdrake:944 standalone/scannerdrake:948 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "" #: standalone/service_harddrake:104 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:105 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:108 #, fuzzy, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Хэсэг төхөөрөмж нэмэгдлээ:\n" #: standalone/service_harddrake:109 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:206 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Hardware ямх" #: standalone/service_harddrake_confirm:7 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" msgstr "" #: standalone/service_harddrake_confirm:8 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "вы?" #: steps.pm:14 #, c-format msgid "Language" msgstr "Хэл" #: steps.pm:15 #, fuzzy, c-format msgid "License" msgstr "Лиценз" #: steps.pm:16 #, fuzzy, c-format msgid "Configure mouse" msgstr "Тохируулах" #: steps.pm:17 #, c-format msgid "Hard drive detection" msgstr "Хатуу диск хөтлөгч танилт" #: steps.pm:18 #, c-format msgid "Select installation class" msgstr "Суулгалтын ангилалыг сонгох" #: steps.pm:19 #, c-format msgid "Choose your keyboard" msgstr "Гараа сонгоно уу" #: steps.pm:21 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "" #: steps.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "Format partitions" msgstr "Формат" #: steps.pm:23 #, fuzzy, c-format msgid "Choose packages to install" msgstr "Сонгох" #: steps.pm:24 #, c-format msgid "Install system" msgstr "" #: steps.pm:25 #, fuzzy, c-format msgid "Administrator password" msgstr "Нууц үг байхгүй" #: steps.pm:26 #, fuzzy, c-format msgid "Add a user" msgstr "Шинэ хэрэглэгч нэмэх" #: steps.pm:27 #, fuzzy, c-format msgid "Configure networking" msgstr "Тохируулах" #: steps.pm:28 #, c-format msgid "Install bootloader" msgstr "" #: steps.pm:29 #, fuzzy, c-format msgid "Configure X" msgstr "Тохируулах" #: steps.pm:31 #, fuzzy, c-format msgid "Configure services" msgstr "Тохируулах" #: steps.pm:32 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "" #: steps.pm:33 #, fuzzy, c-format msgid "Exit install" msgstr "Гарах" #: ugtk2.pm:908 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "" #: ugtk2.pm:968 #, fuzzy, c-format msgid "No file chosen" msgstr "Файл сонгогч" #: ugtk2.pm:970 #, fuzzy, c-format msgid "You have chosen a file, not a directory" msgstr "Та хавтас бус харин файл оруулах ёстой.\n" #: ugtk2.pm:972 #, fuzzy, c-format msgid "You have chosen a directory, not a file" msgstr "»/« нэр түлхүүр биш зөвхөн лавлах байх боломжтой. " #: ugtk2.pm:974 #, fuzzy, c-format msgid "No such directory" msgstr "Лавлах биш" #: ugtk2.pm:974 #, fuzzy, c-format msgid "No such file" msgstr "»%s« файл алга\n" #: ugtk2.pm:1055 #, fuzzy, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "Дотогш нь задлах" #: ugtk2.pm:1056 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "" #: ugtk2.pm:1057 #, fuzzy, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "бүлэг" #: wizards.pm:95 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" #: wizards.pm:99 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Хэлбэр!" #, fuzzy #~ msgid "Local Network adress" #~ msgstr "Дотоод сүлжээнд чалчих" #~ msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." #~ msgstr "" #~ "Бичлэгүүдийг тохируулж байна, програмыг суулгаж байна, серверийг эхлүүлж " #~ "байна..." #~ msgid "drakfloppy" #~ msgstr "drakfloppy" #, fuzzy #~ msgid "Boot disk creation" #~ msgstr "Дээд" #~ msgid "General" #~ msgstr "Ерөнхий" #, fuzzy #~ msgid "Kernel version" #~ msgstr "цөмийн хувилбар" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Тохируулгууд" #, fuzzy #~ msgid "Advanced preferences" #~ msgstr "Өргөтгөсөн тохируулгууд" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Хэмжээ" #~ msgid "if needed" #~ msgstr "хэрэгтэй болвол" #~ msgid "omit scsi modules" #~ msgstr "omit scsi модулиуд" #~ msgid "Add a module" #~ msgstr "Модуль нэмэх" #~ msgid "Remove a module" #~ msgstr "Модулийг устгах" #, fuzzy #~ msgid "Floppy creation completed" #~ msgstr "Холболт." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to properly close mkbootdisk:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "mkbootdisk-г зөв хааж болохгүй байна: \n" #~ " %s \n" #~ " %s" #, fuzzy #~ msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s" #~ msgstr "Та Чанга Цэг" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n" #~ "The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n" #~ "Please be sure to add a /boot partition" #~ msgstr "Та бол" #~ msgid "use DHCP" #~ msgstr "dhcp ашиглах" #, fuzzy #~ msgid "Alcatel Speedtouch USB" #~ msgstr "Alcatel speedtouch usb" #, fuzzy #~ msgid " - detected" #~ msgstr "танигдсан" #, fuzzy #~ msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" #~ msgstr "Цонх" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " #~ "network" #~ msgstr "Сануулга Интернэт" #, fuzzy #~ msgid "PXE Server Configuration" #~ msgstr "Сервер" #~ msgid "Installation Server Configuration" #~ msgstr "Серверийн тохируулгын суулгалт" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to configure your computer to install a PXE server as a " #~ "DHCP server\n" #~ "and a TFTP server to build an installation server.\n" #~ "With that feature, other computers on your local network will be " #~ "installable using this computer as source.\n" #~ "\n" #~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using " #~ "drakconnect before going any further.\n" #~ "\n" #~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " #~ "(LAN)." #~ msgstr "Та бусад г вы Сүлжээ Интернэт г вы Сүлжээ Сүлжээ." #, fuzzy #~ msgid "No network adapter on your system!" #~ msgstr "Үгүй!" #, fuzzy #~ msgid "Choose the network interface" #~ msgstr "Сонгох" #~ msgid "The DHCP start ip" #~ msgstr "DHCP-ийн эхлэх ip" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please indicate where the installation image will be available.\n" #~ "\n" #~ "If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " #~ "contents.\n" #~ "\n" #~ msgstr "Зураг г вы CD г" #, fuzzy #~ msgid "Installation image directory" #~ msgstr "Зураг" #, fuzzy #~ msgid "No image found" #~ msgstr "Үгүй Зураг" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm " #~ "files." #~ msgstr "Үгүй CD Зураг Программ." #~ msgid "" #~ "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" #~ "\n" #~ "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "auto_install.cfg файл хаана байгааг заана уу.\n" #~ "\n" #~ "Хэрэв автомат суулгах горимыг сонгохыг хүсэхгүй бол үүнийг хоосон орхино " #~ "уу.\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Location of auto_install.cfg file" #~ msgstr "Байршил аас" #, fuzzy #~ msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" #~ msgstr "Интернэт Холболт" #~ msgid "Enabling servers..." #~ msgstr "Серверүүдийг идэвхжүүлж байна..." #, fuzzy #~ msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" #~ msgstr "Интернэт Холболт" #, fuzzy #~ msgid "Interface %s" #~ msgstr "Харагдац" #~ msgid "Network interface" #~ msgstr "Сүлжээний интерфэйс" #, fuzzy #~ msgid "Network interface already configured" #~ msgstr "Сүлжээ" #, fuzzy #~ msgid "No (experts only)" #~ msgstr "Үгүй" #, fuzzy #~ msgid "Show current interface configuration" #~ msgstr "Үзүүлэх" #~ msgid "Current interface configuration" #~ msgstr "Одооны харагдалтын тохируулга" #, fuzzy #~ msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." #~ msgstr "Сүлжээ." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " #~ "Internet.\n" #~ "Modifying the fields below will override this configuration.\n" #~ "Do you really want to reconfigure this device?" #~ msgstr "АНХААРУУЛГА Интернэт." #, fuzzy #~ msgid "Dynamic IP Address Pool:" #~ msgstr "Хаяг:" #, fuzzy #~ msgid "tape" #~ msgstr "Хальс" #~ msgid "WebDAV remote site already in sync!" #~ msgstr "WebDAV алсын сайт хэдийнэ тэнцвэржүүлэгдсэн!" #~ msgid "WebDAV transfer failed!" #~ msgstr "WebDAV шилжүүлэлт бүтэлгүйтэв!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Maximum size\n" #~ " allowed for Drakbackup (MB)" #~ msgstr "" #~ "Drakbackup-д зөвшөөрөгдсөн хамгийн\n" #~ "их хэмжээг оруулна уу" #, fuzzy #~ msgid "\t-Network by webdav.\n" #~ msgstr "Сүлжээ" #, fuzzy #~ msgid "choose image file" #~ msgstr "Зураг" #~ msgid "Browse" #~ msgstr "Байрлуулах" #, fuzzy #~ msgid "Configure bootsplash picture" #~ msgstr "Тохируулах" #~ msgid "the color of the progress bar" #~ msgstr "явц харуулагчийн өнгө" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Урьдчилан харах" #~ msgid "Choose color" #~ msgstr "Өнгө сонгох" #, fuzzy #~ msgid "Make kernel message quiet by default" #~ msgstr "аяархан" #~ msgid "Notice" #~ msgstr "Мэдэгдэл" #, fuzzy #~ msgid "You must choose an image file first!" #~ msgstr "Та Зураг!" #, fuzzy #~ msgid "No floppy drive available" #~ msgstr "Үгүй" #, fuzzy #~ msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" #~ msgstr "Шинэчлэх ямх" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: keyboard\n" #~ "Tifinagh (+latin/arabic)" #~ msgstr "Араб" #, fuzzy #~ msgid "No network card" #~ msgstr "Үгүй" #, fuzzy #~ msgid "No browser available! Please install one" #~ msgstr "ямх" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No browser is installed on your system, Please install one if you want to " #~ "browse the help system" #~ msgstr "Үгүй бол вы" #~ msgid "" #~ "Insert a floppy in drive\n" #~ "All data on this floppy will be lost" #~ msgstr "" #~ "Хөтлөгчид уян диск оруулна уу\n" #~ "Уян диск дээрх бүх өгөгдөл устгагдах болно" #, fuzzy #~ msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" #~ msgstr "Оруулах ямх" #~ msgid "Load/Save on floppy" #~ msgstr "Уян дискэнд Ачаалах/Хадгалах" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please choose load or save package selection on floppy.\n" #~ "The format is the same as auto_install generated floppies." #~ msgstr "ачаалах бол." #, fuzzy #~ msgid "Load from floppy" #~ msgstr "Ачаалах" #, fuzzy #~ msgid "Save on floppy" #~ msgstr "Хадгалах" #, fuzzy #~ msgid "Package selection" #~ msgstr "Пакет" #, fuzzy #~ msgid "Loading from floppy" #~ msgstr "Ачаалж байна..." #, fuzzy #~ msgid "Insert a floppy containing package selection" #~ msgstr "Оруулах" #~ msgid "Application:" #~ msgstr "Програм:" #~ msgid "Release: " #~ msgstr "Хэвлэл:" #, fuzzy #~ msgid "Summary: " #~ msgstr "Дүгнэлт" #, fuzzy #~ msgid "Submit kernel version" #~ msgstr "цөмийн хувилбар" #, fuzzy #~ msgid "connecting to %s..." #~ msgstr "%s@%s руу холбогдож байна..." #, fuzzy #~ msgid "Please enter a package name." #~ msgstr "Та нууц үгээ оруулна уу:" #, fuzzy #~ msgid "Please enter summary text." #~ msgstr "Та нууц үгээ оруулна уу:" #, fuzzy #~ msgid "Loading printer configuration... Please wait" #~ msgstr "Өөрчлөх" #, fuzzy #~ msgid "The " #~ msgstr "Аяны нэр" #, fuzzy #~ msgid "%s (was %s)" #~ msgstr "%s (Порт %s)" #, fuzzy #~ msgid "Root password" #~ msgstr "Эзэн" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to recover your system?" #~ msgstr "вы?" #, fuzzy #~ msgid "Samba server" #~ msgstr "Самба" #, fuzzy #~ msgid "Move" #~ msgstr "Зөөх" #, fuzzy #~ msgid "Which disk do you want to move it to?" #~ msgstr "вы?" #, fuzzy #~ msgid "Which sector do you want to move it to?" #~ msgstr "вы?" #~ msgid "Moving" #~ msgstr "Зөөлт" #, fuzzy #~ msgid "Moving partition..." #~ msgstr "Зөөлт." #, fuzzy #~ msgid "Error opening %s for writing: %s" #~ msgstr "%s файл руу бичих үед алдаа гарлаа" #~ msgid "" #~ "The following options can be set to customize your\n" #~ "system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n" #~ msgstr "" #~ "Дараах сонголтууд системийн нууцлалаа хэвшүүлэхэд тань туслана.\n" #~ "Хэрэв таньд нэмэлт тайлбар хэрэгтэй бол тусламжийн зөвлөгөөний хэрэгсэл " #~ "рүү харна уу!\n" #~ msgid "German" #~ msgstr "Герман" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Испани хэл" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "Финланд" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "Орос хэл" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "Албани" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Араб" #~ msgid "Belgian" #~ msgstr "Белги" #~ msgid "Bulgarian (phonetic)" #~ msgstr "Болгар хэл (авиа зүй)" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "Босни" #~ msgid "Swiss (German layout)" #~ msgstr "Швейцарь (Герман завсар)" #~ msgid "Swiss (French layout)" #~ msgstr "Швейцарь (Франц завсар)" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Дани" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Гурмуки" #~ msgid "Israeli (Phonetic)" #~ msgstr "Израйль (авиа зүй)" #~ msgid "Iranian" #~ msgstr "Иран" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "Латви" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "Македон" #~ msgid "Mongolian (cyrillic)" #~ msgstr "Монгол (крилл)" #~ msgid "Maltese (US)" #~ msgstr "Малт (АНУ)" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "Словян хэл" #~ msgid "Tajik keyboard" #~ msgstr "Тажик гар" #~ msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" #~ msgstr "Турк (орчин үеийн \"Q\" загвар)" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "Украйн хэл" #~ msgid "Configuring applications..." #~ msgstr "Х.Програмуудыг тохируулж байна..." #~ msgid "Use auto detection" #~ msgstr "Авто танигчийг хэрэглэх" #~ msgid "GRUB" #~ msgstr "GRUB" #~ msgid "/dev/fd0" #~ msgstr "/dev/fd0" #~ msgid "" #~ "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" #~ "I cannot set up this connection type." #~ msgstr "" #~ "Ямар ч сүлжээний карт таны систем дээр танигдсангүй.\n" #~ "Би энэ холболтын төрлийг суулгаж чадсангүй." #~ msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" #~ msgstr "mkraid бүтэлгүйтлээ (магадгүй raidtools байгүй байна?)" #~ msgid "mkraid failed" #~ msgstr "mkraid бүтэлгүйтэв" #~ msgid "" #~ "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" #~ "\n" #~ "OPTIONS:\n" #~ " --help - print this help message.\n" #~ " --report - program should be one of mandrake tools\n" #~ " --incident - program should be one of mandrake tools" #~ msgstr "" #~ "[СОНГОЛТУУД] [ПРОГРАМЫН_НЭР]\n" #~ "\n" #~ "СОНГОЛТУУД:\n" #~ " --help - энэ тусламжийн мэдээллийг хэвлэнэ.\n" #~ " --report - програм нь мандраке хэрэгсэлүүдийн нэг байх ёстой\n" #~ " --incident - програм нь мандраке хэрэгсэлүүдийн нэг байх ёстой" #~ msgid "Bootloader installation" #~ msgstr "Эхлүүлэгч ачаалагч суулгах" #~ msgid "Alcatel speedtouch usb" #~ msgstr "Alcatel speedtouch usb" #~ msgid "Harddrake2 version %s" #~ msgstr "Harddrake2 хувилбар %s" #~ msgid "" #~ "You can export using NFS or SMB. Please select which you'd like to use." #~ msgstr "Та Самба вы." #~ msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" #~ msgstr "%s хөтлөгчид хэрэглэгдсэн Ачаалах уян дискийг оруулгна уу!" #~ msgid "" #~ "Change\n" #~ "Restore Path" #~ msgstr "" #~ "Сэргээх замыг\n" #~ "өөрчлөх" #~ msgid "Under Devel ... please wait." #~ msgstr "Хөгжүүлэлтэнд ... түр хүлээнэ үү." #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Зурвасууд" vjimench ppadech zpsobit zamrznut potae, ale " "nemlo\n" "by v dnm ppad zpsobit jin kody." #: ../../any.pm_.c:722 msgid "Autoprobe" msgstr "Automatick prozkoumn" #: ../../any.pm_.c:722 msgid "Specify options" msgstr "Zadejte monosti" #: ../../any.pm_.c:734 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Sputn modulu %s selhalo.\n" "Chcete to zkusit s jinmi parametry?" #: ../../any.pm_.c:750 msgid "access to X programs" msgstr "pstup k programm v X prosted" #: ../../any.pm_.c:751 msgid "access to rpm tools" msgstr "pstup k rpm nstrojm" #: ../../any.pm_.c:752 msgid "allow \"su\"" msgstr "povolit \"su\"" #: ../../any.pm_.c:753 msgid "access to administrative files" msgstr "pstup k administrativnm souborm" #: ../../any.pm_.c:754 msgid "access to network tools" msgstr "pstup k sovm nstrojm" #: ../../any.pm_.c:755 msgid "access to compilation tools" msgstr "pstup k nstrojm pro kompilaci" #: ../../any.pm_.c:760 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(u byl pidn %s)" #: ../../any.pm_.c:765 msgid "This password is too simple" msgstr "Toto heslo je pli jednoduch" #: ../../any.pm_.c:766 msgid "Please give a user name" msgstr "Prosm zadejte uivatelsk jmno" #: ../../any.pm_.c:767 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Uivatelsk jmno me obsahovat pouze mal psmena, sla, '-' a '_'" #: ../../any.pm_.c:768 msgid "The user name is too long" msgstr "Toto uivatelsk jmno je pli dlouh" #: ../../any.pm_.c:769 msgid "This user name is already added" msgstr "Toto uivatelsk jmno u bylo pidno" #: ../../any.pm_.c:773 msgid "Add user" msgstr "Pidat uivatele" #: ../../any.pm_.c:774 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Zadejte uivatele\n" "%s" #: ../../any.pm_.c:775 msgid "Accept user" msgstr "Vytvoit uivatele" #: ../../any.pm_.c:786 msgid "Real name" msgstr "Skuten jmno" #: ../../any.pm_.c:787 ../../printerdrake.pm_.c:849 #: ../../printerdrake.pm_.c:964 msgid "User name" msgstr "Uivatelsk jmno" #: ../../any.pm_.c:790 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: ../../any.pm_.c:792 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: ../../any.pm_.c:819 msgid "Autologin" msgstr "Automatick pihlen" #: ../../any.pm_.c:820 msgid "" "I can set up your computer to automatically log on one user.\n" "Do you want to use this feature?" msgstr "" "Mu nastavit v pota tak, aby automaticky pihlsil vybranho " "uivatele.\n" "Chcete pout tuto monost?" #: ../../any.pm_.c:824 msgid "Choose the default user:" msgstr "Zvolte standardnho uivatele :" #: ../../any.pm_.c:825 msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Vyberte si, kter sprvce oken m bt spoutn:" #: ../../any.pm_.c:840 msgid "Please choose a language to use." msgstr "Prosm zvolte si jazyk, kter chcete pouvat." #: ../../any.pm_.c:842 msgid "" "Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "Mete si zvolit dal jazyky, kter budou dostupn po instalaci" #: ../../any.pm_.c:856 ../../install_steps_interactive.pm_.c:689 #: ../../standalone/drakxtv_.c:73 msgid "All" msgstr "Vechno" #: ../../any.pm_.c:977 msgid "Allow all users" msgstr "Povolit vem uivatelm" #: ../../any.pm_.c:977 msgid "No sharing" msgstr "Nesdlet" #: ../../any.pm_.c:987 ../../install_any.pm_.c:1183 ../../standalone.pm_.c:58 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Balek %s mus bt nainstalovn. Chcete ho nainstalovat?" #: ../../any.pm_.c:990 msgid "" "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." msgstr "" "Nyn lze provst export pes protokol NFS nebo Samba. Vyberte prosm, kter " "chcete pout." #: ../../any.pm_.c:998 ../../install_any.pm_.c:1188 ../../standalone.pm_.c:63 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "Chyb potebn balek %s" #: ../../any.pm_.c:1004 msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "Chcete povolit uivatelm, aby si mohli sdlet adrese ve svm domovskm " "adresi?\n" "Pokud to povolte, uivatelm sta pouze kliknout na \"Sdlet\" v " "aplikacch Konqueror a Nautilus.\n" "\n" "Lze tak provst \"Vlastn\" povolen pro jednotliv uivatele.\n" #: ../../any.pm_.c:1018 msgid "Launch userdrake" msgstr "Spustit UserDrake" #: ../../any.pm_.c:1020 msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user in this group." msgstr "" "Sdlen mezi uivateli pouv skupinu \"fileshare\". \n" "Uivatele lze do tto skupiny pidat pomoc nstroje UserDrake." #: ../../any.pm_.c:1071 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Dvee dokon" #: ../../any.pm_.c:1072 msgid "Poor" msgstr "Slab" #: ../../any.pm_.c:1073 ../../mouse.pm_.c:31 msgid "Standard" msgstr "Standardn" #: ../../any.pm_.c:1074 msgid "High" msgstr "Vysok" #: ../../any.pm_.c:1075 msgid "Higher" msgstr "Vy" #: ../../any.pm_.c:1076 msgid "Paranoid" msgstr "Paranoidn" #: ../../any.pm_.c:1079 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Tato rove mus bt pouita s rozmyslem. Sice mete snadnji pouvat " "svj\n" "systm, ale na druhou stranu je velmi citliv: Nesm bt pouit pro\n" "pota pipojen k Internetu. Pro pihlen nen zapoteb dn heslo." #: ../../any.pm_.c:1082 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Hesla jsou nyn aktivn, ale stle nedoporuuji pout tento pota na sti." #: ../../any.pm_.c:1083 msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Toto je standardn rove zabezpeen pro pota, kter je pouvn jako " "klient pro pipojen k internetu." #: ../../any.pm_.c:1084 msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" "Existuj zde nkter omezen a kadou noc jsou sputny automatick testy." #: ../../any.pm_.c:1085 msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "S touto bezpenostn rovn je mon pouvat systm jako server.\n" "Bezpenost je nyn dostaten vysok, aby bylo mon pouvat systm jako " "server, ke ktermu\n" "je mon pipojit mnoho klient. Poznmka: pokud je pota pouvn pouze " "jako klient pro pipojen k Internetu, je lep zvolit ni rove." #: ../../any.pm_.c:1088 msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "Tato rove m vlastnosti pedchoz rovn, ale systm je pln uzaven.\n" "Zabezpeen je nastaveno na maximum." #: ../../any.pm_.c:1094 msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "Zkladn volby programu DrakSec" #: ../../any.pm_.c:1095 msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Vyberte prosm poadovanou rove zabezpeen" #: ../../any.pm_.c:1098 msgid "Security level" msgstr "rove zabezpeen" #: ../../any.pm_.c:1100 msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Pout libsafe pro servery" #: ../../any.pm_.c:1101 msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "Knihovna, kter zabrauje tokm proti peteen bufferu nebo proti patnmu " "formtovn etzc." #: ../../any.pm_.c:1102 msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "Administrtor bezpenosti (pihlaovac jmno nebo email)" #: ../../any.pm_.c:1189 msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" "Zde mete vybrat klvesu nebo kombinaci klves, kterou\n" "budete moci pepnat rozloen znak va klvesnice.\n" "(nap. mezi eskm a americkm)" # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is # only the ascii charset will be available on most machines # so use only 7bit for this message (and do transliteration or # leave it in English, as it is the best for your language) # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: ../../bootloader.pm_.c:381 #, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system in the list above or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Vita Vas %s, program pro start operacniho systemu!\n" "\n" "Vyberte si ze seznamu operacnich systemu nize nebo\n" "pockejte %d vterin pro automaticky start.\n" "\n" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:938 msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "Vita Vas GRUB, program pro vyber operacniho systemu" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:941 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "Pro vyber polozek pouzijte klavesy %c a %c." # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:944 msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "Stisknete ENTER pro start vybranho OS, 'e' pro upravu" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:947 msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "spoustecich parametru, nebo 'c' pro prikazovou radku." #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:950 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "Vybrana polozka bude automaticky spustena za %d sekund." #: ../../bootloader.pm_.c:954 msgid "not enough room in /boot" msgstr "nen dost msta v adresi /boot" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language #: ../../bootloader.pm_.c:1054 msgid "Desktop" msgstr "Pracovn plocha" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #: ../../bootloader.pm_.c:1056 msgid "Start Menu" msgstr "Nabdka Start" #: ../../bootloader.pm_.c:1075 #, c-format msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Zavdc program nelze nainstalovat na oddl %s\n" #: ../../bootlook.pm_.c:46 ../../standalone/drakperm_.c:16 #: ../../standalone/draksplash_.c:25 msgid "no help implemented yet.\n" msgstr "npovda zatm nedostupn.\n" #: ../../bootlook.pm_.c:62 msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Nastaven stylu zavdn" #: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../harddrake/ui.pm_.c:62 #: ../../harddrake/ui.pm_.c:63 ../../standalone/drakfloppy_.c:81 #: ../../standalone/logdrake_.c:101 msgid "/_File" msgstr "/_Soubor" #: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/drakfloppy_.c:82 #: ../../standalone/logdrake_.c:107 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Soubor/U_konit" #: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../harddrake/ui.pm_.c:63 #: ../../standalone/drakfloppy_.c:82 ../../standalone/logdrake_.c:107 msgid "<control>Q" msgstr "<control>K" #: ../../bootlook.pm_.c:91 msgid "NewStyle Categorizing Monitor" msgstr "Novj zatdn monitor " #: ../../bootlook.pm_.c:92 msgid "NewStyle Monitor" msgstr "Novj monitor" #: ../../bootlook.pm_.c:93 msgid "Traditional Monitor" msgstr "Tradin monitor" #: ../../bootlook.pm_.c:94 msgid "Traditional Gtk+ Monitor" msgstr "Tradin GTK+ monitor" #: ../../bootlook.pm_.c:95 msgid "Launch Aurora at boot time" msgstr "Spustit Auroru pi startu" #: ../../bootlook.pm_.c:98 msgid "Lilo/grub mode" msgstr "Reim Lilo/Grub" #: ../../bootlook.pm_.c:98 msgid "Yaboot mode" msgstr "Reim Yaboot" #: ../../bootlook.pm_.c:148 msgid "Install themes" msgstr "Instalovat tmata" #: ../../bootlook.pm_.c:149 msgid "Display theme under console" msgstr "Zobrazit tma na konzoli" #: ../../bootlook.pm_.c:150 msgid "Create new theme" msgstr "Vytvoit nov tma" #: ../../bootlook.pm_.c:193 #, c-format msgid "Backup %s to %s.old" msgstr "Zlohuji %s do %s.old" #: ../../bootlook.pm_.c:194 ../../bootlook.pm_.c:197 ../../bootlook.pm_.c:200 #: ../../bootlook.pm_.c:230 ../../bootlook.pm_.c:232 ../../bootlook.pm_.c:242 #: ../../bootlook.pm_.c:251 ../../bootlook.pm_.c:258 #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:73 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:355 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:469 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:474 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45 ../../fsedit.pm_.c:239 #: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 #: ../../interactive/http.pm_.c:119 ../../interactive/http.pm_.c:120 #: ../../standalone/draksplash_.c:32 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: ../../bootlook.pm_.c:194 msgid "unable to backup lilo message" msgstr "nelze zazlohovat zprvu lilo" #: ../../bootlook.pm_.c:196 #, c-format msgid "Copy %s to %s" msgstr "Kopruji %s do %s" #: ../../bootlook.pm_.c:197 msgid "can't change lilo message" msgstr "nelze zmnit zprvu lilo" #: ../../bootlook.pm_.c:200 msgid "Lilo message not found" msgstr "Zprva LiLo nebyla nalezena" #: ../../bootlook.pm_.c:230 msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash." msgstr "Nelze zapsat soubor /etc/sysconfig/bootsplash." #: ../../bootlook.pm_.c:230 #, c-format msgid "Write %s" msgstr "Zapsat %s" #: ../../bootlook.pm_.c:232 msgid "" "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n" "File not found." msgstr "" "Nelze zapsat soubor /etc/sysconfig/bootsplash\n" "Soubor nebyl nalezen." #: ../../bootlook.pm_.c:243 #, c-format msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." msgstr "Nelze spustit mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." #: ../../bootlook.pm_.c:246 #, c-format msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." msgstr "Provst initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." #: ../../bootlook.pm_.c:252 msgid "" "Can't relaunch LiLo!\n" "Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation." msgstr "" "Nelze znovu spustit LiLo!\n" "Chcete-li dokonit instalaci tmatu pro LiLo, spuste na pkazov dce " "\"lilo\" jako uivatel root." #: ../../bootlook.pm_.c:256 msgid "Relaunch 'lilo'" msgstr "Znovu spustit 'lilo'" #: ../../bootlook.pm_.c:258 ../../standalone/draksplash_.c:161 #: ../../standalone/draksplash_.c:330 ../../standalone/draksplash_.c:454 msgid "Notice" msgstr "Poznmka" #: ../../bootlook.pm_.c:259 msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull" msgstr "Instalace tmat pro LiLo a Bootsplash provedena spn!" #: ../../bootlook.pm_.c:259 msgid "Theme installation failed!" msgstr "Instalace tmata selhala!" #: ../../bootlook.pm_.c:268 #, c-format msgid "" "You are currently using %s as your boot manager.\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "Jako sprvce zavdn nyn pouvte %s.\n" "Pokud chcete spustit prvodce nastavenm, klepnte na Nastavit." #: ../../bootlook.pm_.c:270 ../../standalone/drakbackup_.c:2425 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2435 ../../standalone/drakbackup_.c:2445 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2453 ../../standalone/drakgw_.c:530 msgid "Configure" msgstr "Nastavit" #: ../../bootlook.pm_.c:277 msgid "Splash selection" msgstr "Vbr zavdcho obrzku" #: ../../bootlook.pm_.c:280 msgid "Themes" msgstr "Tmata" #: ../../bootlook.pm_.c:282 msgid "" "\n" "Select a theme for\n" "lilo and bootsplash,\n" "you can choose\n" "them separatly" msgstr "" "\n" "Vyberte tma pro\n" "LiLo a Bootsplash,\n" "mete je vybrat\n" "kad zvlṻ" #: ../../bootlook.pm_.c:285 msgid "Lilo screen" msgstr "Obrazovka LiLo" #: ../../bootlook.pm_.c:290 msgid "Bootsplash" msgstr "Bootsplash" #: ../../bootlook.pm_.c:325 msgid "System mode" msgstr "Systmov reim" #: ../../bootlook.pm_.c:327 msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Spustit grafick prosted pi startu systmu" #: ../../bootlook.pm_.c:332 msgid "No, I don't want autologin" msgstr "Ne, nechci automatick pihlen" #: ../../bootlook.pm_.c:334 msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Ano, chci automatick pihlen s tmto (uivatelem, desktopem)" #: ../../bootlook.pm_.c:344 ../../network/netconnect.pm_.c:101 #: ../../standalone/drakTermServ_.c:173 ../../standalone/drakTermServ_.c:300 #: ../../standalone/drakTermServ_.c:405 ../../standalone/drakbackup_.c:4189 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4950 ../../standalone/drakconnect_.c:108 #: ../../standalone/drakconnect_.c:140 ../../standalone/drakconnect_.c:296 #: ../../standalone/drakconnect_.c:435 ../../standalone/drakconnect_.c:521 #: ../../standalone/drakconnect_.c:564 ../../standalone/drakconnect_.c:667 #: ../../standalone/drakfloppy_.c:376 ../../standalone/drakfont_.c:612 #: ../../standalone/drakfont_.c:799 ../../standalone/drakfont_.c:876 #: ../../standalone/drakfont_.c:963 ../../standalone/logdrake_.c:519 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../../bootlook.pm_.c:414 #, c-format msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s" msgstr "nelze otevt /etc/inittab pro ten: %s" #: ../../common.pm_.c:94 msgid "GB" msgstr "GB" #: ../../common.pm_.c:94 msgid "KB" msgstr "KB" #: ../../common.pm_.c:94 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../../common.pm_.c:102 msgid "TB" msgstr "TB" #: ../../common.pm_.c:110 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minut(y)" #: ../../common.pm_.c:112 msgid "1 minute" msgstr "1 minuta" #: ../../common.pm_.c:114 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekund" #: ../../common.pm_.c:159 msgid "Can't make screenshots before partitioning" msgstr "Nelze provst sejmut obrazovky ped rozdlenm disk" #: ../../common.pm_.c:166 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Sejmut obrazovky budou dostupn po instalaci v adresi %s" #: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:28 ../../network/tools.pm_.c:104 #: ../../network/tools.pm_.c:113 msgid "France" msgstr "Francie" #: ../../crypto.pm_.c:15 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29 ../../network/tools.pm_.c:104 #: ../../network/tools.pm_.c:116 msgid "Belgium" msgstr "Belgie" #: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30 msgid "Czech Republic" msgstr "esk republika" #: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31 msgid "Germany" msgstr "Nmecko" #: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32 msgid "Greece" msgstr "ecko" #: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:33 msgid "Norway" msgstr "Norsko" #: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:34 msgid "Sweden" msgstr "vdsko" #: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36 ../../network/tools.pm_.c:104 #: ../../network/tools.pm_.c:114 msgid "Netherlands" msgstr "Nizozem" #: ../../crypto.pm_.c:23 ../../crypto.pm_.c:37 ../../network/tools.pm_.c:104 #: ../../network/tools.pm_.c:115 ../../standalone/drakxtv_.c:68 msgid "Italy" msgstr "Itlie" #: ../../crypto.pm_.c:24 ../../crypto.pm_.c:38 msgid "Austria" msgstr "Rakousko" #: ../../crypto.pm_.c:35 ../../crypto.pm_.c:61 ../../network/tools.pm_.c:104 #: ../../network/tools.pm_.c:117 msgid "United States" msgstr "Spojen stty americk" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:23 msgid "New" msgstr "Nov" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:59 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:388 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:81 msgid "Unmount" msgstr "Odpojit" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:60 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:385 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:82 msgid "Mount" msgstr "Pipojit" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:61 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:62 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:379 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:568 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:595 #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:24 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85 msgid "Mount point" msgstr "Ppojn bod" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:81 msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Zadejte prosm URL serveru WebDAV" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:84 msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "URL mus zanat znaky http:// nebo https://" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:105 msgid "Server: " msgstr "Server: " #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:106 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:440 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1089 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1164 msgid "Mount point: " msgstr "Adres pipojen (mount point): " #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:107 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1170 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Volby: %s" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Zlohujte si nejdv sv data, prosm" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:934 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:943 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1009 msgid "Read carefully!" msgstr "tte pozorn!" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97 msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Jestlie chcete pouvat aboot, muste nechat voln msto na zatku disku\n" "(2048 sektor sta)" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:151 msgid "Wizard" msgstr "Prvodce" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:184 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24 msgid "Choose action" msgstr "Co udlte ?" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188 msgid "" "You have one big FAT partition\n" "(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Mte jeden velik oddl FAT\n" "(vtinou pouvan Microsoft DOS/Windows).\n" "Doporuuji vm nejprve zmenit tento oddl\n" "(klepnte na nj a potom na\n" "\"Zmnit velikost\")" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:191 msgid "Please click on a partition" msgstr "Prosm klepnte na oddl" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:205 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:69 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:465 msgid "Details" msgstr "Detaily" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:252 msgid "No hard drives found" msgstr "Nenalezeny dn pevn disky!" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 msgid "FAT" msgstr "FAT" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 msgid "HFS" msgstr "HFS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 msgid "Journalised FS" msgstr "urnlovac FS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 msgid "SunOS" msgstr "SunOs" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 msgid "Swap" msgstr "Odkldac (swap)" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1105 msgid "Empty" msgstr "Przdn" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../install_steps_gtk.pm_.c:325 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:383 ../../mouse.pm_.c:165 #: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:1752 msgid "Other" msgstr "Dal" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:328 msgid "Filesystem types:" msgstr "Souborov systmy:" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:402 msgid "Create" msgstr "Vytvoit" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:380 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:531 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26 #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17 msgid "Type" msgstr "Zmnit typ" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Msto toho pouijte ``%s''" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:389 msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:351 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Nejprve pouijte ``Odpojit''" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:352 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:518 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Tm e zmnte typ oddlu %s pijdete o vechna jeho data" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:174 msgid "Choose a partition" msgstr "Vyberte oddl" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:174 msgid "Choose another partition" msgstr "Vyberte jin oddl" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:199 msgid "Exit" msgstr "Konec" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:221 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Pepnout se do mdu 'expert'" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:221 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Pepnout se do mdu 'normln'" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:221 msgid "Undo" msgstr "Zpt" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:240 msgid "Continue anyway?" msgstr "Pesto chcete pokraovat?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:245 msgid "Quit without saving" msgstr "Konec bez uloen" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:245 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Chcete skonit bez zapsn do tabulky oddl?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:250 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Chcete uloit pravy souboru /etc/fstab?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:263 msgid "Auto allocate" msgstr "Automaticky rozmstit" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:263 msgid "Clear all" msgstr "Ve smazat" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:263 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:214 msgid "More" msgstr "Vce" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:267 msgid "Hard drive information" msgstr "Informace o pevnm disku" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:298 msgid "All primary partitions are used" msgstr "Vechny primrn oddly (partitions) jsou pouvny" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:299 msgid "I can't add any more partition" msgstr "Nemu pidat dn dal oddl" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:300 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Abyste mohli mt vce oddl, muste smazat jeden existujc a na jeho " "mst\n" "vytvoit rozen (extended) oddl" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:310 msgid "Save partition table" msgstr "Uloit tabulku oddl" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:311 msgid "Restore partition table" msgstr "Obnovit tabulku oddl" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:312 msgid "Rescue partition table" msgstr "Zchrana tabulky oddl" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:314 msgid "Reload partition table" msgstr "Znovu nast tabulku oddl" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:319 msgid "Removable media automounting" msgstr "Automatick pipojovn pro vyjmateln mdia" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:328 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:348 msgid "Select file" msgstr "Zvolit soubor" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:335 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Zlon tabulka oddl nem stejnou velikost\n" "Chcete pesto chcete pokraovat?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:349 msgid "Warning" msgstr "Varovn" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:350 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Vlote disketu do mechaniky\n" "Vechna data na tto disket budou smazna" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:361 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Pokoum se obnovit tabulku oddl" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:367 msgid "Detailed information" msgstr "Podrobn informace" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:382 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:662 msgid "Resize" msgstr "Zmnit velikost" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:383 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:715 msgid "Move" msgstr "Pesunout" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:384 msgid "Format" msgstr "Formtovat" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386 msgid "Add to RAID" msgstr "Pidat do RAIDu" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:387 msgid "Add to LVM" msgstr "Pidat do LVMu" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:390 msgid "Remove from RAID" msgstr "Odebrat z RAIDu" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:391 msgid "Remove from LVM" msgstr "Odebrat z LVMu" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:392 msgid "Modify RAID" msgstr "Zmnit RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:393 msgid "Use for loopback" msgstr "Pout loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:433 msgid "Create a new partition" msgstr "Vytvoit nov oddl" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:436 msgid "Start sector: " msgstr "Poten sektor: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:438 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:815 msgid "Size in MB: " msgstr "Velikost v MB: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:439 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:816 msgid "Filesystem type: " msgstr "Souborov systm: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:444 msgid "Preference: " msgstr "Nastaven: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:469 msgid "" "You can't create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" "Nemete vytvoit nov oddl\n" "(protoe jste ji doshli maximlnho potu primrnch oddl).\n" "Nejprve odstrate nkter primrn oddl a vytvote oddl rozen." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:499 msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Odstranit soubor loopbacku?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:529 msgid "Change partition type" msgstr "Zmnit typ oddlu" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:530 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48 msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Kter souborov systm chcete pout?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:536 msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "Pepnm z ext2 na ext3" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:566 #, c-format msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" msgstr "Kam chcete pipojit loopback %s?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:567 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Kam chcete pipojit zazen %s?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:573 msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Nemu smazat ppojn bod, protoe tento oddl je pouvn pro loopback.\n" "Odstrate nejprve loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:594 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Kam chcete pipojit %s?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:618 msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Potm hranice souborovho systmu fat" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:618 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:677 #: ../../install_interactive.pm_.c:133 msgid "Resizing" msgstr "Mnm velikost" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:650 msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Na tomto diskovm oddlu nelze mnit velikost" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:655 msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Vechna data z tohoto oddlu by mla bt zlohovna" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:657 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Kdy zmnte velikost oddlu %s, ztratte tm vechna jeho data" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:662 msgid "Choose the new size" msgstr "Zvolte novou velikost" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:663 msgid "New size in MB: " msgstr "Nov velikost v MB: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:716 msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "Na kter disk chcete oddl pesunout?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:717 msgid "Sector" msgstr "Sektor" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:718 msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "Na kter sektor chcete oddl pesunout?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:721 msgid "Moving" msgstr "Pesouvm" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:721 msgid "Moving partition..." msgstr "Pesouvm oddl..." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:738 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Zvolte existujc RAID pro pidn" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:739 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:756 msgid "new" msgstr "nov" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:754 msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Zvolte existujc LVM pro pidn" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:759 msgid "LVM name?" msgstr "Nzev pro LVM?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:800 msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Tento oddl neme bt pouit pro loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:813 msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:814 msgid "Loopback file name: " msgstr "Nzev souboru loopbacku:" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:819 msgid "Give a file name" msgstr "Zadejte nzev souboru" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:822 msgid "File already used by another loopback, choose another one" msgstr "Soubor u je pouvn jinm loopbackem, zvolte si jin" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:823 msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Soubor u existuje. Mm ho pout?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:846 msgid "Mount options" msgstr "Volby pro pipojen" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:853 msgid "Various" msgstr "Dal" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:917 ../../standalone/drakfloppy_.c:103 msgid "device" msgstr "zazen" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:918 msgid "level" msgstr "rove" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:919 msgid "chunk size" msgstr "Velikost bloku (chunk)" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:934 msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Bute opatrn: tato akce je nebezpen." