summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/ca.po
blob: ab19f1b251f6dff9150395521d79bfe454b9bd9f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745

msgid14747
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
"2. Takmörkun ábyrgðar\n"
"\n"
"Hugbúnaðar-einingarnar og fylgjandi handbækur eru látnar í té \"eins og þær "
"koma fyrir\" \n"
"án nokkurrar ábyrgðar, eins og unnt er innan takmörkunar laga. Mageia mun "
"ekki undir neinum \n"
"kringumstæðum - að þeim mörkum sem leyft er samkvæmt lögum - vera á nokkurn "
"hátt ábyrgt fyrir sértækum, \n"
"óvæntum, beinum eða óbeinum skaða af nokkru tagi (einnig án nokkurrar "
"ábyrgðar á truflun eða stöðvun á \n"
"rekstri, fjárhagstapi, málskostnaði, sektum eða öðru afleiddu tapi) vegna "
"notkunar Hugbúnaðar-eininganna, \n"
"jafnvel þó Mageia hafi verið varað við tilviki eða möguleika á þess háttar "
"afleiðingum.\n"
"\n"
"TAKMÖRKUÐ ÁBYRGÐ TENGD ÞVÍ AÐ HAFA UNDIR HÖNDUM EÐA NOTA ÓLEYFILEGAN "
"HUGBÚNAÐ Í SUMUM LÖNDUM\n"
"\n"
"Að þeim mörkum sem leyft er samkvæmt lögum, mun Mageia ekki undir neinum "
"kringumstæðum, \n"
"vera á nokkurn hátt ábyrgt fyrir sértækum, óvæntum, beinum eða óbeinum skaða "
"af nokkru tagi \n"
"(einnig án nokkurrar ábyrgðar á truflun eða stöðvun á rekstri, fjárhagstapi, "
"málskostnaði, \n"
"sektum eða öðru afleiddu tapi) vegna þess að einhver hafi undir höndum eða "
"noti Hugbúnaðar-eininganar, \n"
"heldur ekki afleiddum aðgerðum vegna þess að hugbúnaðar einingarnar sem séu "
"bannaðar eða takmarkaðar \n"
"í viðkomandi löndum hafi verið sóttar frá Mageia Linux miðlurum. Þessar "
"takmarkanir eiga við um, \n"
"en eru ekki takmarkaðar við dulritunar-einingar sem eru innifaldar í "
"Hugbúnaðar-einingum.\n"
"\n"
"3. GPL leyfið og tengd leyfi\n"
"\n"
"Hugbúnaðar-einingarnar samanstanda af einingum framleiddum af mismunandi "
"fólki og samtökum. \n"
"Flest af Þessum einingum er framleitt undir skilmálum og takmörkunum \"GNU "
"General Public Licence\"\n"
", héreftir kallað \"GPL\", eða svipaðra leyfa. Flest þessarra leyfa leyfa "
"þér að nota fjölfalda,\n"
"breyta og endurdreifa einingum sem þau gilda um. Vinsamlega lestu vandlega "
"skilmála og takmarkanir \n"
"á leyfi hverrar einingar fyrir sig áður en þú notar viðkomandi einingu. \n"
"Allar spurningar um leyfi hverrar einingar ætti að vera beint til höfunda "
"einingarinnar en ekki til Mageia.\n"
"Forrit sem eru hönnuð af Mageia fylgja GPL leyfi. Handbækur sem skrifaðar "
"eru af \n"
"fylgja sérstöku leyfi. Vinsamlega lesið vandlega þau leyfi.\n"
"\n"
"\n"
"4. Höfundaréttur\n"
"\n"
"Allur réttur hverrar einingar tilheyra höfundum eininganna og eru verndaðar "
"með höfundaréttarlögum \n"
"eins og þau eiga við um hugbúnað. Mageia tekur sér rétt til að breyta eða "
"aðlaga \n"
"Hugbúnaðar-einingar, að hluta eða í heild, með öllum og til \"Mageia\", "
"\"Mageia Linux\" og tengd vörumerki eru skráð vörumerki Mageia  \n"
"\n"
"5. Ríkjandi lög \n"
"\n"
"Ef einhver hluti af þessum samningi er ógildur, ólöglegur eða ótækur "
"samkvæmt úrskurði dómstóla,\n"
"þá fellur sá hluti úr þessum samningi. Þú ert enn bundinn af öðrum hlutum "
"samningsins.\n"
"Skilmálar og takmarkanir þessa leyfis eru samkvæmt frönskum lögum.\n"
"Öll mál sem kunna að koma upp um gildi þessa leyfis ætti helst að leysa utan "
"dómstóla. \n"
"Sem síðasta úrræði þá verður öllum deilum um þennann samning beint til "
"dómstóla í París - Frakklandi.\n"
"Öllum spurningum um þennann samning ætti að vera beint til Mageia  \n"

#: messages.pm:93
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""
"Aðvörun: Frjáls og opinn hugbúnaður er ekki endilega laus við\n"
"einkaleyfi, og það getur verið að opinn hugbúnaður sé háður\n"
"einkaleyfum í þínu landi. Til dæmis er MP3 afþjöppunarhugbúnaður\n"
"háður einkaleyfum í ýmsum löndum.\n"
"(sjá nánar á http://www.mp3licensing.com) ef þú ert ekki viss\n"
"um einkaleyfi athugaðu þá hjá einkaleyfisstofu landsins."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Til hamingju! Innsetningu er lokið.\n"
"Taktu disklinginn eða geisladiskinn úr drifinu og sláðu á ENTER.\n"
"\n"
"\n"
"Viðbætur og/eða lagfæringar á göllum sem gætu verið til\n"
"staðar í þessari útgáfu af Mageia Linux má finna á \n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Frekari upplýsingar um hvernig á að stilla vélina eftir innsetninguna er að\n"
"finna í viðeigandi kafla í Official Mageia Linux User's Guide bókinni."

#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
msgid "This driver has no configuration parameter!"
msgstr "Þessi rekill hefur engin stillingar-viðföng!"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "Uppsetning eininga"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "Þú getur stillt öll viðföng einingarinnar hér."

#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Found %s interfaces"
msgstr "Fann %s tengi"

#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Er kannski eitt enn í vélinni?"

#: modules/interactive.pm:66
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Eru einhver %s tengi í tölvunni?"

#: modules/interactive.pm:72
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "Skoðaðu vélbúnaðarupplýsingar"

#: modules/interactive.pm:83
#, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
msgstr "Set inn rekil fyrir USB stýringu"

#: modules/interactive.pm:84
#, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller %s"
msgstr "Set inn rekil fyrir firewire stýringu %s"

#: modules/interactive.pm:85
#, c-format
msgid "Installing driver for hard disk drive controller %s"
msgstr "Set inn rekil fyrir diskstýringu %s"

#: modules/interactive.pm:86
#, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
msgstr "Set inn rekil fyrir ethernet-kortið %s"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Set inn rekil fyrir %s kortið %s"

#: modules/interactive.pm:100
#, c-format
msgid "Configuring Hardware"
msgstr "Stilli Vélbúnað"

#: modules/interactive.pm:111
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Þú getur núna gefið upp viðföng fyrir eininguna %s.\n"
"Athugið að vistföng eru gefin upp með formerki 0x eins og '0x123'"

#: modules/interactive.pm:117
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Þú getur núna gefið upp viðföng fyrir eininguna %s.\n"
"Viðföng eru gefin upp sem ``viðfang=gildi viðfang2=gildi2 ...''.\n"
"Til dæmis: ``io=0x300 irq=7''"

#: modules/interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "Stillingar kjarnaeininga:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:132
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Hvaða %s rekil viltu prófa?"

#: modules/interactive.pm:141
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"Í sumum tilfellum þarf rekillinn %s auka viðföng svo hann virki rétt,\n"
" þó hann virki vel í flestum tilfellum án þeirra.  Viltu setja inn auka\n"
" viðföng eða leyfa reklinum sjálfum að leita að þeim upplýsingum sem\n"
" hann þarf?  Stundum frystir sjálfvirk stilling vélina en það ætti ekki\n"
"að skemma neitt."

#: modules/interactive.pm:145
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "Stilla sjálfvirkt"

#: modules/interactive.pm:145
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "Stilla handvirkt"

#: modules/interactive.pm:157
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Innsetning á einingu %s mistókst.\n"
"Viltu prófa aftur með ólík viðföng?"

#: mygtk2.pm:1541 mygtk2.pm:1542
#, c-format
msgid "Password is trivial to guess"
msgstr ""

#: mygtk2.pm:1543
#, c-format
msgid "Password should be resistant to basic attacks"
msgstr ""

#: mygtk2.pm:1544 mygtk2.pm:1545
#, fuzzy, c-format
msgid "Password seems secure"
msgstr "Lykilorðagrunnur"

#: partition_table.pm:415
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "tókst ekki að tengja: "

#: partition_table.pm:527
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Framlengdar disksneiðar ekki studdar af þessu kerfi"

#: partition_table.pm:545
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I cannot use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"Það er gat í sneiðatöflunni þinni sem ekki er hægt að nota.\n"
"Eina lausnin er að færa aðalsneiðar svo að gatið verði við hliðina á "
"framlengdri disksneið."

#: partition_table/raw.pm:299
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your hard disk drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""
"Eitthvað slæmt er að gerast á disknum þínum.\n"
"Féll á prófi þar sem athugað var samræmi á \n"
"gögnum á disknum\n"
"Það þýðir að allt sem þú skrifar á diskinn verður\n"
"líklega rangt þegar það er lesið aftur."

#: pkgs.pm:252 pkgs.pm:255 pkgs.pm:268
#, c-format
msgid "Unused packages removal"
msgstr "Fjarlægi ónotaða pakka"

#: pkgs.pm:252
#, c-format
msgid "Finding unused hardware packages..."
msgstr "Leita að ónotuðum vélbúnaðarpökkum..."

#: pkgs.pm:255
#, c-format
msgid "Finding unused localization packages..."
msgstr "Leita að ónotuðum staðfærslupökkum..."

#: pkgs.pm:269
#, c-format
msgid ""
"We have detected that some packages are not needed for your system "
"configuration."
msgstr ""
"Við höfum fundið að ekki er þörf á öllum uppsettum pökkum fyrir kerfið þitt."

#: pkgs.pm:270
#, c-format
msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:"
msgstr "Þessir pakkar verða fjarlægðir, nema þú veljir annað:"

#: pkgs.pm:273 pkgs.pm:274
#, c-format
msgid "Unused hardware support"
msgstr "Ónýttur vébúnaðarstuðningur"

#: pkgs.pm:277 pkgs.pm:278
#, c-format
msgid "Unused localization"
msgstr "Ónýtt staðfærsla"

#: raid.pm:42
#, c-format
msgid "Cannot add a partition to _formatted_ RAID %s"
msgstr "Get ekki bætt við sneið á _forsniðinn_ RAID %s"

#: raid.pm:165
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Ekki nógu margar disksneiðar fyrir RAID %d\n"

#: scanner.pm:96
#, c-format
msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
msgstr "Gat ekki búið til skrána /usr/share/sane/firmware!"

#: scanner.pm:107
#, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
msgstr "Gat ekki búið til tengingu /usr/share/sane/%s!"

#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
msgstr "Gat ekki afritað vélbúnaðarskrá %s til /usr/share/sane/firmware!"

#: scanner.pm:121
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr "Gat ekki sett heimildir á vélbúnaðarskrá %s!"

#: scanner.pm:200
#, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "Scannerdrake"

#: scanner.pm:201
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr "Gat ekki sett inn pakka sem þarf til að miðla skannanum þínum."

#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr "Skanninn þinn verður ekki aðgengilegur nema fyrir kerfisstjóra."

#: security/help.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
msgstr "Taka á móti röngum IPv4 villuskeytum"

#: security/help.pm:13
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo."
msgstr "Taka á móti útvörpuðu \"icmp echo\""

#: security/help.pm:15
#, c-format
msgid "Accept icmp echo."
msgstr "Taka á móti \"icmp echo\""

#: security/help.pm:17
#, c-format
msgid "Allow autologin."
msgstr "Leyfa sjálfvirka innskráningu."

#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
#: security/help.pm:21
#, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
"If set to \"None\", no issues are allowed.\n"
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""
"Ef skilgreint sem \"ALLT\", þá mega /etc/issue og /etc/issue.net vera til.\n"
"\n"
"Ef skilgreint sem \"ENGAR\", þá eru engar issue skrár leyfðar.\n"
"\n"
"Annars er aðeins /etc/issue leyft."

#: security/help.pm:27
#, c-format
msgid "Allow reboot by the console user."
msgstr "Leyfa notanda að endurræsa vél frá stjórnskjá."

#: security/help.pm:29
#, c-format
msgid "Allow remote root login."
msgstr "Leyfa kerfisstjóra að skrá sig inn frá neti"

#: security/help.pm:31
#, c-format
msgid "Allow direct root login."
msgstr "Leyfa beina innskráningu kerfisstjóra."

#: security/help.pm:33
#, c-format
msgid ""
"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr "Leyfa lista af notendum kerfisins í innskráningar-glugga (kdm og gdm)."

#: security/help.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Allow to export display when\n"
"passing from the root account to the other users.\n"
"\n"
"See pam_xauth(8) for more details.'"
msgstr ""
"Leyfa útflutning skjáborðs þegar\n"
"flutt er frá kerfisstjóra til annara notanda.\n"
"\n"
"Sjá meiri upplýsingar í pam_xauth(8).'"

#: security/help.pm:40
#, c-format
msgid ""
"Allow X connections:\n"
"\n"
"- \"All\" (all connections are allowed),\n"
"\n"
"- \"Local\" (only connection from local machine),\n"
"\n"
"- \"None\" (no connection)."
msgstr ""
"Leyfa X tengingar:\n"
"\n"
"- \"allt\" (allar tengingar leyfðar),\n"
"\n"
"- \"Staðbundið\" (aðeins staðbundnar tengingar leyfðar),\n"
"\n"
"- \"Engar\" (engar tengingar leyfðar)."

#: security/help.pm:48
#, c-format
msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""
"Þessi breyta skilgreinir hvort biðlar hafi leyfi til að tengjast\n"
"X-miðlara frá netinu yfir tcp-gátt 6000."

#. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
#: security/help.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
"set to \"ALL\",\n"
"\n"
"- only local ones if set to \"Local\"\n"
"\n"
"- none if set to \"None\".\n"
"\n"
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
"(5))."
msgstr ""
"Heimila:\n"
"\n"
"- allar þjónustur sem nota tcp_wrappers (sjá man-síðu hosts.deny(5)) ef sett "
"\"All\",\n"
"\n"
"- aðeins staðbundnar ef sett \"Local\"\n"
"\n"
"- engar ef sett \"none\"\n"
"\n"
"Til að leyfa þær þjónustur sem þú þarfnast, notaðu /etc/hosts.allow (sjá man-"
"síðu hosts.allow(5))."

#: security/help.pm:63
#, c-format
msgid ""
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."
msgstr ""
"Ef SERVER_LEVEL (eða SECURE_LEVEL ef ekki til staðar)\n"
"er hærri en 3 í /etc/security/msec/security.conf, býr til tengil\n"
"frá /etc/security/msec/server yfir á \n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"/etc/security/msec/server er notað af \"chkconfig --add\" til að ákvarða\n"
"hvort eigi að bæta við þjónustu ef hún er skráð þar, þegar pakkar eru settir "
"inn."

#: security/help.pm:72
#, c-format
msgid ""
"Enable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""
"Virkja \"crontab\" og \"at\" fyrir notendur.\n"
"\n"
"Setja leyfða notendur í /etc/cron.allow og /etc/at.allow (sjá man at(1)\n"
"og crontab(1))."

#: security/help.pm:77
#, c-format
msgid "Enable syslog reports to console 12"
msgstr "Virkja syslog færslur á skjá 12"

#: security/help.pm:79
#, c-format
msgid ""
"Enable name resolution spoofing protection.  If\n"
"\"%s\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""
"Virkja nafnaleit til að varna vélarstuldi.  Ef\n"
"\"%s\" er virkt þá er einnig skrifað í syslog."

#: security/help.pm:80
#, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "Öryggisviðvaranir:"

#: security/help.pm:82
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection."
msgstr "Verjast IP vélarstuldi"

#: security/help.pm:84
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr "Virkja libsafe ef libsafe finnst á kerfinu"

#: security/help.pm:86
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr "Virkja skráningu undarlegra IPv4 pakka"

#: security/help.pm:88
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check."
msgstr "Virkja msec öryggisathugun á hverri klukkustund"

#: security/help.pm:90
#, c-format
msgid ""
"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from "
"any user."
msgstr ""
"Leyfa su aðeins frá meðlimum wheel hópsins eða leyfa su frá öllum notendum."

#: security/help.pm:92
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
msgstr "Nota lykilorð til að auðkenna notendur."

#: security/help.pm:94
#, c-format
msgid "Activate Ethernet cards promiscuity check."
msgstr "Virkja athugun á hvort ethernet-korta séu í opnum (promiscuous) ham."

#: security/help.pm:96
#, c-format
msgid "Activate daily security check."
msgstr "Virkja daglega öryggisathugun."

#: security/help.pm:98
#, c-format
msgid "Enable sulogin(8) in single user level."
msgstr "Virkja sulogin(8) í eins-notanda ham."

#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr ""
"Bæta við nafninu sem undantekningu á úreldingu lykilorða-höndlunar msec."

#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""
"Setja hámarks-liftíma lykilorða \"max\" og biðtíma þar til notandi verður "
"\"óvirkur\"."

#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr "Setja lengd lykilborðs-sögu til að varna endurnotkun lykilorða."

#: security/help.pm:106
#, c-format
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""
"Setja lágmarkslengd lykilorða og einnig lágmarksfjölda tölustafa og "
"lágmarksfjölda upphafsstafa."

#: security/help.pm:108
#, c-format
msgid "Set the root's file mode creation mask."
msgstr "Setja 'umask' rótar."

#: security/help.pm:109
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr "ef sett já, athuga opin port."

#: security/help.pm:110
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for:\n"
"\n"
"- empty passwords,\n"
"\n"
"- no password in /etc/shadow\n"
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""
"ef sett já, leita eftir:\n"
"\n"
"- auðum lykilorðum,\n"
"\n"
"- engum lykilorðum í /etc/shadow\n"
"\n"
"- notendum með notanda-númer 0 og ekki root."

#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr "ef sett já, athuga aðgangsheimildir í heimasvæðum notanda."

#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr "ef sett já, athuga hvort nettæki séu í opnum (promiscuous) ham."

#: security/help.pm:119
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr "ef sett já, keyra daglegar öryggisathuganir."

#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr ""
"ef sett já, leita eftir breytingum á sgid skrám - forritum sem keyra í nafni "
"hóps."

#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr "ef sett já, leita eftir auðum lykilorðum í /etc/shadow."

#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr "ef sett já, staðfesta gátsummu á suid/sgid skrám."

#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr ""
"ef sett já, þá er fylgst með breytingum á suid forritum - sem keyra sem root."

#: security/help.pm:124
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr "ef sett já, þá tilkynna skrár án eiganda."

#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr "ef sett já, athuga skrár/möppur sem allir geta skrifað í að vild."

#: security/help.pm:126
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
msgstr ""
"ef sett já, keyra chkrootkit prófanir - athugar hvort nokkur þekkt "
"innbrotskerfi hafa verið sett upp."

#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr "ef sett, senda skýrslur í pósti á þetta netfang, annars senda á root."

#: security/help.pm:128
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr "ef sett já, senda skýrslur í pósti."

#: security/help.pm:129
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
msgstr "Ekki senda póst ef það eru engar viðvaranir"

#: security/help.pm:130
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
msgstr "ef sett já, framkvæma nokkrar athuganir á rpm gagnagrunninum."

#: security/help.pm:131
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr "ef sett já, senda niðurstöður athugana í syslog."

#: security/help.pm:132
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
msgstr "ef sett já, senda niðurstöður athugana á tty - skjá."

#: security/help.pm:134
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr "Setja lengd skipanasögu skeljar. Gildið -1 þýðir ótakmarkað."

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr ""
"Setja hvenær skel fellur á tíma. Gildið núll þýðir að skelin fellur aldrei á "
"tíma."

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Timeout unit is second"
msgstr "Tímaeining er sekúndur"

#: security/help.pm:138
#, c-format
msgid "Set the user's file mode creation mask."
msgstr "Setja umask notanda."

#: security/l10n.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
msgstr "Taka á móti röngum IPv4 villuskeytum"

#: security/l10n.pm:12
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
msgstr "Taka á móti útvörpuðu \"icmp echo\""

#: security/l10n.pm:13
#, c-format
msgid "Accept icmp echo"
msgstr "Taka á móti \"icmp echo\""

#: security/l10n.pm:15
#, c-format
msgid "/etc/issue* exist"
msgstr "/etc/issue* er til"

#: security/l10n.pm:16
#, c-format
msgid "Reboot by the console user"
msgstr "Endurræsing af notanda sjórnskjás"

#: security/l10n.pm:17
#, c-format
msgid "Allow remote root login"
msgstr "Leyfa \"root\" innstimplun yfir net"

#: security/l10n.pm:18
#, c-format
msgid "Direct root login"
msgstr "Bein \"root\" innstimplun"

#: security/l10n.pm:19
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
msgstr "Notandalisti á innstimplunarskjá (kdm og gdm)"

#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
msgstr "Flytja skjá þegar flutt frá \"root\" til annarra notanda"

#: security/l10n.pm:21
#, c-format
msgid "Allow X Window connections"
msgstr "Leyfa X Window tengingar"

#: security/l10n.pm:22
#, c-format
msgid "Authorize TCP connections to X Window"
msgstr "Heimila TCP tengingar við X glugga"

#: security/l10n.pm:23
#, c-format
msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
msgstr "Heimila allar tengingar stýrt af \"tcp_wrappers\""

#: security/l10n.pm:24
#, c-format
msgid "Chkconfig obey msec rules"
msgstr "Chkconfig fylgi msec reglum"

#: security/l10n.pm:25
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
msgstr "Virkja \"crontab\" og \"at\" fyir notendur"

#: security/l10n.pm:26
#, c-format
msgid "Syslog reports to console 12"
msgstr "Kerfisannáll er skráður á skjá 12"

#: security/l10n.pm:27
#, c-format
msgid "Name resolution spoofing protection"
msgstr "Verjast vélarstuldi í nafnauppflettingu"

#: security/l10n.pm:28
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection"
msgstr "Verjast IP vélarstuldi"

#: security/l10n.pm:29
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
msgstr "Virkja libsafe ef libsafe finnst á kerfinu"

#: security/l10n.pm:30
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
msgstr "Virkja skráningu undarlegra IPv4 pakka"

#: security/l10n.pm:31
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check"
msgstr "Virkja msec öryggisathugun á hverri klukkustund"

#: security/l10n.pm:32
#, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members"
msgstr "Leyfa su aðeins frá notendum í wheel hópnum"

#: security/l10n.pm:33
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
msgstr "Nota lykilorð til að auðkenna notendur"

#: security/l10n.pm:34
#, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
msgstr "Athuga hvort ethernetkort í opnum ham (promisc)"

#: security/l10n.pm:35
#, c-format
msgid "Daily security check"
msgstr "Dagleg öryggisathugun"

#: security/l10n.pm:36
#, c-format
msgid "Sulogin(8) in single user level"
msgstr "Sulogin(8) í eins-notanda ham"

#: security/l10n.pm:37
#, c-format
msgid "No password aging for"
msgstr "Enginn öldrun á lykilorði fyrir"

#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
msgstr "Setja líftíma lykilorðs og hversu lengi notandi óvirkur"

#: security/l10n.pm:39
#, c-format
msgid "Password history length"
msgstr "Lengd lykilorða-sögu"

#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
msgstr "Lágmarkslengd lykilorðs og fjöldi talna og hástafa"

#: security/l10n.pm:41
#, c-format
msgid "Root umask"
msgstr "Rótar-umask"

#: security/l10n.pm:42
#, c-format
msgid "Shell history size"
msgstr "Lengd skeljarsögu"

#: security/l10n.pm:43
#, c-format
msgid "Shell timeout"
msgstr "Tímamörk skeljar"

#: security/l10n.pm:44
#, c-format
msgid "User umask"
msgstr "Umask notenda"

#: security/l10n.pm:45
#, c-format
msgid "Check open ports"
msgstr "Athuga opin port"

#: security/l10n.pm:46
#, c-format
msgid "Check for unsecured accounts"
msgstr "Athuga ótrausta notendur"

#: security/l10n.pm:47
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
msgstr "Athuga aðgangsheimildir í heimamöppum notanda"

#: security/l10n.pm:48
#, c-format
msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
msgstr "Athuga ef nettæki eru í opnum ham (promiscuous)"

#: security/l10n.pm:49
#, c-format
msgid "Run the daily security checks"
msgstr "Keyra daglegar öryggisathuganir"

#: security/l10n.pm:50
#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
msgstr "Athuga breytingar á sgid skrám"

#: security/l10n.pm:51
#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
msgstr "Athuga auð lykilorð í /etc/shadow"

#: security/l10n.pm:52
#, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
msgstr "Staðfesta gátsummu á suid/sgid skrám"

#: security/l10n.pm:53
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
msgstr "Athuga breytingar á \"suid root\" skrám"

#: security/l10n.pm:54
#, c-format
msgid "Report unowned files"
msgstr "Tilkynna skrár án eiganda"

#: security/l10n.pm:55
#, c-format
msgid "Check files/directories writable by everybody"
msgstr "Athuga skrár/möppur sem allir geta skrifað í"

#: security/l10n.pm:56
#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
msgstr "Keyra chkrootkit athuganir"

#: security/l10n.pm:57
#, c-format
msgid "Do not send empty mail reports"
msgstr "Ekki senda auðar villuskýrslur"

#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr "ef sett, senda skýrslu með pósti til þessa vistfangs - annars til root"

#: security/l10n.pm:59
#, c-format
msgid "Report check result by mail"
msgstr "Senda athuganir í pósti"

#: security/l10n.pm:60
#, c-format
msgid "Run some checks against the rpm database"
msgstr "Framkvæma nokkrar athuganir á rpm gagnagrunni"

#: security/l10n.pm:61
#, c-format
msgid "Report check result to syslog"
msgstr "Skrifa athuganir í kerfisannál"

#: security/l10n.pm:62
#, c-format
msgid "Reports check result to tty"
msgstr "Senda niðurstöður athugana á tty"

#: security/level.pm:10
#, c-format
msgid "Disable msec"
msgstr "Aftengja msec"

#: security/level.pm:11
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Venjulegt"

#: security/level.pm:12
#, c-format
msgid "Secure"
msgstr "Öruggt"

#: security/level.pm:40
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care, as it disables all additional security\n"
"provided by msec. Use it only when you want to take care of all aspects of "
"system security\n"
"on your own."
msgstr ""
"Þetta þrep ætti að nota með varúð, því það aftengir allt aukalegt öryggi\n"
"sem msec veitir. Notaðu það aðeins þegar þú vilt sjálfur taka völd yfir "
"öllu\n"
"öryggi kerfisins."

#: security/level.pm:43
#, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"Þetta er hið hefðbundna öryggi sem mælt er með fyrir tölvu sem verður notuð\n"
"til að tengja við netið sem biðill."

#: security/level.pm:44
#, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Á þessu öryggisstigi er orðið mögulegt að nota tölvuna sem miðlara.\n"
"Öryggið er nógu nógu mikið til að taka við fyrirspurnum frá\n"
"mörgum biðlum.  Athugið: ef vélin þín er biðlari á Internetinu\n"
"þá ættir þú að velja lægra öryggisþrep."

#: security/level.pm:51
#, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "DrakSec grunnvalkostir"

#: security/level.pm:54
#, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Vinsamlega veldu öryggisþrep"

#. -PO: this string is used to properly format "<security level>: <level description>"
#: security/level.pm:58
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: security/level.pm:61
#, c-format
msgid "Security Administrator:"
msgstr "Öryggisfulltrúi:"

#: security/level.pm:62
#, c-format
msgid "Login or email:"
msgstr "notandanafn eða netfang:"

#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
msgstr ""

#: services.pm:20
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Ræsa ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) hljóðkerfið"

#: services.pm:21
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron fylgist með að reglulega áætlaðar keyrslur séu keyrðar."

#: services.pm:22
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd er notaður til að fylgjast með stöðu rafhlöðu og skrá í kerfisannál.\n"
"Einnig er hægt að nota hann til að slökkva á tölvu þegar rafhlaða er að "
"tæmast."

#: services.pm:24
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Keyrir skipanir sem eru á áætlun með \"at\" skipuninni þegar á að keyra\n"
"þau, og keyrir bakgrunnsforrit þegar álag á vélini er nægilega lágt."

#: services.pm:26
#, c-format
msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
msgstr ""

#: services.pm:27
#, c-format
msgid "Set CPU frequency settings"
msgstr ""

#: services.pm:28
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron er staðlað UNIX forrit sem keyrir forrit notanda á fyrirfram\n"
"áætluðum tímum. vixe cron bætir nokkrum valkostum við almennt\n"
"UNIX cron, m.a. aukið öryggi og fleiri öflugum stillingarmöguleikum."

#: services.pm:31
#, c-format
msgid ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) er háþróað prentbiðraðakerfi"

#: services.pm:32
#, c-format
msgid "Launches the graphical display manager"
msgstr "Ræsa grafískan gluggastjóra"

#: services.pm:33
#, c-format
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""
"FAM er forrit sem fylgist með breytingum á skrám og möppum. Það\n"
"sendir skilaboð þegar breytingar verða. Það er notað af GNOME og KDE"

#: services.pm:35
#, c-format
msgid ""
"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and \n"
"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver "
"must be loaded \n"
"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also "
"supported. By default, \n"
"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client "
"applications and \n"
"scripts can access the LCD via a simple API."
msgstr ""

#: services.pm:40
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM veitir músarstuðning til forrita sem keyra í Linux textaham\n"
"s.s. Midnight Commander.  Það veitir líka möguleika á að klippa\n"
"og líma og valseðla-þjónustu í textaham."

#: services.pm:43
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
msgstr "Hal er þjónusta sem safnar og heldur utan um upplýsingar um vélbúnað"

#: services.pm:44
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr "HardDrake athugar vélbúnað og stillir ný og breytt jaðartæki."

#: services.pm:46
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr "Apache er vefmiðlari, sem veitir aðgang að HTML skjölum og CGI."

#: services.pm:47
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Yfir-Internet-þónustumiðlarinn (venjulega kallaður inetd) ræsir\n"
"ýmsar internet þjónustur eftir þörfum. Það er ábyrgt fyrir\n"
"ræsingu á mörgum þekktum þjónustum t.d. telnet, ftp, rsh\n"
"og rlogin. Ef þú aftengir inetd þá aftengjast allar þjónustur sem\n"
"það ræsir."

#: services.pm:51
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
msgstr ""

#: services.pm:52
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
msgstr ""

#: services.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
"Ræsir pakkasíun fyrir Linux kjarna 2.2, notað til að setja upp\n"
"eldvegg til að vernda tölvuna þína fyrir árásum frá netinu."

#: services.pm:55
#, c-format
msgid ""
"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
msgstr ""

#: services.pm:56
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Þessi pakki hleður inn völdu lyklaborði sem skilgreint er í\n"
"/etc/sysconfig/keyboard. Þetta má setja upp með kbdconfig forritinu.\n"
"Þú ættir að hafa þetta virkt á flestum vélum."

#: services.pm:59
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"Sjálfvirk endurbygging á kjarna-haus-skrám í /boot fyrir\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,útgáfa}.h"

#: services.pm:61
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Sjálfvirk skynjun og stilling á vélbúnaði við ræsingu."

#: services.pm:62
#, c-format
msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
msgstr ""

#: services.pm:63
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Linuxconf mun stundum setja upp keyrslu á forritum við ræsingu\n"
"til að viðhalda uppsetningu kerfisins."

#: services.pm:65
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd er prentþjónusta sem lpr þarfnast til að geta unnið sín verk.\n"
"Þetta er í grunni þjónusta sem deilir prentverkum á prentara."

#: services.pm:67
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Linux Virtual Server, notað til að byggja öflugan skráamiðlara\n"
"með mikinn uppitíma."

#: services.pm:69
#, c-format
msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless"
msgstr ""

#: services.pm:70
#, c-format
msgid "Software RAID monitoring and management"
msgstr ""

#: services.pm:71
#, c-format
msgid ""
"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
"messages"
msgstr ""
"DBUS er þjónusta sem útvarpar tilkynningum um kerfisatburði og öðrum skeytum"

#: services.pm:72
#, c-format
msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
msgstr ""

#: services.pm:73
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) er nafnaþjónusta fyrir net (DNS) sem varpar netnafni yfir í IP-"
"vistföng."

#: services.pm:74
#, c-format
msgid "Initializes network console logging"
msgstr ""

#: services.pm:75
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Tengir og aftengir allar NFS nettengingar, SMB (Lan Manager\n"
"/Windows) og NCP (NetWare) tengingar."

#: services.pm:77
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Virkjar eða aftengir öll nettengi skilgreind til að ræsast\n"
"þegar kerfi er ræst."

#: services.pm:79
#, c-format
msgid "Requires network to be up if enabled"
msgstr ""

#: services.pm:80
#, c-format
msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
msgstr ""

#: services.pm:81
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS er vinsæl aðferð til skráamiðlunar yfir TCP/IP net.\n"
"Þessi þjónusta veitir NFS skráamiðlun, sem er stillt í\n"
"/etc/exports skránni."

#: services.pm:84
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS er vinsæl aðferð til skráamiðlunar yfir TCP/IP net.\n"
"Þessi þjónusta bætir skráalæsingum við NFS."

#: services.pm:86
#, c-format
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
msgstr "Samræmir kerfistíma með því að nota Net-Tíma-Prótokól (NTP)"

#: services.pm:87
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
msgstr "Setja sjálfkrafa á numlock lykil í skjáhermi og Xorg við ræsingu."

#: services.pm:89
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Stuðningur fyrir OKI 4w og sambærilega Windows prentara."

#: services.pm:90
#, c-format
msgid "Checks if a partition is close to full up"
msgstr ""

#: services.pm:91
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It will not get started unless configured so it is safe "
"to have\n"
"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""
"PCMCIA þjónusta er venjulega til að styðja við hluti eins og netkort\n"
"og mótöld á ferðavélum.  Þessi þjónusta fer ekki af stað nema hún sé\n"
"stillt svo það er í lagi að hafa þetta á vélum sem þarfnast þess ekki."

#: services.pm:94
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"portmapper sér um RPC tengingar sem eru notaðar af NIS og NFS\n"
"portmap þjónustan verður að vera keyrandi fyrir vélar sem á eru\n"
"þjónustur sem byggja á RPC samskiptum."

#: services.pm:97
#, c-format
msgid "Reserves some TCP ports"
msgstr ""

#: services.pm:98
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix er póstflutningskerfi, sem flytur tölvupóst frá einni vél til "
"annarrar."

#: services.pm:99
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Geymir og sækir slembitölugrunn kerfis til að bæta gæði\n"
"slembitalna."

#: services.pm:101
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"Setur upp hrá tæki sem vísa á blokkar-tæki (eins og diskasneiðar),\n"
"fyrir forrit sem nota þannig aðgang s.s. Oracle og DVD spilarar"

#: services.pm:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Nameserver information manager"
msgstr "Upplýsingar um disk"

#: services.pm:104
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"routed þjónustan heldur utan um sjálfvirka IP-rútutöflu, sem er\n"
"uppfærð með RIP samskiptareglunni. RIP er oft notað fyrir smærri\n"
"net, en flóknari rútu-samskiptareglur eru notaðar fyrir stærri net."

#: services.pm:107
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"rstat samskiptareglan leyfir notendum á neti að sækja\n"
"upplýsingar um afköst annarra véla á netinu."

#: services.pm:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
"system log files.  It is a good idea to always run rsyslog."
msgstr ""
"Syslog er kerfisþjónusta sem mörg forrit nota til að skrá skilaboð\n"
"í ýmsa kerfisannála. Það er góð hugmynd að hafa syslog alltaf keyrandi."

#: services.pm:110
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"rusers leyfir notendum á neti að athuga hverjir hafa stimplað sig\n"
"inn á viðkomandi vélar."

#: services.pm:112
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
msgstr ""
"rwho gefur fjarstöddum notendum lista af notendum sem eru\n"
"stimplaðir inn á vélina (svipað finger)."

#: services.pm:114
#, c-format
msgid ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""
"Sane (Scanner Access Now Easy) veitir aðgang að mynskönnum, myndavélum, ..."

#: services.pm:115
#, c-format
msgid "Packet filtering firewall"
msgstr ""

#: services.pm:116
#, c-format
msgid ""
"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
"integrates with a Windows Server domain"
msgstr ""
"SMB/CIFS samskiptareglan leyfir þér að deila aðgangi að skrám og prenturum, "
"auk þess að gefa möguleika á að sameinast Windows Server léni."

#: services.pm:117
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Ræsa hljóðkerfi fyrir vélina þína"

#: services.pm:118
#, c-format
msgid "layer for speech analysis"
msgstr ""

#: services.pm:119
#, c-format
msgid ""
"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
"secure channel between two computers"
msgstr ""
"(SSH) Örugg skel er netsamskiptaregla sem leyfir samskipti á gögnum milli "
"tölva um örugg tengigöng."

#: services.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog er kerfisþjónusta sem mörg forrit nota til að skrá skilaboð\n"
"í ýmsa kerfisannála. Það er góð hugmynd að hafa syslog alltaf keyrandi."

#: services.pm:122
#, c-format
msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
msgstr ""

#: services.pm:123
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Hlaða inn reklum fyrir USB tæki."

#: services.pm:124
#, c-format
msgid "A lightweight network traffic monitor"
msgstr ""

#: services.pm:125
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server."
msgstr "Ræsir X leturþjóninn."

#: services.pm:126
#, c-format
msgid "Starts other deamons on demand."
msgstr "Ræsir aðrar þjónustur eftir þörfum."

#: services.pm:149
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Prentun"

#: services.pm:150
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: services.pm:153
#, c-format
msgid "File sharing"
msgstr "Skráamiðlun"

#: services.pm:155
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Kerfi"

#: services.pm:160
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Fjarvinnsla"

#: services.pm:168
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Gagnagrunnsmiðlari"

#: services.pm:179 services.pm:218
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Þjónustur"

#: services.pm:179
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Veldu þær þjónustur sem skal sjálfkrafa keyra við ræsingu"

#: services.pm:197
#, c-format
msgid "%d activated for %d registered"
msgstr "%d ræstar af %d skráðum"

#: services.pm:234
#, c-format
msgid "running"
msgstr "keyrandi"

#: services.pm:234
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "stöðvað"

#: services.pm:239
#, c-format
msgid "Services and daemons"
msgstr "Miðlarar og Þjónustur"

#: services.pm:245
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Engar aukalegar upplýsingar\n"
"um þetta tæki, því miður."

#: services.pm:250 ugtk2.pm:924
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Upplýsingar"

#: services.pm:253
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr "Ræsa þegar óskað er"

#: services.pm:253
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "Við ræsingu"

#: services.pm:271
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Ræsa"

#: services.pm:271
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Stöðva"

#: standalone.pm:25
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA.\n"
msgstr ""
"Þetta forrit er frjáls hugbúnaður; þú mátt endurrita hann og/eða breyta\n"
"samkvæmt skilmálum \"GNU General Public License\" eins og það er\n"
"útgefið af \"Free Software Foundation;\"; annað hvort útgáfa 2 af leyfinu,\n"
"eða (að þínu vali) einhver síðari útgáfa.\n"
"\n"
"Þessu forriti er dreift í þeirri von að það sé gagnlegt, en ÁN\n"
"NOKKURAR ÁBYRGÐAR; einnig án óbeinnar SÖLUÁBYRGÐAR eða\n"
"HÆFNI TIL NOKKURS HLUTAR. Sjá nánar í \"GNU General Public\n"
"License\" leyfinu.\n"
"\n"
"Þú ættir að hafa fengið afrit af \"GNU General Public License\" með\n"
"þessu forriti; ef ekki, skrifaðu til Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"

#: standalone.pm:44
#, c-format
msgid ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Backup and Restore application\n"
"\n"
"--default             : save default directories.\n"
"--debug               : show all debug messages.\n"
"--show-conf           : list of files or directories to backup.\n"
"--config-info         : explain configuration file options (for non-X "
"users).\n"
"--daemon              : use daemon configuration. \n"
"--help                : show this message.\n"
"--version             : show version number.\n"
msgstr ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Afrit- og endurheimtunar- forrit\n"
"\n"
"--default             : vista sjálfgefnar möppur.\n"
"--debug               : sýna öll aflúsunarskilaboð.\n"
"--show-conf           : listi af skrám eða möppum sem á að taka afrit af.\n"
"--config-info         : útskýra uppsetninga-skrá (fyrir þá sem eru ekki í X "
"gluggakerfi).\n"
"--daemon              : nota púka-uppsetningu (keyra í bakgrunni). \n"
"--help                : sýna þetta.\n"
"--version             : sýna útgáfunúmer.\n"

#: standalone.pm:56
#, c-format
msgid ""
"[--boot]\n"
"OPTIONS:\n"
"  --boot            - enable to configure boot loader\n"
"default mode: offer to configure autologin feature"
msgstr ""
"[--boot]\n"
"VALKOSTIR:\n"
"  --boot            - virkja til að stilla ræsistjóra\n"
"sjálfgefinn hamur: bjóðast til að stilla sjálfkrafa innstimplun"

#: standalone.pm:60
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"  --help            - print this help message.\n"
"  --report          - program should be one of %s tools\n"
"  --incident        - program should be one of %s tools"
msgstr ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"VALKOSTIR:\n"
"  --help            - prenta þetta.\n"
"  --report          - forrit ætti að vera eitt af Mageia Linux tólunum\n"
"  --incident        - forrit ætti að vera eitt af Mageia Linux tólunum"

#: standalone.pm:66
#, c-format
msgid ""
"[--add]\n"
"  --add             - \"add a network interface\" wizard\n"
"  --del             - \"delete a network interface\" wizard\n"
"  --skip-wizard     - manage connections\n"
"  --internet        - configure internet\n"
"  --wizard          - like --add"
msgstr ""
"[--add]\n"
"  --add             - ráðgjafi til að\"bæta við nettæki\"\n"
"  --del             - ráðgjafi til að \"eyða nettæki\"\n"
"  --skip-wizard     - sýsla með tengingar\n"
"  --internet        - sýsla með Internetið\n"
"  --wizard          - sama og --add"

#: standalone.pm:72
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Font Importation and monitoring application\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
"--xls_fonts      : show all fonts that already exist from xls\n"
"--install        : accept any font file and any directory.\n"
"--uninstall      : uninstall any font or any directory of font.\n"
"--replace        : replace all font if already exist\n"
"--application    : 0 none application.\n"
"                 : 1 all application available supported.\n"
"                 : name_of_application like  so for staroffice \n"
"                 : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""
"\n"
"Forrit til að flytja inn og sýsla með letur\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"--windows_import : flytja inn frá öllum tiltækum Windows disksneiðum.\n"
"--xls_fonts      : sýna öll letur sem eru þegar til frá xls\n"
"--install        : bæta við hvaða leturskrá eða möppu sem vill.\n"
"--uninstall      : fjarlægja letur eða möppu með letri.\n"
"--replace        : skipta út letrum ef þegar til\n"
"--application    : 0 engin forrit.\n"
"                 : 1 öll tiltæk forrit studd.\n"
"                 : nafn forrits, eins og so fyrir staroffice \n"
"                 : og gs fyrir ghostscript."

#: standalone.pm:87
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"%s Terminal Server Configurator\n"
"--enable         : enable MTS\n"
"--disable        : disable MTS\n"
"--start          : start MTS\n"
"--stop           : stop MTS\n"
"--adduser        : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
"--deluser        : delete an existing system user from MTS (requires "
"username)\n"
"--addclient      : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
"nbi image name)\n"
"--delclient      : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIONS]...\n"
"Mageia Linux Skjámiðlara stillingar\n"
"--enable         : virkja MTS\n"
"--disable        : aftengja MTS\n"
"--start          : ræsa MTS\n"
"--stop           : stöðva MTS\n"
"--adduser        : bæta notanda við MTS (þarfnast notandanafns)\n"
"--deluser        : eyða notanda úr MTS (þarfnast notandanafns)\n"
"--addclient      : bæta biðlara-vél við MTS (þarfnast MAC addressu, IP, nbi "
"ímyndar-nafns)\n"
"--delclient      : eyða biðlara-vél úr MTS (þarfnast MAC addressu, IP, nbi "
"ímyndar-nafns)"

#: standalone.pm:99
#, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "[Lyklaborð]"

#: standalone.pm:100
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"

#: standalone.pm:101
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]\n"
"Network & Internet connection and monitoring application\n"
"\n"
"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
"--connect : connect to internet if not already connected\n"
"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""
"[OPTIONS]\n"
"Net & Internet tengingar og eftirlitsforrit\n"
"\n"
"--defaultintf tæki : sýna sjálfgefið þetta tæki\n"
"--connect : tengjast Internetinu ef ekki þegar tengdur\n"
"--disconnect : aftengjast internetinu ef tengdur\n"
"--force : notað með (dis)connect : þvinga (af)tengingu.\n"
"--status : skilar 1 ef tengdur, annars 0, hætta síðan.\n"
"--quiet : ekki gagnvirkt. notist með --(dis)connect."

#: standalone.pm:111
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      do not ask first confirmation question in %s Update "
"mode\n"
"  --no-verify-rpm        do not verify packages signatures\n"
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window\n"
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      Ekki biðja um staðfestingu í upphafi Mageia Update\n"
"  --no-verify-rpm        Ekki staðfesta undirskriftir pakka\n"
"  --changelog-first      Birta breytingalista á undan skráarlista í "
"lýsingaglugga\n"
"  --merge-all-rpmnew     Bjóðast til að bræða saman allar .rpmnew/.rpmsave "
"skrár"

#: standalone.pm:116
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"

#: standalone.pm:117
#, c-format
msgid ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolution"
msgstr ""
" [allt]\n"
"       XFdrake [--noauto] skjár\n"
"       XFdrake upplausn"

#: standalone.pm:153
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "
msgstr ""
"\n"
"Notkun: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "

#: timezone.pm:161 timezone.pm:162
#, c-format
msgid "All servers"
msgstr "Allir miðlarar"

#: timezone.pm:196
#, c-format
msgid "Global"
msgstr "Heimur"

#: timezone.pm:199
#, c-format
msgid "Africa"
msgstr "Afríka"

#: timezone.pm:200
#, c-format
msgid "Asia"
msgstr "Asía"

#: timezone.pm:201
#, c-format
msgid "Europe"
msgstr "Evrópa"

#: timezone.pm:202
#, c-format
msgid "North America"
msgstr "Norður Ameríka"

#: timezone.pm:203
#, c-format
msgid "Oceania"
msgstr "Kyrrahafseyjar"

#: timezone.pm:204
#, c-format
msgid "South America"
msgstr "Suður Ameríka"

#: timezone.pm:213
#, c-format
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: timezone.pm:250
#, c-format
msgid "Russian Federation"
msgstr "Rússneska Sambandið"

#: timezone.pm:258
#, c-format
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Júgóslavía"

#: ugtk2.pm:812
#, c-format
msgid "Is this correct?"
msgstr "Er þetta rétt?"

#: ugtk2.pm:874
#, c-format
msgid "You have chosen a file, not a directory"
msgstr "Þú hefur valið skrá, ekki möppu"

#: wizards.pm:95
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s er ekki sett upp\n"
"Smelltu á  \"Næsta\" til að setja upp eða \"Hætta við\" til að stöðva"

#: wizards.pm:99
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Innsetning mistókst"

#~ msgid "Restrict command line options"
#~ msgstr "Takmarka alla rofa á skipanalínu"

#~ msgid "restrict"
#~ msgstr "takmarka"

#~ msgid ""
#~ "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
#~ msgstr ""
#~ "Valkosturinn ``Takmarka alla rofa á skipanalínu'' gerir ekkert án "
#~ "lykilorðs"

#~ msgid "Use an encrypted filesystem"
#~ msgstr "Notað dulritað skráakerfi"

#~ msgid ""
#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
#~ msgstr ""
#~ "Til að staðfesta að gögn séu í lagi eftir að disksneiðum hefur verið \n"
#~ "breytt verður að keyra diskaprófun þegar þú ræsir Windows(tm) næst"

#~ msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback"
#~ msgstr "Nota Microsoft Windows® disksneiðina fyrir sýndardisk"

#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
#~ msgstr "Hvaða disksneið vilt þú nota fyrir Linux4Win?"

#~ msgid "Choose the sizes"
#~ msgstr "Veldu stærðir"

#~ msgid "Root partition size in MB: "
#~ msgstr "Stærð rótar-disksneiðar í MB: "

#~ msgid "Swap partition size in MB: "
#~ msgstr "Stærð diskminnis í MB: "

#~ msgid ""
#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
#~ msgstr ""
#~ "Það er engin FAT disksneið sem hægt er að nota sem sýndardisk (eða ekki "
#~ "nóg pláss laust)"

#~ msgid ""
#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
#~ "the following error occurred: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Forritið sem breytir stærð FAT disk-sneiðarinnar getur ekki unnið með "
#~ "þessa disksneið, \n"
#~ "eftirfarandi villa kom upp: %s"

#~ msgid "Automatic routing from ALSA to PulseAudio"
#~ msgstr "Beina tengingum frá ALSA að PulseAudio"
'>20298 20299 20300 20301 20302 20303 20304 20305 20306 20307 20308 20309 20310 20311 20312 20313 20314 20315 20316 20317 20318 20319 20320 20321 20322 20323 20324 20325 20326 20327 20328 20329 20330 20331 20332 20333 20334 20335 20336 20337 20338 20339 20340 20341 20342 20343 20344 20345 20346 20347 20348 20349 20350 20351 20352 20353 20354 20355 20356 20357 20358 20359 20360 20361 20362 20363 20364 20365 20366 20367 20368 20369 20370 20371 20372 20373 20374 20375 20376 20377 20378 20379 20380 20381 20382 20383 20384 20385 20386 20387 20388 20389 20390 20391 20392 20393 20394 20395 20396 20397 20398 20399 20400 20401 20402 20403 20404 20405 20406 20407 20408 20409 20410 20411 20412 20413 20414 20415 20416 20417 20418 20419 20420 20421 20422 20423 20424 20425 20426 20427 20428 20429 20430 20431 20432 20433 20434 20435 20436 20437 20438 20439 20440 20441 20442 20443 20444 20445 20446 20447 20448 20449 20450 20451 20452 20453 20454 20455 20456 20457 20458 20459 20460 20461 20462 20463 20464 20465 20466 20467 20468 20469 20470 20471 20472 20473 20474 20475 20476 20477 20478 20479 20480 20481 20482 20483 20484 20485 20486 20487 20488 20489 20490 20491 20492 20493 20494 20495 20496 20497 20498 20499 20500 20501 20502 20503 20504 20505 20506 20507 20508 20509 20510 20511 20512 20513 20514 20515 20516 20517 20518 20519 20520 20521 20522 20523 20524 20525 20526 20527 20528 20529 20530 20531 20532 20533 20534 20535 20536 20537 20538 20539 20540 20541 20542 20543 20544 20545 20546 20547 20548 20549 20550 20551 20552 20553 20554 20555 20556 20557 20558 20559 20560 20561 20562 20563 20564 20565 20566 20567 20568 20569 20570 20571 20572 20573 20574 20575 20576 20577 20578 20579 20580 20581 20582 20583 20584 20585 20586 20587 20588 20589 20590 20591 20592 20593 20594 20595 20596 20597 20598 20599 20600 20601 20602 20603 20604 20605 20606 20607 20608 20609 20610 20611 20612 20613 20614 20615 20616 20617 20618 20619 20620 20621 20622 20623 20624 20625 20626 20627 20628 20629 20630 20631 20632 20633 20634 20635 20636 20637 20638 20639 20640 20641 20642 20643 20644 20645 20646 20647 20648 20649 20650 20651 20652 20653 20654 20655 20656 20657 20658 20659 20660 20661 20662 20663 20664 20665 20666 20667 20668 20669 20670 20671 20672 20673 20674 20675 20676 20677 20678 20679 20680 20681 20682 20683 20684 20685 20686 20687 20688 20689 20690 20691 20692 20693 20694 20695 20696 20697 20698 20699 20700 20701 20702 20703 20704 20705 20706 20707 20708 20709 20710 20711 20712 20713 20714 20715 20716 20717 20718 20719 20720 20721 20722 20723 20724 20725 20726 20727 20728 20729 20730 20731 20732 20733 20734 20735 20736 20737 20738 20739 20740 20741 20742 20743 20744 20745 20746 20747 20748 20749 20750 20751 20752 20753 20754 20755 20756 20757 20758 20759 20760 20761 20762 20763 20764 20765 20766 20767 20768 20769 20770 20771 20772 20773 20774 20775 20776 20777 20778 20779 20780 20781 20782 20783 20784 20785 20786 20787 20788 20789 20790 20791 20792 20793 20794 20795 20796 20797 20798 20799 20800 20801 20802 20803 20804 20805 20806 20807 20808 20809 20810 20811 20812 20813 20814 20815 20816 20817 20818 20819 20820 20821 20822 20823 20824 20825 20826 20827 20828 20829 20830 20831 20832 20833 20834 20835 20836 20837 20838 20839 20840 20841 20842 20843 20844 20845 20846 20847 20848 20849 20850 20851 20852 20853 20854 20855 20856 20857 20858 20859 20860 20861 20862 20863 20864 20865 20866 20867 20868 20869 20870 20871 20872 20873 20874 20875 20876 20877 20878 20879 20880 20881 20882 20883 20884 20885 20886 20887 20888 20889 20890 20891 20892 20893 20894 20895 20896 20897 20898 20899 20900 20901 20902 20903 20904 20905 20906 20907 20908 20909 20910 20911 20912 20913 20914 20915 20916 20917 20918 20919 20920 20921 20922 20923 20924 20925 20926 20927 20928 20929 20930 20931 20932 20933 20934 20935 20936 20937 20938 20939 20940 20941 20942 20943 20944 20945 20946 20947 20948 20949 20950 20951 20952 20953 20954 20955 20956 20957 20958 20959 20960 20961 20962 20963 20964 20965 20966 20967 20968 20969 20970 20971 20972 20973 20974 20975 20976 20977 20978 20979 20980 20981 20982 20983 20984 20985 20986 20987 20988 20989 20990 20991 20992 20993 20994 20995 20996 20997 20998 20999 21000 21001 21002 21003 21004 21005 21006 21007 21008 21009 21010 21011 21012 21013 21014 21015 21016 21017 21018 21019 21020 21021 21022 21023 21024 21025 21026 21027 21028 21029 21030 21031 21032 21033 21034 21035 21036 21037 21038 21039 21040 21041 21042 21043 21044 21045 21046 21047 21048 21049 21050 21051 21052 21053 21054 21055 21056 21057 21058 21059 21060 21061 21062 21063 21064 21065 21066 21067 21068 21069 21070 21071 21072 21073 21074 21075 21076 21077 21078 21079 21080 21081 21082 21083 21084 21085 21086 21087 21088 21089 21090 21091 21092 21093 21094 21095 21096 21097 21098 21099 21100 21101 21102 21103 21104 21105 21106 21107 21108 21109 21110 21111 21112 21113 21114 21115 21116 21117 21118 21119 21120 21121 21122 21123 21124 21125 21126 21127 21128 21129 21130 21131 21132 21133 21134 21135 21136 21137 21138 21139 21140 21141 21142 21143 21144 21145 21146 21147 21148 21149 21150 21151 21152 21153 21154 21155 21156 21157 21158 21159 21160 21161 21162 21163 21164 21165 21166 21167 21168 21169 21170 21171 21172 21173 21174 21175 21176 21177 21178 21179 21180 21181 21182 21183 21184 21185 21186 21187 21188 21189 21190 21191 21192 21193 21194 21195 21196 21197 21198 21199 21200 21201 21202 21203 21204 21205 21206 21207 21208 21209 21210 21211 21212 21213 21214 21215 21216 21217 21218 21219 21220 21221 21222 21223 21224 21225 21226 21227 21228 21229 21230 21231 21232 21233 21234 21235 21236 21237 21238 21239 21240 21241 21242 21243 21244 21245 21246 21247 21248 21249 21250 21251 21252 21253 21254 21255 21256 21257 21258 21259 21260 21261 21262 21263 21264 21265 21266 21267 21268 21269 21270 21271 21272 21273 21274 21275 21276 21277 21278 21279 21280 21281 21282 21283 21284 21285 21286 21287 21288 21289 21290 21291 21292 21293 21294 21295 21296 21297 21298 21299 21300 21301 21302 21303 21304 21305 21306 21307 21308 21309 21310 21311 21312 21313 21314 21315 21316 21317 21318 21319 21320 21321 21322 21323 21324 21325 21326 21327 21328 21329 21330 21331 21332 21333 21334 21335 21336 21337 21338 21339 21340 21341 21342 21343 21344 21345 21346 21347 21348 21349 21350 21351 21352 21353 21354 21355 21356 21357 21358 21359 21360 21361 21362 21363 21364 21365 21366 21367 21368 21369 21370 21371 21372 21373 21374 21375 21376 21377 21378 21379 21380 21381 21382 21383 21384 21385 21386 21387 21388 21389 21390 21391 21392 21393 21394 21395 21396 21397 21398 21399 21400 21401 21402 21403 21404 21405 21406 21407 21408 21409 21410 21411 21412 21413 21414 21415 21416 21417 21418 21419 21420 21421 21422 21423 21424 21425 21426 21427 21428 21429 21430 21431 21432 21433 21434 21435 21436 21437 21438 21439 21440 21441 21442 21443 21444 21445 21446 21447 21448 21449 21450 21451 21452 21453 21454 21455 21456 21457 21458 21459 21460 21461 21462 21463 21464 21465 21466 21467 21468 21469 21470 21471 21472 21473 21474 21475 21476 21477 21478 21479 21480 21481 21482 21483 21484 21485 21486 21487 21488 21489 21490 21491 21492 21493 21494 21495 21496 21497 21498 21499 21500 21501 21502 21503 21504 21505 21506 21507 21508 21509 21510 21511 21512 21513 21514 21515 21516 21517 21518 21519 21520 21521 21522 21523 21524 21525 21526 21527 21528 21529 21530 21531 21532 21533 21534 21535 21536 21537 21538 21539 21540 21541 21542 21543 21544 21545 21546 21547 21548 21549 21550 21551 21552 21553 21554 21555 21556 21557 21558 21559 21560 21561 21562 21563 21564 21565 21566 21567 21568 21569 21570 21571 21572 21573 21574 21575 21576 21577 21578 21579 21580 21581 21582 21583 21584 21585 21586 21587 21588 21589 21590 21591 21592 21593 21594 21595 21596 21597 21598 21599 21600 21601 21602 21603 21604 21605 21606 21607 21608 21609 21610 21611 21612 21613 21614 21615 21616 21617 21618 21619 21620 21621 21622 21623 21624 21625 21626 21627 21628 21629 21630 21631 21632 21633 21634 21635 21636 21637 21638 21639 21640 21641 21642 21643 21644 21645 21646 21647 21648 21649 21650 21651 21652 21653 21654 21655 21656 21657 21658 21659 21660 21661 21662 21663 21664 21665 21666 21667 21668 21669 21670 21671 21672 21673 21674 21675 21676 21677 21678 21679 21680 21681 21682 21683 21684 21685 21686 21687 21688 21689 21690 21691 21692 21693 21694 21695 21696 21697 21698 21699 21700 21701 21702 21703 21704 21705 21706 21707 21708 21709 21710 21711 21712 21713 21714 21715 21716 21717 21718 21719 21720 21721 21722 21723 21724 21725 21726 21727 21728 21729 21730 21731 21732 21733 21734 21735 21736 21737 21738 21739 21740 21741 21742 21743 21744 21745 21746 21747 21748 21749 21750 21751 21752 21753 21754 21755 21756 21757 21758 21759 21760 21761 21762 21763 21764 21765 21766 21767 21768 21769 21770 21771 21772 21773 21774 21775 21776 21777 21778 21779 21780 21781 21782 21783 21784 21785 21786 21787 21788 21789 21790 21791 21792 21793 21794 21795 21796 21797 21798 21799 21800 21801 21802 21803 21804 21805 21806 21807 21808 21809 21810 21811 21812 21813 21814 21815 21816 21817 21818 21819 21820 21821 21822 21823 21824 21825 21826 21827 21828 21829 21830 21831 21832 21833 21834 21835 21836 21837 21838 21839 21840 21841 21842 21843 21844 21845 21846 21847 21848 21849 21850 21851 21852 21853 21854 21855 21856 21857 21858 21859 21860 21861 21862 21863 21864 21865 21866 21867 21868 21869 21870 21871 21872 21873 21874 21875 21876 21877 21878 21879 21880 21881 21882 21883 21884 21885 21886 21887 21888 21889 21890 21891 21892 21893 21894 21895 21896 21897 21898 21899 21900 21901 21902 21903 21904 21905 21906 21907 21908 21909 21910 21911 21912 21913 21914 21915 21916 21917 21918 21919 21920 21921 21922 21923 21924 21925 21926 21927 21928 21929 21930 21931 21932 21933 21934 21935 21936 21937 21938 21939 21940 21941 21942 21943 21944 21945 21946 21947 21948 21949 21950 21951 21952 21953 21954 21955 21956 21957 21958 21959 21960 21961 21962 21963 21964 21965 21966 21967 21968 21969 21970 21971 21972 21973 21974 21975 21976 21977 21978 21979 21980 21981 21982 21983 21984 21985 21986 21987 21988 21989 21990 21991 21992 21993 21994 21995 21996 21997 21998 21999 22000 22001 22002 22003 22004 22005 22006 22007 22008 22009 22010 22011 22012 22013 22014 22015 22016 22017 22018 22019 22020 22021 22022 22023 22024 22025 22026 22027 22028 22029 22030 22031 22032 22033 22034 22035 22036 22037 22038 22039 22040 22041 22042 22043 22044 22045 22046 22047 22048 22049 22050 22051 22052 22053 22054 22055 22056 22057 22058 22059 22060 22061 22062 22063 22064 22065 22066 22067 22068 22069 22070 22071 22072 22073 22074 22075 22076 22077 22078 22079 22080 22081 22082 22083 22084 22085 22086 22087 22088 22089 22090 22091 22092 22093 22094 22095 22096 22097 22098 22099 22100 22101 22102 22103 22104 22105 22106 22107 22108 22109 22110 22111 22112 22113 22114 22115 22116 22117 22118 22119 22120 22121 22122 22123 22124 22125 22126 22127 22128 22129 22130 22131 22132 22133 22134 22135 22136 22137 22138 22139 22140 22141 22142 22143 22144 22145 22146 22147 22148 22149 22150 22151 22152 22153 22154 22155 22156 22157 22158 22159 22160 22161 22162 22163 22164 22165 22166 22167 22168 22169 22170 22171 22172 22173 22174 22175 22176 22177 22178 22179 22180 22181 22182 22183 22184 22185 22186 22187 22188 22189 22190 22191 22192 22193 22194 22195 22196 22197 22198 22199 22200 22201 22202 22203 22204 22205 22206 22207 22208 22209 22210 22211 22212 22213 22214 22215 22216 22217 22218 22219 22220 22221 22222 22223 22224 22225 22226 22227 22228 22229 22230 22231 22232 22233 22234 22235 22236 22237 22238 22239 22240 22241 22242 22243 22244 22245 22246 22247 22248 22249 22250 22251 22252 22253 22254 22255 22256 22257 22258 22259 22260 22261 22262 22263 22264 22265 22266 22267 22268 22269 22270 22271 22272 22273 22274 22275 22276 22277 22278 22279 22280 22281 22282 22283 22284 22285 22286 22287 22288 22289 22290 22291 22292 22293 22294 22295 22296 22297 22298 22299 22300 22301 22302 22303 22304 22305 22306 22307 22308 22309 22310 22311 22312 22313 22314 22315 22316 22317 22318 22319 22320 22321 22322 22323 22324 22325 22326 22327 22328 22329 22330 22331 22332 22333 22334 22335 22336 22337 22338 22339 22340 22341 22342 22343 22344 22345 22346 22347 22348 22349 22350 22351 22352 22353 22354 22355 22356 22357 22358 22359 22360 22361 22362 22363 22364 22365 22366 22367 22368 22369 22370 22371 22372 22373 22374 22375 22376 22377 22378 22379 22380 22381 22382 22383 22384 22385 22386 22387 22388 22389 22390 22391 22392 22393 22394 22395 22396 22397 22398 22399 22400 22401 22402 22403 22404 22405 22406 22407 22408 22409 22410 22411 22412 22413 22414 22415 22416 22417 22418 22419 22420 22421 22422 22423 22424 22425 22426 22427 22428 22429 22430 22431 22432 22433 22434 22435 22436 22437 22438 22439 22440 22441 22442 22443 22444 22445 22446 22447 22448 22449 22450 22451 22452 22453 22454 22455 22456 22457 22458 22459 22460 22461 22462 22463 22464 22465 22466 22467 22468 22469 22470 22471 22472 22473 22474 22475 22476 22477 22478 22479 22480 22481 22482 22483 22484 22485 22486 22487 22488 22489 22490 22491 22492 22493 22494 22495 22496 22497 22498 22499 22500 22501 22502 22503 22504 22505 22506 22507 22508 22509 22510 22511 22512 22513 22514 22515 22516 22517 22518 22519 22520 22521 22522 22523 22524 22525 22526 22527 22528 22529 22530 22531 22532 22533 22534 22535 22536 22537 22538 22539 22540 22541 22542 22543 22544 22545 22546 22547 22548 22549 22550 22551 22552 22553 22554 22555 22556 22557 22558 22559 22560 22561 22562 22563 22564 22565 22566 22567 22568 22569 22570 22571 22572 22573 22574 22575 22576 22577 22578 22579 22580 22581 22582 22583 22584 22585 22586 22587 22588 22589 22590 22591 22592 22593 22594 22595 22596 22597 22598 22599 22600 22601 22602 22603 22604 22605 22606 22607 22608 22609 22610 22611 22612 22613 22614 22615 22616 22617 22618 22619 22620 22621 22622 22623 22624 22625 22626 22627 22628 22629 22630 22631 22632 22633 22634 22635 22636 22637 22638 22639 22640 22641 22642 22643 22644 22645 22646 22647 22648 22649 22650 22651 22652 22653 22654 22655 22656 22657 22658 22659 22660 22661 22662 22663 22664 22665 22666 22667 22668 22669 22670 22671 22672 22673 22674 22675 22676 22677 22678 22679 22680 22681 22682 22683 22684 22685 22686 22687 22688 22689 22690 22691 22692 22693 22694 22695 22696 22697 22698 22699 22700 22701 22702 22703 22704 22705 22706 22707 22708 22709 22710 22711 22712 22713 22714 22715 22716 22717 22718 22719 22720 22721 22722 22723 22724 22725 22726 22727 22728 22729 22730 22731 22732 22733 22734 22735 22736 22737 22738 22739 22740 22741 22742 22743 22744 22745 22746 22747 22748 22749 22750 22751 22752 22753 22754 22755 22756 22757 22758 22759 22760 22761 22762 22763 22764 22765 22766 22767 22768 22769 22770 22771 22772 22773 22774 22775 22776 22777 22778 22779 22780 22781 22782 22783 22784 22785 22786 22787 22788 22789 22790 22791 22792 22793 22794 22795 22796 22797 22798 22799 22800 22801 22802 22803 22804 22805 22806 22807 22808 22809 22810 22811 22812 22813 22814 22815 22816 22817 22818 22819 22820 22821 22822 22823 22824 22825 22826 22827 22828 22829 22830 22831 22832 22833 22834 22835 22836 22837 22838 22839 22840 22841 22842 22843 22844 22845 22846 22847 22848 22849 22850 22851 22852 22853 22854 22855 22856 22857 22858 22859 22860 22861 22862 22863 22864 22865 22866 22867 22868 22869 22870 22871 22872 22873 22874 22875 22876 22877 22878 22879 22880 22881 22882 22883 22884 22885 22886 22887 22888 22889 22890 22891 22892 22893 22894 22895 22896 22897 22898 22899 22900 22901 22902 22903 22904 22905 22906 22907 22908 22909 22910 22911 22912 22913 22914 22915 22916 22917 22918 22919 22920 22921 22922 22923 22924 22925 22926 22927 22928 22929 22930 22931 22932 22933 22934 22935 22936 22937 22938 22939 22940 22941 22942 22943 22944 22945 22946 22947 22948 22949 22950 22951 22952 22953 22954 22955 22956 22957 22958 22959 22960 22961 22962 22963 22964 22965 22966 22967 22968 22969 22970 22971 22972 22973 22974 22975 22976 22977 22978 22979 22980 22981 22982 22983 22984 22985 22986 22987 22988 22989 22990 22991 22992 22993 22994 22995 22996 22997 22998 22999 23000 23001 23002 23003 23004 23005 23006 23007 23008 23009 23010 23011 23012 23013 23014 23015 23016 23017 23018 23019 23020 23021 23022 23023 23024 23025 23026 23027 23028 23029 23030 23031 23032 23033 23034 23035 23036 23037 23038 23039 23040 23041 23042 23043 23044 23045 23046 23047 23048 23049 23050 23051 23052 23053 23054 23055 23056 23057 23058 23059 23060 23061 23062 23063 23064 23065 23066 23067 23068 23069 23070 23071 23072 23073 23074 23075 23076 23077 23078 23079 23080 23081 23082 23083 23084 23085 23086 23087 23088 23089 23090 23091 23092 23093 23094 23095 23096 23097 23098 23099 23100 23101 23102 23103 23104 23105 23106 23107 23108 23109 23110 23111 23112 23113 23114 23115 23116 23117 23118 23119 23120 23121 23122 23123 23124 23125 23126 23127 23128 23129 23130 23131 23132 23133 23134 23135 23136 23137 23138 23139 23140 23141 23142 23143 23144 23145 23146 23147 23148 23149 23150 23151 23152 23153 23154 23155 23156 23157 23158 23159 23160 23161 23162 23163 23164 23165 23166 23167 23168 23169 23170 23171 23172 23173 23174 23175 23176 23177 23178 23179 23180 23181 23182 23183 23184 23185 23186 23187 23188 23189 23190 23191 23192 23193 23194 23195 23196 23197 23198 23199 23200 23201 23202 23203 23204 23205 23206 23207 23208 23209 23210 23211 23212 23213 23214 23215 23216 23217 23218 23219 23220 23221 23222 23223 23224 23225 23226 23227 23228 23229 23230 23231 23232 23233 23234 23235 23236 23237 23238 23239 23240 23241 23242 23243 23244 23245 23246 23247 23248 23249 23250 23251 23252 23253 23254 23255 23256 23257 23258 23259 23260 23261 23262 23263 23264 23265 23266 23267 23268 23269 23270 23271 23272 23273 23274 23275 23276 23277 23278 23279 23280 23281 23282 23283 23284 23285 23286 23287 23288 23289 23290 23291 23292 23293 23294 23295 23296 23297 23298 23299 23300 23301 23302 23303 23304 23305 23306 23307 23308 23309 23310 23311 23312 23313 23314 23315 23316 23317 23318 23319 23320 23321 23322 23323 23324 23325 23326 23327 23328 23329 23330 23331 23332 23333 23334 23335 23336 23337 23338 23339 23340 23341 23342 23343 23344 23345 23346 23347 23348 23349 23350 23351 23352 23353 23354 23355 23356 23357 23358 23359 23360 23361 23362 23363 23364 23365 23366 23367 23368 23369 23370 23371 23372 23373 23374 23375 23376 23377 23378 23379 23380 23381 23382 23383 23384 23385 23386 23387 23388 23389 23390 23391 23392 23393 23394 23395 23396 23397 23398 23399 23400 23401 23402 23403 23404 23405 23406 23407 23408 23409 23410 23411 23412 23413 23414 23415 23416 23417 23418 23419 23420 23421 23422 23423 23424 23425 23426 23427 23428 23429 23430 23431 23432 23433 23434 23435 23436 23437 23438 23439 23440 23441 23442 23443 23444 23445 23446 23447 23448 23449 23450 23451 23452 23453 23454 23455 23456 23457 23458 23459 23460 23461 23462 23463 23464 23465 23466 23467 23468 23469 23470 23471 23472 23473 23474 23475 23476 23477 23478 23479 23480 23481 23482 23483 23484 23485 23486 23487 23488 23489 23490 23491 23492 23493 23494 23495 23496 23497 23498 23499 23500 23501 23502 23503 23504 23505 23506 23507 23508 23509 23510 23511 23512 23513 23514 23515 23516 23517 23518 23519 23520 23521 23522 23523 23524 23525 23526 23527 23528 23529 23530 23531 23532 23533 23534 23535 23536 23537 23538 23539 23540 23541 23542 23543 23544 23545 23546 23547 23548 23549 23550 23551 23552 23553 23554 23555 23556 23557 23558 23559 23560 23561 23562 23563 23564 23565 23566 23567 23568 23569 23570 23571 23572 23573 23574 23575 23576 23577 23578 23579 23580 23581 23582 23583 23584 23585 23586 23587 23588 23589 23590 23591 23592 23593 23594 23595 23596 23597 23598 23599 23600 23601 23602 23603 23604 23605 23606 23607 23608 23609 23610 23611 23612 23613 23614 23615 23616 23617 23618 23619 23620 23621 23622 23623 23624 23625 23626 23627 23628 23629 23630 23631 23632 23633 23634 23635 23636 23637 23638 23639 23640 23641 23642 23643 23644 23645 23646 23647 23648 23649 23650 23651 23652 23653 23654 23655 23656 23657 23658 23659 23660 23661 23662 23663 23664 23665 23666 23667 23668 23669 23670 23671 23672 23673 23674 23675 23676 23677 23678 23679 23680 23681 23682 23683 23684 23685 23686 23687 23688 23689 23690 23691 23692 23693 23694 23695 23696 23697 23698 23699 23700 23701 23702 23703 23704 23705 23706 23707 23708 23709 23710 23711 23712 23713 23714 23715 23716 23717 23718 23719 23720 23721 23722 23723 23724 23725 23726 23727 23728 23729 23730 23731 23732 23733 23734 23735 23736 23737 23738 23739 23740 23741 23742 23743 23744 23745 23746 23747 23748 23749 23750 23751 23752 23753 23754 23755 23756 23757 23758 23759 23760 23761 23762 23763 23764 23765 23766 23767 23768 23769 23770 23771 23772 23773 23774 23775 23776 23777 23778 23779 23780 23781 23782 23783 23784 23785 23786 23787 23788 23789 23790 23791 23792 23793 23794 23795 23796 23797 23798 23799 23800 23801 23802 23803 23804 23805 23806 23807 23808 23809 23810 23811 23812 23813 23814 23815 23816 23817 23818 23819 23820 23821 23822 23823 23824 23825 23826 23827 23828 23829 23830 23831 23832 23833 23834 23835 23836 23837 23838 23839 23840 23841 23842 23843 23844 23845 23846 23847 23848 23849 23850 23851 23852 23853 23854 23855 23856 23857 23858 23859 23860 23861 23862 23863 23864 23865 23866 23867 23868 23869 23870 23871 23872 23873 23874 23875 23876 23877 23878 23879 23880 23881 23882 23883 23884 23885 23886 23887 23888 23889 23890 23891 23892 23893 23894 23895 23896 23897 23898 23899 23900 23901 23902 23903 23904 23905 23906 23907 23908 23909 23910 23911 23912 23913 23914 23915 23916 23917 23918 23919 23920 23921 23922 23923 23924 23925 23926 23927 23928 23929 23930 23931 23932 23933 23934 23935 23936 23937 23938 23939 23940 23941 23942 23943 23944 23945 23946 23947 23948 23949 23950 23951 23952 23953 23954 23955 23956 23957 23958 23959 23960 23961 23962 23963 23964 23965 23966 23967 23968 23969 23970 23971 23972 23973 23974 23975 23976 23977 23978 23979 23980 23981 23982 23983 23984 23985 23986 23987 23988 23989 23990 23991 23992 23993 23994 23995 23996 23997 23998 23999 24000 24001 24002 24003 24004 24005 24006 24007 24008 24009 24010 24011 24012 24013 24014 24015 24016 24017 24018 24019 24020 24021 24022 24023 24024 24025 24026 24027 24028 24029 24030 24031 24032 24033 24034 24035 24036 24037 24038 24039 24040 24041 24042 24043 24044 24045 24046 24047 24048 24049 24050 24051 24052 24053 24054 24055 24056 24057 24058 24059 24060 24061 24062 24063 24064 24065 24066 24067 24068 24069 24070 24071 24072 24073 24074 24075 24076 24077 24078 24079 24080 24081 24082 24083 24084 24085 24086 24087 24088 24089 24090 24091 24092 24093 24094 24095 24096 24097 24098 24099 24100 24101 24102 24103 24104 24105 24106 24107 24108 24109 24110 24111 24112 24113 24114 24115 24116 24117 24118 24119 24120 24121 24122 24123 24124 24125 24126 24127 24128 24129 24130 24131 24132 24133 24134 24135 24136 24137 24138 24139 24140 24141 24142 24143 24144 24145 24146 24147 24148 24149 24150 24151 24152 24153 24154 24155 24156 24157 24158 24159 24160 24161 24162 24163 24164 24165 24166 24167 24168 24169 24170 24171 24172 24173 24174 24175 24176 24177 24178 24179 24180 24181 24182 24183 24184 24185 24186 24187 24188 24189 24190 24191 24192 24193 24194 24195 24196 24197 24198 24199 24200 24201 24202 24203 24204 24205 24206 24207 24208 24209 24210 24211 24212 24213 24214 24215 24216 24217 24218 24219 24220 24221 24222 24223 24224 24225 24226 24227 24228 24229 24230 24231 24232 24233 24234 24235 24236 24237 24238 24239 24240 24241 24242 24243 24244 24245 24246 24247 24248 24249 24250 24251 24252 24253 24254 24255 24256 24257 24258 24259 24260 24261 24262 24263 24264 24265 24266 24267 24268 24269 24270 24271 24272 24273 24274 24275 24276 24277 24278 24279 24280 24281 24282 24283 24284 24285 24286 24287 24288 24289 24290 24291 24292 24293 24294 24295 24296 24297 24298 24299 24300 24301 24302 24303 24304 24305 24306 24307 24308 24309 24310 24311 24312 24313 24314 24315 24316 24317 24318 24319 24320 24321 24322 24323 24324 24325 24326 24327 24328 24329 24330 24331 24332 24333 24334 24335 24336 24337 24338 24339 24340 24341 24342 24343 24344 24345 24346 24347 24348 24349 24350 24351 24352 24353 24354 24355 24356 24357 24358 24359 24360 24361 24362 24363 24364 24365 24366 24367 24368 24369 24370 24371 24372 24373 24374 24375 24376 24377 24378 24379 24380 24381 24382 24383 24384 24385 24386 24387 24388 24389 24390 24391 24392 24393 24394 24395 24396 24397 24398 24399 24400 24401 24402 24403 24404 24405 24406 24407 24408 24409 24410 24411 24412 24413 24414 24415 24416 24417 24418 24419 24420 24421 24422 24423 24424 24425 24426 24427 24428 24429 24430 24431 24432 24433 24434 24435 24436 24437 24438 24439 24440 24441 24442 24443 24444 24445 24446 24447 24448 24449 24450 24451 24452 24453 24454 24455 24456 24457 24458 24459 24460 24461 24462 24463 24464 24465 24466 24467 24468 24469 24470 24471 24472 24473 24474 24475 24476 24477 24478 24479 24480 24481 24482 24483 24484 24485 24486 24487 24488 24489 24490 24491 24492 24493 24494 24495 24496 24497 24498 24499 24500 24501 24502 24503 24504 24505 24506 24507 24508 24509 24510 24511 24512 24513 24514 24515 24516 24517 24518 24519 24520 24521 24522 24523 24524 24525 24526 24527 24528 24529 24530 24531 24532 24533 24534 24535 24536 24537 24538 24539 24540 24541 24542 24543 24544 24545 24546 24547 24548 24549 24550 24551 24552 24553 24554 24555 24556 24557 24558 24559 24560 24561 24562 24563 24564 24565 24566 24567 24568 24569 24570 24571 24572 24573 24574 24575 24576 24577 24578 24579 24580 24581 24582 24583 24584 24585 24586 24587 24588 24589 24590 24591 24592 24593 24594 24595 24596 24597 24598 24599 24600 24601 24602 24603 24604 24605 24606 24607 24608 24609 24610 24611 24612 24613 24614 24615 24616 24617 24618 24619 24620 24621 24622 24623 24624 24625 24626 24627 24628 24629 24630 24631 24632 24633 24634 24635 24636 24637 24638 24639 24640 24641 24642 24643 24644 24645 24646 24647 24648 24649 24650 24651 24652 24653 24654 24655 24656 24657 24658 24659 24660 24661 24662 24663 24664 24665 24666 24667 24668 24669 24670 24671 24672 24673 24674 24675 24676 24677 24678 24679 24680 24681 24682 24683 24684 24685 24686 24687 24688 24689 24690 24691 24692 24693 24694 24695 24696 24697 24698 24699 24700 24701 24702 24703 24704 24705 24706 24707 24708 24709 24710 24711 24712 24713 24714 24715 24716 24717 24718 24719 24720 24721 24722 24723 24724 24725 24726 24727 24728 24729 24730 24731 24732 24733 24734 24735 24736 24737 24738 24739 24740 24741 24742 24743 24744 24745 24746 24747 24748 24749 24750 24751 24752 24753 24754 24755 24756 24757 24758 24759 24760 24761 24762 24763 24764 24765 24766 24767 24768 24769 24770 24771 24772 24773 24774 24775 24776 24777 24778 24779 24780 24781 24782 24783 24784 24785 24786 24787 24788 24789 24790 24791 24792 24793 24794 24795 24796 24797 24798 24799 24800 24801 24802 24803 24804 24805 24806 24807 24808 24809 24810 24811 24812 24813 24814 24815 24816 24817 24818 24819 24820 24821 24822 24823 24824 24825 24826 24827 24828 24829 24830 24831 24832 24833 24834 24835 24836 24837 24838 24839 24840 24841 24842 24843 24844 24845 24846 24847 24848 24849 24850 24851 24852 24853 24854 24855 24856 24857 24858 24859 24860 24861 24862 24863 24864 24865 24866 24867 24868 24869 24870 24871 24872 24873 24874 24875 24876 24877 24878 24879 24880 24881 24882 24883 24884 24885 24886 24887 24888 24889 24890 24891 24892 24893 24894 24895 24896 24897 24898 24899 24900 24901 24902 24903 24904 24905 24906 24907 24908 24909 24910 24911 24912 24913 24914 24915 24916 24917 24918 24919 24920 24921 24922 24923 24924 24925 24926 24927 24928 24929 24930 24931 24932 24933 24934 24935 24936 24937 24938 24939 24940 24941 24942 24943 24944 24945 24946 24947 24948 24949 24950 24951 24952 24953 24954 24955 24956 24957 24958 24959 24960 24961 24962 24963 24964 24965 24966 24967 24968 24969 24970 24971 24972 24973 24974 24975 24976 24977 24978 24979 24980 24981 24982 24983 24984 24985 24986 24987 24988 24989 24990 24991 24992 24993 24994 24995 24996 24997 24998 24999 25000 25001 25002 25003 25004 25005 25006 25007 25008 25009 25010 25011 25012 25013 25014 25015 25016 25017 25018 25019 25020 25021 25022 25023 25024 25025 25026 25027 25028 25029 25030 25031 25032 25033 25034 25035 25036 25037 25038 25039 25040 25041 25042 25043 25044 25045 25046 25047 25048 25049 25050 25051 25052 25053 25054 25055 25056 25057 25058 25059 25060 25061 25062 25063 25064 25065 25066 25067 25068 25069 25070 25071 25072 25073 25074 25075 25076 25077 25078 25079 25080 25081 25082 25083 25084 25085 25086 25087 25088 25089 25090 25091 25092 25093 25094 25095 25096 25097 25098 25099 25100 25101 25102 25103 25104 25105 25106 25107 25108 25109 25110 25111 25112 25113 25114 25115 25116 25117 25118 25119 25120 25121 25122 25123 25124 25125 25126 25127 25128 25129 25130 25131 25132 25133 25134 25135 25136 25137 25138 25139 25140 25141 25142 25143 25144 25145 25146 25147 25148 25149 25150 25151 25152 25153 25154 25155 25156 25157 25158 25159 25160 25161 25162 25163 25164 25165 25166 25167 25168 25169 25170 25171 25172 25173 25174 25175 25176 25177 25178 25179 25180 25181 25182 25183 25184 25185 25186 25187 25188 25189 25190 25191 25192 25193 25194 25195 25196 25197 25198 25199 25200 25201 25202 25203 25204 25205 25206 25207 25208 25209 25210 25211 25212 25213 25214 25215 25216 25217 25218 25219 25220 25221 25222 25223 25224 25225 25226 25227 25228 25229 25230 25231 25232 25233 25234 25235 25236 25237 25238 25239 25240 25241 25242 25243 25244 25245 25246 25247 25248 25249 25250 25251 25252 25253 25254 25255 25256 25257 25258 25259 25260 25261 25262 25263 25264 25265 25266 25267 25268 25269 25270 25271 25272 25273 25274 25275 25276 25277 25278 25279 25280 25281 25282 25283 25284 25285 25286 25287 25288 25289 25290 25291 25292 25293 25294 25295 25296 25297 25298 25299 25300 25301 25302 25303 25304 25305 25306 25307 25308 25309 25310 25311 25312 25313 25314 25315 25316 25317 25318 25319 25320 25321 25322 25323 25324 25325 25326 25327 25328 25329 25330 25331 25332 25333 25334 25335 25336 25337 25338 25339 25340 25341 25342 25343 25344 25345 25346 25347 25348 25349 25350 25351 25352 25353 25354 25355 25356 25357 25358 25359 25360 25361 25362 25363 25364 25365 25366 25367 25368 25369 25370 25371 25372 25373 25374 25375 25376 25377 25378 25379 25380 25381 25382 25383 25384 25385 25386 25387 25388 25389 25390 25391 25392 25393 25394 25395 25396 25397 25398 25399 25400 25401 25402 25403 25404 25405 25406 25407 25408 25409 25410 25411 25412 25413 25414 25415 25416 25417 25418 25419 25420 25421 25422 25423 25424 25425 25426 25427 25428 25429 25430 25431 25432 25433 25434 25435 25436 25437 25438 25439 25440 25441 25442 25443 25444 25445 25446 25447 25448 25449 25450 25451 25452 25453 25454 25455 25456 25457 25458 25459 25460 25461 25462 25463 25464 25465 25466 25467 25468 25469 25470 25471 25472 25473 25474 25475 25476 25477 25478 25479 25480 25481 25482 25483 25484 25485 25486 25487 25488 25489 25490 25491 25492 25493 25494 25495 25496 25497 25498 25499 25500 25501 25502 25503 25504 25505 25506 25507 25508 25509 25510 25511 25512 25513 25514 25515 25516 25517 25518 25519 25520 25521 25522 25523 25524 25525 25526 25527 25528 25529 25530 25531 25532 25533 25534 25535 25536 25537 25538 25539 25540 25541 25542 25543 25544 25545 25546 25547 25548 25549 25550 25551 25552 25553 25554 25555 25556 25557 25558 25559 25560 25561 25562 25563 25564 25565 25566 25567 25568 25569 25570 25571 25572 25573 25574 25575 25576 25577 25578 25579 25580 25581 25582 25583 25584 25585 25586 25587 25588 25589 25590 25591 25592 25593 25594 25595 25596 25597 25598 25599 25600 25601 25602 25603 25604 25605 25606 25607 25608 25609 25610 25611 25612 25613 25614 25615 25616 25617 25618 25619 25620 25621 25622 25623 25624 25625 25626 25627 25628 25629 25630 25631 25632 25633 25634 25635 25636 25637 25638 25639 25640 25641 25642 25643 25644 25645 25646 25647 25648 25649 25650 25651 25652 25653 25654 25655 25656 25657 25658 25659 25660 25661 25662 25663 25664 25665 25666 25667 25668 25669 25670 25671 25672 25673 25674 25675 25676 25677 25678 25679 25680 25681 25682 25683 25684 25685 25686 25687 25688 25689 25690 25691 25692 25693 25694 25695 25696 25697 25698 25699 25700 25701 25702 25703 25704 25705 25706 25707 25708 25709 25710 25711 25712 25713 25714 25715 25716 25717 25718 25719 25720 25721 25722 25723 25724 25725 25726 25727 25728 25729 25730 25731 25732 25733 25734 25735 25736 25737 25738 25739 25740 25741 25742 25743 25744 25745 25746 25747 25748 25749 25750 25751 25752 25753 25754 25755 25756 25757 25758 25759 25760 25761 25762 25763 25764 25765 25766 25767 25768 25769 25770 25771 25772 25773 25774 25775 25776 25777 25778 25779 25780 25781 25782 25783 25784 25785 25786 25787 25788 25789 25790 25791 25792 25793 25794 25795 25796 25797 25798 25799 25800 25801 25802 25803 25804 25805 25806 25807 25808 25809 25810 25811 25812 25813 25814 25815 25816 25817 25818 25819 25820 25821 25822 25823 25824 25825 25826 25827 25828 25829 25830 25831 25832 25833 25834 25835 25836 25837 25838 25839 25840 25841 25842 25843 25844 25845 25846 25847 25848 25849 25850 25851 25852 25853 25854 25855 25856 25857 25858 25859 25860 25861 25862 25863 25864 25865 25866 25867 25868 25869 25870 25871 25872 25873 25874 25875 25876 25877 25878 25879 25880 25881 25882 25883 25884 25885 25886 25887 25888 25889 25890 25891 25892 25893 25894 25895 25896 25897 25898 25899 25900 25901 25902 25903 25904 25905 25906 25907 25908 25909 25910 25911 25912 25913 25914 25915 25916 25917 25918 25919 25920 25921 25922 25923 25924 25925 25926 25927 25928 25929 25930 25931 25932 25933 25934 25935 25936 25937 25938 25939 25940 25941 25942 25943 25944 25945 25946 25947 25948 25949 25950 25951 25952 25953 25954 25955 25956 25957 25958 25959 25960 25961 25962 25963 25964 25965 25966 25967 25968 25969 25970 25971 25972 25973 25974 25975 25976 25977 25978 25979 25980 25981 25982 25983 25984 25985 25986 25987 25988 25989 25990 25991 25992 25993 25994 25995 25996 25997 25998 25999 26000 26001 26002 26003 26004 26005 26006 26007 26008 26009 26010 26011 26012 26013 26014 26015 26016 26017 26018 26019 26020 26021 26022 26023 26024 26025 26026 26027 26028 26029 26030 26031 26032 26033 26034 26035 26036 26037 26038 26039 26040 26041 26042 26043 26044 26045 26046 26047 26048 26049 26050 26051 26052 26053 26054 26055 26056 26057 26058 26059 26060 26061 26062 26063 26064 26065 26066 26067 26068 26069 26070 26071 26072 26073 26074 26075 26076 26077 26078 26079 26080 26081 26082 26083 26084 26085 26086 26087 26088 26089 26090 26091 26092 26093 26094 26095 26096 26097 26098 26099 26100 26101 26102 26103 26104 26105 26106 26107 26108 26109 26110 26111 26112 26113 26114 26115 26116 26117 26118 26119 26120 26121 26122 26123 26124 26125 26126 26127 26128 26129 26130 26131 26132 26133 26134 26135 26136 26137 26138 26139 26140 26141 26142 26143 26144 26145 26146 26147 26148 26149 26150 26151 26152 26153 26154 26155 26156 26157 26158 26159 26160 26161 26162 26163 26164 26165 26166 26167 26168 26169 26170 26171 26172 26173 26174 26175 26176 26177 26178 26179 26180 26181 26182 26183 26184 26185 26186 26187 26188 26189 26190 26191 26192 26193 26194 26195 26196 26197 26198 26199 26200 26201 26202 26203 26204 26205 26206 26207 26208 26209 26210 26211 26212 26213 26214 26215 26216 26217 26218 26219 26220 26221 26222 26223 26224 26225 26226 26227 26228 26229 26230 26231 26232 26233 26234 26235 26236 26237 26238 26239 26240 26241 26242 26243 26244 26245 26246 26247 26248 26249 26250 26251 26252 26253 26254 26255 26256 26257 26258 26259 26260 26261 26262 26263 26264 26265 26266 26267 26268 26269 26270 26271 26272 26273 26274 26275 26276 26277 26278 26279 26280 26281 26282 26283 26284 26285 26286 26287 26288 26289 26290 26291 26292 26293 26294 26295 26296 26297 26298 26299 26300 26301 26302 26303 26304 26305 26306 26307 26308 26309 26310 26311 26312 26313 26314 26315 26316 26317 26318 26319 26320 26321 26322 26323 26324 26325 26326 26327 26328 26329 26330 26331 26332 26333 26334 26335 26336 26337 26338 26339 26340 26341 26342 26343 26344 26345 26346 26347 26348 26349 26350 26351 26352 26353 26354 26355 26356 26357 26358 26359 26360 26361 26362 26363 26364 26365 26366 26367 26368 26369 26370 26371 26372 26373 26374 26375 26376 26377 26378 26379 26380 26381 26382 26383 26384 26385 26386 26387 26388 26389 26390 26391 26392 26393 26394 26395 26396 26397 26398 26399 26400 26401 26402 26403 26404 26405 26406 26407 26408 26409 26410 26411 26412 26413 26414 26415 26416 26417 26418 26419 26420 26421 26422 26423 26424 26425 26426 26427 26428 26429 26430 26431 26432 26433 26434 26435 26436 26437 26438 26439 26440 26441 26442 26443 26444 26445 26446 26447 26448 26449 26450 26451 26452 26453 26454 26455 26456 26457 26458 26459 26460 26461 26462 26463 26464 26465 26466 26467 26468 26469 26470 26471 26472 26473 26474 26475 26476 26477 26478 26479 26480 26481 26482 26483 26484 26485 26486 26487 26488 26489 26490 26491 26492 26493 26494 26495 26496 26497 26498 26499 26500 26501 26502 26503 26504 26505 26506 26507 26508 26509 26510 26511 26512 26513 26514 26515 26516 26517 26518 26519 26520 26521 26522 26523 26524 26525 26526 26527 26528 26529 26530 26531 26532 26533 26534 26535 26536 26537 26538 26539 26540 26541 26542 26543 26544 26545 26546 26547 26548 26549 26550 26551 26552 26553 26554 26555 26556 26557 26558 26559 26560 26561 26562 26563 26564 26565 26566 26567 26568 26569 26570 26571 26572 26573 26574 26575 26576 26577 26578 26579 26580 26581 26582 26583 26584 26585 26586 26587 26588 26589 26590 26591 26592 26593 26594 26595 26596 26597 26598 26599 26600 26601 26602 26603 26604 26605 26606 26607 26608 26609 26610 26611 26612 26613 26614 26615 26616 26617 26618 26619 26620 26621 26622 26623 26624 26625 26626 26627 26628 26629 26630 26631 26632 26633 26634 26635 26636 26637 26638 26639 26640 26641 26642 26643 26644 26645 26646 26647 26648 26649 26650 26651 26652 26653 26654 26655 26656 26657 26658 26659 26660 26661 26662 26663 26664 26665 26666 26667 26668 26669 26670 26671 26672 26673 26674 26675 26676 26677 26678 26679 26680 26681 26682 26683 26684 26685 26686 26687 26688 26689 26690 26691 26692 26693 26694 26695 26696 26697 26698 26699 26700 26701 26702 26703 26704 26705 26706 26707 26708 26709 26710 26711 26712 26713 26714 26715 26716 26717 26718 26719 26720 26721 26722 26723 26724 26725 26726 26727 26728 26729 26730 26731 26732 26733 26734 26735 26736 26737 26738 26739 26740 26741 26742 26743 26744 26745 26746 26747 26748 26749 26750 26751 26752 26753 26754 26755 26756 26757 26758 26759 26760 26761 26762 26763 26764 26765 26766 26767 26768 26769 26770 26771 26772 26773 26774 26775 26776 26777 26778 26779 26780 26781 26782 26783 26784 26785 26786 26787 26788 26789 26790 26791 26792 26793 26794 26795 26796 26797 26798 26799 26800 26801 26802 26803 26804 26805 26806 26807 26808 26809 26810 26811 26812 26813 26814 26815 26816 26817 26818 26819 26820 26821 26822 26823 26824 26825 26826 26827 26828 26829 26830 26831 26832 26833 26834 26835 26836 26837 26838 26839 26840 26841 26842 26843 26844 26845 26846 26847 26848 26849 26850 26851 26852 26853 26854 26855 26856 26857 26858 26859 26860 26861 26862 26863 26864 26865 26866 26867 26868 26869 26870 26871 26872 26873 26874 26875 26876 26877 26878 26879 26880 26881 26882 26883 26884 26885 26886 26887 26888 26889 26890 26891 26892 26893 26894 26895 26896 26897 26898 26899 26900 26901 26902 26903 26904 26905 26906 26907 26908 26909 26910 26911 26912 26913 26914 26915 26916 26917 26918 26919 26920 26921 26922 26923 26924 26925 26926 26927 26928 26929 26930 26931 26932 26933 26934 26935 26936 26937 26938 26939 26940 26941 26942 26943 26944 26945 26946 26947 26948 26949 26950 26951 26952 26953 26954 26955 26956 26957 26958 26959 26960 26961 26962 26963 26964 26965 26966 26967 26968 26969 26970 26971 26972 26973 26974 26975 26976 26977 26978 26979 26980 26981 26982 26983 26984 26985 26986 26987 26988 26989 26990 26991 26992 26993 26994 26995 26996 26997 26998 26999 27000 27001 27002 27003 27004 27005 27006 27007 27008 27009 27010 27011 27012 27013 27014 27015 27016 27017 27018 27019 27020 27021 27022 27023 27024 27025 27026 27027 27028 27029 27030 27031 27032 27033 27034 27035 27036 27037 27038 27039 27040 27041 27042 27043 27044 27045 27046 27047 27048 27049 27050 27051 27052 27053 27054 27055 27056 27057 27058 27059 27060 27061 27062 27063 27064 27065 27066 27067 27068 27069 27070 27071 27072 27073 27074 27075 27076 27077 27078 27079 27080 27081 27082 27083 27084 27085 27086 27087 27088 27089 27090 27091 27092 27093 27094 27095 27096 27097 27098 27099 27100 27101 27102 27103 27104 27105 27106 27107 27108 27109 27110 27111 27112 27113 27114 27115 27116 27117 27118 27119 27120 27121 27122 27123 27124 27125 27126 27127 27128 27129 27130 27131 27132 27133 27134 27135 27136 27137 27138 27139 27140 27141 27142 27143 27144 27145 27146 27147 27148 27149 27150 27151 27152 27153 27154 27155 27156 27157 27158 27159 27160 27161 27162 27163 27164 27165 27166 27167 27168 27169 27170 27171 27172 27173 27174 27175 27176 27177 27178 27179 27180 27181 27182 27183 27184 27185 27186 27187 27188 27189 27190 27191 27192 27193 27194 27195 27196 27197 27198 27199 27200 27201 27202 27203 27204 27205 27206 27207 27208 27209 27210 27211 27212 27213 27214 27215 27216 27217 27218 27219 27220 27221 27222 27223 27224 27225 27226 27227 27228 27229 27230 27231 27232 27233 27234 27235 27236 27237 27238 27239 27240 27241 27242 27243 27244 27245 27246 27247 27248 27249 27250 27251 27252 27253 27254 27255 27256 27257 27258 27259 27260 27261 27262 27263 27264 27265 27266 27267 27268 27269 27270 27271 27272 27273 27274 27275 27276 27277 27278 27279 27280 27281 27282 27283 27284 27285 27286 27287 27288 27289 27290 27291 27292 27293 27294 27295 27296 27297 27298 27299 27300 27301 27302 27303 27304 27305 27306 27307 27308 27309 27310 27311 27312 27313 27314 27315 27316 27317 27318 27319 27320 27321 27322 27323 27324 27325 27326 27327 27328 27329 27330 27331 27332 27333 27334 27335 27336 27337 27338 27339 27340 27341 27342 27343 27344 27345 27346 27347 27348 27349 27350 27351 27352 27353 27354 27355 27356 27357 27358 27359 27360 27361 27362 27363 27364 27365 27366 27367 27368 27369 27370 27371 27372 27373 27374 27375 27376 27377 27378 27379 27380 27381 27382 27383 27384 27385 27386 27387 27388 27389 27390 27391 27392 27393 27394 27395 27396 27397 27398 27399 27400 27401 27402 27403 27404 27405 27406 27407 27408 27409 27410 27411 27412 27413 27414 27415 27416 27417 27418 27419 27420 27421 27422 27423 27424 27425 27426 27427 27428 27429 27430 27431 27432 27433 27434 27435 27436 27437 27438 27439 27440 27441 27442 27443 27444 27445 27446 27447 27448 27449 27450 27451 27452 27453 27454 27455 27456 27457 27458 27459 27460 27461 27462 27463 27464 27465 27466 27467 27468 27469 27470 27471 27472 27473 27474 27475 27476 27477 27478 27479 27480 27481 27482 27483 27484 27485 27486 27487 27488 27489 27490 27491 27492 27493 27494 27495 27496 27497 27498 27499 27500 27501 27502 27503 27504 27505 27506 27507 27508 27509 27510 27511 27512 27513 27514 27515 27516 27517 27518 27519 27520 27521 27522 27523 27524 27525 27526 27527 27528 27529 27530 27531 27532 27533 27534 27535 27536 27537 27538 27539 27540 27541 27542 27543 27544 27545 27546 27547 27548 27549 27550 27551 27552 27553 27554 27555 27556 27557 27558 27559 27560 27561 27562 27563 27564 27565 27566 27567 27568 27569 27570 27571 27572 27573 27574 27575 27576 27577 27578 27579 27580 27581 27582 27583 27584 27585 27586 27587 27588 27589 27590 27591 27592 27593 27594 27595 27596 27597 27598 27599 27600 27601 27602 27603 27604 27605 27606 27607 27608 27609 27610 27611 27612 27613 27614 27615 27616 27617 27618 27619 27620 27621 27622 27623 27624 27625 27626 27627 27628 27629 27630 27631 27632 27633 27634 27635 27636 27637 27638 27639 27640 27641 27642 27643 27644 27645 27646 27647 27648 27649 27650 27651 27652 27653 27654 27655 27656 27657 27658 27659 27660 27661 27662 27663 27664 27665 27666 27667 27668 27669 27670 27671 27672 27673 27674 27675 27676 27677 27678 27679 27680 27681 27682 27683 27684 27685 27686 27687 27688 27689 27690 27691 27692 27693 27694 27695 27696 27697 27698 27699 27700 27701 27702 27703 27704 27705 27706 27707 27708 27709 27710 27711 27712 27713 27714 27715 27716 27717 27718 27719 27720 27721 27722 27723 27724 27725 27726 27727 27728 27729 27730 27731 27732 27733 27734 27735 27736 27737 27738 27739 27740 27741 27742 27743 27744 27745 27746 27747 27748 27749 27750 27751 27752 27753 27754 27755 27756 27757 27758 27759 27760 27761 27762 27763 27764 27765 27766 27767 27768 27769 27770 27771 27772 27773 27774 27775 27776 27777 27778 27779 27780 27781 27782 27783 27784 27785 27786 27787 27788 27789 27790 27791 27792 27793 27794 27795 27796 27797 27798 27799 27800 27801 27802 27803 27804 27805 27806 27807 27808 27809 27810 27811 27812 27813 27814 27815 27816 27817 27818 27819 27820 27821 27822 27823 27824 27825 27826 27827 27828 27829 27830 27831 27832 27833 27834 27835 27836 27837 27838 27839 27840 27841 27842 27843 27844 27845 27846 27847 27848 27849 27850 27851 27852 27853 27854 27855 27856 27857 27858 27859 27860 27861 27862 27863 27864 27865 27866 27867 27868 27869 27870 27871 27872 27873 27874 27875 27876 27877 27878 27879 27880 27881 27882 27883 27884 27885 27886 27887 27888 27889 27890 27891 27892 27893 27894 27895 27896 27897 27898 27899 27900 27901 27902 27903 27904 27905 27906 27907 27908 27909 27910 27911 27912 27913 27914 27915 27916 27917 27918 27919 27920 27921 27922 27923 27924 27925 27926 27927 27928 27929 27930 27931 27932 27933 27934 27935 27936 27937 27938 27939 27940 27941 27942 27943 27944 27945 27946 27947 27948 27949 27950 27951 27952 27953 27954 27955 27956 27957 27958 27959 27960 27961 27962 27963 27964 27965 27966 27967 27968 27969 27970 27971 27972 27973 27974 27975 27976 27977 27978 27979 27980 27981 27982 27983 27984 27985 27986 27987 27988 27989 27990 27991 27992 27993 27994 27995 27996 27997 27998 27999 28000 28001 28002 28003 28004 28005 28006 28007 28008 28009 28010 28011 28012 28013 28014 28015 28016 28017 28018 28019 28020 28021 28022 28023 28024 28025 28026 28027 28028 28029 28030 28031 28032 28033 28034 28035 28036 28037 28038 28039 28040 28041 28042 28043 28044 28045 28046 28047 28048 28049 28050 28051 28052 28053 28054 28055 28056 28057 28058 28059 28060 28061 28062 28063 28064 28065 28066 28067 28068 28069 28070 28071 28072 28073 28074 28075 28076 28077 28078 28079 28080 28081 28082 28083 28084 28085 28086 28087 28088 28089 28090 28091 28092 28093 28094 28095 28096 28097 28098 28099 28100 28101 28102 28103 28104 28105 28106 28107 28108 28109 28110 28111 28112 28113 28114 28115 28116 28117 28118 28119 28120 28121 28122 28123 28124 28125 28126 28127 28128 28129 28130 28131 28132 28133 28134 28135 28136 28137 28138 28139 28140 28141 28142 28143 28144 28145 28146 28147 28148 28149 28150 28151 28152 28153 28154 28155 28156 28157 28158 28159 28160 28161 28162 28163 28164 28165 28166 28167 28168 28169 28170 28171 28172 28173 28174 28175 28176 28177 28178 28179 28180 28181 28182 28183 28184 28185 28186 28187 28188 28189 28190 28191 28192 28193 28194 28195 28196 28197 28198 28199 28200 28201 28202 28203 28204 28205 28206 28207 28208 28209 28210 28211 28212 28213 28214 28215 28216 28217 28218 28219 28220 28221 28222 28223 28224 28225 28226 28227 28228 28229 28230 28231 28232 28233 28234 28235 28236 28237 28238 28239 28240 28241 28242 28243 28244 28245 28246 28247 28248 28249 28250 28251 28252 28253 28254 28255 28256 28257 28258 28259 28260 28261 28262 28263 28264 28265 28266 28267 28268 28269 28270 28271 28272 28273 28274 28275 28276 28277 28278 28279 28280 28281 28282 28283 28284 28285 28286 28287 28288 28289 28290 28291 28292 28293 28294 28295 28296 28297 28298 28299 28300 28301 28302 28303 28304 28305 28306 28307 28308 28309 28310 28311 28312 28313 28314 28315 28316 28317 28318 28319 28320 28321 28322 28323 28324 28325 28326 28327 28328 28329 28330 28331 28332 28333 28334 28335 28336 28337 28338 28339 28340 28341 28342 28343 28344 28345 28346 28347 28348 28349 28350 28351 28352 28353 28354 28355 28356 28357 28358 28359 28360 28361 28362 28363 28364 28365 28366 28367 28368 28369 28370 28371 28372 28373 28374 28375 28376 28377 28378 28379 28380 28381 28382 28383 28384 28385 28386 28387 28388 28389 28390 28391 28392 28393 28394 28395 28396 28397 28398 28399 28400 28401 28402 28403 28404 28405 28406 28407 28408 28409 28410 28411 28412 28413 28414 28415 28416 28417 28418 28419 28420 28421 28422 28423 28424 28425 28426 28427 28428 28429 28430 28431 28432 28433 28434 28435 28436 28437 28438 28439 28440 28441 28442 28443 28444 28445 28446 28447 28448 28449 28450 28451 28452 28453 28454 28455 28456 28457 28458 28459 28460 28461 28462 28463 28464 28465 28466 28467 28468 28469 28470 28471 28472 28473 28474 28475 28476 28477 28478 28479 28480 28481 28482 28483 28484 28485 28486 28487 28488 28489 28490 28491 28492 28493 28494 28495 28496 28497 28498 28499 28500 28501 28502 28503 28504 28505 28506 28507 28508 28509 28510 28511 28512 28513 28514 28515 28516 28517 28518 28519 28520 28521 28522 28523 28524 28525 28526 28527 28528 28529 28530 28531 28532 28533 28534 28535 28536 28537 28538 28539 28540 28541 28542 28543 28544 28545 28546 28547 28548 28549 28550 28551 28552 28553 28554 28555 28556 28557 28558 28559 28560 28561 28562 28563 28564 28565 28566 28567 28568 28569 28570 28571 28572 28573 28574 28575 28576 28577 28578 28579 28580 28581 28582 28583 28584 28585 28586 28587 28588 28589 28590 28591 28592 28593 28594 28595 28596 28597 28598 28599 28600 28601 28602 28603 28604 28605 28606 28607 28608 28609 28610 28611 28612 28613 28614 28615 28616 28617 28618 28619 28620 28621 28622 28623 28624 28625 28626 28627 28628 28629 28630 28631 28632 28633 28634 28635 28636 28637 28638 28639 28640 28641 28642 28643 28644 28645 28646 28647 28648 28649 28650 28651 28652 28653 28654 28655 28656 28657 28658 28659 28660 28661 28662 28663 28664 28665 28666 28667 28668 28669 28670 28671 28672 28673 28674 28675 28676 28677 28678 28679 28680 28681 28682 28683 28684 28685 28686 28687 28688 28689 28690 28691 28692 28693 28694 28695 28696 28697 28698 28699 28700 28701 28702 28703 28704 28705 28706 28707 28708 28709 28710 28711 28712 28713 28714 28715 28716 28717 28718 28719 28720 28721 28722 28723 28724 28725 28726 28727 28728 28729 28730 28731 28732 28733 28734 28735 28736 28737 28738 28739 28740 28741 28742 28743 28744 28745 28746 28747 28748 28749 28750 28751 28752 28753 28754 28755 28756 28757 28758 28759 28760 28761 28762 28763 28764 28765 28766 28767 28768 28769 28770 28771 28772 28773 28774 28775 28776 28777 28778 28779 28780 28781 28782 28783 28784 28785 28786 28787 28788 28789 28790 28791 28792 28793 28794 28795 28796 28797 28798 28799 28800 28801 28802 28803 28804 28805 28806 28807 28808 28809 28810 28811 28812 28813 28814 28815 28816 28817 28818 28819 28820 28821 28822 28823 28824 28825 28826 28827 28828 28829 28830 28831 28832 28833 28834 28835 28836 28837 28838 28839 28840 28841 28842 28843 28844 28845 28846 28847 28848 28849 28850 28851 28852 28853 28854 28855 28856 28857 28858 28859 28860 28861 28862 28863 28864 28865 28866 28867 28868 28869 28870 28871 28872 28873 28874 28875 28876 28877 28878 28879 28880 28881 28882 28883 28884 28885 28886 28887 28888 28889 28890 28891 28892 28893 28894 28895 28896 28897 28898 28899 28900 28901 28902 28903 28904 28905 28906 28907 28908 28909 28910 28911 28912 28913 28914 28915 28916 28917 28918 28919 28920 28921 28922 28923 28924 28925 28926 28927 28928 28929 28930 28931 28932 28933 28934 28935 28936 28937 28938 28939 28940 28941 28942 28943 28944 28945 28946 28947 28948 28949 28950 28951 28952 28953 28954 28955 28956 28957 28958 28959 28960 28961 28962 28963 28964 28965 28966 28967 28968 28969 28970 28971 28972 28973 28974 28975 28976 28977 28978 28979 28980 28981 28982 28983 28984 28985 28986 28987 28988 28989 28990 28991 28992 28993 28994 28995 28996 28997 28998 28999 29000 29001 29002 29003 29004 29005 29006 29007 29008 29009 29010 29011 29012 29013 29014 29015 29016 29017 29018 29019 29020 29021 29022 29023 29024 29025 29026 29027 29028 29029 29030 29031 29032 29033 29034 29035 29036 29037 29038 29039 29040 29041 29042 29043 29044 29045 29046 29047 29048 29049 29050 29051 29052 29053 29054 29055 29056 29057 29058 29059 29060 29061 29062 29063 29064 29065 29066 29067 29068 29069 29070 29071 29072 29073 29074 29075 29076 29077 29078 29079 29080 29081 29082 29083 29084 29085 29086 29087 29088 29089 29090 29091 29092 29093 29094 29095 29096 29097 29098 29099 29100 29101 29102 29103 29104 29105 29106 29107 29108 29109 29110 29111 29112 29113 29114 29115 29116 29117 29118 29119 29120 29121 29122 29123 29124 29125 29126 29127 29128 29129 29130 29131 29132 29133 29134 29135 29136 29137 29138 29139 29140 29141 29142 29143 29144 29145 29146 29147 29148 29149 29150 29151 29152 29153 29154 29155 29156 29157 29158 29159 29160 29161 29162 29163 29164 29165 29166 29167 29168 29169 29170 29171 29172 29173 29174 29175 29176 29177 29178 29179 29180 29181 29182 29183 29184 29185 29186 29187 29188 29189 29190 29191 29192 29193 29194 29195 29196 29197 29198 29199 29200 29201 29202 29203 29204 29205 29206 29207 29208 29209 29210 29211 29212 29213 29214 29215 29216 29217 29218 29219 29220 29221 29222 29223 29224 29225 29226 29227 29228 29229 29230 29231 29232 29233 29234 29235 29236 29237 29238 29239 29240 29241 29242 29243 29244 29245 29246 29247 29248 29249 29250 29251 29252 29253 29254 29255 29256 29257 29258 29259 29260 29261 29262 29263 29264 29265 29266 29267 29268 29269 29270 29271 29272 29273 29274 29275 29276 29277 29278 29279 29280 29281 29282 29283 29284 29285 29286 29287 29288 29289 29290 29291 29292 29293 29294 29295 29296 29297 29298 29299 29300 29301 29302 29303 29304 29305 29306 29307 29308 29309 29310 29311 29312 29313 29314 29315 29316 29317 29318 29319 29320 29321 29322 29323 29324 29325 29326 29327 29328 29329 29330 29331 29332 29333 29334 29335 29336 29337 29338 29339 29340 29341 29342 29343 29344 29345 29346 29347 29348 29349 29350 29351 29352 29353 29354 29355 29356 29357 29358 29359 29360 29361 29362 29363 29364 29365 29366 29367 29368 29369 29370 29371 29372 29373 29374 29375 29376 29377 29378 29379 29380 29381 29382 29383 29384 29385 29386 29387 29388 29389 29390 29391 29392 29393 29394 29395 29396 29397 29398 29399 29400 29401 29402 29403 29404 29405 29406 29407 29408 29409 29410 29411 29412 29413 29414 29415 29416 29417 29418 29419 29420 29421 29422 29423 29424 29425 29426 29427 29428 29429 29430 29431 29432 29433 29434 29435 29436 29437 29438 29439 29440 29441 29442 29443 29444 29445 29446 29447 29448 29449 29450 29451 29452 29453 29454 29455 29456 29457 29458 29459 29460 29461 29462 29463 29464 29465 29466 29467 29468 29469 29470 29471 29472 29473 29474 29475 29476 29477 29478 29479 29480 29481 29482 29483 29484 29485 29486 29487 29488 29489 29490 29491 29492 29493 29494 29495 29496 29497 29498 29499 29500 29501 29502 29503 29504 29505 29506 29507 29508 29509 29510 29511 29512 29513 29514 29515 29516 29517 29518 29519 29520 29521 29522 29523 29524 29525 29526 29527 29528 29529 29530 29531 29532 29533 29534 29535 29536 29537 29538 29539 29540 29541 29542 29543 29544 29545 29546 29547 29548 29549 29550 29551 29552 29553 29554 29555 29556 29557 29558 29559 29560 29561 29562 29563 29564 29565 29566 29567 29568 29569 29570 29571 29572 29573 29574 29575 29576 29577 29578 29579 29580 29581 29582 29583 29584 29585 29586 29587 29588 29589 29590 29591 29592 29593 29594 29595 29596 29597 29598 29599 29600 29601 29602 29603 29604 29605 29606 29607 29608 29609 29610 29611 29612 29613 29614 29615 29616 29617 29618 29619 29620 29621 29622 29623 29624 29625 29626 29627 29628 29629 29630 29631 29632 29633 29634 29635 29636 29637 29638 29639 29640 29641 29642 29643 29644 29645 29646 29647 29648 29649 29650 29651 29652 29653 29654 29655 29656 29657 29658 29659 29660 29661 29662 29663 29664 29665 29666 29667 29668 29669 29670 29671 29672 29673 29674 29675 29676 29677 29678 29679 29680 29681 29682 29683 29684 29685 29686 29687 29688 29689 29690 29691 29692 29693 29694 29695 29696 29697 29698 29699 29700 29701 29702 29703 29704 29705 29706 29707 29708 29709 29710 29711 29712 29713 29714 29715 29716 29717 29718 29719 29720 29721 29722 29723 29724 29725 29726 29727 29728 29729 29730 29731 29732 29733 29734 29735 29736 29737 29738 29739 29740 29741 29742 29743 29744 29745 29746 29747 29748 29749 29750 29751 29752 29753 29754 29755 29756 29757 29758 29759 29760 29761 29762 29763 29764 29765 29766 29767 29768 29769 29770 29771 29772 29773 29774 29775 29776 29777 29778 29779 29780 29781 29782 29783 29784 29785 29786 29787 29788 29789 29790 29791 29792 29793 29794 29795 29796 29797 29798 29799 29800 29801 29802 29803 29804 29805 29806 29807 29808 29809 29810 29811 29812 29813 29814 29815 29816 29817 29818 29819 29820 29821 29822 29823 29824 29825 29826 29827 29828 29829 29830 29831 29832 29833 29834 29835 29836 29837 29838 29839 29840 29841 29842 29843 29844 29845 29846 29847 29848 29849 29850 29851 29852 29853 29854 29855 29856 29857 29858 29859 29860 29861 29862 29863 29864 29865 29866 29867 29868 29869 29870 29871 29872 29873 29874 29875 29876 29877 29878 29879 29880 29881 29882 29883 29884 29885 29886 29887 29888 29889 29890 29891 29892 29893 29894 29895 29896 29897 29898 29899 29900 29901 29902 29903 29904 29905 29906 29907 29908 29909 29910 29911 29912 29913 29914 29915 29916 29917 29918 29919 29920 29921 29922 29923 29924 29925 29926 29927 29928 29929 29930 29931 29932 29933 29934 29935 29936 29937 29938 29939 29940 29941 29942 29943 29944 29945 29946 29947 29948 29949 29950 29951 29952 29953 29954 29955 29956 29957 29958 29959 29960 29961 29962 29963 29964 29965 29966 29967 29968 29969 29970 29971 29972 29973 29974 29975 29976 29977 29978 29979 29980 29981 29982 29983 29984 29985 29986 29987 29988 29989 29990 29991 29992 29993 29994 29995 29996 29997 29998 29999 30000
# translation of ca.po to Catalan
# translation of DrakX.po to Catalan
# Copyright (C) 2000-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Softcatala, softcatala.org, 2000-2003
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2003-2004, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-21 14:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-02 00:51+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: ../move/move.pm:292
#, c-format
msgid "Which USB key do you want to format?"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:296
#, c-format
msgid ""
"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on "
"it.\n"
"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n"
"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this "
"operation."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460
#, c-format
msgid "Key is not writable"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:450
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
msgstr ""

