summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/network
ModeNameSize
-rw-r--r--adsl.pm11511logstatsplain
-rw-r--r--adsl_consts.pm12695logstatsplain
-rw-r--r--drakfirewall.pm5429logstatsplain
-rw-r--r--ethernet.pm3470logstatsplain
-rw-r--r--ipsec.pm23470logstatsplain
-rw-r--r--isdn.pm3963logstatsplain
-rw-r--r--isdn_consts.pm8266logstatsplain
-rw-r--r--modem.pm6153logstatsplain
-rw-r--r--netconnect.pm69086logstatsplain
-rw-r--r--network.pm15728logstatsplain
-rw-r--r--nfs.pm1664logstatsplain
-rw-r--r--shorewall.pm5504logstatsplain
-rw-r--r--smb.pm5776logstatsplain
-rw-r--r--smbnfs.pm982logstatsplain
-rw-r--r--tools.pm9182logstatsplain
'width: 0.0%;'/> -rw-r--r--perl-install/standalone/po/da.po3403
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/de.po3438
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/el.po3275
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/eo.po3165
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/es.po3429
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/et.po3381
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/eu.po3406
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/fa.po3386
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/fi.po3396
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/fr.po3516
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/fur.po3152
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ga.po3160
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/gl.po3398
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/he.po3330
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/hi.po3297
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/hr.po3235
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/hu.po3403
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/id.po3410
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/is.po3392
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/it.po3422
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ja.po3376
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ko.po3185
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ky.po3261
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/libDrakX-standalone.pot3150
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/lt.po3163
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ltg.po3216
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/lv.po3212
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/mk.po3338
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/mn.po3183
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ms.po3185
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/mt.po3379
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/nb.po3412
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/nl.po3426
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/nn.po3263
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/pa_IN.po3336
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/pl.po3425
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/pt.po3429
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/pt_BR.po3431
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ro.po3220
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ru.po3407
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/sc.po3181
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/sk.po3408
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/sl.po3406
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/sq.po3364
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/sr.po3285
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/sr@Latn.po3286
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/sv.po3420
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ta.po3191
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/tg.po3425
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/th.po3168
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/tl.po3398
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/tr.po3275
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/uk.po3402
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/uz.po3228
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/uz@Latn.po3233
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/vi.po3381
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/wa.po3425
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/zh_CN.po3326
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/zh_TW.po3299
72 files changed, 235882 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/Makefile b/perl-install/standalone/po/Makefile
new file mode 100644
index 000000000..21118e257
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/Makefile
@@ -0,0 +1,38 @@
+include ../../Makefile.config
+
+NAME = libDrakX-standalone
+LOCALEDIR = $(DATADIR)/locale
+PMSFILES = $(STANDALONEPMS_)
+PMSFILES_HERE = $(wildcard $(PMSFILES:%=../%))
+
+MAIN_PO_FILES = ../../share/po/libDrakX.pot
+
+POFILES = $(wildcard *.po)
+MOFILES = $(POFILES:%.po=%.mo)
+LANGS = $(POFILES:%.po=%)
+
+default: $(MOFILES)
+
+%.mo: %.po
+ msgfmt -o $@ $<
+
+merge: $(NAME).pot
+ for n in $(POFILES); do \
+ echo "Merging $$n"; \
+ msgmerge $$n $(NAME).pot > "$$n"t ; \
+ mv -f "$$n"t $$n ; \
+ done
+
+$(NAME).pot: $(PMSFILES_HERE)
+ cd .. ; perl_checker -q --generate-pot po/.$@ $(PMSFILES)
+ xgettext $(MAIN_PO_FILES:%=-x %) -o $@ .$@
+ rm -f .$@
+
+install: $(MOFILES)
+ for l in $(LANGS); do \
+ install -d $(LOCALEDIR)/$$l/LC_MESSAGES; \
+ install -m 644 $$l.mo $(LOCALEDIR)/$$l/LC_MESSAGES/$(NAME).mo; \
+ done
+
+clean:
+ @rm -rf *.mo $(POFILES:%=%t)
diff --git a/perl-install/standalone/po/af.po b/perl-install/standalone/po/af.po
new file mode 100644
index 000000000..4dbefad79
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/af.po
@@ -0,0 +1,3367 @@
+# translation of DrakX-af21-09.po to Afrikaans
+# translation of DrakX-af.po to Afrikaans
+# KTranslator Generated File
+# KTranslator Generated File
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Schalk W. Cronjé <schalkc@ntaba.co.za>, 2000.
+# Dirk van der Walt <mandrake@webmail.co.za>, 2003.
+# Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-af\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-21 17:33+0200\n"
+"Last-Translator: Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n"
+"Language-Team: Afrikaans\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Fout!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Ek kan nie die nodige herlaaibeeld '%s' kry nie."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Outoinstallasiekonfigurasieprogram"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"U gaan nou 'n Outomatiese Installasie disket opstel. Die gebruik daarvan kan "
+"gevaarlik wees, en u moet bewus wees daarvan.\n"
+"\n"
+"Dit laat u toe om die installasie, wat u op hierdie rekenaar uitgevoer het, "
+"te kan herhaal.(op 'n ander rekenaar) U sal hier en daar gevra word om die "
+"waardes van sekere stappe te verander, sou u so verkies.\n"
+"\n"
+"Die skep van partisies en formattering daarvan sal altyd nog voor gevra word."
+"Dit is om te verhoed dat u ongewense glipse maak.\n"
+"\n"
+"Sal ons voortgaan?"
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "herspeel"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "selfdoen"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Outomatiese Stappe Konfigurasie"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Gaan asseblief deur elke stap, en kies of dit moet herspeel soos tydens die "
+"installasie, of dit vir u moet wag"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Sit 'n leë floppie in aandrywer %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Outo-installasieskyf word geskep."
+
+#: drakautoinst:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Sit 'n leë floppie in aandrywer %s"
+
+#: drakautoinst:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Outo-installasieskyf word geskep."
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Welkom.\n"
+"\n"
+"Die parameters van die outo-installasie is beskikbaar in die linker afdelings"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Geluk!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Die floppie is sukselvol geskep.\n"
+"U kan nou weer 'n installasie uitspeel."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Outomatiese-installasie"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Voeg 'n item by"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Verwyder die laaste item"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Lêer"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Lêer/_Verlaat"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Teks alleen"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Stil"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"U rekenaar se selflaai program is nie in \"framebuffer\"-modus nie. Om te "
+"aktiveer, kies 'n grafiese-video modus vanuit die selflaai nutsprogram."
+
+#: drakboot:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Wil u die konfigurasie toets?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Installeer temas"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Keuse van die Grafiese selflaai tema"
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Gebruik grafiese selflaai"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Temas"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Vertoon tema\n"
+"onder konsole"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Skep 'n nuwe tema"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Verstekgebruiker"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Verstek werkskerm"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Nee, ek verlang NIE outo-aanteken NIE"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Ja, ek verlang outo-inteken met hierdie (gebruiker,werkskerm)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Stelselmodus"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Laai X-Windowstelsel met herlaai"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux Control Center"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "First Time Wizard"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Sinkronisasie-nutsprogram"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Alleenstaande nutsprogramme"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Eksterne Beheer"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Software Manager"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Nutsprogram vir Windows-migrasie "
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Konfigurasie-assistente"
+
+#: drakbug:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Mandriva Bug Report Tool"
+
+#: drakbug:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"Programnaam\n"
+"of volle roete:"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Soek Pakket"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Pakket: "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kernel:"
+
+#: drakbug:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Klik die 'Verslag' knoppie, indien u 'n foutverslag wil instuur.\n"
+"Dit sal die blaaier oopmaak op %s\n"
+"en 'n vorm om in te vul aan u toon. Die bogenoemde inligting\n"
+"sal na daardie bediener gestuur word."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Verslag"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Nie geïnstalleeer"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Pakket is nie geïnstalleer nie"
+
+#: drakclock:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "nie gekonfigureer nie"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Verander Tydsone"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Tydsone - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Is u Hardewareklok gestel vir GMT?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Network Time Protocol"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"U rekenaar kan sy tyd sinchroniseer\n"
+"met 'n eksterne tyd-bediener deur NTP"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Aktiveer Network Time Protocol"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Bediener:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Voorsien asseblief die inligting vir hierdie draadlose kaart:"
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr ""
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Herstel"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Herstel"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "Kies 'n vertoonbestuurder"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Kies 'n vertoonbestuurder"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"'X11 Display Manager' laat u toe om, deur 'n grafiese- \n"
+"koppelvlak, aan te teken op u rekenaar. Die 'X Window'-stelsel kan tergelyk\n"
+"'n aantal X-sessies op dieselfde rekenaar afskop."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Die veranderinge is voltooi, wil u die 'dm' diens oorbegin?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Opsoek na geïnstalleerde lettertipes"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Nie-gekose lettertipes geïnstalleer"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "ontleed alle lettetipes"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Geen lettertipes gevind"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "klaar"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Kon nie enige lettertipes in u gehegte partisies vind nie"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Herkies die korrekte lettertipes"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Kon nie enige lettertipes vind nie.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Soek vir lettertipes in geïnstalleerde lys"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "%s lettertipe-omsetting"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Kopieer Lettertipes"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Ware lettertipe (True Type) installasie"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "wag asseblief gedurende 'ttmkfdir'..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "'True Type' (lettertipes) installasie"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "type1inst building"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Gostscript verwysing"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Onderdruk tydelike-lêers"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Herbegin XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Onderdruk Lettertipe-lêers"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Maak tog seker dat u die reg tot gebruik van lettertipes het, voordat u dit "
+"installeer.\n"
+"\n"
+"U kan hierdie lettertipes op die normale manier installeer. In uitsonderlike "
+"gevalle mag dit X laat vries."
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Post-installasie"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Lettertipe-lys"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Omtrent"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Verwyder"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Trek in"
+
+#: drakfont:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Kopiereg © 2001-2006 Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Nie geïnstalleeer"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Kies die programme wat die lettertipes sal ondersteun"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Generiese Drukkers"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Kies die fontlêer of lêergids en klik op 'Voeg by'"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Lêerkeuse"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonte"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Trek Lettertipes in"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Installasie"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Herstel Keuses"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Kies almal"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Trek Lettertipes in"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Begin-toetse"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Kopieer lettertipes op u stelsel"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Installeer & omskep die Lettertipes"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Post-installasie"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Verwyder lettertipes vanaf u rekenaar"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Post-Verwyder"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Kopiereg © %s Mandriva.\n"
+"Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Gebruik: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - vertoon hierdie help \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <skakel> - skakel na 'n ander webblabsy ( vir WM se "
+"verwelkomings gedeelte)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux Hulp Sentrum"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Stelsel verstellings"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Aangepaste verstellings"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Pasmaak & stelsel verstellings"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Vergunnigs"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Redigeerbaar"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Roete"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Gebruiker"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Groep:"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Vergunnigs"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Redigeer die huidige reël"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Hier kan u lêers sien om te gebruik om toegang, eienaars en groepe via msec "
+"reg te setel.\n"
+"U kan selfs u eie reels bepaal wat dan die verstek reels sal vervang."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Die huidige vlak van sekuriteit is %s\n"
+"Ondersoek of verander vergunningsvlakke"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Op"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Skuif gekose reël een vlak op"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Af"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Skuif gekose reël een vlak af"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Voeg 'n reel by"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Voeg 'n nuwe reël aan die einde by"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Verwyder gekose reël."
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigeer"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "blaai"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "groep"
+
+#: drakperm:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "other"
+msgstr "Ander"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Lees"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Stel \"%s\" in staat om die lêer te lees"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Skryf"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Laat \"%s\" toe om die lêer te skryf"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Voer uit"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Ontsper \"%s\" om lêer uit te kan voer"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Sticky-bit"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Gebruik vir lêergids:\n"
+"kan slegs deur die eienaar van die lêergids (of lêer) verwyder word"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Gebruik eienaar-id vir uitvoering"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Gebruik groep-id vir uitvoering"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Gebruik:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Groep :"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Huidige gebruiker"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Indien gemerk, sal die eienaar en groep nie verander nie"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Roete-keuse"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Eienskap"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "ALMAL"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "PLAASLIK"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "GEEN"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoreer"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Hier kan u die vlak administrasie van sekuriteit op u rekenaar opstel.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Die Sekuriteits-administrateur sal die sekuriteits-waarskuwings ontvang\n"
+"indien\n"
+"die 'Sekuriteits-waarskuwings' opsie gekies is. Dit kan 'n gebruikernaam of\n"
+"'n e-pos adres wees.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Die Sekuriteitsvlak-kieslys stel u in staat om een van ses vooraf-"
+"opgestelde\n"
+"vlakke te kies.\n"
+"Hierdie vlakke wissel van ligte sekuriteit en maklike gebruik tot "
+"paranoïes,\n"
+"wat geskik is vir uiters sensitiewe toepassings.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Lig</span>: Hierdie is glad nie veilig nie,\n"
+"alhoewel dit rekenaargebruik vergemaklik.\n"
+"Gebruik dit op masjiene wat nie aan 'n netwerk gekoppel is nie,\n"
+"en nie toeganklik tot almal is nie.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standaard</span>: Hierdie is die standaard\n"
+"sekuriteit\n"
+"wat ons aanbeveel vir rekenaars wat aan die Internet gebruik as 'n kliënt\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Hoog</span>:Daar is reeds versperrings, en\n"
+"meer outomatise toetse word saans gedoen\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Hoër</span>: Met hierdie sekuriteitsvlak "
+"kan\n"
+"u stelsel as 'n bediener gebruik.\n"
+"Die sekuriteit is goed genoeg sodat die rekenaar konneksies van kliënte\n"
+"af kan aanvaar.\n"
+"Aandag: Indien u masjien bloot 'n kliënt op die Internet is, kan u 'n laer\n"
+"vlak kies.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoïes</span>: Soortgelyk aan die vorige\n"
+"vlak, maar die rekenaar is totaal toe en sekuriteit is op sy\n"
+"maksimum"
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Beskrywing van die velde:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(verstek waarde: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Sekuriteitsvlak:"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Sekuriteitsvlak:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Sekuriteits-admin:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Basiese opsies"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Netwerk Opsies:"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Stelsel-opsies"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Periodiese Toetse"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Net 'n oomblik, sekuriteitsvlak word gestel..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Net 'n oomblik, verstel sekuriteitsopsies..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Geen Klankkaart opgespoor!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Geen klankkaart is op u rekenaar bespeur nie. Maak tog seker dat dit 'n\n"
+"Linux-ondersteunde klankkaart is. Kyk of dit reg ingeprop is.\n"
+"\n"
+"\n"
+"U kan ons hardeware-databasis besoek te:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Aandag: Indien u klankkaart 'n ISA PnP tipe kaart is, moet u gebruik maak "
+"van die 'alsaconf' of 'sndconfig' program. Tik \"alsaconf\" of\"sndconfig"
+"\"in op die instruksielyn)."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Tekskassie se hoogte"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Die vorderingsbalk se x koördinaat\n"
+"van sy linker-boonste hoek"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Die vorderingsbalk se y koördinaat\n"
+"van sy linker-boonste hoek"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "Die wydte van die vorderingbalk"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "Die hoogte van die vorderingbalk"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Teks kleur"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Agtergrond kleur"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Naam van tema"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Finale resolusie"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Vertoon logo op Konsole"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Stoor tema"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Voorsien asseblief die inligting vir hierdie draadlose kaart:"
+
+#
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Toets asb. die muis:"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "stoor selflaai-splatskerm-tema..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "Kies 'n beeld"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr ""
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Selfdoen konfigurasie"
+
+#: drakups:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Voeg 'n item by"
+
+#: drakups:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Welkom by die e-pos konfigurasie-program.\n"
+"\n"
+"Hier kan u die waarskuwing-stelsel opstel\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+
+#: drakups:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Gebruik outospeuring"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Bespeuring aan die gebeur"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Geluk"
+
+#: drakups:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "Die wysgeer het die e-pos waarskuwings gestop"
+
+#: drakups:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Geen toestelle gevind nie"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "CUPS-drukkerkonfigurasie"
+
+#
+#: drakups:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Toets asb. die muis:"
+
+#: drakups:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Drukkervervaardiger, model"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+#: drakups:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "die verwerker se naam"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Poort:"
+
+#: drakups:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "die tipe bus waaraan die muis gekoppel is"
+
+#: drakups:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "Die wysgeer het die e-pos waarskuwings geaktiveer."
+
+#: drakups:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Dienste"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Drywer"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Poort"
+
+#: drakups:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Gebruikers"
+
+#: drakups:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "toegang na netwerk-nutsprogramme"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-adres"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr ""
+
+#: drakups:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Roteerders:"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Aksie"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Vlak"
+
+#: drakups:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "LVM naam?"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Bestuur Drukkers \n"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakVPN"
+
+#: drakups:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Toets konfigurasie"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Geen TV-kaart opgespoor!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Geen TV-kaart is op u rekenaar bespeur nie. Maak tog seker dat dit 'n Linux-"
+"ondersteunde Video/TV-kaart is. Kyk of dit reg ingeprop is.\n"
+"\n"
+"\n"
+"U kan ons hardeware-databasis besoek te:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Wat is u sleutelborduitleg?"
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Alternatiewe drywers"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "lys van alternatiewe drywers vir hierdie klankkaart"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"hierdie is die fisiese bus waarop die toestel ingeprop is (bv. PCI, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Bus identifikasie"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- PCI en USB toestelle: lys die vervaardiger, toestel, sub-vervaardiger en "
+"sub-toestel PCI/USB id's"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Ligging op die bus"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Kapasiteit"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "spesiale voordele van die drywer ( skryfvermoë en DVD-ondersteuning)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrywing"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "Hierdie veld beskryf die toestel"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Ou 'device file'"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "ou statise toestelnaam wat in die dev pakket gebruik word"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Module"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "die GNU/Liunux kernel se module wat die toestel beheer"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Skep 'n nuwe partisie"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "die verwerker se nommer"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrie"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "SMBus-beheerders"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Media-klas"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "hardeware-toestel se klas"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "model hardeskyf"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "poort van netwerkdrukker"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Formateer partisies"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "die verwerker se nommer"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Vervaardiger"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "toestel se vervaardiger"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr ""
+"hierdie is die fisiese bus waarop die toestel ingeprop is (bv. PCI, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "Dienste"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "Lifetime number"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Konneksienaam"
+
+#: harddrake2:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Vervaardiger"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Toestel: "
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "toestel se vervaardiger"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Dienste"
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "toestel se vervaardiger"
+
+#: harddrake2:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "Toestel: "
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"die 'GNU/Linux kernel' moet 'n berekening-lus gedurende die selflaai loop om "
+"'n tyds-teller af te skop. Die resultaat word gestoor as 'n 'bogomips', 'n "
+"manier om te toets hou kragtig die CPU is."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Grootte van Kas"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "grotte van die (tweede vlak) verwerker-tussengeheue"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Comba gogga"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "indien hierdie verwerker die 'Cyrix 6x86 Coma'-gogga het"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Cpuid-familie"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "CPU se familie (bv. 6 vir i686 tipe)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Cpuid vlak"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "inligtingsvlak wat verkry kan word deur die cpuid instruksie"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Frekwensie (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"die verwerker se frekwensie in MHz ( dit is rofweg hoeveel instruksies "
+"dieverwerker per sekondes kan uitvoer)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Flaggies"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "CPU flaggies deur kernel geraporteer"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Fdiv-gogga"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Vroeë Intel Pentium ververkers het probleme gehad wanneer 'Floating point "
+"DIVision (FDIV)' gedoen moes word. (die presisie was soms nie reg nie)"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "Is FPU teenwoordig"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "ja, beteken dat die verwerker 'n rekenkundige-koverwerker het"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Indien die FPU 'n 'irq-vektor' het"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+"ja, beteken dat die rekenkundige-koverwerker 'n eksepsie-vektor aangeheg het"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "F00f-gogga"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"vroeë pentiums het foute gehad en het gevries wanneer 'F00F bytecode' "
+"gedekodeer word"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Halt-fout"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Van die vroeër i486DX-100 verwerkers kan nie weer betroubaar terugkeur om te "
+"funksioneer na die \"halt\" instruksie gebruik is nie."
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "sub-generasie van cpu"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "verwerker se generasie (bv. 8 vir Pentium III,...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Naam van model"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "verwerker se amptelike handelsnaam"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "die verwerker se naam"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "Verwerker ID"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "die verwerker se nommer"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Stap deur modelle"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "'stepping' van die verwerker (sub-model (generasie) nommer)"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "die verwerker se vervaardiger"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Skryf-beskerming"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"die WP-flaggie in die CD0 -register van die verwerker, forseer beskerming "
+"teen die skryf na geheue-bladsye. Dit vehoed dat die kernel ongehoorde "
+"toegang na die gebruiker-geheue kry (maw. dit beskerm teen goggas (bugs))"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Disket se formaat"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "aandrywer ondersteun die volgende formate"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanaal"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EIDE/SCSI channel"
+
+#: harddrake2:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "My identifiseerder"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Logiese-volumenaam "
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Installeer stelsel"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Aktiveer"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "Naam van die eweknie se sertifikaat"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Spoed"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Kabelkonneksie"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Ou 'device file'"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "met wielletjie-emulasie"
+
+#
+#: harddrake2:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "Toets asb. die muis"
+
+#: harddrake2:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "die verwerker se naam"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Aantal knoppies"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "die muis se aantal knoppies"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "die tipe bus waaraan die muis gekoppel is"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikasie"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Verbinding"
+
+#: harddrake2:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Voorkeure"
+
+#: harddrake2:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Bus"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Toestel"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Partisies"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Funksies"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opsies"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Hulp"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Outospeur _drukkers"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Outospeur _modems"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Outospeur _jaz-aandrywers"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Netwerkkonfigurasie"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Verlaat"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Velde se beskrywing"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Harddrake help"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Kies 'n toestel !"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Sodra u 'n toestel gekies het, sal u meer inligting omtrent dit sien in die "
+"velde aan die regterkant (\"Inligting\")"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Raporteer 'n Fout"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Aangaande..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "HardDrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Bespeurde hardeware"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Inligting"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Loop konfigurasieprogram"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "Klik op 'n toestel links, om sy inligting hier te vertoon."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Allerande"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "sekondêre"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "primêre"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "skrywer"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "Plaaslike meting"
+
+#: localedrake:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Installeer pakket %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "Die verandering is aangebring, maar u moet eers afteken"
+
+#: logdrake:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva Linux Tools Logs"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Staaflêers"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Vertoon slegs vir gekose dag"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Lêer/_Nuut"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Lêer/_Oopmaak"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Lêer/_Stoor"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Lêer/Stoor _as"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Lêer/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Opsies/Toets"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Hulp/_Aangaande..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Geldigverklaring"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Gebruiker"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Boodskappe"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "soek"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "'n Nutsprogram wat u help met die staaflêers"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Verstellings"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Passend"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "maar nie passend"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Kies lêer"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Inhoud van die lêer"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "e-pos waarskuwing"
+
+#: logdrake:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "Die waarsku wysgeer het onverwags gestop:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Stoor"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "net 'n oomblik, ontleed lêer: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "'Apache World Wide Web'-bediener"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Oplosser van Domeinnaam"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "FTP-bediener"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Postfix e-posbediener"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Samba-bediener"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH-bediener"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Webmin-diens"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Xinetd Service"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Konfigureer die e-pos waarskuwings"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Stop die e-pos waarskuwings"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Konfigurasie van e-pos alarm"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Welkom by die e-pos konfigurasie-program.\n"
+"\n"
+"Hier kan u die waarskuwing-stelsel opstel\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Wat wil u doen?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Diens verstelling"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+"U sal 'n waarskuwing ontvang indien een van die dienste nie meer beskikbaar "
+"is nie"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Laai verstelling"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "U sal 'n waarskuwing ontvang sodra die las hoër as die waarde styg"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Laai"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Waarsku-konfigurasie"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Voorsien asseblief u e-posadres"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+"en voorsien die naam (of IP-adres) van die SMTP-bediener wat u wil gebruik"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr "\"%s\" is nie 'n korrekte e-posadres of 'n plaaslike gebruiker nie!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" is 'n plaaslike gebruiker, maar u het nie 'n plaaslike SMTP gekies "
+"nie. Hieroor moet u 'n volledige e-posadres voorsien!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "Die wysgeer het die e-pos waarskuwings geaktiveer."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "Die wysgeer het die e-pos waarskuwings gestop"
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Stoor as.."
+
+#: scannerdrake:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr "Die pakket %s moet geïnstalleer word. Wil u dit installeer?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Scannerdrake"
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr "Kon nie die pakkette wat Scannerdrake benodig installeer nie."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Scannerdrake sal nie nou afgeskop word nie."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Opsoek na skandeerders wat reeds opgestel is ..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Opsoek na nuwe skandeerders"
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Vervris die lys van gekonfigureerde skandeerders ..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "Die %s word nie deur hierdie weergawe van %s ondersteun nie."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s gevind op %s, stel dit outomaties op?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr ""
+"%s is nie teenwoordig in die skandeerder-databasis nie, stel dit self op?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Waarsku-konfigurasie"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "Die %s word nie deur hierdie weergawe van %s ondersteun nie."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Moet nie \"firmware\"-lêer installeer nie"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Deel skandeerders"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"Dit mag moontlik wees dat u %s hulle \"firmware\" moet laai sodra hulle "
+"aangeskakel word."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "In die geval, kan u dit outomaties laat geskeid."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Om dit te kan doen, moet u die \"firmware\"-lêers voorsien vir u "
+"skandeerders sodat dit geïnstalleer kan word."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"U kan die lêer op die CD of disket wat die skandeerder vergesel, die "
+"vervaardiger se tuisblad, of op u Windows-partisie vind."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Installeer \"firmware\"-lêer vanaf"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CDROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Disket"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Ander plek"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Kies \"firmware\"-lêer"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "Die \"firmaware\"-lêer %s bestaan nie of dit is onleesbaar!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"Dit mag moontlik wees dat u skandeerders hulle \"firmware\" moet laai sodra "
+"hulle aangeskakel word."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Om dit te kan doen, moet u die \"firmware\"-lêers voorsien vir u "
+"skandeerders sodat dit geïnstalleer kan word."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Indie u reeds die \"firmware\" vir u skandeerder geïnstalleer het, kan u dit "
+"hier opdateer deur die nuwe \"firmware\"-lêer te voorsien."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Installeer \"firmware\" vir die"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Kies \"firmware\"-lêer vir die %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Moet nie \"firmware\"-lêer installeer nie"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "Die \"firmware\"-lêer vir u %s het goed geïnstalleer."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "Die %s word nie ondersteun nie"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"Die %s moet opgestel word deur 'printerdrake'.\n"
+"U kan printerdrake onder die %s Control Center se Hardeware gedeelte vind."
+
+#: scannerdrake:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Laai USB drukker kernel module ...\n"
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Outospeur beskikbare poorte"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Ou 'device file'"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Kies assblief die toestel waaraan u %s gekoppel is"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Aandag: Kan nie parallelle poorte outospeur nie)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "kies toestel"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Opsoek na skandeerders ..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Aandag !"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"U %s is klaar gekonfigureer.\n"
+"U kan nou dokumente skandeer deur \"XSane\" te gebruik."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"U %s is klaar gekonfigureer.\n"
+"U kan nou dokumente skandeer deur \"XSane\" te gebruik."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Die volgende skandeerders\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is tot u beskikking.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Die volgende skandeerder\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is beskikbaar op u rekenaar.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Daar is geen bekikbare skandeerders te vinde nie.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Bestuur Drukkers \n"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Soek na nuwe skandeerders"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Voeg self 'n skandeerder by"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Installeer / Dateer \"firmware\"-lêers op"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Deel skandeerders"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Alle eksterne rekenaars"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Hierdie rekenaar"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Deel skandeerders"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Hier kan u kies of skandeerders wat aan hierdie rekenaar gekoppel is "
+"toeganklik sal wees vir eksterne masjiene, asook watter masjiene."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"U kan ook hier kies of skandeerders van eksterne rekenaars beskikbaar moet "
+"wees op hierdie masjien."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr ""
+"Die skandeerders op hierdie rekenaar is tot ander rekenaars se beskikking"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Skandeerder deel na rekenaars: "
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Geen eksterne masjiene"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Gebruik skandeerders op eksterne rekenaars"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Gebruik skandeerders op rekenaars: "
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Deel van plaaslike skandeerders"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Hierdie masjiene behoort die plaaslik-gekoppelde skandeerder(s) beskikbaar "
+"te stel:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Voeg rekenaar by"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Redigeer gekose rekenaar"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Verwyder gekose rekenaar"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Naam/IP-adres van rekenaar:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+"Kies rekenaar waarop plaaslike skandeerders beskikbaar gestel moet word:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "U moet 'n rekenaarnaam of 'n IP-adres voorsien\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Die rekenaar is alreeds gelys, en kan nie weer bygevoeg word nie.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Gebruik van eksterne skandeerders"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Gebruik die skandeerders vanaf hierdie rekenaars:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr "Die pakket %s moet geïnstalleer word. Wil u dit installeer?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "U skandeerder(s) sal NIE op die netwerk beskikbaar wees NIE. "
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Sommige toestelle in die \"%s\"-hardewareklas is verwyder:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Party toestelle is bygevoeg: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Aftas vir hardeware aan die gang"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Wil u die konfigurasie toets?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/am.po b/perl-install/standalone/po/am.po
new file mode 100644
index 000000000..8f3989ed3
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/am.po
@@ -0,0 +1,3151 @@
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/am.php3
+# Copyright (C) 2004 Mandriva SA
+# Alemayehu Gemeda <alemayehu@gmx.at>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-01 03:36+0100\n"
+"Last-Translator: Alemayehu <alemayehu@gmx.at>\n"
+"Language-Team: Amharic <am-translate@geez.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "ስህተት!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "መደበኛ የሆነውን የፋይል አመራረጥ በመጠቀም ሸሯቅብን ማግኘት አይቻልም"
+
+#: drakautoinst:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "አዲስ ተጨማሪ ፕሮግራም አስገባ"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "መመሪያ"
+
+#: drakautoinst:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "አውቶማቲክ የአምድ መጠን"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "እንኳን ደስ ያለዎ!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "ሲስተም ትከል"
+
+#: drakautoinst:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "ዕቃ አጥፋ"
+
+#: drakautoinst:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "የተመረጠው ዕቃ አስወግድ"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/ፋይል (_F)"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/ፋይል (F)/ውጣ (_Q)"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "ጽሑፉን ብቻ"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: drakboot:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "ምርጫውን መሞከር ይፈልጋሉ?"
+
+#: drakboot:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "ሲስተም ትከል"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "ከቀኝ ወደ ግራ ተራ ተጠቀም"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "ጭብጥ"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "አዲስ ሰነድ ፍጠር"
+
+#: drakboot:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "የተጠቃሚ ስም"
+
+#: drakboot:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "የነበረው _ሠሌዳ"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "የመሸፈኛ ዘዴ"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "አንቀጹን መሀል ኩልኩል አድርግ"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "የMandriva Linux ቁጥጥር ማእከል"
+
+#: drakbug:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "ቀን እና ሰዓት"
+
+#: drakbug:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "የመስሪያውን ምልክት"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "/መሣሪያዎች/Toolbox"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "ምስል መቆጣጠሪያ"
+
+#: drakbug:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "ማውጫዎች &አስተዳዳሪ"
+
+#: drakbug:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "የመስሪያውን ፍንጭ አሳይ"
+
+#: drakbug:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "የማስተካከያው አራሚ"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "ሐረጉን ፈልግ"
+
+#: drakbug:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "ጥቅል"
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "ሪፖርት"
+
+#: drakbug:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "አልተገኘም"
+
+#: drakbug:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "ማንበብ አልቻለም፦ "
+
+#: drakclock:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "አልተገኘም"
+
+#: drakclock:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "ቀን እና ሰዓት"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "ቀን እና ሰዓት"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "ተጠሪ፦"
+
+#: drakclock:110
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr ""
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr ""
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "ወደ መጀመሪያው መልስ"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "እንደነበረ አድረግ"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "የአቢወርድ የተጨማሪ ፕሮግራም አስተዳደር"
+
+#: drakedm:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "የአቢወርድ የተጨማሪ ፕሮግራም አስተዳደር"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "&መረጃውን አስስ"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "ሁሉንም የምስል ፋይሎች"
+
+#: drakfont:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "ምንም ጽሑፍ አልተገኘም"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "አልቋል"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "ይህ ትክክል ነው?"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "%s የፊደላት ለውጥ"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "የፊደላት ቅጂ"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "ሲያትም እባክዎ ይጠብቁ\n"
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "የሰነድ ግንባታ..."
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "ሁሉንም የምስል ፋይሎች"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "እንደገና አታስነሳ"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "ሁሉንም የምስል ፋይሎች"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "ሲስተም ትከል"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "የፊደል ዝርዝር"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "ስለ"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "አፍርስ"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "ከውጭ አስገባ"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "አልተገኘም"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Alemayehu <alemayehu@gmx.at>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "ጎስትስክሪፕት"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "አቢወርድ"
+
+#: drakfont:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "ሁሉም ማተሚያዎች"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "የተመረጠውን አጥፉ"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "የፊደል ቅርጾች"
+
+#: drakfont:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "የፊደል ቅርጽ ክተቱ"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "ትከል"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "ሁሉንም &ተዉት"
+
+#: drakfont:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "ሁሉንም &ተዉት"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "የፊደል ቅርጽ ክተቱ"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "የመጀመሪያ ሙከራዎች"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "ፊደላትን ወደ ሲስተሜ ቅዳ"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "ፊደላትን ትከል እና ለውጥ"
+
+#: drakfont:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "ሲስተም ትከል"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "ከሲስተሜ ውስጥ ፊደላትን አስወግድ"
+
+#: drakfont:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "ፖስታ ቤት"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:22
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr "የመረጃ ማውጫ አሳይ"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "አንቀጹን መሀል ኩልኩል አድርግ"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "የስይስተም ምርጫዎች"
+
+#: drakperm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "የአሁኑን ምርጫዎች"
+
+#: drakperm:24
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Comment=የመደቡ ይዞታዎች"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "ፈቃዶች"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "መተላለፊያ"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "ተጠቃሚ"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "የውይይት መድረክ"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "ፈቃዶች"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "የአሁኑን ግለ መግለጫ _ያስተካክሉ..."
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "ወደላይ"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "ወደታች"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "ሰነዶችን ጨምር"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "የተመረጠው መለያ ምልክቶች አጥፉ"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "አስተካክል"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "ቃኝ"
+
+#: drakperm:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user"
+msgstr "ጥቅም"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "መድረክ"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "ሌላ"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "አንብብ"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "ለፋይል %s መጻፍ አልተቻለም"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "ይጻፍ"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "ለፋይል %s መጻፍ አልተቻለም"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "አስኪድ"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "ለፋይል %s መጻፍ አልተቻለም"
+
+#: drakperm:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "8 _bit PCM"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "ቋንቋን &ይምረጡ"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "ቋንቋን &ይምረጡ"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "ተጠቃሚ፦"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "የውይይት መድረክ፦"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "የአሁኑ ተጠቃሚ"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "የመንገድ ምርጫ"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "ፀባይ"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "ሁሉም"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "የቅርብ"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "ምንም"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "ይተዉ"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr "መግለጫ የለም"
+
+#: draksec:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "ዕሴት የለም"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "የደህንነት ደረጃ፦"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "የደህንነት ደረጃ፦"
+
+#: draksec:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "የደህንነት ደረጃ፦"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "መሠረታዊ ምርጫዎች"
+
+#: draksec:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "ምርጫዎችን አስገባ"
+
+#: draksec:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "ምርጫዎችን አስገባ"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr ""
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr ""
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr ""
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr ""
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "በእርዝማኔው ልክ"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "&ስታቱስ ባር አሳይ"
+
+#: draksplash:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "&ስታቱስ ባር አሳይ"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "የጽሑፍ ቀለም"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "የመደቡ ቀለም"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "የጭብጥ ስም"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "ጭብጥን አስቀምጥ (_S)"
+
+#: draksplash:154
+#, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:157
+#, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "ጭብጥን በሌላ ስም _አስቀምጥ..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "ምስል ይመረጥ"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr ""
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "በእጅ ምርጫ"
+
+#: drakups:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "አምድ በኋላ ጨምር"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "የተሻሻለ ዊድጌት ፍጠር"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "እንኳን ደስ ያለዎ!"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr ""
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "ተስተካክሎ የተቀመጠውን ባዕድ መነሻ ጥቀስ"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr ""
+
+#: drakups:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "<b>ሞዴል</b>፦ %s<br>"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "ስም፦"
+
+#: drakups:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "ኤ-መልዕክት አድራሻዎ"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "ፖርት፦"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr ""
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr ""
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "ስም"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr ""
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "ፖርት"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr ""
+
+#: drakups:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "አፈንጋጭ እንግዳ መቆጣጠሪያ"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP አድራሻ"
+
+#: drakups:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "የማተሚያ IP"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr ""
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "ተግባር"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "ደረጃ"
+
+#: drakups:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "የፋይል ስም"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "የመምሪያው ጉባኤ"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr ""
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr ""
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr ""
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "መረጃ በ%s መጠቀሚያ ፕሮግራም ላይ"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "መግለጫ"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "ጥሩው የፋይል ዓይነት"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "አቅድ"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "አዲስ ሰነድ ፍጠር"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "የዐምድ ብዛት"
+
+#: harddrake2:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "እንደገና ይሞከር"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "የSMBus ተቆጣጣሪዎች"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "እንደ ሀርድዌር አሳይ"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "ሞዴል"
+
+#: harddrake2:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "የማተሚያውን ሞዴል ምረጡ"
+
+#: harddrake2:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "ማተሚያውን አልተገኘም።"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "የጽሑፍ ማስተካከያ"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "የዐምድ ብዛት"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "መለያ አስገባ"
+
+#: harddrake2:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "ህገ ወጥ የዶሴ ስም"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "መሳሪያ"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "የዐምድ ብዛት"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "የፋይል ስም"
+
+#: harddrake2:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "መለያ አስገባ"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "መሳሪያ: "
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "ህገ ወጥ የዶሴ ስም"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "መሳሪያ"
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "ህገ ወጥ የዶሴ ስም"
+
+#: harddrake2:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "መሳሪያ: "
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "የፊደል ቅርጽ መጠን፦"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "የሶፍትዌሩን ችግር ዘግብ"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "የፊደል ቅርጽ ቤተሰብ"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Cpuid ደረጃ"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "ባንዲራዎች፦"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "የሶፍትዌሩን ችግር ዘግብ"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "ባትሪ፦ የለም"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "የሶፍትዌሩን ችግር ዘግብ"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "የሶፍትዌሩን ችግር ዘግብ"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "የሞዴል ስም"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "Name=ሲፒዩ"
+
+#: harddrake2:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "መለያ አስገባ"
+
+#: harddrake2:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "የዐምድ ብዛት"
+
+#: harddrake2:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "<b>ሞዴል</b>፦ %s<br>"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "ሰነዶች/Word Processor"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "መጻፍ ከልካይ"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "ሠንጠረዥ ፎርማቱ"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "ጣቢያ"
+
+#: harddrake2:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "/ደረጃ/አልፋ/Add Alpha Channel"
+
+#: harddrake2:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "የኔ ቇቋንቋዎች"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "ህገ ወጥ የዶሴ ስም"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "ሲስተም ትከል"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "ይቻል"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "የምስክር አካል አይደለም"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "ፍጥነት"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞችን ተቆጣጠሩ"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "ጥሩው የፋይል ዓይነት"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "አኃዞች (ከክፍተት ጋር)"
+
+#: harddrake2:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "Comment=የመክፈቻና የመፈለጊያው ምርጫዎች"
+
+#: harddrake2:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "Name=ሲፒዩ"
+
+#: harddrake2:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "የዐምድ ብዛት"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "ማስታወቂያ"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "ግንኙነት"
+
+#: harddrake2:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "ምርጫዎች"
+
+#: harddrake2:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "ኦገስት"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "መሳሪያ"
+
+#: harddrake2:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "የጽሑፍ ማስተካከያ"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/ምርጫዎች (_O)"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/መረጃ (_H)"
+
+#: harddrake2:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "ሁሉም ማተሚያዎች"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "የመረብ ምርጫ"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/ውጣ (_Q)"
+
+#: harddrake2:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "መግለጫ የለም"
+
+#: harddrake2:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "የመረጃ &ማውጫ"
+
+#: harddrake2:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "የመረብ ዕቃ"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/የሶፍትዌርን ችግር ዘግብ (_R)"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/ስለ... (_A)"
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "የመረጃ &ማውጫ"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "የሀርድዌር ተመልካች"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "መረጃ"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "የመስሪያውን ፍንጭ አሳይ"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "ያልታወቀ"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "የተለያየ"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "ዲቪዲ"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr ""
+
+#: localedrake:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "ምርጫዎችን ማስቀመጥ አልተቻለም"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "/መሣሪያዎች/የነበረው ቀለሞች"
+
+#: logdrake:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Log"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/ፋይል (F)/አዲስ (_N)"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/ፋይል (F)/ክፈት (_O)"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/ፋይል (F)/አስቀምጥ (_S)"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/ፋይል (F)/በሌላ ስም አስቀምጥ... (_A)"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/ፋይል (F)/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/ምርጫዎች (O)/ፈተና"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/መረጃ (H)/ስለ... (_A)"
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "ፈለግ"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "ስየማዎች"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "ማንበብ አልቻለም፦ "
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "ፋይል ይምረጡ"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "ቀን መቁጠሪያ"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "የፋይሉ ይዘት"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "የመልዕክት ማንቂያ"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "አስቀምጥ"
+
+#: logdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "እባክዎ ያለ ሰነድን ይምረጡ"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "ህገ ወጥ የዶሴ ስም"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "የFTP ተጠሪ"
+
+#: logdrake:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "የመልዕክት ተጠሪ ሚስጢራዊ ቃል ያስፈልጋል"
+
+#: logdrake:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "የሳምባ ተጠሪ"
+
+#: logdrake:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "ስለተጠሪ መረጃ"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "ፈጣን ደብዳቤ"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "ምን ማድረግ ይፈልጋሉ?"
+
+#: logdrake:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "የአሁኑን ምርጫዎች"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "ምርጫዎች ጫን (_L)"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "የማስተካከያው አራሚ"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr ""
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "እንደ...ያስቀምጡ"
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "የማስተካከያው አራሚ"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "አይደለም"
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "ከ &pot ሰነድ አሻሽል"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "ሲዲ-ሮም"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Name=መረጃ መያዣ"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "ሌላ ምርጫዎች"
+
+#: scannerdrake:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "ጥሩው የፋይል ዓይነት"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "&መረጃውን አስስ"
+
+#: scannerdrake:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "ለአማራጩ የፋይል መመልከቻ አርእስት"
+
+#: scannerdrake:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "ለመጻፍ ፋይል %sን መክፈት አልቻለም"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "አይደለም"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "የፋይል ስም አቅድ"
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "ጥሩው የፋይል ዓይነት"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "የመረብ ዕቃ"
+
+#: scannerdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "&መረጃውን አስስ"
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "አርጀንቲና"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "የመምሪያው ጉባኤ"
+
+#: scannerdrake:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "ስለ...መረጃ አስስ"
+
+#: scannerdrake:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "አምድ በኋላ ጨምር"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "ይህ አስሊ"
+
+#: scannerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "(ስለ ቃላት አጻጻፍ አስተያየት የለም)"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "ተጠሪን ጨምር"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "የተመረጠው ተጠሪ ይታረም"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "የተመረጠው ተጠሪ ይወገድ"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/ar.po b/perl-install/standalone/po/ar.po
new file mode 100644
index 000000000..16198762d
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/ar.po
@@ -0,0 +1,3364 @@
+# translation of DrakX.po to Arabic
+# Amr Fathy <amr10@menanet.net>, 2001.
+# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2002.
+# Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004.
+# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004, 2005.
+# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
+# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj@arabeyes.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-03 01:06+0300\n"
+"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
+"3\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "خطأ!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "لا يمكنني العثور على ملف الصورة `%s'."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "أداة إعداد التثبيت الآلي"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"أنت على وشك تهيئة قرص للتثبيت الآلي. هذه الميزة خطرة بعض الشيء و يجب "
+"استخدامها بحذر.\n"
+"\n"
+"بهذه الميزة يمكنك إعادة عمل التثبيت الذي قمت به على هذا الحاسب، مع تنبيهك "
+"لبعض الخطوات، حتّى تقوم بتغيير قيمها.\n"
+"\n"
+"لأقصى حدّ من الأمان، لن تتم أبداً تجزئة و تجهيز الأقراص الصلبة بشكل آلي، مثلما "
+"اخترت أثناء التثبيت على هذا الحاسب.\n"
+"\n"
+"اضغط موافق للاستمرار."
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "إعادة"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "يدوي"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "تهيئة آلية للخطوات"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"رجاء الاختيار لكل خطوة إذا كنت ستقوم بإعادتها آلياً أم أنك تريد أن يكون "
+"التثبيت بشكل يدوي."
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "أدخل قرص مرن فارغ في السواقة %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "جاري إنشاء قرص التثبيت الآلي"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "أدخل قرص مرن فارغ آخر في السواقة %s (من أجل المشغّلات)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "جاري إنشاء قرص التثبيت الآلي (قرص المشغّلات)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"أهلاً بكم.\n"
+"\n"
+"مُعطيات التثبيت الآلي موجودة على اليمين"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "تهانينا!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"تم توليد القرص المرن بنجاح.\n"
+"يمكنك الآن إعادة التثبيت."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "تثبيت آلي"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "إضافة عنصر"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "إزالة العنصر الأخير"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_ملف"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/ملف/_خروج"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "نص فقط"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "مُطنب"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "صامت"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"محمّل الإقلاع لنظامك ليس في وضع framebuffer. لتُنشّط\n"
+"الإقلاع الرّسوميّ، اختر وضع فيديو رسومي من أداة تهيئة محمّل الإقلاع."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "هل تريد تهيئته الآن؟"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "تثبيت السمات"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "تحديد سمة الإقلاع الرّسومي"
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "استعمال إقلاع رسومي"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "سمة"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"عرض السمات\n"
+"في سطر الأوامر"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "إنشاء سمة جديدة"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "المستخدم الإفتراضي"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "سطح المكتب الإفتراضي"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "لا، لا أريد دخولا أليا"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "نعم، أريد دخولا آليا مع هذا (المستخدم، سطح المكتب)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "وضع النظام"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "تشغيل X-Window عند بدء التشغيل"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"رجاء اختيار وضع فيديو، والذي سيتم تطبيقه على كل مُدخلات الإقلاع المُحدّدة "
+"أدناه.\n"
+"تأكّد من أن بطاقة الفيديو تدعم الوضع الذي تختاره."
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "أداة تقرير العيوب في ماندريبا لينكس"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "مركز تحكّم ماندريبا لينكس"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "معالج المرّة الأولى"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "أداة المزامنة"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "الأدوات المنفصلة"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "التحكم عن بعد"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "مدير البرامج"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "أداة الإنتقال من ويندوز"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "مرشدو التهيئة"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "اختيار أداة ماندريبا:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"أو اسم التّطبيق\n"
+"(أو المسار الكامل):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "بحث عن حزمة"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "الحزمة: "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "النواة:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"لتسليم تقرير العيوب، اضغط على زر تقرير.\n"
+"سيقوم هذا بفتح نافذة متصفح وب على الصفحة %s\n"
+" حيث ستجد استمارة عليك ملؤها. المعلومات الظاهرة أعلاه سيتم نقلها\n"
+"إلى ذلك الخادم. \n"
+"بعض الأشياء المفيد شملها في تقريرك هي مخرجات lspci، ونسخة النواة، و/proc/"
+"cpuinfo."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "تقرير"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "غير مثبت"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "لم يتم تثبيت الحزمة"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "غير معرّف"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "تغيير المنطقة الزمنية"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "المنطقة الزمنيّة - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "هل ساعة الجهاز مضبوطة على توقيت غرينتش؟"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "بروتوكول وقت الشّبكة"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"يمكن لحاسبك أن يُزامن ساعته\n"
+" مع خادم وقت بعيد باستخدام NTP"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "تمكين بروتوكول وقت الشّبكة"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "الخادم:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "الرجاء إدخال عنوان IP صالح."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "لم يمكن المزامنة مع %s."
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "استعادة"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "إعادة للأصل"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (مدير عرض جينوم("
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (مدير عرض كيدي("
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (مدير عرض X("
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "جاري اختيار مدير العرض"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"مدير عرض X11 يسمح لك بتسجيل الدخول إلى\n"
+"نظامك مع تشغيل خادم النوافذ X و يدعم تشغيل\n"
+"عدة جلسات X مختلفة على ماكينتك المحلية في نفس الوقت."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "تم عمل التغيير، هل تريد إعادة تشغيل خدمة dm؟"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"أنت بصدد إغلاق كلّ البرامج المشتغلة وخسران جلستك الحالية. هل تنوي فعلا إعادة "
+"بدأ خدمة dm؟"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "البحث في الخطوط المثبتة"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "إزالة اختيار الخطوط المثبتة"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "تحليل كل الخطوط"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "لا توجد خطوط"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "انتهى"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "تعذر العثور على أي خطوط في تجزيئاتك المُركّبة"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "إعادة اختيار الخطوط الصحيحة"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "تعذر العثور على أي خط.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "بحث عن الخطوط في القائمة المثبتة"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "تحويل خطوط %s"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "نسخ الخطوط"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "تثبيت خطوط True Type"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "الرجاء الانتظار أثناء عملية ttmkfdir..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "تم تثبيت خطوط True Type"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "بناء type1inst"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "الإشارة إلى Ghostscript"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "إبطال الملفات المؤقتة"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "إعادة تشغيل XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "إبطال ملفات الخطوط"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"قبل تثبيت أي خطوط تأكد أنه لديك الحق باستخدامها وتثبيتها على نظامك.\n"
+"\n"
+"يمكنك تثبيت الخطوط بالطريقة العادية. في حالات نادرة، قد تتسبب الخطوط المزيفة "
+"في تعليق خادم X."
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "ما بعد التثبيت"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "قائمة الخطوط"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "حَوْل"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "إزالة التّثبيت"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "استيراد"
+
+#: drakfont:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "حقوق النّسخ 2001-2006 لماندريبا "
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "غير مثبت"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "ﻡﺎﻧﺩﺮﻴﺑﺍ ﻞﻴﻨﻜﺳ"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Arabeyes <support@arabeyes.org>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "اختر التطبيقات التي ستدعم الخطوط:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "طابعات شاملة"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "اختر ملف أو دليل الخطوط و اضغط 'إضافة'"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "اختيار الملفات"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "خطوط"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "استيراد الخطوط"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "تثبيت"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "تم إزالة اختيار الكل"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "تم اختيار الكل"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "استيراد الخطوط"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "الاختبارات الأولية"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "نسخ الخطوط إلى نظامك"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "تثبيت و تحويل الخطوط"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "ما بعد التثبيت"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "حذف الخطوط من النظام"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "ما بعد إزالة التثبيت"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"حقوق النّسخ %s ماندريبا.\n"
+"هذا برنامج حرّ ويمكن إعادة توزيعه تحت بنود رخصة GNU GPL.\n"
+"\n"
+"الاستعمال: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - إظهار هذه المساعدة \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - تحميل ملفّات html المساعدة التي تشير إلى id_label\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr " --doc <link> - رابط بصفحة وب أخرى ( لـWM welcome frontend)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "مركز مساعدة ماندريبا لينكس"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "إعدادات النّظام"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "إعدادات مخصصة"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "إعدادات مُخصّصة وإعدادت النّظام"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "التصاريح"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "قابل للتّعديل"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "المسار"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "المستخدم"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "المجموعة"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "التصاريح"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "تحرير القاعدة الحالية"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"يمكنك هنا رؤية الملفات التي يتم استخدامها لتعديل الصلاحيات، والمالكين "
+"والمجموعات عبر msec.\n"
+"يمكنك كذلك تحرير قواعدك الخاصة التي ستُكتَب فوق القواعد الإفتراضية."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"مستوى الأمن الحالي هو %s.\n"
+"اختر الصّلاحيات لترؤيتها/تحريرها"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "للأعلى"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "نقل القاعدة المختارة للأعلى بمستوى واحد"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "للأسفل"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "نقل القاعدة المختارة للأسفل بمستوى واحد"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "إضافة قاعدة"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "إضافة قاعدة جديدة في النهاية"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "حذف القاعدة المختارة"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "تحرير"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "استعراض"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "المستخدم"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "المجموعة"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "الآخرون"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "قراءة"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "السماح لـ\"%s\" بقراءة الملفّ"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "كتابة"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "السماح لـ\"%s\" بكتابة الملفّ"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "تنفيذ"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "السماح لـ\"%s\" بتنفيذ الملفّ"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Sticky-bit"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"يُستخدم للدليل:\n"
+" يمكن فقط لمالك هذا الدليل أو الملف إلغاؤه"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "استخدام رقم مُعرّف المالك للتنفيذ"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "استخدام رقم معرّف المجموعة للتنفيذ"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "المستخدم:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "المجموعة:"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "المستخدم الحالي"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "عند التأشير لن يتم تغيير المالك والمجموعة"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "اختيار المسار"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "الخاصية"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "الكلّ"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOCAL"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "لاشيء"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "تجاهل"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"هنا، يمكن إعداد مستوى ومدير الأمن لنظامك.\n"
+"\n"
+"\n"
+"'<span weight=\"bold\">مدير الأمن</span>' هو الذي سوف يستقبل إنذارات الأمن "
+"إن كان خيار\n"
+"'<span weight=\"bold\">إنذارات الأمن</span>'محدّداً. يمكن أن يكون ذلك اسم "
+"مستخدم أو بريد إلكترونيّ.\n"
+"\n"
+"\n"
+"قائمة '<span weight=\"bold\">مستوى الأمن</span>'تمكّنك من تحديد واحد من الستّة "
+"مستويات المعدّة مسبقاً للأمن\n"
+"والمُوفَّرة من msec. مدى المستويات هذه يبدأ من الأمن '<span weight=\"bold"
+"\">ضعيف</span>' وسهولة الاستخدام، وصولاً\n"
+"للتهيئة '<span weight=\"bold\">مذعور</span>'المناسبة لتطبيقات الخادم الحسّاسة "
+"جدّاً:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">بسيط</span>: هذا المستوى غير آمن إطلاقاً\n"
+"ولكنّه مستوى أمن سهل الاستخدام جداً. يجب استخدامه فقط للماكينات الغير متّصلة "
+"بأي\n"
+"شبكة وغير ممكنة الوصول للجميع.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">قياسي</span>:هذا هو الأمن القياسي\n"
+"الموصى به لحاسب سوف يستخدم للاتّصال بالإنترنت كعميل.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">مرتفع</span>: الأمن الآن مرتفع بشكل كافٍ\n"
+"لاستخدام النظام كخادم يمكنه قبول الاتصالات من العملاء. إن\n"
+"كانت ماكينتك مجرد عميل للإنترنت، عليك باختيار مستوى أقل.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">مذعور</span>: هذا المستوى شبيه بالمستوى "
+"السّابق،\n"
+"إلا أنّ النّظام مقفل بالكامل ومزايا الأمن محدّدة على\n"
+"أقصاها "
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"وصف الحقول:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(القيمة الإفتراضية: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "مستوى الأمن:"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "مستوى الأمن:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "مدير الأمن:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "الخيارات الأساسية"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "خيارات الشبكة"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "خيارات النظام"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "تحقّق دَوْري"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "الرجاء الانتظار، تعيين مستوى الأمن.."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "الرجاء الانتظار، تعيين خيارات الأمن..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "لم يتم اختيار بطاقة صوت"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"تعذر العثور على بطاقة صوت على جهازك. الرجاء التأكّد من أن بطاقة الصوت "
+"المدعومة من لينكس موصولة بشكل صحيح.\n"
+"\n"
+"\n"
+"يمكنك زيارة قاعدة بيانات العتاد المدعوم الخاصة بنا على:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"ملحوظة: إذا كانت لديك بطاقة صوت ISA PnP، ستحتاج إلى استخدام برنامج alsaconf "
+"أو برنامج sndconfig. فقط اكتب \"alsaconf\" أو \"sndconfig\" في سطر الأوامر."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "ارتفاع مربّع النص"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"الإحداثي السيني للركن الأيسر الأعلى\n"
+"لشريط التقدم"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"الإحداثي الصادي للركن الأيسر الأعلى\n"
+"لشريط التقدم"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "عرض شريط التقدم"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "ارتفاع شريط التقدم"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "لون النص"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "لون الخلفية:"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "اسم السمة"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "الاستبانة النهائية"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "إظهار الشعار في سطر الأوامر"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "حفظ السمة"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "الرجاء إدخال مُعطيات اللاسلكيّة لهذه البطاقة:"
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "الرجاء اختيار طراز الـ UPS الخاصّ بك."
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "جاري حفظ سمة Bootsplash..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "اختيار صورة"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "متّصل عبر المنفذ التسلسلي أو شريط usb"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "تهيئة يدوية"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "إضافة جهاز UPS"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"أهلا بك في أداة تهيئة مزوّد الطّاقة الغير منقطعة (UPS).\n"
+"\n"
+"هنا، سوف تقوم بإضافة مزوّد طاقة غير منقطة جديد إلى نظامك.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"سوف نقوم بإضافة جهاز UPS.\n"
+"\n"
+"هل تفضّل استكشاف أجهزة UPS المتّصلة بهذا الجهاز آلياً أم تريد اختيارها يدويا؟"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "كشف آلي"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "جاري التحقّق"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "تهانينا"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "قام المرشد بإضافة أجهزة UPS التّالية بنجاح:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "لم يتمّ العثور على أجهزة UPS جديدة"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "تهيئة مُشغّل الـUPS"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "الرجاء اختيار طراز الـ UPS الخاصّ بك."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "الصانع / الطراز:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"نقوم بتهيئة مزوّد الطاقة الغير منقطعة \"%s\" من \"%s\".\n"
+"الرجاء إدخال اسمه، ومشغّله ومنفذه."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "الإسم:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "إسم الـ ups الخاصّ بك"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "إسم المشغّل المدير لجهاز ups الخاصّ بك"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "المنفذ:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "المنفذ الّذي يتّصل عليه ups الخاصّ بك"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "قام المرشد بتهيئة جهاز UPS \"%s\" الجديد بنجاح."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "أجهزة UPS"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "المشغّل"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "المنفذ"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "مستخدمو UPS"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "قوائم التحكّم بالوصول"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "عنوان IP"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "قناع IP"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "القواعد"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "فعل"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "المستوى"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "إسم ACL"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "إدارة الطّابعة %s"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "مرحبا في أدوات تهيئة UPS"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "لم يعثر على بطاقة تلفاز!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"لم يعثر على بطاقة تلفاز على جهازك. الرجاء التأكّد من أن بطاقة الفيديو/التلفاز "
+"المدعومة في لينكس موصولة بشكل صحيح.\n"
+"\n"
+"\n"
+"يمكنك زيارة قاعدة بيانات العتاد المدعوم الخاصة بنا على:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "من فضلك اختر توزيعة لوحة مفاتيحك"
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "مشغلات بديلة"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "قائمة المُشغّلات البديلة لبطاقة الصوت"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "ناقل"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "هذا هو النّاقل المادّي الذّي يتّصل به الجهاز (مثلاً، PCI، USB، ...("
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "معرف Bus"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- أجهزة PCI و USB: هذا يعرض قائمة المصنعين و الأجهزة و المصنعين الثانويين و "
+"الأجهزة الثانوية لمُعرّفات PCI/USB"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "الموقع على الناقل"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- أجهزة pci: تعطي منفذ PCI، الجهاز و وظيفة هذه البطاقة\n"
+"- أجهزة eide: الجهاز إما أن يكون جهاز slave أو master\n"
+"- أجهزة scsi: scsi bus و مُعرّف جهاز scsi"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "حجم السواقة"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "إمكانيات مميزة لهذا المُشغّل (امكانية النسخ أو دعم DVD)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "الوصف"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "هذا الحقل يصف الجهاز"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "ملف الجهاز القديم"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "اسم الجهاز القديم الساكن المستخدم في حزمة dev"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "وحدة"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "وحدة نواة جنو/لينكس التي تتعامل مع هذا الجهاز"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "تجزيئات ممتدّة"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "عدد التّجزيئات الممتدّة"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "الهندسة"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "هندسة القرص (الأسطوانة، الرّأس، القطاعات)"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "مُتحكّم القرص"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "مُتحمّم القرص من جهة المضيف"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "فئة الوسيط"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "فئة جهاز العتاد"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "الطراز"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "طراز القرص الصلب"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "منفذ طابعة الشبكة"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "التّجزيئات الأوّلية"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "عدد التّجزيئات الأوّلية"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "المصنع"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "اسم مصنّع الجهاز"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "ناقل PCI #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "ناقل PCI الذي يتّصل عليه الجهاز"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "جهاز PCI #"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "رقم جهاز PCI"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "وظيفة PCI #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "رقم وظيفة PCI"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "معرّف الصّانع"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "هذا هو المعرّف العددي المقياسي للصّانع"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "معرّف الجهاز"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "هذا هو المعرّف العددي للجهاز"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "المعرّف الثّانوي للصّانع"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "هذا هو المعرّف العددي الأصغر للصّانع"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "المعرّف الثّانوي للجهاز"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "هذا هو المعرّف العددي الأصغر للجهاز"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "معرّف جهاز USB"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"نواة جنو/لينكس تحتاج إلى تشغيل حلقة حسابية عند الإقلاع لتنشيط أداة عدّدا "
+"الوقت. يتم حفظ النتيجة كـbogomips كطريقة \"للتأكد من صحة\" وحدة المعالجة "
+"المركزية (cpu)."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "حجم الذاكرة المخبئية"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "حجم ذاكرة وحدة المعالجة المركزية (cpu) المخبئية (المستوى الثاني)"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "علّة الغيبوبة"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "إذا كان المرشد لديه علّة الغيبوبة Cyrix 6x86"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "عائلة Cpuid"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "عائلة وحدة المعالجة المركزية (cpu) (مثلا: 6 لفئة i686)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "مستوى Cpuid"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "مستوى المعلومات التي يمكن الحصول عليها من تعليمات cpuid"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "التردد (ميغاهيرتز)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"تردد وحدة المعالجة المركزية (cpu) بالميغاهيرتز (الميغاهيرتز تشير إلى العدد "
+"التقريبي من التعليمات التي تستطيع وحدة المعالجة المركزية (cpu) تنفيذها في "
+"الثانية الواحدة)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "الأعلام"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "علامات وحدة المعالجة المركزية (cpu) التي قرّرتها النّواة"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "علّة Fdiv"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"بعض رقاقات إنتل بنتيوم المصنّعة قديما تحتوي على علّة في مُعالج النّقاط العائمة "
+"والتي لا تحقّق الدقّة المطلوبة عند أداء قسمة النّقاط العائمة (FDIV)"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "هل FPU موجود"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "نعم تعني أن المعالج لديه معالج مساعد للعمليات الحسابية"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "إذا كان الـFPU لديه متجه irq"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr "نعم تعني أن المرشد المساعد للعمليات الحسابية لديه متجه للإستثناءات"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "علّة F00f"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr "معالجات pentium القديمة كانت تتوقف عن العمل عند استخدام F00F bytecode"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "علّة Halt"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"بعض رقاقات i486DX-100 القديمة لا يمكنها الرّجوع إلى وضع التّشغيل بعد أن تستخدم "
+"تعليمة \"halt\" "
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "الجيل الثانوي لوحدة المعالجة المركزيّة (cpu)"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "جيل وحدة المعالجة المركزية (cpu) (مثال: 8 لبنتيوم III، ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "اسم الطراز"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "الإسم الرسمي لمصنّع وحدة المعالجة المركزية (cpu)"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "اسم وحدة المعالجة المركزية (cpu)"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "هوية المُعالج"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "رقم المُعالج"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "طَوْر الطراز"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "طَوْر وحدة المعالجة المركزيّة (cpu) (رقم الطّراز الفرعي (الجيل))"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "اسم مصنّع المعالج"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "الحماية من الكتابة"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"العلامة WP في سجلّ CR0 لوحدة المعالجة المركزيّة تُجبر حماية الكتابة على مستوى "
+"صفحة الذّاكرة، وبالتّالي تمكّن وحدة المعالجة المركزية (cpu) من منع طُرق وصول "
+"النّواة الغير مفحوصة إلى ذاكرة المستخدم (والمعروفة بالحماية من العلل)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "نَسَق القرص المرن"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "نَسَق الأقراص المرنة التي تدعمها السواقة"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "القناة"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "قناة EIDE/SCSI"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "معرّف القرص"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "عامّة العدد التّسلسلي للقرص"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "رقم الوحدة المنطقيّة"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"رقم الهدف SCSI (LUN). يتمّ تعريف أجهزة SCSI المتّصلة بمضيف (بطريقة وحيدة)\n"
+"عن طريق رقم قناة، معرّف للهدف و رقم وحدة منطقية"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "الحجم المثبت"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "حجم بنك الذّاكرة المثبت"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "الحجم المُمكّن"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "حجم بنك الذّاكرة الممكّن"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "فئة جهاز الذّاكرة"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "السّرعة"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "سرعة بنك الذّاكرة"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "اتّصالات البنك"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "تعيين المحاجر في بنك الذّاكرة"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "ملفّ الجهاز"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr "ملفّ الجهاز المستعمل للإتّصال مع مشغّل النّواة للماوس"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "عجلة محاكاة"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "محاكاة العجل أم لا"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "نوع الماوس"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "إسم الماوس"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "عدد الأزرار"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "عدد أزرار الماوس"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "نوع الناقل الذي ترتبط به الماوس"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "برتوكول الماوس المستعمل من طرف X11"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "البروتوكول المستعمل من طرف سطح المكتب الرّسومي مع الماوس"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "التّعريف"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "الوصلة"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "الأداء"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "العلل"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "الجهاز"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "التّجزيئات"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "الميزات"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_خيارات"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_مساعدة"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/تحقق آلي من ال_طابعات"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/تحقق آلي من أ_جهزة المودم"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/تحقق آلي من _سواقات Jaz"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "تهيئة الشبكة"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_خروج"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_وصف الحقول"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "مساعدة Harddrake"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "اختيار جهاز!"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"عند اختيارك لجهاز، ستستطيع رؤية معلومات هذا الجهاز في الحقول المعروضة في "
+"الإطار الأيمن (\"معلومات\")"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_تقرير خطأ"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_حول..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake2"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "العتاد المُكتشف"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "معلومات"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "تشغيل أداة التهيئة"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "اضغط على جهاز في السلسلة اليسرى لعرض معلوماته هنا."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "مجهول"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "متفرّقات"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "ثانوي"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "أوّلي"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "ناسخ أقراص"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "عليك بتثبيت الحزم التالية: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr "، "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "تم عمل التغيير، و لكن ليتم تفعيله يجب عليك الخروج"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "سجلات أدوات ماندريبا لينكس"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "السّجلّات"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "عرض سجلات اليوم المختار فقط"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/ملف/_جديد"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/ملف/_فتح"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/ملف/_حفظ"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/ملف/حفظ _باسم"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/ملف/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/خيارات/اختبار"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/مساعدة/_حول..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "المواثقة"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "المستخدم"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "الرّسائل"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "سجلّ النّظام"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "بحث"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "أداة لمراقبة سجلات نظامك"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "الإعدادات"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "المطابقة"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "لكن غير مطابقة"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "اختيار ملف"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "التقويم"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "محتويات الملف"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "تنبية بريدي"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "فشل معالج التّنبيه بشكل غير متوقّع:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "حفظ"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "يرجى الإنتظار، جاري تحليل الملف: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "خادم الوب Apache"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "مُترجم أسماء النطاقات"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "الخادم FTP"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "خادم البريد Postfix"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "خادم سامبا"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "خادم SSH"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "خدمة Webmin"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "خدمات Xinetd"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "تهيئة نظام التّنبيه بالبريد"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "إيقاف نظام التّنبيه للبريد"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "تهيئة تنبيه البريد"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"أهلا بكم إلى أداة تهيئة البريد.\n"
+"\n"
+"هنا سيمكنك إعداد نظام التنبيه\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "ماذا تريد أن تفعل؟"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "إعدادات الخدمات"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "سوف تستلم تنبيهاً إذا كانت أحد الخدمات المختارة لا تعمل."
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "تحميل الإعداد"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "سوف تستلم تنبيها إذا كان الحِمْل أعلى من هذه القيمة"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "تحميل"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "تهيئة التّنبيه"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريدك الألكتروني أدناه "
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "وأدخل الاسم (أو عنوان IP) وخادم SMTP الذي تودّ استخدامه"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr "\"%s\" ليس عنوان بريد إلكترونيّ صالح ولا مستخدم محلّي موجود!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" هو مستخدم محلّي، إلّا أنّك لم تحدّد smtp محلّي، لذلك على استخدام عنوان "
+"بريد الكترونيّ كامل!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "قام المرشد بتهيئة تنبيه البريد بنجاح."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "قام المرشد بتعطيل تنبيه البريد بنجاح."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "حفظ باسم.."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"حزم SANE يجب أن يتمّ تثبيتها لاستخدام الماسحات الضّوئيّة.\n"
+"\n"
+"هل تريد تثبيت حزم SANE؟"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "إجهاض Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr "تعذر تثبيت الحزم المطلوبة لإعداد الماسح الضّوئي باستخدام Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "لن يتمّ تشغيل Scannerdrake الآن."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "البحث عن ماسحات ضوئية معدّة..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "البحث عن ماسحات ضوئية جديدة..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "جاري إعادة توليد قائمة الماسحات الضوئية المعدّة..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "الـ%s غير مدعوم من قبل هذا الإصدار من %s."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s تم ايجادها على %s، هل تريد تهيئتها آلياً؟"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s غير موجودة في قاعدة بيانات الماسحات الضوئية، هل تريد تهيئتها يدوياً؟"
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "تهيئة التّنبيه"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (غير مدعوم)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "ال%s غير مدعوم ضمن لينكس."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "عدم تثبيت ملفّ firmware"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "مشاركة الماسحات الضوئية"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr "من الممكن أنّ %s يحتاج إلى تحميل firmware الخاصّ به في كلّ مرّة يعمل بها."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "إن كانت هذه هي المشكلة، يمكنك جعل هذا يحدث تلقائيّاً."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"كي تقوم بذلك، عليك بتزويد ملف firmware لماسحتك الضّوئيّة حتّى يمكن تثبيتها."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"ستجد الملف على القرص المدمج أو المرن الموجود مع ماسحتك الضّوئيّة، على موقع "
+"الشّركة المصنّعة، أو على تجزيء ويندوز."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "تثبيت ملفّ البرمجيات المضمنة من"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "القرص المدمج"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "القرص المرن"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "مكان آخر"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "اختيار ملفّ البرمجيات المضمنة"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "ملفّ البرمجيات المضمنة %s غير موجود أو غير قابل للقراءة!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr "قد تحتاج ماسحاتك إلى تحميل برمجياتها المضمنة عند كلّ تشغيل."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr "كيف تقوم بهذا، عليك بتزويد ملفّات البرمجيات المضمنة لماسحاتك للتّثبيت."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"إن كنت ثبتّ البرمجيات المضمنة لماسحك، يمكنك تحديثها هنا بتزويد ملفّ البرمجيات "
+"المضمنة الجديد."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "تثبيت البرمجيات المضمنة لـ"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "اختيار ملفّ البرمجيات المضمنة لـ%s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "تعذر تثبيت ملفّ البرمجيات المضمنة لـ%s!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "تمّ تثبيت ملفّ البرمجيات المضمنة لـ%s بنجاح"
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "الـ%s غير مدعوم"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"يجب تهيئة %s عن طريق printerdrake.\n"
+"يمكن تشغيل PrinterDrake من مركز تحكم %s في قسم العتاد."
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "إعداد وحدات النواة..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "اكتشاف المنافذ المتوفرة آلياً"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "ملفّ الجهاز"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "الرجاء اختيار الجهاز المتصل به %s"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(ملحوظة: المنافذ المتوازية لا يمكن اكتشافها منها آلياً)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "اختيار الجهاز "
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "البحث عن الماسحات الضوئية..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "انتباه!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"لا يمكن تهيئة %s الخاص بك بشكل آلي بالكامل.\n"
+"\n"
+"بحاجة إلى تعديلات يدويّة. الرجاء تحرير ملف التهيئة /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"المزيد من المعلومات في صفحة كتيّب المُشغّل. لقراءة الكتيّب يجب تنفيذ الأمر \"man "
+"sane-%s\"."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"يمكنك الآن مسح المستندات باستخدام \"XSane\" أو \"Kooka\" من الوسائط المتعدّدة/"
+"برامج رسومية في قائمة التطبيقات."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"تمت تهيئة %s، ولكن من المحتمل أن تكون هناك حاجة إلى تعديلات يدوية لجعله "
+"يعمل. "
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"إن لم يظهر في قائمة الماسحات المهيئة في نافذة Scannerdrake الرئيسية أو إن لم "
+"يعمل بشكل صحيح،"
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "فيجب تحرير ملف التهيئة /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"تمت تهيئة %s الخاصّ بك.\n"
+"يمكنك الآن مسح المستندات باستخدام \"XSane\" أو \"Kooka\" من الوسائط المتعدّدة/"
+"برامج رسومية في قائمة التطبيقات."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"الماسحات الضوئية التالية\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"متوفرة على لنظامك.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"الماسح الضوئي التالي\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"متوفر على نظامك.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "لا توجد ماسحات ضوئية متوفرة على نظامك.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "إدارة الطّابعة %s"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "البحث عن ماسحات ضوئية جديدة"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "إضافة ماسح ضوئي يدوياً"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "تثبيت/تحديث ملفّات firmware"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "مشاركة الماسحات الضوئية"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "كل الماكينات البعيدة"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "هذه الماكينة"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "مشاركة الماسحات الضوئية"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"يمكنك هنا اختيار إذا ما كانت الماسحات الضوئيّة المتّصلة بهذا الجهاز يمكن "
+"الوصول إليها من الأجهزة البعيدة وعن طريق أي أجهزة بعيدة."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"يمكنك أيضاً أن تقرر هنا إذا كانت الماسحات الضوئية على الماكينات البعيدة يجب "
+"أن تكون متوفرة لهذه الماكينة."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "الماسحات الضوئية على هذه الماكينة متوفرة للحاسبات الأخرى"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "مشاركة الطابعات على المضيفين:"
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "لا أجهزة بعيدة"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "استخدام الماسحات الضوئية على الحاسبات البعيدة"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "استخدام الماسحات الضوئية على المضيفات: "
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "مشاركة الماسحات الضوئية المحلية"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr "توجد ماكينات يجب أن تكون الماسحات الضوئية الموصولة محلياً متوفرة لها:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "إضافة مضيف"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "تحرير المضيف المختار"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "حذف المضيف المختار"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "عنوان IP/اسم المضيف:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "اختيار المضيف الذي يجب أن تتوفر له الماسحات الضوئية المحلية:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "الرجاء إدخال اسم المضيف أو عنوان IP.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "هذا المضيف موجود في القائمة مسبقاً، لا يمكن إضافته مرة أخرى.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "استخدام الماسحات الضوئية البعيدة"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "توجد ماكينات يمكن استخدام الماسحات الضوئية منها:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"saned يجب تثبيته لمشاركة الماسح الضّوئي المحلي.\n"
+"\n"
+"هل تريد تثبيت الحزمة saned؟"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "ماسحاتك لن تكون متوفّرة على الشّبكة."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "تمت إزالة بعض الأجهزة في فئة العتاد \"%s\":\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- تمّت إزالة %s\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "تمّت إضافة بعض الأجهزة: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- تمّت إضافة %s\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "جاري جس العتاد"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "تغييرات العتاد في الصّنف \"%s\" (%s ثانية للإجابة("
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "هل تريد تشغيل أداة التّهيئة الملائمة؟"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/az.po b/perl-install/standalone/po/az.po
new file mode 100644
index 000000000..ee2b070dd
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/az.po
@@ -0,0 +1,3332 @@
+# translation of DrakX-az.po to Azerbaijani
+# translation of DrakX-az.po to Azerbaijani Turkish
+# DrakX-az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 Mandriva
+# Vasif Ismailoglu MD<azerb_linux@hotmail.com> , 2000-2001
+# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2001-2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-az\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-31 14:21+0200\n"
+"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Xəta!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Lazım olan `%s' görüntüsü tapıla bilmir."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Avtomatik Qurulum Quraşdırıcısı"
+
+#: drakautoinst:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Avtomatik qurulum disketi yaradmaq üzrəsiniz. Bu xüsusiyyət biraz "
+"təhlükəlidir və diqqətlə istifadə edilməlidir.\n"
+"\n"
+"Bu xüsusiyyətlə, siz, daha əvvəl həyata keçirmiş olduğunuz qurulumun "
+"eynisini təkrarlaya bilərsiniz.\n"
+"\n"
+"Maksimal təhlükəsizlik səbəbi ilə, bolmələmə və şəkilləndirmə sistemi "
+"qurarkən necə qurğuladığınıza baxmayaraq qətiyyən təkrarlanmayacaq.\n"
+"\n"
+"Davam etmək istəyirsiniz?"
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "təkrarla"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "əllə"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Avtomatik Addımların Quraşdırılması"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Xahiş edirik, addımın təkrarlanmasını ya da əllə yenidən seçilməsini hər "
+"addım üçün ayrı ayrı seçin"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "%s sürücüsünə boş bir disket yerləşdirin"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Avtomatik qurulum disketi yaradılır"
+
+#: drakautoinst:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "%s sürücüsünə boş bir disket yerləşdirin"
+
+#: drakautoinst:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Avtomatik qurulum disketi yaradılır"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Xoş Gəldiniz.\n"
+"\n"
+"Avtomatik qurulumun parametrləri soldakı qisimlərdə mövcuddur"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Təbriklər!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Disket müvəffəqiyyətlə yaradıldı.\n"
+"İndi qurulumunuzu təkrarlaya bilərsiniz."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Avtomatik Qurulum"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Üzv əlavə et"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Son üzvü sil"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fayl"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Fayl/_Çıx"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Ancaq mətn"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Səssiz"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: drakboot:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Qurğuları sınamaq istəyirsiniz?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Örtükləri qur"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Qrafiki açılış örtüyü seçimi"
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Qrafiki açılış işlət"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Örtük"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Konsol altında\n"
+"örtüyü göstər"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Yeni örtük yarat"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Əsas istifadəçi"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Əsas masa üstü"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Xeyir, Avtomatik giriş istəmirəm"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr ""
+"Bəli, bu istifadəçi üçün avtomatik giriş istəyirəm (istifadəçi, masa üstü)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Sistem modu"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Sistem açılanda qrafiki ara üzü başlat"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linux Xəta Raportlama Vasitəsi"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux İdarə Mərkəzi"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "İlk Dəfə Sehirbazı"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Sinxronlaşdırma vasitəsi"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Tək Vasitələr"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Onlayn"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Uzaqdan İdarə"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Proqram Təminatı İdarəçisi"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Windows'dan Keçiş vasitəsi"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Quraşdırma Sehirbazları"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"Tə'minat Adı\n"
+"ya da Tam Cığır:"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Paketi Tap"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Paket:"
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Çəyirdək:"
+
+#: drakbug:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Xəta raportu göndərmək üçün, raport düyməsinə basın.\n"
+"This will open a web browser window on %s\n"
+" where you'll find a form to fill in. The information displayed above will "
+"be \n"
+"transferred to that server."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Raport Göndər"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Qurulmayıb"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Paket qurulmayıb"
+
+#: drakclock:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "quraşdırılmayıb"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Vaxt Zolağını Dəyişdir"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Vaxt Zolağı - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Avadanlıq saatınız GMT-yə görə quruludur?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Şəbəkə Vaxt Protokolu"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Şəbəkə Vaxt Protokolunu Fəallaşdır"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Verici:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Xahiş edirik, icmal mətnini daxil edin."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr ""
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Geri yüklə"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Sıfırla"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "Displey idarəçisi seçilir"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Displey idarəçisi seçilir"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"X11 Displey İdarəçisi sizə, X Pəncərə sistemi fəal olan bir sistemə\n"
+"qrafiki olaraq giriş etmə və birdən çox X iclasını eyni anda işlətmə\n"
+"imkanı verir."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Dəyişikliklər həyata keçirildi, dm xidməti yenidən başladılsın ?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Qurulu yazı növlərini axtar"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Qurulu olan yazı növlərini seçmə"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "bütün yazı növlərini oxu"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Heç bir yazı növü tapılmadı"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "qurtardı"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Bağlanmış bölmələrinizdə heç bir yazı növü tapıla bilmədi"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Düzgün yazı növlərini yenidən seç"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Heç bir yazı növü tapılmadı.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Qurulanlar siyahısında yazı növlərini axtar"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "%s yazı növləri dönüşdürülməsi"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Yazı növləri köçürülməsi"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "True Type yazı növlərinin qurulumu"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "ttmkfdir fəaliyyətdədir, xahiş edirik, gözləyin..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "True Type qurulumu bitdi"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "type1inst inşa edilir"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Ghostscript əsaslanması"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Müvəqqəti Faylları Gizlət"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "XFS-ni yenidən başlat"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Yazı Növlərinin Fayllarını Gizlət"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Yazı növlərini normal yolla qura bilərsiniz. Çox nadir də olsa, saxta və "
+"qondarma yazı növləri\n"
+"X Vericinizi dondura bilər. Bu vəziyyətdə, Ctrl+Alt+Backspace düymələrinə "
+"eyni anda basın."
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Qurulum Sonrası"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Yazı Növü Siyahısı"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Haqqında"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Sil"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "İdxal Et"
+
+#: drakfont:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Müəllif Hüququ (C) 2001-2006 Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Qurulmayıb"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Yazı növlərini dəstəkləyəcək proqramları seçin:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Ümumi Çapçılar"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Yazı növü faylını ya da cərgəsini seçin və 'Əlavə Et' düyməsinə basın"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Fayl Seçkisi"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Yazı Növləri"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Yazı növlərini idxal et"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Qur"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Seçili olmayan hamısını"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Hamısı Seçildi"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Yazı növləri idxal edilir"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Başlanğıc sınamaları"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Siseminizdəki yazı növlərini köçürdün"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Yazı növlərini qur və çevir"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Qurulum Sonrası"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Siseminizdəki yazı növlərini silin"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Silmə Sonrası"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Müəllif Hüququ (C) %s Mandriva.\n"
+"Bu sərbəst tə'minatdır və yalnız GNU GPL qaydaları altında paylana bilər.\n"
+"\n"
+"İstifadə qaydası: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - bu yardımı göstər \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_etiketi> - id_label'a istiqamətləndirən html yardım "
+"səhifəsini yüklə\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <körpü> - başqa bir veb səhifəsinə körpü (WM xoş gəldin ara üzü "
+"üçün)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux İdarə Mərkəzi"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Sistem qurğuları"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Xüsusi qurğular"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Xüsusi və sistem qurğuları"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Səlahiyyətlər"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Dəyişdirilə bilən"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Cığır"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "İstifadəçi"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Qrup"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Səlahiyyətlər"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Hazırkı qaydanı düzəlt"
+
+#: drakperm:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Drakperm, msec ilə səlahiyyətləri, qrupları və yiyələri düzəltmək üçün, "
+"lazım olan faylları görmək üçün işlədilir.\n"
+"Əsas qaydaların üstündən qeyd edərək öz qaydalarınızı yarada bilərsiniz."
+
+#: drakperm:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Hazırkı təhlükəsizlik səviyyəsi: %s\n"
+"Görmək/dəyişdirmək istədiyiniz səlahiyyətləri seçin"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Yuxarı"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Seçili qaydanı bir səviyyə üstə daşı"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Aşağı"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Seçili qaydanı bir səviyyə aşağı daşı"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Qayda əlavə et"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Sonuna yeni qayda əlavə et"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Seçili qaydanı sil"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzəlt"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "gəz"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "klanc"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "qrup"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "digər"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Oxu"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Faylı oxumaq üçün \"%s\"i fəallaşdır"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Yaz"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Faylı yazmaq üçün \"%s\"ı fəallaşdır"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "İcra Et"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Faylı icra etmək üçün \"%s\"ı fəallaşdır"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Sticky-bit"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Cərgə üçün istifadə edilən:\n"
+" yalnız cərgə yiyəsi ya da cərgə içindəki fayl onu silə bilər"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "İcra üçün yiyə id'sini işlət"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "İcra üçün qrup id'sini işlət"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "İstifadəçi :"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Qrup :"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Hazırkı istifadəçi"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Seçilidirsə, yiyə və qrup dayişdirilməyəcək"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Cığır seçkisi"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Xassə"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "HAMISI"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "YERLİ"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "YOXDUR"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Nəzərə alma"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Burada siz, sisteminizin təhlükəsizlik səviyyəsini və idarəsini quraşdıra "
+"bilərsiniz.\n"
+"\n"
+"\n"
+"'Təhlükəsizlik Xəbərdarlıqları' seçimi seçilidirsə Təhlükəsizlik İdarəçisi "
+"təhlükəsizlik\n"
+"xəbərdarlıqlarını alacaq. Təhlükəsizlik İdarəçisi bir istifadəçi adı ya da "
+"ePoçt ola bilər.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Təhlükəsizlik Səviyyəsi menyusu əvvəlcədən quraşdırılmış 6 təhlükəsizlik "
+"səviyyəsi \n"
+"arasından birisini seçmə imkanı verir. \n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Zəif</span>: Tamamilə e'tibarsız yalnız\n"
+"işlədilməsi çox asan təhlükəsizlik səviyyəsidir. Bu səviyyə yalnız heç bir\n"
+"şəbəkəyə ya da internetə bağlı olmayan və hərkəs tərəfində yetişilə "
+"bilməyən\n"
+"kompüterlər üçün seçilə bilər.\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standart</span>: Bu internetə alıcı \n"
+"olaraq bağlanacaq bir kompüter üçün standart təhlükəsizlik səviyyəsidir.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Yüksək</span>: Bə'zi məhdudiyyətlər\n"
+"olacaq və hər gecə daha çox avtomatik yoxlama işə salınacaq.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Daha Yüksək</span>: Birdən çox\n"
+"alıcıdan bağlantıları qəbul edən bir verici üçün bu təhlükəsizlik səviyyəsi\n"
+"qəbul edilə bilər. Əgər sisteminiz internet üstündə yalnız bir alıcıdırsa\n"
+" daha alçaq səviyyə seçin.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: Bu, bir əvvəlki \n"
+"səviyyəyə oxşayır yalnız sistem tamamilə bağlıdır və təhlükəsizlik\n"
+"xassələri maksimal vəziyyətdədir."