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:949 msgid "What type of partitioning?" msgstr "Jak typ diskovho oddlu?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:965 #, c-format msgid "The package %s is needed. Install it?" msgstr "Balek %s mus bt nainstalovn. Chcete ho nainstalovat?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:979 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " "need /boot" msgstr "" "Promite, nemu povolit vytvoen /boot tak daleko na disku (na cylindru > " "1024).\n" "Buto pouijete LILO a nebude to fungovat, nebo nepouijete LILO a tedy " "nepotebujete /boot" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:983 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Oddl kter jste zvolili jako koenov (root - /) je na disku fyzicky " "umstn za cylindrem 1024,\n" "a pitom nemte /boot oddl. Jestli chcete pout sprvce bootu LILO (boot " "manager),\n" "pidejte jet /boot oddl" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:989 msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "So be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Zvolili jste softwarovou RAID oddl jako koenov oddl (/).\n" "S tm se nen schopn vypodat dn zavdc program bez pouit oddlu\n" "/boot. Ujistte se prosm, e tento oddl mte." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1009 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Bude zapsna nov tabulka oddl na disku %s!" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1013 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Aby se zmny uplatnily budete muset restartovat pota" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1024 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Kdy naformtujete oddl %s, ztratte tm vechna jeho data" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1026 msgid "Formatting" msgstr "Formtuji" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1027 #, c-format msgid "Formatting loopback file %s" msgstr "Formtuji soubor loopbacku %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1028 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:459 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formtuji oddl %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1039 msgid "Hide files" msgstr "Schovat soubory" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1039 msgid "Move files to the new partition" msgstr "Pesunout soubory na nov diskov oddl" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1040 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" "Adres %s ji obsahuje njak data\n" "(%s)" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1051 msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Pesunuji soubory na nov diskov oddl" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1055 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Kopruji %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1059 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Odstrauji %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1069 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "oddl %s je nyn rozpoznn jako %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1090 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1149 msgid "Device: " msgstr "Zazen: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1091 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Psmeno v DOSu: %s (jenom odhad)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1103 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1168 msgid "Type: " msgstr "Typ: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1099 msgid "Name: " msgstr "Jmno: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1107 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Zatek: sektor %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Velikost: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1110 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektor" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Od cylindru %d do cylindru %d\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1113 msgid "Formatted\n" msgstr "Naformtovan\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1114 msgid "Not formatted\n" msgstr "Nenaformtovan\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1115 msgid "Mounted\n" msgstr "Pipojen\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1116 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1118 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Loopback soubor(y): \n" " %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1119 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Standardn startovac oddl\n" " (Pro MS-DOS, ne pro LILO)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1121 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "rove %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1122 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Velikost bloku(chunk) %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1123 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID disky %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1125 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Loopback soubor: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1128 msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition, you should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "Tento oddl je oddl\n" "s ovladai, je lep\n" "no nechat neporuen.\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1131 msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "Tento speciln Boostrap\n" "oddl je pro sputn\n" "dalho systmu.\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1150 msgid "Read-only" msgstr "Pouze pro ten" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1151 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Velikost: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1152 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometrie: %s cylindr, %s hlav, %s sektor\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1153 msgid "Info: " msgstr "Informace: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1154 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM disky %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1155 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Typ tabulky oddl: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1156 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "na kanle %d id %d\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1186 msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Kl pro kryptovan souborov systm" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1187 msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Vyberte si kryptovac kl pro souborov systm" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1190 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "Tento kl je pli jednoduch (mus bt alespo %d znak dlouh)" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1191 msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Kryptovac kle se neshoduj" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1194 msgid "Encryption key" msgstr "Kryptovac kl" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1195 msgid "Encryption key (again)" msgstr "Kryptovac kl (znovu)" #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47 msgid "Change type" msgstr "Zmnit typ" #: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28 msgid "Please click on a medium" msgstr "Prosm klepnte na zdroj" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:162 #, c-format msgid "Can't login using username %s (bad password?)" msgstr "Nelze se pihlsit pod uivatelskm jmnem %s (chybn heslo?)" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:166 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:175 msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Vyadovno Oven Domny" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167 msgid "Another one" msgstr "Dal" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167 msgid "Which username" msgstr "Kter uivatelsk jmno" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:176 msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Prosm zadejte sv uivatelsk jmno, heslo a nzev domny, pod ktermi " "chcete pistupovat k tomuto potai." #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:178 ../../standalone/drakbackup_.c:3525 msgid "Username" msgstr "Uivatelsk jmno" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:180 msgid "Domain" msgstr "Domna" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:200 msgid "Search servers" msgstr "Vyhledat servery" #: ../../fs.pm_.c:544 ../../fs.pm_.c:554 ../../fs.pm_.c:558 ../../fs.pm_.c:562 #: ../../fs.pm_.c:566 ../../fs.pm_.c:570 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formtovn %s skonilo chybou" #: ../../fs.pm_.c:607 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "nevm jak naformtovat %s na typ %s" #: ../../fs.pm_.c:681 ../../fs.pm_.c:724 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "pipojen oddlu %s v adresi %s selhalo" #: ../../fs.pm_.c:739 ../../partition_table.pm_.c:598 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "chyba odpojovn %s: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:21 msgid "simple" msgstr "jednoduch" #: ../../fsedit.pm_.c:25 msgid "with /usr" msgstr "s /usr" #: ../../fsedit.pm_.c:30 msgid "server" msgstr "server" #: ../../fsedit.pm_.c:240 #, c-format msgid "" "I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to loose all the partitions?\n" msgstr "" "Nemu pest vai tabulku oddl zazen %s, je pro m pli poruen :" "(\n" "Mu se pokusit pokraovat v itn patnch oddl (VECHNA\n" "DATA budou ztracena!). Jin monost je zakzat DrakX mnit tabulku\n" "oddl (chyba je %s)\n" "\n" "Souhlaste s tm, e pjdete o vechny oddly?\n" #: ../../fsedit.pm_.c:501 msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Nemete pout JFS pro oddl men ne 16MB" #: ../../fsedit.pm_.c:502 msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Nemete pout ReiserFS pro oddl men ne 32MB" #: ../../fsedit.pm_.c:521 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Ppojn body (mount points) mus zanat '/'" #: ../../fsedit.pm_.c:522 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Oddl s ppojnm bodem %s u existuje\n" #: ../../fsedit.pm_.c:526 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "Nelze pout LVM Logickho disku na pipojen bod %s" #: ../../fsedit.pm_.c:528 msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Tento adres mus krom koenovho souborovho systmu zstat" #: ../../fsedit.pm_.c:530 msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "Pro tento ppojn bod potebujete opravdov souborov systm (ext2/ext3, " "ReiserFS, XFS nebo JFS)\n" #: ../../fsedit.pm_.c:532 #, c-format msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "Nelze pout kryptovan souborov systm na pipojen bod %s" #: ../../fsedit.pm_.c:599 msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Nen dostatek msta pro automatick rozdlen disku" #: ../../fsedit.pm_.c:601 msgid "Nothing to do" msgstr "Nic nedlat" #: ../../fsedit.pm_.c:694 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Chyba pi otevrn %s pro zpis: %s" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:155 msgid "No alternative driver" msgstr "Bez alternativnho ovladae" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:156 #, c-format msgid "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s)" msgstr "Pro vai zvukovou kartu (%s) nen dn znm alternativn ovlada." #: ../../harddrake/sound.pm_.c:158 msgid "Sound configuration" msgstr "Nastaven zvuku" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:159 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)" msgstr "" "Zde si pro vai zvukovou (%s) kartu mete vybrat alternativn ovlada (bu " "OSS nebo ALSA)" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:162 msgid "Driver:" msgstr "Ovlada:" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:173 msgid "No known driver" msgstr "Nen rozpoznn dn ovlada" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:174 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "Pro vai zvukovou kartu (%s) nen dn znm ovlada" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:177 msgid "Unkown driver" msgstr "Neznm ovlada" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:178 #, c-format msgid "" "The \"%s\" driver for your sound card is unlisted\n" "\n" "Please send the output of the \"lspcidrake -v\" command to\n" "<install at mandrakesoft dot com>\n" "with subject: unlisted sound driver \"%s\"" msgstr "" "Ovlada pro zvukovou kartu \"%s\" nen na seznamu\n" "\n" "Zalete prosm vstup z pkazu \"lspcidrake -v\" na\n" "adresu <install at mandrakesoft dot com>\n" "s pedmtem: unlisted sound driver \"%s\"" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:16 msgid "Model" msgstr "Model" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:16 msgid "hard disk model" msgstr "model pevnho disku" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:17 msgid "Channel" msgstr "Kanl" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:17 msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "Kanl EIDE/SCSI" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:19 msgid "Bus" msgstr "Sbrnice" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:20 msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" "toto je fyzick sbrnice, na kterou je pipojeno zazen (nap. PCI, " "USB, ...)" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:21 msgid "Module" msgstr "Modul" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:21 msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handle that device" msgstr "modul jdra systmu GNU/Linux, kter ovld toto zazen" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:22 msgid "Media class" msgstr "Tda mdi" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:22 msgid "class of hardware device" msgstr "tda hardwarovho zazen" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:23 ../../printerdrake.pm_.c:1517 msgid "Description" msgstr "Popis" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:23 msgid "this field describe the device" msgstr "toto pole popisuje zazen" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:25 msgid "Bus identification" msgstr "Identifikace sbrnice" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:26 msgid "" "- PCI and USB devices: this list the vendor, device, subvendor and subdevice " "PCI/USB ids" msgstr "" "- zazen PCI a USB: vypisuje se dodavatel, zazen, poddodavatel a " "podzazen (ID PCI/USB)" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:28 msgid "Location on the bus" msgstr "Umstn na sbrnici" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:29 msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" "- zazen PCI: udv slot PCI, zazen a funkci tto karty\n" "- zazen EIDE: zazen je bu master nebo slave\n" "- zazen SCSI: udv ID sbrnice a zazen SCSI" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:32 msgid "Old device file" msgstr "Star soubor se zazenm" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:33 msgid "old static device name used in dev package" msgstr "star, statick nzev zazen, kter se pouv v balku dev" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:34 msgid "New devfs device" msgstr "Nov zazen devfs" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:35 msgid "new dinamic device name generated by incore kernel devfs" msgstr "" "nov, dynamick nzev zazen, kter generuje zabudovan systm jdra devfs" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:36 msgid "Number of buttons" msgstr "Poet tlatek" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:37 msgid "the vendor name of the device" msgstr "jmno dodavatele zazen" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:38 msgid "Alternative drivers" msgstr "Alternativn ovladae" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:39 msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "seznam alternativnch ovlada pro vai zvukovou kartu" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:63 msgid "/_Quit" msgstr "/_Konec" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:64 ../../harddrake/ui.pm_.c:65 #: ../../harddrake/ui.pm_.c:71 ../../standalone/logdrake_.c:110 msgid "/_Help" msgstr "/_Npovda" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:65 msgid "/_Help..." msgstr "/_Npovda..." #: ../../harddrake/ui.pm_.c:66 msgid "Harddrake help" msgstr "Npovda pro HardDrake" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:67 msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" "Popis pol:\n" "\n" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:71 msgid "/_About..." msgstr "/_O aplikaci..." #: ../../harddrake/ui.pm_.c:72 msgid "About Harddrake" msgstr "O aplikaci HardDrake" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:73 msgid "" "This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" "Version:" msgstr "" "Toto je HardDrake, nstroj spolenosti Mandrake pro nastaven hardware.\n" "Verze:" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:74 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:84 msgid "Harddrake2 version " msgstr "Verze Harddrake2 " #: ../../harddrake/ui.pm_.c:99 msgid "Detected hardware" msgstr "Nalezen hardware" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:101 msgid "Information" msgstr "Informace" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:104 msgid "Configure module" msgstr "Nastavit modul" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:105 msgid "Run config tool" msgstr "Spustit nstroj pro nastaven" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:109 msgid "Detection in progress" msgstr "Probh detekce" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:109 ../../interactive.pm_.c:391 msgid "Please wait" msgstr "Prosm pokejte" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:143 msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "Zde mete nastavit kad z parametr modulu." #: ../../harddrake/ui.pm_.c:161 #, c-format msgid "Running \"%s\" ..." msgstr "Spoutm \"%s\" ..." #: ../../harddrake/ui.pm_.c:176 msgid "Probing $Ident class\n" msgstr "Zkoum tdu $Ident\n" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:198 msgid "primary" msgstr "primrn" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:198 msgid "secondary" msgstr "sekundrn" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:15 ../../harddrake/v4l.pm_.c:65 msgid "Auto-detect" msgstr "Autodetekce" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:66 ../../harddrake/v4l.pm_.c:186 msgid "Unknown|Generic" msgstr "Neznm|Obecn" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:98 msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "Neznm|CPH05X (bt878) [vce dodavatel]" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:99 msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "Neznm|CPH06X (bt878) [vce dodavatel]" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:210 msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed" msgstr "" "Modul bttv jdra operanho systmu GNU/Linux nalezne sprvn parametry " "automaticky pro vtinu modernch TV karet.\n" "Je-li vae karta patn detekovna, lze nastavit sprvn typ karty a tuneru " "run zde. Pokud je to poteba, vyberte tak parametry va TV karty." #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:213 msgid "Card model:" msgstr "Model karty :" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:214 msgid "Tuner type:" msgstr "Typ tuneru :" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:215 msgid "Number of capture buffers:" msgstr "Poet buffer pro zachycen :" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:215 msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" msgstr "Poet buffer pro zachycen systmem mmap" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:217 msgid "PLL setting:" msgstr "Nastaven PLL :" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:218 msgid "Radio support:" msgstr "Podpora rdia :" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:218 msgid "enable radio support" msgstr "Zapnout podporu rdia" #: ../../help.pm_.c:13 msgid "" "GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n" "own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n" "to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n" "you add here will not be entitled to change anything except their own files\n" "and their own configuration. You will have to create at least one regular\n" "user for yourself. That account is where you should log in for routine use.\n" "Although it is very practical to log in as \"root\" everyday, it may also\n" "be very dangerous! The slightest mistake could mean that your system would\n" "not work any more. If you make a serious mistake as a regular user, you may\n" "only lose some information, but not the entire system.\n" "\n" "First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course -\n" "as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n" "word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n" "name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n" "system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n" "non-privileged (regular) user's password is not as crucial as the \"root\"'\n" "one from a security point of view, but that is no reason to neglect it:\n" "after all, your files are at risk.\n" "\n" "If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n" "a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n" "example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" "for that user (bash by default)." msgstr "" "GNU/Linux je vceuivatelsk systm, co znamen, e kad uivatel me\n" "mt sv vlastn nastaven, soubory atd. Vce se dotete v \"Pruce " "uivatele\".\n" "Na rozdl od uivatele root, kter je sprvcem potae, uivatel, kte " "jsou\n" "zde vytvoeni, nemaj oprvnn mnit nic krom svch vlastnch soubor a\n" "nastaven. Doporuuje se vytvoit et pro minimln jednoho bnho " "uivatele.\n" "Tento et se pouv na vechny bn koly. Akoliv je velmi praktick\n" "pihlaovat se kad den jako uivatel root, je to tak velmi nebezpen!\n" "Jedna mal chyba me zpsobit, e cel operan systm ji nebude funkn.\n" "Pokud udlte chybu jako normln uivatel, mete pijt pouze o sv " "informace,\n" "ale nepokod se cel systm.\n" "\n" "Jako prvn zadejte vae skuten jmno. To nen samozejm povinn - mete\n" "zadat co chcete. Aplikace DrakX pouije prvn slovo jako uivatelsk jmno,\n" "pod kterm se bude uivatel hlsit do systmu, a pedvypln jej do polka\n" "\"Uivatelsk jmno\". To je mon nsledn zmnit.\n" "Dle se zadv heslo pro uivatele. Volba hesla pro normln uivatele sice " "nen\n" "z hlediska bezpenosti tak kritick jako v ppad sprvce, ale i tak se " "doporuuje\n" "ji nepodceovat; koneckonc, jde o zabezpeen soubor tohoto uivatele.\n" "\n" "Pokud kliknete na \"Pidat uivatele\", mete pidvat uivatel, kolik\n" "potebujete, nap. sv ptele, et pro otce i sestru. Pokud mte vechny\n" "uivatele vytvoeny, kliknte na tlatko \"Hotovo\". \n" "\n" "Kliknutm na tlatko \"Rozen\" mete pro nov et zmnit shell, " "kter\n" "bude uivatel pouvat (vchoz je bash)." #: ../../help.pm_.c:41 msgid "" "Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n" "installations. If you make any changes, you must at least define a root\n" "partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n" "able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" "Kad oddl vypsan ne m: \"Nzev\", \"Velikost\".\n" "\n" "\"Nzev\" je sloeno nsledovn: \"typ pevnho disku\", \"slo disku\",\n" "\"slo oddlu\". (napklad \"hda1\").\n" "\n" "Pokud mte IDE disky, pak je \"typ pevnho disku\" \"hd\", pokud mte SCSI,\n" "oznaen bude \"sd\".\n" "\n" "\"slo disku\" je vdy psmeno za \"hd\" nebo \"sd\". Pro IDE disky je " "takto:\n" "\n" " * \"a\" znamen \"master disk na primrnm IDE adii\",\n" "\n" " * \"b\" znamen \"slave disk na primrnm IDE adii\",\n" "\n" " * \"c\" znamen \"master disk na sekundrnm IDE adii\",\n" "\n" " * \"d\" znamen \"slave disk na sekundrnm IDE adii\".\n" "\n" "Pro SCSI disky plat, e \"a\" je \"nejmen SCSI ID\", \"b\" je \"druh\n" "nejmen SCSI ID\" atd." #: ../../help.pm_.c:72 msgid "" "The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n" "knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n" "current CD and ask you to insert a different one as required." msgstr "" "Distribuce Mandrake Linux je sloena z nkolika CD. Instalan program v,\n" "na kterm disku je umstn jak soubor a v ppad poteby vysune CD a " "vyd\n" "si vmnu CD za jin." #: ../../help.pm_.c:77 msgid "" "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" "you are not supposed to know them all by heart.\n" "\n" "If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n" "be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n" "the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n" "available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n" "\n" "Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n" "machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n" "\n" " * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n" "select one or more of the corresponding groups;\n" "\n" " * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n" "the desired group(s);\n" "\n" " * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n" "to select which of the most common services you wish to install on your\n" "machine;\n" "\n" " * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n" "preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n" "to have a graphical workstation!\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" "installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" "different options for a minimal installation:\n" "\n" " * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n" "graphical desktop;\n" "\n" " * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n" "utilities and their documentation. This installation is suitable for\n" "setting up a server;\n" "\n" " * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n" "get a working Linux system, in command line only. This installation is\n" "about 65Mb large.\n" "\n" "You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" "you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" "total control over what will be installed.\n" "\n" "If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n" "groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" "updating an existing system." msgstr "" "V tto chvli je mon vybrat, kter programy chcete nainstalovat na v " "systm.\n" "Mandrake Linux obsahuje tisce balk s programy a urit nebudete\n" "znt a potebovat vechny.\n" "\n" "Pokud instalujete standardn z CD-ROM, budete nejprve dotzni na to,\n" "jak CD mte (pouze Expertn reim). Oznate ty CD, kter mte a kter \n" "chcete pout pro instalaci. Po vbru kliknte na tlatko \"OK\" a budete\n" "pokraovat.\n" "\n" "Balky jsou rozdleny do skupin, kter odpovdaj tomu, jak je nejastji\n" "pota pouvn. Skupiny samotn jsou umstny do ty sekc:\n" "\n" " * \"Pracovn stanice\": pokud plnujete pouvat pota pevn na\n" "bnou prci, vyberte si z dalch skupin odpovdajc balky.\n" "\n" " * \"Vvoj\": pokud budete na potai programovat, mete si z tto\n" "sekce vybrat dal skupiny.\n" "\n" " * \"Server\": pokud bude pota provozovn jako server, mte monost\n" "vybrat si ty nejbnj sluby, kter chcete nainstalovat.\n" "\n" " * \"Grafick prosted\": pokud preferujete grafick prosted, zde je\n" "nabdka nkolika prosted, ze kter si muste vybrat nejmn jedno,\n" "aby bylo mon grafick prosted nainstalovat.\n" "\n" "Pokud pejedete my nad skupinou, objev se krtk text, kter vysvtluje,\n" "co je obsahem dan skupiny. Pokud nevyberete pi instalaci dnou skupinu,\n" "zobraz se otzka na instalaci nkolika typ minimln instalace:\n" "\n" " * \"Podpora X\" Provede instalaci minimln podpory pro prosted X-" "Window.\n" "\n" " * \"Se zkladn dokumentac\" Nainstaluje systm se zkladnmi programy a\n" "jejich dokumentac. Tento typ je vhodn pro instalaci serveru.\n" "\n" " * \"Minimln instalace\" Nainstaluje se opravdu nezbytn minimum, aby " "bylo\n" "mon provozovat Linux z pkazov dky. Instalace zabere asi 65MB.\n" "\n" "Pokud zatrhnete volbu \"Vlastn vbr balk\", zobraz se seznam vech\n" "balk, kter je mono nainstalovat. To je to uiten v ppad, e " "chcete\n" "mt absolutn kontrolu nad tm, co se bude instalovat.\n" "\n" "Pokud jste spustili instalaci v reimu \"Aktualizace\", mete zruit vbr\n" "danch skupin, m zabrnte instalaci novch balk. To je uiten\n" "pro ppad opravy nebo aktualizace existujcho systmu." #: ../../help.pm_.c:128 msgid "" "Finally, depending on whether or not you chose to be able to select\n" "individual packages, you will be presented a tree containing all packages\n" "classified by groups and subgroups. While browsing the tree, you can select\n" "entire groups, subgroups, or individual packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" "right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n" "will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n" "hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n" "a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n" "install everything is displayed on the screen, to help you gauge if there\n" "is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n" "it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n" "want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n" "servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n" "no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n" "that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" "or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n" "install the listed services and they will be started automatically by\n" "default. !!\n" "\n" "The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n" "which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n" "occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n" "another package in order to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n" "package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n" "will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n" "another installation. See the second tip of last step on how to create such\n" "a floppy." msgstr "" "V zvislosti na tom, zda jste zvolili individuln vbr balk, se " "nabdne\n" "stromov struktura obsahujc vechny balky organizovan do skupin\n" "a podskupin. Pi prochzen stromu mete vybrat jednotliv balky, " "podskupiny\n" "nebo cel skupiny.\n" "\n" "Pokud vyberete ze stromu balek, objev se v prav sti popis.\n" "Pokud mte vbr hotov, kliknte na tlatko \"Instalovat\", kter spust\n" "instalan proces. Doba trvn instalace zvis potu balk a na " "rychlosti\n" "vaeho potae, a me trvat del dobu. Zbvajc as je zobrazovn \n" "na obrazovce, take mete zkusit odhadnout, zda si stihnete dt lek " "kvy. :-)\n" "\n" "Pokud se nachz mezi vybranmi balky serverov programy, a u vybran\n" "zmrn nebo jako soust skupiny, zobraz se dotaz na to,\n" "zda opravdu chcete tyto servery nainstalovat. V distribuci Mandrake Linux\n" "jsou tyto servery sputny pi startu systmu. I kdy v dob vydn " "distribuce\n" "nejsou znmy dn bezpenostn problmy, mohou se vyskytnout pozdji.\n" "Pokud nevte, k emu jsou ureny nkter serverov sluby, kliknte na \"Ne" "\".\n" "Kliknutm na \"Ano\" se dan sluby nainstaluj a automaticky spust pi " "startu!\n" "\n" "Volba \"Automatick zvislosti\" vypne varovn hlen, kter se objev\n" "vdy, kdy vyberete balek, kter m dal zvislosti a instalan program\n" "mus vybrat dal potebn balky, aby instalace mohla probhnout spn.\n" "\n" "Mal ikonka diskety dole umouje nahrt ji pedem vybran seznam balk.\n" "Po kliknut na ikonu budete dotzni na vloen diskety, kter byla " "vytvoena na\n" "konci jin instalace. Ve druhm tipu pi poslednm kroku najdete nvod, jak " "si\n" "tuto disketu vytvoit." #: ../../help.pm_.c:164 msgid "" "You are now able to set up your Internet/network connection. If you wish to\n" "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"OK\".\n" "The autodetection of network devices and modem will be launched. If this\n" "detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. You may\n" "also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n" "simply click the \"Cancel\" button.\n" "\n" "Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n" "cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n" "\n" "Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n" "all the parameters from your Internet Service Provider or system\n" "administrator.\n" "\n" "You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections for\n" "details about the configuration, or simply wait until your system is\n" "installed and use the program described there to configure your connection.\n" "\n" "If you wish to configure the network later after installation, or if you\n" "are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"." msgstr "" "V tomto kroku se provede nastaven pipojen k Internetu/sti. Pokud chcete\n" "pipojit svj pota k mstn sti nebo k Internetu, klepnte na \"OK\"\n" "a spust se automatick detekce sov karty nebo modemu. Pokud tato\n" "detekce sele, odkrtnte pi dalm pokusu polko \"Pout automatickou\n" "detekci\". Pokud nechcete s nastavit nebo to chcete provst pozdji, " "jednodue\n" "klepnte na tlatko \"Zruit\".\n" "\n" "Mon zpsoby pipojen jsou: tradin modem, ISDN modem, pipojen ADSL,\n" "kabelov modem, a konen jednoduch pipojen do st LAN (Ethernet).\n" "\n" "V tto chvli nebudeme rozebrat podrobnosti jednotlivch nastaven. " "Ujistte se ale,\n" "e mte vechny dostupn informace pro pipojen od svho poskytovatele\n" "pipojen nebo od sprvce st. \n" "\n" "Vce informac naleznete v pslun kapitole o pipojen k Internetu v " "\"Uivatelsk\n" "pruce\", nebo mete pokat, systm nyn jednodue nainstalovat a " "pout \n" "programy pro nastaven pipojen pozdji.\n" "\n" "Pokud nemte dn pipojen k Internetu ani k mstn sti, nebo chcete " "nastavit\n" "pipojen k sti pozdji po instalaci, klepnte na tlatko \"Zruit\"." #: ../../help.pm_.c:186 msgid "" "You may now choose which services you wish to start at boot time.\n" "\n" "Here are presented all the services available with the current\n" "installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n" "needed at boot time.\n" "\n" "You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n" "specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n" "or not, it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably not want to start any services which you do not\n" "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" "enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" "!!" msgstr "" "Nyn si zvolte, kter sluby maj bt sputny pi startu potae.\n" "\n" "Je zde seznam vech slueb, kter jsou aktuln nainstalovny.\n" "Prohldnte si seznam pozorn a zrute ty, kter nepotebujete spoutt pi\n" "startu potae.\n" "\n" "Pokud pejedete my nad nkterou polokou, objev se mal npovda\n" "s popisem, co dan sluba dl. Pokud pesn nevte, zda je sluba uiten\n" "nebo ne, je lep ji nechat ve vchozm stavu.\n" "\n" "Rozvate, co za sluby spustit, zvlt pokud budete pota provozovat\n" "jako server: nepotebujete vechny sluby. Pamatujte, e m vce slueb\n" "je sputno, tm je vt nebezpe nedoucho proniknut do potae.\n" "Take povolte opravdu jen ty sluby, kter nezbytn potebujete." #: ../../help.pm_.c:203 msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n" "local time according to the time zone you selected. It is however possible\n" "to deactivate this by unselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n" "hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n" "machine is hosting another operating system like Windows.\n" "\n" "The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n" "the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n" "list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n" "must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n" "actually install on your machine a time server which can be optionally used\n" "by other machines on your local network." msgstr "" "GNU/Linux spravuje as podle GMT (Greenwich Mean Time) a pevd ho na\n" "as podle pslun vybran asov zny. Toto je mon zruit odznaenm\n" "volby \"Hodiny nastaveny na GMT\" a tak budou systmov hodiny stejn jako\n" "hardwarov. To je uiten v ppad, e je na potai jin operan " "systm\n" "typu Windows.\n" "\n" "Volba \"Automatick synchronizace asu\" provd automatick nastaven " "hodin\n" "pomoc pipojen k asovmu serveru na Internetu. Vyberte si v seznamu ten " "server,\n" "kter je vm nejbl. Je samozejm, e pro sprvnou funkci muste mt " "fukn\n" "pipojen k Internetu. Na pota se tak nainstaluje asov server, kter\n" "mohou voliteln pouvat jin potae ve va lokln sti." #: ../../help.pm_.c:217 msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n" "will try to configure X automatically.\n" "\n" "It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n" "very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n" "resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n" "then appear and ask you if you can see it.\n" "\n" "If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n" "configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n" "information about this wizard.\n" "\n" "If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n" "will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n" "means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n" "after 10 seconds, restoring the screen. Refer then to the Video\n" "configuration section of the user guide for more information on how to\n" "configure your display." msgstr "" "X Window System (zkrcen X) je srdcem grafickho rozhran GNU/Linuxu,\n" "na kterm jsou provozovny vechny grafick prosted (KDE, Gnome, " "AfterStep,\n" "WindowMaker), kter jsou dodvna se systmem Mandrake Linux. V tto sekci " "se\n" "aplikace DrakX pokus nastavit systm X automaticky.\n" "\n" "Existuj vzcn ppady, kdy se automatick detekce nezda, zejmna \n" "v ppadech, kdy je dan hardware velmi star, nebo velmi nov. Pokud se\n" "detekce poda, spust se grafick prosted v nejlepm monm rozlien v " "zvislosti\n" "na velikosti monitoru. Probhne test, kdy se zobraz okno s otzkou, zda je " "ve\n" "sprvn zobrazeno.\n" "\n" "Pokud provdte \"Expertn\" instalaci, spust se prvodce nastavenm " "systmu X.\n" "Vce informac o tomto prvodci naleznete v odpovdajc sekci v manulu.\n" "\n" "Pokud pi testu nastaven uvidte zprvu dobe, a odpovte \"Yes\", bude " "instalace\n" "pokraovat dalm krokem. Pokud nic neuvidte, znamen to, e automatick " "nastaven\n" "nebylo spn, test automaticky skon za 10 sekund a obnov pvodn " "obrazovku.\n" "Vce informac o nastaven vaeho displeje naleznete v sekci \"Nastaven " "videa\" va\n" "uivatelsk pruky." #: ../../help.pm_.c:239 msgid "" "Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" "at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" "configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" "act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" "configured." msgstr "" "Posledn otzka je na to, zda chcete spustit grafick prosted pi startu.\n" "Tato otzka se zobraz i v ppad, e nastaven pedtm neotestujete.\n" "Je zejm, e odpovte \"Ne\" v ppad, e pota bude pracovat\n" "jako server nebo v ppad, e se nepodailo sprvn nastavit grafickou " "kartu." #: ../../help.pm_.c:246 msgid "" "The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" "booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n" "at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n" "should come back to this step for help in at least two situations:\n" "\n" " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n" "of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n" "to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n" "your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n" "process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n" "start GNU/Linux!\n" "\n" " * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard\n" "disk, this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n" "contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n" "crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n" "password, or any other reason.\n" "\n" "If you say \"Yes\", you will be asked to enter a disk inside the drive. The\n" "floppy disk you will insert must be empty or contain data which you do not\n" "need. You will not have to format it since DrakX will rewrite the whole\n" "disk." msgstr "" "CDROM s distribuc Mandrake Linux m zabudovan zchrann reim. Mete ho\n" "spustit pmo pi sputn z CD, kdy stisknete klvesu >>F1<< a na " "pkazov\n" "dek napete >>rescue<<. Pokud pota neumouje bootovat z CD, potom\n" "v tomto kroku najdete een alespo dvou nsledujcch situac:\n" "\n" " * pi instalaci zavdcho programu pepe aplikace DrakX zavdc sektor\n" "(MBR) na hlavnm pevnm disku (pokud nepouvte jin zavdc program),\n" "aby umonil start bu systmu Windows nebo GNU/Linux (pokud mte Windows\n" "na potai nainstalovny). Pokud potebujete Windows peinstalovat, " "instalan\n" "program spolenosti Microsoft pepe zavdc sektor a nebudete tak mt " "monost\n" "spustit systm GNU/Linux!\n" "\n" " * pokud se objev problmy a nen mon spustit systm GNU/Linux z pevnho\n" "disku, je tato disketa jedinou monost, jak systm spustit. Obsahuje " "nkolik\n" "zkladnch systmovch nstroj pro obnoven systmu p vpadku napjen,\n" "neastnm peklepu, chyb v hesle, nebo z jinch dvod.\n" "\n" "Pokud zvolte tento krok, muste vloit disketu do mechaniky. Disketa mus\n" "bt przdn, nebo na n mohou bt data, kter ji nepotebujete. Disketa\n" "nemus bt formtovna, aplikace DrakX pepe cel jej obsah." #: ../../help.pm_.c:270 msgid "" "At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n" "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" "if an existing operating system is using all the available space, you will\n" "need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n" "logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n" "system.\n" "\n" "Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n" "partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n" "user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n" "beginning, please consult the manual and take your time.\n" "\n" "If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n" "DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n" "fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User Guide''.\n" "From the installation interface, you can use the wizards as described here\n" "by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n" "\n" "If partitions have already been defined, either from a previous\n" "installation or from another partitioning tool, simply select those to\n" "install your Linux system.\n" "\n" "If partitions are not defined, you will need to create them using the\n" "wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n" "available:\n" "\n" " * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n" "partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n" "\n" " * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" "Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" "option. You will then be asked to choose the mount points associated to\n" "each of the partitions. The legacy mount points are selected by default,\n" "and you should generally keep them.\n" "\n" " * \"Use the free space on the Windows; partition\": if Microsoft Windows\n" "is installed on your hard drive and takes all the space available on it,\n" "you have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" "Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n" "mode'' solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n" "be performed without the loss of any data, provided you previously\n" "defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n" "This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n" "Microsoft Windows on the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "than at the present time. You will have less free space under Microsoft\n" "Windows to store your data or to install new software;\n" "\n" " * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" "present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" "system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n" "not be able to revert your choice after you confirm;\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" "begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" "will be lost;\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n" "your hard drive. Be careful - it is a powerful but dangerous choice. You\n" "can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n" "know what you are doing. To know how do use the DiskDrake utility used\n" "here, refer to the section ``Managing Your Partitions'' of the ````User\n" "Guide''''" msgstr "" "V tomto bod si muste definovat, na kter diskov oddly budete\n" "instalovat nov operan systm Mandrake Linux. Pokud je disk przdn\n" "nebo existujc operan systm pouv cel disk, je nutn ho rozdlit.\n" "Rozdlen disku spov ve vytvoen volnho prostoru pro instalaci\n" "systmu Mandrake Linux.\n" "\n" "Protoe rozdlen disku je nenvratn operace, je to velmi nebezpen\n" "akce pro ty uivatele, kte nemaj dn zkuenosti.\n" "Pro tyto uivatele je dobr prvodce, kter zjednodu dan proces.\n" "Jet ped zapoetm rozdlovn disku si protte manul.\n" "\n" "Pokud mte zvolen Expertn reim, spustil se nstroj na prci s diskem\n" "DiskDrake, kter umouje lpe nastavit diskov oddly. Vce informac\n" "naleznete v pslun kapitole uivatelsk pruky. Pokud chcete pout\n" "prvodce, kliknte na tlatko \"Prvodce\".\n" "\n" "Pokud mte ji vytvoeny diskov oddly z pedchozch instalac nebo\n" "od jinch diskovch nstroj, lze je nyn pout pro instalaci tohoto\n" "systmu Linux.\n" "\n" "Pokud nejsou definovny dn diskov oddly, je nutn je vytvoit.\n" "K tomu slou prvodce, kter nabdne nkolik een:\n" "\n" " * \"Pout voln prostor\": takto se jednodue automaticky disk(y) rozdl\n" "a ji se o nic nemuste starat.\n" "\n" " * \"Pout existujc oddly\": prvodce detekoval jeden nebo vce " "existujcch\n" "Linuxovch oddl a ty nabdne pro instalaci. Budete muset definovat ke " "kadmu\n" "oddlu ppojn bod. Pvodn ppojn body jsou pedvyplnny, a obvykle " "byste\n" "je mli ponechat.\n" "\n" " * \"Pout voln msto na oddlu s Windows\": pokud mte na disku\n" "nainstalovny Microsoft Windows a tyto zabraj cel disk, je mon tento " "prostor\n" "zmenit a pout ho pro instalaci. Oddl lze tak vymazat a tm ztratit data " "(viz volby\n" "\"Smazat cel disk\" a \"Expertn reim\"). Zmna velikosti oddlu je " "provedena\n" "bez ztrty dat a je mon, pokud jste pedtm tento oddl ve Windows " "defragmentovali.\n" "Tak neukod zazlohovat vae data... Tento postup je doporuen, pokud " "chcete\n" "na disku provozovat souasn systm Mandrake Linux i Microsoft Windows.\n" "\n" " Ped vbrem tto volby si prosm uvdomte, e velikost oddlu s " "Microsoft Windows\n" "bude men ne je nyn. To znamen, e budete mt mn msta pro \n" "uloen dat nebo instalaci program do Microsoft Windows.\n" "\n" " * \"Zruit cel disk\": pokud chcete smazat veker data a vechny oddly\n" "na disku a pout je pro instalaci systmu Mandrake Linux, vyberte toto\n" "een. Zde postupujte opatrn, po vbru ji nen mon vzt volbu zpt.\n" "\n" " !! Pokud zvolte tuto monost, vechna data na disku budou ztracena.!!\n" "\n" " * \"Odstranit Windows\": takto se jednodue smae cel disk a bude se " "instalovat\n" "na cel disk. Vechna data tak budou ztracena.\n" "\n" " !! Pokud vyberete tuto volbu, veker data budou ztracena. !!\n" "\n" " * \"Expertn reim\": pokud chcete disk rozdlit run. Ped touto volbou " "bute\n" "opatrn, je sice mocn, ale nebezpen. Velmi jednodue zde mete pijt o " "sv data.\n" "Nedoporuuje se tm, kte pesn nevd, co dlaj. Chcete-li se dozvdt " "vce\n" "o nstroji DiskDrake, kter se v tomto ppad pouv, prostudujte sekci " "\"Sprva vaich oddl\" v \"Uivatelsk pruce\"." #: ../../help.pm_.c:341 msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n" "GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n" "soon as the computer has booted up again.