#
#: ../move/move.pm:452
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Reintenta"

#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497
#, c-format
msgid "Continue without USB key"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:462
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n"
"unplug it now.\n"
"\n"
"\n"
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
"plug the key again, and launch Mandriva Move again."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1320
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Reinicia"

#: ../move/move.pm:473
#, c-format
msgid ""
"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
"will be able to move and access your files from machines\n"
"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
"Windows partition instead.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
"Operating System."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:483
#, c-format
msgid ""
"We did not detect any USB key on your system. If you\n"
"plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n"
"to transparently save the data in your home directory and\n"
"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
"seconds before detecting again.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
"Operating System."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:494
#, c-format
msgid "Need a key to save your data"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:496
#, c-format
msgid "Detect USB key again"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Setting up USB key"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
msgstr "Espereu si us plau, s'està detectant i configurant els dispositius..."

#: ../move/move.pm:546
#, c-format
msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
msgstr ""
"Entreu la vostra informació d'usuari, la contrasenya s'usarà pel "
"salvapantalles"

#
#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Auto configuration"
msgstr "Configuració automàtica"

#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
msgstr "Espereu si us plau, s'està detectant i configurant els dispositius..."

#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664
#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:116 diskdrake/interactive.pm:227
#: diskdrake/interactive.pm:240 diskdrake/interactive.pm:401
#: diskdrake/interactive.pm:419 diskdrake/interactive.pm:555
#: diskdrake/interactive.pm:560 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:182
#: install_any.pm:1699 install_any.pm:1722 install_steps.pm:82
#: install_steps_interactive.pm:38 interactive/http.pm:117
#: interactive/http.pm:118 network/ndiswrapper.pm:27 network/ndiswrapper.pm:41
#: network/ndiswrapper.pm:89 network/ndiswrapper.pm:101
#: network/netconnect.pm:1001 network/netconnect.pm:1131
#: network/netconnect.pm:1135 network/netconnect.pm:1139
#: network/netconnect.pm:1144 network/netconnect.pm:1273
#: network/netconnect.pm:1277 network/netconnect.pm:1339
#: network/netconnect.pm:1344 network/netconnect.pm:1364
#: network/netconnect.pm:1575 printer/printerdrake.pm:244
#: printer/printerdrake.pm:251 printer/printerdrake.pm:276
#: printer/printerdrake.pm:422 printer/printerdrake.pm:427
#: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:450
#: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:641
#: printer/printerdrake.pm:1352 printer/printerdrake.pm:1399
#: printer/printerdrake.pm:1436 printer/printerdrake.pm:1481
#: printer/printerdrake.pm:1485 printer/printerdrake.pm:1499
#: printer/printerdrake.pm:1591 printer/printerdrake.pm:1672
#: printer/printerdrake.pm:1676 printer/printerdrake.pm:1680
#: printer/printerdrake.pm:1729 printer/printerdrake.pm:1787
#: printer/printerdrake.pm:1791 printer/printerdrake.pm:1805
#: printer/printerdrake.pm:1920 printer/printerdrake.pm:1924
#: printer/printerdrake.pm:1967 printer/printerdrake.pm:2042
#: printer/printerdrake.pm:2060 printer/printerdrake.pm:2069
#: printer/printerdrake.pm:2078 printer/printerdrake.pm:2089
#: printer/printerdrake.pm:2153 printer/printerdrake.pm:2247
#: printer/printerdrake.pm:2767 printer/printerdrake.pm:3042
#: printer/printerdrake.pm:3048 printer/printerdrake.pm:3596
#: printer/printerdrake.pm:3600 printer/printerdrake.pm:3604
#: printer/printerdrake.pm:4064 printer/printerdrake.pm:4309
#: printer/printerdrake.pm:4329 printer/printerdrake.pm:4406
#: printer/printerdrake.pm:4472 printer/printerdrake.pm:4592
#: standalone/drakTermServ:392 standalone/drakTermServ:746
#: standalone/drakTermServ:753 standalone/drakTermServ:772
#: standalone/drakTermServ:991 standalone/drakTermServ:1467
#: standalone/drakTermServ:1472 standalone/drakTermServ:1479
#: standalone/drakTermServ:1491 standalone/drakTermServ:1512
#: standalone/drakauth:36 standalone/drakbackup:511 standalone/drakbackup:625
#: standalone/drakbackup:1126 standalone/drakbackup:1159
#: standalone/drakbackup:1674 standalone/drakbackup:1830
#: standalone/drakbackup:2429 standalone/drakbackup:4117
#: standalone/drakbackup:4337 standalone/drakclock:124
#: standalone/drakconnect:683 standalone/drakconnect:687
#: standalone/drakconnect:692 standalone/drakconnect:707
#: standalone/drakfloppy:297 standalone/drakfloppy:300
#: standalone/drakfloppy:306 standalone/drakfont:209 standalone/drakfont:222
#: standalone/drakfont:260 standalone/draksplash:21 standalone/draksplash:507
#: standalone/drakxtv:107 standalone/finish-install:39 standalone/logdrake:169
#: standalone/logdrake:437 standalone/logdrake:442 standalone/scannerdrake:59
#: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261
#: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726
#: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876
#: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#: wizards2.pm:95 wizards2.pm:99 wizards2.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:83
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"S'ha produït un error, però no sé com gestionar-lo correctament.\n"
"Si continueu, és sota la vostra responsabilitat."

#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:38
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "S'ha produït un error"

#: ../move/move.pm:666
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This may come from corrupted system configuration files\n"
"on the USB key, in this case removing them and then\n"
"rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n"
"so, click on the corresponding button.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
"examine its contents under another OS, or even have\n"
"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
"guess what's happening."
msgstr ""

#
#: ../move/move.pm:681
#, c-format
msgid "Remove system config files"
msgstr "Elimina fitxers de configuració del sistema"

#: ../move/move.pm:682
#, c-format
msgid "Simply reboot"
msgstr "Simplement reinicia"

#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96
#, c-format
msgid "You can only run with no CDROM support"
msgstr "Només podeu executar sense suport CDROM"

#: ../move/tree/mdk_totem:71
#, c-format
msgid "Kill those programs"
msgstr "Mata aquests programes"

#: ../move/tree/mdk_totem:72
#, c-format
msgid "No CDROM support"
msgstr "Sense suport CDROM"

#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:95
#: diskdrake/interactive.pm:1038 diskdrake/interactive.pm:1048
#: diskdrake/interactive.pm:1101
#, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "Llegiu-ho atentament!"

#: ../move/tree/mdk_totem:77
#, c-format
msgid ""
"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n"
"%s"
msgstr ""
"No podeu usar un altre CDROM mentre els següents programes s'estiguin "
"executant: \n"
"%s"

#: ../move/tree/mdk_totem:101
#, c-format
msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
msgstr "S'està copiant a memòria per tal de permetre treure el CDROM"

#: Xconfig/card.pm:13
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"

#: Xconfig/card.pm:14
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"

#: Xconfig/card.pm:15
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: Xconfig/card.pm:16
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: Xconfig/card.pm:17
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: Xconfig/card.pm:18
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#
#: Xconfig/card.pm:19
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"

#
#: Xconfig/card.pm:20
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"

#
#: Xconfig/card.pm:21
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB o més"

#: Xconfig/card.pm:159
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "Servidor X"

#: Xconfig/card.pm:160
#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "Escolliu un servidor X"

#: Xconfig/card.pm:192
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Configuració Multi-head"

#: Xconfig/card.pm:193
#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"El vostre sistema permet l'ús d'una configuració de múltiples capçals.\n"
"Què voleu fer?"

#: Xconfig/card.pm:262
#, c-format
msgid "Can not install Xorg package: %s"
msgstr "No es pot instal·lar el paquet Xorg: %s"

#: Xconfig/card.pm:272
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Seleccioneu la mida de la memòria de la vostra targeta gràfica"

#: Xconfig/card.pm:349
#, c-format
msgid "Xorg configuration"
msgstr "Configuració de l'Xorg"

#: Xconfig/card.pm:351
#, c-format
msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?"
msgstr "Quina configuració de l'Xorg voleu tenir?"

#: Xconfig/card.pm:384
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Configura tots els capçals independentment"

#: Xconfig/card.pm:385
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Utilitza l'extensió Xinerama"

#: Xconfig/card.pm:390
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Configura només la targeta \"%s\"%s"

#: Xconfig/card.pm:402 Xconfig/various.pm:23
#, c-format
msgid "Xorg %s"
msgstr "Xorg %s"

#: Xconfig/card.pm:409 Xconfig/various.pm:22
#, c-format
msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "Xfree %s amb acceleració 3D de maquinari"

#: Xconfig/card.pm:411
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
msgstr ""
"La vostra targeta pot tenir acceleració 3D de maquinari amb l'Xfree %s."

#: Xconfig/card.pm:417
#, c-format
msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s amb acceleració 3D de maquinari EXPERIMENTAL"

#: Xconfig/card.pm:419
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"La vostra targeta pot tenir acceleració 3D de maquinari amb l'Xfree %s,\n"
"TINGUEU EN COMPTE QUE ES TRACTA D'UN SUPORT EXPERIMENTAL; L'ORDINADOR ES POT "
"PENJAR."

#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:921
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzada"

#: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14
#: install_steps_interactive.pm:86 printer/printerdrake.pm:744
#: printer/printerdrake.pm:4401 printer/printerdrake.pm:4853
#: standalone/draksplash:120 standalone/logdrake:174 standalone/net_applet:229
#: standalone/scannerdrake:477
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Surt"

#: Xconfig/main.pm:117
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "Targeta gràfica"

#: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:110
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:288
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Resolució"

#: Xconfig/main.pm:128
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:445
#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#: standalone/drakfont:491 standalone/drakfont:553
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Opcions"

#: Xconfig/main.pm:168
#, c-format
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
msgstr ""

#: Xconfig/main.pm:186
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Voleu conservar els canvis?\n"
"La configuració actual és:\n"
"\n"
"%s"

#: Xconfig/monitor.pm:111
#, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
msgstr ""

#: Xconfig/monitor.pm:111
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Escolliu un monitor"

#: Xconfig/monitor.pm:117
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n'Play"

#: Xconfig/monitor.pm:118 mouse.pm:49
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Genèric"

#: Xconfig/monitor.pm:119 standalone/drakconnect:602 standalone/harddrake2:53
#: standalone/harddrake2:87
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Venedor"

#: Xconfig/monitor.pm:129
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr "L'exploració Plug'n'Play ha fallat. Especifiqueu un monitor"

#: Xconfig/monitor.pm:137
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Els dos paràmetres més importants son la velocitat de refresc vertical, que\n"
"és la velocitat a què es refresca tota la pantalla, i el més important, la\n"
"velocitat de sincronització horitzontal, que és la velocitat a què es\n"
"visualitzen les línies d'exploració.\n"
"\n"
"És MOLT IMPORTANT que no especifiqueu un tipus de monitor amb un rang\n"
"de sincronització superior a les possibilitats del vostre monitor, perquè\n"
"el podríeu fer malbé.\n"
"En cas de dubte, sigueu conservador amb aquest paràmetre."

#: Xconfig/monitor.pm:144
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Velocitat de refresc horitzontal"

#: Xconfig/monitor.pm:145
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Velocitat de refresc vertical"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 colors (8 bits)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32.768 colors (15 bits)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65.536 colors (16 bits)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 milions de colors (24 bits)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:129
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "Resolucions"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:310 diskdrake/hd_gtk.pm:339
#: install_steps_gtk.pm:288 mouse.pm:168 services.pm:162
#: standalone/drakbackup:1612 standalone/drakperm:251
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Altres"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:359
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Escolliu la resolució i la profunditat de color"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:360
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Targeta gràfica: %s"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:374 interactive.pm:433
#: interactive/gtk.pm:767 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156
#: interactive/newt.pm:319 interactive/newt.pm:421 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172
#: standalone/drakTermServ:199 standalone/drakTermServ:490
#: standalone/drakbackup:1376 standalone/drakbackup:3974
#: standalone/drakbackup:4034 standalone/drakbackup:4078
#: standalone/drakconnect:166 standalone/drakconnect:885
#: standalone/drakconnect:972 standalone/drakconnect:1071
#: standalone/drakfont:574 standalone/drakfont:586 standalone/drakperm:310
#: standalone/drakroam:387 standalone/draksplash:167 standalone/drakups:212
#: standalone/net_monitor:345 ugtk2.pm:409 ugtk2.pm:506 ugtk2.pm:909
#: ugtk2.pm:932
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:374 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:89
#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:484 install_steps_interactive.pm:422
#: install_steps_interactive.pm:827 interactive.pm:434 interactive/gtk.pm:771
#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:318
#: interactive/newt.pm:425 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
#: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3676
#: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:1376
#: standalone/drakbackup:3900 standalone/drakbackup:3904
#: standalone/drakbackup:3962 standalone/drakconnect:165
#: standalone/drakconnect:970 standalone/drakconnect:1070
#: standalone/drakfont:586 standalone/drakfont:664 standalone/drakfont:741
#: standalone/drakperm:310 standalone/draksplash:167 standalone/drakups:219
#: standalone/logdrake:174 standalone/net_monitor:344 ugtk2.pm:403
#: ugtk2.pm:504 ugtk2.pm:513 ugtk2.pm:909
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:374 diskdrake/hd_gtk.pm:153
#: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_gtk.pm:633 interactive.pm:528
#: interactive/gtk.pm:637 interactive/gtk.pm:639 standalone/drakTermServ:284
#: standalone/drakbackup:3896 standalone/drakbug:104
#: standalone/drakconnect:161 standalone/drakconnect:246
#: standalone/drakfont:509 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:336
#: standalone/draksec:338 standalone/draksec:356 standalone/draksec:358
#: ugtk2.pm:1041 ugtk2.pm:1042
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: Xconfig/test.pm:30
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Comprova la configuració"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Voleu comprovar la configuració?"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr ""
"Avís: la comprovació d'aquesta targeta gràfica pot penjar-vos l'ordinador"

#: Xconfig/test.pm:69
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""
"S'ha produït un error:\n"
"%s\n"
"Intenteu canviar alguns paràmetres"

#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Se sortirà en %d segons"

#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "És aquest el paràmetre correcte?"

#: Xconfig/various.pm:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Disposició del teclat: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Tipus de ratolí: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Dispositiu del ratolí: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:33
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:34
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Sincronització horitzontal del monitor: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:35
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Refresc vertical del monitor: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:37
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "Targeta gràfica: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:38
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "Memòria gràfica: %s kB\n"

#: Xconfig/various.pm:40
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Profunditat del color: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:41
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Resolució: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:43
#, c-format
msgid "Xorg driver: %s\n"
msgstr "Controlador de l'Xorg: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:72
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "Interfície gràfica a l'inici"

#: Xconfig/various.pm:74
#, c-format
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(Xorg) upon booting.\n"
"Would you like Xorg to start when you reboot?"
msgstr ""
"Puc configurar el vostre ordinador de manera que executi automàticament la "
"interfície gràfica durant l'arrencada.\n"
"Voleu que Xorg s'iniciï quan torneu a arrencar l'ordinador?"

#: Xconfig/various.pm:87
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
"Sembla que la vostra targeta gràfica té un connector TV-OUT.\n"
"Pot configurar-se de manera que faci servir memòria d'imatge.\n"
"\n"
"A tal efecte, heu de connectar la targeta gràfica al televisor abans "
"d'arrencar l'ordinador.\n"
"Llavors, escolliu l'opció \"TVout\" en el carregador de l'arrencada\n"
"\n"
"Teniu aquesta característica?"

#: Xconfig/various.pm:99
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Quina norma segueix el vostre televisor?"

#: Xconfig/xfree.pm:627
#, c-format
msgid ""
"_:weird aspect ratio\n"
"other"
msgstr "altre"

#: any.pm:143 harddrake/sound.pm:191 interactive.pm:471 pkgs.pm:481
#: standalone/drakconnect:168 standalone/drakconnect:646 standalone/draksec:68
#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:236
#: standalone/service_harddrake:204
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Espereu si us plau"

#: any.pm:143
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Instal·lació del carregador de l'arrencada en curs"

#: any.pm:154
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s.  However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""

#: any.pm:165
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr ""
"Ha fallat la instal·lació del carregador de l'arrencada. S'ha produït "
"l'error següent:"

#: any.pm:171
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Potser us caldrà canviar el dispositiu d'arrencada Open Firmware per\n"
"habilitar el carregador de l'arrencada. Si no veieu l'indicador del\n"
"carregador de l'arrencada en tornar a arrencar, premeu\n"
"Command-Option-O-F en tornar a arrencar i introduïu:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Després, escriviu: shut-down\n"
"En l'arrencada següent heu de veure l'indicador del carregador de "
"l'arrencada."

#: any.pm:209
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Heu decidit instal·lar el gestor de l'arrencada en una partició.\n"
"Això implica que ja teniu un gestor d'arrencada en el disc des del qual "
"arrenqueu (p.ex.: System Commander).\n"
"\n"
"En quina unitat arrenqueu?"

#: any.pm:232 help.pm:739
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Primer sector de la unitat (MBR)"

#: any.pm:233
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Primer sector de la partició de root"

#: any.pm:235
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "En el disquet"

#: any.pm:237 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:4061
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Omet"

#: any.pm:241
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "Instal·lació del LILO/grub"

#: any.pm:242
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "On voleu instal·lar el carregador de l'arrencada?"

#: any.pm:268 standalone/drakboot:307
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Configuració del tipus d'arrencada"

#: any.pm:270 any.pm:302
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Opcions principals del carregador de l'arrencada"

#: any.pm:274
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Introduïu la mida de la RAM en MB"

#: any.pm:276
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"L'opció \"Limita les opcions de la línia d'ordres\" no té cap utilitat sense "
"una contrasenya"

#: any.pm:277 any.pm:610 authentication.pm:182
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"

#: any.pm:277 any.pm:610 authentication.pm:182 diskdrake/interactive.pm:1291
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Si us plau, torneu-ho a intentar"

#: any.pm:282 any.pm:305
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Carregador de l'arrencada a utilitzar"

#: any.pm:284 any.pm:307
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Dispositiu d'arrencada"

#: any.pm:286
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Demora abans d'arrencar la imatge predeterminada"

#: any.pm:287
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Habilita l'ACPI"

#: any.pm:289
#, c-format
msgid "Force no APIC"
msgstr "Imposa No APIC"

#: any.pm:291
#, c-format
msgid "Force No Local APIC"
msgstr "Imposa No APIC Local"

#: any.pm:293 any.pm:637 authentication.pm:187 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#: network/netconnect.pm:680 printer/printerdrake.pm:1663
#: printer/printerdrake.pm:1784 standalone/drakbackup:1656
#: standalone/drakbackup:3503 standalone/drakups:299
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"

#: any.pm:294 any.pm:638 authentication.pm:188
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Contrasenya (un altre cop)"

#: any.pm:295
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Limita les opcions de la línia d'ordres"

#: any.pm:295
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "limita"

#: any.pm:297
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Buida /tmp en cada arrencada"

#: any.pm:298
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Mida exacta de la RAM, si cal (s'han trobat %d MB)"

#: any.pm:306
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Missatge d'inicialització"

#: any.pm:308
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Demora per al firmware obert"

#: any.pm:309
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Temps màxim d'arrencada del nucli"

#: any.pm:310
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Voleu habilitar l'arrencada des de CD?"

#: any.pm:311
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Voleu habilitar l'arrencada des d'OF?"

#: any.pm:312
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "SO per defecte?"

#: any.pm:365
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Imatge"

#: any.pm:366 any.pm:376
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Arrel"

#: any.pm:367 any.pm:389
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Afegeix"

#: any.pm:369 standalone/drakboot:309 standalone/drakboot:313
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Mode de vídeo"

#: any.pm:371
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: any.pm:372
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Perfil de xarxa"

#: any.pm:381 any.pm:386 any.pm:388
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: any.pm:383 any.pm:393 harddrake/v4l.pm:275 standalone/drakfloppy:84
#: standalone/drakfloppy:90 standalone/draksec:52
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"

#: any.pm:390
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "Initrd-size"

#: any.pm:392
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "NoVideo"

#: any.pm:403
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "No es permet una etiqueta buida"

#: any.pm:404
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Heu d'especificar una imatge del nucli"

#
#: any.pm:404
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Heu d'especificar una partició arrel"

#: any.pm:405
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Aquesta etiqueta ja està en ús"

#: any.pm:419
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Quin tipus d'entrada voleu afegir?"

#: any.pm:420
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: any.pm:420
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Un altre SO (SunOS...)"

#: any.pm:421
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Un altre SO (MacOS...)"

#: any.pm:421
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Un altre SO (Windows...)"

#: any.pm:449
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Aquestes són les diferents entrades en el menú d'arrencada.\n"
"Podeu afegir-ne més o canviar-ne les existents."

#: any.pm:596
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "accés a programes X"

#: any.pm:597
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "accés a les eines rpm"

#: any.pm:598
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "permet \"su\""

#: any.pm:599
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "accés a fitxers administratius"

#: any.pm:600
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "accés a les eines de xarxa"

#: any.pm:601
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "accés a les eines de compilació"

#: any.pm:606
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(ja s'ha afegit %s)"

#: any.pm:611
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "Aquesta contrasenya és massa senzilla"

#: any.pm:612
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Si us plau, introduïu un nom d'usuari"

#: any.pm:613
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"El nom d'usuari només pot contenir lletres en minúscula, números, '-' i '_'"

#: any.pm:614
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "El nom d'usuari és massa llarg"

#: any.pm:615
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Aquest nom d'usuari ja s'ha afegit"

#: any.pm:619
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "Afegeix un usuari"

#: any.pm:620
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Introduïu un usuari\n"
"%s"

#: any.pm:623 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:157
#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:530
#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:197
#: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:4853
#: standalone/drakbackup:2716 standalone/scannerdrake:668
#: standalone/scannerdrake:818
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Fet"

#: any.pm:624 help.pm:51
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "Accepta l'usuari"

#: any.pm:635
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Nom real"

#: any.pm:636 standalone/drakbackup:1651
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Nom d'accés"

#: any.pm:639
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell"

#: any.pm:641
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: any.pm:688 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Entrada automàtica"

#
#: any.pm:689
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Puc configurar el vostre ordinador de manera que entri automàticament amb un "
"nom d'usuari."

#: any.pm:690 help.pm:51
#, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "Voleu utilitzar aquesta característica?"

#: any.pm:690 help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:887
#: interactive.pm:158 modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:743
#: standalone/drakbackup:2516 standalone/drakgw:287 standalone/drakgw:288
#: standalone/drakgw:296 standalone/drakgw:306 standalone/draksec:55
#: standalone/harddrake2:310 standalone/net_applet:309 ugtk2.pm:908
#: wizards.pm:156 wizards2.pm:158
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: any.pm:690 help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444
#: install_any.pm:887 interactive.pm:158 modules/interactive.pm:71
#: standalone/drakbackup:2516 standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:311
#: standalone/net_applet:305 ugtk2.pm:908 wizards.pm:156 wizards2.pm:158
#, c-format
msgid "No"
msgstr "No"

#: any.pm:692
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Escolliu l'usuari per defecte:"

#: any.pm:693
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Escolliu el gestor de finestres per executar:"

#
#: any.pm:706
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Si us plau, trieu un idioma per utilitzar."

#: any.pm:707
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Tria d'idioma"

#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Mandriva Linux pot utilitzar múltiples idiomes. Seleccioneu\n"
"els llenguatges que vulgueu instal·lar. Estaran disponibles\n"
"quan reinicieu el sistema, després que la instal·lació s'hagi completat."

#: any.pm:752 any.pm:773 help.pm:647
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr "Utilitza Unicode per defecte"

#: any.pm:753 help.pm:647
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Tots els idiomes"

#: any.pm:794 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:947
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "País / Regió"

#: any.pm:795
#, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "Si us plau, seleccioneu el vostre país."

#: any.pm:797
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Aquesta és la llista completa de països"

#: any.pm:798
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Altres països"

#: any.pm:806
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "Mètode d'entrada:"

#: any.pm:807 install_any.pm:422 network/netconnect.pm:181
#: network/netconnect.pm:372 network/netconnect.pm:377
#: network/netconnect.pm:1330 printer/printerdrake.pm:105
#: printer/printerdrake.pm:2199
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Cap"

#
#: any.pm:921
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "No es comparteix"

#
#: any.pm:921
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Permet tots els usuaris"

#: any.pm:925
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Voleu permetre als usuaris compartir alguns dels seus directoris?\n"
"Fer això permetrà al usuaris fer un simple clic a \"Comparteix\" en el "
"konqueror i el nautilus.\n"
"\n"
"\"Personalitzat\" permet configurar cada usuari per separat.\n"

#: any.pm:937
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""
"NFS: el sistema de compartició de fitxers tradicional de Unix, amb menys "
"suport a Mac i Windows."

#: any.pm:940
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
"SMB: un sistema de compartició de fitxers usat per Windows, Mac OS X i "
"bastants sistemes Linux moderns."

#: any.pm:948
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "Podeu exportar utilitzant NFS o SMB. Seleccioneu quin voleu utilitzar."

#: any.pm:973
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Executa userdrake"

#: any.pm:973 printer/printerdrake.pm:3900 printer/printerdrake.pm:3903
#: printer/printerdrake.pm:3904 printer/printerdrake.pm:3905
#: printer/printerdrake.pm:5162 standalone/drakTermServ:294
#: standalone/drakbackup:4096 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:497
#: standalone/drakroam:234 standalone/net_monitor:123
#: standalone/printerdrake:547
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Tanca"

#: any.pm:975
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"La compartició per usuari utilitza el grup \"fileshare\".\n"
"Podeu utilitzar userdrake per a afegir un usuari a aquest grup."

#: authentication.pm:24
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "Fitxer local"

#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:26
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:27
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "Smart Card"

#: authentication.pm:28 authentication.pm:153
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Domini de Windows"

#: authentication.pm:29
#, c-format
msgid "Active Directory with SFU"
msgstr ""

#: authentication.pm:30
#, c-format
msgid "Active Directory with Winbind"
msgstr ""

#
#: authentication.pm:56
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "Fitxer local:"

#: authentication.pm:56
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""

#: authentication.pm:57
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"

#: authentication.pm:57
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""

#
#: authentication.pm:58
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"

#: authentication.pm:58
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""

#: authentication.pm:59
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Domini de Windows:"

#: authentication.pm:59
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""

#: authentication.pm:60
#, c-format
msgid "Active Directory with SFU:"
msgstr ""

#: authentication.pm:60 authentication.pm:61
#, c-format
msgid ""
"Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
msgstr ""

#: authentication.pm:61
#, c-format
msgid "Active Directory with Winbind:"
msgstr ""

#
#: authentication.pm:86
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "Autenticació LDAP"

#: authentication.pm:87
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAP Base dn"

#
#: authentication.pm:88 share/compssUsers.pl:101
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"

#: authentication.pm:101 fsedit.pm:21
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "senzill"

#: authentication.pm:102
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: authentication.pm:103
#, c-format
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: authentication.pm:104
#, c-format
msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
msgstr ""

#: authentication.pm:111 authentication.pm:149
#, c-format
msgid "Authentication Active Directory"
msgstr ""

#: authentication.pm:112 authentication.pm:151 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Domini"

#: authentication.pm:114 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146
#: printer/printerdrake.pm:141 share/compssUsers.pl:81
#: standalone/drakTermServ:269
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: authentication.pm:115
#, c-format
msgid "LDAP users database"
msgstr "Base de dades LDAP"

#: authentication.pm:116
#, c-format
msgid "Use Anonymous BIND "
msgstr ""

#: authentication.pm:117
#, c-format
msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
msgstr ""

#: authentication.pm:118
#, c-format
msgid "Password for user"
msgstr ""

#: authentication.pm:119
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Xifrat"

#
#: authentication.pm:130
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
msgstr "Autenticació NIS"

#: authentication.pm:131
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "Domini del NIS"

#: authentication.pm:132
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "Servidor NIS"

#: authentication.pm:137
#, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""
"Per tal que funcioni en un W2K PDC, segurament haureu de fer que "
"l'administrador executi C:\\>net localgroup \"Accés compatible amb versions "
"anteriors a Windows 2000\" everyone /add\" i que reiniciï el servidor.\n"
"També necessitareu el nom d'usuari i la contrasenya d'un administrador del "
"domini per poder connectar la màquina al domini de Windows(TM).\n"
"Si la xarxa encara no està habilitada, DrakX provarà de connectar-se al "
"domini després del pas de configuració de la xarxa.\n"
"Si aquesta configuració fallés per algun motiu i l'autenticació no "
"funcionés, executeu 'smbpasswd -j DOMINI -U USUARI%%CONTRASENYA' passant com "
"a paràmetres el domini Windows en qüestió i el nom d'usuari i la contrasenya "
"de l'administrador, després que arrenqui el sistema.\n"
"L'ordre 'wbinfo -t' comprovarà si els secrets d'autenticació són bons."

#
#: authentication.pm:149
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Autenticació en el domini de Windows"

#: authentication.pm:154
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Nom d'usuari de l'administrador del domini"

#: authentication.pm:155
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Contrasenya de l'administrador del domini"

#: authentication.pm:156
#, c-format
msgid "Use Idmap for store UID/SID "
msgstr ""

#: authentication.pm:157
#, c-format
msgid "Default Idmap "
msgstr ""

#: authentication.pm:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods"
msgstr "Estableix la contrasenya de root i els mètodes d'autenticació de xarxa"

#: authentication.pm:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Estableix la contrasenya de root"

#: authentication.pm:173 standalone/drakvpn:1125
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Mètode d'autenticació"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:178 help.pm:722
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Sense contrasenya"

#: authentication.pm:184
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Aquesta contrasenya és massa curta (ha de tenir com a mínim %d caràcters)"

#: authentication.pm:189 network/netconnect.pm:377 network/netconnect.pm:681
#: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:492
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticació"

#: authentication.pm:302
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
msgstr "No es pot utilitzar la difusió sense un domini NIS"

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:752
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Benvingut al selector de sistema operatiu!\n"
"\n"
"Trieu un sistema operatiu de la llista superior, o espereu\n"
"per arrencar en el sistema operatiu predeterminat.\n"
"\n"

#: bootloader.pm:839
#, c-format
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO amb menú gràfic"

#: bootloader.pm:840
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO amb menú de text"

#: bootloader.pm:841
#, c-format
msgid "Grub"
msgstr "Grub"

#: bootloader.pm:842
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: bootloader.pm:906
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "no hi ha prou espai a /boot"

#: bootloader.pm:1348
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "No podeu instal·lar el carregador de l'arrencada a una partició %s\n"

#: bootloader.pm:1393
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""
"La configuració del vostre carregador d'arrencada s'ha d'actualitzar ja que "
"la partició ha estat renumerada"

#: bootloader.pm:1408
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
"El carregador d'arrencada no s'ha pogut instal·lar correctament. Heu "
"d'arrencar amb l'opció de rescat i escollir \"%s\""

#: bootloader.pm:1409
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Reinstal·la el carregador de l'arrencada"

#: common.pm:139
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: common.pm:139
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: common.pm:139
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: common.pm:147
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: common.pm:155
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuts"

#: common.pm:157
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 minut"

#: common.pm:159
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d segons"

#: common.pm:254
#, c-format
msgid "kdesu missing"
msgstr "El kdesu no hi és"

#: common.pm:257
#, c-format
msgid "consolehelper missing"
msgstr "El consolehelper no hi és"

#
#: crypto.pm:14 crypto.pm:49 lang.pm:207 network/adsl_consts.pm:66
#: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:84
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Àustria"

#: crypto.pm:15 crypto.pm:48 lang.pm:208 standalone/drakxtv:48
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Austràlia"

#
#: crypto.pm:16 crypto.pm:50 lang.pm:214 network/adsl_consts.pm:93
#: network/adsl_consts.pm:102 network/adsl_consts.pm:114
#: network/adsl_consts.pm:123 network/netconnect.pm:51
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Bèlgica"

#: crypto.pm:17 crypto.pm:51 lang.pm:223 network/adsl_consts.pm:132
#: network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:152
#: network/adsl_consts.pm:161
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: crypto.pm:18 crypto.pm:52 lang.pm:230
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Canadà"

#: crypto.pm:19 crypto.pm:75 lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:881
#: network/adsl_consts.pm:890 network/adsl_consts.pm:901
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Suïssa"

#: crypto.pm:20 lang.pm:242
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: crypto.pm:21 crypto.pm:53 lang.pm:248 network/adsl_consts.pm:368
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Txeca"

#: crypto.pm:22 crypto.pm:58 lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:499
#: network/adsl_consts.pm:508
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Alemanya"

#: crypto.pm:23 crypto.pm:54 lang.pm:251 network/adsl_consts.pm:378
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: crypto.pm:24 crypto.pm:55 lang.pm:256
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Estònia"

#: crypto.pm:25 crypto.pm:73 lang.pm:260 network/adsl_consts.pm:749
#: network/adsl_consts.pm:760 network/adsl_consts.pm:771
#: network/adsl_consts.pm:782 network/adsl_consts.pm:791
#: network/adsl_consts.pm:800 network/adsl_consts.pm:809
#: network/adsl_consts.pm:818 network/adsl_consts.pm:827
#: network/adsl_consts.pm:836 network/adsl_consts.pm:845
#: network/adsl_consts.pm:854 network/adsl_consts.pm:863
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Espanya"

#: crypto.pm:26 crypto.pm:56 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:387
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finlàndia"

#: crypto.pm:27 crypto.pm:57 lang.pm:267 network/adsl_consts.pm:396
#: network/adsl_consts.pm:408 network/adsl_consts.pm:420
#: network/adsl_consts.pm:431 network/adsl_consts.pm:442
#: network/adsl_consts.pm:454 network/adsl_consts.pm:466
#: network/adsl_consts.pm:477 network/adsl_consts.pm:488
#: network/netconnect.pm:48
#, c-format
msgid "France"
msgstr "França"

#
#: crypto.pm:28 crypto.pm:59 lang.pm:280 network/adsl_consts.pm:519
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grècia"

#: crypto.pm:29 crypto.pm:60 lang.pm:291 network/adsl_consts.pm:528
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Hongria"

#
#: crypto.pm:30 crypto.pm:61 lang.pm:293 network/adsl_consts.pm:537
#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: crypto.pm:31 crypto.pm:62 lang.pm:294 network/adsl_consts.pm:546
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#
#: crypto.pm:32 crypto.pm:63 lang.pm:300 network/adsl_consts.pm:557
#: network/adsl_consts.pm:569 network/adsl_consts.pm:580
#: network/adsl_consts.pm:589 network/netconnect.pm:50 standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Itàlia"

#: crypto.pm:33 crypto.pm:64 lang.pm:303
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japó"

#: crypto.pm:34 crypto.pm:65 lang.pm:352 network/adsl_consts.pm:620
#: network/adsl_consts.pm:629 network/adsl_consts.pm:638
#: network/adsl_consts.pm:647 network/netconnect.pm:49
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Països Baixos"

#
#: crypto.pm:35 crypto.pm:67 lang.pm:353 network/adsl_consts.pm:656
#: network/adsl_consts.pm:661 network/adsl_consts.pm:666
#: network/adsl_consts.pm:671 network/adsl_consts.pm:676
#: network/adsl_consts.pm:681 network/adsl_consts.pm:686
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: crypto.pm:36 crypto.pm:66 lang.pm:357
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelanda"

#: crypto.pm:37 crypto.pm:68 lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:693
#: network/adsl_consts.pm:704
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polònia"

#: crypto.pm:38 crypto.pm:69 lang.pm:370 network/adsl_consts.pm:716
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: crypto.pm:39 crypto.pm:70 lang.pm:376 network/adsl_consts.pm:725
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rússia"

#
#: crypto.pm:40 crypto.pm:74 lang.pm:382 network/adsl_consts.pm:872
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Suècia"

#: crypto.pm:41 crypto.pm:71 lang.pm:387
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovàquia"

#: crypto.pm:42 crypto.pm:77 lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:910
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Tailàndia"

#: crypto.pm:43 crypto.pm:76 lang.pm:411
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: crypto.pm:44 crypto.pm:72 lang.pm:430 standalone/drakxtv:49
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Sud-àfrica"

#: crypto.pm:78 crypto.pm:108 lang.pm:416 network/netconnect.pm:52
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Estats Units"

#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV és un protocol que permet muntar un directori d'un servidor web\n"
"localment, i tractar-lo com si fos un sistema de fitxers local (amb el "
"benentès\n"
"que el servidor web està configurat com a servidor WebDAV). Si voleu afegir\n"
"punts de muntatge WebDAV, seleccioneu \"Nou\"."

#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Nou"

#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:451 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Desmunta"

#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:448 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Munta"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:443
#: diskdrake/interactive.pm:667 diskdrake/interactive.pm:686
#: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Punt de muntatge"

#
#: diskdrake/dav.pm:83
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Si us plau introduïu l'URL del servidor WebDAV"

#: diskdrake/dav.pm:87
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "L'URL ha de començar per http:// o https://"

#: diskdrake/dav.pm:109
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Servidor: "

#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:518
#: diskdrake/interactive.pm:1184 diskdrake/interactive.pm:1259
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Punt de muntatge: "

#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1266
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Opcions: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:95
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Si us plau, feu primer una còpia de seguretat de les vostres dades"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:98
#, c-format
msgid ""
"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Si penseu utilitzar aboot, assegureu-vos de deixar espai lliure (amb 2048\n"
"sectors n'hi ha prou) al començament del disc"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:155 help.pm:530
#, c-format
msgid "Wizard"
msgstr "Auxiliar"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:188
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "Trieu una acció"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:192
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Teniu una partició de Microsoft Windows gran\n"
"Suggereixo que primer en canvieu la mida\n"
"(feu-hi clic i després feu clic a \"Canvia la mida\")"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:194
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Si us plau, feu clic a una partició "

#: diskdrake/hd_gtk.pm:208 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:486
#: standalone/drakbackup:2951 standalone/drakbackup:3011
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Detalls"

#
#: diskdrake/hd_gtk.pm:254
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "No s'ha trobat cap disc dur!"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#
#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Journalised FS"
msgstr "Journalised FS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Intercanvi"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:339 diskdrake/interactive.pm:1199
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Buit"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:343
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Tipus de sistema de fitxers:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/hd_gtk.pm:368
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Utilitzeu \"%s\" al seu lloc"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/interactive.pm:467
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Crea"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:368
#: diskdrake/interactive.pm:444 diskdrake/interactive.pm:620
#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48
#: standalone/harddrake2:107 standalone/harddrake2:116
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipus"

#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/interactive.pm:452
#: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:235
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:368
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Utilitzeu primer \"Unmount\""

#
#: diskdrake/interactive.pm:191
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Trieu una altra partició"

#
#: diskdrake/interactive.pm:191
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Trieu una partició"

#
#: diskdrake/interactive.pm:220
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Surt"

#: diskdrake/interactive.pm:253 help.pm:530
#, c-format
msgid "Undo"
msgstr "Desfés"

#: diskdrake/interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Canvia al mode normal"

#: diskdrake/interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Canvia al mode expert"

#: diskdrake/interactive.pm:272
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Voleu continuar igualment?"

#: diskdrake/interactive.pm:275
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:282
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Surt sense desar"

#: diskdrake/interactive.pm:282
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Voleu sortir sense escriure la taula de particions?"

#
#: diskdrake/interactive.pm:287
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Voleu desar les modificacions a /etc/fstab"

#: diskdrake/interactive.pm:294 install_steps_interactive.pm:329
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Us caldrà tornar a arrencar per tal que les modificacions de la taula de "
"particions tinguin efecte"

#: diskdrake/interactive.pm:307 help.pm:530
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Buida-ho tot"

#: diskdrake/interactive.pm:308 help.pm:530
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Assigna automàticament"

#: diskdrake/interactive.pm:309 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:122
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Més"

#
#: diskdrake/interactive.pm:314
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Informació del disc dur"

#: diskdrake/interactive.pm:346
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "S'utilitzen totes les particions primàries"

#: diskdrake/interactive.pm:347
#, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
msgstr "No es pot afegir cap més partició"

#: diskdrake/interactive.pm:348
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Si voleu tenir més particions, suprimiu-ne una per poder crear una partició "
"ampliada"

#: diskdrake/interactive.pm:357
#, c-format
msgid "No supermount"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:358
#, c-format
msgid "Supermount"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:359
#, c-format
msgid "Supermount except for CDROM drives"
msgstr ""

#
#: diskdrake/interactive.pm:365 help.pm:530
#, c-format
msgid "Save partition table"
msgstr "Escriu la taula de particions"

#
#: diskdrake/interactive.pm:366 help.pm:530
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "Restaura la taula de particions"

#: diskdrake/interactive.pm:367 help.pm:530
#, c-format
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Recupera la taula de particions"

#
#: diskdrake/interactive.pm:369 help.pm:530
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Torna a carregar la taula de particions"

#
#: diskdrake/interactive.pm:371
#, c-format
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Muntatge automàtic dels dispositius extraïbles"

#: diskdrake/interactive.pm:384 diskdrake/interactive.pm:410
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Seleccioneu el fitxer"

#: diskdrake/interactive.pm:396
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"La còpia de seguretat de la taula de particions no té la mateixa mida\n"
"Voleu continuar igualment?"

#: diskdrake/interactive.pm:425
#, c-format
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "S'està intentant recuperar la taula de particions"

#
#: diskdrake/interactive.pm:431
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Informació detallada"

#: diskdrake/interactive.pm:446 diskdrake/interactive.pm:761
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Canvia la mida"

#: diskdrake/interactive.pm:447
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Formata"

#: diskdrake/interactive.pm:449
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Afegeix al RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:450
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Afegeix a l'LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:453
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Elimina del RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:454
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Elimina de l'LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:455
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Modifica el RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:456
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Utilitza per a loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:511
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Crea una nova partició"

#: diskdrake/interactive.pm:514
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Sector d'inici: "

#: diskdrake/interactive.pm:516 diskdrake/interactive.pm:918
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Mida en MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:517 diskdrake/interactive.pm:919
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Tipus de sistema de fitxers: "

#: diskdrake/interactive.pm:522
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Preferència: "

#
#: diskdrake/interactive.pm:525
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Nom del volum lògic"

#: diskdrake/interactive.pm:555
#, c-format
msgid ""
"You can not create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"No podeu crear una nova partició\n"
"(perquè heu arribat al màxim nombre de particions primàries).\n"
"Esborreu primer una partició primària i creeu una partició ampliada."

#
#: diskdrake/interactive.pm:585
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Voleu suprimir el fitxer de loopback?"

#: diskdrake/interactive.pm:604
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Després de canviar el tipus de la partició %s, se'n perdran totes les dades"

#: diskdrake/interactive.pm:616
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Canvia el tipus de partició"

#: diskdrake/interactive.pm:617 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Quin sistema de fitxers voleu?"

#: diskdrake/interactive.pm:625
#, c-format
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "S'està canviant de ext2 a ext3"

#: diskdrake/interactive.pm:654
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "On voleu muntar el fitxer de loopback %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:655
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "On voleu muntar el dispositiu %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:660
#, c-format
msgid ""
"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"No es pot anul·lar el punt de muntatge, perquè aquesta partició\n"
"s'utilitza per al loopback. Elimineu primer el loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:685
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "On voleu muntar %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:709 diskdrake/interactive.pm:792
#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "S'està canviant la mida"

#: diskdrake/interactive.pm:709
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "S'estan calculant els límits del sistema de fitxers de la FAT"

#: diskdrake/interactive.pm:749
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "No es pot canviar la mida d'aquesta partició"

#: diskdrake/interactive.pm:754
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Cal fer una còpia de seguretat de totes les dades d'aquesta partició"

#: diskdrake/interactive.pm:756
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Després de canviar la mida de la partició %s, se'n perdran totes les dades"

#: diskdrake/interactive.pm:761
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Escolliu la nova mida"

#
#: diskdrake/interactive.pm:762
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Nova mida en MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:805 install_interactive.pm:196
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""
"Per assegurar la integritat de les dades després de canviar la mida de la o "
"les particions,\n"
"les comprovacions del sistema de fitxers es realitzaran el proper cop que "
"arrenqueu en Windows(TM)"

#: diskdrake/interactive.pm:843
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Escolliu un RAID existent al qual afegir-ho"

#: diskdrake/interactive.pm:845 diskdrake/interactive.pm:862
#, c-format
msgid "new"
msgstr "nou"

#: diskdrake/interactive.pm:860
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Escolliu un LVM existent al qual afegir-ho"

#: diskdrake/interactive.pm:866
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "Nom LVM?"

#: diskdrake/interactive.pm:903
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr "Aquesta partició no es pot utilitzar per al loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:916
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:917
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Nom del fitxer de loopback: "

#
#: diskdrake/interactive.pm:922
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Proporcioneu un nom de fitxer"

#: diskdrake/interactive.pm:925
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Un altre loopback ja està utilitzant el fitxer, escolliu-ne un altre"

#: diskdrake/interactive.pm:926
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "El fitxer ja existeix. El voleu utilitzar?"

#
#: diskdrake/interactive.pm:949
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Opcions de muntatge"

#: diskdrake/interactive.pm:956
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Diversos"

#: diskdrake/interactive.pm:1020
#, c-format
msgid "device"
msgstr "dispositiu"

#: diskdrake/interactive.pm:1021
#, c-format
msgid "level"
msgstr "nivell"

#: diskdrake/interactive.pm:1022
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "mida del fragment en KB"

#: diskdrake/interactive.pm:1039
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Aneu amb compte: aquesta operació és perillosa."

#: diskdrake/interactive.pm:1054
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Quin tipus de particionament voleu?"

#: diskdrake/interactive.pm:1092
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr ""
"Us caldrà tornar a arrencar per tal que les modificacions tinguin efecte"

#: diskdrake/interactive.pm:1101
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "La taula de particions de la unitat %s s'escriurà al disc!"

#: diskdrake/interactive.pm:1114
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Després de formatar la partició %s, se'n perdran totes les dades"

#
#: diskdrake/interactive.pm:1130
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Mou els fitxers a la nova partició"

#
#: diskdrake/interactive.pm:1130
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Fitxers ocults"

#: diskdrake/interactive.pm:1131
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"El directori %s encara conté dades\n"
"(%s)"

#
#: diskdrake/interactive.pm:1142
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "S'estan movent els fitxers a la nova partició"

#: diskdrake/interactive.pm:1146
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "S'està copiant %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1150
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "S'està esborrant %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1164
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "la partició %s ara és %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1165
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1185 diskdrake/interactive.pm:1244
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Dispositiu: "

#: diskdrake/interactive.pm:1186
#, c-format
msgid "Devfs name: "
msgstr "Nom devfs: "

#: diskdrake/interactive.pm:1187
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1188
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Lletra d'unitat de DOS: %s (només és una suposició)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1192 diskdrake/interactive.pm:1201
#: diskdrake/interactive.pm:1262
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Tipus: "

#: diskdrake/interactive.pm:1196 install_steps_gtk.pm:300
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nom: "

#: diskdrake/interactive.pm:1203
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Inici: sector %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1204
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Mida: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1206
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sectors"

#: diskdrake/interactive.pm:1208
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Cilindre %d a %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1209
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1210
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formatat\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1211
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Sense formatar\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1212
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Muntat\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1213
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1215
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Fitxer(s) de loopback:\n"
"   %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1216
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Partició arrencada per defecte\n"
"    (per a l'arrencada de l'MS-DOS, no per a LILO)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1218
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Nivell %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1219
#, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "Mida del fragment %d KB\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1220
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "Discs RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1222
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Nom del fitxer de loopback: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1225
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"És possible que aquesta partició sigui\n"
"una partició de programes de control. Potser\n"
"és millor que no la toqueu.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1228
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Aquesta partició especial\n"
"Bootstrap és per arrencar\n"
"el vostre sistema en dual.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1245
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Només lectura"

#: diskdrake/interactive.pm:1246
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Mida: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1247
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometria: %s cilindres, %s capçals, %s sectors\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1248
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "Informació: "

#: diskdrake/interactive.pm:1249
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "Discs LVM %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1250
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Tipus de taula de particions: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1251
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "al canal %d amb id %d\n"

#
#: diskdrake/interactive.pm:1286
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Clau de xifratge del sistema de fitxers: "

#: diskdrake/interactive.pm:1287
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Escolliu la clau de xifratge del sistema de fitxers"

#: diskdrake/interactive.pm:1290
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Aquesta clau de xifratge és massa senzilla (ha de tenir com a mínim %d "
"caràcters)"

#
#: diskdrake/interactive.pm:1291
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Les claus de xifratge no coincideixen"

#: diskdrake/interactive.pm:1294 network/netconnect.pm:1230
#: standalone/drakconnect:430
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Clau de xifratge"

#: diskdrake/interactive.pm:1295
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Clau de xifratge (un altre cop)"

#: diskdrake/interactive.pm:1296 standalone/drakvpn:1031
#: standalone/drakvpn:1116
#, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Algoritme de xifrat"

#
#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Canvia el tipus"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
msgstr ""
"No es pot entrar amb el nom d'usuari %s (potser la contrasenya és "
"incorrecta?)"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Cal l'autenticació de domini"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Quin nom d'usuari?"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Un altre"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Introduïu el vostre nom d'usuari, la contrasenya i el nom de domini per "
"accedir a aquesta màquina."

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3502
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"

#
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Cerca servidors"

#
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210
#, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "Cerca nous servidors"

#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:31
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Cal instal·lar el paquet %s. Voleu instal·lar-lo?"

#: do_pkgs.pm:21 do_pkgs.pm:36
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "El paquet %s necessari falta"

#
#: do_pkgs.pm:182
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "S'estan instal·lant els paquets..."

#: do_pkgs.pm:227
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "S'estan eliminant els paquets..."

#: fs.pm:487 fs.pm:536
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "S'està muntant la partició %s"

#: fs.pm:488 fs.pm:537
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "El muntatge de la partició %s en el directori %s ha fallat"

#: fs.pm:508 fs.pm:515
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "S'està comprovant %s"

#: fs.pm:553 partition_table.pm:391
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "s'ha produït un error en desmuntar %s: %s"

#: fs.pm:585
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "S'està habilitant la partició d'intercanvi %s"

#: fs/format.pm:44 fs/format.pm:51
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "S'està formatant la partició %s"

#: fs/format.pm:48
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "S'està creant i formatant el fitxer %s"

#: fs/format.pm:83
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "No sé com formatar %s amb el tipus %s"

#: fs/format.pm:88 fs/format.pm:90
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formatació de %s ha fallat"

#: fs/mount_options.pm:112
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"No actualitzeu els temps d'accés a inode en aquest sistema de fitxers (p.ex. "
"per a un accés\n"
"més ràpid a l'\"spool\" de grups de discussió per accelerar els servidor de "
"grups de discussió)."

#: fs/mount_options.pm:115
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""
"Només es pot muntar explícitament (p. ex.,\n"
"l'opció -a no farà que el sistema de fitxers es munti)."

#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr ""
"No interpretis el dispositius especials de caràcter o bloc en el sistema de "
"fitxers."

#: fs/mount_options.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
"No permetis que s'executi cap binari en el sistema de fitxers\n"
"muntat. Aquesta opció pot ser útil per a un servidor que tingui\n"
"sistemes de fitxers amb binaris d'arquitectures diferents a la pròpia."

#: fs/mount_options.pm:124
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
"No permetis que els bits defineix-identificador-usuari o\n"
"defineix-identificador-grup tinguin efecte (sembla segur,\n"
"però de fet és força insegur si es té el suidperl(1) instal·lat)."

#: fs/mount_options.pm:128
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr "Munta el sistema de fitxers només de lectura."

#: fs/mount_options.pm:130
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr "Totes les E/S del sistema de fitxers s'han de fer sincronitzadament."

#: fs/mount_options.pm:134
#, c-format
msgid ""
"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n"
"name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the "
"file\n"
"system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n"
"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n"
"user,exec,dev,suid )."
msgstr ""
"Permet que un usuari normal munti el sistema de fitxers. El nom de l'usuari\n"
"que munta s'escriu a mtab de manera que pugui tornar a desmuntar el\n"
"sistema de fitxers. Aquesta opció implica les opcions noexec, nosuid i\n"
"nodev (tret que quedin sobreescrites per opcions subsegüents, com en\n"
"la línia d'opcions user,exec,dev,suid)."

#: fs/mount_options.pm:142
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr "Dona accés d'escriptura a usuaris normal"

#: fs/mount_options.pm:144
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr "Dona accés només d'escriptura als usuaris normal"

#: fs/type.pm:372
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "No podeu utilitzar el JFS per a particions inferiors a 16 MB"

#: fs/type.pm:373
#, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "No podeu utilitzar el ReiserFS per a particions inferiors a 32 MB"

#: fsedit.pm:25
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "amb /usr"

#: fsedit.pm:30
#, c-format
msgid "server"
msgstr "servidor"

#: fsedit.pm:183
#, c-format
msgid ""
"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"No es pot llegir la taula de particions del dispositiu %s, està massa "
"malmesa :(\n"
"Es pot mirar de continuar, suprimint les particions incorrectes (es perdran "
"TOTES LES DADES!).\n"
"L'altra solució és impedir al DrakX que modifiqui la taula de particions.\n"
"(l'error és %s)\n"
"\n"
"Esteu d'acord en perdre totes les particions?\n"

#: fsedit.pm:400
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Els punts de muntatge han de començar amb una /"

#: fsedit.pm:401
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "Els punts de muntatge només poden contenir caràcters alfanumèrics"

#: fsedit.pm:402
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Ja hi ha una partició amb el punt de muntatge %s\n"

#: fsedit.pm:404
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Heu seleccionat una partició RAID de programari com a arrel (/).\n"
"Això no ho pot gestionar cap carregador d'arrencada sense una partició /"
"boot.\n"
"Si us plau, assegureu-vos d'afegir una partició /boot"

#: fsedit.pm:407
#, c-format
msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "No podeu utilitzar un volum lògic LVM per al punt de muntatge %s"

#: fsedit.pm:409
#, c-format
msgid ""
"You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Heu seleccionat un volum lògic LVM com a arrel (/).\n"
"El carregador d'arrencada no ho pot gestionar sense una partició /boot.\n"
"Si us plau, assegureu-vos d'afegir una partició /boot"

#: fsedit.pm:412
#, c-format
msgid ""
"You may not be able to install lilo (since lilo does not handle a LV on "
"multiple PVs)"
msgstr ""

#: fsedit.pm:415 fsedit.pm:417
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Aquest directori s'ha de mantenir dins del sistema de fitxers arrel"

#
#: fsedit.pm:419 fsedit.pm:421
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Necessiteu un sistema de fitxers real (ext2/ext3, reiserfs, xfs o jfs) per a "
"aquest punt de muntatge\n"

#: fsedit.pm:423
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr ""
"No podeu utilitzar un sistema d'arxius xifrat per al punt de muntatge %s"

#
#: fsedit.pm:484
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "No hi ha prou espai per a l'assignació automàtica"

#: fsedit.pm:486
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Res a fer"

#: harddrake/data.pm:61 install_any.pm:1640
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Disquet"

#: harddrake/data.pm:71
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: harddrake/data.pm:87 install_any.pm:1641
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disc"

#: harddrake/data.pm:96 install_any.pm:1642
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CD-ROM"

#: harddrake/data.pm:106
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "Gravadors de CD/DVD"

#: harddrake/data.pm:116
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: harddrake/data.pm:126 standalone/drakbackup:2059
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Cinta"

#: harddrake/data.pm:135
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Targeta de vídeo"

#: harddrake/data.pm:145
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "Targeta de TV"

#
#: harddrake/data.pm:154
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Altres sispositius multimèdia"

#: harddrake/data.pm:163
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Targeta de so"

#: harddrake/data.pm:176
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"

#: harddrake/data.pm:190
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "Processadors"

#: harddrake/data.pm:200
#, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "Adaptadors XDSI"

#: harddrake/data.pm:210
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Targeta Ethernet"

#: harddrake/data.pm:228 network/netconnect.pm:567
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Mòdem"

#: harddrake/data.pm:238
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr "Adaptadors ADSL"

#: harddrake/data.pm:252
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "Memòria"

#: harddrake/data.pm:261
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "Controladors AGP"

#: harddrake/data.pm:270 help.pm:186 help.pm:855
#: install_steps_interactive.pm:979
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"

#: harddrake/data.pm:280
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Palanca de jocs"

#: harddrake/data.pm:290
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "Controladors (E)IDE/ATA"

#: harddrake/data.pm:299
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr "Controladors SATA"

#: harddrake/data.pm:312
#, c-format
msgid "RAID controllers"
msgstr "Controladors RAID"

#: harddrake/data.pm:325
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "Controladors Firewire"

#: harddrake/data.pm:334
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr "Controladors PCMCIA"

#: harddrake/data.pm:343
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "Controladors SCSI"

#: harddrake/data.pm:352
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "Controladors USB"

#: harddrake/data.pm:361
#, c-format
msgid "USB ports"
msgstr "Ports USB"

#: harddrake/data.pm:370
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "Controladors SMBus"

#: harddrake/data.pm:379
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "Ponts i controladors del sistema"

#: harddrake/data.pm:388 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:118
#: install_steps_interactive.pm:939 standalone/keyboarddrake:29
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"

#: harddrake/data.pm:401 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:972
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Ratolí"

#: harddrake/data.pm:415
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "SAI"

#
#: harddrake/data.pm:424
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Escàner"

#: harddrake/data.pm:434 standalone/harddrake2:444
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Desconegut/Altres"

#: harddrake/data.pm:463
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "CPU #"

#: harddrake/sound.pm:191 standalone/drakconnect:170
#: standalone/drakconnect:648
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Espereu si us plau... s'està aplicant la configuració"

#: harddrake/sound.pm:227
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "No hi ha cap controlador alternatiu"

#: harddrake/sound.pm:228
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"No hi ha cap controlador OSS/ALSA alternatiu conegut per a la vostra targeta "
"de so (%s), que actualment fa servir \"%s\""

#
#: harddrake/sound.pm:234
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Configuració de so"

#: harddrake/sound.pm:236
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
"Aquí podeu seleccionar un controlador alternatiu (tant OSS com ALSA) per ala "
"targeta de so (%s)"

#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", 
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:241
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"La vostra targeta fa servir actualment el controlador %s \"%s\" (el "
"controlador per defecte per a aquesta targeta és \"%s\")"

#: harddrake/sound.pm:243
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
"L'OSS (Sistema de So Obert) va ser la primera API de so. És una API "
"independent del sistema operatiu (disponible en molts sistemes UNIX(tm)) "
"però és molt bàsica i limitada.\n"
"Encara més, tots els controladors OSS reinventen la roda.\n"
"\n"
"L'ALSA (Arquitectura Avançada de So per a Linux) és una arquitectura modular "
"que\n"
"funciona amb una àmplia varietat de targetes ISA, USB i PCI.\n"
"\n"
"També proporciona una API molt més funcional que la d'OSS.\n"
"\n"
"Per utilitzar alsa, es pot triar entre:\n"
"- l'antiga API compatible d'OSS\n"
"- la nova API d'ALSA que proporciona moltes característiques millorades però "
"que necessita fer servir la llibreria ALSA.\n"

#: harddrake/sound.pm:257 harddrake/sound.pm:342 standalone/drakups:146
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Controlador:"

#: harddrake/sound.pm:262
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr "Resolució de problemes"

#: harddrake/sound.pm:270 keyboard.pm:391 lang.pm:1059
#: network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:553
#: printer/printerdrake.pm:1206 printer/printerdrake.pm:2230
#: printer/printerdrake.pm:2316 printer/printerdrake.pm:2362
#: printer/printerdrake.pm:2429 printer/printerdrake.pm:2464
#: printer/printerdrake.pm:2773 printer/printerdrake.pm:2780
#: printer/printerdrake.pm:3740 printer/printerdrake.pm:4069
#: printer/printerdrake.pm:4193 printer/printerdrake.pm:5310
#: standalone/drakTermServ:325 standalone/drakTermServ:1104
#: standalone/drakTermServ:1165 standalone/drakTermServ:1810
#: standalone/drakbackup:510 standalone/drakbackup:609 standalone/drakboot:165
#: standalone/drakclock:224 standalone/drakconnect:1007
#: standalone/drakfloppy:291 standalone/drakups:27 standalone/harddrake2:481
#: standalone/scannerdrake:51 standalone/scannerdrake:940
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advertència"

#: harddrake/sound.pm:270
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
msgstr ""
"L'antic controlador \"%s\" ha estat desaprovat.\n"
"\n"
"S'ha vist que causa problemes al nucli en descarregar-se.\n"
"\n"
"El nou controlador \"%s\" només s'usarà en la següent arrencada."

#
#: harddrake/sound.pm:278
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "No hi ha cap programa de control de codi obert"

#: harddrake/sound.pm:279
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"No hi ha cap programa de control gratuït per a la vostra targeta de so (%s), "
"però n'hi ha un de propietat a \"%s\"."

#
#: harddrake/sound.pm:282
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "No hi ha cap controlador conegut"

#: harddrake/sound.pm:283
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "No hi ha cap controlador conegut per a la vostra targeta de so (%s)"

#: harddrake/sound.pm:287
#, c-format
msgid "Unknown driver"
msgstr "Controlador desconegut"

#: harddrake/sound.pm:288
#, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
msgstr ""
"Error: el programa de control \"%s\" per a la vostra targeta de so no és a "
"la llista"

#: harddrake/sound.pm:302
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr "Resolució de problemes amb el so"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:305
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""
"El comprovador de sons d'error clàssic pot executar les ordres següents:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" us dirà el programa de control que la\n"
"vostra targeta utilitza per defecte\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" us dirà el programa de control\n"
"que està utilitzant actualment\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" us permetrà comprovar si el seu mòdul (programa de\n"
"control) està carregat o no\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" i \"/sbin/chkconfig --list alsa\" us\n"
"diran si els serveis de so i alsa estan configurats per executar-se en\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" us dirà si el so està silenciat o no\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" us dirà quin programa utilitza la targeta de "
"so.\n"

#: harddrake/sound.pm:331
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "Deixa'm agafar qualsevol programa de control"

#: harddrake/sound.pm:334
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "Selecció d'un programa de control arbitrari"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:337
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
"Si esteu segur de saber quin és el programa de control correcte per a la\n"
"vostra targeta, en podeu seleccionar un de la llista superior.\n"
"\n"
"El programa de control actual per a la vostra targeta \"%s\" és \"%s\" "

#
#: harddrake/v4l.pm:14 standalone/net_applet:74 standalone/net_applet:75
#: standalone/net_applet:77
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Detecció automàtica"

#: harddrake/v4l.pm:72 harddrake/v4l.pm:235
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Desconegut|Genèric"

#: harddrake/v4l.pm:105
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Desconegut|CPH05X (bt878) [molts venedors]"

#: harddrake/v4l.pm:106
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Desconegut|CPH06X (bt878) [molts venedors]"

#: harddrake/v4l.pm:309
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"Per a les targetes de TV més modernes, el mòdul bttv del nucli GNU/Linux "
"detecta automàticament els paràmetres correctes.\n"
"Si la vostra targeta no és detectada, podeu forçar el tipus de sintonitzador "
"i de targeta aquí. Simplement seleccioneu els paràmetres necessaris per a la "
"vostra targeta de TV"

#: harddrake/v4l.pm:312
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Model de la targeta:"

#
#: harddrake/v4l.pm:313
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Tipus de sintonitzador:"

#: harddrake/v4l.pm:314
#, c-format
msgid "Number of capture buffers:"
msgstr "Nombre de memòries intermèdies de captura:"

#: harddrake/v4l.pm:314
#, c-format
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr "nombre de memòries intermèdies per a captures amb MMAP"

#
#: harddrake/v4l.pm:316
#, c-format
msgid "PLL setting:"
msgstr "Configuració del PLL:"

#: harddrake/v4l.pm:317
#, c-format
msgid "Radio support:"
msgstr "Permet l'ús de la ràdio:"

#: harddrake/v4l.pm:317
#, c-format
msgid "enable radio support"
msgstr "habilita l'ús de la ràdio"

#: help.pm:11
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Abans de continuar, llegiu atentament les clàusules de la llicència. "
"Cobreix\n"
"tota la distribució Mandriva Linux. Si esteu d'acord amb tots els termes de "
"la\n"
"llicència, feu clic al quadre \"%s\"; si no, prémer el botó \"%s\"\n"
"reiniciarà el vostre ordinador."

#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:92
#: install_steps_interactive.pm:731 standalone/drakautoinst:216
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"

#: help.pm:17
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n"
"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n"
"system administrator, the users you add at this point will not be "
"authorized\n"
"to change anything except their own files and their own configurations,\n"
"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n"
"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n"
"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n"
"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n"
"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n"
"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n"
"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n"
"lose some information, but you will not affect the entire system.\n"
"\n"
"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n"
"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n"
"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n"
"at risk.\n"
"\n"
"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n"
"finished adding users.\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
"that user (bash by default).\n"
"\n"
"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n"
"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n"
"you're interested in that feature (and do not care much about local\n"
"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
msgstr ""
"El GNU/Linux és un sistema multiusuari; això vol dir que cada usuari pot\n"
"tenir les seves pròpies preferències, els seus propis fitxers, etc. Podeu "
"llegir\n"
"la ``Guia d'iniciació''\n"
" per aprendre més coses sobre els sistemes\n"
"multiusuari. Però, a diferència del \"root\", que és l'administrador del "
"sistema,\n"
"als usuaris que afegiu aquí no se'ls permetrà modificar res tret dels seus "
"propis\n"
"fitxers i configuracions, protegint així el sistema de canvis, intencionats "
"o no, \n"
" que tenen efecte sobre tot el sistema . Cal que us creeu, com a mínim, un "
"usuari\n"
"normal, i és aquest compte el que heu d'utilitzar per a l'ús quotidià. Tot i "
"que\n"
"és molt fàcil entrar com a \"root\" per a tot, també pot ser molt perillós: "
"la més\n"
"petita errada podria significar que el sistema deixés de funcionar. Si "
"cometeu\n"
"una errada greu com a usuari normal el pitjor que pot passar és que perdeu\n"
"algunes daDES, però sense afectar a tot el sistema.\n"
"\n"
"Primer, heu d'introduir el vostre nom real. Per suposat, això no és "
"obligatori,\n"
"ja que podeu introduir el que vulgueu. DrakX agafarà la primera paraula\n"
"que heu introduït en aquest camp i la copiarà en el camp \"%s\", que serà "
"el\n"
"nom que utilitzarà aquest usuari per entrar al sistema (ho podeu canviar si\n"
"voleu). Després cal que introduïu una contrasenya. Des del punt de vista de\n"
"la seguretat, una contrasenya d'un usuari no privilegiat (habitual) no és "
"tan\n"
"important com la del \"root\" des del punt de vista de la seguretat, però no "
"hi\n"
"ha cap raó per menystenir-la, deixant-la en blanc o fent-la massa senzilla: "
"al\n"
"cap i a la fi, els vostres fitxers poden estar en joc.\n"
"\n"
"Un cop hagueu fet clic a \"%s\" podreu afegir altres usuaris. Afegiu-ne un\n"
"per a tothom que hagi de fer servir l'ordinador. Feu clic a \"%s\" quan "
"hagueu\n"
"acabat d'afegir-ne.\n"
"\n"
"Feu clic al botó \"%s\" per canviar l'intèrpret d'ordres (\"shell\") per "
"defecte\n"
"(bash) de l'usuari seleccionat. \n"
"\n"
"Quan hagueu acabat d'afegir usuaris, se us proposarà decidir quin usuari\n"
"entrarà automàticament en el sistema en arrencar l'ordinador. Si us\n"
"interessa aquesta característica (i no us importa gaire la seguretat "
"local), \n"
"trieu l'usuari i el gestor de finestres desitjat i feu clic a \"%s\".\n"
"Si no hi esteu interessat, desactiveu el quadre \"%s\"."

#: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1662 printer/printerdrake.pm:1783
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Nom d'usuari"

#: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:237
#: install_steps_gtk.pm:698 interactive.pm:433 interactive/newt.pm:319
#: network/netconnect.pm:327 network/tools.pm:191 printer/printerdrake.pm:3678
#: standalone/drakTermServ:382 standalone/drakbackup:3953
#: standalone/drakbackup:4047 standalone/drakbackup:4064
#: standalone/drakbackup:4082 ugtk2.pm:506
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Següent"

#: help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722
#: interactive.pm:394
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"

#: help.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Aquestes són les particions de Linux existents que s'han detectat al disc "
"dur.\n"
"Podeu conservar les decisions preses per l'auxiliar, atès que són les "
"adequades\n"
"per a les instal·lacions més habituals. Si hi feu algun canvi, com a mínim "
"heu\n"
"de definir una partició arrel (\"/\"). No trieu una partició massa petita "
"perquè\n"
"no podríeu instal·lar-hi prou programari. Si voleu emmagatzemar les dades en "
"una\n"
"altra partició, us caldrà crear una partició \"/home\" (això només serà "
"possible\n"
"si hi ha més d'una partició de Linux disponible).\n"
"\n"
"Cada partició està identificada d'aquesta manera: \"Nom\", \"Capacitat\".\n"
"\n"
"\"Nom\" es compon de: \"tipus d'unitat de disc\", \"número d'unitat de disc"
"\",\n"
"\"número de la partició\" (per exemple, \"hda1\").\n"
"\n"
"El \"Tipus d'unitat de disc\" és \"hd\" si la vostre unitat de disc és IDE i "
"\"sd\" si és SCSI.\n"
"\n"
"El \"Número de la unitat de disc\" és sempre una lletra després d'\"hd\" o "
"\"sd\".\n"
"Per a unitats de disc IDE:\n"
"\n"
" * \"a\" significa \"unitat de disc mestra en el controlador IDE primari\",\n"
"\n"
" * \"b\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE primari"
"\",\n"
"\n"
" * \"c\" significa \"unitat de disc mestra en el controlador IDE secundari"
"\",\n"
"\n"
" * \"d\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE secundari"
"\".\n"
"\n"
"Amb unitats de disc SCSI, una \"a\" significa \"ID SCSI més baixa\",\n"
"una \"b\" significa \"segona ID SCSI més baixa\", etc."

#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
"La instal·lació del Mandriva Linux està repartida en diversos CD-ROM. Si\n"
"un dels paquets escollits està en un altre CD-ROM, DrakX expulsarà el CD\n"
"actual i us demanarà que n'inseriu un altre. Si no teniu el CD necessari a\n"
"mà, premeu \"%s\" i els paquets corresponents no s'instal·laran."

#: help.pm:92
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
"more of the groups in the workstation category.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
"configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
"Linux Standard Base specifications.\n"
"\n"
"   Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n"
"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n"
"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
"more common services you wish to install on your machine.\n"
"\n"
" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
"interface available.\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group.\n"
"\n"
"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n"
"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
"be installed.\n"
"\n"
"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n"
"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
"repairing or updating an existing system.\n"
"\n"
"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n"
"for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
"working graphical desktop.\n"
"\n"
" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
"\n"
" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
"megabytes."
msgstr ""
"Ha arribat el moment d'indicar els programes que voleu instal·lar en el\n"
"sistema. Mandriva Linux té milers de paquets, i per facilitar-ne la\n"
"gestió s'han distribuït en grups d'aplicacions similars.\n"
"\n"
"Mandriva Linux agrupa els paquets en quatre categories. Podeu mesclar i fer\n"
"coincidir aplicacions de grups diversos, de manera que una instal·lació\n"
"d'``Estació de treball'' pot perfectament tenir instal·lades aplicacions\n"
"de la categoria ``Servidor'' \n"
" * \"%s\": si voleu utilitzar l'ordinador com a estació de treball,\n"
"seleccioneu un o més grups de la categoria estació de treball.\n"
"\n"
" * \"%s\": si penseu utilitzar la vostra màquina per programar, escolliu\n"
"els grups adients d'aquesta categoria. El grup especial \"LSB\"\n"
"configurarà el vostre sistema per tal que compleixi tant com sigui\n"
"possible amb les especificacions Linux Standard Base.\n"
"\n"
"   Seleccionar el grup \"LSB\" també instal·larà un kernel \"2.4\",\n"
"en comptes del \"2.6\". Això es fa per assegurar que els sistema\n"
"compleixi al 100%% amb LSB. Si no seleccioneu el grup \"LSB\"\n"
"encara tindreu un sistema que compleix la LSB quasi al 100%%.\n"
"\n"
" * \"%s\":  si l'ordinador s'ha d'utilitzar com a servidor, seleccioneu\n"
"quins dels serveis més habituals voleu instal·lar\n"
"\n"
" * \"%s\": aquí és on escollireu quin és el vostre entorn gràfic\n"
"preferit. Heu de seleccionar-ne un com a mínim si voleu tenir una\n"
"interfície gràfica.\n"
"\n"
"Si moveu el cursor per sobre d'un nom de grup veureu una breu explicació\n"
"d'aquest grup.\n"
"\n"
"Podeu marcar la casella \"%s\", que és útil si esteu familiaritzat amb els\n"
"diversos paquets o si voleu tenir un control total sobre el que "
"s'instal·larà.\n"
"\n"
"Si heu començat la instal·lació en el mode \"%s\", podeu desseleccionar \n"
"tots els grups si voleu evitar que s'instal·li cap paquet nou. Això és\n"
"útil per reparar o actualitzar un sistema existent.\n"
"Si desseleccioneu tots els grups quan estigueu fent una\n"
"instal·lació normal (i no una actualització), se us presentarà un diàleg \n"
"proposant-vos diferents opcions per a una instal·lació mínima:\n"
"\n"
" * \"%s\": instal·la els mínims paquets necessaris per tenir un\n"
"entorn gràfic funcional\n"
"\n"
" * \"%s\": instal·la el sistema base i les utilitats bàsiques amb la seva\n"
"documentació. Aquesta instal·lació és adequada per configurar un servidor;\n"
"\n"
" * \"%s\": instal·la el nombre mínim de paquets necessari per aconseguir un\n"
"sistema Linux operatiu, només amb una interfície de línia d'ordres. Aquesta\n"
"instal·lació ocupa uns 65 MB."

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:23
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Estació de treball"

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:64 share/compssUsers.pl:162
#: share/compssUsers.pl:164
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Desenvolupament"

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:144
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Entorn gràfic"

#: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:235 install_steps_interactive.pm:642
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Selecció individual de paquets"

#
#: help.pm:146 help.pm:588
#, c-format
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualitza"

#
#: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:600
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "Amb X"

#: help.pm:146
#, c-format
msgid "With basic documentation"
msgstr "Amb la documentació bàsica"

#
#: help.pm:146
#, c-format
msgid "Truly minimal install"
msgstr "Instal·lació mínima real"

#: help.pm:149
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n"
"packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n"
"right to let you know the purpose of that package.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n"
"\n"
"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
"one particular package may require the installation of another package. The\n"
"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n"
"to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n"
"such a floppy."
msgstr ""
"Si heu dit a l'instal·lador que volíeu seleccionar els paquets "
"individualment\n"
"se us presentarà un arbre amb tots els paquets classificats per grups i\n"
"subgrups. Mentre navegueu per l'arbre, podeu seleccionar grups complets,\n"
"subgrups o paquets individuals.\n"
"\n"
"Cada cop que seleccioneu un paquet de l'arbre, apareixerà una descripció a \n"
"la dreta que us informarà de la finalitat del paquet.\n"
"\n"
"Si heu seleccionat un paquet de servidor, intencionadament o perquè\n"
"formava part d'un grup, se us demanarà que confirmeu si realment voleu\n"
"instal·lar aquests servidors. Per defecte, Mandriva Linux iniciarà i "
"instal·larà automàticament qualsevol servidor durant l'arrencada. Tot i que\n"
"siguin segurs i no tinguin cap problema conegut quan es publica la\n"
"distribució, és totalment possible que es descobreixin forats de seguretat\n"
"després que aquesta versió de Mandriva Linux quedi finalitzada.\n"
"Si no sabeu què se suposa que fa un servei en particular, o per què s'està\n"
"instal·lant, feu clic a \"%s\". Per defecte, si feu clic a \"%s\" els "
"serveis\n"
"llistats s'instal·laran i s'iniciaran automàticament durant l'arrencada.\n"
"\n"
"L'opció \"%s\" s'utilitza per inhabilitar el diàleg d'advertència que\n"
"apareix quan l'instal·lador selecciona automàticament un paquet per "
"resoldre\n"
"un tema de dependències. Alguns paquets estan relacionats els uns amb els\n"
"altres, de manera que la instal·lació d'un paquet fa que calgui instal·lar\n"
"també algun altre programa. L'instal·lador pot determinar quins paquets "
"calen\n"
"per satisfer una dependència i completar la instal·lació satisfactòriament.\n"
"\n"
"La diminuta icona d'un disquet al peu de la llista us permet carregar una\n"
"llista de paquets creada en una instal·lació anterior. Això és útil si "
"teniu\n"
"un cert nombre d'ordinadors que voleu configurar de manera idèntica. Si feu\n"
"clic a aquesta icona se us demanarà que inseriu un disquet creat "
"anteriorment\n"
"al final d'una altra instal·lació. Vegeu el segon suggeriment de l'últim "
"pas\n"
"per saber com crear aquest disquet."

#: help.pm:180
#, c-format
msgid "Automatic dependencies"
msgstr "Dependències automàtiques"

#: help.pm:183
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n"
"manual is similar to the one used during installation."
msgstr ""
"\"%s\": feu clic al botó \"%s\" per obrir l'auxiliar de configuració de la\n"
"impressora. Consulteu el capítol corresponent de la ``Guia d'iniciació''\n"
"per tenir més informació en quant a la configuració de noves impressores.\n"
"La interfície que apareix és similar a la que s'utilitza durant la "
"instal·lació."

#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:611
#: standalone/drakbackup:2341 standalone/drakbackup:2345
#: standalone/drakbackup:2349 standalone/drakbackup:2353
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Configura"

#: help.pm:189
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n"
"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n"
"it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you probably do not want to start any services which you do not "
"need.\n"
"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n"
"server. In general, select only those services you really need. !!"
msgstr ""
"En aquest diàleg escollireu els serveis que voleu que s'iniciïn durant "
"l'arrencada.\n"
"\n"
"DrakX farà una llista de tots els serveis disponibles en la instal·lació "
"actual.\n"
"Reviseu-los amb cura i desmarqueu aquells que no siguin necessaris durant "
"l'arrencada.\n"
"\n"
"Podeu obtenir una explicació breu sobre un servei si el seleccioneu. Si no\n"
"esteu segur de la utilitat d'un servei, el més segur és deixar el "
"comportament\n"
"per defecte.\n"
"\n"
"AVÍS: Aneu especialment amb cura en aquest pas si penseu utilitzar "
"l'ordinador com\n"
"a servidor: segurament no voldreu iniciar serveis que no necessiteu.\n"
"Recordeu que hi ha diversos serveis que poden ser perillosos si s'habiliten\n"
"en un servidor. En general, seleccioneu només els serveis que realment "
"necessiteu."