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sahələrin izahatı:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(əsas qiymət: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Təhlükəsizlik Səviyyəsi:"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Təhlükəsizlik Səviyyəsi:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Təhlükəsizlik İdarəçisi:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Bəsit seçimlər:"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Şəbəkə Seçimləri"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Sistem Seçimləri"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Peryodik Yoxlamalar"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Xahiş edirik, gözləyin, təhlükəsizlik səviyyəsi seçilir..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Xahiş edirik, gözləyin təhlükəsizlik seçimləri tə'yin edilir..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Səs Kartı Təsbit Edilmədi!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Sisteminizdə səs kartı aşkar edilməyib. Xahiş edirik, Linuks dəstəkli səs "
+"kartının düzgün taxıldığını yoxlayın.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Avadanlıq mə'lumat bazamızı bu ünvanda ziyarət edə bilərisiniz:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Qeyd: əgər İSA PnP səs kartınız varsa, sndconfig proqramınıişlətməlisiniz. "
+"Sadəcə olaraq konsolda \"sndconfig\" əmrini icra edin."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Mətn qutusunun hündürlüyü"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Irəliləmə çubuğunun onun sol üst\n"
+"küncünə görə x mövqeyi"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Irəliləmə çubuğunun onun sol üst\n"
+"küncünə görə y mövqeyi"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "İrəliləmə çubuğunun eni"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "İrəliləmə çubuğunun hündürlüyü"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Mətn rəngi"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Arxa plan rəngi"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Örtük adı"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Son həlledilirlik"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Konsolda loqonu göstər"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Örtüyü qeyd et"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Xahiş edirik, icmal mətnini daxil edin."
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Xahiş edirik, siçanınızı sınayın:"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "Açılış örtüyü qeyd edilir..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "rəsmi seçin"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr ""
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Əllə quraşdırma"
+
+#: drakups:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Üzv əlavə et"
+
+#: drakups:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Poçt quraşdırma vasitəsinə xoş gəldiniz.\n"
+"\n"
+"Burada, siz xəbər vermə sistemini quraşdıra bilərsiniz.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+
+#: drakups:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Avtomatik təsbit et"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Təsbit etmə fəaliyyətdədir"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Təbriklər"
+
+#: drakups:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "Sehirbaz müvəffəqiyyətlə poçt bildirişini qeyri-fəallaşdırdı."
+
+#: drakups:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Heç bir avadanlıq tapıla bilmədi"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "CUPS çapçı qurğuları"
+
+#: drakups:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Xahiş edirik, siçanınızı sınayın:"
+
+#: drakups:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Çapçı e'malatçısı, model"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Ad:"
+
+#: drakups:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "CPU adı"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Qapı:"
+
+#: drakups:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "siçanınızın bağlı olduğu yol növü"
+
+#: drakups:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "Sehirbaz poçt xəbərdarlıq sistemini müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
+
+#: drakups:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Xidmətlər"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Sürücü"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Qapı"
+
+#: drakups:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "İstifadəçilər"
+
+#: drakups:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "şəbəkə vasitələrinə yetişmə"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP ünvanı"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr ""
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Qaydalar"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Gedişat"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Səviyyə"
+
+#: drakups:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "LVM adı?"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Çapçı İdarəsi \n"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakVPN"
+
+#: drakups:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Qurğuların sınağı"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Televiziya Kartı Təsbit Edilmədi!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Sisteminizdə heç bit Televiziya Kartı aşkar edilmədi. Xahiş edirik, Linuks "
+"dəstəkli Televiziya Kartının düzgün taxıldığını yoxlayın.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Avadanlıq mə'lumat bazamızı bu ünvandan ziyarət edə bilərsiniz:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Klaviatura quruluşunu seçiniz."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Alternativ sürücülər"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "bu səs kartı üçün alternativ sürücülərin siyahısı"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Yol"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "bu, avadanlığın taxılı olduğu fiziki yoldur (mis: PCİ, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Yol tanıtması"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- PCİ və USB davadanlıqları: bu e'malatçı, avadanlıq, alt e'malatçı və alt "
+"avadanlıq PCİ/USB id'lərini göstərir"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Yol üstündə mövqe"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- pci avadanlıqları: bu kartın PCİ yuvasını, avadanlığını və funksiyasını "
+"verir\n"
+"- eide avadanlıqları: avadanlıq ya master ya da slave vəziyyətindədir\n"
+"- scsi avadanlıqları: scsi bus və scsi avadanlıq id'ləri"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Sürücü həcmi"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "sürücünün xüsusi bacarıqları (yazma bacarığı və/ya da DVD dəstəyi)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "İzahat"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "burada avadanlığın izahatı yer alır"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Köhnə avadanlıq faylı"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "dev paketində işlədilən köhnə sabit avadanlıq adı"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "bu avadanlığı işlədən GNU/Linuks çəyirdək modulu"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Yeni bölmə yarat"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "işlədicinin nömrəsi"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Həndəsə"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "SMBus idarəçiləri"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Mediya sinifi"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "avadanlığın sinifi"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "sabit disk modeli"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "şəbəkə çapçısı qapısı"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Bölmələrin şəkilləndirilməsi"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "işlədicinin nömrəsi"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "E'malatçı"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "avadanlığın e'malatçısı"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "bu, avadanlığın taxılı olduğu fiziki yoldur (mis: PCİ, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "Xidmətlər"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "Lifetime nömrəsi"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Bağlantı adı"
+
+#: harddrake2:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "E'malatçı"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Avadanlıq: "
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "avadanlığın e'malatçısı"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Xidmətlər"
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "avadanlığın e'malatçısı"
+
+#: harddrake2:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "Avadanlıq: "
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Boqomiplər"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"GNU/Linuks çəyirdəyi açılışda dönmə hesablaması yerinə gətirir və onun "
+"nəticələri cpu \"sür'ət yoxlaması\" edə bilmək üçün boqomips olaraq saxlanır."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Ön yaddaş böyüklüyü"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "(ikinci səviyyə) cpu ön yaddaşının (cache) böyüklüyü"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Coma xətası"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "bu cpu'da Cyrix 6x86 Coma xətasının olması"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Cpuid ailəsi"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "cpu ailəsi (nüm: i686 sinifi üçün 6)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Cpuid səviyyəsi"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "cpuid tə'limatları ilə alına bilən mə'lumat səviyyəsi"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Sıxlıq (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr "MHz olaraq CPU tezliyi"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Bayraqlar"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "Çəyirdək tərəfindən raport edilən CPU bayraqları"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Fdiv xətası"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"İlk çıxan Pentium sinifi mikrosxemlərdə Floating point DIVision (FDIV) "
+"xətası vardı"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "FPU mövcud isə"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "bəli, işlədicinin arifmetik ko-işlədicisi olduğu mə'nasına gəlir"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "FPU'nun irq vektoruna sahibliyi"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr "bəli, arifmetik ko-işlədici estisna vektoruna bağlıdır deməkdir"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "F00f xətası"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr "əvvəlki pentiumlar xətalı idi və F00F bayt kodu açılarkən donurdu"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Xətanı dayandır"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Bə'zi köhnə i486DX-100 mikrosxemlər \"halt\" əmrindən sonra idarə etmə "
+"moduna düzgün geri dönə bilmirdi"
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "cpu'nun alt nəsli"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "cpu nəsli (mis: Pentium III üçün 8, ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Model adı"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "cpu'nun rəsmi e'maltçısı"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "CPU adı"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "İşlədici ID'si"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "işlədicinin nömrəsi"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Model addımlaması"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "cpu addımlaması"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "işlədicinin e'malatçısı"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Yazma qoruması"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"Cpu'nun CR0 qeydindəki WP bayrağı yaddaş səhifəsi səviyyəsində yazma "
+"qorumasını məcbur edir, buna görə də işlədiciyə istifadəçi yaddaşına nəzərdə "
+"olmayan yetişməni ləğv etmə imkanı verir. (bu bir xəta qoruyucusudur)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Disket şəkilləndirməsi"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "sürücü tərəfindən dəstəklənən disket şəkli"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EİDE/SCSİ kanalı"
+
+#: harddrake2:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Çapçı"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Məntiqi həcm adı"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Sistemin qurulumu"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Fəal"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "avadanlığın e'malatçısı"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Sür'ət"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Kabel bağlantısı"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Köhnə avadanlıq faylı"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "Çərx emulyasiyalı"
+
+#: harddrake2:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "Xahiş edirik, siçanınızı seçin"
+
+#: harddrake2:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "CPU adı"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Düymə ədədi"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "siçanın sahib olduğu düymə ədədi"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "siçanınızın bağlı olduğu yol növü"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Kimlik:"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Bağlantı"
+
+#: harddrake2:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Qurğular"
+
+#: harddrake2:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Yol"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Avadanlıq"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Disk bölmələri"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Qabiliyyətlər"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Seçimlər"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Yardım"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Ça_pçıları avtomatik təsbit et"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/_Modemləri avtomatik təsbit et"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/_jaz sürücülərini avtomatik təsbit et"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/paralel _zip drayverlərini avtomatik aşkar et"
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Şəbəkə Quraşdırılması"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/Çı_x"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Sahənin izahatı"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Harddrake yardımı"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Avadanlıq seçin !"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Avadanlığı seçdiyiniz vaxt, onun mə'lumatını sağ çərçivədəki sahədə "
+"görəcəksiniz."
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Xəta Raportu Göndər"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Haqqında..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "HardDrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Təsbit edilən avadanlıq"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Mə'lumat"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Quraşdırma vasitəsini işə sal"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "Burada mə'lumatlarını görmək istədiyiniz avadanlığı sol tərəfdə seçin."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "na'məlum"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Müxtəlif"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "ikinci"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "əsas"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "yazıcı"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Xorg paketi qurula bilmir: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "Dəyişikliklər edildi, ancaq effektiv olmaq üçün yenidən giriş edin"
+
+#: logdrake:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva Linux Vasitələrinin İzahatı"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Qeydlər"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Yalnız seçili gününkünü göstər"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Fayl/_Təze"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Fayl/_Aç"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Fayl/_Qeyd Et"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Fayl/_Fərqli Qeyd Et"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Fayl/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Seçimlər/Sınaq"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Yardım/_Haqqında..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Tanıtma"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "İstifadəçi"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "İsmarışlar"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Sistem qeydi"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "axtar"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Qeydlərinizə baxan vasitə"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Qurğular"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Uyğun gələn"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "amma oxşamır"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Fayl seç"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Təqvim"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Fayl məzmunu"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Poçtla xəbər vermə"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Qeyd Et"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "xahiş edirik gözləyin, fayl oxunur: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Apache World Wide Web Vericisi"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Domen Adı Həlledicisi"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Ftp Vericisi"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Postfix Poçt Vericisi"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Samba Vericisi"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH Vericisi"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Webmin Xidməti"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Xinetd Xidməti"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Poçt xəbər sistemini quraşdır"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Poçt xəbərdarlıq sistemini dayandır"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Poçtla xəbər vermə qurğuları"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Poçt quraşdırma vasitəsinə xoş gəldiniz.\n"
+"\n"
+"Burada, siz xəbər vermə sistemini quraşdıra bilərsiniz.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Nə etmək istəyirsiniz?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Xidmətlər qurğuları"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "Seçili xidmətlərdən biri işləməsə sizə xəbər göndəriləcək"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Qurğunu yüklə"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Yük bu qiymətdən yüksək olarsa sizə xəbərdarlıq göndəriləcək"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Yüklə"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Xəbərdarlıq qurğuları"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Xahiş edirik, aşağıya epoçt ünvanınızı daxil edin"
+
+#: logdrake:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+"Çapçılarını işlətmək istədiyiniz qovşağın IP ünvanı və qapısını daxil edin."
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "Sehirbaz poçt xəbərdarlıq sistemini müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "Sehirbaz müvəffəqiyyətlə poçt bildirişini qeyri-fəallaşdırdı."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Fərqli qeyd et..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr "%s paketi qurulmalıdır. Qurmaq istəyirsiniz?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Scannerdrake"
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Scannderdrake ilə darayıcını quraşdırmaq üçün lazım olan paketlər qurula "
+"bilmədi."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Scannerdrake indi başladılmayacaq."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Quraşdırılmış darayıvılar axtarılır ..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Yeni darayıcılar axtarılır..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Quraşdırılmış darayıcıların siyahısı yenidən yaradılır ..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "%s Mandriva Linuxun bu buraxılışı tərəfindən dəstəklənmir."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%2$s üstündə %1$s tapıldı, avtomatik quraşdırılsın?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr ""
+"%s darayıcı mə'lumat bazasında deyil, onu əllə quraşdırmaq istəyirsiniz?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Xəbərdarlıq qurğuları"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s Mandriva Linuxun bu buraxılışı tərəfindən dəstəklənmir."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Firmware faylını qurma"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Darayıcı bölüşməsi"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Firmware-in qurulacağı mövqe"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Floppi Disk"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Başqa yer"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Firmware faylını seç"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "%s üçün firmware faylını seçin"
+
+#: scannerdrake:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Firmware faylını qurma"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "%s dəstəklənmir"
+
+#: scannerdrake:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"%s printerdrake tərəfindən quraşdırılmalıdır.\n"
+"Printerdrake'ni Mandriva Linux İdarə Mərkəzindəki Avadanlıq bölməsindən işə "
+"sala bilərsiniz."
+
+#: scannerdrake:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "İstifadəçi mə'lumatlarını qururam..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Mövcud qapıları avtomatik təsbit et"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Köhnə avadanlıq faylı"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Xahiş edirik, %s'ın bağlı olduğu avadanlığı seçin"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Qeyd: Parallel qapılar avtomatik aşkar edilə bilməz)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "avadanlığı seçin"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Darayıcılar axtarılır..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Cazibə"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Sizin %s darayıcınız quraşdırıldı.\n"
+"İndi siz Multimediya/Qrafika menyusundakı \"XSane\"i istifadə edərək "
+"sənədləri daraya bilərsiniz."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Sizin %s darayıcınız quraşdırıldı.\n"
+"İndi siz Multimediya/Qrafika menyusundakı \"XSane\"i istifadə edərək "
+"sənədləri daraya bilərsiniz."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Sisteminizdə aşağıdakı darayıcılar\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"mövcuddur.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Açağıdakı darayıcı\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"sisteminizdə mövcuddur.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Sisteminizdə darayı tapıla bilmədi.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Çapçı İdarəsi \n"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Yeni darayıcıları axtar"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Darayıcını əllə əlavə et"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Fimware fayllarını Qur/Yenilə"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Darayıcı bölüşməsi"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Bütün uzaq sistemlər"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Bu sistem"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Darayıcı bölüşməsi"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Burada siz, sisteminizə bağlı darayıcıların uzaqdakı sistemlər və hansıları "
+"tərəfindən istifadə edilə biləcəyini tə'yin edə bilərsiniz."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Eyni zamanda, uzaqdakı darayıcıların bu sistemdə istifadəyə açıq olmasını da "
+"burada seçə bilərsiniz."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "Bu sistemdəki darayıcılar diqər sistemlər üçün də açıqdır"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Qovşaqlar üçün darayıcı bölüşməsi:"
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Uzaq sistem yoxdur"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Uzaq kompüterlərdəki darayıcıları işlət"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Qovşaqlardakı darayıcıları işlət:"
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Yerli çapçıların bölüşülməsi"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr "Yerli dayarıcılara yetişilə biləcək sistemlər bunlardır:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Qovşaq əlavə et"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Seçili qovşağı düzəlt"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Seçili qovşağı sil"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Qovşağın Adı/IP ünvanı:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "Yerli darayıcıların istifadəyə hansı qovşaqlarda açıq olacağını seçin:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Bir qovşaq adı ya da IP ünvanı daxil etməlisiniz.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Bu qovşaq onsuzda siyahıdadır, yenidən əlavə edilə bilməz.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Uzaq darayıcıların istifadəsi"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Bunlar, darayıcılarının istifadə ediləcəyi sistemlərdir:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr "%s paketi qurulmalıdır. Qurmaq istəyirsiniz?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Darayıcı(ları)nız şəbəkə üstündə istifadə edilə bilməyəcək."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "\"%s\" sinifindəki bəzi avadanlıqlar çıxarıldı:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Bə'zi avadanlıqlar əlavə edildi: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Avadanlıq sınaması fəaliyyətdədir"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Qurğuları sınamaq istəyirsiniz?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/be.po b/perl-install/standalone/po/be.po
new file mode 100644
index 000000000..96db590ec
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/be.po
@@ -0,0 +1,3160 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 1999 Mandriva.
+# Alexander Bokovoy <ab@avilink.net>, 2000
+# Maryia Davidouskaia <maryia@scientist.com>, 2000
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-09-24 12:30 +0100\n"
+"Last-Translator: Alexander Bokovoy <ab@avilink.net>\n"
+"Language-Team: be\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Памылка!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Настройка пасля ўсталявання"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "Граць"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "Студзень"
+
+#: drakautoinst:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Канфігурацыя MIDI"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Устаўце дыскету ў дыскавод %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Стварэнне дыскеты для ўсталявання"
+
+#: drakautoinst:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Устаўце дыскету ў дыскавод %s"
+
+#: drakautoinst:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Стварэнне дыскеты для ўсталявання"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Прыміце віншаванні!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Усталёўка"
+
+#: drakautoinst:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Дадаць атрыбут"
+
+#: drakautoinst:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "/Выдаліць дохлыя файлы"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Файл"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Файл/_Выйсьці"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Толькі тэкст"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: drakboot:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Ці жадаеце пратэсціраваць настройкі?"
+
+#: drakboot:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Усталяванне сістэмы"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Абалонка"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Тэма"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Стварыць новага карыстальніка"
+
+#: drakboot:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Па ўмаўчанні (%s)"
+
+#: drakboot:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Скура Па ўмаўчанні"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Сыстэмнае меню"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Дастасаваньне для кіраваньня карыстальнікамі Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Цэнтар кіраваньня"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Канфігурацыя сістэмных сэрвісаў"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Кансольныя інструментальныя сродкі"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Кантролер гучнасьці"
+
+#: drakbug:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Мэнэджэр сэрвісаў"
+
+#: drakbug:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Уласьцівасьці акна"
+
+#: drakbug:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Канфігурацыя"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Пэйджэр"
+
+#: drakbug:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Пэйджэр"
+
+#: drakbug:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Імя"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Цыклічна"
+
+#: drakbug:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Заканчэнне ўсталявання"
+
+#: drakbug:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Выбар пакетаў"
+
+#: drakclock:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "Настроіць панэль"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Ваш сістэмны гадзіннік усталяваны на GMT?"
+
+#: drakclock:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Сеткавы інтэрфейс"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Сэрвэр:"
+
+#: drakclock:110
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr ""
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr ""
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Аднавіць"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Скінуць"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "Мэнэджэр файлаў"
+
+#: drakedm:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Мэнэджэр файлаў"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+
+#: drakedm:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Куды вы жадаеце манціраваць прыладу %s?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "Выкарыстовываць шрыфт X"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "done"
+msgstr "Зроблена"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Не знойздены праграмы\n"
+
+#: drakfont:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Адшукаць файлы на дыску"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Шрыфты"
+
+#: drakfont:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr ""
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Рэстарт"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Усталёўка"
+
+#: drakfont:495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "Шрыфт"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Сьпіс шрыфтоў"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Даведка"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Усталёўка"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Імпарт"
+
+#: drakfont:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "Шрыфт"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Заканчэнне ўсталявання"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Выбар раздзелаў для фарматавання"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Клявіятура"
+
+#: drakfont:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Прынтэры"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Выбар файла"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрыфты"
+
+#: drakfont:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "важна"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Усталёўка"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Дадаць выбраныя файлы"
+
+#: drakfont:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Абярыце файл"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Віртуальныя працоўныя сталы"
+
+#: drakfont:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "У вашай сістэме няма ніводнага сеткавага адаптара!"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Усталёўка"
+
+#: drakfont:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "У вашай сістэме няма ніводнага сеткавага адаптара!"
+
+#: drakfont:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Заканчэнне ўсталявання"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Цэнтар кіраваньня"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "сыстэмныя ўсталёўкі"
+
+#: drakperm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Настройкі мышы"
+
+#: drakperm:24
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Выкарыстоўваць існуючы раздзел"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Правы доступу"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Можа рэдагавацца"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Шлях:"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Карыстальнік"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Правы доступу"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Угору"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Уніз"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Дадаць карыстальніка"
+
+#: drakperm:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Дадаць карыстальніка ў сыстэму"
+
+#: drakperm:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Выдаліць вылучаны радок"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Рэдагаваць"
+
+#: drakperm:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "Прагляд"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "карыстальнік"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "група"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "іншы"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Чытаньне"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Немагчыма запісаць у файл: %s"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Запіс"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Немагчыма запісаць у файл: %s"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Выканаць"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Карыстальнік(ца):"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Група:"
+
+#: drakperm:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Прыняць карыстальніка"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Дзеяньні"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Якасьць"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr ""
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr ""
+
+#: draksec:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "Той сама GNOME"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ігнараваць"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr "Апісанне:"
+
+#: draksec:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "Па ўмаўчанні - %s"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Бясьпека"
+
+#: draksec:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Бясьпека"
+
+#: draksec:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Сістэмнае адміністраваньне"
+
+#: draksec:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Захаваць усталёўкі"
+
+#: draksec:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Сетка"
+
+#: draksec:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Выкарыстоўваць існуючы раздзел"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr ""
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr ""
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr ""
+
+#: draksound:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Няма вузла каб выдаліць"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Колер тэксту:"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Колер тла"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Мэнэджэр тэм"
+
+#: draksplash:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Памеры экрану"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Тэма"
+
+#: draksplash:154
+#, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "калі ласка, пазначце тып вашай мышы."
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr ""
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr ""
+
+#: drakups:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Захаваць канфігурацыю меню"
+
+#: drakups:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Аўдыяпрылада:"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+
+#: drakups:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Аўтаматычнае вызначэнне"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Стварэньне меню ўжо запушчана"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Прыміце віншаванні!"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr ""
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Настройка драйверу Sun"
+
+#: drakups:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "калі ласка, пазначце тып вашай мышы."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Імя:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr ""
+
+#: drakups:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "USB прылады"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Драйвэр"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: drakups:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Стыль"
+
+#: drakups:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Акцэсуары"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP адрас"
+
+#: drakups:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "Відарысы"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Правілы"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Дзеяньні"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Узровень"
+
+#: drakups:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "Анімэ"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Мэнэджэр файлаў"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "Dvorak (US)"
+
+#: drakups:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Канфігурацыя сістэмных сэрвісаў"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr ""
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Калі ласка, абярыце тып клавіятуры."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Альтэрнатыва"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Прац."
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Аўтэнтыфікацыя"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Апісанне"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Абярыце файл"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Мыш"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Стварэнне новага раздзелу"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "Не хапае прасторы для стварэння новых раздзелаў"
+
+#: harddrake2:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Рэтра"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Кіраванне"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Мадэль"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "Сеткавы прынтэр (TCP/Socket)"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Фарматаванне раздзелаў"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "Першы сектар загрузачнага раздзелу"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Рэдактары"
+
+#: harddrake2:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "Выкарыстаць альтэрнатыўную прыладу"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "Калі ласка, пазначце послядоўны порт, да якога падключана вашая мыш."
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "USB прылады"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "Нумар тэлефону"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Імя злучэння"
+
+#: harddrake2:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Рэдактары"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Прылада:"
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "Выкарыстаць альтэрнатыўную прыладу"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "USB прылады"
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "Выкарыстаць альтэрнатыўную прыладу"
+
+#: harddrake2:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "Прылада:"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "памер блоку"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "узровень"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Сьцягі"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Уласнае імя"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "Працэсар"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Настройкі мышы"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Прынтэры"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Фарматаваньне гнуткіх дыскаў"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал"
+
+#: harddrake2:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "Двайны канал"
+
+#: harddrake2:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Прынтэры"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Гульня ў косьці"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Усталяванне сістэмы"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Дазволіць пашырэнне"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "Выкарыстаць альтэрнатыўную прыладу"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Хуткасьць"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Размеркаванне"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Абярыце файл"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "Калі ласка, зрабіце некалькі рухаў мышшу."
+
+#: harddrake2:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "Выкарыстаць альтэрнатыўную прыладу"
+
+#: harddrake2:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "2 кнопкі"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "Калі ласка, пазначце послядоўны порт, да якога падключана вашая мыш."
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Аўтэнтыфікацыя"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Імя злучэння"
+
+#: harddrake2:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Усталяваньні"
+
+#: harddrake2:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Прац."
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Прылада"
+
+#: harddrake2:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Раздзел %s"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Магчымасьці"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Налады"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Дапамога"
+
+#: harddrake2:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "Аддалены прынтэр"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Канфігурацыя сеткі"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Выйсьці"
+
+#: harddrake2:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "Апісанне"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Абярыце файл"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Паведаміць пра памылку"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Пра..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Пра MenuDrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Гл. апісанне абсталявання"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Інфармацыя"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Канфігурацыя сістэмных сэрвісаў"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "невядома"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Рознае"
+
+#: harddrake2:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "секунд"
+
+#: harddrake2:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "Пятніца"
+
+#: harddrake2:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "Прынтэр"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr ""
+
+#: localedrake:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "Гульня ў косьці"
+
+#: localedrake:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Праблемы з усталяваннем пакету %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Цэнтар кіраваньня"
+
+#: logdrake:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Рэгістрацыя"
+
+#: logdrake:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Ня знойдзена дадзеных для выбранага вузла"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Файл/_Стварыць"
+
+#: logdrake:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Файл/_Адкрыць"
+
+#: logdrake:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Файл/_Захаваць"
+
+#: logdrake:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Файл/Захаваць _як"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Файл/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Налады/Праверыць"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Дапамога/_Пра..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "search"
+msgstr "Сакавік"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Усталёўкі"
+
+#: logdrake:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Нічога"
+
+#: logdrake:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "Мэнэджэр файлаў"
+
+#: logdrake:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Выбар памераў"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Каляндар"
+
+#: logdrake:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Далучэнне да Інтэрнэту"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Калькулятар"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Захаваць"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Імя дамену"
+
+#: logdrake:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Сервак"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "NIS сэервер:"
+
+#: logdrake:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "NIS сэервер:"
+
+#: logdrake:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Прылады"
+
+#: logdrake:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Сервер друку"
+
+#: logdrake:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Настроіць праверку правапісу"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Канфігурацыя"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Які пратакол вы жадаеце выкарыстоўваць?"
+
+#: logdrake:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Настройка прылады"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Настройкі клявіятуры"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Настройка Xorg"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr ""
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Захаваць спіс"
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Настройка Xorg"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s непадтрымліваецца гэтым дыялёгам\n"
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Сан Марына"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Фарматаваць гнуткія дыскі"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Іншае"
+
+#: scannerdrake:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Абярыце файл"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Усталяваць шрыфт для стальца"
+
+#: scannerdrake:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Усталяваць шрыфт для стальца"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Індыкатар гучнасьці"
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Абярыце файл"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "Загрузачная прылада"
+
+#: scannerdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Адшукаць файлы на дыску"
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Атракцыён"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Мэнэджэр файлаў"
+
+#: scannerdrake:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Адшукаць файлы на дыску"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Сан Марына"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Мэнэджэр файлаў"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Сан Марына"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Выкарыстаць выдалены хост"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Дадаць карыстальніка"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Рэдагаваць вылучаны радок"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "/Выдаліць/Выбранае"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Выкарыстоўваць незанятую прастору"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Мыш: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Ці жадаеце пратэсціраваць настройкі?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Рэдактар мэню"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Мыш"
diff --git a/perl-install/standalone/po/bg.po b/perl-install/standalone/po/bg.po
new file mode 100644
index 000000000..bad6db116
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/bg.po
@@ -0,0 +1,3214 @@
+# translation of DrakX-bg.po to Bulgarian
+# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 Mandriva
+# Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>, 2000.
+# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2003.
+# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2003.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-bg\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:27+0200\n"
+"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Грешка !"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Не мога да намеря нужна картинка `%s'."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Настройчик на автоматична иснталация"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "повтори"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "ръчно"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Настройка на автоматичните стъпки"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Моля, изберете за всяка стъпка, дали ще се преиграе като при инсталацията, "
+"или ще бъде ръчна"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Сложете празна дискета в устройство %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Подготвям дискета с автоматична инсталация"
+
+#: drakautoinst:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Сложете празна дискета в устройство %s"
+
+#: drakautoinst:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Подготвям дискета с автоматична инсталация"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Добре дошли.\n"
+"\n"
+"Параметрите за автоинсталация са налични в секцията в ляво"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Поздравления !"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Дискетата е успешно създадена.\n"
+"Сега можете да преиграете инсталацията."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Автоматично Инсталира"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Добавяне на обект"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Изтрива последният обект"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Файл"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Файл/_Излиза"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Те_кст"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Мълчалив"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: drakboot:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Искате ли да тествате настройките?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Инсталиране на теми"
+
+#: drakboot:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Избор модел на принтера"
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Избор модел на принтера"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Тема"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Показва тема\n"
+"на конзола"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Създава нова тема"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Потребител по подразбиране"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Подразбиращо се работно място"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Не, не искам autologin"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Да, искам autologin с това (потребител, десктоп)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Системен режим"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Пусни X-Window системата при стартиране"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Контролен център на Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Контролен център на Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Първоначален помощник"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Самостоятелни инструменти"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Отдалечен контрол"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Софтуерен мениджър"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Конфигурационни Магьосници"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Търсене на пакет"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Пакет: "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Ядро:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Рапорт"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Не е инсталиран"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Пакета не е инсталиран"
+
+#: drakclock:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "не е конфигуриран"
+
+#: drakclock:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Часова зона"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Времеви пояс - Дракчасовник"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - Дракчасовник"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Хардуерният ви часовник настроен ли е по GMT?"
+
+#: drakclock:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Мрежов интерфейс"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Сървър:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Моля въведете валиден IP адрес."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr ""
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Възстановява"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Анулиране"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "Избор на мениджър на дисплей"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Избор на мениджър на дисплей"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Промяната е направена.Желаете ли да рестартирате dm услугата?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "няма намерени шрифтове"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "готово"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Не сте избрали никакъв шрифт"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Копира шрифтове"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Инсталиране на True Type шрифтове"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr ""
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Рестартира XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "След инсталиране"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Списък шрифтове"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Относно"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Деинсталиране"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Импорт"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Copyright © 2001-2006 Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Не е инсталиран"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Изберете приложенията които ще поддържат шрифтовете:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Принтер без драйвери"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Избор на файл"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифтове"
+
+#: drakfont:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Импортирт на шрифтове"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Инсталиране"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Избира всичко"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Импортирт на шрифтове"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Начални тестове"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Копира шрифтове на вашата система"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "След инсталиране"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Изтрива шрифтове от вашата система"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "След деинсталиране"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Контролен център на Mandriva Linux"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Системни настройки"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Потребителски настройки"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Потребителски и системни настройки"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Права"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Редактируем"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Път"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Потребител"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Права"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Редактира текущото правило"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+
+#: drakperm:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Сегашното ниво на сигурност е %s. \n"
+"Изберете права за разглеждане/редактиране"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Горе"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Долу"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Премества избраното правило едно ниво надолу"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Добавяне на правило"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Добавя ново правило на края"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Изтрива избраното правило"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Редакция"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "преглед"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "потребител"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "Група"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "друг"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Четене"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Запис"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Разрешаване на \"%s\" да пише във файла"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Изпълни"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "sticky-бит"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Задава-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Използва id на собственик при изпълнение"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Задава-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Използва id на група при изпълнение"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Потребител :"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Група :"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Текущ потребител"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "При проверка, собственика и групата няма да бъдат променени"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Избор на път"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Собственост"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr ""
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr ""
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr ""
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Игнориране"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Описание на полетата:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(подразбираща стойност: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Ниво на сигурност:"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Ниво на сигурност:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Администратор по защита:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Основни настройки"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Мрежови опции"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Системни опции"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr ""
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Моля, изберете ниво на сигурност..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Моля, изчакайте, установявам опциите по защита..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Няма намерена звукова карта!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "височина на рамка за текст"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"лентата за прогрес x координати\n"
+"от горният ляв ъгъл"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"лентата за прогрес y координати\n"
+"от горният ляв ъгъл"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "ширината на лентата за прогрес"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "височината на лентата за прогрес"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Цвят"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Цвят на фона"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Име на тема"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Показва лого на Конзола"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Запазва тема"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Моля, въведете име на хост или IP."
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Моля, пробвайте мишката си"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr ""
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "избор на изображение"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr ""
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Ръчна настройка"
+
+#: drakups:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Добавяне на обект"
+
+#: drakups:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Добре дошли в настройката на е-поща.\n"
+"\n"
+"Тук можете да укажете предопитанията си за известяващата система.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+
+#: drakups:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Автоматично засичане"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Откриване в прогрес"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Поздравления"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Не е намерен образ"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Настройка на CUPS принтер"
+
+#: drakups:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Моля, пробвайте мишката си"
+
+#: drakups:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Производител на принтера, модел"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
+
+#: drakups:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "име на процесора"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: drakups:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Моля, изберете типа на шината към която е свързана мишката ви."
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr ""
+
+#: drakups:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Услуги"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Драйвер"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: drakups:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Потребители"
+
+#: drakups:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "достъп до мрежови инструменти"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP адрес"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr ""
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Правила"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Ниво"
+
+#: drakups:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "LVM име ?"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Работа със сметки \n"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "Дворак (US)"
+
+#: drakups:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Проверка на настройката"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr ""
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Моля, изберете подреждане на клавиатурата."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Алтернативни драйвери"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "списък на алтернативни драйвери за тази карта"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Шина"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"това е физическата шина на който е закачено устроството (напр: PCI, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Идентификация на шина"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "Това поле описва устройството"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Стар файл на устроство"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Модул"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "модулът на ГНУ/Линукс ядрото се грижи за това устройство"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Създай нов дял"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "номерът на процесора"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Геометрия"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "SMBus контролери"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Клас носител"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "клас хардуерно устройство"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Модел"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "модел на твърд диск"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "порт на мрежов принтер "
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Форматиране на дялове"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "номерът на процесора"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Производител"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "името на производителя на устройството"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr ""
+"това е физическата шина на който е закачено устроството (напр: PCI, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "Услуги"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "номер"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Име на връзката"
+
+#: harddrake2:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Производител"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Устройство: "
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "името на производителя на устройството"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Услуги"
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "името на производителя на устройството"
+
+#: harddrake2:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "Устройство: "
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Богомипс"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Размер на кеш"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "Размер на вторичен кеш на cpu"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "фамилия cpu (напр: 6 за i686 клас)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Cpuid ниво"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr ""
+"информационно ниво, което може да бъде получено чрез инструкцията cpuid"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Честорта (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr "Честота на процесора в Mhz"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Флагове"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "Флагове на CPU съобщени от ядрото"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"предишните чипове на пентиум бяха бъгваи и забиваха при декодиране на F00F "
+"кода"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "Поколение на процесора (напр: 8 за Pentium III, ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Име на модел"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "името на производителя на процесора"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "име на процесора"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "Процесор ID"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "номерът на процесора"
+
+#: harddrake2:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Форматиране"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "името на производителя на процесора"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Защита от запис"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Форматира флопи"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EIDE/SCSI канал"
+
+#: harddrake2:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Принтер"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Име на logical volume"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Инсталиране на системата"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "включи"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "името на производителя на устройството"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Скорост"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Кабелна връзка"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Стар файл на устроство"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "3 бутона с емулация на колелце"
+
+#: harddrake2:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "Моля, пробвайте мишката си"
+
+#: harddrake2:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "име на процесора"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Брой бутони"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "брой бутони на мишката"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "Моля, изберете типа на шината към която е свързана мишката ви."
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Идентификация"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Връзка"
+
+#: harddrake2:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Настройки"
+
+#: harddrake2:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Шина"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Устройство"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Дялове"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Особености"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Опции"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Помощ"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Автоматично открива _принтери"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Автоматично открива _модеми"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Автоматично открива _jaz устройства"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Настройка на мрежата"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Излиза"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Полета описание"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Harddrake помощ"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Изберете устройство !"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Информирай за бъг"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Относно..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "ХардДрейк"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Открит хардуер"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Информация"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Изпълнява инструмент за конфигуриране"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвестен"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Разни"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "втори"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "първи"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "записвачка"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "ЛокаленДрейк"
+
+#: localedrake:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Инсталиране на пакета %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "Промените са запазени, но за да бъдат ефективни трябва да излезете"
+
+#: logdrake:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Самостоятелни инструменти"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Журнали"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Показва само за избраният ден"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Файл/_Нов"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Файл/_Отвори"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Файл/_Запис"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Файл/Запис _като"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Файл/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Опции/Тест"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Помощ/_Относно..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "търси"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Инструмент за преглеждане на вашите лог файлове"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "съвпадение"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "но не съвпада"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Изберете файл"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Календар"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Съдържание на файла"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Подредба на поща"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Запазва"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "моля изчакайте, правя разбор на файл: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Apache World Wide Web Сървър"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Domain Name Resolver"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Ftp Сървър"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Postfix Пощенски сървър"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Samba Сървър"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH Сървър"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Webmin Обслужване"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Xinetd обслужване"
+
+#: logdrake:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Промяна системата за печат"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Конфигурация за подредба на поща"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Добре дошли в настройката на е-поща.\n"
+"\n"
+"Тук можете да укажете предопитанията си за известяващата система.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Какво искате да направите?"
+
+#: logdrake:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "установяване на обслужвания"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+"Вие ще получите тревога ако едно от изброените обслужвания не се изпълнява "
+"повече"
+
+#: logdrake:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "установяване на натоварване"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Вие ще получите тревога ако натоварването е по-високо от тази стойност"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "конфигурация на тревога"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Моля, въведете долу вашият адрес на Ел. поща"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Запази като..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"Пакет %s трябва да бъде инсталиран\n"
+"Искате да го инсталирате?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Скенердрейк"
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Търсене на настроени скенери..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Търсене на нови скенери ..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "%s не се подържа от тази версия на Mandriva Linux."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s намерено на %s, да конфигурирам автоматично?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s не е в базата данни на скенера, да конфигурирам ръчно?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "конфигурация на тревога"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s не се подържа от тази версия на Mandriva Linux."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Споделяне на скенери"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Флопи"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Други портовете"
+
+#: scannerdrake:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Изберете файл"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Изберете файл"
+
+#: scannerdrake:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Изберете файл"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "%s не се подържа"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Зареждам модул на ядроро за USB принтер..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Автоматично засичане на портовете"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Стар файл на устроство"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "избира устройство"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Търсене на скенери ..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Атракцион"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Вашият %s бе конфигуриран.\n"
+"Вече можете да сканирате документи,използвайки \"XSane\" от менюто "
+"Мултимедия/Графики"
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Вашият %s бе конфигуриран.\n"
+"Вече можете да сканирате документи,използвайки \"XSane\" от менюто "
+"Мултимедия/Графики"
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Имате следните скенери\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"на вашата система\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Следният скенер\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"е на разположение на системата ви.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Работа със сметки \n"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Търсене за нови скенери"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Изберете файл"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Споделяне на скенери"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Всички отдалечени машини"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Тази машина"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Споделяне на скенери"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Поделяне на скенера за следните хостове:"
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Няма отдалечени машини"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Споделяне на локални скенери"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Добавяне на хост"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Настройка на избрания хост"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Изтриване на избрания адрес"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Трябва да въведете име или IP адрес.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Използване на отдалечени скенери"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"Пакет %s трябва да бъде инсталиран\n"
+"Искате да го инсталирате?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Устройство на мишката: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Прогрес на хардуерна проба"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Искате ли да тествате настройките?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "ХардДрейк"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Мсек"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/bn.po b/perl-install/standalone/po/bn.po
new file mode 100644
index 000000000..b127d12dc
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/bn.po
@@ -0,0 +1,3379 @@
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Omi Azad <omi@altruists.org>, 2004.
+# Khandakar Mujahidul Islam <suzan@BengaLinux.Org>, 2004.
+# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004.
+# Jamil Ahmed <jamil@BengaLinux.Org>, 2004, 2005.
+# Samia <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-19 23:18+0600\n"
+"Last-Translator: Samia <mailsamia2001@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "সমস্যা!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "দরকারি ইমেজ ফাইল `%s' কে খুঁজে পাচ্ছি নাহ্।"
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "সয়ংক্রিয় ইনস্টল কনফিগারকারী"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "পুনরায় চালাও"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "নিজ হাতে"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "সয়ংক্রিয় ধাপসমুহের কনফিগারেশন"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"অনুগ্রহ করে এটার প্রত্যেকটি স্টেপ বাছাই করুন যেখানে আপনার ইনস্টলের মত এটি পুনরায় "
+"চলবে, অথবা এটি হাতে হাতে হবে"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "%s ড্রাইভে একটি ফাঁকা ফ্লপি ঢোকান"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "সয়ংক্রিয় ফ্লপি ইনস্টল তৈরি করা হচ্ছে"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "আরেকটি ফাঁকা ফ্লপি %s ডিস্কে ঢুকান (ড্রাইভার ডিস্কের জন্য)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "সয়ংক্রিয় ফ্লপি ইনস্টল তৈরি করা হচ্ছে (ড্রাইভার ডিস্ক)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"স্বাগতম।\n"
+"\n"
+"সয়ংক্রিয়-ইনস্টলের জন্য প্যারামিটারসমুহ বাঁ দিকের সেকশানে উপস্হিত"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "অভিনন্দন!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"ফ্লপিটি সাফল্যের সাথে তৈরী করা হয়েছে।\n"
+"আপনি এখন আপনার ইনস্টলেশন পুনরায় চালু করতে পারেন।"
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "সয়ংক্রিয় ইনস্টল"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "একটি আইটেম যোগ করো"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "শেষ আইটেমটি সরাও"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/ফাইল (_ফ)"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/ফাইল/প্রস্থান (_প)"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>0x10009aa"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "নীরব"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"আপনার সিস্টেমের বুটলোডার ফ্রেমবাফার মোডে নেই। গ্রাফিকাল বুট পদ্ধতি সক্রিয় করার জন্য "
+"গ্রাফিকাল বুট কনফিগারেশন থেকে একটি গ্রাফিকাল ভিডিও মোড বেছে নিন।"
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "আপনি কি এক্ষুনি কনফিগার করতে চান?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "থিম ইনস্টল করো"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "গ্রাফিকাল বুট থিম কনফিগারেশন"
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "গ্রাফিকাল বুট পদ্ধতি ব্যবহার করো"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "থিম"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"কনসোলে\n"
+"থিম দেখাও"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "নতুন থিম তৈরি করো"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "ডিফল্ট ব্যবহারকারী"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "ডিফল্ট ডেস্কটপ"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "না, আমি স্বয়ংক্রিয়ভাবে লগ-ইন করতে চাই না"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "হ্যাঁ, আমি স্বয়ংক্রিয়ভাবে এটিতে লগ-ইন করতে চাই (ব্যবহারকারী, ডেস্কটপ)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "সিস্টেম মোড"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "সিস্টেম চালু করার সময় গ্রাফিকাল মোড সচল করো"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"অনুগ্রহ করে একটি ভিডিও মোড বেছে নিন, এটার নিচের প্রত্যেক বাছাইকৃত বুট এন্ট্রিতে "
+"প্রভাব ফেলবে।\n"
+"নিশ্চিত হোন যে আপনার ভিডিও কার্ড আপনার বেছে নেয়া মোড সমর্থন করে কিনা।"
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "ম্যান্ড্রিব লিনাক্স ত্রুটি রিপোর্টকারী টুল"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "ম্যান্ড্রিব লিনাক্স নিয়ন্ত্রন (control) সেন্টার"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "প্রারম্ভিক উইজার্ড"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "সমন্বয়কারী সফটওয়ার"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "স্বয়ংসম্পূর্ণ সফটওয়ার"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন (Mandriva Online)"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "দূর নিয়ন্ত্রণ"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "সফটওয়ার ব্যবস্থাপক"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "উইন্ডোজ মাইগ্রেশন টুল"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "কনফিগারেশন উইজার্ড"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Mandriva টুল বেছে নিন:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"অথবা অ্যাপলিকেশনের নাম\n"
+"(অথবা সম্পূর্ণ পাথ):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "প্যাকেজ অনুসন্ধান করো"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "প্যাকেজ:"
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "কার্ণেল:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"ত্রুটি রিপোর্ট প্রেরণের জন্য 'রিপোর্ট' বাটনে ক্লিক করুন।\n"
+"এটি %s এর ওপর একটি ওয়েব ব্রাউজার চালু করবে যেখানে আপনাকে একটি ফর্ম পূরণ করতে "
+"হবে। এরপর উল্লেখিত তথ্যাবলী ঐ সার্ভারে স্থানান্তরিত হবে। \n"
+"আপনার রিপোর্টে lspci আউটপুট, কার্নেল সংস্করণ এবং /proc/cpuinfo জাতীয় প্রয়োজনীয় "
+"তথ্য সংযুক্ত করুন।"
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "রিপোর্ট"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "ইনস্টল করা নেই"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করা নেই"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "অনির্দিষ্ট"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "সময় অঞ্চল পরিবর্তন করো"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "সময়-অঞ্চল - ড্রেকঘড়ি"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "জি.এম.টি. - ড্রেকঘড়ি"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "আপনার কম্পিউটারের হার্ডওয়ার-ক্লক কি জি.এম.টি. সময় অনুযায়ী চলছে?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "নেটওয়ার্ক টাইম প্রোটোকল"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"আপনার কম্পিউটারটি এন.টি.পি. ব্যবহার করে কোন\n"
+"দূরবর্তী টাইম সার্ভারের সাথে সময় মিলিয়ে নিতে পারে"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "নেটওয়ার্ক টাইম প্রোটোকল সক্রিয় করো"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "সার্ভার:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "অনুগ্রহ করে একটি সঠিক IP ঠিকানা দিন।"
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "%s এর সাথে সিন্‌ক্রোনাইজ করতে পারছে না।"
+
+#: drakclock:127
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "পুনরায় চেষ্টা করো"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "রিসেট"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (গুহ্‌নোম ডিসপ্লে ম্যানেজার)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (কেডিই ডিসপ্লে ম্যানেজার)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X ডিসপ্লে ম্যানেজার)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "একটি ডিসপ্লে ম্যানেজার বেছে নেয়া হচ্ছে"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"X11 ডিসপ্লে ব্যবস্থাপক ব্যবহার করে আপনি চলমান এক্স উইন্ডো সিস্টেমে লগ-ইন \n"
+"করতে পারেন এবং আপনার \n"
+"স্থানীয় কম্পিউটারে একাধিক পৃথক এক্স সেশন চালাতে পারেন।"
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"পরিবর্তন সম্পন্ন হয়েছে, আপনি কি ডি-এম (ডিসপ্লে ম্যানেজার) সার্ভিস পুনরায় চালু করতে "
+"চান?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"আপনি সকল চলন্ত প্রোগ্রাম বন্ধ করতে যাচ্ছে এবং আপনার বর্তমান সেশন হারাতে যাচ্ছেন। "
+"আপনি কি আসলেই নিশ্চিত্‍ যে আপনি dm সার্ভিস পুনরায় চালু করতে যাচ্ছেন?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "ইনস্টলকৃত ফন্টগুলো খোঁজো"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "ইনস্টলকৃত ফন্টগুলো অনির্বাচিত করো"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "সকল ফন্টে পার্স করো"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "কোন ফন্ট পাওয়া যায়নি"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "করা হয়েছে"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "আপনার মাউন্টকৃত পার্টিশনে কোন ফন্ট খুঁজতে পারছে না"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "সঠিক ফন্টগুলো পুনরায় নির্বাচিত করো"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "কোন ফন্ট খুঁজতে পারেনি।\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "ইনস্টলকৃত তালিকায় ফন্ট খোঁজো"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "%s ফন্টগুলোর পরিবর্তন"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "ফন্টগুলোর কপি"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "ট্রু-টাইপ ফন্টের ইনস্টলেশন"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "অনুগ্রহ করে ttmkfdir... করার মুহুর্তে অপেক্ষা করুন"
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "ট্রু-টাইপ ইনস্টল হয়ে গেছে"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "type1inst তৈরী হচ্ছে"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "ঘোস্টস্ক্রিপ্ট রেফারেন্স করা হয়েছে"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "অল্পস্থায়ী ফাইলগুলো দমন করো"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "XFS পুনরায় চালু করো"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "ফন্টের ফাইলগুলো দমন করো"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"কোন ফন্ট ইনস্টল করার আগে, নিশ্চিত হোন যে সেগুলো আপনার সিস্টেমে ব্যবহার ও ইনস্টল "
+"করার অধিকার আপনার আছে।\n"
+"\n"
+"আপনি সাধারণ উপায়ে ফন্ট ইনস্টল করতে পারেন। খুব অল্প ক্ষেত্রে, ভুয়া ফন্ট আপনার এক্স(X) "
+"সার্ভারকে হ্যাং করে ফেলতে পারে।"
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "ইনস্টল পরবর্তী কাজ"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "ফন্টের তালিকা"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "সম্বন্ধে"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "আন-ইনস্টল"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "ইমপোর্ট"
+
+#: drakfont:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "কপিরাইট (C) ২০০১-২০০৬ ম্যান্ড্রিব"
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "ইনস্টল করা নেই"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "ম্যান্ড্রিব লিনাক্স (Mandriva Linux)"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Bangla team <mdk-translation@bengalinux.org>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "ফন্টগুলোকে সহায়তা দেবে এমন অ্যাপ্লিকেশন পছন্দ করুন:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "ঘোস্টস্ক্রিপ্ট"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "এবিওয়ার্ড"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "জেনেরিক প্রিন্টার"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "ফন্ট ফাইল অথবা ডিরেক্টরি বেছে নিন এবং 'সংযুক্ত' এ ক্লিক করুন"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "ফাইল বাছাই"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "ফন্ট"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "ফন্ট ইমপোর্ট করো"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "ইনস্টল করো"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "সব কিছু অনির্বাচিতকরণ"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "সব কিছু নির্বাচিত"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "ফন্ট আমদানি হচ্ছে"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "শুরুর দিককার পরীক্ষা"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "আপনার সিস্টেমে ফন্ট কপি করুন"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "ফন্ট ইনস্টল কর এবং রুপান্তর করো"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "ইনস্টল পরবর্তী কাজ"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "আপনার সিস্টেম থেকে ফন্ট মুছে ফেলুন"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "আনইনস্টল পরবর্তী কাজ"
+
+#: drakhelp:17
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.১\n"
+"স্বত্বাধিকারী (C) ম্যান্ড্রিব সফ্‌ট ২০০৩-২০০৪ ।\n"
+"এটি একটি ফ্রি সফ্‌টওয়্যার এবং জি-এন-ইউ জি-পি-এল এর শর্তের অধীনে পুনরায় বিতরণ করা "
+"যেতে পারে।\n"
+"\n"
+"ব্যবহার: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - এই সাহায্য দেখাও \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - সাহায্যকারী এইচটিএমএল (html) পেজ লোড কর যা id_label "
+"এর সাথে সম্পর্ক স্থাপন করে\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr " --doc <link> - অন্য ওয়েব পেজে সংযুক্তি\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux সাহায্যকেন্দ্র"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "সিস্টেম সেটিংস"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "বিবিধ সেটিংস"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "বিবিধ এবং সিস্টেম সেটিংস"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "অনুমতি"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "সম্পাদনাযোগ্য"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "পাথ"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "ব্যবহারকারী"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "গ্রুপ"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "অনুমতি"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "বর্তমান নীতি সম্পাদনা"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"এখানে আপনি অনুমতি, ব্যবহারকারী ও গ্রুপ নির্দিষ্ট করার জন্য ফাইলগুলো দেখতে পারেন।\n"
+"আপনি আপনার নিজস্ব নীতিগুলোও সম্পাদিত করতে পারেন যা ডিফল্ট নীতিগুলোকে পরিবর্তন করবে।"
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"বর্তমান নিরাপত্তা লেভেল হচ্ছে %s।\n"
+"অনুমতি নির্বাচন করুন দেখতে/সম্পাদন করতে"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "উপরে"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "নির্বাচিত নীতি এক লেভেল উপরে সরাও"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "নিচে"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "নির্বাচিত নীতি এক লেভেল উপরে সরাও"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "নীতি যোগ করো"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "সবশেষে একটি নতুন নীতি যোগ করো"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "নির্বাচিত নীতি বাদ দাও"
+
+# ##এডিট
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "সম্পাদন"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "ব্রাউজ"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "ব্যবহারকারী"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "গ্রুপ"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "অন্যান্য"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "পড়ো"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "\"%s\" ফাইলটি পড়তে সক্ষম"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "লেখো"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "\"%s\" ফাইলটি লিখতে সক্ষম"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "সম্পাদন করো"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "\"%s\" ফাইলটি সম্পাদন করতে সক্ষম"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "স্টিকি-বিট"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"ডিরেক্টরির জন্য ব্যবহৃত:\n"
+" এই ডিরেক্টরি বা এই ডিরেক্টরিতে থাকা ফাইলগুলোর মালিক (owner) শুধুমাত্র তা মুছে "
+"ফেলতে পারে"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "সেট-ইউআইডি(UID)"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "সম্পাদন করার জন্য মালিকানা(owner) আইডি(ID) ব্যবহার করুন"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "সেট-জিআইডি(GID)"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "সম্পাদন করার জন্য গ্রুপ আইডি(ID) ব্যবহার করুন"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "ব্যবহারকারী :"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "গ্রুপ :"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "বর্তমান ব্যবহারকারী"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "যখন পরীক্ষা করা হবে, তখন মালিকানা এবং গ্রুপ পরিবর্তিত হবে না"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "পাথ নির্বাচন"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "বৈশিষ্ট্য"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "সব"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "স্থানীয়"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "নেই"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "অগ্রাহ্য"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"এখানে, আপনি আপনার মেশিনের নিরাপত্তা স্তর এবং অ্যাডমিনস্ট্রেটর সেটআপ করতে পারেন।\n"
+"\n"
+"\n"
+"যদি '<span weight=\"bold\">নিরাপত্তা সতর্কতা সংকেত</span>' অপশন সেট করা থাকে,\n"
+"'<span weight=\"bold\"> নিরাপত্তা অ্যাডমিনিস্ট্রেটর</span>' সতর্কতাগুলো পেয়ে "
+"থাকেন। অ্যাডমিনিস্ট্রেটর একজন ব্যবহারকারীর নাম অথবা ই-মেইল হতে পারে।\n"
+"\n"
+"\n"
+"'<span weight=\"bold\">নিরাপত্তা স্তর</span>' মেনু আপনাকে msec থেকে সরবরাহকৃত "
+"এবং কনফিগার করা ছয়টি স্তরের\n"
+"মধ্যে যেকোন একটি বেছে নেয়ার সুযোগ দেবে। এই স্তরগুলো '<span weight=\"bold"
+"\">নিম্নমানের</span>'নিরাপত্তা\n"
+"ও ব্যবহারের স্বাচ্ছন্দ্য থেকে, স্পর্শকাতর সার্ভার অ্যাপ্লিকেশনের জন্য প্রযোজ্য '<span "
+"weight=\"bold\">প্যারানয়েড</span>কনফিগারেশন পর্যন্ত বিস্তৃত:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">নিম্নমান</span>: এটি একটি সম্পূর্ণ অনিরাপদ,\n"
+"কিন্তু সহজে ব্যবহারযোগ্য নিরাপত্তা স্তর। নেটওয়ার্কে যুক্ত নয় এবং সবাই প্রবেশ করতে পারে "
+"না,\n"
+"শুধুমাত্র এমন মেশিনে এ স্তর ব্যবহার করা উচিত।\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">আদর্শ</span>: যেসব কম্পিউটার ক্লায়েন্ট হিসেবে\n"
+"ইন্টারনেটে সংযুক্ত হয়, সেসব মেশিনের জন্য এটি আদর্শ\n"
+"নিরাপত্তা স্তর।\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">উচ্চমান</span>: এখানে অনেক সীমাবদ্ধতা প্রয়োগ "
+"করা হয় এবং\n"
+"প্রতিরাতে স্বয়ংক্রিয় পরীক্ষা চালু করা হয়।\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">উচ্চতর</span>: এ স্তরে নিরাপত্তা অনেক বেশি এবং\n"
+"সিস্টেমটি সার্ভার হিসেবে ব্যবহারযোগ্য, যা কিনা অন্যান্য ক্লায়েন্ট থেকে সংযুক্তি গ্রহন "
+"করে যদি আপনার\n"
+"মেশিনটি ইন্টারনেটে শুধুমাত্র ক্লায়েন্ট হিসেবে সংযুক্ত থাকে তাহলে এরচেয়ে অল্পমানের স্তর "
+"ব্যবহার করা উচিত।\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">প্যারানয়েড</span>: এটিও পূর্বের স্তরের মতই,\n"
+"কিন্তু সিস্টেম পুরোপুরি সীমাবন্ধ এবং সম্ভাব্য সর্বোচ্চ\n"
+"নিরাপত্তা প্রয়োগ হয়"
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ফিল্ডগুলোর বর্ণনা:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(ডিফল্ট মান: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "নিরাপত্তা লেভেল:"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "নিরাপত্তা লেভেল:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "নিরাপত্ত ব্যবস্থাপক:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "বেসিক অপশন"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "নেটওয়ার্ক অপশন"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "সিস্টেম অপশন"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "পুনরাবৃত্তি পরীক্ষা"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন, নিরাপত্তা লেভেল সেট করা হচ্ছে..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন, নিরাপত্তা অপশনগুলো সেট করা হচ্ছে..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "কোন সাউন্ড কার্ড সনাক্ত করা যায়নি!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"আপনার মেশিনে কোন সাউন্ডকার্ড পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে ভালভাবে দেখুন একটি লিনাক্স-"
+"সমর্থিত সাউন্ডকার্ড সঠিকভাবে লাগানো আছে।\n"
+" \n"
+"\n"
+"আপনি আমাদের হার্ডওয়ার ডাটাবেজে ঘুরে আসতে পারেন:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"নোট: যদি আপনার ISA PnP সাউন্ডকার্ড থাকে, তাহলে আপনাকে alsaconf বা sndconfig "
+"প্রোগ্রাম ব্হব্যবহার করতে হবে। কনসোলে শুধুমাত্র \"alsaconf\" বা \"sndconfig\" "
+"ব্যবহার করুন।"
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "টেক্সট্ বক্সের উচ্চতা"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"এটার উপরের বাম কোণা থেকে\n"
+"প্রোগ্রেস বারের x অক্ষ"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"এটার উপরের বাম কোণা থেকে\n"
+"প্রোগ্রেস বারের y অক্ষ"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "প্রোগ্রেস বারের প্রস্থ"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "প্রোগ্রেস বারের উচ্চতা"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "পটভূমির রং"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "থীমের নাম"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "ফাইনাল রেজুলেশন"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "কনসোলে লোগো দেখাও"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "থীম সংরক্ষণ করো"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "কার্ডের ওয়্যারলেস প্যারামিটার প্রবেশ করান"
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার ইউ-পি-এস মডেল নির্বাচন করুন।"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "bootsplash থীম সেভ করা হচ্ছে..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "ছবি (image) পছন্দ করুন"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "সিরিয়াল পোর্ট বা ইউএসবি তারের মাধ্যমে সংযুক্ত"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "স্বনির্বাচিত কনফিগারেশন"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "একটু UPS ডিভাইস যোগ করো"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"UPS কনফিগারেশন ইউটিলিটিতে স্বাগতম।\n"
+"\n"
+"এখানে আপনি আপনার সিস্টেমের জন্য একটি নতুন UPS যোগ করতে পারবেন।\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"আমরা একটি UPS ডিভাইস যোগ করতে যাচ্ছি।\n"
+"\n"
+"আপনি কি এই মেশিনের সাথে সংযুক্ত UPS ডিভাইস সয়ংক্রিয় সনাক্ত করতে চান অথবা?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "সয়ংক্রিয় সনাক্ত"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "সনাক্তকরনে উন্নতি হচ্ছে"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "স্বাগতম"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "উইজার্ড সফলভাবে নিম্নলিখিত ইউ-পি-এস যন্ত্রগুলো সংযোজিত করেছে:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "নতুন কোন ইউ-পি-এস যন্ত্র পাওয়া যায়"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "ইউ-পি-এস ড্রাইভার কন্‌ফিগারেশন"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার ইউ-পি-এস মডেল নির্বাচন করুন।"
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "প্রস্তুতকারক / মডেল:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"আমরা \"%s\" থেকে \"%s\" ইউ-পি-এস'টি কন্‌ফিগার করছি।\n"
+"অনুগ্রহ করে এটার নাম, এটার ড্রাইভার এবং এটার পোর্ট পূরণ করুন।"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "নাম:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "আপনার ইউ-পি-এস এর নাম"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "আপনার ইউ-পি-এস কে পরিচালিত ড্রাইভার"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "পোর্ট:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "যে পোর্টে আপনার ইউ-পি-এস সংযুক্ত"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "উইজার্ড সফলভাবে নতুন \"%s\" ইউ-পি-এস যন্ত্রটি কন্‌ফিগার করেছে।"
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "ইউ-পি-এস যন্ত্র"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "ড্রাইভার"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "পোর্ট"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "ইউ-পি-এস ব্যবহারকারী"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "প্রবেশ পরিচালনার তালিকা"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP ঠিকানাসমূহ"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "আই-পি মাস্ক"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "নীতিমালা"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "কাজ"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "লেভেল"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "এ-সি-এল (ACL) নাম"
+
+# sam: printer?
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "%s প্রিন্টার ব্যবস্থাপনা"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "ইউ-পি-এস কন্‌ফিগারেশন টুলে স্বাগতম"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "কোন টিভি কার্ড পাওয়া যায় নি!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"আপনি মেশিনে কোন টিভি কার্ড পাওয়া যায় নি। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন যে লিনাক্স-"
+"সমর্থিত ভিডিও/টিভি কার্ড সঠিকভাবে সংযুক্ত আছে।\n"
+"\n"
+"\n"
+"আপনি আমাদের হার্ডওয়্যার ডাটাবেজে ঘুরে আসতে পারেন:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার কী-বোর্ড লেআউট পছন্দ করুন।"
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "বিকল্প ড্রাইভার"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "এই সাউন্ড কার্ডের জন্য বিকল্প ড্রাইভারের তালিকা"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "বাস"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"এটা হচ্ছে ফিজিকাল বাস (physical bas) যেখানে যন্ত্রগুলো যুক্ত থাকে (যেমন: পি-সি-আই, "
+"ইউএসবি, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "বাস পরিচিতি"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- পিসিআই এবং ইউএসবি যন্ত্র: এটা নির্মাতা, যন্ত্র, সহযোগী নির্মাতা এবং সহযোগী যন্ত্র "
+"পিসিআই/ইউএসবি আই-ডি'র তালিকা করে"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "বাস-এ অবস্থান"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- pci যন্ত্র: এটা এই কার্ডের pci স্লট, যন্ত্র এবং ফাংশন দেয়\n"
+"- eide যন্ত্র: যন্ত্রটি হয় slave অথবা master যন্ত্র\n"
+"- scsi যন্ত্র: scsi bus এবং scsi যন্ত্রের আই-ডি"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "ড্রাইভের ক্ষমতা"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "ড্রাইভের বিশেষ ক্ষমতা (বার্নিং ক্ষমতা বা DVD সাপোর্ট)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "বর্ণনা"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "এই ফিল্ড যন্ত্রগুলোকে বর্ণনা করে"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "পুরাতন যন্ত্র ফাইল"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "পুরাতন স্থির যন্ত্রের নাম dev প্যাকেজে ব্যবহৃত হয়"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "মডিউল"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "জীএনইউ(GNU)/লিনাক্স কার্ণেলের মডিউল যা যন্ত্রপাতি ব্যবহার করে"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "বর্ধিত পার্টিশনসমুহ"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "বর্ধিত পার্টিশনসমুহের সংখ্যা"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "জ্যামিতি"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "ডিস্কের সিলিন্ডার/হেড/সেক্টর জ্যামিতি"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "ডিস্ক নিয়ন্ত্রক"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "হোস্টের দিক্‌কার ডিস্ক নিয়ন্ত্রক"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "মিডিয়া শ্রেণী"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "হার্ডওয়ার যন্ত্রের শ্রেণী"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "মডেল"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "হার্ড ডিস্কের মডেল"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "নেটওয়ার্ক প্রিন্টার পোর্ট"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "প্রাইমারী পার্টিশনসমূহ"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "প্রাইমারী পার্টিশনসমুহের সংখ্যা"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "পরিবেশক"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "ডিভাইস নির্মাতার নাম"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "বাস পিসিআই #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "যেই যন্ত্রটি যুক্ত সেখানে পিসিআই বাস"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "পিসিআই ডিভাইস #"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "পিসিআই ডিভাইস নম্বর"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "পিসিআই ফাংশন #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "পিসিআই ফাংশন নম্বর"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "পরিবেশক আইডি"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "এটা হচ্ছে বিক্রেতার আদর্শ সংখ্যাভিত্তিক চিহ্নিতকারক"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "ডিভাইস আইডি:"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "এটা হচ্ছে যন্ত্রটির সংখ্যাভিত্তিক চিহ্নিতকারক"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "সাব ভেন্ডর আইডি"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "এটা হচ্ছে যন্ত্রটির ছোটখাটমানের সংখ্যাভিত্তিক চিহ্নিতকারক"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "সাব ডিভাইস আইডি"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "এটা হচ্ছে যন্ত্রটির সংখ্যাভিত্তিক চিহ্নিতকারক"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "ডিভাইস ইউএসবি আইডি"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"বুট করার সময় গণনাকারী নির্ধারণ করার জন্য জি-এন-ইউ/লিনাক্স কার্ণেলের একটি গণনাকারী "
+"লুপ (loop) চালু করা প্রয়োজন। এটার ফলাফল সি-পি-ইউ'র \"benchmark\" বরাবর bogomips "
+"হিসেবে জমা থাকে।"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "ক্যাশ সাইজ"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "সি-পি-ইউ'র (দ্বিতীয় লেভেল) আকার"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Coma ত্রুটি"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "যেখানে এই সি-পি-ইউ'র Cyrix ৬x৮৬ Coma ত্রুটি আছে"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Cpuid পরিবার"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "cpu এর পরিবার (যেমন: i686 শ্রেনীর জন্য ৬)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Cpuid লেভেল"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "তথ্যসংক্রান্ত লেভেল cpuid তথ্যের মধ্য দিয়ে পাওয়া যাবে"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "ফ্রিকোয়েন্সী (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"সি-পি-ইউ ফ্রিকোয়েন্সি মেগাহার্টজে (মেগাহার্টজ যা হচ্ছে প্রতি সেকেন্ডে সি-পি-ইউ "
+"কতগুলো আদেশ সম্পাদন করতে সক্ষম)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "ফ্ল্যাগ"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "কার্ণেলের দ্বারা রিপোর্টকৃত CPU ফ্ল্যাগ"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Fdiv ত্রুটি"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"প্রথম দিককার প্রস্তুতকৃত ইন্টেল পেন্টিয়াম চিপে তাদের দশমিক সংখ্যার প্রসেসরে কিছু ত্রুটি "
+"আছে যেগুলো যথাযথভাবে দশমিক সংখ্যার ভাগ করতে পারত না (FDIV)"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "FPU কি উপস্থিত আছে"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "হ্যা তার মানে প্রসেসরের একটি পাটীগাণিতিক (arithmatic) কো-প্রসেসর আছে"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "যখন FPU এর একটি irq ভেক্টর আছে"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+"হ্যা তার মানে পাটীগাণিতিক (arithmatic) কো-প্রসেসরের সাথে ব্যতিক্রমি একটি ভেক্টর "
+"যুক্ত আছে"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "F00f ত্রুটি"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"প্রথম দিককার পেন্টিয়ামগুলো ত্রুটিযুক্ত এবং স্থির হয়ে যায় যখন তা F00F বাইটকোড ডিকোড "
+"করে"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "ত্রুটি থামাও"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"প্রথম দিক্‌কার কিছু i486DX-100 চিপ \"থামো\" আদেশ ব্যবহৃত হওয়ার পর আর স্বাভাবিক "
+"অবস্থায় ফিরতে পারে না"
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "cpu এর সাব-জেনারেশন"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "cpu এর জেনারেশন (যেমন: পেন্টিয়াম ৩ এর জন্য ৮, ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "মডেলের নাম"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "cpu এর অফিসিয়াল নির্মাতার নাম"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "CPU এর নাম"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "প্রসেসর আইডি"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "প্রসেসর নম্বর"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "মডেল পদক্ষেপ"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "সি-পি-ইউ'র পদক্ষেপ (সাব মডেল (জেনারেশন) নম্বর)"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "প্রসেসর নির্মাতার নাম"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "লেখা প্রতিরোধ"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"সিপিইউ'র CR0 রেজিস্টারে থাকা WP ফ্ল্যাগ জোর করে মেমরি পেজ লেভেলে কোন কিছু লেখা "
+"প্রতিরোধ করে, এটা প্রসেসরকে পরীক্ষা না করা কার্নেলকে ব্যবহারকারীর মেমরিতে প্রবেশ "
+"প্রতিরোধ করে (aka এটা একটি ত্রুটি বিরুদ্ধ পাহারাদার)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "ফ্লপি ফরম্যাট"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "ড্রাইভ সমর্থিত ফ্লপির ফরম্যাট"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "চ্যানেল"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EIDE/SCSI চ্যানেল"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "ডিস্ক চিহ্নিতকারক"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "ডিস্কের স্বাভাবিক ধারাবাহিক সংখ্যা"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "লজিকাল ইউনিট সংখ্যা"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"SCSI লক্ষ্য সংখ্যা (LUN)। SCSI যন্ত্রগুলো একটি হোস্টের সংগে যুক্ত যেগুলো এটি একটি "
+"চ্যানেল সংখ্যা, একটি লক্ষ্যমাত্রার আইডি \n"
+"এবং একটি লজিকাল ইউনিট সংখ্যা কর্তৃক অদ্বিতীয়ভাবে চিহ্নিত"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "ইনস্টলপরবর্তী আকার"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "মেমরী ব্যংকটির ইনস্টকৃত আকার"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "সক্রিয়কৃত আকার"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "মেমরী ব্যংকের সক্রিয়কৃত আকার"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "মেমরী ডিভাইসের ধরন"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "গতি"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "মেমরী ব্যংকের গতি"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "ব্যাংক সংযোগসমূহ"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "মেমরী ব্যংকটির সকেটের নাম"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "ডিভাইস ফাইল"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr "মাউসের জন্য কার্ণেল ড্রাইভারের সাথে যোগাযোগে ব্যবহৃত ডিভাইস ফাইল"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "সমকক্ষ চাকা"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "চাকা সমকক্ষ হবে কিংবা হবে না"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "মাউসের ধরণ"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "মাউসের নাম"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "বাটনের নম্বর"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "মাউসের বাটন সংখ্যা"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "মাউসটি যে বাসে সংযুক্ত তার ধরণ"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "X11 কর্তৃক ব্যবহৃত মাউস প্রোটোকল"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "মাউসের সাথে গ্রাফিকাল ডেস্কটপ ব্যবহারের প্রোটোকল"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "শনাক্তকারন"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "সংযোগ"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "সম্পাদন কার্য"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "প্রোগ্রাম ত্রুটিসমূহ"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "এফপিউ"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "ডিভাইস"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "পার্টিশনসমূহ"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/অপশন (_ও)"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/সাহায্য _য"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/স্বয়ংক্রিয় ছাপাযন্ত্র"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/স্বয়ংক্রিয় মডেম (_ম)"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/স্বয়ংক্রিয় জায (jaz) ড্রাইভ (_J)"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/পরিত্যাগ (_প)"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/ফিল্ডের বর্ণনা (_ফ)"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "হার্ডড্রেকের সাহায্য"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "একটি যন্ত্র বেছে নিন!"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"কখনো যদি কোন যন্ত্র চিহ্নিত করে থাকেন, তাহলে আপনি ডান ফ্রেমে\"তথ্য\" যন্ত্র সম্পর্কিত "
+"তচথ্য দেখতে সমর্থ হবেন"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_বাগ রিপোর্ট করো"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_সম্বন্ধে..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "হার্ডড্রেক২"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "সনাক্তকৃত হার্ডওয়্যার"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "তথ্য"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "কনফিগ টুল চালাও"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+"বামপাশের ট্রীতে কোন একটি যন্ত্রের উপর ক্লিক করুন এখানে তার সম্পর্কে তথ্য দেখার জন্য।"
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "অজানা"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "আনুসাঙ্গিক"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "মাধ্যমিক"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "প্রাইমারী"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "বার্ণার"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "নিম্নের প্যাকেজসমুহ আপনার ইনস্টল করা উচিত: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+"পরিবর্তন সাধিত হয়েছে, কিন্তু কার্যকরী হবার জন্য আপনাকে অবশ্যই রি-ষ্টার্ট করতে হবে"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva Linux টুলসমুহের লগ"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "লগ"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিত দিনসমূহে দেখাবে"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/File/_নতুন"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>0x10009a8"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/File/_খোলো"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>0x1000993"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/ফাইল/সংরক্ষণ (_স)"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>0x100098f"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/ফাইল/সংরক্ষণের রূপ (_র)"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/ফাইল/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/অপশন/বাছাই"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/সাহায্য/_সম্বন্ধে..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "বিশুদ্ধতা"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "ব্যবহারকারী"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "বার্তাসমূহ"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "খোঁজ"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "আপনার লগ পর্যবেক্ষন করার একটি টুল"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "সেটিং"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "মিলানো"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "কিন্তু মিলছে না"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "ফাইল পছন্দ করো"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "কেলেন্ডার"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "ফাইলের সূচী"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "মেইল সংকেত"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "সংকেত সাহায্যকারীটি অনাকাঙ্খিতভাবে বিফল হয়েছে:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "সংরক্ষণ"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন, ফাইলের শব্দ বিশ্লেষণ হচ্ছে: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "এ্যপাচী ওয়াল্ড ওয়াইড ওয়েব সার্ভার"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "ডোমেইনের নাম সমাধান (Resolve)...."
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Ftp সার্ভার"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Postfix মেইল সার্ভার"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Samba সার্ভার"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH সার্ভিস"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Webmin সার্ভিস"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Xinetd সার্ভিস"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "মেইলের সংকেত সিস্টেমটি কনফিগার করো"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "মেইলের সংকেত সিস্টেমটি বন্ধ করো"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "মেইলের সংকেত কনফিগারেশন"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"মেইল কনফিগারেশন ইউটিলিটিতে আপনাকে স্বাগতম।\n"
+"\n"
+"এখানে আপনি আপানার সংকেতের সিস্টেম সেট করতে পারবেন।\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "আপনি কি করতে চান?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "সার্ভিসের সেটিংসমূহ"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "নির্বাচিত সার্ভিসটি আর না চললে আপনি একটি সংকেত পাবেন"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "সেটিং লোড করো"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "এই মানের চাইতের বেশী লোড হলে আপনি একটি সংকেত পাবেন"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "লোড"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "সংকেত কনফিগারেশন"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "নীচে আপনার ইমেইল ঠিকানা প্রবেশ করুন"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+"এবং আপনি যেই SMTP সার্ভারটি ব্যবহার করতে চান তার নাম (অথবা IP ঠিকানা) প্রবেশ করুন"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr "\"%s\" কোন সঠিক ই-মেইলও নয় আবার স্থানীয় কোন ব্যবহারকারীও নয়!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" একজন স্থানীয় ব্যবহারকারী, কিন্তু আপনি কোন স্থানীয় smtp বাছাই করেন নি, "
+"সুতরাং আপনাকে অবশ্যইএকটি সম্পূর্ণ ই-মেইল ঠিকানা ব্যবহার করতে হবে!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "এই সাহায্যকারীটি সঠিকভাবে মেইল এলার্ট কনফিগার করেছে।"
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "এই সাহায্যকারীটি সঠিকভাবে মেইল এলার্ট নিষ্কৃয় করেছে।"
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "...এর মত সেভ করো"
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"স্কেনার ব্যবহার করার জন্য SANE প্যাকেজগুলি ইনস্টল করতে হবে।\n"
+"\n"
+"আপনি কি SANE প্যাকেজ ইনস্টল করতে চান?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Scannerdrake থেকে বের হচ্ছি।"
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Scannerdrake-এর মাধ্যমে একটি স্কেনারকে সেটআপ করার জন্য যেসব প্যাকেজ প্রয়োজন তা "
+"ইনস্টল করা যায়নি।"
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Scannerdrake এখন চালু হবেনা।"
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "কনফিগার করা স্কেনারগুলি খোঁজা হচ্ছে ..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "নতুন স্কেনারের জন্য খোঁজ চলছে ..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "ফনফিগার করা স্কেনারগুলির লিষ্ট পুনরায় তৈরী করা হচ্ছে ..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "%s-টি এই ভার্সনের %s-এ সাপোর্ট করেনা।"
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s-কে %s-এ পাওয়া গ্যাছে, সয়ংক্রিয়ভাবে কনফিগার করবো?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s স্কেনার ডাটাবেইজে নেই, মেনুয়ালি কনফিগার করবেন?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "সংকেত কনফিগারেশন"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (সাপোর্ট করা হয় না)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s টি লিনাক্স সাপোর্ট করেনা।"
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "ফার্মওয়্যার ফাইল ইনস্টল করবেনা"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "স্কেনার শেয়ারিং"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr "হয়তো আপনার %s-এর ফার্মওয়্যার প্রতিবার চালু করার সময় আপলোড করতে হবে।"
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "তাই যদি হয়, আপনি এটাকে সয়ংক্রিয়ভাবে করাতে পারেন।"
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"আপনাকে আপনার স্কেনারের জন্য ফার্মওয়্যার ফাইলটি সরবরাহ করতে হবে যাতেকরে এটাকে "
+"ইনস্টল করা যায়।"
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"এই ফাইলটি আপনি স্কেনারের সাথে আসা সিডি অথবে ফ্লপি, অথবা পস্তুতকারাকের ওয়েব সাইট "
+"থেকে, অথবা আপনার উইন্ডোজ পার্টিশন থেকে পেতে পারেন।"
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "এখান থেকে ফার্মওয়্যার ফাইল ইনস্টল করো"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "সিডি-রম"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "ফ্লপি ডিস্ক"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "অন্যান্য স্থান"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "ফার্মওয়্যার ফাইল সিলেক্ট করুন"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "%s ফার্মওয়্যার ফাইলটি উপস্থিত নেই অথবা পড়া যাচ্ছেনা!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr "হয়তো আপনার স্কেনারগুলির ফার্মওয়্যার প্রতিবার চালু করার সময় আপলোড করতে হবে।"
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"আপনাকে আপনার স্কেনারের জন্য ফার্মওয়্যার ফাইলটগুলি সরবরাহ করতে হবে যাতেকরে এটাকে "
+"ইনস্টল করা যায়।"
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"যদি আপনি এর মধ্যে আপনার স্কেনারের ফার্মওয়্যার ইনস্টল করে থাকেন তাহলে আপনি নতুন "
+"একটি ফার্মওয়্যার ফাইল সরবরাহ করে তা আপডেট করতে পারেন।"
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "-এর জন্য ফার্মওয়্যার ইনস্টল করো"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "%s-এর জন্য একটি ফার্মওয়্যার ফাইল নির্বাচন করুন"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "%s-এর ফার্মওয়্যার ফাইলটি ইনস্টল করা সম্ভব হলোনা!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "%s-এর ফার্মওয়্যার ফাইলটি সুষ্ঠভাবে ইনস্টল হয়েছে।"
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "%s সাপোর্ট করেনা"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"Printerdrake-এর মাধ্যমে অবশ্যই %s কনফিগার করতে হবে।\n"
+"আপনি %s কন্ট্রোল সেন্টারের হার্ডওয়্যার সেকশন থেকে printerdrake চালাতে পারেন।"
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "কার্নেল মডিউল সেট আপ করছি..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "সয়ংক্রিয়ভাবে বরাদ্দকৃত পোর্টসমূহ সনাক্ত করো"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "ডিভাইস ফাইল"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "আপনি একটি ডিভাইস নির্বাচন করুন যেখানে আপনার %s সংযুক্ত আছে"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(নির্দেশ: প্যারালাল পোর্টগুলি সয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত হবেনা)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "ডিভাইস পছন্দ করো"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "স্কেনারের খোঁজ করা হচ্ছে..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "দৃষ্টি আকর্ষণ!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"আপনার %s সম্পুর্ন স্বয়ংক্রিয়ভাবে কনফিগার করা যাবে না।\n"
+"\n"
+"নিজ হাতে বিন্যস্ত করা প্রয়োজন। অনুগ্রহ করে /etc/sane.d/%s.conf কনফিগারেশন ফইলটি "
+"সম্পাদন করুন। "
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"ড্রইভারের সহায়িকাতে আরও তথ্য পাওয়া যাবে। পড়ার জন্য \"man sane-%s\" কমান্ডটি "
+"চালান।"
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"এরপর আপনি এপ্লিকেশন মেনুর মাল্টিমিডিয়া/গ্রাফিক্স থেকে \"XSane\" অথবা \"Kooka\" "
+"ব্যবহার করে আপনার কাগজপত্র স্ক্যান করতে পারেন।"
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"আপনার %s কনফিগার করা হয়েছে। কিন্তু এটিকে কাজ করাতে কিছু অংশ নিজ হাতে বিন্যস্ত করা "
+"প্রয়োজন হতে পারে। "
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"যদি এটি Scannerdrake মূল উইন্ডোতে, কনফিগারকৃত স্ক্যানারের তালিকায় না থাকে বা যদি "
+"ঠিক মত কাজ না করে, "
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "/etc/sane.d/%s.conf কনফিগারেশন ফাইলটি সম্পাদন করুন।"
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"আপনার %s কনফিগার করা হয়েছে।\n"
+"আপনি এপ্লিকেশন মেনুর মাল্টিমিডিয়া/গ্রাফিক্স থেকে \"XSane\" অথবা \"Kooka\" ব্যবহার "
+"করে স্কেন করতে পারেন।"
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"এই স্কেনারগুলি\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"আপনার সিস্টেমে উপলব্ধ রয়েছে।\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"এই স্কেনারটি\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"আপনার সিস্টেমে উপলব্ধ রয়েছে।\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "আপনার সিস্টেমে উপলব্ধ কোন স্কেনার এখানে পাওয়া যায়নি।\n"
+
+# sam: printer?
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "%s প্রিন্টার ব্যবস্থাপনা"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "নতুন স্কেনারসমূহের খোঁজ করো"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "মেনুয়ালি একটি স্কেনার যোগ করুন"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Firmware ফাইলসমূহ ইনস্টল/আপগ্রেড করো"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "স্কেনার শেয়ারিং"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "দূরবর্ত সমস্থ মেশিনসমূহ"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "এই মেশিনে"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "স্কেনার শেয়ারিং"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"এই মেশিনের সাথে সংযুক্ত স্কেনারগুলি দূরবর্তী কোন মেশিন বা দূরবর্তী কোন মেশিনের "
+"মাধ্যমে ব্যবহার করা যাবে, আপনি তা এখানে পছন্দ করতে পারেন।"
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"আপনি এখানে সিদ্ধান্তু নিতে পারেন যে দূরবর্তী কোন কম্পিউটারগুলির স্কেনার এখানে বরাদ্দ "
+"থাকবে।"
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "এই মেশিনের স্কেনারগুলি অন্য কম্পিউটারে বরাদ্দ থাকবে"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "যেই হোস্টগুলিতে স্কেনার শেয়ার হবে:"
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "দূরবর্তী কোন মেশিন নেই"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "রিমোট কম্পিউটারের স্কেনার ব্যবহার করো"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "এই হোস্টসমূহের স্কেনারগুলি ব্যাবহার করো:"
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "লোকাল স্কেনারের শেয়ারিং"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr "এগুলি সেই মেশিন যেগুলিতে লোকাল ভাবে সংযুক্ত স্কেনার(গুলি) বরাদ্দ থাকবে:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "হোস্ট যোগ করো"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "নির্বাচিত হোস্ট এডিট করো"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "নির্বাচিত হোস্ট অপসরণ করো"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "হোস্টের নাম/IP এড্রেস:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "একটি লোকাল হোস্ট পছন্দ করুন যেখানে স্কেনারগুলি বরাদ্দ থাকবে:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "আপনাকে অবশ্যই একটি হোস্টের নাম অথবা IP ঠিকানা প্রবেশ করাতে হবে।\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "লিষ্টে এই হোস্ট আগে থেকেই আছে, এটা আবার যোগ করা যাবেনা।\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "দূরবর্তী স্কেনারসমূহের ব্যাবহার"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "এগুলিই সেই সমস্থ মেশিন যেগুলি থেকে স্কেনার ব্যবহার করা যাবে:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"স্থানীয় স্ক্যানার(গুলো) শেয়ার করার জন্য saned প্যাকেজটি ইনস্টল করতে হবে।\n"
+"\n"
+"আপনি কি saned প্যাকেজটি ইনস্টল করতে চান?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "আপনার স্কেনার(গুলি) নেটওয়ার্কে বরাদ্দ থাকবে না।"
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "\"%s\" হার্ডওয়্যার শ্রেণীর কিছু ডিভাইস অপসরণ করা হয়েছে:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s অপসারিত হয়েছে\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "কিছু ডিভাইস সমূহ যুক্ত করা হয়েছে: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s যুক্ত করা হয়েছে\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "হার্ডওয়্যারের অনুসন্ধান চলছে"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "\"%s\" শ্রেনীতে হার্ডওয়্যারের পরিবর্তন (জবাব দিতে %s সেকেন্ড সময় লেগেছে)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "আপনি কি সঠিক কনফিগ টুল রান করাতে চান?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "হার্ডড্রেক"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "মেনুড্রেক"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "ইউজারড্রেক"
diff --git a/perl-install/standalone/po/br.po b/perl-install/standalone/po/br.po
new file mode 100644
index 000000000..9fe60e524
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/br.po
@@ -0,0 +1,3232 @@
+# DrakX e Brezhoneg.