\n" "\n" "The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" "which will automatically perform a whole installation without the help of\n" "an operator, similar to the installation you just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" " * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n" "partitioning step (and only this one) remains interactive;\n" "\n" " * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n" "completely rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a great number of similar\n" "machines. See the Auto install section on our web site;\n" "\n" " * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n" "previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n" "the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n" "the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\")" msgstr "" "Nyn je instalace ukonena a operan systm GNU/Linux je pipraven k " "pouit.\n" "Kliknte na \"OK\" a systm bude restartovn. Potom mete spustit GNU/Linux " "nebo\n" "Windows, zle kter preferujete\n" "\n" "Tlatko \"Rozen\" zobraz dal dv tlatka:\n" "\n" " * Generovat disketu pro automatickou instalaci: vytvo disketu, se kterou\n" "lze celou instalaci opakovat bez zsahu opertora se stejnmi volbami,\n" "kter byly zvoleny pi instalaci.\n" "\n" " Po kliknut na toto tlatko se zobraz dal dv volby:\n" "\n" " * : Zopakovat: je to sten automatick instalace, kdy se potvrzuje " "krok\n" "pi rozdlovn disk (a pouze tento krok).\n" "\n" " * : Automaticky: pln automatick instalace, data na pevnm disku budou\n" "zruena a disk pepsn.\n" "\n" " Tato volba je velmi uiten, kdy potebujete nainstalovat vt poet\n" "stejnch pota. Vce o tto monosti je na naich WWW strnkch.\n" "\n" " * Uloit vbr balk(*): ulo vbr balk, kter byl zvolen pi " "instalaci.\n" "Pokud budete instalovat dal pota, vlote disketu do mechaniky a " "spuste\n" "instalaci, stisknte [F1] a napite na pkazov dek >linux defcfg=\"floppy" "\"<.\n" "\n" "(*) Potebujete disketu formtovanou FAT (Pod Linuxem ji vytvote pkazem\n" "\"mformat a:\")" #: ../../help.pm_.c:372 msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a filesystem).\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" "partitions as well.\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" "\"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" "the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" "any of it.\n" "\n" "Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" "Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandrake Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" "for bad blocks on the disk." msgstr "" "Kad nov vytvoen diskov oddl mus bt ped pouitm zformtovn\n" "(formtovnm se mysl vytvoen souborovho systmu).\n" "\n" "Nyn lze formtovat ji existujc diskov oddly pro vymazn\n" "vech dat, kter obsahuj. Pokud to chcete provst, vyberte diskov oddly\n" "pro peformtovn.\n" "\n" "Nen ale nutn peformtovat vechny ji existujc diskov oddly.\n" "Je nutn peformtovat oddly, kter obsahuj operan systm (jako je \"/" "\",\n" "\"/usr\" nebo \"/var\") ale nen nutn peformtovat oddly, kter obsahuj\n" "data, kter chcete zachovat (typicky /home).\n" "\n" "Pi vbru diskovch oddl, kter se budou formtovat bute opatrn, " "vechna\n" "data na formtovanch oddlech budou ztracena a nelze je ji obnovit.\n" "\n" "Pokud je ve pipraveno pro formtovn, kliknte na \"OK\".\n" "\n" "Kliknte na \"Zruit\" pokud chcete vybrat jin oddly pro instalaci\n" "systmu Mandrake Linux.\n" "\n" "Kliknutm na \"Rozen\" mete vybrat, kter oddly budou otestovny\n" "na vadn bloky." #: ../../help.pm_.c:398 msgid "" "Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" "Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n" "your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" "significant amount of time.\n" "\n" "Please be patient." msgstr "" "Nyn zane nov instalace operanho systmu Mandrake Linux.\n" "Tato operace me trvat nkolik destek minut (zle na mnostv balk,\n" "kter jste si vybrali pro instalaci a rychlosti vaeho potae).\n" "\n" "Mjte prosm trplivost a vykejte." #: ../../help.pm_.c:406 msgid "" "At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" "packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n" "been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n" "updates, you are now able to download them from the Internet. Choose\n" "\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n" "to install updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n" "retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n" "appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n" "install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort." msgstr "" "Pokad, kdy instalujete distribuci Mandrake Linux, je mon, e nkter\n" "balky byly od vydn distribuce aktualizovny. Mohly to bt opravy chyb\n" "i een monch bezpenostnch problm. Pokud chcete vyut prv\n" "tto nabdky, je mon tyto balky nyn sthnout z Internetu. Zvolte \"Ano" "\"\n" "pokud mte funkn pipojen na Internet nebo \"Ne\", pokud budete\n" "instalovat aktualizace pozdji.\n" "\n" "Po zvolen \"Ano\" se zobraz seznam mst, odkud mohou bt aktualizace " "zskny.\n" "Vyberte si nejbli msto. Nsledn se objev stromov seznam balk, " "kter\n" "je mono jet upravit a stisknutm tlatka \"Instalovat\" se provede " "staen\n" "a instalace vybranch balk. Akci mete peruit klepnutm na \"Zruit\"." #: ../../help.pm_.c:419 msgid "" "Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n" "covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n" "all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n" "terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n" "\"Accept\" button." msgstr "" "Pedtm, ne budete pokraovat, pette si pozorn podmnky licence. Ty\n" "se vztahuj k cel distribuci Mandrake Linux a pokud s nimi nesouhlaste,\n" "kliknte na tlatko \"Odmtnout\". Instalace ihned skon. Pokud chcete " "pokraovat\n" "v instalaci, kliknte na tlatko \"Potvrdit\"." #: ../../help.pm_.c:426 msgid "" "At this point, it is time to choose the security level desired for the\n" "machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n" "the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n" "However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n" "ease of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual'' to\n" "get more information about the meaning of these levels.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option." msgstr "" "Nyn si vyberte rove zabezpeen vaeho potae Je zejm, e m vce " "je\n" "pota vyuvn a m cennj data obsahuje, tm je poteba zvolit vy\n" "rove. Na druhou stranu, vy rove znesnaduje nkter obvykl postupy.\n" "Vce informac o rovnch bezpenosti se dotete v kapitole MSEC v " "referenn pruce.\n" "\n" "Pokud nevte co vybrat, ponechte vchoz nastaven." #: ../../help.pm_.c:436 msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" "drive;\n" "\n" " * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create ext3 and\n" "swap partitions in free space of your hard drive;\n" "\n" "\"More\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. Useful\n" "for later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended\n" "to perform this step;\n" "\n" " * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n" "partition table from floppy disk;\n" "\n" " * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n" "try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n" "can fail;\n" "\n" " * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your initial\n" "partition table;\n" "\n" " * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n" "users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n" "CD-ROMs.\n" "\n" " * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n" "your hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n" "partitioning;\n" "\n" " * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n" "\n" " * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n" "partitions (type, options, format) and gives more information;\n" "\n" " * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition;\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point.\n" "\n" "To get information about the different filesystem types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" "V tto chvli je poteba urit, kter() oddl(y) budou pouity pro " "instalaci\n" "systmu Mandrake Linux. Pokud byly oddly ji jednou definovny, bu\n" "z pedchoz instalace GNU/Linux nebo jinm programem na rozdlen disku,\n" "je mon pout prv tyto oddly. Jinak mus bt oddly nov definovny.\n" "\n" "Pro vytvoen oddlu muste nejdve vybrat pevn disk. Kliknte na \n" "\"hda\", co je prvn IDE disk, nebo na \"hdb\", co je druh disk,\n" "ppadn na \"sda\", co je prvn SCSI disk.\n" "\n" "Pro rozdlen vybranho disku mete pout tyto volby:\n" "\n" " * \"Ve smazat\": tato volba smae vechny oddly na disku.\n" "\n" " * \"Automaticky rozmstit\": dojde k automatickmu vytvoen oddlu pro\n" "Ext2 a swap ve volnm prostoru disku.\n" "\n" " * \"Vce\": nabdne dal monosti:\n" "\n" " * \"Uloit tabulku na disketu\": ulo tabulku oddl na disketu. To je\n" "vhodn pro ppad pokozen tabulky, kdy ji lze z tto zlohy obnovit.\n" "Doporuujeme vyut tuto monost.\n" "\n" " * \"Obnovit tabulku z diskety\": obnov tabulku oddl, kter byla ji " "dve\n" "uloena na disketu.\n" "\n" " * \"Zchrana tabulky oddl\": pokud je tabulka pokozena, mete se\n" "pokusit ji opravit. Bute ale opatrn a pamatujte na to, e se to nemus " "vdy\n" "podait.\n" "\n" " * \"Znovu nast\": zru vechny zmny a nahraje pvodn tabulku oddl.\n" "\n" " \"Pipojovat vyjmateln mdia\": odznaen tto volby zpsob, e pi\n" "pipojovn a odpojovn vyjmatelnch mdi jako jsou CD-ROM disky a " "floppy\n" "disky je nutn pout run pkaz mount.\n" "\n" " * \"Prvodce\": pokud nemte dobr znalosti o rozdlovn disk, pouijte\n" "tuto volbu, kdy se spust prvodce. Doporuujeme, pokud nemte dobr " "znalosti\n" "o vytven oddl na disku.\n" "\n" " * \"Odvolat\": zru vechny proveden zmny.\n" "\n" " * \"Pepnout normln/expertn reim\": dovoluje dal akce s oddly\n" "(typ oddlu, volby, formtovn) a zobraz dal informace.\n" "\n" " * \"Hotovo\": pokud mte disk rozdlen, ulo se zmny na disk.\n" "\n" "Poznmka: kadou volbu je mon zadat tak z klvesnice. Mezi oddly se\n" "mete pohybovat pomoc klves [Tab] a [ipka nahoru/ipka dol].\n" "\n" "Pokud je vybrn oddl, lze pout tyto volby:\n" "\n" " * Ctrl-c pro vytvoen novho oddlu (pokud je vybrn przdn oddl);\n" "\n" " * Ctrl-d pro smazn oddlu;\n" "\n" " * Ctrl-m pro zadn bodu pipojen.\n" "\n" "Vce informac o jednotlivch druzch souborovch systm naleznete\n" "v kapitole o ext2fs v \"Referenn pruce\".\n" "\n" "Pokud instalujete na pota PPC, je poteba vytvoit mal oddl HPFS,\n" "tzv. \"bootstrap\" o minimln velikosti 1MB, kter bude pouit pro zavad\n" "Yaboot. Pokud vytvote tento oddl vt, nap. 50 MB, je to dobr msto " "pro\n" "uloen ramdisku a jdra pro situace zchrany disku." #: ../../help.pm_.c:507 msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" "Mandrake Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Instalan program nalezl na disku vce ne jeden oddl s Microsoft " "Windows.\n" "Prosm vyberte si jeden z nich, kter je poteba zmenit pro novu instalaci\n" "systmu Mandrake Linux.\n" "\n" "Kad oddl je zobrazen nsledovn: \"Jmno pro Linux\",\n" "\"Jmno pro Windows\", \"Velikost\".\n" "\n" "\"Jmno pro Linux\" je sloeno nsledovn: \"typ pevnho disku\",\n" "\"slo disku\", \"slo oddlu\". (napklad \"hda1\").\n" "\n" "Pokud mte IDE disky, pak je \"typ pevnho disku\" \"hd\", pokud mte SCSI,\n" "oznaen bude \"sd\".\n" "\n" "\"slo disku\" je vdy psmeno za \"hd\" nebo \"sd\". Pro IDE disky je " "takto:\n" "\n" " * \"a\" znamen \"master disk na primrnm IDE adii\",\n" "\n" " * \"b\" znamen \"slave disk na primrnm IDE adii\",\n" "\n" " * \"c\" znamen \"master disk na sekundrnm IDE adii\",\n" "\n" " * \"d\" znamen \"slave disk na sekundrnm IDE adii\".\n" "\n" "Pro SCSI disky plat, e \"a\" je \"nejmen SCSI ID\", \"b\" je \"druh\n" "nejmen SCSI ID\" atd.\n" "\n" "\"Jmno pro Windows\" je psmeno, kter je pouito ve Windows\n" "(prvn oddl nebo disk m psmeno \"C:\")." #: ../../help.pm_.c:538 msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." msgstr "Bute trpliv. Tato operace me trvat nkolik minut." #: ../../help.pm_.c:541 msgid "" "DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n" "installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n" "also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake Linux\n" "system:\n" "\n" " * \"Install\": completely wipes out the old system, however, depending on\n" "what is currently installed on your machine, you may be able to keep some\n" "old partitions (Linux or otherwise) unchanged;\n" "\n" " * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n" "packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the\n" "current partitions of your hard drives as well as user configurations. All\n" "other configuration steps remain available, similar to a normal\n" "installation;\n" "\n" " * \"Upgrade Packages Only\": this new installation class allows you to\n" "upgrade an existing Mandrake Linux system while keeping all system\n" "configurations unchanged. Adding new packages to the current installation\n" "is also possible.\n" "\n" "Upgrades should work fine on Mandrake Linux systems containing version\n" "\"8.1\" or later.\n" "\n" "Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n" "choices:\n" "\n" " * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" "operating system. The installation will be very easy and you will only be\n" "asked a few questions;\n" "\n" " * Expert: if you have a good understanding of GNU/Linux, you may wish to\n" "perform a highly customized installation. Some of the decisions you will\n" "have to make may be difficult if you do not have good knowledge of\n" "GNU/Linux, so it is not recommended that those without a fair amount of\n" "experience select this installation class." msgstr "" "Nyn se instalan program zept na to, zda chcete provst (\"Doporuenou" "\")\n" "nebo (\"Expertn\") instalaci, kter dovoluje vt kontrolu. Tak si zde\n" "mete vybrat, zda chcete provst novou instalaci nebo aktualizaci\n" "ji existujc verze systmu Mandrake Linux.:\n" "\n" " * \"Instalovat\" Kompletn pemae starou verzi. V zvislosti na tom, co " "je\n" "na danm systmu nainstalovno, mohou zstat nkter jin oddly (typu " "Linux\n" "nebo jin) nezmnny.\n" "\n" " * \"Aktualizovat\" Provede aktualizaci stvajcho systmu Mandrake Linux.\n" "Rozdlen disku i veker data uivatel zstanou zachovna. Ostatn kroky\n" "s nastavenm vak budou k dispozici, podobn jako pi bn instalaci.\n" "\n" " * \"Aktualizovat pouze balky\" Provede aktualizaci balk z pedchoz\n" "verze systmu Mandrake Linux beze zmn v nastaven systmu. Je tak mon\n" "nainstalovat nov balky.\n" "\n" "Aktualizace je bezproblmov pro verze Mandrake Linux 8.1 nebo novj.\n" "\n" "V zvislosti na vaich znalostech systmu GNU/Linux si mete vybrat\n" "z nsledujcch rovn instalace operanho systmu Mandrake Linux:\n" "\n" "* Doporuen: volte pokud jste jet nikdy neinstalovali GNU/Linux. " "Instalace bude velmi jednoduch a budete dotzni pouze na nkolik otzek.\n" "\n" "* Expertn: jestlie jste dobe obeznmeni se systmem GNU/Linux a chcete\n" "provst precizn nastaven instalace, je prv pro vs tato volba. Budete si " "moci\n" "pesn upravit celou instalaci. Odpovdi na otzky budou velmi tk pro\n" "ty, kte nemaj velmi dobr znalosti GNU/Linuxu.\n" "Nevolte tuto volbu, pokud nemte dostaten zkuenosti s instalac systmu." #: ../../help.pm_.c:578 msgid "" "Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n" "language you have chosen). However, you might not have a keyboard that\n" "corresponds exactly to your language: for example, if you are an English\n" "speaking Swiss person, you may still want your keyboard to be a Swiss\n" "keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may find\n" "yourself in the same situation. In both cases, you will have to go back to\n" "this installation step and select an appropriate keyboard from the list.\n" "\n" "Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n" "supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-latin alphabet, you will be\n" "asked on next dialog to choose the key binding that will switch the\n" "keyboard layout between the latin and non latin layouts." msgstr "" "Normln zvol instalan program sprvnou klvesnici na zklad zvolenho\n" "jazyka, take nen poteba nic v tomto kroku mnit. \n" "Me se ale stt, e nemte klvesnici, kter odpovd vaemu jazyku: " "napklad\n" "pokud jste anglicky hovoc vcar, stejn chcete mt vcarskou " "klvesnici.\n" "Nebo pokud mluvte anglicky, ale ijete v Quebecu, je to stejn ppad. V " "obou\n" "ppadech se mete vrtit na tento instalan krok a vybrat si " "odpovdajc\n" "klvesnici ze seznamu.\n" "\n" "Pokud mte klvesnici pro jin jazyk, kliknte na tlatko \"Vce\"\n" "a zobraz se kompletn seznam vech podporovanch rozloen klvesnic.\n" "\n" "Pokud vyberete rozloen klvesnice zaloen na abeced jin ne latince,\n" "budete v dalm dialogu vyzvni k vbru klvesov zkratky, kter bude " "pepnat\n" "rozloen klvesnice mezi latinkou a vmi zvolenm rozloenm." #: ../../help.pm_.c:594 msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" "Please choose your preferred language for installation and system usage.\n" "\n" "Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" "languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n" "will install the language-specific files for system documentation and\n" "applications. For example, if you will host users from Spain on your\n" "machine, select English as the main language in the tree view and in the\n" "Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n" "\n" "Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n" "additional locales, click the \"OK\" button to continue." msgstr "" "V prvnm kroku si vyberete poadovan jazyk.\n" "\n" "Vyberte si vmi preferovan jazyk, kter se bude pouvat pi instalaci\n" "a bhem uvn celm systmu.\n" "\n" "Tlatko \"Rozen\" umouje zvolit dal jazyky, kter budou tak\n" "nainstalovny a mete je pout v systmu. Vbrem dalch jazyk " "nainstalujete\n" "soubory s aplikacemi a dokumentac specifick pro tyto jazyky. Pokud " "napklad na\n" "potai pracuj obas lid ze panlska, vyberte anglitinu jako hlavn " "jazyk\n" "a pod tlatkem rozen zatrhnte volbu \"panltina|panlsko\".\n" "\n" "Lze takto doinstalovat vce jazyk. Pokud mte jazyky vybrny, kliknte na " "\"OK\"\n" "a instalace bude pokraovat dalm krokem." #: ../../help.pm_.c:609 msgid "" "DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n" "assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n" "emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n" "USB mouse.\n" "\n" "If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n" "type from the provided list.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n" "to \"Cancel\" and choose again.\n" "\n" "Wheel mouses are sometimes not automatically detected. You will need to\n" "manually select it in the list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the correct port it is attached to. After you have pressed the \"OK\"\n" "button, a mouse image is displayed. You then need to move the wheel of your\n" "mouse to activate it correctly. Then test all buttons and movements are\n" "correct." msgstr "" "Aplikace DrakX obvykle zjist poet tlatek na va myi. Pokud ne, " "pedpokld,\n" "e mte dvoutlatkovou my a nastav emulaci pro tet tlatko myi. " "Aplikace\n" "tak um rozpoznat, zda se jedn o my PS/2, USB nebo sriovou.\n" "\n" "Pokud chcete zadat jin typ myi, vyberte odpovdajc typ se seznamu.\n" "\n" "Pokud vyberete jinou my ne ta, kter byla detekovna, zobraz se " "testovac\n" "obrazovka. Zde otestujte jak tlatka tak i koleko a ovte, zda je " "nastaven\n" "sprvn. Pokud my nepracuje sprvn, stisknte mezernk nebo klvesu Enter\n" "na \"Zruit\"\n" " a vyberte jin typ.\n" "\n" "Myi s kolekem nejsou v nkterch ppadech automaticky rozpoznny. Budete\n" "je muset vybrat ze seznamu. Ujistte se, e vyberete my s odpovdajcm " "typem\n" "portu, ke ktermu je pipojen. Pot, co stisknete tlatko \"OK\", zobraz " "se obrzek\n" "s my. Aby se sprvn koleko aktivovalo, muste pohybovat kolekem va " "myi.\n" "Pot ovte, zda-li je sprvn nastaven tlatek a pohybu va myi." #: ../../help.pm_.c:630 msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "Vyberte prosm sprvn port. Napklad \"COM1\" pod MS Windows se\n" "v Linuxu jmenuje \"ttyS0\"." #: ../../help.pm_.c:634 msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n" "administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" "guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n" "choose not to enter a password, but we strongly advise you against this if\n" "only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n" "your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n" "overcome all limitations and unintentionally erase all data on partitions\n" "by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it\n" "to be difficult to become \"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it too\n" "easy to compromise a system.\n" "\n" "However, please do not make the password too long or complicated because\n" "you must be able to remember it without too much effort.\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n" "will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n" "error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" "``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n" "\n" "In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n" "authentication server, like NIS or LDAP.\n" "\n" "If your network uses either of the LDAP, NIS, or PDC Windows Domain\n" "authentication services, select the appropriate one as \"authentication\".\n" "If you do not know, ask your network administrator.\n" "\n" "If your computer is not connected to any administrated network, you will\n" "want to choose \"Local files\" for authentication." msgstr "" "Nsledujc rozhodnut je jednm z tch, kter ovlivuj celkovou " "bezpenost\n" "systmu GNU/Linux, tj. volba hesla pro uivatele \"Root\". Root je sprvcem\n" "systmu, je odpovdn za provdn aktualizac, pidvn uivatel a tak\n" "za celkov nastaven systmu. Zkrcen: root me pln vechno!\n" "To je tak dvodem, pro se heslo vol takov, aby se nedalo lehce uhodnout\n" "a instalan program DrakX zkontroluje, zda nen pli jednoduch. Jak " "vidte,\n" "je mon heslo nezadat, ale toto velmi drazn nedoporuujeme, a to z " "jednoho\n" "dvodu. Nemyslete si, e pokud spustte systm GNU/Linux, e je ve bezpen " "a e se neme nic stt.. Vzhledem k tomu, e na uivatele root se " "nevztahuj\n" "bn omezen, me nenvratn pokodit cel systm, smazat data z jinch\n" "oddl na disku a operanch systm, vymazat potebn soubory nebo cel\n" "oddly, atd. Proto je dleit, aby nebylo jednoduch se tmto uivatelem " "stt.\n" "\n" "Zvolen heslo by se mlo skldat ze znak a slic a mlo by bt dlouh\n" "minimln 8 znak. Tak nen dobr si ho kamkoliv poznamenvat - po\n" "nalezen va poznmky me bt velmi jednoduch se do vaeho systmu\n" "dostat.\n" "\n" "Nevolte vak heslo pli dlouh nebo komplikovan, bude nutn si jej bez\n" "vtch pot zapamatovat.\n" "\n" "Pi zadvn nebude heslo na obrazovce zobrazeno. Proto se heslo zadv\n" "dvakrt pro oven, zda nedolo k peklepu pi prvnm pokusu. Tak je mon\n" "heslo opravit a zadat dvakrt stejn. Pokud se vm pesto poda zadat " "stejn\n" "peklep dvakrt, budete muset toto heslo s peklepem pout pi prvnm\n" "pihlen.\n" "V expertnm reimu budete dotzni na to, zda se m pout ovovac\n" "server, jako je NIS nebo LDAP.\n" "\n" "Pokud se ve va sti pouv pro ovovn uivatel protokol LDAP, NIS,\n" "nebo ovovac domna Windows PDC, vyberte odpovdajc protokol. Pokud\n" "o tom nic nevte, zeptejte se sprvce va st.\n" "\n" "Pokud nen pota pipojen do dn spravovan st, zvolte pro oven\n" "monost \"Lokln soubory\"." #: ../../help.pm_.c:670 msgid "" "LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n" "automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n" "accordingly, depending on what it finds here:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" "boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n" "OS;\n" "\n" " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" "one.\n" "\n" "If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n" "\n" " * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n" "\n" " * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n" "\n" " * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" "interface.\n" "\n" " * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n" "interface.\n" "\n" " * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" "(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n" "second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n" "\n" " * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n" "this is the delay granted to the user to choose - in the bootloader menu,\n" "another boot entry than the default one.\n" "\n" "!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" "\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n" "Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n" "options. !!\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n" "options, which are reserved for the expert user." msgstr "" "LILO a Grub jsou zavade systmu. Tato st je bn pln automatick.\n" "DrakX analyzuje zavdc sektor disku a zachov se podle toho, co zde\n" "nalezne:\n" "\n" " * pokud nalezne zavdc sektor Windows, pepe ho sektorem pro LILO/Grub\n" "tak, aby bylo mon spoutt jak systm Windows tak i Linux;\n" "\n" " * pokud nalezne zavdc sektor pro LILO nebo Grub, tak jej pepe novm.\n" "\n" "Pokud jsou njak pochybnosti, je zobrazen dialog s vbrem monost.\n" "\n" " * \"Jak spout pout:\" je mon si vybrat:\n" "\n" " * \"GRUB\": pokud preferujete textovou verzi zavade Grub.\n" "\n" " * \"LILO s grafickou nabdkou\": pokud preferujete LILO s grafickm\n" "rozhranm.\n" "\n" " * \"LILO s textovou nabdkou\": pokud preferujete textov rozhran.\n" "\n" " * \"Spoutc zazen\": ve vtin ppad nen nutn mnit vchoz\n" "nastaven (\"/dev/hda\"), ale lze nainstalovat zavad na druh disk\n" "(\"/dev/hdb\") nebo dokonce na disketu (\"/dev/fd0\").\n" "\n" " * \"Prodleva pes sputnm\": pokud zapnete pota, je v tomto ase\n" "umonno uivateli vybrat si jin systm z nabdky ped tm, ne bude\n" "zaveden vchoz systm.\n" "\n" "!! Vyvarujte se pokus nenainstalovat zavad (vybrnm volby \"Zruit\"),\n" "protoe by ml existovat zpsob, jak zavst systm Mandrake Linux!\n" "Tak si dobe rozmyslete, jak zmny zde provdte !!\n" "\n" "Kliknutm na tlatko \"Rozen\" se dialog roz o dal monosti,\n" "vyhrazen pro znal uivatele." #: ../../help.pm_.c:710 msgid "" "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" "boot options which will be available at boot time will be displayed.\n" "\n" "If there is another operating system installed on your machine, it will\n" "automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n" "the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n" "remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n" "installation step.\n" "\n" "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" "anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n" "you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!" msgstr "" "Po nastaven obecnch parametr zavade systmu bude k dispozici\n" "seznam voleb pro zavdn, kter se zobraz pi zavdn systmu.\n" "\n" "Pokud ji mte na potai jin operan systm, automaticky bude zaazen " "do\n" "nabdky pro spoutn. Zde je mon dle doladit volby, kter se pedvaj " "tm,\n" "e na danou nabdkou vyberete a kliknete na tlatko \"Upravit\", pokud jej " "chcete\n" "upravit nebo odstranit nebo \"Pidat\", pokud chcete vytvoit novou " "poloku.\n" "K dalmu kroku se dostanete kliknutm na tlatko \"Hotovo\".\n" "\n" "Pokud nechcete umonit pstup k tmto operanm systmm komukoliv, mete\n" "je z nabdky odstranit smaznm odpovdajcch poloek.. V tom ppad ale\n" "muste mt spoutc disketu, ze kter je mon tento operan systm " "spustit!" #: ../../help.pm_.c:724 msgid "" "You must indicate where you wish to place the information required to boot\n" "to GNU/Linux.\n" "\n" "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n" "(MBR)\"." msgstr "" "Zde se muste rozhodnout, kam umstit informace potebn pro sputn " "systmu\n" "GNU/Linux.\n" "\n" "Pokud pesn nevte co zadat, ponechte \"Prvn sektor na disku (MBR)\"." #: ../../help.pm_.c:731 msgid "" "Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n" "you one, but Mandrake Linux offers three.\n" "\n" " * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have\n" "a direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n" "printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n" "very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n" "if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n" "after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n" "and clicking the expert button.\n" "\n" " * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to\n" "your local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can\n" "act as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence,\n" "it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n" "but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n" "emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n" "graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n" "\n" " * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n" "approximately the same things the others can do, but it will print to\n" "printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n" "and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n" "printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n" "Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n" "networks." msgstr "" "Zde si mete vybrat tiskov systm, kter budete pouvat. Jin OS " "nabzej\n" "jeden, Mandrake nabz ti.\n" "\n" " * \"pdq\" - co znamen 'print, don't queue' a je vhodn tehdy, pokud " "nemte\n" "dn sov tiskrny. Zvld pouze nkolik monost a tisk na nj ze st\n" "je velmi pomal. Tuto volbu lze po instalaci zmnit sputnm nstroje " "PrinterDrake\n" "z dcho centra Mandrake, pokud kliknete na tlatko Expert.\n" "\n" " * \"CUPS\"'Common Unix Printing System' je vynikajc v tisku na lokln\n" "tiskrny. Je jednoduch a me fungovat jako klient i server pro klienty z " "\"lpd\"\n" "systmu, take je s nimi kompatibiln. Je mon nastavit spoustu voleb,\n" "ale zkladn nastaven je velmi jednoduch. Pokud potebujete emulovat\n" "\"lpd\" server, sta spustit dmona \"cups-lpd\". M tak grafick " "prosted\n" "pro tisk a nastaven tiskrny.\n" "\n" " * \"lprNG\" - 'line printer daemon New Generation'. Tento systm doke to\n" "co ostatn, ale um tisknout na tiskrny pipojen k Novell Netware, " "protoe\n" "podporuje IPX protokol a tak um zpracovat pmo tiskov pkazy. Pokud\n" "potebujete tisk na tiskrnch ze st Novell nebo tiskov systm bez\n" "zvltn tiskov fronty, vyberte si lprNG.\n" "Jinak je preferovn CUPS, protoe je jednodu a lpe pracuje v stch." #: ../../help.pm_.c:759 msgid "" "DrakX now detects any IDE devices present in your computer. It will also\n" "scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n" "DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n" "if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n" "be presented with a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you\n" "have no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of\n" "hardware detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and\n" "clicking \"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\"\n" "button to return to the SCSI interface question.\n" "\n" "If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" "specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n" "the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n" "usually works well.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n" "will need to provide options to the driver manually. Please review the\n" "``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n" "Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n" "hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n" "Internet access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware with\n" "Windows on your system)." msgstr "" "Aplikace DrakX se nejdve pokus najt vechny pevn disky v potai. Tak " "se\n" "pokus nalzt jeden nebo vce PCI SCSI adaptr. Pokud njak najde,\n" "automaticky nainstaluje sprvn ovlada.\n" "\n" "Protoe automatick detekce hardware nemus vdy nalzt vechny typy " "hardware,\n" "budete v dialogu dotzni, zda vbec mte njak SCSI adaptr. Odpovzte\n" "\"Ano\" a vyberte si ze seznamu adaptr nebo odpovzte \"Ne\", jestlie " "dn\n" "adaptr nemte. Pokud pesn, zda-li njak mte, mete to zjistit " "kliknutm na\n" "tlatko \"Zobrazit informace o hardware\"a prozkoumnm seznamu. Kliknutm\n" "na tlatko \"OK\" se vrtte k otzce o adaptru SCSI.\n" "\n" "Pokud si budete muset vybrat ovlada run, aplikace DrakX se zept, zda " "pro\n" "nj chcete zadat njak volby Mli byste povolit aplikaci DrakX, a se " "pokus\n" "zjistit, kter volby jsou pro danou kartu poteba. Vtinou to funguje " "dobe.\n" "\n" "Pokud to nebude fungovat, budete muset zadat dal informace pro ovlada " "run.\n" "Pro dal npovdu se podvejte do instalan pruky (kapitola 3 " "\"Zskn\n" "informac o hardware\"), kde je popsno, jak zskat tyto informace z " "dokumentace\n" "hardware, z WWW strnek vrobce tohoto hardware (pokud mte pstup k " "Internetu),nebo ze systmu Windows (pokud je mte na potai a hardware v " "nich pouvte)." #: ../../help.pm_.c:786 msgid "" "You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n" "systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" "partition.\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" " * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot\n" "prompt to select this boot option;\n" "\n" " * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" "or a variation of vmlinux with an extension;\n" "\n" " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n" "\n" " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n" "to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n" "button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n" "Apple mouse. The following are some examples:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n" "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" "boot situation;\n" "\n" " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n" "need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n" "\n" " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n" "read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" "Here, you can override this option;\n" "\n" " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" "native frame buffer support;\n" "\n" " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" "selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n" "also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n" "selections." msgstr "" "Pro Yaboot, pro dal operan systmy, pro alternativn jdra nebo pro\n" "zchrann disk lze zde zadat dal parametry.\n" "\n" "Pro jin OS je mon zadat pouze nzev a hlavn oddl.\n" "\n" "Pro Linux je nkolik dalch monost:\n" "\n" " * Jmenovka: je to jednoduch jmno, kter mete napsat do pkazovho\n" "dku pro Yaboot pro zvolen danho systmu.\n" "\n" " * Obraz: je to jmno jdra, ze kterho se spust systm. Typicky je to " "vmlinux\n" "i obdoba slova vmlinux s pponami.\n" "\n" " * Root: koenov zazen \"/\" pi instalaci Linuxu.\n" "\n" " * Pidat volby: na potach Apple potebuje jdro dal parametry, aby " "se\n" "sprvn nastavil hardware pro video, i provedla emulace tlatek myi\n" "na klvesnici, protoe my u potae Apple nem druh a tet tlatko.\n" "Zde jsou njak pklady:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: tato volba je urena moduly, kter se mus nahrt do pamti " "jet\n" "dve, ne je pstupn spoutc oddl, i v ppad opravy systmu.\n" "\n" " * Velikost initrd: vchoz velikost ramdisku je 4,096 byt. Pokud " "potebujete\n" "vt velikost, zadejte sem potebnou hodnotu.\n" "\n" " * Read-write: bn je \"root\" oddl pipojen nejdve v reimu pouze pro\n" "ten, aby se provedlo otestovn systmu ped tm, ne se pouije pro bh.\n" "Zde je mon toto chovn zmnit.\n" "\n" " * Bez grafiky: grafick zazen na potach Apple je nkdy " "problematick\n" "a tak je mon zadat tuto volbu a zvolit nativn podporu.\n" "\n" " * Vchoz: zvol tuto poloku jako vchoz pro vbr z nabdky, kdy sta\n" "pouze stisknout ENTER a spust se. Tato poloka je oznaena \"*\" a vechny\n" "vbry se zobraz po stisknut tlatka [Tab]." #: ../../help.pm_.c:833 msgid "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n" "either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n" "these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n" "is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n" "choose the correct parameters.\n" "\n" "Yaboot's main options are:\n" "\n" " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n" "\n" " * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" "to hold this information;\n" "\n" " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" "\n" " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" "default kernel description is selected;\n" "\n" " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" "at the first boot prompt;\n" "\n" " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" "Open Firmware at the first boot prompt;\n" "\n" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." msgstr "" "Yaboot je zavad pro potae Macintosh. Umouje spoutt jak GNU/Linux, " "MacOS tak i MacOSX, pokud jsou na potai nainstalovny. Ve vtin\n" "ppad jsou tyto operan systmy sprvn detekovny. Pokud nejsou, mete\n" "zde na tto obrazovce pidat zznamy run. Dejte si ale pozor na sprvnou\n" "volbu parametr.\n" "\n" "Yaboot m tyto hlavn volby:\n" "\n" " * vodn hlka: jednoduch textov zprva, kter je zobrazena ped " "vzvou.\n" "\n" " * Spoutc zazen: udv msto, kde jsou informace potebn pro " "sputn\n" "GNU/Linuxu. Obyejn je to bootstrap oddl, kter byl vytvoen ji pedtm.\n" "\n" " * Prodleva pro Firmware: na rozdl od zavade LILO jsou zde dv prodlevy.\n" "Prvn prodleva v sekundch umouje zvolit mezi sputnm CD, OF boot,\n" "MacOS nebo Linuxu.\n" "\n" " * Prodleva pro jdro: tato prodleva je podobn prodlev pro LILO.\n" "Udv v nsobcch 0,1 vteiny jak dlouho se ek, ne se zavede \n" "vchoz jdro.\n" "\n" " * Povolit sputn z CD?: tato volba dovoluje pout \"C\" pro sputn " "CD.\n" "\n" " * Povolit OF Boot?: tato volba dovoluje pout \"N\" pro sputn Open " "Firm.\n" "\n" " * Vchoz OS: vyberte vchoz OS, kter se spust po uplynut prodlevy." #: ../../help.pm_.c:865 msgid "" "Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n" "your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n" "\n" " * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" "to change it if necessary;\n" "\n" " * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n" "the button to change that if necessary;\n" "\n" " * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n" "language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n" "you may not be in the country for which the chosen language should\n" "correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n" "order to configure the clock according to the time zone you are in;\n" "\n" " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``User\n" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used during installation;\n" "\n" " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" "displayed here. No modification possible at installation time;\n" "\n" " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" "here. No modification possible at installation time;\n" "\n" " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n" "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" "associated with it." msgstr "" "Zde jsou shromdny rzn informace, kter se vztahuj k tomuto potai.\n" "V zvislosti na tom, zda je i nen ptomen dan hardware, mete nebo\n" "nemuste vidt tyto poloky: \n" "\n" " * \"My\": pokud je zjitna my, mete zde zmnit jej nastaven.\n" "\n" " * \"Klvesnice\": zkontrolujte nastaven rozloen klves, kliknutm na " "tlatko\n" "lze zmnit rozloen klves, pokud je to nutn.\n" "\n" " * \"asov psmo\": instalan program se pokus odhadnout asov psmo na\n" "zklad vmi vybranho jazyka. To ale nemus souhlasit, stejn jako v " "ppad\n" "rozloen klvesnice mete t v jin zemi a proto je zde umonno zmnit\n" "asovou znu, ve kter se nyn nachzte.\n" "\n" " * \"Tiskrna\": Kliknutm na tlatko \"Bez tiskrny\" se spust prvodce\n" "nastavenm tiskrny. V odpovdajc kapitole v \"Uivatelsk pruce\" se\n" "dozvte vce o tom, jak tiskrnu nastavit. Rozhran, kter je v n popsan, " "je\n" "podobn rozhran pouitmu pi tto instalaci.\n" "\n" " * \"Zvukov karta\": pokud byla pi instalaci detekovna zvukov karta, je\n" "zde zobrazena. Pi instalaci nen mon nic mnit.\n" "\n" " * \"TV karta\": pokud byla detekovna televizn karta, je zde zobrazena.\n" "Pi instalaci nen mon nic mnit.\n" "\n" " * \"ISDN karta\": pokud byla detekovna ISDN karta, je zde zobrazena.\n" "Kliknutm na tlatko mete mnit parametry pro tuto kartu." #: ../../help.pm_.c:896 msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Vyberte disk, kter chcete smazat pro instalaci Mandrake Linux.\n" "Pamatujte na to, e vechna data budou ztracena a nelze je ji obnovit!" #: ../../help.pm_.c:901 msgid "" "Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." msgstr "" "Kliknte na \"OK\", pokud chcete smazat vechna data a oddly na tomto\n" "pevnm disku. Bute opatrn, po odkliknut nelze obnovit dn dvj " "data\n" "ani oddly a to i pro Windows.\n" "\n" "Kliknutm na \"Zruit\" zrute tuto operaci bez ztrty dat a oddl na " "disku." #: ../../install2.pm_.c:111 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" "Nelze nast moduly pro jdro odpovdajc instalovanmu jdru (chyb " "soubor\n" "%s), co obecn znamen, e spoutc disketa nem jdro stejn jako m " "instalan mdium (vytvote prosm novou spoutc disketu)" #: ../../install2.pm_.c:167 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "Muste tak naformtovat %s" #: ../../install_any.pm_.c:423 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to " "upgrade\n" "as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" "Vybrali jste pro instalaci nsledujc server(y): %s\n" "\n" "\n" "Tyto servery budou standardn aktivovny. Pestoe nen znm dn\n" "bezpenostn problm, mohou se pesto vyskytnout. Je proto dleit " "aktualizovat\n" "vdy, kdy je to poteba.\n" "\n" "\n" "Chcete opravdu nainstalovat tyto servery?\n" #: ../../install_any.pm_.c:441 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" "Nsledujc balky budou odebrny pro umonn aktualizace systmu: %s\n" "\n" "\n" "Opravdu chcete odebrat tyto balky?\n" #: ../../install_any.pm_.c:471 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "Nelze pout vesmrov vysln bez NIS domny" #: ../../install_any.pm_.c:862 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "Vlote naformtovanou disketu do %s" #: ../../install_any.pm_.c:866 msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "Tato disketa nen formtovna" #: ../../install_any.pm_.c:878 msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" "Pokud chcete pout uloen vbr balk, spuste instalaci takto: 'linux " "defcfg=floppy'" #: ../../install_any.pm_.c:901 ../../partition_table.pm_.c:767 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Chyba pi ten souboru %s" #: ../../install_any.pm_.c:1023 msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Stala se chyba - nebylo nalezeno dn zazen na kterm by se daly " "vytvoit nov souborov systmy. Zkontrolujte prosm hardware" #: ../../install_interactive.pm_.c:23 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Nkter st vaeho hardware potebuje 'speciln' ovladae, aby mohla " "pracovat.\n" "Dal informace mete nalzt na: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:58 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Muste mt koenov oddl.\n" "K jeho vytvoen muste zvolit jeden existujc oddl\n" "(nebo vytvoit nov), zvolit 'Ppojn bod'\n" "a nastavit ho na '/'" #: ../../install_interactive.pm_.c:63 msgid "You must have a swap partition" msgstr "Muste mt odkldac oddl" #: ../../install_interactive.pm_.c:64 msgid "" "You don't have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Nemte odkldac oddl\n" "\n" "Chcete pesto pokraovat?" #: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:169 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Muste mt FAT oddl pipojen na /boot/efi" #: ../../install_interactive.pm_.c:92 msgid "Use free space" msgstr "Pout voln msto" #: ../../install_interactive.pm_.c:94 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Nen dostatek msta pro vytvoen novho diskovho oddlu" #: ../../install_interactive.pm_.c:102 msgid "Use existing partitions" msgstr "Pout existujc oddl" #: ../../install_interactive.pm_.c:104 msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Nen zde dn existujc oddl k pouit" #: ../../install_interactive.pm_.c:111 msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Pout Windows oddl jako loopback" #: ../../install_interactive.pm_.c:114 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Kter diskov oddl chcete pout pro Linux4Win?" #: ../../install_interactive.pm_.c:116 msgid "Choose the sizes" msgstr "Zvolte velikosti" #: ../../install_interactive.pm_.c:117 msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Velikost koenovho oddlu v MB:" #: ../../install_interactive.pm_.c:118 msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Velikost odkldacho oddlu v MB: " #: ../../install_interactive.pm_.c:128 msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Pout voln msto na Windows oddlu" #: ../../install_interactive.pm_.c:131 msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Na kterm oddlu chcete mnit velikost?" #: ../../install_interactive.pm_.c:133 msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Potm hranice souborovho systmu s Windows" #: ../../install_interactive.pm_.c:136 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" "Zmnu velikost FAT nen mon provst, \n" "vyskytla se nsledujc chyba: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:139 msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux " "installation." msgstr "" "V diskov oddl s Windows je pli fragmentovn, pouijte nejdve\n" "program 'defrag'" #: ../../install_interactive.pm_.c:140 msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n" "this operation is dangerous. If you have not already done\n" "so, you should first exit the installation, run scandisk\n" "under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "VAROVN!\n" "\n" "DrakX nyn mus zmenit oddl s Windows. Bute opatrn: tato operace je\n" "nebezpen. Pokud jste tak ji neuinili, mli byste nejprve ukonit " "instalaci,\n" "spustit scandisk ve Windows (poppad i defrag) a potom instalaci znovu " "spustit\n" "Tak byste si mli data zlohovat. A si budete jist, e chcete pokraovat\n" "stisknte Ok." #: ../../install_interactive.pm_.c:150 msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Jakou velikost oddlu chcete nechat pro Windows na" #: ../../install_interactive.pm_.c:151 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "diskovm oddlu %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:158 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Zmna FAT oddlu neuspla: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:173 msgid "" "There is no FAT partition to resize or to use as loopback (or not enough " "space left)" msgstr "" "Nejsou zde dn FAT oddly, kter by bylo mon zmnit (nebo nen dostatek " "msta)" #: ../../install_interactive.pm_.c:179 msgid "Erase entire disk" msgstr "Smazat cel disk" #: ../../install_interactive.pm_.c:179 msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Odstranit Windows(TM)" #: ../../install_interactive.pm_.c:182 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Mte vce ne jeden pevn disk, na kter chcete instalovat Linux?" #: ../../install_interactive.pm_.c:185 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "VECHNY diskov oddly a data na disku %s budou zruena" #: ../../install_interactive.pm_.c:193 msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Vlastn rozdlen disku" #: ../../install_interactive.pm_.c:197 msgid "Use fdisk" msgstr "Pout fdisk" #: ../../install_interactive.pm_.c:200 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Nyn mete rozdlit v pevn disk %s.