#: help.pm:206
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
"also hosts another operating system.\n"
"\n"
"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n"
"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n"
"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n"
"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
"server which can be used by other machines on your local network as well."
msgstr ""
"GNU/Linux gestiona l'hora en GMT (Greenwich Mean Time) i el tradueix a\n"
"l'hora local d'acord amb la zona horària seleccionada. Si el rellotge de la\n"
"placa base indica l'hora local, podeu desactivar-ho desseleccionant \"%s\", "
"i\n"
"això informarà a GNU/Linux que el rellotge del sistema i el rellotge del\n"
"maquinari són a la mateixa zona horària. Això és convenient quan la màquina\n"
"també té instal·lat un altre sistema operatiu.\n"
"\n"
"L'opció \"%s\" regularà automàticament l'hora connectant-se a un servidor\n"
"horari remot d'Internet. Per tal que funcioni aquesta funció us caldrà "
"tenir\n"
"connexió a Internet. És millor triar un servidor que estigui ubicat a prop\n"
"vostre. De fet, aquesta opció instal·la un servidor d'hora que altres "
"màquines\n"
"de la vostra xarxa local també podran utilitzar."

#
#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:874
#, c-format
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "El rellotge del vostre ordinador està regulat per GMT"

#: help.pm:217
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization"
msgstr "Sincronització automàtica de la hora"

#: help.pm:220
#, c-format
msgid ""
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs."
msgstr ""
"Targeta gràfica\n"
"\n"
"   Normalment, l'instal·lador detectarà automàticament i configurarà la\n"
"targeta gràfica que tingueu instal·lada a l'ordinador. Si no fos així, la\n"
"podeu seleccionar d'aquesta llista.\n"
"\n"
"   Cas que hi hagi diferents servidors per a la targeta, amb o sense\n"
"acceleració 3D, se us demanarà que trieu el servidor que us sigui\n"
"més convenient."

#: help.pm:231
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
"\n"
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
"   Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Test\n"
"\n"
"   Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
"\n"
"   The system will try to open a graphical screen at the desired\n"
"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n"
"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n"
"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n"
"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Options\n"
"\n"
"   This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"L'X (per sistema X Window) és el cor de la interfície gràfica de GNU/Linux\n"
"de què depenen tots els entorns gràfics (KDE, GNOME, AfterStep, "
"WindowMaker,\n"
"etc.) que venen amb Mandriva Linux.\n"
"\n"
"Veureu una relació de diferents paràmetres que podeu canviar per aconseguir\n"
"una visualització gràfica òptima: Targeta gràfica\n"
"\n"
"   Normalment, l'instal·lador detectarà i configurarà automàticament la\n"
"targeta gràfica instal·lada a l'ordinador. Si no fos així, podeu escollir "
"de\n"
"la llista la targeta que realment tingueu instal·lada.\n"
"\n"
"   En cas que hi hagi diferents servidors disponibles per a la vostra\n"
"targeta, amb o sense acceleració 3D, se us demanarà que escolliu el que\n"
"més us convingui.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
"   Normalment, l'instal·lador detectarà i configurarà automàticament el\n"
"monitor que teniu connectat a l'ordinador. Si no és correcte, podreu triar\n"
"d'aquesta llista el monitor que realment teniu connectat a l'ordinador.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resolució\n"
"\n"
"   Aquí podeu triar les resolucions i profunditats de color disponibles per\n"
"al vostre maquinari. Trieu la que us vagi més bé (tot i que podreu\n"
"canviar-la després de la instal·lació). Al monitor veureu una mostra de la\n"
"configuració triada.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Prova\n"
"\n"
"Depenent del maquinari aquesta entrada pot no aparèixer.\n"
"\n"
"   el sistema intentarà obrir una pantalla gràfica amb la resolució\n"
"desitjada. Si podeu veure el missatge durant la prova i responeu \"%s\",\n"
"DrakX passarà al pas següent. Si no el podeu veure, vol dir que la\n"
"configuració detectada automàticament no era del tot correcta i la prova\n"
"finalitzarà automàticament al cap de 12 segons, portant-vos de nou al menú.\n"
"Canvieu els paràmetres fins que obtingueu una pantalla gràfica correcta.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Opcions\n"
"\n"
"   Aquí podeu decidir si voleu que l'ordinador canviï automàticament a una\n"
"interfície gràfica en arrencar. Òbviament, voldreu activar \"%s\" si\n"
"l'ordinador ha d'actuar com a servidor, o si no heu aconseguit\n"
"configurar la pantalla."

#: help.pm:288
#, c-format
msgid ""
"Monitor\n"
"\n"
"   Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer."
msgstr ""
"Monitor\n"
"\n"
"   Normalment, l'instal·lador detectarà i configurarà automàticament el\n"
"monitor que teniu connectat a l'ordinador. Si no és correcte, podreu triar\n"
"d'aquesta llista el monitor que realment teniu connectat a l'ordinador."

#: help.pm:295
#, c-format
msgid ""
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture."
msgstr ""
"Resolució\n"
"\n"
"   Aquí podeu triar les resolucions i profunditats de color disponibles per\n"
"al vostre maquinari. Trieu la que us vagi més bé (tot i que podreu\n"
"canviar-la després de la instal·lació). Al monitor veureu una mostra de la\n"
"configuració triada."

#: help.pm:303
#, c-format
msgid ""
"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n"
"suits your needs."
msgstr ""
"En cas que hi hagi diferents servidors disponibles per a la vostra\n"
"targeta, amb o sense acceleració 3D, se us demanarà que escolliu\n"
"el servidor que més us convingui."

#: help.pm:308
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options\n"
"\n"
"   This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"Opcions\n"
"\n"
"   Aquí podeu decidir si voleu que l'ordinador canviï automàticament a una\n"
"interfície gràfica en arrencar. Òbviament, activareu \"%s\" si l'ordinador "
"ha\n"
"de ser un servidor, o si no heu pogut configurar la pantalla."

#: help.pm:316
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
"rest of this section and above all, take your time.\n"
"\n"
"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
"\n"
" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
"a good idea to keep them.\n"
"\n"
" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n"
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n"
"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n"
"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n"
"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
"recommended if you have done something like this before and have some\n"
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Ara és quan heu de decidir en quin lloc del vostre disc dur voleu "
"instal·lar\n"
"el sistema operatiu Mandriva Linux. Si el disc és buit, o si un sistema\n"
"operatiu existent n'utilitza tot l'espai disponible, us caldrà \n"
"particionar-lo. Bàsicament, particionar un disc dur consisteix a dividir-lo "
"de\n"
"manera lògica per crear espai on instal·lar el nou sistema Mandriva Linux.\n"
"\n"
"Atès que els efectes d'aquest procés solen ser irreversibles i poden\n"
"implicar pèrdua de dades si ja teniu un sistema operatiu instal·lat, el\n"
"particionament us pot espantar si sou un usuari sense experiència. Per "
"sort,\n"
"DrakX inclou un auxiliar que simplifica aquest procés. Abans de\n"
"continuar, però, llegiu la resta d'aquesta secció i, sobre tot, preneu-vos\n"
"el temps que calgui.\n"
"\n"
"Segons la configuració del vostre disc dur, hi ha diverses opcions "
"possibles:\n"
"\n"
" * \"%s\": aquesta opció particionarà automàticament les unitats buides.\n"
"Amb aquesta opció no se us preguntarà res més.\n"
"\n"
" * \"%s\": l'auxiliar ha detectat una o més particions de Linux al vostre\n"
"disc dur. Si voleu utilitzar-les, escolliu aquesta opció. Se us demanarà "
"que\n"
"trieu els punts de muntatge associats a cadascuna de les particions. Els\n"
"punts de muntatge existents se seleccionen per defecte, i en la majoria "
"dels\n"
"casos és bona idea conservar-los.\n"
"\n"
" * \"%s\" Si teniu el Microsoft Windows instal·lat al disc dur i n'ocupa "
"tot\n"
"l'espai disponible, caldrà crear-hi espai lliure per a GNU/Linux. Per fer-"
"ho,\n"
"podeu suprimir la partició i les dades del Windows (consulteu la solució\n"
"``Esborrar completament el disc\") o canviar la mida de la partició FAT o\n"
"NTFS de Windows. Aquest canvi de mida es pot dur a terme sense cap pèrdua "
"de\n"
"daDES, sempre que la partició de Windows hagi estat desfragmentada\n"
"prèviament. És molt recomenable, fer una còpia de seguretat de les dades.\n"
"Aquesta opció és la més recomanable si voleu utilitzar tant Mandriva Linux\n"
"com Microsoft Windows al mateix ordinador.\n"
"\n"
"  Abans de decidir-vos per aquesta opció, penseu que en acabar la partició\n"
"de Microsoft Windows serà més petita que anteriorment. Tindreu menys espai\n"
"lliure a Microsoft Windows per emmagatzemar-hi dades o instal·lar-hi més "
"programari.\n"
"\n"
" *\"%s\": si voleu suprimir totes les dades i particions que teniu al disc\n"
"dur i substituir-les pel sistema Mandriva Linux, podeu escollir aquesta\n"
"opció. Aneu amb compte, però, perquè, un cop la confirmeu, no podreu fer-vos "
"enrere.\n"
"\n"
"   ¡¡ Si trieu aquesta opció, totes les dades del disc s'esborraran !!.\n"
"\n"
" *\"%s\": aquesta opció simplement esborra tot el contingut del disc i\n"
"comença de nou, particionant des de zero. Totes les dades del disc es "
"perdran.\n"
"\n"
"   ¡¡ Si trieu aquesta opció, totes les dades del disc s'esborraran !!.\n"
"\n"
" * \"%s\": si voleu particionar el disc dur manualment, podeu triar aquesta\n"
"opció. Aneu amb compte: és una opció molt potent però també perillosa, ja\n"
"que podeu perdre fàcilment totes les dades. Per tant, aquesta opció només "
"és\n"
"recomenable si heu fet abans alguna cosa similar i teniu una mica\n"
"d'experiència. Trobareu més instruccions sobre la utilitat DiskDrake a la\n"
"secció ``Gestió de les particions'' de la ``Guia d'iniciació''."

#: help.pm:374 install_interactive.pm:95
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Utilitza l'espai lliure"

#: help.pm:374
#, c-format
msgid "Use existing partition"
msgstr "Utilitza les particions existents"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:137
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Utilitza l'espai lliure de la partició de Windows"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Esborra tot el disc"

#: help.pm:374
#, c-format
msgid "Remove Windows"
msgstr "Elimina Windows"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:228
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Particionament personalitzat de disc"

#: help.pm:377
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n"
"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
"\n"
"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n"
"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n"
"similar to the installation you've just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking on that\n"
"button:\n"
"\n"
"    * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
"step is the only interactive procedure.\n"
"\n"
"    * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing on a number of similar\n"
"machines. See the Auto install section on our web site for more\n"
"information.\n"
"\n"
" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n"
"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n"
"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n"
"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n"
"/dev/fd0\"."
msgstr ""
"Ja ho teniu. S'ha completat la instal·lació i el vostre sistema GNU/Linux\n"
"està preparat per fer-se servir. Simplement premeu \"%s\" per reiniciar el\n"
"sistema. No oblideu treure la font d'instal·lació (CD-ROM o disquet).\n"
"La primera cosa que veureu, després que l'ordinador hagi finalitzat les\n"
"comprovacions de maquinari, és el menú del carregador d'arrencada, que us\n"
"deixa triar el sistema operatiu amb què voleu iniciar.\n"
"\n"
"El botó \"%s\" mostra dos botons més per:\n"
"\n"
" * \"%s\": per crear un disquet d'instal·lació que realitzarà "
"automàticament\n"
"una instal·lació completa sense l'ajuda d'un operador, semblant a la\n"
"instal·lació que acabeu de configurar.\n"
"\n"
"   Tingueu en compte que hi ha dues opcions diferents després de fer clic al "
"botó:\n"
"\n"
"    * \"%s\". Aquesta és una instal·lació parcialment automatitzada; el pas\n"
"de particionament és l'únic procediment interactiu.\n"
"\n"
"    * \"%s\". Instal·lació completament automatitzada: el disc dur es\n"
"reescriu completament i totes les dades es perden.\n"
"\n"
"   Aquesta característica és força útil quan es fa una instal·lació a un\n"
"cert nombre d'ordinadors similars. En trobareu més informació a la secció\n"
"d'instal·lació automàtica del nostre lloc web.\n"
"\n"
" * \"%s\": desa una llista dels paquets seleccionats en aquesta\n"
"instal·lació. Per utilitzar aquesta selecció en una altra instal·lació,\n"
"inseriu el disquet i inicieu la instal·lació. A l'indicador, premeu la "
"tecla\n"
"F1, i escriviu >>linux defcfg=\"floppy\"<<."

#: help.pm:409
#, c-format
msgid "Generate auto-install floppy"
msgstr "Genera un disquet per a la instal·lació automàtica"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331
#, c-format
msgid "Replay"
msgstr "Repeteix"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331
#, c-format
msgid "Automated"
msgstr "Automàtica"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1334
#, c-format
msgid "Save packages selection"
msgstr "Desa la selecció de paquets"

#: help.pm:412
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
"select those partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to "
"reformat\n"
"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n"
"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n"
"will not be able to recover it.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
msgstr ""
"Per poder utilitzar les particions que s'acaben de definir cal formatar-les\n"
"(la formatació consisteix a crear-hi un sistema de fitxers).\n"
"\n"
"En aquest punt, potser voldreu tornar a formatar algunes de les particions\n"
"existents per eliminar les dades que contenen. Si és així, seleccioneu\n"
"també aquestes particions.\n"
"\n"
"Tingueu en compte que no cal tornar a formatar totes les particions que ja\n"
"existien; heu de tornar a formatar les particions que continguin el sistema\n"
"operatiu (com ara \"/\", \"/usr\" o \"/var\"), però no les que contenen\n"
"dades que voleu conservar (habitualment, \"/home\").\n"
"\n"
"Aneu amb compte en seleccionar les particions; després de la formatació,\n"
"totes les dades s'hauran suprimit i no en podreu recuperar cap.\n"
"\n"
"Feu clic a \"%s\" quan estigueu a punt per formatar les particions.\n"
"\n"
"Feu clic a \"%s\" si voleu seleccionar una altra partició per instal·lar\n"
"el nou sistema Mandriva Linux.\n"
"\n"
"Feu clic a \"%s\" si voleu seleccionar particions on cercar-hi blocs "
"defectuosos."

#: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:392 interactive.pm:434
#: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3676
#: standalone/drakTermServ:361 standalone/drakbackup:3913
#: standalone/drakbackup:3952 standalone/drakbackup:4063
#: standalone/drakbackup:4078 ugtk2.pm:504
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: help.pm:434
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n"
"updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n"
"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n"
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
"Ara esteu instal·lant Mandriva Linux, és probable que alguns paquets\n"
"hagin estat actualitzats desde la data de llançament. Alguns errors poden\n"
"haver estat resolts, i altres problemes de seguretat poden estar ja "
"corregits.\n"
"Per beneficiar-vos d'aquestes actualitzacions, les podeu baixar d'Internet.\n"
"Trieu \"%s\" si teniu una connexió a Internet operativa, o \"%s\" si "
"preferiu\n"
"instal·lar-les més tard.\n"
"\n"
"Si trieu \"%s\" apareixerà una llista de llocs des d'on podeu baixar les\n"
"actualitzacions. Escolliu la ubicació més propera. Aleshores, apareixerà\n"
"un arbre de selecció de paquets: comproveu la selecció i premeu \"%s\" per\n"
"baixar i instal·lar els paquets seleccionats, o \"%s\" per abandonar."

#: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:391
#: install_steps_interactive.pm:156 standalone/drakbackup:4110
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"

#: help.pm:447
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n"
"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n"
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
"security. Security messages will be sent to that address."
msgstr ""
"Ara és el moment de triar el nivell de seguretat desitjat per a la màquina.\n"
"Com a norma general, el nivell de seguretat ha de ser més alt si la màquina\n"
"conté dades importants, o si està connectada directament a Internet.\n"
"Tanmateix, un nivell alt de seguretat sovint comporta una disminució de la\n"
"facilitat d'ús.\n"
"\n"
"Si no sabeu quin escollir, deixeu l'opció per defecte.. Podreu canviar\n"
"el nivell de seguretat més tard amb l'eina draksec del\n"
"Centre de Control Mandriva Linux.\n"
"\n"
"El camp \"%s\" pot informar l'usuari del sistema qui serà el responsable\n"
"de la seguretat. Els missatges de seguretat s'enviaran a aquesta adreça."

#: help.pm:458
#, c-format
msgid "Security Administrator"
msgstr "Administrador de seguretat"

#: help.pm:461
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
"\n"
" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
"partitions in the free space of your hard drive\n"
"\n"
"\"%s\": gives access to additional features:\n"
"\n"
" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
"perform this step.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
"floppy disk.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n"
"work.\n"
"\n"
" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
"originally on the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n"
"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
"partitioning.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
"and gives more information about the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point\n"
"\n"
"To get information about the different file system types available, please\n"
"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Ara és quan heu de decidir quina(es) partició(ns) voleu utilitzar per\n"
"instal·lar el sistema Mandriva Linux. Si ja s'han definit les particions\n"
"en una instal·lació anterior de GNU/Linux o mitjançant una altra eina de\n"
"particionament, podeu utilitzar les particions existents. En cas contrari,\n"
"s'han de definir particions al disc dur.\n"
"\n"
"Per crear particions, primer heu de seleccionar un disc dur. Podeu\n"
"seleccionar el disc que s'ha de particionar fent clic a ``hda'' per a la\n"
"primera unitat IDE, ``hdb'' per a la segona, ``sda'' per a la primera "
"unitat\n"
"SCSI, etc.\n"
"\n"
"Per particionar el disc dur seleccionat, podeu utilitzar aquestes opcions:\n"
"\n"
" * \"%s\": aquesta opció suprimeix totes les particions que hi ha al\n"
"disc dur seleccionat.\n"
"\n"
" * \"%s\": aquesta opció us permet crear automàticament les particions\n"
"ext3 i d'intercanvi en l'espai lliure del disc dur.\n"
"\n"
"\"%s\": dóna accés a funcions addicionals:\n"
"\n"
" * \"%s\": desa la taula de particions en un disquet. És útil per a una\n"
"recuperació posterior de la taula de particions si fos necessari. És molt\n"
"recomanable que efectueu aquesta operació.\n"
"\n"
" * \"%s\": permet restaurar d'un disquet una taula de particions que hi\n"
"hagueu desat prèviament.\n"
"\n"
" * \"%s\": si la taula de particions està malmesa, podeu provar de\n"
"recuperar-la utilitzant aquesta opció. Aneu amb compte i recordeu que no\n"
"sempre funciona.\n"
"\n"
" * \"%s\": descarta tots els canvis fets i torna a carregar la taula\n"
"de particions original.\n"
"\n"
" * \"%s\": si desseleccioneu aquesta opció fareu que els usuaris hagin\n"
"de muntar i desmuntar manualment les unitats de suports extraïbles, com ara\n"
"els disquets i els CD-ROM.\n"
"\n"
" * \"%s\": utilitzeu aquesta opció si voleu utilitzar un auxiliar per\n"
"particionar el vostre disc dur. Es recomana que l'utilitzeu si no teniu\n"
"sòlids coneixements sobre particionament.\n"
"\n"
" * \"%s\": utilitzeu aquesta opció per cancel·lar els canvis.\n"
"\n"
" * \"%s\": permet accions addicionals en les particions (tipus,\n"
"opcions, format) i dóna més informació sobre el disc dur.\n"
"\n"
" * \"%s\": quan hagueu acabat de particionar el disc dur, aquesta opció\n"
"desarà els canvis al disc.\n"
"\n"
"En definir la mida d'una partició, podeu acabar d'afinar-la mitjançant\n"
"les tecles de fletxa del teclat.\n"
" \n"
"Nota: podeu accedir a qualsevol opció mitjançant el teclat. Moveu-vos per\n"
"les particions amb les tecles Tab i Fletxa amunt/Fletxa avall.\n"
"\n"
"Quan seleccioneu una partició, podeu utilitzar:\n"
"\n"
" * Ctrl+c per crear una nova partició (quan se n'ha seleccionat una de "
"buida)\n"
"\n"
" * Ctrl+d per suprimir una partició\n"
"\n"
" * Ctrl+m per definir el punt de muntatge\n"
"\n"
"Per a més informació sobre els diferents sistemes de fitxers disponibles,\n"
"llegiu el capítol sobre ext2FS del ``Manual de Referència''.\n"
"\n"
"Si esteu fent la instal·lació en un ordinador PPC, voldreu crear una\n"
"petita partició ``bootstrap'' HFS d'un mínim d'1 MB per a ús del carregador\n"
"d'arrencada yaboot. Si decidiu fer-la una mica més gran, per exemple de\n"
"50 MB, us serà d'utilitat per emmagatzemar un nucli de recanvi i imatges\n"
"del disc RAM per a situacions d'emergència durant l'arrencada."

#
#: help.pm:530
#, c-format
msgid "Removable media auto-mounting"
msgstr "Muntatge automàtic dels dispositius extraïbles"

#: help.pm:530
#, c-format
msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Commuta entre els modes normal i expert"

#: help.pm:533
#, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"S'ha detectat més d'una partició de Microsoft a la unitat de disc.\n"
"Si us plau, trieu quina d'elles voleu redimensionar per instal·lar el nou\n"
"sistema operatiu Mandriva Linux.\n"
"\n"
"Cada partició està identificada d'aquesta manera: \"Nom Linux\",\n"
"\"Nom Windows\" \"Capacitat\".\n"
"\n"
"\"Nom Linux\" es compon de: \"tipus d'unitat de disc dur\",\n"
"\"número d'unitat de disc dur\", \"número de la partició\"\n"
"(per exemple, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Tipus d'unitat de disc dur\" és \"hd\" si la vostre unitat de disc dur és\n"
"IDE i \"sd\" si és SCSI.\n"
"\n"
"\"Número de la unitat de disc dur\" és sempre una lletra després d'\"hd\" o\n"
"\"sd\". Amb unitats de disc IDE:\n"
"\n"
" * \"a\" significa \"unitat de disc mestra en el controlador IDE primari\",\n"
"\n"
" * \"b\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE primari"
"\",\n"
"\n"
" * \"c\" significa \"unitat de disc mestra en el controlador IDE secundari"
"\",\n"
"\n"
" * \"d\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE secundari"
"\".\n"
"\n"
"Amb les unitats de disc SCSI, una \"a\" significa \"ID SCSI més baixa\",\n"
"una \"b\" significa \"segona ID SCSI més baixa\", etc.\n"
"\n"
"\"Nom Windows\" és la lletra de la vostra unitat de disc sota Windows (el\n"
"primer disc o partició s'anomena \"C:\")."

#: help.pm:564
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n"
"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in "
"the\n"
"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list."
msgstr ""
"\"%s\": comproveu que la selecció del país és correcta. Si no sou a\n"
"aquest país, feu clic al botó \"%s\" i seleccioneu-ne un altre.\n"
"Si el vostre país no és a la primera llista, feu clic al botó \"%s\" per\n"
"obtenir una llista de països completa."

#: help.pm:569
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n"
"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n"
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Aquest pas només s'activa si s'ha trobat una partició GNU/Linux antiga\n"
"al vostre ordinador.\n"
"\n"
"DrakX necessita saber si voleu realitzar una instal·lació nova o\n"
"una actualització d'un sistema Mandriva Linux existent:\n"
"\n"
" * \"%s\": aquesta opció destrueix gairebé del tot el sistema antic. Si\n"
"voleu canviar les particions dels discs durs, o el sistema de fitxers,\n"
"heu d'utilitzar aquesta opció. No obstant això, i depenent de l'esquema de\n"
"particionament que tingueu, podeu evitar que part de les dades existents se\n"
"sobreescriguin.\n"
"\n"
" * \"%s\": aquest tipus d'instal·lació us permet actualitzar els paquets "
"que\n"
"ja estan instal·lats al sistema Mandriva Linux. L'esquema de particionament\n"
"actual i les dades d'usuari no queden afectades. La majoria de les altres\n"
"fases de configuració queden disponibles, de manera similar a una\n"
"instal·lació estàndard.\n"
"\n"
"L'opció “Actualitza” ha de funcionar correctament en sistemes Mandriva "
"Linux\n"
"amb la versió \"8.1\" o posteriors. No es recomana realitzar una\n"
"actualització en versions de Mandriva Linux anteriors a la \"8.1\"."

#: help.pm:591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n"
"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n"
"you or choose another keyboard layout.\n"
"\n"
"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n"
"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n"
"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
"\n"
"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n"
"\n"
"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n"
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
"DrakX seleccionarà automàticament la configuració de teclat correcta\n"
"segons l'idioma que hagueu escollit a Secció. Comproveu que la selecció\n"
"us vagi bé o escolliu una altra configuració de teclat.\n"
"\n"
"Tanmateix, pot ser que tingueu un teclat que no correspongués exactament al\n"
"vostre idioma: per exemple, si sou un suís que parla anglès, potser teniu "
"un\n"
"teclat suís. O, si parleu anglès però viviu al Quebec, us podeu trobar en "
"la\n"
"mateixa situació i el vostre teclat no coincidirà amb el vostre idioma. En\n"
"tots dos casos, aquesta fase de la instal·lació us permetrà triar un teclat\n"
"adequat d'una llista.\n"
"\n"
"Feu clic al botó \"%s\" per veure la llista completa de teclats "
"disponibles.\n"
"\n"
"Si trieu una disposició de teclat basada en un alfabet no llatí, el diàleg\n"
"següent us permetrà escollir la tecla que servirà per canviar entre les\n"
"configuracions llatina i no llatina."

#: help.pm:609
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n"
"documentation, and the system in general. First select the region you're\n"
"located in, then the language you speak.\n"
"\n"
"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n"
"users are to use your machine, select English as the default language in\n"
"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
"\n"
" * Other languages will use unicode by default;\n"
"\n"
" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
"\n"
" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n"
"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n"
"languages were been chosen.\n"
"\n"
"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n"
"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n"
"etc. will also be installed for that language.\n"
"\n"
"To switch between the various languages installed on your system, you can\n"
"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n"
"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n"
"change the language settings for that particular user."
msgstr ""
"L'idioma preferit que trieu afectarà a l'idioma de la documentació,\n"
"l'instal·lador i a tot el sistema en general. Seleccioneu primer la\n"
"regió on us trobeu i després l'idioma que parleu.\n"
"\n"
"Si feu clic al botó \"%s\" podreu seleccionar altres idiomes que vulgueu\n"
"instal·lar a la vostra estació de treball. S'instal·laran els fitxers\n"
"d'idioma específics de la documentació i de les aplicacions. Per exemple,\n"
"si heu de tenir usuaris espanyols a l'ordinador, podeu triar l'anglès com a\n"
"idioma per defecte a la vista d'arbre i marcar \"%s\" a la secció Avançat.\n"
"\n"
"En quant al suport UTF-8 (unicode): Unicode és una nova codificació de\n"
"caràcters que cobreix tots els idiomes existents. El suport complet a\n"
"GNU/Linux encara està sota desenvolupament. Per aquesta raó, Mandriva Linux\n"
"l'usarà o no depenent de les opcions que esculli l'usuari:\n"
"\n"
" * Si escolliu un idioma amb una codificació existent forta(idiomes\n"
"llatins, rus, japonès, xinès, coreà, thai, grec, turc, la majoria dels\n"
"idiomes iso-8859-2), la codificació existent s'usarà per defecte;\n"
"\n"
" * La resta d'idiomes usaran unicode per defecte;\n"
"\n"
" * Si s'instal·len dos o més idiomes i aquests idiomes no usen la mateixa\n"
"codificació, llavors s'usarà unicode per tot el sistema;\n"
"\n"
" * Finalment, es pot forçar l'ús de unicode si s'escull la opció\"%s\"\n"
"independentment dels idiomes escollits.\n"
"\n"
"Noteu que no esteu limitats a escollir només un idioma addicional. Podeu\n"
"triar diversos idiomes addicionals, i fins i tot instal·lar-los tots\n"
"activant la casella \"%s\". Si habiliteu un idioma esteu instal·lant les\n"
"traduccions, els tipus de lletra, els verificadors ortogràfics, etc. "
"d'aquest idioma.\n"
"\n"
"Per passar d'un dels idiomes a un altre, podeu executar com a \"root\"\n"
"l'ordre \"/usr/sbin/localedrake\" per canviar l'idioma de tot el sistema. "
"Si\n"
"l'executeu com a usuari normal, només es canviarà l'idioma d'aquest\n"
"usuari concret."

#: help.pm:647
#, c-format
msgid "Espanol"
msgstr "Espanyol"

#: help.pm:650
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n"
"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
"a PS/2, serial or USB interface.\n"
"\n"
"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n"
"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n"
"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n"
"pointer up and down.\n"
"\n"
"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
"from the list provided.\n"
"\n"
"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n"
"will work with nearly all mice.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n"
"you will be returned to the mouse list.\n"
"\n"
"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n"
"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n"
"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n"
"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n"
"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n"
"move your mouse about."
msgstr ""
"DrakX generalment detecta el nombre de botons que té el vostre ratolí.\n"
"Si no pot, assumeix que teniu un ratolí de dos botons i el configurarà per\n"
"emular el tercer botó. Es pot ``prémer' ' el tercer botó d'un ratolí de dos\n"
"botons fent clic simultàniament als botons dret i esquerre. DrakX\n"
"detectarà automàticament si el ratolí utilitza la interfície PS/2, sèrie o "
"USB.\n"
"\n"
"En cas que tingueu un ratolí de 3 botons sense rodeta, podeu escollir\n"
"\"%s\". DrakX configurarà el ratolí per tal de simular la rodeta,\n"
"per fer-ho premeu el botó central i moveu el ratolí a dalt i a baix.\n"
"\n"
"Si per alguna raó voleu especificar un altre tipus de ratolí,\n"
"seleccioneu-lo a la llista.\n"
"\n"
"Si escolliu un ratolí diferent del ratolí per defecte, es mostrarà una\n"
"pantalla de prova. Utilitzeu els botons i la roda per verificar que la\n"
"configuració és correcta i que el ratolí funciona bé. Si el ratolí no\n"
"funciona bé, premeu la barra d'espai o la tecla [Intro] per cancel·lar la\n"
"prova i tornar a la llista.\n"
"\n"
"De vegaDES, la roda del ratolí no es detecta automàticament. En aquest cas,\n"
"haureu de seleccionar-lo a la llista. Assegureu-vos de triar el que\n"
"correspon al port a què esta connectat el ratolí. Després de seleccionar un\n"
"ratolí i prémer el botó \"%s\", a la pantalla apareixerà un ratolí. Mogueu "
"la\n"
"roda del ratolí per assegurar-vos que s'ha activat correctament, comprovant\n"
"que es mou també a la pantalla; després comproveu els botons i que el "
"cursor\n"
"de la pantalla es mou quan moveu el ratolí."

#: help.pm:681
#, c-format
msgid "with Wheel emulation"
msgstr "amb emulació de rodeta"

#: help.pm:681
#, c-format
msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice"
msgstr "Universal | Qualsevol ratolí PS/2 o USB"

#: help.pm:684
#, c-format
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"Si us plau, seleccioneu el port correcte. Per exemple, el port \"COM1\" a\n"
"Windows s'anomena \"ttyS0\" a GNU/Linux."

#: help.pm:688
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n"
"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n"
"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n"
"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
"\"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
"too easy to compromise your system.\n"
"\n"
"One caveat: do not make the password too long or too complicated because "
"you\n"
"must be able to remember it!\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n"
"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n"
"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n"
"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n"
"\n"
"If you want an authentication server to control access to your computer,\n"
"click on the \"%s\" button.\n"
"\n"
"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
"one to use, you should ask your network administrator.\n"
"\n"
"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n"
"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n"
"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
msgstr ""
"Aquesta és la decisió més important quant a la seguretat del vostre sistema\n"
"GNU/Linux: heu d'introduir la contrasenya de l'usuari \"root\". El \"root\"\n"
"és l'administrador del sistema i és l'únic autoritzat a fer "
"actualitzacions,\n"
"afegir usuaris, canviar la configuració del tot el sistema, etc. En poques\n"
"paraules, el \"root\" ho pot fer tot! És per això que heu d'escollir una\n"
"contrasenya que sigui difícil d'endevinar; DrakX us avisarà si és massa\n"
"fàcil. Com veieu, podeu optar per no introduir cap contrasenya, però us\n"
"aconsellem vivament que no ho feu. GNU/Linux és tan vulnerable als errors\n"
"de l'operador com qualsevol altre sistema operatiu. Com que l'usuari\n"
"\"root\" pot superar totes les limitacions i esborrar accidentalment totes\n"
"les dades de qualsevol partició com a conseqüència d'accedir-hi sense\n"
"precaucions, és molt important que sigui difícil esdevenir \"root\".\n"
"\n"
"La contrasenya ha de ser una mescla de caràcters alfanumèrics i, com a\n"
"mínim, de 8 caràcters de longitud. No apunteu enlloc la contrasenya de\n"
"\"root\" ja que és molt fàcil comprometre el sistema si ho feu.\n"
"\n"
"Tot i això, no feu la contrasenya massa llarga o complicada perquè heu de\n"
"poder recordar-la!\n"
"\n"
"La contrasenya no es mostrarà per pantalla quan la teclegeu. Per tant,\n"
"haureu d'escriure-la dues vegades per reduir la probabilitat d'errors en\n"
"l'escriptura. Si, malauradament, feu el mateix error dues vegaDES, haureu\n"
"d'usar aquesta contrasenya ``incorrecta'' el primer cop que us connecteu.\n"
"\n"
"Si voleu que aquest ordinador sigui controlat per un servidor\n"
"d'autenticació, feu clic al botó \"%s\".\n"
"\n"
"Si la vostra xarxa usa els serveis d'autenticació LDAP, NIS o Windows\n"
"Domain, seleccioneu l'adient per a \"%s\" . Si no sabeu quin utilitzar,\n"
"pregunteu-ho al vostre administrador de xarxa.\n"
"\n"
"Si teniu problemes per recordar les contrasenyes, si l'ordinador mai no es\n"
"connectarà a Internet o si confieu absolutament en tothom que utilitza\n"
"l'ordinador, podeu triar tenir \"%s\"."

#: help.pm:722
#, c-format
msgid "authentication"
msgstr "autenticació"

#: help.pm:725
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n"
"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n"
"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n"
"sector and act according to what it finds there:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n"
"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n"
"OS installed on your machine.\n"
"\n"
" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n"
"\n"
"If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n"
"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n"
"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if "
"you\n"
"know what you're doing."
msgstr ""
"LILO i GRUB són carregadors d'arrencada de GNU/Linux. Normalment,\n"
"aquesta fase es realitza de manera totalment automàtica. DrakX analitzarà\n"
"el sector d'arrencada del disc i actuarà conforme al que hi trobi:\n"
"\n"
" * si troba un sector d'arrencada del Windows, el reemplaçarà amb un sector\n"
"d'arrencada de GRUB/LILO. D'aquesta manera podreu carregar GNU/Linux\n"
"o un altre SO.\n"
"\n"
" * si troba un sector d'arrencada grub o LILO, el reemplaçarà amb un nou.\n"
"\n"
"Si no pot prendre una decisió,  DrakX us preguntarà on ha de col·locar el\n"
"carregador d'arrencada. Normalment, \"%s\" és el lloc més segur. Si "
"escolliu\n"
"\"%s\" no s'instal·larà cap carregador d'arrencada. Utilitzeu-lo només si\n"
"sabeu que esteu fent."

#: help.pm:742
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
"first experience with GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n"
"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n"
"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n"
"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n"
"operating systems which may still need print services. While quite\n"
"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n"
"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n"
"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n"
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Ara cal seleccionar el sistema d'impressió del vostre ordinador. Altres\n"
"sistemes operatius us poden oferir un, però el Mandriva Linux n'ofereix\n"
"dos. Cada sistema d'impressió és el més convenient per a un tipus de\n"
"configuració determinat.\n"
"\n"
" * \"%s\", acrònim de \"print, do not queue\" (imprimeix, no facis cua), és\n"
"la millor opció si teniu una connexió directa amb la impressora i voleu\n"
"evitar els embussos a l'hora d'imprimir, i no teniu impressores de xarxa.\n"
"(\"%s\" només gestionarà xarxes molt senzilles i és una mica lenta quan\n"
"s'usa en xarxa.) Escolliu \"pdq\" si és la vostra primera incursió\n"
"en GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\" `` Common Unix Printing System'', Sistema d'impressió comú de\n"
"Unix, és una elecció excel·lent tant si voleu imprimir a la vostra\n"
"impressora local com a l'altra punta del món. És senzilla de configurar i\n"
"pot actuar com a servidor o client per a l'antic sistema d'impressió \"lpd"
"\"\n"
"i, per tant, és compatible amb sistemes operatius antics que encara\n"
"necessitin serveis d'impressió. És força potent, però la configuració "
"bàsica\n"
"és gairebé tan senzilla com la de \"pdq\". Si necessiteu emular un servidor\n"
"\"lpd\", heu d'habilitar el dimoni \"cups-lpd\". \"%s\" inclou frontals\n"
"gràfics per a la impressió o per escollir les opcions d'impressió\n"
"i per gestionar la impressora.\n"
"\n"
"Si ara feu una tria, i després veieu que el sistema d'impressió no us\n"
"agrada, podeu canviar-lo executant el PrinterDrake des del Centre de "
"control\n"
"de Mandriva Linux i fent clic al botó Expert."

#: help.pm:765
#, c-format
msgid "pdq"
msgstr "pdq"

#: help.pm:765 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:118
#, c-format
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: help.pm:765
#, c-format
msgid "Expert"
msgstr "Expert"

#: help.pm:768
#, c-format
msgid ""
"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
"\n"
"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
"issues.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
"configure the driver."
msgstr ""
"Primer, DrakX detectarà qualsevol dispositiu IDE en l'ordinador. També\n"
"cercarà una o més targetes SCSI PCI. Si troba una targeta SCSI, DrakX\n"
"instal·larà automàticament el controlador adequat.\n"
"\n"
"Com que la detecció de maquinari no és infal·lible, pot ser que DrakX no "
"trobi\n"
"els discos durs; si és així, caldrà que indiqueu el vostre maquinari "
"manualment.\n"
"\n"
"Si heu de seleccionar l'adaptador SCSI PCI manualment, DrakX us preguntarà "
"si\n"
"voleu configurar-ne les opcions. Convé que deixeu que DrakX comprovi\n"
"el maquinari per saber les opcions específiques de la targeta que calen per "
"inicialitzar\n"
"l'adaptador. La majoria de vegaDES, DrakX realitzarà aquest pas sense "
"problemes.\n"
"\n"
"Si DrakX no pot comprovar les opcions per determinar automàticament els "
"paràmetres\n"
"que s'han de passar al maquinari, us caldrà configurar el controlador "
"manualment."

#: help.pm:786
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
"system, you can click on the button and choose a different driver."
msgstr ""
"\"%s\": si es detecta una targeta de so al vostre sistema, es mostra aquí.\n"
"Si veieu que la targeta de so que es mostra no és la que realment teniu al\n"
"sistema, podeu fer clic al botó i seleccionar un altre programa de control."

#: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1006
#: install_steps_interactive.pm:1023
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Targeta de so"

#: help.pm:791
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n"
"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n"
"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
"necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n"
"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n"
"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n"
"country list.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
"correct.\n"
"\n"
" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n"
"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n"
"\n"
" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
"system, you can click on the button and choose a different driver.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n"
"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n"
"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n"
"\n"
" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n"
"the card if you feel the configuration is wrong.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n"
"\n"
" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
"previous step ().\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
"firewall settings.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
"idea to review this setup."
msgstr ""
"Com a revisió, DrakX presentarà un resum de la informació que\n"
"té sobre el vostre sistema. Segons el maquinari instal·lat, podeu\n"
"tenir algunes o totes les entrades següents. Cada entrada consta\n"
"de l'element de configuració que cal configurar, seguit d'un breu\n"
"resum de la configuració actual.\n"
"Feu clic al botó \"%s\" corresponent per canviar-ho.\n"
"\n"
" * \"%s\": comproveu la configuració actual del mapa de teclat i\n"
"canvieu-la si és necessari.\n"
"\n"
" * \"%s\": comproveu la selecció actual de país. Si no sou a aquest\n"
"país, feu clic al botó \"%s\" i escolliu-ne un altre. Si el vostre\n"
"país no és a la primera llista que es mostra, feu clic al botó \"%s\"\n"
"per obtenir una llista de països completa.\n"
"\n"
" * \"%s\": per defecte, DrakX dedueix la vostra zona horària en\n"
"funció del país que hagueu escollit. Aquí podeu fer clic al botó \"%s\"\n"
"si no fos correcta.\n"
"\n"
" * \"%s\": comproveu la configuració actual del ratolí i feu clic al\n"
"botó per canviar-la si fos necessari.\n"
"\n"
" * \"%s\": feu clic al botó \"%s\" per obrir l'auxiliar de configuració\n"
"de la impressora. Consulteu el capítol corresponent de la ``Guia d'\n"
"iniciació'' per tenir més informació sobre la configuració d'una nova\n"
"impressora. Aquesta interfície és similar a la utilitzada durant la\n"
"instal·lació.\n"
"\n"
" * \"%s\": si es detecta una targeta de so al vostre sistema, es\n"
"mostra aquí. Si veieu que que no és la que realment teniu al sistema,\n"
"podeu fer clic al botó per triar un altre controlador.\n"
"\n"
" * \"%s\": per defecte, DrakX configura la vostra interfície\n"
"gràfica a una resolució de \"800x600\" or \"1024x768\". Si no us\n"
"va bé, feu clic a \"%s\" per reconfigurar la interfície gràfica.\n"
"\n"
" * \"%s\": si es detecta una targeta de TV al sistema, es mostra\n"
"aquí. Si en teniu una però no és detectada, feu clic a \"%s\" per\n"
"intentar configurar-la manualment.\n"
"\n"
" * \"%s\": si es detecta una targeta XDSI al sistema, es mostra\n"
"aquí. Podeu fer clic a \"%s\" per canviar els paràmetres associats\n"
"amb la targeta.\n"
"\n"
" * \"%s\": si voleu configurar ara l'accés a Internet o a la xarxa local.\n"
"\n"
" * \"%s\": aquesta entrada un permet redefinir el nivell de seguretat\n"
"definit en un pas anterior ().\n"
"\n"
" * \"%s\": si teniu previst connectar-vos a Internet, és bona idea\n"
"protegir-vos d'intrusions instal·lant un tallafocs. Consulteu-ne\n"
"els detalls a la secció corresponent de la ``Guia d'iniciació''.\n"
"\n"
" * \"%s\": si voleu canviar la configuració del carregador d'arrencada,\n"
"feu clic a aquest botó. Es recomana que això només ho facin els usuaris\n"
"avançats.\n"
"\n"
" * \"%s\": aquí podreu acabar d'ajustar els serveis que s'executaran\n"
"en el vostre ordinador. Si teniu previst utilitzar aquesta màquina com\n"
"a servidor, és aconsellable que reviseu aquesta configuració."

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:965 standalone/drakclock:100
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Fus horari"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1039
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "Targeta de TV"

#: help.pm:855
#, c-format
msgid "ISDN card"
msgstr "Targeta XDSI"

#: help.pm:855
#, c-format
msgid "Graphical Interface"
msgstr "Interfície gràfica"

#
#: help.pm:855 install_any.pm:1663 install_steps_interactive.pm:1057
#: standalone/drakbackup:2044
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1072
#, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "Intermediaris"

#
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Nivell de seguretat:"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1097
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Tallafoc"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1113
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Carregador d'arrencada"

#
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1126 services.pm:193
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Serveis"

#: help.pm:858
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Escolliu el disc dur que voleu buidar per instal·lar la nova partició\n"
"Mandriva Linux. Aneu amb compte, totes les dades actuals es perdran i no\n"
"es podran recuperar!"

#: help.pm:863
#, c-format
msgid ""
"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n"
"present on this hard drive."
msgstr ""
"Feu clic a \"%s\" si voleu suprimir totes les dades i particions\n"
"que hi ha en aquest disc dur. Aneu amb compte perquè, un cop\n"
"hagueu fet clic a \"%s\", no podreu recuperar cap dada ni partició\n"
"del disc, incloent les dades del Windows.\n"
"\n"
"Feu clic a \"%s\" per aturar aquesta operació sense perdre cap dada\n"
"ni partició d'aquest disc."

#: help.pm:869
#, c-format
msgid "Next ->"
msgstr "Següent ->"

#: help.pm:869
#, c-format
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Anterior"

#: install2.pm:117
#, c-format
msgid ""
"Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
"No es pot accedir als mòduls del nucli corresponents al vostre nucli (no "
"s'ha trobat el fitxer %s). Això generalment vol dir que el vostre disquet "
"d'arrencada no està sincronitzat amb el suport d'instal·lació (si us plau, "
"creeu un nou disquet d'arrencada)"

#: install2.pm:172
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "També heu de formatar %s"

#: install_any.pm:406
#, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:409
#, c-format
msgid ""
"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Do you have a supplementary installation media to configure?"
msgstr ""

#: install_any.pm:422 printer/printerdrake.pm:3022
#: printer/printerdrake.pm:3029 standalone/scannerdrake:182
#: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241
#: standalone/scannerdrake:248
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#
#: install_any.pm:422
#, c-format
msgid "Network (http)"
msgstr "Xarxa (http)"

#
#: install_any.pm:422
#, c-format
msgid "Network (ftp)"
msgstr "Xarxa (ftp)"

#: install_any.pm:451
#, c-format
msgid "Insert the CD 1 again"
msgstr "Inseriu el CD 1 un altre cop"

#
#: install_any.pm:479 standalone/drakbackup:112
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu"

#: install_any.pm:484
#, c-format
msgid "Insert the CD"
msgstr "Inseriu el CD"

#: install_any.pm:489
#, c-format
msgid "Unable to mount CD-ROM"
msgstr "No s'ha pogut muntar el CD-ROM"

#: install_any.pm:521 install_any.pm:525
#, c-format
msgid "URL of the mirror?"
msgstr "URL de la rèplica?"

#: install_any.pm:558
#, c-format
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
msgstr "No s'ha pogut trobat el fitxer hdlist en aquest rèplica"

#: install_any.pm:725
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done."
msgstr ""
"Canvieu el Cd-Rom!\n"
"Si us plau, inseriu el CD-ROM etiquetat com \"%s\" a la unitat i després\n"
"premeu D'acord."

#: install_any.pm:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Detecció en procés"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:878
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They do not have any known security\n"
"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
"to upgrade as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"Heu seleccionat el(s) servidor(s) següent(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"Aquests servidors estan activats per defecte. No tenen cap problema de "
"seguretat\n"
"conegut, però se'n podrien trobar de nous. Si fos així, caldrà que els "
"actualitzeu\n"
"tan aviat com sigui possible.\n"
"\n"
"\n"
"Voleu realment instal·lar aquests servidors?\n"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:901
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"Se suprimiran els següents paquets per poder actualitzar el sistema: %s\n"
"\n"
"\n"
"Voleu realment suprimir aquests paquets?\n"

#: install_any.pm:1349 partition_table.pm:603
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer %s"

#: install_any.pm:1560
#, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr ""

#: install_any.pm:1562
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr ""

#: install_any.pm:1600
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"S'ha produït un error: no s'han trobat dispositius vàlids on crear nous "
"sistemes de fitxers. Si us plau, comproveu el vostre maquinari per trobar el "
"problema"

#: install_any.pm:1644
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: install_any.pm:1644
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: install_any.pm:1644
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: install_any.pm:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "Si us plau escolliu"

#: install_any.pm:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr "s'ha afegit la font %s"

#: install_any.pm:1711
#, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "El fitxer ja existeix. El voleu sobreescriure?"

#
#: install_any.pm:1762
#, c-format
msgid "Can not make screenshots before partitioning"
msgstr "No es poden fer captures de pantalla abans de fer les particions"

#: install_any.pm:1769
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Les captures estaran disponibles després d'instal·lar a %s"

#: install_gtk.pm:136
#, c-format
msgid "System installation"
msgstr "Instal·lació del sistema"

#
#: install_gtk.pm:139
#, c-format
msgid "System configuration"
msgstr "Configuració del sistema"

#: install_interactive.pm:22
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Part del maquinari del vostre ordinador necessita controladors\n"
"\"registrats\" per poder funcionar. Podeu trobar-ne informació a: %s"

#: install_interactive.pm:62
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Heu de tenir una partició arrel.\n"
"Per fer-ho, creeu una partició (o feu clic a una d'existent).\n"
"Després, trieu l'acció \"Punt de muntatge\" i doneu-li el valor '/'"

#: install_interactive.pm:67
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"No teniu cap partició d'intercanvi.\n"
"\n"
"Voleu continuar igualment?"

#
#: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:211
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Heu de tenir una partició FAT muntada en /boot/efi"

#: install_interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "No hi ha prou espai lliure per assignar noves particions"

#: install_interactive.pm:105
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Utilitza les particions existents"

#: install_interactive.pm:107
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "No hi ha cap partició que es pugui utilitzar"

#: install_interactive.pm:114
#, c-format
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Utilitza la partició Windows per al loopback"

#: install_interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Quina partició voleu utilitzar per al Linux4Win?"

#: install_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Escolliu les mides"

#: install_interactive.pm:120
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Mida de la partició arrel en MB: "

#: install_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Mida de la partició d'intercanvi en MB: "

#: install_interactive.pm:130
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
"No hi ha cap partició FAT per utilitzar com a loopback (o no queda prou "
"espai)"

#: install_interactive.pm:139
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "A quina partició voleu canviar-li la mida?"

#: install_interactive.pm:153
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
"El redimensionador de la FAT no pot gestionar la vostra partició. \n"
"S'ha produït l'error següent: %s"

#: install_interactive.pm:156
#, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr "S'està calculant la mida de la partició de Windows"

#: install_interactive.pm:163
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"La partició de Windows està massa fragmentada. Si us plau, reinicieu "
"l'ordinador sota Windows i executeu l'eina \"defrag\". Llavors, torneu a "
"començar la instal·lació del Mandriva Linux."

#
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_interactive.pm:166
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"ATENCIÓ!\n"
"\n"
"Tot seguit, DrakX canviarà la mida de la vostra partició de Windows. Aneu\n"
"amb compte: aquesta operació és perillosa. Si encara no ho heu fet, sortiu "
"de\n"
"la instal·lació, executeu \"chkdsk c:\" a la línia de comandes sota Windows\n"
"(atenció el programa gràfic\"scandisk\" no és suficient, assegura't d'usar\n"
"\"chkdsk\" en una línia de comandes), opcionalment executeu defrag, després\n"
"torneu a començar la instal·lació. També haurieu de fer una còpia de "
"seguretat\n"
"de les vostres dades.\n"
"Quan estigueu segur, premeu D'acord."

#: install_interactive.pm:178
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "Quina mida voleu deixar per a la partició de Windows?"

#: install_interactive.pm:179
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "partició %s"

#: install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "S'està redimensionant la partició de Windows"

#: install_interactive.pm:193
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Ha fallat el redimensionament de la FAT: %s"

#: install_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
"No hi ha cap partició FAT a la qual canviar la mida (o no queda prou espai)"

#: install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Elimina el Windows(TM)"

#: install_interactive.pm:215
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Teniu més d'un disc dur; en quin voleu instal·lar el Linux?"

#: install_interactive.pm:219
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
"Es perdran TOTES les particions, i les dades que contenen, de la unitat %s"

#: install_interactive.pm:232
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Utilitza l'fdisk"

#: install_interactive.pm:235
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Ara podeu fer les particions a %s.\n"
"Quan acabeu, no oblideu desar-les utilitzant 'w'"

#: install_interactive.pm:271
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "No es pot trobar espai per a la instal·lació"

#: install_interactive.pm:275
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr ""
"L'auxiliar de particionament del DrakX ha trobat les solucions següents:"

#: install_interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Ha fallat el particionament: %s"

#: install_interactive.pm:288
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "S'està activant la xarxa"

#: install_interactive.pm:293
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "S'està desactivant la xarxa"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:10
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandriva "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
"occurrence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandriva Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to Mandriva.\n"
"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mandriva S.A.  \n"
msgstr ""
"Introducció\n"
"\n"
"D'ara endavant, hom es referirà al sistema operatiu i als diferents\n"
"components disponibles en la distribució Mandriva Linux com als\n"
"\"Productes de programari\". Els Productes de programari inclouen,\n"
"però no estan restringits a, el conjunt de programes, mètoDES, regles\n"
"i documentació relativa al sistema operatiu i els diferents\n"
"components de la distribució Mandriva Linux.\n"
"\n"
"\n"
"1. Acord de llicència\n"
"\n"
"Si us plau, llegiu atentament aquest document. Aquest document és un\n"
"acord de llicència entre la vostra persona i Mandriva S.A., que\n"
"s'aplica als Productes de programari. Pel fet d'instal·lar, duplicar\n"
"o utilitzar els Productes de programari en qualsevol forma esteu\n"
"acceptant explícitament, i expressant el vostre acord a avenir-vos a\n"
"les clàusules i condicions d'aquesta Llicència. Si no esteu d'acord\n"
"amb qualsevol part de la Llicència, no esteu autoritzat a instal·lar,\n"
"duplicar o utilitzar els Productes de programari. Qualsevol intent\n"
"d'instal·lar, duplicar o utilitzar els Productes de programari en una\n"
"forma que no s'adapti a les clàusules i condicions d'aquesta\n"
"Llicència, és nul i finalitzarà els vostres drets sobre la mateixa.\n"
"En finalitzar-se la Llicència, heu de destruir immediatament totes\n"
"les còpies dels Productes de programari.\n"
"\n"
"\n"
"2. Garantia limitada\n"
"\n"
"Els Productes de programari i documentació adjunta es subministren\n"
"\"tal com són\", sense cap garantia, fins al punt permés per la llei.\n"
"Mandriva S.A. no serà, sota cap circumstància, i fins al punt\n"
"permés per la llei, responsable de cap dany especial, incidental ni\n"
"directe (incloent, sense limitar-se a, els danys per pèrdua de\n"
"negocis, interrupció de negocis, pèrdues financeres, multes i costes\n"
"judicials, o qualsevol altre dany que resultin d'un judici, o\n"
"qualsevol altre pèrdua d'importància) que resulti de l'ús o de la\n"
"impossibilitat d'utilitzar els Productes de programari, fins i tot si\n"
"Mandriva S.A. ha estat avisat de la possibilitat que\n"
"s'esdevinguin aquests danys.\n"
"\n"
"RESPONSABILITAT LIMITADA RELATIVA A LA POSSESSIÓ O UTILITZACIÓ DE PROGRAMARI "
"PROHIBIT EN ALGUNS PAÏSOS\n"
"\n"
"Fins al punt permés per la llei, Mandriva S.A. o els seus\n"
"distribuïdors no seran, sota cap circumstància, responsables de cap\n"
"dany especial, incidental ni directe (incloent, sense limitar-se a,\n"
"els danys per pèrdua de negocis, interrupció de negocis, pèrdues\n"
"financeres, multes i costes judicials, o qualsevol altre dany que\n"
"resultin d'un judici, o qualsevol altre pèrdua d'importància) que\n"
"resulti de la possessió i utilització dels components de programari o\n"
"de la seva descàrrega des d'un dels llocs de Mandriva Linux, que\n"
"estiguin prohibides o restringides en alguns països per les lleis\n"
"locals. Aquesta responsabilitat limitada s'aplica, però no hi està\n"
"restringida, als potents components criptogràfics inclosos als\n"
"Productes de programari.\n"
"\n"
"\n"
"3. la llicència GPL i llicències relacionades\n"
"\n"
"Els Productes de programari consisteixen en components creats per\n"
"diferents persones o entitats. La majoria d'aquests components es\n"
"regeixen per les clàusules i condicions de la Llicència General\n"
"Pública de GNU, a la qual d'ara endavant hom s'hi referirà com a\n"
"\"GPL\", o de llicències similars. la majoria d'aquestes llicències\n"
"us permeten duplicar, adaptar o redistribuir els components que\n"
"cobreixen. Si us plau, llegiu atentament les clàusules i condicions\n"
"de l'acord de llicència de cada component abans d'utilitzar-lo.\n"
"Qualsevol pregunta sobre la llicència d'un component s'ha d'adreçar\n"
"al seu autor i no a Mandriva.\n"
"Els programes desenvolupats per Mandriva S.A. es regeixen per la\n"
"llicència GPL.La documentació escrita per Mandriva S.A. està regida per una\n"
"llicència específica; consulteu la documentació per a més\n"
"informació.\n"
"\n"
"\n"
"4. Drets sobre la propietat intel·lectual\n"
"\n"
"Tots els drets sobre els components dels Productes de programari\n"
"pertanyen als seus autors respectius i estan protegits per les lleis\n"
"de propietat intel·lectual i de copyright aplicables als programes\n"
"informàtics.\n"
"Mandriva S.A. es reserva els drets de modificar o adaptar els\n"
"Productes de programari, totalment o parcialment, per tots els\n"
"mitjans i amb totes les finalitats.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" i els logotips associats son marques\n"
"registrades de Mandriva S.A.\n"
"\n"
"\n"
"5. Lleis rectores \n"
"\n"
"Si qualsevol part d'aquest acord és declarat nul, il·legal o\n"
"inaplicable per un tribunal, aquesta part s'exclourà del contracte.\n"
"Seguiu obligat, però, per les altres seccions aplicables de\n"
"l'acord.\n"
"Les clàusules i condicions d'aquesta Llicència es regeixen per les\n"
"lleis de França.\n"
"Tots els litigis sobre les clàusules d'aquesta llicència es dirimiran\n"
"preferiblement fora dels tribunals. Com a últim recurs, el litigi es\n"
"portarà als tribunals competents de París, França.\n"
"Per a qualsevol tema relacionat amb aquest document, poseu-vos en\n"
"contacte amb Mandriva S.A.\n"

#: install_messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""
"Avís: El programari lliure no està necessàriament lliure de patents, alguns "
"dels programes\n"
"lliures inclosos poden estar coberts per patents al teu país. Per exemple, "
"els\n"
"decodificadors MP3 inclosos poden necessitar una llicència per poder ser "
"usats (consulteu\n"
"http://www.mp3licensing.com per més detalls). Si no esteu segur si una "
"patent és aplicable\n"
"consulteu les lleis locals."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:98
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"Avís\n"
"\n"
"Si us plau, llegiu atentament les clàusules següents. Si no esteu\n"
"d'acord amb qualsevol d'elles, no esteu autoritzat a instal·lar\n"
"els CD següents. Premeu 'Rebutja' per continuar la instal·lació\n"
"sense utilitzar aquests CD.\n"
"\n"
"\n"
"Alguns dels components que s'inclouen en aquest CD no estan\n"
"regits per la llicència GPL o acords semblants. Cadascun d'aquests\n"
"components es regeix per les clàusules i condicions de la seva\n"
"pròpia llicència específica. Si us plau, llegiu atentament i\n"
"accepteu aquestes llicències específiques abans d'utilitzar o\n"
"redistribuir els components esmentats. En general, aquestes\n"
"llicències impedeixen la transferència, duplicació (excepte amb\n"
"la finalitat de fer-ne còpies de seguretat), redistribució,\n"
"enginyeria inversa, desassemblatge, decompilació o modificació del\n"
"component. Qualsevol violació de l'acord finalitzarà immediatament\n"
"els vostres drets sobre la llicència específica. Tret que la\n"
"llicència específica us en garanteixi els drets, normalment no\n"
"podreu instal·lar els programes en més d'un sistema, ni adaptar-lo\n"
"per utilitzar-lo en una xarxa. En cas de dubte, poseu-vos en\n"
"contacte directament amb el distribuïdor o editor del component.\n"
"La transferència a terceres parts i la còpia d'aquests components,\n"
"incloent la documentació, estan en general prohibides.\n"
"\n"
"\n"
"Tots els drets sobre els components del CD següent pertanyen als\n"
"seus autors respectius i estan protegits per les lleis de\n"
"propietat intel·lectual i de copyright aplicables als programes\n"
"informàtics.\n"

#: install_messages.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Felicitats! La instal·lació ha acabat.\n"
"Traieu el suport d'arrencada i premeu Retorn per tornar a arrencar.\n"
"\n"
"\n"
"Trobareu la solució als problemes coneguts d'aquesta versió del\n"
"Mandriva Linux a la fe d'errates que hi ha a \n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"La informació sobre com configurar el vostre sistema està disponible a\n"
"l'últim capítol d'instal·lació de la Guia Oficial de l'Usuari del\n"
"Mandriva Linux."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"

#: install_steps.pm:246
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Duplica el punt de muntatge %s"

#: install_steps.pm:479
#, c-format
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Alguns paquets importants no s'han instal·lat correctament.\n"
"La vostra unitat de CD-ROM, o bé el CD-ROM, són defectuosos.\n"
"Comproveu el CD-ROM en un ordinador instal·lat mitjançant \"rpm -qpl media/"
"main/*.rpm\"\n"

#: install_steps_auto_install.pm:76 install_steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "S'està entrant en el pas '%s'\n"

#: install_steps_gtk.pm:181
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"El vostre sistema està baix de recursos; podeu tenir algun problema en\n"
"instal·lar el Mandriva Linux. Si això passa, podeu provar d'instal·lar-lo "
"en\n"
"mode text. Per fer-ho, premeu 'F1' en arrencar des del CD-ROM i escriviu "
"'text'."

#: install_steps_gtk.pm:228 install_steps_interactive.pm:624
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Selecció del grup de paquets"

#: install_steps_gtk.pm:254 install_steps_interactive.pm:567
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Mida total: %d / %d MB"

#: install_steps_gtk.pm:299
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "Paquet incorrecte"

#: install_steps_gtk.pm:301
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versió: "

#: install_steps_gtk.pm:302
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Mida:"

#: install_steps_gtk.pm:302
#, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "%d kB\n"

#: install_steps_gtk.pm:303
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Importància:"

#: install_steps_gtk.pm:336
#, c-format
msgid "You can not select/unselect this package"
msgstr "No podeu seleccionar/desseleccionar aquest paquet"

#: install_steps_gtk.pm:340
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "degut a que falten %s"

#: install_steps_gtk.pm:341
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "degut a %s no satisfetes"

#: install_steps_gtk.pm:342
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr ""

#: install_steps_gtk.pm:343
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "per tal de mantenir %s"

#: install_steps_gtk.pm:348
#, c-format
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
msgstr ""
"No podeu seleccionar aquest paquet perquè no queda prou espai per instal·lar-"
"lo"

#: install_steps_gtk.pm:351
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Ara s'instal·laran els paquets següents"

#: install_steps_gtk.pm:352
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Ara s'eliminaran els paquets següents"

#: install_steps_gtk.pm:376
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
msgstr "Aquest paquet és obligatori; no es pot desseleccionar"

#: install_steps_gtk.pm:378
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
msgstr "No podeu desseleccionar aquest paquet; ja està instal·lat"

#: install_steps_gtk.pm:381
#, c-format
msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Aquest paquet s'ha d'actualitzar.\n"
"Esteu segur que voleu desseleccionar-lo?"

#: install_steps_gtk.pm:384
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "No podeu desseleccionar aquest paquet; s'ha d'actualitzar"

#: install_steps_gtk.pm:389
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Mostra automàticament els paquets seleccionats"

#: install_steps_gtk.pm:394
#, c-format
msgid "Load/Save selection"
msgstr "Carrega/Desa la selecció"

#
#: install_steps_gtk.pm:395
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "S'està actualitzant la selecció de paquets"

#
#: install_steps_gtk.pm:400
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Instal·lació mínima"

#: install_steps_gtk.pm:414 install_steps_interactive.pm:483
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Escolliu els paquets que voleu instal·lar"

#: install_steps_gtk.pm:430 install_steps_interactive.pm:706
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "S'està instal·lant"

#: install_steps_gtk.pm:437
#, c-format
msgid "Estimating"
msgstr "S'està estimant"

#: install_steps_gtk.pm:486
#, c-format
msgid "No details"
msgstr "Sense detalls"

#: install_steps_gtk.pm:494
#, c-format
msgid "Time remaining "
msgstr "Temps restant "

#: install_steps_gtk.pm:501
#, c-format
msgid "Please wait, preparing installation..."
msgstr "Espereu si us plau, s'està preparant la instal·lació..."

#: install_steps_gtk.pm:516
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d paquets"

#: install_steps_gtk.pm:521
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "S'està instal·lant el paquet %s"

#: install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:92
#: install_steps_interactive.pm:731
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Rebutja"

#: install_steps_gtk.pm:560 install_steps_interactive.pm:735
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Canvieu el Cd-Rom!\n"
"Si us plau, inseriu el CD-ROM etiquetat com \"%s\" a la unitat i després\n"
"premeu D'acord.\n"
"Si no el teniu, premeu Cancel·la per no fer la instal·lació des d'aquest Cd-"
"Rom."

#: install_steps_gtk.pm:575 install_steps_interactive.pm:746
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "S'ha produït un error en ordenar els paquets:"

#: install_steps_gtk.pm:575 install_steps_gtk.pm:579
#: install_steps_interactive.pm:746 install_steps_interactive.pm:750
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Voleu seguir igualment?"

#: install_steps_gtk.pm:579 install_steps_interactive.pm:750
#, c-format
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "S'ha produït un error en instal·lar els paquets:"

#: install_steps_gtk.pm:621 install_steps_interactive.pm:921
#: install_steps_interactive.pm:1073
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "no configurat(da)"

#: install_steps_gtk.pm:684
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
msgstr ""

#: install_steps_gtk.pm:693
#, c-format
msgid ""
"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
"before installation.\n"
"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""

#: install_steps_gtk.pm:695
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:85
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Acord de llicència"

#: install_steps_interactive.pm:89
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr ""

#
#: install_steps_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Si us plau, seleccioneu la disposició del vostre teclat."

#: install_steps_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards"
msgstr "Aquesta és la llista completa de teclats disponibles"

#: install_steps_interactive.pm:151
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Instal·la/Actualitza"

#: install_steps_interactive.pm:152
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Es tracta d'una instal·lació o d'una actualització?"

#
#: install_steps_interactive.pm:158
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Actualitza %s"

#: install_steps_interactive.pm:168
#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "Clau de xifratge per a %s"

#
#: install_steps_interactive.pm:185
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "Si us plau, seleccioneu el tipus del vostre ratolí."

#: install_steps_interactive.pm:194 standalone/mousedrake:46
#, c-format
msgid "Mouse Port"
msgstr "Port del ratolí"

#: install_steps_interactive.pm:195 standalone/mousedrake:47
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Si us plau, seleccioneu el port sèrie a què està connectat el ratolí."

#: install_steps_interactive.pm:205
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Emulació dels botons"

#: install_steps_interactive.pm:207
#, c-format
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Emulació del botó 2"

#: install_steps_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Emulació del botó 3"

#: install_steps_interactive.pm:229
#, c-format
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: install_steps_interactive.pm:229
#, c-format
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "S'estan configurant les targetes PCMCIA..."

#: install_steps_interactive.pm:236
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: install_steps_interactive.pm:236
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "S'està configurant l'IDE"

#: install_steps_interactive.pm:256 network/tools.pm:181
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "No hi ha particions disponibles"

#: install_steps_interactive.pm:259
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "S'estan explorant les particions per trobar els punts de muntatge"

#: install_steps_interactive.pm:266
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Escolliu els punts de muntatge"

#: install_steps_interactive.pm:312
#, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"No hi ha prou espai lliure per un 1MB de bootstrap! La instal·lació "
"continuarà, però per iniciar el sistema necessitareu crear la partició de "
"bootstrap amb el DiskDrake"

#: install_steps_interactive.pm:317
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
"DiskDrake"
msgstr ""
"No hi ha prou espai lliure per un 1MB de bootstrap! La instal·lació "
"continuarà, però per iniciar el sistema necessitareu crear la partició de "
"bootstrap amb el DiskDrake"

#: install_steps_interactive.pm:353
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Escolliu les particions que voleu formatar"

#: install_steps_interactive.pm:355
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Voleu comprovar els blocs incorrectes?"

#: install_steps_interactive.pm:383
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"És impossible de comprovar el sistema de fitxers %s. Voleu reparar els "
"errors? (Vigileu, podríeu perdre dades.)"

#: install_steps_interactive.pm:386
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"No hi ha prou espai d'intercanvi per completar la instal·lació; si us plau, "
"afegiu-ne"

#: install_steps_interactive.pm:393
#, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
msgstr ""
"S'estan cercant els paquets disponibles i reconstruint la base de dades "
"d'rpm..."

#: install_steps_interactive.pm:394 install_steps_interactive.pm:452
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "S'estan cercant els paquets disponibles..."

#: install_steps_interactive.pm:397
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "S'estan cercant els paquets ja instal·lats..."

#: install_steps_interactive.pm:401
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "S'estan cercant els paquets a actualitzar"

#: install_steps_interactive.pm:421 install_steps_interactive.pm:826
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Escolliu una rèplica des de la qual aconseguir els paquets"

#: install_steps_interactive.pm:461
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
msgstr ""
"Al vostre sistema no li queda prou espai per a la instal·lació o "
"actualització (%d > %d)"

#: install_steps_interactive.pm:495
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
"The format is the same as auto_install generated files."
msgstr ""
"Si us plau, carregueu o deseu la selecció de paquets en el disquet.\n"
"El format és el mateix que en els disquets generats d'instal·lació "
"automàtica."

#: install_steps_interactive.pm:497
#, c-format
msgid "Load"
msgstr "Càrrega"

#
#: install_steps_interactive.pm:497 standalone/drakbackup:3931
#: standalone/drakbackup:4004 standalone/drakroam:206 standalone/logdrake:173
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Desa"

#: install_steps_interactive.pm:505
#, c-format
msgid "Bad file"
msgstr "Fitxer incorrecte"

#: install_steps_interactive.pm:581
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "La mida seleccionada és superior a la disponible"

#
#: install_steps_interactive.pm:596
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "Tipus d'instal·lació"

#: install_steps_interactive.pm:597
#, c-format
msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"No heu seleccionat cap grup de paquets.\n"
"Escolliu la instal·lació mínima que voleu:"

#: install_steps_interactive.pm:601
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Amb la documentació bàsica (recomanat!)"

#: install_steps_interactive.pm:602
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Instal·lació realment mínima (especialment no urpmi)"

#: install_steps_interactive.pm:641 standalone/drakxtv:52
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Tots"

#: install_steps_interactive.pm:680
#, c-format
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Si teniu tots els CD de la llista de sota, feu clic a 'D'acord'.\n"
"Si no teniu cap d'aquests CD, feu clic a 'Cancel·la'.\n"
"Si només falten alguns CD, desseleccioneu-los i feu clic a 'D'acord'."

#: install_steps_interactive.pm:685
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "CD-ROM etiquetat com \"%s\""

#: install_steps_interactive.pm:706
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "S'està preparant la instal·lació"

#: install_steps_interactive.pm:715
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"S'està instal·lant el paquet %s\n"
"%d%%"

#: install_steps_interactive.pm:764
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Configuració posterior a la instal·lació"

#: install_steps_interactive.pm:771
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:800
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"Ara teniu l'oportunitat de baixar paquets actualitzats. Aquests paquets\n"
"han estat actualitzats després de la publicació de la distribució. Poden "
"contenir\n"
"actualitzacions de seguretat o correccions d'errors.\n"
"\n"
"Per baixar aquests paquets necessitareu tenir una connexió a Internet\n"
"operativa.\n"
"\n"
"Voleu instal·lar les actualitzacions?"

#
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"S'està contactant amb el servidor Mandriva Linux per obtenir la llista de "
"rèpliques disponibles..."

#: install_steps_interactive.pm:840
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr ""
"S'està contactant amb la rèplica per obtenir la llista dels paquets "
"disponibles..."

#: install_steps_interactive.pm:844
#, c-format
msgid "Unable to contact mirror %s"
msgstr "No es pot contactar amb la rèplica: %s"

#
#: install_steps_interactive.pm:844
#, c-format
msgid "Would you like to try again?"
msgstr "Voleu tornar-ho a provar?"

#: install_steps_interactive.pm:870 standalone/drakclock:45
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "En quina zona horària us trobeu?"

#: install_steps_interactive.pm:875
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Sincronització automàtica de la hora (usant NTP)"

#
#: install_steps_interactive.pm:883
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "Servidor NTP"

#: install_steps_interactive.pm:925 steps.pm:30
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Resum"

#
#: install_steps_interactive.pm:938 install_steps_interactive.pm:946
#: install_steps_interactive.pm:964 install_steps_interactive.pm:971
#: install_steps_interactive.pm:1125 services.pm:133
#: standalone/drakbackup:1602
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: install_steps_interactive.pm:978 install_steps_interactive.pm:1005
#: install_steps_interactive.pm:1022 install_steps_interactive.pm:1038
#: install_steps_interactive.pm:1049
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Maquinari"

#: install_steps_interactive.pm:984 install_steps_interactive.pm:993
#, c-format
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Servidor CUPS remot"

#: install_steps_interactive.pm:984
#, c-format
msgid "No printer"
msgstr "Cap impressora"

#
#: install_steps_interactive.pm:1026
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Teniu una targeta de so ISA?"

#: install_steps_interactive.pm:1028
#, c-format
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
"card"
msgstr ""
"Executeu \"alsacont\" després de la instal·lació per configurar la targeta "
"de so"

#: install_steps_interactive.pm:1030
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""
"No s'ha detectat cap targeta de so. Proveu amb \"harddrake\" després de la "
"instal·lació"

#: install_steps_interactive.pm:1050
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "Interfície gràfica"

#: install_steps_interactive.pm:1056 install_steps_interactive.pm:1071
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Xarxa i Internet"

#: install_steps_interactive.pm:1073
#, c-format
msgid "configured"
msgstr "configurat"

#: install_steps_interactive.pm:1082 install_steps_interactive.pm:1096
#: steps.pm:20
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"

#
#: install_steps_interactive.pm:1101
#, c-format
msgid "activated"
msgstr "activat"

#: install_steps_interactive.pm:1101
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "inhabilita"

#: install_steps_interactive.pm:1112
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Arrencada"

#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
#: install_steps_interactive.pm:1116
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s a %s"

#: install_steps_interactive.pm:1130 services.pm:175
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "Serveis: %d activats per %d registrats"

#: install_steps_interactive.pm:1140
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr "No heu configurat X. Segur que ho voleu així?"

#: install_steps_interactive.pm:1220
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "S'està preparant el carregador de l'arrencada..."

#: install_steps_interactive.pm:1230
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
"root fs is: root=%s"
msgstr ""
"Sembla que teniu un OldWorld o una màquina\n"
"desconeguda; el carregador d'arrencada yaboot no us funcionarà.\n"
"La instal·lació continuarà, però us caldrà utilitzar el BootX\n"
"o algun altre mètode per arrencar l'ordinador"

#: install_steps_interactive.pm:1236
#, c-format
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Voleu utilitzar l'aboot?"

#: install_steps_interactive.pm:1239
#, c-format
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"S'ha produït un error en instal·lar l'aboot. \n"
"Voleu intentar igualment la instal·lació encara que això destrueixi la "
"primera partició?"

#: install_steps_interactive.pm:1260
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr ""
"En quest nivell de seguretat, l'accés a les particions de Windows està "
"restringit a l'administrador."

#: install_steps_interactive.pm:1289 standalone/drakautoinst:76
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Inseriu un disquet en blanc a la unitat %s"

#: install_steps_interactive.pm:1294
#, c-format
msgid "Please insert another floppy for drivers disk"
msgstr "Si us plau inseriu un altre disquet pel disquet de controladors"

#: install_steps_interactive.pm:1296
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "S'està creant el disquet d'instal·lació automàtica"

#: install_steps_interactive.pm:1308
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Alguns passos no s'han completat.\n"
"\n"
"Segur que voleu sortir ara?"

#: install_steps_interactive.pm:1324
#, c-format
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Genera un disquet per a la instal·lació automàtica"

#: install_steps_interactive.pm:1326
#, c-format
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"Si ho desitgeu, la instal·lació automàtica es pot\n"
"automatitzar completament, però en aquest cas\n"
"prendrà el control del disc dur!\n"
"(Això està pensat per a la instal·lació en un altre ordinador.)\n"
"\n"
"Potser preferireu repetir la instal·lació.\n"

#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Installation %s"
msgstr "Instal·lació del Mandriva Linux %s"

#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
#, c-format
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> entre elements  | <Espai> selecciona | <F12> pant. següent"

#
#: interactive.pm:193
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Trieu un fitxer"

#: interactive.pm:318 interactive/gtk.pm:489 standalone/drakbackup:1543
#: standalone/drakfont:656 standalone/drakroam:214 standalone/drakups:301
#: standalone/drakups:361 standalone/drakups:381 standalone/drakvpn:333
#: standalone/drakvpn:694
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"

#
#: interactive.pm:318 interactive/gtk.pm:489
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Modifica"

#
#: interactive.pm:318 interactive/gtk.pm:489 standalone/drakroam:198
#: standalone/drakups:303 standalone/drakups:363 standalone/drakups:383
#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"

#: interactive.pm:395
#, c-format
msgid "Basic"
msgstr "Bàsic"

#: interactive.pm:433 interactive/newt.pm:319 ugtk2.pm:506
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Fi"

#: interactive/newt.pm:94
#, c-format
msgid "Do"
msgstr "Fes"

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Elecció incorrecta, torneu-ho a intentar\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Quina és la vostra elecció? (predeterminat %s)"

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Entrades que heu d'emplenar:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Quina és la vostra elecció? (0/1, predeterminat '%s')"

#: interactive/stdio.pm:94
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Botó '%s': %s"

#
#: interactive/stdio.pm:95
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Voleu fer clic en aquest botó?"

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Quina és la vostra elecció? (predeterminat '%s'%s)"

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr " entreu 'void' per entrada buida"

#: interactive/stdio.pm:122
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Hi ha moltes coses per escollir de (%s).\n"

#: interactive/stdio.pm:125
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Si us plau, escolliu el primer número del rang 10 que voleu editar,\n"
"o premeu Retorn per continuar.\n"
"Què trieu? "

#: interactive/stdio.pm:138
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Avís, una etiqueta ha canviat:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:145
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "Torna a enviar"

#: keyboard.pm:171 keyboard.pm:205
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTZ)"
msgstr "Txec (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:172 keyboard.pm:207
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German"
msgstr "Alemany"

#: keyboard.pm:173
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: keyboard.pm:174 keyboard.pm:224
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Spanish"
msgstr "Espanyol"

#: keyboard.pm:175 keyboard.pm:225
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Finnish"
msgstr "Finès"

#: keyboard.pm:176 keyboard.pm:228
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"French"
msgstr "Francès"

#: keyboard.pm:177 keyboard.pm:272
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Norwegian"
msgstr "Noruec"

#: keyboard.pm:178
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish"
msgstr "Polonès"

#: keyboard.pm:179 keyboard.pm:284
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian"
msgstr "Rus"

#: keyboard.pm:181 keyboard.pm:290
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swedish"
msgstr "Suec"

#: keyboard.pm:182 keyboard.pm:320
#, c-format
msgid "UK keyboard"
msgstr "Teclat Regne Unit"

#: keyboard.pm:183 keyboard.pm:323
#, c-format
msgid "US keyboard"
msgstr "Teclat Estats Units"

#
#: keyboard.pm:185
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Albanian"
msgstr "Albanès"

#: keyboard.pm:186
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (old)"
msgstr "Armeni (antic)"

#: keyboard.pm:187
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (typewriter)"
msgstr "Armeni (màquina d'escriure)"

#: keyboard.pm:188
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (phonetic)"
msgstr "Armeni (fonètic)"

#: keyboard.pm:189
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Arabic"
msgstr "Àrab"

#: keyboard.pm:190
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Azerbaidjanès (llatí)"

#: keyboard.pm:191
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belgian"
msgstr "Belga"

#: keyboard.pm:192
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Inscript-layout)"
msgstr "Bengalí (disposició Inscript)"

#: keyboard.pm:193
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Probhat)"
msgstr "Bengalí (disposició probhat)"

#
#: keyboard.pm:194
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (phonetic)"
msgstr "Búlgar (fonètic)"

#
#: keyboard.pm:195
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (BDS)"
msgstr "Búlgar (BDS)"

#: keyboard.pm:196
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brasiler (ABNT-2)"

#: keyboard.pm:197
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bosnian"
msgstr "Bosnià"

#: keyboard.pm:198
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belarusian"
msgstr "Bielorrús"

#: keyboard.pm:200
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (German layout)"
msgstr "Suís (disposició alemanya)"

#: keyboard.pm:202
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (French layout)"
msgstr "Suís (disposició francesa)"

#: keyboard.pm:204
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Cherokee syllabics"
msgstr ""

#: keyboard.pm:206
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTY)"
msgstr "Txec (QWERTY)"

#: keyboard.pm:208
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German (no dead keys)"
msgstr "Alemany (sense tecles inoperatives)"

#: keyboard.pm:209
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Devanagari"
msgstr "Devanagari"

#: keyboard.pm:210
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Danish"
msgstr "Danès"

#: keyboard.pm:211
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak (Estats Units)"

#: keyboard.pm:213
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Esperanto)"
msgstr "Dvorak (Esperanto)"

#: keyboard.pm:215
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (French)"
msgstr "Dvorak (Francès)"

#: keyboard.pm:217
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (UK)"
msgstr "Dvorak (Regne Unit)"

#: keyboard.pm:218
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak (Noruec)"

#
#: keyboard.pm:220
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Polish)"
msgstr "Dvorak (Polonès)"

#
#: keyboard.pm:221
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Swedish)"
msgstr "Dvorak (Suec)"

#: keyboard.pm:222
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dzongkha/Tibetan"
msgstr ""

#: keyboard.pm:223
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Estonian"
msgstr "Estonià"

#: keyboard.pm:227
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Faroese"
msgstr ""

#: keyboard.pm:229
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Georgià (disposició \"russa\")"

#: keyboard.pm:230
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Georgià (disposició \"llatina\")"

#: keyboard.pm:231
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek"
msgstr "Grec"

#: keyboard.pm:232
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek (polytonic)"
msgstr "Grec (politònic)"

#: keyboard.pm:233
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: keyboard.pm:234
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"

#: keyboard.pm:235
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Croatian"
msgstr "Croata"

#: keyboard.pm:236
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Hungarian"
msgstr "Hongarès"

#: keyboard.pm:237
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Irish"
msgstr "Irlandès"

#: keyboard.pm:238
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli"
msgstr "Israelià"

#: keyboard.pm:239
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli (phonetic)"
msgstr "Israelià (fonètic)"

#: keyboard.pm:240
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Iranian"
msgstr "Iranià"

#: keyboard.pm:241
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Icelandic"
msgstr "Islandès"

#: keyboard.pm:242
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Italian"
msgstr "Italià"

#: keyboard.pm:243
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"

#: keyboard.pm:248
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Japanese 106 keys"
msgstr "Japonès de 106 tecles"

#: keyboard.pm:249
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kannada"
msgstr "Kannada"

#: keyboard.pm:252
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Korean"
msgstr "Teclat coreà"

#: keyboard.pm:254
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kurdish (arabic script)"
msgstr ""

#: keyboard.pm:255
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kyrgyz"
msgstr ""

#: keyboard.pm:256
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latin American"
msgstr "Espanyol sud-americà"

#
#: keyboard.pm:258
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Laotian"
msgstr "Laosià"

#: keyboard.pm:259
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Lituà AZERTY (antic)"

#: keyboard.pm:261
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Lituà AZERTY (nou)"

#: keyboard.pm:262
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Lituà \"fila de números\" QWERTY"

#: keyboard.pm:263
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Lituà \"fonètic\" QWERTY"

#
#: keyboard.pm:264
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latvian"
msgstr "Letó"

#: keyboard.pm:265
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Malayalam"
msgstr "Malaialam"

#: keyboard.pm:266
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Macedonian"
msgstr "Macedoni"

#: keyboard.pm:267
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Myanmar (Burmese)"
msgstr "Myanmar (Burmese)"

#
#: keyboard.pm:268
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Mongolian (cyrillic)"
msgstr "Mongol (ciríl·lic)"

#: keyboard.pm:269
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (UK)"
msgstr "Maltès (Regne Unit)"

#: keyboard.pm:270
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (US)"
msgstr "Maltès (Estats Units)"

#: keyboard.pm:271
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dutch"
msgstr "Holandès"

#: keyboard.pm:273
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Oriya"
msgstr "Oriya"

#: keyboard.pm:274
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwerty layout)"
msgstr "Polonès (disposició qwerty)"

#: keyboard.pm:275
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwertz layout)"
msgstr "Polonès (disposició qwertz)"

#: keyboard.pm:277
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Pashto"
msgstr ""

#: keyboard.pm:278
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Portuguese"
msgstr "Portuguès"

#: keyboard.pm:280
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Canadian (Quebec)"
msgstr "Canadenc (Quebec)"

#
#: keyboard.pm:282
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwertz)"
msgstr "Romanès (qwertz)"

#
#: keyboard.pm:283
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwerty)"
msgstr "Romanès (qwerty)"

#: keyboard.pm:285
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian (phonetic)"
msgstr "Rus (fonètic)"

#: keyboard.pm:286
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (norwegian)"
msgstr "Saami (Noruec)"

#: keyboard.pm:287
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (swedish/finnish)"
msgstr "Saami (suec/finès)"

#: keyboard.pm:289
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sindhi"
msgstr ""

#: keyboard.pm:291
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovenian"
msgstr "Eslovè"

#: keyboard.pm:293
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sinhala"
msgstr ""

#: keyboard.pm:294
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Eslovac (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:295
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Eslovac (QWERTY)"

#
#: keyboard.pm:297
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Serbian (cyrillic)"
msgstr "Serbi (ciríl·lic)"

#: keyboard.pm:298
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac"
msgstr "Siri"

#: keyboard.pm:299
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac (phonetic)"
msgstr "Siri (fonètic)"

#: keyboard.pm:300
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Telugu"
msgstr "Telugu"

#: keyboard.pm:302
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (ISCII-layout)"
msgstr "Tàmil (disposició ISCII)"

#: keyboard.pm:303
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (Typewriter-layout)"
msgstr "Tàmil (disposició de màquina d'escriure)"

#: keyboard.pm:304
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Kedmanee)"
msgstr ""

#: keyboard.pm:305
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (TIS-820)"
msgstr "Tai (TIS-820)"

#: keyboard.pm:307
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Pattachote)"
msgstr ""

#: keyboard.pm:310
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
msgstr ""

#: keyboard.pm:311
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
msgstr ""

#
#: keyboard.pm:313
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tajik"
msgstr "Teclat tadjik"

#: keyboard.pm:315
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkmen"
msgstr ""

#: keyboard.pm:316
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turc (tradicional, model \"F\")"

#: keyboard.pm:317
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turc (modern, model \"Q\")"

#: keyboard.pm:319
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Ukrainian"
msgstr "Ucraïnès"

#: keyboard.pm:322
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Urdu keyboard"
msgstr ""

#: keyboard.pm:324
#, c-format
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "Teclat Estats Units (internacional)"

#
#: keyboard.pm:325
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Uzbek (cyrillic)"
msgstr "Uzbek (ciríl·lic)"

#: keyboard.pm:327
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vietnamita \"fila numèrica\" QWERTY"

#
#: keyboard.pm:328
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Yugoslavian (latin)"
msgstr "Iugoslau (llatí)"

#: keyboard.pm:335
#, c-format
msgid "Right Alt key"
msgstr "Tecla d'Alternativa Gràfica"

#: keyboard.pm:336
#, c-format
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "Les dues tecles de Majúscules simultàniament"

#: keyboard.pm:337
#, c-format
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Tecles de Control i de Majúscules simultàniament"

#: keyboard.pm:338
#, c-format
msgid "CapsLock key"
msgstr "Tecla de Fixació de Majúscules"

#: keyboard.pm:339
#, fuzzy, c-format
msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
msgstr "Tecles de Control i d'Alternativa simultàniament"

#: keyboard.pm:340
#, c-format
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Tecles de Control i d'Alternativa simultàniament"

#: keyboard.pm:341
#, c-format
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Tecles d'Alternativa i de Majúscules simultàniament"

#: keyboard.pm:342
#, c-format
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "tecla de \"Menú\""

#: keyboard.pm:343
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Tecla de \"Windows\" Esquerra"

#: keyboard.pm:344
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "Tecla de \"Windows\" Dreta"

#: keyboard.pm:345
#, c-format
msgid "Both Control keys simultaneously"
msgstr "Les dues tecles Ctrl simultàniament"

#: keyboard.pm:346
#, c-format
msgid "Both Alt keys simultaneously"
msgstr "Les dues tecles Alt simultàniament"

#: keyboard.pm:347
#, c-format
msgid "Left Shift key"
msgstr "Tecla Maj Esquerra"

#: keyboard.pm:348
#, c-format
msgid "Right Shift key"
msgstr "Tecla Maj dreta"

#: keyboard.pm:349
#, c-format
msgid "Left Alt key"
msgstr "Tecla Alt esquerra"

#: keyboard.pm:350
#, c-format
msgid "Left Control key"
msgstr "Tecla de control esquerra"

#: keyboard.pm:351
#, c-format
msgid "Right Control key"
msgstr "Tecla Control dret"

#: keyboard.pm:387
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""
"Aquí podeu triar la tecla o la combinació de tecles que \n"
"permetran canviar entre diferents disposicions de teclat\n"
"(p.ex., llatina i no llatina)"

#: keyboard.pm:392
#, c-format
msgid ""
"This setting will be activated after the installation.\n"
"During installation, you will need to use the Right Control\n"
"key to switch between the different keyboard layouts."
msgstr ""

#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
#: lang.pm:178
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: lang.pm:195
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: lang.pm:196 network/adsl_consts.pm:933
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Unió dels Emirats Àrabs"

#: lang.pm:197
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"

#: lang.pm:198
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua i Barbuda"

#: lang.pm:199
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: lang.pm:200
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Albània"

#: lang.pm:201
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Armènia"

#: lang.pm:202
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilles Holandeses"

#: lang.pm:203
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: lang.pm:204
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Antàrtida"

#: lang.pm:205 network/adsl_consts.pm:55 standalone/drakxtv:50
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: lang.pm:206
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"

#: lang.pm:209
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: lang.pm:210
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaitjan"

#: lang.pm:211
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bòsnia i Hercegovina"

#: lang.pm:212
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: lang.pm:213
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: lang.pm:215
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: lang.pm:216 network/adsl_consts.pm:170 network/adsl_consts.pm:179
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgària"

#: lang.pm:217
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: lang.pm:218
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: lang.pm:219
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Benín"

#: lang.pm:220
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: lang.pm:221
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei"

#: lang.pm:222
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"

#: lang.pm:224
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahames"

#: lang.pm:225
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Illa Bouvet"

#: lang.pm:227
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: lang.pm:228
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrússia"

#: lang.pm:229
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: lang.pm:231
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Illes Cocos (Keeling)"

#: lang.pm:232
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"

#: lang.pm:233
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centrefricana"

#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"

#: lang.pm:236
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Costa d'Ivori"

#: lang.pm:237
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Illes Cook"

#: lang.pm:238
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Xile"

#: lang.pm:239
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerun"

#: lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:188 network/adsl_consts.pm:197
#: network/adsl_consts.pm:206 network/adsl_consts.pm:215
#: network/adsl_consts.pm:224 network/adsl_consts.pm:233
#: network/adsl_consts.pm:242 network/adsl_consts.pm:251
#: network/adsl_consts.pm:260 network/adsl_consts.pm:269
#: network/adsl_consts.pm:278 network/adsl_consts.pm:287
#: network/adsl_consts.pm:296 network/adsl_consts.pm:305
#: network/adsl_consts.pm:314 network/adsl_consts.pm:323
#: network/adsl_consts.pm:332 network/adsl_consts.pm:341
#: network/adsl_consts.pm:350 network/adsl_consts.pm:359
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Xina"

#: lang.pm:241
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Colòmbia"

#: lang.pm:243
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr "Sèrbia i Montenegro"

#: lang.pm:244
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: lang.pm:245
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap Verd"

#: lang.pm:246
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Illa Christmas"

#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Xipre"

#: lang.pm:250
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: lang.pm:252
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: lang.pm:253
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"

#: lang.pm:254 network/adsl_consts.pm:44
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Algèria"

#: lang.pm:255
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Equador"

#: lang.pm:257
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Egipte"

#: lang.pm:258
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sàhara Occidental"

#: lang.pm:259
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: lang.pm:261
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiòpia"

#: lang.pm:263
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: lang.pm:264
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Illes Malvines (Falkland)"

#: lang.pm:265
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronèsia"

#: lang.pm:266
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Illes Fèroe"

#: lang.pm:268
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: lang.pm:269 network/adsl_consts.pm:944 network/adsl_consts.pm:955
#: network/netconnect.pm:53
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Regne Unit"

#: lang.pm:270
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: lang.pm:271
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Geòrgia"

#: lang.pm:272
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Guaiana Francesa"

#: lang.pm:273
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: lang.pm:274
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: lang.pm:275
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlàndia"

#: lang.pm:276
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Gàmbia"

#: lang.pm:277
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: lang.pm:278
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"

#: lang.pm:279
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Equatorial"

#: lang.pm:281
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud"

#: lang.pm:282
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: lang.pm:283
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: lang.pm:284
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea Bissau"

#: lang.pm:285
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: lang.pm:286
#, c-format
msgid "Hong Kong SAR (China)"
msgstr "Xina (Hong Kong)"

#: lang.pm:287
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Illa Heard i Illes McDonald"

#: lang.pm:288
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Hondures"

#: lang.pm:289
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Croàcia"

#: lang.pm:290
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Haití"

#: lang.pm:292
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonèsia"

#: lang.pm:295
#, c-format
msgid "India"
msgstr "Índia"

#: lang.pm:296
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territori Britànic de l'Oceà Índic"

#: lang.pm:297
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: lang.pm:298
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: lang.pm:299
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Islàndia"

#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Jordània"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: lang.pm:305
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirguizistan"

#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodja"

#: lang.pm:307
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: lang.pm:308
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: lang.pm:309
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Christopher i Nevis"

#: lang.pm:310
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "Corea (Nord)"

#: lang.pm:311
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Corea"

#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: lang.pm:313
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Illes Caiman"

#: lang.pm:314
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: lang.pm:315
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: lang.pm:316
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Líban"

#: lang.pm:317
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: lang.pm:318
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: lang.pm:319
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: lang.pm:320
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Libèria"

#: lang.pm:321
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: lang.pm:322 network/adsl_consts.pm:600
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituània"

#: lang.pm:323
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Letònia"

#: lang.pm:325
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "Líbia"

#: lang.pm:326 network/adsl_consts.pm:609
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Marroc"

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Mònaco"

#: lang.pm:328
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Moldàvia"

#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Illes Marshall"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedònia"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: lang.pm:334
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongòlia"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Illes Marianes del Nord"

#: lang.pm:336
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: lang.pm:337
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritània"

#: lang.pm:338
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: lang.pm:339
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: lang.pm:340
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurici"

#: lang.pm:341
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Mèxic"

#: lang.pm:344
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malàisia"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Moçambic"

#: lang.pm:346
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia"

#: lang.pm:347
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Caledònia"

#: lang.pm:348
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Níger"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Illa Norfolk"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigèria"

#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: lang.pm:354
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: lang.pm:355
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: lang.pm:358
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: lang.pm:359
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Panamà"

#: lang.pm:360
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Perú"

#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinèsia francesa"

#: lang.pm:362
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nova Guinea"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Filipines"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: lang.pm:366
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre i Miquelon"

#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: lang.pm:368
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: lang.pm:369
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Palestina"

#: lang.pm:371
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai"

#: lang.pm:372
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: lang.pm:373
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"

#: lang.pm:375
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Romania"

#: lang.pm:377
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: lang.pm:378
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Aràbia Saudita"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Illes Salomó"

#: lang.pm:380
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"

#: lang.pm:385 network/adsl_consts.pm:737
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovènia"

#: lang.pm:386
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Illes Svalbard i Jan Mayen"

#: lang.pm:388
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: lang.pm:390
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: lang.pm:391
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Somàlia"

#: lang.pm:392
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome i Príncipe"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: lang.pm:395
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "Síria"

#: lang.pm:396
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Swazilàndia"

#: lang.pm:397
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Illes Turks i Caicos"

#: lang.pm:398
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Txad"

#: lang.pm:399
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territoris francesos del Sud"

#: lang.pm:400
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: lang.pm:402
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"

#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: lang.pm:404
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Timor Oriental"

#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: lang.pm:406 network/adsl_consts.pm:921
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunísia"

#: lang.pm:407
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: lang.pm:408
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Turquia"

#: lang.pm:409
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinitat i Tobago"

#: lang.pm:410
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: lang.pm:412
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzània"

#: lang.pm:413
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucraïna"

#: lang.pm:414
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: lang.pm:415
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Illes Perifèriques Menors dels EUA"

#: lang.pm:417
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai"

#: lang.pm:418
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#
#: lang.pm:419
#, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "Vaticà"

#: lang.pm:420
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent i les Grenadines"

#: lang.pm:421
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Veneçuela"

#: lang.pm:422
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Illes Verge Britàniques"

#: lang.pm:423
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Illes Verge Americanes"

#: lang.pm:424
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: lang.pm:425
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: lang.pm:426
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis i Futuna"

#: lang.pm:427
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: lang.pm:428
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Iemen"

#: lang.pm:429
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: lang.pm:431
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "Zàmbia"

#: lang.pm:432
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: lang.pm:1060
#, c-format
msgid "You should install the following packages: %s"
msgstr "Hauríeu d'instal·lar els següents paquets: %s"

#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
#: lang.pm:1063 standalone/scannerdrake:135
#, c-format
msgid ", "
msgstr ", "

#: lang.pm:1116
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Benvingut a %s"

#: loopback.pm:31
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Muntatges circulars %s\n"

#: lvm.pm:112
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Elimineu primer els volums lògics\n"

#: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1068
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Paràmetres"

#: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:51
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "CAP"

#
#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "Configuració dels mòduls"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "Ara podeu configurar cada paràmetre del mòdul."

#: modules/interactive.pm:63
#, c-format
msgid "Found %s interfaces"
msgstr "S'han trobat interfícies %s"

#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "En teniu una altra?"

#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Teniu alguna interfície %s?"

#: modules/interactive.pm:71
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "Mira la informació del maquinari"

#: modules/interactive.pm:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
msgstr "S'està instal·lant el controlador per a la targeta de %s %s"

#: modules/interactive.pm:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller %s"
msgstr "S'està instal·lant el controlador per a la targeta de %s %s"

#: modules/interactive.pm:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
msgstr "S'està instal·lant el controlador per a la targeta de %s %s"

#: modules/interactive.pm:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
msgstr "S'està instal·lant el controlador per a la targeta de %s %s"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:96
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "S'està instal·lant el controlador per a la targeta de %s %s"

#: modules/interactive.pm:99
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(mòdul %s)"

#: modules/interactive.pm:109
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Ara podeu subministrar les opcions per al mòdul %s.\n"
"Tingueu en compte que qualsevol adreça s'ha de prefixar amb 0x, com '0x123'"

#: modules/interactive.pm:115
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Ara podeu proporcionar les opcions per al mòdul %s.\n"
"Les opcions estan en el format \"nom=valor nom2=valor2 ...\".\n"
"Per exemple, \"io=0x300 irq=7\""

#: modules/interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "Opcions del mòdul:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:130
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Quin controlador de %s he de provar?"

#: modules/interactive.pm:139
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"En alguns casos, el controlador de %s necessita informació addicional\n"
"per funcionar correctament, tot i que normalment funciona bé sense ella.\n"
"Voleu especificar opcions addicionals o deixar que el controlador\n"
"cerqui al vostre ordinador la informació que necessita? Aquesta recerca\n"
"podria penjar l'ordinador, però això no causaria cap dany."