+# Copyright (C) 1999-2005 Mandriva
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999-2007
+# Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>, 1999-2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX 10.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-01 00:54+0100\n"
+"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
+"Language-Team: Brezhoneg <ofisk@wanadoo.fr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Fazi !"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "N'hellan ket kavour ar restr skeudenn red « %s »."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Keflunier ar staliadur emgefreek"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "adc'hoari"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "diwar zorn"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Kefluniadur staliañ emgefreek"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Lakait ur bladennig gwerc'h el lenner %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "O krouiñ ur bladennig staliañ emgefreek"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr ""
+"Lakait ur bladennig gwerc'h all el lenner %s (evit pladenn ar sturieroù)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "O krouiñ ur bladennig staliañ emgefreek (pladenn ar sturieroù)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Gourc'hemennoù !"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Staliañ emgefreek"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Ouzhpennañ un hini"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Lemel an hini diwezhañ"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "N'eus karger loc'hañ ebet, o krouiñ ur gefluniadur nevez"
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Restr"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Restr/_Kuitaat"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Skrid hepken"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Didrouz"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Mennout a rit kefluniañ anezhañ bremañ ?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Staliañ ar gizioù"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Dibabit ar c'hiz loc'hañ ar reizhiad"
+
+#: drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Mod loc'hañ gant grafikoù :"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Giz"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Diskouez ar c'hiz\n"
+"ouzh al letrin"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Krouiñ gizioù nevez"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Arveriad dre ziouer"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Burev dre ziouer"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Ne fell ket din emereañ gant an dra-se"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Ya, plijout a ra din gant emereañ (averiad, burev)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Mod ar reizhiad"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Lañsañ an endro grafikel pa vez loc'het ho reizhiad"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Kreizenn ren Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Pratikoù/Arveriaded"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Ren a-bell"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Merour Poelladoù"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Ostil broierezh deus Windows"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Skoazellerien kefluniadur"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Dibabit un ostilh Mandriva :"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"pe anv ar meziant\n"
+"(pe un hent leun) :"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Klask Pakad"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Pakad : "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kalon :"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Dezrevell"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "N'eo ket staliet"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "N'eo ket staliet ar pakad"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "n'eo ket lakaet"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Kemmañ an takad-eur"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Takad-eur - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Ha war GMT eo lakaet ho eurier periantel ?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Komenad Eur Rouedad (NTP)"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Gellout a ra hoc'h urziataer gwiriekaat\n"
+" e eurier gant ur servijer a eur a-bell dre NTP"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Bevaat ar c'homenad Eur Rouedad (NTP)"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Servijer :"
+
+#: drakclock:110
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Roit ur chomlec'h mat evit ar servijer NTP mar plij."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr ""
+
+#: drakclock:127
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Adklask"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Deraouekaat"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (merour diskwel GNOME)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (merour diskwel KDE)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (merour diskwel X)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "O tibab ur merour diskwel"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Great eo ar c'hemm, C'hoant ho peus e adloc'hañ ar servij dm ?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Klask an nodrezhoù staliet"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Andiuz an nodrezhoù staliet"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "o lenn pep nodrezh"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Nodrezhoù ebet kavet"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "graet"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Ne m'eus ket kavout un nodrezh e-barzh ho barzhadurioù marc'het"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Adibabit nodrezhoù mat"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout un nodrezh.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Klask an nodrezhoù e roll ar re staliet"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Adskrivañ nodrezhoù"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Staliadur an nodrezhoù True Type"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "gortozit mar plij en ur ttmkfdir ..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Graet eo staliadur an nodrezhoù True Type"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "o sevel gant type1inst"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Lemel ar restroù padennek"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Adloc'hañ XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Lemel restroù ar fontoù"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+
+#: drakfont:484
+#, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Staliadur ar fontoù"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Listenn nodrezhoù"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Tapout nodrezhoù Windows"
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "A-brepoz"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Distaliañ"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Enporzh"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "Drakfont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) 2001-2006 gant Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Stalier fontoù."
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+"Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n"
+"Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Dibabit ar meziantoù a implij an nodrezhioù :"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "OpenOffice.org"
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Moullerezioù boutin"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Dibabit restr pe renkell an nodrezh ha klikit ouzh « Ouzhpennañ »"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Choazh ar restr"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Nodrezhoù"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Enporzh an nodrezhoù"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Staliañ"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zistaliañ an nodezhoù a-heul ?"
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Andiuz an holl re"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Diuz an holl re"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Oc'h enporzh an nodrezhoù"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Eiliañ an nodrezhoù war ho reizhiad"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Staliañ & amdreiñ an nodrezhoù"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Pa vez echu ar staliadur"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Lemel an nodrezhoù eus ho reizhiad"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Goude an distaliadur"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+"drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Arveriadur :\n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - diskouez an tamm-sikour-mañ\n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Kreizenn sikourMandriva Linux"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr "Skoazell ebet evit %s\n"
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Dibarzhoù ar reizhiad"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Kefluniadur diouzhoc'h"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Kefluniadur diouzhoc'h ha reizhiad"
+
+#: drakperm:32
+#, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Aotreoù surantez"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Aozabl"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Hent"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Arveriad"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Strollad"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Aotreoù "
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Ouzhpennañ ur reollin nevez"
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Aozañ ar reollen red"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"%s eo al live surantez o ren.\n"
+"Dibabit an aotreoù da sellet ouzh pe da aozañ"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Sevel"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Pignit ar reolenn dibabet"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Diskenn"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Diskennit ar reolenn dibabet"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Ouzhpennañ ur reollin"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Ouzhpennañ ur reollin nevez d'ar fin"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Lemel ar reollin dibabet"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Kemmañ"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "ergerzhet"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "arveriad"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "strollad"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "all"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Lenn"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Skriv"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Seveniñ"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Arveriad :"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Strollad :"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Arveriad red"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Diuzadenn an hent"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Perzhioù"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Arveriad : %s"
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Strollad : %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "HOLL"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LEC'HEL"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "EBET"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Tremen e-biou"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Amañ e c'hellit kefluniañ al live surantez hag melestradur an surentez\n"
+"hoc'h urziataer.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ar « Melestradur an surentez » a vo o resev posteloù surantez ma vez\n"
+"bev an dibarzh « <span weight=\"bold\">Posteloù surantez</span> ». Un\n"
+"anv arveriad pe ur chomlec'h postel e c'hell bezañ.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Gant ar meuziad « <span weight=\"bold\">Live surantez</span> », moaien\n"
+"eo dibab unan eus ar c'hwec'h live surantez hag a zo pourvezet. Etre\n"
+"« <span weight=\"bold\">Paour</span> » hag « <span\n"
+"weight=\"bold\">Ankeniet</span> » eo al live surantez. Aes da implij eo\n"
+"« Paour ». Evit ar servijerien eo « Ankeniet ».\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paour</span> : N'eo ket surantezet ar\n"
+"reizhiat met aez da implij eo gant al live-surantez-mañ. Gwell deoc'h\n"
+"implij kement-mañ evit un urzhiatazer hag na vez ket ouzh ur rouedad.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Skouer</span> : Setu al live surentez\n"
+"standard a vez erbedet evit un urzhiataer a vo implijet evit kevreañ\n"
+"evel kliant ouzh ar Genrouedad.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Uhel</span> : Bremañ ez eus gwiriadennoù\n"
+"surentez hag a zo sevenet d'an noz.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Uheloc'h</span> : Uhel a-walc'h eo\n"
+"bremañ ar surentez evit implijout ar reizhiad evel ur servijer o\n"
+"tigemer kevreadennoù a-berzh kliantoù niverus. Ma vez ur c'hliant\n"
+"kenrouedad hepken, neuze e vefe moarvat gwelloc'h deoc'h dibab ul live\n"
+"izeloc'h.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Ankeniet</span> : Kemer a reomp\n"
+"arc'hweloù al live diaraok, hogen bremañ eo peurserret ar reizhiad hag\n"
+"an arc'hweloù surentez zo en o muiañ."
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Deskrivadur an tachennoù :\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(gwerzh dre ziouer : %s)"
+
+#: draksec:166
+#, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Live ha gwiriekaat surentez"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Live Surentez :"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Merour surentez :"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Dibarzhoù diazeg"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Dibarzhoù ar rouedad"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Dibarzhoù ar reizhiad"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr ""
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "O lakaat al live surentez, gortoz mar plij ..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "O lakaat an dibarzhoù surentez, gortoz mar plij ..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Kartenn gwelet ebet !"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr "Lec'h x ar bouest skrid"
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr "Lec'h y ar bouest skrid"
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr "Ledander ar bouest skrid"
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Uhelder ar bouest skrid"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "Ledander ar varrenn araogenn"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "Uhelder ar varrenn araogenn"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr "Lec'h x ar skrid"
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr "Lec'h y ar skrid"
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr "Ment ar skrid"
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Dibabit liv 1 ar varrenn araogenn"
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Dibabit liv 2 ar varrenn araogenn"
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "Dibabit drekleur ar varrenn araogenn"
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Dibabit liv ar skrid"
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Dibabit ur skeudenn"
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr "Skeudenn loc'hañ didrouz"
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Dibabit liv gorread ar skrid"
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Liv ar skrid"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Liv an drekleur"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr "Mod flapañ"
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Anv ar giz"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Spister diwezhañ"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Diskouez al logo ouzh al letrin"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Enrollañ ar c'hiz"
+
+#: draksplash:154
+#, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Roit anv ur c'hiz mar plij"
+
+#: draksplash:157
+#, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Dibabit ur skeudenn loc'hañ, mar plij"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "emon oc'h enrollañ giz ar skeudenn loc'hañ ..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "N'hell ket kargañ ar restr skeudenn %s"
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "dibabit ur skeudenn"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Choazh al liv"
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr ""
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Kefluniadur-dorn"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Ouzhpennañ un drobarzhell UPS"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Dinoiñ dre ardivink"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "O klask"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Brav"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "N'eus trobarzhelloù UPS nevez kavet"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Kefluniadur ar sturier UPS"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Dibabit seurt hoc'h UPS, mar plij."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Farder / Gobari :"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Anv :"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "Anv hon UPS"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "Sturier hoc'h UPS"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Porzh :"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Ar porzh a-steud m'eo luget ho ups outañ"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr ""
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Trobarzhelloù UPS"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Anv"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Sturier"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Porzh"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Arveriaded UPS"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr ""
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "Chomlec'h IP"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "Maskl IP"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Reolennoù"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Gwezhiad"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Live"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "Anv an ACL"
+
+#: drakups:329
+#, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Melestradur UPS"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Degemer en ostilh ar c'hefluniadur UPS"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Kartenn TV ebet !"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Dibabit reizhadur ho stokellaoueg, mar plij."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr "Roit un tremenger evit an arveriad %s mar plij"
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Sturierien all"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "roll ar sturierien all evit ar gartenn gwelet-mañ"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Lec'hel war ar bus"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Deskrivadur"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Trobarzhell kozh ar restr"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Mollad"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "Mollad ar galon GNU/Linux hag a ra tro-dro an drobarzhell"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Parzhadurioù astennet"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "niver a parzhadurioù astennet"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Mentoniezh"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Kontroller pladenn"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "ar gontroller pladenn ouzh an ostiz"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Renkad ar vedia"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Gobari"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "Gobari ar bladenn"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "porzh ar voullerez rouedad"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Parzhadurioù kentañ"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "niver a parzhadurioù kentañ"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Gwerzher"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "anv gwerzher an drobarzhell"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Bus PCI #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "Ar bus PCI a-benn lugellañ an drobarzhell"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "Trobarzhell PCI #"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "niverenn an drobarzhell PCI"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "Fonksion PCI niv."
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Niver a fonksion PCI"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "ID ar werzher"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "ID an drobarzhell"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "IsID an drobarzhell"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "ID an drobarzhell USB"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Ment ar grubuilh"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Familh cpuid"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Live cpuid"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Frekañs (Mhz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Bannielloù"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Bug fdiv"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "Bez eus un UNS"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Ma 'z eus ur vektor IRQ gant an UNS"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "Buf f00f"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Bug halt"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Anv ar gobari"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "Anv an UTK"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Anskrivadus"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Furmad ar bladennig"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanol"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "Kanol EIDE/SCSI"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Anavezoud ar bladenn"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Ment staliet"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Ment bev"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "seurt an drobarzhell vemor"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Tizh"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Restr an drobarzhell"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "seurt al logodenn"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "anv al logodenn"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Niver a nozelioù"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "niver a nozelioù gand al logodenn"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "Komenad logod implijet gant X11"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Dilesadur"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Kevreadenn"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Bugoù"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "UNS"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Trobarzhell"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Parzhadurioù"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Arc'hweloù"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Dibarzhoù"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Skoazell"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Kavout _moullerezioù"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Kavout m_odemioù"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Kavout an drobarzhelloù _jaz"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Kefluniadur ar periantal"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Kuitaat"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/Deskrivadur an _tachennoù"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Skoazell Harddrake"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Dibabit un drobarzhell !"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Reiñ da c'houzout ur gudenn"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_A-brepoz ..."
+
+#: harddrake2:230
+#, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s gant Mandriva"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr "Setu HardDrake, an ostilh %s evit kefluniañ ar periantel."
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Periantel kavet"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Titouroù"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr "Lakaat dibarzhoù ar sturier red"
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Seveniñ an ostilh kefluniadur"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+"Klikit ouzh un drobarzhell e-barzh ar wezenn a-gleiz a-benn ma ziskouez "
+"titouroù anezhañ amañ."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "anavez"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "A bep seurt"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "eil derez"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "kentañ"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "engraver"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Gwell e vefe koulz deoc'h staliañ ar pakadoù-mañ : %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Kazetennoù"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Diskouez hepken an deiz dibabet"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Rest/_Nevez"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Restr/_Digoriñ"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>D"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Restr/_Enrollañ"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>G"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Restr/_Gwarediñ dindan"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Restr/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Dibarzhoù/Arnodenn"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Skoazell/_A-brepoz ..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Dilesadur"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Arveriad"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Kemenandoù"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Reizhiad"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "klask"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Dibarzhoù"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Gant"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "met hep"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Dibabit ur restr"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Deiziadur"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Restrad"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Enrollañ"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "gortozit mar plij, o lenn ar restr : %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Servijer gwiad bedel Apache"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Servijer FTP"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Servijer postel Postfix"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Servijer Samba"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "Servijer SSH"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Servijer Webmin"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Servijer xinetd"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Kefluniañ ar reizhiad diwall dre post"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Paouez ar reizhiad diwall dre post"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Kefluniadur an diwall dre post"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Petra e fell deoc'h da ober ?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Dibarzhoù ar serjivioù"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Kargañ an dibarzhoù"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Sammad"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Kefluniadur an diwall"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Roit ho chomlec'h postel mar plij "
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Enrollañ e ..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"Ar pakadoù SANE zo war-nes bezañ staliet evit implij an eiltreseroù :\n"
+"\n"
+"Mennout a rit staliañ ar pakadoù SANE ?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "O terriñ Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Ne vo ket loc'het Scannerdrake bremañ."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "O klask an eiltreseroù kefluniet ..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "O klask eiltreseroù nevez ..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s kavet war %s, kefluniañ anezhi ent emgefreek ?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:130
+#, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Kefluniadur ar skanner"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr "Dibabit ur gobari scanner (doare kavet : %s, porzh : %s)"
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr "Dibabit ur gobari scanner (doare kavet : %s)"
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr "Dibabit ur gobari scanner (porzh : %s)"
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (N'EO KET SKORAET)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "N'eo ket skoraet gant Linux %s."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Ne staliit ket restr ar meriant"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Staliañ restr ar meriant eus"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Bladennig"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Lec'hiadur all"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Dibabit restr ar meriant"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Staliañ restroù ar meriant evit"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Dibabit restr ar meriant evit %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Ne m'eus ket staliañ restroù ar meriant evit %s !"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "N'eo ket skoraet %s"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "O lakaat molladoù ar c'halon ..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Choazh an drobarzhell"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "dibabit ur drobarzhell"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "O klask eiltreseroù ..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Ho evezh !"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "aozañ ar restr kefluniadur /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:461
+#, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Melestradur ar skannerioù"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Klask an eiltreserien nevez"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Ouzhpennañ un eiltreser gant an dorn"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Staliañ/Bremañaat ar restroù meriant"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Reizhiadoù a-bell holl"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Ar reizhiad-mañ"
+
+#: scannerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Reizhiadoù a-bell ebet"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Implij an eiltreserioù war urzhiataerioù a-bell"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Implij an eiltreserioù war ostizioù : "
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Ouzhpennañ un ostiz"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Kemmañ an ostiz diuzet"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Lemel an ostiz diuzet"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Chomlec'h IP/Anv an oztiz :"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Ret eo deoc'h reiñ an anv-ostiz pe ur chomlec'h IP.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Er roll eo dija an ostiz-se. N'eo ket bet ouzhpennet ur wech all\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Arveriadur an eiltreserioù a-bell"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"staliet e tle bezañ saned evit rannañ ar skanner(où) lec'hel.\n"
+"\n"
+"Ha sur oc'h e mennit staliañ ar pakad saned ?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Bez eus trobarzhelloù lemet er c'hlass « %s » :\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- Dilemet oa %s\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Ouzhpennet oa lod a eus trobarzhelloù : %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- Ouzhpennet oa %s\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "O klask ar perientel"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Bez eus kemmoù gant ar c'hlass « %s » (%s eil evit respont)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Mennout a rit lañsañ an ostilh dereat ?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/bs.po b/perl-install/standalone/po/bs.po
new file mode 100644
index 000000000..3bb272f52
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/bs.po
@@ -0,0 +1,3398 @@
+# translation of libDrakX-standalone-bs.po to Bosnian
+# translation of bs.po to Bosanski
+# translation of DrakX-bs.po to Bosanski
+# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006. Free Software Foundation, Inc.
+# Amila Akagić <bono@lugbih.org>, 06. 2001.
+# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libDrakX-standalone-bs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-09 19:47+0200\n"
+"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
+"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Greška!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Ne mogu pronaći potrebnu image datoteku '%s'"
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Podešavanje auto instalacije"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Sada ćete podesiti autoinstalacijsku disketu. Ova opcija je pomalo opasna i "
+"mora biti korištena uz pažnju.\n"
+"\n"
+"Sa ovom opcijom bićete u mogućnosti da ponovite instalaciju koju ste obavili "
+"na ovom računaru, pri ćemu ćete biti interaktivno upitani za neke korake "
+"kako biste promijenili njihove vrijednosti.\n"
+"\n"
+"Zbog maksimalne sigurnosti, particioniranje i formatiranje nikad neće biti "
+"obavljeno automatski, bez obzira šta izaberete tokom instalacije na ovaj "
+"računar.\n"
+"\n"
+"Pritisnite \"U redu\" za nastavak."
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "ponovi"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "ručno"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Automatska konfiguracija koraka"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Molim izaberite za svaki korak da li ćete ga ponoviti kao i u vašoj "
+"instalaciji ili će se obaviti ručno"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Ubacite praznu disketu u jedinicu %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Pravim autoinstalacijsku disketu"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Ubacite još jednu praznu disketu u jedinicu %s (za drajvere)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Pravim autoinstalacijsku disketu (drajver disk)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dobro došli.\n"
+"\n"
+"Parametri automatske instalacije su dostupni u odjeljcima lijevo"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Čestitamo!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Disketa je uspješno napravljena.\n"
+"Sada možete ponoviti vašu instalaciju."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Auto instalacija"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Dodaj stavku"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Ukloniti zadnju stavku"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "Nije pronađen bootloader, pravim novu konfiguraciju"
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Datoteka"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Datoteka/_Izlaz"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Samo tekst"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Opširno"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Bez ispisa"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"Vaš sistemski bootloader nije u framebuffer modu. Da aktivirate grafički "
+"boot, izaberite grafički video režim iz alata za podešavanje bootloadera."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Želite li ga sada podesiti ?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Instaliraj teme"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Izbor grafičke boot teme"
+
+#: drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Režim grafičkog pokretanja:"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Tema prikaza\n"
+"pod konzolom"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Napravi novu temu"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Korisnik"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Ne, ne želim da se automatski prijavim"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr ""
+"Da, želim da se automatski prijavim sa ovim vrijednostima (korisnik, desktop)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Sistemske opcije"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Pokreni X-Window sistem na startu"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Molim izaberite video režim, on će biti primjenjen na svaku od boot stavki "
+"izabranih ispod.\n"
+"Provjerite da li vaša video kartica podržava taj režim prije nego što "
+"izaberete!"
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linux alat za prijavu bugova"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux Kontrolni centar"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Čarobnjak za prvo pokretanje"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Alat za sinhroniziranje"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Samostalni alati"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Udaljena kontrola"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Upravljanje programima"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Alat za Windows migraciju"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Čarobnjaci za podešavanje"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Izaberite Mandriva alat:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"ili Ime programa\n"
+"(ili puni put):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Nađi paket"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Paket:"
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kernel:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Da prijavite bug, kliknite na dugme Prijavi.\n"
+"Ovo će otvoriti prozor web browsera na adresi %s gdje ćete pronaći formular "
+"koji treba popuniti. Gore prikazane informacije će biti poslane na taj "
+"server.\n"
+"Korisne stvari koje možete uključiti u vaš izvještaj su izlaz naredbe lspci, "
+"verzija kernela i sadržaj datoteke /proc/cpuinfo."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Izvještaj"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Nije instaliran"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Paket nije instaliran"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "nije definisana"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Promijenite vremensku zonu"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Vremenska zona - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Da li je vaš hardverski sat podešen na GMT?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Network Time Protocol"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Vaš računar može sinhronizovati svoj sat\n"
+"sa vremenskim serverom koristeći NTP"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Uključi Network Time Protocol"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: drakclock:110
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Molim unesite ispravnu adresu NTP servera."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Ne mogu sinhronizovati sa %s."
+
+#: drakclock:127
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Pokušaj ponovo"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Poništi"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME Display Manager)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (KDE Display Manager)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X Display Manager)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Izbor display managera"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"X11 Display Manager vam omogućuje da se grafički prijavite na vaš sistem uz "
+"pokretanje X Window Systema, a podržava i nekoliko različitih X sesija na "
+"vašem lokalnom računaru u isto vrijeme."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Izmjena je primijenjena, želite li sada restartovati servis dm?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Sada ćete zatvoriti sve pokrenute programe i izgubiti vašu sesiju. Da li ste "
+"stvarno sigurni da želite restartovati dm servis ?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Pretraži instalirane fontove"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Isključi instalirane fontove"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "obradi sve fontove"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Nije pronađen nijedan font"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "gotovo"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Ne mogu naći nijedan font na montiranim particijama"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Ponovo izaberi ispravne fontove"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Ne mogu naći nijedan font.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Pretraži fontove na listi instaliranih"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "konverzija %s fontova"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Kopiranje fontova"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Instalacija True Type fontova"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "molim sačekajte tokom ttmkfdir..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Završena True Type instalacija"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "type1inst kreiranje"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Ghostscript referenciranje"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Onemogući privremene datoteke"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Restartuj XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Onemogući datoteke fontova"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+
+#: drakfont:484
+#, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Instalacija fontova"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Lista fontova"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Preuzmi Windows fontove"
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Deinstaliraj"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Uvezi"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "Drakfont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Autorska prava (C) 2001-2006, Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Instalacija fontova."
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Izaberite programe koji će podržavati fontove :"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "OpenOffice.org"
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Razni štampači"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Izaberite font datoteku ili direktorij i kliknite na 'Dodaj'"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Izbor datoteka"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Slova"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Uvoz fontova"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Instalacija"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite deinstalirati sljedeće fontove?"
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Ništa izabrano"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Sve izabrano"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Uvoz fontova"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Probni inicijali"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Kopiraj fontove na sistem"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Instaliraj i konvertuj fontove"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Post Install"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Pobriši fontove sa mog sistema"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Post Uninstall"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Ovo je slobodan softver i može se distribuirati pod uslovima GNU GPLa.\n"
+"\n"
+"Upotreba: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - prikazuje ovu pomoć \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - učitaj HTML help stranicu koja se odnosi na "
+"id_label\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <link> - link na drugu web stranicu ( za WM pozdravni "
+"ekran)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux Centar za pomoć"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr "Nema Pomoći za %s\n"
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Sistemske postavke"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Vlastite postavke"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Vlastite i sistemske postavke"
+
+#: drakperm:32
+#, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Sigurnosne permisije"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Izmjenljivo"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Staza"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Korisnik"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Privilegije"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Dodaj novo pravilo"
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Izmijeni trenutno pravilo"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Ovdje možete pregledati datoteke koje se koriste radi promjene privilegija, "
+"vlasnika i grupa putem msec-a.\n"
+"Možete također stvoriti vaša vlastita pravila koja će prepisati ranije "
+"podešena pravila."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Trenutni nivo sigurnisti je %s.\n"
+"Izaberite koje privilegije želite vidjeti/izmijeniti"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Gore"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Pomjeri izabrano pravilo za jedan nivo gore"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Dolje"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Pomjeri izabrano pravilo dole za jedan nivo"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Dodaj pravilo"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Dodaj novo pravilo na kraj"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Obriši izabrano pravilo"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Izmijeni"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "pregledaj"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "korisnik"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "grupa"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "ostali"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Čitaj"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Omogući \"%s\" da čita datoteku"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Zapiši"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Omogući \"%s\" da piše u datoteku"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Izvrši"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Uključite \"%s\" da izvršite datoteku"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Sticky-bit"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Koristi se za direktorij:\n"
+" samo vlasnik tog direktorija ili datoteke u ovom direktoriju ga može "
+"obrisati"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Koristi id vlasnika za izvršavanje"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Koristi id grupe za izvršavanje"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Korisnik :"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupa :"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Trenutni korisnik"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Kada je uključeno, vlasnik i grupa se ne mogu promijeniti"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Izbor staze"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Osobina"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Prvi karakter puta mora biti slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "I korisničko ime i grupa moraju biti ispravni!"
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Korisnik: %s"
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Grupa: %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "SVE"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOCAL"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "NIŠTA"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoriši"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Ovdje možete podesiti nivo sigurnosti i administratora ovog računara.\n"
+"\n"
+"\n"
+"'<span weight=\"bold\">Sigurnosni administrator</span>' je onaj koji će "
+"dobijati sigurnosna upozorenja\n"
+"ako je aktivna opcija '<span weight=\"bold\">Sigurnosna upozorenja</span>'. "
+"Ovo može biti korisničko\n"
+"ime ili e-mail.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Meni '<span weight=\"bold\">Nivo sigurnosti</span>' vam omogućuje da "
+"izaberete jedan od šest gotovih\n"
+"nivoa sigurnosti koje pruža msec. Ovi nivoi imaju raspon od '<span weight="
+"\"bold\">slabe</span>'\n"
+"sigurnosti i jednostavnog korištenja, do '<span weight=\"bold\">paranoidnih</"
+"span>' postavki, prikladnih za\n"
+"vrlo osjetljive serverske primjene:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Slab</span>: Ovo je potpuno neupotrebljiv\n"
+"nivo sigurnosti, ali lagan za upotrebu. Treba ga koristiti samo na "
+"računarima\n"
+"koji nisu spojeni na mrežu i koji nisu dostupni svakome.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standardan</span>: Ovo je standardna\n"
+"sigurnost koja se preporučuje za računar koji će biti korišten za spajanje\n"
+"na Internet kao klijent.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Visok</span>: Postoje već neka\n"
+"ograničenja, a automatizovane provjere se vrše svake noći.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Viši</span>: Sigurnost je sada dovoljno\n"
+"visoka da bi se sistem mogao koristiti kao server koji prihvata konekcije\n"
+"od mnogih klijenata. Ako je vaš računar samo klijent na Internetu, trebali\n"
+"biste izabrati niži nivo.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoičan</span>: Ovo je slično kao\n"
+"prethodni nivo, ali je sistem potpuno zatvoren i sigurnosne mogućnosti\n"
+"su na maksimumu."
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Opis polja:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr " (default vrijednost: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Nivo sigurnosti i provjere"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Nivo sigurnosti:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Sigurnosni administrator:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Osnovne opcije"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Mrežne opcije"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Sistemske opcije"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Periodične provjere"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Molim sačekajte, podešavam nivo sigurnosti..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Molim sačekajte, podešavam sigurnosne opcije..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Nije izabrana zvučna kartica!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Nije pronađena nijedna zvučna kartica na vašoj mašini. Molim provjerite da "
+"li je ispravno spojena zvučna kartica koja je podržana pod Linuxom.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Možete posjetiti našu bazu hardvera na:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Napomena: ako imate ISA PnP zvučnu karticu, moraćete koristiti alsaconf ili "
+"sndconfig program. Samo ukucajte \"alsaconf\" ili \"sndconfig\" na konzoli."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr "X koordinata tekstualnog polja"
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr "Y koordinata tekstualnog polja"
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr "Širina tekstualnog polja"
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Visina tekstualnog polja"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"X koordinata indikatora napretka \n"
+"tj. njegovog gornjeg lijevog ugla"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Y koordinata indikatora napretka \n"
+"tj. njegovog gornjeg lijevog ugla"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "Širina indikatora napretka"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "Visina indikatora napretka"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr "X koordinata teksta"
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr "Y koordinata teksta"
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr "Prozirnost tekstualnog polja"
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr "Prozirnost indikatora napretka"
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr "Veličina teksta"
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Izaberite boju 1 indikatora napretka"
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Izaberite boju 2 indikatora napretka"
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "Izaberite pozadinu indikatora napretka"
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "Vrsta prelaza boja"
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Izaberite boju teksta"
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Izaberite sliku"
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr "Startni ekran bez poruka"
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Izaberite boju tekst zone"
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Boja teksta"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Boja pozadine"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr "Startni ekran sa porukama"
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Naziv teme"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Krajnja rezolucija"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Prikaži logo na konzoli"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Snimi temu"
+
+#: draksplash:154
+#, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Molimo unesite naziv teme"
+
+#: draksplash:157
+#, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Molim izaberite sliku za startni ekran"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "snimam Bootsplash temu..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "Ne mogu učitati sliku %s"
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "izaberite sliku"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Izbor boje"
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Spojen putem serijskog porta ili USB kabla"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Ručno podešavanje"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Dodaj UPS uređaj"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Dobro došli u program za podešavanje UPSa.\n"
+"\n"
+"Ovdje možete dodati novi UPS na vaš sistem.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Sada ćemo dodati UPS uređaj.\n"
+"\n"
+"Želite li da probam automatski otkriti UPS uređaje spojene na ovaj računar "
+"ili da ih ručno izaberete?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Auto prepoznavanje"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Detekcija u toku"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Čestitamo"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "Čarobnjak je uspješno dodao sljedeće UPS uređaje:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Nije pronađen nijedan novi UPS uređaj"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Podešavanje UPS drajvera"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Molim izaberite vaš UPS model."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Proizvođač / model:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"Sada podešavamo UPS \"%s\" od \"%s\".\n"
+"Molim unesite njegovo ime, drajver i port."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "Naziv vašeg UPSa"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "Drajver koji upravlja vašim UPSom"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Port na koji je spojen vaš UPS"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio novi \"%s\" UPS uređaj."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "UPS uređaji"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Drajver"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "UPS korisnici"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Liste kontrole pristupa"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP adresa"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "IP maska"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Pravila"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Akcija"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Nivo"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "Naziv ACLa"
+
+#: drakups:329
+#, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Upravljanje UPSom"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Dobrodošli u alate za podešavanje UPSa"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Nije detektovana TV kartica!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Na vašem računaru nije detektovana TV kartica. Molim provjerite da li je "
+"ispravno priključena Video/TV kartica koja je podržana pod Linuxom.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Možete posjetiti našu bazu hardvera na:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Molim izaberite izgled vaše tastature."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Alternativni drajveri"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "spisak alternativnih drajvera za ovu zvučnu karticu"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Sabirnica"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"ovo je fizička sabirnica na koju je uređaj priključen (npr: PCI, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Identifikacija sabirnice (busa)"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- PCI i USB uređaji: ovo će izlistati PCI/USB id-ove za; vendor, device, "
+"subvendor i subdevice"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Lokacija na sabirnici"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- pci devices: ovo daje PCI slot, uređaj i funkciju ove kartice\n"
+"- eide devices: uređaj može biti master ili slave\n"
+"- scsi devices: SCSI id-ovi za: bus i device"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Kapacitet uređaja"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "posebne mogućnosti drajvera (mogućnost prženja i/ili podrška za DVD)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "ovo polje opisuje uređaj"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Stara datoteka uređaja"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "staro statičko ime uređaja koje koristi dev paket"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "modul Linux kernela koji upravlja uređajem"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Proširene particije"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "broj proširenih particija"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrija"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "CHS (cilindar/glava/sektor) geometrija diska"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Disk kontroler"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "disk kontroler na strani računara"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Klasa medija"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "klasa hardverskog uređaja"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "model hard diska"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "port mrežnog štampača"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Primarne particije"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "broj primarnih particija"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Proizvođač"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "naziv proizvođača uređaja"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Bus PCI #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "PCI sabirnica na koju je uređaj priključen"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "PCI uređaj #"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "Broj PCI uređaja"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "PCI funkcija #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Broj PCI funkcije"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "ID proizvođača"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "ovo je standardni numerički identifikator proizvođača"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "ID uređaja"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "ovo je numerički identifikator uređaja"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "Pod-ID proizvođača"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "ovo je manji numerički identifikator proizvođača"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Pod-ID uređaja"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "ovo je manji numerički identifikator uređaja"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "USB ID uređaja"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"GNU/Linux kernel mora izvršiti proračunsku petlju prilikom boot-a kako bi "
+"inicijalizirao tajmer. Rezultat rada te petlje se prikazuje u vidu "
+"bogomipsa, kao jedan neprecizan pokazatelj brzine CPUa."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Veličina cache-a"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "veličina CPU keša (drugog nivoa)"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Coma bug"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "da li ovaj CPU ima Cyrix 6x86 Coma bug"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Cpuid familija"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "familija CPUa (npr: 6 za i686 generaciju)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Nivo cpuid-a"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "nivo informacija koje se mogu dobiti cpuid instrukcijom"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Frekvencija (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"frekvencija CPUa u MHz (Megaherc je jedinica koja se može približno "
+"usporediti sa brojem instrukcija koje CPU izvršava u sekundi)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Flagovi"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "CPU flagovi koje je prijavio kernel"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Fdiv bug"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Rani Intel Pentium procesori imaju bug u numeričkom koprocesoru koji ne "
+"postiže potrebnu preciznost prilikom izvršavanja dijeljenja sa tekućim "
+"zarezom (FDIV)"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "Da li postoji FPU"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "da znači da procesor ima aritmetički koprocesor"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Da li FPU ima IRQ vektor"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr "da znači da aritmetički koprocesor ima priključen exception vector"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "F00F bug"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"rani Pentium procesori imaju bug koji izaziva smrzavanje sistema prilikom "
+"dekodiranja F00F bytecode-a"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Halt bug"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Neki rani i486DX-100 chipovi se ne mogu pouzdano vratiti u radni način nakon "
+"korištenja instrukcije \"halt\""
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "podgeneracija procesora"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "generacija procesora (npr: 8 za Pentium III, ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Naziv modela"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "zvanično ime proizvođača procesora"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "naziv procesora"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "ID procesora"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "broj procesora"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Model stepping"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "stepping procesora (broj pod-modela / generacije)"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "naziv proizvođača procesora"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Zaštita od pisanja"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"WP flag u CR0 registru CPUa prisiljava zaštitu od pisanja na nivou "
+"memorijske stranice, čime je uključeno sprječavanje od neprovjerenih "
+"pristupa kernela u korisničku memoriju (drugim riječima, ovo je zaštita od "
+"bugova)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Format diskete"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "format disketa koje podržava jedinica"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EIDE/SCSI channel"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Identifikator diska"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "obično serijski broj diska"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Broj logičke jedinice"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"SCSI odredišni broj (LUN). SCSI uređaji spojeni na računar su jedinstveno "
+"identificirani\n"
+"brojem kanala, odredišnim IDom i brojem logične jedinice"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Instalirana veličina"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "Instalirana veličina memorijske banke"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Omogućena veličina"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Omogućena veličina memorijske banke"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "vrsta memorijskog uređaja"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Brzina"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Brzina memorijske banke"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Veze memorijske banke"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Oznaka podnožja (socketa) memorijske banke"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Datoteka uređaja"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+"datoteka uređaja koja se koristi za komunikaciju sa kernelskim drajverom miša"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Simulirani točkić"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "da li je točkić simuliran ili ne"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "vrsta miša"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "naziv miša"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Broj dugmadi"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "broj dugmadi koje ima miš"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "vrsta sabirnice na koju je spojen miš"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "Protokol miša koji koristi X11"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "protokol koji koristi grafički desktop sa mišem"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikacija"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Konekcija"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Performanse"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Bugovi"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Uređaj"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Particije"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Osobine"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opcije"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Pomoć"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Automatski prepoznaj štam_pače"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Automatski prepoznaj _modeme"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Automatski prepoznaj _jaz uređaje"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/Autodetektuj paralelne _ZIP uređaje"
+
+#: harddrake2:188
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Podešavanje hardvera"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Izlaz"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Opis polja"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Harddrake pomoć"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Izaberite uređaj !"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Nakon što izaberete uređaj, moći ćete vidjeti informacije o uređaju u "
+"poljima u desnom okviru (\"Informacije\")"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Prijavi grešku"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_O programu..."
+
+#: harddrake2:230
+#, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr "Ovo je HardDrake, %s alat za podešavanje hardvera."
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Pronađeni hardver"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informacije"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr "Podesite opcije trenutnog drajvera"
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Pokreni alat za podešavanje"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "Kliknite na uređaj u drvetu lijevo da dobijete informacije o njemu."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznat"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Razno"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "sekundarni"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "primarni"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "pržilica"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Trebate instalirati sljedeće pakete: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "Izmjena je napravljena, ali da bi stupila na snagu morate se odjaviti"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Dnevnici Mandriva Linux alata"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Logovi"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Prikaži samo za izabrani dan"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Datoteka/_Nova"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Datoteka/_Otvori"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Datoteka/_Sačuvaj"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Datoteka/Sačuvaj K_ao"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Datoteka/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Opcije/Test"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Pomoć/_O programu..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Authentication"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "User"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Messages"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "pretraživanje"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Alat za pregled vaših logova"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Podešavanja"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Odgovara"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "but not matching"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Izaberi datoteku"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendar"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Sadržaj datoteke"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Mail obavijest"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "Čarobnjak za upozorenja je neočekivano pao:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Snimi"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "molim sačekajte, parsiram datoteku: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Apache World Wide Web Server"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Domain Name Resolver"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "FTP server"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Postfix mail server"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Samba server"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH server"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Webmin servis"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Xinetd servis"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Podesi sistem za e-mail obavještenja"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Zaustavi sistem za e-mail obavještenja"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Podešavanje Mail obavijesti"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Dobro došli u program za podešavanje maila.\n"
+"\n"
+"Ovdje možete podesiti sistem obavještavanja.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Šta želite uraditi?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Postavke servisa"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "Primićete obavještenje ako neki od izabranih servisa prestane raditi"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Podešavanje opterećenja"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr ""
+"Primićete upozorenje ako je opterećenje (system load) veće od ove vrijednosti"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Opterećenje"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Postavke upozorenja"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Molim unesite vašu email adresu ispod"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "i unesite ime (ili IP adresu) SMTP servera kojeg želite koristiti"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr "\"%s\" nije ni ispravna e-mail adresa ni postojeći lokalni korisnik!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" je lokalni korisnik, ali niste izabrali lokalni SMTP, tako da morate "
+"unijeti kompletnu e-mail adresu!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio e-mail obavještenja."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "Čarobnjak je uspješno isključio e-mail obavještenja."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Sačuvaj kao..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"SANE paket treba biti instaliran da biste mogli koristiti skenere.\n"
+"\n"
+"Da li želite instalirati SANE pakete?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Prekidam Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Ne mogu instalirati pakete koji su potrebni za podešavanje skenera pomoću "
+"Scannerdrake-a."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Sada će biti pokrenut Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Tražim podešene skenere ..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Tražim nove skenere ..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Regeneriram listu podešenih skenera ..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "%s nije podržan na ovoj verziji %s."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s je pronađen na %s, da ga podesim automatski?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s nije u bazi skenera, želite li ga ručno podesiti?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Postavke skenera"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr "Izaberite model skenera (otkriven model: %s, port: %s)"
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr "Izaberite model skenera (otkriven model: %s)"
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr "Izaberite model skenera (port: %s)"
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (NIJE PODRŽANO)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s nije podržan na Linuxu."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Nemoj instalirati firmware datoteku"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Firmware skenera"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"Moguće je da vaš %s zahtijeva da firmware bude poslan svaki put kada ga "
+"upalite."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "Ako je to slučaj, ovo se može obavljati automatski."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Da biste to uradili, morate navesti firmware datoteku za vaš skener kako bi "
+"ona mogla biti instalirana."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Datoteku možete naći na CDu ili disketi koja je došla uz skener, na web "
+"stranici proizvođača ili na vašoj Windows particiji."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Instaliraj firmware datoteku iz"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "sa CDROMa"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "sa diskete"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "ostalo"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Izaberite firmware datoteku"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "Firmware datoteka %s ne postoji ili se ne može čitati!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"Moguće je da vaši skeneri zahtijevaju da firmware bude poslan svaki put kada "
+"ih upalite."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Da biste to uradili, trebate navesti firmware datoteke za vaše skenere kako "
+"bi mogle biti instalirane."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Ako ste već podesili firmware vašeg skenera, možete ga promijeniti ovdje "
+"tako što ćete zadati novu firmware datoteku."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Instaliraj firmware za"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Izaberite firmware datoteku za %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Ne mogu instalirati firmware datoteku za %s!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "Firmware datoteka za %s je uspješno instalirana."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "%s nije podržan"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"%s se mora podesiti iz printerdrake-a.\n"
+"Možete pokrenuti printerdrake iz %s Kontrolnog centra u odjeljku Hardware."
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Podešavam module kernela..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Auto prepoznaj dostupne portove"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Izbor uređaja"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Molim izaberite uređaj gdje je priključen vaš %s"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Napomena: Paralelni portovi ne mogu biti automatski istraženi)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "izaberite uređaj"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Tražim skenere ..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Pažnja!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"Vaš %s se ne može potpuno automatski podesiti.\n"
+"\n"
+"Potrebno je ručno prilagođavanje. Molim editujte datoteku /etc/sane.d/%s."
+"conf. "
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Više informacija je u priručniku drajvera. Izvršite naredbu \"man sane-%s\" "
+"da biste je pročitali."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Nakon toga možete skenirati dokumente koristeći \"XSane\" ili \"Kooka\" koji "
+"se nalaze u meniju Multimedija/Grafika."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"Vaš %s je podešen, ali je moguće da će biti potrebna dodatna ručna podešenja "
+"da bi radio. "
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Ako se ne pojavi na listi podešenih skenera u glavnom prozoru programa "
+"Scannerdrake ili ako ne bude radio ispravno, "
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "editujte konfiguracionu datoteku /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Vaš %s je podešen.\n"
+"Sada možete skenirati dokumente koristeći \"XSane\" ili \"Kooka\" koji se "
+"nalaze u meniju Multimedija/Grafika."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Sljedeći skeneri\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"su dostupni na vašem sistemu.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Sljedeći skener\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"je dostupan na vašem sistemu.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Nisam pronašao nijedan skener na vašem sistemu.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Upravljanje skenerima"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Traženje novih skenera"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Ručno dodaj skener"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Instaliraj/Updatuj firmware datoteke"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Dijeljenje skenera"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Svi udaljeni računari"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Na ovom računaru"
+
+#: scannerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Dijeljenje skenera"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Ovdje možete izabrati da li skeneri spojeni na ovaj računar trebaju biti "
+"dostupni udaljenim računarima i kojim računarima."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Ovdje takođe trebate odlučiti da li ovaj računar treba koristiti skenere na "
+"udaljenim računarima."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "Skeneri na ovom računari su dostupni drugim računarima"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Dijeljenje skenera za računare:"
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Nema udaljenih računara"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Koristi skenere na udaljenim računarima"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Koristi skenere na računaru:"
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Dijeljenje lokalnih skenera"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr "Ovo su računari kojima treba dozvoliti korištenje lokalnog skenera:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Dodaj računar"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Izmijeni izabrani računar"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Ukloni izabrani računar"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Ime/IP adresa računara:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "Izaberite računar kojem treba omogućiti pristup lokalnim skenerima:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Morate unijeti ime računara ili IP.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Ovaj računar je već na listi, ne možete ga ponovo dodati.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Upotreba udaljenih skenera"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Ovo su računari sa koji treba koristiti skenere:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"saned mora biti instaliran za dijeljenje lokalnih skenera.\n"
+"\n"
+"Želite li instalirati saned paket?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Vaši skeneri neće biti dostupni putem mreže."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Uklonjeni su neki uređaji u \"%s\" klasi hardvera:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s je uklonjen\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Dodani su neki uređaji: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s je dodan\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Hardversko probanje u toku"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Hardverske izmjene u klasi \"%s\" (%s sekundi za odgovor)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Želite li pokrenuti odgovarajući konfiguracijski alat ?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/ca.po b/perl-install/standalone/po/ca.po
new file mode 100644
index 000000000..7ffe5f2e1
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/ca.po
@@ -0,0 +1,3367 @@
+# translation of ca.po to Catalan
+# translation of DrakX.po to Catalan
+# Copyright (C) 2000-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Softcatala, softcatala.org, 2000-2003
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2003-2004, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ca\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-13 23:24+0200\n"
+"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "S'ha produït un error!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "No he trobat el fitxer d'imatge necessari `%s'."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Configuració de la instal·lació automàtica"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Ara es configurarà un disquet d'instal·lació automàtica. Aquesta "
+"característica és perillosa i s'ha d'utilitzar amb molta cura.\n"
+"\n"
+"Amb aquesta característica, sereu capaç de repetir la instal·lació que ja "
+"heu fet en aquest ordinador, tot i que se us consultarà en alguns passos, "
+"perquè pugueu canviar els valors.\n"
+"\n"
+"Per màxima seguretat, el particionament i la formatació mai seran executats "
+"automàticament, independentment del que trieu durant la instal·lació "
+"d'aquest ordinador.\n"
+"\n"
+"Premeu Accepta per continuar."
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "repeteix"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "manual"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Configuració automatitzada dels passos"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Si us plau, escolliu per cada pas si es repetirà la vostra instal·lació o si "
+"serà manual"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Inseriu un disquet en blanc a la unitat %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "S'està creant el disquet d'instal·lació automàtica"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr ""
+"Inseriu un disquet en blanc a la unitat %s (pel disquet de controladors)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr ""
+"S'està creant el disquet d'instal·lació automàtica (disquet de controladors)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Benvingut.\n"
+"\n"
+"Els paràmetres de la instal·lació automàtica estan disponibles en les "
+"seccions de l'esquerra"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Felicitats!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"El disquet s'ha creat correctament.\n"
+"Ara podeu repetir la vostra instal·lació."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Instal·la automàticament"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Afegeix un element"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Esborra l'últim element"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fitxer"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Fitxer/_Surt"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Només text"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Amb missatges"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Silenciós"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"El carregador d'arrencada del vostre sistema no està en mode framebuffer. "
+"Per activar l'arrencada gràfica, escolliu un mode de vídeo gràfic a l'eina "
+"de configuració del carregador d'arrencada."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Voleu configurar-ho ara?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Instal·la els temes"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Selecció del tema gràfic d'arrencada"
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Usa l'arrencada gràfica"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Mostra el tema\n"
+"sota la consola"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Crea un nou tema"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Usuari predeterminat"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Escriptori predeterminat"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "No, no vull l'entrada automàtica"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Sí, vull l'entrada automàtica amb aquest (usuari, escriptori)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Mode de sistema"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Executa la interfície gràfica en iniciar el sistema"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr ""
+"Eina per a la comunicació d'errors de programació (bugs) de Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Centre de Control Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Auxiliar per a la primera vegada"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Eina de sincronització"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Eines autònomes"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Control Remot"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Gestor de programari"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Eina de migració des de Windows"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Auxiliars de configuració"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Escolliu l'eina Mandriva:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"o el mom de l'aplicació\n"
+"(o la ruta completa):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Cerca el paquet"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Paquet: "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Nucli:"
+
+#: drakbug:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Per trametre un informe d'error de programació, feu clic al botó 'Informa'.\n"
+"S'obrirà una finestra del navegador web amb la pàgina %s\n"
+"on trobareu un formulari per omplir. La informació que es mostra més amunt "
+"s'enviarà al servidor."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Informa"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "No instal·lat"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "El paquet no està instal·lat"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "no definit"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Canvia el fus horari"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Fus horari - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Està el rellotge del vostre ordinador establert en GTM?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Network Time Protocol"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"El teu ordinador por sincronitzar el seu rellotge\n"
+" amb un servidor de temps remot usant NTP"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Habilita el Network Time Protocol"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Si us plau introduïu una adreça IP vàlida."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "No s'ha pogut sincronitzar amb %s."
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Restaura"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Reinicialitza"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME Display Manager)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (KDE Display Manager)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X Display Manager)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Elecció d'un gestor de pantalla"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"El gestor de pantalla X11 us permet entrar al sistema de manera\n"
+"gràfica amb el sistema X Window executant-se, i permet l'execució\n"
+"simultània de diverses sessions X a la màquina local."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "S'ha fet el canvi, voleu reiniciar el servei dm?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Cerca les fonts instal·lades"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Desselecciona les fonts instal·lades"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "analitza totes les fonts"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "No s'han trobat fonts"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "fet"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "No s'ha pogut trobar cap font en les particions muntades"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Torna a seleccionar les fonts correctes"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "No s'ha trobat cap font.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Cerca les fonts en la llista de les instal·lades"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "conversió de tipus de lletra %s"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Còpia de fonts"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Instal·lació de les fonts True Type"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "espereu si us plau durant ttmkfdir..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Instal·lació de True Type feta"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "construcció de type1inst"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "referenciat Ghostscript"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Suprimeix els fitxers temporals"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Reinicia l'XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Suprimeix els fitxers de fonts"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Abans d'instal·lar cap font, assegureu-vos que teniu el dret a usar-les i "
+"instal·lar-les en el vostre sistema.\n"
+"\n"
+"Podeu instal·lar les fonts de la manera habitual. En casos estranys, fonts "
+"amb errors poden penjar el vostre servidor X."
+
+#
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Post-instal·lació"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Llista de fonts"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Obté fonts de Windows"
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Quant a"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Desinstal·la"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Importa"
+
+#: drakfont:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Copyright © 2001-2006 per Mandriva"
+
+#
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "No instal·lat"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Escolliu les aplicacions que suportaran les fonts:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Impressores genèriques"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Seleccioneu el fitxer o directori de fonts i feu clic a 'Afegeix'"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Selecció de fitxers"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tipus de lletra"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Importa fonts"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Instal·la"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Desselecciona-ho tot"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Selecciona-ho tot"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "S'estan important les fonts"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Comprovacions inicials"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Copiar les fonts en el vostre sistema"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Instal·la i converteix les Fonts"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Post-instal·lació"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Esborra fonts del sistema"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Post-desinstal·lació"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Aquest programa és programari lliure i pot ser redistribuït sota els termes "
+"de la GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Sintaxi: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - mostra aquesta ajuda \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Centre d'ajuda de Mandriva Linux"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Configuració del sistema"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Arranjament personalitzat"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Arranjament personalitzat del sistema"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Permisos"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Editable"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Camí"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Usuari"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permisos"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Afegeix una nova regla"
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Edita la regla actual"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Aquí podeu veure els fitxers que es faran servir per ajustar els permisos, "
+"propietaris i grups a través de l'msec.\n"
+"També podeu editar les vostres pròpies regles, que sobreescriuran les regles "
+"predeterminades."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"El nivell de seguretat actual és %s.\n"
+"Esculli els permissos a veure/editar"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Puja"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Puja la regla actual un nivell"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Baixa"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Baixa la regla actual un nivell"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Afegeix una regla"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Afegeix una regla nova al final"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Elimina la regla seleccionada"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "navega"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "usuari"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "grup"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "altres"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Lectura"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Permet que \"%s\" llegeixi el fitxer"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Escriptura"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Permet que \"%s\" escrigui el fitxer"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Executa"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Permet que \"%s\" executi el fitxer"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Sticky-bit"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Usat per al directori:\n"
+" només el propietari del directori o del fitxer en aquest directori poden "
+"suprimir-lo"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Usa l'identificador del propietari (UID) per a l'execució"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Usa l'identificador del grup (GID) per a l'execució"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Usuari :"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Grup :"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Usuari actual"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Si ho marqueu, no es canviaran ni el propietari ni el grup"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Selecció del camí"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Propietat"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"El primer caràcter de la ruta a de ser una barra (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "Tant el nom d'usuari com el grup han de ser vàlids!"
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Usuari: %s"
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Grup: %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "TOT"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOCAL"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "CAP"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Descripció dels camps:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr " (valor per defecte: %s)"
+
+#
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Nivell de seguretat:"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Nivell de seguretat:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Administrador de seguretat:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Opcions bàsiques"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Opcions de xarxa"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Opcions de sistema"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Comprovacions periòdiques"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Espereu si us plau, s'està configurant el nivell de seguretat..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Espereu si us plau, s'estan configurant les opcions de seguretat..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "No s'ha detectat cap targeta de so!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"No s'ha detectat cap targeta de so en el vostre ordinador. Si us plau, "
+"verifiqueu que teniu correctament inserida una targeta de so compatible amb "
+"Linux.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Podeu visitar la nostra base de dades de maquinari a:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Nota: si teniu una targeta de so ISA PnP, haureu de fer servir el programa "
+"alsaconf o sndconfig. Només cal que teclegeu \"alsaconf\" o \"sndconfig\" a "
+"la consola."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr "Coordinada x de la caixa de text"
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr "Coordinada y de la caixa de text"
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr "Amplada de la caixa de text"
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Alçada de la caixa de text"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Coordenada x de la cantonada superior\n"
+"esquerra de la barra de progrés"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Coordenada y de la cantonada superior\n"
+"esquerra de la barra de progrés"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "L'amplada de la barra de progrés"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "L'alçada de la barra de progrés"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr "Coordenada x del text"
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr "Coordenada y del text"
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr "Transparència de la caixa de text"
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr "Transparència de la barra de progrés"
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr "Mida del text"
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Escolliu el color 1 de la barra de progrés"
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Escolliu el color 2 de la barra de progrés"
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "Escolliu el color de fons de la barra de progrés"
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "Tipus de gradient"
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Escolliu el color del text"
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Escolliu la imatge"
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Color del text"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Color de fons"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Nom del tema"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Resolució definitiva"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Mostra el logotip a la consola"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Desa el tema"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Si us plau introduïu un directori a compartir."
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Si us plau, escolliu el model del vostre SAI."
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "s'està desant el tema Bootsplash..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer d'imatge %s"
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "escolliu una imatge"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Selecció de color"
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Connectat a través d'un port sèrie o un cable usb"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Configuració manual"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Afegeix un dispositiu SAI"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Benvingut a la utilitat de configuració de SAI.\n"
+"\n"
+"Aquí podreu afegir un nou SAI al vostre sistema.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Ara s'afegirà un dispositiu SAI.\n"
+"\n"
+"Preferiu autodetectar els dispositius SAI connectats a aquest ordinador o ?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Detecció automàtica"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Detecció en procés"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Felicitats"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "L'auxiliar ha afegit els següents dispositius SAI amb èxit:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu SAI nou"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Configuració del controlador del SAI"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Si us plau, escolliu el model del vostre SAI."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Fabricant / Model:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"S'està configurant el SAI \"%s\" de \"%s\".\n"
+"Si us plau introdueix el nom, controlador i port."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "El nom del vostre SAI"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "El controlador que gestiona el teu SAI"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "El port al qual està connectat el vostre SAI"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "L'auxiliar ha configurat el nou dispositiu SAI \"%s\" amb èxit."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Dispositius SAI"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Controlador"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Usuaris SAI"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Llistes de control d'accés"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "Adreça IP"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "Màscara IP"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Regles"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Acció"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Nivell"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "Nom ACL"
+
+#
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Gestió d'impressores %s"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Benvingut a les eines de configuració SAI"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "No s'ha detectat cap targeta de TV!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"No s'ha detectat cap targeta de TV en el vostre ordinador. Si us plau "
+"verifiqueu que teniu correctament inserida una targeta de Vídeo/TV "
+"compatible amb Linux.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Podeu visitar la nostra base de dades de maquinari a:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu la disposició del vostre teclat."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Controladors alternatius"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "la llista de controladors alternatius per a aquesta targeta de so"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"aquest és el bus físic al qual el dispositiu està connectat (p.ex.: PCI, "
+"USB...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Identificació del bus"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- Dispositius PCI i USB: es llisten els identificadors PCI/USB del "
+"distribuïdor, del dispositiu, del subdistribuïdor i del subdispositiu"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Ubicació en el bus"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- dispositius PCI: dóna la ranura PCI, el dispositiu i la funció d'aquesta "
+"targeta\n"
+"- dispositius EIDE: diu si el dispositiu està configurat com a mestre o com "
+"a esclau\n"
+"- dispositius SCSI: dóna el bus SCSI i els identificadors SCSI del dispositiu"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Capacitat de la unitat"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+"funcions especials del programa de control (capacitat per enregistrar CD o "
+"preparat per a DVD)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "aquest camp descriu el dispositiu"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Fitxer de dispositiu antic"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "nom antic de dispositiu estàtic, usat en el paquet de desenvolupament"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Mòdul"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "el mòdul del nucli GNU/Linux que gestiona aquest dispositiu"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Particions ampliades"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "el número de particions ampliades"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Controlador de disc"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Tipus de mitjà"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "tipus de dispositiu de maquinari"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "model de disc dur"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "port d'impressora de la xarxa"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Particions primàries"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "el número de particions primàries"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Venedor"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "el nom del venedor del dispositiu"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "# Bus PCI"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "el bus PCI al qual el dispositiu està connectat"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "# dispositiu PCI"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "Número del dispositiu PCI"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "Funció PCI #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "ID del venedor"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "ID del dispositiu"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "Sub ID del venedor"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Sub ID del dispositiu"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "ID dispositiu USB"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"el nucli GNU/Linux necessita executar un bucle de càlcul durant l'arrencada "
+"per iniciar un comptador de temps. El seu resultat s'emmagatzema com a "
+"bogomips com a manera d'\"avaluar\" la CPU."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Mida de la memòria cau"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "mida de la memòria cau de la CPU (segon nivell)"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Error Coma"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "si aquesta CPU té o no l'error Coma Cyrix 6x86"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Família cpuid"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "família de la CPU (p.ex. 6 per a la classe i686)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Nivell cpuid"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "nivell d'informació que es pot obtenir mitjançant la instrucció cpuid"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Freqüència (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"freqüència en MHz (megahertz) de la CPU (que, en una primera aproximació "
+"grollera, es pot considerar com el nombre d'instruccions per segon que la "
+"CPU pot executar)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Senyaladors"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "Senyaladors de la CPU informats pel nucli."
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Error Fdiv"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Els primers xips Pentium d'Intel fabricats tenen un defecte en el seu "
+"processador de punt flotant que no els permet aconseguir la precisió "
+"necessària en realitzar una divisió de punt flotant (FDIV)"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "FPU és present"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "\"sí\" indica que el processador té un coprocessador aritmètic"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Si l'FPU té o no un vector irq"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+"\"sí\" significa que el coprocessador matemàtic te un vector d'excepció "
+"adjunt"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "Error F00f"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"els primers pentiums eren plens d'errors i es penjaven en decodificar el "
+"codi de byte F00F "
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Error d'aturada"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Alguns del primers xips i486DX-100 no poden tornar amb fiabilitat al mode "
+"d'operació després que s'hagi utilitzat la instrucció \"halt\""
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "subgeneració de la CPU"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "generació de la CPU (p.ex., 8 per al Pentium III, etc.)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Nom del model"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "nom oficial del distribuïdor de la cpu"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "nom de la CPU"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "ID del processador"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "número del processador"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Pas a pas del model"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "stepping de la CPU (número de submodel (generació))"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "el nom del distribuïdor del processador"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Protecció contra escriptura"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"el senyalador WP del registre CR0 de la CPU reforça la protecció contra "
+"escriptura a nivell de la pàgina de memòria, permetent que el processador "
+"eviti accessos del nucli no comprovats a la memòria de l'usuari (és a dir, "
+"que és un control contra errors)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Format del disquet"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "format dels disquets que es poden utilitzar en la unitat"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "Canal EIDE/SCSI"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Identificador de disc"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "normalment el número de sèrie del disc"
+
+#
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Mida Instal·lada"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "Mida instal·lada del banc de memòria"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "tipus del dispositiu de memòria"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocitat"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Fitxer de dispositiu"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Rodeta emulada"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "si la rodeta s'emula o no"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "el tipus de ratolí"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "el nom del ratolí"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Nombre de botons"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "el nombre de botons que té el ratolí"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "tipus de bus a què està connectat el ratolí."
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "Protocol del ratolí usar per X11"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "el protocol que usa l'entorn gràfic pel ratolí"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identificació"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Connexió"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Errors"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositiu"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Particions"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Característiques"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opcions"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Ajuda"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Detecta les im_pressores automàticament"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Detecta els _mòdems automàticament"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Detecta automàticament les unitats _jaz"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Configuració de xarxa"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Surt"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/Descripció de _camps"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Ajuda del Harddrake"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Seleccioneu un dispositiu!"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Quan hagueu seleccionat un dispositiu podreu veure'n la informació en els "
+"camps del marc dret (\"Informació\")"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Informeu d'un error"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Quant a..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake2"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "S'ha detectat el següent maquinari"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informació"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Executa l'eina de configuració"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+"Feu clic a un dispositiu de l'arbre de l'esquerra per veure'n aquí la "
+"informació."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "desconegut"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Varis"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "secundari"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "primari"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "gravador"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Hauríeu d'instal·lar els següents paquets: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+"El canvi està fet, però perquè sigui efectiu heu de sortir de la sessió "
+"actual"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Registres"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Mostrar-ho només per al dia seleccionat"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Fitxer/_Nou"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Fitxer/_Obre"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Fitxer/De_sa"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Fitxer/_Anomena i desa"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Fitxer/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Opcions/Prova"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Ajuda/_Quant a.."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Autenticació"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Usuari"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Missatges"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "cerca"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Eina per veure els registres"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Paràmetres"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "que coincideixin amb"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "però que no coincideixin amb"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Escolliu el fitxer"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendari"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Contingut del fitxer"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Alerta de correu"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "L'auxiliar d'alerta ha fallat inesperadament:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Desa"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "espereu si us plau, s'està analitzant el fitxer: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Servidor World Wide Web Apache"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Sistema de resolució de nom de domini"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Servidor FTP"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Servidor de correu Postfix"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Servidor Samba"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "Servidor SSH"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Servei Webmin"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Servei Xinetd"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Configura el sistema d'alerta per correu"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Atura el sistema d'alerta per correu"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Configuració de l'alerta de correu"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Benvingut a la utilitat de configuració del correu.\n"
+"\n"
+"Aquí podreu configurar el sistema d'alerta.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Que voleu fer?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Paràmetre dels serveis"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "Rebreu un avís si algun dels serveis seleccionats ja no funciona"
+
+#
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Rebreu un avís si la càrrega és més gran que aquest valor"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Càrrega"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Configuració de l'avís"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Si us plau, entreu la vostra adreça electrònica"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "i introduïu el nom (o l'adreça IP) del servidor SMTP que voleu usar"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+"\"%s\" no és ni una adreça de correu vàlida ni un usuari local existent!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" és un usuari local, però no heu escollit un SMTP local, per tant heu "
+"d'usar una adreça de correu electrònic completa!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "L'auxiliar ha configurat l'alerta per correu amb èxit."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "L'auxiliar ha desactivat l'alerta per correu amb èxit."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Anomena i desa..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"Es necessita que els paquets de SANE estiguin instal·lats per usar "
+"escàners.\n"
+"\n"
+"Vols instal·lar els paquets SANE?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "S'està avortant Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"No s'han pogut instal·lar els paquets necessaris per configurar l'escàner "
+"amb Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Scannerdrake no s'iniciarà ara."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "S'estan cercant els escàners configurats..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "S'estan cercant escàners nous..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "S'està tornant a generar la llista dels escàners configurats..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "El %s no està suportat per aquesta versió de %s."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "S'ha trobat %s en %s, voleu configurar-lo automàticament?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr ""
+"%s no és a la base de dades de l'escàner, voleu configurar-lo manualment?"
+
+#
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Configuració de l'avís"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (NO SUPORTAT)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "El %s no està suportat per a Linux."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "No instal·lis el fitxer de firmware"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Compartició d'escàners"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"És possible que el vostre %s necessiti que el firmware s'actualitzi cada cop "
+"que s'encengui."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "Si aquest és el cas, podeu fer que es faci automàticament."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Per fer-ho, cal que subministreu els fitxers del firmware del vostre "
+"escànner per tal que es pugui instal·lar."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Podeu trobar el fitxer al CD o disquet que ve amb l'escànner o a la pàgina "
+"web del fabricant o a la vostra instal·lació de Windows."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Instal·la el fitxer de firmware des de"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Disquet"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Una altra ubicació"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Seleccioneu el fitxer de firmware"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "El fitxer de firmware %s no existeix o no és pot llegir!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"És possible que el vostre escànner necessiti que el firmware s'actualitzi "
+"cada cop que s'encengui."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Per fer-ho, cal que subministreu els fitxers del firmware del vostre "
+"escànner per tal que es pugui instal·lar."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Seleccioneu el fitxer de firmware per %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "No s'ha pogut instal·lar el fitxer de firmware per %s!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "El fitxer de firmware pel vostre %s s'ha instal·lat correctament."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "No es permet l'ús de %s"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"La %s s'ha de configurar amb el printerdrake.\n"
+"Podeu executar el printerdrake des del Centre de Control %s en la secció "
+"Maquinari."
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Detecta automàticament els ports disponibles"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Fitxer de dispositiu"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Si us plau seleccioneu el dispositiu al qual teniu connectat el %s"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Nota: els ports paral·lel no es poden detectar automàticament)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "escolliu un dispositiu"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "S'estan cercant els escàners..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Atenció !"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"El vostre %s no es pot configurar completament de forma automàtica.\n"
+"\n"
+"Calen ajustaments manuals. Si us plau editeu el fitxer de configuració /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Ara podeu escanejar documents utilitzant \"XSane\" o \"Kooka\" des de "
+"Multimèdia/Gràfics en el menú d'aplicacions."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"El vostre %s ha estat configurat però pot ser possible que calguin "
+"ajustaments manuals per fer-lo funcionar. "
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "editar el fitxer de configuració /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"El vostre %s ha estat configurat.\n"
+"Ara podeu escanejar documents utilitzant \"XSane\" o \"Kooka\" des de "
+"Multimèdia/Gràfics en el menú d'aplicacions."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Els escàners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"estan disponibles al sistema.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"L'escàner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"està disponible al sistema.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat cap escàner que estigui disponible en el vostre sistema.\n"
+
+#
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Gestió d'impressores %s"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Cerca escàners nous"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Afegiu un escàner manualment"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Instal·la/Actualitza fitxers de firmware"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Compartició d'escàners"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Totes les màquines remotes"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Aquesta màquina"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Compartició d'escàners"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Aquí podeu decidir si màquines remotes, i quines d'elles, han de poder "
+"accedir als escàners connectats a aquesta màquina."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"També podeu decidir aquí si aquesta màquina ha de poder accedir als escàners "
+"de màquines remotes."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr ""
+"Els escàners d'aquesta màquina estan disponibles per a altres ordinadors"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Compartició d'escàners amb els ordinadors centrals:"
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Cap màquina remota"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Utilitza els escàners d'ordinadors remots"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Utilitza els escàners dels ordinadors centrals:"
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Compartició d'escàners locals"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Aquestes són les màquines en què l'escàner o escàners connectats localment "
+"han d'estar disponibles:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Afegeix un ordinador"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Edita l'ordinador seleccionat"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Elimina l'ordinador seleccionat"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Nom/Adreça IP de l'ordinador:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "Escolliu l'ordinador on els escàners locals han d'estar disponibles:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Heu d'introduir un nom d'ordinador o una adreça IP.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Aquest ordinador ja és a la llista, no es pot tornar a afegir.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Utilització d'escàners remots"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Les màquines des de les quals s'han d'utilitzar els escàners son:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"saned ha d'estar instal·lat per compartir els escàners locals.\n"
+"\n"
+"Vols instal·lar el paquet de saned?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Els vostre(s) escànner(s) no estaran disponibles a la xarxa."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "S'han suprimit alguns dispositius en la classe \"%s\" de maquinari:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "S'han afegit alguns dispositius: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- s'ha afegit %s\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Comprovació de maquinari en curs"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Voleu executar l'eina de configuració adequada?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/cs.po b/perl-install/standalone/po/cs.po
new file mode 100644
index 000000000..8b3b447b8
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/cs.po
@@ -0,0 +1,3389 @@
+# Translation of cs.po to Czech
+# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Radek Vybiral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2000, 2001-2003.
+# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002-2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-15 20:42+0100\n"
+"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Chyba!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Nemohu najít potřebný soubor '%s ' s obrazem."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Nastavení automatické instalace"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Chystáte se nastavit disketu pro automatickou instalaci. Tato volba je někdy "
+"nebezpečná a měla by se používat s opatrností.\n"
+"\n"
+"Tato disketa dovoluje zopakovat instalaci, která již na tomto počítači byla "
+"provedena s tím, že v některých krocích lze zadat jiné hodnoty.\n"
+"\n"
+"Pro maximální bezpečnost není rozdělování disků ani formátování prováděno "
+"automaticky, i přesto, pokud to při instalaci zvolíte.\n"
+"\n"
+"Stiskněte Ok pro pokračování."
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "zopakovat"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "ručně"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Nastavení automatických kroků"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Vyberte si prosím, které z kroků instalace mají být provedeny automaticky "
+"stejně jako instalační program a které budou zadány ručně"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Vložte prázdnou disketu do %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Vytvářím disketu pro automatickou instalaci"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Vložte jinou prázdnou disketu do mechaniky %s (pro disketu s ovladači)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Vytvářím disketu pro automatickou instalaci (disketu s ovladači)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vítejte.\n"
+"\n"
+"Parametry pro automatickou instalaci jsou přístupné v sekci nalevo"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Gratuluji!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Disketa byla s úspěchem vytvořena.\n"
+"Nyní lze provést stejnou instalaci znovu."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Automatická instalace"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Přidat položku"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Odstranit poslední položku"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "Nebyl nalezen zavaděč; vytvářím nové nastavení"
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Soubor"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Soubor/U_končit"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>K"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Pouze text"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Informativní"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Tichý"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"Zavaděč systému není v režimu framebuffer. Pro aktivaci spouštění v "
+"grafickém režimu vyberte video režim v konfiguračním nástroji pro zavaděč."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Chcete to nastavit nyní?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Instalovat motivy"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Výběr tématu pro grafické přihlášení"
+
+#: drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Režim grafického zavádění:"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Téma"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Zobrazit motiv\n"
+"na konzoli"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Vytvořit nový motiv"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Výchozí uživatel"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Výchozí pracovní plocha"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Ne, nechci automatické přihlášení"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Ano, chci automatické přihlášení s tímto (uživatelem, desktopem)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Systémový režim"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Spustit grafické prostředí při startu systému"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Vyberte prosím video režim, který bude aplikován na všechny níže vybrané "
+"položky zavaděče.\n"
+"Ujistěte se prosím, že vaše grafická karta podporuje režim, který vyberete."
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Nástroj distribuce Mandriva Linux pro hlášení chyb"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Ovládací centrum Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Průvodce pro nové uživatele"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Nástroj na synchronizaci"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Samostatné nástroje"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Vzdálené ovládání"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Správce software"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Nástroj pro migraci z Windows"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Průvodci nastavením"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Vyberte nástroj Mandriva:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"nebo název aplikace\n"
+"(nebo plnou cestu):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Najít balíček"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Balíček: "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Jádro: "
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Chcete-li poslat hlášení o chybě, klepněte na tlačítko pro nahlášení chyby.\n"
+"Otevře se okno prohlížeče sítě Internet na adrese %s,\n"
+"kde najdete formulář k vyplnění. Výše zobrazené informace budou přeneseny na "
+"tento server.\n"
+"K nahlášené chybě je užitečné přiložit výstup příkazu lspci, verzi jádra a "
+"obsah souboru /proc/cpuinfo."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Hlášení"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Není instalováno"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Balíček není nainstalován"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "nedefinováno"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Změna časové zóny"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Časové zóna - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Jsou vaše hardwarové hodiny nastaveny na GMT?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Protokol síťového času"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Váš počítač může synchronizovat své hodiny\n"
+"se vzdáleným časovým serverem pomocí protokolu NTP"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Povolit protokol síťového času"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: drakclock:110
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Zadejte prosím platnou adresu NTP serveru."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Nelze synchronizovat s %s."
+
+#: drakclock:127
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Zkusit znovu"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Přenastavit"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (Správce obrazovky GNOME)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (Správce obrazovky KDE)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (Správce obrazovky X)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Výběr správce oken"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"Správce přihlášení pro X11 umožňuje se přihlásit přes grafické\n"
+"rozhraní k bežícímu systému X Window a podporuje spuštění různých\n"
+"X sezení na lokálním počítači současně."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Změny provedeny, chcete restartovat službu dm?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Chystáte se zavřít všechny běžící programy a ztratit vaše současné sezení. "
+"Jste si opravdu jisti, že chcete restartovat službu dm?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Hledám instalovaná písma"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Odznačit instalovaná písma"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "zpracovávám všechna písma"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Nebyla nalezena žádná písma"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "hotovo"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "V připojeném oddílu nelze nalézt žádná písma"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Znovu vybrat správná písma"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Nelze nalézt žádné písmo.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Hledat písma mezi instalovanými"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "konverze %s písem"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Kopírování písem"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Instalace písem True Type"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "čekejte prosím, právě běží ttmkfdir... "
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Instalace True Type písem je dokončena"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "vytvářím type1inst"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Odkazy na Ghostscript"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Ignorovat dočasné soubory"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Restartovat XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Potlačit soubory s písmy"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Před instalací písem se ujistěte, že máte potřebná práva k jejich instalací "
+"a používání na vašem systému.\n"
+"\n"
+"Písma lze instalovat běžným způsobem. Ve výjimečných případech může špatné "
+"písmo způsobit zamrznutí X serveru."
+
+#: drakfont:484
+#, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Instalace písma"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Seznam písem"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Získat písma z Windows"
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "O aplikaci"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Odinstalovat"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "Drakfont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Copyright ©2001-2006 by Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Instalace písma."
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Zvolte aplikace, které podporují tato písma:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "OpenOffice.org"
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Obecné tiskárny"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Vyberte soubor s písmem nebo adresář a klepněte na 'Přidat'"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Výběr souboru"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonty"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Import písem"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Instalace"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr "Jste si jisti, že chcete odinstalovat následující písma?"
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Zrušit celý výběr"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Import písem"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Úvodní testy"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Kopírovat písma do systému"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Instalovat a převést písma"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Poinstalační nastavení"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Odebrat písma ze systému"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Nastavení po odebrání"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright ©%s Mandriva.\n"
+"Toto je svobodný software a je šířen pod licencí GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Použití: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - zobrazí tuto nápovědu \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - načte HTML stránku s nápovědou, která odpovídá "
+"id_label\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <odkaz> - odkaz na jinou webovou stránku ( pro uvítací "
+"stránku správců oken)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Centrum nápovědy Mandriva Linux"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr "Neexistuje položka nápovědy pro %s\n"
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Nastavení systému"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Vlastní nastavení"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Vlastní & systémová nastavení"
+
+#: drakperm:32
+#, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Bezpečnostní oprávnění"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Upravitelný"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Cesta"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Uživatel"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Oprávnění"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Přidat nové pravidlo"
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Upravit současné pravidlo"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Zde můžete vidět soubory, které se používají k opravám oprávnění, vlastníků "
+"a skupin aplikací msec.\n"
+"Můžete také vytvářet svá vlastní pravidla, která přepíší pravidla výchozí."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Aktuální úroveň zabezpečení je %s.\n"
+"Vyberte si práva pro zobrazení/úpravu"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Nahoru"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Posunout vybrané pravidlo o úroveň výše"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Dolů"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Posunout vybrané pravidlo o úroveň níže"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Přidat pravidlo"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Přidat nové pravidlo na konec"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Smazat vybrané pravidlo"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "procházet"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "uživatel"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "skupina"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "ostatní"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Čtení"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Povolit \"%s\" číst soubor"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Zápis"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Povolit \"%s\" zapisovat do souboru"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Provést"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Povolit \"%s\" spouštět soubory"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Sticky-bit"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Použito pro adresář:\n"
+" pouze vlastník adresáře nebo souboru v tomto adresáři jej může smazat"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Použít při spuštění ID vlastníka"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Použít při spuštění ID skupiny"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Uživatel:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Skupina:"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Aktuální uživatel"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Pokud je zaškrtnuto, vlastník a skupina nebudou změněny"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Výběr cesty"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Vlastnost"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"První znak cesty musí být lomítko (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "Jméno uživatele i jeho skupina musí být platné!"
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Uživatel: %s"
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Skupina: %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "OBA"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOKÁLNÍ"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "ŽÁDNÉ"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorovat"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Zde můžete nastavit úroveň zabezpečení a administrátora vašeho systému.\n"
+"\n"
+"\n"
+"'<span weight=\"bold\">Administrátor bezpečnosti</span>' je ten, který\n"
+"dostává bezpečnostní upozornění pokud je zvolena volba\n"
+" '<span weight=\"bold\">Bezpečnostní varování</span>'. Může to být jméno\n"
+"uživatele nebo email adresa.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Nabídka s '<span weight=\"bold\">úrovněmi zabezpečení</span>' poskytovaných\n"
+"aplikací msec vám dovoluje si vybrat jednu z šesti přednastavených úrovní.\n"
+"Rozsah úrovní je od '<span weight=\"bold\">minimální</span>' zabezpečení\n"
+"až po '<span weight=\"bold\">paranoidní</span>' zabezpečení, vhodné pro \n"
+"velmi citlivé serverové aplikace:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Slabá</span>: Toto je absolutně "
+"nezabezpečená\n"
+"úroveň. Měla by být použita pouze na těch počítačích, které nejsou "
+"připojeny\n"
+"síti a nemá k nim kdokoliv přístup.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standardní</span>: Standardní doporučená\n"
+"úrovně pro počítače, které jsou připojeny k Internetu jako klient.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Vyšší</span>: Zde jsou už nějaké restrikce\n"
+"a každou noc jsou prováděny automatické kontroly.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Vysoká</span>: Tato úroveň je již vhodná "
+"při\n"
+"použití počítače jako serveru s tím, že s k tomuto počítači připojují další\n"
+"klienti. Pokud je počítač pouze klientem, je vhodnější nižší úroveň.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoidní</span>: Je stejná jako předchozí\n"
+"úroveň s tím, že systém je zcela uzavřen a bezpečnost nastavena na maximum"
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Popis polí:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(výchozí hodnota: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Úroveň zabezpečení a kontroly"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Úroveň zabezpečení:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Správce zabezpečení:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Základní volby"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Volby sítě"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Systémové volby"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Pravidelné kontroly"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Čekejte prosím, nastavuji úroveň zabezpečení..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Čekejte prosím, nastavuji volby zabezpečení..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Nebyla nalezena žádná zvuková karta!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"V počítači nebyla nalezena žádná zvuková karta karta. Zkontrolujte prosím,"
+"zda podporovaná karta je správně zapojena.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Databázi hardware lze nalézt na:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Pozn: Pokud máte PnP zvukovou kartu na ISA, použijte program sndconfig nebo "
+"alsaconf. Spustíte je příkazem \"sndconfig\" nebo \"alsaconf\" v konzoli."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr "Souřadnice x textového pole"
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr "Souřadnice y textového pole"
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr "šířka textového pole"
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Výška textového pole"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Umístění x souřadnice pro\n"
+"levý horní roh lišty s průběhem"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Umístění y souřadnice pro\n"
+"levý horní roh lišty s průběhem"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "šířka lišty s průběhem"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "Výška lišty s průběhem"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr "Souřadnice x textu"
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr "Souřadnice y textu"
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr "Průhlednost textového pole"
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr "Průhlednost lišty s průběhem"
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr "Velikost textu"
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Vyberte barvu lišty s průběhem 1"
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Vyberte barvu lišty s průběhem 2"
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "Vyberte barvu pozadí lišty s průběhem"
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "Typ přechodu"
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Vyberte barvu textu"
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Vyberte obrázek"
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr "Tichý zaváděcí obrázek"
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Vyberte barvu zóny s textem"
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Barva textu"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Barva pozadí"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr "Informativní zaváděcí obrázek"
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Název tématu"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Konečné rozlišení"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Zobrazit logo na konzoli"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "uložit motiv"
+
+#: draksplash:154
+#, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Zadejte prosím název tématu"
+
+#: draksplash:157
+#, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Vyberte prosím úvodní obrázek"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "ukládám motiv pro Bootsplash ..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "Nelze načíst soubor s obrázkem %s"
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "vyberte obraz"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Výběr barvy"
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Připojení pomocí sériového portu nebo USB kabelu"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Ruční nastavení"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Přidat zařízení UPS"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Vítejte v nástroji pro nastavení UPS.\n"
+"\n"
+"Zde lze přidat novou UPS do vašeho systému.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Chystáte se přidat zařízení UPS.\n"
+"\n"
+"Dáváte přednost automatickému nalezení zařízení UPS, která jsou připojena k "
+"tomuto počítači?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Autodetekce"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Probíhá detekce"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Gratulujeme"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "Průvodce úspěšně přidal následující zařízení UPS:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Žádná nová zařízení UPS nebyla nalezena"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Nastavení ovladače UPS"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Vyberte prosím váš model UPS."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Výrobce / Model:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"Nastavuje se UPS \"%s\" od \"%s\".\n"
+"Vyplňte prosím název, ovladač a příslušný port."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Název:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "Název vaší UPS"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "Ovladač, který řídí vaši UPS"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Port, na který je vaše zařízení UPS připojeno"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "Průvodce úspěšně nastavil nové zařízení UPS \"%s\"."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Zařízení UPS"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Ovladač"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Uživatelé UPS"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Kontrola přístupu"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP adresa"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "Maska IP"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Pravidla"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Akce"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Úroveň"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "Název ACL"
+
+#: drakups:329
+#, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Správa UPS"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Vítejte v nástroji pro nastavení UPS"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Nebyla nalezena TV karta!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"V počítači nebyla nalezena žádná TV karta. Zkontrolujte prosím, zda "
+"podporovaná karta je správně zapojena.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Databázi hardware lze nalézt na:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Jaké je rozložení vaší klávesnice?"
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr "Šifrovaný oddíl home"
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr "Zadejte prosím heslo pro uživatele %s"
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr "Vytvářím šifrovaný oddíl home"
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr "Formátuji šifrovaný oddíl home"
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Alternativní ovladače"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "seznam alternativních ovladačů pro vaši zvukovou kartu"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Sběrnice"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"toto je fyzická sběrnice, na kterou je připojeno zařízení (např. PCI, "
+"USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Identifikace sběrnice"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- zařízení PCI a USB: vypisuje se dodavatel, zařízení, subdodavatel a "
+"podzařízení (ID PCI/USB)"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Umístění na sběrnici"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- zařízení PCI: udává slot PCI, zařízení a funkci této karty\n"
+"- zařízení EIDE: zařízení je buď master nebo slave\n"
+"- zařízení SCSI: udává ID sběrnice a zařízení SCSI"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Kapacita zařízení"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+"speciální schopnosti zařízení (schopnost vypalování a/nebo podpora DVD)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "Toto pole popisuje zařízení"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Starý soubor se zařízením"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "starý, statický název zařízení, který se používá v balíčku dev"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "modul jádra systému GNU/Linux, který ovládá toto zařízení"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Rozšířené oddíly"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "počet rozšířených oddílů"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrie"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Plotny/hlavičky/sektory, geometrie disku"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Řadič disku"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "řadič disku na straně hostitele"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Třída médií"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "třída hardwarového zařízení"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "model pevného disku"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "port síťové tiskárny"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Primární oddíly"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "počet primárních oddílů"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Dodavatel"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "jméno dodavatele zařízení"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Sběrnice PCI #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "sběrnice PCI, na kterou je připojeno zařízení"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "Zařízení PCI #"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "Číslo zařízení PCI"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "Funkce PCI #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Číslo funkce PCI"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "ID dodavatele"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "standardní číselný identifikátor dodavatele"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "ID zařízení"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "toto je číselný identifikátor zařízení"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "Sub ID dodavatele"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "toto je druhotný číselný identifikátor dodavatele"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Sub ID zařízení"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "toto je druhotný číselný identifikátor zařízení"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "USB ID zařízení"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "BogoMIPS"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"GNU/Linux jádro potřebuje spustit výpočetní smyčku při spuštění pro "
+"inicializaci čítače hodin. Výsledek je uložen v proměnné BogoMIPS jako "
+"takový \"benchmark\" pro cpu."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "Velikost cache (druhá úroveň) na cpu"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Chyba čárky"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "Zda má cpu chybu čárky Cyrix 6x86"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Rodina CPU"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "Rodina pro cpu (např. 6 pro i686 třídu)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Cpuid úroveň"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "Úroveň informací, které lze získat po provedení instrukce cpuid"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Frekvence (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"Frekvence CPU v MHz (Megahertz je hodnota přibližně rovna vypočtenému počtu "
+"instrukcí, které je schopen procesor provést za sekundu)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Příznaky"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "Příznaky CPU nalezené jádrem"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Fdiv chyba"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"První verze procesorů Pentium měly z výroby chybu v jednotce pro plovoucí "
+"řádovou čárku, která nedosahovala požadované přesnosti při operaci FDIV"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "Přítomnost FPU"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "ano znamená, že procesor má aritmetický koprocesor"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Zda má FPU irq vektor"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr "ano znamená, že aritmetický koprocesor je vybaven vektorem výjimek"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "F00f chyba"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"První verze procesorů Pentium byly chybové a způsobovaly zatuhnutí při "
+"dekódování instrukce F00F"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Halt chyba"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Některé první modely čipsetů i486DX100 neprováděly správně po instrukci "
+"\"halt\" návrat do operačního režimu"
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "Specifická třída cpu"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "Generace cpu (např. 8 pro Pentium III, ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Název modelu"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "Oficiální jméno dodavatele procesoru"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "název CPU"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "ID procesoru"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "číslo procesoru"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Číslování modelu"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "Model cpu (generované číslo pro submodel)"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "jméno dodavatele procesoru"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Ochrana proti zápisu"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"příznak WP pro CR0 registr procesoru zabezpečuje ochranu před zápisem na "
+"úrovni paměti, takže jeho povolením dojde k prevenci nečekaným přístupům do "
+"paměti uživatelských aplikací (čili je to ochrana před chybou)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Formáty pro diskety"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "Druhy formátu disket podporované mechanikou"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanál"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "Kanál EIDE/SCSI"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Identifikátor disku"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "obvykle sériové číslo disku"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Logické číslo jednotky"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"logické číslo zařízení SCSI (LUN). SCSI zařízení připojená k řadiči jsou "
+"jednoznačně\n"
+"identifikována číslem kanálu, ID cíle a logickým číslem zařízení"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Instalovaná velikost"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "Instalovaná velikost paměťové banky"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Dostupná velikost"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Dostupná velikost paměťové banky"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "typ paměťového zařízení"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Rychlost"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Rychlost paměťové banky"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Propojení banky"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Umístění patice paměťové banky"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Soubor se zařízením"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+"soubor se zařízením, který se používá při komunikaci s ovladačem jádra myši"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Emulované kolečko"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "zda-li je kolečko emulováno nebo ne"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "typ myši"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "název myši"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Počet tlačítek"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "počet tlačítek na myši"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "Typ sběrnice, ke které je připojena myš"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "Protokol myši používaný X11"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "protokol, který s myší používá grafické prostředí"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikace"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Připojení"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Výkony"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Chyby"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Zařízení"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Oddíly"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Volby"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Nápověda"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Automaticky detekovat _tiskárny"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Automaticky detekovat _modemy"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Automaticky detekovat jednotky _Jaz"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/Automaticky detekovat jednotky _Zip na paralelním portu"
+
+#: harddrake2:188
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Nastavení hardware"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Konec"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Popis položek"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Nápověda pro HardDrake"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Zvolte zařízení!"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Pokud vyberete nějaké zařízení, uvidíte o něm informace v pravém rámci "
+"(\"Informace\")"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/Nah_lásit chybu"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_O aplikaci..."