\n" "A skonte, nezapomete uloit zmny pomoc 'w'" #: ../../install_interactive.pm_.c:229 msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" msgstr "Nemte dostatek volnho msta na oddlu s Windows" #: ../../install_interactive.pm_.c:245 msgid "I can't find any room for installing" msgstr "Nemu najt dn voln msto pro instalaci" #: ../../install_interactive.pm_.c:248 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "Prvodce DrakX nael nsledujc een:" #: ../../install_interactive.pm_.c:252 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Vytven diskovch oddl selhalo: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:262 msgid "Bringing up the network" msgstr "Startuji s" #: ../../install_interactive.pm_.c:267 msgid "Bringing down the network" msgstr "Zastavuji s" #: ../../install_steps.pm_.c:76 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Stala se chyba, ale nevm, jak j sprvn interpretovat.\n" "Pokraujte na vlastn riziko." #: ../../install_steps.pm_.c:211 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Zdvojen ppojn bod %s" #: ../../install_steps.pm_.c:380 msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Nkter dleit balky nebyly sprvn nainstalovan.\n" "Je mon, e je pokozen CD disk nebo CD-ROM mechanika.\n" "Zkontrolujete to pouitm pkazu \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" #: ../../install_steps.pm_.c:452 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Vt vs %s" #: ../../install_steps.pm_.c:531 ../../install_steps.pm_.c:772 msgid "No floppy drive available" msgstr "Nen dostupn dn disketov mechanika" #: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76 #: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Zanm '%s'\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:150 msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "V systm m mlo systmovch prostedk. Pi instalaci Mandrake Linuxu se\n" "mete setkat s rznmi problmy. Pokud se tak stane, zkuste textovou\n" "verzi instalanho programu. Ta se spout tak, e pi startu\n" "z CD mechaniky stisknete 'F1' a pot napete 'text'." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:161 ../../install_steps_interactive.pm_.c:231 msgid "Install Class" msgstr "Typ instalace" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:164 msgid "Please choose one of the following classes of installation:" msgstr "Prosm zvolte jednu z nsledujcch instalanch td:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:237 ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 msgid "Package Group Selection" msgstr "Vbr skupiny balk" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:270 ../../install_steps_interactive.pm_.c:690 msgid "Individual package selection" msgstr "Vbr jednotlivch balk" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:293 ../../install_steps_interactive.pm_.c:614 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Celkov velikost: %d / %d MB" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:335 msgid "Bad package" msgstr "patn balek" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:336 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Jmno: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:337 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Verze: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:338 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Velikost: %d kB\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:339 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "Dleitost: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:361 msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" "Nemete oznait tento balek, protoe pro jeho instalaci nen dost msta" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:366 msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Tyto balky budou instalovny" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:367 msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Tyto balky budou odebrny" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:379 msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "Nemete vybrat/nevybrat tento balek" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:391 msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Toto je nepostradateln balek, neme bt odstrann" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:393 msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "Nemete od-oznait tento balek, protoe je u nainstalovan" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:396 msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Tento balek mus bt obnoven\n" "Jste si jisti, e ho nechcete zvolit?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:399 msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Tento balek mus bt obnoven, nemete ho nezvolit" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:404 msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Ukzat automaticky vybran balky" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:405 ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4255 msgid "Install" msgstr "Instalovat" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:408 msgid "Load/Save on floppy" msgstr "Uloit/Nahrt na/z disketu/y" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:409 msgid "Updating package selection" msgstr "Aktualizuji vbr balk" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:414 msgid "Minimal install" msgstr "Minimln instalace" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:429 ../../install_steps_interactive.pm_.c:522 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Vyberte si balky, kter chcete nainstalovat" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:445 ../../install_steps_interactive.pm_.c:759 msgid "Installing" msgstr "Instaluji" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:451 msgid "Estimating" msgstr "Odhaduji" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:458 msgid "Time remaining " msgstr "Zbvajc as " #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:470 msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "ekejte prosm, pipravuji instalaci" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:554 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d balk(y)" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Instaluji balek %s" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:783 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:202 msgid "Accept" msgstr "Potvrdit" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:783 msgid "Refuse" msgstr "Odmtnout" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:597 ../../install_steps_interactive.pm_.c:784 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Vymte prosm CD!\n" "\n" "Prosm vlote CD oznaen \"%s\" do mechaniky a stisknte Ok.\n" "\n" "Pokud toto CD nemte, stisknte Zruit a toto CD nebude nainstalovno." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:796 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:800 msgid "Go on anyway?" msgstr "Pesto pokraovat?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 ../../install_steps_interactive.pm_.c:796 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Stala se chyba pi azen balk:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 ../../install_steps_interactive.pm_.c:800 msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Stala se chyba pi instalaci balk:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10 msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "\n" "Varovn\n" "\n" "Pette si prosm pozorn nsledujc termny. Pokud s nimi nesouhlaste,\n" "nejste oprvnn pokraovat v instalaci nsledujcm CD. Stisknte\n" "\"Odmtnout\" pro pokraovn v instalaci bez tohoto mdia.\n" "\n" "\n" "Nkter programy na dalm CD mdiu nejsou eny podle licence GPL i\n" "podobn. Kad z tchto program je en podle vlastn licence a podmnek.\n" "tete pozorn tyto licence a podmnky ped tm, ne zanete dan software\n" "pouvat nebo it.\n" "Nkter licence zakazuj penen, vytven duplikat (mimo zlon " "kopii),\n" "dal en, dekompilaci, reverzn engineering nebo modifikaci komponent.\n" "Kad poruen podmnek okamit peruuje vae prva podle dan licence.\n" "I kdy dan licence dvaj njak prva, nen dovoleno instalovat dan\n" "program na vce systm, pizpsobovat ho provozu na sti. V ppad\n" "pochybnost kontaktujte distributora nebo vrobce danho programu.\n" "Penechn prv tetm osobm nebo koprovn sti komponent i\n" "dokumentace je tak zakzno.\n" "\n" "\n" "Vechna prva na programy na dalm CD mdiu pat jejm prvoplatnm\n" "vlastnkm podle autorskho zkona.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 msgid "An error occurred" msgstr "Stala se chyba" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85 msgid "Do you really want to leave the installation?" msgstr "Chcete opravdu ukonit instalaci?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112 msgid "License agreement" msgstr "Souhlas s licenc" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113 msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandrake " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurance of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" "vod\n" "\n" "Operan systm a rzn sti dostupn v distribuci Mandrake Linux jsou " "nazvny \"Softwarov produkty\" (\"Software Products\"). Softwarov " "produkty zahrnuj, ale nejsou omezeny, na programy, metody, pravidla a " "dokumentaci, vztahujc se k operanmu systmu a dalm komponentm " "distribuce Mandrake Linux.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurance of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191 msgid "Are you sure you refuse the licence?" msgstr "Jste si jist, e odmtte licenn ujednn?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1020 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:31 msgid "Keyboard" msgstr "Klvesnice" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212 msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Vyberte si rozloen va klvesnice." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:213 msgid "Here is the full list of keyboards available" msgstr "Zde je kompletn seznam dostupnch klvesnic" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:231 msgid "Which installation class do you want?" msgstr "Kter typ instalace chcete?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235 msgid "Install/Update" msgstr "Instalace/Aktualizace" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235 msgid "Is this an install or an update?" msgstr "Je to instalace nebo aktualizace?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 msgid "Recommended" msgstr "Doporuen" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:247 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 msgid "Expert" msgstr "Expertn" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259 msgid "Upgrade" msgstr "Aktualizovat" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259 msgid "Upgrade packages only" msgstr "Aktualizovat pouze balky" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 msgid "Please choose the type of your mouse." msgstr "Vyberte si typ va myi." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281 ../../standalone/mousedrake_.c:60 msgid "Mouse Port" msgstr "Pipojen myi" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:282 ../../standalone/mousedrake_.c:61 msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." msgstr "Ke ktermu sriovmu portu je pipojena vae my?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:290 msgid "Buttons emulation" msgstr "Emulace tlatek" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:292 msgid "Button 2 Emulation" msgstr "Emulace 2 tlatka" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:293 msgid "Button 3 Emulation" msgstr "Emulace 3 tlatka" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:314 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Nastavuji PCMCIA karty..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:314 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321 msgid "Configuring IDE" msgstr "Nastavuji IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321 msgid "IDE" msgstr "IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338 msgid "No partition available" msgstr "nejsou dostupn dn diskov oddly" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:341 msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Hledm oddly, kter lze pipojit" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:349 msgid "Choose the mount points" msgstr "Zvolte si ppojn(mount) body" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:379 msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "Pro bootstrap nen potebn msto o velikosti 1MB! Instalace me pokraovat " "ale pro sputn systmu muste vytvoit bootstrap oddl pomoc DiskDrake" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:388 msgid "No root partition found to perform an upgrade" msgstr "Nebyl nalezen koenov oddl pro proveden aktualizace" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:389 msgid "Root Partition" msgstr "Koenov oddl" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:390 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "Kter diskov oddl je koenov (/) ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Muste restartovat pota aby se projevily zmny v tabulce oddl" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:428 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Zvolte diskov oddly kter chcete naformtovat" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:429 msgid "Check bad blocks?" msgstr "Otestovat na vadn stopy?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:456 msgid "Formatting partitions" msgstr "Formtuji oddly" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:458 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Vytvm a formtuji soubor %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:463 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can loose data)" msgstr "" "Selhala kontrola souborovho systmu %s. Chcete opravit chyby? (pozor, me " "dojt ke ztrt dat)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Nen dostatek odkldacho prostoru k instalaci, prosm pidejte njak" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:472 msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "Hledm dostupn balky a znovu sestavuji databzi balk..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:473 msgid "Looking for available packages..." msgstr "Hledm dostupn balky" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:476 msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "Prohledvm ji instalovan balky..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Vyhledvm balky pro aktualizaci" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:498 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "" "Na vaem systmu nen dostatek msta pro instalaci nebo aktualizaci (%d > %d)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:534 msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" "Vyberte si, zda chcete uloit nebo nahrt vbr balk na disketu.\n" "Formt vbru je stejn jako formt automaticky generovan diskety." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536 msgid "Load from floppy" msgstr "Nahrt z diskety" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536 msgid "Save on floppy" msgstr "Uloit na disketu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:540 msgid "Loading from floppy" msgstr "Nahrvm z diskety" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:540 msgid "Package selection" msgstr "Vbr balk" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:545 msgid "Insert a floppy containing package selection" msgstr "Vlote disketu obsahujc vbr balk" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:627 msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "Velikost vybranch balk je vt ne msto na disku" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:641 msgid "Type of install" msgstr "Typ instalace" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:642 msgid "" "You haven't selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" "Nevybrali jste dnou skupinu balk\n" "Vyberte si prosm alespo minimln instalaci" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:645 msgid "With X" msgstr "X prosted" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:647 msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "Zkladn dokumentace (doporueno!)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:648 msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Opravdu minimln instalace (speciln bez urpmi)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:733 msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Pokud mte vechna CD vypsan ne, klepnte na Ok.\n" "Pokud nemte dn z nich, klepnte na Zruit.\n" "Pokud Vm chyb pouze nkter z nich, odznate je, a zvolte Ok." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:738 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "CD-ROM oznaen \"%s\"" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:759 msgid "Preparing installation" msgstr "Pipravuji instalaci" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:768 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Instaluji balek %s\n" "%d%%" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:814 msgid "Post-install configuration" msgstr "Probh nastavovn po instalaci" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:820 #, c-format msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" msgstr "Vlote prosm spoutc disketu do %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:826 #, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "Vlote prosm disketu s moduly do %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:846 msgid "" "You now have the opportunity to download encryption software.\n" "\n" "WARNING:\n" "\n" "Due to different general requirements applicable to these software and " "imposed\n" "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " "should\n" "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " "stock\n" "and/or use these software.\n" "\n" "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " "infringe\n" "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" "sanctions.\n" "\n" "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " "liable\n" "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " "and\n" "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " "paid\n" "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" "\n" "\n" "For any queries relating to these agreement, please contact \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" msgstr "" "Nyn si mete sthnout ifrovac software.\n" "\n" "VAROVN:\n" "\n" "Kvli rznm obecnm poadavkm a nazenm rznch soudnch ad,\n" "vztahujcm se na tento druh software, by se ml zkaznk a/nebo koncov\n" "uivatel ujistit, zda mu jeho soudn sprva umouje sthnout si, uloit\n" "a pouvat tento software.\n" "\n" "Zkaznk a/nebo koncov uivatel by si ml bt vdom toho, e nesm\n" "pestupovat zkony sv jurisdikce. Pokud zkaznk a/nebo koncov uivatel\n" "nebude respektovat ustanoven vztahujcch se zkon, me se vystavit\n" "postihu.\n" "\n" "V kadm ppad se MandrakeSoft i jeho vrobny a dodavatel vzdvaj\n" "jakkoliv zodpovdnosti za pm i nepm kody (vetn ztrty zisk,\n" "peruen podnikn, ztrty obchodnch informac, jakoto i jinch " "pennch\n" "ztrt a eventulnch postih, poadavk na odkodnn a alob) vznikl\n" "vlastnictvm, pouvnm nebo pouhm stahovnm tohoto software, ke ktermu\n" "me mt zkaznk a/nebo nebo koncov uivatel pstup kdy odsouhlas\n" "tuto dohodu.\n" "\n" "\n" "Pokud mje jakkoliv dotazy vztahujc se k tto dohod, kontaktujte prosm\n" "MandrakeSoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:885 msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been released after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates ?" msgstr "" "Nyn mte monost sthnout aktualizovan balky. Tyto balky byly\n" "uvolnny a po vydn distribuce. Mohou obsahovat\n" "bezpenostn aktualizace nebo opravy chyb.\n" "\n" "Chcete-li zskat tyto balky, muste mt k dispozici\n" "funkn pipojen k Internetu.\n" "\n" "Chcete nainstalovat aktualizace?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:900 msgid "" "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "Kontaktuji web Mandrake Linux pro zskn seznamu dostupnch zrcadel" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:905 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Zvolte si zrcadlo (mirror) pro stahovn balk" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:914 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "Stahuji ze zrcadla(mirror) seznam dostupnch balk" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:942 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Jak je vae asov psmo?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:947 msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "Hardwarov hodiny nastaveny na GMT" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948 msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Automatick synchronizace asu (pomoc NTP)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:955 msgid "NTP Server" msgstr "NTP Server" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:989 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:997 msgid "Remote CUPS server" msgstr "Vzdlen CUPS server" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:990 msgid "No printer" msgstr "Bez tiskrny" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1007 msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Mte njakou zvukovou kartu na ISA sbrnici?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1009 msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" msgstr "Pro nastaven zvukov karty spuste po instalaci \"sndconfig\"." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1011 msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" "Nebyla nalezena zvukov karta. Zkuste spustit po instalaci \"harddrake\"." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1016 ../../steps.pm_.c:27 msgid "Summary" msgstr "Souhrn" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1019 msgid "Mouse" msgstr "My" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1021 msgid "Timezone" msgstr "asov zna" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022 ../../printerdrake.pm_.c:2937 #: ../../printerdrake.pm_.c:3026 msgid "Printer" msgstr "Tiskrna" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1024 msgid "ISDN card" msgstr "ISDN karta" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1027 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1029 msgid "Sound card" msgstr "Zvukov karta" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1031 msgid "TV card" msgstr "TV karta" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1071 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1100 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1072 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109 msgid "NIS" msgstr "NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1073 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1117 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1123 msgid "Windows Domain" msgstr "Domna Windows" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1074 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 msgid "Local files" msgstr "Lokln soubory" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1083 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1084 ../../steps.pm_.c:24 msgid "Set root password" msgstr "Hlavn(root) heslo" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1085 msgid "No password" msgstr "Bez hesla" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1090 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "Toto heslo je pli jednoduch (mus bt alespo %d znak dlouh)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 ../../network/modem.pm_.c:49 #: ../../standalone/drakconnect_.c:625 ../../standalone/logdrake_.c:172 msgid "Authentication" msgstr "Oven" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1104 msgid "Authentication LDAP" msgstr "Oven pomoc LDAP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105 msgid "LDAP Base dn" msgstr "Zkladn dn pro LDAP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP server" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1112 msgid "Authentication NIS" msgstr "Oven pomoc NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113 msgid "NIS Domain" msgstr "NIS Domna" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1114 msgid "NIS Server" msgstr "NIS Server" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1120 msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" "Aby toto sprvn pracovalo se serverem W2K PDC, bude muset sprvce serveru " "spustit: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" " "everyone / add a restartovat server.\n" "Budete tak potebovat uivatelsk jmno a heslo Sprvce Domny, abyste " "mohli pipojit pota do domny Windows(TM).\n" "Jestlie jet nen povolena s, aplikace DrakX se pokus pipojit k domn " "po fzi nastaven st.\n" "Paklie toto nastaven z jakhokoli dvodu sele, a oven na PDC nebude " "pracovat sprvn, spuste po nabhnut systmu 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%" "PASSWORD' (pouijte svou domnu Windows(TM) a uivatelsk jmno a heslo " "Sprvce domny).\n" "Pkaz 'wbinfo -t' otestuje, zda-li vae tajn informace pro oven jsou " "sprvn." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122 msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "Domna Windows pro oven" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1124 msgid "Domain Admin User Name" msgstr "Uivatelsk jmno Sprvce domny" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1125 msgid "Domain Admin Password" msgstr "Heslo Sprvce domny" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1160 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures.\n" "\n" "If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " "first\n" "drive and press \"Ok\"." msgstr "" "Pomoc startovac diskety je mon spustit systm Linux bez zvislosti na\n" "zavadi systmu. To je uiten teba v ppad, e nechcete instalovat " "SILO\n" "na pota, nebo jin operan systm SILO pepsal nebo SILO nepracuje " "sprvn\n" "s hardwarovou konfigurac. Vlastn startovac disketa je tak uiten " "tehdy,\n" "pokud je poteba provst opravu systmu po pedchozm selhn.\n" "\n" "Pokud chcete vytvoit startovac disketu, vlote disketu do mechaniky\n" "a stisknte \"OK\"." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1176 msgid "First floppy drive" msgstr "prvn mechaniky" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1177 msgid "Second floppy drive" msgstr "druh mechaniky" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1178 ../../printerdrake.pm_.c:2470 msgid "Skip" msgstr "Peskoit" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1183 #, c-format msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" "%s" msgstr "" "Pomoc startovac diskety mete spustit Linux bez pouit normlnho\n" "zavdcho programu (bootloader). To je uiten pokud nechcete instalovat\n" "LILO (nebo Grub), nebo jin operan systm odstran LILO, nebo LILO\n" "na vaem potai nefunguje. Vlastn startovac disketa tak me bt\n" "pouita spolu s \"Mandrake zchrannm diskem\" (rescue image), co " "poskytuje\n" "innou pomoc pi havrii systmu. Chcete vytvoit startovac disketu?\n" "%s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189 msgid "" "\n" "\n" "(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" "creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" "because XFS needs a very large driver)." msgstr "" "\n" "\n" "(VAROVN! Pro koenov oddl pouvte XFS, vytvoen \n" "spoutc diskety bude zejm nespn, protoe XFS\n" "potebuje velmi velk ovlada)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1197 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Bohuel nen dostupn dn disketov mechanika" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1201 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "Zvolte mechaniku, kde chcete vytvoit startovac disketu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1205 #, c-format msgid "Insert a floppy in %s" msgstr "Vlote disketu do %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1208 msgid "Creating bootdisk..." msgstr "Vytvm startovac disketu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1215 msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Pipravuji zavdc program" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1226 msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX to boot your machine" msgstr "" "Zd se, e mte njak neznm pota,\n" "na kterm nebude Yaboot pracovat.\n" "Instalace bude pokraovat, ale budete\n" "potebovat BootX pro sputn systmu." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1232 msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Chcete pout aboot?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1235 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Stala se chyba pi instalaci aboot,\n" "mm se pokusit o instalaci i kdy to zru prvn oddl na disku?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1242 msgid "Installing bootloader" msgstr "Instaluji zavdc program" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1248 msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "Instalace zavdcho programu neuspla. Stala se tato chyba:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1256 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" "Mete potebovat zmnit startovac zazen pro Open Firmware\n" " pro aktivaci spoutcho programu. Pokud nevidte po sputn prompt,\n" " stisknte pi startu Command-Option-O-F a zadejte:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Potom zadejte: shut-down\n" "Pi dalm sputn u uvidte prompt." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1290 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:79 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Vlote przdnou disketu do %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1294 msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Vytvm disketu pro automatickou instalaci" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1305 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Nkter kroky nebyly dokoneny.\n" "\n" "Chcete opravdu nyn skonit?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1316 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandrake " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." msgstr "" "Gratulujeme vm, instalace je dokonena.\n" "Vyjmte startovac mdia a stisknte Return pro restart.\n" "\n" "\n" "Na opravy tto instalace systmu Mandrake Linux se lze informovat\n" "na strnce Errata:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Informace o konfiguraci systmu po instalaci jsou dostupn\n" "v dan kapitole oficiln uivatelsk pruky pro Mandrake Linux." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1329 msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3" msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1334 msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Vytvoit disketu pro automatickou instalaci" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1336 msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" "Instalace me bt v ppad poteby pln automatick,\n" "ale pouije se cel disk!!!\n" "(v ppad instalace na druh pota)\n" "\n" "Takto lze jednodue zopakovat instalaci.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1341 msgid "Automated" msgstr "Automaticky" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1341 msgid "Replay" msgstr "Zopakovat" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1344 msgid "Save packages selection" msgstr "Uloit vbr jednotlivch balk" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 #, c-format msgid "Mandrake Linux Installation %s" msgstr "Mandrake Linux Instalace %s" #. -PO This string must fit in a 80-char wide text screen #: ../../install_steps_newt.pm_.c:35 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> pepn. mezi prvky | <Space> vbr | <F12> dal obraz." #: ../../interactive.pm_.c:87 msgid "kdesu missing" msgstr "chyb kdesu" #: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100 msgid "consolehelper missing" msgstr "chyb consolehelper" #: ../../interactive.pm_.c:152 msgid "Choose a file" msgstr "Vyberte soubor" #: ../../interactive.pm_.c:320 msgid "Advanced" msgstr "Rozen" #: ../../interactive.pm_.c:321 msgid "Basic" msgstr "Zkladn" #: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../my_gtk.pm_.c:158 #: ../../printerdrake.pm_.c:2124 msgid "<- Previous" msgstr "<- Pedchoz" #: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../interactive/newt.pm_.c:176 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4110 ../../standalone/drakbackup_.c:4137 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4167 ../../standalone/drakbackup_.c:4193 msgid "Next" msgstr "Dal" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:29 ../../interactive/stdio.pm_.c:149 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "patn volba, zkuste to znovu\n" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:30 ../../interactive/stdio.pm_.c:150 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Vae volba? (vchoz %s) " #: ../../interactive/stdio.pm_.c:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "Poloky, kter je poteba vyplnit:\n" "%s" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Vae volba? (0/1, vchoz '%s') " #: ../../interactive/stdio.pm_.c:95 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Tlatko '%s': %s" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:96 msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Chcete kliknout na toto tlatko? " #: ../../interactive/stdio.pm_.c:105 msgid " enter `void' for void entry" msgstr " zadejte `void` pokud chcete przdn vstup" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:105 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Vae volba? (vchoz '%s'%s) " #: ../../interactive/stdio.pm_.c:123 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> Je zde vce voleb, ze kterch je mon si vybrat (%s).\n" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:126 msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "Vyberte si prosm prvn slo z vbru, kter chcete editovat,\n" "nebo stisknte Enter pro pokraovn.\n" "Vae volba? " #: ../../interactive/stdio.pm_.c:139 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "=> Oznamuji zmnu nvt:\n" "%s" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:146 msgid "Re-submit" msgstr "Znovu odeslat" #: ../../keyboard.pm_.c:152 ../../keyboard.pm_.c:187 msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "esk (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:153 ../../keyboard.pm_.c:189 msgid "German" msgstr "Nmeck" #: ../../keyboard.pm_.c:154 msgid "Dvorak" msgstr "Dvok" #: ../../keyboard.pm_.c:155 ../../keyboard.pm_.c:197 msgid "Spanish" msgstr "panlsk" #: ../../keyboard.pm_.c:156 ../../keyboard.pm_.c:198 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" #: ../../keyboard.pm_.c:157 ../../keyboard.pm_.c:199 msgid "French" msgstr "Francouzsk" #: ../../keyboard.pm_.c:158 ../../keyboard.pm_.c:231 msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" #: ../../keyboard.pm_.c:159 msgid "Polish" msgstr "Polsk" #: ../../keyboard.pm_.c:160 ../../keyboard.pm_.c:239 msgid "Russian" msgstr "Rusk" #: ../../keyboard.pm_.c:162 ../../keyboard.pm_.c:241 msgid "Swedish" msgstr "vdsk" #: ../../keyboard.pm_.c:163 ../../keyboard.pm_.c:257 msgid "UK keyboard" msgstr "UK-Britsk" #: ../../keyboard.pm_.c:164 ../../keyboard.pm_.c:258 msgid "US keyboard" msgstr "US-Americk" #: ../../keyboard.pm_.c:166 msgid "Albanian" msgstr "Albnsk" #: ../../keyboard.pm_.c:167 msgid "Armenian (old)" msgstr "Armnsk (star)" #: ../../keyboard.pm_.c:168 msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Armnsk (psac stroj)" #: ../../keyboard.pm_.c:169 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armnsk (foneticky)" #: ../../keyboard.pm_.c:174 msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "zerbajdnsk (latinka)" #: ../../keyboard.pm_.c:176 msgid "Belgian" msgstr "Belgick" #: ../../keyboard.pm_.c:177 msgid "Bengali" msgstr "Benglsk" #: ../../keyboard.pm_.c:178 msgid "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Bulharsk (foneticky)" #: ../../keyboard.pm_.c:179 msgid "Bulgarian (BDS)" msgstr "Bulharsk (BDS)" #: ../../keyboard.pm_.c:180 msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brazilsk (ABNT-2)" #: ../../keyboard.pm_.c:183 msgid "Bosnian" msgstr "Bosensk" #: ../../keyboard.pm_.c:184 msgid "Belarusian" msgstr "Blorusk" #: ../../keyboard.pm_.c:185 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "vcarsk (Nmeck styl)" #: ../../keyboard.pm_.c:186 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "vcarsk (Francouzsk styl)" #: ../../keyboard.pm_.c:188 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "esk (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:190 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Nmeck (bez mrtvch klves)" #: ../../keyboard.pm_.c:191 msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" #: ../../keyboard.pm_.c:192 msgid "Danish" msgstr "Dnsk" #: ../../keyboard.pm_.c:193 msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvok (US) " #: ../../keyboard.pm_.c:194 msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvok (Norsk)" #: ../../keyboard.pm_.c:195 msgid "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvok (vdsk) " #: ../../keyboard.pm_.c:196 msgid "Estonian" msgstr "Estonsk" #: ../../keyboard.pm_.c:200 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Gruznsk (\"Rusk\" rozloen)" #: ../../keyboard.pm_.c:201 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Gruznsk (rozloen \"Latin\")" #: ../../keyboard.pm_.c:202 msgid "Greek" msgstr "eck" #: ../../keyboard.pm_.c:203 msgid "Gujarati" msgstr "Gujartsk" #: ../../keyboard.pm_.c:204 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmutsk" #: ../../keyboard.pm_.c:205 msgid "Hungarian" msgstr "Maarsk" #: ../../keyboard.pm_.c:206 msgid "Croatian" msgstr "Chorvatsk" #: ../../keyboard.pm_.c:207 msgid "Israeli" msgstr "Izraelsk" #: ../../keyboard.pm_.c:208 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Izraelsk (foneticky)" #: ../../keyboard.pm_.c:209 msgid "Iranian" msgstr "rnsk" #: ../../keyboard.pm_.c:210 msgid "Icelandic" msgstr "Islandsk" #: ../../keyboard.pm_.c:211 msgid "Italian" msgstr "Italsk" #: ../../keyboard.pm_.c:212 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitutsk" #: ../../keyboard.pm_.c:213 msgid "Japanese 106 keys" msgstr "Japonsk 106 klves" #: ../../keyboard.pm_.c:216 msgid "Korean keyboard" msgstr "Korejsk klvesnice" #: ../../keyboard.pm_.c:217 msgid "Latin American" msgstr "Latinsko-Americk" #: ../../keyboard.pm_.c:218 msgid "Laotian" msgstr "Laosk" #: ../../keyboard.pm_.c:219 msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Litevsk AZERTY (star)" #: ../../keyboard.pm_.c:221 msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Litevsk AZERTY (nov)" #: ../../keyboard.pm_.c:222 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Litevsk \"seln ada\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:223 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Litevsk \"foneticky\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:224 msgid "Latvian" msgstr "Litevsk" #: ../../keyboard.pm_.c:225 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonsk" #: ../../keyboard.pm_.c:226 msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "Myamarsk (Burnsk)" #: ../../keyboard.pm_.c:227 msgid "Mongolian (cyrillic)" msgstr "Mongolsk (cyrilice)" #: ../../keyboard.pm_.c:228 msgid "Maltese (UK)" msgstr "Maltzsk (UK)" #: ../../keyboard.pm_.c:229 msgid "Maltese (US)" msgstr "Maltzsk (US)" #: ../../keyboard.pm_.c:230 msgid "Dutch" msgstr "Holandsk" #: ../../keyboard.pm_.c:232 msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Polsk (rozloen QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:233 msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polsk (rozloen QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:234 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalsk" #: ../../keyboard.pm_.c:235 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Kanadsk (Quebec)" #: ../../keyboard.pm_.c:237 msgid "Romanian (qwertz)" msgstr "Rumunsk (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:238 msgid "Romanian (qwerty)" msgstr "Rumunsk (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:240 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Rusk (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:242 msgid "Slovenian" msgstr "Slovinsk" #: ../../keyboard.pm_.c:243 msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Slovensk (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:244 msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Slovensk (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:246 msgid "Serbian (cyrillic)" msgstr "Srbsk (cyrilice)" #: ../../keyboard.pm_.c:248 msgid "Tamil (Unicode)" msgstr "Tamilsk (Unicode)" #: ../../keyboard.pm_.c:249 msgid "Tamil (TSCII)" msgstr "Tamilsk (TSCII)" #: ../../keyboard.pm_.c:250 msgid "Thai keyboard" msgstr "Thajsk" #: ../../keyboard.pm_.c:252 msgid "Tajik keyboard" msgstr "Tdick klvesnice" #: ../../keyboard.pm_.c:253 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Tureck (tradin model \"F\")" #: ../../keyboard.pm_.c:254 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Tureck (modern model \"Q\")" #: ../../keyboard.pm_.c:256 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinsk" #: ../../keyboard.pm_.c:259 msgid "US keyboard (international)" msgstr "US (mezinrodn)" #: ../../keyboard.pm_.c:260 msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vietnamsk \"seln ada\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:261 msgid "Yugoslavian (latin)" msgstr "Jugoslvsk (latin)" #: ../../keyboard.pm_.c:268 msgid "Right Alt key" msgstr "Prav klvesa Alt" #: ../../keyboard.pm_.c:269 msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "Ob klvesy Shift souasn" #: ../../keyboard.pm_.c:270 msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "Control a Shift souasn" #: ../../keyboard.pm_.c:271 msgid "CapsLock key" msgstr "Klvesa CapsLock" #: ../../keyboard.pm_.c:272 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "Ctrl a Alt souasn" #: ../../keyboard.pm_.c:273 msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "Alt a Shift souasn" #: ../../keyboard.pm_.c:274 msgid "\"Menu\" key" msgstr "Klvesa \"Menu\"" #: ../../keyboard.pm_.c:275 msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "Lev klvesa \"Windows\"" #: ../../keyboard.pm_.c:276 msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "Prav klvesa \"Windows\"" #: ../../loopback.pm_.c:32 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Propleten ppojn body %s\n" #: ../../lvm.pm_.c:98 msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Odeberte nejdve logick disky\n" #: ../../modparm.pm_.c:50 msgid "a number" msgstr "slo" #: ../../modparm.pm_.c:52 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "%d sel oddlench rkou" #: ../../modparm.pm_.c:52 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "%d znakovch etzc oddlench rkou" #: ../../modparm.pm_.c:54 msgid "comma separated numbers" msgstr "rkou oddlen sla" #: ../../modparm.pm_.c:54 msgid "comma separated strings" msgstr "rkou oddlen znakov etzce" #: ../../modules.pm_.c:293 msgid "" "PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." msgstr "" "Podpora PCMCIA ji nen dostupn pro kernely 2.2. Pouijte prosm adu 2.4." #: ../../mouse.pm_.c:25 msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun - my" #: ../../mouse.pm_.c:32 msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: ../../mouse.pm_.c:33 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Standardn PS2 my s kolekem" #: ../../mouse.pm_.c:34 msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:65 msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:61 msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: ../../mouse.pm_.c:38 msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../../mouse.pm_.c:39 ../../mouse.pm_.c:48 msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Microsoft Explorer" #: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:70 msgid "1 button" msgstr "1 tlatko" #: ../../mouse.pm_.c:45 ../../mouse.pm_.c:53 msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Standardn dvoutlatkov my" #: ../../mouse.pm_.c:47 msgid "Wheel" msgstr "S kolekem" #: ../../mouse.pm_.c:51 msgid "serial" msgstr "Sriov" #: ../../mouse.pm_.c:54 msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Standardn ttlatkov my" #: ../../mouse.pm_.c:55 msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../mouse.pm_.c:56 msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: ../../mouse.pm_.c:57 msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: ../../mouse.pm_.c:59 msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech srie CC (sriov)" #: ../../mouse.pm_.c:60 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: ../../mouse.pm_.c:62 msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: ../../mouse.pm_.c:63 msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: ../../mouse.pm_.c:64 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (sriov, star C7 typ)" #: ../../mouse.pm_.c:68 msgid "busmouse" msgstr "Busmouse" #: ../../mouse.pm_.c:71 msgid "2 buttons" msgstr "2 tlatka" #: ../../mouse.pm_.c:72 msgid "3 buttons" msgstr "3 tlatka" #: ../../mouse.pm_.c:75 msgid "none" msgstr "dn" #: ../../mouse.pm_.c:77 msgid "No mouse" msgstr "Bez myi" #: ../../mouse.pm_.c:488 msgid "Please test the mouse" msgstr "Vyzkouejte prosm, zda funguje my" #: ../../mouse.pm_.c:489 msgid "To activate the mouse," msgstr "Vyzkouejte na myi," #: ../../mouse.pm_.c:490 msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "TOIT KOLEKEM!" #: ../../my_gtk.pm_.c:64 msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-2,*-r-*" #: ../../my_gtk.pm_.c:159 msgid "Finish" msgstr "Ukonit" #: ../../my_gtk.pm_.c:159 ../../printerdrake.pm_.c:2126 msgid "Next ->" msgstr "Dal ->" #: ../../my_gtk.pm_.c:287 msgid "Is this correct?" msgstr "Je to sprvn?" #: ../../my_gtk.pm_.c:359 ../../services.pm_.c:222 msgid "Info" msgstr "Informace" #: ../../my_gtk.pm_.c:380 msgid "Expand Tree" msgstr "Rozbal vtev" #: ../../my_gtk.pm_.c:381 msgid "Collapse Tree" msgstr "Sbal vtev" #: ../../my_gtk.pm_.c:382 msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Pepnut mezi abecednm a skupinovm azenm" #: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36 msgid "Connect to the Internet" msgstr "Pipojen k Internetu" #: ../../network/adsl.pm_.c:20 msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" "Nejbnji se pro pipojen pomoc ADSL pouv pppoe.\n" "Nkter pipojen pouvaj pptp, nkter pouze dhcp. Jestli si nejste " "jist, zvolte 'pout pppoe'" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "Alcatel speedtouch usb" msgstr "Alcatel speedtouch USB" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "ECI Hi-Focus" msgstr "ECI Hi-Focus" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "use dhcp" msgstr "pout dhcp" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "use pppoe" msgstr "pout pppoe" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "use pptp" msgstr "pout pptp" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:12 msgid "Web Server" msgstr "Webov server" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:17 msgid "Domain Name Server" msgstr "Domnov server" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:32 msgid "Mail Server" msgstr "Potovn server" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:37 msgid "POP and IMAP Server" msgstr "POP a IMAP server" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:111 msgid "No network card" msgstr "dn sov karta" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:129 msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" "For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "Nastaven aplikace drakfirewall\n" "\n" "Zde je mon nastavit osobn firewall pro tento systm Mandrake Linux.