#: modules/interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "Exploració automàtica"

#: modules/interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "Especifica les opcions"

#: modules/interactive.pm:155
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Ha fallat la càrrega del mòdul %s.\n"
"Voleu tornar-ho a intentar amb altres paràmetres?"

#: modules/parameters.pm:49
#, c-format
msgid "a number"
msgstr "un número"

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
msgstr "%d nombres separats per coma"

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
msgstr "%d cadenes separades per coma"

#: modules/parameters.pm:53
#, c-format
msgid "comma separated numbers"
msgstr "nombres separats per coma"

#: modules/parameters.pm:53
#, c-format
msgid "comma separated strings"
msgstr "cadenes separades per coma"

#: mouse.pm:25
#, c-format
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Ratolí de Sun"

#: mouse.pm:31 security/level.pm:12
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Estàndard"

#: mouse.pm:32
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: mouse.pm:33
#, c-format
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Ratolí PS2 genèric amb rodeta"

#: mouse.pm:34
#, c-format
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: mouse.pm:36 network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 network/modem.pm:60
#: network/modem.pm:85 network/modem.pm:99 network/modem.pm:104
#: network/modem.pm:137 network/netconnect.pm:692 network/netconnect.pm:697
#: network/netconnect.pm:709 network/netconnect.pm:714
#: network/netconnect.pm:730 network/netconnect.pm:732
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"

#: mouse.pm:39 mouse.pm:73
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: mouse.pm:40 mouse.pm:68
#, c-format
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: mouse.pm:41
#, c-format
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: mouse.pm:42 mouse.pm:52
#, c-format
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft Explorer"

#: mouse.pm:47 mouse.pm:79
#, c-format
msgid "1 button"
msgstr "1 botó"

#: mouse.pm:48 mouse.pm:57
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Ratolí genèric de 2 botons"

#: mouse.pm:50 mouse.pm:59
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Ratolí genèric de 3 botons amb emulació de rodeta"

#: mouse.pm:51
#, c-format
msgid "Wheel"
msgstr "Rodeta"

#: mouse.pm:55
#, c-format
msgid "serial"
msgstr "sèrie"

#: mouse.pm:58
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Ratolí genèric de 3 botons"

#: mouse.pm:60
#, c-format
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: mouse.pm:61
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: mouse.pm:62
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
msgstr "Logitech MouseMan amb emulació de rodeta"

#: mouse.pm:63
#, c-format
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: mouse.pm:65
#, c-format
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC Series"

#: mouse.pm:66
#, c-format
msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
msgstr "Logitech CC Series amb emulació de rodeta"

#: mouse.pm:67
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: mouse.pm:69
#, c-format
msgid "MM Series"
msgstr "MM Series"

#: mouse.pm:70
#, c-format
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: mouse.pm:71
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Mouse (sèrie, tipus C7 antic)"

#: mouse.pm:72
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
msgstr "Logitech Mouse (sèrie, tipus C7 antic) amb emulació de rodeta"

#: mouse.pm:74
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Kensington Thinking Mouse amb emulació de rodeta"

#: mouse.pm:77
#, c-format
msgid "busmouse"
msgstr "busmouse"

#: mouse.pm:80
#, c-format
msgid "2 buttons"
msgstr "2 botons"

#: mouse.pm:81
#, c-format
msgid "3 buttons"
msgstr "3 botons"

#: mouse.pm:82
#, c-format
msgid "3 buttons with Wheel emulation"
msgstr "3·botons amb emulació de rodeta"

#
#: mouse.pm:86
#, c-format
msgid "Universal"
msgstr "Universal"

#: mouse.pm:88
#, c-format
msgid "Any PS/2 & USB mice"
msgstr "Qualsevol ratolí PS/2 o USB"

#: mouse.pm:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Microsoft Xbox Controller S"
msgstr "Microsoft Explorer"

#: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:362 standalone/drakvpn:1140
#, c-format
msgid "none"
msgstr "cap"

#: mouse.pm:95
#, c-format
msgid "No mouse"
msgstr "Cap ratolí"

#: mouse.pm:299 mouse.pm:362 mouse.pm:371 mouse.pm:430
#, c-format
msgid "Synaptics Touchpad"
msgstr "Synaptics Touchpad"

#: mouse.pm:556
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Si us plau proveu el ratolí."

#: mouse.pm:558
#, c-format
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Per activar el ratolí,"

#: mouse.pm:559
#, c-format
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "MOVEU LA RODETA!"

#: network/adsl.pm:19
#, c-format
msgid "use PPPoE"
msgstr "utilitza PPPoE"

#: network/adsl.pm:20
#, c-format
msgid "use PPTP"
msgstr "utilitza PPTP"

#: network/adsl.pm:21
#, c-format
msgid "use DHCP"
msgstr "utilitza DHCP"

#: network/adsl.pm:22
#, c-format
msgid "Alcatel Speedtouch USB"
msgstr "Alcatel Speedtouch USB"

#: network/adsl.pm:22 network/adsl.pm:23 network/adsl.pm:24
#, c-format
msgid " - detected"
msgstr " - s'ha detectat"

#: network/adsl.pm:23
#, c-format
msgid "Sagem (using PPPoA) USB"
msgstr "Sagem USB (utilitzant PPPoA)"

#: network/adsl.pm:24
#, c-format
msgid "Sagem (using DHCP) USB"
msgstr "Sagem USB (utilitzant DHCP)"

#: network/adsl.pm:35 network/netconnect.pm:898
#, c-format
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Connecta't a Internet"

#: network/adsl.pm:36 network/netconnect.pm:899
#, c-format
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use PPTP, a few use DHCP.\n"
"If you do not know, choose 'use PPPoE'"
msgstr ""
"La manera més habitual de connectar amb ADSL és pppoe.\n"
"Algunes connexions utilitzen PPTP, unes poques utilitzen DHCP.\n"
"Si no ho sabeu, escolliu 'utilitza PPPoE'"

#
#: network/adsl.pm:41 network/netconnect.pm:903
#, c-format
msgid "ADSL connection type:"
msgstr "Tipus de connexió ADSL :"

#: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:84
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor Web"

#: network/drakfirewall.pm:17
#, c-format
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Servidor de Noms de Domini (DNS)"

#: network/drakfirewall.pm:22
#, c-format
msgid "SSH server"
msgstr "Servidor SSH"

#
#: network/drakfirewall.pm:27
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "Servidor FTP"

#
#: network/drakfirewall.pm:32
#, c-format
msgid "Mail Server"
msgstr "Servidor de correu"

#
#: network/drakfirewall.pm:37
#, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "Servidor POP i IMAP"

#: network/drakfirewall.pm:42
#, c-format
msgid "Telnet server"
msgstr "Servidor telnet"

#: network/drakfirewall.pm:48
#, c-format
msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:54
#, c-format
msgid "CUPS server"
msgstr "Servidor CUPS"

#: network/drakfirewall.pm:60
#, c-format
msgid "Echo request (ping)"
msgstr "Petició echo (ping)"

#: network/drakfirewall.pm:65
#, c-format
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"

#: network/drakfirewall.pm:158
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"Configuració del drakfirewall\n"
"\n"
"Aquí es configura un tallafocs personal per a aquest ordinador Mandriva "
"Linux.\n"
"Per a una potent solució de tallafocs dedicada, consulteu si us plau la \n"
"distribució especialitzada MandrakeSecurity Firewall."

#: network/drakfirewall.pm:164
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
"Configuració del drakfirewall\n"
"\n"
"Assegureu-vos d'haver configurat l'accés a la xarxa local/Internet\n"
"amb el drakconnect abans de continuar."

#: network/drakfirewall.pm:181
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "A quins serveis voleu permetre la connexió des d'Internet?"

#: network/drakfirewall.pm:182
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
"Podeu introduir diferents ports.\n"
"Són exemples vàlids: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Cerqueu informació a /etc/services"

#: network/drakfirewall.pm:188
#, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535.\n"
"\n"
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
msgstr ""
"El port introduït no és vàlid: %s.\n"
"El format correcte és \"port/tcp\" o \"port/udp\", \n"
"on el port es troba entre 1 i 65535.\n"
"\n"
"També podeu donar rangs de ports (exemple: 24300:24350/udp)"

#: network/drakfirewall.pm:198
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Tot (sense tallafoc)"

#: network/drakfirewall.pm:200
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "Altres ports"

#: network/isdn.pm:124 network/netconnect.pm:539 network/netconnect.pm:653
#: network/netconnect.pm:656 network/netconnect.pm:814
#: network/netconnect.pm:818
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""

#: network/isdn.pm:167 network/netconnect.pm:471
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: network/isdn.pm:167 network/netconnect.pm:471
#, c-format
msgid "I do not know"
msgstr "No ho sé"

#: network/isdn.pm:168 network/netconnect.pm:471
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: network/isdn.pm:169 network/netconnect.pm:471
#, c-format
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 network/modem.pm:60
#: network/netconnect.pm:697 network/netconnect.pm:714
#: network/netconnect.pm:730
#, c-format
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

#: network/ndiswrapper.pm:27
#, c-format
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
msgstr ""

#: network/ndiswrapper.pm:33
#, c-format
msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
msgstr ""

#: network/ndiswrapper.pm:41
#, c-format
msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
msgstr ""

#: network/ndiswrapper.pm:89
#, c-format
msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
msgstr ""

#: network/ndiswrapper.pm:95
#, c-format
msgid ""
"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
"Do you really want to use a ndiswrapper driver ?"
msgstr ""

#: network/ndiswrapper.pm:101
#, c-format
msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:91 network/netconnect.pm:568
#: network/netconnect.pm:572
#, c-format
msgid "Manual choice"
msgstr "Selecció manual"

#: network/netconnect.pm:91
#, c-format
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Targeta XDSI interna"

#
#: network/netconnect.pm:103 printer/printerdrake.pm:1418
#: standalone/drakups:75
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Configuració manual"

#: network/netconnect.pm:104
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
msgstr "IP automàtica (BOOTP/DHCP)"

#: network/netconnect.pm:106
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
msgstr "IP automàtica (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"

#
#: network/netconnect.pm:109
#, c-format
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Protocol per a la resta del món"

#
#: network/netconnect.pm:111 standalone/drakconnect:574
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Protocol europeu (EDSS1)"

#
#: network/netconnect.pm:112 standalone/drakconnect:575
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Protocol per a la resta del món\n"
"Cap canal D (línies punt a punt)"

#: network/netconnect.pm:148
#, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "Mòdem Alcatel Speedtouch USB"

#: network/netconnect.pm:149
#, c-format
msgid "Sagem USB modem"
msgstr "Mòdem Sagem USB"

#: network/netconnect.pm:150
#, c-format
msgid "Bewan modem"
msgstr "Mòdem Bewan PCI"

#: network/netconnect.pm:151
#, c-format
msgid "ECI Hi-Focus modem"
msgstr "Mòdem ECI Hi-Focus"

#: network/netconnect.pm:155
#, c-format
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
msgstr "Protocol de configuració d'ordinadors dinàmic (DHCP)"

#
#: network/netconnect.pm:156
#, c-format
msgid "Manual TCP/IP configuration"
msgstr "Configuració TCP/IP manual"

#: network/netconnect.pm:157
#, c-format
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Protocol de tunneling punt a punt (PPTP)"

#: network/netconnect.pm:158
#, c-format
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr "PPP sobre Ethernet (PPPoE)"

#: network/netconnect.pm:159
#, c-format
msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
msgstr "PPP sobre ATM (PPPoA)"

#: network/netconnect.pm:160
#, c-format
msgid "DSL over CAPI"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:164
#, c-format
msgid "Bridged Ethernet LLC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:165
#, c-format
msgid "Bridged Ethernet VC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:166
#, c-format
msgid "Routed IP LLC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:167
#, c-format
msgid "Routed IP VC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:168
#, c-format
msgid "PPPoA LLC"
msgstr "PPPoA LLC"

#: network/netconnect.pm:169
#, c-format
msgid "PPPoA VC"
msgstr "PPPoA VC"

#: network/netconnect.pm:173 standalone/drakconnect:509
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "Basat en script"

#: network/netconnect.pm:174 standalone/drakconnect:509
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: network/netconnect.pm:175 standalone/drakconnect:509
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Basat en terminal"

#: network/netconnect.pm:176 standalone/drakconnect:509
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: network/netconnect.pm:177 standalone/drakconnect:509
#, c-format
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"

#: network/netconnect.pm:182
#, c-format
msgid "Open WEP"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:183
#, c-format
msgid "Restricted WEP"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:184
#, c-format
msgid "WPA Pre-Shared Key"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:287 standalone/drakconnect:60
#, c-format
msgid "Network & Internet Configuration"
msgstr "Configuració de xarxa i internet"

#: network/netconnect.pm:293
#, c-format
msgid "(detected on port %s)"
msgstr "(detectat al port %s)"

#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
#: network/netconnect.pm:295
#, c-format
msgid "(detected %s)"
msgstr "(detectat %s)"

#: network/netconnect.pm:295
#, c-format
msgid "(detected)"
msgstr "(detectat)"

#: network/netconnect.pm:297
#, c-format
msgid "Modem connection"
msgstr "Connexió del mòdem"

#: network/netconnect.pm:298
#, c-format
msgid "ISDN connection"
msgstr "Connexió XDSI"

#
#: network/netconnect.pm:299
#, c-format
msgid "ADSL connection"
msgstr "Connexió ADSL"

#: network/netconnect.pm:300
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "Connexió per cable"

#: network/netconnect.pm:301
#, c-format
msgid "LAN connection"
msgstr "Connexió LAN"

#: network/netconnect.pm:302 network/netconnect.pm:316
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Connexió sense fils"

#
#: network/netconnect.pm:312
#, c-format
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Escolliu la connexió que voleu configurar"

#: network/netconnect.pm:326
#, c-format
msgid ""
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press \"%s\" to continue."
msgstr ""
"Ara es configurarà la connexió %s.\n"
"\n"
"\n"
"Premeu \"%s\" per continuar."

#: network/netconnect.pm:334 network/netconnect.pm:949
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Configuració de la connexió"

#: network/netconnect.pm:335 network/netconnect.pm:950
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Si us plau, ompliu o marqueu el camp inferior"

#: network/netconnect.pm:342 standalone/drakconnect:565
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "IRQ de la targeta"

#: network/netconnect.pm:343 standalone/drakconnect:566
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Targeta de memòria (DMA)"

#: network/netconnect.pm:344 standalone/drakconnect:567
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "E/S de la Targeta"

#: network/netconnect.pm:345 standalone/drakconnect:568
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "E/S_0 de la Targeta"

#: network/netconnect.pm:346
#, c-format
msgid "Card IO_1"
msgstr "E/S_1 de la Targeta"

#: network/netconnect.pm:347
#, c-format
msgid "Your personal phone number"
msgstr "El vostre telèfon particular"

#: network/netconnect.pm:348 network/netconnect.pm:953
#, c-format
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Nom del proveïdor (p.ex. proveïdor.net)"

#: network/netconnect.pm:349 standalone/drakconnect:504
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "Número de telèfon del proveïdor"

#: network/netconnect.pm:350
#, c-format
msgid "Provider DNS 1 (optional)"
msgstr "DNS 1 del proveïdor (opcional)"

#: network/netconnect.pm:351
#, c-format
msgid "Provider DNS 2 (optional)"
msgstr "DNS 2 del proveïdor (opcional)"

#: network/netconnect.pm:352 standalone/drakconnect:455
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "Mode de marcatge"

#
#: network/netconnect.pm:353 standalone/drakconnect:460
#: standalone/drakconnect:528
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Velocitat de la connexió"

#: network/netconnect.pm:354 standalone/drakconnect:465
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Temps màxim per connectar (en seg)"

#: network/netconnect.pm:357 network/netconnect.pm:378
#: network/netconnect.pm:956 standalone/drakconnect:502
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Entrada del compte (nom d'usuari)"

#: network/netconnect.pm:358 network/netconnect.pm:379
#: network/netconnect.pm:957 standalone/drakconnect:503
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "Contrasenya del compte"

#: network/netconnect.pm:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Cable: account options"
msgstr "Marcatge: Opcions del compte"

#: network/netconnect.pm:377
#, c-format
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:411 network/netconnect.pm:767
#: network/netconnect.pm:992
#, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "Escolliu la interfície de xarxa a configurar:"

#: network/netconnect.pm:413 network/netconnect.pm:461
#: network/netconnect.pm:768 network/netconnect.pm:994 network/shorewall.pm:96
#: standalone/drakconnect:720 standalone/drakgw:224 standalone/drakvpn:221
#, c-format
msgid "Net Device"
msgstr "Dispositiu de xarxa"

#: network/netconnect.pm:414 network/netconnect.pm:422
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Mòdem XDSI extern"

#
#: network/netconnect.pm:460 standalone/harddrake2:215
#, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Seleccioneu un dispositiu!"

#: network/netconnect.pm:469 network/netconnect.pm:479
#: network/netconnect.pm:489 network/netconnect.pm:522
#: network/netconnect.pm:536
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "Configuració de l'XDSI"

#: network/netconnect.pm:470
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Quin tipus de targeta teniu?"

#: network/netconnect.pm:480
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Si teniu una targeta ISA, els valors de la pantalla següent haurien de ser "
"correctes.\n"
"\n"
"Si teniu una targeta PCMCIA, cal que en sapigueu l'\"irq\" i l'\"io\".\n"

#: network/netconnect.pm:484
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#: network/netconnect.pm:484
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "Abandona"

#: network/netconnect.pm:490
#, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
msgstr "Quina d'aquestes targetes XDSI teniu?"

#: network/netconnect.pm:508
#, c-format
msgid ""
"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
"want to use?"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:510 standalone/drakconnect:117 standalone/drakups:251
#: standalone/harddrake2:132
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Controlador"

#: network/netconnect.pm:522
#, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Quin protocol voleu utilitzar?"

#: network/netconnect.pm:524 standalone/drakconnect:117
#: standalone/drakconnect:311 standalone/drakconnect:573
#: standalone/drakvpn:1142
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"

#: network/netconnect.pm:536
#, c-format
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it is not listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Seleccioneu el vostre proveïdor.\n"
"Si no és a la llista, seleccioneu \"No és a la llista\""

#: network/netconnect.pm:538 network/netconnect.pm:652
#: network/netconnect.pm:813
#, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Proveïdor:"

#: network/netconnect.pm:553
#, c-format
msgid ""
"Your modem is not supported by the system.\n"
"Take a look at http://www.linmodems.org"
msgstr ""
"El vostre mòdem no està suportat pel sistema.\n"
"Doneu un cop d'ull a http://www.linmodems.org"

#: network/netconnect.pm:565
#, c-format
msgid "Select the modem to configure:"
msgstr "Escolliu el mòdem a configurar:"

#: network/netconnect.pm:619
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr ""
"Si us plau, seleccioneu el port sèrie al qual teniu connectat el mòdem."

#
#: network/netconnect.pm:650
#, c-format
msgid "Select your provider:"
msgstr "Seleccioneu el vostre proveïdor:"

#: network/netconnect.pm:674
#, c-format
msgid "Dialup: account options"
msgstr "Marcatge: Opcions del compte"

#: network/netconnect.pm:677
#, c-format
msgid "Connection name"
msgstr "Nom de la connexió"

#: network/netconnect.pm:678
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Número de telèfon"

#: network/netconnect.pm:679
#, c-format
msgid "Login ID"
msgstr "ID d'entrada"

#: network/netconnect.pm:694 network/netconnect.pm:727
#, c-format
msgid "Dialup: IP parameters"
msgstr "Marcatge: Paràmetres IP"

#: network/netconnect.pm:697
#, c-format
msgid "IP parameters"
msgstr "Paràmetres IP"

#: network/netconnect.pm:698 network/netconnect.pm:1106
#: printer/printerdrake.pm:460 standalone/drakconnect:117
#: standalone/drakconnect:327 standalone/drakconnect:915
#: standalone/drakups:286
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "Adreça IP"

#: network/netconnect.pm:699
#, c-format
msgid "Subnet mask"
msgstr "Màscara de la subxarxa"

#: network/netconnect.pm:711
#, c-format
msgid "Dialup: DNS parameters"
msgstr "Marcatge: Paràmetres DNS"

#
#: network/netconnect.pm:714
#, c-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: network/netconnect.pm:715
#, c-format
msgid "Domain name"
msgstr "Nom de domini"

#: network/netconnect.pm:716 network/netconnect.pm:954
#: standalone/drakconnect:1033
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Primer servidor DNS (opcional)"

#: network/netconnect.pm:717 network/netconnect.pm:955
#: standalone/drakconnect:1034
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Segon servidor DNS (opcional)"

#
#: network/netconnect.pm:718
#, c-format
msgid "Set hostname from IP"
msgstr "Estableix el nom de la màquina a partir de la IP"

#: network/netconnect.pm:730 standalone/drakconnect:338
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Passarel·la"

#: network/netconnect.pm:731
#, c-format
msgid "Gateway IP address"
msgstr "Adreça IP de la passarel·la"

#: network/netconnect.pm:767
#, c-format
msgid "ADSL configuration"
msgstr "Configuració ADSL"

#: network/netconnect.pm:811
#, c-format
msgid "Please choose your ADSL provider"
msgstr "Si us plau, seleccioneu el vostre proveïdor ADSL"

#: network/netconnect.pm:832
#, c-format
msgid ""
"You need the Alcatel microcode.\n"
"You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n"
"or skip and do it later."
msgstr ""
"Necessiteu el microcodi Alcatel.\n"
"Podeu proporcionar-lo ara a través d'un disquet o la vostra partició de\n"
"windows, o fer-ho més tard."

#: network/netconnect.pm:836 network/netconnect.pm:841
#, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Usa un disquet"

#: network/netconnect.pm:836 network/netconnect.pm:845
#, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "Usa la meva partició de Windows"

#: network/netconnect.pm:836 network/netconnect.pm:848
#, c-format
msgid "Do it later"
msgstr "Fes-ho després"

#: network/netconnect.pm:855
#, c-format
msgid "Firmware copy failed, file %s not found"
msgstr "La còpia del firmware ha fallat. no s'ha trobat el fitxer %s"

#: network/netconnect.pm:862
#, c-format
msgid "Firmware copy succeeded"
msgstr "La còpia del firmware ha tingut èxit"

#: network/netconnect.pm:877
#, c-format
msgid ""
"You need the Alcatel microcode.\n"
"Download it at:\n"
"%s\n"
"and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch"
msgstr ""
"Us cal el microcodi alcatel.\n"
"Baixeu-lo des de\n"
"%s\n"
"i copieu l'mgmt.o que és a /usr/share/speedtouch"

#: network/netconnect.pm:960
#, c-format
msgid "Virtual Path ID (VPI):"
msgstr "ID de camí virtual (VPI):"

#: network/netconnect.pm:961
#, c-format
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr "ID de circuit virtual (VCI):"

#: network/netconnect.pm:964
#, c-format
msgid "Encapsulation:"
msgstr "Encapsulat :"

#: network/netconnect.pm:982
#, c-format
msgid ""
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
"problem.\n"
"\n"
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
msgstr ""
"El mòdem ECI Hi-Focus no està suportat a causa de problemes amb la "
"distribució de binaris del controlador.\n"
"\n"
"Podeu trobar un controlador a http://eciadsl.flashtux.org/"

#: network/netconnect.pm:994
#, c-format
msgid "Manually load a driver"
msgstr "Carrega un controlador manualment"

#: network/netconnect.pm:994
#, c-format
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1001 printer/printerdrake.pm:3741
#, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "No es pot instal·lar el paquet %s!"

#: network/netconnect.pm:1027
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration.\n"
"Do you really want to reconfigure this device?"
msgstr ""
"ATENCIÓ: Aquest dispositiu ja es va configurar per connectar-se a Internet.\n"
"Només cal que accepteu per mantenir-lo configurat.\n"
"Si modifiqueu els camps inferiors, sobreescriureu aquesta configuració."

#: network/netconnect.pm:1041 network/netconnect.pm:1520
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"\n"
msgstr "Felicitats, la configuració de xarxa i d'Internet ha finalitzat.\n"

#: network/netconnect.pm:1058
#, c-format
msgid "Zeroconf hostname resolution"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1059 network/netconnect.pm:1093
#, c-format
msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
msgstr "S'està configurant el dispositiu de xarxa %s (controlador %s)"

#: network/netconnect.pm:1060
#, c-format
msgid ""
"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
"choose the one you want to use"
msgstr ""
"Es poden usar els següents protocols per configurar una connexió LAN. Si us "
"plau escolliu el que voleu usar"

#: network/netconnect.pm:1094
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Si us plau, introduïu la configuració IP d'aquest ordinador.\n"
"S'ha d'introduir cada element com una adreça IP en notació decimal amb\n"
"punts (per exemple, 1.2.3.4)."

#
#: network/netconnect.pm:1101 standalone/drakconnect:384
#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP address"
msgstr "Assigna un nom d'ordinador a partir de l'adreça DHCP"

#: network/netconnect.pm:1102 standalone/drakconnect:386
#, c-format
msgid "DHCP host name"
msgstr "Nom DHCP de l'ordinador"

#: network/netconnect.pm:1107 standalone/drakconnect:332
#: standalone/drakconnect:916 standalone/drakgw:320
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "Submàscara de xarxa"

#: network/netconnect.pm:1109 standalone/drakconnect:448
#, c-format
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr ""
"Fes el seguiment de l'identificador de la targeta de xarxa (d'utilitat per a "
"portàtils)"

#: network/netconnect.pm:1111 standalone/drakconnect:449
#, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "\"Hotplugging\" de xarxa"

#
#: network/netconnect.pm:1113 standalone/drakconnect:443
#, c-format
msgid "Start at boot"
msgstr "Inicia en l'arrencada"

#: network/netconnect.pm:1115 standalone/drakconnect:471
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Mètrica"

#: network/netconnect.pm:1117 standalone/drakconnect:380
#: standalone/drakconnect:919
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "Client DHCP"

#: network/netconnect.pm:1119 standalone/drakconnect:390
#, fuzzy, c-format
msgid "DHCP timeout (in seconds)"
msgstr "Temps màxim per connectar (en seg)"

#
#: network/netconnect.pm:1120 standalone/drakconnect:393
#, fuzzy, c-format
msgid "Get DNS servers from DHCP"
msgstr "IP del Servidor DNS"

#: network/netconnect.pm:1121 standalone/drakconnect:394
#, c-format
msgid "Get YP servers from DHCP"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1122 standalone/drakconnect:395
#, c-format
msgid "Get NTPD servers from DHCP"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1131 printer/printerdrake.pm:1672
#: standalone/drakconnect:683
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "L'adreça IP ha d'estar en format 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1135 standalone/drakconnect:687
#, fuzzy, c-format
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
msgstr "L'adreça de la passarel·la ha d'estar en format 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1139
#, c-format
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
msgstr "Atenció: l'adreça IP %s està reservada, normalment!"

#: network/netconnect.pm:1144 standalone/drakTermServ:1731
#: standalone/drakTermServ:1732 standalone/drakTermServ:1733
#, c-format
msgid "%s already in use\n"
msgstr "%s ja és en ús\n"

#: network/netconnect.pm:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose an ndiswrapper driver"
msgstr "Selecció d'un programa de control arbitrari"

#: network/netconnect.pm:1179
#, c-format
msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1179
#, fuzzy, c-format
msgid "Install a new driver"
msgstr "Carrega un controlador manualment"

#: network/netconnect.pm:1191
#, c-format
msgid "Select a device:"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1216
#, c-format
msgid "Please enter the wireless parameters for this card:"
msgstr "Si us plau introduïu els paràmetres per aquesta targeta sense fils:"

#: network/netconnect.pm:1219 standalone/drakconnect:415
#, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Mode de funcionament"

#: network/netconnect.pm:1220
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"

#: network/netconnect.pm:1220
#, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Gestionat"

#: network/netconnect.pm:1220
#, c-format
msgid "Master"
msgstr "Mestre"

#
#: network/netconnect.pm:1220
#, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"

#: network/netconnect.pm:1220
#, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Secundari"

#: network/netconnect.pm:1220
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Automàtic"

#: network/netconnect.pm:1222 standalone/drakconnect:416
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr "Nom de la xarxa (ESSID)"

#
#: network/netconnect.pm:1223 standalone/drakconnect:417
#, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "ID de xarxa"

#: network/netconnect.pm:1224 standalone/drakconnect:418
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr "Freqüència de funcionament"

#: network/netconnect.pm:1225 standalone/drakconnect:419
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1226 standalone/drakconnect:420
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr "Taxa de bits (en b/s)"

#: network/netconnect.pm:1227
#, c-format
msgid "Encryption mode"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1231 standalone/drakconnect:431
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr "RTS/CTS"

#: network/netconnect.pm:1232
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
"the\n"
"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
"hidden\n"
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
"fixed\n"
"or off."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1239 standalone/drakconnect:432
#, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Fragmentació"

#: network/netconnect.pm:1240 standalone/drakconnect:433
#, c-format
msgid "Iwconfig command extra arguments"
msgstr "Arguments extra per a lwconfig"

#: network/netconnect.pm:1241
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
"as the hostname).\n"
"\n"
"See iwconfig(8) man page for further information."
msgstr ""

#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
#: network/netconnect.pm:1248 standalone/drakconnect:434
#, c-format
msgid "Iwspy command extra arguments"
msgstr "Arguments extra per a lwspy"

#: network/netconnect.pm:1249
#, c-format
msgid ""
"Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
"\n"
"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
"\n"
"See iwpspy(8) man page for further information."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1257 standalone/drakconnect:435
#, c-format
msgid "Iwpriv command extra arguments"
msgstr "Arguments extra per a lwpriv"

#: network/netconnect.pm:1258
#, c-format
msgid ""
"Iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
"network\n"
"interface.\n"
"\n"
"Iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
"to\n"
"iwconfig which deals with generic ones).\n"
"\n"
"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
"use\n"
"those interface specific commands and their effect.\n"
"\n"
"See iwpriv(8) man page for further information."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1273
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
"La freqüència ha de tenir el sufix k, M o G (per exemple, \"2,46G\" per a la "
"freqüència de 2,46 GHz), or afegir prou '0' (zeros)."

#: network/netconnect.pm:1277
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
"enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
"La velocitat ha de tenir el sufix k, M o G (per exemple, \"11M\" per a 11M), "
"o afegir prou '0' (zeros)."

#: network/netconnect.pm:1314
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
msgstr ""
"Si us plau, introduïu el nom del vostre ordinador.\n"
"Aquest nom ha de ser complet, com ara \"mybox.mylab.myco.com\".\n"
"També podeu introduir l'adreça IP de la passarel·la, si en teniu una."

#: network/netconnect.pm:1319
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
msgstr ""
"Finalment però no menys important podeu introduir les adreces IP dels "
"vostres servidors DNS."

#: network/netconnect.pm:1321 standalone/drakconnect:1032
#, c-format
msgid "Host name (optional)"
msgstr "Nom de l'ordinador (opcional)"

#: network/netconnect.pm:1321
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Nom de l'ordinador"

#: network/netconnect.pm:1323
#, c-format
msgid "DNS server 1"
msgstr "Servidor DNS 1"

#: network/netconnect.pm:1324
#, c-format
msgid "DNS server 2"
msgstr "Servidor DNS 2"

#: network/netconnect.pm:1325
#, c-format
msgid "DNS server 3"
msgstr "Servidor DNS 3"

#: network/netconnect.pm:1326
#, c-format
msgid "Search domain"
msgstr "Domini de cerca"

#: network/netconnect.pm:1327
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1328
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr "Passarel·la (e.g. %s)"

#: network/netconnect.pm:1330
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "Dispositiu de la passarel·la"

#: network/netconnect.pm:1339
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "L'adreça del servidor DNS ha d'estar en format 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1344 standalone/drakconnect:692
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "L'adreça de la passarel·la ha d'estar en format 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1357
#, c-format
msgid ""
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
"This is the name your machine will use to advertise any of\n"
"its shared resources that are not managed by the network.\n"
"It is not necessary on most networks."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1361
#, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
msgstr "Nom Zeroconf de l'ordinador"

#: network/netconnect.pm:1364
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
msgstr "El nom de l'ordinador del Zeroconf no ha de contenir cap ."

#: network/netconnect.pm:1374
#, c-format
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Heu configurat múltiples maneres de connectar-se a Internet.\n"
"Escolliu la que voleu utilitzar.\n"
"\n"

#
#: network/netconnect.pm:1376
#, c-format
msgid "Internet connection"
msgstr "Connexió a Internet"

#: network/netconnect.pm:1385
#, c-format
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
msgstr "La configuració és completa, voleu aplicar els paràmetres?"

#: network/netconnect.pm:1392
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to allow users to start the connection?"
msgstr "Voleu iniciar la connexió en arrencar?"

#: network/netconnect.pm:1412
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "Voleu iniciar la connexió en arrencar?"

#
#: network/netconnect.pm:1431
#, c-format
msgid "Automatically at boot"
msgstr "Automàticament en arrencar"

#: network/netconnect.pm:1433
#, c-format
msgid "By using Net Applet in the system tray"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1435
#, c-format
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1444
#, c-format
msgid "How do you want to dial this connection?"
msgstr "Com voleu marcar aquesta connexió?"

#: network/netconnect.pm:1458
#, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
msgstr "Cal reiniciar la xarxa. La voleu reiniciar?"

#: network/netconnect.pm:1465 network/netconnect.pm:1536
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuració de xarxa"

#: network/netconnect.pm:1466
#, c-format
msgid ""
"A problem occurred while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"S'ha produït un problema en reiniciar la xarxa: \n"
"\n"
"%s"

#: network/netconnect.pm:1475
#, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Voleu intentar connectar-vos a Internet ara?"

#: network/netconnect.pm:1483 standalone/drakconnect:1064
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "S'està comprovant la vostra connexió..."

#: network/netconnect.pm:1503
#, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
msgstr "Ara, el sistema està connectat a Internet."

#: network/netconnect.pm:1504
#, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
msgstr "Per raons de seguretat, ara es desconnectarà."

#: network/netconnect.pm:1505
#, c-format
msgid ""
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"No sembla que el sistema estigui connectat a Internet.\n"
"Intenteu tornar a configurar la connexió."

#: network/netconnect.pm:1523
#, c-format
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"Després d'això, és recomanable que reinicieu l'entorn X per\n"
"evitar problemes deguts al canvi de nom de l'ordinador."

#: network/netconnect.pm:1524
#, c-format
msgid ""
"Problems occurred during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
"Hi ha hagut problemes durant la configuració.\n"
"Proveu la connexió via net_monitor o mcc. Si la connexió no funciona "
"correctament, torneu a executar la configuració."

#: network/netconnect.pm:1537
#, c-format
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Atès que esteu realitzant una instal·lació des de xarxa, ja teniu la xarxa "
"configurada.\n"
"Feu clic a 'D'acord' per conservar la configuració, o a 'Cancel·la' per "
"tornar a configurar la connexió a Internet i a la xarxa local.\n"

#: network/netconnect.pm:1575
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has happened:\n"
"%s"
msgstr ""
"Hi ha hagut un error no esperat:\n"
"%s"

#: network/network.pm:315
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Configuració dels servidors intermediaris (proxies)"

#: network/network.pm:316
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Intermediari per a HTTP"

#: network/network.pm:317
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "Intermediari per a FTP"

#: network/network.pm:320
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "El servidor intermediari ha de ser http://..."

#
#: network/network.pm:321
#, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "L'URL ha de començar amb 'ftp:' o 'http:'"

#: network/shorewall.pm:25
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "S'ha detectat la configuració del tallafoc!"

#: network/shorewall.pm:26
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fixes after installation."
msgstr ""
"Atenció! S'ha detectat una configuració existent del tallafoc. Potser us "
"caldrà fer algun ajustament manual després de la instal·lació."

#: network/shorewall.pm:89 standalone/drakgw:217 standalone/drakvpn:214
#, c-format
msgid ""
"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n"
"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n"
"\t\tippp+ for a isdn connection.\n"
msgstr ""
"Si us plau, introduïu el nom de la interfície connectada a Internet.\n"
"\n"
"Exemples:\n"
"\t\tppp+ per a mòdem o connexions DSL, \n"
"\t\teth0, o eth1 per a connexions de cable, \n"
"\t\tippp+ per a connexions XDSI.\n"

#: network/tools.pm:190
#, c-format
msgid "Insert floppy"
msgstr "Inseriu un disquet"

#: network/tools.pm:191
#, c-format
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
"press %s"
msgstr ""
"Inseriu un disquet formatat amb FAT a la unitat %s amb %s a el directori "
"arrel i premeu %s"

#: network/tools.pm:196
#, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
msgstr "Error d'accés al disquet, no s'ha pogut muntar el dispositiu %s"

#: partition_table.pm:397
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "ha fallat el muntatge: "

#: partition_table.pm:502
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Aquesta plataforma no suporta particions ampliades"

#: partition_table.pm:520
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"Hi ha un forat a la vostra taula de particions, però no puc utilitzar-lo.\n"
"L'única solució és moure les particions primàries per fer que el forat quedi "
"contigu a les particions ampliades"

#: partition_table.pm:611
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Ha fallat la restauració des del fitxer %s: %s"

#: partition_table.pm:613
#, c-format
msgid "Bad backup file"
msgstr "Fitxer de còpia de seguretat incorrecte"

#: partition_table.pm:633
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer %s"

#: partition_table/raw.pm:249
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""
"Alguna cosa no va bé en la vostra unitat. \n"
"Ha fallat una comprovació de la integritat de les dades. \n"
"Això vol dir que qualsevol cosa que s'escrigui al disc acabarà amb dates "
"aleatòries i malmeses."

#: pkgs.pm:23
#, c-format
msgid "must have"
msgstr "s'ha de tenir"

#: pkgs.pm:24
#, c-format
msgid "important"
msgstr "important"

#: pkgs.pm:25
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr "molt bonic"

#: pkgs.pm:26
#, c-format
msgid "nice"
msgstr "bonic"

#: pkgs.pm:27
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr "potser"

#: pkgs.pm:481
#, c-format
msgid "Downloading file %s..."
msgstr "S'està descarregant el fitxer %s..."

#: printer/cups.pm:103
#, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(en %s)"

#: printer/cups.pm:103
#, c-format
msgid "(on this machine)"
msgstr "(en aquest ordinador)"

#: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:187
#, c-format
msgid "Configured on other machines"
msgstr "Configurat a d'altres ordinadors"

#: printer/cups.pm:117
#, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "en servidor CUPS \"%s\""

#: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:4761
#: printer/printerdrake.pm:4771 printer/printerdrake.pm:4916
#: printer/printerdrake.pm:4927 printer/printerdrake.pm:5137
#, c-format
msgid " (Default)"
msgstr " (Predeterminat)"

#: printer/data.pm:56
#, c-format
msgid "PDQ - Print, Do not Queue"
msgstr "PDQ - Print, Do not Queue"

#: printer/data.pm:57
#, c-format
msgid "PDQ"
msgstr "PDQ"

#: printer/data.pm:69
#, c-format
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr "LPD - Line Printer Daemon"

#: printer/data.pm:70
#, c-format
msgid "LPD"
msgstr "LPD"

#: printer/data.pm:91
#, c-format
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr "LPRng - LPR New Generation"

#: printer/data.pm:92
#, c-format
msgid "LPRng"
msgstr "LPRng"

#: printer/data.pm:117
#, c-format
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr "CUPS - Common Unix Printing System"

#: printer/data.pm:147
#, c-format
msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)"
msgstr "CUPS - Common Unix Printing System (servidor remot)"

#: printer/data.pm:148
#, c-format
msgid "Remote CUPS"
msgstr "CUPS remot"

#: printer/detect.pm:156 printer/detect.pm:239 printer/detect.pm:441
#: printer/detect.pm:478
#, c-format
msgid "Unknown Model"
msgstr "Model desconegut"

#: printer/main.pm:27
#, c-format
msgid "Local printer"
msgstr "Impressora local"

#: printer/main.pm:28
#, c-format
msgid "Remote printer"
msgstr "Impressora remota"

#
#: printer/main.pm:29
#, c-format
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "Impressora en servidor CUPS remot"

#
#: printer/main.pm:30 printer/printerdrake.pm:1150
#: printer/printerdrake.pm:1695
#, c-format
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "Impressora en servidor lpd remot"

#: printer/main.pm:31
#, c-format
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "Impressora de xarxa (TCP/Socket)"

#
#: printer/main.pm:32
#, c-format
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "Impressora en servidor SMB/Windows 95/98/NT"

#
#: printer/main.pm:33
#, c-format
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "Impressora en servidor NetWare"

#
#: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1699
#, c-format
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "Entreu un dispositiu URI d'impressora"

#: printer/main.pm:35
#, c-format
msgid "Pipe job into a command"
msgstr "Redirecciona el treball cap a una ordre"

#: printer/main.pm:45
#, c-format
msgid "recommended"
msgstr "recomanat"

#: printer/main.pm:329 printer/main.pm:634 printer/main.pm:1671
#: printer/main.pm:2706 printer/main.pm:2715 printer/printerdrake.pm:910
#: printer/printerdrake.pm:2182 printer/printerdrake.pm:5174
#, c-format
msgid "Unknown model"
msgstr "Model desconegut"

#: printer/main.pm:354 standalone/printerdrake:186
#, c-format
msgid "Configured on this machine"
msgstr "Configurat en aquest ordinador"

#: printer/main.pm:360 printer/printerdrake.pm:1239
#, c-format
msgid " on parallel port #%s"
msgstr " en port paral·lel #%s"

#: printer/main.pm:363 printer/printerdrake.pm:1242
#, c-format
msgid ", USB printer #%s"
msgstr ", impressora USB #%s"

#: printer/main.pm:365
#, c-format
msgid ", USB printer"
msgstr ", impressora USB"

#: printer/main.pm:369
#, c-format
msgid ", HP printer on a parallel port"
msgstr ", impressora HP en un port paral·lel"

#: printer/main.pm:371
#, c-format
msgid ", HP printer on USB"
msgstr ", impressora HP en USB"

#: printer/main.pm:373
#, c-format
msgid ", HP printer on HP JetDirect"
msgstr ", impressora HP en HP JetDirect"

#: printer/main.pm:375
#, c-format
msgid ", HP printer"
msgstr ", impressora HP"

#: printer/main.pm:381
#, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port #%s"
msgstr ", dispositiu multifunció en port paral·lel #%s"

#: printer/main.pm:384
#, c-format
msgid ", multi-function device on a parallel port"
msgstr ", dispositiu multifunció en un port paral·lel"

#: printer/main.pm:386
#, c-format
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ", dispositiu multifunció en USB"

#: printer/main.pm:388
#, c-format
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ", dispositiu multifunció en HP JetDirect"

#: printer/main.pm:390
#, c-format
msgid ", multi-function device"
msgstr ", dispositiu multifunció"

#: printer/main.pm:394
#, c-format
msgid ", printing to %s"
msgstr ", imprimint a %s"

#: printer/main.pm:397
#, c-format
msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " en servidor LPD \"%s\", impressora \"%s\""

#: printer/main.pm:400
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ", host TCP/IP \"%s\", port %s"

#: printer/main.pm:405
#, c-format
msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr " en servidor SMB/Windows \"%s\", recurs compartit \"%s\""

#: printer/main.pm:410
#, c-format
msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " en servidor Novell \"%s\", impressora \"%s\""

#: printer/main.pm:413
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ", utilitzant l'ordre %s"

#: printer/main.pm:428
#, c-format
msgid "Parallel port #%s"
msgstr "Port paral·lel #%s"

#: printer/main.pm:431 printer/printerdrake.pm:1260
#: printer/printerdrake.pm:1287 printer/printerdrake.pm:1305
#, c-format
msgid "USB printer #%s"
msgstr "Impressora USB #%s"

#: printer/main.pm:433
#, c-format
msgid "USB printer"
msgstr "Impressora USB"

#: printer/main.pm:437
#, c-format
msgid "HP printer on a parallel port"
msgstr "Impressora HP en un port paral·lel"

#: printer/main.pm:439
#, c-format
msgid "HP printer on USB"
msgstr "Impressora HP en USB"

#: printer/main.pm:441
#, c-format
msgid "HP printer on HP JetDirect"
msgstr "Impressora HP en HP JetDirect"

#: printer/main.pm:443
#, c-format
msgid "HP printer"
msgstr "Impressora HP"

#: printer/main.pm:449
#, c-format
msgid "Multi-function device on parallel port #%s"
msgstr "Dispositiu multifunció en port paral·lel #%s"

#: printer/main.pm:452
#, c-format
msgid "Multi-function device on a parallel port"
msgstr "Dispositiu multifunció en un port paral·lel"

#: printer/main.pm:454
#, c-format
msgid "Multi-function device on USB"
msgstr "Dispositiu multifunció en USB"

#: printer/main.pm:456
#, c-format
msgid "Multi-function device on HP JetDirect"
msgstr "Dispositiu multifunció en HP JetDirect"

#: printer/main.pm:458
#, c-format
msgid "Multi-function device"
msgstr "Dispositiu multifunció"

#: printer/main.pm:462
#, c-format
msgid "Prints into %s"
msgstr "Imprimeix a %s"

#: printer/main.pm:465
#, c-format
msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "Servidor LPD \"%s\", impressora \"%s\""

#: printer/main.pm:468
#, c-format
msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr "Host TCP/IP \"%s\", port %s"

#: printer/main.pm:473
#, c-format
msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr "Servidor SMB/Windows \"%s\", recurs compartit \"%s\""

#: printer/main.pm:478
#, c-format
msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "Servidor Novell \"%s\", impressora \"%s\""

#: printer/main.pm:481
#, c-format
msgid "Uses command %s"
msgstr "Utilitza l'ordre %s"

#: printer/main.pm:483
#, c-format
msgid "URI: %s"
msgstr "URI: %s"

#: printer/main.pm:631 printer/printerdrake.pm:856
#: printer/printerdrake.pm:2953
#, c-format
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr "Impressora en cru (raw) (Cap controlador)"

#: printer/main.pm:1181 printer/printerdrake.pm:211
#: printer/printerdrake.pm:223
#, c-format
msgid "Local network(s)"
msgstr "Xarxa(es) local(s)"

#: printer/main.pm:1183 printer/printerdrake.pm:227
#, c-format
msgid "Interface \"%s\""
msgstr "Interfície \"%s\""

#
#: printer/main.pm:1185
#, c-format
msgid "Network %s"
msgstr "Xarxa %s"

#: printer/main.pm:1187
#, c-format
msgid "Host %s"
msgstr "Ordinador %s"

#: printer/main.pm:1216
#, c-format
msgid "%s (Port %s)"
msgstr "%s (Port %s)"

#: printer/printerdrake.pm:24
#, c-format
msgid ""
"The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned "
"on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware "
"on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by "
"decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and "
"searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/"
"printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script "
"and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n"
msgstr ""
"Cal penjar el microprogramari de l'HP LaserJet 1000 després d'activar-la. "
"Baixeu el paquet de programes de control per a Windows des del lloc web d'HP "
"(el microprogramari que hi ha al CD de la impressora no funciona) i extrèieu-"
"ne el fitxer de microprogramari descomprimint el fitxer '.exe' autoextraïble "
"amb la utilitat 'unzip' i cercant el fitxer 'sihp1000.img'. Copieu aquest "
"fitxer al directori '/etc/printer', on la seqüència penjadora el trobarà, el "
"penjarà i l'activarà allà on la impressora estigui connectada.\n"

#
#: printer/printerdrake.pm:67
#, c-format
msgid "CUPS printer configuration"
msgstr "Configuració de la impressora CUPS"

#: printer/printerdrake.pm:68
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
"Aquí podeu decidir si s'ha de poder accedir a les impressores connectades a "
"aquesta màquina des de màquines remotes, i des de quines d'elles."

#: printer/printerdrake.pm:69
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether printers on remote machines should be "
"automatically made available on this machine."
msgstr ""
"També podeu decidir aquí si aquesta màquina ha de poder accedir "
"automàticament a les impressores de màquines remotes."

#: printer/printerdrake.pm:72
#, c-format
msgid "The printers on this machine are available to other computers"
msgstr "Les impressores d'aquesta màquina són accessibles a altres ordinadors"

#: printer/printerdrake.pm:77
#, c-format
msgid "Automatically find available printers on remote machines"
msgstr "Cerca automàticament impressores disponibles en màquines remotes"

#: printer/printerdrake.pm:82
#, c-format
msgid "Printer sharing on hosts/networks: "
msgstr "Compartició d'impressores a ordinadors centrals/xarxes:"

#
#: printer/printerdrake.pm:84
#, c-format
msgid "Custom configuration"
msgstr "Configuració personalitzada"

#: printer/printerdrake.pm:89 standalone/scannerdrake:593
#: standalone/scannerdrake:610
#, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "Cap màquina remota"

#: printer/printerdrake.pm:100
#, c-format
msgid "Additional CUPS servers: "
msgstr "Servidors CUPS addicionals:"

#: printer/printerdrake.pm:107
#, c-format
msgid ""
"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
"only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote "
"machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about "
"their printers. All printers currently known to your machine are listed in "
"the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your "
"CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP "
"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer "
"information from the server(s)."
msgstr ""
"Per obtenir accés a les impressores en servidors CUPS remots de la vostra "
"xarxa local només cal que activeu l'opció \"Cerca automàticament les "
"impressores disponibles en màquines remotes\"; els servidors CUPS informen "
"automàticament a la vostra màquina de les impressores que tenen. Totes les "
"impressores conegudes per la vostra màquina són a la secció \"Impressores "
"remotes\" de la finestra principal del Printerdrake. Si el vostre servidor o "
"servidors CUPS no són a la vostra xarxa local, per obtenir del servidor la "
"informació de la impressora us caldrà introduir aquí la o les adreces IP i "
"opcionalment el o els números de port."

#
#: printer/printerdrake.pm:115
#, c-format
msgid "Japanese text printing mode"
msgstr "Mode d'impressió de text en japonès"

#: printer/printerdrake.pm:116
#, c-format
msgid ""
"Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only "
"use this function if you really want to print text in Japanese, if it is "
"activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more "
"and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. "
"This setting only affects printers defined on this machine. If you want to "
"print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to "
"activate this function on that remote machine."
msgstr ""
"Si ho activeu podreu imprimir fitxers de text en japonès. Utilitzeu aquest "
"funció només si heu d'imprimir textos en japonès, ja que si és activada ja "
"no podreu imprimir caràcters accentuats en tipus de lletra llatins ni podreu "
"ajustar els marges, la mida del caràcter, etc. Aquest paràmetre només afecta "
"a les impressores definides en aquesta màquina; si voleu imprimir text en "
"japonès en una impressora configurada en una màquina remota, caldrà que hi "
"activeu aquesta funció."

#
#: printer/printerdrake.pm:123
#, c-format
msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
msgstr "Correcció automàtica de la configuració CUPS"

#: printer/printerdrake.pm:125
#, c-format
msgid ""
"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically "
"made sure that\n"
"\n"
"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n"
"\n"
"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n"
"\n"
"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" "
"as the server name.\n"
"\n"
"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, "
"but then you have to take care of these points."
msgstr ""
"Quan s'activa aquesta opció, cada vegada que el CUPS s'iniciï s'assegurarà "
"que\n"
"\n"
"- si LPD/LPRng està instal·lat, /etc/printcap no sigui sobreeescrit pel "
"CUPS\n"
"\n"
"- si /etc/cups/cupsd.conf no hi és, es creï\n"
"\n"
"- quan es difongui la informació de la impressora, no contingui  \"localhost"
"\" com a nom de servidor.\n"
"\n"
"Si alguna d'aquestes mesures us porta problemes desactiveu aquesta opció, "
"però us caldrà anar amb compte amb aquest punts."

#: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:506
#: printer/printerdrake.pm:4397
#, c-format
msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon"
msgstr "Servidor remot CUPS i dimoni CUPS no local"

#: printer/printerdrake.pm:141
#, c-format
msgid "On"
msgstr "Sí"

#: printer/printerdrake.pm:143 printer/printerdrake.pm:498
#: printer/printerdrake.pm:525
#, c-format
msgid "Off"
msgstr "No"

#: printer/printerdrake.pm:144 printer/printerdrake.pm:507
#, c-format
msgid ""
"In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests "
"go directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
"be printed at all from this machine."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:161 printer/printerdrake.pm:236
#, c-format
msgid "Sharing of local printers"
msgstr "Compartició d'impressores locals"

#: printer/printerdrake.pm:162
#, c-format
msgid ""
"These are the machines and networks on which the locally connected printer"
"(s) should be available:"
msgstr ""
"Aquestes són les màquines i xarxes en què la impressora o impressores "
"connectades localment han d'estar disponibles:"

#: printer/printerdrake.pm:173
#, c-format
msgid "Add host/network"
msgstr "Afegeix ordinador/xarxa"

#: printer/printerdrake.pm:179
#, c-format
msgid "Edit selected host/network"
msgstr "Edita l'ordinador/xarxa seleccionada"

#
#: printer/printerdrake.pm:188
#, c-format
msgid "Remove selected host/network"
msgstr "Elimina l'ordinador/xarxa seleccionada"

#: printer/printerdrake.pm:219 printer/printerdrake.pm:229
#: printer/printerdrake.pm:241 printer/printerdrake.pm:248
#: printer/printerdrake.pm:279 printer/printerdrake.pm:297
#, c-format
msgid "IP address of host/network:"
msgstr "Adreça IP de l'ordinador/xarxa:"

#: printer/printerdrake.pm:237
#, c-format
msgid ""
"Choose the network or host on which the local printers should be made "
"available:"
msgstr ""
"Trieu la xara o ordinadors en què les impressores locals han d'estar "
"disponibles:"

#: printer/printerdrake.pm:244
#, c-format
msgid "Host/network IP address missing."
msgstr "L'adreça IP de l'ordinador/xarxa no hi és."

#: printer/printerdrake.pm:252
#, c-format
msgid "The entered host/network IP is not correct.\n"
msgstr "La IP de l'ordinador/xarxa no és correcta.\n"

#: printer/printerdrake.pm:253 printer/printerdrake.pm:429
#, c-format
msgid "Examples for correct IPs:\n"
msgstr "Exemples d'IP correctes:\n"

#: printer/printerdrake.pm:277
#, c-format
msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "Aquest ordinador/xarxa ja és a la llista, no es pot tornar a afegir.\n"

#
#: printer/printerdrake.pm:346 printer/printerdrake.pm:416
#, c-format
msgid "Accessing printers on remote CUPS servers"
msgstr "Accés a les impressores en servidor CUPS remots"

#: printer/printerdrake.pm:347
#, c-format
msgid ""
"Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to "
"do this if the servers do not broadcast their printer information into the "
"local network."
msgstr ""
"Afegiu aquí els servidors CUPS les impressores dels quals voleu utilitzar. "
"Només us cal fer això si els servidors no difonen la informació de les seves "
"impressores en la xarxa local."

#: printer/printerdrake.pm:358
#, c-format
msgid "Add server"
msgstr "Afegeix un servidor"

#: printer/printerdrake.pm:364
#, c-format
msgid "Edit selected server"
msgstr "Edita el servidor seleccionat"

#
#: printer/printerdrake.pm:373
#, c-format
msgid "Remove selected server"
msgstr "Elimina el servidor seleccionat"

#: printer/printerdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
msgstr ""
"Introduïu l'adreça IP i port de l'ordinador les impressores del qual voleu "
"utilitzar."

#: printer/printerdrake.pm:418
#, c-format
msgid "If no port is given, 631 will be taken as default."
msgstr "Si no s'indica cap port, per defecte s'agafarà el 631."

#: printer/printerdrake.pm:422
#, c-format
msgid "Server IP missing!"
msgstr "El servidor IP no hi és!"

#
#: printer/printerdrake.pm:428
#, c-format
msgid "The entered IP is not correct.\n"
msgstr "La IP introduïda no és correcta.\n"

#
#: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:1924
#, c-format
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "El número de port ha de ser enter!"

#: printer/printerdrake.pm:451
#, c-format
msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "Aquest servidor ja és a la llista, no es pot tornar a afegir.\n"

#: printer/printerdrake.pm:462 printer/printerdrake.pm:1951
#: standalone/drakups:251 standalone/harddrake2:51
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "Port"

#
#: printer/printerdrake.pm:495 printer/printerdrake.pm:511
#: printer/printerdrake.pm:526 printer/printerdrake.pm:530
#: printer/printerdrake.pm:536
#, c-format
msgid "On, Name or IP of remote server:"
msgstr "Actiu, Nom o IP del servidor remot:"

#: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:4406
#: printer/printerdrake.pm:4472
#, c-format
msgid "CUPS server name or IP address missing."
msgstr "L'adreça IP o el nom del servidor CUPS no hi és."

#: printer/printerdrake.pm:566 printer/printerdrake.pm:586
#: printer/printerdrake.pm:680 printer/printerdrake.pm:746
#: printer/printerdrake.pm:773 printer/printerdrake.pm:832
#: printer/printerdrake.pm:874 printer/printerdrake.pm:884
#: printer/printerdrake.pm:2011 printer/printerdrake.pm:2225
#: printer/printerdrake.pm:2257 printer/printerdrake.pm:2305
#: printer/printerdrake.pm:2357 printer/printerdrake.pm:2374
#: printer/printerdrake.pm:2418 printer/printerdrake.pm:2458
#: printer/printerdrake.pm:2508 printer/printerdrake.pm:2542
#: printer/printerdrake.pm:2552 printer/printerdrake.pm:2804
#: printer/printerdrake.pm:2809 printer/printerdrake.pm:2948
#: printer/printerdrake.pm:3059 printer/printerdrake.pm:3656
#: printer/printerdrake.pm:3722 printer/printerdrake.pm:3771
#: printer/printerdrake.pm:3774 printer/printerdrake.pm:3906
#: printer/printerdrake.pm:4007 printer/printerdrake.pm:4079
#: printer/printerdrake.pm:4100 printer/printerdrake.pm:4110
#: printer/printerdrake.pm:4205 printer/printerdrake.pm:4300
#: printer/printerdrake.pm:4306 printer/printerdrake.pm:4326
#: printer/printerdrake.pm:4433 printer/printerdrake.pm:4542
#: printer/printerdrake.pm:4562 printer/printerdrake.pm:4571
#: printer/printerdrake.pm:4586 printer/printerdrake.pm:4784
#: printer/printerdrake.pm:5236 printer/printerdrake.pm:5313
#: standalone/printerdrake:67 standalone/printerdrake:554
#, c-format
msgid "Printerdrake"
msgstr "Printerdrake"

#
#: printer/printerdrake.pm:567 printer/printerdrake.pm:4008
#: printer/printerdrake.pm:4543
#, c-format
msgid "Reading printer data..."
msgstr "S'estan llegint dades de la impressora..."

#
#: printer/printerdrake.pm:587
#, c-format
msgid "Restarting CUPS..."
msgstr "S'està reiniciant el CUPS"

#: printer/printerdrake.pm:614 printer/printerdrake.pm:634
#, c-format
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Seleccioneu la connexió de la impressora"

#: printer/printerdrake.pm:615
#, c-format
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Com està connectada la impressora?"

#
#: printer/printerdrake.pm:617
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
"\n"
"No cal configurar aquí les impressores de servidors CUPS remots; aquestes "
"impressores es detectaran automàticament."

#: printer/printerdrake.pm:620 printer/printerdrake.pm:4786
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be "
"detected nor tested!"
msgstr ""
"\n"
"ATENCIÓ: No hi ha cap connexió de xarxa local activa, no es poden ni "
"detectar ni provar les impressores remotes!"

#: printer/printerdrake.pm:627
#, c-format
msgid ""
"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
msgstr ""
"Detecció automàtica de la impressora (local, TCP/Socket, impressores SMB i "
"URI de dispositiu)"

#: printer/printerdrake.pm:629
#, c-format
msgid "Modify timeout for network printer auto-detection"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:635
#, c-format
msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:637
#, c-format
msgid ""
"The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of "
"network printers will be, but the scan can take longer then, especially if "
"there are many machines with local firewalls in the network. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:641
#, fuzzy, c-format
msgid "The timeout must be a positive integer number!"
msgstr "El desplaçament ha de ser un enter positiu"

#
#: printer/printerdrake.pm:680
#, c-format
msgid "Checking your system..."
msgstr "S'està comprovant el vostre sistema..."

#: printer/printerdrake.pm:697
#, c-format
msgid "and one unknown printer"
msgstr "i una impressora desconeguda"

#: printer/printerdrake.pm:699
#, c-format
msgid "and %d unknown printers"
msgstr "i %d impressores desconegudes"

#: printer/printerdrake.pm:703
#, c-format
msgid ""
"The following printers\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"Les impressores\n"
"\n"
"%s%s\n"
"estan connectades directament al vostre sistema"

#: printer/printerdrake.pm:705
#, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"La impressora\n"
"\n"
"%s%s\n"
"està connectada directament al vostre sistema"

#: printer/printerdrake.pm:706
#, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"is directly connected to your system"
msgstr ""
"La impressora\n"
"\n"
"%s%s\n"
"està connectada directament al vostre sistema"

#: printer/printerdrake.pm:710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is one unknown printer directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Hi ha una impressora desconeguda connectada directament a l'ordinador."

#: printer/printerdrake.pm:711
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are %d unknown printers directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Hi ha %d impressores desconegudes connectades directament a l'ordinador."

#: printer/printerdrake.pm:714
#, c-format
msgid ""
"There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr "No s'ha trobat cap impressora connectada directament a l'ordinador"

#
#: printer/printerdrake.pm:717
#, c-format
msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
msgstr ""
" (Assegureu-vos que totes les impressores estan connectades i engegades.)\n"

#: printer/printerdrake.pm:730
#, c-format
msgid ""
"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
"printers in the local network?\n"
msgstr ""
"Voleu habilitar la impressió a les impressores anteriors o a les impressores "
"de la xarxa local?\n"

#: printer/printerdrake.pm:731
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
msgstr "Voleu habilitar la impressió a les impressores de la xarxa local?\n"

#: printer/printerdrake.pm:733
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
msgstr "Voleu habilitar la impressió a les impressores anteriors?\n"

#: printer/printerdrake.pm:734
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
msgstr "Esteu segur que voleu habilitar la impressió en aquesta màquina?\n"

#: printer/printerdrake.pm:735
#, c-format
msgid ""
"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
"additional software will be installed."
msgstr ""
"NOTA: Segons el model de la impressora i el sistema d'impressió, "
"s'instal·laran fins a %d MB de programari addicional."

#: printer/printerdrake.pm:774
#, c-format
msgid "Searching for new printers..."
msgstr "S'estan cercant noves impressores..."

#: printer/printerdrake.pm:833
#, c-format
msgid "Found printer on %s..."
msgstr "S'ha trobat una impressora a %s..."

#: printer/printerdrake.pm:858
#, c-format
msgid "("
msgstr "("

#: printer/printerdrake.pm:859
#, c-format
msgid " on "
msgstr " en"

#: printer/printerdrake.pm:860 standalone/scannerdrake:137
#, c-format
msgid ")"
msgstr ")"

#
#: printer/printerdrake.pm:865 printer/printerdrake.pm:2960
#, c-format
msgid "Printer model selection"
msgstr "Selecció del model d'impressora"

#
#: printer/printerdrake.pm:866 printer/printerdrake.pm:2961
#, c-format
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "Quin és el model de la vostra impressora?"

#: printer/printerdrake.pm:867
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please "
"choose the correct model from the list."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"El Printerdrake no ha pogut determinar de quin model és la impressora %s. Si "
"us plau, escolliu el model correcte de la llista."

#: printer/printerdrake.pm:870 printer/printerdrake.pm:2966
#, c-format
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""
"Si la vostra impressora no és a la llista, escolliu-ne una de compatible "
"(mireu el manual de la impressora) o una de similar."

#: printer/printerdrake.pm:875
#, c-format
msgid "Configuring printer on %s..."
msgstr "S'està configurant la impressora a %s..."

#: printer/printerdrake.pm:885 printer/printerdrake.pm:4563
#, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\"..."
msgstr "S'està configurant la impressora \"%s\"..."

#
#: printer/printerdrake.pm:1051 printer/printerdrake.pm:1063
#: printer/printerdrake.pm:1170 printer/printerdrake.pm:2191
#: printer/printerdrake.pm:2206 printer/printerdrake.pm:2276
#: printer/printerdrake.pm:4803 printer/printerdrake.pm:4973
#, c-format
msgid "Add a new printer"
msgstr "Afegiu una impressora"

#: printer/printerdrake.pm:1052
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
"this machine and also from other machines in the network.\n"
"\n"
"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""
"\n"
"Benvingut a l'auxiliar de configuració de la impressora\n"
"\n"
"Aquest auxiliar us permetrà instal·lar impressores locals o remotes per usar-"
"les en aquest ordinador i també des d'altres ordinadors de la xarxa.\n"
"\n"
"Us demanarà la informació necessària per definir impressores i us "
"proporcionarà accés als controladors disponibles de les impressores, les "
"seves opcions i els tipus de connexions d'impressores."

#: printer/printerdrake.pm:1065
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
"\n"
"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
"they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows "
"machines must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not "
"need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Benvingut a l'auxiliar de configuració de la impressora\n"
"\n"
"Aquest auxiliar us ajudarà a instal·lar la o les impressores connectades a "
"l'ordinador, directament a la xarxa, o a una màquina Windows remota.\n"
"\n"
"Si teniu impressores connectades a aquesta màquina, endolleu-les i engegueu-"
"les per tal de poder-les detectar automàticament. Engegueu també les "
"impressores de xarxa i les màquines Windows.\n"
"\n"
"Tingueu en compte que la detecció automàtica d'impressores de la xarxa triga "
"més que la detecció d'impressores connectades directament a la màquina. Per "
"tant, desactiveu la detecció automàtica d'impressores en xarxa o en màquina "
"Windows si no la necessiteu.\n"
"\n"
"Feu clic a \"Següent\" quan estigueu a punt, o a \"Cancel·la\" si no voleu "
"configurar ara les impressores."

#: printer/printerdrake.pm:1074
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
"they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Benvingut a l'auxiliar de configuració de la impressora\n"
"\n"
"Aquest auxiliar us ajudarà a instal·lar la o les impressores connectades a "
"aquest ordinador.\n"
"\n"
"Si teniu impressores connectades a aquesta màquina, endolleu-les i engegueu-"
"les per tal de poder-les detectar automàticament.\n"
"\n"
"Feu clic a \"Següent\" quan estigueu a punt, o a \"Cancel·la\" si no voleu "
"configurar ara les impressores."

#: printer/printerdrake.pm:1082
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer or connected directly to the network.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network printers when you do not need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Benvingut a l'auxiliar de configuració de la impressora\n"
"\n"
"Aquest auxiliar us ajudarà a instal·lar la o les impressores connectades a "
"aquest ordinador o connectades directament a la xarxa.\n"
"\n"
"Si teniu impressores connectades a aquesta màquina, endolleu-les i engegueu-"
"les per tal de poder-les detectar automàticament. Engegueu també les "
"impressores de la xarxa.\n"
"\n"
"Tingueu en compte que la detecció automàtica d'impressores de la xarxa local "
"triga més que la detecció d'impressores connectades directament a la "
"màquina. Per tant, desactiveu la detecció automàtica d'impressores de xarxa "
"si no la necessiteu.\n"
"\n"
"Feu clic a \"Següent\" quan estigueu a punt, o a \"Cancel·la\" si no voleu "
"configurar ara les impressores."

#: printer/printerdrake.pm:1091
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Benvingut a l'auxiliar de configuració de la impressora\n"
"\n"
"Aquest auxiliar us ajudarà a instal·lar la o les impressores connectades a "
"aquest ordinador.\n"
"\n"
"Si teniu impressores connectades a aquesta màquina, endolleu-les i engegueu-"
"les per tal de poder-les detectar automàticament.\n"
"\n"
"Feu clic a \"Següent\" quan estigueu a punt, o a \"Cancel·la\" si no voleu "
"configurar ara les impressores."

#
#: printer/printerdrake.pm:1142
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
msgstr "Detecta automàticament les impressores connectades a aquesta màquina"

#: printer/printerdrake.pm:1145
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
msgstr ""
"Detecta automàticament les impressores connectades directament a la xarxa "
"local"

#: printer/printerdrake.pm:1148
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
msgstr ""
"Detecta automàticament les impressores connectades a màquines amb Microsoft "
"Windows"

#: printer/printerdrake.pm:1151
#, fuzzy, c-format
msgid "No auto-detection"
msgstr "Detecció automàtica"

#: printer/printerdrake.pm:1171
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
"\n"
"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
"the \"File\" menu).\n"
"\n"
"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center."
msgstr ""
"\n"
"Felicitats, la impressora s'ha instal·lat i configurat correctament!\n"
"\n"
"Podeu imprimir utilitzant l'ordre \"Imprimeix\" de les aplicacions "
"(normalment en el menú \"Fitxer\").\n"
"\n"
"Si voleu afegir, esborrar o canviar el nom a una impressora, o si voleu "
"canviar les opcions per defecte (safata d'entrada, qualitat impressió...), "
"seleccioneu \"Impressora\" en la secció \"Maquinari\" del Centre de Control %"
"s."

#: printer/printerdrake.pm:1207 printer/printerdrake.pm:1437
#: printer/printerdrake.pm:1500 printer/printerdrake.pm:1592
#: printer/printerdrake.pm:1730 printer/printerdrake.pm:1806
#: printer/printerdrake.pm:1968 printer/printerdrake.pm:2061
#: printer/printerdrake.pm:2070 printer/printerdrake.pm:2079
#: printer/printerdrake.pm:2090 printer/printerdrake.pm:2231
#: printer/printerdrake.pm:2317 printer/printerdrake.pm:2363
#: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2465
#, c-format
msgid "Could not install the %s packages!"
msgstr "No s'han pogut instal·lar els paquets %s!"

#: printer/printerdrake.pm:1209
#, c-format
msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection"
msgstr "S'està saltant la detecció automàtica de servidors Windows/SMB"

#
#: printer/printerdrake.pm:1215 printer/printerdrake.pm:1360
#: printer/printerdrake.pm:1598 printer/printerdrake.pm:1855
#, c-format
msgid "Printer auto-detection"
msgstr "Detecció automàtica d'impressores"

#: printer/printerdrake.pm:1215
#, c-format
msgid "Detecting devices..."
msgstr "S'estan detectant els dispositius..."

#: printer/printerdrake.pm:1245
#, c-format
msgid ", network printer \"%s\", port %s"
msgstr ", impressora de xarxa \"%s\", port %s"

#
#: printer/printerdrake.pm:1248
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr ", impressora \"%s\" en servidor SMB/Windows \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1252
#, c-format
msgid "Detected %s"
msgstr "S'ha detectat %s"

#: printer/printerdrake.pm:1257 printer/printerdrake.pm:1284
#: printer/printerdrake.pm:1302
#, c-format
msgid "Printer on parallel port #%s"
msgstr "Impressora en el port paral·lel #%s"

#: printer/printerdrake.pm:1263
#, c-format
msgid "Network printer \"%s\", port %s"
msgstr "Impressora de xarxa \"%s\", port %s"

#
#: printer/printerdrake.pm:1266
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr "Impressora \"%s\" en servidor SMB/Windows \"%s\""

#
#: printer/printerdrake.pm:1347
#, c-format
msgid "Local Printer"
msgstr "Impressora local"

#: printer/printerdrake.pm:1348
#, c-format
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap impressora! Per instal·lar-ne una manualment entreu el "
"dispositiu/fitxer a la línia d'entrada (Ports Paral·lel: /dev/lp0, /dev/lp1, "
"etc., equivalents a LPT1:, LPT2:, etc.; 1a impressora USB: /dev/usb/lp0, 2a "
"impressora USB: /dev/usb/lp1, etc.)."

#
#: printer/printerdrake.pm:1352
#, c-format
msgid "You must enter a device or file name!"
msgstr "Heu d'entrar un nom de dispositiu o de fitxer!"

#
#: printer/printerdrake.pm:1361
#, c-format
msgid "No printer found!"
msgstr "No s'ha trobat cap impressora!"

#
#: printer/printerdrake.pm:1369
#, c-format
msgid "Local Printers"
msgstr "Impressores locals"

#: printer/printerdrake.pm:1370
#, c-format
msgid "Available printers"
msgstr "Impressores disponibles"

#: printer/printerdrake.pm:1374 printer/printerdrake.pm:1383
#, c-format
msgid "The following printer was auto-detected. "
msgstr "La impressora següent s'ha detectat automàticament."

#: printer/printerdrake.pm:1376
#, c-format
msgid ""
"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in "
"the input line"
msgstr ""
"Si no és el que voleu configurar, introduïu un nom de dispositiu/nom de "
"fitxer en la línia d'entrada"

#: printer/printerdrake.pm:1377
#, c-format
msgid ""
"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Alternativament, podeu indicar el nom de dispositiu/nom de fitxer en la "
"línia d'entrada"

#: printer/printerdrake.pm:1378 printer/printerdrake.pm:1387
#, c-format
msgid "Here is a list of all auto-detected printers. "
msgstr "Aquesta és la llista d'impressores que es detecten automàticament."

#: printer/printerdrake.pm:1380
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file "
"name in the input line"
msgstr ""
"Si us plau, escolliu la impressora que voleu configurar o introduïu un nom "
"de dispositiu/nom de fitxer en la línia d'entrada"

#: printer/printerdrake.pm:1381
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a "
"device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Si us plau, escolliu la impressora a què s'han d'enviar les tasques "
"d'impressió o introduïu un nom de dispositiu/nom de fitxer en la línia "
"d'entrada"

#: printer/printerdrake.pm:1385
#, c-format
msgid ""
"The configuration of the printer will work fully automatically. If your "
"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer "
"configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""
"La configuració de la impressora es farà automàticament. Si la vostra "
"impressora no ha estat correctament detectada, o si preferiu personalitzar-"
"ne la configuració, habiliteu \"Configuració manual\"."

#: printer/printerdrake.pm:1386
#, c-format
msgid "Currently, no alternative possibility is available"
msgstr "Actualment no ha hi disponible cap possibilitat alternativa"

#: printer/printerdrake.pm:1389
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the "
"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly "
"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on "
"\"Manual configuration\"."
msgstr ""
"Si us plau, escolliu la impressora que voleu configurar. La configuració de "
"la impressora es farà automàticament. Si la vostra impressora no s'ha "
"detectat correctament o si preferiu personalitzar-ne la configuració, "
"activeu \"Configuració manual\"."

#
#: printer/printerdrake.pm:1390
#, c-format
msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go."
msgstr ""
"Si us plau, seleccioneu la impressora on han d'anar les tasques d'impressió."

#: printer/printerdrake.pm:1392
#, c-format
msgid ""
"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""
"Escolliu el port al qual està connectada la impressora o escriviu el nom de "
"dispositiu/nom de fitxer en la línia d'entrada"

#
#: printer/printerdrake.pm:1393
#, c-format
msgid "Please choose the port that your printer is connected to."
msgstr ""
"Si us plau, seleccioneu el port al qual teniu connectada la impressora."

#: printer/printerdrake.pm:1395
#, c-format
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
" (Ports Paral·lel: /dev/lp0, /dev/lp1, etc., equivalents a LPT1:, LPT2:, "
"etc.; 1a impressora USB: /dev/usb/lp0, 2a impressora USB: /dev/usb/lp1, "
"etc.)."

#
#: printer/printerdrake.pm:1399
#, c-format
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "Heu d'escollir/introduir una impressora/dispositiu!"

#: printer/printerdrake.pm:1439 printer/printerdrake.pm:1502
#: printer/printerdrake.pm:1594 printer/printerdrake.pm:1732
#: printer/printerdrake.pm:1808 printer/printerdrake.pm:1970
#: printer/printerdrake.pm:2063 printer/printerdrake.pm:2072
#: printer/printerdrake.pm:2081 printer/printerdrake.pm:2092
#, c-format
msgid "Aborting"
msgstr "S'està avortant"

#: printer/printerdrake.pm:1475
#, c-format
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Opcions de la impressora lpd remota"

#
#: printer/printerdrake.pm:1476
#, c-format
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
"Per poder utilitzar una impressora lpd remota, cal que proporcioneu el nom "
"de l'ordinador que té el servidor de la impressora i el nom de la impressora "
"en aquell servidor."

#
#: printer/printerdrake.pm:1477
#, c-format
msgid "Remote host name"
msgstr "Nom de l'ordinador remot"

#
#: printer/printerdrake.pm:1478
#, c-format
msgid "Remote printer name"
msgstr "Nom de la impressora remota"

#
#: printer/printerdrake.pm:1481
#, c-format
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "Falta el nom de l'ordinador remot!"

#
#: printer/printerdrake.pm:1485
#, c-format
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "Falta el nom de la impressora remota!"

#: printer/printerdrake.pm:1515 printer/printerdrake.pm:1986
#: printer/printerdrake.pm:2111 standalone/drakTermServ:445
#: standalone/drakTermServ:740 standalone/drakTermServ:757
#: standalone/drakTermServ:1469 standalone/drakTermServ:1477
#: standalone/drakTermServ:1489 standalone/drakbackup:512
#: standalone/drakbackup:618 standalone/drakbackup:653
#: standalone/drakbackup:773 standalone/drakroam:385 standalone/harddrake2:261
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Informació"

#: printer/printerdrake.pm:1515 printer/printerdrake.pm:1986
#: printer/printerdrake.pm:2111
#, c-format
msgid "Detected model: %s %s"
msgstr "Model detectat: %s %s"

#
#: printer/printerdrake.pm:1598 printer/printerdrake.pm:1855
#, c-format
msgid "Scanning network..."
msgstr "S'està escanejant la xarxa..."

#: printer/printerdrake.pm:1610 printer/printerdrake.pm:1631
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr ", impressora \"%s\", en el servidor \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1613 printer/printerdrake.pm:1634
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr "Impressora \"%s\" en el servidor \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1655
#, c-format
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "Opcions de la impressora SMB (Windows 9x/NT)"

#
#: printer/printerdrake.pm:1656
#, c-format
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Per poder imprimir a una impressora SMB, heu d'indicar el nom de\n"
"l'ordinador SMB (tingueu en compte que pot ser diferent del seu nom\n"
"TCP/IP) i possiblement l'adreça IP del servidor d'impressió, així com el nom "
"de compartició de la impressora a què voleu accedir i el nom d'usuari,\n"
"contrasenya i informació de grup si són necessaris."

#: printer/printerdrake.pm:1657
#, c-format
msgid ""
" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
msgstr ""
"Si la impressora desitjada ha estat detectada automàticament, només cal que "
"la seleccioneu a la llista i que hi afegiu el nom d'usuari, la contrasenya i "
"el grup de treball, si són necessaris."

#: printer/printerdrake.pm:1659
#, c-format
msgid "SMB server host"
msgstr "Ordinadordel servidor SMB"

#: printer/printerdrake.pm:1660
#, c-format
msgid "SMB server IP"
msgstr "IP del servidor SMB"

#: printer/printerdrake.pm:1661
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Nom de compartició"

#: printer/printerdrake.pm:1664
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Grup de treball"

#
#: printer/printerdrake.pm:1666
#, c-format
msgid "Auto-detected"
msgstr "Detectada automàticament"

#: printer/printerdrake.pm:1676
#, c-format
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr "Cal que subministreu o bé el nom del servidor o bé la seva IP!"

#: printer/printerdrake.pm:1680
#, c-format
msgid "Samba share name missing!"
msgstr "Falta el nom de compartició de Samba!"

#: printer/printerdrake.pm:1686
#, c-format
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr "AVÍS DE SEGURETAT!"

#: printer/printerdrake.pm:1687
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
"auxwww\".\n"
"\n"
"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
"you have to make sure that only machines from your local network have access "
"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
"\n"
"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
"protection from a personal account or the administrator account.\n"
"\n"
"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ara es configurarà la impressió cap a un usuari de Windows amb contrasenya. "
"Degut a una fallada en l'arquitectura del programari del client Samba la "
"contrasenya es mostra en text clar en la línia d'ordres que el client Samba "
"utilitza per transmetre i imprimir un treball en el Servidor Windows. Per "
"tant, és possible per qualsevol usuari d'aquell ordinador de veure la "
"contrasenya en la pantalla simplement escrivint ordres tals com \"ps auxwww"
"\".\n"
"\n"
"Us recomanem que utilitzeu alguna de les següents alternatives (en tots el "
"casos heu d'estar segur que només els ordinadors de la vostra xarxa local "
"tenen accés al vostre Servidor Windows, per exemple utilitzant un "
"tallafoc):\n"
"\n"
"Utilitzeu un compte sense contrasenya en el Servidor Windows, tal com \"GUEST"
"\" o un compte especial dedicat a la impressió. No tragueu la protecció de "
"la contrasenya d'un compte personal o del compte de l'administrador.\n"
"\n"
"Configureu el vostre Servidor Windows fent que la impressora estigui "
"disponible a través del protocol LPD. Aleshores, definiu en el Printerdrake "
"la impressió en aquest ordinador amb el tipus de connexió \"%s\".\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:1697
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Configureu el vostre servidor Windows per tal que la impressora estigui "
"disponible sota el protocol IPP i configureu la impressió en aquest "
"ordinador amb el tipus de connexió \"%s\" en el Printerdrake.\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:1700
#, c-format
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""
"Connecteu la impressora a un servidor Linux i feu que els ordinadors Windows "
"s'hi connectin com clients.\n"
"\n"
"Realment voleu continuar configurant aquesta impressora tal com s'està fent "
"ara?"

#: printer/printerdrake.pm:1779
#, c-format
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "Opcions de la impressora NetWare"

#
#: printer/printerdrake.pm:1780
#, c-format
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
"Per poder imprimir a una impressora NetWare, heu de proporcionar el nom del\n"
"servidor d'impressió NetWare (tingueu en compte que pot ser diferent del "
"nom\n"
"TCP/IP de l'ordinador), així com el nom de la cua d'impressió de\n"
"la impressora a la qual voleu accedir i el nom d'usuari i contrasenya si "
"són\n"
"necessaris."

#: printer/printerdrake.pm:1781
#, c-format
msgid "Printer Server"
msgstr "Servidor de la impressora"

#: printer/printerdrake.pm:1782
#, c-format
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Nom de la cua d'impressió"

#: printer/printerdrake.pm:1787
#, c-format
msgid "NCP server name missing!"
msgstr "Falta el nom del Servidor NCP!"

#: printer/printerdrake.pm:1791
#, c-format
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr "Falta el nom de la cua NCP!"

#: printer/printerdrake.pm:1867 printer/printerdrake.pm:1888
#, c-format
msgid ", host \"%s\", port %s"
msgstr ", ordinador \"%s\", port %s"

#: printer/printerdrake.pm:1870 printer/printerdrake.pm:1891
#, c-format
msgid "Host \"%s\", port %s"
msgstr "Ordinador \"%s\", port %s"

#
#: printer/printerdrake.pm:1913
#, c-format
msgid "TCP/Socket Printer Options"
msgstr "Opcions de la impressora per a TCP/Socket"

#: printer/printerdrake.pm:1915
#, c-format
msgid ""
"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields."
msgstr ""
"Trieu una de les impressores detectades de la llista, o introduïu el nom de "
"l'ordinador o la IP i opcionalment el número de port (per defecte és el "
"9100) en els quadres de text."

#
#: printer/printerdrake.pm:1916
#, c-format
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
"vary. See the manual of your hardware."
msgstr ""
"Per imprimir a una impressora TCP o Socket, heu d'indicar el nom de xarxa o "
"la IP de la impressora i, opcionalment, el número de port. En els servidors "
"HP JetDirect el número del port normalment és el 9100, en els altres pot "
"variar. Mireu el manual del vostre maquinari."

#
#: printer/printerdrake.pm:1920
#, c-format
msgid "Printer host name or IP missing!"
msgstr "Falta el nom o la IP de l'ordinador de la impressora!"

#
#: printer/printerdrake.pm:1949
#, c-format
msgid "Printer host name or IP"
msgstr "Nom o IP de l'ordinador de la impressora"

#
#: printer/printerdrake.pm:2012
#, c-format
msgid "Refreshing Device URI list..."
msgstr "S'està la llista de URI de dispositiu..."

#: printer/printerdrake.pm:2015 printer/printerdrake.pm:2017
#, c-format
msgid "Printer Device URI"
msgstr "Dispositiu URI d'impressora"

#: printer/printerdrake.pm:2016
#, c-format
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""
"Podeu especificar directament l'URI per accedir a la impressora. L'URI ha de "
"complir les especificacions CUPS o Foomatic. Cal remarcar que alguns gestors "
"de cues no accepten tots els tipus d'URI."

#: printer/printerdrake.pm:2042
#, c-format
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr "Heu d'entrar un URI vàlid!"

#: printer/printerdrake.pm:2147
#, c-format
msgid "Pipe into command"
msgstr "Condueix cap a una ordre"

#: printer/printerdrake.pm:2148
#, c-format
msgid ""
"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be "
"piped instead of being sent directly to a printer."
msgstr ""
"Aquí podeu indicar qualsevol línia d'ordres arbitrària a la qual s'ha de "
"conduir la tasca en comptes d'enviar-se directament a la impressora."

#: printer/printerdrake.pm:2149
#, c-format
msgid "Command line"
msgstr "Línia d'ordres"

#: printer/printerdrake.pm:2153
#, c-format
msgid "A command line must be entered!"
msgstr "S'ha d'introduir una línia d'ordres!"

#: printer/printerdrake.pm:2192
#, c-format
msgid ""
"On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink "
"level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old "
"inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on "
"printers with card readers. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2194
#, c-format
msgid ""
"To access these extra functions on your HP printer, it must be set up with "
"the appropriate software: "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2195
#, c-format
msgid ""
"Either with the newer HPLIP which allows printer maintenance through the "
"easy-to-use graphical application \"Toolbox\" and four-edge full-bleed on "
"newer PhotoSmart models "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2196
#, c-format
msgid ""
"or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but "
"could help you in case of failure of HPLIP. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2198
#, c-format
msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2199 printer/printerdrake.pm:2200
#: printer/printerdrake.pm:2226 printer/printerdrake.pm:2232
#: printer/printerdrake.pm:2258
#, fuzzy, c-format
msgid "HPLIP"
msgstr "PL_IP"

#: printer/printerdrake.pm:2199 printer/printerdrake.pm:2202
#: printer/printerdrake.pm:2358 printer/printerdrake.pm:2364
#: printer/printerdrake.pm:2375
#, c-format
msgid "HPOJ"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2207
#, c-format
msgid ""
"Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, "
"LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 with scanner, DeskJet 450, Sony "
"IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?"
msgstr ""
"La vostra impressora és un dispositiu multifunció d'HP o de Sony (OfficeJet, "
"PSC, LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 amb escàner, DeskJet 450, "
"Sony IJP-V100), una HP PhotoSmart or una HP LaserJet 2200?"

#
#: printer/printerdrake.pm:2226 printer/printerdrake.pm:2358
#, c-format
msgid "Installing %s package..."
msgstr "S'està instal·lant el paquet %s..."

#: printer/printerdrake.pm:2233 printer/printerdrake.pm:2365
#, c-format
msgid "Only printing will be possible on the %s."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! "
msgstr ""
"No s'ha pogut crear el directori de la configuració de l'usuari del gnome «%"
"s»: %s\n"

#: printer/printerdrake.pm:2250
#, c-format
msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2258 printer/printerdrake.pm:2375
#, c-format
msgid "Checking device and configuring %s..."
msgstr "S'està comprovant el dispositiu i configurant l'%s..."

#: printer/printerdrake.pm:2277
#, fuzzy, c-format
msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?"
msgstr "A quin sector ho voleu moure?"

#
#: printer/printerdrake.pm:2306 printer/printerdrake.pm:2419
#, c-format
msgid "Installing SANE packages..."
msgstr "S'estan instal·lant els paquets SANE..."

#: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2432
#, c-format
msgid "Scanning on the %s will not be possible."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2334
#, fuzzy, c-format
msgid "Using and Maintaining your %s"
msgstr "S'està enviant i publicant l'article \"%s\""

#
#: printer/printerdrake.pm:2459
#, c-format
msgid "Installing mtools packages..."
msgstr "S'estan instal·lant els paquets mtools..."

#: printer/printerdrake.pm:2467
#, c-format
msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible."
msgstr ""
"L'accés a la targeta de memòria per a fotografies a %s no serà possible"

#: printer/printerdrake.pm:2483
#, c-format
msgid "Scanning on your HP multi-function device"
msgstr "S'està explorant el dispositiu HP multifunció"

#: printer/printerdrake.pm:2492
#, c-format
msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
msgstr ""
"Accés a la targeta de memòria per a fotografies en el vostre dispositiu "
"multifunció HP"

#: printer/printerdrake.pm:2509
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring device..."
msgstr "S'està configurant..."

#: printer/printerdrake.pm:2543
#, c-format
msgid "Making printer port available for CUPS..."
msgstr "S'està posant a disposició del CUPS el port d'impressora..."

#
#: printer/printerdrake.pm:2552 printer/printerdrake.pm:2805
#: printer/printerdrake.pm:2949
#, c-format
msgid "Reading printer database..."
msgstr "S'està llegint la base de dades d'impressores..."

#: printer/printerdrake.pm:2763
#, c-format
msgid "Enter Printer Name and Comments"
msgstr "Introduïu el nom de la impressora i comentaris"

#: printer/printerdrake.pm:2767 printer/printerdrake.pm:4064
#, c-format
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr ""
"El nom de la impressora només pot constar de lletres, números i el caràcter "
"de subratllat"

#: printer/printerdrake.pm:2773 printer/printerdrake.pm:4069
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""
"La impressora \"%s\" ja existeix,\n"
"realment voleu sobreescriure la seva configuració?"

#: printer/printerdrake.pm:2780
#, c-format
msgid ""
"The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the "
"printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this "
"name?"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2789
#, c-format
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""
"Cada impressora necessita un nom (per exemple \"impressora\"). Els camps de "
"Descripció i Ubicació no són necessaris. Són comentaris per als usuaris."

#: printer/printerdrake.pm:2790
#, c-format
msgid "Name of printer"
msgstr "Nom de la impressora"

#: printer/printerdrake.pm:2791 standalone/drakconnect:603
#: standalone/harddrake2:38 standalone/printerdrake:211
#: standalone/printerdrake:218
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Descripció"

#: printer/printerdrake.pm:2792 standalone/printerdrake:211
#: standalone/printerdrake:218
#, c-format
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"

#
#: printer/printerdrake.pm:2810
#, c-format
msgid "Preparing printer database..."
msgstr "S'està preparant la base de dades d'impressores..."

#
#: printer/printerdrake.pm:2927
#, c-format
msgid "Your printer model"
msgstr "El model de la vostra impressora"

#: printer/printerdrake.pm:2928
#, c-format
msgid ""
"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
"detection with the models listed in its printer database to find the best "
"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
"\n"
"For your printer Printerdrake has found:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Printerdrake ha comparat el nom del model resultant de la detecció "
"automàtica d'impressores amb els models llistats en la seva base de dades "
"d'impressores per trobar el millor resultat. L'elecció pot ser dolenta, "
"especialment si la vostra impressora no es troba a la base de dades. Per "
"tant, mireu si l'elecció és correcta i feu clic a \"El model és correcte\" "
"si ho és, o a \"Selecciona el model manualment\" per tal d'escollir "
"manualment el model d'impressora en la pantalla següent.\n"
"\n"
"Per la vostra impressora el Printerdrake ha trobat:\n"
"\n"
"%s"

#
#: printer/printerdrake.pm:2933 printer/printerdrake.pm:2936
#, c-format
msgid "The model is correct"
msgstr "El model és correcte"

#
#: printer/printerdrake.pm:2934 printer/printerdrake.pm:2935
#: printer/printerdrake.pm:2938
#, c-format
msgid "Select model manually"
msgstr "Selecciona el model manualment"

#: printer/printerdrake.pm:2962
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or "
"\"Raw printer\" is highlighted."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Si us plau, comproveu si el Printerdrake ha detectat correctament el model "
"de la impressora. Cerqueu el model correcte a la llista quan estigui "
"ressaltat un model erroni o bé \"Impressora bàsica\"."

#: printer/printerdrake.pm:2981
#, c-format
msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file"
msgstr "Instal·la un fitxer PPD subministrat pel fabricant"

#: printer/printerdrake.pm:3013
#, c-format
msgid ""
"Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the "
"printer's options and features."
msgstr ""
"Tota impressora PostScript es distribueix amb un fitxer PPD que descriu les "
"opcions de la impressora i les seves característiques."

#: printer/printerdrake.pm:3014
#, c-format
msgid ""
"This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers "
"delivered with the printer."
msgstr ""
"El fitxer normalment està al CD en el que venen els controladors de Windows "
"i Mac."

#: printer/printerdrake.pm:3015
#, c-format
msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites."
msgstr "També es poden trobar fitxers PPD a les pàgines web dels fabricants."

#: printer/printerdrake.pm:3016
#, c-format
msgid ""
"If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on "
"your Windows partition, too."
msgstr ""
"Si teniu Windows instal·lat en el vostre ordinador, també podeu buscar el "
"fitxer PPD a la vostra partició de Windows."

#: printer/printerdrake.pm:3017
#, c-format
msgid ""
"Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer "
"makes all options of the printer available which are provided by the "
"printer's hardware"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3018
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will "
"then be used for the setup of your printer."
msgstr ""
"Aquí podeu escollir el fitxer PPD que s'instal·larà al vostre ordinador, "
"serà usat per configurar la vostra impressora."

#: printer/printerdrake.pm:3020
#, c-format
msgid "Install PPD file from"
msgstr "Instal·la el fitxer PPD des de"

#: printer/printerdrake.pm:3023 printer/printerdrake.pm:3031
#: standalone/scannerdrake:183 standalone/scannerdrake:192
#: standalone/scannerdrake:242 standalone/scannerdrake:250
#, c-format
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Disquet"

#: printer/printerdrake.pm:3024 printer/printerdrake.pm:3033
#: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:194
#: standalone/scannerdrake:243 standalone/scannerdrake:252
#, c-format
msgid "Other place"
msgstr "Una altra ubicació"

#: printer/printerdrake.pm:3039
#, c-format
msgid "Select PPD file"
msgstr "Seleccioneu el fitxer PPD"

#: printer/printerdrake.pm:3043
#, c-format
msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr "El fitxer PPD %s no existeix o no és pot llegir!"

#: printer/printerdrake.pm:3049
#, c-format
msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!"
msgstr "El fitxer PPD %s no compleix les especificacions PPD!"

#
#: printer/printerdrake.pm:3060
#, c-format
msgid "Installing PPD file..."
msgstr "S'està instal·lant el fitxer PPD..."

#
#: printer/printerdrake.pm:3178
#, c-format
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "Configuració de la OKI winprinter"

#: printer/printerdrake.pm:3179
#, c-format
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
"another port or to a print server box please connect the printer to the "
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""
"Esteu configurant una winprinter làser OKI. Aquestes impressores\n"
"usen un protocol de comunicació molt especial i només funcionen quan es "
"connecten al primer port paral·lel. Si la impressora està connectada a un "
"altre port o a un servidor d'impressió, connecteu-la al primer port "
"paral·lel abans d'imprimir la pàgina de prova. Si no ho feu, la impressora "
"no funcionarà. El controlador de la impressora ignorarà el tipus de connexió."

#
#: printer/printerdrake.pm:3204 printer/printerdrake.pm:3234
#, c-format
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Configuració de Lexmark inkjet"

#: printer/printerdrake.pm:3205
#, c-format
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
"to."
msgstr ""
"Els controladors per a inkjet proporcionats per Lexmark només funcionen amb "
"impressores locals, i no amb impressores en ordinadors remots o servidors "
"d'impressió. Si us plau, connecteu la vostra impressora a un port local o "
"configureu-la en l'ordinador on està connectada."

#: printer/printerdrake.pm:3235
#, c-format
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards "
"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell "
"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this "
"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license "
"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and "
"adjust the head alignment settings with this program."
msgstr ""
"Per poder imprimir amb la Lexmark inkjet i amb aquesta configuració, "
"necessiteu els controladors de la impressora inkjet proporcionats per "
"Lexmark (http://www.lexmark.com/). Dins de la web de Lexmark, feu clic al "
"botó \"Controladors\" i trieu la secció d'impressores. Aleshores escolliu el "
"vostre model i després \"Linux\" com a sistema operatiu. Els controladors "
"vénen en paquets RPM o en seqüències per a l'intèrpret d'ordres amb una "
"instal·lació gràfica interactiva. No necessiteu fer aquesta configuració amb "
"la interfície gràfica. Cancel·leu directament després de l'acord de "
"llicència. Llavors imprimiu pàgines d'alineació dels capçals d'impressió amb "
"l'ordre \"lexmarkmaintain\" i ajusteu l'alineació dels capçals amb aquest "
"programa."

#
#: printer/printerdrake.pm:3245
#, c-format
msgid "Lexmark X125 configuration"
msgstr "Configuració de Lexmark X125"

#: printer/printerdrake.pm:3246
#, c-format
msgid ""
"The driver for this printer only supports printers locally connected via "
"USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect "
"your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is "
"connected to."
msgstr ""
"El controlador per aquesta impressora només suporten impressores connectaves "
"localment via USB, i no amb impressores en ordinadors remots o servidors "
"d'impressió. Si us plau, connecteu la vostra impressora a un port USB local "
"o configureu-la en l'ordinador on està connectada."

#
#: printer/printerdrake.pm:3268
#, c-format
msgid "Samsung ML/QL-85G configuration"
msgstr "Configuració de Samsung ML/QL-85G"

#: printer/printerdrake.pm:3269 printer/printerdrake.pm:3296
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The driver for this printer only supports printers locally connected on the "
"first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or "
"on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel "
"port or configure it on the machine where it is connected to."
msgstr ""
"El controlador per aquesta impressora només suporten impressores connectaves "
"localment via USB, i no amb impressores en ordinadors remots o servidors "
"d'impressió. Si us plau, connecteu la vostra impressora a un port USB local "
"o configureu-la en l'ordinador on està connectada."

#
#: printer/printerdrake.pm:3295
#, c-format
msgid "Canon LBP-460/660 configuration"
msgstr "Configuració de Canon LBP-460/660"

#: printer/printerdrake.pm:3314
#, c-format
msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000"
msgstr "Penjada de microprogramari per a l'HP LaserJet 1000"

#: printer/printerdrake.pm:3464
#, c-format
msgid ""
"Printer default settings\n"
"\n"
"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""
"Paràmetres predeterminats de la impressora\n"
"\n"
"Us hauríeu d'assegurar que la mida de pàgina, el tipus de tinta i el mode "
"d'impressió (si estan disponibles) i també la configuració del maquinari de "
"les impressores làser (memòria, unitat dúplex, safates extra) són correctes. "
"Cal remarcar que amb una qualitat d'impressió o una resolució molt altes la "
"impressió pot ser molt lenta."

#
#: printer/printerdrake.pm:3589
#, c-format
msgid "Printer default settings"
msgstr "Paràmetres per defecte de la impressora"

#: printer/printerdrake.pm:3596
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr "L'opció %s ha de ser un número enter!"

#: printer/printerdrake.pm:3600
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr "L'opció %s ha de ser un número!"

#: printer/printerdrake.pm:3604
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr "L'opció %s està fora de rang!"

#: printer/printerdrake.pm:3656
#, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr ""
"Voleu definir la impressora (\"%s\")\n"
"com a impressora predeterminada?"