+
+#: harddrake2:230
+#, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright ©%s by Mandriva"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr "Toto je HardDrake, nástroj pro nastavení hardware %s"
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Nalezený hardware"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informace"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr "Nastavit volby aktuálního ovladače"
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Spustit nástroj pro nastavení"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+"Klepněte na zařízení v levé části stromu a zobrazíte zde o něm informace."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámý"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Ostatní"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "sekundární"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "primární"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "vypalovačka"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Měli byste nainstalovat následující balíčky: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "Změny jsou provedeny, ale pro aktivaci je nutné provést odhlášení"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Záznamy nástrojů Mandriva Linuxu"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Záznamy"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Zobrazit pouze pro vybraný den"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Soubor/_Nový"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Soubor/_Otevřít"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Soubor/_Uložit"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>U"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Soubor/Uložit _jako"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Soubor/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Volby/Test"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Nápověda/_O aplikaci..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Autentizace"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Uživatel"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Zprávy"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "vyhledat"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Nástroj na sledování logů"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Shodných"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "neshodných"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Vyberte soubor"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendář"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Obsah souboru"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Varovné zprávy e-mailem"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "Průvodce pro varování neočekávaně selhal:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "čekejte prosím, zpracovávám soubor: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Server pro World Wide Web Apache"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Dekodér názvu domény"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Server FTP"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Poštovní server Postfix"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Server Samba"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "Server SSH"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Služba Webmin"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Služba Xinetd"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Nastaví odesílání varovných zpráv emailem"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Zastavit zasílání varovných zpráv emailem"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Nastavení zasílání varovných zpráv e-mailem"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Vítejte v nastavení elektronické pošty.\n"
+"\n"
+"Zde lze nastavit systém posílání varovných zpráv.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Co chcete dělat?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Nastavení služeb"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "Pokud jedna z vybraných služeb nepoběží, obdržíte varovnou zprávu"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Nahrát volby"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Pokud bude hodnota vetší než zadané číslo, obdržíte varovnou zprávu"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Zatížení"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Nastavení varování"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Zadejte prosím níže svou poštovní adresu "
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+"a zadejte název (nebo IP adresu) SMTP serveru, který budete chtít použít"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+"\"%s\" není ani platná emailová adresa ani existující lokální uživatel!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" je lokální uživatel, ale nevybrali jste lokální SMTP server, takže "
+"musíte použít kompletní emailovou adresu."
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "Průvodce úspěšně nastavil posílání varování elektronickou poštou."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "Průvodce úspěšně zakázal zasílání varovných zpráv emailem."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Uložit jako..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"Pokud chcete používat skenery, musí být nainstalovány balíčky SANE.\n"
+"\n"
+"Chcete nainstalovat balíčky SANE?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Ukončuji Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Nelze nainstalovat balíčky potřebné pro nastavení skeneru pomocí "
+"Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Scannerdrake nebude nyní spuštěn."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Vyhledávám nastavené skenery ...."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Vyhledávám nové skenery ..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Znovu generuji seznam nastavených skenerů..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "Tato verze %s nepodporuje %s."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s nalezeno na %s, chcete ho nastavit automaticky?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s není v databázi skenerů, nastavit ručně?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Nastavení skeneru"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr "Vyberte model skeneru (nalezen model: %s, port: %s)"
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr "Vyberte model skeneru (nalezen model: %s)"
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr "Vyberte model skeneru (port: %s)"
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (NEPODPOROVÁN)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s není podporován systémem Linux."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Neinstalovat soubor s firmware"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Firmware skeneru"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"Je možné, že váš %s potřebuje nahrát svůj firmware pokaždé, když je zapnut."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "V takovém případě můžete toto zautomatizovat."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Chcete-li tak učinit, musíte dodat soubor s firmware pro váš skener, aby jej "
+"bylo možné instalovat."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Tento soubor lze nalézt na CD nebo disketě, která je dodávána s vaším "
+"skenerem, nebo na webových stránkách výrobce, a případně na vašem oddílu s "
+"Windows."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Instalovat firmware z"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Diskety"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Jiné umístění"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Vyberte soubor s firmware"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "Soubor s firmware %s neexistuje nebo je nečitelný!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"Je možné, že vaše skenery potřebují nahrát svůj firmware pokaždé, když jsou "
+"zapnuty."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Chcete-li tak učinit, musíte dodat soubory s firmware pro vaše skenery, aby "
+"je bylo možné instalovat."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Pokud jste již firmware vašeho skeneru instalovali, můžete zde firmware "
+"aktualizovat tím, že dodáte soubor s novější verzí firmware."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Instalovat firmware pro"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Vyberte soubor s firmware pro %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Nelze instalovat soubor s firmware pro %s!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "Soubor s firmware pro %s byl úspěšně nainstalován."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "Skener %s není podporován"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"Skener %s musí být nastaven pomocí nástroje PrinterDrake.\n"
+"Spustit PrinterDrake lze z ovládacího centra %s v sekci Hardware."
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Nastavuji moduly jádra..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Automaticky detekovat dostupné porty"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Výběr zařízení"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Vyberte prosím zařízení, ke kterému je skener %s připojen"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Pozn: Paralelní porty nepoužívají autodetekci)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "vyberte zařízení"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Vyhledávám skenery..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Pozor!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"Váš %s nelze nastavit plně automaticky.\n"
+"\n"
+"Je zapotřebí ručních zásahů. Upravte prosím soubor s nastavením /etc/sane.d/%"
+"s.conf. "
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Více informací lze nalézt v manuálových stránkách k ovladači. Spusťte příkaz "
+"\"man sane-%s\" a přečtěte si je."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Poté lze skenovat dokumenty pomocí aplikace \"XSane\" nebo \"Kooka\" z menu "
+"aplikací Multimédia/Grafika."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"Váš %s byl nastaven, je však možné, že pro dosažení plné funkčnosti bude "
+"třeba dalších ručních zásahů. "
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Pokud se neobjeví v seznamu nastavených skenerů v hlavním okně nástroje "
+"Scannerdrake nebo pokud nepracuje správně, "
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "upravte soubor s nastavením /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Váš %s byl nastaven.\n"
+"Nyní lze skenovat dokumenty pomocí aplikace \"XSane\" nebo \"Kooka\" z menu "
+"aplikací Multimédia/Grafika."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"V tomto počítači jsou dostupné skenery\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"V tomto počítači je dostupný skener\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Na vašem počítači nebyly nalezeny žádné připojené skenery.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Správa skeneru"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Vyhledání nový skenerů"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Přidat skener ručně"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Instalovat/Aktualizovat soubory s firmware"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Sdílení skeneru"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Všechny vzdálené počítače"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Tento počítač"
+
+#: scannerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Sdílení skeneru"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Zde můžete nastavit, zda skenery, co jsou připojeny k tomuto počítači, mohou "
+"být vzdáleně přístupné a také přesně z jakých počítačů."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Zde můžete rozhodnout o tom, zda vzdáleně přístupné skenery budou využitelné "
+"i na tomto počítači."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "Skenery na tomto počítači jsou přístupné i pro vzdálené počítače"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Sdílet skener pro počítače: "
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Nejsou žádné vzdálené počítače"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Použít skenery na vzdáleném počítači"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Použít skenery na počítači: "
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Sdílení lokálních skenerů"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Zde je seznam počítačů, na kterých jsou přístupné lokálně připojené skenery: "
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Přidat počítač"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Upravit vybraný počítač"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Odstranit vybraný počítač"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Název/IP adresa počítače:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "Zvolte počítač, na kterém budou přístupné lokální skenery:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Musíte zadat název počítače nebo IP adresu.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Tento počítač je již na seznamu, nelze jej tedy přidat dvakrát.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Použití vzdálených skenerů"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Zde je seznam počítačů, ze kterých je možné využít skenery: "
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"Chcete-li sdílet lokální skenery, musíte nainstalovat balíček saned.\n"
+"\n"
+"Chcete nainstalovat balíček saned?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Váš skener(y) nebude přístupný na síti."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Některá zařízení v třídě hardware \"%s\" byla odstraněna:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s bylo odstraněno\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Některá zařízení byla přidána: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s bylo přidáno\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Probíhá detekce hardware"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Změny v hardware ve třídě \"%s\" (%s sekund pro odpověď)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Chcete spustit odpovídající nástroj pro nastavení?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "UserDrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/cy.po b/perl-install/standalone/po/cy.po
new file mode 100644
index 000000000..690d301d7
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/cy.po
@@ -0,0 +1,3399 @@
+# translation of libDrakX-standalone-cy.po to Cymraeg
+# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>, 2003,2004,2005.
+# Rhoslyn Prys <post@meddal.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mandriva Linux\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-26 22:23+0000\n"
+"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
+"Language-Team: Cymraeg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Welsh\n"
+"X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Gwall!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Methu canfod ffeil delwedd angenrheidiol '%s'."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Ffurfweddwr Awto-Osod"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Rydych ar fin ffurfweddu disg meddal Gosod Awtomatig. Mae'r nodwedd hon "
+"braidd yn beryglus a dylid ei ddefnyddio gyda gofal.\n"
+"\n"
+"Gyda'r nodwedd hon, bydd modd ailchwarae’r gosodiad ar y cyfrifiadur, gan "
+"eich holi'n rhyngweithiol ar gyfer rhai camau, er mwyn newid eu gwerthoedd.\n"
+"\n"
+"\n"
+"I fod yn gwbl ddiogel ni fydd y rhannu a'r fformatio'n cael ei wneud yn "
+"awtomatig, beth bynnag wnewch chi wrth osod y cyfrifiadur.\n"
+"\n"
+"Cliciwch iawn i barhau?"
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "ail chwarae"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "llaw"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad Camau Awtomatig"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Dewiswch ar gyfer pob cam a fydd yn ail chwarae fel eich gosodiad, neu a "
+"fydd gyda llaw"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Rhowch ddisg meddal yng ngyrrwr %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Creu disg meddal awto gosod"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Rhowch ddisg meddal yng ngyrrwr %s (ar gyfer disg gyrwyr)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Creu disg meddal awto gosod (disg gyrwyr)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Croeso\n"
+"\n"
+"Mae paramedrau'r awto osod i'w cael yn yr adran ar y chwith"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Llongyfarchiadau!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Mae'r disg meddal wedi ei gynhyrchu'n llwyddiannus. \n"
+"Gallwch ail chwarae eich gosodiad."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Awto Gosod"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Ychwanegu eitem"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Tynnu'r eitem olaf"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "Heb ganfod cychwynnydd, creu ffurfweddiad newydd"
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Ffeil"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Ffeil/_Gadael"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Testun yn unig"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Amleiriog"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Tawel"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"Nid yw eich cychwynnwr ym modd byffer ffrâm. I weithredu cychwyn graffigol, "
+"dewiswch y modd fideo graffig i'r offeryn ffurfweddu'r cychwynnwr."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Hoffech chi ei ffurfweddu?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Gosod themâu"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Dewis themâu cychwyn graffigol"
+
+#: drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Modd cychwyn graffigol:"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Thema"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Dangos thema\n"
+"yn y consol"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Creu thema newydd"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Defnyddiwr rhagosodedig"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Bwrdd gwaith rhagosodedig"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Na, dydw i ddim eisiau awtomewngofnodi"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Iawn, rwyf eisiau awto mewngofnodi gyda (defnyddiwr, bwrdd gwaith)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Modd system"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Cychwyn yr amgylchedd graffigol wrth gychwyn eich system"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Dewiswch fodd fideo, fydd yn cael ei osod ar gyfer pob cofnod cychwyn "
+"dewiswyd isod.\n"
+"Gwnewch yn siŵr fod eich cerdyn fideo yn cynnal y modd rydych yn ei ddewis."
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Offeryn Cofnodi Gwall Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Canolfan Rheoli Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Dewin Tro Cyntaf"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Offeryn Cydamseru"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Offer Unigol"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Rheoli o Bell"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Rheolwr Meddalwedd"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Offeryn Trosglwyddo o Windows"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Dewin Ffurfweddu"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Dewis Offeryn Mandriva:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"neu Enw Rhaglen\n"
+"(neu Lwybr Llawn):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Canfod Pecyn"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Pecynnau"
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kernel:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"I gyflwyno adroddiad gwall, cliciwch ar y botwm adroddiad.\n"
+"Bydd hyn yn agor ffenestr porwr gwe yn %s lle welwch ffurflen i'w llenwi. "
+"Bydd yr wybodaeth rhowch arno'n cael ei drosglwyddo i'r gweinydd.\n"
+"Pethau defnyddiol i'w cynnwys yn yr adroddiad fyddai allbwn lspci, fersiwn y "
+"cnewyllyn a /proc/cpuinfo."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Adroddiad"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Heb eu gosod"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Pecyn heb ei osod"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "heb ddiffinio"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Newid Cylchedd Amser"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Cylchfa Amser - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "A yw eich cloc caledwedd wedi ei osod i GMT?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Protocol Amser Rhwydwaith"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Mae eich cyfrifiadur yn gallu cydweddu ei gloc\n"
+" gyda gweinydd pell drwy NTP"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Galluogi Protocol Amser Rhwydwaith"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Gweinydd:"
+
+#: drakclock:110
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Rhowch gyfeiriad gweinydd NTP dilys."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Methu cydweddu gyda %s."
+
+#: drakclock:127
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Ail geisiwch."
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Ailosod"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (rheolwr dangos GNOME)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (rheolwr dangos KDE)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (rheolwr dangos X)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Dewis rheolwr dangos"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"Mae'r Rheolwr Dangos X11 yn caniatáu i chi fewngofnodi\n"
+"i'ch system yn graffigol gyda'r X Windows System yn rhedeg. Mae'n cynnal\n"
+"rhedeg amryw o sesiynau X ar eich cyfrifiadur ar yr un pryd."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Mae'r newid wedi ei gyflawni. Ailgychwyn gwasanaeth dm?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Rydych yn mynd i gau pob rhaglen sy'n rhedeg a cholli eich sesiwn presennol. "
+"Ydych chi'n siŵr eich bod am ailgychwyn y gwasanaeth dm?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Chwilio am ffontiau wedi eu gosod"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Tynnu ffontiau wedi eu gosod"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "pob ffont"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Heb ganfod ffontiau"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "gorffen"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Methu canfod unrhyw ffont yn eich rhaniad gosodedig"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Ailddewis y ffontiau cywir"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Methu canfod unrhyw ffontiau.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Chwilio am ffontiau yn y rhestr gosod"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "trosi ffontiau %s"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Copïo ffontiau"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Gosod ffontiau True Type"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "arhoswch yn ystod ttmkfdir..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Wedi gosod True Type"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "adeiladu math 1inst"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "cyfeirio Ghostscript"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Llethu Ffeiliau Dros dro"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Ail gychwyn XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Llethu ffeiliau Ffontiau"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Cyn gosod unrhyw ffontiau, gwnewch yn siŵr fod gennych yr hawl i'w defnyddio "
+"a'u gosod ar eich system.\n"
+"\n"
+"- Gallwch osod y ffontiau yn y dull arferol. Mewn achosion prin, gall "
+"ffontiau ffug rewi Gwasanaethwr X."
+
+#: drakfont:484
+#, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Gosod Ffont"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Rhestr Ffontiau"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Estyn Ffontiau Windows"
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Ynghylch"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Dad osod"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Mewnforio"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "Drakfont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Hawlfraint (C) 2001-2006 Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Gosod ffont."
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Dewiswch y rhaglenni fydd yn cynnal ffontiau:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "OpenOffice.org"
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Argraffyddion Generig"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Dewiswch ffeil neu gyfeiriadur y ffont a chlicio 'Ychwanegu'"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Dewis ffeiliau"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Wynebfathau"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Mewnforio ffontiau"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Gosod"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddadosod y ffontiau canlynol?"
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Dad ddewis Popeth"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Dewis Popeth"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Mewnforio ffontiau"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Prawf Init"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Copïo'r ffontiau ar eich system!"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Gosod a throsi ffontiau"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Wedi'r Gosod"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Tynnu ffontiau oddi ar eich system!"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Wedi'r dad osod"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Hawlfraint (C) %s Mandriva.\n"
+"Mae hwn yn feddalwedd rhydd ac mae modd ei ailddosbarthu o dan amodau GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Defnydd: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - dangos cymorth \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - llwyth y dudalen cymorth html sy'n cyfeirio at "
+"id_label\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <link> - cyswllt i dudalen we arall ( ar gyfer blaen croeso "
+"WM)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Canolfan Gymorth Mandriva Linux"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr "Dim cofnod Cymorth ar gyfer %s\n"
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Gosodiadau'r system"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Gosodiadau addasu"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Gosodiadau addasu a system"
+
+#: drakperm:32
+#, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Caniatâd Diogelwch"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Golygadwy"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Llwybr"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Defnyddiwr"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grŵp"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Caniatâd"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Ychwanegu rheol newydd"
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Golygu'r rheol bresennol"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Mae modd gweld ffeiliau i'w defnyddio i drwsio caniatâd, perchnogion, a "
+"grwpiau drwy msec.\n"
+"Mae modd i chi olygu eich rheolau eich hun fydd yn ysgrifennu dros y rheolau "
+"rhagosodedig."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"%s yw'r lefel diogelwch presennol\n"
+"Dewiswch ganiatâd i weld/golygu"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "I fyny"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Symud y rheol i fyny un lefel"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "I lawr"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Symud y rheol i lawr un lefel"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Ychwanegu rheol"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Ychwanegu rheol newydd ar y diwedd"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Dileu'r rheol hon"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Golygu"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "pori"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "defnyddiwr"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "grŵp"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "arall"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Darllen"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Galluogi \"%s\" i ddarllen y ffeil"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Ysgrifennu"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Galluogi \"%s\" i ysgrifennu i'r ffeil"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Gweithredu"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Galluogi \"%s\" i weithredu'r ffeil"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Sticky-bit"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Defnydd cyfeiriadur:\n"
+" dim ond perchennog y cyfeiriadur neu ffeil yn y cyfeiriadur hwn fydd yn "
+"cael ei ddileu."
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Defnyddio enw perchennog i weithredu"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Defnyddio enw grŵp i weithredu"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Defnyddiwr :"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Grŵp :"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Derbyn presennol"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Wedi ei dicio, nid fydd y perchennog a'r grwp yn cael ei newid"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Dewis llwybr"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Eiddo"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Rhaid i'r nod cyntaf yn y llwybr fod yn slaes (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "Rhaid i'r enw defnyddiwr a grŵp fod yn ddilys!"
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Defnyddiwr : %s"
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Grŵp : %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "ALL"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOCAL"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "NONE"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Anwybyddu"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Dyma'r fan i osod lefel diogelwch a gweinyddiad eich system\n"
+"\n"
+"\n"
+"Y '<span weight=\"bold\">Gweinyddwr Diogelwch</span>' yw'r un fydd yn\n"
+"derbyn y rhybuddion diogelwch os yw'r dewis '<span\n"
+"weight=\"bold\">Rhybudd Diogelwch</span>' wedi ei osod. Gall fod yn enw\n"
+"defnyddiwr neu e-bost.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Mae'r ddewislen Lefel Diogelwch yn caniatáu i chi ddewis un o'r lefelau\n"
+"diogelwch ragosodedig ddarparwyd gan msec. Mae'r lefelau yn amrywio o\n"
+"ddiogelwch '<span weight=\"bold\">gwan</span>' a hawdd ei ddefnyddio, i\n"
+"safon '<span weight=\"bold\">paranoia</span>', sy'n addas ar gyfer\n"
+"rhaglenni gwasanaethwr sensitif:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Gwan</span>: Mae'n hollol anniogel ond yn "
+"hawdd iawn i'w\n"
+"ddefnyddio. Dim ond ar gyfer peiriannau had ydynt wedi eu cysylltu ag unrhyw "
+"rwydwaith ac nad\n"
+"ydynt ar agor i bawb\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Safonol</span>:Dyma'r diogelwch safonol ar "
+"gyfer\n"
+"cyfrifiadur sy'n gysylltiedig â'r rhyngrwyd fel cleient.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Uchel</span>:Mae yna rhai cyfyngiadau,\n"
+"ac mae gwiriadau awtomatig ychwanegol yn cael eu rhedeg bob nos.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Uwch</span>: Mae'r diogelwch yn ddigon "
+"uchel\n"
+"i ddefnyddio'r system fel gweinydd sy'n gallu derbyn cysylltiadau gan lawer "
+"o\n"
+"gleientiaid. Os mai eich peiriant chi yw'r unig gleient ar i Fewnrwyd, "
+"dylech ddefnyddio lefel is.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoia</span>. Mae'n debyg i'r lefel "
+"blaenorol ond mae'r\n"
+"system yn hollol gaeedig ac mae'r nodweddion diogelwch ar eu heithaf."
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Disgrifiad y meysydd:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(gwerth rhagosodedig: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Lefel Diogelwch a Gwiriadau"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Lefel diogelwch:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Gweinyddwr Diogelwch:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Dewisiadau Sylfaenol"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Dewisiadau Rhwydwaith"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Dewisiadau System"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Gwirydd Cyfnodol"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Arhoswch, gosod lefel diogelwch..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Arhoswch, gosod dewisiadau diogelwch..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Heb ganfod Cerdyn Sain!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Nid oes Cerdyn Sain wedi ei ganfod ar eich peiriant. Gwriwch fod Cerdyn Sain "
+"sy'n cael ei gynnal gan Linux wedi ei osod yn gywir.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Cewch ymweld â'n cronfa ddata caledwedd yn:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Nodyn: os oes gennych gerdyn sain ISA PnP, bydd rhaid i chi ddefnyddio "
+"rhaglen sndconfig. Teipiwch \"sndconfig\" mewn consol."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr "Cyfesuryn x y blwch testun"
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr "Cyfesuryn y y blwch testun"
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr "Lled y blwch testun"
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Uchder blwch testun"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Bar cynnydd cydfesuryn x\n"
+"yn ei gornel uchaf chwith"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Bar cynnydd cydfesuryn y\n"
+"yn ei gornel uchaf chwith"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "Lled y bar cynnydd"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "Uchder y bar cynnydd"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr "Cyfesuryn x y blwch testun"
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr "Cyfesuryn y y blwch testun"
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr "Tryloywder y blwch testun"
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr "Tryloywder y blwch cynnydd"
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr "Maint testun"
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Dewiswch liw bar cynnydd 1"
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Dewiswch liw bar cynnydd 2"
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "Dewiswch liw cefndir y bar cynnydd"
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "Math o raddiant"
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Dewiswch liw'r testun"
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Dewis llun"
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr "Sgrin croeso tawel"
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Dewiswch liw rhanbarth testun"
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Lliw'r testun"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Lliw'r cefndir"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr "Sgrin croeso amleiriog"
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Enw Thema"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Cydraniad terfynol"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Arddangos logo yn y Consol"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "cadw thema"
+
+#: draksplash:154
+#, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Rhowch enw thema"
+
+#: draksplash:157
+#, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Dewiswch ddelwedd groeso"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "cadw thema Croeso cychwyn..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "Methu llwytho ffeil delwedd %s"
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "dewis ymyl"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Dewis lliw"
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Cysylltwyd drwy borth cyfresol neu gebl usb"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad gyda llaw"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Ychwanegu dyfais UPS"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Croeso i'r offeryn ffurfweddu UPS\n"
+"\n"
+"Yma bydd modd i chi osod UPS newydd i'r system.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Rydym am ychwanegu dyfais UPS.\n"
+"\n"
+"Ydi hi'n well gennych awtoganfod dyfeisiadau UPS i'r peiriant neu?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Awtoganfod"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Canfod ar waith"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Llongyfarchiadau"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "Mae'r dewin wedi ychwanegu'r dyfeiriau UPS yn llwyddiannus:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Wedi canfod dyfais UPS newydd"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad gyrrwr UPS"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Dewiswch eich model UPS."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Gwneuthurwr / Model:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"Rydym yn ffurfweddu'r UPS \"%s\" o \"%s\".\n"
+"Rhowch ei enw, gyrrwr a phort."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Enw:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "Enw eich UPS"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "Y gyrrwr sy'n rheoli eich UPS"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Porth :"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Y porth sydd wedi ei chysylltu â'ch UPS"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich dyfais UPS \"%s\" yn llwyddiannus."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Dyfeisiau UPS"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Enw"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Gyrrwr"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Porth"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Defnyddwyr UPS"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Rhestrau Rheoli Mynediad"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "Cyfeiriad IP"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "Masg IP"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Rheolau"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Gweithred"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Lefel"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "Enw ACL"
+
+#: drakups:329
+#, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Rheoli UPS"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Croeso i'r offer ffurfweddu UPS"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Heb ganfod Cerdyn Teledu!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Nid oes Cerdyn Teledu wedi ei ganfod ar eich peiriant. Gwiriwch fod Cerdyn "
+"Fideo/Teledu sy'n cael ei gynnal gan Linux wedi ei osod yn gywir.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Cewch ymweld â'n cronfa ddata caledwedd yn:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Dewiswch gynllun allweddell."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr "Rhaniad cartref wedi ei amgryptio"
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr "Rhowch eich cyfrinair eto ar gyfer defnyddiwr %s"
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr "Creu rhaniad cartref wedi ei amgryptio"
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr "Fformatio rhaniad cartref wedi ei amgryptio"
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Gyrwyr eraill"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "rhestr o yrrwr eraill ar gyfer eich cerdyn sain"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Bws"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"dyma'r bws corfforol i'r ddyfais gael ei gysylltu iddo (e.e. PCI, USB,...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Dynodiad bws"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- dyfeisiau PCI ac USB : dyma restr gwerthwyr, dyfais, is werthwyr ac is "
+"ddyfais PCI/USB"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Lleoliad ar y bws"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- dyfeisiau pci: dyma slot PCI, dyfais a gwaith y cerdyn\n"
+"- dyfeisiau ide: mae'r ddyfais un ai yn was neu feistr\n"
+"- dyfeisiau scsi: dynodiad dyfeisiau scsi a'r bws scsi"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Maint y gyrrwr"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "nodweddion arbennig y gyrrwr (llosgi neu gynnal DVD)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Disgrifiad"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "mae'r maes yn disgrifio'r ddyfais"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Hen ffeil dyfais"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "hen enw dyfais sefydlog yn cael ei ddefnyddio mewn pecyn dev"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Modiwl"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "y modiwl o'r cnewyllyn GNU/Linux sy'n trin y ddyfais honno"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Rhaniadau estynedig"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "y nifer o raniadau estynedig"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometreg"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Geometreg silindr/pen/adrannau disg"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Rheolwr disg"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "y rheolwr disg ar ochr y gwesteiwr"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Dosbarth y cyfrwng"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "dosbarth y ddyfais caledwedd"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "Model disg caled"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "porth argraffydd rhwydwaith"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Prif raniadau"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "y nifer o brif raniadau"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Gwerthwr"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "enw gwerthwr y ddyfais"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Bus PCI #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "y bws PCI y mae'r ddyfais wedi ei blygio iddo"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "dyfais PCI #"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "rhif dyfais PCI"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "swyddogaeth PCI #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "rhif swyddogaeth PCI"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Enw'r gwerthwr"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "dyma enw rhifol safonol y gwerthwr"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Enw'r ddyfais"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "dyma ddynodydd rhifol y ddyfais"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "Enw'r is werthwr"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "dyma enw rhifol llai'r gwerthwr"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Enw'r is ddyfais"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "dyma ddynodwr rhifol llai'r ddyfais"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "Enw'r ddyfais USB"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"mae angen i'r cnewyllyn GNU/Linux gyflawni cyfrif cylch wrth gychwyn i "
+"gychwyn y cyfrif amser. Mae'r canlyniad yn cael ei gadw fel bogomips fel "
+"ffordd o \"feincnod\" y cpu."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Maint storfa"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "maint storfa cpu (ail lefel)"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Coma bug"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "a oes gan y cpu y Cyrix 6x86 Coma bug"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Teulu cpuid"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "teulu'r cpu (ee 6 am ddosbarth i686)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Lefel cpuid"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "lefel gwybodaeth i'w gael drwy gyfarwyddid cpuid"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Amledd (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"amledd y cpu mewn MHz (y nifer o gyfarwyddiadau'r eiliad mae'r cpu'n gallu "
+"eu trin)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Baneri"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "Baneri cpu'n cael eu dangos gan y cnewyllyn"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Gwall Fdiv"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Mae gan brosesyddion Pentium cynnar wall yn eu prosesydd pwynt arnofio nad "
+"yw'n ymgyrraedd â'r cywirdeb angenrheidiol wrth berfformio Floating point "
+"DIVision (FDIV)"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "Yw'r FPU yn bresennol"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "mae iawn yn golygu fod gan y cyd-brosesydd rhifyddegol"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "P'un ai oes gan y FPU fector irq"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+"mae iawn yn golygu fod gan y cyd-brosesydd fector eithriad yn gysylltiedig"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "Gwall F00f"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"roedd rhai Pentium cynnar yn wallus ac yn rhewi wrth ddadgodio F00F bytecode"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Gwall halt"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Nid yw rhai prosesyddion i486DX-100 cynnar yn gallu dychwelyd i'w cyflwr "
+"gweithredu a'r ôl defnyddio \"halt\""
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "Is gynnyrch y cpu"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "cynnyrch y cpu (ee 8 am Pentiumlll,...]"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Enw'r model"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "enw swyddogol gwerthwr y cpu"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "enw'r prosesydd"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "Dynodiad Prosesydd"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "rhif y prosesydd"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Stepio model"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "graddiad y cpu (cynhyrchu rhif is-fodel)"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "enw gwerthwr y prosesydd"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Diogelwch ysgrifennu"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"mae'r faner WP yng nghofrestr CRO y cpu yn gorfodi diogelwch rhag ysgrifennu "
+"ar lefel cof tudalen, felly'n caniatáu'r prosesydd i atal mynediad i wirio "
+"cnewyllyn i gof y defnyddiwr (hy diogelwch rhag gwall)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Fformatio disg meddal"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "fformatio disgiau meddal derbyniol i'r gyrrwr"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Sianel"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "Sianel EIDE/SCSI"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Enw'r disg"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "fel rheol rhif cyfresol y ddisg"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Rhif yr uned resymegol"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"y rhif targed SCSI (LUN). Mae dyfeisiau SCSI sydd wedi eu cysylltu i "
+"westeiwr yn cael eu\n"
+"hadnabod yn unigryw drwy rif sianel, enw targed a rhif uned resymegol"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Maint gosod"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "Maint gosod y banc cof"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Maint Galluogwyd"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Maint galluogi'r banc cof"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "Math o ddyfais cof"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Cyflymder"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Cyflymder y banc cof"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Cysylltiadau banc"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Dynodiad soced y banc cof"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Ffeil dyfais"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+"y ffeil dyfais sy'n cael ei ddefnyddio i gyfathrebu â gyrrwr y cnewyllyn ar "
+"gyfer y llygoden"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Olwyn efelychwyd"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "p'un ai yw'r olwyn wedi ei efelychu ai peidio"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "y math o lygoden"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "enw llygoden"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Nifer o fotymau"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "nifer y botymau sydd gan y llygoden"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "y math o fws mae eich llygoden wedi cysylltu iddi"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "Protocol llygoden defnyddir gan y X11"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr ""
+"y protocol mae'r bwrdd gwaith graffigol yn ei ddefnyddio gyda'r llygoden"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Dynodiad"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Cysylltiad"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Perfformiadau"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Gwallau"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU (Cyd-brosesydd Rhifol)"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Dyfais"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Rhaniadau"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Nodweddion"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Dewisiadau"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Cymorth"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Awtoganfod_argraffydd"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Awtoganfod_modem"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Awtoganfod_gyrrwr jaz"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/Awtoganfod gyrrwyr _zip paralel"
+
+#: harddrake2:188
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Ffurfweddu Caedwedd"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Gadael"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Disgrifiad meysydd"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Cymorth Harddrake"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Dewis dyfais!"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Unwaith i chi ddewis dyfais, gallwch weld esboniad mewn meysydd yn y ffrâm "
+"dde [\"Gwybodaeth\"]"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Adrodd ar Wallau"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Ynghylch..."
+
+#: harddrake2:230
+#, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Hawlfraint (C) %s Mandriva"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr "Dyma HardDrake, offeryn ffurfweddu caledwedd %s."
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Caledwedd canfuwyd"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Gwybodaeth"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr "Gosod dewisiadau gyrrwr presennol"
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Rhedeg offeryn ffurfweddu"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "Cliciwch ar ddyfais yn y goeden chwith i gael at ei wybodaeth"
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "anhysbys"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Amryw."
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "eilradd"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "cynradd"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "llosgwr"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol i osod %s:"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+"Mae'r newid wedi ei gyflawni, ond i fod yn effeithiol mae'n rhaid i chi "
+"allgofnodi"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Cofnodion Offer Mandriva Linux"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Cofnodion"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Dangos ar y diwrnod penodol yn unig"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Ffeil/_Newydd"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Ffeil/_Agor"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Ffeil/_Cadw"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Ffeil/Cadw _fel"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Ffeil/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Dewisiadau/Test"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Cymorth/_Ynghylch..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Dilysu"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Defnyddiwr"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Negeseuon"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "chwilio"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Offeryn i fonitro eich cofnodion"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Gosodiadau"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Cydweddu"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "ond heb fod yn cydweddu"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Dewis ffeil"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendr"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Cynnwys y ffeil"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Rhybudd e-bost"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "Mae'r dewin byw wedi methu'n annisgwyl:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Gorffen"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "arhoswch, dosbarthu ffeil: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Gweinydd Gwe Fyd Eang Apache"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Datrysydd Enw Parth"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Gweinydd Ftp"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Gweinydd E-bost Postfix"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Gweinydd Samba"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "Gweinydd SSH"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Gwasanaethau Webmin"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Gwasanaeth Xinetd"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Ffurfweddu'r system argraffu CUPS"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Atal y system rhybudd e-bost"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad rhybudd e-bost"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Croeso i'r gwasanaeth ffurfweddu e-bost\n"
+"\n"
+"Yma bydd modd i chi osod y system rhybuddio.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Beth hoffech chi ei wneud?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Gosodiad gwasanaeth"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "Byddwch yn derbyn rhybudd os na fydd un o'r gwasanaethu hyn yn rhedeg"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Gosodiad llwyth"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Byddwch yn derbyn rhybudd os yw'r llwyth yn uwch na'r gwerth hwn"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Llwyth"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad rhybudd"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Rhowch eich cyfeiriad e-bost islaw"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "rhowch enw (neu'r IP) y gweinydd SMTP rydych am ei ddefnyddio."
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr "Nid yw \"%s\" yn e-bost dilys nac yn ddefnyddiwr lleol presennol!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"Mae \"%s\" yn ddefnyddiwr lleol, ond nid ydych wedi dewis SMTP lleol, felly "
+"mae'n rhaid i chi ddefnyddio cyfeiriad e-bost cyfan!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu'r rhybudd e-bost yn llwyddiannus."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu'r rhybudd e-bost yn llwyddiannus."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Cadw fel..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"Mae angen gosod pecynnau SANE i ddefnydio sganwyr.\n"
+"\n"
+"Hoffech chi osod y pecynnau SANE?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Atal Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Methu gosod y pecynnau sydd eu hangen i osod sganiwr gyda Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Ni fydd Scannerdrake yn cael ei gychwyn."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Chwilio am sganiwr wedi ei ffurfweddu..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Chwilio am sganiwr newydd..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Ail gynhyrchu rhestr o sganwyr wedi eu ffurfweddu..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "Nid yw %s yn cael ei gynnal gan y fersiwn yma o %s."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "Wedi canfod %s ar %s, ei ffurfweddi'n awtomatig?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr ""
+"Nid yw %s yng nghronfa ddata sganwyr. Hoffech chi ei ffurfweddu â llaw?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad sganiwr"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr "Dewiswch fodel y sganiwr (Canfod: %s, Porth: %s)"
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr "Dewiswch fodel y sganiwr (Canfod: %s)"
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr "Dewiswch fodel y sganiwr (Porth: %s)"
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr "(HEB EI GYNNAL)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "Nid yw %s yn cael ei gynnal gan Linux."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Peidio gosod ffeil cadarnwedd"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Caledwar Sganiwr"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"Mae'n bosib fod %s angen i'w gadarnwedd gael ei lwytho i fyny bob tro fydd "
+"yn cael ei gychwyn."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "Os yw hyn yn wir, gallwch beri i hyn gael ei wneud yn awtomatig i chi."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"I wneud felly, rhaid darparu'r ffeil cadarnwedd ar gyfer eich sganiwr fel "
+"bod modd ei osod."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Cewch hyd i'r ffeil ar y CD neu ddisg meddal sy'n dod gyda'r sganiwr, ar "
+"dudalen gwe'r gwneuthurwr, neu ar eich rhaniad Windows."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Gosod ffeil cadarnwedd o"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Disg Meddal"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Man arall"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Dewiswch ffeil cadarnwedd"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "Nid yw ffeil cadarnwedd %s yn bodoli neu nid yw'n ddarllenadwy!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"Mae'n bosib fod angen i'ch sganiwr gael ei gadarnwedd ei ddiweddaru bob tro "
+"fydd yn cael ei gychwyn."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"I wneud hynny, rhaid darparu'r ffeil cadarnwedd ar gyfer eich sganiwr fel "
+"bod modd ei osod."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Os ydych eisoes wedi gosod cadarnwedd eich sganiwr mae modd ei ddiweddaru "
+"drwy ddarparu'r ffeil newydd"
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Gosod ffeil cadarnwedd ar gyfer"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Dewis ffeil cadarnwedd ar gyfer %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Methu gosod ffeil cadarnwedd ar gyfer %s!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "Mae'r ffeil cadarnwedd ar gyfer %s wedi ei osod yn llwyddiannus."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "Nid yw %s yn cael ei gynnal"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"Rhaid i %s gael ei ffurfweddu gan printerdrake.\n"
+"Gallwch gychwyn printerdrake o adran Galedwedd Canolfan Rheoli %s"
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Gosod modiwlau'r cnewyllyn..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Awtoganfod pyrth ar gael"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Dewis dyfais"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Dewiswch y ddyfais lle mae %s wedi ei gysylltu"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Sylwer: Nid oes modd awtoganfod pyrth paralel)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "dewis dyfais"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Chwilio am sganwyr..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Sylwch!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"Nid oes modd ffurfweddu %s yn awtomatig.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Mae angen newidiadau gyda llaw. Golygwch y ffeil ffurfweddiad /etc/sane.d/%s."
+"conf. "
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Mae rhagor o wybodaeth ar dudalen llawlyfr y gyrrwr. Rhedwch y gorchymyn "
+"\"man sane-%s\" i'w ddarllen."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Wedi hynny gallwch sganio dogfennau gan ddefnyddio \"XSane\" neu \"Kooka\" "
+"o'r ddewislen Aml-gyfrwng/Graffigau."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"Mae eich %s wedi ei ffurfweddu, ond mae'n bosibl bod angen newidiadau llaw "
+"ychwanegol i'w gael i weithio."
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Nid yw'n ymddangos ar restr sganwyr wedi eu ffurfweddu ym mhrif ffenestr "
+"Scannerdrake neu nid yw'n gweithio'n iawn."
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "golygu'r ffeil ffurfweddu /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Mae eich %s wedi ei ffurfweddu.\n"
+"Gallwch ddefnyddio \"XSane\" i sganio dogfennau o'r ddewislen rhaglenni Aml-"
+"gyfrwng/Graffigau."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Mae'r argraffyddion canlynol\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"ar gael ar eich system.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Mae'r argraffydd canlynol\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"ar gael ar eich system.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Does unrhyw sganiwr wedi ei ganfod ar gael ar eich cyfrifiadur.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Rheoli Sganiwr"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Chwilio am sganwyr newydd"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Ychwanegu sganiwr gyda llaw"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Gosod/Diweddaru ffeiliau cadarnwedd"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Rhannu sganiwr"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Pob cyfrifiadur pell"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Y peiriant hwn"
+
+#: scannerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Rhannu Sganiwr"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Yma gallwch benderfynu a ddylai'r sganwyr sy'n gysylltiedig â'r cyfrifiadur "
+"hwn fod ar gael i gyfrifiaduron pell a pha rai."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Gallwch benderfynu a ddylai sganwyr ar gyfrifiadur pell fod ar gael ar gyfer "
+"y cyfrifiadur hwn."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "Mae' sganwyr y cyfrifiadur hwn ar gael ar gyfer rhai eraill"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Rhannu sganwyr i westeiwyr:"
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Dim cyfrifiaduron pell"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Defnyddio sganiwr ar gyfrifiaduron pell"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Defnyddio sganwyr ar westeiwyr:"
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Rhannu sganwyr lleol"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Dyma'r cyfrifiaduron a rhwydweithiau ddylai'r sganiwr lleol fod ar gael:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Ychwanegu gwesteiwr"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Golygu'r gwesteiwr"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Tynnu'r gwesteiwr"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Enw/cyfeiriad IP gwesteiwr:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "Dewis y gwesteiwr ddylai'r sganiwr lleol fod ar gael iddynt:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Rhowch enw'r gwesteiwr neu'r cyfeiriad IP.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Mae'r gwesteiwr ar y rhestr yn barod, does dim modd ei ychwanegu.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Defnyddiwch o sganwyr pell"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Dyma'r cyfrifiaduron ddylai'r sganwyr fod ar gael:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"Mae angen gosod saned i rannu sganiwr(wyr) lleol.\n"
+"\n"
+"Hoffech chi osod pecyn saned?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Ni fydd eich sganiwr(sganwyr) ar gael ar y rhwydwaith."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Cafodd rhai dyfeisiau yn nosbarth caledwedd\"%s\" eu tynnu:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s wedi ei dynnu\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Ychwanegwyd rhai dyfeisiau: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s wedi ei ychwanegu\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Canfod caledwedd ar waith"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Newid caledwedd yn nosbarth \"%s\" (%s eiliad am ateb)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Ydych chi redeg yr offeryn ffurfweddu priodol?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/da.po b/perl-install/standalone/po/da.po
new file mode 100644
index 000000000..e3f240fe1
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/da.po
@@ -0,0 +1,3403 @@
+# translation of da.po to
+# translation of da1.po to Danish
+# translation of da.po to Danish
+# translation of DrakX-da.po to Danish
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com> 2000.
+# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2003, 2004, 2005.
+# Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: da\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:28+0200\n"
+"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n"
+"Language-Team: <da@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Fejl!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Jeg kan ikke finde filen '%s' som jeg behøver."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Autoinstallationskonfigurering"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Du er ved at konfigurere en automatisk installationsdiskette. Denne mulighed "
+"er lidt farlig, og må bruges med forsigtighed.\n"
+"\n"
+"Med denne mulighed vil du igen kunne køre installationen du gennemførte på "
+"denne maskine, med muligheden for at selv kunne ændre på nogen af "
+"indstillingerne.\n"
+"\n"
+"For maksimal sikkerhed vil partitioneringen og formateringen aldrig blive "
+"gennemført automatisk, uanset hvad du valgte under installationen.\n"
+"\n"
+"Tryk O.k. for at fortsætte."
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "afspil igen"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "manuel"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Konfiguration af automatiske skridt"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Vælg for hvert skridt om det skal være som under installationen, eller "
+"manuelt"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Indsæt en tom diskette i drev %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Laver autoinstallations-diskette"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Indsæt en anden tom diskette i drev %s (med drivere)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Laver autoinstallations-diskette (driver-diskette)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Velkommen.\n"
+"\n"
+"Parametrene for autokonfigurationen kan ses i afsnittene til venstre"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Tillykke!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Disketten er blevet genereret.\n"
+"Du kan nu gennemføre installationen igen."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Autoinstallation"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Tilføj et element"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Fjern det sidste element"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "Ingen opstartsindlæser fundet, laver en ny konfiguration"
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fil"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Fil/_Afslut"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Kun tekst"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Snakkesalig"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Stille"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"Dit systems opstartsindlæser er ikke i framebuffer-tilstand. For at aktivere "
+"grafisk opstart, vælg en grafisk videotilstand fra "
+"opstartindlæserkonfigurationsværktøjet."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Ønsker du at konfigurere det nu?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Installér temaer"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Valg af grafisk opstatstema"
+
+#: drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Grafisk opstartstilstand:"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Visningstema\n"
+"under konsol"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Opret nyt tema"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Forvalgt bruger"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Standard skrivebord"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Nej, jeg ønsker ikke automatisk login"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Ja, jeg ønsker automatisk login med denne (bruger, skrivebord)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Systemtilstand"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Start X-vinduessystemet efter opstart"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Vælg venligst en videotilstand, den vil blive føjet til hver "
+"opstartsopføring valg nedenfor.\n"
+"Vær sikker på, at dit videokort understøtter tilstanden, du vælger."
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linux' værktøj til fejlrapportering"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux Kontrolcenter"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Førstegangshjælper"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Synkroniseringsværktøj"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Fritstående værktøjer"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Ekstern kontrol"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Programadministration"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Migrationsværktøj for MS Windows"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Vejledere til konfiguration"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Vælg Mandriva-værktøj:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"eller programnavn\n"
+"(eller fuld sti):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Find pakke"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Pakke: "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kerne:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"For at indsende en fejlrapport klik da på rapport-knappen.\n"
+"Dette vil åbne et vindue i en netlæser på %s\n"
+" hvor du vil finde en formular der kan udfyldes. Informationen vist ovenfor "
+"vil blive overført til den server. Nyttige ting at medtage i din rapport er "
+"uddata fra lspci, kerneversion og /proc/cpuinfo."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Rapport"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Ikke installeret"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Pakke ikke installeret"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "ikke defineret"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Ændr tidszone"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Timezone - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Er dit maskin-ur sat til GMT?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Network Time Protocol"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Din maskine kan synkronisere sit ur\n"
+"med en ekstern tidsserver med NTP "
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Aktivér Network Time Protocol"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: drakclock:110
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Indtast venligst en gyldig NTP-serveradresse."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Kunne ikke synkronisere med %s."
+
+#: drakclock:127
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Prøv igen"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Nulstil"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME Indlogningshåndterer)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (KDE Indlogningshåndterer)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X Display Manager)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Vælger en fremvisningshåndtering"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"X11 skærmhåndtering giver dig mulighed for grafisk indlogning på dit system "
+"med X Windowssystemet kørende, og understøtter flere forskellige X-sessioner "
+"på din lokale maskine samtidigt."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Ændringen er udført, ønsker du at genstarte dm-tjenesten?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Du er ved at lukke alle kørnede programmer og tabe din nuværende session. Er "
+"du sikker på at du ønsker at genstarte dm-tjenesten?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Søg efter installerede skrifttyper"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Fravælg installerede skrifttyper"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "fortolk alle skrifttyper"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Ingen skrifttyper fundet"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "færdig"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Kunne ikke finde nogen skrifttype i dine monterede partitioner"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Genvælg korrekte skrifttyper"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Kunne ikke finde nogen skrifttype.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Søg efter skrifttyper i installeret liste"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "Konvertering af %s-skrifttyper"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Kopi af skrifttyper"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Installation af True Type-skrifttyper"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "Vent venligst på ttmkfdir..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Installation af True Type færdig"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "opbyg type1inst"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Ghostscript referencer"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Undertryk midlertidige filer"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Genstart XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Undertryk skrifttypefiler"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Før du installerer nogen skrifttyper bør du være sikker på at du har lov til "
+"at bruge og installere dem på dit system. \n"
+"\n"
+"-Du kan installere skrifttyperne på normal måde. I sjældne tilfælde kan "
+"fejlbehæftede skrifttyper få din X-server til at hænge."
+
+#: drakfont:484
+#, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Installering af skrifttyper"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Liste over skrifttyper"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Få fat i Windows-skrifttyper"
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Afinstallér"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Importér"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "Drakfont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Ophavsret © 2001-2006 ved Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Installeringsprogram for skrifttyper"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Vælg de programpakker som vil understøtte skrifttyperne:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "OpenOffice.org"
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Generelle printere"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Vælg skrifttypefilen eller -kataloget oh klik på 'Tilføj'"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Valg af filer"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Skrifttyper"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Import af skrifttyper"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Installér"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil afinstallere de følgende skrifttyper?"
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Fravalgte alt"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Valgte alt"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Importerer skrifttyper"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Begyndelsestester"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Kopiér skrifttyper på dit system"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Installér og konvertér skrifttyper"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Efterbehandling for installering"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Fjern skrifttyper på dit system"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Efterbehandling for afinstallering"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright © %s Mandriva.\n"
+"Dette er frit programmel og kan redistribueres under betingelserne i GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Brug: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - vis denne hjælpetekst \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - indlæs html-hjælpesiden som refererer til id_label\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <link> - henvis til en anden webside ( for WM-"
+"velkomstforside)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux hjælpecentral"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr "Ingen hjælpeindgang for %s\n"
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Systemindstillinger"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Brugerdefinerede indstillinger"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Brugerdefinerede indstillinger og systemindstillinger"
+
+#: drakperm:32
+#, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Sikkerheds-rettigheder"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Kan redigeres"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Sti"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Bruger"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Rettigheder"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Tilføj en ny regel"
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Redigér aktuelle regel"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Her kan du se filer til brug for at rette tilladelser, ejere og grupper via "
+"msec.\n"
+"Du kan også redigere dine egne regler som vil tilsidesætte standard-reglerne."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Det aktuelle sikkerhedsniveau er %s\n"
+"Vælg rettigheder at vise eller redigere"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Op"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Flyt valgte regel et niveau op"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Flyt valgte regel et niveau ned"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Tilføj en regel"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Tilføj en ny regel i slutningen"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Slet valgte regel"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigér"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "bladr"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "bruger"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "gruppe"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "andet"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Læs"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Aktivér '%s' for at læse filen"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Skriv"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Aktivér '%s' for at skrive filen"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Udfør"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Aktivér '%s' for at udføre filen"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Sticky-bit"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Brugt til katalog:\n"
+" kun ejeren af kataloget eller filen i dette katalog kan slette den"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Brug ejers id ved udførelsen"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Brug gruppe-id ved udførelsen"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Bruger:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppe:"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Aktuelle bruger"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Ved kontrol vil ejer og gruppe ikke blive ændret"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Valg af sti"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Egenskab"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Det første tegn i stien skal være en skråstreg (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "Både brugernavnet og gruppen skal være gyldig!"
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Bruger: %s"
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Gruppe: %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "ALL"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOCAL"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "NONE"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorér"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Her kan du opsætte sikkerhedsniveauet og -administrator for din maskine\n"
+"\n"
+"\n"
+"'<span weight=\"bold\">Sikkerhedsadministratoren</span>' er den som vil "
+"modtage '<b>sikkerhedspåmindelser</b>', \n"
+"hvis muligheden '<span weight=\"bold\">Sikkerhedspåmindelser</span>' er "
+"aktiveret. Det kan være et \n"
+"brugernavn eller en epostadresse.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Menuen for '<span weight=\"bold\">sikkerhedsniveau</span>' tillader at vælge "
+"et af de seks prækonfigurerede \n"
+"sikkerhedsniveauer som leveres af msec. Disse niveauer spænder fra '<span "
+"weight=\"bold\">ringe<span>' \n"
+"sikkerhed og nem brug til en '<b>paranoid</span>' konfigurering, der er "
+"passende til meget\n"
+"følsomme server-opsætninger:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Ringe</span>: Dette sikkerhedsniveau er "
+"totalt usikkert men \n"
+"meget nemt at anvende. Det bør kun bruges af maskiner der \n"
+"ikke er forbundet til noget netværk, og som ikke er tilgængeligt for "
+"enhver.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: Dette er standard "
+"sikkerheden \n"
+"anbefalet for en maskine som vil blive brugt til opkobling på internettet "
+"som klient.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Høj</span>: Der er allerede en del "
+"begrænsninger, og flere automatiske kontroller vil bliver kørt hver nat.\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Højere</span>: Sikkerheden er nu høj nok til "
+"at \n"
+"bruge systemet som en server som kan tage imod forbindelser fra mange "
+"klienter. \n"
+"Hvis din maskine kun er en klient på internettet, bør du vælge et lavere "
+"niveau.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: Dette ligner det \n"
+"foregående niveau, men systemet er helt lukket og\n"
+"sikkerhedsfaciliteter er på deres højeste"
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Beskrivelse af felterne:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(Standard: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Sikkerhedsniveau og kontroller"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Sikkerhedsniveau:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Sikkerhedsadministrator:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Basale valgmuligheder"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Netværkstilvalg"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Systemtilvalg"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Periodiske kontroller"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Vent venligst, sætter sikkerhedsniveau..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Vent venligst, sætter sikkerhedstilvalg..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Intet lydkort genkendt!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Intet lydkort blev genkendt på din maskine. Tjek venligst at et lydkort der "
+"understøttes af Linux er korrekt isat.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Du kan besøge vores database over udstyr på:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Bemærk: Hvis du har et ISA PnP lydkort skal du bruge alsaconf- eller sndconf-"
+"programmet. Du skal blot indtaste 'alsaconf' eller 'sndconfig' i et terminal-"
+"program."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr "X-koordinat på tekst-felt"
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr "Y-koordinat på tekst-felt"
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr "Bredde på tekstfelt"
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Højde på tekstrude"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"X-koordinatet for forløbsindikatorens\n"
+"øvre venstre hjørne"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Y-koordinatet for forløbsindikatorens\n"
+"øvre venstre hjørne"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "Bredden på forløbslinjen"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "Højden på forløbslinjen"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr "X-koordinat på teksten"
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr "Y-koordinat på teksten"
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr "Gennemsigtighed af tekstfelt"
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr "Gennemsigtighed af frenskridtsfelt"
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr "Tekststørrelse"
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Vælg farve 1 for fremskridtsbjælke"
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Vælg farve 2 for fremskridtsbjælke"
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "Vælg baggrund for fremskridtsbjælke"
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "Type af farveovergang"
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Vælg farve på tekst"
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Vælg billede"
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr "Stille bootsplask"
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Vælg farve på tekstzone"
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Tekstfarve"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Baggrundsfarve"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr "Informativ bootsplask"
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Tema-navn"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Endelig opløsning"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Vis logo på konsol"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "gem temaer"
+
+#: draksplash:154
+#, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Indtast et navn for et tema"
+
+#: draksplash:157
+#, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Vælg et opstarts-billede"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "gemmer startskærmstema..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "Kunne ikke indlæse billedfil %s"
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "vælg billede"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Farvevalg"
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Forbundet via en seriel port eller et usb-kabel"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Manuel konfiguration"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Tilføj en UPS-enhed"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Velkommen til programmet for konfigurering af UPS.\n"
+"\n"
+"Her vil du kunne tilføje en UPS til dit system.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Vi er ved at tilføje en UPS-enhed.\n"
+"\n"
+"Foretrækker du at automatisk finde UPS-enheder forbundet til denne maskine, "
+"eller?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Automatisk detektion"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Søgning udføres"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Tillykke"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "Hjælperen tilføjede de følgende UPS-enheder uden problemer:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Ingen nye UPS-enheder blev fundet"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Konfiguration af UPS-driver"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Vælg din UPS-model."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Producent og model"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"Vi er ved at konfigurere \"%s\"-UPS'en fra \"%s\".\n"
+"Udfyld venligst navnet, driveren og porten på den."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "Navnet på UPS'en"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "Driveren som styrer din UPS"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Porten som din UPS er forbundet til"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "Hjælperen konfigurerede den nye '%s' UPS-enhed uden problemer."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "UPS-enheder"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Drivprogram"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "UPS-brugere"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "adgangskontrollister"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-adresse"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "IP-maske"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Regler"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Niveau"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "ACL-navn"
+
+#: drakups:329
+#, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Administration af UPS"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Velkommen tol konfigurationsværktøjerne for UPS"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Intet tv-kort genkendt!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Intet tv-kort blev genkendt på din maskine. Tjek venligst at et video/tv-"
+"kort der understøttes af Linux er korrekt isat.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Du kan besøge vores database over udstyr på:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Vælg tastaturlayout."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Alternative drivprogrammer"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "listen af alternative drivprogrammer for dette lydkort"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "dette er den fysiske bus som enheden er tilsuttet (fx PCI, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Bus-identifikation"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- PCI- og USB-enheder: dette viser producenten, enheden, underproducent og "
+"underenhed PCI/USB id'er"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Plads på bussen"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- pci-enheder: dette giver PCI slottet, enheden og funktionen for dette "
+"kort\n"
+"- eide-enheder: enheden er enten en slave- eller mester-enhed\n"
+"- scsi-enheder: scsi-bussen og scsi enheds-id'er"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Kapacitet for drevet"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+"specielle kapaciteter for driveren (brændemulighed eller DVD-understøttelse)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "dette felt beskriver enheden"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Gammel enhedsfil"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "gammel statisk enhedsnavn brugt i dev-pakke"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "modulet i GNU/Linux-kernen som håndterer denne enhed"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Udvidede partitioner"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "antal udvidede partitioner"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometri"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Cylindre/hoveder/sektorer-geometri for disken"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Disk-kontrolkort"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "diskkontrolleren på værtssiden"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Medieklasse"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "Klasse af maskinenhed"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "Disk-model"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "port for netværksprinter"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Primære partitioner"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "antal primære partitioner"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Producent"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "navnet på producenten af enheden"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Bus PCI-nummer"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "bussen som enheden er tilsuttet"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "PCI-enhede"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "PCI-enhadsnummer"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "PCI-funktion #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "PCI funktionsnummer"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Producent-ID"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "Dette er den normale numeriske identifikator for producenten"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Enheds-ID"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "dette er den numeriske identifikator på enheden"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "leverandør under-ID"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "Dette er den mindre numeriske identifikator for producenten"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Underenheds ID"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "dette er den mindre numeriske identifikator på enheden"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "Enhed USB ID"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"GNU/Linux-kernen skal køre en bergningsløkke ved opstaten for at "
+"initialisere en tidstæller. Dets resultat lagres som bogomips, hvilket er en "
+"måde at måle hastigheden på cpu'en."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Størrelse på cachen"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "størrelse på (andet niveau) cpu-mellemlagret"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Coma-fejl"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "om denne processor har Cyrix 6x86 Coma-fejlen eller ej"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Cpuid-familie"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "processorens familie (fx 6 for i686-klasse)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "CPUid-niveau"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "informationsniveau som kan opnås via cpuid-instruktionen"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Frekvens (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"CPU-frekvensen i MHz (Megahertz, hvilket som en første tilnærmelse kan groft "
+"regnes som antal instruktioner cpu'en kan udføre per sekund)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Flag"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "CPU flag rapporteret af kernen"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Fdiv-fejl"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Tidlige Intel Pentium chips har en bug i deres flydendetalsprocessor, "
+"hvilket gør at de ikke kan lave den krævede precision når de udfører en "
+"flydendetalsdivision (FDIV)"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "Er FPU tilstede"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "ja betyder at processoren har en aritmetisk koprocessor"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Om FPU-en har en irq-vektor"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+"ja betyder at den aritmetiske koprocessor har tilknyttet en undtagelsesvektor"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "F00f-fejl"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"tidlige pentiummer var fejlbehæftede og frøs ved afkodning af bytekoden F00F"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Halt-fejl"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Nogen af de tidlige i486DX-100-chip kan ikke altid returnere til kørende "
+"tilstand efter 'halt'-instruktionen er brugt"
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "undergeneration af cpu'en"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "processorens generation (fx 8 for Pentium III,...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Modelnavn"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "officielt producentnavn på processoren"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "navnet på CPU'en"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "Processor-ID"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "nummeret på processoren"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Modelserie"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "serie af processoren (undermodel- (generations) nummer)"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "navnet på producenten af processoren"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Skrivebeskyttelse"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"WP-flaget i CR0-registret på cpu'en gennemtvinger skrivebeskyttelse på "
+"hukommelsessideniveauet, og derved tillade prosessoren at forhindre utjekket "
+"kerne-adgang til brugerhukommelse (dvs. dette er et værn mod fejl)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Disketteformat"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "disketteformater som drevet accepterer"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EIDE/SCSI-kanal"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Disk-identifikator"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "normalt diskens serienummer"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Logisk enhedsnummer"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"SCSI-målnummeret (LUN). SCSI-enheder forbundet til en vært er unikt "
+"identificeret ved et\n"
+"kanalnummer, en mål-id og et logisk enhedsnummer"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Installeret størrelse"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "Installeret størrelse på hukommelsesbanken"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Aktiveret størrelse"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Aktiveret størrelse på hukommelsesbanken"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "Typen på hukommelsesenheden"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Hastighed"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Hastighed på hukommelsenbanken"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Bank-forbindelser"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Sokkelbetegnelse på hukommelsesbanken"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Enhedsfil"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr "enhedsfilen brugt for at kommunikere med kernedrivere for musen"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Emuleret hjul"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "hjul-emulering eller ej"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "Typen på musen"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "navnet på musen"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Antal knapper"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "antal knapper som musen har"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "bustypen som musen er forbundet til"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "Museprotokol brugt af X11"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "protokollen som det grafiske skrivebord bruger med musen"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikation"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Forbindelse"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Ydelser"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Fejl"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Enhed"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Partition"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Faciliteter"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Indstillinger"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Hjælp"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Auto-detektér printere"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Auto-detektér modemmer"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Autodetektér _jaz-drev"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/Automatisk fundne parallelle _zip-drev"
+
+#: harddrake2:188
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Konfiguration af udstyr"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Afslut"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Feltbeskrivelse"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Harddrake hjælp"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Vælg en enhed!"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Når du har valgt en enhed kan du se enhedsinformationen på felter som vises "
+"i den højre ramme (\"Information\")"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Rapportér fejl"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Om..."
+
+#: harddrake2:230
+#, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Ophavsret © %s ved Mandriva"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr "Dette er HardDrake, et værktøj for konfiguration af %s-udstyr."
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Fundet maskinel"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informationer"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr "Indstíl nuværende valgmuligheder for driver"
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Kør konfigurationsværktøj"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "Klik på en enhed i det venstre træ for at vise dets oplysninger hér."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "ukendt"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "sekundær"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "primær"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "brænder"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Du bør ikke installere de følgende-pakker: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "Ændringen er fortaget, men for at være effektiv skal du logge ud"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva Linux' værktøj-logger"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Logger"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Vis kun for den valgte dag"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Fil/_Ny"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Fil/_Åbn"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Fil/_Gem"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Fil/Gem _som"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Fil/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Indstillinger/Test"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Hjælp/_Om..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Authentication"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "User"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Messages"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "søg"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Et værktøj til at overvåge dine logfiler"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Samstemmende"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "Men ikke samstemmende"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Vælg fil"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Indhold af filen"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Post-påmindelse"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "Advarselshjælperen fejlede uventet"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Gem"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "vent venligst, fortolker filen: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Apache World Wide Web Server"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Løser for domænenavn"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "FTP-server"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Postfix postserver"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Samba-server"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH-server"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Webmin-tjeneste"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Xinetd-tjeneste"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Konfigurér epostvarslingssystemet"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Stop epostvarslingssystemet"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Konfiguration af postpåmindelse"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Velkommen til programmet for postkonfigurering.\n"
+"\n"
+"Her vil du kunne opsætte påmindelsessystemet\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Hvad vil du lave?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Opsætning af tjenester"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+"Du vil modtage en advarsel hvis en af de valgte tjenester ikke længere kører"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Indlæs opsætning"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Du vil modtage en advarsel hvis belastningen er højere end denne værdi"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Belastning"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Advarsels-konfiguration"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Indtast din adgangskode for epost nedenfor"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+"og indtast navnet (eller IP-adressen) på smtp-serveren, du ønsker at bruge"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+"\"%s\" er hverken en gyldig epostadresse eller en eksisterende lokal bruger!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" er en lokal bruger, men du valgte ikke en lokal smtp, så du må bruge "
+"en fuldstændig epostadresse!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "Hjælperen konfigurerede post-påminderen uden problemer."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "Hjælperen deaktiverede post-påminderen uden problemer."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Gem som..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"SANE-pakker skal installeres for at bruge skannere.\n"
+"\n"
+"Ønsker du at installere SANE-pakkerne?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Afbryder Skannerdrake."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Kunne ikke installere de nødvendige pakker til at opsætte en skanner med "
+"Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Scannerdrake vil ikke blive startet nu."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Søger efter konfigurerede skannere ..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Søger efter nye skannere..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Regenererer liste af konfigurerede skannere ..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "%s understøttes ikke af denne version af %s."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s fundet på %s, skal det konfigureres automatisk?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s findes ikke skannerdatabasen, skal den konfigureres manuelt?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Konfiguration af skanner"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr "Vælg en skannermodel (Fundet model: %s, Port: %s)"
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr "Vælg en skannermodel (Fundet model: %s)"
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr "Vælg en skannermodel (Port: %s)"
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (IKKE UNDERSTØTTET)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s understøttes ikke under Linux."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Installér ikke firmware-fil"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Maskinprogrammel for skanner"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"Det er muligt at din %s skal have sit firmware lagt op hver gang der tændes "
+"for den."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "Hvis dette er tilfældet, kan du få dette lavet automatisk."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"For at gøre dette skal du komme med firmware-filen til din skanner, så den "
+"kan blive installeret."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Du finder filen på den cd eller diskette som kom med skanneren, eller på "
+"fabrikantens hjemmeside, eller på din Windows-partition."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Installér firmware-fil fra"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "Cd-rom"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Diskette"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Andet sted"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Vælg firmware-fil"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "Firmware-filen %s eksisterer ikke eller kan ikke læses!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"Det er muligt at dine skannere skal have deres firmware lagt op hver gang "
+"der tændes for dem."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"For at gøre dette skal du komme med firmware-filerne til dine skannere, så "
+"de kan blive installeret."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Hvis du allerede har installerwt din skanners firmware så kan du opdatere "
+"den her ved at angive det nye firmware-filnavn."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Installér firmware for"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Vælg firmware-fil for %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Kunne ikke installere firmware-fil for %s!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "Firmware-filen for din %s blev installeret uden problemer."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "Denne %s er ikke understøttet"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"Denne %s skal være konfigureret af printerdrake.\n"
+"Du kan starte printerdrake fra %s Kontrolcenter i Udstyr-afsnittet."
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Opsætter kernemoduler..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Auto-detektér tilgængelige porte"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Enhedsvalg"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Vælg venligst enheden hvor din %s er isat"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Bemærk: Parallelle porte kan ikke auto-detekteres)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "vælg enhed"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Søger efter skannere ..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Bemærk!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"Din %s kan ikke konfigureres fuldautomatisk.\n"
+"\n"
+"Manuelle tilpasninger er nødvendige. Redigér venligst konfigurationsfilen /"
+"etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Mere info på driverens manualside. Kør kommandoen \"man sane-%s\" for at "
+"læse den."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Derefter kan du skanne dokumenter med 'XSane' eller 'Kooka' fra Multimedie/"
+"grafik i programmenuen."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"Din %s her blevet konfigureret, med det er muligt at yderligere manuelle "
+"tilpasninger er nødvendige for at få den til at virke. "
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Hvis den ikke kommer til syne i listen over konfigurerede skannere i "
+"Scannerdrakes hovedvindue, eller hvis den ikke virker korrekt, "
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "redigér konfigurationsfilen /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Din %s er blevet konfigureret.\n"
+"Du kan nu skanne dokumenter med 'XSane' eller 'Kooka' fra Multimedie/grafik "
+"i programmenuen."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"De følgende skannere\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"er tilgængelige på dit system.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Den følgende skanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"er tilgængelig på dit system.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Der blev ikke fundet nogen skannere som er tilgængelige på dit system.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Administration af skannere"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Søg efter nye skannere..."
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Håndpluk skanner"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Installér/opdatér firmware-filer"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Skannerdeling"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Alle eksterne maskiner"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Denne maskine"
+
+#: scannerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Skannerdeling"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Hær kan du vælge om skannere koblede til denne maskine skal gøres "
+"tilgængelige for eksterne maskiner og i så fald på hvilke eksterne maskiner."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Du kan også her bestemme om skannere på eksterne maskiner skal gøres "
+"tilgængelige på denne maskine"
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "Skannerne på denne maskine er tilgængelige for andre maskiner"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Skannerdeling til værter: "
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Ingen ekstern maskine"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Brug skannere på eksterne maskiner"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Brug skannerne på følgende værtsmaskiner:"
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Deling af lokale skannere"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Dette er maskinerne på hvilke de lokalt forbundne skannere skal gøres "
+"tilgængelige:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Tilføj vært"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Redigér valgte vært"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Fjern valgte vært"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Navn eller IP-adresse på vært:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "Vælg værten på hvilken de lokale skannere skal gøres tilgængelige: "
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Du skal indtaste et værtsnavn eller en IP-adresse.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Denne vært er allerede på listen, og kan ikke blive tilføjet igen.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Brug skannere"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Dette er maskinerne fra hvilke skannerne skal bruges:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"saned skal installeres for at dele de lokale skannere.\n"
+"\n"
+"Vil du installere saned-pakken?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Dinne skannere vil ikke være tilgængelige på netværket."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Nogen enheder i maskinelklassen '%s' blev fjernet:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s blev fjernet\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Nogen enheder blev tilføjet: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s blev tilføjet\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Søgning efter udstyr udføres"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Udstyrsændringer i \"%s\" klasse (%s sekonder til at svare)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Ønsker du at køre det tilsvarende konfigurationsværktøj?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msek"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/de.po b/perl-install/standalone/po/de.po
new file mode 100644
index 000000000..bff4918b6
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/de.po
@@ -0,0 +1,3438 @@
+# translation of de.po to deutsch
+# translation of de.po to
+# german translation of the MandrivaInstaller.
+# Copyright (C) 2000-2003 Mandriva S.A.
+#
+#
+# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
+# Sebastian Deutscher <sebastian.deutscher@web.de>, 2003, 2004, 2006.
+# Gerhard Ortner <gerhard.ortner@aon.at>, 2003, 2004.
+# Roy Steuber <roysteuber@mittweida-net.de>, 2004.
+# Marcus Fischer <i18n@marcusfischer.com>, 2004.
+# Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.net>, 2003, 2004, 2005.
+# Nicolas Bauer <webmaster@mandrakeusers.de>, 2005.
+# Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2004, 2005, 2006.
+# Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauer.de>, 2006, 2007.
+# Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-06 20:13+0100\n"
+"Last-Translator: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n"
+"Language-Team: deutsch\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Fehler!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Ich kann die benötigte Image-Datei „%s“ nicht finden."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Auto-Installationskonfigurator"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Sie sind dabei, eine Auto-Installationsdiskette zu erstellen. Diese\n"
+"Möglichkeit ist gefährlich und sollte mit Vorsicht verwendet werden!\n"
+"\n"
+"Sie können mit diesem Werkzeug die Installation, die Sie vorher\n"
+"gemacht haben wiederholen, wobei Sie an einigen Stellen interaktiv\n"
+"Einfluss nehmen können.\n"
+"\n"
+"Aus Sicherheitsgründen wird die Partitionierung und Formatierung nie\n"
+"automatisch durchgeführt.\n"
+"\n"
+"Wollen Sie fortfahren?"
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "wiederholen"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "manuell"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Automatische Konfiguration der Schritte"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie für jeden Schritt, ob er wie bei Ihrer Installation "
+"vorgenommen werden soll, oder ob Sie ihn manuell durchführen wollen"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Legen Sie eine leere Diskette in das %s ein"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Erstellen einer Auto-Installationsdiskette"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr ""
+"Legen Sie eine weitere leere Diskette in das Laufwerk %s (für die "
+"Treiberdiskette)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Erstelle Auto-Installationsdiskette (Treiberdiskette)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Willkommen.\n"
+"\n"
+"Die Parameter der Auto-Installation sind in den Abschnitten links verfügbar"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Herzlichen Glückwunsch!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Die Diskette wurde erfolgreich erstellt.\n"
+"Sie können die Installation nun automatisch durchführen."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Auto-Installation"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Eintrag hinzufügen"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Letzten Eintrag entfernen"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "Kein Systemstarter gefunden, erzeuge eine neue Konfiguration"
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Datei"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Datei/B_eenden"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Nur Text"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Ausführlich"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Still"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"Ihr System-Starter ist nicht im Framebuffer-Modus. Um grafisches Starten zu "
+"aktivieren wählen Sie einen grafischen Videomodus im Konfigurationswerkzeug "
+"des System-Starters."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Möchten Sie es jetzt einstellen?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Designs installieren"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Auswahl des grafischen Startthemas"
+
+#: drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Grafischer Startmodus:"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Thema"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Design in der\n"
+"Konsole anzeigen"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Ein neues Design erzeugen"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Standardbenutzer"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Standard Arbeitsumgebung"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Nein, ich will kein Autologin"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Ja, ich will Autologin mit diesem Benutzer und dieser Arbeitsumgebung"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "System-Modus"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Arbeitsoberfläche nach dem Hochfahren automatisch starten "
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie einen Grafikmodus. Er wird auf alle unten ausgewählte "
+"Starteinträge angewendet.\n"
+"Stellen Sie sicher, dass Ihre Grafikkarte den ausgewählten Modus unterstützt."
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linux Fehlerberichte"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux Kontrollzentrum"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Einrichtungsassistent"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Synchronisationsprogramm"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Eingenständige Werkzeuge"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Fernsteuerung"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Software-Verwaltung"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Windows-Migrationswerkzeug"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Konfigurationsassistenten"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Wählen Sie ein Mandriva-Werkzeug:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"oder Anwendungsname\n"
+"(oder ganzer Pfad):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Finde Pakete"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Paket: "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kernel:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Um eine Fehlerbericht abzugeben, klicken Sie auf den Knopf „Berichten“. Dies "
+"wird ein Webbrowser-Fenster auf %s öffnen wo sie das Forumlar ausfüllen "
+"müssen. Die oben dargestellten Informationen werden auf den Server "
+"übertragen werden. Nützliche Informationen in Ihrem Fehlerbericht sind die "
+"Ausgabe von lspci, die Kernelversion und /proc/cpuinfo."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Bericht"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Nicht installiert"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Paket nicht installiert"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "nicht definiert"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Zeitzone ändern"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Zeitzone - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Ist Ihre Hardware Uhr auf GMT eingestellt?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Netzwerk Zeitprotokoll (NTP)"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Dieser Computer kann seine Zeit mit einem\n"
+" Remote Time Server synchronisieren"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Aktiviere das Network Time Protocol"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: drakclock:110
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Bitte geben Sie eine gültige NTP Server Adresse ein."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Konnte nicht mit %s synchronisieren."
+
+#: drakclock:127
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME Display Manager)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (KDE Display Manager)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X Display Manager)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Wähle einen Display-Manager"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"Der X11-Display-Manager erlaubt das grafische Anmelden\n"
+"an das System, sowie das gleichzeitige Ausführen mehrerer verschiedener \n"
+"lokaler X-Sitzungen."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Die Änderungen wurden ausgeführt, soll ich den dm-Dienst neu starten?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Sie werden alle laufenden Programme beenden und Ihre aktuelle Sitzung "
+"beenden.Sind Sie sicher, dass Sie dem dm-Dienst neustarten wollen?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Installierte Schriftarten suchen"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Auswahl installierter Schriftarten zurücksetzen"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "Alle Schriftarten analysieren"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Keine Schriftarten gefunden"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "Fertig"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Ich konnte keine Schriften in Ihren eingehängten Partitionen finden"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Neuwahl korrekter Schriftarten"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Konnte keine Schriftarten finden.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Suche installierter Schriften"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "%sSchriftkonvertierung"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Schriftarten-Kopie"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Installation von TrueType-Schriftarten"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "Bitte warten Sie - ttmkfdir arbeitet ..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "TrueType-Installation beendet"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "Erzeuge „type1inst“"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Ghostscriptreferenz"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Temporäre Dateien löschen"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Neustart des X-Font-Servers"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Schriftartdateien unterdrücken"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Bevor Sie irgendwelche Schriftarten installieren, müssen Sie das Recht "
+"haben, diese zu verwenden und zu installieren.\n"
+"\n"
+"Sie können die Schriftarten auf normalem Weg einbinden. In seltenen "
+"Fällenkönnen defekte Schriftarten den X-Server lahmlegen."
+
+#: drakfont:484
+#, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Schrift Installation"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Font-Liste"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Windows-Schriftarten holen"
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Über"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Deinstallieren"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Importieren"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) 2001-2006 bei Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Schriftarten installieren."
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+"Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n"
+"Sebastian Deutscher <sebastian.deutscher@web.de>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Wählen Sie die Programme, die die Schriftarten verwenden sollen:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "OpenOffice.org"
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Generische Drucker"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine Schriftartdatei bzw. ein Verzeichnis und betätigen Sie "
+"„Hinzufügen“"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Dateiauswahl"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Schriftarten"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Schriftarten importieren"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Installieren"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die folgenden Schriften entfernen möchten?"
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Markierung löschen"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Alle auswählen"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Importiere Schriftarten"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Vortests"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Schriftarten auf Ihren Rechner kopieren"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Schriftarten installieren und konvertieren"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Nach der Installation"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Entfernen von Schriftarten auf Ihrem Rechner"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Nach dem Entfernen"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright © %s Mandriva.\n"
+"Dies ist freie Software und kann unter der den Bedingungen der GNU GPL "
+"weitergegeben werden.\n"
+"\n"
+"Aufruf: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - diesen Hilfetext anzeigen \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - lade die HTML Hilfeseite, die auf id_label "
+"verweist\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <Verweis> - Verweis auf eine andere Internetseite (für den WM-"
+"Begrüßungsschirm)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux Hilfezentrum"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr "Kein Hilfe-Eintrag für %s\n"
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "System Einstellungen"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Benutzerdefinierte Einstellungen"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Benutzerdefinierte & Systemeinstellungen"
+
+#: drakperm:32
+#, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Sicherheits Einstellung"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "änderbar"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Pfad"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Berechtigungen"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Neue Regel hinzufügen"
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Aktuelle Regel bearbeiten"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Hier sind die Dateien aufgelistet um die Berechtigungen, Eigentümer und "
+"Gruppen via msec anzupassen.\n"
+"Es können auch eigene Regeln definiert werden, die die Default Regeln "
+"überschreiben."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Die aktuelle Sicherheitsebene ist : %s\n"
+"Wählen Sie die Rechte, die Sie sehen/ändern wollen"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Hoch"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Markierte Regel eine Ebene höher verschieben"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Runter"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Markierte Regel eine Ebene heruntersetzen"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "eine Regel hinzufügen"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Neue Regel am Ende hinzufügen"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Markierte Regel entfernen"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "durchsuchen"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "Andere"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Lesen"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Aktiviere „%s“ um die Datei zu lesen"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Schreiben"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "„%s“ aktivieren, um die Datei zu schreiben"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Ausführen"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Aktivierung von „%s“, um die Datei auszuführen"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Sticky-bit"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Für Verzeichnisse:\n"
+" nur der Besitzer des Verzeichnisses kann es oder enthaltene Dateien löschen"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Benutzer ID zur Ausführung benutzen"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "GID setzen"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Gruppen-ID zur Ausführung benutzen"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Benutzer :"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppe :"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Aktueller Benutzer"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "wenn markiert, werden Eigentümer und Gruppe nicht geändert"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Pfad-Auswahl"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Eigenschaft"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Das erste Zeichen des Pfades muss ein Schrägstrich sein (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "Sowohl der Benutzername als auch die Gruppe müssen gültig sein!"