\n" "Pro vkonn een vyhrazenho firewallu pouijte specializovanou\n" "distribuci MandrakeSecurity Firewall." #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:147 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "Kter sluby pstupn z Internetu chcete povolit?" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:148 msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" "Zadali jste nesprvn port.\n" "Sprvn je napklad: 139/tcp 139/udp.\n" "Vce se dozvte ze souboru /etc/services." #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:154 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535." msgstr "" "Zadn patn port: %s.\n" "Sprvn formt je \"port/tcp\" nebo \"port/udp\", \n" "kde slo portu je mezi 1 a 65535." #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:162 msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Vechno (bez firewallu)" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:164 msgid "Other ports" msgstr "Dal porty" #: ../../network/ethernet.pm_.c:37 msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcpcd" msgstr "" "Kterho dhcp klienta chcete pout?\n" "Standardn je dhcpcd" #: ../../network/ethernet.pm_.c:88 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" "Ve vaem potai nebyl nalezen dn sov adaptr.\n" "Nemohu nastavit typ spojen." #: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:240 msgid "Choose the network interface" msgstr "Zvolte sov rozhran" #: ../../network/ethernet.pm_.c:93 msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" msgstr "" "Vyberte si prosm, kter sov adaptr chcete pout pro pipojen k " "internetu" #: ../../network/ethernet.pm_.c:178 msgid "no network card found" msgstr "nebyla nalezena sov karta" #: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:365 msgid "Configuring network" msgstr "Nastavuji s" #: ../../network/ethernet.pm_.c:203 msgid "" "Please enter your host name if you know it.\n" "Some DHCP servers require the hostname to work.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''." msgstr "" "Prosm zadejte nzev vaeho potae, protoe ho vyaduj nkter\n" "DHCP servery. Tento nzev mus bt pln, jako napklad\n" "'mybox.mylab.myco.com'." #: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:370 msgid "Host name" msgstr "Nzev potae" #: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44 #: ../../network/netconnect.pm_.c:94 ../../network/netconnect.pm_.c:108 #: ../../network/netconnect.pm_.c:163 ../../network/netconnect.pm_.c:178 #: ../../network/netconnect.pm_.c:205 ../../network/netconnect.pm_.c:228 #: ../../network/netconnect.pm_.c:236 msgid "Network Configuration Wizard" msgstr "Prvodce nastavenm st" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "External ISDN modem" msgstr "Extern ISDN modem" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "Internal ISDN card" msgstr "Intern ISDN karta" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "Jak je vae ISDN pipojen?" #: ../../network/isdn.pm_.c:45 msgid "" "Which ISDN configuration do you prefer?\n" "\n" "* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerful\n" " tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" "\n" "* The New configuration is easier to understand, more\n" " standard, but with less tools.\n" "\n" "We recommand the light configuration.\n" msgstr "" "Kterou ISDN konfiguraci preferujete?\n" "\n" "* Starou, pouitou pro isd4net. Ta obsahuje vkonn nstroje,\n" " ale je choulostiv na konfiguraci a nen standardn.\n" "\n" "* Novou konfiguraci, snaz pro porozumn, vce standardn,\n" " ale s mn nstroji.\n" "\n" "Doporuujeme vybrat si snaz novou konfiguraci.\n" #: ../../network/isdn.pm_.c:54 msgid "New configuration (isdn-light)" msgstr "Nov konfigurace (isdn-light)" #: ../../network/isdn.pm_.c:54 msgid "Old configuration (isdn4net)" msgstr "Star konfigurace (isdn4net)" #: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188 #: ../../network/isdn.pm_.c:198 ../../network/isdn.pm_.c:205 #: ../../network/isdn.pm_.c:215 msgid "ISDN Configuration" msgstr "Nastaven ISDN" #: ../../network/isdn.pm_.c:170 msgid "" "Select your provider.\n" "If it isn't listed, choose Unlisted." msgstr "" "Vyberte si svho poskytovatele internetu.\n" " Pokud nen na seznamu, vyberte si Jin" #: ../../network/isdn.pm_.c:183 msgid "Europe protocol" msgstr "Evropsk protokol" #: ../../network/isdn.pm_.c:183 msgid "Europe protocol (EDSS1)" msgstr "Evropsk protokol (EDSS1)" #: ../../network/isdn.pm_.c:185 msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Protokol pouit ve zbytku svta" #: ../../network/isdn.pm_.c:185 msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Protokol pouit ve zbytku svta \n" " dn D-kanl (leased lines)" #: ../../network/isdn.pm_.c:189 msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Kter protokol chcete pout?" #: ../../network/isdn.pm_.c:199 msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Jak typ karty mte?" #: ../../network/isdn.pm_.c:200 msgid "I don't know" msgstr "Nevm" #: ../../network/isdn.pm_.c:200 msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../../network/isdn.pm_.c:200 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../../network/isdn.pm_.c:206 msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Jestli mte ISA kartu, mly by bt hodnoty na nsledujc obrazovce " "sprvn.\n" "\n" "Jestli mte PCMCIA kartu, muste znt jej IRQ a IO.\n" #: ../../network/isdn.pm_.c:210 msgid "Abort" msgstr "Peruit" #: ../../network/isdn.pm_.c:210 msgid "Continue" msgstr "Pokraovat" #: ../../network/isdn.pm_.c:216 msgid "Which is your ISDN card?" msgstr "Kterou z tchto ISDN karet mte?" #: ../../network/isdn.pm_.c:235 msgid "" "I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a " "PCI card on the next screen." msgstr "" "Nael jsem ISDN PCI kartu, jej typ ale neznm. Prosm zvolte si jednu z " "nsledujcho seznamu PCI karet." #: ../../network/isdn.pm_.c:244 msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "" "Nenael jsem dnou ISDN PCI kartu. Prosm zvolte si jednu z nsledujc " "nabdky" #: ../../network/modem.pm_.c:39 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Ke ktermu sriovmu portu je v modem pipojen?" #: ../../network/modem.pm_.c:44 msgid "Dialup options" msgstr "Monosti vyten" #: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/drakconnect_.c:621 msgid "Connection name" msgstr "Nzev pipojen" #: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:622 msgid "Phone number" msgstr "Telefonn slo" #: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/drakconnect_.c:623 msgid "Login ID" msgstr "Pihlaovac jmno" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625 msgid "Script-based" msgstr "Podle scne" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625 msgid "Terminal-based" msgstr "Pomoc terminlu" #: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/drakconnect_.c:626 msgid "Domain name" msgstr "Jmno domny" #: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/drakconnect_.c:627 msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Prvn DNS Server (nepovinn)" #: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/drakconnect_.c:628 msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Druh DNS Server (nepovinn)" #: ../../network/netconnect.pm_.c:33 msgid "" "\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Mete se odpojit nebo pekonfigurovat pipojen." #: ../../network/netconnect.pm_.c:33 ../../network/netconnect.pm_.c:36 msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Mete pekonfigurovat pipojen." #: ../../network/netconnect.pm_.c:33 msgid "You are currently connected to internet." msgstr "V souasnosti jste pipojeni k Internetu" #: ../../network/netconnect.pm_.c:36 msgid "" "\n" "You can connect to Internet or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Nemete se pipojit k Internetu nebo pekonfigurovat pipojen." #: ../../network/netconnect.pm_.c:36 msgid "You are not currently connected to Internet." msgstr "V souasnosti nejste pipojeni k Internetu." #: ../../network/netconnect.pm_.c:40 msgid "Connect" msgstr "Pipojit" #: ../../network/netconnect.pm_.c:42 msgid "Disconnect" msgstr "Odpojit" #: ../../network/netconnect.pm_.c:44 msgid "Configure the connection" msgstr "Nastavit pipojen" #: ../../network/netconnect.pm_.c:49 msgid "Internet connection & configuration" msgstr "Nastaven a pipojen k internetu" #: ../../network/netconnect.pm_.c:99 #, c-format msgid "We are now going to configure the %s connection." msgstr "Nyn se pipravuje konfigurace %s pipojen." #: ../../network/netconnect.pm_.c:108 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press OK to continue." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Nyn se bude konfigurovat pipojen %s.\n" "\n" "\n" "Stisknte OK pro pokraovn." #: ../../network/netconnect.pm_.c:137 ../../network/netconnect.pm_.c:255 #: ../../network/netconnect.pm_.c:275 ../../network/tools.pm_.c:63 msgid "Network Configuration" msgstr "Nastaven st" #: ../../network/netconnect.pm_.c:138 msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Protoe provdte instalaci po sti, je ji s nastavena.\n" "Kliknte na Ok pro zachovn nastaven nebo kliknte na Zruit pro nov " "nastaven pipojen Internetu a k sti.\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:164 msgid "" "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" "\n" "We are about to configure your internet/network connection.\n" "If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" msgstr "" "Vt vs prvodce pipojenm k sti\n" "\n" "Nyn lze nastavit pipojen k sti nebo internetu.\n" "Pokud nechcete pout automatickou detekci, odznate polko.\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:170 msgid "Choose the profile to configure" msgstr "Zvolte profil pro nastaven" #: ../../network/netconnect.pm_.c:171 msgid "Use auto detection" msgstr "Pout autodetekci" #: ../../network/netconnect.pm_.c:172 ../../printerdrake.pm_.c:3151 #: ../../standalone/drakconnect_.c:274 ../../standalone/drakconnect_.c:277 #: ../../standalone/drakfloppy_.c:145 msgid "Expert Mode" msgstr "Expertn reim" #: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../printerdrake.pm_.c:386 msgid "Detecting devices..." msgstr "Detekuji zazen..." #: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198 msgid "Normal modem connection" msgstr "Modemov pipojen" #: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198 #, c-format msgid "detected on port %s" msgstr "detekovno na portu %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199 msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN pipojen" #: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199 #, c-format msgid "detected %s" msgstr "detekovno %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200 msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL pipojen" #: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200 #, c-format msgid "detected on interface %s" msgstr "detekovno na rozhran %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201 msgid "Cable connection" msgstr "Kabelov pipojen" #: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201 msgid "cable connection detected" msgstr "detekovno kabelov pipojen" #: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202 msgid "LAN connection" msgstr "Pipojen k LAN" #: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202 msgid "ethernet card(s) detected" msgstr "detekovan() sov() karta(y)" #: ../../network/netconnect.pm_.c:205 msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Zvolte si pipojen, kter chcete nastavit" #: ../../network/netconnect.pm_.c:229 msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "Mte nastaveno vce zpsob, jak se pipojit k Internetu.\n" "Vyberte si jeden, kter chcete pout.\n" "\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:230 msgid "Internet connection" msgstr "Internetov pipojen" #: ../../network/netconnect.pm_.c:236 msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Chcete se automaticky pipojovat po startu potae?" #: ../../network/netconnect.pm_.c:250 msgid "Network configuration" msgstr "Nastaven st" #: ../../network/netconnect.pm_.c:251 msgid "The network needs to be restarted" msgstr "Je potebn znovu spustit s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:255 #, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Vyskytl se problm pi restartu st: \n" "\n" "%s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:265 msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "The configuration will now be applied to your system.\n" "\n" msgstr "" "Gratulujeme, konfigurace st a internetu je ukonena.\n" "\n" "Konfigurace bude nyn aktivovna.\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:269 msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Doporuujeme po tomto kroku restartovat X Window,\n" "aby se pedelo problmm se zmnou nzvu potae." #: ../../network/netconnect.pm_.c:270 msgid "" "Problems occured during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" "Vyskytl se problm bhem konfigurace.\n" "Otestujte pipojen k Internetu pomoc net_monitor nebo mcc. Pokud nen " "spojen funkn, bude poteba asi znovu nast konfiguraci" #: ../../network/network.pm_.c:294 msgid "" "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" "VAROVN: Toto zazen ji bylo nastaveno pro pipojen k Internetu.\n" "Kliknte na Ok pro zachovn nastaven.\n" "Modifikace nsledujcch poloek pepe toto nastaven." #: ../../network/network.pm_.c:299 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Prosm zadejte IP nastaven pro tento pota.\n" "Kad poloka mus bt zadna jako IP adresa v 'desetinn' form\n" "(napklad 1.2.3.4)." #: ../../network/network.pm_.c:309 ../../network/network.pm_.c:310 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "Nastavuji sov zazen %s" #: ../../network/network.pm_.c:310 #, c-format msgid " (driver %s)" msgstr " (ovlada %s)" #: ../../network/network.pm_.c:312 ../../standalone/drakconnect_.c:231 #: ../../standalone/drakconnect_.c:467 msgid "IP address" msgstr "IP adresa" #: ../../network/network.pm_.c:313 ../../standalone/drakconnect_.c:468 msgid "Netmask" msgstr "Maska st" #: ../../network/network.pm_.c:314 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(bootp/dhcp)" #: ../../network/network.pm_.c:314 msgid "Automatic IP" msgstr "Automatick IP" #: ../../network/network.pm_.c:315 msgid "Start at boot" msgstr "Spustit pi startu" #: ../../network/network.pm_.c:336 ../../printerdrake.pm_.c:860 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP adresa mus bt ve formtu 1.2.3.4" #: ../../network/network.pm_.c:366 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one" msgstr "" "Prosm zadejte nzev vaeho potae.\n" "Tento nzev mus bt pln, jako 'mybox.mylab.myco.com'.\n" "Pokud pouvte brnu(gateway), mete tak zadat jej adresu" #: ../../network/network.pm_.c:371 msgid "DNS server" msgstr "DNS server" #: ../../network/network.pm_.c:372 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "Brna (nap. %s)" #: ../../network/network.pm_.c:374 msgid "Gateway device" msgstr "Zazen brny(gateway)" #: ../../network/network.pm_.c:386 msgid "Proxies configuration" msgstr "Nastaven proxy" #: ../../network/network.pm_.c:387 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" #: ../../network/network.pm_.c:388 msgid "FTP proxy" msgstr "FTP proxy" #: ../../network/network.pm_.c:389 msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "Sledovat id sov karty (uiten u notebook)" #: ../../network/network.pm_.c:392 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Proxy by mla bt http://..." #: ../../network/network.pm_.c:393 msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "Proxy by mla bt ftp://..." #: ../../network/shorewall.pm_.c:24 msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Nael jsem existujc nastaven firewallu!" #: ../../network/shorewall.pm_.c:25 msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fix after installation." msgstr "" "Varovn! Bylo nalezeno existujc nastaven firewallu. Po instalaci me " "bt zapoteb njak run prava." #: ../../network/tools.pm_.c:41 msgid "Internet configuration" msgstr "Nastaven Internetu" #: ../../network/tools.pm_.c:42 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Chcete se nyn pokusit pipojit k internetu?" #: ../../network/tools.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:196 msgid "Testing your connection..." msgstr "Testuji pipojen k internetu..." #: ../../network/tools.pm_.c:56 msgid "The system is now connected to Internet." msgstr "Pota je nyn pipojen k internetu" #: ../../network/tools.pm_.c:57 msgid "For security reason, it will be disconnected now." msgstr "Z bezpenostnch dvod bude spojen ukoneno." #: ../../network/tools.pm_.c:58 msgid "" "The system doesn't seem to be connected to internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Nepodailo se pipojit k Internetu.\n" "Pokuste se pekonfigurovat dan pipojen." #: ../../network/tools.pm_.c:82 msgid "Connection Configuration" msgstr "Nastaven pipojen" #: ../../network/tools.pm_.c:83 msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Prosm vyplte nebo zkontrolujte nsledujc daje" #: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/drakconnect_.c:607 msgid "Card IRQ" msgstr "IRQ karty" #: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:608 msgid "Card mem (DMA)" msgstr "DMA karty" #: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/drakconnect_.c:609 msgid "Card IO" msgstr "IO karty" #: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/drakconnect_.c:610 msgid "Card IO_0" msgstr "IO_0 karty" #: ../../network/tools.pm_.c:89 ../../standalone/drakconnect_.c:611 msgid "Card IO_1" msgstr "IO_1 karty" #: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/drakconnect_.c:612 msgid "Your personal phone number" msgstr "Vae osobn telefonn slo" #: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/drakconnect_.c:613 msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Jmno poskytovatele (nap. provider.net)" #: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/drakconnect_.c:614 msgid "Provider phone number" msgstr "Telefonn slo poskytovatele" #: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/drakconnect_.c:615 msgid "Provider dns 1 (optional)" msgstr "DNS poskytovatele .1 (voliteln)" #: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/drakconnect_.c:616 msgid "Provider dns 2 (optional)" msgstr "DNS poskytovatele .2 (voliteln)" #: ../../network/tools.pm_.c:95 msgid "Choose your country" msgstr "Vbr si zemi" #: ../../network/tools.pm_.c:96 ../../standalone/drakconnect_.c:619 msgid "Dialing mode" msgstr "Typ vyten" #: ../../network/tools.pm_.c:97 ../../standalone/drakconnect_.c:631 msgid "Connection speed" msgstr "Rychlost pipojen" #: ../../network/tools.pm_.c:98 ../../standalone/drakconnect_.c:632 msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Prodleva pipojen (vteiny)" #: ../../network/tools.pm_.c:99 ../../standalone/drakconnect_.c:617 msgid "Account Login (user name)" msgstr "V et (uivatelsk jmno)" #: ../../network/tools.pm_.c:100 ../../standalone/drakconnect_.c:618 #: ../../standalone/drakconnect_.c:649 msgid "Account Password" msgstr "Heslo vaeho tu" #: ../../network/tools.pm_.c:104 ../../network/tools.pm_.c:118 msgid "United Kingdom" msgstr "Velk Britnie" #: ../../partition_table.pm_.c:602 msgid "mount failed: " msgstr "chyba pipojovn: " #: ../../partition_table.pm_.c:666 msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Rozen diskov oddly nejsou na tomto systmu podporovny" #: ../../partition_table.pm_.c:684 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "Ve tabulce diskovch oddl je mezera, ale nemohu ji pout.\n" "Jedin een je pesunout primrn oddly tak, abyste mli mezeru vedle\n" "rozench oddl." #: ../../partition_table.pm_.c:774 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Obnova ze souboru %s neuspla: %s" #: ../../partition_table.pm_.c:776 msgid "Bad backup file" msgstr "patn zlon soubor" #: ../../partition_table.pm_.c:798 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Chyba pi zapisovn do souboru %s" #: ../../partition_table/raw.pm_.c:189 msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random trash" msgstr "" "Nco patnho se stalo s pevnm diskem. \n" "Test na integritu dat selhal. \n" "To znamen, e zpis na tento disk me skonit nepedvdan" #: ../../pkgs.pm_.c:26 msgid "must have" msgstr "muste mt" #: ../../pkgs.pm_.c:27 msgid "important" msgstr "dleit" #: ../../pkgs.pm_.c:28 msgid "very nice" msgstr "nejmn dleit" #: ../../pkgs.pm_.c:29 msgid "nice" msgstr "nedleit" #: ../../pkgs.pm_.c:30 msgid "maybe" msgstr "me se hodit" #: ../../printer.pm_.c:26 msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "CUPS - Tiskov Systm pro Unix" #: ../../printer.pm_.c:27 msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "LprNG - LPR Nov generace" #: ../../printer.pm_.c:28 msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "LPD - Dmon pro tiskrny" #: ../../printer.pm_.c:29 msgid "PDQ - Print, Don't Queue" msgstr "PDQ - Tisk bez ukldn do fronty" #: ../../printer.pm_.c:34 ../../printer.pm_.c:1125 msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #: ../../printer.pm_.c:35 msgid "LPRng" msgstr "LprNG" #: ../../printer.pm_.c:36 msgid "LPD" msgstr "LPD" #: ../../printer.pm_.c:37 msgid "PDQ" msgstr "PDQ" #: ../../printer.pm_.c:49 msgid "Local printer" msgstr "Mstn tiskrna" #: ../../printer.pm_.c:50 msgid "Remote printer" msgstr "Vzdlen tiskrna" #: ../../printer.pm_.c:51 msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Tiskrna na vzdlenm CUPS serveru" #: ../../printer.pm_.c:52 ../../printerdrake.pm_.c:883 msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Tiskrna na vzdlen lpd serveru" #: ../../printer.pm_.c:53 msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "Sov tiskrna (TCP/Socket)" #: ../../printer.pm_.c:54 msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "Tiskrna na serveru Windows 95/98/NT" #: ../../printer.pm_.c:55 msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Tiskrna na Netware serveru" #: ../../printer.pm_.c:56 ../../printerdrake.pm_.c:887 msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Zadejte URI tiskovho zazen" #: ../../printer.pm_.c:57 msgid "Pipe job into a command" msgstr "Poslat tiskovou lohu do pkazu" #: ../../printer.pm_.c:324 ../../printer.pm_.c:366 ../../printer.pm_.c:533 msgid "Unknown Model" msgstr "Neznm model" #: ../../printer.pm_.c:735 ../../printer.pm_.c:926 ../../printer.pm_.c:1318 #: ../../printerdrake.pm_.c:2260 ../../printerdrake.pm_.c:3414 msgid "Unknown model" msgstr "Neznm model" #: ../../printer.pm_.c:763 msgid "Local Printers" msgstr "Mstn tiskrny" #: ../../printer.pm_.c:765 ../../printer.pm_.c:1126 msgid "Remote Printers" msgstr "Vzdlen tiskrny" #: ../../printer.pm_.c:772 ../../printerdrake.pm_.c:404 #, c-format msgid " on parallel port \\/*%s" msgstr " na paralelnm portu \\/*%s" #: ../../printer.pm_.c:775 ../../printerdrake.pm_.c:406 #, c-format msgid ", USB printer \\/*%s" msgstr ", USB tiskrna \\/*%s" #: ../../printer.pm_.c:780 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s" msgstr ", multifunkn na paralelnm portu \\/*%s" #: ../../printer.pm_.c:783 msgid ", multi-function device on USB" msgstr ", multifunkn zazen na USB" #: ../../printer.pm_.c:785 msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr ", multifunkn zazen na HP JetDirect" #: ../../printer.pm_.c:787 msgid ", multi-function device" msgstr ", multifunkn zazen" #: ../../printer.pm_.c:790 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr ", pi tisku na %s" #: ../../printer.pm_.c:792 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " na serveru LPD \"%s\", tiskrna \"%s\"" #: ../../printer.pm_.c:794 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", TCP/IP hostitel \"%s\", port %s" #: ../../printer.pm_.c:798 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr " na serveru SMB/Windows \"%s\", sdlen jako \"%s\"" #: ../../printer.pm_.c:802 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " na serveru Novell \"%s\", tiskrna \"%s\"" #: ../../printer.pm_.c:804 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr ", pouv pkaz %s" #: ../../printer.pm_.c:923 ../../printerdrake.pm_.c:1656 msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "Pm tisk (bez ovladae)" #: ../../printer.pm_.c:1095 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(na %s)" #: ../../printer.pm_.c:1097 msgid "(on this machine)" msgstr "(na tomto potai)" #: ../../printer.pm_.c:1122 #, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "Na serveru CUPS \"%s\"" #: ../../printer.pm_.c:1128 ../../printerdrake.pm_.c:3071 #: ../../printerdrake.pm_.c:3082 ../../printerdrake.pm_.c:3303 #: ../../printerdrake.pm_.c:3355 ../../printerdrake.pm_.c:3381 #: ../../printerdrake.pm_.c:3556 ../../printerdrake.pm_.c:3558 msgid " (Default)" msgstr " (Vchoz)" #: ../../printerdrake.pm_.c:25 msgid "Select Printer Connection" msgstr "Zvolte pipojen tiskrny" #: ../../printerdrake.pm_.c:26 msgid "How is the printer connected?" msgstr "Jak je tiskrna pipojena?" #: ../../printerdrake.pm_.c:28 msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "\n" "V ppad vzdlenho CUPS serveru nemuste nastavovat tiskrny zde,\n" "tiskrny budou automaticky detekovny." #: ../../printerdrake.pm_.c:36 msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)" msgstr "Autodetekce tiskrny (lokln, TCP/soket, a tiskrny SMB)" #: ../../printerdrake.pm_.c:84 ../../printerdrake.pm_.c:3135 msgid "CUPS configuration" msgstr "Nastaven CUPS" #: ../../printerdrake.pm_.c:85 ../../printerdrake.pm_.c:3136 msgid "Specify CUPS server" msgstr "Zadejte CUPS server" #: ../../printerdrake.pm_.c:86 msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine " "automatically about their printers. All printers currently known to your " "machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of " "Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have " "to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get " "the printer information from the server, otherwise leave these fields blank." msgstr "" "Pi tisku na vzdlen CUPS server v lokln sti nen poteba nic " "nastavovat, CUPS server bude automaticky informovat o jeho tiskrnch. " "Vechny znm tiskrny pro tento pota jsou nyn vypsny v poli \"Vzdlen " "tiskrny\". v hlavn sekci nstroje PrinterDrake. Pokud je CUPS na jin " "sti, muste pro zskn informac zadat IP adresu CUPS serveru a tak " "ppadn slo portu, jinak nechte toto pole przdn." #: ../../printerdrake.pm_.c:87 msgid "" "\n" "Normally, CUPS is automatically configured according to your network " "environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your " "local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS " "configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not " "forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")." msgstr "" "\n" "Ve vtin ppad je CUPS automaticky sprvn nastaven v zvislosti na\n" "sovm prosted tak, aby bylo mon tisknout na tiskrnch umstnch\n" "na CUPS serverech v sti. Pokud je nastaven nesprvn, vypnte\n" "\"Automatick nastaven pro CUPS\" a editujte soubor /etc/cups/cupsd.conf\n" "run. Nezapomete potom CUPS restartovat (pkaz: \"service cups restart\")." #: ../../printerdrake.pm_.c:91 msgid "The IP address should look like 192.168.1.20" msgstr "IP adresa mus bt ve formtu 192.168.1.20" #: ../../printerdrake.pm_.c:95 ../../printerdrake.pm_.c:1094 msgid "The port number should be an integer!" msgstr "slo portu mus bt cel slo!" #: ../../printerdrake.pm_.c:102 msgid "CUPS server IP" msgstr "IP adresa CUPS serveru" #: ../../printerdrake.pm_.c:103 ../../printerdrake.pm_.c:1114 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../../printerdrake.pm_.c:105 msgid "Automatic CUPS configuration" msgstr "Automatick nastaven pro CUPS" #: ../../printerdrake.pm_.c:177 ../../printerdrake.pm_.c:247 #: ../../printerdrake.pm_.c:1529 ../../printerdrake.pm_.c:1533 #: ../../printerdrake.pm_.c:1651 ../../printerdrake.pm_.c:2203 #: ../../printerdrake.pm_.c:2356 ../../printerdrake.pm_.c:2415 #: ../../printerdrake.pm_.c:2488 ../../printerdrake.pm_.c:2509 #: ../../printerdrake.pm_.c:2699 ../../printerdrake.pm_.c:2740 #: ../../printerdrake.pm_.c:2745 ../../printerdrake.pm_.c:2779 #: ../../printerdrake.pm_.c:2784 ../../printerdrake.pm_.c:2821 #: ../../printerdrake.pm_.c:2874 ../../printerdrake.pm_.c:2894 #: ../../printerdrake.pm_.c:2908 ../../printerdrake.pm_.c:2942 #: ../../printerdrake.pm_.c:2988 ../../printerdrake.pm_.c:3006 #: ../../printerdrake.pm_.c:3095 ../../printerdrake.pm_.c:3169 #: ../../printerdrake.pm_.c:3471 ../../printerdrake.pm_.c:3526 #: ../../printerdrake.pm_.c:3579 ../../standalone/printerdrake_.c:57 msgid "Printerdrake" msgstr "PrinterDrake" #: ../../printerdrake.pm_.c:178 msgid "Checking your system..." msgstr "Zkoumm v pota..." #: ../../printerdrake.pm_.c:186 msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "Na vaem potai nebyla nalezena dn pmo pipojen tiskrna" #: ../../printerdrake.pm_.c:198 msgid "" "The following printers\n" "\n" msgstr "" "Nsledujc tiskrny\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:199 msgid "" "The following printer\n" "\n" msgstr "" "Nsledujc tiskrna\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:201 msgid "" "\n" "and one unknown printer are " msgstr "" "\n" "a jedna neznm tiskrna jsou " #: ../../printerdrake.pm_.c:203 #, c-format msgid "" "\n" "and %d unknown printers are " msgstr "" "\n" "a %d neznmch tiskren je " #: ../../printerdrake.pm_.c:207 msgid "" "\n" "are " msgstr "" "\n" "jsou " #: ../../printerdrake.pm_.c:208 msgid "" "\n" "is " msgstr "" "\n" "je " #: ../../printerdrake.pm_.c:210 msgid "directly connected to your system" msgstr "pmo pipojena(y) k vaemu potai" #: ../../printerdrake.pm_.c:213 msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" "\n" "Nael jsem jednu neznmou tiskrnu pmo pipojenou k vaemu potai" #: ../../printerdrake.pm_.c:215 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" "\n" "Nael jsem %d neznmch tiskren pmo pipojench k vaemu potai" #: ../../printerdrake.pm_.c:221 msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr " (Zkontrolujte to, e vechny tiskrny jsou pipojeny a zapnuty).\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:235 msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "" "Chcete povolit tisk na tiskrnch vypsanch ve nebo na tiskrnch v " "lokln sti?\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:236 msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "Chcete povolit tisk na tiskrnch v lokln sti?\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:238 msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "Chcete povolit tisk na tiskrnch vypsanch ve?\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:239 msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "Opravdu chcete nastavit tisk na tomto potai?\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:240 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" "POZNMKA: V zvislosti na modelu tiskrny a tiskovm systmu je poteba " "nainstalovat dalch %d MB potebnho software." #: ../../printerdrake.pm_.c:269 ../../printerdrake.pm_.c:278 #: ../../printerdrake.pm_.c:3117 ../../printerdrake.pm_.c:3242 msgid "Add a new printer" msgstr "Pidat novou tiskrnu" #: ../../printerdrake.pm_.c:270 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" "\n" "Vtejte v prvodci nastavenm tisku\n" "\n" "Tento prvodce vm pome nainstalovat lokln nebo vzdlen tiskrnu(y), " "kter je mon nsledn vyut na vzdlenm potai na sti.\n" "\n" "Budete dotzni na vechny potebn informace pro nastaven tiskrny, mete " "si vybrat se vech tiskovch ovlada a typ pipojen tiskrny." #: ../../printerdrake.pm_.c:280 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) and you Windows machines must be connected and " "turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " "it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " "want to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Vtejte v Prvodci nastavenm tiskrny\n" "\n" "Tento prvodce vm pome nainstalovat vai tiskrnu nebo tiskrny pipojen " "k tomuto potai, pmo k sti, nebo sdlen na potai s Windows.\n" "\n" "Pokud mte tiskrnu nebo tiskrny pipojen k tomuto potai, zapojte je " "prosm a zapnte je; pak mohou bt automaticky nalezeny. Vae sov " "tiskrny nebo tiskrny sdlen potai s Windows mus bt rovn zapnuty a " "pipojen k sti, maj-li bt automaticky nalezeny.\n" "\n" "Automatick detekce tiskren pipojench k sti probh podstatn dle ne " "automatick detekce tiskren pouze lokln pipojench k tomuto potai. " "Pokud nepotebujete automatickou detekci tiskren na sti, nebo tiskren " "sdlench potai s Windows, pak tuto autodetekci vypnte.\n" "\n" "Pokud jste pipraveni, klepnte na tlatko \"Dal\", nebo klepnte na " "tlatko \"Zruit\" pokud nechcete v tuto chvli tiskrny nastavovat." #: ../../printerdrake.pm_.c:289 ../../printerdrake.pm_.c:306 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " "want to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Vtejte v Prvodci nastavenm tiskrny\n" "\n" "Tento prvodce vm pome nainstalovat vai tiskrnu nebo tiskrny pipojen " "k tomuto potai.\n" "\n" "Pokud mte tiskrnu nebo tiskrny pipojen k tomuto potai, zapojte je " "prosm a zapnte je; pak mohou bt automaticky nalezeny. \n" "Pokud jste pipraveni, klepnte na tlatko \"Dal\", nebo klepnte na " "tlatko \"Zruit\" pokud nechcete v tuto chvli tiskrny nastavovat." #: ../../printerdrake.pm_.c:297 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you don't need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " "want to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Vtejte v Prvodci nastavenm tiskrny\n" "\n" "Tento prvodce vm pome nainstalovat vai tiskrnu nebo tiskrny pipojen " "k tomuto potai nebo pmo k sti.\n" "\n" "Pokud mte tiskrnu nebo tiskrny pipojen k tomuto potai, zapojte je " "prosm a zapnte je; pak mohou bt automaticky nalezeny. Vae sov " "tiskrny mus bt rovn zapnuty a pipojen k sti, maj-li bt automaticky " "nalezeny.\n" "\n" "Automatick detekce tiskren pipojench k sti probh podstatn dle ne " "automatick detekce tiskren pouze lokln pipojench k tomuto potai. " "Pokud nepotebujete automatickou detekci tiskren na sti, pak tuto " "autodetekci vypnte.\n" "\n" "Pokud jste pipraveni, klepnte na tlatko \"Dal\", nebo klepnte na " "tlatko \"Zruit\" pokud nechcete v tuto chvli tiskrny nastavovat." #: ../../printerdrake.pm_.c:315 msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "Automaticky nalzt tiskrny pipojen k tomuto potai" #: ../../printerdrake.pm_.c:318 msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "Automaticky nalzt tiskrny pipojen pmo k lokln sti" #: ../../printerdrake.pm_.c:321 msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "Automaticky nalzt tiskrny sdlen potai s Microsoft Windows" #: ../../printerdrake.pm_.c:348 ../../printerdrake.pm_.c:562 #: ../../printerdrake.pm_.c:587 msgid "Local Printer" msgstr "Mstn tiskrna" #: ../../printerdrake.pm_.c:349 msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " "Center." msgstr "" "\n" "Blahopejeme, tiskrna je instalovna a nastavena!\n" "\n" "Tisknout z aplikac lze pkazem \"Tisk\" (obyejn v menu \"Soubor\").\n" "\n" "Pokud chcete pidat, odebrat, pejmenovat tiskrnu nebo zmnit jej vchoz " "hodnoty (typ zsobnku, kvalita tisku,...), zvolte \"Tiskrna\" v sekci " "\"Hardware\" v dcm centru Mandrake." #: ../../printerdrake.pm_.c:386 ../../printerdrake.pm_.c:577 #: ../../printerdrake.pm_.c:790 ../../printerdrake.pm_.c:1030 msgid "Printer auto-detection" msgstr "Autodetekce tiskrny" #: ../../printerdrake.pm_.c:408 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr ", sov tiskrna \"%s\", port %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:410 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr ", tiskrna \"%s\" na serveru SMB/Windows \"%s\"" #: ../../printerdrake.pm_.c:416 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "Nalezeno %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:420 ../../printerdrake.pm_.c:451 #: ../../printerdrake.pm_.c:470 #, c-format msgid "Printer on parallel port \\/*%s" msgstr "Tiskrna na paralelnm portu \\/*%s" #: ../../printerdrake.pm_.c:422 ../../printerdrake.pm_.c:453 #: ../../printerdrake.pm_.c:475 #, c-format msgid "USB printer \\/*%s" msgstr "USB tiskrna \\/*%s" #: ../../printerdrake.pm_.c:424 #, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "Sov tiskrna \"%s\", port %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:426 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Tiskrna \"%s\" na serveru Windows SMB/Windows \"%s\"" #: ../../printerdrake.pm_.c:563 msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" "Lokln tiskrna nenalezena! Pro run instalaci tiskrny zadejte nzev " "zazen/souboru do polka (Paraleln porty: /dev/lp0, /dev/lp1,... jsou " "ekvivalentn LPT1:, LPT2:, ...,prvn USB tiskrna: /dev/usb/lp0, druh USB " "tiskrna: /dev/usb/lp1,...)." #: ../../printerdrake.pm_.c:567 msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "Muste zadat zazen nebo nzev souboru!" #: ../../printerdrake.pm_.c:578 msgid "No printer found!" msgstr "Nenalezena dn tiskrna!" #: ../../printerdrake.pm_.c:588 msgid "Available printers" msgstr "Tiskrny k dispozici" #: ../../printerdrake.pm_.c:592 msgid "" "The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to " "configure, enter a device name/file name in the input line" msgstr "" "Tyto tiskrny byly automaticky detekovny, pokud nen mezi nimi poadovan " "tiskrna, zadejte do polka nzev zazen/nzev souboru" #: ../../printerdrake.pm_.c:593 msgid "" "Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " "want to set up or enter a device name/file name in the input line" msgstr "" "Zde je seznam vech automaticky rozpoznanch tiskren. Vyberte si tiskrnu, " "kterou chcete nastavit nebo zadejte do polka nzev zazen/nzev souboru" #: ../../printerdrake.pm_.c:595 msgid "" "The following printer was auto-detected. The configuration of the printer " "will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or " "if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual " "configuration\"." msgstr "" "Byla automaticky detekovna tato tiskrna. Konfigurace tto tiskrny je pln " "automatick. Pokud nebyla tiskrna sprvn detekovna nebo preferujete " "vlastn nastaven tisku, zvolte \"Run konfigurace\"." #: ../../printerdrake.pm_.c:596 msgid "" "Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " "want to set up. The configuration of the printer will work fully " "automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a " "customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" "Tyto tiskrny byly automaticky detekovny. Konfigurace tchto tiskren je " "pln automatick. Pokud nebyla tiskrna sprvn detekovna nebo preferujete " "vlastn nastaven tisku, zvolte \"Run konfigurace\"." #: ../../printerdrake.pm_.c:598 msgid "" "Please choose the port where your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" "Vyberte si port, ke ktermu je tiskrna pipojena nebo zadejte do polka " "nzev zazen/nzev souboru" #: ../../printerdrake.pm_.c:599 msgid "Please choose the port where your printer is connected to." msgstr "Vyberte port, ke ktermu je vae tiskrna pipojena." #: ../../printerdrake.pm_.c:601 msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" " (Paraleln porty: /dev/lp0, /dev/lp1,... je ekvivalentn LPT1:, LPT2:, ...," "prvn USB tiskrna: /dev/usb/lp0, druh USB tiskrna: /dev/usb/lp1,...)." #: ../../printerdrake.pm_.c:606 msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "Muste vybrat/zadat tiskrnu/zazen!" #: ../../printerdrake.pm_.c:626 msgid "Manual configuration" msgstr "Run nastaven" #: ../../printerdrake.pm_.c:680 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Monosti vzdlen lpd tiskrny" #: ../../printerdrake.pm_.c:681 msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "Abyste mohli pouvat vzdlenou tiskovou frontu lpd, muste zadat nzev " "tiskovho serveru a nzev tiskrny, kam m bt posln tisk." #: ../../printerdrake.pm_.c:682 msgid "Remote host name" msgstr "Nzev vzdlenho potae" #: ../../printerdrake.pm_.c:683 msgid "Remote printer name" msgstr "Nzev vzdlen tiskrny" #: ../../printerdrake.pm_.c:686 msgid "Remote host name missing!" msgstr "Chyb nzev vzdlenho potae!" #: ../../printerdrake.pm_.c:690 msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Chyb nzev vzdlen tiskrny!" #: ../../printerdrake.pm_.c:712 ../../printerdrake.pm_.c:1225 #, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "Nalezen model: %s %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:790 ../../printerdrake.pm_.c:1030 msgid "Scanning network..." msgstr "Zkoumm s...." #: ../../printerdrake.pm_.c:799 ../../printerdrake.pm_.c:820 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr ", tiskrna \"%s\" na serveru \"%s\"" #: ../../printerdrake.pm_.c:802 ../../printerdrake.pm_.c:823 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "Tiskrna \"%s\" na serveru \"%s\"" #: ../../printerdrake.pm_.c:843 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Monosti SMB (Windows 9x/NT) tiskrny" #: ../../printerdrake.pm_.c:844 msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Abyste mohli tisknout na SMB tiskrn, muste zadat nzev SMB potae" "(Pozor! To me bt odlin od jeho TCP/IP nzvu) a mon i IP adresu " "tiskovho serveru, nzev sdlen tiskrny, vhodn uivatelsk jmno, heslo a " "informace o pracovn skupin." #: ../../printerdrake.pm_.c:845 msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" " Pokud byla poadovan tiskrna automaticky nalezena, vyberte ji jednodue " "ze seznamu a pokud je to poteba, doplte uivatelsk jmno, heslo, a " "pracovn skupinu." #: ../../printerdrake.pm_.c:846 msgid "SMB server host" msgstr "Nzev SMB serveru" #: ../../printerdrake.pm_.c:847 msgid "SMB server IP" msgstr "IP adresa SMB serveru" #: ../../printerdrake.pm_.c:848 msgid "Share name" msgstr "Sdlen jmno" #: ../../printerdrake.pm_.c:851 msgid "Workgroup" msgstr "Pracovn skupina" #: ../../printerdrake.pm_.c:853 msgid "Auto-detected" msgstr "Automaticky nalezeno" #: ../../printerdrake.pm_.c:864 msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "Mus bt zadn bu nzev serveru nebo jeho IP adresa!" #: ../../printerdrake.pm_.c:868 msgid "Samba share name missing!" msgstr "Chyb nzev pro sdlen pes Sambu!" #: ../../printerdrake.pm_.c:874 msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "BEZPENOSTN VAROVN!" #: ../../printerdrake.pm_.c:875 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Provdte nastaven tisku s tem na systmu Windows. Dky chyb v klientu " "protokolu Samba je heslo pi tisku poslno jako ist text z pkazov " "dky. Je tud mon, aby kdokoliv vidl toto heslo na obrazovce kdy si " "zad pkaz nap. \"ps auxwww\".\n" "\n" "Doporuujeme pouvat jednu z nsledujcch alternativ (ve vech ppadech " "je dobr mt nastaven pstup pouze z pota z lokln st, respektive za " "firewallem):\n" "\n" "Pout et, kter nem nastaven dn heslo, jako je \"GUEST\" nebo " "speciln et pouze pro ely tisku. Neodstraujte ochranu heslem z bnho " "tu nebo dokonce z administrtorskho tu.\n" "\n" "Nastavte tiskrnu na Windows serveru tak, aby fungovala pod LPD protokolem. " "Potom nastavte tisk na tto tiskrn pomoc typy spojen \"%s\" v aplikaci " "PrinterDrake.\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:885 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Nastavit na serveru s Windows tiskrnu, kter bude pstupn pomoc IPP " "protokolu a nastavit tisk z tohoto potae pomoc spojen \"%s\" v aplikaci " "PrinterDrake.\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:888 msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" "Pipojit tiskrnu k Linux serveru a nechat pota(e) s Windows pracovat " "jako klienty.\n" "\n" "Chcete opravdu pokraovat v nastaven tiskrny tmto zpsobem?" #: ../../printerdrake.pm_.c:960 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Monosti NetWare tiskrny" #: ../../printerdrake.pm_.c:961 msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "Abyste mohli tisknout na NetWare tiskrn, muste zadat nzev NetWare " "serveru (Pozor! To me bt odlin od jeho nzvu pro TCP/IP!), nzev " "tiskov fronty tiskrny, kterou chcete pouvat, uivatelsk jmno a heslo." #: ../../printerdrake.pm_.c:962 msgid "Printer Server" msgstr "Tiskov server" #: ../../printerdrake.pm_.c:963 msgid "Print Queue Name" msgstr "Nzev tiskov fronty" #: ../../printerdrake.pm_.c:968 msgid "NCP server name missing!" msgstr "Chyb nzev pro sdlen pes NCP!" #: ../../printerdrake.pm_.c:972 msgid "NCP queue name missing!" msgstr "Chyb nzev tiskov fronty pro NCP!" #: ../../printerdrake.pm_.c:1039 ../../printerdrake.pm_.c:1059 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr ", pota \"%s\", port %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:1042 ../../printerdrake.pm_.c:1062 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "Pota \"%s\", port %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:1082 msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "Monosti tiskrny pro TCP/Socket" #: ../../printerdrake.pm_.c:1084 msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) into the input fields." msgstr "" "Vyberte ze seznamu jednu z automaticky nalezench tiskren nebo zadejte do " "polek nzev nebo IP adresu tiskrny a voliteln slo portu (vchoz je " "9100)." #: ../../printerdrake.pm_.c:1085 msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" "Abyste mohli tisknout na TCP nebo soketov tiskrn, muste zadat nzev nebo " "IP adresu tiskrny a voliteln i slo portu (vchoz je 9100). V " "ppadserver HP JetDirect je slo portu obvykle 9100, u jinch server " "me bt jin. Podvejte se do manulu k vaemu hardware." #: ../../printerdrake.pm_.c:1090 msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "Chyb nzev nebo IP adresa tiskrny!" #: ../../printerdrake.pm_.c:1112 msgid "Printer host name or IP" msgstr "Nzev nebo IP adresa tiskrny" #: ../../printerdrake.pm_.c:1160 ../../printerdrake.pm_.c:1162 msgid "Printer Device URI" msgstr "URI Tiskovho Zazen" #: ../../printerdrake.pm_.c:1161 msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" "Zde lze pmo zadat URI pro pstup k tiskrn. URI mus splovat bu " "specifikaci CUPS nebo Foomatic. Tak pamatujte na to, e vechny URI nejsou " "podporovny ve vech tiskovch sprvcch." #: ../../printerdrake.pm_.c:1176 msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "Mus bt zadno sprvn URI!" #: ../../printerdrake.pm_.c:1515 msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" "Kad tiskrna potebuje nzev (nap. \"tiskarna\"). Popis a umstn nemus " "bt vyplnny. Jsou to komente pouze pro uivatele." #: ../../printerdrake.pm_.c:1516 msgid "Name of printer" msgstr "Nzev tiskrny" #: ../../printerdrake.pm_.c:1518 msgid "Location" msgstr "Umstn" #: ../../printerdrake.pm_.c:1530 ../../printerdrake.pm_.c:1652 msgid "Reading printer database..." msgstr "Natm databzi tiskren ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1534 msgid "Preparing printer database..." msgstr "Natm databzi tiskren ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1631 msgid "Your printer model" msgstr "Model tiskrny" #: ../../printerdrake.pm_.c:1632 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" "PrinterDrake provedl porovnn modelu tiskrny, kter byl zjitn pi auto-" "detekci s modelem obsaenm v jeho databzi a nabdl nejlep een. Tato " "volba me bt patn, zvlṻ pokud nen tiskrna obsaena v databzi. " "Zkontrolujte, zda je volba sprvn a klepnte na \"Zvolen model je sprvn" "\" a pokud nen, volte \"Vybrat model run\". V dal obrazovce potom bude " "mon vybrat model tiskrny run.