#
#: printer/printerdrake.pm:3672
#, c-format
msgid "Test pages"
msgstr "Pàgines de prova"

#: printer/printerdrake.pm:3673
#, c-format
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""
"Escolliu les pàgines de prova que voleu imprimir.\n"
"Nota: la pàgina de prova de fotografia pot ser molt lenta d'imprimir i en "
"impressores làser amb poca memòria podria no acabar d'imprimir-se. "
"Normalment n'hi ha prou d'imprimir la pàgina de prova estàndard."

#
#: printer/printerdrake.pm:3677
#, c-format
msgid "No test pages"
msgstr "Cap pàgina de prova"

#
#: printer/printerdrake.pm:3678
#, c-format
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"

#
#: printer/printerdrake.pm:3703
#, c-format
msgid "Standard test page"
msgstr "Pàgina de prova estàndard"

#: printer/printerdrake.pm:3706
#, c-format
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr "Pàgina de prova alternativa (Carta)"

#
#: printer/printerdrake.pm:3709
#, c-format
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "Pàgina de prova alternativa (A4)"

#
#: printer/printerdrake.pm:3711
#, c-format
msgid "Photo test page"
msgstr "Pàgina de prova de fotografia"

#
#: printer/printerdrake.pm:3715
#, c-format
msgid "Do not print any test page"
msgstr "No imprimeixis cap pàgina de prova"

#: printer/printerdrake.pm:3723 printer/printerdrake.pm:3907
#, c-format
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "S'esta(n) imprimint la(es) pàgina(es) de prova..."

#
#: printer/printerdrake.pm:3743
#, c-format
msgid "Skipping photo test page."
msgstr "S'està saltant la pàgina de prova de fotografia."

#: printer/printerdrake.pm:3760
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"La(es) pàgina(es) de prova s'ha(n) enviat a la impressora.\n"
"Pot passar un cert temps abans no comenci la impressió.\n"
"Estat de la impressió:\n"
"%s\n"
"\n"

#
#: printer/printerdrake.pm:3764
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"La(es) pàgina(es) de prova s'ha(n) enviat a la impressora.\n"
"Pot passar un cert temps abans no comenci la impressió.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3774
#, c-format
msgid "Did it work properly?"
msgstr "Ha funcionat correctament?"

#
#: printer/printerdrake.pm:3798 printer/printerdrake.pm:5175
#, c-format
msgid "Raw printer"
msgstr "Impressora en cru (raw)"

#: printer/printerdrake.pm:3836
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""
"Per imprimir un fitxer des de la línia d'ordres (finestra de terminal) podeu "
"utilitzar la comanda \"%s <fitxer>\" o una eina d'impressió gràfica: \"xpp "
"<fitxer>\" o \"kprinter <fitxer>\". Les eines gràfiques us permeten escollir "
"la impressora i modificar-ne els paràmetres fàcilment.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3838
#, c-format
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Podeu utilitzar aquestes ordres en el camp \"Ordre d'impressió\" dels "
"diàlegs d'impressió de moltes aplicacions, però ara no heu de subministrar "
"el fitxer perquè el fitxer per imprimir ja el proporciona l'aplicació.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3841 printer/printerdrake.pm:3858
#: printer/printerdrake.pm:3868
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""
"\n"
"L'ordre \"%s\" també us permet modificar els paràmetres per a un treball "
"d'impressió concret. Simplement afegiu els paràmetres desitjats a la línia "
"d'ordres, p.ex.: \"%s <fitxer>\". "

#: printer/printerdrake.pm:3844 printer/printerdrake.pm:3884
#, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Per conèixer les opcions disponibles de la impressora actual, llegiu la "
"llista de sota o feu clic al botó \"Imprimeix la llista d'opcions\".%s%s%s\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3848
#, c-format
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aquí teniu una llista de les opcions d'impressió disponibles per a la "
"impressora actual:\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3853 printer/printerdrake.pm:3863
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""
"Per imprimir un fitxer des de la línia d'ordres (finestra de terminal) useu "
"l'ordre \"%s <fitxer>\".\n"

#: printer/printerdrake.pm:3855 printer/printerdrake.pm:3865
#: printer/printerdrake.pm:3875
#, c-format
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"També podeu utilitzar aquesta ordre en el camp \"Ordre d'impressió\" dels "
"diàlegs d'impressió de moltes aplicacions. Però ara no heu de subministrar "
"el fitxer perquè el fitxer per imprimir ja el proporciona l'aplicació.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3860 printer/printerdrake.pm:3870
#, c-format
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""
"Per veure una llista de les opcions disponibles per a la impressora actual "
"feu clic sobre el botó \"Imprimeix la llista d'opcions\"."

#: printer/printerdrake.pm:3873
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"Per imprimir un fitxer des de la línia d'ordres (finestra de terminal) "
"utilitzeu l'ordre \"%s <fitxer>\" o \"%s <fitxer>\".\n"

#: printer/printerdrake.pm:3877
#, c-format
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""
"També podeu emprar la interfície gràfica \"xpdq\" per configurar opcions i "
"gestionar treballs d'impressió.\n"
"Si esteu utilitzant KDE com a entorn gràfic teniu un \"botó d'emergència\", "
"una icona a l'escriptori, etiquetada amb \"ATURA la impressora!\", que atura "
"tots el treballs d'impressió immediatament en fer-hi clic. Això és útil, per "
"exemple, quan se us enganxa el paper en la impressora.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3881
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"\n"
"Les ordres \"%s\" i \"%s\" també permeten modificar els paràmetres per a un "
"treball d'impressió concret. Simplement afegiu els paràmetres que vulgueu a "
"la línia d'ordres, p.ex. \"%s <fitxer>\".\n"

#: printer/printerdrake.pm:3891
#, c-format
msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
msgstr "S'està imprimint/escanejant/llegint targetes de fotos en \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3892
#, c-format
msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
msgstr "S'està imprimint/escanejant en \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3894
#, c-format
msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
msgstr "S'està imprimint o llegint una targeta de fotos en \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3896
#, fuzzy, c-format
msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\""
msgstr "S'està imprimint en la impressora \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3897
#, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "S'està imprimint en la impressora \"%s\""

#
#: printer/printerdrake.pm:3903
#, c-format
msgid "Print option list"
msgstr "Imprimeix la llista d'opcions"

#: printer/printerdrake.pm:3925
#, c-format
msgid ""
"Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special "
"features of your printer are supported.\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3928
#, c-format
msgid ""
"The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for "
"example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3933
#, c-format
msgid ""
"The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB "
"mass storage device. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3934
#, c-format
msgid ""
"After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on "
"your desktop.\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3936
#, c-format
msgid ""
"The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer "
"Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access "
"Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3937
#, c-format
msgid ""
"Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB "
"card reader is usually faster.\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3940
#, c-format
msgid ""
"HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers a "
"lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3941
#, c-format
msgid " - Ink level/status info\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3942
#, c-format
msgid " - Ink nozzle cleaning\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3943
#, fuzzy, c-format
msgid " - Print head alignment\n"
msgstr "L'alineació horitzontal"

#
#: printer/printerdrake.pm:3944
#, fuzzy, c-format
msgid " - Color calibration\n"
msgstr "Configuració de color"

#: printer/printerdrake.pm:3959
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. "
"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the "
"scanner when you have more than one) from the command line or with the "
"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
"information.\n"
"\n"
"You do not need to run \"scannerdrake\" for setting up scanning on this "
"device, you only need to use \"scannerdrake\" if you want to share the "
"scanner on the network."
msgstr ""
"El vostre dispositiu multifunció ha estat configurat automàticament per "
"poder escanejar. Ara podeu escanejar amb \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s"
"\" per especificar l'escàner si n'hi ha més d'un) des de la línia d'ordres o "
"amb les interfícies gràfiques \"xscanimage\" o \"xsane\". Si esteu "
"utilitzant el GIMP, també podeu escanejar escollint el punt apropiat en el "
"menú \"Fitxer\"/\"Adquireix\". Executeu \"man scanimage\" a la línia "
"d'ordres per a més informació.\n"
"\n"
"No utilitzeu \"scannerdrake\" amb aquest dispositiu!"

#: printer/printerdrake.pm:3985
#, c-format
msgid ""
"Your printer was configured automatically to give you access to the photo "
"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> "
"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter "
"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file "
"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you "
"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
"of the file lists."
msgstr ""
"La impressora ha estat configurada automàticament per permetre-us l'accés "
"als dispositius de targetes de fotos del vostre PC. Ara podeu accedir a les "
"targetes de fotos emprant l'eina gràfica \"MtoolsFM\" (menú \"Aplicacions\" -"
"> \"Eines d'arxivament\" -> \"Gestor de fitxers MTools\") o les utilitats de "
"la línia d'ordres \"mtools\" (introduïu \"man mtools\" a la línia d'ordres "
"per a més informació). Trobareu el sistema de fitxers de la targeta sota la "
"lletra d'unitat \"p:\", o a les lletres següents si teniu més d'una "
"impressora HP amb unitats de targetes de fotos. Al \"MToolsFM\" podeu "
"explorar les diferents lletres d'unitat amb el camp que es troba a la "
"cantonada superior dreta de les llistes de fitxers."

#
#: printer/printerdrake.pm:4028 printer/printerdrake.pm:4055
#: printer/printerdrake.pm:4090
#, c-format
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "Configuració de la transferència de la impressió"

#: printer/printerdrake.pm:4029
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
"description, location, connection type, and default option settings) is "
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""
"Podeu copiar la configuració d'impressió que he fet per la cua %s a la %s, "
"la cua d'impressió actual. Totes les dades de configuració (nom "
"d'impressora, descripció, ubicació, tipus de connexió i paràmetres per "
"defecte) se sobreescriuran, però els treballs d'impressió no seran "
"transferits.\n"
"No totes les cues d'impressió poden ser transferides degut a les raons "
"següents:\n"

#: printer/printerdrake.pm:4032
#, c-format
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""
"CUPS no permet l'ús d'impressores en servidors Novell ni que les impressores "
"enviïn les dades dins d'una ordre formada arbitràriament.\n"

#: printer/printerdrake.pm:4034
#, c-format
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
msgstr ""
"PDQ només funciona amb impressores locals, impressores LPD remotes, i "
"impressores de Socket/TCP.\n"

#: printer/printerdrake.pm:4036
#, c-format
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr "LPD i LPRng no funcionen amb impressores IPP.\n"

#: printer/printerdrake.pm:4038
#, c-format
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""
"A més, les cues que no han estat creades amb aquest programa o amb "
"\"foomatic-configure\" no es poden transferir."

#: printer/printerdrake.pm:4039
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""
"\n"
"Tampoc poden transferir-se les impressores configurades amb els fitxers PPD "
"proporcionats pels seus fabricants o amb controladors nadius per a CUPS."

#: printer/printerdrake.pm:4040
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""
"\n"
"Marqueu les impressores que voleu transferir i feu clic a \n"
"\"Transfereix\"."

#: printer/printerdrake.pm:4043
#, c-format
msgid "Do not transfer printers"
msgstr "No transfereixis cap impressora"

#: printer/printerdrake.pm:4044 printer/printerdrake.pm:4060
#, c-format
msgid "Transfer"
msgstr "Transfereix"

#: printer/printerdrake.pm:4056
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""
"Ja existeix una impressora amb nom \"%s\" en %s. \n"
"Feu clic a \"Transfereix\" per sobreescriure-la.\n"
"També podeu escriure un nom nou o ometre aquesta impressora."

#
#: printer/printerdrake.pm:4077
#, c-format
msgid "New printer name"
msgstr "Nou nom d'impressora"

#: printer/printerdrake.pm:4080
#, c-format
msgid "Transferring %s..."
msgstr "S'està transferint %s..."

#: printer/printerdrake.pm:4091
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""
"Heu transferit la vostra impressora predeterminada anterior (\"%s\"). Voleu "
"que també sigui la impressora predeterminada en el nou sistema d'impressió %"
"s?"

#
#: printer/printerdrake.pm:4101
#, c-format
msgid "Refreshing printer data..."
msgstr "S'estan refrescant les dades de les impressores..."

#
#: printer/printerdrake.pm:4111
#, c-format
msgid "Starting network..."
msgstr "S'està arrencant la xarxa..."

#
#: printer/printerdrake.pm:4155 printer/printerdrake.pm:4159
#: printer/printerdrake.pm:4161
#, c-format
msgid "Configure the network now"
msgstr "Configureu la xarxa ara"

#
#: printer/printerdrake.pm:4156
#, c-format
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "La funcionalitat de xarxa no ha estat configurada"

#: printer/printerdrake.pm:4157
#, c-format
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""
"Esteu a punt de configurar una impressora remota. Això necessita una "
"connexió de xarxa operativa, però la vostra xarxa encara no està "
"configurada. Si continueu sense configurar la xarxa, no podreu utilitzar la "
"impressora que esteu configurant ara. Què voleu fer?"

#
#: printer/printerdrake.pm:4160
#, c-format
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "Continua sense configurar la xarxa"

#: printer/printerdrake.pm:4195
#, c-format
msgid ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
"now. Please check whether the network is accessible after booting your "
"system and correct the configuration using the %s Control Center, section "
"\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, "
"also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\""
msgstr ""
"La configuració de xarxa feta durant la instal·lació no s'ha pogut iniciar "
"ara. Comproveu si la xarxa es torna accessible després de reiniciar el "
"sistema i corregiu la configuració utilitzant el Centre de Control %s, a la "
"secció \"Xarxa & Internet\"/\"Connexió\", i després configureu la "
"impressora, també usant el Centre de Control %s, secció \"Maquinari\"/"
"\"Impressores\""

#: printer/printerdrake.pm:4196
#, c-format
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""
"L'accés a la xarxa no ha funcionat i no s'ha pogut iniciar. Comproveu la "
"configuració i el maquinari. Després proveu de configurar la impressora "
"remota una altra vegada."

#
#: printer/printerdrake.pm:4206
#, c-format
msgid "Restarting printing system..."
msgstr "S'està reiniciant el sistema d'impressió..."

#
#: printer/printerdrake.pm:4237
#, c-format
msgid "high"
msgstr "alt"

#
#: printer/printerdrake.pm:4237
#, c-format
msgid "paranoid"
msgstr "paranoic"

#: printer/printerdrake.pm:4239
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr ""
"S'està instal·lant un sistema d'impressió amb el nivell de seguretat %s"

#: printer/printerdrake.pm:4240
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
"s security level.\n"
"\n"
"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
"print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote "
"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
"security level.\n"
"\n"
"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""
"Ara s'instal·larà el sistema d'impressió %s en un sistema que s'executa en "
"el nivell de seguretat %s.\n"
"\n"
"Aquest sistema d'impressió executa un dimoni (procés en segon pla) que "
"espera els treballs d'impressió i els gestiona. Aquest dimoni és accessible "
"per ordinadors remots connectats a la xarxa i, per tant, és un possible punt "
"d'atac. Per tant, només s'arrenquen per defecte uns pocs dimonis triats en "
"aquest nivell de seguretat.\n"
"\n"
"Realment voleu configurar la impressió en aquest ordinador?"

#
#: printer/printerdrake.pm:4276
#, c-format
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "S'està iniciant el sistema d'impressió en arrencar l'ordinador"

#: printer/printerdrake.pm:4277
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
"is booted.\n"
"\n"
"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
"higher security level, because the printing system is a potential point for "
"attacks.\n"
"\n"
"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
"again?"
msgstr ""
"El sistema d'impressió (%s) no s'arrencarà automàticament quan l'ordinador "
"s'iniciï.\n"
"\n"
"És possible que l'arrencada automàtica fos inhabilitada en canviar a un "
"nivell de seguretat més alt, perquè el sistema d'impressió és un punt d'atac "
"potencial.\n"
"\n"
"Voleu tornar a habilitar l'arrencada automàtica del sistema d'impressió?"

#: printer/printerdrake.pm:4300
#, c-format
msgid "Checking installed software..."
msgstr "S'està comprovant el programari instal·lat..."

#: printer/printerdrake.pm:4306
#, c-format
msgid "Removing %s..."
msgstr "S'està eliminant %s"

#
#: printer/printerdrake.pm:4310
#, c-format
msgid "Could not remove the %s printing system!"
msgstr "No s'ha pogut eliminar el sistema d'impressió %s!"

#
#: printer/printerdrake.pm:4326
#, c-format
msgid "Installing %s..."
msgstr "S'està instal·lant %s..."

#
#: printer/printerdrake.pm:4330
#, c-format
msgid "Could not install the %s printing system!"
msgstr "No s'ha pogut instal·lar el sistema d'impressió %s!"

#: printer/printerdrake.pm:4398
#, c-format
msgid ""
"In this mode there is no local printing system, all printing requests go "
"directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
"be printed at all from this machine."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4400
#, c-format
msgid ""
"Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to "
"use this mode, click \"Quit\" otherwise."
msgstr ""

#
#: printer/printerdrake.pm:4414
#, c-format
msgid "Name or IP of remote server:"
msgstr "Nom o IP del servidor remot:"

#
#: printer/printerdrake.pm:4434
#, c-format
msgid "Setting Default Printer..."
msgstr "Establint la impressora per defecte..."

#
#: printer/printerdrake.pm:4454
#, c-format
msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?"
msgstr "Sistema d'impressió CUPS local o servidor CUPS remot?"

#: printer/printerdrake.pm:4455
#, c-format
msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: "
msgstr "El sistema d'impressió CUPS es pot usar de dues formes: "

#: printer/printerdrake.pm:4457
#, c-format
msgid "1. The CUPS printing system can run locally. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4458
#, c-format
msgid ""
"Then locally connected printers can be used and remote printers on other "
"CUPS servers in the same network are automatically discovered. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4459
#, c-format
msgid ""
"Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine "
"are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS "
"daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port "
"(port 631) is opened. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4461
#, c-format
msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4462
#, c-format
msgid ""
"Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is "
"started or port opened, no software infrastructure for setting up local "
"print queues is installed, so less memory and disk space is used. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4463
#, c-format
msgid ""
"Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if "
"the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4465
#, c-format
msgid "How should CUPS be set up on your machine?"
msgstr "Com voleu configurar CUPS al vostre ordinador?"

#: printer/printerdrake.pm:4469 printer/printerdrake.pm:4484
#: printer/printerdrake.pm:4488 printer/printerdrake.pm:4494
#, c-format
msgid "Remote server, specify Name or IP here:"
msgstr "Servidor remot, especifiqueu el nom o la IP aquí:"

#
#: printer/printerdrake.pm:4483
#, c-format
msgid "Local CUPS printing system"
msgstr "Sistema d'impressió CUPS local"

#
#: printer/printerdrake.pm:4522
#, c-format
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "Seleccioneu la cua d'impressió"

#
#: printer/printerdrake.pm:4523
#, c-format
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "Quin sistema d'impressió (cua) voleu utilitzar?"

#: printer/printerdrake.pm:4572
#, c-format
msgid "Failed to configure printer \"%s\"!"
msgstr "No s'ha pogut configurar la impressora \"%s\"!"

#
#: printer/printerdrake.pm:4587
#, c-format
msgid "Installing Foomatic..."
msgstr "S'està instal·lant el Foomatic..."

#: printer/printerdrake.pm:4593
#, c-format
msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!"
msgstr "No s'han pogut instal·lar els paquets %s, no es pot iniciar %s!"

#
#: printer/printerdrake.pm:4785
#, c-format
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it. "
msgstr ""
"Les impressores següents estan configurades. Feu doble clic en una "
"impressora per modificar-ne els paràmetres, per fer-la la impressora per "
"defecte o per veure la informació de la impressora."

#: printer/printerdrake.pm:4815
#, c-format
msgid "Display all available remote CUPS printers"
msgstr "Mostra totes les impressores CUPS remotes disponibles"

#: printer/printerdrake.pm:4816
#, c-format
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr ""
"Refresca la llista d'impressores (per veure totes les impressores CUPS "
"remotes disponibles)"

#
#: printer/printerdrake.pm:4827
#, c-format
msgid "CUPS configuration"
msgstr "Configuració de CUPS"

#
#: printer/printerdrake.pm:4839
#, c-format
msgid "Change the printing system"
msgstr "Modifica el sistema d'impressió"

#: printer/printerdrake.pm:4848
#, c-format
msgid "Normal Mode"
msgstr "Mode normal"

#: printer/printerdrake.pm:4849
#, c-format
msgid "Expert Mode"
msgstr "Mode expert"

#: printer/printerdrake.pm:5118 printer/printerdrake.pm:5176
#: printer/printerdrake.pm:5255 printer/printerdrake.pm:5264
#, c-format
msgid "Printer options"
msgstr "Opcions de la impressora"

#
#: printer/printerdrake.pm:5154
#, c-format
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "Modifica la configuració de la impressora"

#: printer/printerdrake.pm:5156
#, c-format
msgid ""
"Printer %s%s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr ""
"Impressora %s%s\n"
"Quines modificacions voleu fer en aquesta impressora?"

#: printer/printerdrake.pm:5161
#, c-format
msgid "This printer is disabled"
msgstr "Aquesta impressora està deshabilitada"

#: printer/printerdrake.pm:5163
#, c-format
msgid "Do it!"
msgstr "Fes-ho!"

#
#: printer/printerdrake.pm:5168 printer/printerdrake.pm:5223
#, c-format
msgid "Printer connection type"
msgstr "Tipus de connexió de la impressora"

#
#: printer/printerdrake.pm:5169 printer/printerdrake.pm:5229
#, c-format
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "Nom de la impressora, descripció, ubicació"

#: printer/printerdrake.pm:5171 printer/printerdrake.pm:5248
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr "Fabricant de la impressora, model, controlador"

#: printer/printerdrake.pm:5172 printer/printerdrake.pm:5249
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr "Fabricant de la impressora, model"

#: printer/printerdrake.pm:5178 printer/printerdrake.pm:5259
#, c-format
msgid "Set this printer as the default"
msgstr "Fes que aquesta sigui la impressora predeterminada"

#
#: printer/printerdrake.pm:5183 printer/printerdrake.pm:5265
#: printer/printerdrake.pm:5267
#, c-format
msgid "Enable Printer"
msgstr "Habilita la impressora"

#
#: printer/printerdrake.pm:5186 printer/printerdrake.pm:5270
#: printer/printerdrake.pm:5272
#, c-format
msgid "Disable Printer"
msgstr "Deshabilita la impressora"

#
#: printer/printerdrake.pm:5187 printer/printerdrake.pm:5275
#, c-format
msgid "Print test pages"
msgstr "Imprimeix la(es) pàgina(es) de prova"

#
#: printer/printerdrake.pm:5188 printer/printerdrake.pm:5277
#, c-format
msgid "Learn how to use this printer"
msgstr "Aprengueu a utilitzar la impressora"

#
#: printer/printerdrake.pm:5189 printer/printerdrake.pm:5279
#, c-format
msgid "Remove printer"
msgstr "Suprimeix la impressora"

#: printer/printerdrake.pm:5237
#, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\"..."
msgstr "S'està suprimint la impressora antiga \"%s\"..."

#: printer/printerdrake.pm:5268
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" is now enabled."
msgstr "La impressora \"%s\" està habilitada."

#: printer/printerdrake.pm:5273
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" is now disabled."
msgstr "La impressora \"%s\" està deshabilitada."

#: printer/printerdrake.pm:5310
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "Voleu realment suprimir la impressora \"%s\"?"

#: printer/printerdrake.pm:5314
#, c-format
msgid "Removing printer \"%s\"..."
msgstr "S'està suprimint la impressora \"%s\"..."

#
#: printer/printerdrake.pm:5338
#, c-format
msgid "Default printer"
msgstr "Impressora predeterminada"

#: printer/printerdrake.pm:5339
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr "La impressora \"%s\" és ara la impressora per defecte."

#: raid.pm:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
msgstr "No es pot afegir una partició a un RAID _formatat_ md%d"

#: raid.pm:145
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "No hi ha prou particions per al nivell RAID %d\n"

#: scanner.pm:96
#, c-format
msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori /usr/share/sane/firmware!"

#: scanner.pm:107
#, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç /usr/share/sane/%s!"

#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
msgstr ""
"No s'ha pogut copiar el fitxer de firmware %s a /usr/share/sane/firmware!"

#: scanner.pm:121
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr "No s'han pogut establir els permissos del fitxer de firmware %s!"

#
#: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:70
#: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:346
#: standalone/scannerdrake:382 standalone/scannerdrake:446
#: standalone/scannerdrake:490 standalone/scannerdrake:494
#: standalone/scannerdrake:516 standalone/scannerdrake:581
#, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "Scannerdrake"

#: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:947
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""
"No s'ha pogut instal·lar els paquets necessaris per compartir els vostres "
"escàner(s)."

#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr ""
"Els vostre(s) escànner(s) no estaran disponibles per a usuaris no "
"privilegiats."

#: security/help.pm:11
#, c-format
msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
msgstr "Accepta/Rebutja els missatges d'error IPv4 falsos."

#: security/help.pm:13
#, c-format
msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
msgstr " Accepta/Refusa l'eco icmp broadcast."

#: security/help.pm:15
#, c-format
msgid " Accept/Refuse icmp echo."
msgstr " Accepta/Rebutja l'eco icmp."

#: security/help.pm:17
#, c-format
msgid "Allow/Forbid autologin."
msgstr "Permet/Impedeix l'entrada automàtica."

#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
#: security/help.pm:21
#, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
"If set to NONE, no issues are allowed.\n"
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""
"Si s'estableix a \"ALL\" permet que /etc/issue i /etc/issue.net existeixin.\n"
"\n"
"Si s'estableix a \"NONE\" no espermet cap\n"
"\n"
"Altrament només es permet /etc/issue."

#: security/help.pm:27
#, c-format
msgid "Allow/Forbid reboot by the console user."
msgstr "Permet/Impedeix tornar a arrencar per l'usuari de la consola."

#: security/help.pm:29
#, c-format
msgid "Allow/Forbid remote root login."
msgstr "Permet/Impedeix l'entrada de root remota."

#: security/help.pm:31
#, c-format
msgid "Allow/Forbid direct root login."
msgstr "Permet/Impedeix l'entrada directa de root."

#: security/help.pm:33
#, c-format
msgid ""
"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
"gdm)."
msgstr ""
"Permet/Impedeix la llista d'usuaris del sistema en els gestors de pantalla "
"(kdm i gdm)."

#: security/help.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Allow/forbid to export display when\n"
"passing from the root account to the other users.\n"
"\n"
"See pam_xauth(8) for more details.'"
msgstr ""

#: security/help.pm:40
#, c-format
msgid ""
"Allow/Forbid X connections:\n"
"\n"
"- ALL (all connections are allowed),\n"
"\n"
"- LOCAL (only connection from local machine),\n"
"\n"
"- NONE (no connection)."
msgstr ""
"Permet/Impedeix connexions X:\n"
"\n"
"- ALL (es permeten totes les connexions),\n"
"\n"
"- LOCAL (només connexió des de la màquina local),\n"
"\n"
"- NONE (cap connexió)."

#: security/help.pm:48
#, c-format
msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""
"L'argument indica si els clients estan autoritzar a connectar\n"
"al servidor X des de la xarxa en el port tcp 6000 o no."

#. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
#: security/help.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
"set to \"ALL\",\n"
"\n"
"- only local ones if set to \"LOCAL\"\n"
"\n"
"- none if set to \"NONE\".\n"
"\n"
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
"(5))."
msgstr ""
"Autoritza:\n"
"\n"
"- tots els serveis controlats per tcp_wrappers (vegeu hosts.deny(5)) si "
"s'estableix a \"ALL\",\n"
"\n"
"- només els fitxers locals si s'estabeix a \"LOCAL\"\n"
"\n"
"- cap si s'estableix a \"NONE\".\n"
"\n"
"Per autoritzar els serveis que us calguin, utilitzeu /etc/hosts.allow\n"
"(vegeu hosts.allow(5))."

#: security/help.pm:63
#, c-format
msgid ""
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."
msgstr ""
"Si SERVER_LEVEL (o SECURE_LEVEL si no hi és) és més gran que 3\n"
"a /etc/security/msec/security.conf, crea l'enllaç simbòlic /etc/security/"
"msec/server\n"
"per apuntar a /etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
" El /etc/security/msec/server és utilitzat per chkconfig --add per decidir\n"
"afegir un servei si és present al fitxer durant la instal·lació dels paquets."

#: security/help.pm:72
#, c-format
msgid ""
"Enable/Disable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""
"Habilita/Inhabilita crontab i at per als usuaris.\n"
"\n"
"Posa els usuaris autoritzats a /etc/cron.allow i /etc/at.allow\n"
"(vegeu man at(1) i crontab(1))."

#: security/help.pm:77
#, c-format
msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12"
msgstr ""

#: security/help.pm:79
#, c-format
msgid ""
"Enable/Disable name resolution spoofing protection.  If\n"
"\"%s\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""
"Habilita/Deshabilita la protecció contra falsejament de resolució de noms.  "
"Si\n"
"\"%s\" és cert, informa també al registre del sistema."

#
#: security/help.pm:80 standalone/draksec:213
#, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "Alarmes de seguretat:"

#: security/help.pm:82
#, c-format
msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
msgstr "Habilita/Inhabilita la protecció contra falsejament de la IP."

#: security/help.pm:84
#, c-format
msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr "Habilita/Inhabilita el libsafe si és que es troba al sistema."

#: security/help.pm:86
#, c-format
msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr "Habilita/Inhabilita el registre de paquets IPv4 estranys."

#: security/help.pm:88
#, c-format
msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
msgstr "Habilita/Inhabilita la comprovació de seguretat msec horària."

#: security/help.pm:90
#, c-format
msgid ""
" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr ""
" S'està habilitant su només per a membres del grup wheel o permet su des de "
"qualsevol usuari."

#: security/help.pm:92
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
msgstr "Utilitza una contrasenya per autenticar usuaris."

#: security/help.pm:94
#, c-format
msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
msgstr ""
"Activa/Inhabilita la comprovació de promiscuïtat de les targetes Ethernet."

#: security/help.pm:96
#, c-format
msgid " Activate/Disable daily security check."
msgstr " Activa/Inhabilita la comprovació diària de seguretat."

#: security/help.pm:98
#, c-format
msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
msgstr " Habilita/Deshabilita sulogin(8) en nivell monousuari."

#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr ""
"Afegiu el nom com a excepció al maneig, per part de l'msec, de l'antiguitat "
"de contrasenyes."

#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""
"Definiu l'antiguitat de la contrasenya a \"max\" dies i temps en canviar a "
"\"inactive\"."

#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr ""
"Defineix la llargària de l'historial de contrasenyes per prevenir la "
"reutilització de contrasenyes."

#: security/help.pm:106
#, c-format
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""
"Defineix la llargada mínima de la contrasenya i el nombre mínim de xifres i "
"de lletres en majúscules."

#: security/help.pm:108
#, c-format
msgid "Set the root umask."
msgstr "Defineix umask de root."

#: security/help.pm:109
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr "si és \"\", comprova els ports oberts"

#: security/help.pm:110
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for:\n"
"\n"
"- empty passwords,\n"
"\n"
"- no password in /etc/shadow\n"
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""
"si és \"\", comprova :\n"
"\n"
" - les contrasenyes buiDES, \n"
"\n"
" - les que no hi són a /etc/shadow\n"
"\n"
" - usuaris amb l'identificador 0 que no sigui root."

#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr "si és \"\", comprova els permisos dels fitxers a casa dels usuaris"

#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr ""
"si és \"\", comprova si els dispositius de xarxa són en mode promiscu."

#: security/help.pm:119
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr "si és \"\", executa les comprovacions diàries de seguretat."

#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr "si és \"\", comprova les addicions/supressions dels fitxers sgid."

#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr "si és \"\", comprova la contrasenya buida a /etc/shadow."

#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr "si és \"\", comprova la suma de control dels fitxers suid/sgid."

#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr "si és \"\", comprova addicions/eliminacions dels fitxers arrel suid."

#: security/help.pm:124
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr "si és \"\", informa dels fitxers sense propietari"

#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr "si és \"\", comprova els fitxers/directoris que tothom pot escriure."

#: security/help.pm:126
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
msgstr "si és \"\", executa les comprovacions chkrootkit."

#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"si es defineix, envia l'informe de correu a aquesta adreça electrònica; si "
"no, envia'l al root."

#: security/help.pm:128
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr "si és \"\", l'informa comprova el resultat per correu."

#: security/help.pm:129
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
msgstr "No enviïs correus si no hi ha res del que avisar"

#: security/help.pm:130
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
msgstr ""
"si és \"\", executa determinades comprovacions de la base de dades rpm."

#: security/help.pm:131
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr ""
"si és \"\", informa del resultat de la comprovació al registre del sistema."

#: security/help.pm:132
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
msgstr "si és \"\", informa dels resultats de la comprovació a tty."

#: security/help.pm:134
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""
"Defineix la mida de l'historial d'ordres de l'intèrpret d'ordres. El valor -"
"1 indica il·limitada."

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr ""
"Defineix el temps màxim d'espera per a l'intèrpret d'ordres. El valor zero "
"indica 'sense temps màxim'."

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Timeout unit is second"
msgstr "La unitat del temps d'espera és el segon"

#: security/help.pm:138
#, c-format
msgid "Set the user umask."
msgstr "Defineix la umask de l'usuari."

#: security/l10n.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
msgstr "Accepta els missatges d'error IPv4 falsos."

#: security/l10n.pm:12
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
msgstr "Accepta l'eco icmp broadcast"

#: security/l10n.pm:13
#, c-format
msgid "Accept icmp echo"
msgstr "Accepta echo icmp"

#: security/l10n.pm:15
#, c-format
msgid "/etc/issue* exist"
msgstr "/etc/issue* existeix"

#: security/l10n.pm:16
#, c-format
msgid "Reboot by the console user"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:17
#, c-format
msgid "Allow remote root login"
msgstr "Permet l'entrada de root remota"

#: security/l10n.pm:18
#, c-format
msgid "Direct root login"
msgstr "Entrada directa com a superusuari"

#: security/l10n.pm:19
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
msgstr "Llista els usuaris en el sistema en gestors de pantalla (kdm i gdm)"

#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:21
#, c-format
msgid "Allow X Window connections"
msgstr "Permet connexions X Windows"

#: security/l10n.pm:22
#, c-format
msgid "Authorize TCP connections to X Window"
msgstr "Autoritza connexions TCP a les X Window"

#: security/l10n.pm:23
#, c-format
msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
msgstr "Autoritza tots els serveis control·lats per tcp_wrappers"

#: security/l10n.pm:24
#, c-format
msgid "Chkconfig obey msec rules"
msgstr "Chkconfig obeeix les regles msec"

#: security/l10n.pm:25
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
msgstr "Habilita \"crontab\" i \"at\" pels usuaris"

#: security/l10n.pm:26
#, c-format
msgid "Syslog reports to console 12"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:27
#, c-format
msgid "Name resolution spoofing protection"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:28
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection"
msgstr "Habilita la protecció contra falsejament de la IP."

#: security/l10n.pm:29
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
msgstr "Habilita/Inhabilita el libsafe si és que es troba al sistema."

#: security/l10n.pm:30
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
msgstr "Habilita el registre de paquets IPv4 estranys"

#: security/l10n.pm:31
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check"
msgstr "Habilita la comprovació de seguretat msec horària"

#: security/l10n.pm:32
#, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user"
msgstr "Habilita su només per a membres del grup wheel o per qualsevol usuari"

#: security/l10n.pm:33
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
msgstr "Utilitza una contrasenya per autenticar usuaris."

#: security/l10n.pm:34
#, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
msgstr "Comprovació de promiscuïtat de les targetes Ethernet"

#: security/l10n.pm:35
#, c-format
msgid "Daily security check"
msgstr "Comprovació de seguretat diària"

#: security/l10n.pm:36
#, c-format
msgid "Sulogin(8) in single user level"
msgstr "Sulogin(8) en nivell monousuari"

#: security/l10n.pm:37
#, c-format
msgid "No password aging for"
msgstr "Sense envelliment de contrasenya per"

#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:39
#, c-format
msgid "Password history length"
msgstr "Longitud de la història de contrasenyes"

#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
msgstr ""
"Longitud mínima de la contrasenya i el nombre de dígits i lletres en "
"majúscules"

#: security/l10n.pm:41
#, c-format
msgid "Root umask"
msgstr "Umask de root"

#: security/l10n.pm:42
#, c-format
msgid "Shell history size"
msgstr "Mida de la història de l'intèrpret de comandes"

#: security/l10n.pm:43
#, c-format
msgid "Shell timeout"
msgstr "Temps màxim d'espera per a l'intèrpret d'ordres"

#
#: security/l10n.pm:44
#, c-format
msgid "User umask"
msgstr "Umask d'usuari"

#: security/l10n.pm:45
#, c-format
msgid "Check open ports"
msgstr "Comprova els ports oberts"

#: security/l10n.pm:46
#, c-format
msgid "Check for unsecured accounts"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:47
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
msgstr "Comprova els permisos dels fitxers al home dels usuaris"

#: security/l10n.pm:48
#, c-format
msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
msgstr "Comprova si els dispositius de xarxa són en mode promiscu"

#: security/l10n.pm:49
#, c-format
msgid "Run the daily security checks"
msgstr "Executa les comprovacions diàries de seguretat"

#: security/l10n.pm:50
#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
msgstr "Comprova les addicions/supressions dels fitxers sgid."

#: security/l10n.pm:51
#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
msgstr "Comprova la contrasenya buida a /etc/shadow"

#: security/l10n.pm:52
#, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
msgstr "Comprova la suma de control dels fitxers suid/sgid"

#: security/l10n.pm:53
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
msgstr "Comprova addicions/eliminacions de fitxers suid root."

#: security/l10n.pm:54
#, c-format
msgid "Report unowned files"
msgstr "Informa dels fitxers sense propietari"

#: security/l10n.pm:55
#, c-format
msgid "Check files/directories writable by everybody"
msgstr "Comprova els fitxers/directoris que tothom pot escriure"

#: security/l10n.pm:56
#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
msgstr "Executa les comprovacions chkrootkit"

#: security/l10n.pm:57
#, c-format
msgid "Do not send mails when unneeded"
msgstr "No enviïs correus quan no faci falta"

#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr ""
"si es defineix, envia l'informe de correu a aquesta adreça electrònica; si "
"no, envia'l al root"

#: security/l10n.pm:59
#, c-format
msgid "Report check result by mail"
msgstr "Informa el resultat de la comprovació per correu"

#: security/l10n.pm:60
#, c-format
msgid "Run some checks against the rpm database"
msgstr "Executa determinades comprovacions de la base de dades rpm"

#: security/l10n.pm:61
#, c-format
msgid "Report check result to syslog"
msgstr "Informa del resultat de la comprovació al registre del sistema"

#: security/l10n.pm:62
#, c-format
msgid "Reports check result to tty"
msgstr "Informa dels resultats de la comprovació a tty"

#: security/level.pm:10
#, c-format
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Benvinguda als crackers"

#: security/level.pm:11
#, c-format
msgid "Poor"
msgstr "Pobre"

#: security/level.pm:13
#, c-format
msgid "High"
msgstr "Alt"

#
#: security/level.pm:14
#, c-format
msgid "Higher"
msgstr "Més Alt"

#: security/level.pm:15
#, c-format
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoic"

#: security/level.pm:41
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Aquest nivell s'ha d'utilitzar amb cura. Fa el vostre sistema molt més "
"fàcil\n"
"d'utilitzar, però també molt sensible: no s'ha d'utilitzar en un ordinador\n"
"connectat a d'altres o a Internet. No cal contrasenya per accedir-hi."

#: security/level.pm:44
#, c-format
msgid ""
"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Ara, la contrasenya està habilitada, però l'ús com a ordinador de xarxa "
"segueix sense ser recomanable."

#
#: security/level.pm:45
#, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"Aquesta és la seguretat estàndard recomanada per a un ordinador que "
"s'utilitzarà per connectar-se a Internet com a client. Ara hi ha "
"comprovacions de seguretat."

#: security/level.pm:46
#, c-format
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""
"Hi ha ja algunes restriccions, i a la nit es fan més comprovacions "
"automàtiques."

#
#: security/level.pm:47
#, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Amb aquest nivell de seguretat, la utilització d'aquest sistema com a "
"servidor esdevé possible.\n"
"La seguretat és ara prou alta com per utilitzar el sistema com a servidor\n"
"que accepti connexions de molts clients. Nota: si la vostra màquina és només "
"un client d'Internet, seria millor escollir un nivell més baix."

#
#: security/level.pm:50
#, c-format
msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""
"Aquest és similar al nivell anterior, però el sistema està completament "
"tancat i les característiques de seguretat estan al màxim."

#: security/level.pm:55
#, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "Opcions bàsiques del DrakSec"

#: security/level.pm:56
#, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Escolliu el nivell de seguretat desitjat"

#
#: security/level.pm:60
#, c-format
msgid "Security level"
msgstr "Nivell de seguretat"

#
#: security/level.pm:62
#, c-format
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "Empra libsafe per als servidors"

#: security/level.pm:63
#, c-format
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"Una llibreria que defensa contra els atacs de 'buffer overflow' i de 'format "
"string'."

#: security/level.pm:64
#, c-format
msgid "Security Administrator (login or email)"
msgstr "Administrador de seguretat (login o email)"

#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Executa el sistema de so ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"

#: services.pm:20
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron, un programador d'ordres periòdiques."

#: services.pm:21
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"L'apmd s'utilitza per monitoritzar l'estat de la bateria i registrar-lo "
"mitjançant el registre del sistema (syslog).\n"
"També es pot utilitzar per apagar l'ordinador quan queda poca bateria."

#: services.pm:23
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Executa les ordres programades per l'ordre 'at' a l'hora que es va\n"
"especificar en executar 'at', i executa les ordres automàtiques quan la\n"
"mitjana de càrrega és prou baixa."

#: services.pm:25
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"El cron és un programa UNIX estàndard que executa programes determinats\n"
"per l'usuari en hores programades. El vixie cron afegeix un cert nombre de\n"
"característiques al cron bàsic, incloent seguretat millorada i opcions\n"
"de configuració més potents."

#: services.pm:28
#, c-format
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""
"FAM és un dimoni de monitorització de fitxers. És usat per tenir informes "
"quan els fitxers canvien\n"
"És usat a GNOME i KDE"

#: services.pm:30
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"El GPM afegeix suport de ratolí a aplicacions Linux basades en text, com ara "
"el Midnight Commander. També permet operacions de tallar i enganxar amb el "
"ratolí, i inclou suport de menús desplegables a la consola."

#: services.pm:33
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"El HardDrake fa una prova del maquinari, i opcionalment configura\n"
"el maquinari nou/canviat."

#: services.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"L'Apache és un servidor de World Wide Web. S'utilitza per servir fitxers\n"
"HTML i CGI."

#: services.pm:36
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"El dimoni superservidor d'Internet (conegut normalment com 'inetd') inicia\n"
"altres serveis d'Internet a mesura que es van necessitant. És el "
"responsable\n"
"d'iniciar molts serveis, incloent el telnet, l'ftp, l'rsh i l'rlogin. Si\n"
"s'inhabilita l'inetd, s'inhabiliten tots els serveis de què és responsable."

#: services.pm:40
#, c-format
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
"Executa el filtratge de paquets per als nuclis Linux 2.2, per instal·lar\n"
"un tallafoc que protegeixi el vostre ordinador d'atacs des de la xarxa."

#: services.pm:42
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Aquest paquet carrega el mapa de teclat seleccionat segons s'ha definit\n"
"a /etc/sysconfig/keyboard. Es pot seleccionar mitjançant la utilitat\n"
"kbdconfig.\n"
"Per a la majoria d'ordinadors, s'ha de deixar habilitat."

#: services.pm:45
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"Regeneració automàtica del capçal de nucli a /boot per\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,versió}.h"

#: services.pm:47
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr ""
"Detecció i configuració automàtica de maquinari en iniciar l'ordinador."

#: services.pm:48
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"De vegaDES, el Linuxconf determinarà que s'han de fer algunes tasques\n"
"en iniciar l'ordinador per mantenir la configuració del sistema."

#: services.pm:50
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"L'lpd és el dimoni d'impressió necessari perquè l'lpr funcioni\n"
"correctament. Bàsicament, es tracta d'un servidor que assigna les\n"
"tasques d'impressió a la(es) impressora(es)."

#: services.pm:52
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"El Servidor Virtual de Linux (LVS) s'usa per construir un servidor de \n"
"gran capacitat i robustesa."

#
#: services.pm:54
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) és un servidor de noms de domini (DNS) que s'utilitza per "
"convertir noms d'ordinadors centrals en adreces IP."

#: services.pm:55
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Munta i desmunta tots els punts de muntatge dels sistemes de fitxers\n"
"de xarxa (NFS), SMB (gestor de xarxes d'àrea local/Windows) i NCP (NetWare)."

#: services.pm:57
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Activa/Desactiva totes les interfícies de xarxa configurades per\n"
"iniciar-se durant l'arrencada."

#: services.pm:59
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"L'NFS és un protocol popular de compartició de fitxers en xarxes TCP/IP.\n"
"Aquest servei proporciona la funcionalitat del servidor NFS, que es\n"
"configura mitjançant el fitxer /etc/exports."

#: services.pm:62
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"L'NFS és un protocol popular de compartició de fitxers en xarxes TCP/IP\n"
"Aquest servei proporciona la funcionalitat de blocatge de fitxer NFS."

#: services.pm:64
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
msgstr ""
"Engega automàticament a l'arrencada la tecla de fixació del \n"
"teclat numèric a la consola i sota Xorg."

#: services.pm:66
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Funciona amb OKI 4w i winprinters compatibles."

#: services.pm:67
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It will not get started unless configured so it is safe "
"to have\n"
"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""
"El suport PCMCIA serveix normalment per funcionar amb coses com ara "
"l'ethernet\n"
"i els mòdems en portàtils. No s'iniciarà tret que es configuri, de manera\n"
"que no hi ha problema per instal·lar-lo en ordinadors que no el necessiten."

#: services.pm:70
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"El mapador de ports (portmapper) gestiona les connexions RPC, que s'usen "
"per\n"
"protocols com ara l'NFS i el NIS. El servidor portmap s'ha d'estar\n"
"executant en ordinadors que actuen com a servidors per a protocols que\n"
"utilitzen el mecanisme RPC."

#
#: services.pm:73
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"El Postfix és un Agent de Transport de Correu, que és el programa que passa "
"el correu d'un ordinador a un altre."

#: services.pm:74
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Desa i recupera el generador d'entropia del sistema per a\n"
"la generació de nombres aleatoris d'una qualitat més alta."

#: services.pm:76
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"Assigna els dispositius en cru a dispositius de blocs (com ara les "
"particions de\n"
"disc dur), perquè siguin utilitzats per aplicacions com ara Oracle o "
"reproductors DVD"

#: services.pm:78
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"El dimoni 'routed' permet que la taula d'encaminadors IP automàtics\n"
"s'actualitzi mitjançant el protocol RIP. Mentre que el RIP s'utilitza\n"
"àmpliament en xarxes petites, les xarxes complexes necessiten protocols\n"
"d'encaminament més complexos."

#: services.pm:81
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"El protocol rstat permet que els usuaris d'una xarxa recuperin\n"
"mesures de rendiment de qualsevol ordinador de la mateixa."

#: services.pm:83
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"El protocol rusers permet que els usuaris d'una xarxa identifiquin\n"
"qui està connectat en altres ordinadors de la mateixa."

#: services.pm:85
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
msgstr ""
"El protocol rwho permet que els usuaris remots obtinguin una llista\n"
"de tots els usuaris que estan connectats a un ordinador que està\n"
"executant el dimoni rwho (similar al finger)."

#
#: services.pm:87
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Executa el sistema de so en el vostre ordinador"

#: services.pm:88
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"El syslog és el sistema que utilitzen molts dimonis per registrar\n"
"missatges en diversos fitxers de registre del sistema. És aconsellable\n"
"executar-lo sempre."

#: services.pm:90
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Carrega els controladors per a dispositius USB."

#
#: services.pm:91
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
msgstr "Inicia l'X Font Server (això és necessari perquè l'Xorg funcioni)."

#: services.pm:115 services.pm:157
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr ""
"Escolliu els serveis que s'han d'iniciar automàticament durant l'arrencada"

#
#: services.pm:127
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Impressió"

#: services.pm:128
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: services.pm:131
#, c-format
msgid "File sharing"
msgstr "Compartició de fitxers"

#
#: services.pm:138
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Administració remota"

#
#: services.pm:146
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Servidor de base de dades"

#: services.pm:209
#, c-format
msgid "running"
msgstr "s'està executant"

#: services.pm:209
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "aturat"

#: services.pm:213
#, c-format
msgid "Services and daemons"
msgstr "Serveis i dimonis"

#: services.pm:219
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Malauradament no hi ha més informació\n"
"sobre aquest servei."

#: services.pm:224 ugtk2.pm:1019
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Informació"

#: services.pm:227
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr "Inicia quan el demanin"

#: services.pm:227
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "En arrencar"

#
#: services.pm:244 standalone/drakroam:181
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Inicia"

#
#: services.pm:244 standalone/drakroam:182
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Atura"

#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
msgstr "<b>Què és Mandriva Linux?</b>"

#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
msgstr "Benvingut al <b>Mandriva Linux</b>!"

#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
msgstr ""

#: share/advertising/01.pl:19
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
"Mandriva Linux és ampliament coneguda com la distribució de Linux més "
"amigable, fàcil d'instal·lar i usar."

#: share/advertising/02.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Open Source</b>"
msgstr "<b>Open Source</b>"

#: share/advertising/02.pl:15
#, c-format
msgid "Welcome to the <b>world of open source</b>!"
msgstr "Benvingut al <b>món del Codi Font Obert</b>!"

#: share/advertising/02.pl:17
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
"Mandriva Linux està compromès amb el model de codi font obert i respecta "
"completament la General Public License. Aquesta nova versió és el resultat "
"de l'esforç col·laboratiu dels desenvolupadors de Mandriva i els "
"contribuïdors de Mandriva Linux al voltant del món."

#: share/advertising/02.pl:19
#, c-format
msgid ""
"We would like to <b>thank</b> everyone who participated in the development "
"of this latest release."
msgstr ""
"Voldríem <b>agrair</b> a tothom que hagi participat en el desenvolupament "
"d'aquesta versió."

#: share/advertising/03.pl:13
#, c-format
msgid "<b>The GPL</b>"
msgstr "<b>La GPL</b>"

#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
"La major part dels programes inclosos en aquesta distribució i totes les "
"eines de Mandriva Linux estan llicenciades sota la <b>General Public "
"License</b>."

#: share/advertising/03.pl:17
#, c-format
msgid ""
"The GPL is at the heart of the open source model; it grants everyone the "
"<b>freedom</b> to use, study, distribute and improve the software any way "
"they want, provided they make the results available."
msgstr ""
"La GPL és el cor del model de codi font obert, garanteix la <b>llibertat</b> "
"d'usar, estudiar, distribuir i millorar els programes de qualsevol forma que "
"es vulgui sempre que aquestes modificacions siguin alhora GPL."

#: share/advertising/03.pl:19
#, c-format
msgid ""
"The main benefit of this is that the number of developers is virtually "
"<b>unlimited</b>, resulting in <b>very high quality</b> software."
msgstr ""
"El benefici principal d'aquest fet es que el número de desenvolupadors és "
"virtualment <b>il·limitat</b>, resultant en programes de <b>una qualitat "
"molt alta</b>."

#: share/advertising/04.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Join the Community</b>"
msgstr "<b>Uniu-vos a la comunitat</b>"

#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""

#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""

#: share/advertising/05.pl:15
#, c-format
msgid "<b>Download Version</b>"
msgstr "<b>Versió de descàrrega</b>"

#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/05.pl:19
#, c-format
msgid ""
"The Download version <b>cannot include</b> all the software that is not open "
"source. Therefore, you will not find in the Download version:"
msgstr ""

#: share/advertising/05.pl:20
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
msgstr ""
"\t* <b>Controladors propietaris</b> (com controladors per NVIDIA®, ATI™, "
"etc.)."

#: share/advertising/05.pl:21
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Proprietary software</b> (such as Acrobat® Reader®, RealPlayer®, "
"Flash™, etc.)."
msgstr ""
"\t* <b>Programari propietari</b> (com Acrobat® Reader®, RealPlayer®, Flash™, "
"etc.)."

#: share/advertising/05.pl:23
#, c-format
msgid ""
"You will not have access to the <b>services included</b> in the other "
"Mandriva products either."
msgstr ""

#: share/advertising/06.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Discovery, Your First Linux Desktop</b>"
msgstr "<b>Discovery, El vostre primer escriptori Linux</b>"

#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
msgstr "Esteu instal·lant <b>Mandriva Linux Discovery</b>."

#: share/advertising/06.pl:17
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Discovery is the <b>easiest</b> and most <b>user-friendly</b> Linux "
"distribution. It includes a hand-picked selection of <b>premium software</b> "
"for office, multimedia and Internet activities. Its menu is task-oriented, "
"with a single application per task."
msgstr ""
"Discovery és la distribució de Linux més amigable i fàcil d'usar. Inclou "
"programari escollit a mà per tasques d'oficina, multimèdia i d'internet."

#: share/advertising/07.pl:13
#, c-format
msgid "<b>PowerPack, The Ultimate Linux Desktop</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
msgstr "Esteu instal·lant <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."

#: share/advertising/07.pl:17
#, c-format
msgid ""
"PowerPack is Mandriva's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack "
"includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most popular "
"to the most advanced."
msgstr ""

#: share/advertising/08.pl:13
#, c-format
msgid "<b>PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers</b>"
msgstr "<b>PowerPack+, La solució Linux per escriptoris i servidors</b>"

#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
msgstr "Esteu instal·lant <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."

#: share/advertising/08.pl:17
#, c-format
msgid ""
"PowerPack+ is a <b>full-featured Linux solution</b> for small to medium-"
"sized <b>networks</b>. PowerPack+ includes thousands of <b>desktop "
"applications</b> and a comprehensive selection of world-class <b>server "
"applications</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/09.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Mandriva Products</b>"
msgstr "<b>Productes de Mandriva</b>"

#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
"<b>Mandriva</b> ha desenvolupat una àmplia gama de productes <b>Mandriva "
"Linux</b>."

#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
msgid "The Mandriva Linux products are:"
msgstr "Els productes Mandriva Linux són:"

#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
msgid "\t* <b>Discovery</b>, Your First Linux Desktop."
msgstr "\t* <b>Discovery</b>, El vostre primer escriptori Linux."

#: share/advertising/09.pl:19
#, c-format
msgid "\t* <b>PowerPack</b>, The Ultimate Linux Desktop."
msgstr ""

#: share/advertising/09.pl:20
#, c-format
msgid "\t* <b>PowerPack+</b>, The Linux Solution for Desktops and Servers."
msgstr "\t* <b>PowerPack+</b>, La solució Linux per escriptoris i servidors."

#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
"\t* <b>Mandriva Linux per x86-64</b>, La solució Mandriva Linux per obtenir "
"el màxim del vostre processador de 64-bit."

#: share/advertising/10.pl:15
#, c-format
msgid "<b>Mandriva Products (Nomad Products)</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""

#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""

#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""

#: share/advertising/11.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Mandriva Products (Professional Solutions)</b>"
msgstr "<b>Productes de Mandriva (Solucions professionals)</b>"

#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</"
"b>:"
msgstr ""

#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
msgstr ""

#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
msgstr ""

#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
msgstr ""

#: share/advertising/12.pl:13
#, c-format
msgid "<b>The KDE Choice</b>"
msgstr "<b>La tria de KDE</b>"

#: share/advertising/12.pl:15
#, c-format
msgid ""
"With your Discovery, you will be introduced to <b>KDE</b>, the most advanced "
"and user-friendly <b>graphical desktop environment</b> available."
msgstr ""

#: share/advertising/12.pl:17
#, c-format
msgid ""
"KDE will make your <b>first steps</b> with Linux so <b>easy</b> that you "
"will not ever think of running another operating system!"
msgstr ""

#: share/advertising/12.pl:19
#, c-format
msgid ""
"KDE also includes a lot of <b>well integrated applications</b> such as "
"Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager."
msgstr ""

#: share/advertising/13-a.pl:13 share/advertising/13-b.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Choose your Favorite Desktop Environment</b>"
msgstr "<b>Escolliu el vostre entorn d'escriptori favorit</b>"

#: share/advertising/13-a.pl:15
#, c-format
msgid ""
"With PowerPack, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
msgstr ""

#: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17
#, c-format
msgid ""
"KDE is one of the <b>most advanced</b> and <b>user-friendly</b> graphical "
"desktop environment available. It includes a lot of integrated applications."
msgstr ""

#: share/advertising/13-a.pl:19 share/advertising/13-b.pl:19
#, c-format
msgid ""
"But we advise you to try all available ones (including <b>GNOME</b>, "
"<b>IceWM</b>, etc.) and pick your favorite."
msgstr ""

#: share/advertising/13-b.pl:15
#, c-format
msgid ""
"With PowerPack+, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
msgstr ""

#: share/advertising/14.pl:15
#, c-format
msgid "<b>OpenOffice.org</b>"
msgstr "<b>OpenOffice.org</b>"

#: share/advertising/14.pl:17
#, c-format
msgid "With Discovery, you will discover <b>OpenOffice.org</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/14.pl:19
#, c-format
msgid ""
"It is a <b>full-featured office suite</b> that includes word processor, "
"spreadsheet, presentation and drawing applications."
msgstr ""

#: share/advertising/14.pl:21
#, c-format
msgid ""
"OpenOffice.org can read and write most types of <b>Microsoft® Office</b> "
"documents such as Word, Excel and PowerPoint® files."
msgstr ""

#: share/advertising/15.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Kontact</b>"
msgstr "<b>Kontact</b>"

#: share/advertising/15.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/15.pl:17
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than just a full-featured <b>e-mail client</b>, Kontact also includes "
"an <b>address book</b>, a <b>calendar</b>, plus a tool for taking <b>notes</"
"b>!"
msgstr ""
"Més que només un complet client de correu, <b>Kontact</b> també inclou una "
"llibreta d'adreces, un calendari i un planificador, a més d'una eina "
"d'agafar notes!"

#: share/advertising/15.pl:19
#, c-format
msgid ""
"It is the easiest way to communicate with your contacts and to organize your "
"time."
msgstr ""

#: share/advertising/16.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Surf the Internet</b>"
msgstr "<b>Navega per Internet</b>"

#: share/advertising/16.pl:15
#, c-format
msgid "Discovery will give you access to <b>every Internet resource</b>:"
msgstr ""

#: share/advertising/16.pl:16
#, c-format
msgid "\t* Browse the <b>Web</b> with Konqueror."
msgstr "\t* Navegar per la <b>xarxa</b> amb Konqueror."

#: share/advertising/16.pl:17
#, c-format
msgid "\t* <b>Chat</b> online with your friends using Kopete."
msgstr ""

#: share/advertising/16.pl:18
#, c-format
msgid "\t* <b>Transfer</b> files with KBear."
msgstr "\t* <b>Transferir</b> fitxers amb KBear."

#: share/advertising/16.pl:19 share/advertising/17.pl:19
#: share/advertising/18.pl:22
#, c-format
msgid "\t* ..."
msgstr "\t* ..."

#: share/advertising/17.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Enjoy our Multimedia Features</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/17.pl:15
#, c-format
msgid "Discovery will also make <b>multimedia</b> very easy for you:"
msgstr ""

#: share/advertising/17.pl:16
#, c-format
msgid "\t* Watch your favorite <b>videos</b> with Kaffeine."
msgstr ""

#: share/advertising/17.pl:17
#, c-format
msgid "\t* Listen to your <b>music files</b> with amaroK."
msgstr ""

#: share/advertising/17.pl:18
#, c-format
msgid "\t* Edit and create <b>images</b> with the GIMP."
msgstr "\t* Editar i crear <b>imatges</b> amb El Gimp."

#: share/advertising/18.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Enjoy the Wide Range of Applications</b>"
msgstr "<b>Disfruteu de la àmplia gama d'aplicacions</b>"

#: share/advertising/18.pl:15
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
"Al menú de Mandriva Linux trobareu aplicacions fàcils d'usar per totes les "
"tasques:"

#: share/advertising/18.pl:16
#, c-format
msgid "\t* Create, edit and share office documents with <b>OpenOffice.org</b>."
msgstr ""
"\t* Crear, editar i compartir documents d'oficina amb <b>OpenOffice.org</b>"

#: share/advertising/18.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\t* Manage your personal data with the integrated personal information "
"suites <b>Kontact</b> and <b>Evolution</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/18.pl:18
#, c-format
msgid "\t* Browse the web with <b>Mozilla</b> and <b>Konqueror</b>."
msgstr "\t* Navegar per la xarxa amb <b>Mozilla</b> i <b>Konqueror</b>"

#: share/advertising/18.pl:19
#, c-format
msgid "\t* Participate in online chat with <b>Kopete</b>."
msgstr "\t* Participar en xats en línia amb <b>Kopete</b>"

#: share/advertising/18.pl:20
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\t* Listen to your <b>audio CDs</b> and <b>music files</b>, watch your "
"<b>videos</b>."
msgstr "\t* Escolteu CD d'àudio i fitxers de música amb KsCD i <b>Totem</b>"

#: share/advertising/18.pl:21
#, c-format
msgid "\t* Edit and create images with the <b>GIMP</b>."
msgstr "\t* Editar imatges i fotos amb <b>El Gimp</b>"

#: share/advertising/19.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Development Environments</b>"
msgstr "<b>Entorns de desenvolupament</b>"

#: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:17
#, c-format
msgid ""
"PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications."
msgstr ""
"PowerPack us proporciona les millors eines per <b>desenvolupar</b> les "
"vostres aplicacions."

#: share/advertising/19.pl:17
#, c-format
msgid ""
"You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, "
"<b>KDevelop</b>, which will let you program in a lot of languages."
msgstr ""

#: share/advertising/19.pl:19
#, c-format
msgid ""
"PowerPack also ships with <b>GCC</b>, the leading Linux compiler and <b>GDB</"
"b>, the associated debugger."
msgstr ""

#: share/advertising/20.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Development Editors</b>"
msgstr "<b>Editors de desenvolupament</b>"

#: share/advertising/20.pl:15
#, c-format
msgid "PowerPack will let you choose between those <b>popular editors</b>:"
msgstr "PowerPack us deixarà escollir entre aquests <b>editors populars</b>:"

#: share/advertising/20.pl:16
#, c-format
msgid "\t* <b>Emacs</b>: a customizable and real time display editor."
msgstr ""

#: share/advertising/20.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>XEmacs</b>: another open source text editor and application "
"development system."
msgstr ""
"\t* <b>XEmacs</b>: un altre editor de text i sistema de desenvolupament "
"d'aplicacions de codi font obert"

#: share/advertising/20.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi."
msgstr ""
"\t* <b>Vim</b>: editor de text avançat amb més característiques que el vi "
"estàndard"

#: share/advertising/21.pl:15
#, c-format
msgid "<b>Development Languages</b>"
msgstr "<b>Llenguatges de desenvolupament</b>"

#: share/advertising/21.pl:17
#, c-format
msgid ""
"With all these <b>powerful tools</b>, you will be able to write applications "
"in <b>dozens of programming languages</b>:"
msgstr ""

#: share/advertising/21.pl:18
#, c-format
msgid "\t* The famous <b>C language</b>."
msgstr "\t* El famós <b>llenguatge C</b>."

#: share/advertising/21.pl:19
#, c-format
msgid "\t* Object oriented languages:"
msgstr "\t* Llenguatges orientats a objectes:"

#: share/advertising/21.pl:20
#, c-format
msgid "\t\t* <b>C++</b>"
msgstr "\t\t* <b>C++</b>"

#: share/advertising/21.pl:21
#, c-format
msgid "\t\t* <b>Java™</b>"
msgstr "\t\t* <b>Java™</b>"

#: share/advertising/21.pl:22
#, c-format
msgid "\t* Scripting languages:"
msgstr ""

#: share/advertising/21.pl:23
#, c-format
msgid "\t\t* <b>Perl</b>"
msgstr "\t\t* <b>Perl </b>"

#: share/advertising/21.pl:24
#, c-format
msgid "\t\t* <b>Python</b>"
msgstr "\t\t* <b>Python</b>"

#: share/advertising/21.pl:25 share/advertising/28.pl:24
#, c-format
msgid "\t* And many more."
msgstr "\t* i molts altres."

#: share/advertising/22.pl:15
#, c-format
msgid "<b>Development Tools</b>"
msgstr "<b>Eines de desenvolupament</b>"

#: share/advertising/22.pl:19
#, c-format
msgid ""
"With the powerful integrated development environment <b>KDevelop</b> and the "
"leading Linux compiler <b>GCC</b>, you will be able to create applications "
"in <b>many different languages</b> (C, C++, Java™, Perl, Python, etc.)."
msgstr ""

#: share/advertising/23.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Groupware Server</b>"
msgstr "<b>Servidor Groupware</b>"

#: share/advertising/23.pl:15
#, c-format
msgid ""
"PowerPack+ will give you access to <b>Kolab</b>, a full-featured "
"<b>groupware server</b> which will, thanks to the client <b>Kontact</b>, "
"allow you to:"
msgstr ""

#: share/advertising/23.pl:16
#, c-format
msgid "\t* Send and receive your <b>e-mails</b>."
msgstr "\t* Enviar i rebre <b>correus electrònics</b>."

#: share/advertising/23.pl:17
#, c-format
msgid "\t* Share your <b>agendas</b> and your <b>address books</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/23.pl:18
#, c-format
msgid "\t* Manage your <b>memos</b> and <b>task lists</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/24.pl:15
#, c-format
msgid "<b>Servers</b>"
msgstr "<b>Servidors</b>"

#: share/advertising/24.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
msgstr ""

#: share/advertising/24.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
msgstr ""
"\t* <b>Samba</b>: Serveis de fitxers i impressió per a clients MS-Windows"

#: share/advertising/24.pl:19
#, c-format
msgid "\t* <b>Apache</b>: The most widely used web server."
msgstr "\t* <b>Apache</b>: El servidor Web més usat"

#: share/advertising/24.pl:20
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>MySQL</b> and <b>PostgreSQL</b>: The world's most popular open source "
"databases."
msgstr ""
"\t* <b>MySQL</b> i <b>PostgreSQL</b>: Les bases de dades de Codi Font Obert "
"més populars del món"

#: share/advertising/24.pl:21
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, the dominant open source network-"
"transparent version control system."
msgstr ""
"\t* <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, el sistema de control de "
"versions dominant i transparent a la xarxa de codi font obert"

#: share/advertising/24.pl:22
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software."
msgstr ""
"\t* <b>ProFTPD</b>: el servidor FTP amb llicència GPL altament configurable"

#: share/advertising/24.pl:23
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Postfix</b> and <b>Sendmail</b>: The popular and powerful mail "
"servers."
msgstr ""
"\t* <b>Postfix</b> i <b>Sendmail</b>: Els servidors de correu populars i "
"potents."

#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
msgstr "<b>Centre de Control Mandriva Linux</b>"

#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
"El <b>Centre de Control Mandriva Linux</b> és una col·lecció essencial de "
"utilitats específiques de Mandriva Linux per simplificar la configuració del "
"vostre ordinador."

#: share/advertising/25.pl:17
#, c-format
msgid ""
"You will immediately appreciate this collection of <b>more than 60</b> handy "
"utilities for <b>easily configuring your system</b>: hardware devices, mount "
"points, network and Internet, security level of your computer, etc."
msgstr ""

#: share/advertising/26.pl:13
#, c-format
msgid "<b>The Open Source Model</b>"
msgstr "<b>El model del codi font obert</b>"

#: share/advertising/26.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""

#: share/advertising/27.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Online Store</b>"
msgstr "<b>Tenda en línia</b>"

#: share/advertising/27.pl:15
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-"
"commerce platform</b>."
msgstr ""
"Conegui tots els productes i serveis de Mandriva a <b>Mandriva Store</b> -- "
"la nostra plataforma de serveis de comerç electrònic."

#: share/advertising/27.pl:17
#, c-format
msgid "There you can find all our products, services and third-party products."
msgstr ""

#: share/advertising/27.pl:19
#, c-format
msgid ""
"This platform has just been <b>redesigned</b> to improve its efficiency and "
"usability."
msgstr ""

#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
msgstr "Passeu-vos avui per <b>store.mandriva.com</b>"

#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
msgid "<b>Mandriva Club</b>"
msgstr "<b>Mandriva Club</b>"

#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""
"<b>Mandriva Club</b> és el <b>company perfecte</b> pel vostre producte "
"Mandriva Linux."

#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
msgid ""
"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:"
msgstr ""

#: share/advertising/28.pl:20
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr "\t* Descomptes especials en productes i serveis de Mandriva Store"

#: share/advertising/28.pl:21
#, c-format
msgid ""
"\t* Access to <b>commercial applications</b> (for example to NVIDIA® or ATI™ "
"drivers)."
msgstr ""
"\t* Accés a <b>aplicacions comercials</b> (per exemple controladors NVIDIA® "
"o ATI™)."

#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
msgstr "\t* Participació en els <b>fòrums d'usuaris</b> de Mandriva Linux"

#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/29.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Mandriva Online</b>"
msgstr "<b>Mandriva Online</b>"

#: share/advertising/29.pl:15
#, c-format
msgid ""
"<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to "
"offer its customers!"
msgstr ""

#: share/advertising/29.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""

#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
msgid "\t* <b>Perfect</b> system security (automated software updates)."
msgstr ""

#: share/advertising/29.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Notification</b> of updates (by e-mail or by an applet on the "
"desktop)."
msgstr ""
"\t* <b>Notificació</b> d'actualitzacions (per correu electrònic o per un "
"applet a l'escriptori)."

#: share/advertising/29.pl:20
#, c-format
msgid "\t* Flexible <b>scheduled</b> updates."
msgstr ""

#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""

#: share/advertising/30.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Mandriva Expert</b>"
msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"

#: share/advertising/30.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""

#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""

#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""

#: share/compssUsers.pl:25
#, c-format
msgid "Office Workstation"
msgstr "Estació de treball d'oficina"

#: share/compssUsers.pl:27
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets "
"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
msgstr ""
"Programes d'ofimàtica: processadors de textos (OpenOffice.org Writer, "
"Kword), fulls de càlcul (OpenOffice.org Calc, Kspread), visualitzadors pdf, "
"etc."

#: share/compssUsers.pl:28
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Programes d'ofimàtica: processadors de textos (kword, abiword), fulls de "
"càlcul (kspread, gnumeric), visualitzadors pdf, etc."

#: share/compssUsers.pl:33
#, c-format
msgid "Game station"
msgstr "Estació de jocs"

#: share/compssUsers.pl:34
#, c-format
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Programes d'entreteniment: acció, jocs de taula, estratègia, etc."

#: share/compssUsers.pl:37
#, c-format
msgid "Multimedia station"
msgstr "Estació multimèdia"

#: share/compssUsers.pl:38
#, c-format
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Programes de reproducció/edició de so i vídeo"

#: share/compssUsers.pl:43
#, c-format
msgid "Internet station"
msgstr "Estació d'Internet"

#: share/compssUsers.pl:44
#, c-format
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
msgstr ""
"Conjunt d'eines per llegir i enviar correu i notícies (mutt, tin...) i per "
"navegar pel Web"

#: share/compssUsers.pl:49
#, c-format
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Ordinador de xarxa (client)"

#: share/compssUsers.pl:50
#, c-format
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Clients per a diferents protocols, incloent l'ssh"

#
#: share/compssUsers.pl:54
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"

#: share/compssUsers.pl:55
#, c-format
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Eines per facilitar la configuració de l'ordinador"

#: share/compssUsers.pl:59
#, c-format
msgid "Console Tools"
msgstr "Eines de consola"

#: share/compssUsers.pl:60
#, c-format
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Editors, intèrprets d'ordres, eines de fitxer, terminals"

#: share/compssUsers.pl:65 share/compssUsers.pl:165
#, c-format
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "Biblioteques de desenvolupament C i C++, programes i fitxers include"

#: share/compssUsers.pl:69 share/compssUsers.pl:169
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Documentació"

#: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:170
#, c-format
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Llibres i Com es fa... sobre el Linux i el programari lliure"

#: share/compssUsers.pl:74 share/compssUsers.pl:173
#, c-format
msgid "LSB"
msgstr "LSB"

#: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:174
#, c-format
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr "Base Estàndard de Linux (LSB). Suport a aplicacions de tercers"

#: share/compssUsers.pl:85
#, c-format
msgid "Apache"
msgstr "Apache"

#: share/compssUsers.pl:88
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Groupware"

#: share/compssUsers.pl:89
#, c-format
msgid "Kolab Server"
msgstr "Servidor Kolab"

#: share/compssUsers.pl:92 share/compssUsers.pl:133
#, c-format
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Tallafoc/Encaminador"

#
#: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134
#, c-format
msgid "Internet gateway"
msgstr "Passarel·la a Internet"

#: share/compssUsers.pl:96
#, c-format
msgid "Mail/News"
msgstr "Correu/Notícies"

#: share/compssUsers.pl:97
#, c-format
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Servidor de correu Postfix, Servidor de noticies Inn"

#: share/compssUsers.pl:100
#, c-format
msgid "Directory Server"
msgstr "Servidor de directori"

#
#: share/compssUsers.pl:104
#, c-format
msgid "FTP Server"
msgstr "Servidor FTP"

#: share/compssUsers.pl:105
#, c-format
msgid "ProFTPd"
msgstr "ProFTPd"

#: share/compssUsers.pl:108
#, c-format
msgid "DNS/NIS"
msgstr "DNS/NIS"

#: share/compssUsers.pl:109
#, c-format
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "Servidor de Noms de Domini i d'Informació de la Xarxa (DNS/NIS)"

#: share/compssUsers.pl:112
#, fuzzy, c-format
msgid "File and Printer Sharing Server"
msgstr "Servidor de la impressora"

#: share/compssUsers.pl:113
#, c-format
msgid "NFS Server, Samba server"
msgstr "Servidor NFS, Servidor Samba"

#: share/compssUsers.pl:116 share/compssUsers.pl:129
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "Base de dades"

#: share/compssUsers.pl:117
#, c-format
msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
msgstr "Servidor de bases de dades PostgreSQL i MySQL"

#: share/compssUsers.pl:121
#, c-format
msgid "Web/FTP"
msgstr "Web/FTP"

#: share/compssUsers.pl:122
#, c-format
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache i Pro-ftpd"

#: share/compssUsers.pl:125
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Correu"

#: share/compssUsers.pl:126
#, c-format
msgid "Postfix mail server"
msgstr "Servidor de correu Postfix"

#: share/compssUsers.pl:130
#, c-format
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "Servidor de bases de dades PostgreSQL o MySQL"

#: share/compssUsers.pl:137
#, c-format
msgid "Network Computer server"
msgstr "Servidor d'ordinador de xarxa"

#: share/compssUsers.pl:138
#, c-format
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "Servidor NFS, Servidor SMB, Servidor Proxy, Servidor SSH"

#: share/compssUsers.pl:146
#, c-format
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Estació de treball KDE"

#: share/compssUsers.pl:147
#, c-format
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
"L'entorn d'escriptori K (KDE), l'entorn gràfic bàsic que inclou diverses "
"eines"

#: share/compssUsers.pl:151
#, c-format
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Estació de treball GNOME"

#: share/compssUsers.pl:152
#, c-format
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"Entorn gràfic amb un conjunt d'aplicacions i eines d'escriptori fàcil "
"d'utilitzar"

#: share/compssUsers.pl:155
#, c-format
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Altres escriptoris gràfics"

#: share/compssUsers.pl:156
#, c-format
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"

#: share/compssUsers.pl:179
#, c-format
msgid "Utilities"
msgstr "Utilitats"

#: share/compssUsers.pl:181 share/compssUsers.pl:182 standalone/logdrake:381
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "Servidor SSH"

#: share/compssUsers.pl:186
#, c-format
msgid "Webmin"
msgstr "Webmin"

#
#: share/compssUsers.pl:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Webmin Remote Configuration Server"
msgstr "Configuració del Servidor de Terminal"

#: share/compssUsers.pl:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Utilities/Monitoring"
msgstr "Monitorització de la xarxa"

#: share/compssUsers.pl:192
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
msgstr ""

#: share/compssUsers.pl:196
#, c-format
msgid "Mandriva Wizards"
msgstr "Auxiliars de Mandriva"

#: share/compssUsers.pl:197
#, c-format
msgid "Wizards to configure server"
msgstr "Auxiliars per configurar el servidor"

#: standalone.pm:21
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
"Aquest programa és programari lliure; el podeu redistribuir i/o modificar\n"
"sota els termes de la Llicència General Pública de GNU tal com l'ha\n"
"publicada la Free Software Foundation, ja sigui la versió 2 com (a elecció\n"
"vostra) qualsevol versió posterior.\n"
"\n"
"Aquest programa és distribueix amb l'esperança que serà útil, però\n"
"SENSE CAP GARANTIA; sense ni tant sols la garantia implícita de\n"
"MERCANTIBILITAT o ADEQUACIÓ A UNA FINALITAT DETERMINADA.\n"
"En trobareu més detalls a la Llicència General Pública de GNU.\n"
"\n"
"Heu d'haver rebut una còpia de la Llicència General Pública de GNU\n"
"amb aquest programa; si no és així, escriviu a la Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, EUA.\n"

#: standalone.pm:40
#, c-format
msgid ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Backup and Restore application\n"
"\n"
"--default             : save default directories.\n"
"--debug               : show all debug messages.\n"
"--show-conf           : list of files or directories to backup.\n"
"--config-info         : explain configuration file options (for non-X "
"users).\n"
"--daemon              : use daemon configuration. \n"
"--help                : show this message.\n"
"--version             : show version number.\n"
msgstr ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Aplicació per fer i recuperar còpies de seguretat\n"
"\n"
"--default             : desa els directoris per defecte.\n"
"--debug               : mostra tots els missatges de depuració.\n"
"--show-conf           : llista de fitxers o directoris dels quals\n"
"                        s'ha de fer la còpia de seguretat.\n"
"--config-info         : explica les opcions del fitxer de\n"
"                        configuració (per a no-usuaris d'X).\n"
"--daemon              : utilitza la configuració del dimoni. \n"
"--help                : mostra aquest missatge.\n"
"--version             : mostra el número de versió.\n"

#: standalone.pm:52
#, c-format
msgid ""
"[--boot] [--splash]\n"
"OPTIONS:\n"
"  --boot            - enable to configure boot loader\n"
"  --splash          - enable to configure boot theme\n"
"default mode: offer to configure autologin feature"
msgstr ""
"[--boot] [--splash]\n"
"OPCIONS:\n"
"  --boot            - habilita la configuració del carregador d'arrencada\n"
"  --splash          - habilita la configuració del tema d'arrencada\n"
"mode per defecte: ofereix la configuració de l'entrada automàtica"

#: standalone.pm:57
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"  --help            - print this help message.\n"
"  --report          - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
"  --incident        - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
"[OPCIONS] [NOM_DEL_PROGRAMA]\n"
"\n"
"OPCIONS:\n"
"  --help            - imprimeix aquest missatge d'ajuda.\n"
"  --report          - el programa ha de ser una de les eines de Mandriva "
"Linux\n"
"  --incident        - el programa ha de ser una de les eines de Mandriva "
"Linux"

#: standalone.pm:63
#, c-format
msgid ""
"[--add]\n"
"  --add             - \"add a network interface\" wizard\n"
"  --del             - \"delete a network interface\" wizard\n"
"  --skip-wizard     - manage connections\n"
"  --internet        - configure internet\n"
"  --wizard          - like --add"
msgstr ""

#: standalone.pm:69
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Font Importation and monitoring application\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
"--xls_fonts      : show all fonts that already exist from xls\n"
"--install        : accept any font file and any directory.\n"
"--uninstall      : uninstall any font or any directory of font.\n"
"--replace        : replace all font if already exist\n"
"--application    : 0 none application.\n"
"                 : 1 all application available supported.\n"
"                 : name_of_application like  so for staroffice \n"
"                 : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""
"\n"
"Aplicació d'importació de tipus de lletra i de monitorització\n"
"\n"
"OPCIONS:\n"
"--windows_import : importa des de totes les particions de Windows "
"disponibles.\n"
"--xls_fonts      : mostra tots els tipus de lletra que ja són a l'xls\n"
"--install        : accepta qualsevol fitxer de tipus de lletra i qualsevol "
"directori.\n"
"--uninstall      : desinstal·la qualsevol tipus de lletra o qualsevol "
"directori de tipus de lletra.\n"
"--replace        : reemplaça qualsevol tipus de lletra si ja existeix\n"
"--application    : 0 cap aplicació.\n"
"                 : 1 totes les aplicacions compatibles disponibles.\n"
"                 : nom_de_l'aplicació, com ara so per a l'StarOffice \n"
"                 : i gs per al ghostscript per utilitzar només aquesta."

#: standalone.pm:84
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable         : enable MTS\n"
"--disable        : disable MTS\n"
"--start          : start MTS\n"
"--stop           : stop MTS\n"
"--adduser        : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
"--deluser        : delete an existing system user from MTS (requires "
"username)\n"
"--addclient      : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
"nbi image name)\n"
"--delclient      : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPCIONS]...\n"
"Configurador del servidor de terminal de Mandriva Linux (MTS)\n"
"--enable         : habilita l'MTS\n"
"--disable        : inhabilita l'MTS\n"
"--start          : inicia l'MTS\n"
"--stop           : atura l'MTS\n"
"--adduser        : afegeix a l'MTS un usuari existent al sistema (cal un nom "
"d'usuari)\n"
"--deluser        : suprimeix de l'MTS un usuari existent al sistema (cal un "
"nom d'usuari)\n"
"--addclient      : afegeix a l'MTS una màquina client (cal una adreça MAC, "
"IP, nom d'imatge nbi)\n"
"--delclient      : suprimeix de l'MTS una màquina client (cal una adreça "
"MAC, IP, nom d'imatge nbi)"

#: standalone.pm:96
#, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "[teclat]"

#: standalone.pm:97
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"

#: standalone.pm:98
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]\n"
"Network & Internet connection and monitoring application\n"
"\n"
"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
"--connect : connect to internet if not already connected\n"
"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""
"[OPCIONS]\n"
"Aplicació de connexió a xarxes i Internet i de monitorització\n"
"\n"
"--defaultintf interface : per defecte, mostra aquesta interfície\n"
"--connect : connecta a Internet si no ho està ja\n"
"--disconnect : desconnecta d'Internet si està connectat\n"
"--force : utilitzat amb (dis)connect : imposa la (des)connexió.\n"
"--status : torna 1 si està connectat, 0 si no, i després surt.\n"
"--quiet : no siguis interactiu. Per utilitzar amb (dis)connect."

#: standalone.pm:107
#, c-format
msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"

#: standalone.pm:108
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      do not ask first confirmation question in Mandriva "
"Update mode\n"
"  --no-verify-rpm        do not verify packages signatures\n"
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window\n"
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPCIÓ]...\n"
"  --no-confirmation      no facis la primera pregunta de confirmació en el "
"mode Mandriva Update\n"
"  --no-verify-rpm        no comprovis les signatures dels paquets\n"
"  --changelog-first      mostra el registre de canvis abans de la llista de "
"fitxers en la finestra de descripció\n"
"  --merge-all-rpmnew     proposa fusionar tots els fitxers .rpmnew/.rpmsave "
"trobats"

#: standalone.pm:113
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"

#: standalone.pm:114
#, c-format
msgid ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolution"
msgstr ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolució"

#: standalone.pm:146
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "
msgstr ""
"\n"
"Sintaxi: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "

#: standalone/XFdrake:61
#, fuzzy, c-format
msgid "You need to reboot for changes to take effect"
msgstr "Heu de sortir i tornar a entrar per tal que els canvis tinguin efecte"

#: standalone/XFdrake:92
#, c-format
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Si us plau, sortiu i utilitzeu Ctrl-Alt-tecla de retrocés"

#: standalone/XFdrake:96
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr "Heu de sortir i tornar a entrar per tal que els canvis tinguin efecte"

#: standalone/drakTermServ:74
#, c-format
msgid "Useless without Terminal Server"
msgstr "Inútil sense el servidor de terminal"

#: standalone/drakTermServ:106 standalone/drakTermServ:112
#, c-format
msgid "%s: %s requires a username...\n"
msgstr "%s: %s requereix un nom d'usuari...\n"

#: standalone/drakTermServ:123
#, c-format
msgid ""
"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, "
"0/1 for Local Config...\n"
msgstr ""
"%s: %s necessita: el nom de l'ordinador, adreça MAC, IP, image-nbi, 0/1 per "
"a THIN_CLIENT, 0/1 per a la configuració local...\n"

#: standalone/drakTermServ:129
#, c-format
msgid "%s: %s requires hostname...\n"
msgstr "%s: %s necessita un nom d'ordinador...\n"

#
#: standalone/drakTermServ:211 standalone/drakTermServ:214
#, c-format
msgid "Terminal Server Configuration"
msgstr "Configuració del Servidor de Terminal"

#
#
#: standalone/drakTermServ:220
#, c-format
msgid "Enable Server"
msgstr "Habilita el servidor"

#
#: standalone/drakTermServ:226
#, c-format
msgid "Disable Server"
msgstr "Inhabilita el servidor"

#: standalone/drakTermServ:232
#, c-format
msgid "Start Server"
msgstr "Inicia el servidor"

#: standalone/drakTermServ:238
#, c-format
msgid "Stop Server"
msgstr "Atura el servidor"

#: standalone/drakTermServ:247
#, c-format
msgid "Etherboot Floppy/ISO"
msgstr "Disquet/ISO per a Etherboot"

#: standalone/drakTermServ:251
#, c-format
msgid "Net Boot Images"
msgstr "Imatges d'arrencada de la xarxa"

#: standalone/drakTermServ:258
#, c-format
msgid "Add/Del Users"
msgstr "Afegeix/Suprimeix usuaris"

#: standalone/drakTermServ:262
#, c-format
msgid "Add/Del Clients"
msgstr "Afegeix/Suprimeix clients"

#: standalone/drakTermServ:270
#, c-format
msgid "Images"
msgstr "Imatges"

#: standalone/drakTermServ:271
#, c-format
msgid "Clients/Users"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:289 standalone/drakbug:47
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr "Auxiliar per a la primera vegada"

#: standalone/drakTermServ:325 standalone/drakTermServ:326
#, c-format
msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:332
#, c-format
msgid ""
"\n"
" This wizard routine will:\n"
" \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n"
"\t2) Setup DHCP.\n"
"\t\n"
"After doing these steps, the wizard will:\n"
"\t\n"
"    a) Make all "
"nbis.                                                                \n"
"    b) Activate the "
"server.                                                          \n"
"    c) Start the "
"server.                                                     \n"
"    d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n"
"       are added to the shadow$$CLIENT$$ "
"file.                                              \n"
"    e) Ask you to make a boot floppy.\n"
"    f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:377
#, c-format
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Cancel·la l'auxiliar"

#: standalone/drakTermServ:392
#, c-format
msgid "Please save dhcpd config!"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:420
#, c-format
msgid "Use thin clients."
msgstr "Usa clients prims."

#: standalone/drakTermServ:422
#, c-format
msgid "Sync client X keyboard settings with server."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:424
#, c-format
msgid ""
"Please select default client type.\n"
"    'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client "
"display.\n"
"    'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem."
msgstr ""
"Si us plau escolliu el tipus de client per defecte.\n"
"    Els clients prims ho executen tot a la CPU/RAM del servidor, usant la "
"pantalla del client.\n"
"    Els clients grassos usen la seva CPU/RAM però el sistema de fitxers del "
"servidor."

#: standalone/drakTermServ:444
#, c-format
msgid "Creating net boot images for all kernels"
msgstr "S'estan creant les imatges d'arrencada per tots els nuclis"

#: standalone/drakTermServ:445 standalone/drakTermServ:740
#: standalone/drakTermServ:757
#, c-format
msgid "This will take a few minutes."
msgstr "Això trigarà uns minuts."

#: standalone/drakTermServ:449 standalone/drakTermServ:468
#, c-format
msgid "Done!"
msgstr "Fet!"

#: standalone/drakTermServ:454
#, c-format
msgid "Syncing server user list with client list, including root."
msgstr ""
"S'està sincronitzant la llista d'usuaris del servidor amb la del client, "
"incloent root."

#: standalone/drakTermServ:474
#, c-format
msgid ""
"In order to enable changes made for thin clients, the display manager must "
"be restarted. Restart now?"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:509
#, c-format
msgid "Terminal Server Overview"
msgstr "Visió general del Terminal Server"

#: standalone/drakTermServ:510
#, c-format
msgid ""
"        - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
"        \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must "
"be created.\n"
"        \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a "
"graphical \n"
"        \tinterface to help manage/customize these images. To create the "
"file \n"
"        \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an "
"include in \n"
"        \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least "
"one full kernel."
msgstr ""
"        - Crea imatges d'arrencada habilitades per a l'Etherboot:\n"
"        \tPer arrencar un nucli mitjançant Etherboot cal crear una imatge "
"kernel/initrd especial.\n"
"        \tL'mkinitrd-net fa molta d'aquesta feina i el drakTermServ és només "
"una interfície gràfica\n"
"        \tper ajudar a gestionar/personalitzar aquestes imatges. Per crear "
"el fitxer \n"
"        \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include, que s'integra com a "
"inclusió en \n"
"        \tdhcpd.conf, heu de crear les imatges Etherboot per a un nucli "
"complet com a mínim."

#: standalone/drakTermServ:516
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
"        \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, "
"assigning an IP \n"
"        \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps "
"create/remove \n"
"        \tthese entries.\n"
"\t\t\t\n"
"        \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct "
"image. \n"
"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it "
"expects \n"
"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
"\t\t\t \n"
"        \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks "
"like:"
msgstr ""
"        - Manté /etc/dhcpd.conf:\n"
"        \t\tPer arrencar clients desde la xarxa, cada client necessita una "
"entrada dhcpd.conf, assignant a la màquina\n"
"        \t\t una adreça IP i imatges d'arrencada de xarxa. El drakTermServ "
"ajuda a crear/eliminar aquestes entrades.\n"
"\t\t\t\n"
"        \t\t(Les targetes PCI poden ometre la imatge; l'Etherboot en "
"demanarà la correcta. Heu de\n"
"        \t\tconsiderar també que, quan l'Etherboot cerca imatges, espera "
"noms com ara\n"
"        \t\tboot-3c59x.nbi, i no com boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
"\t\t\t \n"
"        \t\tUna secció dhcpd.conf  típica que permeti l'ús d'un client sense "
"disc té aquest aspecte:"

#: standalone/drakTermServ:534
#, c-format
msgid ""
"        While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a "
"specific entry for\n"
"        a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the "
"functionality\n"
"        of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ.  Clients can "
"either be 'thin'\n"
"        or 'fat'.  Thin clients run most software on the server via XDMCP, "
"while fat clients run \n"
"        most software on the client machine. A special inittab, %s is\n"
"        written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and "
"gdm.conf are \n"
"        modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are "
"security issues in \n"
"        using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access "
"to the local\n"
"        subnet.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ.  "
"Clients can either \n"
"        be 'true' or 'false'.  'true' enables root login at the client "
"machine and allows local \n"
"        hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' "
"tools. This is enabled \n"
"        by creating separate config files associated with the client's IP "
"address and creating \n"
"        read/write mount points to allow the client to alter the file. Once "
"you are satisfied \n"
"        with the configuration, you can remove root login privileges from "
"the client.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: You must stop/start the server after adding or changing "
"clients."
msgstr ""
"\t\t\tTot i que podeu utilitzar un conjunt d'adreces IP i no configurar una "
"entrada específica per a una\n"
"\t\t\tmàquina client, la utilització d'un esquema d'adreça fixa facilita la "
"utilització de la funcionalitat\n"
"\t\t\tdels fitxers de configuració específics del client que proporciona el "
"ClusterNFS.\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tNota: l'entrada \"#type\" només és utilitzada pel drakTermServ. Els "
"clients poden ser 'prims'\n"
"\t\t\t o bé 'grassos'. Els clients prims executen la majoria del programari "
"en el servidor mitjançant\n"
"\t\t\t l'xdmcp, mentre que els grassos executen la majoria del programari en "
"la màquina client. S'ha\n"
"\t\t\t escrit un inittab especial, %s per a clients prims. Els fitxers de\n"
"\t\t\t configuració del sistema xdm-config, kdmrc i gdm.conf es modifiquen "
"si s'utilitzen clients prims\n"
"\t\t\t per habilitar l'xdmcp. Atès que la utilització de l'xdmcp té a veure "
"amb temes de seguretat,\n"
"\t\t\t hosts.deny i hosts.allow es modifiquen per limitar l'accés a la "
"subxarxa local.\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tNota: l'entrada \"#hdw_config\" també és utilitzada només pel "
"drakTermServ. Els clients poden ser\n"
"\t\t\t'certs' o 'falsos'. 'Cert' habilita l'entrada de root a la màquina "
"client i permet una configuració local\n"
"\t\t\tde maquinari de so, ratolí i X, utilitzant les eines ‘drak'. Això "
"s'habilita creant fitxers de configuració\n"
"\t\t\tseparats associats amb l'adreça IP del client i creant  punts de "
"muntatge de lectura/escriptura per\n"
"\t\t\tpermetre que el client modifiqui el fitxer. Quan estigueu satisfet amb "
"la configuració, podeu eliminar\n"
"\t\t\tels privilegis d'entrada de root del client.\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tNota: heu d'aturar/iniciar el servidor després d'afegir o canviar "
"clients."

#: standalone/drakTermServ:554
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain /etc/exports:\n"
"        \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless "
"clients. drakTermServ\n"
"        \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root "
"filesystem from\n"
"        \tdiskless clients.\n"
"\n"
"        \tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
"        \t\t\n"
"        \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
"        \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
"\t\t\t\n"
"        \tWith SUBNET/MASK being defined for your network."
msgstr ""
"        - Manté /etc/exports:\n"
"        \t\tEl Clusternfs permet l'exportació del sistema de fitxers root a "
"clients sense disc. El drakTermServ\n"
"        \t\tconfigura l'entrada correcta per permetre un accés anònim al "
"sistema de fitxers root des de\n"
"        \t\tclients sense disc.\n"
"\n"
"        \t\tUna entrada d'exportació típica per al clusternfs és:\n"
"        \t\t\n"
"        \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
"        \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tsent SUBNET/MASK definida per la vostra xarxa."

#: standalone/drakTermServ:566
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain %s:\n"
"        \tFor users to be able to log into the system from a diskless "
"client, their entry in\n"
"        \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n"
"        \thelps in this respect by adding or removing system users from this "
"file."
msgstr ""
"        - Manté %s:\n"
"        \t\tPer tal que els usuaris puguin entrar al sistema des d'un client "
"sense disc, cal que la seva entrada a\n"
"        \t\t/etc/shadow estigui duplicada a %s. El drakTermServ hi ajuda "
"afegint\n"
"        \t\to eliminant, d'aquest fitxer, usuaris del sistema."

#: standalone/drakTermServ:570
#, c-format
msgid ""
"        - Per client %s:\n"
"        \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
"configuration files\n"
"        \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
"hardware configuration, \n"
"        \tdrakTermServ will help create these files."
msgstr ""
"        - Per client %s:\n"
"        \t\tMitjançant clusternfs, cada client sense disc pot tenir els seus "
"propis fitxers de configuració únics\n"
"        \t\ten el sistema de fitxers root del servidor. Permetent una "
"configuració de maquinari de client local, \n"
"        \t\tel drakTermServ ajudarà a crear aquests fitxers."

#: standalone/drakTermServ:575
#, c-format
msgid ""
"        - Per client system configuration files:\n"
"        \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
"configuration files\n"
"        \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
"hardware configuration, \n"
"        \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/"
"sysconfig/mouse, \n"
"        \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n"
"\n"
"        Note: Enabling local client hardware configuration does enable root "
"login to the terminal \n"
"        server on each client machine that has this feature enabled.  Local "
"configuration can be\n"
"        turned back off, retaining the configuration files, once the client "
"machine is configured."
msgstr ""
"        - Sistema de fitxers de configuració per client:\n"
"        \tMitjançant clusternfs, cada client sense disc pot tenir els seus "
"propis fitxers de configuració únics \n"
"        \t en el sistema de fitxers root del servidor. Permetent una "
"configuració de maquinari de client local, \n"
"        \tels clients poden personalitzar fitxers com ara /etc/modules."
"conf, /etc/sysconfig/mouse, \n"
"        \t\t/etc/sysconfig/keyboard segons el client.\n"
"\n"
"        Nota: l'habilitació de la configuració del maquinari de client local "
"habilita l'entrada de root al servidor \n"
"        de terminal en cada màquina client que tingui habilitada aquesta "
"funció. La configuració local es pot tornar\n"
"        a desactivar, mantenint els fitxers de configuració, quan la màquina "
"client estigui configurada."

#: standalone/drakTermServ:584
#, c-format
msgid ""
"        - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
"        \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with "
"the images created\n"
"        \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
"the boot image to \n"
"        \teach diskless client.\n"
"\n"
"        \tA typical TFTP configuration file looks like:\n"
"        \t\t\n"
"        \tservice tftp\n"
"\t\t\t{\n"
"                        disable         = no\n"
"                        socket_type  = dgram\n"
"                        protocol        = udp\n"
"                        wait             = yes\n"
"                        user             = root\n"
"                        server          = /usr/sbin/in.tftpd\n"
"                        server_args  = -s /var/lib/tftpboot\n"
"        \t}\n"
"        \t\t\n"
"        \tThe changes here from the default installation are changing the "
"disable flag to\n"
"        \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
"mkinitrd-net\n"
"        \tputs its images."
msgstr ""
"        - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
"        \t\tEl drakTermServ configurarà aquest fitxer per funcionar "
"conjuntament amb les imatges creades per\n"
"        \t\tmkinitrd-net, i les entrades de /etc/dhcpd.conf, per servir la "
"imatge d'arrencada a cada client sense \n"
"        \t\tdisc.\n"
"\n"
"        \t\tUn fitxer de configuració TFTP típic té aquest aspecte:\n"
"        \t\t\n"
"        \tservice tftp\n"
"\t\t\t{\n"
"                        disable         = no\n"
"                        socket_type  = dgram\n"
"                        protocol        = udp\n"
"                        wait             = yes\n"
"                        user             = root\n"
"                        server          = /usr/sbin/in.tftpd\n"
"                        server_args  = -s /var/lib/tftpboot\n"
"        \t}\n"
"        \t\t\n"
"        \t\tLes diferències respecte a la instal·lació per defecte són el "
"canvi del senyalador de\n"
"        \t\tinhabilitació a 'no' i el canvi de camí de directori a /var/lib/"
"tftpboot, on mkinitrd-net\n"
"        \t\tposa les seves imatges."