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Benutzer: %s"
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Gruppe: %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "Alle"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOKAL"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "KEINER"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Hier können Sie die Sicherheitstsebene und den Administrator ihres Computers "
+"festlegen\n"
+"\n"
+"\n"
+"Der „<span weight=\"bold\">Sicherheits Administrator</span>“ ist derjenige, "
+"der Sicherheitswarnungen erhält, wenn die „<span weight=\"bold"
+"\">Sicherheitswarnungen</span>“-Option ausgewählt wurde. Das kann in Form "
+"eines\n"
+"Benutzernamens oder einer Emailadresse festgelegt werden.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Das Menü „<span weight=\"bold\">Sicherheitsebene</span>“ gibt Ihnen die Wahl "
+"zwischen sechs vordefinierten Sicherheitsebenen\n"
+"Diese Stufen reichen von „<span weight=\"bold\">schwacher</span>“ Sicherheit "
+"und einfacher Benutzung, bis „<span weight=\"bold\">paranoider</span>“ "
+"Einstellung, passend für sensible Server Anwendungen:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Schwach</span>: Dies ist eine total "
+"unsichere, aber einfach\n"
+"zu nutzende Sicherheitsebene. Sie sollte nur für Rechner verwendet werden, "
+"die nicht mit einem\n"
+"Netzwerk verbunden sind und auf die nicht jeder Zugriff hat.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: Dies ist die Standard "
+"Sicherheitsebene\n"
+"empfohlen für Rechner, die als Client mit dem Internet verbunden\n"
+"sind.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Hoch</span>: Hier gibt es bereits ein paar\n"
+"Einschränkungen, und mehr automatische Überprüfungen laufen jede Nacht.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Höher</span>: Die Sicherheit ist jetzt hoch "
+"genug \n"
+"um das System als Server zu nutzen, der Verbindungen zu vielen Clients "
+"akzeptiert. Wenn\n"
+"Ihr Rechner nur als Client im Internet ist, sollten Sie eine niedrigere "
+"Stufe wählen.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: Diese Einstellung ähnelt "
+"der vorherigen \n"
+"Ebene, aber das System ist vollständig abgeschlossen und die "
+"Sicherheitsregeln\n"
+"sind auf Maximum"
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Beschreibung der Felder:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr " (Voreinstellung: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Sicherheits Level und Checks"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Sicherheitsebene:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Sicherheitsadministrator (Benutzername oder E-Mail):"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "grundlegende Optionen"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Netzwerkoptionen"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Systemoptionen"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Periodische Checks"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Bitte warten, Sicherheitsebene wird eingestellt..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Bitte warten, Sicherheitsoptionen werden eingestellt..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Keine Soundkarte erkannt!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Auf Ihrem System wurde keine Soundkarte gefunden. Bitte stellen Sie sicher, "
+"daß\n"
+"eine Soundkarte korrekt installiert ist und diese Linux unterstützt.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Sie können unsere Hardware-Datenbank einsehen unter:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Hinweis: Wenn Sie eine ISA PnP Sound-Karte haben, müssen Sie das Programm "
+"„sndconfig“ oder „alsaconf“ verwenden. Einfach in einer Konsole „sndconfig“ "
+"oder „alsaconf“ eingeben."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr "X-Koordinate der Textbox"
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr "Y-Koordinate der Textbox"
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr "Textboxbreite"
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Höhe des Textfelds"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Linke obere Ecke des\n"
+"Fortschrittsbalkens"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Y-Koordinate der oberen linken Ecke\n"
+"der Fortschrittsanzeige"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "Die Breite des Fortschrittbalkens"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "Die Höhe des Fortschrittbalkens"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr "X-Koordinate des Textes"
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr "Y-Koordinate des Textes"
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr "Textbox-Transparenz"
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr "Fortschrittsbox-Transparenz"
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr "Textgröße"
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Wählen Sie die Farbe 1 des Fortschrittsbalkens"
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Wählen Sie die Farbe 1 des Fortschrittsbalkens"
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "Wählen Sie die Hintergrundfarbe des Fortschrittsbalkens"
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "Gradienttyp"
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Wählen Sie die Textfarbe"
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Wählen Sie ein Bild"
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr "Stiller Bootsplash"
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Wählen Sie die Farbe des Textfeldes"
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Textfarbe"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Hintergrundfarbe"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr "Ausführlicher Bootsplash"
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Design-Name"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Endgültige Auflösung"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Logo auf Konsole anzeigen"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Design speichern"
+
+#: draksplash:154
+#, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Bitte geben Sie ein Themenname ein"
+
+#: draksplash:157
+#, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Bitte wählen Sie ein splash Image"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "Sichere das Bootsplash-Design..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "Konnte Abbild-Datei %s nicht laden"
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "Image-Datei auswählen"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Farbauswahl"
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Verbindung über eine serielle Verbindung oder ein USB-Kabel"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Manuelle Konfiguration"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Ein USV-Gerät hinzufügen"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Herzlich Willkommen im USV-Einrichtungsassistenten.\n"
+"\n"
+"Hier können Sie ein neues USV-Gerät zu System hinzufügen.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Wir werden nun ein USV-Gerät hinzufügen.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie nun angeschlossene USV-Geräte automatisch erkennen lassen?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Automatische Erkennung"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Erkennung läuft"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Herzlichen Glückwunsch"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "Der Assistent hat die folgenden USV-Geräte erfolgreich eingerichtet:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Keine neuen USV Geräte gefunden"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "USV-Treiber-Konfiguration"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Bitte wählen Sie ihr USV-Modell."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Hersteller / Modell:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"Wir richten die „%s“-USV von „%s“ ein.\n"
+"Bitte tragen Sie Namen, Treiber und Port ein."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "Der Name Ihrer USV"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "Der Treiber, der Ihre USV verwaltet"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Der Port, an dem Ihr USV-Gerät angeschlossen ist"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "Der Assistent hat das USV-Gerät „%s“ erfolgreich konfiguriert."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "USV-Geräte"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Treiber"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "USV-Benutzer"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Zugriffskontrolllisten (ACLs)"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-Adresse"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "IP-Maske"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Regeln"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Ebene"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "ACL-Name"
+
+#: drakups:329
+#, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "UPS Verwaltung"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUSV"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Willkommen im USV-Konfigurationsprogramm"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Keine TV-Karte gefunden!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Auf Ihrem System wurde keine TV-Karte gefunden. Bitte stellen Sie sicher, "
+"daß\n"
+"eine Video/TV-Karte korrekt installiert ist und diese Linux unterstützt.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Sie können unsere Hardware-Datenbank einsehen unter:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Bitte wählen Sie Ihren Tastaturtyp."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr "Verschlüsselte Home Partition"
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für den Benutzer %s ein"
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr "Erstelle Verschlüsselte Home Partition"
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr "Formatiere verschlüsselte Home Partition"
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Alternative Treiber"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "Liste alternativer Soundtreiber für diese Soundkarte"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"der physikalische Bus, an dem sich das Gerät befindet (etwa: PCI, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Bus"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- PCI- und USB-Geräte: Eine Auflistung der IDs der Hersteller, Geräte, "
+"Subhersteller und Subgeräte von PCI- / USB-Geräten"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Standort auf dem Bus"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- PCI Geräte: PCI-Slot, Gerät und Gerätetyp\n"
+"- EIDE Geräte: Master- oder Slave-Gerät\n"
+"- SCSI Geräte: Der SCSI-Bus und die Geräte-ID"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Laufwerkskapazität"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+"spezielle Fähigkeiten des Treibers (Brennfähigkeit oder DVD-Unterstützung)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "Dieses Feld beschreibt das Gerät"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Alte Gerätedatei"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "Alter statischer Name im „dev“ Paket"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr ""
+"Das Linux Kernel-Modul, das Unterstützung für dieses Gerät bereitstellt"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Erweiterte Partitionen"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "die Anzahl der erweiterten Partitionen"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrie"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Zylinder/Köpfe/Sektoren Geometrie der Platte"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Festplattensteuerung"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "die Festplattensteuerung auf Hostseite"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Medienklasse"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "Hardwareklasse"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Modell"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "Festplattenmodell"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "Port des Netzwerkdruckers"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Primäre Partitionen"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "die Anzahl der primären Partitionen"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Hersteller"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "Herstellername des Geräts"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Bus PCI #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "der PCI-Bus, an dem das Gerät angesteckt ist"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "PCI-Gerät #"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "PCI-Gerätenummer"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "PCI Funktion #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "PCI Funktionsnummer"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Hersteller ID"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "das ist das numerische Standardkennzeichen des Herstellers"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Geräte-ID"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "das ist das numerische Kennzeichen des Gerätes"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "Unterhersteller-ID"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "das ist das numerische Unterkennzeichen des Herstellers"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Geräte-Unter-ID"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "das ist das numerische Unterkennzeichen des Gerätes"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "USB-Geräte-ID"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"Der GNU/Linux-Kernel muss beim Starten des Rechner eine Berechnungs-schleife "
+"machen, um einen Zähler zu initialisieren. Dessen Ergebnis wirdals Bogomips "
+"gespeichert als Möglichkeit, die CPU zu „benchmarken“."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Cachegröße"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "Größe des (Second Level) Prozessor-Caches"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Coma-Fehler"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "Angabe, ob der Prozessor den Cyrix 6x86 Coma-Fehler aufweist"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "CPUID-Familie"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "CPU-Familie (z.B.:6 steht für i686)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "CPUID-Ebene"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "Informationsgehalt, der durch den Befehl CPUID erhalten werden kann"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Frequenz (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"Die CPU-Frequenz in MHz (Megahertz, sie gibt eine erste Näherung für die "
+"Anzahl der Befehle, die der Prozessor pro Sekunde ausführen kann)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Flaggen"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "CPU flags, die vom Kernel gemeldet werden"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Fdiv Fehler"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Die ersten Intel Pentium Chips haben eine Fehler in ihrem "
+"Fließkommaprozessor, der nicht die gewünschte Genauigkeit bei Divisionen "
+"(FDIV) erreicht"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "Ist FPU vorhanden"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr ""
+"Ja bedeutet, dass der Prozessor einen mathematischen Coprozessor besitzt"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Ob die FPU einen IRQ Vector hat"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+"Ja bedeutet, dass der mathematische Coprozessor einen Ausnahmevektor besitzt"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "F00f: Fehler"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"frühe Pentium waren fehleranfällig und stürzten beim dekodieren des F00F "
+"Bytecodes ab"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Herunterfahren-Fehler"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Einige der früheren i486DX-100 Chips wechseln nicht verlässlich in "
+"denBetriebsmodus nachdem der „halt“ Befehl benutzt wurde"
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "Untertyp der CPU"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "CPU-Familie (8 steht etwa für Pentium III,...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Modellname"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "Offizieller Herstellername der CPU"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "Name der CPU"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "Prozessor ID"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "die Nummer des Prozessors"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Modell-Stepping"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "Stepping der CPU (Submodell (Generations)-Nummer)"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "Herstellername des Prozessors"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Schreibschutz"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"der WP-Schalter im CR0-Register des Prozessors erzwingt Schreibschutz auf "
+"Speicherseitenebene und ermöglicht so dem Prozessor ungeprüften "
+"Kernelzugriff auf Nutzerspeicher zu verhindern (soll heißen, das ist ein "
+"Fehlerschutz)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Diskettenformat"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "Disketten Formate, die durch das Laufwerk unterstützt werden"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EIDE/SCSI-Kanal"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Festplattenbezeichnung"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "üblicherweise die Seriennummer der Festplatte"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Logische Einheitennummer"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"die SCSI Zielnummer (LUN). SCSI Geräte an einem Rechner werden eindeutig "
+"durch eine Kanalnummer identifiziert, eine Zielnummer und einer logischen "
+"Einheitennummer"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Installierte Größe"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "Installierte Größe des Speichermoduls"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Aktivierte Größe"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Aktivierte Größe des Speichermoduls"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "Typ des Speichergerätes"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Geschwindigkeit"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Geschwindigkeit des Speichermoduls"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Modulverbindungen"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Sockelbezeichnung des Speichermoduls"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Gerätedatei"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+"die Gerätedatei wird verwendet, um mit dem Kerneltreiber für die Maus zu "
+"kommunizieren"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Emuliertes Rad"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "ob das Rad emuliert ist oder nicht"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "der Maustyp"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "der Mausname"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Anzahl Tasten"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "Anzahl der Maustasten"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "der Typ des Busses, an dem die Maus angeschlossen ist"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "Mausprotokoll verwendet durch X11"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "das Protokoll, das der grafische Desktop mit der Maus verwendet"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikation"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Verbindung"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Leistungen"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Fehler"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Gerät"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Partitionen"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Funktionen"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Optionen"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Hilfe"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/_Drucker automatisch erkennen"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/_Modems automatisch erkennen"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/_Jaz-Laufwerke automatisch erkennen"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/Parallele _Zip-Laufwerke automatisch erkennen"
+
+#: harddrake2:188
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Hardware Konfiguration"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Beenden"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Felderbeschreibung"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "HardDrake Hilfe"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Wählen Sie ein Gerät!"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Wenn Sie ein Gerät auswählen, werden im rechten Rahmen die Geräte-"
+"Informationen angezeigt („Informationen“)"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Fehler melden"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Über ..."
+
+#: harddrake2:230
+#, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright·(C)·%s·bei·Mandriva"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr "Dies ist HardDrake, ein %s Werkzeug zur Hardware-Konfiguration."
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Gefundene Hardware"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informationen"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr "Aktuelle Treiberoptionen setzen"
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Konfigurationswerkzeug starten"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf ein Gerät in der linken Leiste, um die entsprechende "
+"Information anzuzeigen."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Sonstiges"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "sekundär"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "primär"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "Brenner"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Sie sollten die folgenden Pakete installieren: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+"Die Einstellungen wurden vorgenommen, werden jedoch erst nach einer "
+"Neuanmeldung wirksam"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva Linux Werkzeugprotokolle"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Logs"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Nur für diesen Tag zeigen"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Datei/_Neu"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Datei/_Öffnen"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Datei/_Speichern"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Datei/Speichern _unter"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Datei/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Optionen/Test"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Hilfe/_Über ..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Authentifizierung"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Meldungen"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Systemprotokoll"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "Suche"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Ein Werkzeug zum Überwachen Ihrer Logbücher"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Übereinstimmung mit"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "keine Übereinstimmung mit"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Datei wählen"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Inhalt der Logbücher"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "E-Mail-Benachrichtigung"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "Der Benachrichtungsassistent ist unerwartet fehlgeschlagen:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "Einen Moment, ich durchsuche: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Apache Web-Server"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "DNS"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "FTP-Server"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Postfix E-Mail-Server"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Samba-Server"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH-Server"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Webmin-Dienst"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Xinetd-Dienst"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Stellen die das E-Mail-Benachrichtigungssystem ein"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Mailbenachrichtungssystem beenden"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Mail-Benachrichtigungskonfiguration"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Herzlich willkommen zum E-Mail-Benachrichtigungsassistenten.\n"
+"\n"
+"Hier können Sie Ihr Benachrichtigungssystem einrichten.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Wo wollen Sie machen?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Dienste-Einstellungen"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+"Sie werden benachrichtigt, falls einer der gewählten Dienste nicht mehr läuft"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Einstellungen laden"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Sie erhalten eine Nachricht, wenn die Load über diesen Wert steigt"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Systemauslastung"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Benachrichtigungskonfiguration"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+"und geben Sie den Namen (oder die IP) des SMTP-Servers ein, den Sie "
+"verwenden wollen"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+"„%s“ ist weder eine zulässige Emailadresse noch ein existierender lokaler "
+"Benutzer!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"„%s“ ist ein lokaler Benutzer, aber Sie haben keinen lokalen SMTP-Server "
+"ausgewählt. Sie müssen deshalb eine vollständige Emailadresse benutzen!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "Der Assistent hat den Email Alarm erfolgreich konfiguriert."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "Der Assistent hat den Email Alarm erfolgreich ausgeschalten."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Speichern unter.."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"Sane Pakete müssen installiert sein um Scanner nutzen zu können.\n"
+"\n"
+"Wollen Sie die SANE Pakete installieren?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "ScannerDrake abbrechen."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Konnte die notwendigen Programmpakete zum Einrichten eines Scanners mit "
+"Scannerdrake nicht installieren."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Scannerdrake wird jetzt nicht gestartet."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Suche nach eingerichteten Scannern ..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Suche nach neuen Scannern ..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Erneuere die Liste der konfigurierten Scanner..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "Der %s wird von dieser Version %s NICHT unterstützt."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s an %s gefunden. Wollen Sie eine automatische Einrichtung?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr ""
+"%s ist nicht in der Scanner-Datenbank vorhanden. Wollen Sie ihn manuell "
+"einrichten?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Scanner Konfiguration"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr "Wählen Sie ein Scanner-Modell: (Erkanntes Modell: %s, Port: %s)"
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr "Wählen Sie ein Scanner-Modell: (Erkanntes Modell: %s)"
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr "Wählen Sie ein Scanner-Modell: (Port: %s)"
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (NICHT UNTERSTÜTZT)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "Der %s wird nicht von Linux unterstützt."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Keine Firmware Datei installieren"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Scanner Firmware"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"Es ist möglich, dass der %s jedesmal die Firmware laden muss, wenn er "
+"angeschaltet wird."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "Wenn das der Fall ist, kann das auch automatisch erledigt werden."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Es muss deshalb die Firmware Datei für den Scanner bereitgestellt werden."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Sie finden die Datei auf der CD oder Diskette, die Sie zusammen mit Ihrem "
+"Scanner bekommen haben, auf der Webseite des Herstellers oder auf Ihrer "
+"Windows Partition."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Installiere Firmware Datei von"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Diskettenlaufwerk"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Andere Orte"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Firmware-Datei auswählen"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "Die Firmware Date %s existiert nicht oder ist unlesbar!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"Es ist möglich, dass die Firmware des Scanners bei jedem Einschalten geladen "
+"werden muss."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Sie müssen die Firmware-Dateien des Scanners vorrätig haben, um sie "
+"installieren zu können."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Wenn Sie die Scanner-Firmware schon installiert haben, können Sie die "
+"Firmware hier updaten. Sie müssen die Firmware-Datei vorrätig haben."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Installiere Firmware für den"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Firmware Datei auswählen für den %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Ich konnte die Firmware-Datei für %s nicht installieren!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "Die Firmware Datei für Ihren %s wurde erfolgreich installiert."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "Der Scanner „%s“ wird NICHT unterstützt"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"Der %s muss von PrinterDrake konfiguriert werden.\n"
+"Sie können PrinterDrake im %s Kontrollzentrum im Hardware-Bereich starten."
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Kernelmodule einrichten..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Verfügbare Ports automatisch erkennen"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Gerät auswählen"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Bitte wählen Sie den Gerätenamen, an dem Ihr „%s“ hängt"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Anmerkung: Parallelports können nicht automatisch erkannt werden)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "Gerät wählen"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Suche nach neuen Scannern ..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Achtung!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"Ihr %s kann nicht vollständig automatisch eingerichtet werden.\n"
+"\n"
+"Manuelle Anpassungen sind nötig. Bitte bearbeiten Sie die "
+"Konfigurationsdatei /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Weitere Informationen finden Sie im Treiberhandbuch. Rufen Sie den Befehl "
+"„man sane-%s“ auf und lesen sie es."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Danach können Sie Dokumente mit „XSane“ oder „Kooka“ im Menu Multimedia/"
+"Grafik scannen."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"Ihr %s wurde eingerichtet aber es ist möglich, dass zusätzliche manuelle "
+"Einstellungen nötig sind, um ihn zum Laufen zu bekommen. "
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Wenn er nicht im Scannerdrake-Hauptfenster in der Liste der eingerichteten "
+"Scanner erscheint oder wenn er nicht richtig funktioniert, "
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "Bearbeiten Sie die Konfigurationsdatei /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Ihr %s wurde konfiguriert.\n"
+"Sie können nun Dokumente mit „XSane“ oder „Kooka“ scannen (unter „Multimedia/"
+"Graphik“ im Mandriva-Menü)."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Die folgenden Scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"sind direkt an Ihr System angeschlossen.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Der folgende Scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"ist direkt an Ihr System angeschlossen.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Ich konnte keine Scanner direkt an Ihrem Rechner finden.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Scannerrverwaltung"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Suche nach neuen Scannern"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Scanner manuell hinzufügen"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Installieren/Aktualisieren der Firmware Datei"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Gemeinsamer Scannerzugriff"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Alle entfernten Maschinen"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Dieser Rechner"
+
+#: scannerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Gemeinsamer Scannerzugriff"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Hier können Sie einstellen, ob die Scanner, die an diesem Rechner hängen, "
+"für andere Rechner nutzbar sein sollen und falls ja, für welche."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Sie können hier entscheiden, ob Scanner von anderen Rechnern automatisch auf "
+"diesem Rechner zur Verfügung gestellt werden sollen."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "Die Scanner dieses Rechners sind für andere Rechner nutzbar"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Scanner mit folgenden Rechnern teilen: "
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Keine Netzwerkrechner"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Benutze Scanner auf entfernten Computern"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Verwende die Scanner am Rechner: "
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Gemeinsamer Zugriff auf lokale Scanner"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Das sind die Rechner und Netzwerke, für die die lokalen Scanner zugänglich "
+"sein sollen:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Hinzufügen eines Rechners"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Änderung des markierten Rechners"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Löschen des markierten Rechners"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Name/IP-Adresse des Rechners:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Rechner, dem der lokale Scanner bekannt gemacht werden soll:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Sie müssen einen Rechnernamen oder eine IP eingeben.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr ""
+"Der Computer ist bereits in der Liste, er kann nicht erneut hinzugefügt "
+"werden.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Scanner an anderen Rechnern nutzen"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Das sind die Rechner, für die der Scanner zugänglich sein soll:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"Das Programm „saned“ muss installiert werden um Ihre lokalen Sanner\n"
+"freizugeben.\n"
+"Möchten Sie „saned“ nun installieren?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Ihre Scanner werden nicht im Netzwerk verfügbar sein."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Einige Geräte in der Klasse %s wurden entfernt:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s wurde entfernt\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Einige Geräte wurden hinzugefügt:%s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s wurde hinzugefügt\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Hardwareerkennung läuft"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Hardwareänderungen in der „%s“-Klasse (%s Sekunden zum Antworten)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Möchten Sie die zugehörenden Einstellungen aufrufen?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "MenuDrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "UserDrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/el.po b/perl-install/standalone/po/el.po
new file mode 100644
index 000000000..b97e66b35
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/el.po
@@ -0,0 +1,3275 @@
+# translation of DrakX-el.po to Greek
+# Greek translation for drakfloppy.
+# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>, 2001.
+# Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:28+0200\n"
+"Last-Translator: Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Σφάλμα!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Δεν μπορώ να βρω το απαραίτητο αρχείο εικόνας `%s'."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Ρυθμίσεις αυτόματης εγκατάστασης"
+
+#: drakautoinst:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Εγκατάσταση\n"
+"\n"
+" Επαναφόρτωση\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+" Ολοκληρώθηκε?"
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "επανάληψη"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "χειροκίνητα"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Ρύθμιση Αυτόματων Βημάτων"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Παρακαλώ καθορίστε εάν για κάθε βήμα θα γίνει επανάληψη της εγκατάστασης, ή "
+"εάν γίνει χειροκίνητα"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Εισάγετε άδεια δισκέτα στον οδηγό %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Δημιουργία δισκέτας αυτόματης εγκατάστασης"
+
+#: drakautoinst:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Εισάγετε άδεια δισκέτα στον οδηγό %s"
+
+#: drakautoinst:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Δημιουργία δισκέτας αυτόματης εγκατάστασης"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+" Καλώς Ορίσατε\n"
+"\n"
+"Οι παράμετροι για την αυτόματη εγκατάσταση υπάρχουν στα τμήματα αριστερά"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Συγχαρητήρια!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Η δισκέτα δημιουργήθηκε με επιτυχία.\n"
+"Μπορείτε τώρα να επαναλάβετε την εγκατάσταση."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Αυτόματη εγκατάσταση"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Προσθήκη στοιχείου"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Αφαίρεση του τελευταίου στοιχείου"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Αρχείο"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Αρχείο/Έ_ξοδος"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Μόνο κείμενο"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Σιωπηλό"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: drakboot:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Θέλετε να δοκιμάσετε τις ρυθμίσεις;"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Εγκατάσταση θεμάτων"
+
+#: drakboot:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Επιλογή μοντέλου εκτυπωτή"
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Επιλογή μοντέλου εκτυπωτή"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Θέμα"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση θέματος\n"
+"στην κονσόλα"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Δημιουργία νέου θέματος"
+
+#: drakboot:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπωτής"
+
+#: drakboot:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Προεπιλεγμένο"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Όχι, δεν επιθυμώ αυτόματη προσπέλαση"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Ναι, επιθυμώ αυτόματη προσπέλαση με (χρήστης, περιβάλλον)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Κατάσταση συστήματος"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Λειτουργία γραφικού περιβάλλοντος κατά την εκκίνηση του συστήματος"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Εργαλείο Αναφοράς Σφαλμάτων Mandriva"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Κέντρο Ελέγχου Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Οδηγός Πρώτης Φοράς"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Εργαλείο Συγχρονισμού"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Ξεχωριστά Εργαλεία"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Απομακρυσμένος Έλεγχος"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Διαχειριστής Λογισμικού"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Εργαλείο Μετάβασης Windows "
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Οδηγοί Ρύθμισης"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Εύρεση πακέτου"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Πακέτο:"
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Πυρήνας:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Αναφορά"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Μη εγκατεστημένο"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Το πακέτο δεν είναι εγκατεστημένο"
+
+#: drakclock:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "δεν ρυθμίστηκε"
+
+#: drakclock:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Ωρολογιακή Ζώνη"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Ζώνη ώρας - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Το ρολόι του υπολογιστή σας είναι ρυθμισμένο σε GMT (ώρα Γκρίνουιτς)"
+
+#: drakclock:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Συσκευή δικτύου"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Επαναφορά Μέσω Πρωτόκολλο Δικτύου: %s"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Εξυπηρετητής:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση IP "
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr ""
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Επαναφορά"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Αρχικοποίηση"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "Επιλέγοντας έναν διαχειριστή προβολής"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Επιλέγοντας έναν διαχειριστή προβολής"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"Ο Διαχειριστής Προβολής X11 σας επιτρέπει να συνδεθείτε\n"
+"με γραφικό τρόπο στο σύστημά σας με το Σύστημα Παραθύρου Χ να υποστηρίζει\n"
+"ταυτόχρονες διαφορετικές συνεδρίες Χ στο μηχάνημά σας."
+
+#: drakedm:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Το δίκτυο πρέπει να επανεκκινηθεί, Θέλετε να το επανεκκινήσετε ;"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Αναζήτηση εγκατεστημένων γραμματοσειρών"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Οι αποεπιλεγμένες γραμματοσειρές εγκαταστάθηκαν"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "ανάλυση όλων των γραμματοσειρών"
+
+#: drakfont:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "δεν βρέθηκαν γραμματοσειρές"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "Ολοκληρώθηκε"
+
+#: drakfont:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "δεν βρέθηκαν γραμματοσειρές στις προσαρτημένες κατατμήσεις"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Ξαναεπιλέξτε τις σωστές γραμματοσειρές"
+
+#: drakfont:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "δεν βρέθηκε καμία γραμματοσειρά\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Αναζήτηση γραμματοσειρών στην λίστα εγκατάστασης"
+
+#: drakfont:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "μετατροπή γραμματοσειρών pfm"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Αντιγραφή Γραμματοσειρών"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Εγκατάσταση γραμματοσειρών True Type"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "παρακαλώ περιμένετε κατά το ttmkfdir..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Η εγκατάστασης True Type ολοκληρώθηκε"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "δημιουργία type1inst"
+
+#: drakfont:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Επανεκκίνηση XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Πριν εγκαταστήσετε τις γραμματοσειρές, βεβαιωθείτε ότι έχετε το δικαίωμα να "
+"κάνετε χρήση αυτών των γραμματοσειρών καθώς και να τις εγκαταστήσετε στον "
+"υπολογιστή σας\n"
+"\n"
+"-Μπορείτε να εγκαταστήσετε τις γραμματοσειρές κανονικά. Σε σπάνιες "
+"περιπτώσεις, εικονικές γραμματοσειρές μπορούν να παγώσουν τον εξυπηρετητή Χ."
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Μη εγκατεστημένο"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Λίστα Γραμματοσειρών"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Περί"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Απεγκατάσταση"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Μη εγκατεστημένο"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Νίκος Νύκταρης <niktarin@yahoo.com>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Επιλέξτε τις εφαρμογές που θα υποστηρίζουν τις γραμματοσειρές :"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Γενικοί Εκτυπωτές"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr ""
+"Επιλέξτε το αρχείο γραμματοσειρές ή τον κατάλογο και κάντε κλικ στο "
+"'Προσθήκη'"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Επιλογή Αρχείου"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Γραμματοσειρές"
+
+#: drakfont:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Εισαγωγή Γραμματοσειρών"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Εγκατάσταση"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Αποεπιλογή Όλων"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Επιλογή Όλων"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Εισαγωγή Γραμματοσειρών"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Αρχικά τεστ"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Αντιγραφή γραμματοσειρών στο σύστημά σας"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Εγκατάσταση & μετατροπή Γραμματοσειρών"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Αφαίρεση γραμματοσειρών από το σύστημά σας"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Κέντρο Ελέγχου Mandriva"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις συστήματος"
+
+#: drakperm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Προσαρμοσμένες κατατμήσεις δίσκου"
+
+#: drakperm:24
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Προσαρμοσμένες κατατμήσεις δίσκου"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Δικαιώματα"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Επεξεργάσιμο"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Θέση"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Χρήστης"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Ομάδα"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Δικαιώματα"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Το Drakperm χρησιμοποιείται για να δείτε τα αρχεία που χρειάζεστε για να "
+"φτιάξετε δικαιώματα, ιδιοκτήτες και ομάδες με το msec.\n"
+"Επίσης μπορείτε να επεξεργαστείτε τους δικούς σας κανόνες που θα "
+"αντικαταστήσουν τους προεπιλεγμένους κανόνες."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Πάνω"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου κανόνα ένα επίπεδο πάνω"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Κάτω"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου κανόνα ένα επίπεδο κάτω"
+
+#: drakperm:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Προσθήκη ενός κανόνα"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Προσθήκη νέου κανόνα στο τέλος"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου κανόνα"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "αναζήτηση"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "χρήστης"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "ομάδα"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "άλλο"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Αναγνωσμένα"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Εγγραφή"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Εκτέλεση"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Ορισμός UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Χρήση id κατόχου για εκτέλεση"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Ορισμός GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Χρήση id ομάδας για εκτέλεση"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Χρήστης:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Ομάδα:"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Τρέχον χρήστη"
+
+#: drakperm:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "όταν επιλεγεί, ο ιδιοκτήτης και ομάδα δεν θα αλλάξουν"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Επιλογή Θέσης"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Ιδιότητα"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr ""
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr ""
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr ""
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Παράβλεψη"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Περιγραφή των πεδίων:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(Προεπιλεγμένη τιμή: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Επίπεδο ασφαλείας:"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Επίπεδο ασφαλείας:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Διαχειριστής Ασφαλείας:"
+
+#: draksec:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Βασικές Επιλογές DrakSec"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Επιλογές Δικτύου"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Επιλογές Συστήματος"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Περιοδικοί Έλεγχοι"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ρυθμίζεται το επίπεδο ασφαλείας..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ορίζονται οι επιλογές ασφαλείας..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Δεν βρέθηκε Κάρτα Ήχου!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε συσκευή Κάρτας 'Ήχου στο μηχάνημά σας. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι "
+"η υποστηριζόμενη Κάρτα Ήχου σας είναι σωστά τοποθετημένη.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Μπορείτε να επισκεφτείτε τη βάση δεδομένων υλικού στο:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Σημείωση: Αν έχετε κάρτα ήχου ISA PnP, θα πρέπει να εκτελέσετε το πρόγραμμα "
+"sndconfig. Απλά γράψτε \"sndconfig\" σε μια κονσόλα."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "ύψος πλαισίου κειμένου"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"συντεταγμένη y της γραμμής προόδου\n"
+"από την επάνω αριστερή γωνία"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"συντεταγμένη y της γραμμής προόδου\n"
+"από την επάνω αριστερή γωνία"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "το πλάτος της γραμμής προόδου"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "το ύψος της γραμμής προόδου"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Χρώμα κειμένου"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Χρώμα φόντου"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Όνομα θέματος"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "τελική ανάλυση"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Εμφάνιση λογότυπου στην Κονσόλα"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Aποθήκευση θέματος"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Παρακαλώ ορίστε τον δικτυακό όνομα ή την IP"
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε το ποντίκι"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "αποθήκευση θέματος Bootsplash ..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "επιλέξτε εικόνα"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr ""
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Χειροκίνητη ρύθμιση"
+
+#: drakups:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Προσθήκη στοιχείου"
+
+#: drakups:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο ρύθμισης ταχυδρομείου.\n"
+"\n"
+"Εδώ, θα μπορέσετε να ρυθμίσετε το σύστημα ειδοποίησης\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+
+#: drakups:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Αυτόματη ανίχνευση"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Ανίχνευση σε εξέλιξη"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Συγχαρητήρια"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Δεν βρέθηκε εικόνα"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Ρυθμίσεις κοινής χρήσης εκτυπωτών CUPS"
+
+#: drakups:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε το ποντίκι"
+
+#: drakups:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Κατασκευαστή εκτυπωτή, μοντέλο"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Όνομα:"
+
+#: drakups:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "το όνομα κατασκευαστή του επεξεργαστή"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Θύρα:"
+
+#: drakups:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Ο τύπος της θύρα στην οποία είναι συνδεδεμένο το ποντίκι σας."
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr ""
+
+#: drakups:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Υπηρεσίες"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Οδηγός"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Θύρα"
+
+#: drakups:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Χρήστες"
+
+#: drakups:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "πρόσβαση σε εργαλεία δικτύου"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "Διεύθυνση IP"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr ""
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Κανόνες"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Ενέργεια"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Επίπεδο"
+
+#: drakups:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "όνομα LVM;"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Κοινή χρήση εκτυπωτών"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "Dvorak (ΗΠΑ)"
+
+#: drakups:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Δεν βρέθηκε κάρτα τηλεόρασης!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε κάρτα τηλεόρασης στο μηχάνημά σας.Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι μια "
+"υποστηριζόμενη κάρτα στο Linux είναι συνδεμένη.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Μπορείτε να επισκεφτείτε την βάση δεδομένων στο: \n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την διάταξη του πληκτρολογίου."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Εναλλακτικοί οδηγοί"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "η λίστα με εναλλακτικούς οδηγούς για την κάρτα ήχου σας"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"αυτή είναι η φυσική θέση στην οποία είναι συνδεμένη η συσκευή (π.χ.PCI, "
+"USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Αναγνωριστικό θύρας"
+
+#: harddrake2:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr "PCI συσκευή PCI"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Θέση του διαύλου"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- συσκευές pci: δίνει τη θύρα PCI, τη συσκευή και λειτουργία αυτής της "
+"κάρτας\n"
+"- συσκευές eide: η συσκευή είναι συσκευή slave ή master\n"
+"- συσκευές scsi: ο δίαυλος scsi και τα χαρακτηριστικά της συσκευής scsi"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#: harddrake2:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "Αυτό πεδίο περιγραφή τη συσκευή"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Παλαιό αρχείο συσκευής"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "παλαιά στατική όνομα συσκευής του πακέτου dev"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Άρθρωμα"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "το άρθρωμα του πυρήνα GNU/Linux που χειρίζεται την συσκευή"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Δημιουργία νέας κατάτμησης"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "Ο αριθμός του επεξεργαστή"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Γεωμετρία"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Ελεγκτές SMBus"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Κλάση Μέσου"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "κλάση της συσκευής "
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Μοντέλο"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "μοντέλο σκληρού δίσκου"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "θύρα εκτυπωτή δικτύου"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Μορφοπ. κατατμήσ."
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "Ο αριθμός του επεξεργαστή"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Κατασκευαστής"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "το όνομα κατασκευαστή της συσκευής"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr ""
+"αυτή είναι η φυσική θέση στην οποία είναι συνδεμένη η συσκευή (π.χ.PCI, "
+"USB, ...)"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "Υπηρεσίες"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "ένας αριθμός"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Όνομα σύνδεσης"
+
+#: harddrake2:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Κατασκευαστής"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Συσκευή: "
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "το όνομα κατασκευαστή της συσκευής"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Υπηρεσίες"
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "το όνομα κατασκευαστή της συσκευής"
+
+#: harddrake2:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "Συσκευή: "
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "μέγεθος Cache"
+
+#: harddrake2:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "Μέγεθος της (δευτέρου επιπέδου) cpu cache"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Σφάλμα Coma"
+
+#: harddrake2:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "Αν αυτή η συσκευή έχει το σφάλμα Cyrix 6x86 Coma"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Οικογένεια Cpuid"
+
+#: harddrake2:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "Οικογένεια του επεξεργαστή (π.χ. 6 για κλάση i686)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Επίπεδο Cpuid"
+
+#: harddrake2:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "Επίπεδο πληροφοριών που μπορούν να βρεθούν μέσω των εντολών cpuid"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Συχνότητα (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Διακόπτες"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Σφάλμα Fdiv"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "Το FPU είναι παρόν"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "Σφάλμα F00f"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "Sub"
+
+#: harddrake2:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "Γενιά του επεξεργαστή (π.χ. 8 για Pentium III, ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Όνομα μοντέλου"
+
+#: harddrake2:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "Το επίσημο όνομα κατασκευαστή του επεξεργαστή"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "το όνομα κατασκευαστή του επεξεργαστή"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "Ταυτότητα επεξεργαστή"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "Ο αριθμός του επεξεργαστή"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Μοντέλο βηματισμού"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "το όνομα κατασκευαστή του επεξεργαστή"
+
+#: harddrake2:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Αυτόματη ανίχνευση εκτυπωτών"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Φορμά Δισκέτας"
+
+#: harddrake2:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "Φορμά για δισκέτες που μπορεί να δεχτεί ο οδηγός"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Κανάλι"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "Κανάλι EIDE/SCSI"
+
+#: harddrake2:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Εκτυπωτής"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Τοπική μέτρηση"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Εγκατάσταση συστήματος"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "ενεργοποίηση"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "το όνομα κατασκευαστή της συσκευής"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Ταχύτητα"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Καλωδιακή σύνδεση"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Παλαιό αρχείο συσκευής"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "Προσομοίωση Κουμπιών"
+
+#: harddrake2:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε το ποντίκι"
+
+#: harddrake2:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "το όνομα κατασκευαστή του επεξεργαστή"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Αριθμός πλήκτρων"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "Ο αριθμός των πλήκτρων του ποντικιού"
+
+#: harddrake2:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "Ο τύπος της θύρα στην οποία είναι συνδεδεμένο το ποντίκι σας."
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Ταυτότητα"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Σύνδεση"
+
+#: harddrake2:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Προτίμηση: "
+
+#: harddrake2:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Bus"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Συσκευή"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Κατατμήσεις"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Χαρακτηριστικά"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Επιλογές"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Βοήθεια"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Εντοπισμός _εκτυπωτών"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Εντοπισμός _μόντεμ"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Εντοπισμός _οδηγών jaz"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Έξοδος"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Περιγραφή Πεδίων"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Βοήθεια Harddrake"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Επιλέξτε μια συσκευή !"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Μόλις επιλέξετε μια συσκευή, θα μπορείτε να δείτε τις πληροφορίες σε πεδία "
+"που εμφανίζονται στο δεξί τμήμα με όνομα(\"Πληροφορίες\")"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Αναφορά Bug"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Σχετικά με..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "HardDrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C)%s by mandriva"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Υλικό που ανιχνεύθηκε"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Πληροφορίες"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Εκτέλεση εργαλείο ρύθμισης"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+"Κάντε κλικ σε μια συσκευή στο αριστερό τμήμα για να δείτε εδώ τις "
+"πληροφορίες."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Διάφορα"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "δευτερεύουσα"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "πρωτεύουσα"
+
+#: harddrake2:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "Εκτυπωτής"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Εγκατάσταση πακέτου %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "Η αλλαγή έγινε, αλλά για να ισχύσει θα πρέπει να γίνει αποσύνδεση"
+
+#: logdrake:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Επεξήγηση Εργαλείων της Mandriva"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Ημερολόγια"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Εμφάνιση μόνο για την επιλεγμένη ημέρα"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Αρχείο/_Νέο"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Αρχείο/Ά_νοιγμα"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Αρχείο/Απο_θήκευση"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση _Ως"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Αρχείο/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Επιλογές/Τεστ"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Βοήθεια/_Σχετικά με..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "αναζήτηση"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Ένα εργαλείο για να βλέπετε τα log σας"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#: logdrake:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "ταιριάζει"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "αλλά δεν ταιριάζει"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Ημερολόγιο"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Περιεχόμενο του αρχείου"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Ειδοποίηση Ταχυδρομείου"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "παρακαλώ περιμένετε, επεξεργασία αρχείου: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Εξυπηρετητής Apache World Wide Web"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Διακομιστής Ftp"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Εξυπηρετητής Ταχυδρομείου Postfix"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Εξυπηρετητής Samba"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "Εξυπηρετητής SSH"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Υπηρεσία Webmin"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Υπηρεσία Xinetd"
+
+#: logdrake:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Αλλαγή συστήματος εκτύπωσης"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Ρύθμιση ειδοποίησης Ταχυδρομείου"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο ρύθμισης ταχυδρομείου.\n"
+"\n"
+"Εδώ, θα μπορέσετε να ρυθμίσετε το σύστημα ειδοποίησης\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;"
+
+#: logdrake:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις υπηρεσίας"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+"Θα λάβετε μια ειδοποίηση εάν μια από τις επιλεγμένες υπηρεσίες πάψει να "
+"εκτελείται"
+
+#: logdrake:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Φόρτωση ρυθμίσεων"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr ""
+"Θα λάβετε μια ειδοποίηση εάν το φορτίο είναι μεγαλύτερο από αυτή την τιμή"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε την ηλεκτρονική σας διεύθυνση"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Αποθήκευση Ως.."
+
+#: scannerdrake:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr "Το πακέτο %s πρέπει να αναβαθμιστεί. Θέλετε να το εγκαταστήσετε;"
+
+#: scannerdrake:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Scannerdrake"
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Γίνεται αναζήτηση για ρυθμισμένους σαρωτές ..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Γίνεται αναζήτηση για νέους σαρωτές ..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Επαναδημιουργία λίστας με τους ρυθμισμένους σαρωτές ..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "Το %s δεν υποστηρίζεται από αυτή την έκδοση του Mandriva Linux."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "Το %s βρέθηκε στο %s,να ρυθμιστεί αυτόματα;"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr ""
+"το %s δεν είναι στη βάση δεδομένων των σαρωτών, να ρυθμιστεί χειροκίνητα;"
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "Το %s δεν υποστηρίζεται από αυτή την έκδοση του Mandriva Linux."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Κοινή χρήση σαρωτών"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Δισκέτα"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Άλλες θύρες"
+
+#: scannerdrake:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Επιλέξτε αρχείο"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Επιλέξτε αρχείο"
+
+#: scannerdrake:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Επιλέξτε αρχείο"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "Το %s δεν υποστηρίζεται"
+
+#: scannerdrake:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"Το %s πρέπει να ρυθμιστεί από το printerdrake.\n"
+"Μπορείτε να εκκινήσετε το printerdrake από το Κέντρο Ελέγχου Mandriva από το "
+"τμήμα Υλικό."
+
+#: scannerdrake:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Αποθήκευση πληροφ. χρήστη..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Διαθέσιμες θύρες αυτόματου εντοπισμού"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Παλαιό αρχείο συσκευής"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την συσκευή στην οποία είναι συνδεμένο το %s"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr ""
+"(Σημείωση: Στις παράλληλες θύρες δεν μπορεί να γίνει αυτόματος εντοπισμός)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "Επιλέξτε συσκευή"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Γίνεται αναζήτηση για σαρωτές ..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Έλξη"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Το %s σας έχει ρυθμιστεί. \n"
+"Μπορείτε τώρα να σαρώσετε έγγραφα με το \"XSane\" από το Πολυμέσα/Γραφικά "
+"από μενού εφαρμογών."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "Ενεργοποίηση ρυθμίσεων tos"
+
+#: scannerdrake:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Το %s σας έχει ρυθμιστεί. \n"
+"Μπορείτε τώρα να σαρώσετε έγγραφα με το \"XSane\" από το Πολυμέσα/Γραφικά "
+"από μενού εφαρμογών."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Οι παρακάτω σαρωτές\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"είναι διαθέσιμοι στο σύστημά σας\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Ο παρακάτω σαρωτής\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"είναι διαθέσιμος στο σύστημά σας\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν σαρωτές που να είναι διαθέσιμοι στο σύστημά σας.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Κοινή χρήση εκτυπωτών"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Αναζήτηση για νέους σαρωτές"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Προσθήκη σαρωτή χειροκίνητα"
+
+#: scannerdrake:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Επιλέξτε αρχείο"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Κοινή χρήση σαρωτών"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Όλα τα απομακρυσμένα μηχανήματα"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Αυτό το μηχάνημα"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Κοινή χρήση σαρωτών"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν οι συνδεμένοι σαρωτές αυτού το μηχανήματος θα "
+"είναι προσβάσιμοι από απομακρυσμένα μηχανήματα και από ποια."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Επίσης εδώ μπορείτε να ορίσετε αν σαρωτές που βρίσκονται σε απομακρυσμένα "
+"μηχανήματα θα είναι διαθέσιμα σε αυτό το μηχάνημα."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr ""
+"Οι σαρωτές αυτού του μηχανήματος είναι διαθέσιμοι σε άλλους υπολογιστές"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Κοινόχρηστοι σαρωτές στους υπολογιστές: "
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "(σε αυτό το μηχάνημα)"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Χρήση σαρωτών σε απομακρυσμένους υπολογιστές"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Χρήση των σαρωτών στους υπολογιστές:"
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Κοινή χρήση τοπικών σαρωτών"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Αυτά είναι τα μηχανήματα όπου οι τοπικά συνδεμένοι σαρωτές(ης) πρέπει να "
+"είναι διαθέσιμοι:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Προσθήκη υπολογιστή"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένου υπολογιστή"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου υπολογιστή"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Όνομα/IP διεύθυνση του υπολογιστή:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+"Επιλέξτε τον υπολογιστή του οποίου οι τοπικοί σαρωτές θα γίνουν διαθέσιμοι:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Πρέπει να ορίστε τον δικτυακό όνομα ή την IP διεύθυνση.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr ""
+"Ο υπολογιστής είναί ήδη στη λίστα, δεν μπορείτε να τον προσθέσετε ξανά.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Χρήση των απομακρυσμένων σαρωτών"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr ""
+"Αυτά είναι τα μηχανήματα από όπου οι σαρωτές θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr "Το πακέτο %s πρέπει να αναβαθμιστεί. Θέλετε να το εγκαταστήσετε;"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Ορισμένες συσκευές στο τμήμα υλικού \"%s\" αφαιρέθηκαν:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Ορισμένες συσκευές προστέθηκαν:\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Ανίχνευση υλικού σε εξέλιξη"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Θέλετε να δοκιμάσετε τις ρυθμίσεις;"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/eo.po b/perl-install/standalone/po/eo.po
new file mode 100644
index 000000000..60f7b8e22
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/eo.po
@@ -0,0 +1,3165 @@
+# Esperanto drakbootdisk
+# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva
+# D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-12 18:31-0400\n"
+"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
+"Language-Team: esperanto <eo@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Eraro!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Post-instala konfigurado"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "Reludu"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Post-instala konfigurado"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Enŝovu malplenan disketon en drajvo %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Kreas aŭtoinstalan disketon"
+
+#: drakautoinst:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Enŝovu malplenan disketon en drajvo %s"
+
+#: drakautoinst:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Kreas aŭtoinstalan disketon"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Gratulojn!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Meminstalo"
+
+#: drakautoinst:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Aldonu uzulon"
+
+#: drakautoinst:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Formatas retrokonektan dosieron %s"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Dosiero"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Dosiero/_Foriru"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Silentigu"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: drakboot:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Ĉu vi deziras provi la konfiguraĵon?"
+
+#: drakboot:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Instalu sistemon"
+
+#: drakboot:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Printilan Konekton"
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Printilan Konekton"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Etoso"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Kreu novan subdiskon"
+
+#: drakboot:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Loka printilo"
+
+#: drakboot:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Defaŭlta"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Sistema modalo"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Konekti al la interreto"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux-Regejo"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Unuafoja Sorĉilo"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Malproksima printilo"
+
+#: drakbug:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Opuza nomo"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "ISDN-a Konfiguraĵon"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Trovu pakaĵon"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Pakaĵo : "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Operaciumkerno:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "porto"
+
+#: drakbug:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Eliru instalprogramon"
+
+#: drakbug:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Eliru instalprogramon"
+
+#: drakclock:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "ne konfigurita"
+
+#: drakclock:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Horzono"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Horzono - DrakHorloĝo"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakHorloĝo"
+
+#: drakclock:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Aparata horloĝo estas ĝustigita laŭ GMT"
+
+#: drakclock:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Reta interfaco"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Servilo:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Bonvole donu salutnomon"
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr ""
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Restarigu"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Restarigu"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+
+#: drakedm:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"La reto devas esti restartigita.\n"
+"Ĉu vi deziras restartigi ĝin?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "neniu retkarto trovita"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "farite"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Malinstalu printvicon"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Preparas instaladon"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr ""
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "limigu"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Instalu"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Surmetingo"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Pri"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Malinstalo"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Importu"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Kopirajto © 2001-2006 Mandriva."
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Eliru instalprogramon"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Elektu la subdiskoj kiuj vi deziras formati"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Ĉesigu"
+
+#: drakfont:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Printilo"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Elektado de Pakaĵoj"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tiparoj"
+
+#: drakfont:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Formatu subdiskojn"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Instali"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Elektu dosieron"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Formatu subdiskojn"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Instalu"
+
+#: drakfont:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!"
+
+#: drakfont:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Eliru instalprogramon"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Irigilo por la Mandrajka helpo"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "subdiskigo"
+
+#: drakperm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "subdiskigo"
+
+#: drakperm:24
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "subdiskigo"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Permesoj"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Redaktebla"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Pado"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Uzulo"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permesoj"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Aktiva"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Malaktiva"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Aldonu modulon"
+
+#: drakperm:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Neniu printilo"
+
+#: drakperm:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Malinstalu printvicon"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Redaktu"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user"
+msgstr "Muso"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "grupo"
+
+#: drakperm:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "other"
+msgstr "Alia"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Lego"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Skribo"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Faru"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Uzulo:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupo:"
+
+#: drakperm:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Akceptu uzanto"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Elekto de pado"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Ero"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr ""
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr ""
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr ""
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoru"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: draksec:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr " (Defaŭlta)"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Elektas sekurnivelon"
+
+#: draksec:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Elektas sekurnivelon"
+
+#: draksec:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Malproksimaj lpd Printilaj Opcioj"
+
+#: draksec:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Opcioj"
+
+#: draksec:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Modulaj opcioj:"
+
+#: draksec:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Modulaj opcioj:"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr ""
+
+#: draksec:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Elektas sekurnivelon"
+
+#: draksec:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Preparas instaladon"
+
+#: draksound:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Ne konektita"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Tekstkoloro"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Fonkoloro"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Opuza nomo"
+
+#: draksplash:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Distingivo"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Instalu sistemon"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Bonvole donu salutnomon"
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Bonvole, provu la muson"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr ""
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "Elektu agon"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr ""
+
+#: drakups:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Interreta Konfigurado"
+
+#: drakups:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Aldonu uzulon"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+
+#: drakups:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Memdetekta"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Duobla surmetingo %s"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Gratulojn"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Loka printilo"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Interreta Konfigurado"
+
+#: drakups:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Bonvole, provu la muson"
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nomo:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Pordo:"
+
+#: drakups:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via muso konektata."
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr ""
+
+#: drakups:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Servoj"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Pelilo"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Pordo"
+
+#: drakups:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Salutnomo"
+
+#: drakups:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "aliro al retiloj"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-adreso"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr ""
+
+#: drakups:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Malakceptu"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Ago"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Nivelo"
+
+#: drakups:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "LVM-nomo?"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Uzul-mastrumado \n"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "Dvorak-a (US)"
+
+#: drakups:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Provu konfiguraĵon"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr ""
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Bonvole, elektu vian klavaran aranĝon."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Printas provpaĝo(j)n..."
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Buso"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Aŭtentikigado"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Elektu dosieron"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Modulo"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Kreu novan subdiskon"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "Movu dosierojn al la nova subdisko"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrio"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "SMBus-kontroliloj"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Modelo"
+
+#: harddrake2:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "Memoro de Karto (DMA)"
+
+#: harddrake2:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "Reta Printilo (TCP/ingo)"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Formatu subdiskojn"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "Unua sektoro de radika subdisko"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Vendinto"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via muso konektata."
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "Servoj"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "numero"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Nomo de konekto"
+
+#: harddrake2:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Vendinto"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Aparato: "
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Servoj"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "Aparato: "
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "grandeco de pecoj"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Elektas sekurnivelon"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Flagoj"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Modulonomo"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Formatas"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Malproksima printilo"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Formatu"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanalo"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Printilo"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Lokaj dosieroj"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Instalu sistemon"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "ebligu"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "Nomo de printilo"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Rapideco"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Kabla konekto"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Elektu dosieron"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "Loĝiteka MouseMan"
+
+#: harddrake2:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "Bonvole, provu la muson"
+
+#: harddrake2:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "2 butonoj"
+
+#: harddrake2:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "2 butonoj"
+
+#: harddrake2:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "2 butonoj"
+
+#: harddrake2:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via muso konektata."
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Aŭtentikigado"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Konektu"
+
+#: harddrake2:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Prefero: "
+
+#: harddrake2:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Aŭgusto"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Aparato"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Subdiskoj"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Funkcioj"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opcioj"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Helpo"
+
+#: harddrake2:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "Malproksima printilo"
+
+#: harddrake2:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "Malproksima printilo"
+
+#: harddrake2:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "Malproksima printilo"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Reta Konfiguraĵo"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Ĉesu"
+
+#: harddrake2:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Elektu grafikan karton"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Raportu Cimo"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Pri..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "HardDrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Vidu hardvaran informon"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informo"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "nekonata"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: harddrake2:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "%d sekundoj"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "Printilo"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Instalanta pakaĵo %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Konekti al la interreto"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Logdosieroj"
+
+#: logdrake:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Montru nur por ĉi tiu tago"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Dosiero/_Nova"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Dosiero/_Malfermu"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Dosiero/_Savu"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Dosiero/Savu _Kiel"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Dosiero/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Opcioj/Provu"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Helpo/_Pri..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "serĉu"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Ilo por vidi vian logdosieron"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Konfiguraĵoj"
+
+#: logdrake:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "konformanta(j)"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "sed ne konformanta(j)"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Elektu dosieron"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendaro"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Enhavoj de la dosiero"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Konservu"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "bonvole atendu, mi vortanalizas la dosieron: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Domajna nomo"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "FTP Servilo"
+
+#: logdrake:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Datumbazoj"
+
+#: logdrake:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "NIS Servilo"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH servilo"
+
+#: logdrake:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Servilo"
+
+#: logdrake:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Printservilo"
+
+#: logdrake:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Konfiguru retumon"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Konfiguraĵon"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Kie vi deziras kroĉi aparaton %s?"
+
+#: logdrake:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Servilo"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Formatas"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Interreta Konfigurado"
+
+#: logdrake:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Bonvole provu denove"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Savu Kiel..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr "Ĉi tiu pakaĵo %s devas esti instalita. Ĉu vi deziras instali ĝin?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Elektu grafikan karton"
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Loka printilo"
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Loka printilo"
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "Ĉu vi deziras konfiguri printilon?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Interreta Konfigurado"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "La specifita protokolo ne estas subtenata."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Printilo"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "KD-ROMo"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Disketo"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Aliaj pordoj"
+
+#: scannerdrake:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Elektu dosieron"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Elektu dosieron"
+
+#: scannerdrake:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Elektu dosieron"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Ŝarĝas la kernan modulon por la USB-a printilo ...\n"
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Malproksima printilo"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Elektu dosieron"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "Starta aparato"
+
+#: scannerdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Loka printilo"
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Altirfortoj"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!"
+
+#: scannerdrake:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Uzul-mastrumado \n"
+
+#: scannerdrake:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Loka printilo"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Elektu dosieron"
+
+#: scannerdrake:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Printilo"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Malproksima printilo"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "konformanta(j)"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Printilo"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Printilo"
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Malproksima printilo"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Loka printilo"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Aldonu uzanto"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Malinstalu printvicon"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Malinstalu printvicon"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Bonvole, provu la muson"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Uzu liberan spacon"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr "Ĉi tiu pakaĵo %s devas esti instalita. Ĉu vi deziras instali ĝin?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Musaparato: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Duobla surmetingo %s"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Ĉu vi deziras provi la konfiguraĵon?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Spertulo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Muso"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/es.po b/perl-install/standalone/po/es.po
new file mode 100644
index 000000000..948d0d11d
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/es.po
@@ -0,0 +1,3429 @@
+# traducción de DrakX-es.po to Español
+# spanish translation of DrakX
+# Copyright (C) 2000, 2001,2002 Mandriva S.A.
+# Fabian Mandelbaum <fabman@mandriva.com>, 2000, 2001, 2002,2003, 2004, 2006.
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2004, 2006.
+# Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2004, 2005.
+# José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: menu-messages-main-es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-06 19:57-0400\n"
+"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandriva.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "¡Error!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "No se encuentra el archivo de imagen `%s' necesario."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Configurador de Instalación Automática"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Está a punto de configurar el un disquete de Instalación Automática. Esta "
+"característica es algo peligrosa y debe ser utilizada con cuidado.\n"
+"\n"
+"Con esa característica, podrá repetir la instalación que ha realizado en "
+"esta computadora, y se le consultará interactivamente en algunos pasos, para "
+"poder cambiar los valores de los mismos.\n"
+"\n"
+"Para máxima seguridad, el particionado y formateado nunca será realizado "
+"automáticamente, sin importar lo que eligió durante la instalación de esta "
+"computadora.\n"
+"\n"
+"Presione Aceptar para continuar."
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "reproducir"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "manual"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Configuración de pasos automáticos"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Por favor, elija para cada paso si desea que se repita como su instalación, "
+"o el mismo será manual"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Inserte un disquete en blanco en la unidad %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Creando el disquete de instalación automática"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr ""
+"Inserte otro disquete en blanco en la unidad %s (para los controladores)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Creando disquete de instalación automática (controladores)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bienvenido.\n"
+"\n"
+"Los parámetros de la instalación automáticas están disponibles en las "
+"secciones de la izquierda"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "¡Felicidades!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"El disquete ha sido generado satisfactoriamente.\n"
+"Ahora puede repetir su instalación."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Instalación automática"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Añadir un elemento"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Borrar el último elemento"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+"Ningún cargador de arranque encontrado, creando una configuración nueva"
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fichero"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Archivo/_Salir"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>S"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Sólo texto"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Con mensajes"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Silencio"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"El cargador de arranque de su sistema no está en modo framebuffer. Para "
+"activar el arranque gráfico, seleccione un modo de vídeo gráfico en la "
+"herramienta de configuración."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "¿Desea configurarlo ahora?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Instalar temas"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Selección del tema gráfico al arrancar"
+
+#: drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Modo de arranque gráfico:"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Mostrar tema\n"
+"bajo la consola"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Crear un tema nuevo"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Usuario predeterminado"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Escritorio predeterminado"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "No, no deseo entrada automática"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Sí, deseo entrada automática con este (usuario, escritorio)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Modo del sistema"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Lanzar el sistema X-Window al comenzar"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Elija un modo de vídeo, el cual será aplicada a cada una de las entradas de "
+"arranque aquí debajo.\n"
+"Asegúrese de que su tarjeta de vídeo soporta el modo que eligió"
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Herramienta de Reporte de Errores de Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Centro de control de Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Asistente Inicial"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Herramienta de sincronización"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Herramientas 'standalone'"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Control remoto"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Administrador de software"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Herramienta para migrar desde Windows"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Asistentes de configuración"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Seleccione la herramienta Mandriva:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"o el nombre de la aplicación\n"
+"(o la ruta completa):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Encontrar paquete"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Paquete:"
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Núcleo:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Para enviar un informe de errores, haga clic sobre el botón Informe.\n"
+"Esto abrirá una ventana del navegador web en %s donde encontrará un "
+"formulario para que lo rellene. La información que se muestra arriba será "
+"transferida a ese servidor. \n"
+" Algunos datos útiles que puede incluir en su informe son la salida de "
+"lspci, versión del núcleo kernel, e información de su procesador/cpu."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Informe"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "No instalado"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Paquete no instalado"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "no definido"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Cambiar el huso horario"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Huso horario - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "¿El reloj interno está puesto a GMT?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Network Time Protocol"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Su computadora puede sincronizar su reloj\n"
+"con un servidor remoto usando NTP"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Habilitar el Protocolo de la Hora de Red (NTP)"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
+
+#: drakclock:110
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Indique una dirección de servidor NTP válida por favor."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "No se ha podido sincronizar con %s"
+
+#: drakclock:127
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Reintentarlo"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetear"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "XDM (administrador de conexión GNOME)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "XDM (administrador de conexión KDE)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (administrador de conexión X11)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Eligiendo un administrador de conexión"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"El administrador de conexión X11 le permite conectarse gráficamente\n"
+"a su sistema con el X Window System corriendo y soporta correr varias\n"
+"sesiones X diferentes en su máquina local a la vez."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Se realizó el cambio, ¿desea reiniciar el servicio dm?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Va a cerrar todos los programas que se están ejecutando y perder su sesión "
+"actual. ¿Realmente está seguro que desea volver a iniciar el servicio dm?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Buscar tipografías instaladas"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Desmarcar las tipografías instaladas"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "analizar todas las tipografías"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "No se encontraron tipografías"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "hecho"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "No se pueden encontrar tipografías en las particiones montadas"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Volver a seleccionar tipografías correctas"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "No se pueden encontrar tipografías.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Buscar tipografías en la lista de instaladas"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "Conversión de tipografías %s"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Copiar tipografías"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Instalación de tipografías True Type"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "por favor, espere mientras corre ttmkfdir..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Instalación de True Type realizada"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "Construyendo Type1"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Referenciando a Ghostscript"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Suprimir archivos temporales"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Reiniciar XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Suprimir archivos de tipografías"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Antes de instalar cualquier tipografía, asegúrese que tiene derecho de "
+"usarlas e instalarlas en su sistema.\n"
+"\n"
+"Puede instalar las tipografías usando la manera normal. En casos raros,\n"
+"puede ser que tipografías \"falsas\" congelen a su servidor X."
+
+#: drakfont:484
+#, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Instalación de tipografías"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Lista de tipografías"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Tipografías de Windows"
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Acerca"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Desinstalar"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "Drakfont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Copyright © 2001-2006 por Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Instalador de tipografías."
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+"José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>\n"
+"Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Elija las aplicaciones que soportarán las tipografías:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "OpenOffice.org"
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Impresoras genéricas"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr ""
+"Seleccione el archivo o directorio de tipografías y haga clic sobre 'Agregar'"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Selección de archivos."
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fuentes"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Importar tipografías"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr "¿Está seguro que quiere desinstalar las tipografías siguientes?"
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Deseleccionar todas."
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Seleccionar todas."
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Importando tipografías"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Pruebas iniciales"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Copiar tipografías en su sistema"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Instalar y convertir tipografías"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Post-instalación"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Quitar tipografías de su sistema"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Post-desinstalación"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+"drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Esto es software libre y puede redistribuirse bajo los términos de la GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Uso:\n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - mostrar esta ayuda \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_etiqueta> - cargar el archivo de ayuda HTML que se refiere a "
+"id_etiqueta\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <enlace> - enlazar a otra página web (para la interfaz de "
+"bienvenida de WM)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Centro de ayuda de Mandriva Linux"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr "No hay entrada de ayuda para %s\n"
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Ajustes del sistema"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Ajustes personalizados"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Ajustes personalizados y del sistema"
+
+#: drakperm:32
+#, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Permisos de seguridad"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Editable"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Ruta"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permisos"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Añadir una nueva regla"
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Editar regla corriente"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Aquí puede ver archivos a utilizar para ajustar los permisos, dueños, y "
+"grupos por medio de msec.\n"
+"También puede editar sus reglas propias que sobre-escribirán las "
+"predeterminadas."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"El nivel de seguridad corriente es %s.\n"
+"Seleccione permisos para ver/editar"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Subir"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Subir un nivel la regla seleccionada"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Bajar"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Bajar un nivel la regla seleccionada"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Añadir una regla"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Añadir una regla nueva al final"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Borrar la regla seleccionada"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "examinar"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "usuario"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "grupo"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "otros"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Lectura"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Permitir a \"%s\" leer el archivo"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Escribir"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Habilitar \"%s\" a escribir el archivo"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Ejecutar"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Habilitar \"%s\" a ejecutar el archivo"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Bit pegajoso"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Usado para directorio:\n"
+" sólo el dueño del directorio o archivo en este directorio lo puede borrar"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Usar ID del dueño para la ejecución"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Usar ID del grupo para la ejecución"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Usuario:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupo:"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Usuario corriente"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Cuando está marcado, el grupo y el dueño no se cambiarán"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Selección de ruta"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Propiedad"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"El primet carácter de la ruta debe ser un slsh («/»):\n"
+"«%s»"
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "¡El nombre de usuario y el grupo deben ser ambos válidos!"
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Usuario: %s"
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Grupo: %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "TODO"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOCAL"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "NINGUNO"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Aquí puede configurar el nivel y administrador de seguridad de su máquina.\n"
+"\n"
+"\n"
+"El '<span weight=\"bold\">Administrador de Seguridad</span>' es quien "
+"recibirá las alertas de seguridad si está activa\n"
+"la opción '<span weight=\"bold\">Alertas de seguridad</span>'. Puede ser un "
+"nombre de usuario o un correo-e.\n"
+"\n"
+"\n"
+"El menú Nivel de seguridad permite seleccionar uno de los seis niveles "
+"preconfigurados provistos\n"
+"con msec. Estos niveles van desde seguridad pobre y facilidad de uso, hasta "
+"una\n"
+"configuración paranoica, útil para aplicaciones servidor muy sensibles:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Pobre</span>: Este nivel es completamente "
+"inseguro\n"
+"pero muy fácil de usar. Sólo debería utilizarse para máquinas no conectadas "
+"a red\n"
+"alguna ni al alcance de cualquiera.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Estándar</span>: Este es el nivel de "
+"seguridad\n"
+"recomendado para una computadora que se usará para conectar a la Internet "
+"como\n"
+"cliente.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Alta</span>: Ya hay algunas restricciones,\n"
+"y cada noche se ejecutan más verificaciones automáticas.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Más alta</span>: Ahora la seguridad es lo "
+"suficientemente\n"
+"alta para usar el sistema como un servidor que puede aceptar conexiones "
+"desde muchos\n"
+"clientes. Si su máquina sólo es un cliente en la Internet, debería elegir un "
+"nivel menor.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoica</span>: Este es similar al nivel "
+"anterior,\n"
+"pero el sistema está completamente cerrado y las características de "
+"seguridad\n"
+"están al máximo."
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Descripción de los campos:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr " (valor predeterminado: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Nivel de seguridad y verificaciones:"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Nivel de seguridad:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Administrador de seguridad:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Opciones básicas"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Opciones de red"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Opciones de sistema"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Verificaciones periódicas"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Por favor espere, configurando el nivel de seguridad..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Por favor espere, configurando las opciones de seguridad..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "¡No se detectó tarjeta de sonido!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"No se detectó tarjeta de sonido en su máquina. Por favor, verifique que "
+"tiene conectada correctamente una tarjeta de sonido soportada por Linux.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Puede visitar nuestra base de datos de hardware en:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Nota: si tiene una tarjeta de sonido ISA PnP, tendrá que utilizar alsaconf o "
+"el programa sndconfig. Simplemente teclee \"alsaconf\" o \"sndconfig\" en "
+"una consola."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr "Coordenada X del cuadro de texto"
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr "Coordenada y del cuadro de texto"
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr "Ancho del cuadro de texto"
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Altura del cuadro de texto"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Coordenada x del ángulo superior\n"
+"izquierdo de la barra de progreso"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Coordenada y del ángulo superior\n"
+"izquierdo de la barra de progreso"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "El ancho de la barra de progreso"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "La altura de la barra de progreso"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr "Coordenada X del texto"
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr "Coordenada Y del texto"
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr "Transparencia del cuadro de texto"
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr "Transparencia del cuadro de progreso"
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr "Tamaño del texto"
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Elija el color 1 de la barra de progreso"
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Elija el color 2 de la barra de progreso"
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "Elija el fondo de la barra de progreso"
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "Tipo de gradiente"
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Elija el color del texto"
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Elija una imágen"
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr "Bootsplash silencioso"
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Elija el color de la zona de texto"
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Color del texto"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Color del fondo"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr "Bootsplash informativo"
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Nombre del tema"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Resolución final"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Mostrar logo en la consola"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "guardar tema"
+
+#: draksplash:154
+#, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Por favor, ingrese un nombre de tema"
+
+#: draksplash:157
+#, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Por favor, seleccione una imagen para exhibir"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "guardando tema de Bootsplash..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "No se puede cargar el archivo imagen %s"
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "elija imagen"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Selección del color"
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Conectado por medio de un puerto serie o cable USB"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Configuración manual"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Añadir un dispositivo UPS"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Bienvenido a la herramienta de configuración de la UPS.\n"
+"\n"
+"Aquí podrá añadir una UPS nueva a su sistema.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Se añadirá un dispositivo UPS.\n"
+"\n"
+"¿Desea detectar automáticamente los dispositivos UPS conectados a esta "
+"máquina?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Detección automática"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Detección en progreso"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Felicidades"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr ""
+"El asistente añadió satisfactoriamente los siguientes dispositivos UPS:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "No se encontraron dispositivos UPS nuevos"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Configuración del controlador UPS"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Por favor, seleccione el modelo de su UPS."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Fabricante / Modelo:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"Estamos configurando la UPS \"%s\" de \"%s\".\n"
+"Por favor, complete el nombre, controlador y puerto de la misma."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "En nombre de su UPS"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "El controlador que maneja su UPS"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Puerto:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "El puerto al cual está conectada su UPS"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr ""
+"El asistente configuró satisfactoriamente el nuevo dispositivo UPS \"%s\"."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Dispositivos UPS"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Controlador"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Puerto"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Usuarios UPS"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Listas de control de acceso"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "Dirección IP"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "Máscara IP"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Reglas"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Nivel"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "Nombre de ACL"
+
+#: drakups:329
+#, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Administración del UPS"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Bienvenido a las herramientas de configuración de la UPS"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "¡No se detectó tarjeta de TV!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"No se detectó tarjeta de TV en su máquina. Por favor, verifique que tiene "
+"conectada correctamente una tarjeta de vídeo/TV soportada por Linux.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Puede visitar nuestra base de datos de hardware en:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Por favor, seleccione la distribución de su teclado."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Controladores alternativos"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "la lista de controladores alternativos para esta tarjeta de sonido"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"esto es el bus físico sobre el cual se conecta el dispositivo (ej.: PCI, "
+"USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Identificación del bus"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- Dispositivos PCI y USB : esto lista el fabricante, dispositivo, ids del "
+"subfabricante y del subdispositivo PCI/USB"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Ubicación en el bus"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- dispositivos PCI: el zócalo PCI, dispositivo y función de esta tarjeta\n"
+"- dispositivos EIDE: el dispositivo es o bien uno maestro o uno esclavo\n"
+"- dispositivos SCSI: el bus SCSI y los id de dispositivo SCSI"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Capacidad de la unidad"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+"capacidades especiales del controlador (posibilidad de grabar y/o soporte de "
+"DVD)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "este campo describe al dispositivo"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Archivo de dispositivo antiguo"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "nombre antiguo de dispositivo estático utilizado en el paquete dev"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Módulo"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "el módulo del núcleo GNU/Linux que maneja ese dispositivo"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Particiones extendidas"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "la cantidad de particiones extendidas"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometría"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Geometría cilindros/cabezas/sectores del disco"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Controladora de disco"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "la controladora de disco en el host"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Clase de soporte"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "clase de dispositivo de hardware"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Modelo"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "modelo de disco rígido"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "puerto de impresora de red"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Particiones primarias"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "la cantidad de particiones primarias"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Fabricante"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "el nombre del fabricante del dispositivo"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Bus PCI #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "el bus PCI sobre el cual se conecta el dispositivo"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "Dispositivo PCI #"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "Número del dispositivo PCI"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "Función PCI #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Número de la función PCI"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "ID del fabricante"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "este es un identificador numérico estándar del fabricante"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "ID del dispositivo"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "este es el identificador numérico del dispositivo"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "Sub-ID del fabricante"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "este es el identificador numérico menor del fabricante"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Sub-ID del dispositivo"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "este es el identificador numérico menor del dispositivo"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "ID USB del dispositivo"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"el núcleo GNU/Linux necesita correr un lazo de cálculo al arrancar para "
+"inicializar un contador. El resultado se almacena como bogomips como una "
+"manera de hacer un \"benchmark\" de la CPU."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Tamaño del caché"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "tamaño del caché de CPU (de 2do nivel)"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Bug de la coma"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "si esta CPU tiene o no el bug de la coma de Cyrix 6x86"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Familia de cpuid"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "familia de la CPU (ej: 6 para clase i686)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Nivel de cpuid"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr ""
+"nivel de información que se puede obtener por medio de la instrucción cpuid"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Frecuencia (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"la frecuencia de la CPU en MHz (Megahertz que en una primera aproximación se "
+"puede considerar como la cantidad de millones instrucciones que la CPU puede "
+"ejecutar por segundo)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Flags"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "Flags del CPU reportados por el núcleo"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Bug de Fdiv"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Los chips Intel Pentium fabricados primero tienen un bug en el procesador de "
+"coma flotante que no lograba la precisión deseada cuando se realizaba una "
+"división de coma flotante (FDIV)"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "FPU está presente"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "sí, significa que el procesador tiene un coprocesador matemático"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Si la FPU tiene o no un vector de irq"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+"sí, significa que el coprocesador matemático tiene adjunto un vector de "
+"excepciones"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "Bug F00F"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"los primeros Pentium eran defectuosos y se colgaban decodificando el código "
+"de bytes F00F"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Bug de Halt"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Algunos de los primeros chips i486DX-100 no pueden volver a modo operativo "
+"sin problemas luego que se ejecuta la instrucción \"halt\""
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "sub-generación de la CPU"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "generación de la CPU (ej: 8 para Pentium III, ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Nombre del modelo"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "nombre oficial del fabricante de la CPU"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "el nombre de la CPU"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "ID del procesador"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "el número del procesador"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Paso del modelo"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "stepping de la CPU (número de sub-modelo - generación)"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "el nombre del fabricante del procesador"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Protección contra escritura"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"el indicador WP en el registro CR0 fuerza protección contra escritura al "
+"nivel de página de memoria, permitiendo así que el procesador evite accesos "
+"del núcleo (es decir, esto es una protección contra los bugs)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Formato del disquete"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "formatos de disquete que acepta la disquetera"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "canal EIDE/SCSI"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Identificador de disco"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "por lo general, el número de serie del disco"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Número de unidad lógica"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"el número de objetivo SCSI (LUN). Los dispositivos SCSI conectados a un host "
+"se identifican\n"
+"de manera única por un número de canal, un id de objetivo y un número de "
+"unidad lógica"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Tamaño instalado"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "Tamaño instalado del banco de memoria"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Tamaño habilitado"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Tamaño habilitado del banco de memoria"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "tipo del dispositivo de memoria"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidad"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Velocidad del banco de memoria"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Conexiones del banco"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Nombre del socket del banco de memoria"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Archivo de dispositivo"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+"el archivo de dispositivo usado para comunicarse con el controlador para el "
+"ratón"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Rueda emulada"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "Si se emula o no la rueda"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "el tipo de ratón"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "el nombre del ratón"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Cantidad de botones"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "la cantidad de botones que tiene el ratón"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "el tipo de bus sobre el que está conectado el ratón"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "El protocolo de ratón que utiliza X11"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "el protocolo que usa el entorno gráfico con el ratón"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identificación"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexión"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Rendimiento"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Bugs"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Particiones"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Características"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opciones"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/A_yuda"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Autodetectar im_presoras"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Autodetectar _módems"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Autodetectar unidades _jaz"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/Autodetectar unidades _zip paralelo"
+
+#: harddrake2:188
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Configuración del material"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Salir"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Descripción de los campos"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Ayuda de Harddrake"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "¡Seleccione un dispositivo!"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Una vez que seleccionó un dispositivo, podrá ver información sobre el mismo "
+"en los campos mostrados en el marco derecho (\"Información\")"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Reportar un error"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Acerca..."
+
+#: harddrake2:230
+#, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright © %s por Mandriva"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+"Esto es HardDrake, una herramienta de configuaración de hardware de %s."
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Hardware detectado"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Información"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr "Definir las opciones corrientes del controlador"
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Ejecutar herramienta de configuración"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+"Haga clic sobre un dispositivo en el árbol de la izquierda para obtener aquí "
+"información sobre el mismo."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Varios"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "secundario"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "primario"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "grabadora"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Debería instalar los paquetes siguientes: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "Se ha realizado el cambio, pero no se hará efectivo hasta que salga"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Registros de las Herramientas Mandriva Linux"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Registros"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Mostrar sólo para el día seleccionado"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Archivo/_Nuevo"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Archivo/_Abrir"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>A"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Archivo/_Guardar"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>G"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Archivo/Guardar _Como"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Archivo/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Opciones/Prueba"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Ayuda/_Acerca..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Autentificación"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Usuario"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Mensajes"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "buscar"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Una herramienta para ver sus archivos de registro (logs)"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Coincidencia"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "pero no hay coincidencias"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Elija un archivo"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendario"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Contenido del archivo"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Alerta por correo"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "El asistente de alerta falló inesperadamente:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "por favor, espere, analizando el archivo: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Servidor de World Wide Web Apache"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Nombres de dominio"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Servidor FTP"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Servidor de correo Postfix"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Servidor Samba"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "Servidor SSH"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Servicio Webmin"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Servicio Xinetd"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Configurar el sistema de alertas por correo"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Detener el sistema de alertas por correo"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Configuración de alerta por correo"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Bienvenido a la herramienta de configuración del correo.\n"
+"\n"
+"Aquí podrá configurar su sistema de alerta.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "¿Qué desea hacer?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Configuración de los servicios"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+"Recibirá una alerta si alguno de los servicios seleccionados ya no está "
+"corriendo"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Cargar ajuste"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Recibirá una alerta si la carga es mayor que este valor"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Carga"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Configuración de alerta"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Por favor, ingrese su dirección de correo electrónico debajo "
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "e ingrese el nombre (o la IP) del servidor SMTP que desea usar"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr "¡\"%s\" no es un correo-e válido ni es un usuario local existente!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" es un usuario local pero no seleccionó un SMTP local, ¡por lo que "
+"debe usar una dirección de correo-e completa!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "El asistente configuró satisfactoriamente la alerta por correo."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "El asistente deshabilitó satisfactoriamente la alerta por correo."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Guardar como..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"Se necesitan instalar los paquetes SANE para utilizar los escáneres.\n"
+"\n"
+"¿Desea instalar los paquetes SANE?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Abortando Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"No se pueden instalar los paquetes necesarios para configurar un escáner con "
+"Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Scannerdrake no se iniciará ahora."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Buscando escáneres configurados ..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Buscando escáneres nuevos..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Regenerando lista de escáneres configurados ..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "El %s no está soportado por esta versión de %s."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "se encontró %s en %s, ¿configurarlo automáticamente?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr ""
+"%s no está en la base de datos de escáneres, ¿configurarlo manualmente?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Configuración del escáner"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr "Seleccione un modelo de escáner (modelo detectado: %s, puerto: %s)"
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr "Seleccione un modelo de escáner (modelo detectado: %s)"
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr "Seleccione un modelo de escáner (puerto: %s)"
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (NO SOPORTADO)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "El %s no está soportado en Linux."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "No instalar archivo de firmware"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Firmware del escáner"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"Es posible que su %s necesite que se le envíe el firmware cada vez que se "
+"encienda."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "Si este es el caso, puede hacer que esto se realice automáticamente."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Para esto, necesita proporcionar el archivo de firmware para su escáner de "
+"forma tal que se lo pueda instalar."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Encontrará el archivo en el CD o disquete que viene con el escáner, en la "
+"página web del fabricante, o en su partición Windows."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Instalar archivo de firmware desde"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Disquete"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Otro lugar"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Seleccione archivo de firmware"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "¡El archivo de firmware %s no existe o no se puede leer!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"Es posible que sus escáneres necesiten que se le envíe el firmware cada vez "
+"que se enciendan."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Para esto, necesita proporcionar los archivos de firmware para sus escáneres "
+"de forma tal que se lo pueda instalar."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Si ya tiene instalado el firmware de su escáner, aquí puede actualizar el "
+"firmware proporcionando el archivo de firmware nuevo."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Instalar firmware para el"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Seleccione archivo de firmware para el %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "¡No se pudo instalar archivo de firmware para el %s!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "Se instaló satisfactoriamente el archivo de firmware para su %s."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "El %s no está soportado"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"Printerdrake debe configurar el %s.\n"
+"Puede lanzar printerdrake desde el Centro de control de %s en la sección "
+"Hardware."
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Configurando los módulos del kernel..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "/Autodetectar puertos disponibles"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Elección del dispositivo"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Por favor, seleccione el dispositivo donde está conectado su %s"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Nota: no se pueden detectar automáticamente los puertos paralelo)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "elija el dispositivo"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Buscando escáneres..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "¡Cuidado!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"Su %s no ha podido ser configurada completamente de forma automática.\n"
+"\n"
+"Se requieren ajustes manuales. Por favor, edite el archivo de configuración /"
+"etc/ sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Más información en la página del manual del controlador. Ejecute el comando "
+"\"man sane-%s\" para leerlo."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Ahora puede escanear documentos usando \"XSane\" o \"Kooka\" desde "
+"Multimedios/Gráficos en el menú de aplicaciones."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"Su %s ha sido configurada, pero es posible que sean necesarios algunos "
+"ajustes manuales adicionales para hacer que funcione. "
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Si no aparece en la lista de escáneres configurados en la ventana principal "
+"de Scannerdrake o si no funciona correctamente, "
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "edite el archivo de configuración /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Su %s ha sido configurado.\n"
+"Ahora puede escanear documentos usando \"XSane\" o \"Kooka\" desde "
+"Multimedios/Gráficos en el menú de aplicaciones."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Los siguiente escáneres\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"están disponibles en su sistema.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"El siguiente escáner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"está disponible en su sistema.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "No se encontraron escáneres disponibles en su sistema.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Administración de escáneres"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Buscar escáneres nuevos"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Añadir un escáner manualmente"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Instalar/Actualizar archivo de firmware"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Compartir escáner"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Todas las máquinas remotas"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Esta máquina"
+
+#: scannerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Compartir escáner"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Aquí puede elegir si los escáneres conectados a esta máquina deberían poder "
+"accederse desde máquinas remotas y desde qué máquinas remotas."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"También puede decidir aquí si los escáneres en las máquinas remotas deberían "
+"estar disponibles automáticamente en esta máquina."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr ""
+"Los escáneres en esta máquina están disponibles para otras computadoras"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Compartir escáneres en hosts: "
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Ninguna máquina remota"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Usar los escáneres en computadoras remotas"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Usar los escáneres en los hosts:"
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Compartir escáneres locales"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Estas son las máquinas en las cuales deberían estar disponibles los "
+"escáneres conectados localmente:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Añadir host"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Editar host seleccionado"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Quitar host seleccionado"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Nombre/dirección IP del host:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+"Elija el host donde se deberían hacer disponibles los escáneres locales:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Debe ingresar el nombre o la IP del host.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Este host ya está en la lista, no se puede volver a añadir.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Uso de escáneres remotos"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr ""
+"Estas son las máquinas desde las cuales deberían utilizarse los escáneres:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"se debe instalar saned para compartir los escáneres locales.\n"
+"\n"
+"¿Desea instalar el paquete saned?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Sus escáneres no estarán disponibles en la red."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Se quitaron algunos dispositivos en la clase de hardware \"%s\":\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- se quitó %s\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Se agregaron algunos dispositivos: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- se añadió %s\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Detección de hardware en progreso"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Cambios de hardware en la clase \"%s\" (%s segundos para responder)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "¿Desea ejecutar la herramienta de configuración apropiada?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/et.po b/perl-install/standalone/po/et.po
new file mode 100644
index 000000000..c4b777de4
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/et.po
@@ -0,0 +1,3381 @@
+# Translation of DrakX.po to Estonian.
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999-2003.
+# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2002-2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-et\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-21 14:05+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Viga!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Ei suudetud leida laadefaili \"%s\"."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Automaatpaigalduse seadistaja"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Püüate hakata seadistama automaatpaigalduse disketti. See on natuke ohtlik "
+"tegevus, mida tuleb teha väga ettevaatlikult.\n"
+"\n"
+"Seda võimalust kasutades saate korrata arvutisse tehtud paigaldust ning mõne "
+"sammu puhul ka ise kaasa rääkida, et üksikuid väärtusi muuta.\n"
+"\n"
+"Täieliku turvalisuse huvides ei tuleks kõvaketta jagamist ja vormindamist "
+"kunagi lubada automaatselt sooritada, seda hoolimata sellest, millise "
+"võimaluse kasuks olete paigaldamise algul otsustanud.\n"
+"\n"
+"Klõpsake jätkamiseks nupule \"Olgu\"."
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "kordamine"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "käsitsi"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Automaatsete sammude seadistamine"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Valige palun iga sammu puhul, kas selle peaks läbi viima automaatselt, nagu "
+"see sooritati paigaldamise ajal, või soovite seal ise kaasa rääkida"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Pange palun tühi diskett seadmesse %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Automaatpaigaldusdisketi loomine"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Pange palun draiverite jaoks tühi diskett seadmesse %s"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Automaatpaigaldusdisketi (draiverid) loomine"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tere tulemast!\n"
+"\n"
+"Automaatpaigalduse parameetrid on näha vasakul"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Õnnitleme!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Diskett on edukalt loodud.\n"
+"Nüüd võite vajadusel paigaldamist korrata."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Automaatpaigaldus"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Lisa element"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Eemalda viimane element"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "Alglaadurit ei leitud, luuakse uus konfiguratsioon"
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fail"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Fail/_Välju"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Ainult tekst"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Jutukas"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Vaikne"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"Teie süsteemi alglaadur ei tööta konsoolirežiimis. Graafilise alglaadimise "
+"kasutamiseks valige sobiv režiim alglaaduri seadistamistööriistaga."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Kas soovite seda nüüd seadistada?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Teemade paigaldamine"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Graafilise algkäivitusteema valik"
+
+#: drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Graafilise algkäivituse režiim:"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Teema"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Teema näitamine\n"
+"konsoolis"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Uue teema loomine"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Vaikimisi kasutaja"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Vaikimisi töölaud"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Ei taha automaatselt siseneda"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr ""
+"Jah, soovin automaatset sisselogimist sellele (kasutajale, keskkonnale)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Töömood"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "X Windows käivitatakse alglaadimisel"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Palun valide graafikamood. Seda rakendatakse kõigi allpool valitud "
+"alglaadimiskirjete korral.\n"
+"Palun kontrollige, et Teie videokaart ikka toetab valitud moodi."
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linuxi vigadest teatamise tööriist"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linuxi juhtimiskeskus"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Esimese korra nõustaja"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Sünkroniseerimistööriist"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Autonoomsed tööriistad"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Võrguhaldus"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Tarkvarahaldur"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Windowsi ümberkolimise tööriist"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Seadistamise nõustajad"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Valige Mandriva tööriist:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"või andke rakenduse nimi\n"
+"(või täielik otsingutee):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Paketi otsimine"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Pakett: "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kernel:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Veateate edastamiseks klõpsake nupule \"Raport\". \n"
+"See avab veebilehitseja akna aadressil %s, kus leiate eest täitmist ootava "
+"vormi. \n"
+"Ülal näidatud info edastatakse serverisse. \n"
+"Muu hulgas tasuks raportis ära näidata näiteks käsu lspci väljund, kerneli "
+"versioon ja /proc/cpuinfo sisu."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Raport"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Pole paigaldatud"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Pakett ei ole paigaldatud"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "määramata"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Ajavööndi muutmine"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Ajavöönd - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Kas arvuti sisekell on seatud GMT ajale?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Võrguajaprotokoll"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Teie arvuti võib sünkroniseerida oma aja\n"
+"mõne internetis asuva ajaserveriga NTP vahendusel"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Võrguajaprotokolli lubamine"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: drakclock:110
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Palun andke sobiv NTP-serveri aadress."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Sünkroniseerimine serveriga %s ebaõnnestus."
+
+#: drakclock:127
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Proovi uuesti"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Lähtesta"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME kuvahaldur)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (KDE kuvahaldur)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X'i kuvahaldur)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Kuvahalduri valimine"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"X11 kuvahaldur võimaldab Teil graafiliselt sisse logida\n"
+"süsteemi, kus töötab X Window System, samuti toetab see korraga \n"
+"mitme X-seansi käivitamist ja neis töötamist."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Muutus on tehtud. Kas käivitada nüüd kuvahaldur uuesti?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Te kavatsete sulgeda kõik töötavad programmid ja lõpetada käimasoleva "
+"seansi. Kas ikka kindlasti käivitada kuvahaldur uuesti?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Paigaldatud fontide otsimine"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Paigaldatud fontide valiku tühistamine"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "kõigi fontide parsimine"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Fonte ei leitud"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "tehtud"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Haagitud partitsioonidel ei leitud ühtegi fonti"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Korrektsete fontide uuestivalimine"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Ei õnnestunud fonte leida.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Fontide otsing paigaldatute nimekirjas"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "%s fontide teisendamine"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Fontide kopeerimine"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "TrueType fontide paigaldamine"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "palun oodake, käib ttmkdir..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "TrueType paigaldamine tehtud"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "type1inst loomine"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Ghostcsripti määratlused"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Ajutiste failide kustutamine"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "XFS taaskäivitamine"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Fondifailide kustutamine"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Enne fontide paigaldamist kontrollige, et Teil on õigus neid oma süsteemis "
+"kasutada ja paigaldada.\n"
+"\n"
+"Fonte saab paigaldada normaalsel meetodil. Haruharva võivad vigased fondid "
+"panna küll X-serveri hanguma."
+
+#: drakfont:484
+#, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Fontide paigaldamine"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Fontide nimekiri"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Paigalda Windowsi fondid"
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Misvärk"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Eemalda"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "Drakfont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Autoriõigus (C) 2001-2006: Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Fondipaigaldaja."
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Valige rakendused, millel on fontide tugi:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "OpenOffice.org"
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Tavalised printerid"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Valige fondifail või kataloog ja klõpsake \"Lisa\""
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Failivalik"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fondid"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Fontide importimine"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Paigaldamine"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr "Kas tõesti eemaldada järgmised fondid?"