\n" "\n" "Pro vai tiskrnu PrinterDrake nalezl:\n" "\n" "%s" #: ../../printerdrake.pm_.c:1637 ../../printerdrake.pm_.c:1640 msgid "The model is correct" msgstr "Zvolen model je sprvn" #: ../../printerdrake.pm_.c:1638 ../../printerdrake.pm_.c:1639 #: ../../printerdrake.pm_.c:1642 msgid "Select model manually" msgstr "Vybrat model run" #: ../../printerdrake.pm_.c:1659 msgid "Printer model selection" msgstr "Vbr modelu tiskrny" #: ../../printerdrake.pm_.c:1660 msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Jak model tiskrny mte?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1661 msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is " "standing on a wrong model or on \"Raw printer\"." msgstr "" "\n" "\n" "Zkontrolujte prosm, zda PrinterDrake provedl automatickou detekci modelu " "sprvn. Pokud je vyznaen nesprvn model, mete ho zmnit vbrem ze " "seznamu nebo zvolte \"Raw printer\"." #: ../../printerdrake.pm_.c:1664 msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" "Pokud nen tiskrna v seznamu, vyberte kompatibiln nebo podobn model " "(podvejte se do manulu)" #: ../../printerdrake.pm_.c:1741 msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "Nastaven pro OKI win-tiskrnu" #: ../../printerdrake.pm_.c:1742 msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" "Nyn nastavujete laserovou tiskrnu OKI winprinter. Tyto tiskrny pouvaj " "velmi specifick komunikan protokol a mohou pracovat pouze pokud jsou " "pipojeny k prvnmu paralelnmu portu. Pokud je tiskrna pipojena na jin " "port, nebo se tiskne pes server, pipojte tiskrnu na prvn paraleln port. " "Jinak tisk nebude pracovat. Typ pipojen bude ovlada ignorovat." #: ../../printerdrake.pm_.c:1785 ../../printerdrake.pm_.c:1812 msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Nastaven inkoustov tiskrny Lexmark" #: ../../printerdrake.pm_.c:1786 msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" "Inkoustov tiskrny dodvan firmou Lexmark podporuj pouze tisk na lokln " "tiskrn, take nelze tisknout pes vzdlen server. Prosm pipojte " "tiskrnu na lokln port nebo ji nastavte na tom potai, ke ktermu bude " "pipojena." #: ../../printerdrake.pm_.c:1813 msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" "Aby bylo mon pi tomto nastaven tisknout na inkoustovch tiskrnch od " "firmy Lexmark, je poteba mt tiskov ovlada poskytovan spolenost " "Lexmark (http://www.lexmark.com/). Kliknte na odkaz \"Drivers\", vyberte " "v model tiskrny, a pot zvolte Linux jako operan systm. Ovladae jsou " "v RPM balcch nebo skripty shellu s interaktivn grafickou instalac. Tu " "ale k nastaven vaeho systmu nepotebujete. Ukonete instalan program " "ihned po odsouhlasen licence. Pak mete vytisknout strnku s nastavenm " "tiskovch hlav programem \"lexmarkmaintain\" a nastavit zarovnn tiskov " "hlavy pomoc tohoto programu." #: ../../printerdrake.pm_.c:1816 msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format" msgstr "Laserov tiskrna GDI pouvajc formt Zenographics ZJ-Stream" #: ../../printerdrake.pm_.c:1817 msgid "" "Your printer belongs to the group of GDI laser printers (winprinters) sold " "by different manufacturers which uses the Zenographics ZJ-stream raster " "format for the data sent to the printer. The driver for these printers is " "still in a very early development stage and so it will perhaps not always " "work properly. Especially it is possible that the printer only works when " "you choose the A4 paper size.\n" "\n" "Some of these printers, as the HP LaserJet 1000, for which this driver was " "originally created, need their firmware to be uploaded to them after they " "are turned on. In the case of the HP LaserJet 1000 you have to search the " "printer's Windows driver CD or your Windows partition for the file " "\"sihp1000.img\" and upload the file to the printer with one of the " "following commands:\n" "\n" " lpr -o raw sihp1000.img\n" " cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" "\n" "The first command can be given by any normal user, the second must be given " "as root. After having done so you can print normally.\n" msgstr "" "Vae tiskrna pat do skupiny laserovch tiskren GDI (tzv. winprinter), " "kter jsou prodvny rznmi dodavateli a kter pouvaj pro data poslan " "na tiskrnu rastrovac formt Zenographics ZJ-stream. Ovlada pro tento tyto " "tiskrny je zatm v pomrn ranm stadiu vvoje a tak mon nebude vdy " "pracovat sprvn. Zejmna je mon, e tiskrna bude pracovat sprvn pouze " "tehdy, pokud vyberete velikost papru A4.\n" "\n" "Nkter z tchto tiskren, jako napklad HP LaserJet 1000, pro kterou byl " "pvodn tento ovlada vytvoen, potebuj po svm zapnut nahrt svj " "firmware. V ppad tiskrny HP LaserJet 1000 muste prohledat CD s ovladai " "pro Windows nebo v oddl se systmem Windows, najt soubor \"sihp1000.img" "\", a nahrt jej do tiskrny jednm z nsledujcch pkaz:\n" "\n" " lpr -o raw sihp1000.img\n" " cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" "\n" "Prvn pkaz me zadat i bn uivatel, druh me provst pouze uivatel " "root. Pot, co ve uveden provedete, mete normln tisknout.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2040 msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" "Vchoz nastaven pro tiskrnu\n" "\n" "Ujistte se, e typ strnky a typ inkoustu/reim tisku (pokud je) a tak " "hardwarov konfigurace laserov tiskrny (pam, duplexn jednotka, extern " "podava) jsou nastaveny sprvn. Pi tisku ve velmi vysok kvalit/rozlien " "bude tisk zejm pomalej." #: ../../printerdrake.pm_.c:2049 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "Hodnota %s mus bt cel slo!" #: ../../printerdrake.pm_.c:2053 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "Hodnota %s mus bt slo!" #: ../../printerdrake.pm_.c:2058 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "Hodnota %s je mimo rozsah!" #: ../../printerdrake.pm_.c:2097 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" "Chcete opravdu nastavit tiskrnu \"%s\"\n" "jako vchoz?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2120 msgid "Test pages" msgstr "Testovac strnka" #: ../../printerdrake.pm_.c:2121 msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" "Vyberte si testovac strnku, kterou chcete vytisknout.\n" "Poznmka: tisk testovac strnky s fotografi me trvat velmi dlouho nebo " "se na tiskrn s mlo pamt nemus podait vbec. Ve vtin ppad sta " "vytisknout bnou testovac strnku." #: ../../printerdrake.pm_.c:2125 msgid "No test pages" msgstr "Bez testovac strnky" #: ../../printerdrake.pm_.c:2126 msgid "Print" msgstr "Tisk" #: ../../printerdrake.pm_.c:2183 msgid "Standard test page" msgstr "Standardn testovac strnka" #: ../../printerdrake.pm_.c:2186 msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "Alternativn testovac strnka (Letter)" #: ../../printerdrake.pm_.c:2189 msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "Alternativn testovac strnka (A4)" #: ../../printerdrake.pm_.c:2191 msgid "Photo test page" msgstr "Testovac strnka s fotografi" #: ../../printerdrake.pm_.c:2195 msgid "Do not print any test page" msgstr "Netisknout testovac strnku" #: ../../printerdrake.pm_.c:2204 ../../printerdrake.pm_.c:2357 msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Tisknu testovac strnku(y)" #: ../../printerdrake.pm_.c:2229 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Zkuebn strnka(y) byla(y) poslna(y) na tiskrnu.\n" "Me chvilku trvat ne zane tisk.\n" "Stav tisku:\n" "%s\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2233 msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "Zkuebn strnka byl poslna na tiskrnu.\n" "Me chvilku trvat ne zane tisk.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2240 msgid "Did it work properly?" msgstr "Probhl tisk sprvn ?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2262 ../../printerdrake.pm_.c:3416 msgid "Raw printer" msgstr "Pm tisk na tiskrnu" #: ../../printerdrake.pm_.c:2288 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " "\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" "Vytisknout soubor z pkazov dky (terminlovho okna) lze bu pkazem\n" "\"%s<soubor>\" nebo pes grafick nstroje: \"xpp <soubor> nebo \"kprinter " "<soubor>\". Grafick nstroje umouj jednodue vybrat tiskrny a mnit " "jejich parametry.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2290 msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Tyto pkazy lze nastavit do polka \"Pkazy tisku\" v dialogu tisku ve " "vtin aplikac, ale nezadv se zde nzev souboru, kter je pokad jin v " "zvislosti na dan aplikaci.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2293 ../../printerdrake.pm_.c:2310 #: ../../printerdrake.pm_.c:2320 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\". " msgstr "" "\n" "Pkaz \"%s\" dovoluje modifikovat volby pro kadou tiskovou lohu. " "Jednodue zadejte potebn nastaven do pkazov dky, nap. \"%s<soubor>" "\". " #: ../../printerdrake.pm_.c:2296 ../../printerdrake.pm_.c:2336 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n" "\n" msgstr "" "Vechny monosti dostupn pro souasnou tiskrnu jsou vypsny ne, nebo " "klepnte na tlatko \"Monosti tiskrny\".%s%s\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2300 msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" "Zde je seznam dostupnch voleb pro nastaven tisku pro aktuln tiskrnu:\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2305 ../../printerdrake.pm_.c:2315 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\".\n" msgstr "" "Pro vytitn souboru z pkazov dky (v terminlovm okn) pouijte " "pkaz \"%s <soubor>\".\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2307 ../../printerdrake.pm_.c:2317 #: ../../printerdrake.pm_.c:2327 msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Tento pkaz lze nastavit do polka \"Pkazy tisku\" v dialogu tisku ve " "vtin aplikac, ale nezadv se zde nzev souboru, kter je pokad jin v " "zvislosti na dan aplikaci.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2312 ../../printerdrake.pm_.c:2322 msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" "Vechny monosti tisku pro souasnou tiskrnu jsou zobrazeny ne, nebo " "klepnte na tlatko \"Monosti tiskrny\"." #: ../../printerdrake.pm_.c:2325 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\" or \"%s <file>\".\n" msgstr "" "Pro vytitn souboru z pkazov dky (v terminlovm okn) pouijte " "pkaz \"%s <soubor>\" nebo \"%s <soubor>\".\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2329 msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" "Lze tak pout grafick rozhran \"xpdq\" pro nastaven monost a ke " "sprv tiskovch loh.\n" "Pokud pouvte grafick prosted KDE, mte na pracovn ploe ikonu " "pojmenovanou \"STOP Printer!\", kter po kliknut ihned zastav vechny " "tiskov lohy. To je vhodn teba pro ppady uvznut papru.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2333 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\".\n" msgstr "" "\n" "Pkazy \"%s\" a \"%s\" dovoluj mnit volby pro kadou tiskovou lohu. " "Jednodue zadejte potebn nastaven do pkazov dky, nap. \"%s <soubor>" "\".\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2343 #, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "Tisk/Skenovn/Foto karty na \"%s\"" #: ../../printerdrake.pm_.c:2344 #, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "Tisk/Skenovn na \"%s\"" #: ../../printerdrake.pm_.c:2346 #, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "Tisk/Pstup k foto kartm na \"%s\"" #: ../../printerdrake.pm_.c:2347 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "Tisknu na tiskrnu \"%s\"" #: ../../printerdrake.pm_.c:2350 ../../printerdrake.pm_.c:2353 #: ../../printerdrake.pm_.c:2354 ../../printerdrake.pm_.c:2355 #: ../../printerdrake.pm_.c:3400 ../../standalone/drakTermServ_.c:248 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1558 ../../standalone/drakbackup_.c:4206 #: ../../standalone/drakbug_.c:130 ../../standalone/drakfont_.c:705 #: ../../standalone/drakfont_.c:1014 msgid "Close" msgstr "Zavt" #: ../../printerdrake.pm_.c:2353 msgid "Print option list" msgstr "Monosti tiskrny" #: ../../printerdrake.pm_.c:2373 #, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " "Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " "scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " "information.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" "Multifunkn zazen od HP bylo automaticky nastaveno pro monost " "skenovn. Nyn lze skenovat z pkazovho dku pkazem \"scanimage" "\" (pkazem \"scanimage -d hp:%s\" zvolte poadovan skener, pokud jich " "mte vce) nebo z grafickho prosted pomoc \"xscanimage\" nebo \"xsane\". " "Pokud pouvte program GIMP, mete tak skenovat vbrem z nabdky \"Soubor" "\"/\"Zskat\". Vce informac zskte tak pkazem \"man scanimage\" " "sputnm na pkazov dce.\n" "\n" "Nepouvejte pro toto zazen \"scannerdrake\"!" #: ../../printerdrake.pm_.c:2394 msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " "\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " "\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " "system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " "have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " "can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " "of the file lists." msgstr "" "Vae tiskrna byla automaticky nastavena tak, e mte ze svho PC pstup ke " "tece karty. Nyn mete pistupovat ke svm fotografickm kartm pomoc " "grafickho programu \"MtoolsFM\" (Menu: \"Aplikace\" -> \"Souborov nstroje" "\" -> \"Sprvce soubor MTools\") nebo z pkazov dky pomoc nstroje " "\"mtools\" (zadejte \"man mtools\", chcete-li zskat vce informac). " "Souborov systm vai karty naleznete pod psmenem zazen \"p:\", ppadn " "dalch psmenech, pokud mte vce tiskren HP se tekou karet. V programu " "\"MtoolsFM\" mete pepnat mezi psmeny zazen pomoc polka v pravm " "hornm rohu kadho vtu soubor." #: ../../printerdrake.pm_.c:2416 ../../printerdrake.pm_.c:2875 #: ../../printerdrake.pm_.c:3170 msgid "Reading printer data..." msgstr "Natm data k tisku ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2436 ../../printerdrake.pm_.c:2464 #: ../../printerdrake.pm_.c:2499 msgid "Transfer printer configuration" msgstr "Penst konfiguraci tiskrny" #: ../../printerdrake.pm_.c:2437 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" "Konfiguraci tiskrny, kterou jste provedli pro frontu %s lze penst na " "frontu %s, tj. na souasnou frontu. Vechna nastaven data (nzev tiskrny, " "popis, umstn, typ pipojen a dal vchoz nastaven) budou pepsna, " "ale tiskov lohy nebudou peneseny.\n" "Ne vechny fronty lze penst z nsledujch dvod:\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2440 msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" "CUPS nepodporuje tiskrny na serverech Novell nebo tiskrny, kter poslaj " "data na skupinu pkaz.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2442 msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" "PDQ podporuje pouze mstn tiskrny, vzdlen tiskrny LPD a tisk na " "tiskrny pes sokety/TCP.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2444 msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "LPD ani LprNG nepodporuj IPP tiskrny.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2446 msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" "Tiskov fronty, kter nebyly vytvoeny tmto programem nebo pes \"foomatic-" "configure\" nelze penst." #: ../../printerdrake.pm_.c:2447 msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" "\n" "Tak tiskrny pouvajc PPD soubory od jejich vrobc nebo tiskrny s " "nativnmi ovladai pro CUPS nelze penst." #: ../../printerdrake.pm_.c:2448 msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" "\n" "Oznate tiskrnu, kterou chcete penst a stisknte \"Penst\"." #: ../../printerdrake.pm_.c:2451 msgid "Do not transfer printers" msgstr "Nepenet tiskrny" #: ../../printerdrake.pm_.c:2452 ../../printerdrake.pm_.c:2469 msgid "Transfer" msgstr "Penst" #: ../../printerdrake.pm_.c:2465 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" "Tiskrna s nzvem \"%s\" ji na stran %s existuje.\n" "Kliknte na \"Penst\" pro pepsn.\n" "Tak mete napsat nov nzev nebo ji peskoit." #: ../../printerdrake.pm_.c:2473 msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "Nzev fronty me obsahovat pouze psmena, slice a podtrtko" #: ../../printerdrake.pm_.c:2478 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" "Tiskrna s nzvem %s ji existuje,\n" "chcete opravdu pepsat jej konfiguraci?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2486 msgid "New printer name" msgstr "Nov nzev tiskrny" #: ../../printerdrake.pm_.c:2489 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "Penm %s ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2500 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" "Byla penesena vchoz tiskrna (\"%s\"). M se nastavit jako vchoz tak " "na vzdlenm tiskovm systmu %s?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2510 msgid "Refreshing printer data..." msgstr "Oberstvuji tiskov data ...." #: ../../printerdrake.pm_.c:2518 ../../printerdrake.pm_.c:2590 #: ../../printerdrake.pm_.c:2602 msgid "Configuration of a remote printer" msgstr "Nastaven vzdlen tiskrny" #: ../../printerdrake.pm_.c:2519 msgid "Starting network..." msgstr "Spoutm s ...." #: ../../printerdrake.pm_.c:2554 ../../printerdrake.pm_.c:2558 #: ../../printerdrake.pm_.c:2560 msgid "Configure the network now" msgstr "Nastavit s nyn" #: ../../printerdrake.pm_.c:2555 msgid "Network functionality not configured" msgstr "S nen nastavena" #: ../../printerdrake.pm_.c:2556 msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" "Nyn zane konfigurace vzdlen tiskrny. To vyaduje funkn sov " "spojen, ale s nen zatm nastavena. Pokud budete pokraovat bez nastaven " "st, nebude mon pout tiskrnu, kterou poadujete. Jak chcete pokraovat?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2559 msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Pokraovat bez nastaven st" #: ../../printerdrake.pm_.c:2592 msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network gets accessable after booting your " "system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " "section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " "printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" "\"Printer\"" msgstr "" "Nastaven st proveden pi instalaci nelze nyn aktivovat. Zkontrolujte, " "zda je s dostupn po sputn systmu a nastaven opravte v dcm centru " "Mandrake, v sekci \"S a Internet\"/\"Pipojen\" a nsledn nastavte " "tiskrnu tak v dcm centru v sekci \"Hardware\"/\"Tiskrna\"" #: ../../printerdrake.pm_.c:2593 msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" "S nefunguje a nelze ji spustit. Prosm zkontrolujte nastaven hardware. " "Pak se opt pokuste provst nastaven vzdlen tiskrny." #: ../../printerdrake.pm_.c:2603 msgid "Restarting printing system..." msgstr "Restartuji tiskov systm ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2641 msgid "high" msgstr "vysok" #: ../../printerdrake.pm_.c:2641 msgid "paranoid" msgstr "paranoidn" #: ../../printerdrake.pm_.c:2642 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "Instaluji tiskov systm v bezpenostn rovni %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:2643 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" "Pokoute se instalovat tiskov systm %s na pota, bc v bezpenost " "rovni %s.\n" "\n" "Tiskov systm pracuje jako dmon (proces na pozad), kter ek na tiskov " "lohy a zpracovv je. Tento dmon je tak pstupn ze st pro jin " "potae, take se me stt pedmtem sovho toku. Proto je vybrno " "pouze nkolik slueb, kter jsou v tto rovni sputny automaticky pi " "startu.\n" "\n" "Chcete opravdu nastavit tiskov systm na tomto potai?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2675 msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "Spustit tiskov systm pi startu systmu" #: ../../printerdrake.pm_.c:2676 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" "Tiskov systm (%s) nebude automaticky sputn pi startu potae.\n" "\n" "Je mon, e volba automatickho startu byla vypnuta ve vy bezpenostn " "rovni, protoe tiskov systm je potenciln nebezpe pro sov tok.\n" "\n" "Chcete nastavit zpt automatick start tiskovho systmu?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2700 ../../printerdrake.pm_.c:2741 #: ../../printerdrake.pm_.c:2780 ../../printerdrake.pm_.c:2822 #: ../../printerdrake.pm_.c:2943 msgid "Checking installed software..." msgstr "Ovuj nainstalovan software..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2746 msgid "Removing LPRng..." msgstr "Odebrm LprNG..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2785 msgid "Removing LPD..." msgstr "Odebrm LPD..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2858 msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Zvolte tiskov systm pro tiskrnu" #: ../../printerdrake.pm_.c:2859 msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Kter tiskov systm chcete pout pro tisk?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2895 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "Nastavuji tiskrnu \"%s\"..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2909 msgid "Installing Foomatic..." msgstr "Instaluji Foomatic ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2979 ../../printerdrake.pm_.c:3020 #: ../../printerdrake.pm_.c:3417 ../../printerdrake.pm_.c:3490 msgid "Printer options" msgstr "Monosti tiskrny" #: ../../printerdrake.pm_.c:2989 msgid "Preparing Printerdrake..." msgstr "Pipravuji PrinterDrake...." #: ../../printerdrake.pm_.c:3007 ../../printerdrake.pm_.c:3580 msgid "Configuring applications..." msgstr "Nastavovn aplikac..." #: ../../printerdrake.pm_.c:3027 msgid "Would you like to configure printing?" msgstr "Chtli byste nastavit tiskrnu?" #: ../../printerdrake.pm_.c:3039 msgid "Printing system: " msgstr "Tiskov systm: " #: ../../printerdrake.pm_.c:3099 msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; to view information about it; " "or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/" "OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "Jsou nastaveny nsledujc tiskrny. Dvojitm kliknutm na kadou z nich je " "mon je modifikovat, nastavit jako vchoz, zskat o nich informace nebo je " "nastavit na vzdlenm CUPS serveru pro vyuit v aplikaci Star Office/" "OpenOffice.org/GIMP." #: ../../printerdrake.pm_.c:3100 msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it." msgstr "" "Jsou nastaveny nsledujc tiskrny. Dvojitm kliknutm na kadou z nich je " "mon je modifikovat, nastavit jako vchoz nebo o nich zskat informace." #: ../../printerdrake.pm_.c:3127 msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "Obnovit seznam tiskren (pro zskn vech vzdlench CUPS tiskren)" #: ../../printerdrake.pm_.c:3145 msgid "Change the printing system" msgstr "Zmna tiskovho systmu" #: ../../printerdrake.pm_.c:3150 ../../standalone/drakconnect_.c:277 msgid "Normal Mode" msgstr "Normn reim" #: ../../printerdrake.pm_.c:3310 ../../printerdrake.pm_.c:3360 #: ../../printerdrake.pm_.c:3573 msgid "Do you want to configure another printer?" msgstr "Chcete nastavit dal tiskrnu?" #: ../../printerdrake.pm_.c:3395 msgid "Modify printer configuration" msgstr "Zmnit nastaven tiskrny" #: ../../printerdrake.pm_.c:3397 #, c-format msgid "" "Printer %s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" "Tiskrna %s\n" "Co chcete zmnit na tto tiskrn?" #: ../../printerdrake.pm_.c:3401 msgid "Do it!" msgstr "Provst!" #: ../../printerdrake.pm_.c:3406 ../../printerdrake.pm_.c:3461 msgid "Printer connection type" msgstr "Typ pipojen pro tiskrnu" #: ../../printerdrake.pm_.c:3407 ../../printerdrake.pm_.c:3465 msgid "Printer name, description, location" msgstr "Nzev tiskrny, popis, umstn" #: ../../printerdrake.pm_.c:3409 ../../printerdrake.pm_.c:3483 msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "Vrobce tiskrny, model, ovlada" #: ../../printerdrake.pm_.c:3410 ../../printerdrake.pm_.c:3484 msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "Vrobce tiskrny, model" #: ../../printerdrake.pm_.c:3419 ../../printerdrake.pm_.c:3494 msgid "Set this printer as the default" msgstr "Nastavit tuto tiskrnu jako vchoz" #: ../../printerdrake.pm_.c:3421 ../../printerdrake.pm_.c:3499 msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Pidat tuto tiskrnu do Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printerdrake.pm_.c:3422 ../../printerdrake.pm_.c:3508 msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Odebrat tiskrnu ze Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printerdrake.pm_.c:3423 ../../printerdrake.pm_.c:3517 msgid "Print test pages" msgstr "Tisk testovacch strnek" #: ../../printerdrake.pm_.c:3424 ../../printerdrake.pm_.c:3519 msgid "Know how to use this printer" msgstr "Npovda pro tisk na tto tiskrn" #: ../../printerdrake.pm_.c:3426 ../../printerdrake.pm_.c:3521 msgid "Remove printer" msgstr "Odebrat tiskrnu" #: ../../printerdrake.pm_.c:3472 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "Odebrm starou tiskrnu \"%s\"..." #: ../../printerdrake.pm_.c:3497 msgid "Default printer" msgstr "Vchoz tiskrna" #: ../../printerdrake.pm_.c:3498 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "Tiskrna \"%s\" je nyn nastavena jako vchoz." #: ../../printerdrake.pm_.c:3502 ../../printerdrake.pm_.c:3505 msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Pidvm tiskrnu do Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printerdrake.pm_.c:3503 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "Tiskrna \"%s\" byla spn pidna do Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #: ../../printerdrake.pm_.c:3506 #, c-format msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "Pidn tiskrny \"%s\" do Star Office/OpenOffice.org/GIMP se nezdailo." #: ../../printerdrake.pm_.c:3511 ../../printerdrake.pm_.c:3514 msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Odebrm tiskrnu ze Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printerdrake.pm_.c:3512 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/" "GIMP." msgstr "" "Tiskrna \"%s\" byla spn odebrna z aplikace Star Office/OpenOffice.org/" "GIMP." #: ../../printerdrake.pm_.c:3515 #, c-format msgid "" "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "Odebrn tiskrny \"%s\" ze Star Office/OpenOffice.org/GIMP se nezdailo." #: ../../printerdrake.pm_.c:3523 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Chcete opravdu odebrat tiskrnu \"%s\"?" #: ../../printerdrake.pm_.c:3527 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "Odebrm tiskrnu \"%s\"..." #: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58 #: ../../proxy.pm_.c:78 msgid "Proxy configuration" msgstr "Nastaven proxy" #: ../../proxy.pm_.c:30 msgid "" "Welcome to the proxy configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n" "with or without login and password\n" msgstr "" "Vtejte v konfiguranm nstroji pro proxy.\n" "\n" "Zde nastavujete http a ftp proxy zadnm\n" "pidlenho pihlaovacho jmna a hesla\n" #: ../../proxy.pm_.c:38 msgid "" "Please fill in the http proxy informations\n" "Leave it blank if you don't want an http proxy" msgstr "" "Zadejte prosm hodnoty pro http proxy\n" "V ppad, e nemte http proxy, ponechejte przdn" #: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61 msgid "port" msgstr "port" #: ../../proxy.pm_.c:44 msgid "Url should begin with 'http:'" msgstr "URL by mlo bt 'http:'" #: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69 msgid "The port part should be numeric" msgstr "slo portu mus bt numerick" #: ../../proxy.pm_.c:59 msgid "" "Please fill in the ftp proxy informations\n" "Leave it blank if you don't want an ftp proxy" msgstr "" "Zadejte prosm hodnoty pro ftp proxy\n" "V ppad, e nemte ftp proxy, ponechejte przdn" #: ../../proxy.pm_.c:65 msgid "Url should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "URL by mlo zanat znaky 'ftp:' nebo 'http:'" #: ../../proxy.pm_.c:79 msgid "" "Please enter proxy login and password, if any.\n" "Leave it blank if you don't want login/passwd" msgstr "" "Pokud je poteba, zadejte prosm pihlaovac jmno\n" "a heslo. Pokud je nepotebujete, nechte przdn" #: ../../proxy.pm_.c:80 msgid "login" msgstr "login" #: ../../proxy.pm_.c:82 msgid "password" msgstr "heslo" #: ../../proxy.pm_.c:84 msgid "re-type password" msgstr "heslo znova" #: ../../proxy.pm_.c:88 msgid "The passwords don't match. Try again!" msgstr "Hesla nejsou shodn. Zkuste to znovu!" #: ../../raid.pm_.c:35 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Nemu pidat oddl do _naformtovanho_ RAID md%d" #: ../../raid.pm_.c:108 #, c-format msgid "Can't write file %s" msgstr "Nemu zapsat soubor %s" #: ../../raid.pm_.c:137 msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid neuspl" #: ../../raid.pm_.c:137 msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid neuspl (mon, e chyb raidtools?)" #: ../../raid.pm_.c:153 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Nen dostatek oddl pro RAID rovn %d\n" #: ../../services.pm_.c:14 msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Spustit zvukov systm ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" #: ../../services.pm_.c:15 msgid "Anacron a periodic command scheduler." msgstr "Anacron - spout opakujc se akce" #: ../../services.pm_.c:16 msgid "" "apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd je pouvn pro sledovn stavu baterie a zaznamenvn pes syslog.\n" "Me tak bt pouit pro vypnut potae pi vybit baterii." #: ../../services.pm_.c:18 msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Spout pkazy naplnovan pkazem na urit as pkazem 'at'.\n" "Tak spout pkazy pi nzkm vyten systmu." #: ../../services.pm_.c:20 msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron je standardn Unixov program kter spout uivatelem zadan programy\n" "v pedem definovanch intervalech. vixie cron m navc mnoho vlastnost,\n" "vetn vy bezpenosti a vce monost nastaven." #: ../../services.pm_.c:23 msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM pidv do textovch program podporu myi (nap pro Midnight " "Commander).\n" "Me tak v konzoli provdt operace 'vyjmi' a 'vlo' a ovldat pop-up menu." #: ../../services.pm_.c:26 msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "HardDrake testuje hardware a umouje nov/zmnn\n" "hardware nastavit" #: ../../services.pm_.c:28 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache je WWW server. Je pouvn k poskytovn HTML a CGI soubor." #: ../../services.pm_.c:29 msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Internetov superserver dmon (nazvan inetd) spout mnoho ostatnch\n" "internetovch slueb, tak jak jsou zapoteb. Odpovd za start nap.\n" "telnetu, ftp, rsh a rlogin. Pokud vypnete inetd, vypnete tm i ostatn\n" "sluby kter spout." #: ../../services.pm_.c:33 msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" "Spustit paketov filtr pro jdra ady 2.2, kter chrn pota\n" "proti tokm ze st." #: ../../services.pm_.c:35 msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Tento balek nahraje zvolenou mapu klvesnice definovanou\n" "v /etc/sysconfig/keyboard. Tu lze vybrat pomoc nstroje kbdconfig.\n" "Pro vtinu pota byste ji mli nechat zapnutou." #: ../../services.pm_.c:38 msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "Automatick generace hlaviky jdra v adresi /boot\n" "pro soubory /usr/include/linux/{autoconf,version}.h" #: ../../services.pm_.c:40 msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "Automatick detekce a konfigurace hardware pi sputn." #: ../../services.pm_.c:41 msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "Linuxconf provd rzn koly pi sputn systmu\n" "nutn pro sprvu systmov konfigurace." #: ../../services.pm_.c:43 msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd je tiskov dmon, bez kterho nebude fungovat lpr (program pro tisk).\n" "Je to server, kter posl titn dokumenty jednotlivm tiskrnm." #: ../../services.pm_.c:45 msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "Linux Virtual Server pouvan pro sestaven vysoce vkonnho\n" "a dostupnho serveru." #: ../../services.pm_.c:47 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) je domnov (DNS) server, kter pekld hostitelsk jmna na " "IP adresy." #: ../../services.pm_.c:48 msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Pipojuje a odpojuje vechny sov (NFS), SMB (Lan/Windows) a Netware " "(NCP)\n" "ppojn body (mount points)." #: ../../services.pm_.c:50 msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Aktivuje i deaktivuje vechny sov rozhran, kter maj nastartovat pi\n" "startu systmu." #: ../../services.pm_.c:52 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS je oblben protokol pro sdlen soubor pes st TCP/IP.\n" "Tato sluba poskytuje NFS server, jeho nastaven je v /etc/exports." #: ../../services.pm_.c:55 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS je oblben protokol pro sdlen soubor pes st TCP/IP.\n" "Tato sluba poskytuje monost uzamykn soubor na NFS." #: ../../services.pm_.c:57 msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "" "Automaticky nastav podporu numerick klvesnice v konzoli\n" "a v XFree pi startu." #: ../../services.pm_.c:59 msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Podpora pro OKI 4w a kompatibiln wintiskrny." #: ../../services.pm_.c:60 msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "Podpora PCMCIA vtinou znamen podporu zazen jako sov karty a\n" "modemy v laptopech. Nespust se pokud ji pmo nenastavte, ale nen " "problm\n" "j mt nainstalovanou i na potach, kter ji nepotebuj." #: ../../services.pm_.c:63 msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "Portmapper spravuje RPC spojen, kter jsou pouvna protokoly jako NFS\n" "a NIS. Portmap server mus bt sputn na potach, kter funguj jako\n" "servery pro protokoly, kter pouvaj mechanismus RPC." #: ../../services.pm_.c:66 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "Postfix je program pro doruovn poty z jednoho potae na jin." #: ../../services.pm_.c:67 msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Ukld a obnovuje 'stav entropie' na potai, co je pouvno pro\n" "kvalitnj generaci nhodnch sel." #: ../../services.pm_.c:69 msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle" msgstr "" "Piazuje pm zazen blokovm (napklad diskov oddly)\n" "pro aplikace jako je Oracle" #: ../../services.pm_.c:71 msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "Dmon routed umouje automaticky obnovovat smrovac tabulku (router " "table)\n" "pro IP adresy. K tomu pouv protokol RIP. Zatmco RIP je bn pouvn\n" "v malch stch, pro sloitj st je zapoteb sloitj protokoly." #: ../../services.pm_.c:74 msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "Protokol rstat umouje uivatelm st sledovat vyten jednotlivch\n" "stroj pipojench k sti." #: ../../services.pm_.c:76 msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "Protokol rusers umouje uivatelm st zjistit kdo je pihlen na\n" "jinm potai." #: ../../services.pm_.c:78 msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "Protokol rwho umouje vzdlenm uivatelm zskat seznam\n" "vech uivatel pihlench na potai s dmonem rwho (je to podobn\n" "slub finger)." #: ../../services.pm_.c:80 msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Spustit zvukov systm pi startu" #: ../../services.pm_.c:81 msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog je program pomoc nho zaznamenv mnoho dmon sprvy do " "systmovch\n" "log soubor. Je dobr mt sputn syslog." #: ../../services.pm_.c:83 msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Nahrt ovladae pro usb zazen." #: ../../services.pm_.c:84 msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "Startuje X Font Server (to je nezbytn pro bh XFree)." #: ../../services.pm_.c:110 ../../services.pm_.c:152 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Zvolte si, kter sluby by mli bt automaticky sputny pi startu" #: ../../services.pm_.c:122 msgid "Printing" msgstr "Tisk" #: ../../services.pm_.c:123 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../../services.pm_.c:126 msgid "File sharing" msgstr "Sdlen soubor" #: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:1742 msgid "System" msgstr "Systm" #: ../../services.pm_.c:133 msgid "Remote Administration" msgstr "Vzdlen administrace" #: ../../services.pm_.c:141 msgid "Database Server" msgstr "Databzov servery" #: ../../services.pm_.c:170 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Sluby: aktivovno %d z %d registrovanch" #: ../../services.pm_.c:186 msgid "Services" msgstr "Sluby" #: ../../services.pm_.c:198 msgid "running" msgstr "sputno" #: ../../services.pm_.c:198 msgid "stopped" msgstr "zastaveno" #: ../../services.pm_.c:212 msgid "Services and deamons" msgstr "Sluby a dmoni" #: ../../services.pm_.c:217 msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Nejsou dn dal\n" "informace o slub, promite." #: ../../services.pm_.c:224 msgid "On boot" msgstr "Pi sputn" #: ../../services.pm_.c:236 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../../services.pm_.c:236 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:9 msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.0" msgstr "Dkujeme vm, e jste si vybrali Mandrake Linux 9.0" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:10 msgid "Welcome to the Open Source world" msgstr "Vtejte do svta Open Source" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:11 msgid "" "The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " "Your new operating system is the result of collaborative work on the part of " "the worldwide Linux Community" msgstr "" "spch spolenosti MandrakeSoft je zaloen na principech Svobodnho " "Software. Tento operan systm je vsledkem spoluprce sti celosvtov " "Linuxov komunity" #: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:9 msgid "Get involved in the Free Software world" msgstr "Pipojte se ke svtu Svobodnho Software" #: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:10 msgid "Want to know more about the Open Source community?" msgstr "Chcete vdt vce o komunit okolo Open Source?" #: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:11 msgid "" "To share your own knowledge and help build Linux tools, join the discussion " "forums you'll find on our \"Community\" webpages" msgstr "" "Chcete-li sdlet sv vdomosti a pomhat vytvet nstroje pro Linux, " "pipojte se do diskusnch klub, kter najdete na naich strnkch " "\"Community\"" #: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:9 msgid "Get the most from the Internet" msgstr "Dostate z Internetu co nejvce" #: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 9.0 has selected the best softwares for you. Surf the Web and " "view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and handle " "your personal information with Evolution and Kmail" msgstr "" "Distribuce Mandrake Linux 9.0 vm pin ten nejlep software. S pomoc " "aplikac Mozilla a Konqueror si mete prohlet webov strnky a animace, " "ke ten poty a zpracovn osobnch informac lze pout aplikace Evolution " "a Kmail." #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:9 msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!" msgstr "Objevte nejnovj verze nstroj pro grafiku a multimdia!" #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:10 msgid "Push multimedia to its limits!" msgstr "Vyuijte multimdia na maximum!" #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:11 msgid "" "Mandrake Linux 9.0 enables you to use the very latest software to play audio " "files, edit and handle your images or photos, and play videos" msgstr "" "Mandrake Linux 9.0 vm dovoluje naplno vyut posledn software pro " "pehrvn hudebnch soubor, editovat i pracovat s vaimi obrzky nebo " "fotografiemi, i sledovat video." #: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:9 msgid "Games" msgstr "Hry" #: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 9.0 provides the best Open Source games - arcade, action, " "strategy, ..." msgstr "" "Mandrake Linux 9.0 nabz ty nejlep Open Source hry - arkdy, akn, " "strategick, ..." #: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:9 ../../standalone/drakbug_.c:69 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "dc centrum Mandrake" #: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 9.0 provides a powerful tool to fully customize and configure " "your machine" msgstr "" "Ovldac centrum pro Mandrake Linux 9.0 poskytuje vkonn nstroje pro " "sprvu a nastaven vaeho potae." #: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:9 msgid "User interfaces" msgstr "Uivatelsk rozhran" #: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 9.0 provides you with 11 user interfaces which can be fully " "modified: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..." msgstr "" "Distribuce Mandrake Linux 9.0 vm poskytuje 11 uivatelskch rozhran, kter " "lze pln upravovat: KDE 3, GNOME 2, WindowMaker, ..." #: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:9 msgid "Development simplified" msgstr "Zjednoduen vvoj" #: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:10 msgid "Mandrake Linux 9.0 is the ultimate development platform" msgstr "Distribuce Mandrake Linux 9.0 je nejlep vvojov platforma." #: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:11 msgid "" "Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open Source " "development environments" msgstr "" "Vyuijte plnou slu kompiltoru GNU gcc 3, stejn jako nejlep vvojov " "prosted, kter Open Source software poskytuje." #: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:9 msgid "Turn your machine into a reliable server" msgstr "Vytvote se svho potae spolehliv server." #: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:10 msgid "" "Transform your machine into a powerful Linux server in a few clicks of your " "mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server, ..." msgstr "" "V pota lze nkolika kliknutmi myi zmnit na velmi vkonn Linuxov " "server: webov server, potovn server, firewall, router, souborov a " "tiskov server, ..." #: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:9 msgid "Optimize your security" msgstr "Optimalizujte vae zabezpeen" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:10 msgid "" "The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M.N." "F.)" msgstr "" "Produktov ada spolenosti Mandrake zahrnuje produkt Multi Network Firewall " "(M. N. F.)." #: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:11 msgid "" "This firewall product includes network features which allow you to fulfill " "all your security needs" msgstr "" "Tento produkt pro firewall v sob zahrnuje sov funkce, kter uspokoj " "vechny vae poteby pi zabezpeen va st." #: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:12 msgid "This product is available on MandrakeStore website" msgstr "Tento produkt je k dispozici na webovch strnkch MandrakeStore." #: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:9 msgid "The official MandrakeSoft store" msgstr "Oficiln obchod spolenosti MandrakeSoft" #: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:10 msgid "" "Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " "other \"goodies\", are available online on our e-store:" msgstr "" "N elektronick obchod nabz ucelenou adu naich Linuxovch een, " "stejn jako speciln nabdky naich produkt a dal \"lahdky\":" #: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:9 msgid "Strategic partners" msgstr "Strategit partnei" #: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:10 msgid "" "MandrakeSoft works alongside a selection of companies offering professional " "solutions compatible with Mandrake Linux. A list of these partners is " "available on the MandrakeStore" msgstr "" "Spolenost MandrakeSoft psob po boku vybranch spolenost, kter nabzej " "profesionln een kompatibiln se systmem Mandrake Linux. Seznam tchto " "partner naleznete na strnkch MandrakeStore" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:9 msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus" msgstr "" "Objevte katalog kolen spolenosti MandrakeSoft na strnkch Linux-Campus" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:10 msgid "" "The training program has been created to respond to the needs of both end " "users and experts (Network and System administrators)" msgstr "" "Program kolen byl navren tak, aby uspokojil poadavky jak koncovch " "uivatel, tak expert (sprvc st a systm)" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:11 msgid "Certify yourself on Linux" msgstr "Zskejte certifikt pro Linux" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:12 msgid "" "Whether you choose to teach yourself online or via our network of training " "partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the acknowledged LPI " "certification program (worldwide professional technical certification)" msgstr "" "A u se budete kolit on-line nebo pomoc na st kolcch partner, " "katalog Linux-Campus vs piprav na znm certifikan program LPI " "(celosvtovou profesionln technickou certifikaci)." #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:9 msgid "Become a MandrakeExpert" msgstr "State se Mandrake Expertem" #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:10 msgid "" "Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support " "platform" msgstr "" "Naleznte een vaich problm pomoc on-line platformy spolenosti " "MandrakeSoft pro podporu" #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:11 msgid "" "Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share " "your knowledge and help your others by becoming a recognized Expert on the " "online technical support website:" msgstr "" "Pipojte se k tmm podpory spolenosti MandrakeSoft a on-line Linuxov " "komunit, sdlejte sv znalosti a pomozte ostatnm tm, e se stanete " "uznvanm Expertem na webovch strnkch on-line technick podpory:" #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:9 msgid "MandrakeExpert Corporate" msgstr "MandrakeExpert Corporate" #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:10 msgid "An online platform to respond to company's specific support needs" msgstr "" "Online platforma odpovdajc specifickm potebm podpory spolenost." #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:11 msgid "" "All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft " "technical expert." msgstr "" "Vechny incidenty budou sledovny vyhrazenm kvalifikovanm technickm " "expertem spolenosti MandrakeSoft." #: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl_.c:9 msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club" msgstr "Objevte MandrakeClub a Mandrake Corporate Club" #: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl_.c:10 msgid "" "MandrakeClub and Mandrake Corporate Club were created for business and " "private users of Mandrake Linux who would like to directly support their " "favorite Linux distribution while also receiving special privileges. If you " "enjoy our products, if your company benefits from our products to gain a " "competititve edge, if you want to support Mandrake Linux development, join " "MandrakeClub!" msgstr "" "Kluby MandrakeClub a Mandrake Corporate Club byly vytvoeny pro ty podnikov " "a soukrom uivatele systmu Mandrake Linux, kte chtj pmo podporovat " "svou oblbenou distribuci Linuxu a jet k tomu obdret zvltn privilegia. " "Pokud vs nae produkty oslovily, jestlie vae spolenost dky naim " "produktm zskala konkurenn vhodu, pokud chcete podpoit vvoj distribuce " "Mandrake Linux, pipojte se ke klubu MandrakeClub!" #: ../../standalone.pm_.c:41 msgid "Installing packages..." msgstr "Instaluji balky..." #: ../../standalone/XFdrake_.c:145 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Prosm odhlaste se a pak stisknte Ctrl-Alt-Backspace" #: ../../standalone/XFdrake_.c:149 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Pro aktivaci zmn se prosm znovu pihlaste na %s" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:188 msgid "Mandrake Terminal Server Configuration" msgstr "Nastaven Mandrake Terminal Server" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:203 msgid "Enable Server" msgstr "Zapnout server" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:210 msgid "Disable Server" msgstr "Vypnout server" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:218 msgid "Start Server" msgstr "Spustit server" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:225 msgid "Stop Server" msgstr "Zastavit server" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:233 msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "Disketa Etherboot/ISO" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:235 msgid "Net Boot Images" msgstr "Startovac image ze st" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:239 msgid "Add/Del Users" msgstr "Pidat/Odebrat uivatele" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:241 msgid "Add/Del Clients" msgstr "Pidat/Odebrat klienty" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:246 ../../standalone/drakbackup_.c:3928 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3961 ../../standalone/drakbackup_.c:3987 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4014 ../../standalone/drakbackup_.c:4041 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4080 ../../standalone/drakbackup_.c:4101 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4128 ../../standalone/drakbackup_.c:4158 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4184 ../../standalone/drakbackup_.c:4209 #: ../../standalone/drakfont_.c:700 msgid "Help" msgstr "Npovda" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:436 msgid "Boot Floppy" msgstr "Spoutc disketa" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:438 msgid "Boot ISO" msgstr "Spoutc ISO" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:507 msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "Sestavit cel jdro -->" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:509 ../../standalone/drakTermServ_.c:539 msgid "This will take a few minutes." msgstr "Bude to trvat nkolik minut." #: ../../standalone/drakTermServ_.c:521 msgid "No kernel selected!" msgstr "Nebylo zvoleno dn jdro!" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:524 msgid "Build Single NIC -->" msgstr "Sestavit jedinou NIC -->" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:535 msgid "No nic selected!" msgstr "Nen zvolena dn NIC!" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:538 msgid "Build All Kernels -->" msgstr "Sestavit vechna jdra -->" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:552 msgid "<-- Delete" msgstr "<-- Smazat" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:559 msgid "Delete All NBIs" msgstr "Smazat vechny NBI" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:621 msgid "Add User -->" msgstr "Pidat uivatele -->" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:629 msgid "<-- Del User" msgstr "<-- Odebrat uivatele" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:703 msgid "Add Client -->" msgstr "Pidat klienta -->" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:735 msgid "<-- Del Client" msgstr "<-- Odebrat klienta" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:741 msgid "dhcpd Config..." msgstr "Nastaven dhcpd..." #: ../../standalone/drakTermServ_.c:870 msgid "Write Config" msgstr "Zapsat nastaven" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:960 msgid "Please insert floppy disk:" msgstr "Prosm vlote disketu:" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:964 msgid "Couldn't access the floppy!" msgstr "Nelze pracovat s disketou!" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:966 msgid "Floppy can be removed now" msgstr "Disketu nyn mete vyjmout" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:969 msgid "No floppy drive available!" msgstr "Nen dostupn dn disketov mechanika!" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:978 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "ISO image pro Etherboot je %s" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:980 msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "Nco neprobhlo sprvn! - Je nainstalovan program mkisofs?" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:999 msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "Je nutn nejprve vytvoit soubor /etc/dhcpd.conf!" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:43 msgid "Error!" msgstr "Chyba!" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:44 #, c-format msgid "I can't find needed image file `%s'." msgstr "Nemohu najt potebn soubor '%s ' s obrazem." #: ../../standalone/drakautoinst_.c:46 msgid "Auto Install Configurator" msgstr "Nastaven automatick instalace" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:47 msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Zde mete nastavit disketu pro automatickou instalaci. Tato volba je nkdy " "nebezpen a mla by se pouvat s opatrnost.\n" "\n" "Tato disketa dovoluje zopakovat instalaci, kter ji na tomto potai byla " "provedena s tm, e v nkterch krocch lze zadat jin hodnoty.\n" "\n" "Pro maximln bezpenost nen rozdlovn disk ani formtovn provdno " "automaticky, i pesto, pokud to pi instalaci zvolte.\n" "\n" "Chcete pokraovat?" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:69 msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "Nastaven automatickch krok" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:70 msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" "Vyberte prosm, kter z krok instalace m bt proveden automaticky stejn " "jako instalan program nebo bude run zadn" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:81 ../../standalone/drakautoinst_.c:82 msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Vytvm disketu pro automatickou instalaci" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:144 msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" "\n" "Vtejte.\n" "\n" "Parametry pro automatickou instalaci jsou pstupn v sekci nalevo" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:239 ../../standalone/drakgw_.c:484 #: ../../standalone/scannerdrake_.c:119 msgid "Congratulations!" msgstr "Gratuluji!" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:240 msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" "Disketa byla s spchem vytvoena.\n" "Nyn lze provst znovu instalaci." #: ../../standalone/drakautoinst_.c:278 msgid "Auto Install" msgstr "Automatick instalace" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:348 msgid "Add an item" msgstr "Pidat poloku" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:355 msgid "Remove the last item" msgstr "Odstranit posledn poloku" #: ../../standalone/drakbackup_.c:617 msgid "Cron not available yet as non-root" msgstr "Sluby cronu nejsou zatm pro bn uivatele dostupn." #: ../../standalone/drakbackup_.c:723 msgid "WARNING" msgstr "VAROVN" #: ../../standalone/drakbackup_.c:724 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" #: ../../standalone/drakbackup_.c:725 msgid "INFO" msgstr "INFO" #: ../../standalone/drakbackup_.c:737 msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" "\n" msgstr "" "\n" " Report programu DrackBackup \n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:738 msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " Report dmonu pro DrackBackup\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:742 msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " Detaily o reportu pro DrackBackup\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:763 ../../standalone/drakbackup_.c:833 #: ../../standalone/drakbackup_.c:887 msgid "Total progess" msgstr "Celkov prbh" #: ../../standalone/drakbackup_.c:815 #, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "Warning: If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" "%s existuje, smazat?\n" "\n" "Varovn: Pokud jste tak ji jednou uinili, budete nejsp muset\n" "vymazat pslun zznam ze souboru authorized_keys na serveru." #: ../../standalone/drakbackup_.c:824 msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "Generovn kl me chvli trvat." #: ../../standalone/drakbackup_.c:831 #, c-format msgid "ERROR: Cannot spawn %s." msgstr "CHYBA: Nelze spustit pkaz %s." #: ../../standalone/drakbackup_.c:848 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "dn vzva na heslo na %s na portu %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:849 #, c-format msgid "Bad password on %s" msgstr "Chybn heslo na %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:850 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" msgstr "Povolen odepeno pi penosu %s na %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:851 #, c-format msgid "Can't find %s on %s" msgstr "Nelze nalzt %s na %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:854 #, c-format msgid "%s not responding" msgstr "%s neodpovd" #: ../../standalone/drakbackup_.c:858 #, c-format msgid "" "Transfer successful\n" "You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" "ssh -i %s %s\\@%s\n" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" "Penos spn!\n" "Mon budete chtt zkontrolovat, zda se mete pihlsit na server:\n" "\n" "ssh -i %s %s\\@%s\n" "\n" "bez dotazu na heslo." #: ../../standalone/drakbackup_.c:901 msgid "WebDAV remote site already in sync!" msgstr "Vzdlen msto je ji protokolem WebDAV synchronizovno!" #: ../../standalone/drakbackup_.c:905 msgid "WebDAV transfer failed!" msgstr "Penos protokolem WebDAV selhal!" #: ../../standalone/drakbackup_.c:926 msgid "No CDR/DVDR in drive!" msgstr "V mechanice nen CDR/DVDR mdium." #: ../../standalone/drakbackup_.c:930 msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "Toto nen zapisovateln mdium" #: ../../standalone/drakbackup_.c:934 msgid "Not erasable media!" msgstr "Toto nen pepisovateln mdium!" #: ../../standalone/drakbackup_.c:973 msgid "This may take a moment to erase the media." msgstr "Vymazn mdia me chvli trvat." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1058 msgid "Permission problem accessing CD." msgstr "Problmy s prvy pi pstupu na CD." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1085 #, c-format msgid "No tape in %s!" msgstr "Nen pska v %s!" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1197 ../../standalone/drakbackup_.c:1246 msgid "Backup system files..." msgstr "Zlohovat systmov soubory..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1247 ../../standalone/drakbackup_.c:1314 msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "Zlon soubory pevnho disku..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1259 msgid "Backup User files..." msgstr "Zlohovat soubory uivatel..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1260 msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "Prbh zlohovn na pevn disk... " #: ../../standalone/drakbackup_.c:1313 msgid "Backup Other files..." msgstr "Zlohovat dal soubory..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1319 msgid "No changes to backup!" msgstr "Nejsou dn zmny pro zlohovn!" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1335 ../../standalone/drakbackup_.c:1358 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Aktivity programu DrakBackup skrze %s:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1342 #, c-format msgid "" "file list sent by FTP: %s\n" " " msgstr "" "seznam soubor poslan pes FTP: %s\n" " " #: ../../standalone/drakbackup_.c:1345 msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" "\n" " Problmy FTP spojen: Nebylo mon poslat vae soubory se zlohou pes " "FTP.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1363 msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Aktivity programu DrakBackup skrze CD:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1368 msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Aktivity programu DrakBackup skrze psku:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1377 msgid " Error during mail sending. \n" msgstr " Chyba pi posln poty. \n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1402 msgid "Can't create catalog!" msgstr "Nelze vytvoit katalog!" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1515 ../../standalone/drakbackup_.c:1526 #: ../../standalone/drakfont_.c:1004 msgid "File Selection" msgstr "Vbr souboru" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1554 msgid "Select the files or directories and click on 'Add'" msgstr "Vyberte soubory nebo adrese a kliknte na 'Pidat'" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1598 msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" "\n" "Zvolte prosm vechny volby, kter potebujete.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1599 msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "Tato volba zazlohuje a obnov vechny soubory v adresi /etc.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1600 msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "Zlohovat vae systmov soubory. (adres /etc)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1601 msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" msgstr "Pout prstkovou zlohu (nepepisovat star zlohy)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1602 msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "Nezahrnout kritick soubory (passwd, group, fstab)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1603 msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "Tato volba dovol obnovit rzn verze adrese /etc." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1620 msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "Zvolte prosm vechny uivatele, kter chcete zlohovat." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1647 msgid "Do not include the browser cache" msgstr "Nezahrnout cache prohlee" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1648 ../../standalone/drakbackup_.c:1672 msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" msgstr "Pout prstkovou zlohu (nepepisovat star zlohy)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1670 ../../standalone/drakfont_.c:1058 msgid "Remove Selected" msgstr "Odstranit vybran" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1708 msgid "Windows (FAT32)" msgstr "Windows (FAT32)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1747 msgid "Users" msgstr "Uivatel" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1773 msgid "Use network connection to backup" msgstr "Pout sov pipojen pro zlohovn" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1775 msgid "Net Method:" msgstr "Sov metoda:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1779 msgid "Use Expect for SSH" msgstr "Pout Expect pro SSH" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1780 msgid "" "Create/Transfer\n" "backup keys for SSH" msgstr "" "Vytvoit/Penst\n" "zlon kle pro SSH" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1781 msgid "" " Transfer \n" "Now" msgstr "" " Penos \n" "Nyn" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1782 msgid "Keys in place already" msgstr "Kle jsou ji na mst" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1786 msgid "Please enter the host name or IP." msgstr "Zadejte prosm nzev potae nebo IP." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1791 msgid "" "Please enter the directory (or module) to\n" " put the backup on this host." msgstr "" "Prosm, zadejte adres (nebo modul), do kterho\n" " bude umstna zloha na tomto potai." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1796 msgid "Please enter your login" msgstr "Zadejte sv pihlaovac jmno" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1801 msgid "Please enter your password" msgstr "Zadejte sv heslo" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1807 msgid "Remember this password" msgstr "Pamatovat si heslo" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1818 msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "Potebuji nzev potae, uivatelsk jmno a heslo!" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1913 msgid "Use CD/DVDROM to backup" msgstr "Pout pro zlohovn CD/DVDROM" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1916 msgid "" "Please choose your CD/DVD device\n" "(Press Enter to propogate settings to other fields.\n" "This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)" msgstr "" "Vyberte prosm sv zazen CD/DVD.\n" "(Stisknutm klvesy Enter penesete nastaven do ostatnch pol.\n" "Toto polko nen povinn, je to pouze nstroj pro vyplnn formule.)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1921 msgid "Please choose your CD/DVD media size" msgstr "Vyberte velikost vaeho mdia CD/DVD" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1927 msgid "Please check for multisession CD" msgstr "Zvolte pokud pouvte multisession CD" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1933 msgid "Please check if you are using CDRW media" msgstr "Zvolte pokud pouvte CDRW mdia" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1939 msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)" msgstr "Zatrhnte, pokud chcete vae CDRW mdium smazat (pi prvnm sezen)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1940 msgid " Erase Now " msgstr " Vymazat nyn " #: ../../standalone/drakbackup_.c:1946 msgid "Please check if you are using a DVDR device" msgstr "Zvolte pokud pouvte zazen DVDR" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1952 msgid "Please check if you are using a DVDRAM device" msgstr "Zvolte pokud pouvte zazen DVDRAM" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1965 msgid "" "Please enter your CD Writer device name\n" " ex: 0,1,0" msgstr "" "Zadejte nzev va vypalovaky CD\n" " nap.: 1,0,0" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1998 msgid "No CD device defined!" msgstr "Nen definovno dn zazen CD!" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2046 msgid "Use tape to backup" msgstr "Pout pskovou jednotku" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2049 msgid "Please enter the device name to use for backup" msgstr "Zadejte nzev zazen, na kter se bude zlohovat" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2055 msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device." msgstr "" "Pokud chcete pouvat zazen bez zptnho pevjen, prosm zatrhnte." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2061 msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup." msgstr "" "Pokud chcete ped zlohovnm vai psku nejdve smazat, prosm zatrhnte" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2067 msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup." msgstr "" "Pokud chcete po zlohovn psku automaticky vysunout, prosm zatrhnte." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2073 ../../standalone/drakbackup_.c:2147 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3114 msgid "" "Please enter the maximum size\n" " allowed for Drakbackup" msgstr "" "Zadejte prosm maximln velikost\n" " povolenou pro DrakBackup" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2138 msgid "Please enter the directory to save to:" msgstr "Zadejte adres, kam se bude ukldat:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2153 ../../standalone/drakbackup_.c:3120 msgid "Use quota for backup files." msgstr "Pout kvty pro zlon soubory." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2219 msgid "Network" msgstr "S" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2224 msgid "CDROM / DVDROM" msgstr "CD-ROM / DVD-ROM" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2229 msgid "HardDrive / NFS" msgstr "Pevn disk / NFS" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2234 msgid "Tape" msgstr "Pska" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2248 ../../standalone/drakbackup_.c:2252 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2256 msgid "hourly" msgstr "kadou hodinu" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2249 ../../standalone/drakbackup_.c:2253 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2256 msgid "daily" msgstr "kad den" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2250 ../../standalone/drakbackup_.c:2254 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2256 msgid "weekly" msgstr "kad tden" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2251 ../../standalone/drakbackup_.c:2255 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2256 msgid "monthly" msgstr "kad msc" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2269 msgid "Use daemon" msgstr "Pout dmona" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2274 msgid "" "Please choose the time \n" "interval between each backup" msgstr "" "Vyberte si interval mezi\n" "jednotlivmi zlohami" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2280 msgid "" "Please choose the\n" "media for backup." msgstr "" "Prosm zvolte si\n" "mdium pro zlohy." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2287 msgid "" "Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n" "\n" "Note that currently all 'net' medias also use the hard drive." msgstr "" "Ujistte se prosm, e mezi slubami je ptomen cron dmon.\n" "\n" "V tuto chvli tak vechna 'sov' mdia pouvaj pevn disk." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2324 msgid "Send mail report after each backup to:" msgstr "Poslat report po zloze mailem na :" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2330 msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "Smazat pomocn tar soubory po zloze na jin mdium." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2369 msgid "What" msgstr "Co" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2374 msgid "Where" msgstr "Kde" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2379 msgid "When" msgstr "Kdy" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2384 msgid "More Options" msgstr "Dal volby" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2403 ../../standalone/drakbackup_.c:4528 msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "Nastaven pro DrakBackup" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2421 msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "Vyberte si, prosm, kam chcete zlohovat." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2423 msgid "on Hard Drive" msgstr "na pevn disk" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2433 msgid "across Network" msgstr "pes s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2443 msgid "on CDROM" msgstr "na CDROM" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2451 msgid "on Tape Device" msgstr "na psku" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2494 msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "Prosm vyberte si, co chcete zlohovat" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2495 msgid "Backup system" msgstr "Zlohovat systm" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2496 msgid "Backup Users" msgstr "Zlohovat uivatele" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2499 msgid "Select user manually" msgstr "Vybrat uivatele manuln" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2582 msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" "\n" "Zdroje pro zlohu:\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2583 msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" "\n" "- Systmov soubory:\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2585 msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" "\n" "- Soubory uivatel:\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2587 msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" "\n" "- Dal soubory:\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2589 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" "\n" "- Uloit na pevn disk do adrese: %s\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2592 msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" "\n" "- Smazat pomocn tar soubory po proveden zlohy.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2598 msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" "\n" "- Vyplit na CD" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2599 msgid "RW" msgstr "RW" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2600 #, c-format msgid " on device: %s" msgstr " na zazen: %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2601 msgid " (multi-session)" msgstr " (multi-session)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2602 #, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" "\n" "- Uloit na psku na zazen: %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2603 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "\t\tErase=%s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2606 #, c-format msgid "" "\n" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" "\n" "- Uloit skrze %s na pota: %s\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2607 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" "\t\t uivatelsk jmno: %s\n" "\t\t cesta: %s \n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2608 msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "" "\n" "- Volby:\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2609 msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "\tNezahrnout systmov soubory\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2612 msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "\tZlohovn pouv tar a bzip2\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2614 msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "\tZlohovn pouv tar a gzip\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2617 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon (%s) include:\n" msgstr "" "\n" "- Dmon (%s) zahrnuje :\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2618 msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "\t-Pevn disk.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2619 msgid "\t-CDROM.\n" msgstr "\t-CDROM.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2620 msgid "\t-Tape \n" msgstr "\t-Pska \n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2621 msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "\t-St pes FTP.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2622 msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "\t-St pes SSH.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2623 msgid "\t-Network by rsync.\n" msgstr "\t-St pes rsync.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2624 msgid "\t-Network by webdav.\n" msgstr "\t-St pes webdav.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2626 msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "Pro prvn sputn pouijte Prvodce nebo Rozen.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2632 msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" "Seznam dat pro obnoven:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2799 msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" "Seznam pokozench dat:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2801 msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "Zrute tuto volbu pi dalm sputn." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2811 msgid "Backup files are corrupted" msgstr "Zlon soubory jsou pokozen" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2832 msgid " All of your selected data have been " msgstr " Vechna vybran data byla " #: ../../standalone/drakbackup_.c:2833 #, c-format msgid " Successfuly Restored on %s " msgstr " spn obnovena na %s " #: ../../standalone/drakbackup_.c:2951 msgid " Restore Configuration " msgstr " Obnovit nastaven " #: ../../standalone/drakbackup_.c:2969 msgid "OK to restore the other files." msgstr "Obnovit tak ostatn soubory." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2986 msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "" "Seznam uivatel pro obnoven (od kadho bude obnovena pouze posledn " "zloha)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3064 msgid "Backup the system files before:" msgstr "Zlohovat systmov soubory ped:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3066 msgid "please choose the date to restore" msgstr "Vyberte datum obnoven zlohy" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3103 msgid "Use Hard Disk to backup" msgstr "Pout pro zlohovn pevn disk" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3106 msgid "Please enter the directory to save:" msgstr "Zadejte adres, kam bude umstna zloha:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3149 msgid "FTP Connection" msgstr "FTP pipojen" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3156 msgid "Secure Connection" msgstr "Bezpen pipojen" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3182 msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "Obnovit z pevnho disku." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3184 msgid "Please enter the directory where backups are stored" msgstr "Zadejte adres, kde jsou umstny zlohy" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3252 msgid "Select another media to restore from" msgstr "Vyberte dal mdium, kde jsou umstny zlohy" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3254 msgid "Other Media" msgstr "Dal mdia" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3259 msgid "Restore system" msgstr "Obnovit systm" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3260 msgid "Restore Users" msgstr "Obnovit uivatele" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3261 msgid "Restore Other" msgstr "Obnovit ostatn" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3263 msgid "select path to restore (instead of /)" msgstr "vyberte cestu pro obnoven (msto /)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3267 msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "Provst novou zlohu ped obnovou (pouze pro prstkovou zlohu)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3269 msgid "Remove user directories before restore." msgstr "Odebrat adrese uivatele ped obnovou." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3382 msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" "Vybrna obnova\n" "Zznam katalogu" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3392 msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "" "Vybrna obnova\n" "Soubory" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3409 msgid "" "Change\n" "Restore Path" msgstr "" "Zmnit adres\n" "pro obnovu" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3475 #, c-format msgid "Backup files not found at %s." msgstr "Souboru pro zlohu z %s nenalezeny." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3488 #, c-format msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" "Vlote CD s oznaenm %s do CD\n" " mechaniky do ppojnho bodu /mnt/cdrom" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3488 msgid "Restore From CD" msgstr "Obnovit z CD" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3490 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "CD nem sprvn nzev. Je oznaeno %s." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3500 #, c-format msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" "Vlote psku s nzvem %s\n" " do pskov jednotky %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3500 msgid "Restore From Tape" msgstr "Obnovit z psky" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3502 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "Pska nem sprvn nzev. M oznaen %s." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3522 msgid "Restore Via Network" msgstr "Obnovit pes s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3522 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" msgstr "Obnovit pes s pomoc protokolu: %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3523 msgid "Host Name" msgstr "Nzev potae" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3524 msgid "Host Path or Module" msgstr "Cesta na potai nebo modul" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3531 msgid "Password required" msgstr "Vyadovno heslo" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3537 msgid "Username required" msgstr "Vyadovno uivatelsk jmno" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3540 msgid "Hostname required" msgstr "Vyadovn nzev potae" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3545 msgid "Path or Module required" msgstr "Vyadovna cesta nebo modul" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3558 msgid "Files Restored..." msgstr "Soubory obnoveny..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3561 msgid "Restore Failed..." msgstr "Obnova selhala..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3799 msgid "Restore all backups" msgstr "Obnovit vechny zlohy" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3808 msgid "Custom Restore" msgstr "Vlastn obnova" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3854 msgid "CD in place - continue." msgstr "CD je v mechanice - pokraovat." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3860 msgid "Browse to new restore repository." msgstr "Prochzet nov obnoven adres." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3863 msgid "Restore From Catalog" msgstr "Obnovit z katalogu" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3891 msgid "Restore Progress" msgstr "Prbh obnoven" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3933 ../../standalone/drakbackup_.c:3966 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3992 ../../standalone/drakbackup_.c:4019 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4046 ../../standalone/drakbackup_.c:4106 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4133 ../../standalone/drakbackup_.c:4163 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4189 msgid "Previous" msgstr "Pedchoz" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3937 ../../standalone/drakbackup_.c:4023 #: ../../standalone/logdrake_.c:223 msgid "Save" msgstr "Uloit" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3996 msgid "Build Backup" msgstr "Vytvoit zlohu" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4050 ../../standalone/drakbackup_.c:4630 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4229 msgid "" "Error during sendmail.\n" " Your report mail was not sent.\n" " Please configure sendmail" msgstr "" "Chyba pi posln poty\n" " Vmi zvolen report nebyl odesln\n" " Provete prosm nastaven sendmailu" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4253 msgid "" "The following packages need to be installed:\n" " @list_of_rpm_to_install" msgstr "" "Nsledujc balky mus bt instalovny:\n" " @list_of_rpm_to_install" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4276 msgid "" "Error during sending file via FTP.\n" " Please correct your FTP configuration." msgstr "" "Chyba pi posln souboru pes FTP.\n" " Prosm opravte vae nastaven FTP." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4299 msgid "Please select data to restore..." msgstr "Prosm zvolte data pro obnovu..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4320 msgid "Please select media for backup..." msgstr "Prosm zvolte si mdium pro zlohy..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4342 msgid "Please select data to backup..." msgstr "Zkontrolujte prosm data pro zlohovn..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4364 msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" "Nebyl nalezen konfiguran soubor, \n" "kliknte na Prvodce nebo na Rozen." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4385 msgid "Under Devel ... please wait." msgstr "Vyvj se... ekejte prosm." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4466 msgid "Backup system files" msgstr "Zlohovat systmov soubory" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4468 msgid "Backup user files" msgstr "Zlohovat uivatelsk soubory" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4470 msgid "Backup other files" msgstr "Zlohovat dal soubory" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4472 ../../standalone/drakbackup_.c:4505 msgid "Total Progress" msgstr "Celkov prbh" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4496 msgid "files sending by FTP" msgstr "soubory poslan pes FTP" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4500 msgid "Sending files..." msgstr "Poslm soubory..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4586 msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "Zlohovat z konfiguranho souboru" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4591 msgid "View Backup Configuration." msgstr "Prohldnout konfiguraci zlohy." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4612 msgid "Wizard Configuration" msgstr "Prvodce konfigurac" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4617 msgid "Advanced Configuration" msgstr "Rozen konfigurace" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4622 msgid "Backup Now" msgstr "Zlohovat nyn" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4656 msgid "Drakbackup" msgstr "DrakBackup" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4705 msgid "" "options description:\n" "\n" " In this step Drakbackup allow you to change:\n" "\n" " - The compression mode:\n" " \n" " If you check bzip2 compression, you will compress\n" " your data better than gzip (about 2-10 %).\n" " This option is not checked by default because\n" " this compression mode needs more time (about 1000% more).\n" " \n" " - The update mode:\n" "\n" " This option will update your backup, but this\n" " option is not really useful because you need to\n" " decompress your backup before you can update it.\n" " \n" " - the .backupignore mode:\n" "\n" " Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" " included in .backupignore files in each directories.\n" " ex: \n" " /*> cat .backupignore*/\n" " *.o\n" " *~\n" " ...\n" " \n" "\n" msgstr "" "Popis voleb:\n" "\n" " V tomto kroku vm aplikace DrakBackup umon zmnit:\n" "\n" " - Reim komprese:\n" " \n" " Pokud zvolte kompresi bzip2, budete mt kompresi\n" " lep ne pomoc gzip (okolo 2-10%).\n" " Tato volba nen zvolena jako vchoz, protoe\n" " vyaduje daleko vce asu (a o 1000% vce).\n" "\n" " - Reim aktualizace:\n" "\n" " Tato volba aktualizuje zlohu, ale nen moc uiten,\n" " protoe ped aktualizac muste nejdve zlohu\n" " dekomprimovat.\n" " \n" "- Reim pouit souboru .backupignore:\n" "\n" " Stejn jako pro cvs, i pro DrakBackup lze uvst seznam\n" " soubor v .backupignore, kter budou pi zlohovn ignorovny.\n" " nap.:\n" " \\$> cat .backupignore\n" " *.o\n" " *~\n" " ...\n" " \n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4735 msgid "" "\n" " Some errors during sendmail are caused by \n" " a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" " set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" "\n" msgstr "" "\n" " Nkter chyby pi nastaven poty jsou zpsobeny\n" " patnou konfigurac programu postfix. Pro vyeen\n" " nastavte myhostname a mydomain v /etc/postfix/main.cf\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4743 msgid "" "options description:\n" "\n" " - Backup system files:\n" " \n" "\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" "\twhich contains all configuration files. Please be\n" "\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" "\t\t/etc/passwd \n" "\t\t/etc/group \n" "\t\t/etc/fstab\n" "\n" " - Backup User files: \n" "\n" "\tThis option allows you select all users that you want \n" "\tto backup.\n" "\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n" "\tdo not include web browser's cache.\n" "\n" " - Backup Other files: \n" "\n" "\tThis option allows you to add more data to save.\n" "\tWith the other backup it's not possible at the \n" "\tmoment to select incremental backup.\t\t\n" " \n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerful \n" "\toption for backup. This option allows you \n" "\tto backup all your data the first time, and \n" "\tonly the changed afterward.\n" "\tThen you will be able, during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this option all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" msgstr "" "popis voleb:\n" "\n" "- Zloha systmovch soubor:\n" " \n" "\tTato volba zlohuje adres /etc, kter obsahuje vechny\n" "\tkonfiguran soubory. Dvejte pozor pi obnov na to,\n" "\taby se nepepsaly soubory:\n" "\t\t/etc/passwd \n" "\t\t/etc/group \n" "\t\t/etc/fstab\n" "\n" " - Zlohovat soubory uivatel:\n" "\n" "\tTato volba dovoluje vybrat vechny uivatele, kter\n" "\t\tchcete zlohovat.\n" "\tAby se uetilo msto na disku, nen dobr zahrnout cache\n" "\tod prohlee.\n" "\n" " - Zlohovat ostatn soubory:\n" "\n" "\tTato volba dovol pidat dal data pro zlohovn.\n" "\tV souasnosti nen mon pi tomto zlohovn zvolit\n" "\tprstkov zlohovn.\t\n" "\n" " - Prstkov zlohovn:\n" "\n" "\tPrstkov zlohovn je velmi mocn druh zlohovn,\n" "\tprotoe dovoluje zlohovat vechna data pouze poprv\n" "\ta dle se zlohuj pouze zmny.\n" "\tBhem obnovy tak budete moci zadat, od jakho data se\n" "\tmaj data obnovit.\n" "\tPokud nezvolte tuto monost, bude pi kad zloze\n" "\tpedchoz zloha smazna.\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4782 msgid "" "restore description:\n" " \n" "Only the most recent date will be used, because with incremental \n" "backups it is necessary to restore one by one each older backup.\n" "\n" "So if you don't want to restore a user please unselect all their\n" "check boxes.\n" "\n" "Otherwise, you are able to select only one of these.\n" "\n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerful \n" "\toption to use. This option allows you to \n" "\tbackup all of your data the first time, and \n" "\tonly the changed data after.\n" "\tSo you will be able, during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this option all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "Popis voleb pro obnovu:\n" "\n" "Bude pouita zloha s nejaktulnjm datem, protoe pi\n" "prstkovm zlohovn je nutn provdt obnovu jednu\n" "za druhou smrem ke starm datm.\n" "\n" "Pokud nechcete obnovit uivatele, odznate vechny\n" "jeho zakrtvac polka.\n" "\n" "Jinak je mon si vybrat pouze jednoho z nich\n" "\n" " - Prstkov zlohovn:\n" "\n" "\tPrstkov zlohovn je velmi mocn druh zlohovn,\n" "\tprotoe dovoluje zlohovat vechna data pouze poprv\n" "\ta dle se zlohuj pouze zmny.\n" "\tBhem obnovy tak budete moci zadat, od jakho data se\n" "\tmaj data obnovit.\n" "\tPokud nezvolte tuto monost, bude pi kad zloze\n" "\tpedchoz zloha smazna. \n" "\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4808 ../../standalone/drakbackup_.c:4885 msgid "" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>" msgstr "" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4810 ../../standalone/drakbackup_.c:4887 msgid "" " updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>" msgstr "" " aktualizace 2002 MandrakeSoft od Stewa Benedicta <sbenedict\\@mandrakesoft." "com>" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4812 ../../standalone/drakbackup_.c:4889 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" " Tento program je svobodn software; mete ho it a/nebo modifikovat\n" " podle specifikace GNU General Public Licence, kter byla publikovna\n" " Free Software Foundation; bu verze 2, nebo (podle volby) pozdj verze.\n" "\n" " Tento program je distribuovn s nadj, e bude uiten,\n" " ale BEZ JAKCHKOLIV ZRUK; BEZ NROKU NA PROFIT. Vce detail naleznete\n" " v licenci GNU General Public Licence.\n" "\n" " Kopii GNU General Public Licence mete obdret bu s tmto programem\n" " nebo si o n mete napsat na adresu Free Software Foundation, Inc.,\n" " 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4826 msgid "" "Description:\n" "\n" " Drakbackup is used to backup your system.\n" " During the configuration you can select: \n" "\t- System files, \n" "\t- Users files, \n" "\t- Other files.\n" "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" "\n" " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" "\t- Harddrive.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup allows you to restore your system to\n" " a user selected directory.\n" "\n" " Per default all backup will be stored on your\n" " /var/lib/drakbackup directory\n" "\n" " Configuration file:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" "\n" "\n" "Restore Step:\n" " \n" " During the restore step, DrakBackup will remove \n" " your original directory and verify that all \n" " backup files are not corrupted. It is recommended \n" " you do a last backup before restoring.\n" "\n" "\n" msgstr "" "Popis:\n" "\n" " DrakBackup je nstroj na zlohovn systmu.\n" " Bhem konfigurace mete vybrat: \n" "\t- Systmov soubory,\n" "\t- Soubory uivatel,\n" "\t- Ostatn soubory.\n" "\tnebo Cel systm a jin (jako jsou oddly s Windows).\n" "\n" " DrakBackup dovoluje zlohovat na:\n" "\t- Pevn disk.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (se sputnm, zchranou a autoinstalac).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Pskovou jednotku.\n" "\n" " DrakBackup dovoluje provst obnovu do vybranho adrese.\n" "\n" " Jako vchoz jsou umstny vechny zlohy do adrese\n" " /var/lib/drakbackup \n" "\n" " Konfiguran soubor:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n" "\n" "\n" "Postup pi obnov:\n" "\n" " Pi provdn obnovy odstran DrakBackup pvodn adres\n" " a ov, e zlohovan soubory nejsou pokozeny.\n" " Doporuuje se ale provst zlohu tchto dat ped provedenm\n" " obnovy.\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4864 msgid "" "options description:\n" "\n" "Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" "backups that are already built are sent to the server.\n" "So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" "drive before sending it to the server.\n" "\n" msgstr "" "popis voleb:\n" "\n" "Bute opatrn pi zlohovn na FTP, protoe na server je poslna\n" "pouze ji vytvoen zloha.\n" "Je tud vhodn nejdve provst zlohu na disk ped tm, ne\n" "ji polete na server.\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4873 msgid "" "\n" "Restore Backup Problems:\n" "\n" "During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" "backup files before restoring them.\n" "Before the restore, Drakbackup will remove \n" "your original directory, and you will loose all your \n" "data. It is important to be careful and not modify the \n" "backup data files by hand.\n" msgstr "" "\n" "Problmy pi obnov:\n" "\n" "Pi obnovovn DrakBackup nejdve ovuje vechny\n" "zlohovan soubory.\n" "Ped tm, ne je soubor obnoven, provede DrakBackup vmaz\n" "pvodnho souboru, a tak pijdete o vechna data.\n" "Bute proto opatrn a nesnate se modifikovat zlohovan\n" "data run.\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4903 msgid "" "Description:\n" "\n" " Drakbackup is used to backup your system.\n" " During the configuration you can select \n" "\t- System files, \n" "\t- Users files, \n" "\t- Other files.\n" "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" "\n" " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" "\t- Harddrive.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup allows you to restore your system to\n" " a user selected directory.\n" "\n" " Per default all backup will be stored on your\n" " /var/lib/drakbackup directory\n" "\n" " Configuration file:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" "\n" "Restore Step:\n" " \n" " During the restore step, Drakbackup will remove\n" " your original directory and verify that all\n" " backup files are not corrupted. It is recommended\n" " you do a last backup before restoring.\n" " \n" "\n" msgstr "" "Popis:\n" "\n" " DrakBackup je nstroj na zlohovn systmu.\n" " Bhem konfigurace mete vybrat \n" "\t- Systmov soubory,\n" "\t- Soubory uivatel,\n" "\t- Ostatn soubory.\n" "\tnebo Cel systm a jin (jako jsou oddly s Windows).\n" "\n" " DrakBackup dovoluje zlohovat na:\n" "\t- Pevn disk.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (se sputnm, zchranou a autoinstalac).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Pskovou jednotku.\n" "\n" " DrakBackup dovoluje provst obnovu do vybranho adrese.\n" "\n" " Jako vchoz jsou umstny vechny zlohy do adrese\n" " /var/lib/drakbackup \n" "\n" " Konfiguran soubor:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n" "\n" "\n" "Postup pi obnov:\n" "\n" " Pi provdn obnovy odstran DrakBackup pvodn adres\n" " a ov, e zlohovan soubory nejsou pokozeny.\n" " Doporuuje se ale provst zlohu tchto dat ped provedenm\n" " obnovy.\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakboot_.c:57 #, c-format msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" msgstr "Instalace %s neuspla. Stala se tato chyba:" #: ../../standalone/drakbug_.c:40 #, c-format msgid "" "drakbug version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: drakbug [OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" msgstr "" "DrakBug verze %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "Toto je voln iiteln software a lze jej it za podmnek licence GNU " "GPL.