#: standalone/drakTermServ:605
#, c-format
msgid ""
"        - Create etherboot floppies/CDs:\n"
"        \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or "
"a boot floppy\n"
"        \tor CD to initiate the boot sequence.  drakTermServ will help "
"generate these\n"
"        \timages, based on the NIC in the client machine.\n"
"        \t\t\n"
"        \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
"manually:\n"
"        \t\t\n"
"        \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n"
"        \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n"
"        \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0"
msgstr ""
"        - Crea disquets/CD Etherboot:\n"
"        \tLes màquines client sense disc necessiten imatge ROM a la tarjeta "
"de xarxa, o bé un disquet o CD\n"
"        \td'arrencada per iniciar la seqüència d'arrencada. El drakTermServ "
"ajudarà a generar\n"
"        \taquestes imatges, basades en la targeta de xarxa de la màquina "
"client.\n"
"        \t\t\n"
"        \tUn exemple senzill de la creació manual d'un disquet d'arrencada "
"des d'un 3Com 3c509:\n"
"        \t\t\n"
"        \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n"
"        \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n"
"        \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0"

#: standalone/drakTermServ:640
#, c-format
msgid "Boot Floppy"
msgstr "Disquet d'arrencada"

#: standalone/drakTermServ:642
#, c-format
msgid "Boot ISO"
msgstr "ISO d'arrencada"

#: standalone/drakTermServ:644
#, c-format
msgid "PXE Image"
msgstr "Imatge PXE"

#: standalone/drakTermServ:705
#, c-format
msgid "Default kernel version"
msgstr "Versió del nucli per defecte"

#: standalone/drakTermServ:708
#, c-format
msgid "Create PXE images."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:738
#, c-format
msgid "Build Whole Kernel -->"
msgstr "Munta tot el nucli -->"

#: standalone/drakTermServ:746
#, c-format
msgid "No kernel selected!"
msgstr "No heu seleccionat cap nucli!"

#: standalone/drakTermServ:749
#, c-format
msgid "Build Single NIC -->"
msgstr "Munta un NIC senzill -->"

#: standalone/drakTermServ:753
#, c-format
msgid "No NIC selected!"
msgstr "No s'ha seleccionat cap NIC!"

#: standalone/drakTermServ:756
#, c-format
msgid "Build All Kernels -->"
msgstr "Munta tots els nuclis -->"

#: standalone/drakTermServ:767
#, c-format
msgid "<-- Delete"
msgstr "<-- Suprimeix"

#: standalone/drakTermServ:772
#, c-format
msgid "No image selected!"
msgstr "No s'ha seleccionat cap imatge!"

#
#: standalone/drakTermServ:775
#, c-format
msgid "Delete All NBIs"
msgstr "Suprimeix tots els NBI"

#: standalone/drakTermServ:901
#, c-format
msgid ""
"!!! Indicates the password in the system database is different than\n"
" the one in the Terminal Server database.\n"
"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login."
msgstr ""
"!!! Indica que la contrasenya de la base de dades del sistema és diferent a\n"
" la de la base de dades del servidor de terminal.\n"
"Suprimiu o torneu a afegir l'usuari al servidor de terminal per habilitar "
"l'entrada."

#: standalone/drakTermServ:906
#, c-format
msgid "Add User -->"
msgstr "Afegeix un usuari -->"

#: standalone/drakTermServ:912
#, c-format
msgid "<-- Del User"
msgstr "<-- Suprimeix un usuari"

#: standalone/drakTermServ:948
#, c-format
msgid "type: %s"
msgstr "tipus: %s "

#: standalone/drakTermServ:952
#, c-format
msgid "local config: %s"
msgstr "configuració local:: %s"

#
#: standalone/drakTermServ:982
#, c-format
msgid ""
"Allow local hardware\n"
"configuration."
msgstr ""
"Permet la configuració del\n"
"maquinari local."

#: standalone/drakTermServ:991
#, c-format
msgid "No net boot images created!"
msgstr "No s'ha creat cap imatge d'arrencada des de xarxa"

#: standalone/drakTermServ:1010
#, c-format
msgid "Thin Client"
msgstr "Client prim"

#: standalone/drakTermServ:1014
#, c-format
msgid "Allow Thin Clients"
msgstr "Permet clients prims"

#: standalone/drakTermServ:1015
#, c-format
msgid ""
"Sync client X keyboard\n"
" settings with server."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1016
#, c-format
msgid "Add Client -->"
msgstr "Afegeix un client -->"

#: standalone/drakTermServ:1030
#, c-format
msgid "type: fat"
msgstr "tipus: gras"

#: standalone/drakTermServ:1031
#, c-format
msgid "type: thin"
msgstr "tipus: prim"

#
#: standalone/drakTermServ:1038
#, c-format
msgid "local config: false"
msgstr "configuració local: fals"

#: standalone/drakTermServ:1039
#, c-format
msgid "local config: true"
msgstr "configuració local: cert"

#: standalone/drakTermServ:1047
#, c-format
msgid "<-- Edit Client"
msgstr "<-- Edita un client"

#: standalone/drakTermServ:1073
#, c-format
msgid "Disable Local Config"
msgstr "Inhabilita la configuració local"

#: standalone/drakTermServ:1080
#, c-format
msgid "Delete Client"
msgstr "Suprimeix el client"

#: standalone/drakTermServ:1089
#, c-format
msgid "dhcpd Config..."
msgstr "Configuració del dhcpd..."

#: standalone/drakTermServ:1104
#, c-format
msgid ""
"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n"
"(service dm restart - at the console)"
msgstr ""
"Cal reiniciar el Gestor de pantalla per tal que tots els canvis tinguin "
"efecte. \n"
"(\"service dm restart\" a la consola)"

#: standalone/drakTermServ:1149
#, c-format
msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1165
#, c-format
msgid "All clients will use %s"
msgstr "Tots els clients usaran %s"

#: standalone/drakTermServ:1197
#, c-format
msgid "Subnet:"
msgstr "Subxarxa:"

#: standalone/drakTermServ:1204
#, c-format
msgid "Netmask:"
msgstr "Màscara de xarxa:"

#: standalone/drakTermServ:1211
#, c-format
msgid "Routers:"
msgstr "Encaminadors:"

#: standalone/drakTermServ:1218
#, c-format
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Màscara de la subxarxa:"

#: standalone/drakTermServ:1225
#, c-format
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Adreça de difusió:"

#: standalone/drakTermServ:1232
#, c-format
msgid "Domain Name:"
msgstr "Nom de domini:"

#: standalone/drakTermServ:1240
#, c-format
msgid "Name Servers:"
msgstr "Servidors de noms:"

#: standalone/drakTermServ:1251
#, c-format
msgid "IP Range Start:"
msgstr "Inici de l'abast de la IP:"

#: standalone/drakTermServ:1252
#, c-format
msgid "IP Range End:"
msgstr "Final de l'abast de la IP:"

#: standalone/drakTermServ:1294
#, c-format
msgid "Append TS Includes To Existing Config"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1296
#, c-format
msgid "Write Config"
msgstr "Escriu la configuració"

#
#: standalone/drakTermServ:1312
#, c-format
msgid "dhcpd Server Configuration"
msgstr "Configuració del servidor dhcpd"

#: standalone/drakTermServ:1313
#, c-format
msgid ""
"Most of these values were extracted\n"
"from your running system.\n"
"You can modify as needed."
msgstr ""
"La majoria d'aquests valors s'han obtingut\n"
"del vostre sistema actual.\n"
"Podeu modificar-los si cal."

#: standalone/drakTermServ:1316
#, c-format
msgid "Dynamic IP Address Pool:"
msgstr "Conjunt d'adreces IP dinàmiques:"

#: standalone/drakTermServ:1463
#, c-format
msgid "Please insert floppy disk:"
msgstr "Si us plau, inseriu un disquet:"

#: standalone/drakTermServ:1467
#, c-format
msgid "Could not access the floppy!"
msgstr "No s'ha pogut accedir al disquet!"

#: standalone/drakTermServ:1469
#, c-format
msgid "Floppy can be removed now"
msgstr "Ja podeu extreure el disquet"

#: standalone/drakTermServ:1472
#, c-format
msgid "No floppy drive available!"
msgstr "No s'ha trobat cap unitat de disquet!"

#: standalone/drakTermServ:1477
#, c-format
msgid "PXE image is %s/%s"
msgstr "La imatge PXE és %s/%s"

#: standalone/drakTermServ:1479
#, c-format
msgid "Error writing %s/%s"
msgstr "Error al escriure %s/%s"

#: standalone/drakTermServ:1489
#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
msgstr "La imatge ISO per a Etherboot és %s"

#: standalone/drakTermServ:1491
#, c-format
msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
msgstr "Alguna cosa ha anat malament! Teniu instal·lat l'mkisofs?"

#: standalone/drakTermServ:1512
#, c-format
msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
msgstr "Abans cal crear /etc/dhcpd.conf!"

#: standalone/drakTermServ:1672
#, c-format
msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1685
#, c-format
msgid "%s is not a user..\n"
msgstr "%s no és un usuari..\n"

#: standalone/drakTermServ:1686
#, c-format
msgid "%s is already a Terminal Server user\n"
msgstr "%s ja és un usuari del servidor del terminal\n"

#: standalone/drakTermServ:1688
#, c-format
msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n"
msgstr "L'addicció del Terminal Server %s ha fallat!\n"

#: standalone/drakTermServ:1690
#, c-format
msgid "%s added to Terminal Server\n"
msgstr "%s afegit al servidor de terminal\n"

#: standalone/drakTermServ:1707
#, c-format
msgid "Deleted %s...\n"
msgstr "S'ha eliminat %s...\n"

#: standalone/drakTermServ:1709 standalone/drakTermServ:1782
#, c-format
msgid "%s not found...\n"
msgstr "No s'ha trobat %s...\n"

#: standalone/drakTermServ:1810
#, c-format
msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed"
msgstr "/etc/hosts.allow i /etc/hosts.deny ja estan configurats - no canviats"

#: standalone/drakTermServ:1950
#, c-format
msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?"
msgstr "La configuració ha canviat; voleu reiniciar el clúster nfs/dhcpd?"

#
#: standalone/drakautoinst:38
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "S'ha produït un error!"

#: standalone/drakautoinst:39
#, c-format
msgid "I can not find needed image file `%s'."
msgstr "No he trobat el fitxer d'imatge necessari `%s'."

#
#: standalone/drakautoinst:41
#, c-format
msgid "Auto Install Configurator"
msgstr "Configuració de la instal·lació automàtica"

#: standalone/drakautoinst:42
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
"dangerous and must be used circumspectly.\n"
"\n"
"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
"order to change their values.\n"
"\n"
"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
"\n"
"Press ok to continue."
msgstr ""
"Ara es configurarà un disquet d'instal·lació automàtica. Aquesta "
"característica és perillosa i s'ha d'utilitzar amb molta cura.\n"
"\n"
"Amb aquesta característica, sereu capaç de repetir la instal·lació que ja "
"heu fet en aquest ordinador, tot i que se us consultarà en alguns passos, "
"perquè pugueu canviar els valors.\n"
"\n"
"Per màxima seguretat, el particionament i la formatació mai seran executats "
"automàticament, independentment del que trieu durant la instal·lació "
"d'aquest ordinador.\n"
"\n"
"Premeu Accepta per continuar."

#: standalone/drakautoinst:60
#, c-format
msgid "replay"
msgstr "repeteix"

#: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69
#, c-format
msgid "manual"
msgstr "manual"

#
#: standalone/drakautoinst:64
#, c-format
msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr "Configuració automatitzada dels passos"

#: standalone/drakautoinst:65
#, c-format
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""
"Si us plau, escolliu per cada pas si es repetirà la vostra instal·lació o si "
"serà manual"

#
#: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78
#: standalone/drakautoinst:92
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "S'està creant el disquet d'instal·lació automàtica"

#: standalone/drakautoinst:90
#, c-format
msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
msgstr ""
"Inseriu un disquet en blanc a la unitat %s (pel disquet de controladors)"

#
#: standalone/drakautoinst:91
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
msgstr ""
"S'està creant el disquet d'instal·lació automàtica (disquet de controladors)"

#: standalone/drakautoinst:158
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome.\n"
"\n"
"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
msgstr ""
"\n"
"Benvingut.\n"
"\n"
"Els paràmetres de la instal·lació automàtica estan disponibles en les "
"seccions de l'esquerra"

#: standalone/drakautoinst:252 standalone/drakgw:597 standalone/drakvpn:902
#: standalone/scannerdrake:405
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Felicitats!"

#: standalone/drakautoinst:253
#, c-format
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""
"El disquet s'ha creat correctament.\n"
"Ara podeu repetir la vostra instal·lació."

#
#: standalone/drakautoinst:289
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "Instal·la automàticament"

#
#: standalone/drakautoinst:358
#, c-format
msgid "Add an item"
msgstr "Afegeix un element"

#
#: standalone/drakautoinst:365
#, c-format
msgid "Remove the last item"
msgstr "Esborra l'últim element"

#: standalone/drakbackup:88
#, c-format
msgid "hd"
msgstr "hd"

#: standalone/drakbackup:88
#, c-format
msgid "tape"
msgstr "cinta"

#: standalone/drakbackup:152
#, c-format
msgid ""
"Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive "
"sessions without user intervention."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:153
#, c-format
msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration."
msgstr ""
"Desa la contrasenya per aquest sistema a la configuració de drakbackup."

#: standalone/drakbackup:154
#, c-format
msgid ""
"For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise "
"the cdrw is erased before each backup."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:155
#, c-format
msgid ""
"This option will save files that have changed.  Exact behavior depends on "
"whether incremental or differential mode is used."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:156
#, c-format
msgid ""
"Incremental backups only save files that have changed or are new since the "
"last backup."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:157
#, c-format
msgid ""
"Differential backups only save files that have changed or are new since the "
"original 'base' backup."
msgstr ""
"Les copies de seguretat diferencials només guarden els fitxers que han "
"canviat o que són nous a partir de la còpia de seguretat original."

#: standalone/drakbackup:158
#, c-format
msgid ""
"This should be a local user or email address that you want the backup "
"results sent to. You will need to define a functioning mail server."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:159
#, c-format
msgid ""
"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory "
"tree will not be backed up."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:160
#, c-format
msgid ""
"For backups to other media, files are still created on the hard drive, then "
"moved to the other media.  Enabling this option will remove the hard drive "
"tar files after the backup."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:161
#, c-format
msgid ""
"Some protocols, like rsync, may be configured at the server end.  Rather "
"than using a directory path, you would use the 'module' name for the service "
"path."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:162
#, c-format
msgid ""
"Custom allows you to specify your own day and time.  The other options use "
"run-parts in /etc/crontab."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:326
#, c-format
msgid "No media selected for cron operation."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:330
#, c-format
msgid "No interval selected for cron operation."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:377
#, c-format
msgid "Interval cron not available as non-root"
msgstr "Internal cron no està disponible per a usuaris que no siguin root"

#: standalone/drakbackup:462 standalone/logdrake:437
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr ""
"\"%s\" no és ni una adreça de correu vàlida ni un usuari local existent!"

#: standalone/drakbackup:466 standalone/logdrake:442
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
"a complete email address!"
msgstr ""
"\"%s\" és un usuari local, però no heu escollit un SMTP local, per tant heu "
"d'usar una adreça de correu electrònic completa!"

#: standalone/drakbackup:475
#, c-format
msgid "Valid user list changed, rewriting config file."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:477
#, c-format
msgid "Old user list:\n"
msgstr "Llista d'usuaris antics:\n"

#: standalone/drakbackup:479
#, c-format
msgid "New user list:\n"
msgstr "Llista d'usuaris nous:\n"

#: standalone/drakbackup:524
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Report \n"
msgstr ""
"\n"
"                      Informe del DrakBackup \n"

#: standalone/drakbackup:525
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Daemon Report\n"
msgstr ""
"\n"
"                      Informe del Dimoni DrakBackup\n"

#: standalone/drakbackup:531
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                    DrakBackup Report Details\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                    Detalls de l'Informe del DrakBackup\n"
"\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:556 standalone/drakbackup:627
#: standalone/drakbackup:683
#, c-format
msgid "Total progress"
msgstr "Progrés total"

#: standalone/drakbackup:609
#, c-format
msgid ""
"%s exists, delete?\n"
"\n"
"If you've already done this process you'll probably\n"
" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
msgstr ""
"%s existeix, voleu suprimir-lo?\n"
"\n"
"Si ja heu seguit aquest procés, probablement us calgui\n"
"purgar l'entrada del paràmetre 'authorized_keys' en el servidor."

#: standalone/drakbackup:618
#, c-format
msgid "This may take a moment to generate the keys."
msgstr "La generació de les claus pot trigar una estona."

#: standalone/drakbackup:625
#, c-format
msgid "Cannot spawn %s."
msgstr "No s'ha pogut engendrar %s."

#: standalone/drakbackup:642
#, c-format
msgid "No password prompt on %s at port %s"
msgstr "No es demana cap contrasenya a %s en el port %s"

#: standalone/drakbackup:643
#, c-format
msgid "Bad password on %s"
msgstr "Contrasenya incorrecta a %s"

#: standalone/drakbackup:644
#, c-format
msgid "Permission denied transferring %s to %s"
msgstr "S'ha denegat el permís per transferir %s a %s"

#: standalone/drakbackup:645
#, c-format
msgid "Can not find %s on %s"
msgstr "No s'ha trobat %s a %s"

#: standalone/drakbackup:649
#, c-format
msgid "%s not responding"
msgstr "%s no respon"

#: standalone/drakbackup:653
#, c-format
msgid ""
"Transfer successful\n"
"You may want to verify you can login to the server with:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s@%s\n"
"\n"
"without being prompted for a password."
msgstr ""
"La transferència s'ha completat amb èxit\n"
"Comproveu que podeu entrar al servidor amb:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s@%s\n"
"\n"
"sense que se us demani una contrasenya."

#: standalone/drakbackup:697
#, c-format
msgid "WebDAV remote site already in sync!"
msgstr "El lloc remot WebDAV ja està sincronitzat!"

#: standalone/drakbackup:701
#, c-format
msgid "WebDAV transfer failed!"
msgstr "La transferència WebDAV ha fallat!"

#: standalone/drakbackup:722
#, c-format
msgid "No CD-R/DVD-R in drive!"
msgstr "No s'ha trobat cap unitat de CDR/DVDR!"

#: standalone/drakbackup:726
#, c-format
msgid "Does not appear to be recordable media!"
msgstr "Sembla que el suport no és enregistrable!"

#: standalone/drakbackup:731
#, c-format
msgid "Not erasable media!"
msgstr "Aquest suport no es pot esborrar!"

#: standalone/drakbackup:773
#, c-format
msgid "This may take a moment to erase the media."
msgstr "Esborrar el suport pot trigar una estona."

#: standalone/drakbackup:831
#, c-format
msgid "Permission problem accessing CD."
msgstr "Hi ha hagut un problema de permisos en accedir al CD."

#: standalone/drakbackup:858
#, c-format
msgid "No tape in %s!"
msgstr "No s'ha trobat cap cinta a %s"

#: standalone/drakbackup:964
#, c-format
msgid ""
"Backup quota exceeded!\n"
"%d MB used vs %d MB allocated."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:983 standalone/drakbackup:1016
#, c-format
msgid "Backup system files..."
msgstr "Fes una còpia de seguretat dels fitxers del sistema..."

#
#: standalone/drakbackup:1017 standalone/drakbackup:1058
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr "Còpies de seguretat del disc dur..."

#
#: standalone/drakbackup:1057
#, c-format
msgid "Backup User files..."
msgstr "Fes una còpia de seguretat dels fitxers d'usuari..."

#
#: standalone/drakbackup:1092
#, c-format
msgid "Backup Other files..."
msgstr "Fes una còpia de seguretat d'altres fitxers..."

#: standalone/drakbackup:1093
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr "Progrés de la còpia de seguretat del disc dur..."

#
#: standalone/drakbackup:1098
#, c-format
msgid "No changes to backup!"
msgstr "No s'ha fet cap canvi a la còpia de seguretat"

#: standalone/drakbackup:1116 standalone/drakbackup:1140
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Activitats del Drakbackup a través de %s:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:1125
#, c-format
msgid ""
"\n"
" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""
"\n"
" Hi ha hagut un problema en la connexió FTP: No ha estat possible enviar els "
"fitxers de la còpia de seguretat per FTP.\n"

#: standalone/drakbackup:1126
#, c-format
msgid ""
"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
msgstr ""
"S'ha produït un error en enviar el fitxer a través d'FTP. Si us plau, "
"corregiu la configuració de l'FTP."

#: standalone/drakbackup:1128
#, c-format
msgid "file list sent by FTP: %s\n"
msgstr "llista de fitxers enviada per FTP: %s\n"

#: standalone/drakbackup:1145
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via CD:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Activitats del Drakbackup a través del CD:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:1150
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via tape:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Activitats del Drakbackup a través de cinta:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:1159
#, c-format
msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent."
msgstr ""
"S'ha produït un error en enviar el correu. El vostre informe no ha estat "
"enviat."

#
#: standalone/drakbackup:1160
#, c-format
msgid " Error while sending mail. \n"
msgstr " S'ha produït un error en enviar el correu electrònic. \n"

#: standalone/drakbackup:1190
#, c-format
msgid "Can not create catalog!"
msgstr "No s'ha pogut crear el catàleg!"

#: standalone/drakbackup:1423
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please check all options that you need.\n"
msgstr ""
"\n"
"Si us plau, marqueu totes les opcions que us calguin.\n"

#: standalone/drakbackup:1424
#, c-format
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
"Aquestes opcions poden fer còpia de seguretat i restaurar tots els fitxers "
"del directori /etc.\n"

#: standalone/drakbackup:1425
#, c-format
msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
msgstr "Fes una còpia de seguretat dels fitxers del sistema (directori /etc)."

#: standalone/drakbackup:1426 standalone/drakbackup:1490
#: standalone/drakbackup:1556
#, c-format
msgid "Use Incremental/Differential Backups  (do not replace old backups)"
msgstr ""
"Utilitza les còpies de seguretat incrementals/diferencials (no reemplacis "
"les còpies antigues)"

#: standalone/drakbackup:1428 standalone/drakbackup:1492
#: standalone/drakbackup:1558
#, c-format
msgid "Use Incremental Backups"
msgstr "Utilitza les còpies de seguretat incrementals"

#: standalone/drakbackup:1428 standalone/drakbackup:1492
#: standalone/drakbackup:1558
#, c-format
msgid "Use Differential Backups"
msgstr "Utilitza còpia de seguretat diferencials"

#: standalone/drakbackup:1430
#, c-format
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
msgstr "No incloguis fitxers crítics (passwd, group, fstab)"

#: standalone/drakbackup:1431
#, c-format
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr ""
"Amb aquesta opció podreu restaurar qualsevol versió\n"
" del directori /etc."

#
#: standalone/drakbackup:1462
#, c-format
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
msgstr ""
"Si us plau, escolliu tots els usuaris que voleu incloure en la còpia de "
"seguretat."

#: standalone/drakbackup:1489
#, c-format
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr "No incloguis la memòria cau del navegador"

#: standalone/drakbackup:1543
#, c-format
msgid "Select the files or directories and click on 'OK'"
msgstr "Seleccioneu els fitxers o directoris i feu clic a 'D'acord'"

#
#: standalone/drakbackup:1544 standalone/drakfont:657
#, c-format
msgid "Remove Selected"
msgstr "Elimina la selecció"

#
#: standalone/drakbackup:1607
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"

#: standalone/drakbackup:1627
#, c-format
msgid "Use network connection to backup"
msgstr "Empra la connexió de xarxa per fer la còpia de seguretat"

#: standalone/drakbackup:1629
#, c-format
msgid "Net Method:"
msgstr "Mètode de xarxa:"

#: standalone/drakbackup:1633
#, c-format
msgid "Use Expect for SSH"
msgstr "Usa Expect en l'SSH"

#: standalone/drakbackup:1634
#, c-format
msgid "Create/Transfer backup keys for SSH"
msgstr "Crea/Transfereix la còpia de seguretat de les claus per a SSH"

#: standalone/drakbackup:1636
#, c-format
msgid "Transfer Now"
msgstr "Transfereix-ho ara"

#: standalone/drakbackup:1638
#, c-format
msgid "Other (not drakbackup) keys in place already"
msgstr "Ja hi ha les claus d'un altre programa (diferent del Drakbackup)"

#: standalone/drakbackup:1641
#, c-format
msgid "Host name or IP."
msgstr "Nom de l'ordinador o IP"

#: standalone/drakbackup:1646
#, c-format
msgid "Directory (or module) to put the backup on this host."
msgstr ""
"Directori (o mòdul) d'aquest ordinador on voleu desar la còpia de seguretat."

#
#: standalone/drakbackup:1658
#, c-format
msgid "Remember this password"
msgstr "Recorda aquesta contrasenya"

#: standalone/drakbackup:1674
#, c-format
msgid "Need hostname, username and password!"
msgstr "Cal introduir el nom de l'ordinador, el nom d'usuari i la contrasenya!"

#: standalone/drakbackup:1765
#, c-format
msgid "Use CD-R/DVD-R to backup"
msgstr "Utilitzar CD/DVDROM per fer la còpia de seguretat"

#
#: standalone/drakbackup:1768
#, c-format
msgid "Choose your CD/DVD device"
msgstr "Escolliu el vostre dispositiu CD/DVD"

#
#: standalone/drakbackup:1773
#, c-format
msgid "Choose your CD/DVD media size"
msgstr "Escolliu la mida del CD/DVD"

#: standalone/drakbackup:1780
#, c-format
msgid "Multisession CD"
msgstr "CD de multisessió"

#: standalone/drakbackup:1782
#, c-format
msgid "CDRW media"
msgstr "Suports CD-RW"

#: standalone/drakbackup:1788
#, c-format
msgid "Erase your RW media (1st Session)"
msgstr "Esborra el suport RW (1a sessió)"

#: standalone/drakbackup:1789
#, c-format
msgid " Erase Now "
msgstr " Esborra'l ara"

#: standalone/drakbackup:1795
#, c-format
msgid "DVD+RW media"
msgstr "disc DVD+RW"

#: standalone/drakbackup:1797
#, c-format
msgid "DVD-R media"
msgstr "disc DVD-R"

#: standalone/drakbackup:1799
#, c-format
msgid "DVDRAM device"
msgstr "Dispositiu DVDRAM"

#: standalone/drakbackup:1830
#, c-format
msgid "No CD device defined!"
msgstr "No s'ha definit cap dispositiu de CD!"

#
#: standalone/drakbackup:1872
#, c-format
msgid "Use tape to backup"
msgstr "Utilitza una cinta per fer la còpia de seguretat"

#: standalone/drakbackup:1875
#, c-format
msgid "Device name to use for backup"
msgstr "Nom del dispositiu a utilitzar per fer la còpia"

#: standalone/drakbackup:1881
#, c-format
msgid "Backup directly to tape"
msgstr ""

#
#: standalone/drakbackup:1887
#, c-format
msgid "Do not rewind tape after backup"
msgstr "No rebobinis la cinta després de la còpia de seguretat"

#
#: standalone/drakbackup:1893
#, c-format
msgid "Erase tape before backup"
msgstr "Esborra la cinta abans de fer la còpia de seguretat"

#
#: standalone/drakbackup:1899
#, c-format
msgid "Eject tape after the backup"
msgstr "Expulsa la cinta després de fer la còpia de seguretat"

#
#: standalone/drakbackup:1973
#, c-format
msgid "Enter the directory to save to:"
msgstr "Introduïu el directori on desar::"

#
#: standalone/drakbackup:1977
#, c-format
msgid "Directory to save to"
msgstr "Directori al qual desar"

#: standalone/drakbackup:1983
#, c-format
msgid ""
"Maximum size\n"
" allowed for Drakbackup (MB)"
msgstr ""
"Mida màxima\n"
" permesa per a Drakbackup (MB)"

#: standalone/drakbackup:2049
#, c-format
msgid "CD-R / DVD-R"
msgstr "CDROM / DVDROM"

#: standalone/drakbackup:2054
#, c-format
msgid "HardDrive / NFS"
msgstr "Disc Dur / NFS"

#: standalone/drakbackup:2069 standalone/drakbackup:2070
#: standalone/drakbackup:2075
#, c-format
msgid "hourly"
msgstr "cada hora"

#: standalone/drakbackup:2069 standalone/drakbackup:2071
#: standalone/drakbackup:2076
#, c-format
msgid "daily"
msgstr "diària"

#: standalone/drakbackup:2069 standalone/drakbackup:2072
#: standalone/drakbackup:2077
#, c-format
msgid "weekly"
msgstr "setmanal"

#: standalone/drakbackup:2069 standalone/drakbackup:2073
#: standalone/drakbackup:2078
#, c-format
msgid "monthly"
msgstr "mensual"

#: standalone/drakbackup:2069 standalone/drakbackup:2074
#: standalone/drakbackup:2079
#, c-format
msgid "custom"
msgstr "a mida"

#: standalone/drakbackup:2083
#, c-format
msgid "January"
msgstr "Gener"

#: standalone/drakbackup:2083
#, c-format
msgid "February"
msgstr "Febrer"

#: standalone/drakbackup:2083
#, c-format
msgid "March"
msgstr "Març"

#: standalone/drakbackup:2084
#, c-format
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: standalone/drakbackup:2084
#, c-format
msgid "May"
msgstr "Maig"

#: standalone/drakbackup:2084
#, c-format
msgid "June"
msgstr "Juny"

#: standalone/drakbackup:2084
#, c-format
msgid "July"
msgstr "Juliol"

#: standalone/drakbackup:2084
#, c-format
msgid "August"
msgstr "Agost"

#: standalone/drakbackup:2084
#, c-format
msgid "September"
msgstr "Setembre"

#: standalone/drakbackup:2085
#, c-format
msgid "October"
msgstr "Octubre"

#: standalone/drakbackup:2085
#, c-format
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#: standalone/drakbackup:2085
#, c-format
msgid "December"
msgstr "Desembre"

#: standalone/drakbackup:2088
#, c-format
msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge"

#: standalone/drakbackup:2088
#, c-format
msgid "Monday"
msgstr "Dilluns"

#: standalone/drakbackup:2088
#, c-format
msgid "Tuesday"
msgstr "Dimarts"

#: standalone/drakbackup:2089
#, c-format
msgid "Wednesday"
msgstr "Dimecres"

#: standalone/drakbackup:2089
#, c-format
msgid "Thursday"
msgstr "Dijous"

#: standalone/drakbackup:2089
#, c-format
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"

#: standalone/drakbackup:2089
#, c-format
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"

#
#: standalone/drakbackup:2121
#, c-format
msgid "Use daemon"
msgstr "Utilitza dimoni"

#
#: standalone/drakbackup:2125
#, c-format
msgid "Please choose the time interval between each backup"
msgstr "Si us plau, escolliu l'interval de temps entre cada còpia de seguretat"

#: standalone/drakbackup:2131
#, c-format
msgid "Custom setup/crontab entry:"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2136
#, c-format
msgid "Minute"
msgstr "Minut"

#: standalone/drakbackup:2140
#, c-format
msgid "Hour"
msgstr "Hora"

#: standalone/drakbackup:2144
#, c-format
msgid "Day"
msgstr "Dia"

#: standalone/drakbackup:2148
#, c-format
msgid "Month"
msgstr "Mes"

#: standalone/drakbackup:2152
#, c-format
msgid "Weekday"
msgstr "Dia de la setmana"

#
#: standalone/drakbackup:2158
#, c-format
msgid "Please choose the media for backup."
msgstr "Si us plau, trieu el suport per a la còpia."

#: standalone/drakbackup:2164
#, c-format
msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services."
msgstr ""
"Si us plau assegureu-vos que el dimoni cron està inclòs en els serveis."

#: standalone/drakbackup:2165
#, c-format
msgid ""
"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2166
#, c-format
msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive."
msgstr ""
"Noteu que ara mateix tots els suports de xarxa també fan servir el disc dur."

#
#: standalone/drakbackup:2213
#, c-format
msgid "Please choose the compression type"
msgstr "Si us plau, seleccioneu el tipus de compresió"

#: standalone/drakbackup:2217
#, c-format
msgid "Use .backupignore files"
msgstr "Usa fitxers .backupignore"

#: standalone/drakbackup:2219
#, c-format
msgid "Send mail report after each backup to:"
msgstr "Envia un informe per correu electrònic després de cada còpia a:"

#: standalone/drakbackup:2225
#, c-format
msgid "SMTP server for mail:"
msgstr "Servidor SMTP pel correu:"

#: standalone/drakbackup:2230
#, c-format
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
msgstr ""
"Suprimeix els arxius tar del disc dur després de fer una còpia de seguretat "
"en un altre suport."

#
#: standalone/drakbackup:2270
#, c-format
msgid "What"
msgstr "Què"

#
#: standalone/drakbackup:2275
#, c-format
msgid "Where"
msgstr "On"

#
#: standalone/drakbackup:2280
#, c-format
msgid "When"
msgstr "Quan"

#
#: standalone/drakbackup:2285
#, c-format
msgid "More Options"
msgstr "Més opcions"

#
#: standalone/drakbackup:2298
#, c-format
msgid "Backup destination not configured..."
msgstr "El destí de la còpia de seguretat no ha estat configurat..."

#
#: standalone/drakbackup:2318 standalone/drakbackup:4241
#, c-format
msgid "Drakbackup Configuration"
msgstr "Configuració del Drakbackup"

#
#: standalone/drakbackup:2334
#, c-format
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr "Si us plau, escolliu on voleu fer la còpia de seguretat"

#: standalone/drakbackup:2337
#, c-format
msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media"
msgstr ""

#
#: standalone/drakbackup:2337
#, c-format
msgid "Across Network"
msgstr "a la xarxa"

#: standalone/drakbackup:2337
#, c-format
msgid "On CD-R"
msgstr "en CDROM"

#: standalone/drakbackup:2337
#, c-format
msgid "On Tape Device"
msgstr "en un dispositiu de cinta"

#: standalone/drakbackup:2383
#, c-format
msgid "Backup Users"
msgstr "Còpia de seguretat dels usuaris"

#
#: standalone/drakbackup:2384
#, c-format
msgid " (Default is all users)"
msgstr " (El valor per defecte és tots els usuaris)"

#
#: standalone/drakbackup:2397
#, c-format
msgid "Please choose what you want to backup"
msgstr "Si us plau, escolliu de què voleu fer la còpia de seguretat"

#
#: standalone/drakbackup:2398
#, c-format
msgid "Backup System"
msgstr "Còpia de seguretat del sistema"

#: standalone/drakbackup:2400
#, c-format
msgid "Select user manually"
msgstr "Seleccioneu els usuaris manualment"

#: standalone/drakbackup:2429
#, c-format
msgid "Please select data to backup..."
msgstr "Seleccioneu les dades de les quals voleu fer la còpia..."

#: standalone/drakbackup:2501
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
msgstr ""
"\n"
"Fonts de la còpia: \n"

#: standalone/drakbackup:2502
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Fitxers de sistema:\n"

#: standalone/drakbackup:2504
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Fitxers d'usuari:\n"

#: standalone/drakbackup:2506
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Altres fitxers:\n"

#: standalone/drakbackup:2508
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on Hard drive on path: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Desa-ho en el disc dur en el camí: %s\n"

#: standalone/drakbackup:2509
#, c-format
msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n"
msgstr "\tLimita l'ús de disc a %s MB\n"

#: standalone/drakbackup:2512
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
msgstr ""
"\n"
"- Suprimeix el arxius tar del disc dur en acabar.\n"

#: standalone/drakbackup:2517
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Burn to CD"
msgstr ""
"\n"
"- Crema a un CD"

#: standalone/drakbackup:2518
#, c-format
msgid "RW"
msgstr "RW"

#: standalone/drakbackup:2519
#, c-format
msgid " on device: %s"
msgstr " en el dispositiu: %s"

#: standalone/drakbackup:2520
#, c-format
msgid " (multi-session)"
msgstr " (multisessió)"

#: standalone/drakbackup:2521
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save to Tape on device: %s"
msgstr ""
"\n"
"- Desa-ho a una cinta en el dispositiu: %s"

#: standalone/drakbackup:2522
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
msgstr "\t\tEsborra=%s"

#: standalone/drakbackup:2524
#, c-format
msgid "\tBackup directly to Tape\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2526
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save via %s on host: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Desa-ho a través de %s en l'ordinador %s\n"

#: standalone/drakbackup:2527
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""
"\t\t nom d'usuari: %s\n"
"\t\t en el camí: %s \n"

#
#: standalone/drakbackup:2528
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Opcions:\n"

#: standalone/drakbackup:2529
#, c-format
msgid "\tDo not include System Files\n"
msgstr "\tNo incloguis els fitxers de sistema\n"

#: standalone/drakbackup:2531
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
msgstr "\tLes còpies de seguretat utilitzen tar i bzip2\n"

#: standalone/drakbackup:2532
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
msgstr "\tLes còpies de seguretat utilitzen tar i gzip\n"

#: standalone/drakbackup:2533
#, c-format
msgid "\tBackups use tar only\n"
msgstr "\tLes còpies de seguretat utilitzen només tar\n"

#
#: standalone/drakbackup:2535
#, c-format
msgid "\tUse .backupignore files\n"
msgstr "\tUsa els fitxers .backupignore\n"

#: standalone/drakbackup:2536
#, c-format
msgid "\tSend mail to %s\n"
msgstr "\tEnvia correu a %s\n"

#: standalone/drakbackup:2537
#, c-format
msgid "\tUsing SMTP server %s\n"
msgstr "\tS'està usant el servidor SMTP %s\n"

#: standalone/drakbackup:2539
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Daemon, %s via:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Dimoni, %s via:\n"

#: standalone/drakbackup:2540
#, c-format
msgid "\t-Hard drive.\n"
msgstr "\t-Disc dur.\n"

#: standalone/drakbackup:2541
#, c-format
msgid "\t-CD-R.\n"
msgstr "\t-CD-R.\n"

#: standalone/drakbackup:2542
#, c-format
msgid "\t-Tape \n"
msgstr "\t-Cinta \n"

#: standalone/drakbackup:2543
#, c-format
msgid "\t-Network by FTP.\n"
msgstr "\t-Xarxa per FTP.\n"

#: standalone/drakbackup:2544
#, c-format
msgid "\t-Network by SSH.\n"
msgstr "\t-Xarxa per SSH.\n"

#: standalone/drakbackup:2545
#, c-format
msgid "\t-Network by rsync.\n"
msgstr "\t-Xarxa per rsync.\n"

#: standalone/drakbackup:2546
#, c-format
msgid "\t-Network by webdav.\n"
msgstr "\t-Xarxa per webdav.\n"

#: standalone/drakbackup:2548
#, c-format
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
msgstr "Cap configuració, si us plau feu clic a 'Auxiliar' o a 'Avançat'.\n"

#: standalone/drakbackup:2553
#, c-format
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
msgstr ""
"Llista de dades per restaurar:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:2555
#, c-format
msgid "- Restore System Files.\n"
msgstr "- Restaura fitxers de sistema.\n"

#: standalone/drakbackup:2557 standalone/drakbackup:2567
#, c-format
msgid "   - from date: %s %s\n"
msgstr "   - de la data: %s %s\n"

#: standalone/drakbackup:2560
#, c-format
msgid "- Restore User Files: \n"
msgstr "- Restaura fitxers d'usuari: \n"

#: standalone/drakbackup:2565
#, c-format
msgid "- Restore Other Files: \n"
msgstr "- Restaura d'altres fitxers: \n"

#: standalone/drakbackup:2744
#, c-format
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""
"Llista de dades corrompudes:\n"
"\n"

#
#: standalone/drakbackup:2746
#, c-format
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
msgstr "Si us plau, desseleccioneu-ho o esborreu-ho la pròxima vegada."

#: standalone/drakbackup:2756
#, c-format
msgid "Backup files are corrupted"
msgstr "Els fitxers de la còpia de seguretat estan corromputs"

#: standalone/drakbackup:2777
#, c-format
msgid "          All of your selected data have been          "
msgstr "          Totes les dades seleccionades han estat          "

#: standalone/drakbackup:2778
#, c-format
msgid "          Successfully Restored on %s       "
msgstr "          restaurades amb èxit en %s       "

#
#: standalone/drakbackup:2898
#, c-format
msgid "         Restore Configuration       "
msgstr "         Configuració de restauració       "

#: standalone/drakbackup:2926
#, c-format
msgid "OK to restore the other files."
msgstr "'D'acord' per restaurar els altres fitxers."

#: standalone/drakbackup:2942
#, c-format
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr ""
"Llista d'usuaris per restaurar (només és important la data més recent per "
"usuari)"

#
#: standalone/drakbackup:3007
#, c-format
msgid "Please choose the date to restore:"
msgstr "Si us plau, seleccioneu la data a restaurar:"

#
#: standalone/drakbackup:3044
#, c-format
msgid "Restore from Hard Disk."
msgstr "Restaura des del disc dur."

#: standalone/drakbackup:3046
#, c-format
msgid "Enter the directory where backups are stored"
msgstr "Entreu el directori on es guarden les còpies de seguretat"

#: standalone/drakbackup:3050
#, c-format
msgid "Directory with backups"
msgstr "Directori amb còpies de seguretat"

#
#: standalone/drakbackup:3104
#, c-format
msgid "Select another media to restore from"
msgstr "Seleccioneu un altre suport des del qual restaurar"

#
#: standalone/drakbackup:3106
#, c-format
msgid "Other Media"
msgstr "Altres suports"

#
#: standalone/drakbackup:3111
#, c-format
msgid "Restore system"
msgstr "Restaura el sistema"

#
#: standalone/drakbackup:3112
#, c-format
msgid "Restore Users"
msgstr "Restaura els usuaris"

#: standalone/drakbackup:3113
#, c-format
msgid "Restore Other"
msgstr "Restaura altres"

#: standalone/drakbackup:3115
#, c-format
msgid "Select path to restore (instead of /)"
msgstr "seleccioneu el camí al qual restaurar (en comptes de /)"

#
#: standalone/drakbackup:3119 standalone/drakbackup:3401
#, c-format
msgid "Path To Restore To"
msgstr "Ruta a la qual restaurar"

#: standalone/drakbackup:3122
#, c-format
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr ""
"Fes una nova còpia de seguretat abans de restaurar (només per les còpies "
"incrementals.)"

#: standalone/drakbackup:3124
#, c-format
msgid "Remove user directories before restore."
msgstr "Esborra els directoris d'usuari abans de restaurar."

#: standalone/drakbackup:3209
#, c-format
msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3212
#, c-format
msgid "Search Backups"
msgstr ""

#
#: standalone/drakbackup:3230
#, c-format
msgid "No matches found..."
msgstr "No s'ha trobat cap coincidència..."

#
#: standalone/drakbackup:3234
#, c-format
msgid "Restore Selected"
msgstr "Restaura els seleccionats"

#: standalone/drakbackup:3369
#, c-format
msgid ""
"Click date/time to see backup files.\n"
"Ctrl-Click files to select multiple files."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3375
#, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Catalog Entry"
msgstr ""
"Restaura l'entrada\n"
"del catàleg seleccionada"

#
#: standalone/drakbackup:3384
#, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Files"
msgstr ""
"Restaura els fitxers\n"
"seleccionats"

#: standalone/drakbackup:3461
#, c-format
msgid "Backup files not found at %s."
msgstr "No s'han trobat els fitxers de còpia de seguretat a %s"

#
#: standalone/drakbackup:3474
#, c-format
msgid "Restore From CD"
msgstr "Restaura des de CD"

#: standalone/drakbackup:3474
#, c-format
msgid ""
"Insert the CD with volume label %s\n"
" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
msgstr ""
"Inseriu el CD amb l'etiqueta de volum %s\n"
" a la unitat de CD sota el punt de muntatge /mnt/cdrom"

#: standalone/drakbackup:3476
#, c-format
msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
msgstr "L'etiqueta del CD no és correcta. L'etiqueta d'aquest disc és %s."

#
#: standalone/drakbackup:3486
#, c-format
msgid "Restore From Tape"
msgstr "Restaura des de cinta"

#: standalone/drakbackup:3486
#, c-format
msgid ""
"Insert the tape with volume label %s\n"
" in the tape drive device %s"
msgstr ""
"Inseriu la cinta amb l'etiqueta de volum %s\n"
" al dispositiu de cinta %s"

#: standalone/drakbackup:3488
#, c-format
msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
msgstr ""
"L'etiqueta de la cinta no és correcta. L'etiqueta d'aquesta cinta és %s."

#
#: standalone/drakbackup:3499
#, c-format
msgid "Restore Via Network"
msgstr "Restaura a través de la xarxa"

#: standalone/drakbackup:3499
#, c-format
msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
msgstr "Restaura mitjançant el protocol de xarxa: %s"

#: standalone/drakbackup:3500
#, c-format
msgid "Host Name"
msgstr "Nom de l'ordinador"

#: standalone/drakbackup:3501
#, c-format
msgid "Host Path or Module"
msgstr "Camí de l'ordinador central o mòdul"

#: standalone/drakbackup:3508
#, c-format
msgid "Password required"
msgstr "La contrasenya és necessària"

#: standalone/drakbackup:3514
#, c-format
msgid "Username required"
msgstr "El nom d'usuari és necessari"

#: standalone/drakbackup:3517
#, c-format
msgid "Hostname required"
msgstr "El nom de l'ordinador és necessari"

#: standalone/drakbackup:3522
#, c-format
msgid "Path or Module required"
msgstr "El camí o el mòdul són necessaris"

#: standalone/drakbackup:3535
#, c-format
msgid "Files Restored..."
msgstr "S'han restaurat els fitxers..."

#: standalone/drakbackup:3538
#, c-format
msgid "Restore Failed..."
msgstr "La restauració ha fallat..."

#: standalone/drakbackup:3556
#, c-format
msgid "%s not retrieved..."
msgstr ""

#
#: standalone/drakbackup:3777 standalone/drakbackup:3846
#, c-format
msgid "Search for files to restore"
msgstr "Busca fitxers a restaurar"

#: standalone/drakbackup:3781
#, c-format
msgid "Restore all backups"
msgstr "Restaura totes les còpies de seguretat"

#
#: standalone/drakbackup:3789
#, c-format
msgid "Custom Restore"
msgstr "Restauració personalitzada"

#
#: standalone/drakbackup:3793 standalone/drakbackup:3842
#, c-format
msgid "Restore From Catalog"
msgstr "Restaura des de catàleg"

#: standalone/drakbackup:3814
#, c-format
msgid "Unable to find backups to restore...\n"
msgstr "No s'han pogut trobar les dades per restaurar...\n"

#: standalone/drakbackup:3815
#, c-format
msgid "Verify that %s is the correct path"
msgstr "Comproveu que %s és la ruta correcte"

#: standalone/drakbackup:3816
#, c-format
msgid " and the CD is in the drive"
msgstr " i el CD és a la unitat"

#: standalone/drakbackup:3818
#, c-format
msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3834
#, c-format
msgid "CD in place - continue."
msgstr "El CD és a lloc - continua."

#: standalone/drakbackup:3839
#, c-format
msgid "Browse to new restore repository."
msgstr "Navega per trobar un nou dipòsit de restauració"

#
#: standalone/drakbackup:3840
#, c-format
msgid "Directory To Restore From"
msgstr "Directori del qual restaurar"

#
#: standalone/drakbackup:3876
#, c-format
msgid "Restore Progress"
msgstr "Progrés de la restauració"

#
#: standalone/drakbackup:3987
#, c-format
msgid "Build Backup"
msgstr "Construeix la còpia de seguretat"

#
#: standalone/drakbackup:4020 standalone/drakbackup:4340
#, c-format
msgid "Restore"
msgstr "Restaura"

#: standalone/drakbackup:4108 standalone/harddrake2:481
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Cal instal·lar els paquets següents:\n"

#: standalone/drakbackup:4135
#, c-format
msgid "Please select data to restore..."
msgstr "Si us plau, seleccioneu les dades per restaurar..."

#
#: standalone/drakbackup:4175
#, c-format
msgid "Backup system files"
msgstr "Còpia de seguretat dels fitxers de sistema"

#
#: standalone/drakbackup:4178
#, c-format
msgid "Backup user files"
msgstr "Còpia de seguretat dels fitxers d'usuari"

#
#: standalone/drakbackup:4181
#, c-format
msgid "Backup other files"
msgstr "Còpia de seguretat d'altres fitxers"

#: standalone/drakbackup:4184 standalone/drakbackup:4218
#, c-format
msgid "Total Progress"
msgstr "Progrés total"

#
#: standalone/drakbackup:4210
#, c-format
msgid "Sending files by FTP"
msgstr "S'estan enviant els fitxers per FTP"

#
#: standalone/drakbackup:4213
#, c-format
msgid "Sending files..."
msgstr "S'estan enviant els fitxers..."

#
#: standalone/drakbackup:4283
#, c-format
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr "Fes la còpia de seguretat des del fitxer de configuració"

#
#: standalone/drakbackup:4288
#, c-format
msgid "View Backup Configuration."
msgstr "Visualitza la configuració de la còpia de seguretat"

#
#: standalone/drakbackup:4314
#, c-format
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "Auxiliar de configuració"

#
#: standalone/drakbackup:4319
#, c-format
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Configuració avançada"

#
#: standalone/drakbackup:4324
#, c-format
msgid "View Configuration"
msgstr "Consulta la configuració"

#: standalone/drakbackup:4328
#, c-format
msgid "View Last Log"
msgstr ""

#
#: standalone/drakbackup:4333
#, c-format
msgid "Backup Now"
msgstr "Fes la còpia de seguretat"

#: standalone/drakbackup:4337
#, c-format
msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""
"No s'ha trobat el fitxer de configuració \n"
"si us plau, feu clic a 'Auxiliar' o a 'Avançat'."

#: standalone/drakbackup:4357 standalone/drakbackup:4360
#, c-format
msgid "Drakbackup"
msgstr "Drakbackup"

#
#: standalone/drakboot:64
#, c-format
msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "Selecció del tema gràfic d'arrencada"

#: standalone/drakboot:64
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Mode de sistema"

#: standalone/drakboot:74 standalone/drakfloppy:47 standalone/harddrake2:189
#: standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191 standalone/logdrake:70
#: standalone/printerdrake:138 standalone/printerdrake:139
#: standalone/printerdrake:140
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fitxer"

#: standalone/drakboot:75 standalone/drakfloppy:48 standalone/logdrake:76
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Fitxer/_Surt"

#: standalone/drakboot:75 standalone/drakfloppy:48 standalone/harddrake2:191
#: standalone/logdrake:76 standalone/printerdrake:140
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: standalone/drakboot:148
#, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "Instal·la els temes"

#: standalone/drakboot:149
#, c-format
msgid "Create new theme"
msgstr "Crea un nou tema"

#: standalone/drakboot:161
#, c-format
msgid "Use graphical boot"
msgstr "Usa l'arrencada gràfica"

#: standalone/drakboot:166
#, c-format
msgid ""
"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
msgstr ""
"El carregador d'arrencada del vostre sistema no està en mode framebuffer. "
"Per activar l'arrencada gràfica, escolliu un mode de vídeo gràfic a l'eina "
"de configuració del carregador d'arrencada."

#: standalone/drakboot:167
#, c-format
msgid "Do you want to configure it now?"
msgstr "Voleu configurar-ho ara?"

#: standalone/drakboot:177
#, c-format
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: standalone/drakboot:180
#, c-format
msgid ""
"Display theme\n"
"under console"
msgstr ""
"Mostra el tema\n"
"sota la consola"

#: standalone/drakboot:189
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Executa la interfície gràfica en iniciar el sistema"

#: standalone/drakboot:197
#, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
msgstr "No, no vull l'entrada automàtica"

#: standalone/drakboot:198
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Sí, vull l'entrada automàtica amb aquest (usuari, escriptori)"

#
#: standalone/drakboot:201
#, c-format
msgid "Default user"
msgstr "Usuari predeterminat"

#: standalone/drakboot:202
#, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "Escriptori predeterminat"

#: standalone/drakboot:310
#, c-format
msgid ""
"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
"selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""

#: standalone/drakbug:41
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
msgstr ""
"Eina per a la comunicació d'errors de programació (bugs) de Mandriva Linux"

#: standalone/drakbug:46
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Centre de Control Mandriva Linux"

#: standalone/drakbug:48
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Eina de sincronització"

#: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:63 standalone/drakbug:148
#: standalone/drakbug:150 standalone/drakbug:154
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Eines autònomes"

#: standalone/drakbug:50
#, c-format
msgid "HardDrake"
msgstr "HardDrake"

#: standalone/drakbug:51
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"

#
#: standalone/drakbug:52
#, c-format
msgid "Menudrake"
msgstr "Menudrake"

#: standalone/drakbug:53
#, c-format
msgid "Msec"
msgstr "Msec"

#: standalone/drakbug:54
#, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Control Remot"

#: standalone/drakbug:55
#, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "Gestor de programari"

#: standalone/drakbug:56
#, c-format
msgid "Urpmi"
msgstr "Urpmi"

#: standalone/drakbug:57
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "Eina de migració des de Windows"

#: standalone/drakbug:58
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"

#: standalone/drakbug:59
#, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Auxiliars de configuració"

#: standalone/drakbug:81
#, c-format
msgid "Select Mandriva Tool:"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:82
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"or Application Name\n"
"(or Full Path):"
msgstr ""
"Nom de l'aplicació\n"
"o ruta completa:"

#: standalone/drakbug:85
#, c-format
msgid "Find Package"
msgstr "Cerca el paquet"

#
#: standalone/drakbug:87
#, c-format
msgid "Package: "
msgstr "Paquet: "

#: standalone/drakbug:88
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "Nucli:"

#: standalone/drakbug:100
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button.  \n"
"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
"in.  The information displayed above will be transferred to that server.  \n"
"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
"version, and /proc/cpuinfo."
msgstr ""
"Per trametre un informe d'error de programació, feu clic al botó 'Informa'.\n"
"S'obrirà una finestra del navegador web amb la pàgina %s\n"
"on trobareu un formulari per omplir. La informació que es mostra més amunt "
"s'enviarà al servidor."

#
#: standalone/drakbug:106
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "Informa"

#
#: standalone/drakbug:163
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "No instal·lat"

#
#: standalone/drakbug:175
#, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "El paquet no està instal·lat"

#: standalone/drakclock:29
#, c-format
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: standalone/drakclock:39
#, c-format
msgid "not defined"
msgstr "no definit"

#: standalone/drakclock:41
#, c-format
msgid "Change Time Zone"
msgstr "Canvia el fus horari"

#: standalone/drakclock:45
#, c-format
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Fus horari - DrakClock"

#: standalone/drakclock:47
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#
#: standalone/drakclock:47
#, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Està el rellotge del vostre ordinador establert en GTM?"

#: standalone/drakclock:75
#, c-format
msgid "Network Time Protocol"
msgstr "Network Time Protocol"

#: standalone/drakclock:77
#, c-format
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
msgstr ""
"El teu ordinador por sincronitzar el seu rellotge\n"
" amb un servidor de temps remot usant NTP"

#: standalone/drakclock:78
#, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "Habilita el Network Time Protocol"

#: standalone/drakclock:86
#, c-format
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"

#: standalone/drakclock:124
#, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr "No s'ha pogut sincronitzar amb %s."

#: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"

#: standalone/drakclock:224
#, c-format
msgid ""
"We need to install ntp package\n"
" to enable Network Time Protocol\n"
"\n"
"Do you want to install ntp?"
msgstr ""
"Es necessari instal·lar el paquet ntp\n"
" per habilitar el Network Time Protocol\n"
"\n"
"Vols instal·lar ntp?"

#: standalone/drakconnect:86
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Configuració de xarxa (%d adaptadors)"

#: standalone/drakconnect:97 standalone/drakconnect:822
#: standalone/drakroam:159
#, c-format
msgid "Gateway:"
msgstr "Passarel·la:"

#: standalone/drakconnect:97 standalone/drakconnect:822
#, c-format
msgid "Interface:"
msgstr "Intefície:"

#: standalone/drakconnect:101 standalone/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Wait please"
msgstr "Espereu si us plau"

#: standalone/drakconnect:117
#, c-format
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"

#
#: standalone/drakconnect:117 standalone/printerdrake:211
#: standalone/printerdrake:218
#, c-format
msgid "State"
msgstr "Estat"

#: standalone/drakconnect:134
#, c-format
msgid "Hostname: "
msgstr "Nom de l'ordinador: "

#: standalone/drakconnect:136
#, c-format
msgid "Configure hostname..."
msgstr "Configura el nom de l'ordinador..."

#: standalone/drakconnect:150 standalone/drakconnect:878
#, c-format
msgid "LAN configuration"
msgstr "Configuració de la LAN"

#: standalone/drakconnect:155
#, c-format
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Configura la xarxa d'àrea local..."

#: standalone/drakconnect:163 standalone/drakconnect:247
#: standalone/drakconnect:251
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"

#: standalone/drakconnect:198
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Gestiona connexions"

#
#: standalone/drakconnect:225
#, c-format
msgid "Device selected"
msgstr ""

#
#: standalone/drakconnect:307
#, c-format
msgid "IP configuration"
msgstr "Configuració IP"

#: standalone/drakconnect:346
#, c-format
msgid "DNS servers"
msgstr "Servidors DNS"

#: standalone/drakconnect:354
#, c-format
msgid "Search Domain"
msgstr "Domini de cerca"

#: standalone/drakconnect:362
#, c-format
msgid "static"
msgstr "estàtica"

#: standalone/drakconnect:362 standalone/drakroam:140
#, c-format
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: standalone/drakconnect:526
#, c-format
msgid "Flow control"
msgstr "Control de fluxe"

#: standalone/drakconnect:527
#, c-format
msgid "Line termination"
msgstr "Terminació de línia"

#: standalone/drakconnect:538
#, c-format
msgid "Modem timeout"
msgstr "Temps màxim d'espera per al mòdem"

#: standalone/drakconnect:542
#, c-format
msgid "Use lock file"
msgstr "Usa fitxer de bloqueig"

#: standalone/drakconnect:544
#, c-format
msgid "Wait for dialup tone before dialing"
msgstr "Espera el to abans de marcar"

#: standalone/drakconnect:547
#, c-format
msgid "Busy wait"
msgstr "Espera activa"

#: standalone/drakconnect:552
#, c-format
msgid "Modem sound"
msgstr "So del mòdem"

#: standalone/drakconnect:553
#, c-format
msgid "Enable"
msgstr "Habilita"

#: standalone/drakconnect:553
#, c-format
msgid "Disable"
msgstr "Inhabilita"

#: standalone/drakconnect:604 standalone/harddrake2:49
#, c-format
msgid "Media class"
msgstr "Tipus de mitjà"

#: standalone/drakconnect:605 standalone/drakfloppy:136
#, c-format
msgid "Module name"
msgstr "Nom del mòdul"

#: standalone/drakconnect:606
#, c-format
msgid "Mac Address"
msgstr "Adreça Mac"

#: standalone/drakconnect:607 standalone/harddrake2:27
#: standalone/harddrake2:119
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Bus"

#: standalone/drakconnect:608 standalone/harddrake2:33
#, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr "Ubicació en el bus"

#: standalone/drakconnect:707 standalone/drakgw:247 standalone/drakpxe:138
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"No s'ha detectat cap adaptador de xarxa ethernet al sistema. Si us plau, "
"executeu l'eina de configuració de maquinari."

#: standalone/drakconnect:715
#, c-format
msgid "Remove a network interface"
msgstr "Esborra una interfície de xarxa"

#: standalone/drakconnect:719
#, c-format
msgid "Select the network interface to remove:"
msgstr "Escolliu la interfície de xarxa a esborrar:"

#: standalone/drakconnect:751
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"S'ha produït un problema en esborrar la interfície de xarxa \"%s\":\n"
"\n"
"%s"

#: standalone/drakconnect:752
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "Felicitats, la interfície de xarxa \"%s\" s'ha esborrat amb èxit"

#: standalone/drakconnect:768
#, c-format
msgid "No IP"
msgstr "Sense IP"

#: standalone/drakconnect:769
#, c-format
msgid "No Mask"
msgstr "Sense màscara"

#: standalone/drakconnect:770 standalone/drakconnect:949
#, c-format
msgid "up"
msgstr "amunt"

#: standalone/drakconnect:770 standalone/drakconnect:949
#, c-format
msgid "down"
msgstr "avall"

#: standalone/drakconnect:812 standalone/net_monitor:471
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Connectat"

#: standalone/drakconnect:812 standalone/net_monitor:471
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Sense connexió"

#: standalone/drakconnect:814
#, c-format
msgid "Disconnect..."
msgstr "Desconnecta..."

#: standalone/drakconnect:814
#, c-format
msgid "Connect..."
msgstr "Connecta..."

#: standalone/drakconnect:843
#, c-format
msgid ""
"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
"Avís: s'ha detectat una altra connexió a Internet, podria estar utilitzant "
"la vostra xarxa"

#
#: standalone/drakconnect:874
#, c-format
msgid "Deactivate now"
msgstr "Desactiva'l ara"

#
#: standalone/drakconnect:874
#, c-format
msgid "Activate now"
msgstr "Activa'l ara"

#: standalone/drakconnect:882
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"No teniu cap interfície configurada.\n"
"Configureu-la primer fent clic a 'Configura'"

#: standalone/drakconnect:896
#, c-format
msgid "LAN Configuration"
msgstr "Configuració de la LAN"

#: standalone/drakconnect:908
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Adaptador %s: %s"

#: standalone/drakconnect:917
#, c-format
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Protocol d'arrencada"

#: standalone/drakconnect:918
#, c-format
msgid "Started on boot"
msgstr "Iniciat en l'arrencada"

#: standalone/drakconnect:954
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Aquesta interfície encara no s'ha configurat.\n"
"Executeu l'auxiliar \"Afegeix una interfície\" del Centre de Control de "
"Mandriva Linux"

#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Aquesta interfície encara no s'ha configurat.\n"
"Executeu l'auxiliar \"%s\" del Centre de Control de Mandriva Linux"

#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Estableix una nova interfície de xarxa  (LAN, XDSI, ADSL, ...)"

#: standalone/drakconnect:1017
#, c-format
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Configuració de la connexió a Internet"

#: standalone/drakconnect:1035
#, c-format
msgid "Third DNS server (optional)"
msgstr "Tercer servidor DNS (opcional)"

#: standalone/drakconnect:1057
#, c-format
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Configuració de la connexió a Internet"

#: standalone/drakconnect:1058
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Accés a Internet"

#: standalone/drakconnect:1060 standalone/net_monitor:101
#, c-format
msgid "Connection type: "
msgstr "Tipus de connexió: "

#: standalone/drakconnect:1063
#, c-format
msgid "Status:"
msgstr "Estat:"

#: standalone/drakedm:34
#, c-format
msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
msgstr "GDM (GNOME Display Manager)"

#: standalone/drakedm:35
#, c-format
msgid "KDM (KDE Display Manager)"
msgstr "KDM (KDE Display Manager)"

#: standalone/drakedm:36
#, c-format
msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
msgstr "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"

#: standalone/drakedm:37
#, c-format
msgid "XDM (X Display Manager)"
msgstr "XDM (X Display Manager)"

#: standalone/drakedm:55
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
msgstr "Elecció d'un gestor de pantalla"

#: standalone/drakedm:56
#, c-format
msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""
"El gestor de pantalla X11 us permet entrar al sistema de manera\n"
"gràfica amb el sistema X Window executant-se, i permet l'execució\n"
"simultània de diverses sessions X a la màquina local."

#: standalone/drakedm:79
#, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
msgstr "S'ha fet el canvi, voleu reiniciar el servei dm?"

#: standalone/drakedm:80
#, c-format
msgid ""
"You are going to close all running programs and lose your current session. "
"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
msgstr ""

#: standalone/drakfloppy:41
#, c-format
msgid "drakfloppy"
msgstr "drakfloppy"

#: standalone/drakfloppy:78
#, c-format
msgid "Boot disk creation"
msgstr "Creació del disc d'arrencada"

#: standalone/drakfloppy:79
#, c-format
msgid "General"
msgstr "General"

#: standalone/drakfloppy:82 standalone/harddrake2:146
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"

#: standalone/drakfloppy:88
#, c-format
msgid "Kernel version"
msgstr "Versió del nucli"

#: standalone/drakfloppy:103
#, c-format
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"

#: standalone/drakfloppy:117
#, c-format
msgid "Advanced preferences"
msgstr "Opcions avançades"

#: standalone/drakfloppy:136
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Mida"

#: standalone/drakfloppy:139
#, c-format
msgid "Mkinitrd optional arguments"
msgstr "Arguments opcionals de l'mkinitrd"

#: standalone/drakfloppy:141
#, c-format
msgid "force"
msgstr "imposa"

#: standalone/drakfloppy:142
#, c-format
msgid "omit raid modules"
msgstr "omet els mòduls RAID"

#: standalone/drakfloppy:143
#, c-format
msgid "if needed"
msgstr "si cal"

#: standalone/drakfloppy:144
#, c-format
msgid "omit scsi modules"
msgstr "omet els mòduls SCSI"

#: standalone/drakfloppy:147
#, c-format
msgid "Add a module"
msgstr "Afegeix un mòdul"

#: standalone/drakfloppy:156
#, c-format
msgid "Remove a module"
msgstr "Elimina un mòdul"

#: standalone/drakfloppy:291
#, c-format
msgid "Be sure a media is present for the device %s"
msgstr "Assegureu-vos que hi ha un suport al dispositiu %s"

#: standalone/drakfloppy:297
#, c-format
msgid ""
"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
"Please insert one."
msgstr ""
"No hi ha cap suport al dispositiu %s o està protegit contra escriptura.\n"
"Si us plau, inseriu-ne un."

#: standalone/drakfloppy:300
#, c-format
msgid "Unable to fork: %s"
msgstr "No es pot bifurcar: %s"

#
#: standalone/drakfloppy:303
#, c-format
msgid "Floppy creation completed"
msgstr "Creació del disquet completa"

#: standalone/drakfloppy:303
#, c-format
msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n"
msgstr "La creació del disc d'arrencada s'ha completat amb èxit \n"

#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags
#: standalone/drakfloppy:308
#, c-format
msgid ""
"Unable to properly close mkbootdisk:\n"
"\n"
"<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>"
msgstr ""
"No es pot tancar l'mkbootdisk correctament: \n"
"\n"
"<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>"

#: standalone/drakfont:182
#, c-format
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Cerca les fonts instal·lades"

#: standalone/drakfont:184
#, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "Desselecciona les fonts instal·lades"

#: standalone/drakfont:207
#, c-format
msgid "parse all fonts"
msgstr "analitza totes les fonts"

#
#: standalone/drakfont:209
#, c-format
msgid "No fonts found"
msgstr "No s'han trobat fonts"

#
#: standalone/drakfont:217 standalone/drakfont:259 standalone/drakfont:326
#: standalone/drakfont:359 standalone/drakfont:367 standalone/drakfont:393
#: standalone/drakfont:411 standalone/drakfont:425
#, c-format
msgid "done"
msgstr "fet"

#: standalone/drakfont:222
#, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "No s'ha pogut trobar cap font en les particions muntades"

#: standalone/drakfont:257
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "Torna a seleccionar les fonts correctes"

#: standalone/drakfont:260
#, c-format
msgid "Could not find any font.\n"
msgstr "No s'ha trobat cap font.\n"

#: standalone/drakfont:270
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
msgstr "Cerca les fonts en la llista de les instal·lades"

#: standalone/drakfont:295
#, c-format
msgid "%s fonts conversion"
msgstr "conversió de tipus de lletra %s"

#
#: standalone/drakfont:324
#, c-format
msgid "Fonts copy"
msgstr "Còpia de fonts"

#
#: standalone/drakfont:327
#, c-format
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "Instal·lació de les fonts True Type"

#: standalone/drakfont:334
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "espereu si us plau durant ttmkfdir..."

#: standalone/drakfont:335
#, c-format
msgid "True Type install done"
msgstr "Instal·lació de True Type feta"

#: standalone/drakfont:341 standalone/drakfont:356
#, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr "construcció de type1inst"

#: standalone/drakfont:350
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "referenciat Ghostscript"

#: standalone/drakfont:360
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr "Suprimeix els fitxers temporals"

#
#: standalone/drakfont:363
#, c-format
msgid "Restart XFS"
msgstr "Reinicia l'XFS"

#: standalone/drakfont:409 standalone/drakfont:419
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Suprimeix els fitxers de fonts"

#
#: standalone/drakfont:421
#, c-format
msgid "xfs restart"
msgstr "reinicialització de l'xfs"

#: standalone/drakfont:429
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
"Abans d'instal·lar cap font, assegureu-vos que teniu el dret a usar-les i "
"instal·lar-les en el vostre sistema.\n"
"\n"
"Podeu instal·lar les fonts de la manera habitual. En casos estranys, fonts "
"amb errors poden penjar el vostre servidor X."

#: standalone/drakfont:474 standalone/drakfont:483
#, c-format
msgid "DrakFont"
msgstr "DrakFont"

#
#: standalone/drakfont:484
#, c-format
msgid "Font List"
msgstr "Llista de fonts"

#: standalone/drakfont:490
#, c-format
msgid "About"
msgstr "Quant a"

#
#: standalone/drakfont:492 standalone/drakfont:688 standalone/drakfont:726
#, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstal·la"

#
#: standalone/drakfont:493
#, c-format
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: standalone/drakfont:511
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n"
"\n"
"\n"
"       DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
"       CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
"       VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
"Copyright (C) 2001-2002 per Mandriva \n"
"\n"
"\n"
"       DUPONT Sebastien (versió original)\n"
"\n"
"       CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
"       VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"

#: standalone/drakfont:520
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
" any later version.\n"
"\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"Aquest programa és programari lliure; el podeu redistribuir i/o modificar\n"
"sota els termes de la Llicència General Pública de GNU tal com l'ha\n"
"publicada la Free Software Foundation, ja sigui la versió 2 o (a elecció\n"
"vostra) qualsevol versió posterior.\n"
"\n"
"\n"
"Aquest programa és distribueix amb l'esperança que serà útil, però\n"
"SENSE CAP GARANTIA; sense ni tant sols la garantia implícita de\n"
"MERCANTIBILITAT o ADEQUACIÓ A UNA FINALITAT DETERMINADA.\n"
"En trobareu més detalls a la Llicència General Pública de GNU.\n"
"\n"
"\n"
"Heu d'haver rebut una còpia de la Llicència General Pública de GNU\n"
"amb aquest programa; si no és així, escriviu a la Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, EUA."

#: standalone/drakfont:536
#, c-format
msgid ""
"Thanks:\n"
"\n"
"    -  pfm2afm:   \n"
"\t by Ken Borgendale:\n"
"\t    Convert a Windows .pfm  file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n"
"\n"
"    -  type1inst:\n"
"\t by James Macnicol: \n"
"\t    type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
"\n"
"    -  ttf2pt1:   \n"
"\t  by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin  \n"
"             Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n"
msgstr ""
"Agraïments:\n"
"\n"
"    -  pfm2afm:   \n"
"\t per Ken Borgendale:\n"
"\t    Converteix un fitxer .pfm de Windows a .afm (Adobe Font Metrics)\n"
"\n"
"    -  type1inst:\n"
"\t per James Macnicol: \n"
"\t    type1inst genera fitxers fonts.dir fonts.scale i Fontmap.\n"
"\n"
"    -  ttf2pt1:   \n"
"\t  per Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin  \n"
"             Converteix fonts ttf a fonts afm i pfb\n"

#
#: standalone/drakfont:555
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Escolliu les aplicacions que suportaran les fonts:"

#: standalone/drakfont:556
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
"Abans d'instal·lar cap font, assegureu-vos que teniu el dret a usar-les i "
"instal·lar-les en el vostre sistema.\n"
"\n"
"Podeu instal·lar les fonts de la manera habitual. En casos estranys, fonts "
"amb errors poden penjar el vostre servidor X."

#: standalone/drakfont:566
#, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#
#: standalone/drakfont:567
#, c-format
msgid "StarOffice"
msgstr "StarOffice"

#
#: standalone/drakfont:568
#, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"

#
#: standalone/drakfont:569
#, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "Impressores genèriques"

#: standalone/drakfont:585
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr "Seleccioneu el fitxer o directori de fonts i feu clic a 'Afegeix'"

#
#: standalone/drakfont:586
#, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "Selecció de fitxers"

#: standalone/drakfont:590
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""

#
#: standalone/drakfont:653
#, c-format
msgid "Import fonts"
msgstr "Importa fonts"

#
#: standalone/drakfont:658
#, c-format
msgid "Install fonts"
msgstr "Instal·la fonts"

#: standalone/drakfont:693
#, c-format
msgid "click here if you are sure."
msgstr "feu clic aquí si ho teniu clar."

#: standalone/drakfont:695
#, c-format
msgid "here if no."
msgstr "aquí si no."

#: standalone/drakfont:734
#, c-format
msgid "Unselected All"
msgstr "Desselecciona-ho tot"

#
#: standalone/drakfont:737
#, c-format
msgid "Selected All"
msgstr "Selecciona-ho tot"

#
#: standalone/drakfont:740
#, c-format
msgid "Remove List"
msgstr "Esborra la llista"

#
#: standalone/drakfont:751 standalone/drakfont:770
#, c-format
msgid "Importing fonts"
msgstr "S'estan important les fonts"

#
#: standalone/drakfont:755 standalone/drakfont:775
#, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "Comprovacions inicials"

#
#: standalone/drakfont:756
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Copiar les fonts en el vostre sistema"

#: standalone/drakfont:757
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Instal·la i converteix les Fonts"

#
#: standalone/drakfont:758
#, c-format
msgid "Post Install"
msgstr "Post-instal·lació"

#
#: standalone/drakfont:776
#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Esborra fonts del sistema"

#
#: standalone/drakfont:777
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Post-desinstal·lació"

#: standalone/drakgw:58 standalone/drakgw:191
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Connexió a Internet compartida"

#: standalone/drakgw:111 standalone/drakvpn:51
#, c-format
msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels."
msgstr "Només s'accepten nuclis de la sèrie 2.4 o superior."

#: standalone/drakgw:122
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr "La connexió a Internet compartida està inhabilitada"

#: standalone/drakgw:123
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"La configuració de la connexió compartida a Internet ja s'ha dut a terme.\n"
"Ara està inhabilitada.\n"
"\n"
"Què voleu fer?"

#: standalone/drakgw:127 standalone/drakvpn:127
#, c-format
msgid "enable"
msgstr "habilita"

#: standalone/drakgw:127 standalone/drakgw:154 standalone/drakvpn:101
#: standalone/drakvpn:127
#, c-format
msgid "reconfigure"
msgstr "torna a configurar"

#: standalone/drakgw:127 standalone/drakgw:154 standalone/drakvpn:101
#: standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:376 standalone/drakvpn:735
#, c-format
msgid "dismiss"
msgstr "deixa-ho córrer"

#: standalone/drakgw:134
#, c-format
msgid "Enabling servers..."
msgstr "S'estan habilitant els servidors..."

#: standalone/drakgw:146
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
msgstr "Ara, la connexió compartida a Internet està habilitada."

#: standalone/drakgw:149
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr "La connexió a Internet compartida està habilitada"

#: standalone/drakgw:150
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"La configuració de la connexió compartida a Internet ja s'ha dut a terme.\n"
"Ara està habilitada.\n"
"\n"
"Què voleu fer?"

#: standalone/drakgw:154 standalone/drakvpn:101
#, c-format
msgid "disable"
msgstr "inhabilita"

#: standalone/drakgw:157
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
msgstr "S'estan inhabilitant els servidors..."

#: standalone/drakgw:172
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
msgstr "Ara, la compartició de la connexió a Internet està inhabilitada."

#: standalone/drakgw:192
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Ara es configurarà l'ordinador per tal que comparteixi la connexió a "
"Internet.\n"
"Amb aquesta característica, altres ordinadors de la vostra xarxa local\n"
"podran utilitzar la connexió a Internet d'aquest ordinador.\n"
"\n"
"Assegureu-vos d'haver configurat l'accés a Internet i a la xarxa local amb "
"el drakconnect abans de continuar.\n"
"Nota: per configurar una xarxa d'àrea local (LAN), us cal un adaptador de "
"xarxa dedicat."

#: standalone/drakgw:236
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr "Interfície %s (utilitzant el mòdul %s)"

#: standalone/drakgw:237
#, c-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Interfície %s"

#: standalone/drakgw:246 standalone/drakpxe:137
#, c-format
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr "No teniu cap adaptador de xarxa al sistema!"

#: standalone/drakgw:253
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "Interfície de la xarxa"

#: standalone/drakgw:254
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
"Només teniu un adaptador de xarxa configurat al sistema:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Ara es configurarà la vostra xarxa d'àrea local amb aquest adaptador."

#: standalone/drakgw:260 standalone/drakpxe:142
#, c-format
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Escolliu la interfície de xarxa"

#: standalone/drakgw:261
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""
"Si us plau, escolliu l'adaptador de xarxa que es connectarà a la vostra "
"xarxa d'àrea local."

#
#: standalone/drakgw:290
#, c-format
msgid "Network interface already configured"
msgstr "La intefície de xarxa ja està configurada"

#: standalone/drakgw:291
#, c-format
msgid ""
"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
"\n"
"Do you want an automatic re-configuration?\n"
"\n"
"You can do it manually but you need to know what you're doing."
msgstr ""
"Avís: l'adaptador de xarxa (%s) ja està configurat.\n"
"\n"
"Voleu fer una reconfiguració automàtica?\n"
"\n"
"Ho podeu fer manualment però heu de saber què feu."

#
#: standalone/drakgw:296
#, c-format
msgid "Automatic reconfiguration"
msgstr "Reconfiguració automàtica"

#: standalone/drakgw:296
#, c-format
msgid "No (experts only)"
msgstr "No (només experts)"

#
#: standalone/drakgw:297
#, c-format
msgid "Show current interface configuration"
msgstr "Mostra la configuració actual de la interfície"

#
#: standalone/drakgw:298
#, c-format
msgid "Current interface configuration"
msgstr "Configuració actual de la interfície"

#: standalone/drakgw:299
#, c-format
msgid ""
"Current configuration of `%s':\n"
"\n"
"Network: %s\n"
"IP address: %s\n"
"IP attribution: %s\n"
"Driver: %s"
msgstr ""
"Configuració actual de '%s':\n"
"\n"
"Xarxa: %s\n"
"Adreça IP: %s\n"
"Atribució IP: %s\n"
"Controlador: %s"

#: standalone/drakgw:312
#, c-format
msgid ""
"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP "
"server; in that case please verify I correctly read the Network that you use "
"for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your "
"DHCP server configuration.\n"
"\n"
"The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. "
"You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n"
"\t\t      \n"
"Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server "
"for you.\n"
"\n"
msgstr ""
"Podeu conservar la configuració actual i assumir que ja heu definit un "
"servidor DHCP. En aquest cas, verifiqueu que s'ha llegit correctament la "
"Xarxa que utilitzeu per a la vostra xarxa local. No es reconfigurarà ni es "
"modificarà la configuració del servidor DHCP.\n"
"\n"
"L'entrada DNS per defecte és el servidor de noms amb memòria cau que s'ha "
"configurat al tallafoc. Podeu substituir-lo, per exemple, per la IP del DNS "
"del vostre proveïdor d'accés.\n"
"\n"
"Si no, podeu reconfigurar la interfície i (re)configurar un servidor DHCP "
"per al vostre ús.\n"
"\n"

#: standalone/drakgw:319
#, c-format
msgid "Local Network adress"
msgstr "Adreça de la xarxa local"

#: standalone/drakgw:323
#, c-format
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
"\n"
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
msgstr ""
"Configuració del servidor DHCP.\n"
"\n"
"Aquí podreu seleccionar diverses opcions per a la configuració del servidor "
"DHCP.\n"
"Si no sabeu el significat d'una opció, deixeu-la com està."

#
#: standalone/drakgw:327
#, c-format
msgid "(This) DHCP Server IP"
msgstr "IP d'aquest servidor DHCP"

#
#: standalone/drakgw:328
#, c-format
msgid "The DNS Server IP"
msgstr "IP del Servidor DNS"

#
#: standalone/drakgw:329
#, c-format
msgid "The internal domain name"
msgstr "Nom intern de domini"

#: standalone/drakgw:330
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
msgstr "L'adreça inicial del rang del DHCP"

#: standalone/drakgw:331
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
msgstr "L'adreça final del rang del DHCP"

#: standalone/drakgw:332
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
msgstr "Lísing per defecte (en segons)"

#: standalone/drakgw:333
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
msgstr "Lísing màxim (en segons)"

#: standalone/drakgw:334
#, c-format
msgid "Re-configure interface and DHCP server"
msgstr "Torna a configurar la interfície i el servidor DHCP"

#: standalone/drakgw:341
#, c-format
msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
msgstr "La xarxa local no finalitza amb '.0', ho deixem córrer."

#: standalone/drakgw:351
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr ""
"S'ha trobat un conflicte potencial d'adreça LAN en la configuració actual de "
"%s!\n"

#: standalone/drakgw:361
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "S'està configurant..."

#: standalone/drakgw:362
#, c-format
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr ""
"S'estan configurant les seqüències, instal·lant el programari, iniciant els "
"servidors..."

#: standalone/drakgw:402 standalone/drakpxe:231 standalone/drakvpn:278
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "Hi ha hagut problemes en instal·lar el paquet %s"

#: standalone/drakgw:598
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
msgstr ""
"Ja està tot configurat.\n"
"Ara podeu compartir la connexió a Internet amb altres ordinadors de la "
"vostra xarxa d'àrea local utilitzant la configuració automàtica de xarxa "
"(DHCP) i\n"
"un servidor intermediari transparent (SQUID)."

#: standalone/drakhelp:17
#, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n"
"Aquest programa és programari lliure i pot ser redistribuït sota els termes "
"de la GNU GPL.\n"
"\n"
"Sintaxi: \n"

#: standalone/drakhelp:22
#, c-format
msgid " --help                - display this help     \n"
msgstr " --help                - mostra aquesta ajuda     \n"

#: standalone/drakhelp:23
#, c-format
msgid ""
" --id <id_label>       - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""

#: standalone/drakhelp:24
#, c-format
msgid ""
" --doc <link>          - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
msgstr ""

#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Help Center"
msgstr "Centre d'ajuda de Mandriva Linux"

#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be displayed \n"
". No Help entry of this type\n"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:22
#, c-format
msgid "System settings"
msgstr "Configuració del sistema"

#: standalone/drakperm:23
#, c-format
msgid "Custom settings"
msgstr "Arranjament personalitzat"

#: standalone/drakperm:24
#, c-format
msgid "Custom & system settings"
msgstr "Arranjament personalitzat del sistema"

#: standalone/drakperm:44
#, c-format
msgid "Editable"
msgstr "Editable"

#: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:329
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Camí"

#
#: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:251
#, c-format
msgid "User"
msgstr "Usuari"

#: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:251
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Grup"

#: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:341
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"

#: standalone/drakperm:58
#, c-format
msgid "Add a new rule"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:65 standalone/drakperm:100 standalone/drakperm:125
#, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr "Edita la regla actual"

#: standalone/drakperm:107
#, c-format
msgid ""
"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
"groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
msgstr ""
"Aquí podeu veure els fitxers que es faran servir per ajustar els permisos, "
"propietaris i grups a través de l'msec.\n"
"També podeu editar les vostres pròpies regles, que sobreescriuran les regles "
"predeterminades."

#: standalone/drakperm:110
#, c-format
msgid ""
"The current security level is %s.\n"
"Select permissions to see/edit"
msgstr ""
"El nivell de seguretat actual és %s.\n"
"Esculli els permissos a veure/editar"

#: standalone/drakperm:121
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Puja"

#: standalone/drakperm:121
#, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
msgstr "Puja la regla actual un nivell"

#: standalone/drakperm:122
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Baixa"

#: standalone/drakperm:122
#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
msgstr "Baixa la regla actual un nivell"

#: standalone/drakperm:123
#, c-format
msgid "Add a rule"
msgstr "Afegeix una regla"

#
#: standalone/drakperm:123
#, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
msgstr "Afegeix una regla nova al final"

#
#: standalone/drakperm:124
#, c-format
msgid "Delete selected rule"
msgstr "Elimina la regla seleccionada"

#
#. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: standalone/drakperm:125 standalone/drakups:302 standalone/drakups:362
#: standalone/drakups:382 standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
#: standalone/printerdrake:232
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Edita"

#: standalone/drakperm:243
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "navega"

#
#: standalone/drakperm:248
#, c-format
msgid "user"
msgstr "usuari"

#: standalone/drakperm:248
#, c-format
msgid "group"
msgstr "grup"

#: standalone/drakperm:248
#, c-format
msgid "other"
msgstr "altres"

#: standalone/drakperm:253
#, c-format
msgid "Read"
msgstr "Lectura"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: standalone/drakperm:256
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to read the file"
msgstr "Permet que \"%s\" llegeixi el fitxer"

#: standalone/drakperm:260
#, c-format
msgid "Write"
msgstr "Escriptura"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: standalone/drakperm:263
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
msgstr "Permet que \"%s\" escrigui el fitxer"

#: standalone/drakperm:267
#, c-format
msgid "Execute"
msgstr "Executa"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: standalone/drakperm:270
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
msgstr "Permet que \"%s\" executi el fitxer"

#: standalone/drakperm:273
#, c-format
msgid "Sticky-bit"
msgstr "Sticky-bit"

#: standalone/drakperm:273
#, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""
"Usat per al directori:\n"
" només el propietari del directori o del fitxer en aquest directori poden "
"suprimir-lo"

#: standalone/drakperm:274
#, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr "Set-UID"

#: standalone/drakperm:274
#, c-format
msgid "Use owner id for execution"
msgstr "Usa l'identificador del propietari (UID) per a l'execució"

#: standalone/drakperm:275
#, c-format
msgid "Set-GID"
msgstr "Set-GID"

#: standalone/drakperm:275
#, c-format
msgid "Use group id for execution"
msgstr "Usa l'identificador del grup (GID) per a l'execució"

#
#: standalone/drakperm:293 standalone/drakxtv:89
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Usuari :"

#: standalone/drakperm:295
#, c-format
msgid "Group:"
msgstr "Grup :"

#: standalone/drakperm:299
#, c-format
msgid "Current user"
msgstr "Usuari actual"

#: standalone/drakperm:300
#, c-format
msgid "When checked, owner and group will not be changed"
msgstr "Si ho marqueu, no es canviaran ni el propietari ni el grup"

#: standalone/drakperm:310
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Selecció del camí"

#: standalone/drakperm:335
#, c-format
msgid "Property"
msgstr "Propietat"

#
#: standalone/drakpxe:55
#, c-format
msgid "PXE Server Configuration"
msgstr "Configuració del servidor PXE"

#
#: standalone/drakpxe:111
#, c-format
msgid "Installation Server Configuration"
msgstr "Configuració del servidor d'instal·lació"

#: standalone/drakpxe:112
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP "
"server\n"
"and a TFTP server to build an installation server.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be installable "
"using this computer as source.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Ara configurareu l'ordinador per instal·lar un servidor PXE com a servidor "
"DHCP\n"
"i un servidor TFTP per construir un servidor d'instal·lació.\n"
"Amb aquesta característica, altres ordinadors de la vostra xarxa local es "
"podran instal·lar\n"
"prenent aquest ordinador com a font.\n"
"\n"
"Assegureu-vos d'haver configurat l'accés a xarxes/Internet amb el "
"drakconnect abans de continuar.\n"
"\n"
"Nota: per configurar una xarxa d'àrea local (LAN), us cal un adaptador de "
"xarxa dedicat."

#: standalone/drakpxe:143
#, c-format
msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server."
msgstr ""
"Si us plau, escolliu la interfície de xarxa que s'utilitzarà per al servidor "
"dhcp."

#: standalone/drakpxe:144
#, c-format
msgid "Interface %s (on network %s)"
msgstr "Interfície %s (en la xarxa %s)"

#: standalone/drakpxe:169
#, c-format
msgid ""
"The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given "
"range of address.\n"
"\n"
"The network address is %s using a netmask of %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"El servidor DHCP permetrà que altres ordinadors arrenquin utilitzant PXE en "
"l'interval d'adreces indicat.\n"
"\n"
"L'adreça de xarxa és %s utilitzant una màscara de xarxa de %s.\n"
"\n"

#: standalone/drakpxe:173
#, c-format
msgid "The DHCP start ip"
msgstr "La IP inicial del DHCP"

#: standalone/drakpxe:174
#, c-format
msgid "The DHCP end ip"
msgstr "IP final del DHCP"

#: standalone/drakpxe:187
#, c-format
msgid ""
"Please indicate where the installation image will be available.\n"
"\n"
"If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD "
"contents.\n"
"\n"
msgstr ""
"Si us plau, indiqueu on estarà disponible la imatge de la instal·lació.\n"
"\n"
"Si no teniu cap directori existent, copieu el contingut del CD o DVD.\n"
"\n"

#: standalone/drakpxe:192
#, c-format
msgid "Installation image directory"
msgstr "Directori de la imatge de la instal·lació"

#
#: standalone/drakpxe:196
#, c-format
msgid "No image found"
msgstr "No s'ha trobat cap imatge"

#: standalone/drakpxe:197
#, c-format
msgid ""
"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap imatge en CD o DVD; si us plau, copieu els programes "
"d'instal·lació i els fitxers rpm."

#: standalone/drakpxe:210
#, c-format
msgid ""
"Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n"
"\n"
"Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n"
"\n"
msgstr ""
"Si us plau, indiqueu on està ubicat el fitxer auto_install.cfg.\n"
"\n"
"Deixeu-ho en blanc si no voleu configurar el mode d'instal·lació "
"automàtica.\n"
"\n"

#
#: standalone/drakpxe:215
#, c-format
msgid "Location of auto_install.cfg file"
msgstr "Ubicació del fitxer auto_install.cfg"

#: standalone/drakroam:137
#, c-format
msgid "ESSID"
msgstr ""

#: standalone/drakroam:138 standalone/drakvpn:1143
#, c-format
msgid "Mode"
msgstr "Mode"

#: standalone/drakroam:139 standalone/harddrake2:96
#, c-format
msgid "Channel"
msgstr "Canal"

#: standalone/drakroam:141
#, c-format
msgid "Key"
msgstr "Clau"

#: standalone/drakroam:157
#, c-format
msgid "Network:"
msgstr "Xarxa:"

#: standalone/drakroam:158
#, c-format
msgid "IP:"
msgstr "IP:"

#: standalone/drakroam:160
#, c-format
msgid "Mode:"
msgstr "Mode:"

#: standalone/drakroam:161
#, c-format
msgid "Encryption:"
msgstr "Xifrat::"

#: standalone/drakroam:162
#, c-format
msgid "Signal:"
msgstr "Senyal:"

#: standalone/drakroam:176
#, c-format
msgid "Roaming"
msgstr ""

#: standalone/drakroam:179 standalone/drakroam:258
#, c-format
msgid "Roaming: %s"
msgstr ""

#: standalone/drakroam:179 standalone/drakroam:257 standalone/drakvpn:1061
#: standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090
#, c-format
msgid "off"
msgstr "No"

#: standalone/drakroam:186
#, c-format
msgid "Scan interval (sec): "
msgstr ""

#: standalone/drakroam:189
#, c-format
msgid "Set"
msgstr ""

#: standalone/drakroam:194
#, c-format
msgid "Known Networks (Drag up/down or edit)"
msgstr ""

#: standalone/drakroam:202
#, c-format
msgid "Connect"
msgstr "Connecta"

#: standalone/drakroam:210
#, c-format
msgid "Available Networks"
msgstr ""

#: standalone/drakroam:221
#, c-format
msgid "Rescan"
msgstr "Reescaneja"

#: standalone/drakroam:225
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Estat"

#: standalone/drakroam:232
#, c-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconnecta"

#. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: standalone/drakroam:233 standalone/net_applet:90
#: standalone/printerdrake:238
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Refresca"

#: standalone/drakroam:257 standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077
#: standalone/drakvpn:1090
#, c-format
msgid "on"
msgstr "Si"

#: standalone/draksec:49
#, c-format
msgid "ALL"
msgstr "TOT"

#: standalone/draksec:50
#, c-format
msgid "LOCAL"
msgstr "LOCAL"

#: standalone/draksec:53
#, c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"

#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
#: standalone/draksec:101
#, c-format
msgid ""
"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
"\n"
"\n"
"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
"will receive security alerts if the\n"
"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
"username or an email.\n"
"\n"
"\n"
"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
"one of the six preconfigured security levels\n"
"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
"span>' security and ease of use, to\n"
"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
"server applications:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
"very\n"
"easy to use security level. It should only be used for machines not "
"connected to\n"
"any network and that are not accessible to everybody.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
"security\n"
"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
"a\n"
"client.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
"enough\n"
"to use the system as a server which can accept connections from many "
"clients. If\n"
"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
"level.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
"previous\n"
"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
"maximum"
msgstr ""

#: standalone/draksec:154 standalone/harddrake2:207
#, c-format
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""
"Descripció dels camps:\n"
"\n"

#: standalone/draksec:168
#, c-format
msgid "(default value: %s)"
msgstr " (valor per defecte: %s)"

#
#: standalone/draksec:210
#, c-format
msgid "Security Level:"
msgstr "Nivell de seguretat:"

#: standalone/draksec:217
#, c-format
msgid "Security Administrator:"
msgstr "Administrador de seguretat:"

#: standalone/draksec:219
#, c-format
msgid "Basic options"
msgstr "Opcions bàsiques"

#
#: standalone/draksec:233
#, c-format
msgid "Network Options"
msgstr "Opcions de xarxa"

#
#: standalone/draksec:233
#, c-format
msgid "System Options"
msgstr "Opcions de sistema"

#: standalone/draksec:268
#, c-format
msgid "Periodic Checks"
msgstr "Comprovacions periòdiques"

#: standalone/draksec:298
#, c-format
msgid "Please wait, setting security level..."
msgstr "Espereu si us plau, s'està configurant el nivell de seguretat..."

#: standalone/draksec:304
#, c-format
msgid "Please wait, setting security options..."
msgstr "Espereu si us plau, s'estan configurant les opcions de seguretat..."

#: standalone/draksound:47
#, c-format
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "No s'ha detectat cap targeta de so!"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: standalone/draksound:50
#, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"No s'ha detectat cap targeta de so en el vostre ordinador. Si us plau, "
"verifiqueu que teniu correctament inserida una targeta de so compatible amb "
"Linux.\n"
"\n"
"\n"
"Podeu visitar la nostra base de dades de maquinari a:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"

#: standalone/draksound:57
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
"the sndconfig program.  Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Nota: si teniu una targeta de so ISA PnP, haureu de fer servir el programa "
"alsaconf o sndconfig. Només cal que teclegeu \"alsaconf\" o \"sndconfig\" a "
"la consola."

#: standalone/draksplash:21
#, c-format
msgid ""
"package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n"
"Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"el paquet 'ImageMagick' és necessari per a un correcte funcionament.\n"
"Feu clic a \"D'acord\" per intal·lar-lo o a \"Cancel·la\" per sortir"

#: standalone/draksplash:68
#, c-format
msgid "first step creation"
msgstr "creació del primer pas"

#: standalone/draksplash:71
#, c-format
msgid "final resolution"
msgstr "resolució definitiva"

#
#: standalone/draksplash:72
#, c-format
msgid "choose image file"
msgstr "trieu un fitxer d'imatge"

#: standalone/draksplash:73
#, c-format
msgid "Theme name"
msgstr "Nom del tema"

#: standalone/draksplash:78
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "Navega"

#: standalone/draksplash:93 standalone/draksplash:158
#, c-format
msgid "Configure bootsplash picture"
msgstr "Configura la imatge de presentació de l'arrencada"

#: standalone/draksplash:96
#, c-format
msgid ""
"x coordinate of text box\n"
"in number of characters"
msgstr ""
"coordenada x de la caixa de text\n"
"en nombre de caràcters"

#: standalone/draksplash:97
#, c-format
msgid ""
"y coordinate of text box\n"
"in number of characters"
msgstr ""
"coordenada y de la caixa de text\n"
"en nombre de caràcters"

#: standalone/draksplash:98
#, c-format
msgid "text width"
msgstr "amplada del text"

#: standalone/draksplash:99
#, c-format
msgid "text box height"
msgstr "alçària de la caixa de text"

#: standalone/draksplash:100
#, c-format
msgid ""
"the progress bar x coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
"coordenada x de la cantonada superior\n"
"esquerra de la barra de progrés"

#: standalone/draksplash:101
#, c-format
msgid ""
"the progress bar y coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
"coordenada y de la cantonada superior\n"
"esquerra de la barra de progrés"

#: standalone/draksplash:102
#, c-format
msgid "the width of the progress bar"
msgstr "l'amplada de la barra de progrés"

#: standalone/draksplash:103
#, c-format
msgid "the height of the progress bar"
msgstr "l'alçària de la barra de progrés"

#: standalone/draksplash:104
#, c-format
msgid "the color of the progress bar"
msgstr "el color de la barra de progrés"

#: standalone/draksplash:119
#, c-format
msgid "Preview"
msgstr "Vista prèvia"

#: standalone/draksplash:121
#, c-format
msgid "Save theme"
msgstr "Desa el tema"

#: standalone/draksplash:122
#, c-format
msgid "Choose color"
msgstr "Escolliu un color"

#: standalone/draksplash:125
#, c-format
msgid "Display logo on Console"
msgstr "Mostra el logotip a la consola"

#: standalone/draksplash:126
#, c-format
msgid "Make kernel message quiet by default"
msgstr "Fes que, per defecte, no apareguin els missatges del nucli"

#: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:316
#: standalone/draksplash:460
#, c-format
msgid "Notice"
msgstr "Avís"

#: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:316
#, c-format
msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s!"
msgstr ""
"Aquest tema encara no té cap pantalla de presentació de l'arrencada en %s!"

#
#: standalone/draksplash:167
#, c-format
msgid "choose image"
msgstr "escolliu una imatge"

#: standalone/draksplash:217
#, c-format
msgid "saving Bootsplash theme..."
msgstr "s'està desant el tema Bootsplash..."

#
#: standalone/draksplash:441
#, c-format
msgid "ProgressBar color selection"
msgstr "Selecció del color de la barra de progrés"

#
#: standalone/draksplash:460
#, c-format
msgid "You must choose an image file first!"
msgstr "Abans heu de triar un fitxer d'imatge!"

#
#: standalone/draksplash:465
#, c-format
msgid "Generating preview..."
msgstr "S'està generant la vista prèvia..."

#. -PO:  First %s is theme name, second %s (in parenthesis) is resolution
#: standalone/draksplash:503
#, c-format
msgid "%s BootSplash (%s) preview"
msgstr "Vista prèvia del BootSplash %s (%s)"

#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags
#: standalone/draksplash:509
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" cannot be load due to the following issue:\n"
"\n"
"<span foreground=\"Red\">%s</span>"
msgstr ""

#: standalone/drakups:74
#, c-format
msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
msgstr "Connectat a través d'un port sèrie o un cable usb"

#
#: standalone/drakups:80
#, c-format
msgid "Add an UPS device"
msgstr "Afegeix un dispositiu SAI"

#: standalone/drakups:83
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
msgstr ""
"Benvingut a la utilitat de configuració de SAI.\n"
"\n"
"Aquí podreu afegir un nou SAI al vostre sistema.\n"

#: standalone/drakups:90
#, c-format
msgid ""
"We're going to add an UPS device.\n"
"\n"
"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
"manually select them?"
msgstr ""
"Ara s'afegirà un dispositiu SAI.\n"
"\n"
"Preferiu autodetectar els dispositius SAI connectats a aquest ordinador o ?"

#: standalone/drakups:93
#, c-format
msgid "Autodetection"
msgstr "Detecció automàtica"

#: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:236
#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "Detecció en procés"

#: standalone/drakups:120 standalone/drakups:159 standalone/logdrake:449
#: standalone/logdrake:455
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Felicitats"

#: standalone/drakups:121
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
msgstr "L'auxiliar ha afegit els següents dispositius SAI amb èxit:"

#
#: standalone/drakups:123
#, c-format
msgid "No new UPS devices was found"
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu SAI nou"

#
#: standalone/drakups:128 standalone/drakups:140
#, c-format
msgid "UPS driver configuration"
msgstr "Configuració del controlador del SAI"

#: standalone/drakups:128
#, c-format
msgid "Please select your UPS model."
msgstr "Si us plau, escolliu el model del vostre SAI."