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Tühista kõigi valimine"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Kõigi valimine"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Fontide importimine"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Käivitustestid"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Fontide kopeerimine Teie süsteemi"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Fontide paigaldamine ja teisendamine"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Paigaldamisjärgne seadistamine"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Fontide eemaldamine Teie süsteemist"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Eemaldamisjärgne seadistamine"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Autoriõigus © %s: Mandriva.\n"
+"See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku "
+"Litsentsi tingimustele.\n"
+"\n"
+"Kasutamine: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - näitab seda abiteadet \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - avab html abilehekülje, mis viitab id_label'ile\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <link> - link veebileheküljele ( WM tervituse "
+"kasutajaliidesele)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linuxi abikeskus"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr "%s on ilma abikirjeta\n"
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Süsteemsed seadistused"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Isetehtud"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Isetehtud ja süsteemsed seadistused"
+
+#: drakperm:32
+#, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Turvaõigused"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Redigeeritav"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Asukoht"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Kasutaja"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Õigused"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Lisa uus reegel"
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Muuda praegust reeglit"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Siin saab näha faile ja mseci abil parandada õigusi, omanikke ja gruppe.\n"
+"Võite ka muuta oma reegleid, mis tühistavad vaikereeglid."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Turvatase on praegu %s.\n"
+"Valige, milliseid õigusi soovite näha/muuta"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Üles"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Valitud reegel üks tase ülespoole"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Alla"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Valitud reegel üks tase allapoole"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Lisa reegel"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Uue reegli lisamine lõppu"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Kustuta valitud reegel"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Muuda"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "lehitse"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "kasutaja"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "grupp"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "muu"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Lugeda"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Märkimisel võib \"%s\" faili lugeda"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Kirjutada"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Märkimisel võib \"%s\" faili kirjutada"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Käivitada"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Märkimisel võib \"%s\" faili käivitada"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Kleepumisbitt"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Kasutusel kataloogis:\n"
+" ainult faili või kataloogi omanik saab seda kustutada"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Käivitamiseks kasutatakse omaniku ID-d"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Käivitamiseks kasutatakse grupi ID-d"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Kasutaja:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupp:"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Praegune kasutaja"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Märkimise korral ei muudeta omanikku ja gruppi"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Asukoha valik"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Omadus"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Asukoha esimene sümbol peab olema kaldkriips (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "Nii kasutajanimi kui grupp peavad olema korrektsed!"
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Kasutaja: %s"
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Grupp: %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "KÕIK"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "KOHALIK"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "PUUDUB"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoreeritakse"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Siin saate seadistada oma arvuti turvataseme ja määrata "
+"turvaadministraatori.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Turvaadministraator</span> on isik, kes saab "
+"turvahoiatusi, kui vastav võimalus on\n"
+"sisse lülitatud. Siin võib anda e-posti aadressi või nime.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Turvataseme</span> menüü lubab valida kuue eelnevalt "
+"määratud turvataseme\n"
+"vahel, mida pakub msec. Need ulatuvad nigelast turvalisusest ja hõlpsast\n"
+"kasutamisest paranoilise turvalisuseni, mis sobib tundlikele "
+"serverirakendustele:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Vähene</span>: see ei ole üldse turvaline,\n"
+"kuid muudab arvuti kasutamise väga hõlpsaks. Seda tuleks kasutada ainult\n"
+"masinates, mis ei ole võrku ühendatud ja millele ei pääse hõlpsasti ligi.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standardne</span>: see on tavaline "
+"turvatase,\n"
+"mida võib soovitada arvutile, mis on Internetti ühendatud kliendina.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Kõrge</span>: on juba mõningaid piiranguid,\n"
+"igal ööl kontrollitakse automaatselt turvalisuse mitmeid aspekte.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Väga kõrge</span>: turvalisus on piisav, et\n"
+"süsteemi saaks kasutada serverina, mis võib vastu võtta ühendusi paljudelt\n"
+"klientidelt. Kui Teie masin on Internetis vaid kui klient, oleks mõttekam\n"
+"valida madalam tase.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoiline</span>: see sarnaneb eelmisele\n"
+"tasemele, ainult et süsteem on täiesti suletud ja turvalisus maksimaalne."
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Väljade kirjeldus:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(vaikeväärtus: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Turvatasemed"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Turvatase:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Turvaadministraator:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Põhiseadistused"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Võrguparameetrid"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Süsteemi parameetrid"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Perioodiline kontroll"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Palun oodake, kehtestan turvataseme..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Palun oodake, kehtestan turvaparameetrid..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Helikaarti ei leitud!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Teie masinas ei leitud helikaarti. Kontrollige palun, et Linuxi toega "
+"helikaart on korrektselt ühendatud.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Meie riistvara andmebaasi saab näha aadressil:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Märkus: kui Teil on ISA PnP helikaart, tuleb kasutada programmi alsaconf või "
+"sndconfig. Selleks kirjutage käsureale \"alsaconf\" või \"sndconfig\"."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr "Tekstikasti X-koordinaat"
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr "Tekstikasti y-koordinaat"
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr "Tekstikasti laius"
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Tekstikasti kõrgus"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Edenemisriba ülemise vasaku\n"
+"nurga X-koordinaat"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Edenemisriba ülemise vasaku\n"
+"nurga Y-koordinaat"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "Edenemisriba laius"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "Edenemisriba kõrgus"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr "Teksti X-koordinaat"
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr "Teksti Y-koordinaat"
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr "Tekstikasti läbipaistvus"
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr "Edenemiskasti läbipaistvus"
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr "Teksti suurus"
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Edenemisriba värv 1"
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Edenemisriba värv 2"
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "Edenemisriba taust"
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "Ülemineku tüüp"
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Teksti värv"
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Pilt"
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr "Vaikne käivituslogo"
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Tekstitsooni värv"
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Teksti värv"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Tausta värv"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr "Jutukas käivituslogo"
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Teema nimi"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Lõplik ekraanilahutus"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Logo näitamine konsoolil"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Teema salvestamine"
+
+#: draksplash:154
+#, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Palun sisestage teema nimi"
+
+#: draksplash:157
+#, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Palun valige käivituslogo pilt"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "Käivituslogo teema salvestamine..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "Pildifaili %s laadimine ebaõnnestus"
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "valige pilt"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Värvi valik"
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Ühendatud jadaporti või USB porti"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Käsitsiseadistamine"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "UPS-i lisamine"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"UPS-i seadistamise tööriist.\n"
+"\n"
+"Siin saab lisada süsteemi uue UPS-i.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Nüüd hakkame lisama UPS-i.\n"
+"\n"
+"Kas eelistate lasta automaatselt tuvastada arvutiga ühendatud UPS-i või "
+"soovite seda käsitsi teha?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Automaattuvastus"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Toimub tuvastamine..."
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Õnnitleme!"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "Nõustaja lisas edukalt järgmised UPS-id:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Ühtegi UPS-i ei leitud!"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "UPS-i draiveri seadistamine"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Palun valige oma UPS-i mudel."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Tootja / mudel:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"Nüüd asume seadistama \"%s\" UPS-i, mille tootja on \"%s\".\n"
+"Palun määrake selle nimi, draiver ja port."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "Teie UPS-i nimi"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "Teie UPS-i draiver"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Port, kuhu UPS on ühendatud"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "Nõustaja seadistas edukalt uue \"%s\" UPS-i."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "UPS-id"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Draiver"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "UPS-i kasutajad"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Ligipääsu kontrolli nimekiri (ACL)"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-aadress"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "IP mask"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Reeglid"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Toiming"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Tase"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "ACL nimi"
+
+#: drakups:329
+#, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "UPS-i haldamine"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Tere tulemast kasutama UPS-i seadistamise abilist"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "TV-kaarti ei leitud!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Teie süsteemis ei leitud TV-kaarti. Kontrollige palun, et Linuxi toega video/"
+"TV-kaart on korrektselt ühendatud.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Meie riistvara andmebaasi saate külastada aadressil:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Palun valige klaviatuuriasetus."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr "Krüptitud kodupartitsioon"
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr "Palun andke kasutaja %s parool"
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr "Krüptitud kodupartitsiooni loomine"
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr "Krüptitud kodupartitsiooni vormindamine"
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Alternatiivsed draiverid"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "selle helikaardi alternatiivsete draiverite nimekiri"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Siin"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "see on füüsiline siin, millega seade on ühendatud (nt: PCI, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Siinitunnus"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- PCI- ja USB-seadmed: tootja, seade, allettevõtja ja allseadme PCI/USB ID-d"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Asukoht siinil"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+" -pci seadmed: näitab PCI pesa, seadet ja kaardi funktsiooni\n"
+"- eide seadmed: seade on kas ülem või allutatu\n"
+"- scsi seadmed: scsi siin ja scsi seadme id-d"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Ketta eriomadused"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "ketta eriomadused (nt. kirjutamine ja/või DVD tugi)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Kirjeldus"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "see väli kirjeldab seadet"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Vana seadmefail"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "vana staatiline seadmenimi, mis oli kasutusel paketis dev"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Moodul"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "GNU/Linuxi kerneli moodul, mis käsitleb seda seadet"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Laiendatud partitsioonid"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "laiendatud partitsioonide arv"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geomeetria"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Ketta silindrite/peade/sektorite geomeetria"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Kettakontroller"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "serveripoolne kettakontroller"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Andmekandja klass"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "riistvaralise seadme klass"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Mudel"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "kõvaketta mudel"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "võrguprinteri port"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Primaarsed partitsioonid"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "primaarsete partitsioonide arv"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Tootja"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "seadme tootja nimi"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "PCI siin #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "füüsiline PCI siin, millega seade on ühendatud"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "PCI seade #"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "PCI seadme number"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "PCI funktsioon #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "PCI funktsiooni number"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Tootja ID"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "tootja standardne numbriline identifikaator"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Seadme ID"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "seadme numbriline identifikaator"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "Tootja alam-ID"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "tootja väiksem numbriline identifikaator"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Seadme alam-ID"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "seadme väiksem numbriline identifikaator"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "USB seadme ID"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomipsid"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"GNU/Linuxi kernel peab alglaadimise ajal ajaarvesti lähtestamiseks sooritama "
+"kalkulatsioonisilmuse. Selle tulemus salvestatakse bogomipsides, mis "
+"kujutab endast omamoodi CPU \"jõudlustesti\"."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Puhvri suurus"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "(Teise taseme) CPU puhvri suurus"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "\"Koomaviga\""
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "kas sel CPU-l on Cyrix 6x86 \"koomaviga\""
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Cpuid perekond"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "CPU perekond (nt 6, kui on i686)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Cpuid tase"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "Infotase, mida võib saada cpuid instruktsiooni vahendusel"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Sagedus (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"CPU sagedus megahertsides (seda võib ligilähedaselt samastada operatsioonide "
+"arvuga, mida CPU suudab sekundis sooritada)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Lipud"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "CPU lipud kerneli teatel"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "FDIV viga"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Varastel Inteli Pentium-kiipidel oli viga ujukomaprotsessoris, mis ei "
+"saavutanud vajalikku täpsust ujukomajagamist (FDIV) sooritades"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "FPU olemasolu"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "jah tähendab, et protsessoril on matemaatika-kaasprotsessor"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Kas FPU-l on irq vektor"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr "jah tähendab, et matemaatika-kaasprotsessoril on erandivektor"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "F00f viga"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"varased pentiumid olid vigased ning hangusid F00F baidikoodi dekodeerimisel"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Seiskamisviga"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Mõned varasemad i486DX-100 kiibid ei suutnud korralikult naasta töörežiimi, "
+"kui oli kasutatud käsklust \"seiska\" (\"halt\")"
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "CPU alampõlvkond"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "CPU põlvkond (nt 8, kui on Pentium III ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Mudeli nimi"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "CPU ametlik tootja"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "protsessori (CPU) nimi"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "Protsessori ID"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "protsessori number"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Mudeli alamtüüp"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "protsessori alamtüüp (nn stepping'u number) "
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "protsessori tootja nimi"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Kirjutuskaitse"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"WP lipp CR0 registris kehtestab kirjutuskaitse mälulehekülje tasemel, "
+"võimaldades nii protsessoril takistada kerneli kontrollimatut ligipääsu "
+"kasutajamälule (kannab ka nimetust veavalvur)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Disketi vorming"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "disketi vorming, mida seade tunnustab"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EIDE/SCSI kanal"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Ketta identifikaator"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "tavaliselt ketta seerianumber"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Loogilise ketta number"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"SCSI sihtnumber (LUN). Masinaga ühendatud SCSI seadmeid tuvastatakse\n"
+"kanali numbri, siht-ID ja loogilise ketta numbri järgi"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Paigaldatud suurus"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "Mälumooduli paigaldatud suurus"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Sisselülitatud suurus"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Mälumooduli sisselülitatud suurus"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "Mälumooduli tüüp"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Kiirus"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Mälumooduli kiirus"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Mooduli ühendused"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Mälumooduli sokkel"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Seadmefail"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr "seadmefail, mida kasutatakse hiire suhtlemisel kerneliga"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Emuleeritud hiireratas"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "kas hiireratas on emuleeritud või mitte"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "hiire tüüp"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "hiire nimi"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Nuppude arv"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "hiire nuppude arv"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "siinitüüp, millega hiir on ühendatud"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "X11 kasutatav hiireprotokoll"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "protokoll, mida graafiline töölaud hiire jaoks kasutab"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikaator"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Ühendus"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Jõudlus"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Vead"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Seade"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Partitsioonid"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Omadused"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Eelistused"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Abi"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/_Printerite automaattuvastus"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/_Modemite automaattuvastus"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/_JAZ ketaste automaattuvastus"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/Paralleelpordi _ZIP-ketaste automaattuvastus"
+
+#: harddrake2:188
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Riistvara seadistamine"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Välju"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/Välja_de kirjeldus"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "HardDrake abi"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Valige seade!"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Kui valite seadme, näete selle kohta infot väljadel paremal asuvas paneelis "
+"(\"Info\")"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Vearaport"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Misvärk"
+
+#: harddrake2:230
+#, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Autoriõigus (C) %s: Mandriva"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr "Harddrake on %si riistvara seadistamise tööriist."
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Tuvastatud riistvara"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Info"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr "Aktiivse draiveri võtmete määramine"
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Seadistamistööriista käivitamine"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+"Klõps seadmel vasakul asuvas puus näitab siin selle kohta käivat infot."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "tundmatu"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Muud"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "teisene"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "esmane"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "CD-kirjutaja"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Te peaksite paigaldama järgmised paketid: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "Muudatus on tehtud, aga selle rakendamiseks tuleb välja logida"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva Linuxi tööriistade logi"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Logid"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Ainult valitud päeval näitamine"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Fail/_Uus"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Fail/_Ava"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Fail/_Salvesta"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Fail/Salvesta _kui"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Fail/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Eelistused/Test"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Abi/_Misvärk"
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Autentimine"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Kasutaja"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Teated"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Süsteemilogi"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "otsing"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Tööriist logide jälgimiseks"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Seadistused"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Sobib"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "aga ei sobi"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Faili valimine"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Faili sisu"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Hoiatus e-kirjaga"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "Hoiatusnõustajat tabas ootamatu krahh:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Salvesta"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "palun oodake, parsitakse faili %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Apache veebiserver"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Domeeninimede lahendaja"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "FTP server"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Postfix e-posti server"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Samba server"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH-server"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Webmin teenus"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Xinetd teenus"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "E-kirjaga hoiatamise süsteemi seadistamine"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Peata e-kirjaga hoiatamise süsteem"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "E-kirjaga hoiatamise seadistamine"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"E-posti seadistamise tööriist.\n"
+"\n"
+"Siin saab seadistada hoiatussüsteemi.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Mida soovite ette võtta?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Teenuste seadistamine"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "Saate hoiatuse, kui mõni valitud teenustest enam ei tööta"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Koormuse seadistamine"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Saate hoiatuse, kui koormus on siin määratust suurem"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Koormus"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Hoiatuse seadistamine"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Sisestage palun siia oma e-posti aadress"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "ja sisestage SMTP serveri nimi (või IP), mida soovite kasutada"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+"\"%s\" ei ole korrektne e-posti aadress ega olemasolev kohalik kasutaja!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" on kohalik kasutaja, aga Te ei valinud kohalikku SMPT-d, nii et peate "
+"kasutama täielikku e-posti aadressi!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "Nõustaja seadistas edukalt e-kirjaga hoiatamise."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "Nõustaja keelustas edukalt e-kirjaga hoiatamise."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Salvesta kui..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"Skänneri kasutamiseks on vajalik paigaldada SANE tarkvara.\n"
+"\n"
+"Kas soovite seda teha?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Scannerdrake'ist väljumine."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Pakettide paigaldamine, mis on vajalikud skänneri seadistamiseks "
+"Scannerdrake abil, ei õnnestunud."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Scannerdraket praegu ei käivitata."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Seadistatud skännerite otsimine..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Uute skännerite otsimine..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Seadistatud skännerite nimekirja taasloomine..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "%s praegusel versioonil puudub %s tugi."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s leiti asukohas %s, kas seadistada see automaatselt?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s puudub skännerite andmebaasis, kas seadistada see käsitsi?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Skänneri seadistamine"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr "Valige skänneri mudel (tuvastati mudel: %s, port: %s)"
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr "Valige skänneri mudel (tuvastati mudel: %s)"
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr "Valige skänneri mudel (port: %s)"
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (TOETAMATA)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s ei ole Linuxis toetatud."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Püsivarafaili ei paigaldata"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Skänneri püsivara"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr "On võimalik, et Teie %s vajab püsivara laadimist igal käivitamisel."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "Sellisel juhul võite lasta selle automaatselt ära teha."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Selleks tuleb anda skännerile vajalik püsivarafail, mis siis paigaldatakse."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Faili leiab skänneriga kaasas olnud CD-lt või disketilt, tootja "
+"koduleheküljelt või Windowsi partitsioonilt."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Püsivarafaili paigaldamine asukohast"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Diskett"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Muu koht"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Valige püsivarafail"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "Püsivarafaili %s ei ole olemas või ei ole see loetav!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"On võimalik, et Teie skännerid vajavad püsivara laadimist igal käivitamisel."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Selleks tuleb määrata skännerile vajalik püsivarafail, mis siis "
+"paigaldatakse."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Kui olete juba skänneri püsivara paigaldanud, võite seda uuendada, määrates "
+"siin uue püsivarafaili."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Püsivarafaili paigaldamine seadmele"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Valige %s jaoks püsivarafail"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "%s püsivarafaili ei õnnestunud paigaldada!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "Teie %s püsivarafail paigaldati edukalt."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "Sel %s skänneril puudub tugi"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"See %s skänner tuleb seadistada printerdrake abil.\n"
+"Printerdrake saab käivitada %s juhtimiskeskuse riistvara sektsioonist."
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Kerneli moodulite häälestamine..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Kättesaadavate portide automaattuvastus"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Seadme valik"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Valige palun seade, kuhu %s on ühendatud"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Märkus: paralleelporte ei tuvastata)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "valige seade"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Skännerite otsimine..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Tähelepanu!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"Teie %s täisautomaatne seadistamine ei ole võimalik.\n"
+"\n"
+"Üht-teist tuleb käsitsi kohendada. Palun redigeerige selleks "
+"konfiguratsioonifaili /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Rohkem infot leiab draiveri manuaalileheküljelt. Selle lugemiseks andke "
+"käsureal käsk \"man sane-%s\"."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Pärast seda võite skaneerida dokumente, kasutades selleks rakendust \"XSane"
+"\" või \"Kooka\", mille leiate rakenduste menüüs rubriigist Multimeedia/"
+"Graafika."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"Teie %s on seadistatud, kuid on täiesti võimalik, et korrektseks töötamiseks "
+"tuleb seda veel täiendavalt käsitsi seadistada. "
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Kui Te ei näe seda Scannerdrake'i peaaknas seadistatud skännerite hulgas või "
+"kui see ei tööta korrektselt, "
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "redigeerige konfiguratsioonifaili /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Teie %s on seadistatud.\n"
+"Nüüd võite skaneerida dokumente, kasutades selleks rakendust \"XSane\" või "
+"\"Kooka\", mille leiate rakenduste menüüs rubriigist Multimeedia/Graafika."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Teie süsteemiga on ühendatud\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"skännerid.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Teie süsteemiga on ühendatud\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"skänner.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Ei leitud ühtegi skännerit, mida süsteem saaks kasutada.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Skänneri haldamine"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Uute skännerite otsimine..."
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Skänneri lisamine käsitsi"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Püsivarafailide paigaldamine/uuendamine"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Skänneri jagamine"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Kõik võrgumasinad"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "See masin"
+
+#: scannerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Skänneri jagamine"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Siin saate valida, millised selle arvuti külge kinnitatud skännerid peaksid "
+"olema kättesaadavad ka teistele kohtvõrgu arvutitele ja millistele nende "
+"hulgast. "
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Samuti saate otsustada, kas võrguskännerid peaksid olema automaatselt siin "
+"arvutis kättesaadavad"
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "Selle arvuti külge ühendatud skännerid on teistele kättesaadavad"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Skänneri jagamine masinatele: "
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Ainult selles masinas"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Skännerite kasutamine võrgumasinatel"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Skännerite kasutamine masinatel:"
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Skännerite jagamine"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Nende masinate jaoks on selle arvuti küljes olevad skännerid kättesaadavaks "
+"tehtud:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Lisa masin"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Muuda valitud masinat"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Eemalda valitud masin"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Masina nimi/IP-aadress:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+"Valige palun masin, mille jaoks soovite siinseid skännereid välja jagada:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Sisestage palun masinanimi või IP-aadress.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "See masin on juba nimekirjas ja seda ei ole võimalik uuesti lisada.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Võrguskänneri kasutamine"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Nende masinate skännereid saab selle arvutiga kasutada:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"Kohaliku skänneri jagamiseks on vaja paigaldada tarkvarapakett saned.\n"
+"\n"
+"Kas soovite seda nüüd teha?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Teie skänner(id) ei ole võrgus kättesaadavad."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Mõned seadmed riistvaraklassis \"%s\" eemaldati:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s eemaldati\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Mõned seadmed lisati: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s lisati\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Riistvara tuvastamine..."
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Riistvara muutused \"%s\" klassis (%s sekundit vastata)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Kas soovite käivitada vastava seadistamistööriista?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/eu.po b/perl-install/standalone/po/eu.po
new file mode 100644
index 000000000..82d12fa25
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/eu.po
@@ -0,0 +1,3406 @@
+# translation of eu.po to EUSKARA
+# translation of DrakX-eu.po to EUSKARA
+# translation of DrakX-eu.po to basque
+# EUSKARA: Mandriva Linux translation.
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005.
+# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-31 14:02+0100\n"
+"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
+"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Errorea!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Ezin da aurkitu `%s' imajina-fitxategia, eta beharrezkoa da."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Instalazio automatikoaren konfiguratzailea"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Instalazio automatikoko diskete bat konfiguratzera zoaz. Hori arriskutsua "
+"izan daiteke eta kontuz handiz egin beharrekoa da.\n"
+"\n"
+"Eginbide honekin, ordenagailuan egin duzun instalazioa errepikatu ahal "
+"izango duzu, eta urrats batzuetan datuak eskatuko zaizkizu interaktiboki, "
+"balioak alda ditzazun.\n"
+"\n"
+"Segurtasuna bermatzeko, partizioa egitea eta formateatzea ez dira inoiz "
+"automatikoki egingo, berdin dio zer aukeratu duzun ordenagailu hau instalatu "
+"duzunean.\n"
+"\n"
+"Jarraitzeko, egin klik 'Ados'en."
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "errepikatu"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "eskuz"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Urrats automatikoen konfigurazioa"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Aukeratu urrats bakoitzean instalazioa errepikatuko den, ala eskuz egingo "
+"duzun"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Sartu diskete huts bat %s unitatean"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Instalazio automatikoa egiteko disketea sortzen"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Sartu beste diskete huts bat %s unitatean (kontrolatzaile-diskorako)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr ""
+"Instalazio automatikoa egiteko disketea sortzen (kontrolatzaile-diskoa)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ongi etorri.\n"
+"\n"
+"Instalazi automatikoko parametroak ezkerreko sekzioetan daude erabilgarri"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Zorionak!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Disketea behar bezala sortu da.\n"
+"Orain zure instalazioa errepika dezakezu."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Instalazio automatikoa"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Gehitu elementu bat"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Kendu azken elementua"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "Ez da abio-zamatzailerik aurkitu, konfigurazio berria sortzen"
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fitxategia"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Fitxategia/I_rten"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Testua soilik"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Berritsua"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Isila"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"Sistemaren abioko kargatzailea ez dago framebuffer moduan. Abio grafikoa "
+"aktibatzeko, hautatu bideo grafikoko modu bat abioko kargatzailea "
+"konfiguratzeko tresnan."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Orain konfiguratu nahi duzu?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Instalatu gaiak"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Abioko grafikoaren gai-hautapena"
+
+#: drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Abio Grafikodun modua:"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Gaia"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Bistaratu gaia\n"
+"kontsolan"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Sortu gai berria"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Erabiltzaile lehenetsia"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Mahaigain lehenetsia"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Ez, ez dut saioa automatikoki hasi nahi"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Bai, automatikoki honekin hasi nahi dut (erabiltzailea, mahaigaina)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Sistema modua"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Abiarazi ingurune grafikoa sistema abiaraztean"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Mesedez aukeratu bideo modu bat, azpian hautatutako abiapen sarrera "
+"bakoitzari aplikatuko zaio.\n"
+"Ziurtatu zure bideo txartelak aukeratzen duzun modua onartzen duela."
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linux-en programa-erroreen berri emateko tresna"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux-en kontrol-zentroa"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Lehen aldiko morroia"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Sinkronizazioko tresna"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Tresna autonomoak"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Urruneko kontrola"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Software-kudeatzailea"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Windows-etik migratzeko tresna"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Konfigurazio-morroiak"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Aukeratu Mandriva Tresna:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"edo aplikazio izena\n"
+"(edo Bide Osoa):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Bilatu paketea"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Paketea: "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Nukleoa:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Akats baten berri emateko, klikatu Akats Txostena botoian.\n"
+"Honek web arakatzailearen leiho bat irekiko du %s(e)n non betetzeko "
+"inprimaki bat aurkituko duzun. Goian bistaratutako informazioa zerbitzari "
+"hartara\n"
+"bidaliko da.\n"
+"Zure txostenean erantsita lagungarri izan daitezke lspci-ren irteera, nukleo "
+"bertsioa, eta /proc/cpuinfo."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Berri-ematea"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Instalatu gabe"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Paketea ez dago instalatuta"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "konfiguratu gabe"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Aldatu ordu-zona"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Ordu-zona - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Hardwareko erlojua GMTn ezarria duzu?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Network Time Protocol"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Zure ordenagailuak urruneko ordu-zerbitzari\n"
+" batekin sinkroniza dezake erlojua NTP erabiliz"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Gaitu Network Time Protocol"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Zerbitzaria:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Mesedez sartu baliodun IP helbide bat."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Ezin da %s-rekin sinkronizatu"
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Leheneratu"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Berrezarri"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME konexioen kudeatzailea)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (KDE konexioen kudeatzailea)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X11 konexioen kudeatzailea)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Bistaratze-kudeatzailea aukeratzea"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"X11 bistaratze-kudeatzaileak aukera ematen dizu \n"
+"sisteman saioa grafikoki hasteko X Window sistemarekin, eta makinan aldi \n"
+"berean hainbat X saio exekutatutzeko."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Aldaketa egin da, dm zerbitzua berrabiarazi nahi duzu?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Martxan dauden programa guztiak itxi eta zure uneko saioa galduko dituzu. "
+"Ziur zaude benetan dm zerbitzua berrabiatu nahi duzula?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Bilatu instalatutako letra-tipoak"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Desautatu instalatutako letra-tipoak"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "analizatu letra-tipo guztiak"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Ez da letra-tiporik aurkitu"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "eginda"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Ezin izan da letra-tiporik aurkitu muntatutako partizioetan"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Hautatu berriro letra-tipo egokiak"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Ezin izan da letra-tiporik aurkitu.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Bilatu letra-tipoak instalatutakoen zerrendan"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "%s letra-tipoen bihurketa"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Letra-tipoen kopia"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "True Type letra-tipoen instalazioa"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "itxaron ttmkfdir egin bitartean..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "True Type instalazioa eginda"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "type1inst eraikitzen"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Ghostscript erreferentzia"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Ezabatu aldi baterako fitxategiak"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Berrabiarazi XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Ezabatu letra-tipoen fitxategiak"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Letra-tipoak instalatu aurretik, ziurtatu letra-tipo horiek zure sisteman "
+"erabiltzeko eta instalatzeko eskubidea duzula.\n"
+"\n"
+"Letra-tipoak ohiko moduan instala ditzakezu. Kasu berezi batzuetan letra-"
+"tipo akastunen batek X zerbitzaria blokea dezake."
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Instalazio-ondorengoa"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Letra-tipoen zerrenda"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Lortu Windows Hizki tipoak"
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Honi buruz"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Desisntalatu"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Inportatu"
+
+#: drakfont:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Copyright © 2001-2006 Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Instalatu gabe"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Hautatu letra-tipoak onartuko dituzten aplikazioak:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Inprimagailu generikoak"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr ""
+"Hautatu letra-tipoen fitxategia edo direktorioa eta egin klik 'Gehitu'n"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Fitxategi-hautapena"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Letra-tipoak"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Inportatu letra-tipoak"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Instalatu"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Desautatutako guztiak"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Hautatutako guztiak"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Letra-tipoak inportatzen"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Hasierako probak"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Kopiatu zure sistemako letra-tipoak"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Instalatu eta bihurtu letra-tipoak"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Instalazio-ondorengoa"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Kendu zure sistemako letra-tipoak"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Posta-desinstalazioa"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+"drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Software librea da, eta birbana daiteke GNU GPL lizentziaren baldintzak "
+"betetzen badira.\n"
+"\n"
+"Erabilera:\n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - laguntza hau erakusten du \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - id_label-i dagokion html laguntza-orria kargatu\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <link> - beste web orri baterako esteka ( WM ongietorria)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux Laguntza Gunea"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr "Ez dago %s-rentzako laguntza sarrerarik\n"
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Sistemaren ezarpenak"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Ezarpen pertsonalizatuak"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Ezarpen pertsonalizatuak eta sistemakoak"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Baimenak Heredatu"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Editagarria"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Bide-izena"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Erabiltzailea"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Taldea"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Baimenak"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Erantsi arau berri bat"
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Editatu uneko araua"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"msec bidez baimenak, jabeak eta taldeak konpontzeko erabil ditzakezun "
+"fitxategiak dauzkazu hemen.\n"
+"Arau lehenetsiak gainidatziko dituzten zure arauak ere edita ditzekezu."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Uneko segurtasun-maila '%s' da.\n"
+"Hautatu ikusteko/editatzeko baimenak"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Gora"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Eraman maila bat gora hautatutako araua"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Behera"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Eraman maila bat behera hautatutako araua"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Gehitu arau bat"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Gehitu arau berri bat amaieran"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Ezabatu hautatutako araua"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Editatu"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "arakatu"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "erabiltzailea"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "taldea"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "Beste batzuk"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Irakurtzeko"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Gaitu \"%s\" fitxategia irakurtzeko"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Idatzi"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Gaitu \"%s\" fitxategia idazteko"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Exekutatu"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Gaitu \"%s\" fitxategia exekutatzeko"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "bit itsaskorra"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Direktorioan erabiltzen da:\n"
+" direktorioaren edo bertako fitxategiaren jabeak bakarrik ezaba dezake"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Erabili jabearen id exekuziorako"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Erabili taldearen id-a exekuziorako"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Erabiltzailea:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Taldea:"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Uneko erabiltzailea"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Hautatuta badago, jabea eta taldea ez dira aldatuko!"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Bide-izenaren hautapena"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Propietatea"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "Biak, erabiltzaile izena eta taldea onargarriak izan behar dira!"
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Erabiltzailea: %s"
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Taldea: %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "DENAK"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOCAL"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "BAT ERE EZ"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ez ikusi egin"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Hemen, makinaren segurtasun maila eta administratzailea zehatz ditzakezu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Segurtasun administratzailea</span> da segurtasun "
+"alertak jasoko dituena\n"
+"<span weight=\"bold\">'segurtasun alertak'</span> aukera ezarrita badago. "
+"Erabiltzaile izen bat edo posta-e bat izan daiteke.\n"
+"\n"
+"\n"
+"'<span weight=\"bold\">Segurtasun maila</span>' menuan msec-ekin "
+"aurrekonfiguratutako sei mailetako bat hauta dezakezu.\n"
+"Maila horiek segurtasun '<span weight=\"bold\">apala</span>' eta erabilpen "
+"errazetik hasi, eta\n"
+"erasoen aurka babestu beharreko zerbitzari aplikazio sentiberentzako egokia "
+"den konfigurazio \n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoidea</span>' bitartekoak dira:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Apala</span>: Hau erabat segurtasunik "
+"gabeabaina\n"
+"oso segurtasun maila erabilerraza da. Sarean konektatuta ez dauden makinetan "
+"eta edonoren \n"
+"esku ez daudenetan erabili beharko litzateke soilik.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Estandarra</span>: Hau da Internetera "
+"bezero\n"
+"gisa konektatuko diren ordenagailuentzat gomendatzen den segurtasun \n"
+"estandarra.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Handia</span>: Murriztapen batzuk \n"
+"ezartzen dira, eta egiaztapen automatiko gehiago egiten dira gauero.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Handiagoa</span>: Segurtasuna orain nahikoa "
+"da\n"
+"sistema bezero ugariren konexioak onartuko dituen zerbitzari gisa "
+"erabiltzeko. \n"
+"Zure makina Interneteko bezero soila bada, maila apalagoa aukeratu behar "
+"zenuke.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoidea</span>: Aurreko mailaren "
+"antzekoa\n"
+"da, baina sistema erabat itxita uzten du eta segurtasun ezaugarriak\n"
+" mailarik handienean daudehandiena da"
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Eremuen azalpena:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(balio lehenetsia: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Segurtasun-maila:"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Segurtasun-maila:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Segurtasun-administratzailea:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Oinarrizko aukerak"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Sare-aukerak"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Sistema-aukerak"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Aldizkako egiaztapenak"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Itxaron, segurtasun-maila ezartzen..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Itxaron, segurtasun-aukerak ezartzen..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Ez da detektatu soinu-txartelik!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Soinu-txartelik ez da detektatu zure makinan. Egiazta ezazu Linux-ek "
+"onartutako soinu-txartela behar bezala sartuta dagoela.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Gure hardwarearen datu-basea bisita dezakezu:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Oharra: ISA PnP soinu-txartela baduzu, alsaconf edo sndconfig programa "
+"erabili behar duzu. Idatzi \"alsaconf\" edo \"sndconfig\" kontsola batean."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr "Testu laukiaren x koordenatua"
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr "Testu laukiaren y koordenatua"
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr "Testu laukiaren zabalera"
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Testu laukiaren altuera"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Aurrerapen barraren ezkerreko goi-ertzaren\n"
+"x koordenatua"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Aurrerapen barraren ezkerreko goi-ertzaren\n"
+"y koordenatua"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "Aurrerapen barraren zabalera"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "Aurrerapen barraren altuera"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr "Testuaren x koordenatua"
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr "Testuaren y koordenatua"
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr "Testu laukiaren gardentasuna"
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr "Aurrerapen laukiaren gardentasuna"
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr "Testu neurria"
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Aukeratu aurrerapen barraren kolore 1"
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Aukeratu aurrerapen barraren kolore 2"
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "Aukeratu aurrerapen barraren hondo kolorea"
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "Gradiente mota"
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Aukeratu testu kolorea"
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Aukeratu irudia"
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr "Modu isila"
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Aukeratu testu gunearen kolorea"
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Testuaren kolorea"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr "Modu berritsua"
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Gaiaren izena"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Azken bereizmena"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Kontsolan logoa bistaratu"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Gaia gorde"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Mesedez sartu partekatzeko direktorio bat."
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Hautatu UPS modeloa:"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "Bootsplash gaia gordetzen..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "Ezin da %s irudi fitxategia zamatu"
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "hautatu imajina"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Kolore aukeraketa"
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Serieko ataka edo USB-ren bitartez konektatuta"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Eskuzko konfigurazioa"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Gehitu UPS gailu bat"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Ongi etorri UPS konfiguratzeko utilitatera.\n"
+"\n"
+"Hemen UPS berri bat zure sisteman gehitu ahal izango duzu.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"UPS gailu bat gehitzera doa\n"
+"\n"
+"Ordenagailu honekin konektatuta dagoen UPS gailua autodetektatzea nahi duzu?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Autodetektatu"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Detekzioa egiten"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Zorionak"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "Morroiak behar bezala gehitu ditu hurrengo UPS gailuak:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Ez da UPS gailurik aurkitu"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "UPS gailuaren konfigurazioa"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Hautatu UPS modeloa:"
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Fabrikatzailea / Modeloa:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"\"%s\" UPS \"%s\"-(e)tik konfiguratzen.\n"
+"Bete bere izena, kontrolatzailea eta ataka."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Izena:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "UPSren izena"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "UPS gailuaren kontrolatzailea"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Ataka:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Ataka, UPS gailua konektatuta dagoena"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "Morroiak behar bezala \"%s\" UPS gailu berria konfiguratu du."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "UPS gailuak"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Kontrolatzailea"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Ataka"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "UPS-ko erabiltzaileak"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Sarbideko kontrol-zerrenda"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP helbidea"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "IP-maskara"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Arauak"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Ekintza"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Maila"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "ACL izena"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Inprimagailuen kudeaketa %s"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Ongi etorri UPS konfigurazio-tresnetara"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Ez da detektatu telebista-txartelik!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Telebista-txartelik ez da detektatu zure makinan. Egiazta ezazu Linux-ek "
+"onartutako bideo/telebista-txartela behar bezala sartuta dagoela.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Gure hardwarearen datu-basea bisita dezakezu:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Aukeratu zure teklatu-diseinua."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Kontrolatzaile alternatiboak"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "soinu-txartel honen kontrolatzaile alternatiboen zerrenda"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "Gailua konektatutako bus fisikoa da hau (adib.: PCI, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Bus-identifikazioa"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- PCI eta USB gailuak: PCI/USB gailuen hornitzailearen, gailuaren eta "
+"azpigailuaren identifikazioak erakusten ditu"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Buseko kokalekua"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- pci gailuak: txartelaren PCI erretena, gailua eta funtzioa ematen ditu\n"
+"- eide gailuak: gailua mendekoa edo nagusia da\n"
+"- scsi gailuak: scsi busa eta scsi gailuaren id-ak"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Unitatearen edukiera"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+"kontrolatzailearen ahalmen bereziak (grabatzeko gaitasuna eta/edo DVD "
+"euskarria)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Azalpena"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "gailuaren azalpena ematen du eremu honek"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Gailu-fitxategi zaharra"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "gailu-izen estatiko zaharra erabili da dev paketean"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Modulua"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "gailua maneiatzen duen GNU/Linux nukleoaren modulua"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Partizio hedatuak"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "partizio hedatu kopurua"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Zilindroak/buruak/sektoreak diskoaren geometria"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Disko kontrolatzailea"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "disko kontrolatzailea ostalariaren aldean"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Euskarri-klasea"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "hardware-gailuaren klasea"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Modeloa"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "disko zurrun modeloa"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "sareko inprimagailuaren ataka"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Lehen mailako partizioak"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "lehen mailako partizio kopurua"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Hornitzailea"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "gailuaren hornitzailearen izena"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Bus PCI #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "Gailua entxufatuta dagoen PCI busa"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "PCI gailua #"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "PCI gailu zenbakia"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "PCI funtzioa #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "PCI funtzio zenbakia"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Fabrikatzailearen ID"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "hau da fabrikatzailearen zenbakizko identifikatzaile estandarra"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Gailu ID"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "gailuaren zenbakizko identifikatzailea da hau"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "Fabrikatzailearen Azpi-ID"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+"hau da fabrikatzailearen garrantzia apaleko zenbakizko identifikatzailea"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Azpi-gailu ID"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "hau da gailuaren zenbakizko identifikatzaile txikiena"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "Gailuaren USB ID"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"GNU/Linux nukleoak kalkulu-begizta bat exekutatu behar du abioan, denbora-"
+"kontagailu bat hasieratzeko. Emaitza bogomips gisa gordetzen da, PUZaren "
+"\"proba-bankua\" egiteko modu gisa."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Cache-tamaina"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "(bigarren mailako) PUZeko cache-aren tamaina"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Coma programa-errorea"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "PUZ honek Cyrix 6x86 Coma programa-errorea baduen ala ez"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Cpuid familia"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "PUZaren familia (adib.: 6, i686 klasea adierazteko)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Cpuid maila"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "cpuid instrukzioaren bidez lor daitekeen informazio-maila"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Maiztasuna (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"PUZaren maiztasuna MHz-tan (Megahhertz horiek PUZak segundoko exekuta "
+"dezakeen instrukzio-kopuru gisa har daitezke lehen hurbilketa batean)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Banderak"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "PUZ-banderen berri eman du nukleoak"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Fdiv programa-errorea"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Hasierako Intel Pentium txipek akats bat dute koma mugikorreko prozesadorean,"
+"eta ez dute lortzen behar bezalako doitasuna koma mugikorreko zatiketetan "
+"(FDIV)"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "FPU badago"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr ""
+"prozesadoreak koprozesadore aritmetiko bat duela esan nahi du baiezkoak"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "FPUk irq bektorea duen edo ez"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+"koprozesadore aritmetikoak salbuespen-bektore bat gehituta duela esan nahi "
+"du baiezkoak"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "F00f programa-errorea"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"hasierako pentium-ek programa-errore asko zituzten eta blokeatu egiten ziren "
+"FOOF bytecode deskodetzean"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Halt instrukzioaren programa-errorea"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"i486DX-100 txip zahar batzuk ezin dira behar bezala berrabiarazi \"halt\" "
+"instrukzioa erabili ondoren"
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "PUZaren azpi-belaunaldia"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "PUZaren belaunaldia (adib.: 8, Pentium III adierazteko, ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Modeloaren izena"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "PUZaren hornitzailearen izen ofiziala"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "PUZaren izena"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "Prozesadorearen IDa"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "prozesadorearen zenbakia"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Modeloaren urratsa"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "PUZaren stepping-a (azpi-modeloaren (belaunaldiaren) zenbakia)"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "prozesadorearen hornitzailearen izena"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Idazketaren aurkako babesa"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"PUZeko CRO erregistroko WP banderak idazketaren kontrako babesa aktibatzen "
+"du memoria-orriaren mailan, nukleoak erabiltzailearen memoria atzi ez dezan "
+"kontrolik gabe (programa-erroreen aurkako babesa da)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Diskete-formatua"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "unitateak onartutako diskete-formatuak"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanala"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EIDE/SCSI kanala"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Disko identifikatzailea"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "orokorrean diskoaren serie zenbakia"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Unitate logikoaren zenbakia"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"SCSI helburu zenbakia (LUN). Ostalari bati lotutako SCSI gailuak era "
+"bakarrean identifikatzen dira\n"
+"kate zenbaki baten bitartez, helburu id eta unitate logiko zenbaki batekin"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Instalatutako neurria"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "Memoria bankuen instalatutako neurria"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Gaitutako Neurria"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Memoria bankuaren gaitutako neurria"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "memoria gailuaren mota"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Abiadura"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Memoria bankuaren abiadura"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Banku loturak"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Memoria bankuaren socket izendapena"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Gailu fitxategia"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+"saguaren kernel gidariarekin komunikatzeko erabilitako gailu fitxategia"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Gurpil emulatua"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "gurpila emulatutakoa izan hala ez"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "sagu mota"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "saguaren izena"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Botoi-kopurua"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "saguaren botoi-kopurua"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "sagua konektatutako bus-mota"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "X11-k erabilitako sagu protokoloa"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "idaztegi grafikoak saguarekin erabiltzen duen protokoloa"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikazioa"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Lotura"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Errendimendua"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Akatsak"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Gailua"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Partizioak"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Ezaugarriak"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Aukerak"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Laguntza"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Autodetektatu _inprimagailuak"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Autodetektatu _modemak"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Autodetektatu _jaz unitateak"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/Autodetektatu zip _unitate paraleloak"
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Sare-konfigurazioa"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Irten"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Eremuen azalpena"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Harddrake-ren laguntza"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Hautatu gailu bat!"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Behin gailua hautatutakoan, gailuari buruzko informazioa ikusi ahal izango "
+"duzu eskuineko markoan bistaratutako eremuetan (\"Informazioa\")"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Akatsen berri-ematea"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Honi buruz..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake2"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Detektatutako hardwarea"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informazioa"
+
+#: harddrake2:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr "Erabili bezero gidaria"
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Exekutatu konfigurazio-tresna"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+"Egin klik ezkerreko zuhaitzeko gailu batean, dagokion informazioa hemen "
+"bistaratzeko."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "ezezaguna"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Askotakoak"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "bigarren mailakoa"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "lehen mailakoa"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "grabagailua"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Ondorengo paketeak instalatu behar zenituzke: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "Aldaketa egin da, baina, eragina izan dezan, saioa amaitu behar duzu"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva Linux Tresnen Erregistroak"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Egunkariak"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Hautatutako egunerako bakarrik erakutsi"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Fitxategia/_Berria"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Fitxategia/_Ireki"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Fitxategia/_Gorde"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Fitxategia/Gorde _honela"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Fitxategia/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Aukerak/Probatu"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Laguntza/_Honi buruz..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Egiaztatzea"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Erabiltzailea"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Mezuak"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "bilatu"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Zure egunkari-erregistroak ikusteko tresna"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Ezarpenak"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Bat-etortzea"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "bat ez badatoz"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Aukeratu fitxategia"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Egutegia"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Fitxategiaren edukia"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Posta-abisua"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "Abisuen morroiak ustekabean huts egin du:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Gorde"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "itxaron, fitxategia analizatzen: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Apache World Wide Web zerbitzaria"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Domeinu-izenen ebazlea"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Ftp zerbitzaria"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Postfix posta-zerbitzaria"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Samba zerbitzaria"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH zerbitzaria"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Webmin zerbitzua"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Xinetd zerbitzua"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Konfiguratu posta-abisuen sistema"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Gelditu posta-abisuen sistema"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Posta-abisuen konfigurazioa"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Ongi etorri posta konfiguratzeko utilitatera.\n"
+"\n"
+"Hemen zure abisu-sistema konfiguratu ahal izango duzu.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Zer egin nahi duzu?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Zerbitzu-ezarpenak"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "Hautatutako zerbitzuetakoren bat martxan ez badago, abisua jasoko duzu"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Kargatu ezarpena"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Karga balio hau baino handiagoa bada, abisua jasoko duzu"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Karga"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Abisuen konfigurazioa"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Idatzi zure helbide elektronikoa behean "
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "eta idatzi erabili nahi duzun SMTP zerbitzariaren izena (edo IPa)"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr "\"%s\" ez da ez baliozko helbide elektronikoa ez erabiltzaile lokala!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" erabiltzaile lokala da, baina ez duzu SMTP lokala hautatu; beraz, "
+"helbide elektroniko osoa erabili behar duzu!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "Morroiak behar bezala konfiguratu ditu posta-abisuak."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "Morroiak behar bezala desgaitu ditu posta-abisuak."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Gorde honela.."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"SANE paketeak instalatu behar dira eskanerrak erabiltzeko.\n"
+"\n"
+"SANE paketeak instalatu nahi dituzu?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Scannerdrake abortatzen."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Ezin izan dira instalatu eskanerra Scannerdrake-rekin instalatzeko behar "
+"diren paketeak."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Scannerdrake ez da abiaraziko orain."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Konfiguratutako eskanerren bila..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Eskaner berrien bila..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Konfiguratutako eskanerren zerrenda birsortzen..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "%s ez du onartzen %s(r)en bertsio honek."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s aurkitu da hemen: %s. Automatikoki konfiguratu nahi duzu ?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s ez dago eskanerren datu-basean. Eskuz konfiguratu nahi duzu?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Abisuen konfigurazioa"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (EUSKARRIRIK GABEA)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s-k ez dauka euskarririk Linux-en."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Ez instalatu suebaki-fitxategia"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Eskanerrak partekatzea"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"Agian zure %s(e)k bere firmware-a behar du, aktibatzen den bakoitzean "
+"kargatzeko."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "Hala bada, automatikoki egitea ezar dezakezu."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Horretarako, zure eskanerrerako firmware-fitxategia eman behar duzu,"
+"instalatu ahal izateko."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Eskanerrarekin batera eman zizuten CD edo disketean, fabrikatzailearen web "
+"gunean, edo zure Windows partizioan aurkituko duzu fitxategi hori."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Instalatu firmware-fitxategia hemendik:"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Disketea"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Beste leku bat"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Hautatu firmware-fitxategia"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "%s firmware-fitxategia ez dago edo ezin da irakurri!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"Beharbada eskaner bakoitzak bere firmware-a beharko du, aktibatzen den "
+"bakoitzean kargatzeko."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Horretarako, zure eskanerretarako firmware-fitxategiak eman behar dituzu,"
+"instalatu ahal izateko."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Eskaner-firmwarea instalatuta baduzu, firmwarea egunera dezakezu firmware-"
+"fitxategi berria emanez."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Instalatu firmware-a honentzat:"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Instalatu firmware-fitxategia %s(r)entzat"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Ezin izan da instalatu %s-rentzako firmware fitxategia!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "Behar bezala instalatu da %s(r)en firmware-fitxategia"
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "%s ez da onartzen"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"%s printerdrake bidez konfiguratu behar da.\n"
+"Printerdrake %s kontrol-zentroko Hardwarea sekziotik abiaraz dezakezu."
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Nukleo-moduluak ezartzen..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Automatikoki detektatu ataka erabilgarriak"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Gailu fitxategia"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Hautatu zure %s konektatutako gailua"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Oharra: paraleloko atakak ezin dira automatikoki detektatu)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "aukeratu gailua"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Eskanerren bila..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Erne!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"Zure %s ezin da erabat automatikoki konfiguratu.\n"
+"\n"
+"Eskuz doikuntza batzuk egin behar dira. Mesedez editatu /etc/sane.d/%s.conf "
+"fitxategia."
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Info gehiago gidarien eskuliburu orrian. Exekutatu \"man sane-%s\" komandoa "
+"hura irakurtzeko."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Horren ondoren dokumentuak eskaneatu ditzakezu Multimedia/Grafikoak "
+"aplikazio menutik \"XSane\" edo \"Kooka\" erabiliz."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"Zure %s konfiguratua izan da, baino litekeena da eskuz doikuntza batzuk egin "
+"behar izatea hura lanean jartzeko. "
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Ez bada Scannerdrake-n leiho nagusian konfiguratutako eskanerren zerrendan "
+"agertzen edo ez badu era egokian lanegiten, "
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "editatu /etc/sane.d/%s.conf konfigurazio fitxategia. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"%s konfiguratu da.\n"
+"Orain dokumentuak eskanea ditzakezu aplikazioen menuko Multimedia/Irudiak "
+"saileko \"XSane\" edo \"Kooka\" aplikazioaren bidez."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Ondorengo eskanerrak\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"erabilgarri daude zure sisteman.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Ondorengo eskanerra\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"erabilgarri dago zure sisteman.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Zure sisteman ez da aurkitu erabilgarri dagoen eskanerrik.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Inprimagailuen kudeaketa %s"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Bilatu eskaner berriak"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Gehitu eskanerra eskuz"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Instalatu/Eguneratu firmware-fitxategiak"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Eskanerrak partekatzea"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Urruneko makina guztiak"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Makina hau"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Eskanerrak partekatzea"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Hemen erabaki dezakezu ea makina honetara konektatutako eskanerrak urruneko "
+"makinetatik atzitu ahal izango diren, eta urruneko zein makinatatik."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Hemen erabaki dezakezu, halaber, urruneko makinetako eskanerrak automatikoki "
+"makina honetan erabilgarri egongo diren."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr ""
+"Makina honetako eskanerrak beste ordenagailu batzuentzako erabilgarri daude"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Eskanerrak ostalarietan partekatzea: "
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Urruneko makinarik ez"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Erabili eskanerrak urruneko ordenagailuetan"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Erabili eskanerrak ostalarietan: "
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Eskaner lokalak partekatzea"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Lokalki konektatutako eskanerrak makina hauetan egongo dira erabilgarri:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Gehitu ostalaria"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Editatu hautatutako ostalaria"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Kendu hautatutako ostalaria"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Ostalariaren izena/IP helbidea:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "Aukeratu eskaner lokalak erabilgarri izan behar dituen ostalaria:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Ostalari-izen bat edo IP helbide bat idatzi behar duzu.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Ostalaria lehendik ere badago zerrendan; ezin da berriro gehitu.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Urruneko eskanerren erabilera"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Eskanerrak makina hauetatik erabiliko dira:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"saned instalatu behar da eskaner lokalak partekatzeko.\n"
+"\n"
+"saned paketea instalatu nahi duzu?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Zure eskanerrak ez dira erabilgarri egongo sarean."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "\"%s\" hardware-klaseko gailu batzuk kendu dira:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s ezabatuta dago\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Gailu batzuk gehitu dira: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s erantsi da\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Hardwarea probatzen ari da"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Hardware aldaketak \"%s\" klasean (%s segundu erantzuteko)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Konfig tresna egokia exekutatu nahi duzu?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/fa.po b/perl-install/standalone/po/fa.po
new file mode 100644
index 000000000..d1e2ab4c5
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/fa.po
@@ -0,0 +1,3386 @@
+# translation of DrakX-fa.po to Persian
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-fa\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-26 06:31+0100\n"
+"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Persian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "خطا!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "نمی‌توانم تصویر مورد نیاز `%s' را پیدا کنم."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "پیکربند نصب خودکار"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"شما در شرف پیکربندی دیسکچه‌ی نصب خودکار هستید. این قابلیت قدری خطرناک است و "
+"باید با احتیاط استفاده شود.\n"
+"\n"
+"با این قابلیت، شما قادر خواهید بود که نصب انجام شده بر این رایانه را دوباره "
+"اجرا کنید، بطوری که از شما در بعضی مراحل و برای تغییر مقدارهای آن گام‌ها سؤال "
+"می‌شود.\n"
+"\n"
+"برای حداکثر ایمنی، قسمت‌بندی و قالب‌بندی هرگز خودکار انجام نخواهد شد، هر چه را "
+"که شما هنگام نصب این رایانه انتخاب کرده‌اید.\n"
+"\n"
+"تأیید را برای ادامه فشار دهید؟"
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "بازنوازی"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "دستورالعمل"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "پیکربندی گام‌های خودکار"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"لطفاً برای هر گام انتخاب کنید که آیا آن مانند نصب شما بازخوانی می‌شود، یا آن "
+"دستی خواهد بود"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "یک دیسکچه‌ی خالی را در گرداننده‌ی %s داخل کنید"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "ایجاد دیسکچه نصب خودکار"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "دیسکچه‌ی خالی دیگری را در گرداننده‌ی %s داخل کنید (برای دیسک راه‌اندازها)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "ایجاد دیسکچه نصب خودکار (دیسک راه‌اندازها)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"خوش آمدید.\n"
+"\n"
+"پارامترهای نصب-خودکار در قسمت‌های در سمت چپ در دسترس هستند"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "تبریک می‌گوئیم!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"دیسکچه با موفقیت تولید شد.\n"
+"اکنون میتوانید نصب را دوباره بازنوازی کنید."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "نصب خودکار"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "افزودن یک آیتم"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "برداشتن آخرین آیتم"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_پرونده"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/پرونده/_خروج"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "فقط متن"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"بارگذار آغازگر سیستم‌تان در حالت framebuffer نیست. برای فعال کردن آغازگری "
+"تصویری، حالت ویدیوی گرافیکی را از ابزار پیکربندی بارگذار آغازگری انتخاب کنید."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "آیا میخواهید آن را اکنون پیکربندی کنید؟"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "نصب تم‌ها"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "گزینش تم آغازگری گرافیکی"
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "استفاده از آغازگری گرافیکی"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "طرح"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"نمایش تم \n"
+"در کنسول"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "ایجاد تم‌ جدید"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "کاربر پیش‌فرض"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "رومیزی پیش‌فرض"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "نه، ثبت‌ورود خودکار را نمی‌خواهم"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "بله، من ثبت‌ورود خودکار را با این (کاربر، رومیزی) می‌خواهم"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "حالت سیستم"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "راه‌اندازی محیط گرافیکی هنگام شروع سیستم‌تان"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"لطفا حالت ویدیوئی را انتخاب کنید، آن به هر ورودی آغازگری انتخاب شده در زیر "
+"اعمال خواهد گردید.\n"
+"مطمئن شوید که کارت ویدیوئی شما حالت انتخابیتان را پشتیبانی میکند."
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "ابزار گزارش اشکال لینوکس ماندریبا"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "مرکز کنترل ماندریبا"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "جادوگر بار اول"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "ابزار هم‌گاه‌سازی"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "ابزارهای تک‌رایانه"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "ماندریبا بر اینترنت"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "کنترل از راه دور"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "مدیر نرم‌افزار"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "ابزار در بسترسازی ویندوز"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "جادوگرهای پیکربندی"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "ابزار نرم‌افزار ماندریبا را انتخاب کنید:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"یا نام برنامه \n"
+"(یا مسیر کامل):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "یافتن بسته"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "بسته‌:"
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "هسته:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"برای فرستادن گزارش اشکال، دکمه‌ی گزارش را کلیک کنید.\n"
+"این پنجره‌ی مرورگر وب را بر %s باز می‌کند \n"
+"در آن جا پرسشنامه‌ای را برای پر کردن می‌یابید. اطلاعات نشان داده شده در\n"
+"بالا به آن کارگزار منتقل خواهد شد.\n"
+"چیزهای مفید برای ضمیمه در گزارش برونداد lspci، نسخه هسته، و /proc/cpuinfo "
+"است."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "گزارش"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "نصب نشده"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "بسته نصب نشده است"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "مشخص نشده است"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "تغییر دادن منطقه‌ی زمانی"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "منطقه‌ی زمانی - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "آیا ساعت سخت‌افزارتان به GMT گذاشته شده است؟"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "پایان‌نامه‌ی زمان شبکه"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"رایانه‌ی شما می‌تواند ساعت خود را با کارگزار زمان\n"
+"از راه دور با استفاده از NTP هم‌گاه‌سازی کند"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "بکار انداختن پایان‌نامه‌ی زمان شبکه"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "کارگزار‌:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "لطفا نشانی آی پی معتبری را وارد کنید."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "نمیتوان با %s همگاه سازی کرد."
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "بازسازی"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "بازنشاندن"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (مدیر نمایش گنوم)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (مدیر نمایش کدئی)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X مدیر نمایش)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "انتخاب مدیر نمایشی"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"مدیر نمایش X11 به شما اجازه می‌دهد تا بدرون سیستم‌تان با سیستم\n"
+"پنجره‌ی ایکس در حال اجرا ثبت‌ورود کرده و هم‌زمان از اجرای چندین\n"
+"نشست گوناگون ایکس بر رایانه‌ی محلی‌تان پشتیبانی می‌کند."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "تغییر انجام شد، آیا می‌خواهید سرویس dm را دوباره راه‌اندازی کنید؟"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"شما در حال بستن همه برنامه‌های در حال اجرا هستید و نشست کنونی را از دست "
+"میدهید. آیا واقعا مطمئن هستید که میخواهید سرویس dm را دوباره را ه‌اندازی کنید؟"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "جستجو برای قلم‌های نصب شده"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "قلم‌های انتخاب نشده نصب شد"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "تجزیه‌ی همه‌ی قلم‌ها"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "هیچ قلمی یافت نشد"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "انجام شد"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "نمی‌توان هیچ قلمی را در قسمت‌بندی‌های سوار شده یافت"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "انتخاب مجدد قلم‌های درست"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "نمی‌توان هیچ قلمی را یافت.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "جستجو برای قلم‌ها در لیست نصب شده"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "تبدیل قلم‌های %s"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "کپی قلم‌ها"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "نصب قلم‌های نوع حقیقی"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "لطفاً در طول ttmkfdir صبر کنید..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "نصب نوع حقیقی انجام شد"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "ساختن type1inst "
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Ghostscript referencing"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "فشرده‌سازی پرونده‌های موقت"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "راه‌اندازی مجدد XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "فشرده‌سازی پرونده‌های قلم‌ها"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"پیش از نصب هر قلمی، مطمئن شوید که شما اجازه‌ی استفاده و نصب آنها را بر سیستم "
+"خود دارید.\n"
+"\n"
+"- شما می‌توانید قلم‌ها را به روش عادی نصب کنید. بندرت قلم‌های اشکال‌دار ممکن است "
+"کارگزار X شما را متوقف کنند. "
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "بعد از نصب"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "لیست قلم"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "درباره"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "نصب‌برداری"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "واردات"
+
+#: drakfont:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "حق نسخه‌برداری (C) 2001-2006 Mandriva."
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "نصب نشده"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "ماندریبا لینوکس"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "انتخاب برنامه‌هایی که قلم‌ها را حمایت خواهند کرد:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "چاپگرهای عمومی"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "انتخاب پرونده یا شاخه‌ی حاوی قلم و کلیک کردن بر 'افزودن'"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "انتخاب پرونده"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "قلم‌ها"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "واردات قلم‌ها"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "نصب"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "همه انتخاب نشده‌اند"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "همه انتخاب شده‌اند"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "وارد کردن قلم‌ها"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "آزمایش‌های شروعی"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "کپی قلم‌ها بر سیستم‌تان"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "نصب و تبدیل قلم‌ها"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "بعد از نصب"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "برداشتن قلم‌ها از سیستم‌تان"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "بعد از نصب‌برداری"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"این یک نرم‌افزار آزاد بوده و ممکن است تحت شروط GNU GPL انتشار مجدد گردد.\n"
+"\n"
+"طرز استفاده: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - این راهنما را نشان می‌دهد \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - صفحه‌ی راهنمای html که به id_label ارجاع می‌کند را "
+"بارگذاری می‌کند\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <link> - پیوند به یک صفحه وب دیگر ( برای ظاهر خوش‌آمد گویی "
+"مدیر پنجره)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "مرکز راهنمای لینوکس ماندریبا"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "تنظیمات سیستم"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "تنظیمات اختصاصی"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "تنظیمات سیستم & اختصاصی"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "اجازه‌ها"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "قابل ویرایش"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "مسیر"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "کاربر"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "گروه"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "اجازه‌ها"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "ويرايش قاعده‌ی کنونی"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"در اینجا می‌توانید پرونده‌های مورد استفاده برای تعیین اجازه‌ها، مالکیت‌ها و "
+"گروه‌هارا از طریق msec ببینید.\n"
+"شما همچنین می‌توانید قواعد خود را ویرایش کرده که در آن صورت قواعد پیش‌فرض را "
+"بازنگاری خواهد کرد."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"سطح کنونی امنیت %s است.\n"
+"اجازه‌ها را برای دیدن/ویرایش انتخاب کنید"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "بالا"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "انتقال دادن قاعده‌ی انتخاب شده به یک سطح بالا‌تر"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "پایین"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "انتقال دادن قاعده‌ی انتخاب شده به یک سطح پایین‌تر"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "افزودن یک قاعده"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "افزودن یک قاعده‌ی جدید در آخر"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "حذف قواعد انتخاب‌شده"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "ویرایش"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "مرور"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "کاربر"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "گروه"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "دیگر"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "خواندن"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "بکاراندازی \"%s\" برای خواندن پرونده"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "نگارش"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "برای نگارش پرونده \"%s\" را بکار اندازید"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "اجرا"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "برای اجرای پرونده \"%s\" را بکار اندازید"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "بیت-چسبنده"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"استفاده شده برای شاخه:\n"
+"فقط صاحب شاخه یا پرونده در این شاخه می‌تواند آن را حذف کند"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "استفاده از شناسه‌ی مالکیت برای اجرا"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "استفاده از شناسه‌ی گروه برای اجرا"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "کاربر :"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "گروه :"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "کاربر کنونی"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "اگر علامت زده شده، مالک و گروه تغییر نخواهند کرد"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "انتخاب مسیر"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "مشخصات"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "همه"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "محلی"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "هیچکدام"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "نادیده گرفتن"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"در اینجا میتوانید سطح امنیت و مدیریت ماشینتان را برپاسازی کنید.\n"
+"\n"
+"\n"
+"'<span weight=\"bold\">مدیر امنیت</span>' کسی است که هشدارهای امنیتی را اگر "
+"گزینه\n"
+"'<span weight=\"bold\">هشدارهای امنیتی</span>' گذارده شده است دریافت میکند. "
+"آن میتواندنام کاربری یا پست باشد.\n"
+"\n"
+"\n"
+"منوی '<span weight=\"bold\">سطح امنیتی</span>' بشما اجازه میدهدتا یکی از شش "
+"سطوح از پیش پیکربندی شده توسط msec را انتخاب کنید\n"
+"این سطوح از امنیت '<span weight=\"bold\">ضعیف</span>' و استفاده آسان، تا\n"
+"پیکربندی '<span weight=\"bold\">خیالاتی</span>' مناسب برای هر برنامه خیلی "
+"حساس کارگزاری:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">ضعیف</span>: این کاملاً ناامن ولی خیلی برای "
+"استفاده\n"
+"آسان می‌باشد. این باید برای ماشین‌هایی که به هیچ شبکه‌ای وصل نشده‌اند و\n"
+"در دسترس هر کسی نمی‌باشند استفاده شود.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">استاندارد</span>: این امنیت استاندارد "
+"پیشنهادی برای\n"
+"یک رایانه که معمولاً مانند کارگیر به اینترنت وصل می‌شود می‌باشد.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">بالا</span>: چندین محدودیت از قبل وجود "
+"دارند، و\n"
+"کنترل‌های خودکار بیشتری هر شب اجرا می‌شود.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">بالاتر</span>: امنیت اکنون بقدر کافی بالاست "
+"که بتوان \n"
+"از سیستم بعنوان یک کارگزار که اتصالات بسیاری از کارگیرها را پذیرا باشد "
+"استفاده کرد\n"
+"اگر ماشین شما فقط یک کارگیر بر اینترنت می‌باشد، باید سطح پایین‌تری را انتخاب "
+"نمایید.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">خیالاتی</span>: این شبیه به سطح پیشین "
+"می‌باشد،\n"
+"اما سیستم کاملاً بسته بوده و قابلیت‌های امنیتی در حد اعلای خود می‌باشند."
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"توضیح محوطه‌ها:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(مقدار پیش‌فرض: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "سطح امنیت:"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "سطح امنیت:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "مدیر امنیت:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "گزینه‌های پایه"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "گزینه‌های شبکه"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "گزینه‌ها‌ی سیستم"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "بررسی‌های متناوب"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "لطفاً صبر کنید، در حال گذاردن سطح امنیتی..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "لطفا صبر کنید، در حال گذاشتن گزینه‌های امنیتی..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "هیچ کارت صوتی شناسایی نشد!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"هیچ کارت صوتی بر ماشین شما شناسایی نشد. لطفا کنترل کنید که یک کارت صوتی با "
+"حمایت-لینوکس بدرستی وصل شده باشد. \n"
+"\n"
+"\n"
+"می‌توانید از بانک اطلاعات سخت‌افزار ما بازدید کنید:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"توجه: اگر شما یک کارت صوتی ISA PnP دارید, باید از alsaconf یا برنامه‌ی "
+"sndconfig استفاده کنید. فقط \"alsaconf\" یا \"sndconfig\" را در کنسول تایپ "
+"کنید."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "ارتفاع جعبه متن"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"مختصات x گوشه‌ی چپ بالای\n"
+"نوار پیشروی"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"مختصات y گوشه‌ی چپ بالای\n"
+"نوار پیشروی"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "عرض نوار پیشروی"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "ارتفاع نوار پیشروی"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "رنگ پس‌زمینه"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "نام تم"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "تفکیک‌پذیری نهایی"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "نمایش ثبت‌ورود بر کنسول"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "ذخیره‌ی تم"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "لطفاً پارامترهای بی‌سیم را برای این کارت وارد کنید:"
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "لطفا مدل UPS خود را انتخاب کنید."
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "در حال ذخیره‌ی تم تصویرآغاز..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "انتخاب تصویر"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "از طریق درگاه سریال یا کابل usb متصل شده است"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "پیکربندی دستی"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "افزودن یک دستگاه UPS"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"به ابزار پیکربندی UPS خوش آمدید.\n"
+"\n"
+"در اینجا می‌توانی UPS جدیدی را به سیستم‌تان اضافه کنید.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"ما دستگاه UPS را اضافه خواهیم کرد.\n"
+"\n"
+"آیا ترجیح می‌دهید دستگاه‌های UPS متصل شده به این ماشین شناسائی‌خودکار شوند یا؟"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "شناسائی خودکار"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "شناسایی در پیشروی است"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "تبریک می‌گوئیم!"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "جادوگر با موفقیت دستگاه‌های UPS بدنبال آمده را اضافه کرد:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "هیچ دستگاه UPS جدیدی یافت نشد"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "پیکربندی راه‌انداز UPS"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "لطفا مدل UPS خود را انتخاب کنید."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "سازنده‌ / مدل:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"ما در حال پیکربندی UPS \"%s\" از \"%s\" هستیم.\n"
+"لطفا نام، راه‌انداز و درگاه آن را پر کنید."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "نام:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "نام ups شما"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "راه‌اندازی که ups شما را سازماندهی می‌کند"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "درگاه:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "نوع درگاهی که ups شما به آن وصل شده است"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "جادوگر با موفقیت دستگاه UPS \"%s\" جدید را پیکربندی کرد."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "دستگاه‌های UPS"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "راه‌انداز"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "درگاه"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "کاربران UPS"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "لیست‌های کنترل دستیابی"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "نشانی آی‌پی"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "ماسک آی‌پی"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "قواعد"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "کنش"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "سطح"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "نام ACL"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "مدیریت چاپگر %s"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "به ابزار پیکربندی UPS خوش آمدید"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "هیچ کارت تلویزیون شناسایی نشد!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"هیچ کارت تلویزیونی بر روی ماشین شما شناسایی نشده است. لطفاً تصدیق کنید که یک "
+"کارت تلویزیون/ویدیویی حمایت شده بدرستی وصل شده است.\n"
+"\n"
+"\n"
+"می‌توانید از بانک اطلاعات سخت‌افزار ما را در نشانی زیر بازدید کنید:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "لطفاً، طرح صفحه‌کلید خود را انتخاب کنید."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "راه‌اندازهای جایگزین"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "لیست راه‌انداز‌های جایگزین برای این کارت صوتی"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "گذرگاه"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "این گذرگاه فیزیکی است که دستگاه به آن وصل شده است (مثل: PCI, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "هویت گذرگاه"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- دستگاه‌های PCI و USB: این فهرست کننده‌ی فروشنده، دستگاه، خرده‌فروش و "
+"زیردستگاه PCI/USB ids است."
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "مکان بر گذرگاه"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- دستگاه‌های pci: این PCI slot, دستگاه و عمل کرد این کارت را بدست می‌دهد\n"
+"- دستگاه‌های eide: این دستگاه یا یک دستگاه برده یا یک ارشد می‌باشد\n"
+"- دستگاه‌های scsi: دستگاه‌های scsi bus و شناسه‌های دستگاه scsi"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "گنجایش گرداننده"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "گنجایش‌های مخصوص گرداننده (توانایی نگارش و یا حمایت دی‌وی‌‌دی)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "توصیف"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "این محوطه دستگاه را توضیح می‌دهد"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "پرونده‌ی دستگاه قدیمی"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "نام ثابت قدیمی استفاده شده در بسته‌ی dev است"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "بخش"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "بخشی از هسته‌ی گنو/لینوکس که این دستگاه را اداره می‌کند"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "قسمت‌بندیهای گسترشی"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "تعداد قسمت‌بندیهای گسترشی"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "هندسه"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "هندسه‌ی سیلندر/سر/بندهای دیسک"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "کنترلگر دیسک"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "کنترلر دیسک در قسمت میزبان"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "رده‌ی رسانه"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "رده‌ی دستگاه سخت‌افزار"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "مدل"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "مدل دیسک سخت"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "درگاه چاپگر شبکه"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "قسمت‌بندی‌های اولیه"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "تعداد قسمت‌بندیهای اولیه"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "فروشنده"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "نام فروشنده‌ی دستگاه"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Bus PCI #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "گذرگاه PCI که دستگاه به آن وصل شده است"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "دستگاه PCI #"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "شماره دستگاه PCI"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "PCI function #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "شماره تابع PCI"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "فروشنده یا شناسه"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "این شناساگر عددی استاندارد شرکت سازنده است"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "شناسه دستگاه"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "این شناساگر عددی دستگاه است"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "زیر شناسه شرکت سازنده"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "این شناساگر کمتر عددی شرکت سازنده است"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "شناسه زیر دستگاه"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "این شناساگر عددی کمتر دستگاه است"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "شناسه دستگاه USB"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"هسته‌ی لینوکس/گنو نیاز به اجرای یک حلقه‌ی حساب برای شروع یک شمارش‌گر زمانی در "
+"هنگام آغازگری دارد. نتیجه‌ی آن مانند bogomips ذخیره شده که روشی برای \"محک\" "
+"پردازه‌گر است."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "اندازه‌ی حافظه‌ی پنهان"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "اندازه‌ی حافظه‌ی پنهان (سطح دوم) cpu"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "اشکال ویرگول"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "آیا این واحد پردازنده‌ی مرکزی اشکال ویرگول Cyrix 6x86 دارد"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "خانواده‌ی Cpuid"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "خانواده‌ی پردازنده (eg: 6 for i686 class)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "سطح Cpuid"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "سطح اطلاعات که می‌توان از طریق دستورات cpuid دریافت کرد"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "فرکانس (مگاهرتز)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"فرکانس واحد پردازنده‌ی مرکزی در مگاهرتز (مگاهرتز تقریبا تشبیه می‌شود به تعداد "
+"دستوراتی که cpu قادر است در یک ثانیه اجرا کند) "
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "پرچم‌ها"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "پرچم‌های واحد پردازنده‌ی مرکزی گزارش شده بوسیله‌ی هسته"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "اشکال Fdiv"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"تراشه‌های اینتل پنتیوم تولید شده در اوایل اشکالی در پردازنده‌ی نقطه‌ی اعشاری "
+"خود داشتندکه لازم به دقت هنگام اجرای یک تقسیم نقطه اعشاری (FDIV) داشتند."
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "آیا FPU حاضر است"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "بله بدین معنی است که پردازنده یک هم‌پرداز حساب دارد"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "آیا FPU یک بردار irq دارد"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr "بله بدین معنی است که هم‌پرداز حساب یک بردار استثنای وصل شده دارد"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "اشکال F00f"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"pentiums قدیمی دارای اشکال بوده و هنگام رمزگشایی F00F bytecode از کار "
+"می‌ایستادند"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "اشکال ایست"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"بعضی از تراشه‌های i486DX-100 نمی‌توانند بطور مطمئن بعد از استفاده از دستور "
+"\"ایست\" به حالت عامل برگردند."
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "زیر نسل پردازنده"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "نسل پردازنده cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "نام مدل"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "نام رسمی فروشنده‌ی پردازنده"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "نام پردازنده"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "شناسه‌ی پردازنده"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "تعداد پردازنده"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Model stepping"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "نام فروشنده‌ی پردازنده"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "حفاظت نگارش"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"پرچم WP در ثبت CR0 واحد پردازنده‌ی مرکزی حفاظت نگارش را در سطح صفحه‌ی حافظه "
+"مجبور می‌کند، بنابرین پردازنده قادر به جلوگیری از دستیابی‌های کنترل نشده‌ی هسته "
+"به حافظه‌ی کاربر خواهد بود (این پاسبان اشکال است)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "قالب‌بندی دیسکچه"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "قالب‌های دیسکچه‌ی حمایت شده توسط گرداننده"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "کانال"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "کانال EIDE/SCSI"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "شناساگر دیسک"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "معمولا شماره سریال دیسک"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "شماره واحد منطقی "
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"شماره هدف SCSI (LUN(. دستگاه‌های SCSI متصل شده به یک میزبان توسط یک کانال "
+"عددی \n"
+"یک شناسه هدف و شماره منطقی واحد شناسائی تک تک میگردند "
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "اندازه نصب شده"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "اندازه نصب بانک حافظه"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "اندازه بکار افتاده"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "اندازه بکار افتاده بانک حافظه"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "نوع دستگاه حافظه"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "سرعت"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "سرعت بانک حافظه"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "اتصالات بانک"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Socket designation of the memory bank"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "پرونده‌ی دستگاه"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr "پرونده دستگاه استفاده شده برای ارتباط با راه‌انداز هسته برای موشی"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "چرخ شبیه سازی شده"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "آیا چرخ شبیه سازی شده یا نه"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "نوعً موشد"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "نام موشی"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "تعداد دکمه‌ها"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "تعداد دکمه‌های موشی"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "نوع گذرگاهی که موشی شما به آن وصل شده است"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "پایان نامه موشی استفاده شده توسط X11 "
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "پایان نامه‌ایی که رومیزی تصویری با موشی استفاده میکند"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "هویت "
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "اتصال"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "کارآرائیها"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "اشکالها"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "دستگاه"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "قسمت‌بندیها"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "قابلیتها"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_گزینه‌ها"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/ـراهنما"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/شناسایی‌خودکار _چاپگرها"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/شناسایی‌خودکار _مودم‌ها"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/شناسایی _خودکار راه‌انداز jaz"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "پیکربندی شبکه"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_ترک"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/توضیحات _محوطه‌ها"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "راهنمای سخت‌درایک"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "انتخاب یک دستگاه !"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"هنگامی که شما یک دستگاه را انتخاب کرده‌اید، می‌توانید اطلاعات دستگاه را در "
+"مناطق نمایش داده شده در قاب سمت راست (\"اطلاعات\") مشاهده کنید"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_گزارش اشکال"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_درباره..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake2"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "سخت‌افزار شناسایی شده"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "اطلاعات"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "اجرای ابزار پیکربندی"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "بر روی دستگاهی در درخت چپ برای نمایش اطلاعات آن در اینجا، کلیک کنید."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "ناشناس"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Misc"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "دومین"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "اولین"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "سوزنده"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "دی‌وی‌دی"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "شما باید بسته‌های بدنبال آمده را نصب کنید: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "تغییر انجام شده است، ولی برای مؤثر واقع شدن باید ثبت‌خروج کنید"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "ثبتهای ابزارهای لینوکس ماندریبا"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "ثبت‌ها"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "فقط برای روز انتخاب شده نشان داده شود"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/پرونده/_جدید"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/پرونده/_باز کردن"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/پرونده/_ذخیره"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/پرونده/ذخیره _بنام"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/پرونده/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/گزینه‌ها/آزمایش"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/راهنما/_درباره..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "تأیید هویت"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "کاربر"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "پیغام‌ها"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "جستجو"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "ابزاری برای پایشگری ثبت‌هایتان"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "تنظیمات"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "تطابق"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "ولی تطبیق نمی‌کند"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "انتخاب پرونده"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "تقویم"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "محتوای پرونده"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "اخطار پست"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "جادوگر اخطار بطور غیرمنتظره‌ای شکست خورد:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "ذخیره"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "لطفاً صبر کنید، تجزیه‌ی پرونده: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "کارگزار تورنمای گیتی آپاچی"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "یابنده‌ی دامنه‌ی نام"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "کارگزار FTP "
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "پسوند کارگزار پست"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "کارگزار سامبا"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "کارگزار‌ SSH"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "سرویس Webmin"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "سرویس Xinetd"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "پیکربندی سیستم هشدار پست"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "ایست سیستم هشدار پست"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "پیکربندی اخطار پست"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"به ابزار پیکربندی پست خوش آمدید.\n"
+"\n"
+"در اینجا می‌توانید اخطار سیستم را برپاسازی کنید.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "چکار می‌خواهید بکنید؟"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "تنظیمات سرویس‌ها"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+"اگر یکی از سرویس‌های انتخاب شده دیگر در حال اجرا نباشد اخطاری دریافت خواهید "
+"کرد"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "تنظیم بارگذاری"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "اگر بارگذاری بیش از این مقدار باشد اخطاری دریافت خواهید کرد"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "بار"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "پیکربندی اخطار"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "لطفاً نشانی پست الکترونیکی خود را در زیر وارد کنید"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+"و نام (یا نشانی آی‌پی) کارگزار SMTP را که می‌خواهید استفاده کنید را وارد کنید"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr "\"%s\" نه پست معتبری است و نه کاربر محلی موجود"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" کاربر محلی است، ولی شما یک SMTP محلی را انتخاب نکردید، بنابرین باید "
+"از نشانی کامل پست ایکترونیکی استفاده کنید!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "جادوگر با موفقیت اخطار پست را پیکربندی کرد."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "جادوگر با موفقیت هشدار پستی را از کار انداخت."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "ذخیره بنام..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"برای استفاده از پویشگرها باید بسته‌های SANE نصب گردند.\n"
+"\n"
+"آیا می‌خواهید بسته‌های SANE را نصب کنید؟"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "سقط کردن پویشگردرایک."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr "بسته‌های لازم برای برپاسازی یک پویشگر با پویشگردراک نتوانست نصب گردد."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "پویشگردرایک اکنون راه‌اندازی نخواهد شد."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "جستجو برای پویشگرهای پیکربندی شده..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "جستجو برای پویشگرهای جدید..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "تولید مجدد لیست پویشگران پیکربندی شده..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "%s توسط این نسخه‌ از %s حمایت نمی‌شود."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s بر %s یافت شد، آیا آن بطور خودکار پیکربندی شود؟"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s در بانک اطلاعات پویشگر نیست، دستی پیکربندی شود؟"
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "پیکربندی اخطار"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (بدون پشتیبانی)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "این %s در لینوکس پشتیبانی نمیشود."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "پرونده‌ی ثابت‌افزار نصب نشود"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "اشتراک پویشگر"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"ممکن است %s شما نیاز به باردهی ثابت‌افزار خود هر بار که روشن می‌شود داشته باشد."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "اگر چنین است، می‌توانید اینکار را بطور خودکار انجام دهید."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"برای اینکار، نیاز دارید پرونده‌ی ثابت‌افزار پویشگر خود را ارائه دهید تا بتواند "
+"نصب گردد."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"پرونده را بر سی‌دی یا دیسکچه‌ی با پویشگر، صفحه‌ی اینترنت تولید کننده، یا بر "
+"قسمت‌بندی ویندوزتان پیدا می‌کنید."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "نصب کردن پرونده‌ی ثابت‌افزار از"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "دیسکچه"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "جای دیگر"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "انتخاب پرونده‌ی ثابت‌افزار"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "پرونده‌ی ثابت‌افزار %s وجود ندارد یا قابل خواندن نیست!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"ممکن است پویشگرهای شما نیاز به باردهی ثابت‌افزار خود هر بار که روشن می‌شوند "
+"داشته باشند."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"برای اینکار، نیاز دارید پرونده‌ی ثابت‌افزار پویشگرهای خود را ارائه دهید تا "
+"بتوانند نصب گردند."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"اگر از قبل ثابت‌افزار پویشگرتان را نصب کرده‌اید می‌توانید ثابت‌افزار را در اینجا "
+"بوسیله‌ی پرونده‌ی جدید ثابت‌افزار بروزسازی کنید."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "نصب کردن ثابت‌افزار برای"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "انتخاب کردن پرونده‌ی ثابت‌افزار برای %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "پرونده ثابت‌افزار نتوانست برای %s نصب گردد!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "پرونده‌ی ثابت‌افزار %s شما با موفقیت نصب گردید."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "این %s حمایت نشده است"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"%s باید بوسیله printerdrake پیکربندی گردد.\n"
+"می‌توانید printerdrake را از مرکز کنترل %s در قسمت سخت‌افزار اجرا کنید."
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "تنظیم بخشهای هسته..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "درگاه‌های در دسترس شناسایی-خودکار"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "پرونده‌ی دستگاه"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "لطفاً دستگاهی را که %s شما به آن وصل شده است انتخاب کنید"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(یادآوری: درگاه‌های موازی نمی‌توانند پویش خودکار شوند)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "انتخاب دستگاه"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "جستجو برای پویشگرها..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "توجه!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"%s شما نمیتواند بطور کاملا خودکار پیکربندی شود.\n"
+"\n"
+"میزان کردن دستی آن لازم است. لطفا پرونده /etc/sane.d/%s.conf را ویرایش کنید."
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"اطلاعات بیشتر در صفحه مانوآل راه‌انداز وجود دارد. فرمان \"man sane-%s\" را "
+"برای خواندن آن اجرا کنید."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"بعد از آن میتوانید نوشتارها را با استفاده از \"XSane\" یا \"Kooka\" از "
+"وسایل چندرسانه‌ای/گرافیک در منوی برنامه‌ها پویش کنید."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"%s شما پیکربندی شده است، ولی ممکن است قدری میزان کردن برای درست کار کردن آن "
+"لازم داشته باشد. "
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"اگر آن در لیست پویشگرهای پیکربندی شده در پنجره اصلی Scannerdrake ظاهر نشد یا "
+"اگر آن بدرستی کار نکرد،"
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "پرونده پیکربندی /etc/sane.d/%s.conf را ویرایش کنید."
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"%s شما پیکربندی شده است.\n"
+"شما اکنون می‌توانید با استفاده از \"XSane\" یا \"Kooka\" از وسایل چندرسانه‌ای/"
+"گرافیک در منوی برنامه‌ها پویش نوشتار کنید."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"پویشگرهای بدنبال آمده\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"در سیستم‌تان در دسترس می‌باشند.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"پویشگر بدنبال آمده\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"بر سیستم شما در دسترس می‌باشد.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "هیچ پویشگر در دسترسی بر روی سیستم شما یافت نشد.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "مدیریت چاپگر %s"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "جستجو برای پویشگرهای جدید"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "افزودن دستی یک پویشگر"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "نصب/بروزسازی پرونده‌های ثابت‌افزار"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "اشتراک پویشگر"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "تمام ماشین‌های از راه دور"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "این ماشین"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "اشتراک پویشگر"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"در اینجا می‌توانید اجازه‌ی دسترسی به پویشگر وصل شده به این ماشین را به "
+"رایانه‌های از راه دور و توسط کدامیک از آنها را انتخاب کنید."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"می‌توانید در اینجا تصمیم بگیرید که آیا پویشگرهای بر ماشین های از راه دور باید "
+"در دسترس این ماشین قرار بگیرند یا نه. "
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "چاپگرهای موجود بر این ماشین قابل دسترسی برای رایانه‌های دیگر هستند"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "اشتراک پویشگر به میزبان‌های: "
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "هیچ ماشین‌های از راه دور"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "استفاده از پویشگرهای بر روی رایانه‌های از راه دور"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "استفاده از پویشگران بر روی میزبان: "
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "اشتراک پویشگرهای محلی"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"اینها ماشین‌هایی هستند که پویشگر(ها) وصل شده‌ی محلی باید برای آنها در دسترس "
+"قرار گیرد:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "افزودن میزبان"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "ویرایش میزبان انتخاب شده"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "برداشتن میزبان انتخاب شده"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "نام/نشانی آی‌پی میزبان"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "میزبانی را که پویشگران محلی باید بر آن در دسترس باشند انتخاب کنید:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "باید یک نام میزبان یا یک نشانی آی‌پی را وارد کنید.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "این میزبان از قبل در لیست است، نمی‌توان آن را دوباره اضافه کرد.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "استفاده از پویشگرهای از راه دور"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr ""
+"اینها ماشین‌هایی هستند که پویشگرها باید از آنها مورد استفاده قرار گیرند:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"برای مشترک شدن پویشگر(های) محلی باید saned نصب گردد.\n"
+"\n"
+"آیا می‌خواهید بسته‌ی saned را نصب کنید؟"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "پویشگر(های) شما بر شبکه قابل دسترسی نخواهد بود."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "بعضی دستگاه‌ها در رده‌ی سخت‌افزار \"%s\" برداشته شده‌اند:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s برداشته شده است\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "چند دستگاه اضافه شده‌اند: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s افزوده شده است\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "وارسی سخت‌افزار در پیشروی است"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "تغییرات سخت‌افزاری در رده‌ی \"%s\" (%s ثانیه برای جواب دادن)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "آیا می‌خواهید ابزار پیکربندی مناسب را اجرا کنید؟"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/fi.po b/perl-install/standalone/po/fi.po
new file mode 100644
index 000000000..4c492d184
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/fi.po
@@ -0,0 +1,3396 @@
+# DrakX-fi - Finnish Translation
+#
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002 Mandriva
+# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001.
+# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003,2004.
+# Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004.
+# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-fi - LE2005 Release\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-03 20:59+0300\n"
+"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Virhe!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Tarvittavaa kuvatiedostoa `%s' ei löytynyt."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Automaattisen asennuksen muokkaaja"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Olet asettamassa Automaattisen asennuksen levykettä. Tämä toiminto on melko "
+"vaarallinen ja sitä pitää käyttää harkiten.\n"
+"\n"
+"Tällä ominaisuudella voit toistaa samanlaisen asennuksen jonka olet "
+"suorittanut tässä koneessa, ja interaktiivinen asennus antaa sinun muuttaa "
+"ainoastaan paria kohtaa asennuksen aikana.\n"
+"\n"
+"Turvallisuuden maksimoimiseksi osiointia ja formatointia ei koskaan "
+"suoriteta automaattisesti, riippumatta siitä mitä valitsit tämän koneen "
+"asennuksen aikana.\n"
+"\n"
+"Haluatko jatkaa?"
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "toista"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "manuaalinen"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Automaattisten vaiheiden asetukset"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Valitse jokaiselle vaiheelle toistetaanko asennus samalla tapaa kuin nyt vai "
+"onko kyseinen vaihe manuaalinen"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Aseta tyhjä levyke levykeasemaan %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Luodaan automaattisen asennuksen levykettä"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Aseta toinen tyhjä levyke levykeasemaan %s (ajurit)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Luodaan automaattisen asennuksen levykettä (ajurit)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tervetuloa.\n"
+"\n"
+"Automaattisen asennuksen parametrit löytyvät vasemmalla olevista lohkoista"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Onnittelut!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Levykkeen luominen onnistui.\n"
+"Voit nyt toistaa asennuksesi."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Automaattinen asennus"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Lisää alkio"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Poista viimeinen alkio"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Tiedosto"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Tiedosto/_Lopeta"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>L"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Pelkkä teksti"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Monisanainen"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Hiljennä"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"Järjestelmäsi käynnistyslataaja ei ole framebuffer-tilassa. Aktivoidaksesi "
+"graafisen käynnistyksen, valitse graafinen tila käynnistyslataajan "
+"asetustyökalusta."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Haluatko määritellä asetukset nyt?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Asenna teemoja"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Graafisen käynnistysteeman valinta"
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Käytä graafista käynnistystä"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Teema"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Näytön teema\n"
+"konsolissa"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Luo uusi teema"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Oletuskäyttäjä"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Oletus työpöytä"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Ei, en halua automaattista sisäänkirjautumista"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Kyllä, haluan automaattisen sisäänkirjautumisen (käyttäjä, ympäristö)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Järjestelmän tila"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Käytä graafista ympäristöä järjestelmän käynnistyessä"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Ole hyvä ja valitse näyttötila, se otetaan käyttöön jokaisessa alla olevissa "
+"käynistystietueissa.\n"
+"Varmista että näytönohjaimesi ja näyttösi tukee valitsemasi näyttötila."
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linux virheenraportointityökalu"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux Ohjauskeskus"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Aloittelija velho"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Synkronointityökalu"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Itsenäisiä työkaluja"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Kauko-ohjaus"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Ohjelmiston hallinta"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Windowsista siirtymisen työkalu"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Asetusvelhot"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Valitse Mandriva työkalu:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"tai ohjelman nimi\n"
+"(tai hakemistopolku):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Etsi paketti"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Paketti: "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Ydin:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Lähettääksesi virheraportin, paina \"Raportti\" painiketta.\n"
+"Tämä avaa Internetselaimen osoitteeseen: %s josta löydät täytettävän "
+"lomakkeen. Yllä näytetyt tiedot lähetetään edellä mainitulle palvelimelle.\n"
+"Hyödyllisiä tietoja jota kannattaa liittää mukaan virheraportissa on lspci "
+"tuloste, ytimen versio ja /proc/cpuinfo."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Raportti"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Ei asennettu"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Pakettia ei asennettu"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "ei määritetty"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Vaihda aikavyöhykettä"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Aikavyöhyke - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Onko laitteistokello asetettu GMT-aikaan?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "NTP"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Tietokoneesi voi tahdistaa kellonsa\n"
+"aikapalvelimeen käyttäen NTP:a"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Ota käyttöön NTP"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Palvelin:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Ole hyvä ja syötä pätevän IP-osoitteen."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Ei voitu tahdistaa %s kanssa."
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Palauta"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Alusta"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME Näytönhallinta)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (KDE Näytönhallinta)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X Näytönhallinta)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Näytönhallinnan valitseminen"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"X11 Näytönhallinta sallii sinua käyttämään graafista\n"
+"sisäänkirjautumista järjestelmään, jossa X-ikkunointijärjestelmä on "
+"käytössä\n"
+"ja sallii useita samanaikaisia käyttäjiä paikallisessa koneessa."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Muutos on tehty, haluatko käynnistää palvelun dm uudelleen?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Kaikki käynnissä olevat ohjelmat suljetaan ja nykyinen istunto menetetään. "
+"Oletko varma että haluat käynnistää palvelun dm uudelleen?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Etsi asennetut kirjasimet"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Poista asennettujen kirjasimien valinta"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "jäsennä kaikki kirjasimet"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Kirjasimia ei löytynyt"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "valmis"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Liitetyiltä osioilta ei löytynyt yhtään kirjasinta"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Valitse uudelleen oikeat kirjasimet"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Yhtään kirjasinta ei löytynyt.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Etsi kirjasimia asennettujen listalta"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "%s kirjasinten muunnos"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Kirjasimien kopioiminen"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "True Type -kirjasimien asennus"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "odota kunnes ttmkfdir on valmis..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "True Type -asennus valmis"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "rakennetaan: type1inst"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Ghostscript viittaus"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Poista väliaikaistiedostot"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Käynnistä XFS uudelleen"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Poista kirjasintiedostot"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Ennen kuin asennat uusia kirjasimia varmista, että sinulla on oikeudet "
+"käyttää niitä ja asentaa ne järjestelmääsi.\n"
+"\n"
+"Voit asentaa kirjasimet perinteisellä tavalla. Harvoissa tapauksissa "
+"vialliset kirjasimet voivat kaataa X-palvelimen."
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Asennuksen jälkeiset toiminnot"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Kirjasinlista"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Tietoja"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Poista"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Tuo"
+
+#: drakfont:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+
+# Asennuksen sivuvalikko
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Ei asennettu"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Valitse sovellukset, jotka tukevat kirjasimia:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Yleiset tulostimet"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Valitse kirjasintiedosto tai hakemisto ja klikkaa 'Lisää'"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Tiedostojen valinta"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Kirjasimet"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Tuo kirjasimia"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Asenna"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Poista valinta kaikista"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Valitse kaikki"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Tuodaan kirjasimia"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Alkutestit"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Kopioi kirjasimet järjestelmääsi"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Asenna & muunna kirjasimia"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Asennuksen jälkeiset toiminnot"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Poista järjestelmässäsi olevia kirjasimia"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Poistamisen jälkeiset toiminnot"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Tämä on vapaa ohjelmisto ja voit levittää sitä GNU GPL -lisenssin "
+"mukaisesti.\n"
+"\n"
+"Käyttö: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - näytä tämä ohje \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr " --id <id_label> - lataa html ohjesivu joka koskee id_label\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <linkki> - linkki toiselle webbisivustolle (WM tervetuloa-"
+"etusivulle)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux Apukeskus"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Järjestelmäasetukset"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Mukautetut asetukset"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Mukautetut & järjestelmäasetukset"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Oikeudet"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Muokattavissa"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Polku"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Käyttäjä"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Ryhmä"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Oikeudet"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Muokkaa nykyistä sääntöä"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Täällä voit nähdä käytettävät tiedostot muuttaaksesi oikeuksia, omistajia ja "
+"ryhmiä msecin kautta.\n"
+"Voit myös lisätä omia sääntöjäsi jotka ohittavat oletussäännöt."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Nykyinen turvallisuustaso on %s.\n"
+"Valitse oikeudet jos haluat nähdä/muokata sitä."
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Ylös"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Ylennä valittua sääntöä yksi taso"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Alas"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Alenna valittua sääntöä yksi taso"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Lisää sääntö"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Lisää uusi sääntö viimeiseksi"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Poista valittu sääntö"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "selaa"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "käyttäjä"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "ryhmä"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "muut"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Vain luku"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Salli \"%s\" lukuoikeudet tiedostolle"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Kirjoita"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Salli \"%s\" kirjoittaa tiedostoon"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Suorita"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Salli \"%s\" suorittaa tiedostoa"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Tahmea-bitti"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Käytetään hakemistolle:\n"
+" ainoastaan hakemiston omistaja voi poistaa sen"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Aseta-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "käytä omistaja-id:tä suoritukseen"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Aseta-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "käytä ryhmä-id:tä suoritukseen"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Käyttäjä:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Ryhmä:"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Nykyinen käyttäjä"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Kun valittu, omistajaa ja ryhmää ei muuteta"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Polun valinta"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Ominaisuus"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "KAIKKI"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "PAIKALLINEN"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "EI"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Älä huomioi"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Täällä voit asettaa turvallisuustason ja tietokoneesi ylläpitäjän.\n"
+"\n"
+"\n"
+"'<span weight=\"bold\">Tietoturvan ylläpitäjä</span>' on henkilö, joka saa "
+"turvahälytykset jos '<span weight=\"bold\">Tietoturvahälytykset</span>' -\n"
+"optio on valittu. Se voi olla joko käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite.\n"
+"\n"
+"\n"
+"'<span weight=\"bold\">Turvallisuustaso</span>'-valikosta voit valita jonkin "
+"kuudesta turvallisuustasovaihtoehdosta,\n"
+"joita msec käyttää. Ne ulottuvat '<span weight=\"bold\">heikosta</span>' "
+"turvallisuudesta ja helppokäyttöisyydestä\n"
+"'<span weight=\"bold\">vainoharhaiseen</span>' turvallisuuteen, joka on "
+"sopiva kaikkein arkaluontoisimmille\n"
+"palvelinsovelluksille:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Heikko</span>: Tämä on erittäin turvaton "
+"mutta erittäin helppokäyttöinen\n"
+"turvallisuustaso. Sitä tulisi käyttää vain koneissa joita ei ole liitetty "
+"mihinkään verkkoon ja jotka eivät ole\n"
+"kaikkien käytettävissä.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Oletus</span>: Tämä on oletus "
+"turvallisuustaso, joka on sopiva\n"
+"tietokoneille, jotka on yhteydessä Internetiin asiakkaina.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Korkea</span>: Käytössä on rajoituksia ja "
+"automaattiset tarkistukset joka yö.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Korkeampi</span>: Turvallisuus on riittävän "
+"hyvä, jotta järjestelmää voidaan\n"
+"käyttää palvelimena, joka on yhteydessä Internetiin. Jos koneesi on "
+"ainoastaan asiakaskoneena Internetissä, \n"
+"sinun kannattaisi valita matalampi taso.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Vainoharhainen</span>: Muuten sama kuin "
+"edellinen, mutta järjestelmä on\n"
+"täysin suljettu ja turvallisuusasetukset ovat tiukimmillaan."
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr "Kenttien kuvaus:\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(oletusarvo: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Turvallisuustaso:"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Turvallisuustaso:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Tietoturvan ylläpitäjä:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Perusoptiot"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Verkko-optiot"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Järjestelmäoptiot"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Ajottaiset tarkistukset"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Odota hetki, asetetaan turvatasoa..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Odota hetki, asetetaan turvaoptiot..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Äänikorttia ei löydetty!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Yhtäkään äänikorttia ei löydetty koneestasi. Varmista, että Linux-tuettu "
+"äänikortti on kytketty oikein.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Voit katsoa meidän laitteistotietokantaa osoitteesta:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Huomaa: Jos sinulla on ISA PnP äänikortti, sinun pitää käyttää alsaconf tai "
+"sndconfig ohjelmaa. Eli kirjoita \"alsaconf\" tai \"sndconfig\" konsolissa."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Tekstiruudun korkeus"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Edistymispalkin x-koordinaatti\n"
+"(vasen yläkulma)"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Edistymispalkin y-koordinaatti\n"
+"(vasen yläkulma)"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "Edistymispalkin leveys"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "Edistymispalkin korkeus"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Tekstin väri"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Taustaväri"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Teeman nimi"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Lopullinen tarkkuus"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Näytä logo konsolissa"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Tallenna teema"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Syötä tälle kortille käytettävät langattoman verkon asetukset:"
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Ole hyvä ja valitse UPS-laitteesi malli."
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "tallennetaan Bootsplash teema..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "valitse kuva"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Yhdistetty sarjaportin tai usb-kaapelin kautta"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Manuaalinen asettaminen"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Lisää UPS-laite"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Tervetuloa UPS asetustyökaluun.\n"
+"\n"
+"Täältä voit lisätä uuden UPS:in järjestelmääsi.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Lisäämme nyt UPS-laitetta.\n"
+"\n"
+"Haluatko tunnistaa liitetyt UPS-laitteet automaattisesti vai valita ne itse?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Automaattitunnistus"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Tunnistus käynnissä"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Onnittelut"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "Velho lisäsi seuraavat UPS-laitteet onnistuneesti."
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Uusia UPS-laitteita ei löytynyt"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "UPS ajurin asetukset"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Ole hyvä ja valitse UPS-laitteesi malli."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Valmistaja / Malli:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"Asetamme \"%s\" UPS laitteesi kohteelta \"%s\".\n"
+"Ole hyvä ja täytä nimi, ajuri ja portti."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "UPS-laitteesi nimi"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "Ajuri joka ohjaa UPS-laitettasi"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Portti:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Portti johon UPS-laitteesi on kytketty"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "Velho asetti onnistuneesti uuden UPS laitteen \"%s\"."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "UPS laitteet"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Ajuri"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Portti"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "UPS käyttäjät"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "ACL käyttöoikeuslistat"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-osoite"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "IP maski"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Säännöt"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Toiminnot"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Taso"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "ACL nimi"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Tulostinhallinta %s"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Tervetuloa UPS asetustyökaluihin"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Yhtäkään TV-korttia ei löydetty."
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Yhtäkään TV-korttia ei löydetty koneestasi. Varmista, että Linux-tuettu "
+"Video/TV-kortti on kytketty oikein.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Voit katsoa laitteistotietokantaamme osoitteesta:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Valitse näppäimistösi asettelu."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Vaihtoehtoiset ajurit"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "lista vaihtoehtoisista ajureista tälle äänikortille"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Väylä"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "tämä on fyysinen väylä, johon laite on kytketty (esim PCI, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Väylän tunniste"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- PCI- ja USB-laitteet: tämä listaa valmistajan, laitteen, alivalmistajan ja "
+"alilaitteen PCI/USB id:t"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Sijainti väylässä"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- PCI-laitteet: tämä kertoo PCI-korttipaikan, laitteen sekä kortin "
+"toiminnon\n"
+"- EIDE-laitteet: tämä laite on joko orja- tai isäntälaite\n"
+"- SCSI-laitteet: SCSI-väylä sekä SCSI-laitteiden id:t"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Aseman kapasiteetti"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "erikoisominaisuudet ajurissa (polttomahdollisuus ja/tai DVD tuki)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "Tämä kenttä kuvaa laitteen"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Vanha laitetiedosto"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "vanha staattinen laitenimi jota on käytetty dev-paketissa"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Moduuli"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "GNU/Linux ytimen moduuli joka käsittelee kyseistä laitetta"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Laajennetut osiot"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "laajennettujen osioiden lukumäärä"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Levyn sylinteri/pää/sektori-geometria"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Levyohjaimet"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "levyohjain isäntäpuolella"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Media luokka"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "rautatason laiteluokka"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Malli"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "kiintolevyn malli"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "verkkotulostimen portti"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Ensisijaiset osiot"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "Ensisijaisten osioiden lukumäärä"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Valmistaja"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "laitteen valmistaja"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Väylä PCI #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "PCI-väylä johon laite on kytketty"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "PCI laite"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "PCI laitenumero"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "PCI toiminto #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "PCI toimintonumero"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Valmistajan tunnus"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "tämä on standardinmukainen numeerinen valmistajan tunniste"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Laitetunnus"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "Tämä on laitteen numeerinen tunniste"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "Valmistajan alitunniste"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "tämä on valmistajan tunnisteen tarkenne"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Laitteen alitunniste"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "Tämä on laitteen tunnisteen tarkennin"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "USB laitetunniste"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"GNU/Linuxin ytimen täytyy suorittaa laskentasilmukka käynnistyksen "
+"yhteydessä ajastimen alustamiseksi. Tulos tallennetaan bogomipseinä, joka on "
+"tapa mitata prosessorin suorituskykyä."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Välimuistin koko"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "Prosessorin (kakkostason) välimuistin koko"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Coma-virhe"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "löytyykö tästä prosessorista Cyrix 6x86 Coma -virhe"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Cpuid-perhe"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "prosessoriperhe (esim. i686 luokka on 6)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Cpuid-taso"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "tietotaso joka voidaan saada cpuid-käskyn kautta"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Kellotaajuus (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"Prosessorin taajuus MHz:einä (Megahertziä voidaan karkeasti verrata "
+"tehtävien määrään jotka prosessori suorittaa sekunnissa)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Liput"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "ytimen raportoimat prosessorin liput"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Fdiv virhe"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Varhaisimmista Intel Pentium prosessorien liukulukuyksiköstä löytyy virhe, "
+"joka heikentää tarkkuutta kun suoritetaan liukuluvun jakoa (FDIV)"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "Löytyykö FPU"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "kyllä tarkoittaa että prosessorissa on liukulukuyksikkö"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Löytyykö irq-vektori FPU:sta"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr "kyllä tarkoittaa että laskentaprosessorista löytyy poikkeusvektori"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "F00F virhe"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"ensimmäiset pentiumprosessorit olivat virheellisiä ja jumiutuivat "
+"purettaessa F00F tavukoodia"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Halt virhe"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Jotkut aikaisimmista i486DX-100 prosessoreista eivät osaa luotettavasti "
+"palata käyttötilaan \"halt\" käskyn jälkeen"
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "prosessorin alasukupolvi"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "prosessorin sukupolvi (esim.: Pentium III on 8, ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Mallinimi"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "prosessorin valmistajan virallinen nimi"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "prosessorin nimi (CPU)"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "Prosessorin ID"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "prosessorin numero"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Malli askel"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "prosessorin askel (alimalli (sukupolvi) numero)"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "prosessorin valmistaja"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Kirjoitussuoja"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"WP lipuke rekisterissä CR0 pakottaa kirjoitussuojan muistisivun tasolla, "
+"jolloin sallitaan prosessorin estää tarkistamattomat ytimen käyttäjämuistin "
+"käytöt (eli tämä on virhesuoja)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Levykkeen muoto"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "levykkeiden eri muodot joita asema tukee"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanava"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EIDE/SCSI-kanava"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Levyn tunniste"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "yleensä levyn sarjanumero"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Looginen yksikkönumero"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"SCSI kohdenumero. Tietokoneeseen kytketyt SCSI-laitteet yksilöidään\n"
+"kanavanumeron, kohdetunnisteen ja loogisen yksikkönumeron perusteella"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Assennettu koko"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "asennetun muistimoduulin koko"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Käytössä oleva koko"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Käytössä oleva muistimoduulin koko"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "muistilaitteen tyyppi"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Nopeus"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Muistilaitteen nopeus"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Moduuliyhteydet"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Muistimoduulin sokkelimalli"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Laitetiedosto"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr "hiiren laitetiedosto, jonka avulla laite käyttää ytimen ajuria"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Emuloitu rulla"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "Onko hiiren rulla emuloitu vai ei"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "Hiiren tyyppi"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "Hiiren nimi"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Painikkeiden määrä"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "hiiren painikkeiden määrä"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "hiiren väylätyyppi"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "X11 hiiriprotokolla"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "protokolla jota hiiri käyttää graafisen työpöydän kanssa"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Tunniste"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Yhteys"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Suorituskyky"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Virheet"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "Liukulukuyksikkö"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Laite"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Osiot"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Ominaisuudet"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Optiot"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/O_hje"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/_Tulostimien automaattitunnistus"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/_Modeemien automaattitunnistus"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/_Jaz-asemien automaattitunnistus"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/Rinnakkaisliitettyjen ZIP-asemien automaattitunistus"
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Verkon asetukset"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Lopeta"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Kenttien kuvaus"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Harddrake ohje"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Valitse laite!"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Kunhan olet valinnut laitteen, näet kuvauksen oikealla näkyvässä kehyksessä "
+"(\"Tiedot\")"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Raportoi virheestä"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Tietoja..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake2"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Tunnistettu laitteisto"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Tiedot"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Suorita asetustyökalu"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "Valitse laite vasemmalla olevasta puusta nähdäksesi sen tiedot täällä."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Sekalaista"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "toissijainen"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "ensisijainen"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "poltin"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "sinun pitäisi asentaa seuraavatr paketit: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+"Muutos on tehty, mutta ottaaksesi sen käyttöön sinun pitää kirjautua ulos"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva Linux työkalujen lokit"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Lokit"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Näytä vain valittu päivä"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Tiedosto/_Uusi"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>U"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Tiedosto/_Avaa"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>A"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Tiedosto/_Tallenna"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>T"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Tiedosto/Tallenna _nimellä"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Tiedosto/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Asetukset/Testaa"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Ohje/_Tietoja..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Tunnistus"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Käyttäjä"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Viestit"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Järjestelmäloki"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "etsi"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Työkalu lokien seuraamiseen"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Täsmää"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "mutta ei täsmää"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Valitse tiedosto"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalenteri"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Tiedoston sisältö"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Postihälytys"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "Hälytysvelho on kohdannut odottamattoman virheen:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "odota hetki, jäsennetään tiedostoa: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Apache WWW-palvelin"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Verkkoalueen nimiratkaisija"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "FTP palvelin"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Postfix postipalvelin"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Samba palvelin"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH-palvelin"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Webmin palvelu"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Xinetd palvelu"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Aseta postihälytysjärjestelmä"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Pysäytä postihälytysjärjestelmä"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Postihälytyksen asetukset"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Tervetuloa sähköpostin asetustyökaluun.\n"
+"\n"
+"Täältä voit asettaa hälytysjärjestelmän.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Mitä haluat tehdä?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Palvelujen asetukset"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "Saat hälytyksen jos jokin valituista palveluista ei ole enää käynnissä"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Lataa asetukset"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Saat hälytyksen jos kuorma on tätä arvoa suurempi"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Kuorma"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Hälytyksen asetukset"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi "
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "ja syötä sen SMTP palvelimen nimi (tai IP-osoite) jota haluat käyttää."
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr "\"%s\" ei ole kunnollinen sähköpostiosoite eikä paikallinen käyttäjä!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" on paikallinen käyttäjä, mutta et valinnut paikallista SMTP-"
+"palvelinta joten sinun täytyy käyttää täydellistä sähköpostiosoitetta!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "Velho asetti onnistuneesti sähköpostihälytyksen."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "Velho poisti onnistuneesti sähköpostihälytyksen käytöstä."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Tallenna nimellä..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"Käyttääksesi kuvanlukijaa SANE pitää olla asennettuna.\n"
+"\n"
+"Haluatko asentaa SANEn?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Keskeytetään Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Paketteja joita tarvitaan kuvanlukijan asettamiseen Scannerdraken avulla ei "
+"voitu asentaa."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "ScannerDrakea ei käynnistetä nyt."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Etsitään asetetut kuvanlukijat..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Etsitään uusia kuvanlukijoita..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Luodaan asetettujen kuvanlukijoiden lista uudelleen..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "Tämä %s versio ei tue laitetta %s."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s löytyi paikasta %s, aseta se automaattisesti?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr ""
+"%s ei löytynyt kuvanlukija-tietokannasta, \n"
+"asetetaanko manuaalisesti?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Hälytyksen asetukset"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (EI TUETTU)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s ei ole tuettu Linuxissa."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Älä asenna firmware-tiedostoa"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Kuvanlukijan jako"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"On mahdollista että %s tarvitsee firmwaren lataamisen laitteeseen joka kerta "
+"kun se kytketään päälle."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr ""
+"Siinä tapauksessa voit asettaa, että tämä tehdään sinulle automaattisesti."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Tehdäksesi tämän sinun on annettava kuvanlukijallesi tarkoitettu firmware-"
+"tiedosto jotta se voidaan asentaa."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Löydät tiedoston kuvanlukijan mukana tulevalta CD:ltä tai levykkeeltä, "
+"valmistajan kotisivulta tai Windows-osioltasi."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Asennetaan firmware-tiedosto paikasta"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Levyke"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Muu"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Valitse firmware-tiedosto"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "Firmware-tiedostoa %s ei ole olemassa tai sitä ei voitu lukea!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"On mahdollista että kuvanlukijasi tarvitsee firmwaren lataamisen laitteeseen "
+"joka kerta kun se kytketään päälle."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Tehdäksesi tämän sinun on annettava kuvanlukijallesi tarkoitettu firmware-"
+"tiedosto jotta se voidaan asentaa."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Jos olet jo asentanut kuvanlukijasi firmwaren voit päivittää\n"
+"sen täällä antamalla uuden firmwaren tiedostonimen."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Asenna firmware laitteelle"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Valitse firmware-tiedosto laitteelle %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Laitteen %s firmwaren asennus epäonnistui!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "Laitteen %s firmware asennettiin onnistuneesti."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "Laitetta %s ei tueta"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"%s pitää asettaa PrinterDraken kautta. Voit käynnistää\n"
+"PrinterDraken %s Ohjauskeskuksen Laitteisto-osasta."
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Asetetaan ytimen moduuleja..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Porttien automaattitunnistus"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Laitetiedosto"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Valitse laite johon %s on kytketty"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Huomio: rinnakkaisportteja ei voida tunnistaa automaattisesti)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "valitse laite"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Etsitään kuvanlukijoita..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Huomio !"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"Laitteesi %s ei voida asetta täysin automaattisesti.\n"
+"\n"
+"Joitakin säätöjä pitää tehdä käsin. ole hyvä ja muokkaa asetustiedostoa /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Lisää tietoja ajurin käyttöohjeissa. Suorita komento \"man sane-%s\" "
+"lukeaaksesi sitä."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Nyt voit lukea dokumentit tietokoneeseesi käyttämällä ohjelmaa \"XSane\" tai "
+"\"Kooka\" Multimedia/Grafiikka ohjelmistovalikosta."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"Laitteesi %s on asetettu, mutta on mahdollista että jotain lisäasetuksia "
+"pitää tehdä käsin saadaaksesi sitä toimimaan. "
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Jos sitä ei näy asetettujen kuvanlukijien listauksessa Scannerdraken "
+"pääikkunassa se ei toimi oikein, "
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "muokkaa tiedostoa /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"%s on asetettu.\n"
+"Nyt voit lukea dokumentit tietokoneeseesi käyttämällä ohjelmaa \"XSane\" tai "
+"\"Kooka\" Multimedia/Grafiikka valikosta."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Seuraavat kuvanlukijat:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"on käytettävissä järjestelmässäsi.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Seuraava kuvanlukija:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"on käytettävissä järjestelmässäsi.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Yhtäkään järjestelmässäsi käytettävissä olevaa kuvanlukijaa ei löydetty.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Tulostinhallinta %s"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Etsi uusia kuvanlukijoita ..."
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Lisää kuvanlukija manuaalisesti"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Asenna/Päivitä firmware-tiedostot"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Kuvanlukijan jako"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Kaikki etäkoneet"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Tämä kone"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Kuvanlukijan jako"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Täällä voit määrittää mikäli tähän koneeseen liitetyt kuvanlukijat pitäisi "
+"olla käytettävissä etäkoneissa sekä mitkä etäkoneet sallitaan."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Voit myös määrittää täällä pitäisikö etäkoneiden kuvanlukijat "
+"automaattisesti olla käytettävissä tässä koneessa."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "Kuvanlukijat tässä koneessa ovat muiden koneiden käytettävissä"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Kuvanlukijan jako koneille: "
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Ei etäkoneita"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Käytä etäkoneiden kuvanlukijoita"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Käytä kuvanlukijoita koneissa: "
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Paikallisten kuvanlukijoiden jakaminen"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Nämä ovat koneet joissa paikallisesti liitetyt kuvanlukijat pitäisi olla "
+"käytettävissä:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Lisää kone"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Muokkaa valittua konetta"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Poista valittu kone"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Koneen nimi/IP-osoite:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+"Valitse kone jolle paikalliset kuvanlukijat pitäisi asettaa käytettäviksi:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Sinun pitää syöttää verkkoaseman nimi tai IP-osoite.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Tämä kone on jo listassa, eikä sitä voida lisätä uudestaan.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Etäkoneiden kuvanlukijoiden käyttö"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Nämä ovat koneet joista kuvanlukijoita pitäisi käyttää: "
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"Jakaaksesi paikalliset kuvanlukijat pitää saned olla asennettuna.\n"
+"\n"
+"Haluatko asentaa paketin saned?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Kuvanlukijasi ei ole käytettävissä verkossa."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Joitakin laitteita luokasta \"%s\" poistettiin:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s poistettiin\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Joitakin laitteita lisättiin: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s lisättiin\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Laitteiston tunnistaminen käynnissä..."
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Laitteistomuutoksia luokassa \"%s\" (%s sekuntia aikaa vastata)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Haluatko suorittaa tarvittavan asetustyökalun?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/fr.po b/perl-install/standalone/po/fr.po
new file mode 100644
index 000000000..5ad6b4ee5
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/fr.po
@@ -0,0 +1,3516 @@
+# translation of DrakX-fr.po to Français
+# Translation file of Mandriva Linux graphic install
+# Copyright (C) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Mandriva
+#
+# Veuillez ne pas mettre à jour ce fichier à moins d'être
+# certain tant de vos traductions que de votre grammaire et
+# de votre orthographe. Ces dernières sont trop souvent
+# approximatives. Elles nécessitent alors des relectures et
+# des corrections qui n'ont d'autre conséquence que de faire
+# perdre du temps à tout le monde (à vous si votre travail est
+# imparfait et aux relecteurs qui doivent rechercher puis corriger
+# vos éventuelles fautes).
+#
+# VEUILLEZ RESPECTER LA TYPOGRAPHIE FRANÇAISE !
+# Les majuscules doivent être accentuées si besoin est. Respectez
+# les espaces nécessaires pour la ponctuation (espace après la virgule et
+# le point, espace insécables avant les points d'interrogation,
+# d'exclamation, les deux-points et le point virgule, espace aussi après
+# le point virgule).
+# N'enlevez pas l'espace qui suit un signe de ponctuation en fin de
+# phrase; vous devez respecter la version originale. Dans ce type de
+# cas, il est extrèmement probable que le programme va afficher
+# quelque chose d'autre à la fin. En enlevant l'espace, vous allez
+# accoller deux mots.
+#
+# ESPACES INSÉCABLES
+# Vous devez utiliser un espace insécable (c'est un espace qui ne peut
+# pas servir de rupture à la ligne) avant le point d'exclamation, le
+# point d'interrogation, le deux-points, le point virgules, et pour les
+# "quantités", entre le nombre et l'unité abbrégée (par exemple "10 g").
+# L'espace normal en ISO et UTF8 est le caractere 0x20 tandis que l'espace
+# insécable est le caractère 0xA0. Sous Emacs en utilisant le po mode
+# livré avec gettext >= 0.10.40-4mdk vous pouvez voir celui-ci avec un
+# fond de couleur spécial. Sous Vi celui-ci est normalement affiché
+# précédé du caractère pipe "|". Pour le taper sous la plupart des
+# éditeurs, vous pouvez utiliser la touche "Compose" puis en tapant
+# deux espaces. Si vous n'avez pas de touche compose, vous pouvez
+# donner cette fonction à la touche "Windows" droite de votre clavier
+# avec la commande suivante :
+# xmodmap -e 'keycode 116 = Multi_key'
+#
+# Les guillemets françaises sont « et » et non ". La guillemet ouvrante
+# « est suivie d'un espace insécable et la guillemet fermante » est
+# précédée du même type d'espace. Pour le taper, vous pouvez utiliser
+# la combinaison Compose < <, et Compose > > (ou alt-z et alt-x).
+#
+# Enfin, traduisez INTELLIGEMMENT et non mot à mot. Certaines traductions
+# n'ont aucun sens en français.
+#
+# MOTS À ÉVITER
+# - application. Ce terme n'étant pas compris par le grand public, il est
+# préférable de le remplacer par le mot "programme".
+#
+# Nous vous remercions de votre compréhension.
+#
+#
+#
+# Stéphane Teletchéa, 2005.
+# David BAUDENS, 1999-2004.
+# David ODIN, 2000.
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2001, 2005.
+# KAtiOS <katios@nolabel.net>, 2001.
+# Guillaume Cottenceau, 2001-2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2001-2006.
+# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2002,2003.
+# Adrien REZER <monsieurdidi@free.fr>, 2003.
+# RICHARD Nicolas <richardnicolas22@yahoo.fr>, 2004.
+# Lecureuil Nicolas <n1c0l4s.l3@wanadoo.fr>, 2004.
+# Teletchéa <steletch@free.fr>, 2004, 2005.
+# Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>, 2005, 2006, 2007.
+# Didier Hérisson <didier.herisson@angstrom.uu.se>, 2005.
+# Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-06 09:05+0100\n"
+"Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n"
+"Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Erreur !"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Impossible de trouver le fichier image « %s »."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Configurateur d'installation automatisée"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Vous êtes sur le point de configurer une disquette d'auto-installation. "
+"Cette fonction est relativement dangereuse, et doit donc être utilisée avec "
+"précaution.\n"
+"\n"
+"La disquette d'auto-installation vous permettra d'installer un autre "
+"ordinateur avec exactement la même configuration que le vôtre. Mais, parmi "
+"l'ensemble des étapes d'installation, vous pouvez choisir lesquelles seront "
+"complètement automatisées et lesquelles seront manuelles.\n"
+"Pour une sécurité maximale, les étapes de partitionnement et de formatage ne "
+"seront jamais faites automatiquement, quels que soient les choix que vous "
+"aviez faits lors de la première installation de cet ordinateur.\n"
+"\n"
+"Pressez Ok pour continuer."
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "rejouer"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "manuel"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Configuration des étapes automatiques"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Veuillez choisir, pour chaque étape, si celle-ci doit être rejouée comme "
+"pendant votre installation, ou si elle doit s'effectuer manuellement."
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Insérez une disquette vierge dans le lecteur %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Création de la disquette d'auto-installation"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr ""
+"Insérez une autre disquette vierge dans le lecteur %s (pour la disquette des "
+"pilotes)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Création de la disquette d'auto-installation (disquette des pilotes)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bienvenue.\n"
+"\n"
+"Les paramètres de l'installation automatique sont disponibles dans les "
+"sections sur la gauche."
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Félicitations !"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"La disquette a été générée avec succès.\n"
+"Vous pouvez maintenant rejouer votre installation."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Installation automatique"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Ajouter un élément"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Supprimer le dernier élément"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+"Chargeur de démarrage non trouvé. Création d'une nouvelle configuration"
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fichier"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Fichier/_Quitter"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Texte seul"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Verbeux"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Silencieux"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"Votre programme d'amorçage n'est pas en mode « frame buffer ». Pour activer "
+"le démarrage graphique, sélectionnez un mode graphique dans l'outil de "
+"configuration du programme d'amorçage."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Désirez-vous le configurer maintenant ?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Installation de thèmes"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Sélection du thème graphique de démarrage"
+
+#: drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Mode de démarrage graphique :"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Thème"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Affiche le thème\n"
+"dans la console"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Créer un nouveau thème"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Utilisateur par défaut"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Environnement par défaut"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Ne pas connecter automatiquement un utilisateur"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Connexion automatique (choisir utilisateur et environnement)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Choix pour l'interface utilisateur"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Lancer l'interface graphique au démarrage"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Veuillez choisir un mode vidéo, il sera appliqué à chaque entrée de "
+"démarrage sélectionnée ci-dessus.\n"
+"Vérifiez que votre carte vidéo est en mesure de supporter le mode choisi."
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Outil de signalement de bogue Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Centre de Contrôle Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Assistant de première connexion"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Outil de synchronisation"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Outils autonomes"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Contrôle à distance"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Gestionnaire de programmes"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Outil de migration Windows"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Assistants de configuration"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Choisissez un outil Mandriva :"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"ou nom de l'Application\n"
+"(ou Chemin Complet) :"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Rechercher des Paquetages"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Paquetage : "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Noyau :"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Pour soumettre un rapport de bogue, cliquez sur le bouton Signaler.\n"
+"Cela ouvrira une fenêtre de navigateur sur %s où vous trouverez un "
+"formulaire à remplir. L'information affichée ci-dessus sera transférée vers "
+"ce serveur.\n"
+"Il est utile d'inclure dans votre rapport la sortie de la commande "
+"« lspci », la version du noyau ainsi que le contenu de /proc/cpuinfo."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Signaler"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Non installé"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Paquetage non installé"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "non défini"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Changer le fuseau horaire"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Fuseau horaire - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "DrakClock : GMT"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Votre horloge système est-elle réglée sur Greenwich (GMT) ?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Protocole du Temps Réseau (NTP)"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Votre ordinateur peut synchroniser son horloge\n"
+"avec un serveur distant via NTP"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Activer NTP"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Serveur :"
+
+#: drakclock:110
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Veuillez entrer une adresse de serveur NTP valide."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Impossible de synchroniser avec « %s »."
+
+#: drakclock:127
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Réessayer"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Réinitialiser"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (Gestionnaire de connexion de GNOME)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (Gestionnaire de connexion de KDE)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (Gestionaire de connexion X)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Choix d'un gestionnaire de connexion"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"Le gestionnaire de connexion vous permet d'ouvrir une session graphique\n"
+"sur votre système grâce au serveur d'affichage Xorg, et permet le "
+"fonctionnement\n"
+"de plusieurs sessions Xorg en même temps sur la même machine."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Les modifications ont été appliquées à la configuration, souhaitez-vous "
+"redémarrer le service dm ?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Vous êtes sur le point de fermer tous les programmes en cours d'exécution et "
+"de fermer votre session. Êtes-vous vraiment sûr que vous voulez redémarrer "
+"le service dm ?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Chercher les polices installées"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Désélectionner les polices installées"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "Parcourir toutes les polices"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Aucune police trouvée"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "terminé"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Impossible de trouver des polices dans vos disques"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Resélectionnez des polices correctes"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Impossible de trouver des polices.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Chercher des polices dans celles installées"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "Conversion des polices « %s »"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Copie des polices"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Installation de polices « True Type »"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "Veuillez patienter pendant « ttmkfdir »..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Installation « True Type » terminée"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "construction par type1inst"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Inscription dans ghostscript"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Supprimer les fichiers temporaires"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Relancer le serveur de polices"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Supprimer les fichiers de polices"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Avant d'installer des polices de caractères, assurez-vous que vous avez\n"
+"la permission de les utiliser et de les installer sur votre système. \n"
+"\n"
+"Vous pouvez installer les polices par la voie habituelle. Dans de rares "
+"cas,\n"
+"des polices boguées peuvent bloquer votre serveur d'affichage Xorg."
+
+#: drakfont:484
+#, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Installation des polices"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Liste des polices"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Récupérer les police d'écritures Windows"
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Désinstaller"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "Drakfont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) 2001-2006 par Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Installation de polices."
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+"David Baudens\n"
+"David Odin\n"
+"Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>\n"
+"KAtiOS <katios@nolabel.net>\n"
+"Guillaume Cottenceau\n"
+"Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
+"Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+"Adrien Rezer <monsieurdidi@free.fr>\n"
+"Nicolas Richard <richardnicolas22@yahoo.fr>\n"
+"Lecureuil Nicolas <n1c0l4s.l3@wanadoo.fr>\n"
+"Teletchéa <steletch@free.fr>\n"
+"Christophe Berthelé\n"
+"Didier Hérisson <didier.herisson@angstrom.uu.se>\n"
+"Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Choisissez les programmes qui utiliseront ces polices :"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "OpenOffice.org"
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Imprimantes génériques"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Sélectionnez les polices ou dossiers et cliquez sur « Ajouter »"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Sélection de fichiers ou dossiers"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Polices"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Importer les polices"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr "Voulez-vous réellement désinstaller les polices d'écriture suivantes ?"
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Désélectionne tout"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Sélectionne tout"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Importation des polices en cours"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Tests initiaux"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Copier les polices sur votre système"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Installer et convertir des polices"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Post-installation"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Retirer des polices de votre système"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Post-désinstallation"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright © %s Mandriva.\n"
+"Ce programme est un logiciel libre et peut être redistribué selon les\n"
+"termes de la licence GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Usage : \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr "--help - afficher ce message\n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <label_id> - charger la page d'aide html identifiée par "
+"label_id\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <lien> - lien vers une autre page web (pour l'interface de "
+"bienvenue de WM)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Le centre d'aide de Mandriva Linux"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr "Aucune entrée d'aide pour %s\n"
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Réglages système"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Réglages personnalisés"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Réglages personnalisés et système"
+
+#: drakperm:32
+#, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Permissions de sécurité"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Éditable"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Chemin"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissions"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Ajouter une nouvelle règle"
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Modifier la règle"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Ici, il est possible de voir les fichiers à utiliser pour corriger les "
+"permissions, les propriétaires et les groupes grâce à msec.\n"
+"Vous pouvez aussi éditer vos propres règles, prioritaires devant celles par "
+"défaut."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Le niveau de sécurité courant est %s.\n"
+"Sélectionnez les permissions à consulter et/ou éditer"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Monter"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Augmenter la priorité de la règle d'un niveau"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Descendre"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Abaisser la priorité de la règle d'un niveau"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Ajouter une règle"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Ajouter une nouvelle règle à la fin"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Supprimer la règle"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "naviguer"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "utilisateur"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "groupe"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "autre"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Lecture"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Permettre à « %s » de lire ce fichier"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Écriture"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Permettre à « %s » de modifier ce fichier"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Exécuter"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Permettre à « %s » d'exécuter ce fichier"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Sticky-bit"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Utilisé pour des dossiers :\n"
+"un fichier du dossier ne peut être effacé ou renommé que par le propriétaire "
+"du dossier ou du fichier"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Utiliser l'id du propriétaire lors de l'exécution"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Utiliser l'id du groupe lors de l'exécution"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Utilisateur :"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Groupe :"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Utilisateur courant"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr ""
+"Une fois vérifiés, le propriétaire et le groupe ne seront plus modifiés"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Sélection du chemin"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Propriété"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Le premier caractère du chemin doit être un slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "Le nom d'utilisateur et le groupe doivent être valides !"
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Utilisateur : %s"
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Groupe : %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "TOUS"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOCAL"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "AUCUN"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Ici, vous pouvez configurer le niveau de sécurité et l'administrateur\n"
+"de la sécurité de votre machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"L' « <span weight=\"bold\">Administrateur de Sécurité</span> » recevra\n"
+"les alertes de sécurité si l'option « <span weight=\"bold\">Alertes de\n"
+"Sécurité</span> » est cochée. Il peut s'agir d'une adresse courriel ou\n"
+"d'un nom d'utilisateur.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Le menu « <span weight=\"bold\">Niveau de Sécurité</span> » permet de\n"
+"sélectionner l'un des six niveaux de sécurité préconfigurés par msec.\n"
+"Ces niveaux vont de « <span weight=\"bold\">Très faible</span> » à\n"
+"« <span weight=\"bold\">Paranoïaque</span> », utilisable comme base\n"
+"pour créer un serveur hautement sécurisé.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Très faible</span> : Ce niveau de\n"
+"sécurité n'est absolument pas sûr mais votre système est plus facile à\n"
+"utiliser. Il ne devrait donc pas être utilisé sur une machine\n"
+"connectée à un réseau ou à Internet.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span> : Ceci est le niveau\n"
+"standard de sécurité recommandé pour un ordinateur devant se connecter\n"
+"à Internet en tant que client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Élevée</span> : il y a déjà quelques\n"
+"restrictions, et un peu plus de vérifications de sécurité sont\n"
+"effectuées chaque nuit.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Plus élevée</span> : La sécurité est ici\n"
+"suffisante pour utiliser la machine comme serveur acceptant de\n"
+"multiples connexions. Si votre machine est simplement une machine\n"
+"cliente pour Internet, un niveau inférieur est préférable.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoïaque</span> : Similaire au\n"
+"précédent, mais le système sera totalement clos et la sécurité au\n"
+"maximum."
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Description des champs :\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(valeur par défaut : %s)"
+
+#: draksec:166
+#, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Niveau de sécurité et vérifications périodiques"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Niveau de sécurité :"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Administrateur sécurité :"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Options de base"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Options réseau"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Options système"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Vérifications périodiques"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Veuillez patienter, configuration du niveau de sécurité..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Veuillez patienter, configuration des options de sécurité..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Aucune carte son détectée !"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Aucune carte son n'a été détectée sur votre ordinateur. Veuillez vérifier "
+"qu'une carte son supportée par Linux est correctement branchée.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Vous pouvez visiter notre base de données de support matériel à :\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note : si vous avez une carte ISA PnP, vous devrez utiliser le programme "
+"alsaconf ou le programme sndconfig.\n"
+"Taper simplement « alsaconf » ou « sndconfig » dans une console."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr "Coordonnée x de la zone texte"
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr "Coordonnée y de la zone de texte"
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr "Largeur de la zone de texte"
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Hauteur de la zone de texte"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Coordonnées x du coin supérieur gauche\n"
+"de la barre de progression"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Coordonnées y du coin supérieur gauche\n"
+"de la barre de progression"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "Largeur de la barre de progression"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "Hauteur de la barre de progression"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr "Coordonnée (x) du texte"
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr "Coordonnée (y) du texte"
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr "Transparence de la zone de texte"
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr "Transparence de la barre de progression"
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr "Taille du texte"
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Choisissez la couleur de la barre de progression 1"
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Choisissez la couleur de la barre de progression 2"
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "Choisissez le fond de la barre de progression"
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "Type de gradient"
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Choisissez la couleur du texte"
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Choisissez l'image"
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr "Mode silencieux"
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Choisissez la couleur de la zone de texte"
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Couleur du texte"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Couleur de fond"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr "Mode verbeux"
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Nom du thème"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Résolution finale"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Afficher le logo dans la console"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Sauvegarder le thème"
+
+#: draksplash:154
+#, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Veuillez entrer un nom de thème"
+
+#: draksplash:157
+#, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Veuillez sélectionner une image"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "sauvegarde du thème de démarrage..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "Impossible de charger l'image %s"
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "choisissez l'image"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Sélection de la couleur"
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Connecté via un port série ou un câble USB"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Configuration manuelle"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Ajouter un onduleur"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Bienvenue dans l'utilitaire de configuration des onduleurs.\n"
+"\n"
+"Vous allez pouvoir ajouter ici un nouvel onduleur à votre système.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Nous allons ajouter un onduleur.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous détecter automatiquement les onduleurs connectés à cette machine "
+"ou en sélectionner un manuellement ?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Autodétection"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Détection en cours"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Félicitations"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "L'assistant a ajouté avec succès les onduleurs suivants :"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Aucun onduleur supplémentaire trouvé"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Configuration du pilote UPS"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Veuillez sélectionner votre modèle d'onduleur."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Marque / modèle :"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"Nous allons configurer l'onduleur « %s » depuis « %s ».\n"
+"Veuillez remplir son nom, son pilote et son port."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "Le nom de votre onduleur"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "Le pilote qui gère votre onduleur"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port :"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Le port sur lequel votre onduleur est connecté"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "L'assistant a configuré avec succès l'onduleur « %s »."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Périphériques onduleur"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Pilote"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Utilisateurs UPS"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Listes de Contrôle d'Accès"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "Adresse IP"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "Masque IP"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Règles"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Niveau"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "Nom de l'ACL"
+
+#: drakups:329
+#, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Gestion des UPS"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Bienvenue dans l'outil de configuration des onduleurs"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Aucune carte TV détectée !"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Aucune carte TV n'a été détectée sur votre ordinateur. Veuillez vérifier "
+"qu'une carte TV/Vidéo supportée par Linux est correctement branchée.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Vous pouvez visiter notre base de données de support matériel à :\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Veuillez choisir votre type de clavier."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr "Partition utilisateurs cryptée"
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr "Veuillez entrer un mot de passe pour l'utilisateur %s"
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr "Création d'une partition utilisateurs cryptée en cours"
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr "Formatage de la partition utilisateurs en cours"
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Autres pilotes"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "liste des autres pilotes pour cette carte son"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"ceci est le bus physique sur lequel le périphérique est connecté (ex : PCI, "
+"USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Identification de Bus"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- périphériques PCI et USB : liste des identifiants vendeur, périphériques, "
+"sous-vendeur, et sous-périphériques PCI/USB"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Position sur le bus"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- périphériques PCI : slot, périphériques et fonction PCI de cette carte\n"
+"- périphériques EIDE : ce périphérique est soit maître, soit esclave\n"
+"- périphériques SCSI : le bus et l'identifiant SCSI"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Spécificités du lecteur"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+"caractéristiques spéciales du lecteur (capable de graver des médias ou de "
+"lire des DVD)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "ce champ décrit le périphérique"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Ancien nom de périphérique"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "ancien nom de périphérique statique utilisé dans le paquetage dev"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Module"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "le module du noyau GNU/Linux qui gère ce périphérique"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Partitions étendues"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "le nombre de partitions étendues"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Géométrie"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Géométrie cylindres/têtes/secteurs du disque"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Contrôleur disque"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "le contrôleur disque du coté de l'hôte"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Classe de matériel"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "classe de matériel"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Modèle"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "Modèle de disque dur"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "port de l'imprimante réseau"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Partitions primaires"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "le nombre de partitions primaires"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Fabricant"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "le nom du fabricant de ce périphérique"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Bus PCI n°"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "ceci est le bus PCI sur lequel le périphérique est connecté"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "Périphérique PCI n°"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "Numéro du périphérique PCI"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "Fonction PCI n°"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Numéro de fonction PCI"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Identifiant du fabricant"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "ceci est l'identifiant numérique standard du fabricant"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Identifiant du périphérique"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "ceci est l'identifiant numérique de ce périphérique"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "Identifiant secondaire du fabricant"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "ceci est l'identifiant numérique mineur du fabricant"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Identifiant secondaire du périphérique"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "ceci est l'identifiant numérique mineur de ce périphérique"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "Identifiant du périphérique USB"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"le noyau Linux doit exécuter une boucle de calcul au démarrage pour "
+"initialiser un compteur d'horloge. Le résultat est donné sous la forme de "
+"bogomips et donne une indication sur les performances du processeur."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Taille du cache"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "taille du cache (de second niveau) du processeur"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Bogue de « coma »"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "le processeur a-t-il le bogue « coma » du Cyrix 6x86 ?"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Famille CPUID"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "famille du processeur (exemple : 6 pour la classe des i686)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Niveau CPUID"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "niveau d'information qui peut être obtenu par l'instruction cpuid"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Fréquence (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"la fréquence du processeur en MHz (les méga hertz sont en première\n"
+"approximation le nombre d'instructions exécutables par seconde par le\n"
+"processeur)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Drapeaux"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "Drapeaux processeurs indiqués par du noyau"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Bogue de l'instruction FDIV"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Les premiers Pentium produits ont un bogue dans leur unité de calcul en "
+"nombres flottants qui empêche d'avoir la précision nécessaire lors d'une "
+"opération de division en flottants (FDIV)."
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "Coprocesseur arithmétique présent"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "« oui » signifie qu'un coprocesseur arithmétique est présent"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Est-ce que le FPU a un vecteur d'IRQ"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr "« oui » signifie que le coprocesseur possède un vecteur d'exception"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "Bogue f00f"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"les premiers Pentium étaient bogués et se bloquaient pendant le décodage du "
+"bytecode f00f"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Bogue de l'instruction halt"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Certaines vieilles puces i486DX-100 ne peuvent pas redémarrer de façon "
+"fiable après une instruction « halt »."
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "sous-génération de processeur"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "génération du processeur (exemple : 8 pour les Pentium III, ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Nom du modèle"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "le nom officiel du fabricant de ce processeur"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "le nom du processeur"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "Identifiant du processeur"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "le numéro du processeur"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Numéro de modèle"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "numéro de sous-modèle du processeur (stepping)"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "le nom du vendeur de ce processeur"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Protection en écriture"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"le drapeau WP dans le registre CR0 du processeur active la protection contre "
+"les accès en écriture et prévient ainsi les bogues du noyau écrivant "
+"directement dans la mémoire des processus utilisateurs"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Type de lecteur de disquette"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "le format des disquettes que le lecteur accepte"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "Nappe EIDE/Canal SCSI"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Identifiant du disque"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "généralement le numéro de série du disque"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Numéro d'unité logique"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"le numéro de la cible SCSI (LUN). Les périphériques SCSI connectés à l'hôte "
+"sont uniquement identifiés par\n"
+"un numéro de canal, un numéro de cible et un numéro d'unité logique."
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Taille installée"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "Taille installée des barrettes mémoire"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Taille activée"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Taille activée des barrettes mémoire"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "type de composant mémoire"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Vitesse"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Vitesse des barrettes mémoire"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Connecteur mémoire"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Connecteur de la barrette mémoire"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Fichier de périphérique"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+"le fichier de périphérique utilisé pour communiquer avec le pilote du noyau "
+"pour la souris"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Molette émulée"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "la molette est-elle émulée ou non"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "le type de la souris"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "le nom de la souris"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Nombre de boutons"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "le nombre de boutons que possède la souris"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "le type de bus sur lequel la souris est connectée"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "Protocole souris utilisé par X11"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "le protocole utilisé par l'interface du bureau avec la souris"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identification"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Connexion"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Performances"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Bogues"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "Coprocesseur arithmétique"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Périphérique"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Partitions"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Fonctionnalités"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Options"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Aide"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Auto-détecter les _imprimantes"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Auto-détecter les _modems"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Auto-détecter les périphériques _Jaz"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/Auto-détecter les périphériques parallèles _Zip"
+
+#: harddrake2:188
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Configuration du matériel"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Quitter"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Description des champs"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Aide de Harddrake"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Sélectionnez un périphérique !"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Après avoir sélectionné un périphérique, vous pourrez consulter les "
+"informations correspondantes dans la partie droite (« Information »)"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Signaler une bogue"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_A propos..."
+
+#: harddrake2:230
+#, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s par Mandriva"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr "Harddrake est l'outil de configuration %s du matériel."
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Matériel détecté"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informations"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr "Spécifier les options du pilote courant"
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Lancer l'outil de configuration"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+"Cliquez sur un périphérique dans l'arborescence afin de consulter les "
+"informations correspondantes."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Divers"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "esclave"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "maître"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "graveur"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Vous devriez installer les paquetages suivants : %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+"Les changements ont été effectués mais ne seront effectifs qu'après votre "
+"déconnexion"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Actions des Outils Mandriva Linux"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Journaux"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "N'afficher que pour les jours sélectionnés"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Fichier/_Nouveau"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Fichier/_Ouvrir"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Fichier/Enregi_strer"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Fichier/_Enregistrer sous"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Fichier/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Options/Test"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Aide/_A propos..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Authentification"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Utilisateur"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Messages"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "chercher"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Un outil pour voir vos fichiers journaux"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Contenant"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "mais ne contenant pas"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Choisir le fichier"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendrier"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Contenu du fichier"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Alerte par courriel"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "L'assistant des alertes par courriel a échoué de manière imprévue :"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Sauvegarder"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "s'il vous plaît attendez, examen du fichier : %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Serveur web Apache"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Résolveur de Nom de domaine"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Serveur FTP"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Serveur de courrier Postfix"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Serveur Samba"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "Serveur SSH"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Service Webmin"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Service Xinetd"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Configurer le système d'alerte par courriel"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Arrêter le système d'alerte par courriel"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Configuration des alertes par courriel"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Bienvenue dans l'utilitaire de configuration des alertes par courriel.\n"
+"\n"
+"Vous allez pouvoir configurer ici les alertes système.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Que désirez-vous faire ?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Configuration des services"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+"Vous recevrez une alerte si l'un des services sélectionnés ne tourne plus"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Chargement des paramètres"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Vous recevrez une alerte si la charge machine dépasse cette valeur"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Charge"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Configuration des alertes"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Veuillez entrer votre adresse courriel ci-dessous"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+"et entrez le nom (ou l'adresse IP) du serveur SMTP que vous désirez utiliser"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+"« %s » n'est ni une adresse de courriel valide ni un utilisateur local !"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"« %s » est un utilisateur local mais vous n'avez pas spécifié de serveur "
+"SMTP local.\n"
+"Vous devez donc utiliser une adresse de courriel complète !"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr ""
+"L'assistant a configuré avec succès le service d'alerte par courrier "
+"électronique."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr ""
+"L'assistant a désactivé avec succès le service d'alerte par courrier "
+"électronique."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Enregistrer sous..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"Les paquetages SANE doivent être installés afin de pouvoir utiliser des "
+"scanners.\n"
+"\n"
+"Souhaitez-vous installer les paquetages SANE ?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Annulation de Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Impossible d'installer les paquetages nécessaires à la configuration d'un "
+"scanner avec ScannerDrake."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "ScannerDrake ne sera pas lancé tout de suite."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Recherche de scanners configurés..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Recherche de nouveaux scanners..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Régénération de la liste des scanners configurés..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "%s n'est pas supporté par cette version de %s."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s trouvé sur %s. Le configurer automatiquement ?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s n'est pas dans la base des scanners, configuration manuelle ?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Configuration des scanners"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr "Sélectionnez un modèle de scanner (modèle détecté : %s, port : %s)"
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr "Sélectionnez un modèle de scanner (modèle détecté : %s)"
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr "Sélectionnez un modèle de scanner (port : %s)"
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (NON SUPPORTÉ)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "Le %s n'est pas supporté par Linux."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Ne pas installer le fichier du firmware"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Firmware du scanner"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"Il est possible que votre %s nécessite que son firmware soit chargé à chaque "
+"fois qu'il est allumé."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "Dans ce cas, cela peut être effectué automatiquement."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Pour ce faire, vous devez fournir le fichier du firmware pour votre scanner "
+"afin qu'il soit installé."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Vous trouverez le fichier sur le CD ou la disquette qui accompagne votre "
+"scanner, sur la page web du fabricant ou sur votre partition Windows."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Installer le fichier du firmware depuis"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Lecteur de disquette"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Autres emplacements"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Sélectionnez un fichier de firmware"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr ""
+"Le fichier firmware « %s » n'existe pas ou n'est pas accessible en lecture !"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"Il est possible que vos scanners nécessitent que leur firmware soit chargé à "
+"chaque fois qu'ils sont branchés."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Pour ce faire, vous devez fournir le fichier du firmware de vos scanners "
+"afin qu'ils puissent être installés."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Si vous avez déjà installé le firmware de votre scanner, vous pouvez le "
+"mettre à jour en fournissant un nouveau fichier de firmware."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Installer le firmware pour le"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Sélectionnez un fichier de firmware pour %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Impossible d'installer le fichier du firmware pour %s !"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "Le fichier du firmware de votre %s a été installé avec succès."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "%s n'est pas supporté"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"%s doit être configurée par printerdrake.\n"
+"Vous pouvez lancer printerdrake depuis le Centre de Contrôle %s dans la "
+"section Matériel"
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Configuration des modules du noyau..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Auto-détecter les ports disponibles"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Choix du périphérique"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Veuillez sélectionner le périphérique sur lequel %s est branché"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(N.B. : les ports parallèles ne peuvent être auto-détectés)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "choisissez le périphérique"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Recherche des scanners..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Attention !"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"Votre %s ne peut être complétement configuré automatiquement.\n"
+"\n"
+"Des ajustements manuels sont nécessaires. Veuillez éditer le fichier de "
+"configuration /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Plus d'infos dans la page de manuel du pilote. Exécutez la commande «man "
+"sane-%s» pour le lire."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Vous pouvez maintenant scanner des documents en utilisant « XSane » ou "
+"« Kooka » à partir du menu Applications->Multimédia->Graphisme."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"Votre %s a été configuré, mais il est possible que des ajustements manuels "
+"supplémentaires soient requis pour le faire fonctionner. "
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"S'il n'apparaît pas dans la liste des scanners configurés dans la fenêtre "
+"principale de Scannerdrake ou s'il ne fonctionne pas correctement, "
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "édtier le fichier de configuration /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Votre %s a été configuré.\n"
+"Vous pouvez maintenant scanner des documents en utilisant « XSane » ou "
+"« Kooka » à partir du menu général Multimédia->Graphisme."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Les scanners suivants :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"sont disponibles sur votre système.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Le scanner suivant :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"est disponible sur votre système.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Aucun scanner disponible trouvé sur votre système.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Gestion des scannerdrake"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Rechercher des nouveaux scanners"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Ajouter manuellement un scanner"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Installer/Mettre à jour les fichiers de firmware"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Partage de scanners"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Toutes les machines distantes"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Cette machine"
+
+#: scannerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Partage de scanners"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Vous pouvez choisir ici si les scanners connectés à cette machine doivent "
+"être accessibles depuis des machines distantes, et quelles machines pourront "
+"y accéder."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Vous pouvez aussi décider ici si les scanners des machines distantes seront "
+"rendus disponibles sur cette machine."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr ""
+"Les scanners de cette machine sont utilisables par les autres ordinateurs"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Partage de scanners pour les hôtes : "
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Pas de machines distantes"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Utiliser des scanners sur des ordinateurs distants"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Utiliser les scanners sur les hôtes : "
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Partage de scanners locaux"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Voici les machines à partir desquelles les scanners connectés localement "
+"seront disponibles :"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Ajouter un hôte"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Modifier l'hôte sélectionné"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Supprimer l'hôte sélectionné"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Nom ou Adresse IP de l'hôte :"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+"Choisissez l'hôte à partir duquel les scanners locaux seront disponibles :"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Vous devez entrer un nom d'hôte ou une adresse IP.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Cet hôte est déjà dans la liste, il ne peut pas être rajouté.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Utilisation des scanners distants"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr ""
+"Voici les machines à partir desquelles les scanners locaux seront "
+"disponibles :"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"Le paquetage saned doit être installé afin de pouvoir partager les scanners "
+"locaux.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous installer le paquetage saned ?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Vos scanners ne seront pas disponibles sur le réseau."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Certains matériels listés dans la classe « %s » ont été enlevés :\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s a été enlevé\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Certains périphériques ont été ajoutés : %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s a été ajouté\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Détection du matériel en cours"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr ""
+"Modification matériel dans la classe « %s » (%s secondes pour répondre)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Désirez-vous lancer l'outil approprié ?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/fur.po b/perl-install/standalone/po/fur.po
new file mode 100644
index 000000000..7bd05ae62
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/fur.po
@@ -0,0 +1,3152 @@
+# translation of DrakX.po to furlan
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-28 17:41+0200\n"
+"Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n"
+"Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Fal!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Congratulazions!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Instalazion Automatiche"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_File"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/File/_Jessî"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: drakboot:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Vuelistu provâ le configurazion?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Ambient Grafic"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Utent predefinît"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Centri di Control Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Assistent par il prin acès"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr ""
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: drakclock:110
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr ""
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr ""
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Torne a meti in vore"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "fat"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr ""
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Instalazion Automatiche"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Informazions"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:530
+#, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr ""
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Sortis di caratar"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Instale"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Ducj Selezionâts"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Centri jutoris Mandriva Linux"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Permès"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Utent"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grop"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permès"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Su"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Jù"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Mude"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user"
+msgstr "Utent"
+
+#: drakperm:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "group"
+msgstr "Grop"
+
+#: drakperm:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "other"
+msgstr "Altri"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Eseguìs"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Utent:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Grop :"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Selezion dal percors"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr ""
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr ""
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr ""
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr ""
+
+#: draksec:166
+#, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr ""
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr ""
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr ""
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr ""
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr ""
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr ""
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr ""
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr ""
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr ""
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr ""
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:154
+#, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:157
+#, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr ""
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr ""
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr ""
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr ""
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Congratulazions"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr ""
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr ""
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Non:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Puarte:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr ""
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr ""
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Non"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr ""
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr ""
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr ""
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr ""
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr ""
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr ""
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Azion"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Nivel"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr ""
+
+#: drakups:329
+#, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr ""
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr ""
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr ""
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr ""
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizion"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Cree une gnove partizion"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "Prin setôr de partizion di inviament"
+
+#: harddrake2:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Torne a provâ"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Dutis les partizions primariis e son in vore"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "Prin setôr de partizion lidrie"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "Dispositîf di inviament"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Periferiche: "
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Periferiche de surie: %s\n"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "Periferiche: "
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Non dal volum logjic "
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Instale"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "disabilitât"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "Prin setôr de partizion lidrie"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Gjestis conessions"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Periferiche: "
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "Prin setôr de partizion lidrie"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Informazion"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Conession"
+
+#: harddrake2:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Preferencis"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Periferiche"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Partisions"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opzions"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Jutori"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Configurazion Xorg"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Jessî"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Segnale un Bug"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Informazions su..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Hardware"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informazion"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Messic"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "Locâl"
+
+#: localedrake:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "No rivi a instalâ il pachet Xorg: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "File di log"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/File/_Gnûf"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/File/_Salve"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/File/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Opzions/Prove"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Jutori/_Informazions su..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendari"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Salve"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Server Ftp"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Ce âstu voe di fâ?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr ""
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Salve sicu.."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Assistent di Configurazion"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "Il protocol specificât nol è sopuartât."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "O cjarii i modui dal kernel pes stampantis usb ...\n"
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Periferiche: "
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Argjentine"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:461
+#, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Zonte host"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/ga.po b/perl-install/standalone/po/ga.po
new file mode 100644
index 000000000..99b8861e1
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/ga.po
@@ -0,0 +1,3160 @@
+#
+# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-12 18:04+0200\n"
+"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
+"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Earráid!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Cumraíocht Iar-feistú"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "athlódaigh"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "lámhleabhar"
+
+#: drakautoinst:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Cumraíocht Stíl Tosnú"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Cur isteach diosca folamh sa dioscthiomant %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Cruthaigh flapach bootáil"
+
+#: drakautoinst:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Cur isteach diosca folamh sa dioscthiomant %s"
+
+#: drakautoinst:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Cruthaigh flapach bootáil"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Comhghairdeas!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Suiteáil Uathoibríoch"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Cuir mír leis"
+
+#: drakautoinst:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Ag formáidiú comhad 'loopback' %s"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Comhad"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Comhad/_Ealu"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>E"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Téacs Amháin"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Foclach"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Tost"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: drakboot:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "An bhfuil tú ag iarraidh an cumraíocht a thrial?"
+
+#: drakboot:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Feistigh córas"
+
+#: drakboot:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Nasc Printéir"
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Nasc Printéir"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Téama"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Cruthaigh rann nua"
+
+#: drakboot:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Printéir áitiúl"
+
+#: drakboot:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Gnáth"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Mód Coras"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Bainteach le hIdirlíon"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Ionad Rialaithe Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Ag Éirigh as Draíodóir\n"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Ionad Rialaithe Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Cianrialtán"
+
+#: drakbug:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Comh. ainm"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Draíodóir Cumraíocht Gréasánú"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Aimsigh Pacáiste"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Pacáiste: "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Eithne:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Tuairisc"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Gan Suiteáil"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Níl an pacáiste suiteáilte"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "gan sainmhíniú"
+
+#: drakclock:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Am Críos"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Am Críos - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "DrakClock - GMT"
+
+#: drakclock:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "An bhfuil an clog cruaearrach ar GMT?"
+
+#: drakclock:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Cláréadan Gréasán"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Freastalaí:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Roghnaight do theangam le do thoil."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr ""
+
+#: drakclock:127
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Atriail"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Athshocraigh"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Teip ag cuardach %s"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "déanta"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Scrios ciú"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Formadaigh flapach"
+
+#: drakfont:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr ""
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Feistiú"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Eolas"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Díshuiteáil"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Iompórtáil"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Gan Suiteáil"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Roghnaigh na ranna atá le formáidiú"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "OpenOffice.org"
+
+#: drakfont:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Tobscoir"
+
+#: drakfont:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Printéir"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Roghnú na gComhad"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Clónna"
+
+#: drakfont:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Formáidigh ranna"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Suiteáil"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Roghnaigh Comhad"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Formáidigh ranna"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Scéal Tosnú"
+
+#: drakfont:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Níl aon gaireas ghreasán san do chorás!"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Feistiú"
+
+#: drakfont:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Níl aon gaireas ghreasán san do chorás!"
+
+#: drakfont:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Eirigh as Feistiú"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Bainteach le hIdirlíon"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Ag formáidiú"
+
+#: drakperm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Ag formáidiú"
+
+#: drakperm:24
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Ag formáidiú"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Ceadanna"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Ineagarthóireachta"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Conair"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Úsáideoir"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grúpa"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Ceadanna"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Suas"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Síos"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Suimigh Modúil"
+
+#: drakperm:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Gan Printéir"
+
+#: drakperm:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Scrios ciú"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Eagar"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "brabhsáil"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "úsáideoir:"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "grúpa"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "eile"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Léigh"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Scríobh"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Rith"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Úsáideoir:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Grúpa:"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Roghnú Grúpa Pacáistí"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Airí"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Úsáideoir: %s"
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Grúpa: %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "GACH RUD"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "Logánta"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "NEAMHNÍ"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Déan neamhaird de"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: draksec:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "Gnáth"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Leibhéal Slándála :"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Leibhéal Slándála :"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Riarthóir Slándála :"
+
+#: draksec:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Roghnachais"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Roghanna Líonra"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Roghanna an Chórais"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr ""
+
+#: draksec:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Roghnaigh liebhéal slándáil"
+
+#: draksec:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Fan tamall, ag ullmhaigh feistiú"
+
+#: draksound:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Cumraigh ADSL"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Roghnaigh Pictiúr"
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Dath téacs"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Dath an chúlra"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Comh. ainm"
+
+#: draksplash:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Réiteach"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Sábháil an Téama"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Roghnaight do theangam le do thoil."
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Teastáil an luchóg, le do thoil"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr ""
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "rognaigh Íomhá"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr ""
+
+#: drakups:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Cumraigh Idirlíon"
+
+#: drakups:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Suimigh úsáideoir"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+
+#: drakups:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Scríos Printéir"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Pointe taca dublach %s"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Comhghairdeas"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Printéir áitiúl"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Cumraigh Idirlíon"
+
+#: drakups:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Teastáil an luchóg, le do thoil"
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Ainm:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: drakups:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "2 cnaipí"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr ""
+
+#: drakups:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Seirbishí"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Tiománaí"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Poirt"
+
+#: drakups:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Ainm úsáideora"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr ""
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "Seoladh IP"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr ""
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Rialacha"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Gníomh"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Leibhéal"
+
+#: drakups:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "ainm LVM?"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Gan Printéir"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "Dvorak (Meiriceá)"
+
+#: drakups:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Trialaigh an cumraíocht"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr ""
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Cén leagan amach atá ar d'eocharchlársa."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "GN"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Deimniú"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Cuntas"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Roghnaigh Comhad"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Modúl"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Cruthaigh rann nua"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "Cruthaigh rann nua"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Céimseata"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Samhail"
+
+#: harddrake2:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "Cuimhne Charta (DMA)"
+
+#: harddrake2:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "Printéir Gréasán (lpd)"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Formáidigh ranna"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "Níl aon ranna agat!"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Díoltóir"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "2 cnaipí"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "Seirbishí"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "Uimhir fón"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Ainm Nasc"
+
+#: harddrake2:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Leasú"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Gaireas: "
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Seirbishí"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "Gaireas: "
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "méid smután"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Roghnaigh liebhéal slándáil"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Minicíocht (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Bratacha"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Ainm Modúl"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Ag formáidiú"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Cosaint ar scríobh"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Formáidigh"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Cainéal"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Printéir"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Chomaid Áitiúl"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Feistigh córas"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Table"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "Ainm Printéir"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Luas"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Cumraigh nasc ghréasán"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Roghnaigh Comhad"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "Luchóg MouseMan"
+
+#: harddrake2:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "Teastáil an luchóg, le do thoil"
+
+#: harddrake2:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "2 cnaipí"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Líon na gCnaipí"
+
+#: harddrake2:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "2 cnaipí"
+
+#: harddrake2:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "2 cnaipí"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Aitheantas"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Nascadh"
+
+#: harddrake2:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Tosaíocht: "
+
+#: harddrake2:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "GN"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Gléas"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Deighiltí"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Tréithe"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Roghanna"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/C_úidiú"
+
+#: harddrake2:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "Scríos Printéir"
+
+#: harddrake2:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "Scríos Printéir"
+
+#: harddrake2:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "Scríos Printéir"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Cumraíocht Gréasánú"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Ealu"
+
+#: harddrake2:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "Cuntas"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Roghnaigh carta grafachach"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Tuairaisc Fabht"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Faoi..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake2"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Leámh an t-eolais crua-earra"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Eolas"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "gan aithne"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Éagsúil"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "tánaisteach"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "príomhúil"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "dóire"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "Chomaid Áitiúl"
+
+#: localedrake:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Ag feistiál pacáiste %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Bainteach le hIdirlíon"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Iarchomhaid"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Comhad/_Nua"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Comhad/_Oscail"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Comhad/_Sábháil"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Comhad/Sábháil _Mar"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Comhad/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Roghnachais/Teastáil"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Cúidiú/_Faoi..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "faigh"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Roghnachais"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Tóg comhad"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Feilire"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Sábháil"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "Ag Parsáil an comhad %s, fan tamall"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Ainm Fearannas"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Freastalaí FTP:"
+
+#: logdrake:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Freastalaí Printéir"
+
+#: logdrake:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Freastalaí NIS"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "Freastalaí SSH"
+
+#: logdrake:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Seirbishí"
+
+#: logdrake:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Freastalaí Printéir"
+
+#: logdrake:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Cumraigh gréasánú"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Cumraigh Lilo/Grub"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Céard a theastaíonn uait a dhéanamh?"
+
+#: logdrake:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "suimiúil"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Ag formáidiú"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Cumraigh Idirlíon"
+
+#: logdrake:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Aththrialaigh"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Sábháil mar..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Roghnaigh carta grafachach"
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Printéir áitiúl"
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Printéir áitiúl"
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "An dteastaìonn uait printéir a chumrú?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Cumraigh Idirlíon"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Printéir"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Diosca flapach"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Eile"
+
+#: scannerdrake:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Roghnaigh Comhad"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Roghnaigh Comhad"
+
+#: scannerdrake:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Roghnaigh Comhad"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Scríos modúil"
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Scríos Printéir"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Roghnaigh Comhad"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "Gaireas bootáil"
+
+#: scannerdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Printéir áitiúl"
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Aire !"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr "Níl aon gaireas ghreasán san do chorás!"
+
+#: scannerdrake:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr "Níl aon gaireas ghreasán san do chorás!"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Gan Printéir"
+
+#: scannerdrake:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Printéir áitiúl"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Roghnaigh Comhad"
+
+#: scannerdrake:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Printéir"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Scríos Printéir"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Printéir"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Printéir"
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Scríos Printéir"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Printéir áitiúl"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Óstríomhaire Nua"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Scrios ciú"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Scrios ciú"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Teastáil an luchóg, le do thoil"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Úsáid spás saor"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Gaireas luchóige: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Pointe taca dublach %s"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "An bhfuil tú ag iarraidh an cumraíocht a thrial?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "sainordaitheach"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msoic"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/gl.po b/perl-install/standalone/po/gl.po
new file mode 100644
index 000000000..5c4bfbfe4
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/gl.po
@@ -0,0 +1,3398 @@
+# translation of libDrakX-standalone-gl.po to Galician
+# Jesús Bravo Álvarez (mdk) <jba@pobox.com>, 2001.
+# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libDrakX-standalone-gl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-11 16:00+0100\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Galician <<gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Poedit-Language: Gallegan\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "¡Erro!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Non se pode atopa-lo ficheiro de imaxe `%s'."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Configurador da Instalación Automática"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Está a piques de configurar un disquete de Instalación Automática. Esta "
+"funcionalidade é algo perigosa e debe usarse con tino.\n"
+"\n"
+"Con esta funcionalidade, poderá reproducir a instalación que levou a cabo "
+"neste ordenador, e preguntaráselle de maneira interactiva nalgúns pasos, "
+"para poder cambiar os seus valores.\n"
+"\n"
+"Para maior seguridade, o particionamento e o formatado nunca se farán de "
+"xeito automático, sen ter en conta os que escollera durante a instalación "
+"deste ordenador.\n"
+"\n"
+"Prema Aceptar para continuar."
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "reproducir"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "manual"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Configuración dos Pasos Automáticos"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Elixa en cada paso se se debe reproducir coma na súa instalación, ou se debe "
+"ser manual"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Insira un disquete baleiro na unidade %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Creando un disquete de instalación automática"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Insira outro disquete baleiro na unidade %s (disco para os drivers)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Creando un disquete de instalación automática (disco dos drivers)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Benvido.\n"
+"\n"
+"Os parámetros da instalación automática están dispoñibles nas seccións da "
+"esquerda"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Noraboa!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"O disquete xerouse con éxito.\n"
+"Agora poderá reproducir a instalación."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Instalación Automática"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Engadir un elemento"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Elimina-lo último elemento"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "Non se atopou o cargador de arrinque, creando unha nova configuración"
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Ficheiro"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Ficheiro/_Saír"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Só texto"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Detallado"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Silencioso"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Desexa configuralo agora?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Instalar temas"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Selección do tema do arrinque gráfico"
+
+#: drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Modo de arrinque gráfico:"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Amosa-lo tema por\n"
+"debaixo da consola"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Crear novo tema"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Usuario por omisión"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Escritorio por omisión"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Non, non quero login automático"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Si, quero login automático con este (usuario, escritorio)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Lanza-lo ambiente gráfico ó inicia-lo sistema"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Seleccione un modo de vídeo, e aplicarase a cada unha das entradas de "
+"arrinque seleccionadas embaixo.\n"
+"Asegúrese de que a tarxeta de vídeo soporta o modo que elixe."
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Ferramenta de Informe de Erros de Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Centro de Control de Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Asistente da Primeira Vez"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Ferramenta de sincronización"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Ferramentas Independentes"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Control Remoto"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Xestor de Software"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Ferramenta de Migración de Windows"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Asistentes de Configuración"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Seleccione Ferramenta de Mandriva:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"ou Nome da Aplicación\n"
+"(ou Ruta Completa):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Atopa-lo Paquete"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Paquete: "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kernel:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Para enviar un informe de erros, prema no botón informar. \n"
+"Isto abrirá unha ventá do navegador web en %s onde atopará un formulario "
+"para encher. A información que se amosa enriba transferirase a ese "
+"servidor. \n"
+"Cousas útiles que se poden incluir no seu informe son a saída de lspci, a "
+"versión do kernel, e /proc/cpuinfo."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Informar"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Non instalado"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Paquete non instalado"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "non definido"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Cambia-la Zona Horaria"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Zona Horaria - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "¿O reloxo interno usa a hora GMT?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Protocolo de Hora en Rede"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"O seu ordenador pode sincroniza-lo seu reloxo\n"
+"ca hora dun servidor remoto usando NTP"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Habilitar Protocolo de Hora en Rede"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
+
+#: drakclock:110
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Introduza un enderezo de servidor NTP válido."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Non se puido sincronizar con %s."
+
+#: drakclock:127
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Volver tentar"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME Display Manager)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (KDE Display Manager)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X Display Manager)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Xa se fixo o cambio, ¿desexa reinicia-lo servicio dm?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Vai pechar tódolos programas que se están executando e perder a súa sesión "
+"actual. ¿Está seguro de que desexa reiniciar o servicio dm?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Busca-las fontes instaladas"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Deseleccionar as fontes instaladas"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "analisar tódalas fontes"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Non se atoparon fontes"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "feito"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Non se puido atopar ningunha fonte nas particións montadas"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Non se puido atopar ningunha fonte.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "Conversión de fontes %s"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Copia das fontes"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Instalación de fontes True Type"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "agarde mentres ttmkfdir..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Rematouse a instalación de True Type"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Elimina-los Ficheiros Temporais"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Reiniciar XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Elimina-los Ficheiros de Fontes"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Antes de instalar ningunha fonte, asegúrese de que ten dereitos para usar e "
+"instalalas no sistema.\n"
+"\n"
+"Pode instalar as fontes do xeito normal. En casos raros, fontes incorrectas "
+"poden colgar o Servidor X."
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Instalación de Tipos de Letra"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Lista de Fontes"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Obter as Fontes de Windows"
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Desinstalar"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "Drakfont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) 2001-2006 de Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Instalador de fontes."
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+"Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n"
+"Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Elixa as aplicacións que soportarán as fontes:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "OpenOffice.org"
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Impresoras Xenéricas"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Seleccione o directorio ou ficheiro de fontes e prema en 'Engadir'"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Selección do Ficheiro"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Importar fontes"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr "Está seguro de que quere desinstalar as seguintes fontes?"
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Deseleccionar Todo"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Seleccionadas Todas"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Importando fontes"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Probas iniciais"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Copia-las fontes no sistema"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Instalar & converti-las fontes"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Despois de Instalar"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Eliminar fontes do sistema"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Despois de Desinstalar"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright © %s Mandriva.\n"
+"Isto é software libre e pode ser redistribuido baixo os termos da GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Uso: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - amosa esta axuda\n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - carga a páxina de axuda html á que se refire "
+"id_label\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Centro de Axuda de Mandriva Linux"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr "Non hai entrada na Axuda para %s\n"
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Configuración do sistema"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Configuración personalizada"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Configuracións do sistema & personalizada"
+
+#: drakperm:32
+#, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Permisos de Seguridade"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Editable"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Ruta"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permisos"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Engadir unha nova regra"
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Edita-la regra actual"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Aquí pode ver os ficheiros para poder establecer os permisos, propietarios, "
+"e grupos usando msec.\n"
+"Tamén pode editar as súas propias regras que sobreescribirán ás regras "
+"predeterminadas."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"O nivel de seguridade actual é %s.\n"
+"Seleccione permisos para ver/editar"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Arriba"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Move-la regra seleccionada un nivel arriba"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Abaixo"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Move-la regra seleccionada un nivel abaixo"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Engadir unha regra"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Engadir unha nova regra ó final"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Elimina-la regra seleccionada"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "explorar"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "usuario"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "grupo"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "outro"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Lectura"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Permitirlle a \"%s\" le-lo ficheiro"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Escritura"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Permitirlle a \"%s\" escribir no ficheiro"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Execución"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Permitirlle a \"%s\" executa-lo ficheiro"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Sticky-bit"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Usado para o directorio:\n"
+"neste directorio só o propietario do directorio ou do ficheiro pode eliminalo"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Usa-lo id do propietario para a execución"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Usa-lo id do grupo para a execución"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Usuario: "
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupo: "
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Usuario actual"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr ""
+"Cando está seleccionado, non se poden cambia-lo propietario nin o grupo"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Selección da ruta"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Propiedade"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"O primeiro caracter da ruta debe ser unha barra (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "O nome de usuario e mailo grupo deben ser válidos!"
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Usuario: %s"
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Grupo: %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "TODO"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOCAL"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "NADA"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Aqui pode configurar o nivel de seguridade e o administrador da súa "
+"máquina.\n"
+"\n"
+"\n"
+"O '<span weight=\"bold\">Administrador de Seguridade</span>' é o que "
+"recibirá as alertas de\n"
+"seguridade se está configurada a opción '<span weight=\"bold\">Alertas de "
+"Seguridade</span>'.\n"
+"Pode ser un nome de usuario ou un enderezo de correo-e.\n"
+"\n"
+"\n"
+"O menú '<span weight=\"bold\">Nivel de Seguridade</span>' permítelle "
+"seleccionar un dos seis niveis de seguridade\n"
+"preconfigurados proporcionados con msec. Estes niveis van dende a seguridade "
+"'<span weight=\"bold\">pobre</span>'\n"
+"e a facilidade de uso, ata a configuración '<span weight=\"bold\">paranoica</"
+"span>', axeitada para\n"
+"aplicacións de servidor moi sensibles:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Pobre</span>: Este é un nivel de seguridade\n"
+"sen ningunha seguridade pero fácil de usar. Só se debe usar en máquinas non\n"
+"conectadas a ningunha rede e ás que non poidan acceder todos.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Estándar</span>: Este é o nivel de "
+"seguridade\n"
+"estándar recomendado para un ordenador que se vai usar para conectar á "
+"Internet\n"
+"coma cliente.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Alto</span>: Xa hai algunhas restriccións,\n"
+"e e execútanse máis comprobacións automáticas tódalas noites.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Moi Alto</span>: A seguridade é agora alta\n"
+"dabondo para usar o sistema coma un servidor que poida aceptar conexións de\n"
+"varios clientes. Se a súa máquina só un cliente da Internet, debería "
+"escoller un\n"
+"nivel inferior.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoico</span>: Este é semellante ó nivel "
+"anterior,\n"
+"pero o sistema está totalmente pechado e as funcionalidades de seguridade "
+"están ó máximo"
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Descrición dos campos:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(valor por defecto: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Nivel de Seguridade:"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Nivel de Seguridade:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Administrador de Seguridade:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Opcións básicas"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Opcións de Rede"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Opcións do Sistema"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Comprobacións Periódicas"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Agarde, establecendo o nivel de seguridade..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Agarde, establecendo as opcións de seguridade..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "¡Non se detectou ningunha Tarxeta de Son!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Non se detectou ningunha Tarxeta de Son na máquina. Verifique que hai "
+"unhaTarxeta de Son soportada por Linux conectada correctamente.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Pode visita-la nosa base de datos de hardware en:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Nota: se ten unha tarxeta de son ISA PnP, terá que usar os programas "
+"alsaconf ou sndconfig. Simplemente escriba \"alsaconf\" ou \"sndconfig\" "
+"nunha consola."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr "Coordenada x da caixa de texto"
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr "Coordenada y da caixa de texto"
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr "Ancho da caixa de texto"
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Altura da caixa de texto"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"A coordenada x da esquina\n"
+"superior esquerda da barra\n"
+"de progreso"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"A coordenada y da esquina\n"
+"superior esquerda da barra\n"
+"de progreso"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "O ancho da barra de progreso"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "A altura da barra de progreso"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr "Coordenada x do texto"
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr "Coordenada y do texto"
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr "Transparencia da caixa de texto"
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr "Transparencia da barra de progreso"
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr "Tamaño do texto"
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Escolla a cor 1 da barra de progreso"
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Escolla a cor 2 da barra de progreso"
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "Elixa o fondo da barra de progreso"
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "Tipo de gradiente"
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Elixa a cor do texto"
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Elixa a imaxe"
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr "bootsplash silencioso"
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Escolla a cor da zona de texto"
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Cor do texto"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Cor do fondo"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr "bootsplash detallado"
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Nome do tema"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Resolución final"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Amosa-lo logo na Consola"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Garda-lo tema"
+
+#: draksplash:154
+#, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Introduza un nome de tema"
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Seleccione o modelo do seu SAI."