\n" "\n" "pouit: drakbug [VOLBY] [NZEV_PROGRAMU]\n" "\n" "VOLBY:\n" #: ../../standalone/drakbug_.c:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - vytiskne tuto zprvu s npovdou.\n" #: ../../standalone/drakbug_.c:48 msgid " --report - program should be one of mandrake tools\n" msgstr "" " --report - program by ml bt jeden z nstroj spolenosti " "Mandrake\n" #: ../../standalone/drakbug_.c:49 msgid " --incident - program should be one of mandrake tools\n" msgstr "" " --incident - program by ml bt jednm z nstroj spolenosti " "Mandrake\n" #: ../../standalone/drakbug_.c:64 msgid "Mandrake Bug Report Tool" msgstr "Nstroj spolenosti Mandrake pro hlen chyb" #: ../../standalone/drakbug_.c:70 msgid "First Time Wizard" msgstr "Prvodce pro nov uivatele" #: ../../standalone/drakbug_.c:71 msgid "Synchronization tool" msgstr "Nstroj na synchronizaci" #: ../../standalone/drakbug_.c:72 ../../standalone/drakbug_.c:86 #: ../../standalone/drakbug_.c:151 ../../standalone/drakbug_.c:153 #: ../../standalone/drakbug_.c:157 msgid "Standalone Tools" msgstr "Samostatn nstroje" #: ../../standalone/drakbug_.c:73 msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: ../../standalone/drakbug_.c:74 msgid "Mandrake Online" msgstr "Mandrake Online" #: ../../standalone/drakbug_.c:75 msgid "Menudrake" msgstr "Menudrake" #: ../../standalone/drakbug_.c:76 msgid "Msec" msgstr "Msec" #: ../../standalone/drakbug_.c:77 msgid "Remote Control" msgstr "Vzdlen ovldn" #: ../../standalone/drakbug_.c:78 msgid "Software Manager" msgstr "Sprvce software" #: ../../standalone/drakbug_.c:79 msgid "Urpmi" msgstr "Urpmi" #: ../../standalone/drakbug_.c:80 msgid "Windows Migration tool" msgstr "Nstroj pro migraci z Windows" #: ../../standalone/drakbug_.c:81 msgid "Userdrake" msgstr "UserDrake" #: ../../standalone/drakbug_.c:82 msgid "Configuration Wizards" msgstr "Prvodci nastavenm" #: ../../standalone/drakbug_.c:97 msgid "Application:" msgstr "Aplikace:" #: ../../standalone/drakbug_.c:98 msgid "Package: " msgstr "Balek: " #: ../../standalone/drakbug_.c:99 msgid "Kernel:" msgstr "Jdro: " #: ../../standalone/drakbug_.c:100 msgid "Release: " msgstr "Verze: " #: ../../standalone/drakbug_.c:115 msgid "" "\n" "\n" "To submit a bug report, click on the button report.\n" "This will open a web browser window on https://www.bugzilla.com\n" " where you'll find a form to fill in.The information displayed above will " "be \n" "transferred to that server\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Chcete-li poslat hlen o chyb, klepnte na tlatko pro nahlen chyby.\n" "Oteve se okno prohlee st Internet na adrese https://www.bugzilla.com,\n" "kde najdete formul k vyplnn. Ve zobrazen informace budou na tento " "server\n" "rovn peneseny.\n" "\n" #: ../../standalone/drakbug_.c:136 msgid "Report" msgstr "Hlen" #: ../../standalone/drakbug_.c:166 msgid "Not installed" msgstr "Nen instalovno" #: ../../standalone/drakbug_.c:183 msgid "connecting to Bugzilla wizard ..." msgstr "pipojuji se k prvodci Bugzilla ..." #: ../../standalone/drakbug_.c:190 msgid "No browser available! Please install one" msgstr "Nen k dispozici dn prohle! Prosm nainstalujte njak." #: ../../standalone/drakconnect_.c:79 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Nastaven st (%d adaptry())" #: ../../standalone/drakconnect_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:594 msgid "Profile: " msgstr "Profil: " #: ../../standalone/drakconnect_.c:94 msgid "Del profile..." msgstr "Smazat profil..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:100 msgid "Profile to delete:" msgstr "Smazat profil:" #: ../../standalone/drakconnect_.c:128 msgid "New profile..." msgstr "Nov profil..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:134 msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one) :" msgstr "" "Zadejte nzev vytvenho profilu (nov profil je vytvoen jako kopie " "vybranho) :" #: ../../standalone/drakconnect_.c:160 msgid "Hostname: " msgstr "Nzev potae: " #: ../../standalone/drakconnect_.c:167 msgid "Internet access" msgstr "Pstup na Internet" #: ../../standalone/drakconnect_.c:180 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: ../../standalone/drakconnect_.c:183 ../../standalone/drakconnect_.c:375 msgid "Gateway:" msgstr "Brna(gateway):" #: ../../standalone/drakconnect_.c:183 ../../standalone/drakconnect_.c:375 msgid "Interface:" msgstr "Rozhran:" #: ../../standalone/drakconnect_.c:194 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: ../../standalone/drakconnect_.c:201 msgid "Wait please" msgstr "ekejte prosm" #: ../../standalone/drakconnect_.c:219 msgid "Configure Internet Access..." msgstr "Nastavuji pstup na Internet..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:226 ../../standalone/drakconnect_.c:448 msgid "LAN configuration" msgstr "Nastaven LAN" #: ../../standalone/drakconnect_.c:231 msgid "Driver" msgstr "Ovlada" #: ../../standalone/drakconnect_.c:231 msgid "Interface" msgstr "Rozhran" #: ../../standalone/drakconnect_.c:231 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: ../../standalone/drakconnect_.c:231 msgid "State" msgstr "Status" #: ../../standalone/drakconnect_.c:243 msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Nastavuji lokln s..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:255 msgid "Click here to launch the wizard ->" msgstr "Kliknte pro sputn prvodce ->" #: ../../standalone/drakconnect_.c:256 msgid "Wizard..." msgstr "Prvodce..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:282 msgid "Apply" msgstr "Pout" #: ../../standalone/drakconnect_.c:301 msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "ekejte prosm... Aktivuji konfiguraci" #: ../../standalone/drakconnect_.c:383 ../../standalone/drakconnect_.c:406 msgid "Connected" msgstr "Pipojen" #: ../../standalone/drakconnect_.c:383 ../../standalone/drakconnect_.c:406 msgid "Not connected" msgstr "Nepipojen" #: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407 msgid "Connect..." msgstr "Pipojit..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407 msgid "Disconnect..." msgstr "Odpojit..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:403 msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "Varovn, bylo detekovno jin pipojen k Internetu, zejm je to s" #: ../../standalone/drakconnect_.c:430 msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Nemte nakonfigurovno dn rozhran.\n" "Nastavte jej kliknutm na 'Konfigurovat'" #: ../../standalone/drakconnect_.c:452 msgid "LAN Configuration" msgstr "Nastaven LAN" #: ../../standalone/drakconnect_.c:463 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adaptr %s: %s" #: ../../standalone/drakconnect_.c:469 msgid "Boot Protocol" msgstr "Protokol o sputn" #: ../../standalone/drakconnect_.c:470 msgid "Started on boot" msgstr "Spustit pi startu" #: ../../standalone/drakconnect_.c:471 msgid "DHCP client" msgstr "DHCP klient" #: ../../standalone/drakconnect_.c:496 ../../standalone/drakconnect_.c:499 msgid "activate now" msgstr "aktivovat nyn" #: ../../standalone/drakconnect_.c:496 ../../standalone/drakconnect_.c:499 msgid "deactivate now" msgstr "deaktivovat nyn" #: ../../standalone/drakconnect_.c:502 msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Launch the configuration wizard in the main window" msgstr "" "Toto rozhran jet nebylo nastaveno.\n" "Spuste prvodce konfigurac z hlavnho okna" #: ../../standalone/drakconnect_.c:559 msgid "" "You don't have any internet connection.\n" "Create one first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Nemte dn pipojen k Internetu.\n" "Vytvote si jej kliknutm na 'Konfigurovat'" #: ../../standalone/drakconnect_.c:583 msgid "Internet connection configuration" msgstr "Konfigurace pipojen k internetu" #: ../../standalone/drakconnect_.c:587 msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Konfigurace pipojen k internetu" #: ../../standalone/drakconnect_.c:596 msgid "Connection type: " msgstr "Typ pipojen:" #: ../../standalone/drakconnect_.c:602 msgid "Parameters" msgstr "Parametry" #: ../../standalone/drakconnect_.c:620 msgid "Gateway" msgstr "Brna(gateway)" #: ../../standalone/drakconnect_.c:629 msgid "Ethernet Card" msgstr "Ethernetov karta" #: ../../standalone/drakconnect_.c:630 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP klient" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:63 msgid "usage: drakfloppy\n" msgstr "pouit: drakfloppy\n" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:67 msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-iso8859-2,*" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:68 msgid "Module name" msgstr "Nzev modulu" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:68 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:73 ../../standalone/drakfloppy_.c:372 msgid "drakfloppy" msgstr "drakfloppy" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:90 msgid "boot disk creation" msgstr "vytven zavdcch disket" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:98 ../../standalone/drakfloppy_.c:111 msgid "default" msgstr "pedvolen" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:114 #, c-format msgid "DrakFloppy Error: %s" msgstr "Chyba DrakFloppy: %s" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:125 msgid "kernel version" msgstr "verze jdra" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:131 msgid "General" msgstr "Obecn" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:136 msgid "Expert Area" msgstr "Expertn nastaven" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:139 msgid "mkinitrd optional arguments" msgstr "voliteln argumenty pro mkinitrd" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:140 msgid "Add a module" msgstr "Pidat modul" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:160 msgid "force" msgstr "vnutit" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:161 msgid "if needed" msgstr "pokud je poteba" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:162 msgid "omit scsi modules" msgstr "vynechat SCSI moduly" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:163 msgid "omit raid modules" msgstr "vynechat RAID moduly" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:199 msgid "Remove a module" msgstr "Odebrat modul" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:221 msgid "Output" msgstr "Vstup" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:233 msgid "Build the disk" msgstr "Vytvoit disk" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:421 #, c-format msgid "Be sure a media is present for the device %s" msgstr "Zkontrolujte, zda v je zazen %s vloeno mdium" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:426 #, c-format msgid "" "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" "Please insert one." msgstr "" "V zazen %s nen dn mdium, nebo je mdium chrnno proti zpisu.\n" "Vlote prosm njak." #: ../../standalone/drakfloppy_.c:428 #, c-format msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Nelze provst fork: %s" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:432 #, c-format msgid "" "Unable to close properly mkbootdisk: \n" " %s \n" " %s" msgstr "" "Nelze korektn ukonit mkbootdisk: \n" " %s \n" " %s" #: ../../standalone/drakfont_.c:231 msgid "Search installed fonts" msgstr "Hledm instalovan fonty" #: ../../standalone/drakfont_.c:233 msgid "Unselect fonts installed" msgstr "Odznait instalovan fonty" #: ../../standalone/drakfont_.c:257 msgid "parse all fonts" msgstr "zpracovvm vechny fonty" #: ../../standalone/drakfont_.c:260 msgid "no fonts found" msgstr "nebyly nalezeny dn fonty" #: ../../standalone/drakfont_.c:269 ../../standalone/drakfont_.c:323 #: ../../standalone/drakfont_.c:379 ../../standalone/drakfont_.c:468 #: ../../standalone/drakfont_.c:479 ../../standalone/drakfont_.c:506 #: ../../standalone/drakfont_.c:520 ../../standalone/drakfont_.c:537 msgid "done" msgstr "hotovo" #: ../../standalone/drakfont_.c:275 msgid "could not find any font in your mounted partitions" msgstr "nelze nalzt dn fonty v pipojenm oddle" #: ../../standalone/drakfont_.c:321 msgid "Reselect correct fonts" msgstr "Znovu vybrat sprvn fonty" #: ../../standalone/drakfont_.c:325 msgid "could not find any font.\n" msgstr "nelze nalzt dn font.\n" #: ../../standalone/drakfont_.c:349 msgid "Search fonts in installed list" msgstr "Hledat fonty mezi instalovanmi" #: ../../standalone/drakfont_.c:377 msgid "Fonts copy" msgstr "Kopie fontu" #: ../../standalone/drakfont_.c:381 msgid "True Type fonts installation" msgstr "Instalace psem True Type" #: ../../standalone/drakfont_.c:389 msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "ekejte prosm, prv b ttmkfdir... " #: ../../standalone/drakfont_.c:394 msgid "True Type install done" msgstr "Instalace True Type font je dokonena" #: ../../standalone/drakfont_.c:403 ../../standalone/drakfont_.c:429 msgid "Fonts conversion" msgstr "Konverze font" #: ../../standalone/drakfont_.c:409 ../../standalone/drakfont_.c:433 #: ../../standalone/drakfont_.c:464 msgid "type1inst building" msgstr "vytvm type1inst" #: ../../standalone/drakfont_.c:419 ../../standalone/drakfont_.c:442 msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Odkazy na Ghostscript" #: ../../standalone/drakfont_.c:452 msgid "ttf fonts conversion" msgstr "konverze ttf font" #: ../../standalone/drakfont_.c:459 msgid "pfm fonts conversion" msgstr "konverze pfm font" #: ../../standalone/drakfont_.c:470 msgid "Suppress temporary Files" msgstr "Ignorovat doasn soubory" #: ../../standalone/drakfont_.c:473 msgid "Restart XFS" msgstr "Restartovat XFS" #: ../../standalone/drakfont_.c:518 ../../standalone/drakfont_.c:532 msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Ignorovat soubory s fonty" #: ../../standalone/drakfont_.c:534 msgid "xfs restart" msgstr "restart xfs" #: ../../standalone/drakfont_.c:542 ../../standalone/drakfont_.c:951 msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts " "may hang up your X Server." msgstr "" "Ped instalac font se ujistte, e mte potebn prva na instalac a " "pouvn na systmu.\n" "\n" "- Fonty lze instalovat bnm zpsobem. Ve vjimench ppadech me patn " "font zpsobit zamrznut X serveru." #: ../../standalone/drakfont_.c:630 msgid "Fonts Importation" msgstr "Zavdn font" #: ../../standalone/drakfont_.c:660 msgid "Get Windows Fonts" msgstr "Nast fonty z Windows" #: ../../standalone/drakfont_.c:668 msgid "Uninstall Fonts" msgstr "Odinstalovat fonty" #: ../../standalone/drakfont_.c:679 msgid "Advanced Options" msgstr "Rozen volby" #: ../../standalone/drakfont_.c:687 msgid "Font List" msgstr "Seznam font" #: ../../standalone/drakfont_.c:909 msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Zvolte aplikace, kter podporuj fonty:" #: ../../standalone/drakfont_.c:918 msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: ../../standalone/drakfont_.c:925 msgid "StarOffice" msgstr "StarOffice" #: ../../standalone/drakfont_.c:932 msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #: ../../standalone/drakfont_.c:939 msgid "Generic Printers" msgstr "Obecn tiskrny" #: ../../standalone/drakfont_.c:1016 msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "Vyberte soubor s fontem nebo adres a kliknte na 'Pidat'" #: ../../standalone/drakfont_.c:1063 msgid "Install List" msgstr "Instalovat seznam" #: ../../standalone/drakfont_.c:1106 msgid "click here if you are sure." msgstr "kliknte zde, pokud jste si jisti." #: ../../standalone/drakfont_.c:1113 msgid "here if no." msgstr "zde pokud si nejste jisti." #: ../../standalone/drakfont_.c:1174 msgid "Unselected All" msgstr "Zruit cel vbr" #: ../../standalone/drakfont_.c:1178 msgid "Selected All" msgstr "Vybrat ve" #: ../../standalone/drakfont_.c:1182 msgid "Remove List" msgstr "Odebrat seznam" #: ../../standalone/drakfont_.c:1204 ../../standalone/drakfont_.c:1237 msgid "Initials tests" msgstr "vodn testy" #: ../../standalone/drakfont_.c:1207 msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Koprovat fonty do systmu" #: ../../standalone/drakfont_.c:1211 msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Instalovat & konvertovat fonty" #: ../../standalone/drakfont_.c:1215 msgid "Post Install" msgstr "Poinstalan nastaven" #: ../../standalone/drakfont_.c:1240 msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Odebrat fonty ze systmu" #: ../../standalone/drakfont_.c:1244 msgid "Post Uninstall" msgstr "Nastaven po odebrn" #: ../../standalone/drakgw_.c:43 ../../standalone/drakgw_.c:188 msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Sdlen Internetovho Pipojen" #: ../../standalone/drakgw_.c:119 msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels." msgstr "Omlouvme se, ale podporujeme pouze jdra ady 2.4." #: ../../standalone/drakgw_.c:130 msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "Sdlen Internetovho pipojen je zapnuto" #: ../../standalone/drakgw_.c:131 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Sdlen internetovho pipojen u bylo nastaveno.\n" "Nyn je povoleno.\n" "\n" "Co chcete dle dlat?" #: ../../standalone/drakgw_.c:135 msgid "disable" msgstr "vypnout" #: ../../standalone/drakgw_.c:135 ../../standalone/drakgw_.c:160 msgid "dismiss" msgstr "odmtnout" #: ../../standalone/drakgw_.c:135 ../../standalone/drakgw_.c:160 msgid "reconfigure" msgstr "pekonfigurovat" #: ../../standalone/drakgw_.c:138 msgid "Disabling servers..." msgstr "Zakazuji servery..." #: ../../standalone/drakgw_.c:146 msgid "Internet connection sharing is now disabled." msgstr "Sdlen Internetovho pipojen je nyn vypnuto." #: ../../standalone/drakgw_.c:155 msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "Sdlen Internetovho pipojen je vypnuto" #: ../../standalone/drakgw_.c:156 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Internetov sdlen u bylo nastaveno.\n" "Nyn je vypnuto.\n" "\n" "Co chcete dle dlat?" #: ../../standalone/drakgw_.c:160 msgid "enable" msgstr "povolit" #: ../../standalone/drakgw_.c:167 msgid "Enabling servers..." msgstr "Povoluji servery..." #: ../../standalone/drakgw_.c:172 msgid "Internet connection sharing is now enabled." msgstr "Sdlen Internetovho pipojen je nyn zapnuto." #: ../../standalone/drakgw_.c:189 msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "V pota bude zkonfigurovn pro sdlen pipojen na Internet.\n" "Tato monost umouje pstup dalch pota na lokln sti do Internetu " "pes tento pota.\n" "\n" "Pozn.: potebujete vyhrazen sov adaptr pro nastaven lokln st (LAN)." #: ../../standalone/drakgw_.c:215 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "Rozhran %s (pouv modul %s)" #: ../../standalone/drakgw_.c:216 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "Rozhran %s" #: ../../standalone/drakgw_.c:224 msgid "No network adapter on your system!" msgstr "Ve vaem systmu nen dn sov adaptr!" #: ../../standalone/drakgw_.c:225 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "Ve vaem potai nebyl nalezen dn sov adaptr. Spuste prosm program " "pro nastaven hardware." #: ../../standalone/drakgw_.c:231 msgid "Network interface" msgstr "Sov rozhran" #: ../../standalone/drakgw_.c:232 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "Na vaem systmu je nastaveno pouze jedno sov rozhran:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Na tomto adaptru bude nastavena lokln s." #: ../../standalone/drakgw_.c:241 msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "Prosm zvolte si, ke ktermu sovmu adaptru bude pipojena LAN." #: ../../standalone/drakgw_.c:259 msgid "Network interface already configured" msgstr "Sov rozhran je ji nastaveno" #: ../../standalone/drakgw_.c:260 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" "Varovn, sov adaptr (%s) je ji nastaven.\n" "\n" "Chcete ho automaticky penastavit?\n" "\n" "Lze to tak provst run, ale muste vdt, co dlte." #: ../../standalone/drakgw_.c:265 msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "Automatick penastaven" #: ../../standalone/drakgw_.c:266 msgid "Show current interface configuration" msgstr "Zobrazit aktuln nastaven rozhran" #: ../../standalone/drakgw_.c:268 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" "Aktuln konfigurace pro '%s':\n" "\n" "S: %s\n" "IP adresa: %s\n" "IP atributy: %s\n" "Ovlada: %s" #: ../../standalone/drakgw_.c:280 msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the C-Class Network that " "you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not " "touch your DHCP server configuration.\n" "\n" "Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for " "you.\n" "\n" msgstr "" "Mohu zachovat souasnou konfiguraci a pedpokldm, e mte ji nastaven " "DHCP server; v takovm ppad ovte, e je sprvn nastavena lokln s; " "nebude v n provedena dn zmna a nebude ani zmnn DHCP server.\n" "\n" "Jinak mohu zmnit jak rozhran, tak tak penastavit DHCP server podle " "poteby.\n" "\n" #: ../../standalone/drakgw_.c:285 msgid "C-Class Local Network" msgstr "Lokln s" #: ../../standalone/drakgw_.c:286 msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "Adresa DHCP serveru" #: ../../standalone/drakgw_.c:287 msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "Penastaven rozhran a DHCP serveru" #: ../../standalone/drakgw_.c:294 msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "slo lokln st nekon na .0, zkoum znovu." #: ../../standalone/drakgw_.c:305 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "Nael jsem mon konflikt v souasnm nastaven LAN adresy pro %s!\n" #: ../../standalone/drakgw_.c:315 msgid "Configuring..." msgstr "Nastavuji..." #: ../../standalone/drakgw_.c:316 msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "Nastavuji skripty, instaluji software, startuji servery..." #: ../../standalone/drakgw_.c:352 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "Problm s instalac balku %s" #: ../../standalone/drakgw_.c:485 msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" "Ve se podailo nastavit.\n" "Nyn lze pout tento pota pro sdlen pipojen k Internetu pro vai " "lokln s, kter pouv automatickou konfiguraci st (DHCP)." #: ../../standalone/drakgw_.c:504 msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." msgstr "Nastaven ji bylo provedeno, ale nyn je vypnuto." #: ../../standalone/drakgw_.c:505 msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." msgstr "Nastaven ji bylo provedeno, nyn je povoleno." #: ../../standalone/drakgw_.c:506 msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." msgstr "Nen nastaveno dn sdlen Internetovho pipojen." #: ../../standalone/drakgw_.c:511 msgid "Internet connection sharing configuration" msgstr "Nastaven sdlen pipojen k Internetu" #: ../../standalone/drakgw_.c:518 #, c-format msgid "" "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "Vt vs prvodce nastavenm sdlen pipojen k Internetu!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Kliknte na Konfigurovat, pokud chcete spustit prvodce nastavenm." #: ../../standalone/drakperm_.c:41 msgid "group" msgstr "skupina" #: ../../standalone/drakperm_.c:41 msgid "path" msgstr "cesta" #: ../../standalone/drakperm_.c:41 msgid "permissions" msgstr "oprvnn" #: ../../standalone/drakperm_.c:41 msgid "user" msgstr "uivatel" #: ../../standalone/drakperm_.c:48 msgid "Up" msgstr "Nahoru" #: ../../standalone/drakperm_.c:49 msgid "delete" msgstr "smazat" #: ../../standalone/drakperm_.c:50 msgid "edit" msgstr "upravit" #: ../../standalone/drakperm_.c:51 msgid "Down" msgstr "Dol" #: ../../standalone/drakperm_.c:52 msgid "add a rule" msgstr "pidat pravidlo" #: ../../standalone/drakperm_.c:53 msgid "select perm file to see/edit" msgstr "vyberte soubor s oprvnnm pro zobrazen/pravy" #: ../../standalone/drakperm_.c:56 msgid "" "Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, " "and groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" "Aplikace DrakPerm se pouv k zobrazen soubor, kter se pouvaj k " "pravm oprvnn, vlastnk a skupin aplikac msec.\n" "Mete tak vytvet sv vlastn pravidla, kter pep pravidla vchoz." #: ../../standalone/drakperm_.c:61 msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Pidat nov pravidlo na konec" #: ../../standalone/drakperm_.c:62 msgid "Edit curent rule" msgstr "Upravit souasn pravidlo" #: ../../standalone/drakperm_.c:63 msgid "Up selected rule one level" msgstr "Posunout vybran pravidlo o rove ve" #: ../../standalone/drakperm_.c:64 msgid "Down selected rule one level" msgstr "Posunout vybran pravidlo o rove ne" #: ../../standalone/drakperm_.c:65 msgid "Delete selected rule" msgstr "Smazat vybran pravidlo" #: ../../standalone/drakperm_.c:241 ../../standalone/draksplash_.c:85 msgid "browse" msgstr "prochzet" #: ../../standalone/drakperm_.c:248 msgid "Current user" msgstr "Aktuln uivatel" #: ../../standalone/drakperm_.c:253 msgid "Permissions" msgstr "Oprvnn" #: ../../standalone/drakperm_.c:254 msgid "Path" msgstr "Cesta" #: ../../standalone/drakperm_.c:255 msgid "Property" msgstr "Vlastnost" #: ../../standalone/drakperm_.c:257 msgid "sticky-bit" msgstr "sticky-bit" #: ../../standalone/drakperm_.c:258 msgid "Set-UID" msgstr "Set-UID" #: ../../standalone/drakperm_.c:259 msgid "Set-GID" msgstr "Set-GID" #: ../../standalone/drakperm_.c:314 msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" "Pouito pro adres:\n" " pouze vlastnk adrese nebo souboru v tomto adresi jej me smazat" #: ../../standalone/drakperm_.c:315 msgid "Use owner id for execution" msgstr "Pout pi sputn ID vlastnka" #: ../../standalone/drakperm_.c:316 msgid "Use group id for execution" msgstr "Pout pi sputn ID skupiny" #: ../../standalone/drakperm_.c:317 msgid "when checked, owner and group won't be changed" msgstr "pokud zakrtnuto, vlastnk a skupina nebudou zmnny" #: ../../standalone/drakperm_.c:322 msgid "Path selection" msgstr "Vbr cesty" #: ../../standalone/drakperm_.c:368 msgid "user :" msgstr "uivatel :" #: ../../standalone/drakperm_.c:370 msgid "group :" msgstr "skupina :" #: ../../standalone/draksound_.c:46 msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Nebyla nalezena dn zvukov karta!" #: ../../standalone/draksound_.c:47 msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "V potai nebyla nalezena dn zvukov karta karta. Zkontrolujte prosm," "zda podporovan karta je sprvn zapojena.\n" "\n" "\n" "Databzi hardware lze nalzt na:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: ../../standalone/draksplash_.c:32 msgid "package ImageMagick is required for correct working" msgstr "pro sprvnou funkci je poadovn balek ImageMagick" #: ../../standalone/draksplash_.c:76 msgid "first step creation" msgstr "prvn krok pi vytven" #: ../../standalone/draksplash_.c:77 msgid "final resolution" msgstr "konen rozlien" #: ../../standalone/draksplash_.c:78 ../../standalone/draksplash_.c:170 msgid "choose image file" msgstr "vyberte soubor s obrazem" #: ../../standalone/draksplash_.c:79 msgid "Theme name" msgstr "Nzev tmatu" #: ../../standalone/draksplash_.c:81 msgid "make bootsplash step 2" msgstr "provst druh krok pro bootsplash" #: ../../standalone/draksplash_.c:82 msgid "go to lilosplash configuration" msgstr "pejt na konfiguraci lilosplash" #: ../../standalone/draksplash_.c:83 msgid "quit" msgstr "konec" #: ../../standalone/draksplash_.c:84 msgid "save theme" msgstr "uloit tma" #: ../../standalone/draksplash_.c:98 ../../standalone/draksplash_.c:159 msgid "Configure bootsplash picture" msgstr "Nastavit obrzek pro bootsplash" #: ../../standalone/draksplash_.c:99 msgid "x coordinate of text box in number of character" msgstr "hodnota pro x souadnici pro textov box v potu znak" #: ../../standalone/draksplash_.c:100 msgid "y coordinate of text box in number of character" msgstr "hodnota pro y souadnici pro textov box v potu znak" #: ../../standalone/draksplash_.c:101 msgid "text width" msgstr "ka textu" #: ../../standalone/draksplash_.c:102 msgid "text box height" msgstr "vka textovho boxu" #: ../../standalone/draksplash_.c:103 msgid "the progress bar x coordinate of its upper left corner" msgstr "umstn x souadnice pro lev horn roh lity s prbhem" #: ../../standalone/draksplash_.c:104 msgid "the progress bar y coordinate of its upper left corner" msgstr "umstn y souadnice pro lev horn roh lity s prbhem" #: ../../standalone/draksplash_.c:105 msgid "the width of the progress bar" msgstr "ka lity s prbhem" #: ../../standalone/draksplash_.c:106 msgid "the heigth of the progress bar" msgstr "vka lity s prbhem" #: ../../standalone/draksplash_.c:107 msgid "the color of the progress bar" msgstr "barva lity s prbhem" #: ../../standalone/draksplash_.c:119 msgid "go back" msgstr "zpt" #: ../../standalone/draksplash_.c:120 msgid "preview" msgstr "nhled" #: ../../standalone/draksplash_.c:121 msgid "choose color" msgstr "vbr barvy" #: ../../standalone/draksplash_.c:124 msgid "Display logo on Console" msgstr "Zobrazit logo na konzoli" #: ../../standalone/draksplash_.c:125 msgid "Make kernel message quiet by default" msgstr "Nevypisovn hlek jdra nastavit jako vchoz" #: ../../standalone/draksplash_.c:161 ../../standalone/draksplash_.c:330 #, c-format msgid "This theme haven't yet any bootsplash in %s !" msgstr "Toto tma nem jet dn bootsplash v %s !" #: ../../standalone/draksplash_.c:213 msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "ukldm Bootsplash tma..." #: ../../standalone/draksplash_.c:436 msgid "ProgressBar color selection" msgstr "Vbr barvy pro litu s prbhem" #: ../../standalone/draksplash_.c:454 msgid "You must choose an image file first!" msgstr "Nejprve muste vybrat soubor s obrazem!" #: ../../standalone/draksplash_.c:463 msgid "Generating preview ..." msgstr "Generuji nhled ..." #: ../../standalone/drakxtv_.c:49 msgid "" "XawTV isn't installed!\n" "\n" "\n" "If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor " "saa7134\n" "module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n" "results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" "with subject \"undetected TV card\".\n" "\n" "\n" "You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console." msgstr "" "Aplikace XawTV nen nainstalovan!\n" "\n" "\n" "Mte-li TV kartu a nstroj DrakX ji ani nerozpoznal (nen ptomen\n" "modul bttv nebo saa7314 v \"/etc/modules\"), ani nenainstaloval\n" "aplikaci XawTV, polete prosm vsledek pkazu\n" "\"lspcidrake -v -f\" na adresu \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" "s pedmtem zprvy \"undetected TV card\".\n" "\n" "Tuto aplikaci mete doinstalovat pkazem \"urpmi xawtv\" sputnm \n" "v konzoli pod uivatelem root." #: ../../standalone/drakxtv_.c:66 msgid "Canada (cable)" msgstr "Kanada (kabel)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:66 msgid "USA (broadcast)" msgstr "USA (broadcast)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:66 msgid "USA (cable)" msgstr "USA (kabel)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:66 msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "USA (cable-hrc)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:67 msgid "China (broadcast)" msgstr "na (broadcast)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:67 msgid "Japan (broadcast)" msgstr "Japonsko (broadcast)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:67 msgid "Japan (cable)" msgstr "Japonsko (kabel)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:68 msgid "East Europe" msgstr "Vchodn Evropa" #: ../../standalone/drakxtv_.c:68 msgid "France [SECAM]" msgstr "Francie [SECAM]" #: ../../standalone/drakxtv_.c:68 msgid "Ireland" msgstr "Irsko" #: ../../standalone/drakxtv_.c:68 msgid "West Europe" msgstr "Zpadn Evropa" #: ../../standalone/drakxtv_.c:69 msgid "Australia" msgstr "Austrlie" #: ../../standalone/drakxtv_.c:69 msgid "Newzealand" msgstr "Nov Zland" #: ../../standalone/drakxtv_.c:70 msgid "South Africa" msgstr "Jin Afrika" #: ../../standalone/drakxtv_.c:71 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../../standalone/drakxtv_.c:72 msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "Australsk kabelov televize Optus" #: ../../standalone/drakxtv_.c:107 msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" "Zadejte prosm\n" "typ TV normy a zemi" #: ../../standalone/drakxtv_.c:109 msgid "TV norm:" msgstr "Norma TV:" #: ../../standalone/drakxtv_.c:110 msgid "Area:" msgstr "Oblast :" #: ../../standalone/drakxtv_.c:114 msgid "Scanning for TV channels in progress ..." msgstr "Probh vyhledvn TV kanl ..." #: ../../standalone/drakxtv_.c:122 msgid "Scanning for TV channels" msgstr "Vyhledvm TV kanly" #: ../../standalone/drakxtv_.c:125 msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "Nastala chyba pi zkoumn TV kanl" #: ../../standalone/drakxtv_.c:126 msgid "XawTV isn't installed!" msgstr "Aplikace XawTV nen nainstalovan!" #: ../../standalone/drakxtv_.c:129 msgid "Have a nice day!" msgstr "Peji hezk den!" #: ../../standalone/drakxtv_.c:130 msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "Nyn mete spustit aplikaci XawTV (pod X Windows!)\n" #: ../../standalone/drakxtv_.c:153 msgid "No TV Card detected!" msgstr "Nebyla nalezena TV karta!" #: ../../standalone/drakxtv_.c:154 msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "V potai nebyla nalezena dn TV karta. Zkontrolujte prosm, zda " "podporovan karta je sprvn zapojena.\n" "\n" "\n" "Databzi hardware lze nalzt na:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16 msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" msgstr "pouit: keyboarddrake [--expert] [klvesnice]\n" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:32 msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Jak je rozloen va klvesnice?" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:41 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Chcete, aby se klvesa Backspace chovala v konzoli jako Delete?" #: ../../standalone/livedrake_.c:24 msgid "Change Cd-Rom" msgstr "Vymnit CD-ROM" #: ../../standalone/livedrake_.c:25 msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" "Vlote prosm Instalan CD-ROM do mechaniky a stisknte Ok.\n" "Pokud CD nemte, stisknte Zruit pro peruen aktualizace systmu." #: ../../standalone/livedrake_.c:35 msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "Nelze spustit aktualizaci na bc systm !!!\n" #: ../../standalone/localedrake_.c:32 msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "Zmny jsou provedeny, ale pro aktivaci je nutn provst odhlen" #: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../standalone/logdrake_.c:515 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: ../../standalone/logdrake_.c:95 msgid "Show only for the selected day" msgstr "Zobrazit pouze pro vybran den" #: ../../standalone/logdrake_.c:102 msgid "/File/_New" msgstr "/Soubor/_Nov" #: ../../standalone/logdrake_.c:102 msgid "<control>N" msgstr "<control>N" #: ../../standalone/logdrake_.c:103 msgid "/File/_Open" msgstr "/Soubor/_Otevt" #: ../../standalone/logdrake_.c:103 msgid "<control>O" msgstr "<control>O" #: ../../standalone/logdrake_.c:104 msgid "/File/_Save" msgstr "/Soubor/_Uloit" #: ../../standalone/logdrake_.c:104 msgid "<control>S" msgstr "<control>U" #: ../../standalone/logdrake_.c:105 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Soubor/Uloit _jako" #: ../../standalone/logdrake_.c:106 msgid "/File/-" msgstr "/Soubor/-" #: ../../standalone/logdrake_.c:108 msgid "/_Options" msgstr "/_Volby" #: ../../standalone/logdrake_.c:109 msgid "/Options/Test" msgstr "/Volby/Test" #: ../../standalone/logdrake_.c:111 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Npovda/_O aplikaci..." #: ../../standalone/logdrake_.c:118 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-iso8859-2,*" #: ../../standalone/logdrake_.c:119 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-iso8859-2,*" #: ../../standalone/logdrake_.c:173 msgid "User" msgstr "Uivatel" #: ../../standalone/logdrake_.c:174 msgid "Messages" msgstr "Zprvy" #: ../../standalone/logdrake_.c:175 msgid "Syslog" msgstr "Syslog" #: ../../standalone/logdrake_.c:176 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Vysvtlivky nstroj Mandrake Linuxu" #: ../../standalone/logdrake_.c:179 msgid "search" msgstr "vyhledat" #: ../../standalone/logdrake_.c:185 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Nstroj na sledovn log" #: ../../standalone/logdrake_.c:186 msgid "Settings" msgstr "Nastaven" #: ../../standalone/logdrake_.c:191 msgid "matching" msgstr "shodnch" #: ../../standalone/logdrake_.c:192 msgid "but not matching" msgstr "neshodnch" #: ../../standalone/logdrake_.c:196 msgid "Choose file" msgstr "Vyberte soubor" #: ../../standalone/logdrake_.c:201 msgid "Calendar" msgstr "Kalend" #: ../../standalone/logdrake_.c:211 msgid "Content of the file" msgstr "Obsah souboru" #: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:391 msgid "Mail alert" msgstr "Varovn zprvy e-mailem" #: ../../standalone/logdrake_.c:267 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "ekejte prosm, zpracovvm soubor: %s" #: ../../standalone/logdrake_.c:408 msgid "Mail alert configuration" msgstr "Nastaven varovnch zprv e-mailem" #: ../../standalone/logdrake_.c:409 msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "Vtejte v nastaven elektronick poty.\n" "\n" "Zde lze nastavit systm posln varovnch zprv.\n" #: ../../standalone/logdrake_.c:416 msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Server pro World Wide Web Apache" #: ../../standalone/logdrake_.c:417 msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Dekodr nzvu domny" #: ../../standalone/logdrake_.c:418 msgid "Ftp Server" msgstr "Server FTP" #: ../../standalone/logdrake_.c:419 msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Potovn server Postfix" #: ../../standalone/logdrake_.c:420 msgid "Samba Server" msgstr "Server Samba" #: ../../standalone/logdrake_.c:421 msgid "SSH Server" msgstr "Server SSH" #: ../../standalone/logdrake_.c:422 msgid "Webmin Service" msgstr "Sluba Webmin" #: ../../standalone/logdrake_.c:423 msgid "Xinetd Service" msgstr "Sluba Xinetd" #: ../../standalone/logdrake_.c:430 msgid "service setting" msgstr "nastaven slueb" #: ../../standalone/logdrake_.c:431 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no more running" msgstr "Pokud jedna z vybranch slueb nepob, obdrte varovnou zprvu" #: ../../standalone/logdrake_.c:443 msgid "load setting" msgstr "nahrt volby" #: ../../standalone/logdrake_.c:444 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Pokud bude hodnota vet ne zadan slo, obdrte varovnou zprvu" #: ../../standalone/logdrake_.c:457 msgid "alert configuration" msgstr "nastaven varovn" #: ../../standalone/logdrake_.c:458 msgid "Please enter your email address below " msgstr "Zadejte prosm ne svou potovn adresu " #: ../../standalone/logdrake_.c:497 msgid "Save as.." msgstr "Uloit jako..." #: ../../standalone/mousedrake_.c:45 msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "Jak je typ va myi?" #: ../../standalone/mousedrake_.c:58 msgid "Emulate third button?" msgstr "Emulovat tet tlatko?" #: ../../standalone/printerdrake_.c:57 msgid "Reading printer data ..." msgstr "Natm daje o tiskrn ..." #: ../../standalone/scannerdrake_.c:41 msgid "Detecting devices ..." msgstr "Detekuji zazen ..." #: ../../standalone/scannerdrake_.c:41 msgid "Test ports" msgstr "Otestovat porty" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:53 ../../standalone/scannerdrake_.c:68 #: ../../standalone/scannerdrake_.c:81 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux." msgstr "Tato verze Mandrake Linux %s nepodporuje." #: ../../standalone/scannerdrake_.c:56 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it?" msgstr "%s nalezeno na %s, chcete ho nastavit?" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:59 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "%s nen v databzi skener, nastavit run?" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:65 msgid "Select a scanner" msgstr "Zvolte si skener" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:93 #, c-format msgid "This %s scanner is unsupported" msgstr "Skener %s nen podporovn" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:107 #, c-format msgid "" "Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n" "Please select the device where your scanner is plugged" msgstr "" "Scannerdrake nebyl schopen detekovat v skener %s.\n" "Vyberte prosm zazen, ke ktermu je skener pipojen" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:109 msgid "choose device" msgstr "vyberte zazen" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:115 #, c-format msgid "" "This %s scanner must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " "section." msgstr "" "Skener %s mus bt nastaven pomoc nstroje PrinterDrake.\n" "Spustit PrinterDrake lze z dcho centra Mandrake v sekci Hardware" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:120 #, c-format msgid "" "Your %s scanner has been configured.\n" "You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the " "applications menu." msgstr "" "V skener %s byl nastaven.\n" "Nyn lze skenovat dokumenty pomoc aplikace \"XSane\" z nabdky aplikac " "Multimdia/Grafika." #: ../../standalone/service_harddrake_.c:39 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "Nkter zazen v td hardware \"%s\" byla odstranna:\n" #: ../../standalone/service_harddrake_.c:43 #, c-format msgid "" "\n" "Some devices in the %s class were added:\n" msgstr "" "\n" "Nkter zazen v td hardware \"%s\" byla pidna:\n" #: ../../steps.pm_.c:14 msgid "Choose your language" msgstr "Vbr jazyka" #: ../../steps.pm_.c:15 msgid "Select installation class" msgstr "Volba typu instalace" #: ../../steps.pm_.c:16 msgid "Hard drive detection" msgstr "Detekce pevnch disk" #: ../../steps.pm_.c:17 msgid "Configure mouse" msgstr "Nastaven myi" #: ../../steps.pm_.c:18 msgid "Choose your keyboard" msgstr "Vbr klvesnice" #: ../../steps.pm_.c:19 msgid "Security" msgstr "Bezpenost" #: ../../steps.pm_.c:20 msgid "Setup filesystems" msgstr "Souborov systmy" #: ../../steps.pm_.c:21 msgid "Format partitions" msgstr "Formtovn oddl" #: ../../steps.pm_.c:22 msgid "Choose packages to install" msgstr "Vbr balk pro instalaci" #: ../../steps.pm_.c:23 msgid "Install system" msgstr "Instalace systmu" #: ../../steps.pm_.c:25 msgid "Add a user" msgstr "Pidn uivatele" #: ../../steps.pm_.c:26 msgid "Configure networking" msgstr "Nastaven st" #: ../../steps.pm_.c:28 msgid "Configure services" msgstr "Nastaven slueb" #: ../../steps.pm_.c:29 msgid "Install bootloader" msgstr "Zavdc program" #: ../../steps.pm_.c:31 msgid "Create a bootdisk" msgstr "Startovac disketa" #: ../../steps.pm_.c:33 msgid "Configure X" msgstr "Nastaven X" #: ../../steps.pm_.c:34 msgid "Install system updates" msgstr "Aktualizace systmu" #: ../../steps.pm_.c:35 msgid "Exit install" msgstr "Ukonen instalace" #: ../../ugtk.pm_.c:603 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer (client)" msgstr "Sov pota (klient)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS server, SMB server, Proxy server, SSH server" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office" msgstr "Kancel" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" msgstr "Pracovn stanice s Gnome" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" msgstr "Nstroje pro v Palm Pilot nebo Visor" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Workstation" msgstr "Pracovn stanice" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" msgstr "Firewall/Router" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "Domnov nzvy a sov informan server" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "Programy pro kancel: textov procesory (KWord, Abiword), tabulkov " "procesory (KSpread, Gnumeric), prohlee PDF a dal" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" msgstr "Nstroje pro zvuk: pehrvae mp3 a midi, mixry a dal" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "Standardn Bze Linuxu (LSB): Podpora aplikac jinch dodavatel" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Knihy a Howto o Linuxu a Free Software" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "KDE Workstation" msgstr "Pracovn stanice s KDE" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "IceWM, Window Maker, Enlightenment, Fvwm a dal" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Video" msgstr "Multimdia - video" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" msgstr "" "Skupina program pro potu, diskusn skupiny, web, penos soubor a chat" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Database" msgstr "Databze" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "Databzov servery PostgreSQL nebo MySQL" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Nstroje pro snadnou konfiguraci potae" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Sound" msgstr "Multimdia - zvuk" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentace" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "Konzolov nstroje" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "Potovn server postfix, server pro diskusn skupiny Inn" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet station" msgstr "Internetov stanice" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia station" msgstr "Multimediln stanice" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Configuration" msgstr "Nastaven" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" msgstr "Dal grafick desktopy Gnome, IceWM)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" "K Desktop Environment, zkladn grafick prosted s kolekc doprovodnch " "nstroj" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphical Environment" msgstr "Grafick prosted" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Development" msgstr "Vvoj" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache a Pro-ftpd" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to create and burn CD's" msgstr "Nstroje pro vytven a vypalovn CD" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" msgstr "Kancelsk stanice" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Gnome, IceWM, Window Maker, Enlightenment, Fvwm a dal" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphics programs such as The Gimp" msgstr "Grafick programy jako nap. GIMP" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "DNS/NIS " msgstr "DNS/NIS " #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "Knihovny pro vvoj v C a C++, programy a hlavikov soubory" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer server" msgstr "Sov server" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "Pota/Groupware/Diskuse" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" msgstr "Hry" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Video players and editors" msgstr "Pehrvae a editory videa" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Graphics" msgstr "Multimdia - grafika" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "Zbavn programy: deskov hry, strategie, atd." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "" "Kolekce nstroj pro ten a poslan el. poty a pspvk do diskusnch " "skupin (pine, mutt, tin..) a pro prohlen Webu" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Finance" msgstr "Sprva osobnch financ" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" "Grafick prosted s uivatelsky pvtivm seskupenm aplikac a pracovn " "plochou" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "Klienti pro rzn verze protokolu ssh" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "LSB" msgstr "LSB" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet gateway" msgstr "Internetov brna" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Programy pro pehrvn/editaci zvuku a videa" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Dal grafick desktopy" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Editory, shelly, souborov nstroje, terminly" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" msgstr "Programy na sprvu financ jako nap. GnuCash" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Information Management" msgstr "Sprvce osobnch informac (PIM)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - CD Burning" msgstr "Multimdia - vypalovn CD" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific Workstation" msgstr "Vdeck stanice"