#: standalone/drakups:129
#, c-format
msgid "Manufacturer / Model:"
msgstr "Fabricant / Model:"

#: standalone/drakups:140
#, c-format
msgid ""
"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
"Please fill in its name, its driver and its port."
msgstr ""
"S'està configurant el SAI \"%s\" de \"%s\".\n"
"Si us plau introdueix el nom, controlador i port."

#: standalone/drakups:145
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"

#: standalone/drakups:145
#, c-format
msgid "The name of your ups"
msgstr "El nom del vostre SAI"

#: standalone/drakups:146
#, c-format
msgid "The driver that manages your ups"
msgstr "El controlador que gestiona el teu SAI"

#: standalone/drakups:147
#, c-format
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: standalone/drakups:149
#, c-format
msgid "The port on which is connected your ups"
msgstr "El port al qual està connectat el vostre SAI"

#: standalone/drakups:159
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
msgstr "L'auxiliar ha configurat el nou dispositiu SAI \"%s\" amb èxit."

#
#: standalone/drakups:250
#, c-format
msgid "UPS devices"
msgstr "Dispositius SAI"

#: standalone/drakups:251 standalone/drakups:270 standalone/drakups:286
#: standalone/harddrake2:84 standalone/harddrake2:110
#: standalone/harddrake2:117
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#
#: standalone/drakups:269
#, c-format
msgid "UPS users"
msgstr "Usuaris SAI"

#: standalone/drakups:285
#, c-format
msgid "Access Control Lists"
msgstr "Llistes de control d'accés"

#: standalone/drakups:286
#, c-format
msgid "IP mask"
msgstr "Màscara IP"

#: standalone/drakups:298
#, c-format
msgid "Rules"
msgstr "Regles"

#: standalone/drakups:299
#, c-format
msgid "Action"
msgstr "Acció"

#: standalone/drakups:299 standalone/drakvpn:1146 standalone/harddrake2:81
#, c-format
msgid "Level"
msgstr "Nivell"

#: standalone/drakups:299
#, c-format
msgid "ACL name"
msgstr "Nom ACL"

#: standalone/drakups:329 standalone/drakups:333 standalone/drakups:342
#, c-format
msgid "DrakUPS"
msgstr "DrakUPS"

#: standalone/drakups:339
#, c-format
msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
msgstr "Benvingut a les eines de configuració SAI"

#: standalone/drakvpn:73
#, c-format
msgid "DrakVPN"
msgstr "DrakVPN"

#: standalone/drakvpn:95
#, c-format
msgid "The VPN connection is enabled."
msgstr "La connexió VPN està habilitada."

#: standalone/drakvpn:96
#, c-format
msgid ""
"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
"\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"La configuració de l'una connexió VPN ja s'ha dut a terme.\n"
"\n"
"Ara està habilitada.\n"
"\n"
"Què voleu fer?"

#: standalone/drakvpn:105
#, c-format
msgid "Disabling VPN..."
msgstr "S'està inhabilitant VPN..."

#: standalone/drakvpn:114
#, c-format
msgid "The VPN connection is now disabled."
msgstr "La connexió VPN està inhabilitada."

#: standalone/drakvpn:121
#, c-format
msgid "VPN connection currently disabled"
msgstr "La connexió VPN està desactivada en aquests moments"

#: standalone/drakvpn:122
#, c-format
msgid ""
"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
"\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"La configuració de l'una connexió VPN ja s'ha dut a terme.\n"
"\n"
"Ara està inhabilitada.\n"
"\n"
"Què voleu fer?"

#: standalone/drakvpn:135
#, c-format
msgid "Enabling VPN..."
msgstr "S'està habilitant VPN..."

#: standalone/drakvpn:141
#, c-format
msgid "The VPN connection is now enabled."
msgstr "La connexió VPN està activada en aquests moments."

#: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183
#, c-format
msgid "Simple VPN setup."
msgstr "Configuració de VPN simple."

#: standalone/drakvpn:156
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
"\n"
"With this feature, computers on your local private network and computers\n"
"on some other remote private networks, can share resources, through\n"
"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
"\n"
"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
"computers look as if they were on the same network.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:184
#, c-format
msgid ""
"VPN connection.\n"
"\n"
"This program is based on the following projects:\n"
" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
" - the docs and man pages coming with the %s package\n"
"\n"
"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
"before going any further."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:196
#, c-format
msgid "Kernel module."
msgstr "Mòdul del kernel."

#: standalone/drakvpn:197
#, c-format
msgid ""
"The kernel needs to have ipsec support.\n"
"\n"
"You're running a %s kernel version.\n"
"\n"
"This kernel has '%s' support."
msgstr ""

#
#: standalone/drakvpn:292
#, c-format
msgid "Security Policies"
msgstr "Polítiques de seguretat"

#: standalone/drakvpn:292
#, c-format
msgid "IKE daemon racoon"
msgstr ""

#
#: standalone/drakvpn:295 standalone/drakvpn:306
#, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr "Fitxer de configuració"

#: standalone/drakvpn:296
#, c-format
msgid ""
"Configuration step!\n"
"\n"
"You need to define the Security Policies and then to \n"
"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
"\n"
"What would you like to configure?\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:307
#, c-format
msgid ""
"Next, we will configure the %s file.\n"
"\n"
"\n"
"Simply click on Next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:325 standalone/drakvpn:685
#, c-format
msgid "%s entries"
msgstr "%s entrades"

#: standalone/drakvpn:326
#, c-format
msgid ""
"The %s file contents\n"
"is divided into sections.\n"
"\n"
"You can now:\n"
"\n"
"  - display, add, edit, or remove sections, then\n"
"  - commit the changes\n"
"\n"
"What would you like to do?\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
#, c-format
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display"
msgstr "Visualització"

#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
#, c-format
msgid "Commit"
msgstr "Entrega"

#: standalone/drakvpn:347 standalone/drakvpn:351 standalone/drakvpn:709
#: standalone/drakvpn:713
#, c-format
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display configuration"
msgstr "Mostra la configuració"

#: standalone/drakvpn:352
#, c-format
msgid ""
"The %s file does not exist.\n"
"\n"
"This must be a new configuration.\n"
"\n"
"You'll have to go back and choose 'add'.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:368
#, c-format
msgid "ipsec.conf entries"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:369
#, c-format
msgid ""
"The %s file contains different sections.\n"
"\n"
"Here is its skeleton:\t'config setup' \n"
"\t\t\t\t\t'conn default' \n"
"\t\t\t\t\t'normal1'\n"
"\t\t\t\t\t'normal2' \n"
"\n"
"You can now add one of these sections.\n"
"\n"
"Choose the section you would like to add.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:376
#, c-format
msgid "config setup"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:376
#, c-format
msgid "conn %default"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:376
#, c-format
msgid "normal conn"
msgstr ""

#
#: standalone/drakvpn:382 standalone/drakvpn:423 standalone/drakvpn:510
#, c-format
msgid "Exists!"
msgstr "Existeix!"

#: standalone/drakvpn:383 standalone/drakvpn:424
#, c-format
msgid ""
"A section with this name already exists.\n"
"The section names have to be unique.\n"
"\n"
"You'll have to go back and add another section\n"
"or change its name.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:400
#, c-format
msgid ""
"This section has to be on top of your\n"
"%s file.\n"
"\n"
"Make sure all other sections follow this config\n"
"setup section.\n"
"\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:405
#, c-format
msgid "interfaces"
msgstr "interfícies"

#: standalone/drakvpn:406
#, c-format
msgid "klipsdebug"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:407
#, c-format
msgid "plutodebug"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:408
#, c-format
msgid "plutoload"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:409
#, c-format
msgid "plutostart"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:410
#, c-format
msgid "uniqueids"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:444
#, c-format
msgid ""
"This is the first section after the config\n"
"setup one.\n"
"\n"
"Here you define the default settings. \n"
"All the other sections will follow this one.\n"
"The left settings are optional. If do not define\n"
"them here, globally, you can define them in each\n"
"section.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:451
#, c-format
msgid "PFS"
msgstr "PFS"

#: standalone/drakvpn:452
#, c-format
msgid "keyingtries"
msgstr "keyingtries"

#: standalone/drakvpn:453
#, c-format
msgid "compress"
msgstr "compress"

#: standalone/drakvpn:454
#, c-format
msgid "disablearrivalcheck"
msgstr "disablearrivalcheck"

#: standalone/drakvpn:455 standalone/drakvpn:494
#, c-format
msgid "left"
msgstr "left"

#: standalone/drakvpn:456 standalone/drakvpn:495
#, c-format
msgid "leftcert"
msgstr "leftcert"

#: standalone/drakvpn:457 standalone/drakvpn:496
#, c-format
msgid "leftrsasigkey"
msgstr "leftrsasigkey"

#: standalone/drakvpn:458 standalone/drakvpn:497
#, c-format
msgid "leftsubnet"
msgstr "leftsubnet"

#: standalone/drakvpn:459 standalone/drakvpn:498
#, c-format
msgid "leftnexthop"
msgstr "leftnexthop"

#: standalone/drakvpn:488
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections, or connections.\n"
"\n"
"You can now add a new section.\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:491
#, c-format
msgid "section name"
msgstr "nom de secció"

#: standalone/drakvpn:492
#, c-format
msgid "authby"
msgstr "authby"

#: standalone/drakvpn:493
#, c-format
msgid "auto"
msgstr "auto"

#: standalone/drakvpn:499
#, c-format
msgid "right"
msgstr "right"

#
#: standalone/drakvpn:500
#, c-format
msgid "rightcert"
msgstr "rightcert"

#: standalone/drakvpn:501
#, c-format
msgid "rightrsasigkey"
msgstr "rightrsasigkey"

#: standalone/drakvpn:502
#, c-format
msgid "rightsubnet"
msgstr "rightsubnet"

#: standalone/drakvpn:503
#, c-format
msgid "rightnexthop"
msgstr "rightnexthop"

#: standalone/drakvpn:511
#, c-format
msgid ""
"A section with this name already exists.\n"
"The section names have to be unique.\n"
"\n"
"You'll have to go back and add another section\n"
"or change the name of the section.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:543
#, c-format
msgid ""
"Add a Security Policy.\n"
"\n"
"You can now add a Security Policy.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:576 standalone/drakvpn:826
#, c-format
msgid "Edit section"
msgstr "Edita secció"

#: standalone/drakvpn:577
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here below the one you want to edit \n"
"and then click on next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:580 standalone/drakvpn:660 standalone/drakvpn:831
#: standalone/drakvpn:877
#, c-format
msgid "Section names"
msgstr "Noms de secció"

#: standalone/drakvpn:590
#, c-format
msgid "Can not edit!"
msgstr "No es pot editar!"

#: standalone/drakvpn:591
#, c-format
msgid ""
"You cannot edit this section.\n"
"\n"
"This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n"
"One has to specify version 2.0 on the top\n"
"of the %s file, and eventually, disable or\n"
"enable the opportunistic encryption.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:600
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"You can now edit the config setup section entries.\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:611
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can now edit the default section entries.\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:624
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can now edit the normal section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:645
#, c-format
msgid ""
"Edit a Security Policy.\n"
"\n"
"You can now edit a Security Policy.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#
#: standalone/drakvpn:656 standalone/drakvpn:873
#, c-format
msgid "Remove section"
msgstr "Elimina secció"

#: standalone/drakvpn:657 standalone/drakvpn:874
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here below the one you want to remove\n"
"and then click on next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:686
#, c-format
msgid ""
"The racoon.conf file configuration.\n"
"\n"
"The contents of this file is divided into sections.\n"
"You can now:\n"
"  - display \t\t (display the file contents)\n"
"  - add\t\t\t (add one section)\n"
"  - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
"  - remove \t\t (remove an existing section)\n"
"  - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:714
#, c-format
msgid ""
"The %s file does not exist\n"
"\n"
"This must be a new configuration.\n"
"\n"
"You'll have to go back and choose configure.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:728
#, c-format
msgid "racoonf.conf entries"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:729
#, c-format
msgid ""
"The 'add' sections step.\n"
"\n"
"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
"\t'path'\n"
"\t'remote'\n"
"\t'sainfo' \n"
"\n"
"Choose the section you would like to add.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:735
#, c-format
msgid "path"
msgstr "camí"

#: standalone/drakvpn:735
#, c-format
msgid "remote"
msgstr "remot"

#: standalone/drakvpn:735
#, c-format
msgid "sainfo"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:743
#, c-format
msgid ""
"The 'add path' section step.\n"
"\n"
"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
"\n"
"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
msgstr ""

#
#: standalone/drakvpn:746
#, c-format
msgid "path type"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:750
#, c-format
msgid ""
"path include path: specifies a path to include\n"
"a file. See File Inclusion.\n"
"\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
"\n"
"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
"\n"
"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
"if a certificate or certificate request is received.\n"
"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
"\n"
"File Inclusion: include file \n"
"other configuration files can be included.\n"
"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
"\n"
"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
"of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
"Pre-shared key authentication method in phase 1."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:770 standalone/drakvpn:863
#, c-format
msgid "real file"
msgstr "fitxer real"

#: standalone/drakvpn:793
#, c-format
msgid ""
"Make sure you already have the path sections\n"
"on the top of your racoon.conf file.\n"
"\n"
"You can now choose the remote settings.\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:810
#, c-format
msgid ""
"Make sure you already have the path sections\n"
"on the top of your %s file.\n"
"\n"
"You can now choose the sainfo settings.\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:827
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here in the list below the one you want\n"
"to edit and then click on next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:838
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"\n"
"You can now edit the remote section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:847
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"You can now edit the sainfo section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:855
#, c-format
msgid ""
"This section has to be on top of your\n"
"%s file.\n"
"\n"
"Make sure all other sections follow these path\n"
"sections.\n"
"\n"
"You can now edit the path entries.\n"
"\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:862
#, c-format
msgid "path_type"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:903
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"\n"
"You may now share resources through the Internet,\n"
"in a secure way, using a VPN connection.\n"
"\n"
"You should make sure that that the tunnels shorewall\n"
"section is configured."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:923
#, c-format
msgid "Sainfo source address"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:924
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\t203.178.141.209 is the source address\n"
"\n"
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.1.0/24 is the source address"
msgstr ""

#
#: standalone/drakvpn:941
#, c-format
msgid "Sainfo source protocol"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:942
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:956
#, c-format
msgid "Sainfo destination address"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:957
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\t203.178.141.218 is the destination address\n"
"\n"
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.2.0/24 is the destination address"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:974
#, c-format
msgid "Sainfo destination protocol"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:975
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:989
#, c-format
msgid "PFS group"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:991
#, c-format
msgid ""
"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:996
#, c-format
msgid "Lifetime number"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:997
#, c-format
msgid ""
"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
"posed in the phase 1 negotiations.  Any proposal will be\n"
"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
"the peer if you do not specify it(them).  They can be\n"
"individually specified in each proposal.\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 60 sec;\n"
"\tlifetime time 12 hour;\n"
"\n"
"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1013
#, c-format
msgid "Lifetime unit"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1015
#, c-format
msgid ""
"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
"posed in the phase 1 negotiations.  Any proposal will be\n"
"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
"the peer if you do not specify it(them).  They can be\n"
"individually specified in each proposal.\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 60 sec;\n"
"\tlifetime time 12 hour;\n"
"\n"
"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
"'hour'.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1033
#, c-format
msgid "Authentication algorithm"
msgstr "Algoritme d'autenticació"

#: standalone/drakvpn:1035
#, c-format
msgid "Compression algorithm"
msgstr "Algoritme de compresió"

#: standalone/drakvpn:1036
#, c-format
msgid "deflate"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1043
#, c-format
msgid "Remote"
msgstr "Remot"

#: standalone/drakvpn:1044
#, c-format
msgid ""
"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
"The default port is 500.  If anonymous is specified, the state-\n"
"ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
"directive.\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"remote anonymous\n"
"remote ::1 [8000]"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1052
#, c-format
msgid "Exchange mode"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1054
#, c-format
msgid ""
"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
"when racoon is responder. More than one mode can be\n"
"specified by separating them with a comma. All of the\n"
"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
"racoon uses when it is the initiator.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1060
#, c-format
msgid "Generate policy"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1062
#, c-format
msgid ""
"This directive is for the responder.  Therefore you\n"
"should set passive on in order that racoon(8) only\n"
"becomes a responder.  If the responder does not have any\n"
"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
"tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n"
"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
"policy entries from the proposal.  It is useful to nego-\n"
"tiate with the client which is allocated IP address\n"
"dynamically.  Note that inappropriate policy might be\n"
"installed into the responder's SPD by the initiator.  So\n"
"that other communication might fail if such policies\n"
"installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
"tiator and the responder.  This directive is ignored in\n"
"the initiator case.  The default value is off."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1076
#, c-format
msgid "Passive"
msgstr "Passiu"

#: standalone/drakvpn:1078
#, c-format
msgid ""
"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
"to on.  The default value is off.  It is useful for a\n"
"server."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1081
#, c-format
msgid "Certificate type"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1083
#, c-format
msgid "My certfile"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1084
#, c-format
msgid "Name of the certificate"
msgstr "Nom del certificat"

#: standalone/drakvpn:1085
#, c-format
msgid "My private key"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1086
#, c-format
msgid "Name of the private key"
msgstr "Nom de la clau privada"

#: standalone/drakvpn:1087
#, c-format
msgid "Peers certfile"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1088
#, c-format
msgid "Name of the peers certificate"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1089
#, c-format
msgid "Verify cert"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1091
#, c-format
msgid ""
"If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
"some reason, set this to off.  The default is on."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1093
#, c-format
msgid "My identifier"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1094
#, c-format
msgid ""
"specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
"type to use in the phase 1 negotiation.  address, FQDN,\n"
"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
"they are used like:\n"
"\tmy_identifier address [address];\n"
"\t\tthe type is the IP address.  This is the default\n"
"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
"\t\tdomain name).\n"
"\tmy_identifier FQDN string;\n"
"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
"\tmy_identifier keyid file;\n"
"\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name.  If\n"
"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
"\t\tSubject field in the certificate.\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1114
#, c-format
msgid "Peers identifier"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1115
#, c-format
msgid "Proposal"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1117
#, c-format
msgid ""
"specify the encryption algorithm used for the\n"
"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
"algorithm is one of the following: \n"
"\n"
"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
"\n"
"For other transforms, this statement should not be used."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1124
#, c-format
msgid "Hash algorithm"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1126
#, c-format
msgid "DH group"
msgstr "Grup DH"

#: standalone/drakvpn:1133
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Ordre"

#: standalone/drakvpn:1134
#, c-format
msgid "Source IP range"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1135
#, c-format
msgid "Destination IP range"
msgstr ""

#
#: standalone/drakvpn:1136
#, c-format
msgid "Upper-layer protocol"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1136 standalone/drakvpn:1143
#, c-format
msgid "any"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1138
#, c-format
msgid "Flag"
msgstr "Bandera"

#: standalone/drakvpn:1139
#, c-format
msgid "Direction"
msgstr "Direcció"

#: standalone/drakvpn:1140
#, c-format
msgid "IPsec policy"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1140
#, c-format
msgid "ipsec"
msgstr "ipsec"

#: standalone/drakvpn:1140
#, c-format
msgid "discard"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1143
#, c-format
msgid "tunnel"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1143
#, c-format
msgid "transport"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1145
#, c-format
msgid "Source/destination"
msgstr "Font/destí"

#: standalone/drakvpn:1146
#, c-format
msgid "require"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1146
#, c-format
msgid "default"
msgstr "predeterminat"

#: standalone/drakvpn:1146
#, c-format
msgid "use"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1146
#, c-format
msgid "unique"
msgstr ""

#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "USA (broadcast)"
msgstr "EUA (difusió)"

#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "USA (cable)"
msgstr "EUA (cable)"

#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "USA (cable-hrc)"
msgstr "EUA (cable-hrc)"

#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "Canada (cable)"
msgstr "Canadà (cable)"

#: standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "Japan (broadcast)"
msgstr "Japó (difusió)"

#: standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "Japan (cable)"
msgstr "Japó (cable)"

#: standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "China (broadcast)"
msgstr "Xina (difusió)"

#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "West Europe"
msgstr "Europa de l'Oest"

#
#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "East Europe"
msgstr "Europa de l'Est"

#
#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "France [SECAM]"
msgstr "França [SECAM]"

#: standalone/drakxtv:48
#, c-format
msgid "Newzealand"
msgstr "Nova Zelanda"

#: standalone/drakxtv:51
#, c-format
msgid "Australian Optus cable TV"
msgstr "TV per cable australiana Optus"

#: standalone/drakxtv:85
#, c-format
msgid ""
"Please,\n"
"type in your tv norm and country"
msgstr ""
"Si us plau,\n"
"entreu la vostra normativa de tv i el país"

#: standalone/drakxtv:87
#, c-format
msgid "TV norm:"
msgstr "Normativa de TV:"

#: standalone/drakxtv:88
#, c-format
msgid "Area:"
msgstr "Àrea:"

#: standalone/drakxtv:93
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels in progress..."
msgstr "La cerca de canals de TV està en progrés..."

#: standalone/drakxtv:103
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels"
msgstr "S'estan cercant canals de TV"

#
#: standalone/drakxtv:107
#, c-format
msgid "There was an error while scanning for TV channels"
msgstr "S'ha produït un error en cercar els canals de TV"

#: standalone/drakxtv:110
#, c-format
msgid "Have a nice day!"
msgstr "Tingueu un bon dia!"

#: standalone/drakxtv:111
#, c-format
msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
msgstr "Ara, podeu executar xawtv (sota X Window!) !\n"

#: standalone/drakxtv:149
#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "No s'ha detectat cap targeta de TV!"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: standalone/drakxtv:151
#, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"No s'ha detectat cap targeta de TV en el vostre ordinador. Si us plau "
"verifiqueu que teniu correctament inserida una targeta de Vídeo/TV "
"compatible amb Linux.\n"
"\n"
"\n"
"Podeu visitar la nostra base de dades de maquinari a:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"

#
#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
msgid "Alternative drivers"
msgstr "Controladors alternatius"

#: standalone/harddrake2:25
#, c-format
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr "la llista de controladors alternatius per a aquesta targeta de so"

#: standalone/harddrake2:28
#, c-format
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
"aquest és el bus físic al qual el dispositiu està connectat (p.ex.: PCI, "
"USB...)"

#: standalone/harddrake2:30 standalone/harddrake2:145
#, c-format
msgid "Bus identification"
msgstr "Identificació del bus"

#: standalone/harddrake2:31
#, c-format
msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""
"- Dispositius PCI i USB: es llisten els identificadors PCI/USB del "
"distribuïdor, del dispositiu, del subdistribuïdor i del subdispositiu"

#: standalone/harddrake2:34
#, c-format
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""
"- dispositius PCI: dóna la ranura PCI, el dispositiu i la funció d'aquesta "
"targeta\n"
"- dispositius EIDE: diu si el dispositiu està configurat com a mestre o com "
"a esclau\n"
"- dispositius SCSI: dóna el bus SCSI i els identificadors SCSI del dispositiu"

#: standalone/harddrake2:37
#, c-format
msgid "Drive capacity"
msgstr "Capacitat de la unitat"

#: standalone/harddrake2:37
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
msgstr ""
"funcions especials del programa de control (capacitat per enregistrar CD o  "
"preparat per a DVD)"

#: standalone/harddrake2:38
#, c-format
msgid "this field describes the device"
msgstr "aquest camp descriu el dispositiu"

#: standalone/harddrake2:39
#, c-format
msgid "Old device file"
msgstr "Fitxer de dispositiu antic"

#: standalone/harddrake2:40
#, c-format
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr "nom antic de dispositiu estàtic, usat en el paquet de desenvolupament"

#: standalone/harddrake2:41
#, c-format
msgid "New devfs device"
msgstr "Nou dispositiu devfs"

#: standalone/harddrake2:42
#, c-format
msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs"
msgstr "nou nom de dispositiu dinàmic generat pel devfs intern del nucli"

#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
#: standalone/harddrake2:45
#, c-format
msgid "Module"
msgstr "Mòdul"

#: standalone/harddrake2:45
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
msgstr "el mòdul del nucli GNU/Linux que gestiona aquest dispositiu"

#: standalone/harddrake2:46
#, c-format
msgid "Extended partitions"
msgstr "Particions ampliades"

#: standalone/harddrake2:46
#, c-format
msgid "the number of extended partitions"
msgstr "el número de particions ampliades"

#
#: standalone/harddrake2:47
#, c-format
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"

#: standalone/harddrake2:47
#, c-format
msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:48
#, c-format
msgid "Disk controller"
msgstr "Controlador de disc"

#: standalone/harddrake2:48
#, c-format
msgid "the disk controller on the host side"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:49
#, c-format
msgid "class of hardware device"
msgstr "tipus de dispositiu de maquinari"

#: standalone/harddrake2:50 standalone/harddrake2:82
#: standalone/printerdrake:211
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: standalone/harddrake2:50
#, c-format
msgid "hard disk model"
msgstr "model de disc dur"

#: standalone/harddrake2:51
#, c-format
msgid "network printer port"
msgstr "port d'impressora de la xarxa"

#: standalone/harddrake2:52
#, c-format
msgid "Primary partitions"
msgstr "Particions primàries"

#: standalone/harddrake2:52
#, c-format
msgid "the number of the primary partitions"
msgstr "el número de particions primàries"

#: standalone/harddrake2:53
#, c-format
msgid "the vendor name of the device"
msgstr "el nom del venedor del dispositiu"

#: standalone/harddrake2:54
#, c-format
msgid "Bus PCI #"
msgstr "# Bus PCI"

#: standalone/harddrake2:54
#, c-format
msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
msgstr "el bus PCI al qual el dispositiu està connectat"

#
#: standalone/harddrake2:55
#, c-format
msgid "PCI device #"
msgstr "# dispositiu PCI"

#: standalone/harddrake2:55
#, c-format
msgid "PCI device number"
msgstr "Número del dispositiu PCI"

#: standalone/harddrake2:56
#, c-format
msgid "PCI function #"
msgstr "Funció PCI #"

#: standalone/harddrake2:56
#, c-format
msgid "PCI function number"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:57
#, c-format
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID del venedor"

#: standalone/harddrake2:57
#, c-format
msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:58
#, c-format
msgid "Device ID"
msgstr "ID del dispositiu"

#: standalone/harddrake2:58
#, c-format
msgid "this is the numerical identifier of the device"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:59
#, c-format
msgid "Sub vendor ID"
msgstr "Sub ID del venedor"

#: standalone/harddrake2:59
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
msgstr ""

#
#: standalone/harddrake2:60
#, c-format
msgid "Sub device ID"
msgstr "Sub ID del dispositiu"

#: standalone/harddrake2:60
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:61
#, c-format
msgid "Device USB ID"
msgstr "ID dispositiu USB"

#: standalone/harddrake2:61
#, c-format
msgid ".."
msgstr ".."

#: standalone/harddrake2:65
#, c-format
msgid "Bogomips"
msgstr "Bogomips"

#: standalone/harddrake2:65
#, c-format
msgid ""
"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
"initialize a timer counter.  Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
msgstr ""
"el nucli GNU/Linux necessita executar un bucle de càlcul durant l'arrencada "
"per iniciar un comptador de temps. El seu resultat s'emmagatzema com a "
"bogomips com a manera d'\"avaluar\" la CPU."

#: standalone/harddrake2:66
#, c-format
msgid "Cache size"
msgstr "Mida de la memòria cau"

#: standalone/harddrake2:66
#, c-format
msgid "size of the (second level) cpu cache"
msgstr "mida de la memòria cau de la CPU (segon nivell)"

#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
#: standalone/harddrake2:69
#, c-format
msgid "Coma bug"
msgstr "Error Coma"

#: standalone/harddrake2:69
#, c-format
msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
msgstr "si aquesta CPU té o no l'error Coma Cyrix 6x86"

#: standalone/harddrake2:70
#, c-format
msgid "Cpuid family"
msgstr "Família cpuid"

#: standalone/harddrake2:70
#, c-format
msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
msgstr "família de la CPU (p.ex. 6 per a la classe i686)"

#
#: standalone/harddrake2:71
#, c-format
msgid "Cpuid level"
msgstr "Nivell cpuid"

#: standalone/harddrake2:71
#, c-format
msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
msgstr "nivell d'informació que es pot obtenir mitjançant la instrucció cpuid"

#: standalone/harddrake2:72
#, c-format
msgid "Frequency (MHz)"
msgstr "Freqüència (MHz)"

#: standalone/harddrake2:72
#, c-format
msgid ""
"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
msgstr ""
"freqüència en MHz (megahertz) de la CPU (que, en una primera aproximació "
"grollera, es pot considerar com el nombre d'instruccions per segon que la "
"CPU pot executar)"

#: standalone/harddrake2:73
#, c-format
msgid "Flags"
msgstr "Senyaladors"

#: standalone/harddrake2:73
#, c-format
msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr "Senyaladors de la CPU informats pel nucli."

#: standalone/harddrake2:74
#, c-format
msgid "Fdiv bug"
msgstr "Error Fdiv"

#: standalone/harddrake2:75
#, c-format
msgid ""
"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
"processor which did not achieve the required precision when performing a "
"Floating point DIVision (FDIV)"
msgstr ""
"Els primers xips Pentium d'Intel fabricats tenen un defecte en el seu "
"processador de punt flotant que no els permet aconseguir la precisió "
"necessària en realitzar una divisió de punt flotant (FDIV)"

#: standalone/harddrake2:76
#, c-format
msgid "Is FPU present"
msgstr "FPU és present"

#: standalone/harddrake2:76
#, c-format
msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
msgstr "\"\" indica que el processador té un coprocessador aritmètic"

#: standalone/harddrake2:77
#, c-format
msgid "Whether the FPU has an irq vector"
msgstr "Si l'FPU té o no un vector irq"

#: standalone/harddrake2:77
#, c-format
msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
msgstr ""
"\"\" significa que el coprocessador matemàtic te un vector d'excepció "
"adjunt"

#: standalone/harddrake2:78
#, c-format
msgid "F00f bug"
msgstr "Error F00f"

#: standalone/harddrake2:78
#, c-format
msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
msgstr ""
"els primers pentiums eren plens d'errors i es penjaven en decodificar el "
"codi de byte F00F "

#: standalone/harddrake2:79
#, c-format
msgid "Halt bug"
msgstr "Error d'aturada"

#: standalone/harddrake2:80
#, c-format
msgid ""
"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
"after the \"halt\" instruction is used"
msgstr ""
"Alguns del primers xips i486DX-100 no poden tornar amb fiabilitat al mode "
"d'operació després que s'hagi utilitzat la instrucció \"halt\""

#: standalone/harddrake2:81
#, c-format
msgid "sub generation of the cpu"
msgstr "subgeneració de la CPU"

#: standalone/harddrake2:82
#, c-format
msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
msgstr "generació de la CPU (p.ex., 8 per al Pentium III, etc.)"

#: standalone/harddrake2:83
#, c-format
msgid "Model name"
msgstr "Nom del model"

#: standalone/harddrake2:83
#, c-format
msgid "official vendor name of the cpu"
msgstr "nom oficial del distribuïdor de la cpu"

#: standalone/harddrake2:84
#, c-format
msgid "the name of the CPU"
msgstr "nom de la CPU"

#: standalone/harddrake2:85
#, c-format
msgid "Processor ID"
msgstr "ID del processador"

#: standalone/harddrake2:85
#, c-format
msgid "the number of the processor"
msgstr "número del processador"

#
#: standalone/harddrake2:86
#, c-format
msgid "Model stepping"
msgstr "Pas a pas del model"

#: standalone/harddrake2:86
#, c-format
msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
msgstr "stepping de la CPU (número de submodel (generació))"

#: standalone/harddrake2:87
#, c-format
msgid "the vendor name of the processor"
msgstr "el nom del distribuïdor del processador"

#
#: standalone/harddrake2:88
#, c-format
msgid "Write protection"
msgstr "Protecció contra escriptura"

#: standalone/harddrake2:88
#, c-format
msgid ""
"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
msgstr ""
"el senyalador WP del registre CR0 de la CPU reforça la protecció contra "
"escriptura a nivell de la pàgina de memòria, permetent que el processador "
"eviti accessos del nucli no comprovats a la memòria de l'usuari (és a dir, "
"que és un control contra errors)"

#: standalone/harddrake2:92
#, c-format
msgid "Floppy format"
msgstr "Format del disquet"

#: standalone/harddrake2:92
#, c-format
msgid "format of floppies supported by the drive"
msgstr "format dels disquets que es poden utilitzar en la unitat"

#: standalone/harddrake2:96
#, c-format
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr "Canal EIDE/SCSI"

#: standalone/harddrake2:97
#, c-format
msgid "Disk identifier"
msgstr "Identificador de disc"

#: standalone/harddrake2:97
#, c-format
msgid "usually the disk serial number"
msgstr "normalment el número de sèrie del disc"

#
#: standalone/harddrake2:98
#, c-format
msgid "Logical unit number"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:98
#, c-format
msgid ""
"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
"identified by a\n"
"channel number, a target id and a logical unit number"
msgstr ""

#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
#: standalone/harddrake2:105
#, c-format
msgid "Installed size"
msgstr "Mida Instal·lada"

#: standalone/harddrake2:105
#, c-format
msgid "Installed size of the memory bank"
msgstr "Mida instal·lada del banc de memòria"

#: standalone/harddrake2:106
#, c-format
msgid "Enabled Size"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:106
#, c-format
msgid "Enabled size of the memory bank"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:107
#, c-format
msgid "type of the memory device"
msgstr "tipus del dispositiu de memòria"

#: standalone/harddrake2:108
#, c-format
msgid "Speed"
msgstr "Velocitat"

#: standalone/harddrake2:108
#, c-format
msgid "Speed of the memory bank"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:109
#, c-format
msgid "Bank connections"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:110
#, c-format
msgid "Socket designation of the memory bank"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:114
#, c-format
msgid "Device file"
msgstr "Fitxer de dispositiu"

#: standalone/harddrake2:114
#, c-format
msgid ""
"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:115
#, c-format
msgid "Emulated wheel"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:115
#, c-format
msgid "whether the wheel is emulated or not"
msgstr "si la rodeta s'emula o no"

#: standalone/harddrake2:116
#, c-format
msgid "the type of the mouse"
msgstr "el tipus de ratolí"

#: standalone/harddrake2:117
#, c-format
msgid "the name of the mouse"
msgstr "el nom del ratolí"

#: standalone/harddrake2:118
#, c-format
msgid "Number of buttons"
msgstr "Nombre de botons"

#: standalone/harddrake2:118
#, c-format
msgid "the number of buttons the mouse has"
msgstr "el nombre de botons que té el ratolí"

#: standalone/harddrake2:119
#, c-format
msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
msgstr "tipus de bus a què està connectat el ratolí."

#: standalone/harddrake2:120
#, c-format
msgid "Mouse protocol used by X11"
msgstr "Protocol del ratolí usar per X11"

#: standalone/harddrake2:120
#, c-format
msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
msgstr "el protocol que usa l'entorn gràfic pel ratolí"

#: standalone/harddrake2:127 standalone/harddrake2:136
#: standalone/harddrake2:143 standalone/harddrake2:151
#: standalone/harddrake2:321
#, c-format
msgid "Identification"
msgstr "Identificació"

#: standalone/harddrake2:128 standalone/harddrake2:144
#, c-format
msgid "Connection"
msgstr "Connexió"

#: standalone/harddrake2:137
#, c-format
msgid "Performances"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:138
#, c-format
msgid "Bugs"
msgstr "Errors"

#: standalone/harddrake2:139
#, c-format
msgid "FPU"
msgstr "FPU"

#: standalone/harddrake2:147
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Particions"

#: standalone/harddrake2:152
#, c-format
msgid "Features"
msgstr "Característiques"

#. -PO: please keep all "/" characters !!!
#: standalone/harddrake2:175 standalone/logdrake:77
#: standalone/printerdrake:134 standalone/printerdrake:147
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcions"

#: standalone/harddrake2:176 standalone/harddrake2:202 standalone/logdrake:79
#: standalone/printerdrake:159 standalone/printerdrake:161
#: standalone/printerdrake:164 standalone/printerdrake:166
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"

#
#: standalone/harddrake2:180
#, c-format
msgid "/Autodetect _printers"
msgstr "/Detecta les im_pressores automàticament"

#
#: standalone/harddrake2:181
#, c-format
msgid "/Autodetect _modems"
msgstr "/Detecta els _mòdems automàticament"

#
#: standalone/harddrake2:182
#, c-format
msgid "/Autodetect _jaz drives"
msgstr "/Detecta automàticament les unitats _jaz"

#: standalone/harddrake2:183
#, c-format
msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:190
#, c-format
msgid "/_Upload the hardware list"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:191 standalone/printerdrake:140
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Surt"

#: standalone/harddrake2:204
#, c-format
msgid "/_Fields description"
msgstr "/Descripció de _camps"

#: standalone/harddrake2:206
#, c-format
msgid "Harddrake help"
msgstr "Ajuda del Harddrake"

#: standalone/harddrake2:215
#, c-format
msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr ""
"Quan hagueu seleccionat un dispositiu podreu veure'n la informació en els "
"camps del marc dret (\"Informació\")"

#: standalone/harddrake2:221 standalone/printerdrake:164
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Informeu d'un error"

#: standalone/harddrake2:223 standalone/printerdrake:166
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Quant a..."

#: standalone/harddrake2:224
#, c-format
msgid "About Harddrake"
msgstr "Quant al Harddrake"

#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags
#: standalone/harddrake2:226
#, c-format
msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"Aquest és el HardDrake, l'eina de configuració de maquinari de %s.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Versió:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Autor:</span> Thierry Vignaud &lt;"
"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"

#: standalone/harddrake2:243
#, c-format
msgid "Harddrake2"
msgstr "Harddrake2"

#: standalone/harddrake2:258
#, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "S'ha detectat el següent maquinari"

#: standalone/harddrake2:263
#, c-format
msgid "Configure module"
msgstr "Configura el mòdul"

#: standalone/harddrake2:270
#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr "Executa l'eina de configuració"

#: standalone/harddrake2:308 standalone/net_monitor:108
#: standalone/net_monitor:109 standalone/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"

#: standalone/harddrake2:309 standalone/printerdrake:298
#: standalone/printerdrake:336
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"

#: standalone/harddrake2:329
#, c-format
msgid "Misc"
msgstr "Varis"

#: standalone/harddrake2:344
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""
"Feu clic a un dispositiu de l'arbre de l'esquerra per veure'n aquí la "
"informació."

#: standalone/harddrake2:396
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "secundari"

#: standalone/harddrake2:396
#, c-format
msgid "primary"
msgstr "primari"

#: standalone/harddrake2:400
#, c-format
msgid "burner"
msgstr "gravador"

#: standalone/harddrake2:400
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: standalone/harddrake2:546 standalone/harddrake2:549
#, c-format
msgid "Upload the hardware list"
msgstr ""

#
#: standalone/harddrake2:551
#, c-format
msgid "Account:"
msgstr "Compte:"

#: standalone/harddrake2:552
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"

#: standalone/harddrake2:553
#, c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Nom màquina:"

#: standalone/keyboarddrake:30
#, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Si us plau, seleccioneu la disposició del vostre teclat."

#: standalone/keyboarddrake:45
#, c-format
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Voleu que la tecla Enrere efectuï un Suprimeix en la consola?"

#: standalone/localedrake:38
#, c-format
msgid "LocaleDrake"
msgstr "LocaleDrake"

#: standalone/localedrake:67
#, c-format
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr ""
"El canvi està fet, però perquè sigui efectiu heu de sortir de la sessió "
"actual"

#: standalone/logdrake:50
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:51
#, c-format
msgid "Logdrake"
msgstr "Logdrake"

#
#: standalone/logdrake:64
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Mostrar-ho només per al dia seleccionat"

#: standalone/logdrake:71
#, c-format
msgid "/File/_New"
msgstr "/Fitxer/_Nou"

#: standalone/logdrake:71
#, c-format
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: standalone/logdrake:72
#, c-format
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Fitxer/_Obre"

#: standalone/logdrake:72
#, c-format
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: standalone/logdrake:73
#, c-format
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Fitxer/De_sa"

#: standalone/logdrake:73
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: standalone/logdrake:74
#, c-format
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Fitxer/_Anomena i desa"

#: standalone/logdrake:75
#, c-format
msgid "/File/-"
msgstr "/Fitxer/-"

#: standalone/logdrake:78
#, c-format
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Opcions/Prova"

#: standalone/logdrake:80
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Ajuda/_Quant a.."

#: standalone/logdrake:109
#, c-format
msgid ""
"_:this is the auth.log log file\n"
"Authentication"
msgstr "Autenticació"

#: standalone/logdrake:110
#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
"User"
msgstr "Usuari"

#: standalone/logdrake:111
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
"Messages"
msgstr "Missatges"

#: standalone/logdrake:112
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
"Syslog"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:116
#, c-format
msgid "search"
msgstr "cerca"

#: standalone/logdrake:128
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Eina per veure els registres"

#: standalone/logdrake:129 standalone/net_monitor:99
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"

#: standalone/logdrake:134
#, c-format
msgid "Matching"
msgstr "que coincideixin amb"

#: standalone/logdrake:135
#, c-format
msgid "but not matching"
msgstr "però que no coincideixin amb"

#: standalone/logdrake:139
#, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "Escolliu el fitxer"

#: standalone/logdrake:148
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"

#: standalone/logdrake:158
#, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "Contingut del fitxer"

#: standalone/logdrake:162 standalone/logdrake:399
#, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "Alerta de correu"

#: standalone/logdrake:169
#, c-format
msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
msgstr "L'auxiliar d'alerta ha fallat inesperadament:"

#: standalone/logdrake:221
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "espereu si us plau, s'està analitzant el fitxer: %s"

#: standalone/logdrake:376
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Servidor World Wide Web Apache"

#: standalone/logdrake:377
#, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Sistema de resolució de nom de domini"

#: standalone/logdrake:378
#, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "Servidor FTP"

#: standalone/logdrake:379
#, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Servidor de correu Postfix"

#: standalone/logdrake:380
#, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "Servidor Samba"

#
#: standalone/logdrake:382
#, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "Servei Webmin"

#: standalone/logdrake:383
#, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Servei Xinetd"

#
#: standalone/logdrake:394
#, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
msgstr "Configura el sistema d'alerta per correu"

#: standalone/logdrake:395
#, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
msgstr "Atura el sistema d'alerta per correu"

#
#: standalone/logdrake:402
#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Configuració de l'alerta de correu"

#: standalone/logdrake:403
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
"Benvingut a la utilitat de configuració del correu.\n"
"\n"
"Aquí podreu configurar el sistema d'alerta.\n"

#: standalone/logdrake:406
#, c-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Que voleu fer?"

#
#: standalone/logdrake:413
#, c-format
msgid "Services settings"
msgstr "Paràmetre dels serveis"

#: standalone/logdrake:414
#, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
msgstr "Rebreu un avís si algun dels serveis seleccionats ja no funciona"

#
#: standalone/logdrake:421
#, c-format
msgid "Load setting"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:422
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Rebreu un avís si la càrrega és més gran que aquest valor"

#: standalone/logdrake:423
#, c-format
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
msgstr "Càrrega"

#
#: standalone/logdrake:428
#, c-format
msgid "Alert configuration"
msgstr "Configuració de l'avís"

#
#: standalone/logdrake:429
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Si us plau, entreu la vostra adreça electrònica"

#: standalone/logdrake:430
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
msgstr "i introduïu el nom (o l'adreça IP) del servidor SMTP que voleu usar"

#: standalone/logdrake:449
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
msgstr "L'auxiliar ha configurat l'alerta per correu amb èxit."

#: standalone/logdrake:455
#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
msgstr "L'auxiliar ha desactivat l'alerta per correu amb èxit."

#: standalone/logdrake:514
#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "Anomena i desa..."

#: standalone/mousedrake:31
#, c-format
msgid "Please choose your mouse type."
msgstr "Si us plau, seleccioneu el tipus del vostre ratolí."

#: standalone/mousedrake:44
#, c-format
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Voleu emular el tercer botó?"

#: standalone/mousedrake:61
#, c-format
msgid "Mouse test"
msgstr "Prova del ratolí"

#: standalone/mousedrake:64
#, c-format
msgid "Please test your mouse:"
msgstr "Si us plau, comproveu el ratolí:"

#: standalone/net_applet:45
#, c-format
msgid "Network is up on interface %s"
msgstr "La xarxa està activa a la interfície %s"

#. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below
#: standalone/net_applet:53
#, c-format
msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\""
msgstr ""
"La xarxa està caiguda a la interfície %s. Premeu a \"Configura la xarxa\""

#: standalone/net_applet:68 standalone/net_monitor:474
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Connecta %s"

#: standalone/net_applet:69 standalone/net_monitor:474
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Desconnecta %s"

#
#: standalone/net_applet:70
#, c-format
msgid "Monitor Network"
msgstr "Monitoritza la xarxa"

#: standalone/net_applet:71
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Configura la xarxa"

#: standalone/net_applet:73
#, c-format
msgid "Watched interface"
msgstr ""

#: standalone/net_applet:82
#, c-format
msgid "Profiles"
msgstr "Perfils"

#: standalone/net_applet:91
#, c-format
msgid "Get Online Help"
msgstr "Obtenir ajuda en línia"

#: standalone/net_applet:223
#, c-format
msgid "Interactive intrusion detection"
msgstr "Detecció interactiva d'intrusos"

#: standalone/net_applet:227
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Executa sempre al inici"

#: standalone/net_applet:280
#, c-format
msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
msgstr ""

#: standalone/net_applet:281
#, c-format
msgid "The %s service has been attacked by %s."
msgstr "El servei %s ha estat atacat per %s."

#: standalone/net_applet:282
#, c-format
msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
msgstr ""

#: standalone/net_applet:290
#, c-format
msgid "Active Firewall: intrusion detected"
msgstr "Tallafoc actiu: intrusió detectada"

#: standalone/net_applet:301
#, c-format
msgid "Do you want to blacklist the attacker?"
msgstr ""

#: standalone/net_applet:315
#, c-format
msgid "Always blacklist (do not ask again)"
msgstr ""

#: standalone/net_applet:318
#, c-format
msgid "Attack details"
msgstr "Detalls de l'atac"

#: standalone/net_applet:322
#, c-format
msgid "Attack time: %s"
msgstr ""

#: standalone/net_applet:323
#, c-format
msgid "Network interface: %s"
msgstr "Interfície de la xarxa: %s"

#: standalone/net_applet:324
#, c-format
msgid "Attack type: %s"
msgstr "Tipus d'atac: %s"

#: standalone/net_applet:325
#, c-format
msgid "Protocol: %s"
msgstr "Protocol: %s"

#: standalone/net_applet:326
#, c-format
msgid "Attacker IP address: %s"
msgstr "Adreça IP de l'atacant: %s"

#: standalone/net_applet:327
#, c-format
msgid "Attacker hostname: %s"
msgstr "Nom d'equip de l'atacant: %s"

#: standalone/net_applet:328
#, c-format
msgid "Service attacked: %s"
msgstr "Servei atacat: %s"

#: standalone/net_applet:329
#, c-format
msgid "Port attacked: %s"
msgstr "Port atacat: %s"

#: standalone/net_applet:330
#, c-format
msgid "Type of ICMP attack: %s"
msgstr "Tipus d'atac ICMP: %s"

#: standalone/net_monitor:61 standalone/net_monitor:66
#, c-format
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Monitorització de la xarxa"

#: standalone/net_monitor:104
#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Estadístiques globals"

#: standalone/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Instantània"

#: standalone/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Mitjana"

#
#: standalone/net_monitor:108
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr ""
"Velocitat\n"
"d'enviament:"

#: standalone/net_monitor:109
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr ""
"Velocitat\n"
"de recepció:"

#: standalone/net_monitor:113
#, c-format
msgid ""
"Connection\n"
"time: "
msgstr ""
"Temps de\n"
"connexió: "

#: standalone/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Usa la mateixa escala per enviat i rebut"

#: standalone/net_monitor:139
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Espereu, si us plau, s'està comprovant la vostra connexió..."

#: standalone/net_monitor:188 standalone/net_monitor:201
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "S'està desconnectant d'Internet "

#: standalone/net_monitor:188 standalone/net_monitor:201
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "S'està connectant a Internet "

#: standalone/net_monitor:232
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "La desconnexió d'Internet ha fallat."

#: standalone/net_monitor:233
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "S'ha completat la desconnexió d'Internet."

#
#: standalone/net_monitor:235
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Connexió completa."

#: standalone/net_monitor:236
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"La connexió ha fallat.\n"
"Comproveu la vostra configuració al Centre de control de Mandriva Linux."

#
#: standalone/net_monitor:341
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Configuració de color"

#: standalone/net_monitor:389 standalone/net_monitor:409
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "enviats:"

#: standalone/net_monitor:396 standalone/net_monitor:413
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "rebut:"

#: standalone/net_monitor:403
#, c-format
msgid "average"
msgstr "mitjana"

#
#: standalone/net_monitor:406
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Mesura local"

#: standalone/net_monitor:467
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
"Avís: s'ha detectat una altra connexió a Internet, potser utilitzant la "
"vostra xarxa"

#: standalone/net_monitor:478
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "No s'ha configurat cap connexió a Internet"

#: standalone/printerdrake:68
#, c-format
msgid "Reading data of installed printers..."
msgstr "S'estan llegint dades de les impressores instal·lades..."

#
#: standalone/printerdrake:116
#, c-format
msgid "%s Printer Management Tool"
msgstr "%s Eina de gestió d'impressores"

#: standalone/printerdrake:130 standalone/printerdrake:131
#: standalone/printerdrake:132 standalone/printerdrake:133
#: standalone/printerdrake:141 standalone/printerdrake:142
#: standalone/printerdrake:146
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Accions"

#: standalone/printerdrake:130 standalone/printerdrake:142
#, c-format
msgid "/_Add Printer"
msgstr "/_Afegeix impressora"

#: standalone/printerdrake:131
#, c-format
msgid "/Set as _Default"
msgstr "/Estableix com a _predeterminada"

#: standalone/printerdrake:132
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edita"

#: standalone/printerdrake:133
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Esborra"

#: standalone/printerdrake:134
#, c-format
msgid "/_Expert mode"
msgstr "/Mode _expert"

#: standalone/printerdrake:139
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Refresca"

#: standalone/printerdrake:146
#, c-format
msgid "/_Configure CUPS"
msgstr "/_Configura CUPS"

#: standalone/printerdrake:181
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Cerca:"

#: standalone/printerdrake:184
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Aplica el filtre"

#: standalone/printerdrake:211 standalone/printerdrake:218
#, c-format
msgid "Def."
msgstr ""

#: standalone/printerdrake:211 standalone/printerdrake:218
#, c-format
msgid "Printer Name"
msgstr "Nom de la impressora"

#: standalone/printerdrake:211
#, c-format
msgid "Connection Type"
msgstr "Tipus de connexió"

#: standalone/printerdrake:218
#, c-format
msgid "Server Name"
msgstr "Nom del servidor"

#. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: standalone/printerdrake:226
#, c-format
msgid "Add Printer"
msgstr "Afegeix impressora"

#: standalone/printerdrake:226
#, c-format
msgid "Add a new printer to the system"
msgstr "Afegeix una nova impressora al sistema"

#. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: standalone/printerdrake:229
#, c-format
msgid "Set as default"
msgstr "Estableix com a predeterminat"

#: standalone/printerdrake:229
#, c-format
msgid "Set selected printer as the default printer"
msgstr "Estaleix la impressora seleccionada com la predeterminada"

#: standalone/printerdrake:232
#, c-format
msgid "Edit selected printer"
msgstr "Edita la impressora seleccionada"

#
#: standalone/printerdrake:235
#, c-format
msgid "Delete selected printer"
msgstr "Elimina la impressora seleccionada"

#: standalone/printerdrake:238
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Actualitza la llista"

#. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: standalone/printerdrake:241
#, c-format
msgid "Configure CUPS"
msgstr "Configura CUPS"

#
#: standalone/printerdrake:241
#, c-format
msgid "Configure CUPS printing system"
msgstr "Configura el sistema d'impressió CUPS"

#: standalone/printerdrake:299 standalone/printerdrake:337
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"

#: standalone/printerdrake:300 standalone/printerdrake:338
#, c-format
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitat"

#: standalone/printerdrake:560
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autors: "

#
#. -PO: here %s is the version number
#: standalone/printerdrake:570
#, c-format
msgid "Printer Management %s"
msgstr "Gestió d'impressores %s"

#: standalone/scannerdrake:51
#, c-format
msgid ""
"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
"\n"
"Do you want to install the SANE packages?"
msgstr ""
"Es necessita que els paquets de SANE estiguin instal·lats per usar "
"escàners.\n"
"\n"
"Vols instal·lar els paquets SANE?"

#
#: standalone/scannerdrake:55
#, c-format
msgid "Aborting Scannerdrake."
msgstr "S'està avortant Scannerdrake."

#: standalone/scannerdrake:60
#, c-format
msgid ""
"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"No s'han pogut instal·lar els paquets necessaris per configurar l'escàner "
"amb Scannerdrake."

#: standalone/scannerdrake:61
#, c-format
msgid "Scannerdrake will not be started now."
msgstr "Scannerdrake no s'iniciarà ara."

#: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:491
#, c-format
msgid "Searching for configured scanners..."
msgstr "S'estan cercant els escàners configurats..."

#: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:495
#, c-format
msgid "Searching for new scanners..."
msgstr "S'estan cercant escàners nous..."

#: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:517
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners..."
msgstr "S'està tornant a generar la llista dels escàners configurats..."

#: standalone/scannerdrake:101
#, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
msgstr "El %s no està suportat per aquesta versió de %s."

#: standalone/scannerdrake:104
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
msgstr "S'ha trobat %s en %s, voleu configurar-lo automàticament?"

#: standalone/scannerdrake:116
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr ""
"%s no és a la base de dades de l'escàner, voleu configurar-lo manualment?"

#
#: standalone/scannerdrake:131
#, c-format
msgid "Select a scanner model"
msgstr "Seleccioneu un model d'escàner"

#: standalone/scannerdrake:132
#, c-format
msgid " ("
msgstr " ("

#: standalone/scannerdrake:133
#, c-format
msgid "Detected model: %s"
msgstr "Model detectat: %s"

#: standalone/scannerdrake:136
#, c-format
msgid "Port: %s"
msgstr "Port: %s"

#: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141
#, c-format
msgid " (UNSUPPORTED)"
msgstr " (NO SUPORTAT)"

#: standalone/scannerdrake:144
#, c-format
msgid "The %s is not supported under Linux."
msgstr "El %s no està suportat per a Linux."

#: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185
#, c-format
msgid "Do not install firmware file"
msgstr "No instal·lis el fitxer de firmware"

#: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:227
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
"it is turned on."
msgstr ""
"És possible que el vostre %s necessiti que el firmware s'actualitzi cada cop "
"que s'encengui."

#: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
msgstr "Si aquest és el cas, podeu fer que es faci automàticament."

#: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
"can be installed."
msgstr ""
"Per fer-ho, cal que subministreu els fitxers del firmware del vostre "
"escànner per tal que es pugui instal·lar."

#: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232
#, c-format
msgid ""
"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
msgstr ""
"Podeu trobar el fitxer al CD o disquet que ve amb l'escànner o a la pàgina "
"web del fabricant o a la vostra instal·lació de Windows."

#: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:239
#, c-format
msgid "Install firmware file from"
msgstr "Instal·la el fitxer de firmware des de"

#: standalone/scannerdrake:200
#, c-format
msgid "Select firmware file"
msgstr "Seleccioneu el fitxer de firmware"

#: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262
#, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr "El fitxer de firmware %s no existeix o no és pot llegir!"

#: standalone/scannerdrake:226
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
"everytime when they are turned on."
msgstr ""
"És possible que el vostre escànner necessiti que el firmware s'actualitzi "
"cada cop que s'encengui."

#: standalone/scannerdrake:230
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
"can be installed."
msgstr ""
"Per fer-ho, cal que subministreu els fitxers del firmware del vostre "
"escànner per tal que es pugui instal·lar."

#: standalone/scannerdrake:233
#, c-format
msgid ""
"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
"firmware here by supplying the new firmware file."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:235
#, c-format
msgid "Install firmware for the"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:258
#, c-format
msgid "Select firmware file for the %s"
msgstr "Seleccioneu el fitxer de firmware per %s"

#: standalone/scannerdrake:276
#, c-format
msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
msgstr "No s'ha pogut instal·lar el fitxer de firmware per %s!"

#: standalone/scannerdrake:289
#, c-format
msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
msgstr "El fitxer de firmware pel vostre %s s'ha instal·lat correctament."

#: standalone/scannerdrake:299
#, c-format
msgid "The %s is unsupported"
msgstr "No es permet l'ús de %s"

# Com que no se sap si %s serà masc. o fem., ja que es parla del printerdrake s'assumeix que es tracta d'una impressora i per tant poso  "la".
#: standalone/scannerdrake:304
#, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by printerdrake.\n"
"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
msgstr ""
"La %s s'ha de configurar amb el printerdrake.\n"
"Podeu executar el printerdrake des del Centre de Control %s en la secció "
"Maquinari."

#
#: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:315
#: standalone/scannerdrake:345
#, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
msgstr "Detecta automàticament els ports disponibles"

#: standalone/scannerdrake:310 standalone/scannerdrake:356
#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
msgstr "Si us plau seleccioneu el dispositiu al qual teniu connectat el %s"

#: standalone/scannerdrake:311
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr "(Nota: els ports paral·lel no es poden detectar automàticament)"

#
#: standalone/scannerdrake:313 standalone/scannerdrake:358
#, c-format
msgid "choose device"
msgstr "escolliu un dispositiu"

#: standalone/scannerdrake:347
#, c-format
msgid "Searching for scanners..."
msgstr "S'estan cercant els escàners..."

#: standalone/scannerdrake:383
#, c-format
msgid "Setting up kernel modules..."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:390 standalone/scannerdrake:397
#, c-format
msgid "Attention!"
msgstr "Atenció !"

#: standalone/scannerdrake:391
#, c-format
msgid ""
"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
"\n"
"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
"sane.d/%s.conf. "
msgstr ""
"El vostre %s no es pot configurar completament de forma automàtica.\n"
"\n"
"Calen ajustaments manuals. Si us plau editeu el fitxer de configuració /etc/"
"sane.d/%s.conf. "

#: standalone/scannerdrake:392 standalone/scannerdrake:401
#, c-format
msgid ""
"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
"read it."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:394 standalone/scannerdrake:403
#, c-format
msgid ""
"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
"Multimedia/Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"Ara podeu escanejar documents utilitzant \"XSane\" o \"Kooka\" des de "
"Multimèdia/Gràfics en el menú d'aplicacions."

#: standalone/scannerdrake:398
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
"adjustments are needed to get it to work. "
msgstr ""
"El vostre %s ha estat configurat però pot ser possible que calguin "
"ajustaments manuals per fer-lo funcionar. "

#: standalone/scannerdrake:399
#, c-format
msgid ""
"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:400
#, c-format
msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
msgstr "editar el fitxer de configuració /etc/sane.d/%s.conf. "

#: standalone/scannerdrake:406
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"El vostre %s ha estat configurat.\n"
"Ara podeu escanejar documents utilitzant \"XSane\" o \"Kooka\" des de "
"Multimèdia/Gràfics en el menú d'aplicacions."

#: standalone/scannerdrake:431
#, c-format
msgid ""
"The following scanners\n"
"\n"
"%s\n"
"are available on your system.\n"
msgstr ""
"Els escàners\n"
"\n"
"%s\n"
"estan disponibles al sistema.\n"

#: standalone/scannerdrake:432
#, c-format
msgid ""
"The following scanner\n"
"\n"
"%s\n"
"is available on your system.\n"
msgstr ""
"L'escàner\n"
"\n"
"%s\n"
"està disponible al sistema.\n"

#: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr ""
"No s'ha trobat cap escàner que estigui disponible en el vostre sistema.\n"

#: standalone/scannerdrake:452
#, c-format
msgid "Search for new scanners"
msgstr "Cerca escàners nous"

#: standalone/scannerdrake:458
#, c-format
msgid "Add a scanner manually"
msgstr "Afegiu un escàner manualment"

#: standalone/scannerdrake:465
#, c-format
msgid "Install/Update firmware files"
msgstr "Instal·la/Actualitza fitxers de firmware"

#: standalone/scannerdrake:471
#, c-format
msgid "Scanner sharing"
msgstr "Compartició d'escàners"

#: standalone/scannerdrake:530 standalone/scannerdrake:695
#, c-format
msgid "All remote machines"
msgstr "Totes les màquines remotes"

#: standalone/scannerdrake:542 standalone/scannerdrake:845
#, c-format
msgid "This machine"
msgstr "Aquesta màquina"

#: standalone/scannerdrake:582
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
"Aquí podeu decidir si màquines remotes, i quines d'elles, han de poder "
"accedir als escàners connectats a aquesta màquina."

#: standalone/scannerdrake:583
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr ""
"També podeu decidir aquí si aquesta màquina ha de poder accedir als escàners "
"de màquines remotes."

#: standalone/scannerdrake:586
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
msgstr ""
"Els escàners d'aquesta màquina estan disponibles per a altres ordinadors"

#: standalone/scannerdrake:588
#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
msgstr "Compartició d'escàners amb els ordinadors centrals:"

#: standalone/scannerdrake:602
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
msgstr "Utilitza els escàners d'ordinadors remots"

#: standalone/scannerdrake:605
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
msgstr "Utilitza els escàners dels ordinadors centrals:"

#: standalone/scannerdrake:632 standalone/scannerdrake:704
#: standalone/scannerdrake:854
#, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
msgstr "Compartició d'escàners locals"

#: standalone/scannerdrake:633
#, c-format
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
msgstr ""
"Aquestes són les màquines en què l'escàner o escàners connectats localment "
"han d'estar disponibles:"

#: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794
#, c-format
msgid "Add host"
msgstr "Afegeix un ordinador"

#: standalone/scannerdrake:650 standalone/scannerdrake:800
#, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "Edita l'ordinador seleccionat"

#
#: standalone/scannerdrake:659 standalone/scannerdrake:809
#, c-format
msgid "Remove selected host"
msgstr "Elimina l'ordinador seleccionat"

#: standalone/scannerdrake:683 standalone/scannerdrake:691
#: standalone/scannerdrake:696 standalone/scannerdrake:742
#: standalone/scannerdrake:833 standalone/scannerdrake:841
#: standalone/scannerdrake:846 standalone/scannerdrake:892
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
msgstr "Nom/Adreça IP de l'ordinador:"

#: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr "Escolliu l'ordinador on els escàners locals han d'estar disponibles:"

#
#: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866
#, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
msgstr "Heu d'introduir un nom d'ordinador o una adreça IP.\n"

#: standalone/scannerdrake:727 standalone/scannerdrake:877
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "Aquest ordinador  ja és a la llista, no es pot tornar a afegir.\n"

#: standalone/scannerdrake:782
#, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
msgstr "Utilització d'escàners remots"

#: standalone/scannerdrake:783
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr "Les màquines des de les quals s'han d'utilitzar els escàners son:"

#: standalone/scannerdrake:940
#, c-format
msgid ""
"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
"\n"
"Do you want to install the saned package?"
msgstr ""
"saned ha d'estar instal·lat per compartir els escàners locals.\n"
"\n"
"Vols instal·lar el paquet de saned?"

#: standalone/scannerdrake:944 standalone/scannerdrake:948
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
msgstr "Els vostre(s) escànner(s) no estaran disponibles a la xarxa."

#: standalone/service_harddrake:104
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr "S'han suprimit alguns dispositius en la classe \"%s\" de maquinari:\n"

#: standalone/service_harddrake:105
#, c-format
msgid "- %s was removed\n"
msgstr ""

#: standalone/service_harddrake:108
#, c-format
msgid "Some devices were added: %s\n"
msgstr "S'han afegit alguns dispositius: %s\n"

#: standalone/service_harddrake:109
#, c-format
msgid "- %s was added\n"
msgstr "- s'ha afegit %s\n"

#: standalone/service_harddrake:204
#, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
msgstr "Comprovació de maquinari en curs"

#: standalone/service_harddrake_confirm:7
#, c-format
msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
msgstr ""

#: standalone/service_harddrake_confirm:8
#, c-format
msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
msgstr "Voleu executar l'eina de configuració adequada?"

#: steps.pm:14
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "Escolliu el vostre idioma"

#: steps.pm:15
#, c-format
msgid "License"
msgstr "Llicència"

#: steps.pm:16
#, c-format
msgid "Configure mouse"
msgstr "Configura el ratolí"

#: steps.pm:17
#, c-format
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Detecció del disc dur"

#: steps.pm:18
#, c-format
msgid "Select installation class"
msgstr "Tipus d'instal·lació"

#: steps.pm:19
#, c-format
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Escolliu el vostre teclat"

#
#: steps.pm:21
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Particionament"

#: steps.pm:22
#, c-format
msgid "Format partitions"
msgstr "Formata les particions"

#: steps.pm:23
#, c-format
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Paquets a instal·lar"

#: steps.pm:24
#, c-format
msgid "Install system"
msgstr "Instal·la el sistema"

#: steps.pm:25
#, c-format
msgid "Administrator password"
msgstr "Contrasenya de l'administrador"

#: steps.pm:26
#, c-format
msgid "Add a user"
msgstr "Afegeix un usuari"

#: steps.pm:27
#, c-format
msgid "Configure networking"
msgstr "Configura la xarxa"

#: steps.pm:28
#, c-format
msgid "Install bootloader"
msgstr "Instal·la el carregador de l'arrencada"

#: steps.pm:29
#, c-format
msgid "Configure X"
msgstr "Configura l'X"

#: steps.pm:31
#, c-format
msgid "Configure services"
msgstr "Configura els serveis"

#
#: steps.pm:32
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Instal·la les actualitzacions"

#: steps.pm:33
#, c-format
msgid "Exit install"
msgstr "Surt de la instal·lació"

#: ugtk2.pm:909
#, c-format
msgid "Is this correct?"
msgstr "Això és correcte?"

#: ugtk2.pm:969
#, c-format
msgid "No file chosen"
msgstr "Cap fitxer escollit"

#: ugtk2.pm:971
#, c-format
msgid "You have chosen a file, not a directory"
msgstr "Heu escollit un fitxer, no un directori"

#: ugtk2.pm:973
#, c-format
msgid "You have chosen a directory, not a file"
msgstr "Heu escollit un directori, no un fitxer"

#: ugtk2.pm:975
#, c-format
msgid "No such directory"
msgstr "No és un directori"

#: ugtk2.pm:975
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "No hi ha fitxer"

#: ugtk2.pm:1056
#, c-format
msgid "Expand Tree"
msgstr "Expandeix l'arbre"

#: ugtk2.pm:1057
#, c-format
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Redueix l'arbre"

#: ugtk2.pm:1058
#, c-format
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Commuta entre pla i ordenat per grups"

#: wizards.pm:95 wizards2.pm:95
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s no està instal·lat\n"
"Feu clic a \"Següent\" per instal·lar-lo o a \"Cancel·la\" per sortir"

#: wizards.pm:99 wizards2.pm:99
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "La instal·lació ha fallat"

#~ msgid "No floppy drive available"
#~ msgstr "No hi ha cap unitat de disquet disponible"

#~ msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
#~ msgstr "Inseriu el disquet d'Actualització de Mòduls a la unitat %s"

#~ msgid "No network card"
#~ msgstr "No s'ha trobat cap targeta de xarxa"

#, fuzzy
#~ msgid "Use already installed driver (%s)"
#~ msgstr "La identitat ssh ja està instal·lada"

#~ msgid "You've not selected any font"
#~ msgstr "No heu seleccionat cap tipus de lletra"

#~ msgid "No browser available! Please install one"
#~ msgstr "No hi ha cap navegador disponible! Si us plau, instal·leu-ne un"

#~ msgid ""
#~ "No browser is installed on your system, Please install one if you want to "
#~ "browse the help system"
#~ msgstr ""
#~ "No teniu cap navegador instal·lat al sistema. Si us plau, instal·leu-ne "
#~ "un si voleu navegar pel sistema d'ajuda"

#
#, fuzzy
#~ msgid "Get YP server from DHCP"
#~ msgstr "IP del Servidor DNS"

#
#, fuzzy
#~ msgid "Get NTPD server from DHCP"
#~ msgstr "IP del Servidor DNS"

#, fuzzy
#~ msgid "Upload the system configuration"
#~ msgstr "Actualitza la configuració del menú"

#, fuzzy
#~ msgid "Active Firewall : intrusion detected"
#~ msgstr "S'ha detectat la configuració del tallafoc!"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to blacklist the attacker ?"
#~ msgstr "Voleu finalitzar el joc?"

#~ msgid ""
#~ "Insert a floppy in drive\n"
#~ "All data on this floppy will be lost"
#~ msgstr ""
#~ "Inseriu un disquet a la unitat\n"
#~ "Se'n perdran totes les dades"

#~ msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
#~ msgstr "Inseriu un disquet formatat amb FAT a la unitat %s"

#~ msgid "This floppy is not FAT formatted"
#~ msgstr "Aquest disquet no està formatat amb FAT"

#~ msgid ""
#~ "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
#~ "defcfg=floppy''"
#~ msgstr ""
#~ "Per utilitzar aquesta selecció de paquets que heu desat, arrenqueu la "
#~ "instal·lació amb \"linux defcfg=floppy\""

#
#~ msgid "Load/Save on floppy"
#~ msgstr "Carrega/Desa al disquet"

#~ msgid ""
#~ "Please choose load or save package selection on floppy.\n"
#~ "The format is the same as auto_install generated floppies."
#~ msgstr ""
#~ "Si us plau, carregueu o deseu la selecció de paquets en el disquet.\n"
#~ "El format és el mateix que en els disquets generats d'instal·lació "
#~ "automàtica."

#
#~ msgid "Load from floppy"
#~ msgstr "Carrega des del disquet"

#~ msgid "Save on floppy"
#~ msgstr "Desa al disquet"

#
#~ msgid "Package selection"
#~ msgstr "Selecció de paquets"

#
#~ msgid "Loading from floppy"
#~ msgstr "S'està carregant des del disquet"

#
#~ msgid "Insert a floppy containing package selection"
#~ msgstr "Inseriu un disquet amb la selecció de paquets"

#~ msgid "multi-function device on parallel port #%s"
#~ msgstr "dispositiu multifunció en port paral·lel #%s"

#~ msgid "multi-function device on a parallel port"
#~ msgstr "dispositiu multifunció en un port paral·lel"

#~ msgid "multi-function device on USB"
#~ msgstr "dispositiu multifunció en USB"

#~ msgid "multi-function device on HP JetDirect"
#~ msgstr "dispositiu multifunció en HP JetDirect"

#~ msgid "multi-function device"
#~ msgstr "dispositiu multifunció"

#~ msgid "printing to %s"
#~ msgstr "imprimint a %s"

#~ msgid "using command %s"
#~ msgstr "utilitzant l'ordre %s"

#~ msgid "Application:"
#~ msgstr "Aplicació:"

#~ msgid "Release: "
#~ msgstr "Llançament: "

#~ msgid "Summary: "
#~ msgstr "Resum: "

#~ msgid "Bug Description/System Information"
#~ msgstr "Descripció de l'error/Informació del sistema"

#~ msgid "YOUR TEXT HERE"
#~ msgstr "EL TEU TEXT AQUÍ"

#~ msgid "Submit kernel version"
#~ msgstr "Envia la versió del nucli"

#~ msgid "Submit cpuinfo"
#~ msgstr "Envia cpuinfo"

#~ msgid "Submit lspci"
#~ msgstr "Envia lspci"

#~ msgid "NOT FOUND"
#~ msgstr "NO S'HA TROBAT"

#~ msgid "connecting to %s..."
#~ msgstr "s'està connectant a %s ..."

#~ msgid "Please enter a package name."
#~ msgstr "Si us plau, introduïu un nom de paquet"

#
#~ msgid "Please enter summary text."
#~ msgstr "Si us plau, introduïu el resum."

#
#~ msgid "Loading printer configuration... Please wait"
#~ msgstr ""
#~ "S'està carregant la configuració de la impressora... Si us plau, espereu"

#, fuzzy
#~ msgid "%s (was %s)"
#~ msgstr "%s (Port %s)"

#~ msgid "Root password"
#~ msgstr "Contrasenya de root"

#~ msgid "Do you want to recover your system?"
#~ msgstr "Voleu recuperar el vostre sistema?"

#~ msgid "Samba server"
#~ msgstr "Servidor Samba"

#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Mou"

#~ msgid "Which disk do you want to move it to?"
#~ msgstr "A quin disc ho voleu moure?"

#~ msgid "Sector"
#~ msgstr "Sector"

#~ msgid "Which sector do you want to move it to?"
#~ msgstr "A quin sector ho voleu moure?"

#~ msgid "Moving"
#~ msgstr "S'està movent"

#~ msgid "Moving partition..."
#~ msgstr "S'està movent la partició..."

#~ msgid "Error opening %s for writing: %s"
#~ msgstr "S'ha produït un error en obrir %s per escriure: %s"

#~ msgid ""
#~ "This is HardDrake, a Mandriva Linux hardware configuration tool.\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
#~ "tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Aquest és el HardDrake, l'eina de configuració de maquinari de Mandriva "
#~ "Linux.\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Versió:</span> %s\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Autor:</span> Thierry Vignaud &lt;"
#~ "tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Morrocco"
#~ msgstr "Marroc"

#, fuzzy
#~ msgid "Server Information:"
#~ msgstr "Informació"

#
#, fuzzy
#~ msgid "Use SSL connection"
#~ msgstr "Connexió ADSL"

#, fuzzy
#~ msgid "User Base:"
#~ msgstr "Nom d'usuari"

#, fuzzy
#~ msgid "Base:"
#~ msgstr "Nom:"

#
#, fuzzy
#~ msgid "Scope:"
#~ msgstr "Atura"

#, fuzzy
#~ msgid "Bind Server:"
#~ msgstr "Servidor:"

#, fuzzy
#~ msgid "Users database"
#~ msgstr "Base de dades LDAP"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "D'acord"

#~ msgid "NO"
#~ msgstr "NO"

#~ msgid "YES"
#~ msgstr "SÍ"

#~ msgid ""
#~ "The following options can be set to customize your\n"
#~ "system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Les opcions següents es poden establir per personalitzar la seguretat\n"
#~ "del vostre sistema. Si necessiteu una explicació, mireu el rètol "
#~ "d'ajuda.\n"

#~ msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake."
#~ msgstr "Aquesta versió de l'Scannerdrake no coneix el %s."

#~ msgid "Czech (QWERTZ)"
#~ msgstr "Txec (QWERTZ)"

#~ msgid "German"
#~ msgstr "Alemany"

#~ msgid "Dvorak"
#~ msgstr "Dvorak"

#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Espanyol"

#~ msgid "Finnish"
#~ msgstr "Finès"

#~ msgid "French"
#~ msgstr "Francès"

#~ msgid "Norwegian"
#~ msgstr "Noruec"

#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Polonès"

#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "Rus"

#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "Suec"

#~ msgid "Albanian"
#~ msgstr "Albanès"

#~ msgid "Armenian (old)"
#~ msgstr "Armeni (antic)"

#~ msgid "Armenian (typewriter)"
#~ msgstr "Armeni (màquina d'escriure)"

#~ msgid "Armenian (phonetic)"
#~ msgstr "Armeni (fonètic)"

#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "Àrab"

#~ msgid "Azerbaidjani (latin)"
#~ msgstr "Azerbaidjanès (llatí)"

#~ msgid "Belgian"
#~ msgstr "Belga"

#~ msgid "Bengali"
#~ msgstr "Bengalí"

#~ msgid "Bulgarian (phonetic)"
#~ msgstr "Búlgar (fonètic)"

#~ msgid "Bulgarian (BDS)"
#~ msgstr "Búlgar (BDS)"

#~ msgid "Brazilian (ABNT-2)"
#~ msgstr "Brasiler (ABNT-2)"

#~ msgid "Bosnian"
#~ msgstr "Bosnià"

#~ msgid "Belarusian"
#~ msgstr "Bielorrús"

#~ msgid "Swiss (German layout)"
#~ msgstr "Suís (disposició alemanya)"

#~ msgid "Swiss (French layout)"
#~ msgstr "Suís (disposició francesa)"

#~ msgid "Czech (QWERTY)"
#~ msgstr "Txec (QWERTY)"

#~ msgid "German (no dead keys)"
#~ msgstr "Alemany (sense tecles inoperatives)"

#~ msgid "Devanagari"
#~ msgstr "Devanagari"

#~ msgid "Danish"
#~ msgstr "Danès"

#~ msgid "Dvorak (US)"
#~ msgstr "Dvorak (Estats Units)"

#~ msgid "Dvorak (Esperanto)"
#~ msgstr "Dvorak (Esperanto)"

#~ msgid "Dvorak (Norwegian)"
#~ msgstr "Dvorak (Noruec)"

#~ msgid "Dvorak (Swedish)"
#~ msgstr "Dvorak (Suec)"

#~ msgid "Estonian"
#~ msgstr "Estonià"

#~ msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
#~ msgstr "Georgià (disposició \"russa\")"

#~ msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
#~ msgstr "Georgià (disposició \"llatina\")"

#~ msgid "Greek"
#~ msgstr "Grec"

#~ msgid "Greek (polytonic)"
#~ msgstr "Grec (politònic)"

#~ msgid "Gujarati"
#~ msgstr "Gujarati"

#~ msgid "Gurmukhi"
#~ msgstr "Gurmukhi"

#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "Hongarès"

#~ msgid "Croatian"
#~ msgstr "Croata"

#~ msgid "Irish"
#~ msgstr "Irlandès"

#~ msgid "Israeli"
#~ msgstr "Israelià"

#~ msgid "Israeli (Phonetic)"
#~ msgstr "Israelià (fonètic)"

#~ msgid "Iranian"
#~ msgstr "Iranià"

#~ msgid "Icelandic"
#~ msgstr "Islandès"

#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "Italià"

#~ msgid "Inuktitut"
#~ msgstr "Inuktitut"

#~ msgid "Japanese 106 keys"
#~ msgstr "Japonès de 106 tecles"

#~ msgid "Kannada"
#~ msgstr "Kannada"

#~ msgid "Korean keyboard"
#~ msgstr "Teclat coreà"

#~ msgid "Latin American"
#~ msgstr "Espanyol sud-americà"

#~ msgid "Laotian"
#~ msgstr "Laosià"

#~ msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
#~ msgstr "Lituà AZERTY (antic)"

#~ msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
#~ msgstr "Lituà AZERTY (nou)"

#~ msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
#~ msgstr "Lituà \"fila de números\" QWERTY"

#~ msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
#~ msgstr "Lituà \"fonètic\" QWERTY"

#~ msgid "Latvian"
#~ msgstr "Letó"

#~ msgid "Malayalam"
#~ msgstr "Malaialam"

#~ msgid "Macedonian"
#~ msgstr "Macedoni"

#~ msgid "Myanmar (Burmese)"
#~ msgstr "Myanmar (Burmese)"

#~ msgid "Mongolian (cyrillic)"
#~ msgstr "Mongol (ciríl·lic)"

#~ msgid "Maltese (UK)"
#~ msgstr "Maltès (Regne Unit)"

#~ msgid "Maltese (US)"
#~ msgstr "Maltès (Estats Units)"

#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Holandès"

#~ msgid "Oriya"
#~ msgstr "Oriya"

#~ msgid "Polish (qwerty layout)"
#~ msgstr "Polonès (disposició qwerty)"

#~ msgid "Polish (qwertz layout)"
#~ msgstr "Polonès (disposició qwertz)"

#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "Portuguès"

#~ msgid "Canadian (Quebec)"
#~ msgstr "Canadenc (Quebec)"

#~ msgid "Romanian (qwertz)"
#~ msgstr "Romanès (qwertz)"

#~ msgid "Romanian (qwerty)"
#~ msgstr "Romanès (qwerty)"

#~ msgid "Russian (Phonetic)"
#~ msgstr "Rus (fonètic)"

#~ msgid "Saami (norwegian)"
#~ msgstr "Saami (Noruec)"

#~ msgid "Saami (swedish/finnish)"
#~ msgstr "Saami (suec/finès)"

#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "Eslovè"

#~ msgid "Slovakian (QWERTZ)"
#~ msgstr "Eslovac (QWERTZ)"

#~ msgid "Slovakian (QWERTY)"
#~ msgstr "Eslovac (QWERTY)"

#~ msgid "Serbian (cyrillic)"
#~ msgstr "Serbi (ciríl·lic)"

#~ msgid "Syriac"
#~ msgstr "Siri"

#~ msgid "Syriac (phonetic)"
#~ msgstr "Siri (fonètic)"

#~ msgid "Telugu"
#~ msgstr "Telugu"

#~ msgid "Tamil (ISCII-layout)"
#~ msgstr "Tàmil (disposició ISCII)"

#~ msgid "Tamil (Typewriter-layout)"
#~ msgstr "Tàmil (disposició de màquina d'escriure)"

#~ msgid "Thai keyboard"
#~ msgstr "Teclat tai"

#~ msgid "Tajik keyboard"
#~ msgstr "Teclat tadjik"

#~ msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
#~ msgstr "Turc (tradicional, model \"F\")"

#~ msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
#~ msgstr "Turc (modern, model \"Q\")"

#~ msgid "Ukrainian"
#~ msgstr "Ucraïnès"

#~ msgid "Uzbek (cyrillic)"
#~ msgstr "Uzbek (ciríl·lic)"

#~ msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
#~ msgstr "Vietnamita \"fila numèrica\" QWERTY"

#~ msgid "Yugoslavian (latin)"
#~ msgstr "Iugoslau (llatí)"

#
#~ msgid "No devices found"
#~ msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu"

#~ msgid "Could not install necessary packages, %s cannot be started!"
#~ msgstr ""
#~ "No s'han pogut instal·lar els paquets necessaris, no es pot iniciar %s!"

#~ msgid ""
#~ "You do not have any configured Internet connection.\n"
#~ "Please run \"Internet access\" in control center."
#~ msgstr ""
#~ "No teniu cap connexió a Internet configurada.\n"
#~ "Si us plau executeu \"Accés a internet\" al centre de control"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the UPS configuration utility.\n"
#~ "\n"
#~ "Here, you'll be add a new UPS to your system.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Benvingut a la utilitat de configuració de SAI.\n"
#~ "\n"
#~ "Aquí podreu afegir un nou SAI al vostre sistema.\n"

#~ msgid "Enable multiple profiles"
#~ msgstr "Habilita perfils múltiples"

#~ msgid ""
#~ "You now have the opportunity to download updated packages. These "
#~ "packages\n"
#~ "have been updated after the distribution was released. They may\n"
#~ "contain security or bug fixes.\n"
#~ "\n"
#~ "To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
#~ "connection.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to install the updates ?"
#~ msgstr ""
#~ "Ara teniu l'oportunitat de baixar paquets actualitzats. Aquests paquets\n"
#~ "han estat actualitzats després de la publicació de la distribució. Poden "
#~ "contenir\n"
#~ "actualitzacions de seguretat o correccions d'errors.\n"
#~ "\n"
#~ "Per baixar aquests paquets necessitareu tenir una connexió a Internet\n"
#~ "operativa.\n"
#~ "\n"
#~ "Voleu instal·lar les actualitzacions?"

#
#~ msgid "Installing bootloader"
#~ msgstr "S'està instal·lant el carregador de l'arrencada"

#~ msgid ""
#~ "You may now provide options to module %s.\n"
#~ "Options are in format ``name=value name2=value2...''.\n"
#~ "For instance, ``io=0x300 irq=7''"
#~ msgstr ""
#~ "Ara podeu proporcionar les opcions per al mòdul %s.\n"
#~ "Les opcions estan en el format \"nom=valor nom2=valor2 ...\".\n"
#~ "Per exemple, \"io=0x300 irq=7\""

#~ msgid "Configuring printer..."
#~ msgstr "S'està configurant la impressora..."

#
#~ msgid "Configuring applications..."
#~ msgstr "S'estan configurant les aplicacions..."

#~ msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
#~ msgstr "Afegeix aquesta impressora a Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#~ msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
#~ msgstr "Suprimeix aquesta impressora de Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#~ msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
#~ msgstr "S'està afegint la impressora a Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#~ msgid ""
#~ "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/"
#~ "GIMP."
#~ msgstr ""
#~ "S'ha afegit correctament la impressora \"%s\" a Star Office/OpenOffice."
#~ "org/GIMP."

#~ msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
#~ msgstr ""
#~ "És impossible d'afegir la impressora \"%s\" a Star Office/OpenOffice.org/"
#~ "GIMP."

#~ msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
#~ msgstr "S'està suprimint la impressora d'Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#~ msgid ""
#~ "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice."
#~ "org/GIMP."
#~ msgstr ""
#~ "La impressora \"%s\" ha estat suprimida d'Star Office/OpenOffice.org/GIMP "
#~ "amb èxit."

#~ msgid ""
#~ "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
#~ msgstr ""
#~ "És impossible de suprimir la impressora \"%s\" d'Star Office/OpenOffice."
#~ "org/GIMP."

#~ msgid "<b>Congratulations for choosing Mandriva Linux!</b>"
#~ msgstr "<b>Felicitats per triar Mandriva Linux!</b>"

#~ msgid ""
#~ "Your new Mandriva Linux operating system and its many applications is the "
#~ "result of collaborative efforts between Mandriva developers and Mandriva "
#~ "Linux contributors throughout the world."
#~ msgstr ""
#~ "El vostre nou sistema operatiu Mandriva Linux i les seves múltiples "
#~ "aplicacions són el resultat de l'esforç col·laboratiu dels "
#~ "desenvolupadors de Mandriva i els contribuïdors de Mandriva Linux al "
#~ "voltant del món."

#~ msgid ""
#~ "We would like to thank everyone who participated in the development of "
#~ "this latest release."
#~ msgstr ""
#~ "Voldríem donar les gràcies a tothom que hagi participat en el "
#~ "desenvolupament d'aquesta versió."

#~ msgid "<b>Discovery</b>"
#~ msgstr "<b>Discovery</b>"

#~ msgid ""
#~ "The menu is task-oriented, with a single selected application per task."
#~ msgstr "El menú està orientat a tasques, amb una sola aplicació per tasca."

#~ msgid ""
#~ "The powerful Open Source graphical desktop environment KDE is the desktop "
#~ "of choice for the Discovery Pack."
#~ msgstr ""
#~ "El potent entorn gràfic d'escriptori de Codi Obert KDE és l'escriptori "
#~ "triat pel Discovery Pack."

#~ msgid "<b>OpenOffice.org</b>: The complete Linux office suite."
#~ msgstr "<b>OpenOffice.org</b>: El paquet d'oficina complet per a Linux."

#~ msgid ""
#~ "<b>WRITER</b> is a powerful word processor for creating all types of text "
#~ "documents. Documents may include images, diagrams and tables."
#~ msgstr ""
#~ "<b>WRITER</b> és un potent editor de text per crear tot tipus de "
#~ "documents de text. Els documents poden incloure imatges, diagrames i "
#~ "taules."

#~ msgid ""
#~ "<b>CALC</b> is a feature-packed spreadsheet which enables you to compute, "
#~ "analyze and manage all of your data."
#~ msgstr ""
#~ "<b>CALC</b> és un full de càlcul amb moltes possibilitats que us permet "
#~ "computar, analitzar i gestionar totes les vostres dades."

#~ msgid ""
#~ "<b>IMPRESS</b> is the fastest, most powerful way to create effective "
#~ "multimedia presentations."
#~ msgstr ""
#~ "<b>IMPRESS</b> és la forma més ràpida i potent de crear presentacions "
#~ "multimèdia."

#~ msgid ""
#~ "<b>DRAW</b> will produce everything from simple diagrams to dynamic 3D "
#~ "illustrations."
#~ msgstr ""
#~ "<b>DRAW</b> por produir de tot, des de diagrames simples a il·lustracions "
#~ "3D dinàmiques."

#~ msgid "<b>Surf The Internet</b>"
#~ msgstr "<b>Navega per Internet</b>"

#~ msgid ""
#~ "More than just a full-featured email client, <b>Kontact</b> also includes "
#~ "an address book, a calendar and scheduling program, plus a tool for "
#~ "taking notes!"
#~ msgstr ""
#~ "Més que només un complet client de correu, <b>Kontact</b> també inclou "
#~ "una llibreta d'adreces, un calendari i un planificador, a més d'una eina "
#~ "d'agafar notes!"

#~ msgid "You can also:"
#~ msgstr "També podeu:"

#~ msgid "\t* browse the Web"
#~ msgstr "\t navegar per la Web"

#~ msgid "\t* chat"
#~ msgstr "\t xatejar"

#~ msgid "\t* organize a video-conference"
#~ msgstr "\t* organitzar una vídeo conferència"

#~ msgid "\t* create your own Web site"
#~ msgstr "\t crear la vostra pàgina web"

#~ msgid "<b>Multimedia</b>: Software for every need!"
#~ msgstr "<b>Multimèdia</b>: Programari per totes les necessitats!"

#~ msgid "Listen to audio CDs with <b>KsCD</b>."
#~ msgstr "Escolteu CD d'àudio amb <b>KsCD</b>."

#~ msgid "Listen to music files and watch videos with <b>Totem</b>."
#~ msgstr "Escolteu fitxers musicals i mireu vídeos amb <b>Totem</b>."

#~ msgid ""
#~ "View and edit images and photos with <b>GQview</b> and <b>The Gimp!</b>"
#~ msgstr "Veieu i editeu imatges i fotos amb <b>GQview</b>i <b>El Gimp</b>"

#
#~ msgid "Become a <b>Mandriva Club</b> member!"
#~ msgstr "Esdeveniu un membre del <b>Mandriva Club</b>!"

#~ msgid "\t* Full access to commercial applications"
#~ msgstr "\t* Accés complet a aplicacions comercials"

#~ msgid ""
#~ "\t* Special download mirror list exclusively for Mandriva Club Members"
#~ msgstr "\t* Llista de rèpliques exclusiva pels membres del Mandriva Club"

#~ msgid "\t* Voting for software to put in Mandriva Linux"
#~ msgstr "\t* Votació dels programes a posar en Mandriva Linux"

#~ msgid "\t* Plus much more"
#~ msgstr "\t* i molt més"

#~ msgid "For more information, please visit <b>www.mandrakeclub.com</b>"
#~ msgstr "Per més informació visiteu <b>www.mandrakeclub.com</b>"

#~ msgid "Do you require assistance?"
#~ msgstr "Necessiteu ajuda?"

#~ msgid "<b>Mandriva Expert</b> is the primary source for technical support."
#~ msgstr "<b>Mandriva Expert</b> és la font primària per suport tècnic."

#~ msgid ""
#~ "If you have Linux questions, subscribe to Mandriva Expert at <b>www."
#~ "mandrivaexpert.com</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Si teniu preguntes en quant a Linux, apunteu-vos a Mandriva Expert <b>www."
#~ "mandrivaexpert.com</b>"

#~ msgid ""
#~ "If you would like to get involved, please subscribe to the \"Cooker\" "
#~ "mailing list by visiting <b>mandrake-linux.com/cooker</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Si voleu involucrar-vos, apunteu-vos a la llista de correu \"Cooker\" "
#~ "visitant <b>mandrake-linux.com/cooker</b>"

#~ msgid ""
#~ "To learn more about our dynamic community, please visit <b>www.mandrake-"
#~ "linux.com</b>!"
#~ msgstr ""
#~ "Per aprendre més en quant a la nostra dinàmica comunitat visiteu <b>www."
#~ "mandrake-linux.com</b>!"

#~ msgid ""
#~ "Mandriva Linux includes the famous graphical desktops KDE and GNOME, plus "
#~ "the latest versions of the most popular Open Source applications."
#~ msgstr ""
#~ "Mandriva Linux inclou els famosos entorns gràfics KDE i GNOME, a més de "
#~ "les últimes versions de les aplicacions de Codi Font Obert més populars."

#~ msgid ""
#~ "Mandriva Linux is widely known as the most user-friendly and the easiest "
#~ "to install and easy to use Linux distribution."
#~ msgstr ""
#~ "Mandriva Linux és ampliament coneguda com la distribució de Linux més "
#~ "amigable, fàcil d'instal·lar i usar."

#~ msgid ""
#~ "\t* Find out Mandriva Linux on a bootable CD with <b>Mandrakemove</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\t* Conegui Mandriva Linux en un CD autoarrancable amb <b>Mandrakemove</b>"

#~ msgid ""
#~ "\t* If you use Linux mostly for Office, Internet and Multimedia tasks, "
#~ "<b>Discovery</b> perfectly meets your needs"
#~ msgstr ""
#~ "\t* Si useu Linux a l'oficina, per internet o per tasques multimèdia, "
#~ "<b>Discovery</b> és perfecte per a les vostres necessitats"

#~ msgid ""
#~ "\t* If you appreciate the largest selection of software including "
#~ "powerful development tools, <b>PowerPack</b> is for you"
#~ msgstr ""
#~ "\t* Si aprecieu la selecció de programari més gran, incloent eines de "
#~ "desenvolupament, <b>PowerPack</b> és per tu"

#~ msgid ""
#~ "\t* If you require a full-featured Linux solution customized for small to "
#~ "medium-sized networks, choose <b>PowerPack+</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\t* Si necessiteu una solució Linux per a xarxes de petites a mitjanes, "
#~ "escolliu <b>PowerPack+</b>"

#~ msgid "Find out also our <b>Business Solutions</b>!"
#~ msgstr "Conegui també les nostres <b>Solucions per empreses</b>!"

#
#~ msgid "<b>Become a Mandriva Club member!</b>"
#~ msgstr "<b>Esdeveniu un membre del Mandriva Club!</b>"

#~ msgid "<b>Do you require assistance?</b>"
#~ msgstr "<b>Necessiteu ajuda?</b>"

#~ msgid "This is the Mandriva Linux <b>Download version</b>."
#~ msgstr "Això és Mandriva Linux <b>versió de descàrrega</b>."

#~ msgid ""
#~ "The free download version does not include commercial software, and "
#~ "therefore may not work with certain modems (such as some ADSL and RTC) "
#~ "and video cards (such as ATI® and NVIDIA®)."
#~ msgstr ""
#~ "La versió de descarrega gratuïta no inclou programari comercial, i per "
#~ "tant, pot no funcionar amb alguns mòdems (com ADSL i RTC) i targetes "
#~ "gràfiques (com ATI® i NVIDIA®)."

#~ msgid ""
#~ "Your new Mandriva Linux distribution and its many applications are the "
#~ "result of collaborative efforts between Mandriva developers and Mandriva "
#~ "Linux contributors throughout the world."
#~ msgstr ""
#~ "La vostra nova distribució Mandriva Linux i les seves múltiples "
#~ "aplicacions són el resultat de l'esforç col·laboratiu dels "
#~ "desenvolupadors de Mandriva i els contribuïdors de Mandriva Linux al "
#~ "voltant del món."

#~ msgid "<b>PowerPack+</b>"
#~ msgstr "<b>PowerPack+</b>"

#~ msgid ""
#~ "It is the only Mandriva Linux product that includes the groupware "
#~ "solution."
#~ msgstr "És l'únic producte Mandriva Linux que inclou la solució groupware."

#~ msgid ""
#~ "When you log into your Mandriva Linux system for the first time, you can "
#~ "choose between several popular graphical desktops environments, "
#~ "including: KDE, GNOME, WindowMaker, IceWM, and others."
#~ msgstr ""
#~ "Quan entreu per primer cop a Mandriva Linux, podeu escollir entre els "
#~ "populars entorns gràfics d'escriptori, incloent: KDE, GNOME, WindowMaker, "
#~ "IceWM, i altres."

#~ msgid ""
#~ "\t* Listen to audio CDs and music files with <b>KsCD</b> and <b>Totem</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\t* Escolteu CD d'àudio i fitxers de música amb <b>KsCD</b> i <b>Totem</b>"

#~ msgid ""
#~ "PowerPack+ includes everything needed for developing and creating your "
#~ "own software, including:"
#~ msgstr ""
#~ "PowerPack+ inclou tot el que necessiteu per desenvolupar i crear els "
#~ "vostres programes, incloent:"

#~ msgid ""
#~ "\t* <b>Kdevelop</b>: a full featured, easy to use Integrated Development "
#~ "Environment for C++ programming"
#~ msgstr ""
#~ "\t* <b>Kdevelop</b>: Un entorn integrat de desenvolupament per programar "
#~ "amb C++ amb moltes opcions i fàcil d'usar,"

#~ msgid "\t* <b>GCC</b>: the GNU Compiler Collection"
#~ msgstr "\t* <b>GCC</b>: la Colecció de Compiladors GNU"

#~ msgid "\t* <b>GDB</b>: the GNU Project debugger"
#~ msgstr "\t* <b>GDB</b>: el debugger del projecte GNU"

#~ msgid "\t* Address Book (server and client)"
#~ msgstr "\t* Llibreta d'adreces (servidor i client)"

#~ msgid ""
#~ "Your new Mandriva Linux distribution is the result of collaborative "
#~ "efforts between Mandriva developers and Mandriva Linux contributors "
#~ "throughout the world."
#~ msgstr ""
#~ "La vostra nova distribució Mandriva Linux és el resultat de l'esforç "
#~ "col·laboratiu dels desenvolupadors de Mandriva i els contribuïdors de "
#~ "Mandriva Linux al voltant del món."

#~ msgid ""
#~ "We would like to thank everyone who participated in the development of "
#~ "our latest release."
#~ msgstr ""
#~ "Voldríem donar les gracies a tothom que hagi participat en el "
#~ "desenvolupament d'aquesta versió."

#~ msgid "<b>PowerPack</b>"
#~ msgstr "<b>PowerPack</b>"

#~ msgid ""
#~ "PowerPack includes everything needed for developing and creating your own "
#~ "software, including:"
#~ msgstr ""
#~ "PowerPack inclou tot el que necessiteu per desenvolupar i crear els "
#~ "vostres programes, incloent:"

#~ msgid "And of course the editors!"
#~ msgstr "I per suposat els editors!"

#~ msgid "Installation of %s failed. The following error occurred:"
#~ msgstr "Ha fallat la instal·lació de %s. S'ha produït l'error següent:"

#~ msgid ""
#~ "We need to install ntp package\n"
#~ " to enable Network Time Protocol\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to install ntp ?"
#~ msgstr ""
#~ "Es necessari instal·lar el paquet ntp\n"
#~ " per habilitar el Network Time Protocol\n"
#~ "\n"
#~ "Vols instal·lar ntp?"

#~ msgid ""
#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
#~ "\n"
#~ "It's currently enabled.\n"
#~ "\n"
#~ "What would you like to do ?"
#~ msgstr ""
#~ "La configuració de l'una connexió VPN ja s'ha dut a terme.\n"
#~ "\n"
#~ "Ara està habilitada.\n"
#~ "\n"
#~ "Què voleu fer?"

#~ msgid ""
#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
#~ "\n"
#~ "It's currently disabled.\n"
#~ "\n"
#~ "What would you like to do ?"
#~ msgstr ""
#~ "La configuració de l'una connexió VPN ja s'ha dut a terme.\n"
#~ "\n"
#~ "Ara està inhabilitada.\n"
#~ "\n"
#~ "Què voleu fer?"

#~ msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
#~ msgstr ""
#~ "Conjunt d'eines per llegir i enviar correu i notícies i per navegar pel "
#~ "Web"

#~ msgid ""
#~ "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. "
#~ "It\n"
#~ "covers the entire Mandriva Linux distribution. If you do agree with all "
#~ "the\n"
#~ "terms in it, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\" button\n"
#~ "will reboot your computer."
#~ msgstr ""
#~ "Abans de continuar, llegiu atentament les clàusules de la llicència. "
#~ "Cobreix\n"
#~ "tota la distribució Mandriva Linux. Si esteu d'acord amb tots els termes "
#~ "de la\n"
#~ "llicència, feu clic al quadre \"%s\"; si no, prémer el botó \"%s\"\n"
#~ "reiniciarà el vostre ordinador."

#~ msgid ""
#~ "GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user may have their own\n"
#~ "preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter "
#~ "Guide''\n"
#~ "to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", who is the\n"
#~ "system administrator, the users you add at this point will not be\n"
#~ "authorized to change anything except their own files and their own\n"
#~ "configurations, protecting the system from unintentional or malicious\n"
#~ "changes that impact on the system as a whole. You will have to create at\n"
#~ "least one regular user for yourself -- this is the account which you "
#~ "should\n"
#~ "use for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as\n"
#~ "\"root\" to do anything and everything, it may also be very dangerous! A\n"
#~ "very simple mistake could mean that your system will not work any more. "
#~ "If\n"
#~ "you make a serious mistake as a regular user, the worst that will happen "
#~ "is\n"
#~ "that you will lose some information, but not affect the entire system.\n"
#~ "\n"
#~ "The first field asks you for a real name. Of course, this is not "
#~ "mandatory\n"
#~ "-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first "
#~ "word\n"
#~ "you typed in this field and copy it to the \"%s\" field, which is the "
#~ "name\n"
#~ "this user will enter to log onto the system. If you like, you may "
#~ "override\n"
#~ "the default and change the user name. The next step is to enter a "
#~ "password.\n"
#~ "From a security point of view, a non-privileged (regular) user password "
#~ "is\n"
#~ "not as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to "
#~ "neglect\n"
#~ "it by making it blank or too simple: after all, your files could be the\n"
#~ "ones at risk.\n"
#~ "\n"
#~ "Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each "
#~ "one\n"
#~ "of your friends: your father or your sister, for example. Click \"%s\" "
#~ "when\n"
#~ "you have finished adding users.\n"
#~ "\n"
#~ "Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" "
#~ "for\n"
#~ "that user (bash by default).\n"
#~ "\n"
#~ "When you have finished adding users, you will be asked to choose a user "
#~ "who\n"
#~ "can automatically log into the system when the computer boots up. If you\n"
#~ "are interested in that feature (and do not care much about local "
#~ "security),\n"
#~ "choose the desired user and window manager, then click \"%s\". If you "
#~ "are\n"
#~ "not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
#~ msgstr ""
#~ "El GNU/Linux és un sistema multiusuari; això vol dir que cada usuari pot\n"
#~ "tenir les seves pròpies preferències, els seus propis fitxers, etc. Podeu "
#~ "llegir\n"
#~ "la ``Guia d'iniciació''\n"
#~ " per aprendre més coses sobre els sistemes\n"
#~ "multiusuari. Però, a diferència del \"root\", que és l'administrador del "
#~ "sistema,\n"
#~ "als usuaris que afegiu aquí no se'ls permetrà modificar res tret dels "
#~ "seus propis\n"
#~ "fitxers i configuracions, protegint així el sistema de canvis, "
#~ "intencionats o no, \n"
#~ " que tenen efecte sobre tot el sistema . Cal que us creeu, com a mínim, "
#~ "un usuari\n"
#~ "normal, i és aquest compte el que heu d'utilitzar per a l'ús quotidià. "
#~ "Tot i que\n"
#~ "és molt fàcil entrar com a \"root\" per a tot, també pot ser molt "
#~ "perillós: la més\n"
#~ "petita errada podria significar que el sistema deixés de funcionar. Si "
#~ "cometeu\n"
#~ "una errada greu com a usuari normal el pitjor que pot passar és que "
#~ "perdeu\n"
#~ "algunes daDES, però sense afectar a tot el sistema.\n"
#~ "\n"
#~ "Primer, heu d'introduir el vostre nom real. Per suposat, això no és "
#~ "obligatori,\n"
#~ "ja que podeu introduir el que vulgueu. DrakX agafarà la primera paraula\n"
#~ "que heu introduït en aquest camp i la copiarà en el camp \"%s\", que serà "
#~ "el\n"
#~ "nom que utilitzarà aquest usuari per entrar al sistema (ho podeu canviar "
#~ "si\n"
#~ "voleu). Després cal que introduïu una contrasenya. Des del punt de vista "
#~ "de\n"
#~ "la seguretat, una contrasenya d'un usuari no privilegiat (habitual) no és "
#~ "tan\n"
#~ "important com la del \"root\" des del punt de vista de la seguretat, però "
#~ "no hi\n"
#~ "ha cap raó per menystenir-la, deixant-la en blanc o fent-la massa "
#~ "senzilla: al\n"
#~ "cap i a la fi, els vostres fitxers poden estar en joc.\n"
#~ "\n"
#~ "Un cop hagueu fet clic a \"%s\" podreu afegir altres usuaris. Afegiu-ne "
#~ "un\n"
#~ "per a tothom que hagi de fer servir l'ordinador. Feu clic a \"%s\" quan "
#~ "hagueu\n"
#~ "acabat d'afegir-ne.\n"
#~ "\n"
#~ "Feu clic al botó \"%s\" per canviar l'intèrpret d'ordres (\"shell\") per "
#~ "defecte\n"
#~ "(bash) de l'usuari seleccionat. \n"
#~ "\n"
#~ "Quan hagueu acabat d'afegir usuaris, se us proposarà decidir quin usuari\n"
#~ "entrarà automàticament en el sistema en arrencar l'ordinador. Si us\n"
#~ "interessa aquesta característica (i no us importa gaire la seguretat "
#~ "local), \n"
#~ "trieu l'usuari i el gestor de finestres desitjat i feu clic a \"%s\".\n"
#~ "Si no hi esteu interessat, desactiveu el quadre \"%s\"."

#~ msgid ""
#~ "The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
#~ "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the "
#~ "current\n"
#~ "CD and ask you to insert the correct CD as required."
#~ msgstr ""
#~ "La instal·lació del Mandriva Linux està repartida en diversos CD-ROM. Si\n"
#~ "un dels paquets escollits està en un altre CD-ROM, DrakX expulsarà el CD\n"
#~ "actual i us demanarà que n'inseriu un altre."

#~ msgid ""
#~ "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
#~ "system. There are thousands of packages available for Mandriva Linux, "
#~ "and\n"
#~ "to make it simpler to manage the packages have been placed into groups "
#~ "of\n"
#~ "similar applications.\n"
#~ "\n"
#~ "Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of "
#~ "your\n"
#~ "machine. Mandriva Linux sorts packages groups in four categories. You "
#~ "can\n"
#~ "mix and match applications from the various categories, so a\n"
#~ "``Workstation'' installation can still have applications from the\n"
#~ "``Development'' category installed.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one "
#~ "or\n"
#~ "more of the groups that are in the workstation category.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
#~ "appropriate groups from that category.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of "
#~ "the\n"
#~ "more common services you wish to install on your machine.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
#~ "environment. At least one must be selected if you want to have a "
#~ "graphical\n"
#~ "interface available.\n"
#~ "\n"
#~ "Moving the mouse cursor over a group name will display a short "
#~ "explanatory\n"
#~ "text about that group. If you unselect all groups when performing a "
#~ "regular\n"
#~ "installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n"
#~ "different options for a minimal installation:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
#~ "working graphical desktop.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
#~ "documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages "
#~ "necessary\n"
#~ "to get a working Linux system. With this installation you will only have "
#~ "a\n"
#~ "command line interface. The total size of this installation is about 65\n"
#~ "megabytes.\n"
#~ "\n"
#~ "You can check the \"%s\" box, which is useful if you are familiar with "
#~ "the\n"
#~ "packages being offered or if you want to have total control over what "
#~ "will\n"
#~ "be installed.\n"
#~ "\n"
#~ "If you started the installation in \"%s\" mode, you can unselect all "
#~ "groups\n"
#~ "to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
#~ "updating an existing system."
#~ msgstr ""
#~ "Ha arribat el moment d'indicar els programes que voleu instal·lar en el\n"
#~ "sistema. Mandriva Linux té milers de paquets, i per facilitar-ne la\n"
#~ "gestió s'han distribuït en grups d'aplicacions similars.\n"
#~ "\n"
#~ "Els paquets s'agrupen segons l'ús que vulgueu donar a l'ordinador.\n"
#~ "Mandriva Linux agrupa els paquets en quatre categories. Podeu mesclar i "
#~ "fer\n"
#~ "coincidir aplicacions de grups diversos, de manera que una instal·lació\n"
#~ "d'``Estació de treball'' pot perfectament tenir instal·lades aplicacions\n"
#~ "de la categoria ``Desenvolupament'' \n"
#~ " * \"%s\": si voleu utilitzar l'ordinador com a estació de treball,\n"
#~ "seleccioneu un o més grups de la categoria estació de treball.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": si penseu utilitzar la vostra màquina per programar, escolliu "
#~ "els\n"
#~ "grups adients d'aquesta categoria.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\":  si l'ordinador s'ha d'utilitzar com a servidor, seleccioneu\n"
#~ "quins dels serveis més habituals voleu instal·lar\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": aquí és on escollireu quin és el vostre entorn gràfic\n"
#~ "preferit. Heu de seleccionar-ne un com a mínim si voleu tenir una\n"
#~ "interfície gràfica.\n"
#~ "\n"
#~ "Si moveu el cursor per sobre d'un nom de grup veureu una breu explicació\n"
#~ "d'aquest grup. Si desseleccioneu tots els grups quan estigueu fent una\n"
#~ "instal·lació normal (i no una actualització), se us presentarà un "
#~ "diàleg \n"
#~ "proposant-vos diferents opcions per a una instal·lació mínima:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": instal·la els mínims paquets necessaris per tenir un\n"
#~ "entorn gràfic funcional\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": instal·la el sistema base i les utilitats bàsiques amb la "
#~ "seva\n"
#~ "documentació. Aquesta instal·lació és adequada per configurar un "
#~ "servidor;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": instal·la el nombre mínim de paquets necessari per aconseguir "
#~ "un\n"
#~ "sistema Linux operatiu, només amb una interfície de línia d'ordres. "
#~ "Aquesta\n"
#~ "instal·lació ocupa uns 65 MB.\n"
#~ "\n"
#~ "Podeu marcar la casella \"%s\", que és útil si esteu familiaritzat amb "
#~ "els\n"
#~ "diversos paquets o si voleu tenir un control total sobre el que "
#~ "s'instal·larà.\n"
#~ "\n"
#~ "Si heu començat la instal·lació en el mode \"%s\", podeu desseleccionar \n"
#~ "tots els grups si voleu evitar que s'instal·li cap paquet nou. Això és "
#~ "útil \n"
#~ "per reparar o actualitzar un sistema existent."

#~ msgid ""
#~ "If you told the installer that you wanted to individually select "
#~ "packages,\n"
#~ "it will present a tree containing all packages classified by groups and\n"
#~ "subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n"
#~ "subgroups, or individual packages.\n"
#~ "\n"
#~ "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
#~ "right to let you know the purpose of the package.\n"
#~ "\n"
#~ "!! If a server package has been selected, either because you "
#~ "specifically\n"
#~ "chose the individual package or because it was part of a group of "
#~ "packages,\n"
#~ "you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
#~ "installed. By default Mandriva Linux will automatically start any "
#~ "installed\n"
#~ "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
#~ "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n"
#~ "security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
#~ "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to "
#~ "do\n"
#~ "or why it is being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will\n"
#~ "install the listed services and they will be started automatically by\n"
#~ "default during boot. !!\n"
#~ "\n"
#~ "The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
#~ "whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
#~ "dependency issue. Some packages have relationships between each them "
#~ "such\n"
#~ "that installation of one package requires that some other program is "
#~ "also\n"
#~ "required to be installed. The installer can determine which packages are\n"
#~ "required to satisfy a dependency to successfully complete the "
#~ "installation.\n"
#~ "\n"
#~ "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
#~ "package list created during a previous installation. This is useful if "
#~ "you\n"
#~ "have a number of machines that you wish to configure identically. "
#~ "Clicking\n"
#~ "on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at "
#~ "the\n"
#~ "end of another installation. See the second tip of last step on how to\n"
#~ "create such a floppy."
#~ msgstr ""
#~ "Si heu dit a l'instal·lador que volíeu seleccionar els paquets "
#~ "individualment\n"
#~ "se us presentarà un arbre amb tots els paquets classificats per grups i\n"
#~ "subgrups. Mentre navegueu per l'arbre, podeu seleccionar grups complets,\n"
#~ "subgrups o paquets individuals.\n"
#~ "\n"
#~ "Cada cop que seleccioneu un paquet de l'arbre, apareixerà una descripció "
#~ "a \n"
#~ "la dreta que us informarà de la finalitat del paquet.\n"
#~ "\n"
#~ "Si heu seleccionat un paquet de servidor, intencionadament o perquè\n"
#~ "formava part d'un grup, se us demanarà que confirmeu si realment voleu\n"
#~ "instal·lar aquests servidors. Per defecte, Mandriva Linux iniciarà i "
#~ "instal·larà automàticament qualsevol servidor durant l'arrencada. Tot i "
#~ "que\n"
#~ "siguin segurs i no tinguin cap problema conegut quan es publica la\n"
#~ "distribució, és totalment possible que es descobreixin forats de "
#~ "seguretat\n"
#~ "després que aquesta versió de Mandriva Linux quedi finalitzada.\n"
#~ "Si no sabeu què se suposa que fa un servei en particular, o per què "
#~ "s'està\n"
#~ "instal·lant, feu clic a \"%s\". Per defecte, si feu clic a \"%s\" els "
#~ "serveis\n"
#~ "llistats s'instal·laran i s'iniciaran automàticament durant l'arrencada.\n"
#~ "\n"
#~ "L'opció \"%s\" s'utilitza per inhabilitar el diàleg d'advertència que\n"
#~ "apareix quan l'instal·lador selecciona automàticament un paquet per "
#~ "resoldre\n"
#~ "un tema de dependències. Alguns paquets estan relacionats els uns amb "
#~ "els\n"
#~ "altres, de manera que la instal·lació d'un paquet fa que calgui "
#~ "instal·lar\n"
#~ "també algun altre programa. L'instal·lador pot determinar quins paquets "
#~ "calen\n"
#~ "per satisfer una dependència i completar la instal·lació "
#~ "satisfactòriament.\n"
#~ "\n"
#~ "La diminuta icona d'un disquet al peu de la llista us permet carregar "
#~ "una\n"
#~ "llista de paquets creada en una instal·lació anterior. Això és útil si "
#~ "teniu\n"
#~ "un cert nombre d'ordinadors que voleu configurar de manera idèntica. Si "
#~ "feu\n"
#~ "clic a aquesta icona se us demanarà que inseriu un disquet creat "
#~ "anteriorment\n"
#~ "al final d'una altra instal·lació. Vegeu el segon suggeriment de l'últim "
#~ "pas\n"
#~ "per saber com crear aquest disquet."

#~ msgid ""
#~ "You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n"
#~ "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s"
#~ "\".\n"
#~ "Mandriva Linux will attempt to auto-detect network devices and modems. "
#~ "If\n"
#~ "this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to\n"
#~ "configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s"
#~ "\"\n"
#~ "button will take you to the next step.\n"
#~ "\n"
#~ "When configuring your network, the available connections options are:\n"
#~ "Normal modem connection, Winmodem connection, ISDN modem, ADSL "
#~ "connection,\n"
#~ "cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n"
#~ "\n"
#~ "We will not detail each configuration option - just make sure that you "
#~ "have\n"
#~ "all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, "
#~ "etc.\n"
#~ "from your Internet Service Provider or system administrator.\n"
#~ "\n"
#~ "About Winmodem Connection. Winmodems are special integrated low-end "
#~ "modems\n"
#~ "that require additional software to work compared to Normal modems. Some "
#~ "of\n"
#~ "those modems actually work under Mandriva Linux, some others do not. You\n"
#~ "can consult the list of supported modems at LinModems.\n"
#~ "\n"
#~ "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n"
#~ "for details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
#~ "installed and use the program described there to configure your "
#~ "connection."
#~ msgstr ""
#~ "Ara configurareu la connexió a Internet/xarxa. Si voleu connectar\n"
#~ "el vostre ordinador a Internet o a una xarxa local, feu clic a \"%s\".\n"
#~ "Mandriva Linux intentarà detectar automàticament els dispositius\n"
#~ "de xarxa i els mòdems. Si aquesta detecció falla, desactiveu la\n"
#~ "casella \"%s\". També podeu decidir no configurar la xarxa, o\n"
#~ "fer-ho més endavant; en aquest cas feu clic al botó \"%s\" per\n"
#~ "passar al pas següent.\n"
#~ "\n"
#~ "En configurar la xarxa, les opcions de connexió disponibles són:\n"
#~ "mòdem tradicional, winmodem, mòdem XDSI, connexió ADSL, mòdem de cable, "
#~ "i\n"
#~ "finalment una connexió LAN senzilla (Ethernet).\n"
#~ "\n"
#~ "No explicarem cada opció de configuració; només cal que us assegureu\n"
#~ "que el vostre proveïdor d'Internet o administrador del sistema us ha\n"
#~ "facilitat tots els paràmetres, com ara l'adreça IP, la passarel·la\n"
#~ "per defecte, els servidors DNS, etc.\n"
#~ "\n"
#~ "En quant a les connexions amb winmodem. Els winmodems són mòdems "
#~ "especials\n"
#~ "integrats de gama baixa que necessiten programari addicional per "
#~ "funcionar.\n"
#~ "Alguns d'aquests mòdems funcionen a Mandriva Linux, i d'altres no. Podeu\n"
#~ "consultar una llista de mòdems suportats a LinModems.\n"
#~ "\n"
#~ "Podeu consultar el capítol sobre connexions a Internet de la ``Guia\n"
#~ "d'iniciació'' per conèixer els detalls de la configuració, o\n"
#~ "simplement espereu fins que el sistema estigui instal·lat i\n"
#~ "utilitzeu el programa que s'hi indica per configurar la connexió."

#~ msgid "Use auto detection"
#~ msgstr "Utilitza la detecció automàtica"

#~ msgid ""
#~ "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer "
#~ "configuration\n"
#~ "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for "
#~ "more\n"
#~ "information on how to setup a new printer. The interface presented there "
#~ "is\n"
#~ "similar to the one used during installation."
#~ msgstr ""
#~ "\"%s\": feu clic al botó \"%s\" per obrir l'auxiliar de configuració de "
#~ "la\n"
#~ "impressora. Consulteu el capítol corresponent de la ``Guia d'iniciació'' "
#~ "per\n"
#~ "tenir més informació en quant a la configuració de noves impressores.\n"
#~ "La interfície que apareix és similar a la que s'utilitza durant la "
#~ "instal·lació."

#~ msgid ""
#~ "This dialog is used to choose which services you wish to start at boot\n"
#~ "time.\n"
#~ "\n"
#~ "DrakX will list all the services available on the current installation.\n"
#~ "Review each one carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
#~ "time.\n"
#~ "\n"
#~ "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
#~ "selected. However, if you are not sure whether a service is useful or "
#~ "not,\n"
#~ "it is safer to leave the default behavior.\n"
#~ "\n"
#~ "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
#~ "server: you will probably not want to start any services that you do not\n"
#~ "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
#~ "enabled on a server. In general, select only the services you really "
#~ "need.\n"
#~ "!!"
#~ msgstr ""
#~ "En aquest diàleg escollireu els serveis que voleu que s'iniciïn durant "
#~ "l'arrencada.\n"
#~ "\n"
#~ "DrakX farà una llista de tots els serveis disponibles en la instal·lació "
#~ "actual.\n"
#~ "Reviseu-los amb cura i desmarqueu aquells que no siguin necessaris durant "
#~ "l'arrencada.\n"
#~ "\n"
#~ "Podeu obtenir una explicació breu sobre un servei si el seleccioneu. Si "
#~ "no\n"
#~ "esteu segur de la utilitat d'un servei, el més segur és deixar el "
#~ "comportament\n"
#~ "per defecte.\n"
#~ "\n"
#~ "AVÍS: Aneu especialment amb cura en aquest pas si penseu utilitzar "
#~ "l'ordinador com\n"
#~ "a servidor: segurament no voldreu iniciar serveis que no necessiteu.\n"
#~ "Recordeu que hi ha diversos serveis que poden ser perillosos si "
#~ "s'habiliten\n"
#~ "en un servidor. En general, seleccioneu només els serveis que realment "
#~ "necessiteu."

#~ msgid ""
#~ "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
#~ "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
#~ "motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
#~ "\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
#~ "hardware clock are in the same time zone. This is useful when the "
#~ "machine\n"
#~ "also hosts another operating system like Windows.\n"
#~ "\n"
#~ "The \"%s\" option will automatically regulate the clock by connecting to "
#~ "a\n"
#~ "remote time server on the Internet. For this feature to work, you must "
#~ "have\n"
#~ "a working Internet connection. It is best to choose a time server "
#~ "located\n"
#~ "near you. This option actually installs a time server that can be used "
#~ "by\n"
#~ "other machines on your local network as well."
#~ msgstr ""
#~ "GNU/Linux gestiona l'hora en GMT (Greenwich Mean Time) i el tradueix a\n"
#~ "l'hora local d'acord amb la zona horària seleccionada. Si el rellotge de "
#~ "la\n"
#~ "placa base indica l'hora local, podeu desactivar-ho desseleccionant \"%s"
#~ "\", i\n"
#~ "això informarà a GNU/Linux que el rellotge del sistema i el rellotge del\n"
#~ "maquinari són a la mateixa zona horària. Això és convenient quan la "
#~ "màquina\n"
#~ "també té instal·lat un altre sistema operatiu, com ara Windows.\n"
#~ "\n"
#~ "L'opció \"%s\" regularà automàticament l'hora connectant-se a un "
#~ "servidor\n"
#~ "horari remot d'Internet. Per tal que funcioni aquesta funció us caldrà "
#~ "tenir\n"
#~ "connexió a Internet. És millor triar un servidor que estigui ubicat a "
#~ "prop\n"
#~ "vostre. De fet, aquesta opció instal·la un servidor d'hora que altres "
#~ "màquines\n"
#~ "de la vostra xarxa local també podran utilitzar."

#~ msgid ""
#~ "Graphic Card\n"
#~ "\n"
#~ "   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
#~ "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n"
#~ "choose from this list the card you actually have installed.\n"
#~ "\n"
#~ "   In the situation where different servers are available for your card,\n"
#~ "with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n"
#~ "best suits your needs."
#~ msgstr ""
#~ "Targeta gràfica\n"
#~ "\n"
#~ "   Normalment, l'instal·lador detectarà automàticament i configurarà la\n"
#~ "targeta gràfica que tingueu instal·lada a l'ordinador. Si no fos així, "
#~ "la\n"
#~ "podeu seleccionar d'aquesta llista.\n"
#~ "\n"
#~ "   Cas que hi hagi diferents servidors per a la targeta, amb o sense\n"
#~ "acceleració 3D, se us demanarà que trieu el servidor que us sigui\n"
#~ "més convenient."

#~ msgid ""
#~ "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical "
#~ "interface\n"
#~ "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
#~ "WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
#~ "\n"
#~ "You will be presented with a list of different parameters to change to "
#~ "get\n"
#~ "an optimal graphical display: Graphic Card\n"
#~ "\n"
#~ "   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
#~ "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n"
#~ "choose from this list the card you actually have installed.\n"
#~ "\n"
#~ "   In the situation where different servers are available for your card,\n"
#~ "with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n"
#~ "best suits your needs.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Monitor\n"
#~ "\n"
#~ "   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
#~ "monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose "
#~ "from\n"
#~ "this list the monitor you actually have connected to your computer.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Resolution\n"
#~ "\n"
#~ "   Here you can choose the resolutions and color depths available for "
#~ "your\n"
#~ "hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n"
#~ "change that after installation though). A sample of the chosen\n"
#~ "configuration is shown in the monitor picture.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Test\n"
#~ "\n"
#~ "   Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
#~ "\n"
#~ "   the system will try to open a graphical screen at the desired\n"
#~ "resolution. If you can see the message during the test and answer \"%s"
#~ "\",\n"
#~ "then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, "
#~ "it\n"
#~ "means that some part of the auto-detected configuration was incorrect "
#~ "and\n"
#~ "the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to "
#~ "the\n"
#~ "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Options\n"
#~ "\n"
#~ "   Here you can choose whether you want to have your machine "
#~ "automatically\n"
#~ "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n"
#~ "\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not "
#~ "successful\n"
#~ "in getting the display configured."
#~ msgstr ""
#~ "L'X (per sistema X Window) és el cor de la interfície gràfica de GNU/"
#~ "Linux\n"
#~ "de què depenen tots els entorns gràfics (KDE, GNOME, AfterStep, "
#~ "WindowMaker,\n"
#~ "etc.) que venen amb Mandriva Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "Veureu una relació de diferents paràmetres que podeu canviar per "
#~ "aconseguir\n"
#~ "una visualització gràfica òptima: Targeta gràfica\n"
#~ "\n"
#~ "   Normalment, l'instal·lador detectarà i configurarà automàticament la\n"
#~ "targeta gràfica instal·lada a l'ordinador. Si no fos així, podeu escollir "
#~ "de\n"
#~ "la llista la targeta que realment tingueu instal·lada.\n"
#~ "\n"
#~ "   En cas que hi hagi diferents servidors disponibles per a la vostra\n"
#~ "targeta, amb o sense acceleració 3D, se us demanarà que escolliu el que\n"
#~ "més us convingui.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Monitor\n"
#~ "\n"
#~ "   Normalment, l'instal·lador detectarà i configurarà automàticament el\n"
#~ "monitor que teniu connectat a l'ordinador. Si no és correcte, podreu "
#~ "triar\n"
#~ "d'aquesta llista el monitor que realment teniu connectat a l'ordinador.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Resolució\n"
#~ "\n"
#~ "   Aquí podeu triar les resolucions i profunditats de color disponibles "
#~ "per\n"
#~ "al vostre maquinari. Trieu la que us vagi més bé (tot i que podreu\n"
#~ "canviar-la després de la instal·lació). Al monitor veureu una mostra de "
#~ "la\n"
#~ "configuració triada.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Prova\n"
#~ "\n"
#~ "Depenent del maquinari aquesta entrada pot no aparèixer.\n"
#~ "\n"
#~ "   el sistema intentarà obrir una pantalla gràfica amb la resolució\n"
#~ "desitjada. Si podeu veure el missatge durant la prova i responeu \"%s\",\n"
#~ "DrakX passarà al pas següent. Si no el podeu veure, vol dir que la\n"
#~ "configuració detectada automàticament no era del tot correcta i la prova\n"
#~ "finalitzarà automàticament al cap de 12 segons, portant-vos de nou al "
#~ "menú.\n"
#~ "Canvieu els paràmetres fins que obtingueu una pantalla gràfica correcta.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Opcions\n"
#~ "\n"
#~ "   Aquí podeu decidir si voleu que l'ordinador canviï automàticament a "
#~ "una\n"
#~ "interfície gràfica en arrencar. Òbviament, voldreu activar \"%s\" si\n"
#~ "l'ordinador ha d'actuar com a servidor, o si no heu aconseguit\n"
#~ "configurar la pantalla."

#~ msgid ""
#~ "Monitor\n"
#~ "\n"
#~ "   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
#~ "monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose "
#~ "from\n"
#~ "this list the monitor you actually have connected to your computer."
#~ msgstr ""
#~ "Monitor\n"
#~ "\n"
#~ "   Normalment, l'instal·lador detectarà i configurarà automàticament el\n"
#~ "monitor que teniu connectat a l'ordinador. Si no és correcte, podreu "
#~ "triar\n"
#~ "d'aquesta llista el monitor que realment teniu connectat a l'ordinador."

#~ msgid ""
#~ "Resolution\n"
#~ "\n"
#~ "   Here you can choose the resolutions and color depths available for "
#~ "your\n"
#~ "hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n"
#~ "change that after installation though). A sample of the chosen\n"
#~ "configuration is shown in the monitor picture."
#~ msgstr ""
#~ "Resolució\n"
#~ "\n"
#~ "   Aquí podeu triar les resolucions i profunditats de color disponibles "
#~ "per\n"
#~ "al vostre maquinari. Trieu la que us vagi més bé (tot i que podreu\n"
#~ "canviar-la després de la instal·lació). Al monitor veureu una mostra de "
#~ "la\n"
#~ "configuració triada."

#~ msgid ""
#~ "In the situation where different servers are available for your card, "
#~ "with\n"
#~ "or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that best\n"
#~ "suits your needs."
#~ msgstr ""
#~ "En cas que hi hagi diferents servidors disponibles per a la vostra\n"
#~ "targeta, amb o sense acceleració 3D, se us demanarà que escolliu\n"
#~ "el servidor que més us convingui."

#~ msgid ""
#~ "Options\n"
#~ "\n"
#~ "   Here you can choose whether you want to have your machine "
#~ "automatically\n"
#~ "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n"
#~ "\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not "
#~ "successful\n"
#~ "in getting the display configured."
#~ msgstr ""
#~ "Opcions\n"
#~ "\n"
#~ "   Aquí podeu decidir si voleu que l'ordinador canviï automàticament a "
#~ "una\n"
#~ "interfície gràfica en arrencar. Òbviament, activareu \"%s\" si "
#~ "l'ordinador ha\n"
#~ "de ser un servidor, o si no heu pogut configurar la pantalla."

#~ msgid ""
#~ "At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n"
#~ "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty "
#~ "or\n"
#~ "if an existing operating system is using all the available space you "
#~ "will\n"
#~ "have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive "
#~ "consists\n"
#~ "of logically dividing it to create the space needed to install your new\n"
#~ "Mandriva Linux system.\n"
#~ "\n"
#~ "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
#~ "and can lead to lost data if there is an existing operating system "
#~ "already\n"
#~ "installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful "
#~ "if\n"
#~ "you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard "
#~ "which\n"
#~ "simplifies this process. Before continuing with this step, read through "
#~ "the\n"
#~ "rest of this section and above all, take your time.\n"
#~ "\n"
#~ "Depending on your hard drive configuration, several options are "
#~ "available:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": this option will perform an automatic partitioning of your "
#~ "blank\n"
#~ "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": the wizard has detected one or more existing Linux partitions "
#~ "on\n"
#~ "your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will "
#~ "then\n"
#~ "be asked to choose the mount points associated with each of the "
#~ "partitions.\n"
#~ "The legacy mount points are selected by default, and for the most part "
#~ "it's\n"
#~ "a good idea to keep them.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": if Microsoft Windows is installed on your hard drive and "
#~ "takes\n"
#~ "all the space available on it, you will have to create free space for\n"
#~ "GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
#~ "data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft "
#~ "Windows\n"
#~ "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
#~ "data, provided you have previously defragmented the Windows partition.\n"
#~ "Backing up your data is strongly recommended.. Using this option is\n"
#~ "recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows "
#~ "on\n"
#~ "the same computer.\n"
#~ "\n"
#~ "   Before choosing this option, please understand that after this\n"
#~ "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
#~ "then when you started. You will have less free space under Microsoft\n"
#~ "Windows to store your data or to install new software.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": if you want to delete all data and all partitions present on\n"
#~ "your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system,\n"
#~ "choose this option. Be careful, because you will not be able to undo "
#~ "your\n"
#~ "choice after you confirm.\n"
#~ "\n"
#~ "   !! If you choose this option, all data on your disk will be "
#~ "deleted. !!\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": this will simply erase everything on the drive and begin "
#~ "fresh,\n"
#~ "partitioning everything from scratch. All data on your disk will be "
#~ "lost.\n"
#~ "\n"
#~ "   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": choose this option if you want to manually partition your "
#~ "hard\n"
#~ "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can "
#~ "very\n"
#~ "easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
#~ "recommended if you have done something like this before and have some\n"
#~ "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
#~ "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter "
#~ "Guide''."
#~ msgstr ""
#~ "Ara és quan heu de decidir en quin lloc del vostre disc dur voleu "
#~ "instal·lar\n"
#~ "el sistema operatiu Mandriva Linux. Si el disc és buit, o si un sistema\n"
#~ "operatiu existent n'utilitza tot l'espai disponible, us caldrà \n"
#~ "particionar-lo. Bàsicament, particionar un disc dur consisteix a dividir-"
#~ "lo de\n"
#~ "manera lògica per crear espai on instal·lar el nou sistema Mandriva "
#~ "Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "Atès que els efectes d'aquest procés solen ser irreversibles i poden\n"
#~ "implicar pèrdua de dades si ja teniu un sistema operatiu instal·lat, el\n"
#~ "particionament us pot espantar si sou un usuari sense experiència. Per "
#~ "sort,\n"
#~ "DrakX inclou un auxiliar que simplifica aquest procés. Abans de\n"
#~ "continuar, però, llegiu la resta d'aquesta secció i, sobre tot, preneu-"
#~ "vos\n"
#~ "el temps que calgui.\n"
#~ "\n"
#~ "Segons la configuració del vostre disc dur, hi ha diverses opcions "
#~ "possibles:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": aquesta opció particionarà automàticament les unitats buides.\n"
#~ "Amb aquesta opció no se us preguntarà res més.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": l'auxiliar ha detectat una o més particions de Linux al "
#~ "vostre\n"
#~ "disc dur. Si voleu utilitzar-les, escolliu aquesta opció. Se us demanarà "
#~ "que\n"
#~ "trieu els punts de muntatge associats a cadascuna de les particions. Els\n"
#~ "punts de muntatge existents se seleccionen per defecte, i en la majoria "
#~ "dels\n"
#~ "casos és bona idea conservar-los.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\" Si teniu el Microsoft Windows instal·lat al disc dur i n'ocupa "
#~ "tot\n"
#~ "l'espai disponible, caldrà crear-hi espai lliure per a GNU/Linux. Per fer-"
#~ "ho,\n"
#~ "podeu suprimir la partició i les dades del Windows (consulteu la solució\n"
#~ "``Esborrar completament el disc\") o canviar la mida de la partició FAT "
#~ "o\n"
#~ "NTFS de Windows. Aquest canvi de mida es pot dur a terme sense cap pèrdua "
#~ "de\n"
#~ "daDES, sempre que la partició de Windows hagi estat desfragmentada\n"
#~ "prèviament. És molt recomenable, fer una còpia de seguretat de les "
#~ "dades.\n"
#~ "Aquesta opció és la més recomanable si voleu utilitzar tant Mandriva "
#~ "Linux\n"
#~ "com Microsoft Windows al mateix ordinador.\n"
#~ "\n"
#~ "  Abans de decidir-vos per aquesta opció, penseu que en acabar la "
#~ "partició\n"
#~ "de Microsoft Windows serà més petita que anteriorment. Tindreu menys "
#~ "espai\n"
#~ "lliure a Microsoft Windows per emmagatzemar-hi dades o instal·lar-hi més "
#~ "programari.\n"
#~ "\n"
#~ " *\"%s\": si voleu suprimir totes les dades i particions que teniu al "
#~ "disc\n"
#~ "dur i substituir-les pel sistema Mandriva Linux, podeu escollir aquesta\n"
#~ "opció. Aneu amb compte, però, perquè, un cop la confirmeu, no podreu fer-"
#~ "vos enrere.\n"
#~ "\n"
#~ "   ¡¡ Si trieu aquesta opció, totes les dades del disc s'esborraran !!.\n"
#~ "\n"
#~ " *\"%s\": aquesta opció simplement esborra tot el contingut del disc i\n"
#~ "comença de nou, particionant des de zero. Totes les dades del disc es "
#~ "perdran.\n"
#~ "\n"
#~ "   ¡¡ Si trieu aquesta opció, totes les dades del disc s'esborraran !!.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": si voleu particionar el disc dur manualment, podeu triar "
#~ "aquesta\n"
#~ "opció. Aneu amb compte: és una opció molt potent però també perillosa, "
#~ "ja\n"
#~ "que podeu perdre fàcilment totes les dades. Per tant, aquesta opció només "
#~ "és\n"
#~ "recomenable si heu fet abans alguna cosa similar i teniu una mica\n"
#~ "d'experiència. Trobareu més instruccions sobre la utilitat DiskDrake a "
#~ "la\n"
#~ "secció ``Gestió de les particions'' de la ``Guia d'iniciació''."

#~ msgid ""
#~ "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
#~ "ready to use. Just click \"%s\" to reboot the system. Do not forget to\n"
#~ "remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
#~ "should see after your computer has finished doing its hardware tests is "
#~ "the\n"
#~ "bootloader menu, giving you the choice of which operating system to "
#~ "start.\n"
#~ "\n"
#~ "The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": to create an installation floppy disk that will automatically\n"
#~ "perform a whole installation without the help of an operator, similar to\n"
#~ "the installation you just configured.\n"
#~ "\n"
#~ "   Note that two different options are available after clicking the "
#~ "button:\n"
#~ "\n"
#~ "    * \"%s\". This is a partially automated installation. The "
#~ "partitioning\n"
#~ "step is the only interactive procedure.\n"
#~ "\n"
#~ "    * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
#~ "rewritten, all data is lost.\n"
#~ "\n"
#~ "   This feature is very handy when installing a number of similar "
#~ "machines.\n"
#~ "See the Auto install section on our web site for more information.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": saves a list of the packages selected in this installation. "
#~ "To\n"
#~ "use this selection with another installation, insert the floppy and "
#~ "start\n"
#~ "the installation. At the prompt, press the [F1] key and type >>linux\n"
#~ "defcfg=\"floppy\" <<."
#~ msgstr ""
#~ "Ja ho teniu. S'ha completat la instal·lació i el vostre sistema GNU/"
#~ "Linux\n"
#~ "està preparat per fer-se servir. Simplement premeu \"%s\" per reiniciar "
#~ "el\n"
#~ "sistema. No oblideu treure la font d'instal·lació (CD-ROM o disquet).\n"
#~ "La primera cosa que veureu, després que l'ordinador hagi finalitzat les\n"
#~ "comprovacions de maquinari, és el menú del carregador d'arrencada, que "
#~ "us\n"
#~ "deixa triar el sistema operatiu amb què voleu iniciar.\n"
#~ "\n"
#~ "El botó \"%s\" mostra dos botons més per:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": per crear un disquet d'instal·lació que realitzarà "
#~ "automàticament\n"
#~ "una instal·lació completa sense l'ajuda d'un operador, semblant a la\n"
#~ "instal·lació que acabeu de configurar.\n"
#~ "\n"
#~ "   Tingueu en compte que hi ha dues opcions diferents després de fer clic "
#~ "al botó:\n"
#~ "\n"
#~ "    * \"%s\". Aquesta és una instal·lació parcialment automatitzada; el "
#~ "pas\n"
#~ "de particionament és l'únic procediment interactiu.\n"
#~ "\n"
#~ "    * \"%s\". Instal·lació completament automatitzada: el disc dur es\n"
#~ "reescriu completament i totes les dades es perden.\n"
#~ "\n"
#~ "   Aquesta característica és força útil quan es fa una instal·lació a un\n"
#~ "cert nombre d'ordinadors similars. En trobareu més informació a la "
#~ "secció\n"
#~ "d'instal·lació automàtica del nostre lloc web.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": desa una llista dels paquets seleccionats en aquesta\n"
#~ "instal·lació. Per utilitzar aquesta selecció en una altra instal·lació,\n"
#~ "inseriu el disquet i inicieu la instal·lació. A l'indicador, premeu la "
#~ "tecla\n"
#~ "F1, i escriviu >>linux defcfg=\"floppy\"<<."

#~ msgid ""
#~ "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
#~ "(formatting means creating a file system).\n"
#~ "\n"
#~ "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions "
#~ "to\n"
#~ "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
#~ "partitions as well.\n"
#~ "\n"
#~ "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
#~ "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
#~ "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
#~ "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
#~ "\"/home\").\n"
#~ "\n"
#~ "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data "
#~ "on\n"
#~ "the selected partitions will be deleted and you will not be able to "
#~ "recover\n"
#~ "it.\n"
#~ "\n"
#~ "Click on \"%s\" when you are ready to format the partitions.\n"
#~ "\n"
#~ "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
#~ "Mandriva Linux operating system installation.\n"
#~ "\n"
#~ "Click on \"%s\" if you wish to select partitions that will be checked "
#~ "for\n"
#~ "bad blocks on the disk."
#~ msgstr ""
#~ "Per poder utilitzar les particions que s'acaben de definir cal formatar-"
#~ "les\n"
#~ "(la formatació consisteix a crear-hi un sistema de fitxers).\n"
#~ "\n"
#~ "En aquest punt, potser voldreu tornar a formatar algunes de les "
#~ "particions\n"
#~ "existents per eliminar les dades que contenen. Si és així, seleccioneu\n"
#~ "també aquestes particions.\n"
#~ "\n"
#~ "Tingueu en compte que no cal tornar a formatar totes les particions que "
#~ "ja\n"
#~ "existien; heu de tornar a formatar les particions que continguin el "
#~ "sistema\n"
#~ "operatiu (com ara \"/\", \"/usr\" o \"/var\"), però no les que contenen\n"
#~ "dades que voleu conservar (habitualment, \"/home\").\n"
#~ "\n"
#~ "Aneu amb compte en seleccionar les particions; després de la formatació,\n"
#~ "totes les dades s'hauran suprimit i no en podreu recuperar cap.\n"
#~ "\n"
#~ "Feu clic a \"%s\" quan estigueu a punt per formatar les particions.\n"
#~ "\n"
#~ "Feu clic a \"%s\" si voleu seleccionar una altra partició per instal·lar\n"
#~ "el nou sistema Mandriva Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "Feu clic a \"%s\" si voleu seleccionar particions on cercar-hi blocs "
#~ "defectuosos."

#~ msgid ""
#~ "At the time you are installing Mandriva Linux, it is likely that some\n"
#~ "packages will have been updated since the initial release. Bugs may have\n"
#~ "been fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n"
#~ "updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"%s"
#~ "\"\n"
#~ "if you have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to\n"
#~ "install updated packages later.\n"
#~ "\n"
#~ "Choosing \"%s\" will display a list of places from which updates can be\n"
#~ "retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree "
#~ "will\n"
#~ "appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install "
#~ "the\n"
#~ "selected package(s), or \"%s\" to abort."
#~ msgstr ""
#~ "Ara esteu instal·lant Mandriva Linux, és probable que alguns paquets\n"
#~ "hagin estat actualitzats desde la data de llançament. Alguns errors "
#~ "poden\n"
#~ "haver estat resolts, i altres problemes de seguretat poden estar ja "
#~ "corregits.\n"
#~ "Per beneficiar-vos d'aquestes actualitzacions, les podeu baixar "
#~ "d'Internet.\n"
#~ "Trieu \"%s\" si teniu una connexió a Internet operativa, o \"%s\" si "
#~ "preferiu\n"
#~ "instal·lar-les més tard.\n"
#~ "\n"
#~ "Si trieu \"%s\" apareixerà una llista de llocs des d'on podeu baixar les\n"
#~ "actualitzacions. Escolliu la ubicació més propera. Aleshores, apareixerà\n"
#~ "un arbre de selecció de paquets: comproveu la selecció i premeu \"%s\" "
#~ "per\n"
#~ "baixar i instal·lar els paquets seleccionats, o \"%s\" per abandonar."

#~ msgid ""
#~ "At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n"
#~ "for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
#~ "higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a "
#~ "machine\n"
#~ "directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security "
#~ "level\n"
#~ "is generally obtained at the expense of ease of use.\n"
#~ "\n"
#~ "If you do not know what to choose, stay with the default option. You "
#~ "will\n"
#~ "be able to change that security level later with tool draksec from the\n"
#~ "Mandrake Control Center.\n"
#~ "\n"
#~ "The \"%s\" field can inform the system of the user on this computer who\n"
#~ "will be responsible for security. Security messages will be sent to that\n"
#~ "address."
#~ msgstr ""
#~ "Ara és el moment de triar el nivell de seguretat desitjat per a la "
#~ "màquina.\n"
#~ "Com a norma general, el nivell de seguretat ha de ser més alt si la "
#~ "màquina\n"
#~ "conté dades importants, o si està connectada directament a Internet.\n"
#~ "Tanmateix, un nivell alt de seguretat sovint comporta una disminució de "
#~ "la\n"
#~ "facilitat d'ús.\n"
#~ "\n"
#~ "Si no sabeu quin escollir, deixeu l'opció per defecte.. Podreu canviar\n"
#~ "el nivell de seguretat més tard amb l'eina draksec del\n"
#~ "Centre de Control Mandriva Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "El camp \"%s\" pot informar l'usuari del sistema qui serà el responsable\n"
#~ "de la seguretat. Els missatges de seguretat s'enviaran a aquesta adreça."

#~ msgid ""
#~ "\"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n"
#~ "country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your "
#~ "country\n"
#~ "is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the "
#~ "complete\n"
#~ "country list."
#~ msgstr ""
#~ "\"%s\": comproveu que la selecció del país és correcta. Si no sou a\n"
#~ "aquest país, feu clic al botó \"%s\" i seleccioneu-ne un altre.\n"
#~ "Si el vostre país no és a la primera llista, feu clic al botó \"%s\" per\n"
#~ "obtenir una llista de països completa."

#~ msgid ""
#~ "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
#~ "found on your machine.\n"
#~ "\n"
#~ "DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an "
#~ "upgrade\n"
#~ "of an existing Mandriva Linux system:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": For the most part, this completely wipes out the old system. "
#~ "If\n"
#~ "you wish to change how your hard drives are partitioned, or change the "
#~ "file\n"
#~ "system, you should use this option. However, depending on your "
#~ "partitioning\n"
#~ "scheme, you can prevent some of your existing data from being over-"
#~ "written.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": this installation class allows you to update the packages\n"
#~ "currently installed on your Mandriva Linux system. Your current\n"
#~ "partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n"
#~ "configuration steps remain available, similar to a standard "
#~ "installation.\n"
#~ "\n"
#~ "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
#~ "running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions "
#~ "prior\n"
#~ "to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
#~ msgstr ""
#~ "Aquest pas només s'activa si s'ha trobat una partició GNU/Linux antiga\n"
#~ "al vostre ordinador.\n"
#~ "\n"
#~ "DrakX necessita saber si voleu realitzar una instal·lació nova o\n"
#~ "una actualització d'un sistema Mandriva Linux existent:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": aquesta opció destrueix gairebé del tot el sistema antic. Si\n"
#~ "voleu canviar les particions dels discs durs, o el sistema de fitxers,\n"
#~ "heu d'utilitzar aquesta opció. No obstant això, i depenent de l'esquema "
#~ "de\n"
#~ "particionament que tingueu, podeu evitar que part de les dades existents "
#~ "se\n"
#~ "sobreescriguin.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": aquest tipus d'instal·lació us permet actualitzar els paquets "
#~ "que\n"
#~ "ja estan instal·lats al sistema Mandriva Linux. L'esquema de "
#~ "particionament\n"
#~ "actual i les dades d'usuari no queden afectades. La majoria de les "
#~ "altres\n"
#~ "fases de configuració queden disponibles, de manera similar a una\n"
#~ "instal·lació estàndard.\n"
#~ "\n"
#~ "L'opció “Actualitza” ha de funcionar correctament en sistemes Mandriva "
#~ "Linux\n"
#~ "amb la versió \"8.1\" o posteriors. No es recomana realitzar una\n"
#~ "actualització en versions de Mandriva Linux anteriors a la \"8.1\"."

#~ msgid ""
#~ "Depending on the language you chose in section , DrakX will "
#~ "automatically\n"
#~ "select a particular type of keyboard configuration. Check that the\n"
#~ "selection suits you or choose another keyboard layout.\n"
#~ "\n"
#~ "Also, you may not have a keyboard that corresponds exactly to your\n"
#~ "language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you "
#~ "may\n"
#~ "have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in "
#~ "Quebec,\n"
#~ "you may find yourself in the same situation where your native language "
#~ "and\n"
#~ "country-set keyboard do not match. In either case, this installation "
#~ "step\n"
#~ "will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
#~ "\n"
#~ "Click on the \"%s\" button to be presented with the complete list of\n"
#~ "supported keyboards.\n"
#~ "\n"
#~ "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
#~ "dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n"
#~ "keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
#~ msgstr ""
#~ "DrakX seleccionarà automàticament la configuració de teclat correcta\n"
#~ "segons l'idioma que hagueu escollit a Secció. Comproveu que la selecció\n"
#~ "us vagi bé o escolliu una altra configuració de teclat.\n"
#~ "\n"
#~ "Tanmateix, pot ser que tingueu un teclat que no correspongués exactament "
#~ "al\n"
#~ "vostre idioma: per exemple, si sou un suís que parla anglès, potser teniu "
#~ "un\n"
#~ "teclat suís. O, si parleu anglès però viviu al Quebec, us podeu trobar en "
#~ "la\n"
#~ "mateixa situació i el vostre teclat no coincidirà amb el vostre idioma. "
#~ "En\n"
#~ "tots dos casos, aquesta fase de la instal·lació us permetrà triar un "
#~ "teclat\n"
#~ "adequat d'una llista.\n"
#~ "\n"
#~ "Feu clic al botó \"%s\" per veure la llista completa de teclats "
#~ "disponibles.\n"
#~ "\n"
#~ "Si trieu una disposició de teclat basada en un alfabet no llatí, el "
#~ "diàleg\n"
#~ "següent us permetrà escollir la tecla que servirà per canviar entre les\n"
#~ "configuracions llatina i no llatina."

#~ msgid ""
#~ "Your choice of preferred language will affect the language of the\n"
#~ "documentation, the installer and the system in general. Select first the\n"
#~ "region you are located in, and then the language you speak.\n"
#~ "\n"
#~ "Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages "
#~ "to\n"
#~ "be installed on your workstation, thereby installing the language-"
#~ "specific\n"
#~ "files for system documentation and applications. For example, if you "
#~ "will\n"
#~ "host users from Spain on your machine, select English as the default\n"
#~ "language in the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
#~ "\n"
#~ "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant "
#~ "to\n"
#~ "cover all existing languages. Though full support for it in GNU/Linux is\n"
#~ "still under development. For that reason, Mandriva Linux will be using "
#~ "it\n"
#~ "or not depending on the user choices:\n"
#~ "\n"
#~ " * If you choose a languages with a strong legacy encoding (latin1\n"
#~ "languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, "
#~ "most\n"
#~ "iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
#~ "\n"
#~ " * Other languages will use unicode by default;\n"
#~ "\n"
#~ " * If two or more languages are required, and those languages are not "
#~ "using\n"
#~ "the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
#~ "\n"
#~ " * Finally, unicode can also be forced for the system at user request by\n"
#~ "selecting option \"%s\" independently of which language(s) have been\n"
#~ "chosen.\n"
#~ "\n"
#~ "Note that you're not limited to choosing a single additional language. "
#~ "You\n"
#~ "may choose several ones, or even install them all by selecting the \"%s"
#~ "\"\n"
#~ "box. Selecting support for a language means translations, fonts, spell\n"
#~ "checkers, etc. for that language will also be installed.\n"
#~ "\n"
#~ "To switch between the various languages installed on the system, you can\n"
#~ "launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n"
#~ "language used by the entire system. Running the command as a regular "
#~ "user\n"
#~ "will only change the language settings for that particular user."
#~ msgstr ""
#~ "L'idioma preferit que trieu afectarà a l'idioma de la documentació,\n"
#~ "l'instal·lador i a tot el sistema en general. Seleccioneu primer la\n"
#~ "regió on us trobeu i després l'idioma que parleu.\n"
#~ "\n"
#~ "Si feu clic al botó \"%s\" podreu seleccionar altres idiomes que vulgueu\n"
#~ "instal·lar a la vostra estació de treball. S'instal·laran els fitxers\n"
#~ "d'idioma específics de la documentació i de les aplicacions. Per "
#~ "exemple,\n"
#~ "si heu de tenir usuaris espanyols a l'ordinador, podeu triar l'anglès com "
#~ "a\n"
#~ "idioma per defecte a la vista d'arbre i marcar \"%s\" a la secció "
#~ "Avançat.\n"
#~ "\n"
#~ "En quant al suport UTF-8 (unicode): Unicode és una nova codificació de\n"
#~ "caràcters que cobreix tots els idiomes existents. El suport complet a\n"
#~ "GNU/Linux encara està sota desenvolupament. Per aquesta raó, Mandriva "
#~ "Linux\n"
#~ "l'usarà o no depenent de les opcions que esculli l'usuari:\n"
#~ "\n"
#~ " * Si escolliu un idioma amb una codificació existent forta(idiomes\n"
#~ "llatins, rus, japonès, xinès, coreà, thai, grec, turc, la majoria dels\n"
#~ "idiomes iso-8859-2), la codificació existent s'usarà per defecte;\n"
#~ "\n"
#~ " * La resta d'idiomes usaran unicode per defecte;\n"
#~ "\n"
#~ " * Si s'instal·len dos o més idiomes i aquests idiomes no usen la "
#~ "mateixa\n"
#~ "codificació, llavors s'usarà unicode per tot el sistema;\n"
#~ "\n"
#~ " * Finalment, es pot forçar l'ús de unicode si s'escull la opció\"%s\"\n"
#~ "independentment dels idiomes escollits.\n"
#~ "\n"
#~ "Noteu que no esteu limitats a escollir només un idioma addicional. Podeu\n"
#~ "triar diversos idiomes addicionals, i fins i tot instal·lar-los tots\n"
#~ "activant la casella \"%s\". Si habiliteu un idioma esteu instal·lant les\n"
#~ "traduccions, els tipus de lletra, els verificadors ortogràfics, etc. "
#~ "d'aquest idioma.\n"
#~ "\n"
#~ "Per passar d'un dels idiomes a un altre, podeu executar com a \"root\"\n"
#~ "l'ordre \"/usr/sbin/localedrake\" per canviar l'idioma de tot el sistema. "
#~ "Si\n"
#~ "l'executeu com a usuari normal, només es canviarà l'idioma d'aquest\n"
#~ "usuari concret."

#~ msgid ""
#~ "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
#~ "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
#~ "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of "
#~ "a\n"
#~ "two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left "
#~ "and\n"
#~ "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse "
#~ "uses\n"
#~ "a PS/2, serial or USB interface.\n"
#~ "\n"
#~ "In case you have a 3 buttons mouse without wheel, you can choose the "
#~ "mouse\n"
#~ "that says \"%s\". DrakX will then configure your mouse so that you can\n"
#~ "simulate the wheel with it: to do so, press the middle button and move "
#~ "your\n"
#~ "mouse up and down.\n"
#~ "\n"
#~ "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select "
#~ "it\n"
#~ "from the list provided.\n"
#~ "\n"
#~ "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
#~ "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
#~ "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
#~ "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and "
#~ "to\n"
#~ "go back to the list of choices.\n"
#~ "\n"
#~ "Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need "
#~ "to\n"
#~ "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding "
#~ "to\n"
#~ "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
#~ "pressing the \"%s\" button, a mouse image is displayed on-screen. Scroll\n"
#~ "the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you see "
#~ "the\n"
#~ "on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test the\n"
#~ "buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move "
#~ "your\n"
#~ "mouse."
#~ msgstr ""
#~ "DrakX generalment detecta el nombre de botons que té el vostre ratolí.\n"
#~ "Si no pot, assumeix que teniu un ratolí de dos botons i el configurarà "
#~ "per\n"
#~ "emular el tercer botó. Es pot ``prémer' ' el tercer botó d'un ratolí de "
#~ "dos\n"
#~ "botons fent clic simultàniament als botons dret i esquerre. DrakX\n"
#~ "detectarà automàticament si el ratolí utilitza la interfície PS/2, sèrie "
#~ "o USB.\n"
#~ "\n"
#~ "En cas que tingueu un ratolí de 3 botons sense rodeta, podeu escollir\n"
#~ "\"%s\". DrakX configurarà el ratolí per tal de simular la rodeta,\n"
#~ "per fer-ho premeu el botó central i moveu el ratolí a dalt i a baix.\n"
#~ "\n"
#~ "Si per alguna raó voleu especificar un altre tipus de ratolí,\n"
#~ "seleccioneu-lo a la llista.\n"
#~ "\n"
#~ "Si escolliu un ratolí diferent del ratolí per defecte, es mostrarà una\n"
#~ "pantalla de prova. Utilitzeu els botons i la roda per verificar que la\n"
#~ "configuració és correcta i que el ratolí funciona bé. Si el ratolí no\n"
#~ "funciona bé, premeu la barra d'espai o la tecla [Intro] per cancel·lar "
#~ "la\n"
#~ "prova i tornar a la llista.\n"
#~ "\n"
#~ "De vegaDES, la roda del ratolí no es detecta automàticament. En aquest "
#~ "cas,\n"
#~ "haureu de seleccionar-lo a la llista. Assegureu-vos de triar el que\n"
#~ "correspon al port a què esta connectat el ratolí. Després de seleccionar "
#~ "un\n"
#~ "ratolí i prémer el botó \"%s\", a la pantalla apareixerà un ratolí. "
#~ "Mogueu la\n"
#~ "roda del ratolí per assegurar-vos que s'ha activat correctament, "
#~ "comprovant\n"
#~ "que es mou també a la pantalla; després comproveu els botons i que el "
#~ "cursor\n"
#~ "de la pantalla es mou quan moveu el ratolí."

#~ msgid ""
#~ "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/"
#~ "Linux\n"
#~ "system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
#~ "administrator and is the only user authorized to make updates, add "
#~ "users,\n"
#~ "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" "
#~ "can\n"
#~ "do everything! That is why you must choose a password that is difficult "
#~ "to\n"
#~ "guess - DrakX will tell you if the password you chose is too easy. As "
#~ "you\n"
#~ "can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise "
#~ "you\n"
#~ "against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
#~ "operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
#~ "unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
#~ "partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
#~ "\"root\".\n"
#~ "\n"
#~ "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least "
#~ "8\n"
#~ "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it "
#~ "far\n"
#~ "too easy to compromise a system.\n"
#~ "\n"
#~ "One caveat -- do not make the password too long or complicated because "
#~ "you\n"
#~ "must be able to remember it!\n"
#~ "\n"
#~ "The password will not be displayed on screen as you type it in. To "
#~ "reduce\n"
#~ "the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n"
#~ "twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
#~ "``incorrect'' password will be the one you will have use the first time "
#~ "you\n"
#~ "connect.\n"
#~ "\n"
#~ "If you wish access to this computer to be controlled by an "
#~ "authentication\n"
#~ "server, click the \"%s\" button.\n"
#~ "\n"
#~ "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain "
#~ "authentication\n"
#~ "services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know "
#~ "which\n"
#~ "one to use, you should ask your network administrator.\n"
#~ "\n"
#~ "If you happen to have problems with remembering passwords, if your "
#~ "computer\n"
#~ "will never be connected to the Internet and you absolutely trust "
#~ "everybody\n"
#~ "who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
#~ msgstr ""
#~ "Aquesta és la decisió més important quant a la seguretat del vostre "
#~ "sistema\n"
#~ "GNU/Linux: heu d'introduir la contrasenya de l'usuari \"root\". El \"root"
#~ "\"\n"
#~ "és l'administrador del sistema i és l'únic autoritzat a fer "
#~ "actualitzacions,\n"
#~ "afegir usuaris, canviar la configuració del tot el sistema, etc. En "
#~ "poques\n"
#~ "paraules, el \"root\" ho pot fer tot! És per això que heu d'escollir una\n"
#~ "contrasenya que sigui difícil d'endevinar; DrakX us avisarà si és massa\n"
#~ "fàcil. Com veieu, podeu optar per no introduir cap contrasenya, però us\n"
#~ "aconsellem vivament que no ho feu. GNU/Linux és tan vulnerable als "
#~ "errors\n"
#~ "de l'operador com qualsevol altre sistema operatiu. Com que l'usuari\n"
#~ "\"root\" pot superar totes les limitacions i esborrar accidentalment "
#~ "totes\n"
#~ "les dades de qualsevol partició com a conseqüència d'accedir-hi sense\n"
#~ "precaucions, és molt important que sigui difícil esdevenir \"root\".\n"
#~ "\n"
#~ "La contrasenya ha de ser una mescla de caràcters alfanumèrics i, com a\n"
#~ "mínim, de 8 caràcters de longitud. No apunteu enlloc la contrasenya de\n"
#~ "\"root\" ja que és molt fàcil comprometre el sistema si ho feu.\n"
#~ "\n"
#~ "Tot i això, no feu la contrasenya massa llarga o complicada perquè heu "
#~ "de\n"
#~ "poder recordar-la!\n"
#~ "\n"
#~ "La contrasenya no es mostrarà per pantalla quan la teclegeu. Per tant,\n"
#~ "haureu d'escriure-la dues vegades per reduir la probabilitat d'errors en\n"
#~ "l'escriptura. Si, malauradament, feu el mateix error dues vegaDES, "
#~ "haureu\n"
#~ "d'usar aquesta contrasenya ``incorrecta'' el primer cop que us "
#~ "connecteu.\n"
#~ "\n"
#~ "Si voleu que aquest ordinador sigui controlat per un servidor\n"
#~ "d'autenticació, feu clic al botó \"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ "Si la vostra xarxa usa els serveis d'autenticació LDAP, NIS o Windows\n"
#~ "Domain, seleccioneu l'adient per a \"%s\" . Si no sabeu quin utilitzar,\n"
#~ "pregunteu-ho al vostre administrador de xarxa.\n"
#~ "\n"
#~ "Si teniu problemes per recordar les contrasenyes, si l'ordinador mai no "
#~ "es\n"
#~ "connectarà a Internet o si confieu absolutament en tothom que utilitza\n"
#~ "l'ordinador, podeu triar tenir \"%s\"."

#~ msgid ""
#~ "This dialog allows you to fine tune your bootloader:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": there are three choices for your bootloader:\n"
#~ "\n"
#~ "    * \"%s\": if you prefer GRUB (text menu).\n"
#~ "\n"
#~ "    * \"%s\": if you prefer LILO with its text menu interface.\n"
#~ "\n"
#~ "    * \"%s\": if you prefer LILO with its graphical interface.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": in most cases, you will not change the default (\"%s\"), but "
#~ "if\n"
#~ "you prefer, the bootloader can be installed on the second hard drive\n"
#~ "(\"%s\"), or even on a floppy disk (\"%s\");\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": after a boot or a reboot of the computer, this is the delay\n"
#~ "given to the user at the console to select a boot entry other than the\n"
#~ "default.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": ACPI is a new standard (appeared during year 2002) for power\n"
#~ "management, notably for laptops. If you know your hardware supports it "
#~ "and\n"
#~ "you need it, check this box.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": If you noticed hardware problems on your machine (IRQ "
#~ "conflicts,\n"
#~ "instabilities, machine freeze, ...) you should try disabling APIC by\n"
#~ "checking this box.\n"
#~ "\n"
#~ "!! Be aware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
#~ "\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandriva Linux\n"
#~ "system! Be sure you know what you are doing before changing any of the\n"
#~ "options. !!\n"
#~ "\n"
#~ "Clicking the \"%s\" button in this dialog will offer advanced options "
#~ "which\n"
#~ "are normally reserved for the expert user."
#~ msgstr ""
#~ "Aquest diàleg us permet ajustar el carregador d'arrencada:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": hi ha tres opcions per al carregador d'arrencada:\n"
#~ "\n"
#~ "    * \"%s\": si preferiu el GRUB (menú de text).\n"
#~ "\n"
#~ "    * \"%s\": si preferiu el LILO amb la seva interfície de menús de "
#~ "text.\n"
#~ "\n"
#~ "    * \"%s\": si preferiu el LILO amb la seva interfície gràfica.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": en la majoria de casos, no heu de canviar l'opció\n"
#~ "per defecte (\"%s\"), però,si ho preferiu, el carregador d'arrencada\n"
#~ "pot instal·lar-se en el segon disc dur (\"%s\"), o fins i tot en un \n"
#~ "disquet (\"%s\").\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": quan s'arrenca o es torna a arrencar l'ordinador, aquest\n"
#~ "és el temps de què disposa l'usuari per escollir una entrada diferent\n"
#~ "de l'entrada per defecte en el menú d'arrencada.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": ACPI és un nou estàndard (aparegut durant l'any 2002) per a "
#~ "la\n"
#~ "gestió d'energia, principalment dels portàtils. Si sabeu que el vostre\n"
#~ "maquinari el suporta i que el necessiteu marqueu aquesta opció.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": Si heu tingut problemes de maquinari al vostre ordinador\n"
#~ "(conflictes IRQ, poca estabilitat, penjades de l'ordinador, ...) haurieu "
#~ "de\n"
#~ "probar a desactivar APIC marcant aquesta opció.\n"
#~ "\n"
#~ "!! Tingueu en compte que si escolliu no instal·lar un carregador\n"
#~ "d'arrencada (seleccionant \"%s\"), heu d'estar segurs que teniu alguna\n"
#~ "manera d'arrencar el vostre sistema Mandriva Linux! Assegureu-vos de\n"
#~ "saber què feu abans de canviar alguna de les opcions!!\n"
#~ "\n"
#~ "Si feu clic al botó \"%s\" d'aquest diàleg accedireu a algunes opcions\n"
#~ "avançaDES, reservades normalment als usuaris experts."

#~ msgid "GRUB"
#~ msgstr "GRUB"

#~ msgid "/dev/hda"
#~ msgstr "/dev/hda"

#~ msgid "/dev/hdb"
#~ msgstr "/dev/hdb"

#~ msgid "/dev/fd0"
#~ msgstr "/dev/fd0"

#~ msgid "Delay before booting the default image"
#~ msgstr "Demora abans d'arrencar la imatge predeterminada"

#~ msgid ""
#~ "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
#~ "boot options that will be available at boot time will be displayed.\n"
#~ "\n"
#~ "If there are other operating systems installed on your machine they will\n"
#~ "automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n"
#~ "options by clicking \"%s\" to create a new entry; selecting an entry and\n"
#~ "clicking \"%s\" or \"%s\" to modify or remove it. \"%s\" validates your\n"
#~ "changes.\n"
#~ "\n"
#~ "You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
#~ "anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete "
#~ "the\n"
#~ "corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n"
#~ "bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those "
#~ "other\n"
#~ "operating systems!"
#~ msgstr ""
#~ "Un cop configurats els paràmetres generals del carregador de "
#~ "l'arrencada, \n"
#~ "es mostrarà la llista d'opcions de càrrega que es veurà en arrencar la "
#~ "màquina.\n"
#~ "\n"
#~ "Si hi ha algun altre sistema operatiu instal·lat en el vostre ordinador, "
#~ "s'afegirà\n"
#~ "automàticament al menú d'arrencada. Podeu ajustar les opcions existents "
#~ "fent\n"
#~ "clic a \"%s\" per crear una nova entrada, i seleccionant una entrada i "
#~ "fent clic\n"
#~ "a \"%s\" o a \"%s\" per modificar-la o eliminar-la. \"%s\" valida els "
#~ "canvis.\n"
#~ "\n"
#~ "També és possible que no vulgueu permetre l'accés a aquests sistemes "
#~ "operatius\n"
#~ "a qualsevol que vagi a la consola i reiniciï l'ordinador; en aquest cas, "
#~ "podeu suprimir\n"
#~ "les entrades corresponents a aquests sistemes operatius per eliminar-los "
#~ "del menú\n"
#~ "del carregador d'arrencada, però aleshores us caldrà un disc d'arrencada "
#~ "per poder-los\n"
#~ "arrencar!"

#~ msgid ""
#~ "LILO and GRUB are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n"
#~ "automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n"
#~ "what it finds there:\n"
#~ "\n"
#~ " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/"
#~ "LILO\n"
#~ "boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or any\n"
#~ "other OS installed on your machine.\n"
#~ "\n"
#~ " * if a GRUB or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
#~ "one.\n"
#~ "\n"
#~ "If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n"
#~ "bootloader. Generally, the \"%s\" is the safest place. Choosing \"%s\"\n"
#~ "will not install any bootloader. Use it only if you know what you are "
#~ "doing."
#~ msgstr ""
#~ "LILO i GRUB són carregadors d'arrencada de GNU/Linux. Normalment,\n"
#~ "aquesta fase es realitza de manera totalment automàtica. DrakX "
#~ "analitzarà\n"
#~ "el sector d'arrencada del disc i actuarà conforme al que hi trobi:\n"
#~ "\n"
#~ " * si troba un sector d'arrencada del Windows, el reemplaçarà amb un "
#~ "sector\n"
#~ "d'arrencada de GRUB/LILO. D'aquesta manera podreu carregar GNU/Linux\n"
#~ "o un altre SO.\n"
#~ "\n"
#~ " * si troba un sector d'arrencada grub o LILO, el reemplaçarà amb un "
#~ "nou.\n"
#~ "\n"
#~ "Si no pot prendre una decisió,  DrakX us preguntarà on ha de col·locar "
#~ "el\n"
#~ "carregador d'arrencada. Normalment, \"%s\" és el lloc més segur. Si "
#~ "escolliu\n"
#~ "\"%s\" no s'instal·larà cap carregador d'arrencada. Utilitzeu-lo només "
#~ "si\n"
#~ "sabeu que esteu fent."

#~ msgid ""
#~ "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs "
#~ "may\n"
#~ "offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of the printing "
#~ "systems\n"
#~ "is best suited to particular types of configuration.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the "
#~ "choice\n"
#~ "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
#~ "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s"
#~ "\"\n"
#~ "will handle only very simple network cases and is somewhat slow when "
#~ "used\n"
#~ "with networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your "
#~ "first\n"
#~ "experience with GNU/Linux.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n"
#~ "printing to your local printer or to one halfway around the planet. It "
#~ "is\n"
#~ "simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n"
#~ "\"lpd \" printing system, so it is compatible with older operating "
#~ "systems\n"
#~ "which may still need print services. While quite powerful, the basic "
#~ "setup\n"
#~ "is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, "
#~ "make\n"
#~ "sure you turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"%s\" includes graphical\n"
#~ "front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n"
#~ "printer.\n"
#~ "\n"
#~ "If you make a choice now, and later find that you do not like your "
#~ "printing\n"
#~ "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake "
#~ "Control\n"
#~ "Center and clicking the expert button."
#~ msgstr ""
#~ "Ara cal seleccionar el sistema d'impressió del vostre ordinador. Altres\n"
#~ "sistemes operatius us poden oferir un, però el Mandriva Linux n'ofereix\n"
#~ "dos. Cada sistema d'impressió és el més convenient per a un tipus de\n"
#~ "configuració determinat.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\", acrònim de \"print, do not queue\" (imprimeix, no facis cua), "
#~ "és\n"
#~ "la millor opció si teniu una connexió directa amb la impressora i voleu\n"
#~ "evitar els embussos a l'hora d'imprimir, i no teniu impressores de "
#~ "xarxa.\n"
#~ "(\"%s\" només gestionarà xarxes molt senzilles i és una mica lenta quan\n"
#~ "s'usa en xarxa.) Escolliu \"pdq\" si és la vostra primera incursió\n"
#~ "en GNU/Linux.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\" `` Common Unix Printing System'', Sistema d'impressió comú de\n"
#~ "Unix, és una elecció excel·lent tant si voleu imprimir a la vostra\n"
#~ "impressora local com a l'altra punta del món. És senzilla de configurar "
#~ "i\n"
#~ "pot actuar com a servidor o client per a l'antic sistema d'impressió \"lpd"
#~ "\"\n"
#~ "i, per tant, és compatible amb sistemes operatius antics que encara\n"
#~ "necessitin serveis d'impressió. És força potent, però la configuració "
#~ "bàsica\n"
#~ "és gairebé tan senzilla com la de \"pdq\". Si necessiteu emular un "
#~ "servidor\n"
#~ "\"lpd\", heu d'habilitar el dimoni \"cups-lpd\". \"%s\" inclou frontals\n"
#~ "gràfics per a la impressió o per escollir les opcions d'impressió\n"
#~ "i per gestionar la impressora.\n"
#~ "\n"
#~ "Si ara feu una tria, i després veieu que el sistema d'impressió no us\n"
#~ "agrada, podeu canviar-lo executant el PrinterDrake des del Centre de "
#~ "control\n"
#~ "de Mandriva Linux i fent clic al botó Expert."

#~ msgid ""
#~ "You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n"
#~ "alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
#~ "\n"
#~ "For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n"
#~ "partition.\n"
#~ "\n"
#~ "For Linux, there are a few possible options:\n"
#~ "\n"
#~ " * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n"
#~ "select this boot option.\n"
#~ "\n"
#~ " * Image: this is the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux or "
#~ "a\n"
#~ "variation of vmlinux with an extension.\n"
#~ "\n"
#~ " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n"
#~ "\n"
#~ " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n"
#~ "assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse "
#~ "button\n"
#~ "emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple "
#~ "mouse.\n"
#~ "The following are some examples:\n"
#~ "\n"
#~ "   \t      video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
#~ "hda=autotune\n"
#~ "\n"
#~ "   \t      video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
#~ "\n"
#~ " * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n"
#~ "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an "
#~ "emergency\n"
#~ "boot situation.\n"
#~ "\n"
#~ " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If "
#~ "you\n"
#~ "need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n"
#~ "ramdisk larger than the default.\n"
#~ "\n"
#~ " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n"
#~ "read-only, to allow a file system check before the system becomes "
#~ "``live''.\n"
#~ "You can override the default with this option.\n"
#~ "\n"
#~ " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
#~ "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, "
#~ "with\n"
#~ "native frame buffer support.\n"
#~ "\n"
#~ " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
#~ "selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also "
#~ "be\n"
#~ "highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections."
#~ msgstr ""
#~ "Podeu afegir entrades addicionals per al yaboot, ja sigui per a altres\n"
#~ "sistemes operatius, nuclis alternatius, o per a una imatge per a "
#~ "arrencades\n"
#~ "d'emergència.\n"
#~ "\n"
#~ "Per a altres SO, l'entrada només consta d'una etiqueta i de la\n"
#~ "partició arrel.\n"
#~ "\n"
#~ "Per Linux, hi ha unes quantes opcions possibles:\n"
#~ "\n"
#~ " * Etiqueta: el nom a escriure en l'indicador del yaboot per\n"
#~ "seleccionar aquesta opció d'arrencada.\n"
#~ "\n"
#~ " * Imatge: el nom del nucli a arrencar. Normalment, vmlinux o una\n"
#~ "variació de vmlinux amb una extensió.\n"
#~ "\n"
#~ " * Arrel: el dispositiu arrel o '/' per a la instal·lació del Linux.\n"
#~ "\n"
#~ " * Addició: en maquinari Apple, l'opció d'addició de nuclis s'utilitza\n"
#~ "força sovint per auxiliar en la inicialització de maquinari de vídeo o "
#~ "per\n"
#~ "habilitar l'emulació del botó del ratolí de teclat per als 2n i 3r "
#~ "botons,\n"
#~ "que sovint no existeixen en un ratolí Apple convencional. Alguns "
#~ "exemples\n"
#~ "d'això són:\n"
#~ "\n"
#~ "         video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
#~ "hda=autotune\n"
#~ "\n"
#~ "         video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
#~ "\n"
#~ " * Initrd: aquesta opció es pot utilitzar per carregar els mòduls "
#~ "inicials,\n"
#~ "abans que el dispositiu d'arrencada estigui disponible, o per carregar\n"
#~ "una imatge de disc RAM en una situació d'arrencada d'emergència.\n"
#~ "\n"
#~ " * Initrd-size: la mida per defecte del disc RAM sol ser de 4096 kB.\n"
#~ "Si necessiteu assignar un disc RAM gran, podeu utilitzar aquesta opció\n"
#~ "per indicar un disc RAM més gran que el predeterminat.\n"
#~ "\n"
#~ " * Lectura-Escriptura: normalment, la partició arrel es munta inicialment "
#~ "com de\n"
#~ "només lectura per permetre una comprovació del sistema de fitxers abans "
#~ "que el\n"
#~ "sistema esdevingui \"viu\". Podeu substituir el valor per defecte amb "
#~ "aquesta opció.\n"
#~ "\n"
#~ " * Sense Vídeo: en cas que el maquinari de vídeo d'Apple resulti "
#~ "especialment\n"
#~ "problemàtic, podeu seleccionar aquesta opció per arrencar en mode 'no-"
#~ "vídeo',\n"
#~ "amb el suport nadiu framebuffer.\n"
#~ "\n"
#~ " * Per defecte: seleccioneu aquesta entrada com a selecció per defecte "
#~ "del\n"
#~ "Linux; se selecciona prement simplement Retorn a l'indicador del yaboot.\n"
#~ "Aquesta entrada també es ressaltarà amb un ``*'' si premeu Tab per veure "
#~ "les\n"
#~ "seleccions d'arrencada."

#~ msgid ""
#~ "Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used "
#~ "to\n"
#~ "boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are "
#~ "correctly\n"
#~ "detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, "
#~ "you\n"
#~ "can add an entry by hand in this screen. Take care to choose the correct\n"
#~ "parameters.\n"
#~ "\n"
#~ "Yaboot's main options are:\n"
#~ "\n"
#~ " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n"
#~ "\n"
#~ " * Boot Device: indicates where you want to place the information "
#~ "required\n"
#~ "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition "
#~ "earlier\n"
#~ "to hold this information.\n"
#~ "\n"
#~ " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
#~ "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you "
#~ "can\n"
#~ "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
#~ "\n"
#~ " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
#~ "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second increments\n"
#~ "before your default kernel description is selected;\n"
#~ "\n"
#~ " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for "
#~ "CD\n"
#~ "at the first boot prompt.\n"
#~ "\n"
#~ " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n"
#~ "Open Firmware at the first boot prompt.\n"
#~ "\n"
#~ " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the "
#~ "Open\n"
#~ "Firmware Delay expires."
#~ msgstr ""
#~ "Yaboot és un carregador d'arrencada per a maquinari Macintosh NewWorld.\n"
#~ "Pot arrencar tant GNU/Linux com MacOS o MacOSX. Normalment,\n"
#~ "MacOS i MacOSX es detecten i instal·len correctament en el menú del\n"
#~ "carregador d'arrencada; si no és així, però, en aquesta pantalla podeu\n"
#~ "afegir una entrada manualment. Aneu amb compte de triar els paràmetres\n"
#~ "correctes.\n"
#~ "\n"
#~ "Les opcions principals del Yaboot són:\n"
#~ "\n"
#~ " * Missatge d'inicialització: un senzill missatge de text que apareix "
#~ "abans\n"
#~ "de l'indicador d'arrencada.\n"
#~ "\n"
#~ " * Dispositiu d'arrencada: indica on voleu situar la informació "
#~ "necessària\n"
#~ "per arrencar el GNU/Linux. Normalment, haureu configurat abans una "
#~ "partició\n"
#~ "bootstrap que contindrà aquesta informació.\n"
#~ "\n"
#~ " * Demora de l'Open Firmware: a diferència del LILO, amb el Yaboot hi ha\n"
#~ "dues demores disponibles. La primera d'elles es mesura en segons i, en\n"
#~ "aquest punt, podeu triar entre CD, arrencada OF, MacOS o Linux.\n"
#~ "\n"
#~ " * Temps màxim d'arrencada del nucli: aquest temps màxim és similar a la\n"
#~ "demora d'arrencada del LILO. Després de seleccionar el Linux tindreu "
#~ "aquest\n"
#~ "temps en increments de 0,1 segons abans que se seleccioni la descripció "
#~ "per\n"
#~ "defecte del nucli.\n"
#~ "\n"
#~ " * Habilita l'arrencada des de CD: si activeu aquesta opció podreu triar\n"
#~ "``C'' per a CD al primer indicador de l'arrencada.\n"
#~ "\n"
#~ " * Habilita l'arrencada OF: si activeu aquesta opció podreu triar ``N`` "
#~ "per\n"
#~ "a Open Firmware al primer indicador de l'arrencada.\n"
#~ "\n"
#~ " * SO per defecte: podeu seleccionar amb quin SO, per defecte, "
#~ "s'arrencarà\n"
#~ "quan la demora de l'Open Firmware venci."

#~ msgid ""
#~ "\"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed "
#~ "here.\n"
#~ "If you notice the sound card displayed is not the one that is actually\n"
#~ "present on your system, you can click on the button and choose another\n"
#~ "driver."
#~ msgstr ""
#~ "\"%s\": si es detecta una targeta de so al vostre sistema, es mostra "
#~ "aquí.\n"
#~ "Si veieu que la targeta de so que es mostra no és la que realment teniu "
#~ "al\n"
#~ "sistema, podeu fer clic al botó i seleccionar un altre programa de "
#~ "control."

#~ msgid ""
#~ "As a review, DrakX will present a summary of information it has about "
#~ "your\n"
#~ "system. Depending on your installed hardware, you may have some or all "
#~ "of\n"
#~ "the following entries. Each entry is made up of the configuration item "
#~ "to\n"
#~ "be configured, followed by a quick summary of the current configuration.\n"
#~ "Click on the corresponding \"%s\" button to change that.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
#~ "necessary.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n"
#~ "country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your "
#~ "country\n"
#~ "is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the "
#~ "complete\n"
#~ "country list.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": By default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
#~ "you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
#~ "correct.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": check the current mouse configuration and click on the button "
#~ "to\n"
#~ "change it if necessary.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
#~ "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
#~ "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The "
#~ "interface\n"
#~ "presented there is similar to the one used during installation.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n"
#~ "here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n"
#~ "actually present on your system, you can click on the button and choose\n"
#~ "another driver.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
#~ "\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click "
#~ "on\n"
#~ "\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": if a TV card is detected on your system, it is displayed "
#~ "here.\n"
#~ "If you have a TV card and it is not detected, click on \"%s\" to try to\n"
#~ "configure it manually.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": if an ISDN card is detected on your system, it will be "
#~ "displayed\n"
#~ "here. You can click on \"%s\" to change the parameters associated with "
#~ "the\n"
#~ "card.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": If you wish to configure your Internet or local network "
#~ "access\n"
#~ "now.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in "
#~ "a\n"
#~ "previous step ().\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a "
#~ "good\n"
#~ "idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. "
#~ "Consult\n"
#~ "the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
#~ "firewall settings.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click "
#~ "that\n"
#~ "button. This should be reserved to advanced users.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": here you'll be able to fine control which services will be "
#~ "run\n"
#~ "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
#~ "idea to review this setup."
#~ msgstr ""
#~ "Com a revisió, DrakX presentarà un resum de la informació que\n"
#~ "té sobre el vostre sistema. Segons el maquinari instal·lat, podeu\n"
#~ "tenir algunes o totes les entrades següents. Cada entrada consta\n"
#~ "de l'element de configuració que cal configurar, seguit d'un breu\n"
#~ "resum de la configuració actual.\n"
#~ "Feu clic al botó \"%s\" corresponent per canviar-ho.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": comproveu la configuració actual del mapa de teclat i\n"
#~ "canvieu-la si és necessari.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": comproveu la selecció actual de país. Si no sou a aquest\n"
#~ "país, feu clic al botó \"%s\" i escolliu-ne un altre. Si el vostre\n"
#~ "país no és a la primera llista que es mostra, feu clic al botó \"%s\"\n"
#~ "per obtenir una llista de països completa.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": per defecte, DrakX dedueix la vostra zona horària en\n"
#~ "funció del país que hagueu escollit. Aquí podeu fer clic al botó \"%s\"\n"
#~ "si no fos correcta.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": comproveu la configuració actual del ratolí i feu clic al\n"
#~ "botó per canviar-la si fos necessari.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": feu clic al botó \"%s\" per obrir l'auxiliar de configuració\n"
#~ "de la impressora. Consulteu el capítol corresponent de la ``Guia d'\n"
#~ "iniciació'' per tenir més informació sobre la configuració d'una nova\n"
#~ "impressora. Aquesta interfície és similar a la utilitzada durant la\n"
#~ "instal·lació.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": si es detecta una targeta de so al vostre sistema, es\n"
#~ "mostra aquí. Si veieu que que no és la que realment teniu al sistema,\n"
#~ "podeu fer clic al botó per triar un altre controlador.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": per defecte, DrakX configura la vostra interfície\n"
#~ "gràfica a una resolució de \"800x600\" or \"1024x768\". Si no us\n"
#~ "va bé, feu clic a \"%s\" per reconfigurar la interfície gràfica.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": si es detecta una targeta de TV al sistema, es mostra\n"
#~ "aquí. Si en teniu una però no és detectada, feu clic a \"%s\" per\n"
#~ "intentar configurar-la manualment.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": si es detecta una targeta XDSI al sistema, es mostra\n"
#~ "aquí. Podeu fer clic a \"%s\" per canviar els paràmetres associats\n"
#~ "amb la targeta.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": si voleu configurar ara l'accés a Internet o a la xarxa "
#~ "local.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": aquesta entrada un permet redefinir el nivell de seguretat\n"
#~ "definit en un pas anterior ().\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": si teniu previst connectar-vos a Internet, és bona idea\n"
#~ "protegir-vos d'intrusions instal·lant un tallafocs. Consulteu-ne\n"
#~ "els detalls a la secció corresponent de la ``Guia d'iniciació''.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": si voleu canviar la configuració del carregador d'arrencada,\n"
#~ "feu clic a aquest botó. Es recomana que això només ho facin els usuaris\n"
#~ "avançats.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": aquí podreu acabar d'ajustar els serveis que s'executaran\n"
#~ "en el vostre ordinador. Si teniu previst utilitzar aquesta màquina com\n"
#~ "a servidor, és aconsellable que reviseu aquesta configuració."

#~ msgid ""
#~ "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
#~ "I cannot set up this connection type."
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha detectat cap adaptador de xarxa ethernet al sistema.\n"
#~ "No puc configurar aquest tipus de connexió."

#~ msgid ""
#~ "Please choose which network adapter you want to use to connect to "
#~ "Internet."
#~ msgstr ""
#~ "Si us plau, seleccioneu quin adaptador de xarxa voleu utilitzar per\n"
#~ "connectar-vos a Internet."

#~ msgid ""
#~ "To submit a bug report, click on the button report.\n"
#~ "This will open  a web browser window on %s\n"
#~ " where you'll find a form to fill in.  The information displayed above "
#~ "will be \n"
#~ "transferred to that server."
#~ msgstr ""
#~ "Per trametre un informe d'error de programació, feu clic al botó "
#~ "'Informa'.\n"
#~ "S'obrirà una finestra del navegador web amb la pàgina %s\n"
#~ "on trobareu un formulari per omplir. La informació que es mostra més "
#~ "amunt s'enviarà al servidor."

#~ msgid "chunk size"
#~ msgstr "mida del fragment"

#~ msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
#~ msgstr "L'mkraid ha fallat (potser manquen les eines del RAID (raidtools)?)"

#~ msgid "mkraid failed"
#~ msgstr "L'mkraid ha fallat"

#~ msgid "<b>Mandrake Control Center</b>"
#~ msgstr "<b>Centre de Control Mandriva Linux</b>"

#~ msgid ""
#~ "The Mandrake Control Center is an essential collection of Mandrake-"
#~ "specific utilities for simplifying the configuration of your computer."
#~ msgstr ""
#~ "El Centre de Control Mandrake és una col·lecció essencial de utilitats "
#~ "específiques de Mandrake per simplificar la configuració del vostre "
#~ "ordinador."

#~ msgid ""
#~ "Find all Mandriva products and services at <b>MandrakeStore</b> -- our "
#~ "full service e-commerce platform."
#~ msgstr ""
#~ "Conegui tots els productes i serveis de Mandriva a <b>MandrakeStore</b> "
#~ "-- la nostra plataforma de serveis de comerç electrònic."

#
#~ msgid "Become a <b>MandrakeClub</b> member!"
#~ msgstr "Esdeveniu un membre del <b>MandrakeClub</b>!"

#~ msgid ""
#~ "\t* Special download mirror list exclusively for MandrakeClub Members"
#~ msgstr "\t* Llista de rèpliques exclusiva pels membres del MandrakeClub"

#~ msgid "\t* Special discounts for products and services at MandrakeStore"
#~ msgstr "\t* Descomptes especials en productes i serveis de MandrakeStore"

#~ msgid ""
#~ "\t* Find out Mandriva Linux on a bootable CD with <b>Mandriva Move</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\t* Conegui Mandriva Linux en un CD autoarrancable amb <b>Mandriva Move</"
#~ "b>"

#~ msgid ""
#~ "Find all Mandriva products at <b>MandrakeStore</b> -- our full service e-"
#~ "commerce platform."
#~ msgstr ""
#~ "Conegui tots els productes de Mandriva a <b>MandrakeStore</b> -- la "
#~ "nostra plataforma de serveis de comerç electrònic."

#
#~ msgid "<b>Become a MandrakeClub member!</b>"
#~ msgstr "<b>Esdeveniu un membre del MandrakeClub!</b>"

#~ msgid ""
#~ "\t* <b>Vim</b>: advanced text editor with more features than standard Vi"
#~ msgstr ""
#~ "\t* <b>Vim</b>: editor de text avançat amb més característiques que el vi "
#~ "estàndard"

#~ msgid ""
#~ "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
#~ "\n"
#~ "OPTIONS:\n"
#~ "  --help            - print this help message.\n"
#~ "  --report          - program should be one of mandrake tools\n"
#~ "  --incident        - program should be one of mandrake tools"
#~ msgstr ""
#~ "[OPCIONS] [NOM_DEL_PROGRAMA]\n"
#~ "\n"
#~ "OPCIONS:\n"
#~ "  --help            - imprimeix aquest missatge d'ajuda.\n"
#~ "  --report          - el programa ha de ser una de les eines de Mandrake\n"
#~ "  --incident        - el programa ha de ser una de les eines de Mandrake"

#~ msgid ""
#~ "This interface has not been configured yet.\n"
#~ "Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrake Control Center"
#~ msgstr ""
#~ "Aquesta interfície encara no s'ha configurat.\n"
#~ "Executeu l'auxiliar \"Afegeix una interfície\" del Centre de Control de "
#~ "Mandrake"

#~ msgid "The alert wizard had unexpectly failled:"
#~ msgstr "L'auxiliar d'alerta ha fallat:"

#~ msgid ""
#~ "Connection failed.\n"
#~ "Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
#~ msgstr ""
#~ "La connexió ha fallat.\n"
#~ "Comproveu la vostra configuració al Centre de control de Mandrake."

#~ msgid "The package %s is needed. Install it?"
#~ msgstr "Cal instal·lar el paquet %s. Voleu instal·lar-lo?"

#~ msgid "ignore"
#~ msgstr "ignora"

#~ msgid "no"
#~ msgstr "no"

#~ msgid "yes"
#~ msgstr "sí"

#~ msgid "SILO Installation"
#~ msgstr "Instal·lació del SILO"

#~ msgid "First sector of boot partition"
#~ msgstr "Primer sector de la partició d'arrencada"

#~ msgid "Bootloader installation"
#~ msgstr "Instal·lació del carregador de l'arrencada"

#~ msgid "SILO"
#~ msgstr "SILO"

#~ msgid "Alcatel speedtouch usb"
#~ msgstr "Alcatel Speedtouch USB"

#~ msgid "Sagem (using pppoa) usb"
#~ msgstr "USB Sagem (utilitzant el pppoa)"

#~ msgid "Harddrake2 version %s"
#~ msgstr "Versió del Harddrake2 %s"

#~ msgid "transmitted"
#~ msgstr "transmitits"

#~ msgid "received"
#~ msgstr "rebuts"

#~ msgid ""
#~ "You can export using NFS or SMB. Please select which you'd like to use."
#~ msgstr ""
#~ "Podeu exportar utilitzant NFS o SMB. Seleccioneu quin voleu utilitzar."

#~ msgid ""
#~ "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
#~ msgstr ""
#~ "Podeu exportar utilitzant NFS o Samba. Seleccioneu quin voleu utilitzar."

#~ msgid "The package %s is going to be removed."
#~ msgstr "El paquet %s serà eliminat."

#
#~ msgid "You must be root to read configuration file. \n"
#~ msgstr "Us cal ser root per poder llegir el fitxer de configuració. \n"

#~ msgid "Can not open %s!"
#~ msgstr "No es pot obrir %s!"

#~ msgid ""
#~ "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with Xorg %"
#~ "s.\n"
#~ "Your card is supported by Xorg %s which may have a better support in 2D."
#~ msgstr ""
#~ "La vostra targeta pot tenir acceleració 3D de maquinari, però només amb "
#~ "l'Xfree %s.\n"
#~ "L'Xorg %s, que pot tenir un suport millor en 2D, suporta la vostra "
#~ "targeta."

#~ msgid ""
#~ "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with Xorg %"
#~ "s,\n"
#~ "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
#~ "Your card is supported by Xorg %s which may have a better support in 2D."
#~ msgstr ""
#~ "La vostra targeta pot tenir acceleració 3D de maquinari, però només amb "
#~ "l'Xfree %s,\n"
#~ "TINGUEU EN COMPTE QUE ES TRACTA D'UN SUPORT EXPERIMENTAL; L'ORDINADOR ES "
#~ "POT PENJAR.\n"
#~ "La vostra targeta està suportada per Xorg %s que pot tenir un suport "
#~ "millor en 2D."

#~ msgid "Xpmac (installation display driver)"
#~ msgstr "Xpmac (instal·lació del controlador de pantalla)"

#~ msgid "4 billion colors (32 bits)"
#~ msgstr "4.294 milions de colors (32 bits)"

#~ msgid "XFree86 server: %s\n"
#~ msgstr "Servidor XFree86: %s\n"

#~ msgid "Here is the full list of keyboards available"
#~ msgstr "Aquesta és la llista completa de teclats disponibles"

#~ msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
#~ msgstr "Inseriu el disquet d'arrencada utilitzat a la unitat %s"

#~ msgid "TCP/IP"
#~ msgstr "TCP/IP"

#~ msgid "Wireless"
#~ msgstr "Wireless"

#~ msgid ""
#~ "Due to incompatibilities of the 2.6 series kernel with the LSB runtime\n"
#~ "tests, the 2.4 series kernel will be installed as the default to insure\n"
#~ "compliance under the \"LSB\" group selection."
#~ msgstr ""
#~ "A causa de incompatibilitats del nucli 2.6 amb les proves d'execució "
#~ "LSB,\n"
#~ "s'instal·larà el nucli 2.4 per assegurar la compatibilitat amb la "
#~ "selecció del grup \"LSB\"."

#~ msgid "XawTV is not installed!"
#~ msgstr "No teniu instal·lat XawTV!"

#~ msgid "Provider dns 1 (optional)"
#~ msgstr "DNS 1 del proveïdor (opcional)"

#~ msgid "Provider dns 2 (optional)"
#~ msgstr "DNS 2 del proveïdor (opcional)"

#~ msgid "DHCP Client"
#~ msgstr "Client DHCP"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Visualització"

#~ msgid "Use tar and bzip2 (rather than tar and gzip)"
#~ msgstr "Usa tar i bzip2 (en comptes de tar i gzip)"

#~ msgid ""
#~ "Change\n"
#~ "Restore Path"
#~ msgstr ""
#~ "Canvia el camí\n"
#~ "on restaurar"

#
#~ msgid "European protocol"
#~ msgstr "Protocol europeu"

#~ msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?"
#~ msgstr "S'ha trobat la interfície \"%s\". Voleu utilitzar-la?"

#~ msgid "Bewan USB modem"
#~ msgstr "Mòdem Bewan USB"

#~ msgid "What kind is your ISDN connection?"
#~ msgstr "Quin tipus de connexió XDSI teniu?"

#~ msgid "Do you want to start a new configuration ?"
#~ msgstr "Voleu iniciar una nova configuració?"

#~ msgid ""
#~ "I have detected an ISDN PCI card, but I do not know its type. Please "
#~ "select a PCI card on the next screen."
#~ msgstr ""
#~ "S'ha detectat una targeta PCI XDSI, però no es reconeix el tipus. Si us "
#~ "plau, seleccioneu una targeta PCI a la pantalla següent."

#~ msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha trobat cap targeta PCI XDSI. Si us plau, seleccioneu-ne una a la "
#~ "pantalla següent."

#~ msgid "DrakTermServ"
#~ msgstr "DrakTermServ"

#~ msgid "Under Devel ... please wait."
#~ msgstr "Sota desenvolupament ... espereu si us plau."

#
#~ msgid "Windows (FAT32)"
#~ msgstr "Windows (FAT32)"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the name of the interface connected to the "
#~ "internet.              \n"
#~ "                \n"
#~ "Examples:\n"
#~ "                ppp+ for modem or DSL connections, \n"
#~ "                eth0, or eth1 for cable connection, \n"
#~ "                ippp+ for a isdn connection.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Si us plau, introduïu el nom de la interfície connectada a "
#~ "internet.              \n"
#~ "                \n"
#~ "Exemples:\n"
#~ "                ppp+ per a mòdem o connexions DSL, \n"
#~ "                eth0, o eth1 per a connexions de cable, \n"
#~ "                ippp+ per a connexions XDSI.\n"

#~ msgid ""
#~ "Enter your CD Writer device name\n"
#~ " ex: 0,1,0"
#~ msgstr ""
#~ "Entreu el nom de dispositiu de l'enregistradora de CD\n"
#~ " ex: 0,1,0"

#~ msgid "Tone dialing"
#~ msgstr "Marcació per tons"

#~ msgid "Pulse dialing"
#~ msgstr "Marcació per polsos"

#~ msgid "Scientific Workstation"
#~ msgstr "Estació de treball científica"

#~ msgid "Scientific applications such as gnuplot"
#~ msgstr "Aplicacions científiques com ara el gnuplot"

#~ msgid "No wireless network adapter on your system!"
#~ msgstr "No teniu cap adaptador wireless al sistema!"

#~ msgid "Can not create log file!"
#~ msgstr "No s'ha pogut crear el registre!"

#~ msgid "dhcp"
#~ msgstr "dhcp"

#~ msgid "Please select media for backup..."
#~ msgstr "Si us plau seleccioneu el suport per a la còpia..."

#~ msgid "pfs"
#~ msgstr "pfs"

#
#~ msgid "Configuration of a remote printer"
#~ msgstr "Configuració d'una impressora remota"

#~ msgid "configure %s"
#~ msgstr "configura %s"

#~ msgid "protocol = "
#~ msgstr "protocol = "

#~ msgid "Gnome Workstation"
#~ msgstr "Estació de treball GNOME"

#~ msgid "%s="
#~ msgstr "%s="

#~ msgid "add"
#~ msgstr "afegeix"

#
#~ msgid "edit"
#~ msgstr "edita"

#
#~ msgid "remove"
#~ msgstr "elimina"

#~ msgid ""
#~ "The free download version does not include commercial software, and "
#~ "therefore may not work with certain proprietary network cards and video "
#~ "cards such as NVIDIA® nForce. To avoid possible compatibiity issues with "
#~ "these devices, we recommend the purchase of one of our retail products "
#~ "that includes commercial drivers and additional software."
#~ msgstr ""
#~ "Aquesta versió de descàrrega gratuïta no inclou programes comercials, i "
#~ "per tant pot no funcionar amb targetes de xarxa i vídeo propietàries com  "
#~ "NVIDIA(r) nForce. Per tal d'evitar possibles problemes de compatibilitat "
#~ "amb aquests dispositius, recomanem la compra d'un dels productes "
#~ "comercials que inclouen programes addicionals així com controladors "
#~ "comercials."

#~ msgid "Running \"%s\" ..."
#~ msgstr "S'està executant \"%s\"..."

#~ msgid "utopia 25"
#~ msgstr "utopia 25"