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "gardando o tema de Bootsplash..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "Non foi posible cargar o ficheiro de imaxes %s"
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "Escolle-la imaxe"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Selección de cores"
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Conectado a través dun porto serie ou un cable usb"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Configuración manual"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Engadir un dispositivo SAI"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Benvid@ á utilidade de configuración de SAI.\n"
+"\n"
+"Aqui poderá engadir un novo SAI ó seu sistema.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Imos engadir un dispositivo SAI.\n"
+"\n"
+"Prefire detectar automáticamente os dispositivos SAI conectados a esta "
+"máquina ou desexa seleccionalos a man?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Detección automática"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Detectando"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Noraboa"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "O asistente engadiu con éxito os seguintes dispositivos SAI:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Non se atoparon novos dispositivos SAI"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Configuración do driver SAI"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Seleccione o modelo do seu SAI."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Fabricante / Modelo:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"Estamos configurando o SAI \"%s\" dende \"%s\".\n"
+"Introduza o seu nome, o seu controlador e o seu porto."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "O nome do seu SAI"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "O driver que xestiona o seu SAI"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Porto:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "O porto ó que está conectado o seu SAI"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "O asistente configurou con éxito o novo dispositivo SAI \"%s\"."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Dispositivos SAI"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Controlador"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Porto"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Usuarios SAI"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Listas de Control de Acceso"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "Enderezo IP"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "Máscara IP"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Regras"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Nivel"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "Nome da ACL"
+
+#: drakups:329
+#, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Xestión de SAIs"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Benvid@ ás ferramentas de configuración de SAI"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "¡Non se detectou ningunha Tarxeta de TV!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Non se detectou ningunha Tarxeta de TV na súa máquina. Verifique que hai "
+"unha Tarxeta de Video/TV soportada por Linux conectada correctamente.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Pode visita-la nosa base de datos de hardware en:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Escolla a disposición do seu teclado."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Controladores alternativos"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "a lista de controladores altenativos para esta tarxeta de son"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"isto é o bus físico onde está conectado o dispositivo (p.ex.: PCI, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Identificación do bus"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Localización no bus"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- dispositivos pci: isto da a rañura PCI, o dispositivo e a función desta "
+"tarxeta\n"
+"- dispositivos eide: o dispositivo é un dispositivo mestre ou escravo\n"
+"- dispositivos scsi: os ids do bus scsi e o dispositivo scsi"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Capacidade da unidade"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+"capacidades especiais do driver (capacidade de gravación e ou soporte de DVD)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descrición"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "este campo describe o dispositivo"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Ficheiro de dispositivo antigo"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "antigo nome de dispositivo estático usado no paquete dev"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Módulo"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "o módulo do kernel GNU/Linux que xestiona o dispositivo"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Particións extendidas"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "o número de particións extendidas"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Xeometría"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Xeometría Cilindros/Cabezas/Sectores do disco"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Controlador de disco"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Clase de soporte"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "clase de dispositivo hardware"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Modelo"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "Modelo do disco duro"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "porto da impresora de rede"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Particións primarias"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "o número de particións primarias"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Vendedor"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "o nome do vendedor do dispositivo"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Bus PCI #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "o bus PCI onde está conectado o dispositivo"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "Dispositivo PCI #"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "Dispositivo PCI número"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "Función PCI #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Función PCI número"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "ID do vendedor"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "isto é o identificador numérico estándar do vendedor"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "ID do dispositivo "
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "isto é identificador numérico do dispositivo"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "ID de subvendedor"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Dispositivos UPS"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "este é o identificador numérico menor do dispositivo"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "ID do dispositivo USB "
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"o kernel Linux precisa executar un bucle de cálculo ó iniciar o sistema para "
+"inicializar un contador. O seu resultado almacénase coma bogomips dunha "
+"forma para \"benchmark\" a cpu."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Tamaño da caché"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "tamaño da caché segundo nivel da cpu (L2)"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Erro da coma"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "se esta cpu ten o erro da Coma de Cyrix 6x86"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "familia da cpu (p.ex.: 6 para a clase i686)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Nivel de cpuid"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "nivel de información que se pode obter a través da instrucción cpuid"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Frecuencia (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"a frecuencia da CPU en MHz (Megahertzio é máis ou menos o número de "
+"instruccións que pode executa-la cpu por segundo)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Opcións"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Erro fdiv"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Os primeiros chips Pentium de Intel que se fabricaron teñen un erro no seu "
+"procesador de coma flotante que non lles permite acadar a precisión "
+"necesaria ó realizar divisións de coma flotante (FDIV)"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "Ten FPU"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "si significa que o procesador ten un coprocesador aritmético"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "Erro f00f"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Erro de apagado"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Algúns dos primeiros chips i486DX-100 non poden volver ó modo operativo con "
+"seguridade despois de usar a instrucción \"halt\""
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "subxeración da cpu"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "xeración da cpu (p.ex: 8 para Pentium III, ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Nome do modelo"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "nome do vendedor oficial da cpu"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "o nome da CPU"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "ID do procesador"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "o número do procesador"
+
+#: harddrake2:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Formatando"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "o nome do vendedor do procesador"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Protección contra a escritura"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Formatao dos disquetes"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "formatos dos disquetes soportados pola unidade"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Canle"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "Canle EIDE/SCSI"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Identificador de disco"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "normalmente o número de serie do disco"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Número de unidade lóxica"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Tamaño instalado"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "Tamaño instalado do banco de memoria"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Tamaño Dispoñible"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Tamaño dispoñible no banco de memoria"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "tipo do dispositivo de memoria"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidade"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Velocidade do banco de memoria"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Conexións do banco"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Designación do socket do banco de memoria"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Ficheiro de dispositivo"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+"o ficheiro de dispositivo que se usa para comunicar co driver do kernel para "
+"o rato"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Roda emulada"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "con emulación da roda"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "o tipo de rato"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "o nome do rato"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Número de botóns"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "o número de botóns que ten o rato"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "o tipo de bus ó que está conectado o rato"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "Protocolo de rato que usa X11"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "o protocolo que o escritorio gráfico usa co rato"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identificación"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexión"
+
+#: harddrake2:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Erros"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Particións"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Funcionalidades"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opcións"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/A_xuda"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Detectar automáticamente as im_presoras"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Detectar automáticamente os _módems"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Detectar automáticamente as unidades _jazz"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Configuración do Hardware"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/S_aír"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/Descrición _dos campos"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Axuda do Harddrake"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "¡Seleccione un dispositivo!"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Cando seleccione un dispositivo, poderá ve-la información do dispositivo nos "
+"campos do marco (\"Información\") da dereita"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Comunicar Erro"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Acerca de..."
+
+#: harddrake2:230
+#, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s de Mandriva"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr "Isto é HardDrake, unha ferramenta de configuración de hardware de %s."
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Hardware detectado"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Información"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr "Establecer as opcións actuais do driver"
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Executa-la ferramenta de configuración"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+"Clique nun dispositivo na árbore da esquerda para amosa-la súa información "
+"aquí."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "descoñecido"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Miscelánea"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "secundario"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "primario"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "gravadora"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Debe instalar os seguintes paquetes: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "Xa se fixo o cambio, pero para que sexa efectivo debe saír do sistema"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Ferramentas de Logs de Mandriva Linux"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Logs"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Amosar só do día seleccionado"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Ficheiro/_Novo"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Ficheiro/_Abrir"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>A"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Ficheiro/_Gardar"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>G"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Ficheiro/Gardar _Coma"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Ficheiro/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Opcións/Proba"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Axuda/_Acerca de..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Autenticación"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Usuario"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Mensaxes"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "buscar"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Unha ferramenta para monitoriza-los seus logs"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Opcións"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Coincide"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "pero non coincide"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Seleccionar ficheiro"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendario"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Contido do ficheiro"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Alerta de correo"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "O asistente de alertas fallou inesperadamente:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Gardar"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "agarde, analisando o ficheiro: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Servidor World Wide Web Apache"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Resolvedor de Nomes de Dominio"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Servidor FTP"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Servidor de Correo Postfix"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Servidor Samba"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "Servidor SSH"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Servicio Webmin"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Servicio Xinetd"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Configura-lo sistema de alertas de correo"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Para-lo sistema de alertas de correo"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Configuración de alertas de correo"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Benvid@ á utilidade de configuración de correo.\n"
+"\n"
+"Aquí, poderá configura-lo sistema de alertas.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "¿Que desexa facer?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Configuración dos servicios"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+"Recibirá unha alerta se un dos servicios seleccionados non se está executando"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Cargar opción"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Recibirá unha alerta se a carga é maior ca este valor"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Carga"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Configuración de alertas"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Introduza o seu enderezo de correo-e embaixo "
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "e introduza o nome (ou o IP) do servidor SMTP que desexa usar"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr "¡\"%s\" non é un nome de usuario local ou enderezo de correo-e válido!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"¡\"%s\" é un usuario local, pero non seleccionou un SMTP local, asi que debe "
+"usar un enderezo de correo-e completo!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "O asistente configurou con éxito a alerta de correo."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "O asistente desactivou con é a alerta de correo."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Gardar coma..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"Cómpre instala-los paquetes SANE para poder usar escáners.\n"
+"\n"
+"Desexa instala-los paquetes SANE?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Abortando Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Non se puideron instalar os paquetes necesarios para configurar un escáner "
+"con Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Non se vai iniciar Scannerdrake agora."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Buscando escáners configurados..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Buscando novos escáners..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Volvendo a xerar a lista de escáners configurados..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "O %s non está soportado por esta versión de %s."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "atopouse %s en %s, ¿desexa configuralo automáticamente?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s non está na base de datos de escáners, ¿desexa configuralo a man?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Configuración de escáners"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr "Seleccione un modelo de escáner (Modelo detectado: %s, Porto: %s)"
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr "Seleccione un modelo de escáner (Modelo detectado: %s)"
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr "Seleccione un modelo de escáner (Porto: %s)"
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr "(NON SOPORTADO)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "O %s non está soportado en Linux."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Non instala-lo ficheiro de firmware"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Firmware de Escáner"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"É posible que o seu %s necesite que se cargue o seu firmware cada vez que se "
+"prenda."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "Se este é o caso, pode facer que isto se faga automáticamente."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Para facelo terá que proporcionar o ficheiro de firmware do seu escáner para "
+"que se poida instalalo."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Pode atopar o ficheiro no CD ou no disquete que viña co escáner, na páxina "
+"do fabricante, ou na partición de Windows."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Instala-lo ficheiro de firmware dende"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Disquete"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Outro sitio"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Seleccione o ficheiro de firmware"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "¡O ficheiro de firmware %s non existe ou non se pode ler!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"É posible que os seus escáners necesiten o seu firmware cada vez que se "
+"prendan."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Para facelo terá que proporcionar os ficheiros de firmware dos seus escáners "
+"para que se poida instalalos."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Se xa instalou o firmware do seu escáner pode actualizar o firmware aquí "
+"proporcionando o novo ficheiro de firmware."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Instalar firmware para"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Seleccione o ficheiro de firmware para %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Non se puido instalar o ficheiro de firmware para o %s!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "O ficheiro de firmware para %s instalouse con éxito."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "%s non está soportado"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"%s debe configurarse dende printerdrake.\n"
+"Pode executar printerdrake dende a sección Hardware do Centro de Control de %"
+"s."
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Configurando os módulos do kernel..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Detectar automáticamente os portos dispoñibles"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Elección de dispositivo"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Seleccione o dispositivo onde está conectado o seu %s"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Nota: Os portos paralelos non se poden detectar automáticamente)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "escoller dispositivo"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Buscando escáners..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Atención!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"Non se puido configurar %s de maneira totalmente automática.\n"
+"\n"
+"Cómpre facer axustes a man. Por favor, edite o ficheiro de configuración /"
+"etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Máis información na páxina do manual do driver. Execute o comando \"man sane-"
+"%s\" para lela."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Despois disto poderá dixitalizar documentos usando \"XSane\" ou \"Kooka\" "
+"dende Multimedia/Gráficos no menú de aplicacións."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"Configurouse o seu %s, pero é posible que sexan necesarios axustes manuais "
+"adicionais para que funcione."
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Se non aparece na lista de escáners configurados na ventá principal de "
+"Scannerdrake ou se non funciona correctamente, "
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "editar o ficheiro de configuración /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"%s xa está configurado.\n"
+"Agora pode dixitalizar documentos usando \"XSane\" ou \"Kooka\" dende o menú "
+"Multimedia/Gráficos do menú de aplicacións."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Os seguintes escáners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"están dispoñibles no seu sistema.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"O seguinte escáner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"está dispoñible no seu sistema.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Non se atoparon escáners que estean dispoñibles no teu sistema.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Xestión de Escáners"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Buscando novos escáners"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Engadir un escáner manualmente"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Instalar/Actualiza-los ficheiros de firmware"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Compartimento de escáners"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Tódalas máquinas remotas"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Esta máquina"
+
+#: scannerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Compartición de escáners"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Aquí pode escoller se os escáners conectados a esta máquina deben ser "
+"accesibles para as máquina remotas e para cales máquina remotas."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Tamén pode decidir aquí se os escáners das máquinas remotas deben estar "
+"dispoñibles neste ordenador."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "Os escáners desta máquina están dispoñibles para outros ordenadores"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Compartimento de escáners para as máquinas:"
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Non hai máquinas remotas"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Usar escáners de ordenadores remotos"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Usar os escáners nas máquinas:"
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Compartimento de escáners locais"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Estas son as máquinas nas que os escáners conectados de maneira local "
+"deberían estar dispoñibles:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Engadir máquina"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Editar a máquina seleccionada"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Eliminar a máquina seleccionada"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Nome/enderezo IP da máquina:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+"Escolla a máquina na cal hai que facer que estean dispoñibles os escáners "
+"locais:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Debe introducir un nome de máquina ou un enderezo IP.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Esta máquina xa está na lista, e non se pode volver engadir,\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Uso de escáners remotos"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Estas son máquinas das que se deberían usar os escáners:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"Cómpre instalar saned para compartir os escáners locais.\n"
+"\n"
+"Desexa instalar o paquete saned?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Os seus escáners non estarán dispoñibles na rede."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Elimináronse algúns dispositivos na clase de hardware \"%s\":\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- eliminouse %s\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Engadíronse algúns dispositivos: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- engadiuse %s\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Probando o hardware"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Cambios de hardware na clase \"%s\" (%s segundos para responder)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Desexa executar a ferramenta de configuración axeitada?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/he.po b/perl-install/standalone/po/he.po
new file mode 100644
index 000000000..97848398d
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/he.po
@@ -0,0 +1,3330 @@
+# translation of he.po to Hebrew
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the GNU GPL license.
+#
+#
+# Ram Matityahu <linuxfun@email.com>, 2003.
+# nadav mavor <nadav@mavor.com>, 2003.
+# el-cuco <cuco3001@yahoo.com>, 2003.
+# Diego Iastrubni <iastrubn@actcom.co.il>, 2003.
+# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2004, 2005.
+# Itay Flikier <itayff@gmail.com>, 2005.
+# Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: he\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-26 01:34+0200\n"
+"Last-Translator: Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "שגיאה!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "איני יכול למצוא את קובץ התמונה '%s'."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "מגדיר ההתקנה האוטומטית"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"כעת יוגדר תקליטון להתקנה אוטומטית. זוהי תכונה מתקדמת שיש להשתמש בה בזהירות.\n"
+"\n"
+"תכונה זו תאפשר לך לשחזר את ההתקנה שביצעת במחשב זה באופן אוטומטי, כאשר יתאפשר "
+"לך להתערב במהלך ההתקנה בשלבים שיוגדרו מראש.\n"
+"\n"
+"להגנת המערכת, שלבי חלוקת המחיצות והפירמוט לא יבוצעו לעולם באופן אוטומטי, ללא "
+"קשר לבחירותיך במהלך ההתקנה של מחשב זה.\n"
+"\n"
+"עליך ללחוץ על \"המשך\" בכדי להגדיר את התקליטון."
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "שחזר התקנה"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "ידנית"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "הגדרת שלבים אוטומטיים"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr "עליך לבחור עבור כל שלב האם לשחזר את ההתקנה, או האם השלב יבוקר באופן ידני."
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "נא להכניס תקליטון ריק לכונן %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "יוצר תקליטון התקנה אוטומטי"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "עליך להכניס תקליטון ריק נוסף לכונן %s (עבור תקליטון מנהלי התקנים)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "יוצר תקליטון התקנה אוטומטי (תקליטון מנהלי התקנים)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"ברוך בואך.\n"
+"\n"
+"המאפיינים להתקנה אוטומטית זמינים בסעיפים שבצד שמאל"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "ברכותינו!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"התקליטון נוצר בהצלחה.\n"
+"כעת באפשרותך לשחזר את ההתקנה."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "התקנה אוטומטית"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "הוספת פריט"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "הסרת הפריט האחרון"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "לא נמצא מנהל איתחול, יוצר תצורה חדשה"
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_קובץ"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/קובץ/_יציאה"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "טקסט בלבד"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "מפורט"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "שקט"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"מנהל האתחול של המערכת אינו במצב framebuffer. להפעלת איתחול גרפי יש לבחור מצב "
+"תצוגה גרפי מכלי התצורה של מנהל האתחול."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "האם ברצונך לבצע את ההגדרות כעת?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "התקנת ערכות נושא"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "בחירת ערכת אתחול גרפי"
+
+#: drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "מצב אתחול גרפי:"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "ערכת נושא"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"הצגת ערכת נושא\n"
+"תחת מסוף"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "יצירת ערכת נושא חדשה"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "שם משתמש:"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "שולחן עבודה:"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "יש לספק שם משתמש וסיסמה בכדי להכנס לחשבון"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "ברצוני להתחבר לחשבון הבא באופן אוטומטי:"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "מצב מערכת"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "הפעלת הסביבה הגרפית באתחול המערכת"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"נא לבחור מצב תצוגה, הוא ישמש לכל אחת ממובאות האתחול הנבחרות מטה.\n"
+"יש לודא כי כרטיס המסך תומך במצב שנבחר."
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "כלי דיווח התקלות של מנדריבה לינוקס"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "מרכז הבקרה של מנדריבה לינוקס"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "אשף הפעם הראשונה"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "כלי תאום לביצוע בו-זמני"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "כלים עצמאיים"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "חנות מנדריבה"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "שליטה מרחוק"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "מנהל מקורות תוכנה"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "כלי ההסבה מחלונות"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "אשפי ההגדרות"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "עליך לבחור את תוכנת מנדריבה בה חלה תקלה: "
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"או שם התוכנה\n"
+"(או מסלול מלא):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "איתור חבילה"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "חבילה: "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "גרעין:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"בכדי לדווח על תקלה, עליך ללחוץ על כפתור הדיווח. \n"
+"פעולה זו תפתח חלון דפדפן באתר %s שבו נמצא טופס\n"
+"שעליך למלא. המידע המוצג למעלה, יועבר לאתר התמיכה. \n"
+"מידע שמומלץ לכלול בדיווח שלך כולל את הפלט של פקודת\n"
+"lspci, גרסת הקרנל והתוכן של /proc/cpuinfo."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "דו\"ח"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "לא מותקן"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "החבילה לא מותקנת"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "לא מוגדר"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "שינוי אזור זמן"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "אזור זמן - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "זמן גריניץ' - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "האם שעון החומרה שלך מוגדר ל-GMT?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "ממשק זמן רשת"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"יש באפשרותך לסנכן את שעון המחשב\n"
+"עם שרת NTP (שרת זמן) מרוחק."
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "אפשר סינכרון זמן דרך הרשת"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "שרת:"
+
+#: drakclock:110
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "נא להזין כתובת שרת NTP תקפה."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "התאום עם %s נכשל."
+
+#: drakclock:127
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "נסה שנית"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "איפוס"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "מנהל ההפעלה של פרוייקט גנום"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "מנהל ההפעלה של פרוייקט KDE"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "מנהל הפעלה XDM"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "בחירת מנהל הפעלה"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"מנהל ההפעלה מאפשר לך להתחבר לחשבון המשתמש שלך\n"
+"לאחר הפעלת הממשק הגרפי. כמו כן מנהל ההפעלה יאפשר\n"
+"לך להתחבר למספר סביבות עבודה גרפיות בו זמנית."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "השינוי נעשה. האם אתה רוצה לאתחל את שירות dm (מנהל כניסה)?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"כל התוכניות הרצות עומדות להסגר וההפעלה הנוכחית תאבד. האם השתכנעת שברצונך "
+"להתחל את שירות מנהל שולחן העבודה?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "חיפוש גופנים זמינים"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "בטל בחירת גופנים מותקנים"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "נתח את כל הגופנים"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "לא נמצאו גופנים"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "סיום"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "לא נמצאו גופנים במחיצות המעוגנות שלך"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "עליך לבחור מחדש גופנים תקינים"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "לא נמצא שום גופן.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "חיפוש אחר גופנים מותקנים"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "הסבת %s גופנים"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "העתקת גופנים"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "התקנת גופנים מסוג TTF"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "עליך להמתין להשלמת פעולת ttmkfdir..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "התקנה של TrueType הסתיימה"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "בניית type1inst "
+
+#: drakfont:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "הפנית Ghostscript"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "ביטול קבצים זמניים"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "מפעיל מחדש את XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "ביטול קבצי גופנים"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"לפני התקנת גופנים, עלייך לוודא שבאפשרותך להשתמש ולהתקין אותם על המערכת בהתאם "
+"לתנאי הרישוי שלהם.\n"
+"\n"
+"באפשרותך להתקין את הגופנים בדרך הרגילה. במקרים נדירים גופנים עם בעיות עלולים "
+"לגלום לבעיות בממשק הגרפי."
+
+#: drakfont:484
+#, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "התקנת גופנים"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "רשימת גופנים"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "ייבוא גופני ווינדוס"
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "אודות"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "ביטול התקנה"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "ייבוא"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "Drakfont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "זכויות היוצרים (C) 2001-2006 שייכות למנדריבה"
+
+#: drakfont:530
+#, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "מתקין גופנים"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "מנדריבה לינוקס"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "בחר את היישומים שיוכלו להשתמש בגופנים אלו:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "OpenOffice.org"
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "מדפסות גנריות"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "נא לסמן את קובץ הגופן או ספריית הגופנים ולבחור \"הוספה\""
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "בחירת קובץ"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "גופנים"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "ייבוא גופנים"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "התקן"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr "בטוח שברצונך להתקין את הגופנים הבאים?"
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "בטל בחירת הכל"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "בחר את הכל"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "מייבא גופנים"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "בדיקות ראשוניות"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "העתקת גופנים"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "התקנת והסבת גופנים"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "השלמת ההתקנה"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "הסרת גופנים מהמערכת שלך"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "אחרי ההסרה"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"זוהי תוכנה חופשית ומותר להפיצה מחדש בהתאם לתנאי הרשיון GNU GPL.\n"
+"\n"
+"שימוש: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - הצגת עזרה זו \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr " --id <id_label> - טעינת דף html לעזרה הנוגעת ל- id_label\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr " --doc <link> - קישור לדף רשת נוסף ( עבור מנשק קבלת הפנים של מנהל החלונות)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "מרכז הבקרה של מנדריבה לינוקס"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr "לא נמצאה עזרה ל-%s\n"
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "הגדרות מערכת"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "התאמה אישית"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "התאמה אישית והגדרות מערכת"
+
+#: drakperm:32
+#, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "הרשאות אבטחה"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "ניתן לעריכה"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "נתיב"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "משתמש"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "קבוצה"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "הרשאות"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "הוספת חוק חדש"
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "עריכת החוק הנוכחי"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"כאן ביכולתך לראות קבצים בהם יש להשתמש בכדי\n"
+"לתקן הרשאות, בעלים וקבוצות בעזרת msec.\n"
+"יש באפשרותך גם לערוך חוקים משלך שידרסו את\n"
+"חוקי ברירות המחדל."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"סף האבטחה הנוכחי הוא %s.\n"
+"נא לבחור את ההרשאות להצגה או עריכה"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "למעלה"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "העבר כלל נבחר שלב אחד למעלה"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "מטה"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "הזז את החוקים מטה שלב אחד"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "הוספת חוק"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "הוספה של חוק חדש בסוף"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "למחוק את הכלל הנבחר"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "עריכה"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "סייר"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "משתמש"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "קבוצה"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "אחר"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "קריאה"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "אפשר ל-\"%s\" לקרוא את הקובץ"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "כתוב"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "אפשר \"%s\" לכתיבה על הקובץ"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "הפעלה"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "אפשר ל-\"%s\" להריץ את הקובץ"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Sticky-bit"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"בשימוש עבור ספרייה:\n"
+"רק הבעלים של הספרייה או הקובץ יכולים למחוק אותו."
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "יש להשתמש בזהות (id) הבעלים להרצה"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "יש להשתמש בזהות (id) הקבוצה להרצה"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "משתמש :"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "קבוצה :"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "משתמש נוכחי"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "כאשר מסומן, בעלים וקבוצה לא ישונו"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "בחירת נתיב"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "מאפיין"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"התן הראשון בנתיב חייב להיות לוכסן (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "שם המשתמש והקבוצה חייבים להיות תקפים"
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "משתמש: %s"
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "קבוצה: %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "הכל"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "מקומי"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "כלום"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "התעלם"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לקבוע את רמת ומנהל האבטחה במערכת שלך.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">מנהל האבטחה</span> הוא זה שיקבל אתרעות אבטחה אם "
+"האפשרות\n"
+"'<span weight=\"bold\">אתרעות אבטחה</span>'נבחרה. הערך צריך להיות שם משתמש "
+"או דוא\"ל.\n"
+"\n"
+"\n"
+"תפריט <span weight=\"bold\">רמת האבטחה</span>'מאפשר לבחור אחת משש רמות אבטחה "
+"מוגדרות מראש המסופקות עם msec.\n"
+"רמות אלו נעות בין רמה<span weight=\"bold\">נמוכה</span>'וקלות שימוש לבין "
+"רמה\n"
+"'<span weight=\"bold\">פרנואידית</span>'המתאימה ליישומי שרת רגישים:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">נמוכה</span>: רמה לחלוטין לא בטוחה אבל מאוד\n"
+"קלה לשימוש. יש להשתמש ברמה זו רק במכונות שאינן מחוברות\n"
+"לאף רשת ושאינן נגישות לכל דיכפין.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">רגילה</span>: זוהי רמת האבטחה הרגילה\n"
+"והמומלצת למחשב שיתחבר לאינטרנט כלקוח.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">גבוהה</span>: כבר מכילה מספר מגבלות\n"
+"ויותר בדיקות אוטומטיות רצות כל לילה.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">גבוהה יותר</span>: האבטחה גבוהה דיה\n"
+"לשימוש במערכת כשרת שיכול לקבל חיבורים מלקוחות רבים. אם המכונה\n"
+"שלך היא רק לקוח באינטרנט עליך לבחור רמה נמוכה יותר.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">פרנואידית</span>: רמה זו זהה לקודמת\n"
+"אבל המערכת סגורה לחלוטין ואפשרויות האבטחה ברמתן המירבית."
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"תאור השדות:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(ערך ברירת המחדל: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "רמת אבטחה ובדיקות"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "סף אבטחה:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "מנהל אבטחה:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "אפשרויות בסיסיות"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "אפשרויות רשת"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "אפשרויות מערכת"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "בדיקות תקופתיות"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "נא להמתין, מגדיר תצורת אבטחה..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "נא להמתין, מגדיר אפשרויות אבטחה..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "לא זוהה כרטיס קול!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"לא זוהה כרטיס קול במערכת שלך. נא לוודא שכרטיס קול תואם Linux נמצא במערכת "
+"ומוכנס באופן נכון. \n"
+"\n"
+"אתה יכול לבקר ברשימת החומרה שלנו באתר: \n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"הערה: אם ברשותך כרטיס קול ISA PnP, עליך להשתמש בתכנית alsaconf או sndconfig. "
+"פשוט הקלד \"sndconfig\" במסוף."
+
+#: draksplash:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr "מיקום רוחבי של תיבת הטקסט"
+
+#: draksplash:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr "מיקום בגובה של תיבת הטקסט"
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr "רוחב תיבת טקסט"
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "גובה תיבת טקסט"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"קואורדינטת x של הפינה השמאלית עליונה\n"
+"של סרגל התקדמות"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"קואורדינטת y של הפינה השמאלית עליונה\n"
+"של סרגל התקדמות"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "רוחב פס ההתקדמות"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "גובה פס ההתקדמות"
+
+#: draksplash:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr "מיקום רוחבי של הטקסט"
+
+#: draksplash:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr "מיקום בגובה של הטקסט"
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr "שקיפות תיבת טקסט"
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr "שקיפות תיבת התקדמות"
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr "גודל טקסט"
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "בחירת צבע סרגל התקדמות 1"
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "בחירת צבע סרגל התקדמות 2"
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "בחירת רקע סרגל התקדמות"
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "סוג שיפוע"
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "בחירת צבע טקסט"
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "בחירת תמונה"
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr "מצג אתחול ללא הודעות"
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "נא לבחור את צבע אזור הטקסט"
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "צבע טקסט"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "צבע רקע"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr "מצג אתחול מפורט"
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "שם ערכת נושא"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "רזולוציה סופית"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "הצג לוגו במסוף"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "שמירת ערכת נושא"
+
+#: draksplash:154
+#, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "נא להזין שם ערכה"
+
+#: draksplash:157
+#, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "נא לבחור תמונה לטעינה"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "שומר את ערכת הנושא לאתחול המערכת..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "טעינת קובץ התמונה %s נכשל"
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "עליך לבחור קובץ תמונה "
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "בחירת צבע"
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "מחובר דרך יציאה מקבילית או כבל USB"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "הגדרה ידנית"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "הוסף התקן UPS"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"ברוך בואך לכלי הגדרות ה UPS.\n"
+"\n"
+"כאן יש באפשרותך להגדיר הוספת UPS חדש למערכת שלך.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"אנו עומדים להוסיף התקן אל-פסק.\n"
+"\n"
+"האם ברצונך בזיהוי אוטומטי של התקני אל-פסק המחוברים למכונה זו או לבחור אותם "
+"ידנית?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "זיהוי-אוטומטי"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "זיהוי בתהליך"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "ברכותינו!"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "האשף הוסיף בהצלחה את התקני ה-UPS הבאים:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "לא נמצאו התקני UPS חדשים"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "הגדרת מנהל התקן UPS"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "עליך לבחור את דגם ה UPS שלך."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "יצרן / דגם:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"אנו מגדירים את התקן האל-פסק \"%s\" מ-\"%s\".\n"
+"נא להזין את שמו, את התקן ההנע המתאים ואת השער שלו."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "שם ה UPS שלך"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "מנהל ההתקן שמנהל את חומרת ה-UPS שלך"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "יציאה:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "היציאה אליה מחובר התקן ה UPS"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת התקן ה-UPS \"%s\"."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "התקני UPS"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "מנהל התקן"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "יציאה"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "משתמשי UPS"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "רשימות בקרת גישה"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "כתובת IP"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "מיסוך IP"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "חוקים"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "פעולה"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "שלב"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "שם ACL"
+
+#: drakups:329
+#, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "ניהול אל-פסק"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "ברוך בואך לכלי הגדרת תצורת UPS"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "לא זוהה כרטיס טלוויזיה!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"לא זוהה כרטיס טלויזיה במחשב זה. עליך לבדוק שכרטיס הטלויזיה מותקן ומתאים "
+"לשימוש במערכות גנו/לינוקס.\n"
+"\n"
+"\n"
+"באפשרותך לבדוק את תאימות הכרטיס במסד הנתונים המקוון של מנדריבה לינוקס:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "עליך לבחור את פריסת המקלדת:"
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr "מחיצת בית מוצפנת"
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr "נא להזין סיסמה עבור המשתמש %s"
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr "יוצר מחיצת בית מוצפנת"
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr "מאתחל מחיצת בית מוצפנת"
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "התקנים חלופיים"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "הרשימה של התקנים אלטרנטיביים לכרטיס קול הזה"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "ערוץ"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "זה הערוץ הפיזי שאליו ההתקן מחובר (כמו PCI,USB ועוד...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "זיהוי ערוץ"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr "התקני PCI ו-USB: רשימה זו מכילה את היצרן, יצרן משנה וזיהוי תת התקני PCI/USB "
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "מיקום על הערוץ"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- התקני PCI: זה נותן את חריץ ה-PCI, התקן ופונקציות של הכרטיס\n"
+"- התקני EIDE: ההתקן הוא או האדון (master) או עבד(slave)\n"
+"- התקני SCSI: ערוץ ה-SCSI והזיהוי התקן של ה-SCSI"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "קיבולת כונן"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "יכולות מיוחדות של התקן ההינע (אפשרות צריבה ו/או תמיכה ב-DVD)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "השדה הזה מכיל תיאור של ההתקן "
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "קובץ התקן ישן"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "שם ההתקן הסטטי הישן בשימוש ב-dev package"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "מודול"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "המודול של גרעין GNU/Linux שמטפל בהתקן"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "מחיצה מורחבת"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "מספר המחיצות המורחבות"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "גיאומטריה"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "גאומטרית צילינדרים/ראשים/מקטעים של הדיסק"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "בקר דיסק"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "בקר הדיסק בצד המארח"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "סוג התקן"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "סוג התקן החומרה"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "דגם"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "דגם כונן קשיח"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "יציאה לרשת של המדפסת"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "מחיצות ראשיות"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "מספר המחיצות הראשיות"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "יצרן"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "שם היצרן של ההתקן"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "ערוץ PCI #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "ערוץ ה PCI שאליו ההתקן מחובר"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "מספר התקן PCI"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "מספר התקן PCI"
+
+#: harddrake2:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "מספר פעולת PCI"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "מספר פונקצית PCI"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "קוד יצרן"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "זהו המזהה המספרי התקני של היצרן"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "קוד התקן"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "זהו קוד הזיהוי המספרי של ההתקן"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "תת-קוד יצרן"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "זהו קוד הזיהוי המספרי המשני של היצרן"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "קוד תת-התקן"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "זהו תת-קוד הזיהוי המספרי של ההתקן"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "קוד USB של ההתקן"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"גרעין GNU/Linux צריכה להפעיל לולאה חישובית בזמן האתחול בכדי לזהות ספירת "
+"שעון. התוצאה מאוחסנת בתור bogomips כדרך ל\"אבחון\" המעבד"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "גודל מטמון"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "גודל מטמון המעבד (רמה שניה)"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "באג תרדמת"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "האם למעבד הזה יש את באג התרדמת של Cyrix 6x86?"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "משפחת Cpuid"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "המשפחה של המעבד (למשל 6 למעבדי i686)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "רמת CPUID"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "רמת המידע שניתן לקבל מהוראת cpuid"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "תדירות (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"תדר המעבד במה\"ץ (מגה הרץ שבקירוב ראשון ניתן לדמות למספר הפעולות שהמעבד יכול "
+"לבצע בשניה)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "דגלים"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "דגלי מעבד מדווחים על ידי הגרעין"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "באג Fdiv"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"לחלק ממעבדי הפנטיום הראשונים היא באג בחשובים של נקודה צפה המעבדים לא חישבו "
+"בצורה נכונה חלק מהחישובים שתלוים בנקודה צפה Floating point DIVision (FDIV)"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "האם FPU נוכח"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "כן אומר שלמעבד יש יחידת עיבוד מתמטית"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "האם מעבד העזר המתמתטי תומך ב-IRQ וקטורי"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "באג F00f"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr "למעבדי פנטיום הראשונים היא באג שגרם להם לקפוא כאשר חישבו את הקוד F00F"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "באג HALT"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"חלק משבבי ה- i486DX-100 המוקדמים אינם יכולים לחזור לפעולה באופן אמין אחרי "
+"שימוש בפקודה \"halt\""
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "תת-דור של המעבד"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "דור המעבד: (לדוגמה: 8 לפנטיום 3,...) "
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "שם דגם"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "שם המעבד הרשמי לפי היצרן"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "שם המעבד הראשי"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "מזהה מעבד"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "מספר המעבד"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "שם היצרן של המעבד"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "הגנת כתיבה"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "פרמוט תקליטון"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "סוגי התקליטונים הנתמכים ע\"י הכונן"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "אפיק"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "ערוץ EIDE/SCSI"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "מזהה דיסק"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "בדרך כלל המספר הסידורי של הכונן"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "מספר יחידה לוגית "
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "גודל מותקן"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "גודל מותקן של רכיב הזיכרון"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "גודל מאופשר"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "גודל מאופשר של רכיב הזיכרון"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "סוג התקן הזיכרון"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "מהירות"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "מהירות רכיבי הזיכרון"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "חיבורי זכרונות"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "סימוני תושבות רכיבי הזיכרון"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "קובץ התקן"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr "קובץ ההתקן המשמש לתקשורת בין העכבר למנהל ההתקן בגרעין"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "הדמיית גלגלת"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "עם הדמיית גלגלת או בלעדיה"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "סוג העכבר"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "שם העכבר"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "מספר כפתורים"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "מספר המקשים שיש לעכבר"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "סוג החיבור של העכבר"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "פרוטוקול עכבר המשמש את X11"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "הפרוטוקול המשמש את שולחן העבודה לתקשורת עם העכבר"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "זיהוי"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "חיבור"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "ביצועים"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "באגיםפס"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "התקן"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "מחיצות"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "תכונות"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_אפשרויות"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_עזרה"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/זיהוי _מדפסות אוטומטי"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/זיהוי אוטומטי של _מודמים"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/זיהוי אוטומטי של כונני _jaz"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/זיהוי אוטומטי של כונני _zip"
+
+#: harddrake2:188
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "הגדרת חומרה"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_יציאה"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/תיאור _שדות"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "עזרת Harddrake "
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "יש לבחור התקן!"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"ברגע שהתקן נבחר,ניתן לראות את המידע של ההתקן בשדות התצוגה במסגרת הימנית "
+"(\"מידע\")"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_דיווח באג"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_אודות..."
+
+#: harddrake2:230
+#, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "זכויות היוצרים (C) %s שייכות למנדריבה"
+
+#: harddrake2:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr "זהו HardDrake, כלי הגדרת חומרה %s."
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "חומרה שזוהתה"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "מידע"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr "כיוון אפשרויות התקן ההינע הנוכחי"
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "הרצת כלי הגדרה"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "עליך לבחור התקן בחלון הימני בכדי להציג את המידע עבורו בחלון זה."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "שונות"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "משני"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "ראשי"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "צורב"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "ניהול שפה"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "עליך להתקין את החבילות הבאות: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "השינוי הסתיים, אך כדי שיהיה בעל משמעות עליך לצאת"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "כלי רישום של מנדריבה לינוקס"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "רישומים"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "הראה רק את היום הנבחר"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/קובץ/_חדש"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/קובץ/_פתיחה"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/קובץ/_שמירה"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/קובץ/שמירה _בשם"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/קובץ/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/אפשרויות/בדיקה"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/עזרה/_אודות..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "אימות (auth/log)"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "משתמש (user.log)"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "הודעות (/var/log/messages)"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "הודעות מערכת (/var/log/syslog)"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "חיפוש"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "כלי להצגת הרישום של המערכת"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "הגדרות"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "דומה ל"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "אבל לא דומה ל"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "יש לבחור קובץ רישום"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "לוח שנה"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "תכולת הקובץ"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "התראות דוא\"ל"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "אשף האתראות נכשל בשגיאה לא צפוייה:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "שמור"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "נא להמתין, מנתח את הקובץ: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "שרת WWW של APACHI"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "מפענח שמות מתחם"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "שרת FTP"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "שרת הדוא\"ל של Postfix"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "שרת Samba"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "שרת SSH"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "שירות Webmin"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "שירות Xinetd "
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "הגדרת מערכת אתראות בדוא\"ל"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "הפסקת מערכת התראות בדוא\"ל"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "תצורת התראות דוא\"ל"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"ברוך בואך לכלי הגדרות הדוא\"ל.\n"
+"\n"
+"כאן יש באפשרותך להגדיר את מערכת ההתראות.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "מה ברצונך לעשות?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "הגדרת שרותים:"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "התראה תשלח באם אחד מהשרותים האלו הפסיק לפעול"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "הגדרת עומסים:"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "התראה תשלח באם העומס על המערכת גבוה מהערך הזה"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "עומס"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "הגדרת התראות:"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "עליך להגדיר את כתובת הדוא\"ל למשלוח אתראות,"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "ואת השם (או כתובת ה IP) של שרת ה SMTP שבו ברצונך להשתמש:"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr "\"%s\" אינה כתובת דוא\"ל תקפה או משתמש מקומי!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" הוא משתמש במחשב המקומי, אבל לא הגדרת\n"
+"שרת SMTP מקומי כך שעליך להזין כתובת דוא\"ל מלאה!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "האשף הגדיר בהצלחה את התראות הדואר."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "האשף הצליח לנטרל את התראות הדואר."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "שמירה בשם..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"על מנת לאפשר שימוש בסורקים יש להתקין את חבילות SANE.\n"
+"\n"
+"האם ברצונך להתקין חבילות אלו?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "פעולת אשף הגדרת הסורק הופסקה."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr "לא יכול להתקין את החבליות הבסיסיות עבור תמיכה בסורק עם אשף הגדרת הסורק."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "אשף הגדרת הסורק לא יופעל כעת."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "מחפש סורקים מוגדרים..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "מחפש סורקים חדשים..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "יצירה מחדש של רשימת הסורקים המוגדרים ..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "ה-%s לא נתמך בגרסה הנוכחית של %s."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s נמצא ב%s, להגדיר אותו אוטומטית?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s לא נמצא במאגר הנתונים של סורקים, רוצה להגדיר זאת לבד?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "תצורת סורק"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr "נא לבחור דגם סורק (זוהה דגם: %s, שער: %s)"
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr "נא לבחור דגם סורק (זוהה דגם: %s)"
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr "נא לבחור דגם סורק (שער: %s)"
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (לא נתמך)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "ה-%s לא נתמך תחת לינוקס."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "אל תתקין קובץ קושחה"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "קושחת סורק"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr "יתכן וה%s שלך דורש את טעינת הקושחה בכל הפעלה."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "במקרה זה, יש באפשרותך להגדיר פעולה זו לביצוע אוטומטי."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr "לשם כך, עליך לספק את קובץ הקושחה לסורק בכדי שהוא יותקן."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"הקובץ אמור להמצא בתקליטון או התקליטור שצורף לקופסה בה נרכש הסורק, באתר הבית "
+"של המפתח או במחיצת חלונות."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "התקנת קובץ קושחה מ"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "תקליטור"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "תקליטון"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "מקום אחר"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "יש לבחור קובץ קושחה"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "קובץ הקושחה %s לא קיים או אינו קריא!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr "יתכן שיש צורך לטעון את הקושחה של הסורק שלך בכל הפעלה."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr "לצורך זה, עליך לספק את קובץ הקושחה עבור הסורק שלך בכדי שניתן יהיה להתקינו."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"אם כבר התקנת את קושחת הסורק שלך, יש באפשרותך לעדכן את הקושחה כעת אם ברשותך "
+"קובץ קושחה חדש."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "התקנת קושחה עבור"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "בחירת קובץ קושחה עבור %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "לא הצליחה התקנת קובץ קושחה עבור %s!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "קובץ הקושחה עבור ה %s שלך הותקן בהצלחה."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "ה%s הזה לא נתמך"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"ה %s חייב להיות מוגדר על ידי printerdrake.\n"
+"באפשרותך להפעיל את printerdrake ממרכז הבקרה %s במדור חומרה."
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "מגדיר את מודולי הליבה..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "זיהוי אוטומטית של יציאות זמינות"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "התקן נבחר"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "נא לבחור את ההתקן שאליו ה-%s שלך מחובר"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(הודעה: יציאות טוריות לא יכולות להיות מזוהות אוטומטית)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "יש לבחור התקן"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "מחפש סורקים חדשים ..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "לתשומת לבך!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"לא ניתן להגדיר את ה-%s שלך באופן אוטומטי לחלוטין.\n"
+"\n"
+"התאמות ידניות נדרשות. נא לערוך את קובץהתצורה /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"מידע נוסף בדף ההסבר של התקן ההינע. יש להריץ את הפקודה \"man sane-%s\" כדי "
+"לקרוא אותו."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"עכשיו באפשרותך לסרוק מסמכים בעזרת \"XSane\" או \"Kooka\" מהאפשרות מולטימדיה/"
+"גרפיקה בתפריט היישומים."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr "ה-%s שלך הוגדר אבל יתכן שידרשו התאמות ידניות נוספות כדי לגרום לו לעבוד."
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"אם הוא אינו מופיע ברשימת הסורקים המוגדרים בחלון של Scannerdrake או אם אינו "
+"עובד כשורה,"
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "עריכת קובץ ההגדרות /etc/sane.d/%s.conf."
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"ה %s שלך הוגדר.\n"
+"עכשיו באפשרותך לסרוק מסמכים בעזרת \"XSane\" או \"Kooka\" מכניסת מולטימדיה/"
+"גרפיקה בתפריט היישומים."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"הסורקים הבאים\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"זמינים במערכת שלך.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"הסורק הבא\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"זמין במערכת שלך.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "לא נמצאו סורקים זמינים במערכת שלך.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "ניהול סורק"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "חיפוש סורקים חדשים"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "הוספה ידנית של סורק"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "התקנת/עדכון קבצי קושחה"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "שיתוף סורק"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "כל המכונות המרוחקות"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "מערכת זו"
+
+#: scannerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "שיתוף סורק"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לבחור האם הסורקים המחוברים למחשב זה יהיו זמינים למחשבים "
+"מרוחקים, וכמו כן ע\"י אילו מחשבים מרוחקים."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr "באפשרותך גם להחליט אם סורקים על מחשבים מרוחקים יהיו זמינים למחשב זה."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "הסורקים על מחשב זה זמינים למחשבים אחרים"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "סוגר את הרשת"
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "אין מכונות מרוחקות"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "שימוש בסורקים תחת מחשבים מרוחקים"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "שימוש בסורקים אלה תחת המארחים:"
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "שיתוף של סורקים מקומיים"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr "אלה המחשבים שבהם הסורקים שמחוברים מקומית אמורים להיות זמינים:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "הוספת מארח"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "ערוך מארח שנבחר"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "להסיר את המארח הנבחר"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "שם/כתובת IP של המארח:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "יש לבחור מארח שבו הסורקים המקומיים יהיו זמינים:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "חובה עליך להכניס שם מארח או כתובת IP.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "המארח הזה כבר ברשימה, אי אפשר להוסיף אותו שוב.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "שימוש בסורקים מרוחקים"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "אלה המחשבים שמהם המערכת תשתמש בסורקים:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"על מנת לאפשר שיתוף סורק(ים) מקומי(ים) יש להתקין את saned.\n"
+"\n"
+"האם ברצונך להתקין חבילה זו?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "הסורק(ים) שלך לא יהיו זמינים ברשת."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "מספר התקני ברמת החומרה \"%s\" הוסרו:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s הוסר\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "מספר התקנים נוספו: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s נוסף\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "תהליך בדיקת חומרה"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "שינויי חומרה במחלקת \"%s\" (%s שניות למענה)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "האם ברצונך להפעיל את כלי ההגדרות המתאים?"
+
diff --git a/perl-install/standalone/po/hi.po b/perl-install/standalone/po/hi.po
new file mode 100644
index 000000000..f0912cc97
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/hi.po
@@ -0,0 +1,3297 @@
+# translation of DrakX-hi.po to हिन्दी, भारत (Hindi, India)
+# Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
+# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-hi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-04 21:54+0530\n"
+"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
+"Language-Team: हिन्दी (Hindi) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "त्रुटि !"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "मै आवश्यक प्रतिबिंब संचिका `%s' को खोज नहीं सका ।"
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "स्वचालित संसाधन संरचनाकर्ता"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "पुनः चलाना"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "मैनुअल"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"कृपया प्रत्येक चरण के लिए चयन करें कि वह आपके संसाधन जैसा ही चलाया जायेगा,या यह मैनुयल "
+"होगा"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "%s में एक खाली फ़्लापी डालें"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "स्वतः संसाधन फ़्लापी का निर्माण किया जा रहा है"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "ड्राइव %s में एक अन्य खाली फ़्लापी को डालें (चालकों की डिस्क के लिए)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "स्वतः संसाधन फ़्लापी का निर्माण किया जा रहा है (चालकों की डिस्क)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"स्वागत।\n"
+"\n"
+"विभागों के बाँयें तरफ़ स्वतः-संसाधन के पैरामीटर उपलब्ध है"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "बधाईयां!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"फ़्लापी का निर्माण सफ़लतापूर्वक हो चुका है ।\n"
+"आप अपने संसाधन को पुनः चला सकते है ।"
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "स्वतः संसाधन"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "एक ईकाई (आईटम) को जोड़ें"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "अंतिम मद को हटायें"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/संचिका (_F)"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/संचिका (F)/निकास (_Q)"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "सिर्फ पाठ"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "बड़बोला"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "मूक"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: drakboot:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "क्या आप इस संरचना का परीक्षण करना चाहते है?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "थीमों को संसाधित करें"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "ग्राफ़िक्ल बूट थीम का चयन"
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "ग्राफ़िक्ल बूट का उपयोग"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "थीम"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"कन्सोल के अन्तर्गत\n"
+"डिस्पले थीम"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "नवीन थीम का निर्माण"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "डिफ़ाल्ट उपयोगकर्ता"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "डिफ़ाल्ट डेस्कटाप"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "नहीं, मै स्वतः संत्र आरम्भ नहीं चाहता हूँ"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "हाँ, मै इस (उपयोगकर्ता, डेस्कटाप) के साथ स्वतः संत्र-आरम्भ करना चाहता हूँ ।"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "तंत्र विधा"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "सचित्र वातावरण को शुरू करें जब आपका तंत्र आरम्भ हो "
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "मैनड्रिव दोष रिपोर्ट औज़ार"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "मैनड्रिव नियंत्रण केन्द्र"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "प्रथम बार विज़ार्ड"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "एकसारीकरण औजार"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "मैनड्रिव ऑनलाइन"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "सुदूर नियंत्रण"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "सॉफ़्टवेयर प्रबंधक"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "संरचना विज़ार्ड"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"कार्यक्रम का नाम\n"
+"या सम्पूर्ण पथ:"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "पैकेज खोजे"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "पैकेज:"
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "कर्नल:"
+
+#: drakbug:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"एक दोष-सूचनार्थ को प्रेषित करने हेतु, रिपोर्ट बटन पर क्लिक करें । \n"
+"यह %s पर एक वेब ब्राउज़र विण्डो को खोलेगा जहाँ आप एक प्रारूप\n"
+" को भरने के लिए पायेगें । उपरोक्त दिखायी गई सूचना को उस सर्वर \n"
+"को भेज दिया जायेगा । "
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "रिपोर्ट"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "संसाधन नहीं किया गया है"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "पैकज संसाधित नहीं हुआ"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "परिभाषित नहीं"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "समय क्षेत्र का परिवर्तन"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "समयक्षेत्र -ड्रैकक्लॉक"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "जीएमटी - ड्रैकक्लॉक"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "क्या आपकी हार्डवेयर घड़ी जी०एम०टी० पर स्थापित है ?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "नेटवर्क समय प्रोटोकॉल"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"आपका कम्प्यूटर अपनी घड़ी को एक सुदूर समय सर्वर के साथ\n"
+" एन०टी०पी० का उपयोग करके एकसारीकॄत कर सकता है"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "नेटवर्क समय प्रोटोकॉल को सक्रिय करें"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "सर्वर:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "कृपया एक वैध आईपी पता बताएँ।"
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr ""
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "पुनः स्थापना"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "पुनःस्थापना"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "एक अवलोकन प्रंबधक का चयन"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "एक अवलोकन प्रंबधक का चयन"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"एक्स-११ अवलोकन प्रबंधक, चलती हुई एक्स विण्डो प्रणाली के साथ, आपको आपके तंत्र में \n"
+"सचित्र संत्र-आरम्भ करने तथा एक ही समय पर आपकी स्थानीय कम्प्यूटर पर\n"
+"अनेको विभिन्न एक्स संत्रों को चलाने के योग्य बनाता है ।"
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "परिवर्तन हो गये है, क्या आप डी०एम० सेवाओं को पुनः आरम्भ करना चाहते है ?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "पूर्व संसाधित फ़ान्टों को खोजो"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "अचयनित फ़ॉन्टों को संसाधित कर दिया गया है"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "सभी फ़ॉन्टों का पदविच्छेद करें"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "कोई भी फ़ॉन्ट नहीं मिले"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "किया गया"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "आपके आरोहित विभाजनों में कोई भी फ़ॉन्ट को नहीं खोजा जा सका"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "सही फ़ॉन्टों का पुनः चयन करें"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "कोई फ़ॉन्ट नहीं मिल सका । \n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "संसाधित सूची में फ़ॉन्टों को खोजें"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "%s फ़ॉन्टों का रूपान्तरण"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "फ़ॉन्टों की प्रतिलिपि"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "सत्य प्रकार के फ़ान्टों का संसाधन"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "ttmkfdir के दौरान कृपया प्रतीक्षा करें"
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "सत्य प्रकार का संसाधन सम्पन्न हुआ"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "टाइप-१ संसाधन का निर्माण हो रहा है"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "अस्थायी संचिकाओं को दबायें"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "एक्सएफ़एस को पुनः आरम्भ करें"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "फ़ॉन्टों संचिकाओं को दबायें"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "संसाधन के उपरान्त"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "ड्रैकफ़ॉन्ट"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "फ़ान्ट सूची"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "के बारे में"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "असंसाधन"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "इम्पोर्ट"
+
+#: drakfont:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "ड्रैकफ़ॉन्ट"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "सर्वाधिकार (C) २००१-२००६ मैनड्रिव एसऐ"
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "संसाधन नहीं किया गया है"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "मैनड्रैकलिनक्स"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "उन कार्यक्रमों का चयन करें जो कि इन फ़ान्टों को समर्थन करेगें:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "गोस्टस्क्रिप्ट"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "आबीवर्ड"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "फ़ॉन्ट संचिका या निर्देशिका का चयन करें और 'Add' पर क्लिक करें"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "संचिका चयन"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "फ़ॉन्ट"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "इम्पोर्ट फ़ान्टों को इम्पोर्ट करना"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "संसाधन"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "सभी को अचयनित करें"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "सभी का चयन"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "फ़ान्टों को इम्पोर्ट किया जा रहा है"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "आरम्भिक परीक्षण"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "आपके तंत्र पर फ़ान्टों की प्रतिलिपि"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "फ़ॉन्टों को संसाधित व रूपान्तरित करें"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "संसाधन के उपरान्त"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "आपके तंत्र से फ़ान्टों को हटाना"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "असंसाधन के उपरान्त"
+
+#: drakhelp:17
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" ड्रैकहैल्प ०।१\n"
+"सर्वाधिकार (C) २००३-२००४ मैनड्रिव सॉफ़्ट ।\n"
+"यह निःशुल्क सॉफ़्टवेय है और इसे जीएनयू/जीपीएल की शर्तों के अन्तर्गत पुनः वितरित किया जा "
+"सकता है ।\n"
+"\n"
+"उपयोगिता: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - इस सहायता का अवलोकन \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - एचटीएमएल सहायता पृष्ट को आरोहित करें जो कि आईडी_लेबिल का "
+"निर्देश लेता हो\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <link> - अन्य वेब पृष्ट से कड़ी ( डब्लू०एम० स्वागत फ़्रन्टाऐन्ड के लिए)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "मैनड्रिव नियंत्रण केन्द्र"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "तंत्र समायोजनायें"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "ऐच्छिक व तंत्र समायोजनायें"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "अनुमतियां"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "संपादन करने योग्य"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "पथ"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "उपयोगकर्ता"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "समूह"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "अनुमतियां"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "वर्तमान नियम को संपादित करें"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"वर्तमान सुरक्षा स्तर %s है ।\n"
+"अवलोकन/संपादित करने हेतु अनुमतियों का चयन करें"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "ऊपर"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "चयनित नियम को एक स्तर ऊपर ले जायें"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "नीचे"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "चयनित नियम को एक स्तर नीचे ले जायें"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "एक नियम को जोड़ें"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "अंत में एक नये नियम को जोड़ें"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "चयनित नियम को हटायें"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "संपादन"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "ब्राउज़"
+
+#: drakperm:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user"
+msgstr "उपयोग"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "समूह"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "अन्य"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "पठन"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "संचिका को पढ़ने के लिए \"%s\" को सक्रिय करें"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "लेखन"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "संचिका को लिखने के लिए \"%s\" को सक्रिय करें"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "निष्पादन"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "संचिका को चलाने के लिए \"%s\" सक्रिय"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "स्टीकी-बिट"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"निर्देशिका के उपयोगार्थ:\n"
+" सिर्फ़ निर्देशिका या संचिका का स्वामी इस निर्देशिका में से मिटा सकता है"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "यूआईडी-स्थापना"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "चलाने के लिए स्वामी की पहचान-संख्या का उपयोग करें"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "जीआईडी-स्थापन"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "उपयोगकर्ता :"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "समूह :"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "वर्तमान उपयोगकर्ता"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "जब चिन्ह्ति किया गया हो, तब स्वामी और समूह नहीं बदलते है"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "पथ चयन"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "गुण"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "सभी"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "स्थानीय"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "कुछ नहीं"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "ध्यान ना दें"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"प्रविष्टियों का विवरण:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(डिफ़ाल्ट मूल्य: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "सुरक्षा स्तर:"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "सुरक्षा स्तर:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "सुरक्षा प्रबंधक:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "आधार-भूत विकल्प"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "नेटवर्क विकल्प"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "तंत्र के विकल्प"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "समय-समय पर की जाने वाली जाँचें"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, सुरक्षा स्तर की स्थापना हो रही है..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "कृपया प्रतिक्षा करें, सुरक्षा विकल्पों को स्थापित किया जा रहा है..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "कोई सांउड कार्ड नहीं खोजा गया !"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"आपके कम्प्यूटर पर कोई सांउड कार्ड नहीं पहचाना गया । कृपया सत्यापित करें कि एक लिनक्स-"
+"समर्थित सांउड कार्ड भली-भांति लगा हुआ है । \n"
+"\n"
+"\n"
+"आप हमारे हार्डवेयर डाटाबेस के अवलोकन हेतु निम्न वेब कड़ी पर जा सकते है:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/hi/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"सूचना: यदि आपके पास एक आई०एस०ऐ० पीएनपी सांउड कार्ड है, आपको अल्साकॉन्फ़ या "
+"एसएनडीकॉन्फ़िग कार्यक्रम का उपयोग करना होगा । एक कन्सोल में \"alsaconf\" या "
+"\"sndconfig\" को टाइप करें ।"
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "टेक्स्ट बाक्स की ऊंचाई"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "प्रगति पट्टी की चौड़ाई"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "पाठ रंग"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "पृष्ठभूमि रंग"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "थीम का नाम"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "पहचान-चिह्न का कन्सोल पर अवलोकन"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "थीम को सुरक्षित करें"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "कृपया इस कार्ड हेतु बेतार के पैरामीटरों को बतायें:"
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "कृपया अपने यूपीएस मॉडल का चयन करें"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "बूटस्प्लॉश शैली को सुरक्षित किया जा रहा है..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "प्रतिबिंब का चयन करें"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr ""
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "स्वंम के द्वारा संरचना"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "एक यूपीएस उपकरण को जोड़ें"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"यूपीएस संरचना कार्यक्रम में स्वागत ।\n"
+"\n"
+"यहाँ, आप एक नये यूपीएस को अपने तंत्र में जोड़गे।\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"हम एक यूपीएस उपकरण को जोड़ने जा रहे है।\n"
+"\n"
+"क्या आप इस मशीन से जुड़े हुए यूपीएस उपकरणों की स्वत:खोज करना चाहते है या?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "स्वतःखोज"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "खोज जारी है"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "बधाई हो"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "विजार्ड ने सफ़लतापूर्वक निम्नलिखित यूपीएस उपकरणों को जोड़ दिया है:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "कोई नये यूपीएस उपकरण नहीं मिले"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "यूपीएस चालक संरचना"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "कृपया अपने यूपीएस मॉडल का चयन करें"
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "निर्माता / मॉडल"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"हम \"%s\" यूपीएस को \"%s\" से संरचित करने जा रहे है।\n"
+"कॄपया इसका नाम, इसका चालक और इसके पोर्ट को बतायें।"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "नाम:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "आपके यूपीएस का नाम"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "चालक जो आपके यूपीएस का प्रबंधन करता है"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "पोर्ट:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "पोर्ट जिस पर आपका यूपीएस जुड़ा हुआ है"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "नये \"%s\" यूपीएस उपकरण को विजार्ड ने सफ़लतापूर्वक संरचित कर दिया है।"
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "यूपीएस के उपकरण"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "चालक"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "पोर्ट"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "यूपीएस के उपयोगकर्ता"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "पहुँच नियंत्रण की सूचियां"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "आईपी पता"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "आईपी मास्क"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "सभी नियम"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "कार्य-कलाप"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "स्तर"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "ऐसीएल नाम"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "प्रिंटर प्रबंधन \n"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "ड्रैकयूपीएस"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "यूपीएस संरचना औजारों में स्वागत"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "कोई टीवी कार्ड नहीं खोज़ा गया !"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"आपके कम्प्यूटर पर कोई टीवी कार्ड नहीं खोजा जा सका । कृपया सत्यापित कर लें कि इसमेंएक "
+"लिनक्स समर्थित वीडीओ/टीवी कार्ड भली-भांति लगा हुआ है ।\n"
+"\n"
+"\n"
+"आप हमारे हार्डवेयर डाटाबेस को निम्नलिखित वेब-कड़ी पर देख सकते है:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/hi/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "कृपया, अपने की-बोर्ड खाके का चयन करें"
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "वैकल्पिक प्रकार के चालक"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "इस सांउड कार्ड के लिए वैकल्पिक चालकों की सूची"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "बस"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "यह एक भौतकीय बस है जिस पर उपकरण जुड़ा हुआ है (जैसे कि: पीसीआई, यूएसबी, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "बस की पहचान"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- पीसीआई तथा यूएसबी के उपकरण: यह वेन्डर, उपकरण, उपवेन्डर औरउप-उपकरण पीसीआई/यूएसबी "
+"पहचानसंख्याओं को सूचीबद्ध करता है"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "बस पर स्थान"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- पीसीआई के उपकरण: यह पीसीआई स्लौट, उपकरण और इस कार्ड की संक्रिया के बारे में बताता "
+"है\n"
+"- ईआईडीई के उपकरण: यह उपकरण या तो एक स्लेव या एक मास्टर उपकरण है\n"
+"- एससीएसआई के उपकरण: एससीएसआई बस और एससीएसआई उपकरणों की पहचान-संख्याऐं"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "ड्राइव की क्षमता"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "चालक की विशेष क्षमतायें (बर्निग क्षमता और/या डीवीडी समर्थन)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "विवरण"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "यह प्रविष्टी उपकरण का विवरण देती है"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "प्राचीन उपकरण संचिका"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "dev पैकेज में उपयोग किये हुए प्राचीन स्थिर उपकरण"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "मॉडूयल"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "जीएनयू/लिनक्स कर्नल का मॉडूयल जो कि उपकरणों की देख-भाल करता है"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "एक नये विभाजन का निर्माण करें"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "प्रोसेसरों की संख्या"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "ज्यामिति"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "एमएम बस के नियंत्रक"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "माध्यम का वर्ग"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "हार्डवेयर उपकरण का वर्ग"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "मॉडल"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "हार्ड डिस्क का मॉडल"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "नेटवर्क प्रिंटर पोर्ट"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "विभाजनों को फ़ार्मेट करें"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "प्रोसेसरों की संख्या"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "विक्रेता"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "उपकरण के विक्रेता का नाम"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "यह एक भौतकीय बस है जिस पर उपकरण जुड़ा हुआ है (जैसे कि: पीसीआई, यूएसबी, ...)"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "यूपीएस के उपकरण"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "जीवनपर्यन्त संख्या"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "संबंध का नाम"
+
+#: harddrake2:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "विक्रेता"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "उपकरण:"
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "उपकरण के विक्रेता का नाम"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "यूपीएस के उपकरण"
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "उपकरण के विक्रेता का नाम"
+
+#: harddrake2:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "उपकरण:"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "बोगोमिप्स"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"बूट के समय, एक समय-अंतराल गणक का आरंभीकरण करने के लिए, जीएनयू/लिनक्स कर्नल कोएक गणना "
+"लूप को चलाने की आवश्यकता होती है। इसके परिणाम के बोगोमिप्स की भांतिइस सीपीयू को "
+"\"बेंचमार्क\" करने के लिए संग्रहित किये जाते है।"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "कैश का आकार"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "सीपीयू कैश (द्वितीय स्तर) का आकार"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "कॉमा दोष"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "क्या इस सीपीयू में साइरिक्स ६x८६ कॉमा दोष है"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Cpuid परिवार"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "सीपीयू परिवार (उदाहरण हेतु: आई-६८६ वर्ग के लिए ६)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "सीपीयूआईडी स्तर"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "सूचना-स्तर जिसे सीपीयूआईडी निर्देश के द्वारा प्राप्त किया जा सकता है"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "आवॄति (मेगाहर्टज)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"सीपीयू आवॄति मेगाहर्टज में (मेगाहर्टज का अर्थ पहिले अनुमान के अनुसारनिर्देशों की संख्या होती है "
+"जिन्हें सीपीयू प्रति सेकन्ड करने में समर्थहोता है)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "अनेकों फ़्लैग"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "कर्नल के द्वारा रिपोर्ट किये गये सीपीयू के फ़्लैग"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "एफ़-डिव दोष"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"पूर्ववर्ती निर्मित इन्टेल पेन्टियम चिपों के फ़्लोटिंग पाइंट प्रोसेसर में एक दोष थाजिसके कारण जब "
+"एक फ़्लोटिंग पाइंट डिवीजन (एफ़डीआईवी) किया जा रहा हो,तब इच्छित सूक्ष्मता प्राप्त नहीं "
+"होती थी"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "क्या एफ़पीयू उपस्थिति है"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "हाँ का अर्थ है कि प्रोसेसर के साथ एक गणतीय सह-प्रोसेसर है "
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "क्या एफ़०पी०यू० के पास एक आई०आर०क्यू० वेक्टर है"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr "हाँ का अर्थ है कि गणतीय सहप्रोसेसर में एक अपवाद वेक्टर भी संलग्न है"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "एफ़००एफ़ दोष"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"पूर्ववर्ती पेन्टियम दोषपूर्ण थे और जड़ हो जाते थे जबकि एफ़००एफ़ बाइटकूट का कूटवाचन किया जा "
+"रहा हो"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "दोष को तुरन्त रोकों"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"कुछ पूर्ववर्ती आई४८६डीएक्स-१०० चिपें संचालन विधा में विश्वास के साथ नहीं लौट सकती हैजबकि "
+"\"halt\" निर्देश का उपयोग किया गया हो"
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "केन्द्रीय संसाधन इकाई की अगली पीढ़ी"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "केन्द्रीय संसाधन इकाई की पीढ़ी (उदाहरन हेतु: पेन्टियम१११ के लिए ८, ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "मॉडल का नाम"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr " सीपीयू के अधिकारिक विक्रेता का नाम"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "केन्द्रीय संसाधन इकाई का नाम"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "प्रोसेसर की पहचान-संख्या"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "प्रोसेसरों की संख्या"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "मॉडल की गति को बढ़ना"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "सीपीयू की गति को बढ़ना (उप-मॉडल (निर्माण) संख्या)"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "प्रोसेसर के विक्रेता का नाम"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "लेखन-प्रतिबंधित"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"सीपीयू के सीआर० रजिस्टर में डब्लूपी (WP) फ़्लैग, स्मृति पृष्ट स्तर पर लेखन सुरक्षा को बलपूर्वक "
+"लागू करता है,जिसके कारण प्रोसेसर इतना समर्थ हो जाता है कि वह उपयोगकर्ता स्मॄति में बिना "
+"जाँच के कर्नल की पहुँचों को रोकसकता है (एक तरह से यह एक दोष से सुरक्षा है)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "फ़्लापी प्रारूप"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "ड्राइव के द्वारा फ़्लापियों के प्रारूप को समर्थन "
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "चैनल"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "ई०आई०डी०ई०/एस०सी०एस०आई० चैनल"
+
+#: harddrake2:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "मेरी पहचान"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "तार्किक वाल्यूम का नाम"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "तंत्र संसाधन"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "सक्रियता"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "पीयर्स प्रमाणपत्र का नाम"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "गति"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "कनेक्शनों का प्रबंधन"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "प्राचीन उपकरण संचिका"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "व्हील ऐम्यूलेशन के साथ"
+
+#: harddrake2:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "कृपया माउस का परीक्षण करें"
+
+#: harddrake2:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "केन्द्रीय संसाधन इकाई का नाम"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "बटनों की संख्या"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "माउस के बटनों की संख्या है"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "बस का प्रकार जिस पर माउस जुड़ा हुआ है"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "पहचान"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "कनेक्शन"
+
+#: harddrake2:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "वरीयतायें"
+
+#: harddrake2:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "बस"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "उपकरण"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "पार्टीशन्स"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "विशेषताएँ"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/विकल्प (_O)"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/सहायता (_H)"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/प्रिंटरों की स्वतः खोज (_p)"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/स्वतःखोजी मॉडम (_m)"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/जैज़ ड्राइवों की स्वतः खोज (_j)"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "नेटवर्क संरचना"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/निर्गम (_Q)"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/प्रविष्टियों का विवरण (_F)"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "हार्डड्रैक सहायता"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "एक उपकरण का चयन करें !"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"जब आप एक उपकरण का चयन करते है, तो दाहिने फ़्रेम (\"Information\") में दिखाई जाने "
+"वालीप्रविष्टीयों में आप उपकरण के वारे में जानकारी को देख सकते है"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/दोष के बारे में बतायें (_R)"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/के बारे में (_A)..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "हार्ड ड्रैक"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "हार्डवेयर को पहचान गया"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "सूचना"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "संरचना औजार को चलायें"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "यहाँ सूचना के प्रदर्शन के लिए, बांयें और दिये हुए वृक्ष में एक उपकरण पर क्लिक करें ।"
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "विविध"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "द्वितीय"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "प्राथमिक"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "बर्नर"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "डीवीडी"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "लोकेलड्रैक"
+
+#: localedrake:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "%s पैकेजों का संसाधन नहीं हो सका"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+"परिवर्तनों को कर दिया गया है, परन्तु इनको प्रभाव में लाये जाने के लिए आपको संत्र-समाप्त "
+"करना पड़ेगा "
+
+#: logdrake:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "मैनड्रिव टूल्स लॉग्स"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "रोज़नामचे"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "सिर्फ़ चयनित दिवस के लिए ही दिखायें"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/संचिका (F)/नवीन (_N)"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/संचिका (F)/खोलें (_O)"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/संचिका (F)/सुरक्षित (_S)"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/संचिका (F)/जैसे सुरक्षित करें ( _A)"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/संचिका (F)/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/विकल्प (O)/परीक्षण"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/सहायता (H)/के बारें में (_A)..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "प्रमाणीकरण"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "उपयोगकर्ता"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "संदेशें"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "सिस्लॉग (Syslog)"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "खोज"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "आपके लॉगों को मॉनिटर करने के लिए एक औज़ार"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "समायोजनायें"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "मिलान"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "परन्तु मिलान नहीं है"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "संचिका का चयन करें"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "कैलेन्डर"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "इस संचिका की विषयवस्तु"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "विपत्र सूचना"
+
+#: logdrake:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "यह सचेतक विजार्ड अचानक असफ़ल हो गया:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "सुरक्षित"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "कॄपया प्रतीक्षा करें, संचिका का पदभंजन हो रहा है: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "आपचे विश्व व्यापी वेब सर्वर"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "डोमेन नाम को सुलझाने वाला"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "एफ़०टी०पी० सर्वर"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "पोस्टफ़िक्स विपत्र सर्वर"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "सॉबा सर्वर"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "एसएसएच सर्वर"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "वेबमिन सेवा"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "एक्सईनिटडी सेवा"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "विपत्र सचेतक प्रणाली की संरचना"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "विपत्र सचेतक प्रणाली को बन्द करें"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "विपत्र चेतावनी संरचना"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"विपत्र संरचना कार्यक्रम में स्वागत ।\n"
+"\n"
+"यहाँ, आप चेतावनी प्रणाली की स्थापना कर पाने में समर्थ होगें ।\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "आप क्या करना चाहते है?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "सेवाओं की समायोजनायें"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "आपको एक चेतावनी मिलेगी यदि चयनित सेवाओं में कोई एक अब नहीं चल रही है"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "अधिभारण समायोजन"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "आप एक चेतावनी पायेगें यदि भार इस मुल्य से अधिक है"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "अधिभार"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "चेतावनी का आकार"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "कृपया नीचे दिए गए स्थान में अपना विपत्र पता बतायें "
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "और एसएमटीपी सर्वर का नाम (या आईपी) बतायें, जिसका आप उपयोग करना चाहते है"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "इस विजार्ड ने विपत्र सचेतक को सफ़लतापूर्वक संरचित कर दिया है।"
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "विजार्ड ने सफ़लतापूर्वक विपत्र सचेतक को निष्क्रिय कर दिया है:"
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "जैसे सुरक्षित करें.."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"स्कैनरों को उपयोग करने के लिए एसऐएनई पैकेजों को संसाधन करने की आवश्यकता है ।\n"
+"\n"
+"क्या आप एसऐएनई पैकेजों को संसाधित करना चाहते है?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "स्कैनरड्रैक से बाहर निकला जा रहा है"
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"स्कैनरड्रैक के साथ एक स्कैनर की स्थापना के लिये आवश्यक पैकेजों को संसाधित नहीं किया जा सका ।"
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "अब तक स्कैनरड्रैक आरम्भ नहीं हुआ होगा ।"
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "संरचित स्कैनरों को खोजा जा रहा है ..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "नवीन स्कैनरों को खोजा जा रहा है ..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "संरचित स्कैनरों की सूची का पुनः निर्माण हो रहा है ..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "%s को %s के इस संस्मरण के द्वारा समर्थन नहीं प्राप्त है ।"
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s %s पर मिला, इसे स्वतः ही संसाधित किया जायें?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s स्कैनर डाटाबेस में नहीं है, क्या आप स्वंम इसकी संरचना करना चाहते है?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "चेतावनी का आकार"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s को %s के इस संस्मरण के द्वारा समर्थन नहीं प्राप्त है ।"
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "फ़र्मवेयर संचिका को संसाधित ना करें"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "स्कैनर सहभाजिता"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"यह सम्भव है कि आपके %s को प्रत्येक बार जब उसे आरम्भ किया जायें तब उसके फ़र्मवेयर को अपडेट "
+"करने की आवश्यकता हो।"
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "यदि ऐसी स्थिति है, तो आप इसे ऐसा बना सकते है कि यह स्वचालित रूप से हो।"
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"ऐसा करने के लिए, आपको अपने स्कैनर के लिए फ़र्मवेयर संचिका की संपूर्ति करने की आवश्यकता "
+"हैजिससे कि इसे संसाधित किया जा सके।"
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"आप इस संचिका को स्कैनर के साथ आने वाली सीडी या फ़्लापी में, निर्माता की गॄहपॄष्ट पर,या "
+"अपने विण्डो के विभाजन पर पा सकते है।"
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "फ़र्मवेयर संचिका को से संसाधित करें"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "सीडी-रॉम"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "फ़्लापी डिस्क"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "अन्य स्थान"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "फ़र्मवेयर संचिका का चयन करें"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "फ़र्मवेयर संचिका %s विद्यमान नहीं है या अपठनीय है!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"यह सम्भव है कि आपके स्कैनरों को प्रत्येक बार जब उन्हें आरम्भ किया जायें तबउनके फ़र्मवेयर को "
+"अपडेट करने की आवश्यकता हो।"
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"ऐसा करने के लिए, आपको अपने स्कैनरों के लिए फ़र्मवेयर संचिकाओं की संपूर्ति करने की आवश्यकता "
+"हैजिससे कि इसे संसाधित किया जा सके।"
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"यदि आप अपने स्कैनर के फ़र्मवेयर को पहिले से ही संसाधित कर चुके है, तो एक नयी फ़र्मवेयर "
+"संचिकाकी संपूर्ति करके आप इस फ़र्मवेयर को यहाँ अपडेट कर सकते है।"
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "के लिए फ़र्मवेयर को संसाधित करें"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "%s के लिए फ़र्मवेयर संचिका का चयन करें"
+
+#: scannerdrake:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "फ़र्मवेयर संचिका को संसाधित ना करें"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "आपके %s के लिए फ़र्मवेयर संचिका सफ़लतापूर्वक संसाधित की गयी है।"
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "%s को समर्थन प्राप्त नहीं है"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"%s को प्रिंटरड्रैक के द्वारा संरचित किया जाना चाहिए । \n"
+"हार्डवेयर अनुभाग के %s नियंत्रण केन्द्र से आप प्रिंटरड्रैक को आरम्भ कर सकते है ।"
+
+#: scannerdrake:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "यू०एस०बी० प्रिंटर कर्नल मॉडयूल को लाया जा रहा है ...\n"
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "उपलब्ध पोर्टों की स्वतः-पहचान"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "प्राचीन उपकरण संचिका"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "कृपया उस उपकरण का चयन करें जहाँ आपने %s को जोड़ा हुआ है"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(सूचना: समान्तर पोर्टों को स्वतः खोजा नहीं जा सकता है)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "उपकरण का चयन"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "स्कैनरों के लिए खोज जारी है..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "आकर्षण"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"आपका %s संरचित हो चुका है।\n"
+"ऐप्लीकेशन मीनू के मल्टीमीडिया/ग्राफ़िक्स विकल्प से \"एक्ससाने\" या \"कूका\" का उपयोग "
+"करकेअब आप प्रलेखों को स्कैन कर सकते है।"
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"आपका %s संरचित हो चुका है।\n"
+"ऐप्लीकेशन मीनू के मल्टीमीडिया/ग्राफ़िक्स विकल्प से \"एक्ससाने\" या \"कूका\" का उपयोग "
+"करकेअब आप प्रलेखों को स्कैन कर सकते है।"
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"निम्नलिखित स्कैनर\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"आपके तंत्र पर उपलब्ध है ।\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"निम्नलिखित स्कैनर\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"आपके तंत्र पर उपलब्ध है ।\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "कोई स्कैनर नहीं मिलें जो कि आपके तंत्र पर उपलब्ध हो।\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "प्रिंटर प्रबंधन \n"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "नये स्कैनरों के लिए खोज"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "स्वंम एक स्कैनर को जोड़ें"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "फ़र्मवेयर संचिकाओं को संसाधन/उन्नयन"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "स्कैनर सहभाजिता"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "सभी सुदूर कम्प्यूटर"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "यह कम्प्य़ूटर"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "स्कैनर सहभाजिता"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"आप यहाँ चयन कर सकते है कि क्या स्कैनर, जो कि इस मशीन से जुड़े हुए है, पर सुदूर मशीनों को "
+"पहुँच होऔर किन सुदूर मशीनों को पहुंच हो।"
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"आप यहाँ यह भी निर्णय ले सकते है कि सुदूर कम्प्यूटरों पर स्थित स्कैनरों को इस कम्प्य़ूटर पर भी "
+"उपलब्ध करा दिया जायें ।"
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "इस कम्प्यूटर के स्कैनर अन्य कम्प्यूटरों के लिए उपलब्ध है"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "होस्टों को स्कैनर सहभाजिता: "
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "कोई सुदूर मशीनें नहीं"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "सुदूर कम्प्यूटरों पर स्कैनरों का उपयोग"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "होस्टों पर स्थित स्कैनरों का उपयोग करें:"
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "स्थानीय स्कैनरों की सहभाजिता"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr "यह कम्प्यूटर है जिन पर स्थानीय संबंधित स्कैनर (स्कैनरों) को उपलब्ध होना चाहिए:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "होस्ट को जोड़ें"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "चयनित होस्ट को संपादित करें"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "चयनित होस्ट को हटायें"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "होस्ट का नाम/आईपी पता:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "उस होस्ट का चयन करें जिस पर स्थानीय स्कैनरों को उप्लब्ध होना चाहिए:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "आपको एक होस्ट का नाम या एक आईपी पता बताना चाहिए । \n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "यह होस्ट पहिले से ही इस सूची में है, इसे पुनः जोड़ा नहीं जा सकता है ।\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "सुदूर स्कैनरों की उपयोगिता"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "ये वह कम्प्यूटर है जिनसे स्कैनरों को उपयोग किया जाना चहिए:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"स्थानीय स्कैनर(रो) को साझा करने के लिए सैन्ड को संसाधित करने की आवश्यकता है।\n"
+"\n"
+"क्या आप सैन्ड पैकेजों को संसाधित करना चाहते है?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "आपका स्कैनर (स्कैनरों) नेटवर्क पर उपलब्ध नहीं होगें ।"
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "\"%s\" हार्डवेयर वर्ग में से कुछ उपकरणों को हटा दिया गया है:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "कुछ उपकरणों को जोड़ा गया था: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "हार्डवेयर खोज जारी है"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "क्या आप उचित संरचना टूल को चलाना चाहते है ?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "हार्ड ड्रैक"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "मीनूड्रैक"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "मिली-सेकंड"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "यू०आर०पी०एम०आई०"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "यूज़रड्रैक"
diff --git a/perl-install/standalone/po/hr.po b/perl-install/standalone/po/hr.po
new file mode 100644
index 000000000..ebdc6f2c5
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/hr.po
@@ -0,0 +1,3235 @@
+# Translation of DrakX to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Danijel Studen <dstuden@vuka.hr>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Ljubomir Božić <ljubo108@vip.hr>,Nikola Planinac <>,Robert Vuković <robi@surfer.hr>,Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>,Vedran Vyroubal <vedran.vyroubal@inet.hr>,Vinko Prelac <vinko@buka.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,Zoran Jankovic <zoran.jankovic@inet.hr>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX 0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:25+CET\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Greška!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Ne mogu naći potrebnu datoteku sa slikom '%s'."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Postava automatske instalacije"
+
+#: drakautoinst:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Sada ćete instalirati disketu za automatsku instalaciju. Ova mogućnost "
+"jedonekle opasna i mora se oprezno koristiti.\n"
+"\n"
+"Sa tom mogućnošću, moći ćete ponoviti instalaciju kako ste je proveli naovom "
+"računalu, s tim da ćete biti interaktivno priupitani u nekim koracima,da bi "
+"promijenili njihove vrijednosti.\n"
+"\n"
+"Za maksimalnu sigurnost, particioniranje i formatiranje se nikad "
+"nećeobavljati automatski, što god izabrali prilikom instalacije na ovo "
+"računalo.\n"
+"\n"
+"Želite li nastaviti?"
+
+#: drakautoinst:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "Ponovno prikaži"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "ručno"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Postava automatskih koraka"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Izaberite za svaki korak da li će se ponoviti kao i u vašoj instalaciji, "
+"iliće se izvoditi ručno"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Umetnite praznu disketu u pogon %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Stvaram auto instalacijsku disketu"
+
+#: drakautoinst:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Umetnite praznu disketu u pogon %s"
+
+#: drakautoinst:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Pravim auto instalacijsku disketu"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dobrodošli.\n"
+"\n"
+"Parametri automatske instalacije su dostupni u odjeljku na lijevoj strani"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Čestitke!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Disketa je uspješno stvorena.\n"
+"Sada možete ponoviti svoju instalaciju"
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Automatska Instalacija"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Dodaj stavku"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Ukloni posljednju stavku"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Datoteka"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Datoteka/_Izlaz"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Samo tekst"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Opširno"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Tiho"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: drakboot:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Da li želite iskušati postavu ?"
+
+#: drakboot:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Instaliraj sustav"
+
+#: drakboot:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Izabir modela pisača"
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Izabir modela pisača"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Prikaži temu\n"
+"ispod konzole"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Stvori novu particiju"
+
+#: drakboot:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Podrazumijevani pisač"
+
+#: drakboot:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Uobičajeno"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Ne, ne želim automatsko prijavljivanje"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Da, želim automatsko prijavljivanje sa ovim korisnikom i okružjem"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Sustavski mod"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Pokreni X-Window sustav pri podizanju"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linux Kontrolni Centar"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux Kontrolni Centar"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Čarobnjak za prvi put"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Alat za sinkronizaciju"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Konzolni Alati"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Udaljeni pisač"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Upravitelj Softwareom"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Čarobnjak mrežnih postavki"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"Ime aplikacije\n"
+"ili puna putanja:"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Pronađi paket"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Paket : "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kernel:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Izvještaj"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Post deinstalacija"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Paket nije instaliran"
+
+#: drakclock:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "ponovno postavi"
+
+#: drakclock:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Vremenska zona"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Vremenska zona - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Da li je vaš hardverski sat namješten na GMT?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Protokol mrežnog vremena"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Omogući Network Time Protocol"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Poslužitelj:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Molimo upišite valjanu IP adresu."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Ne mogu obaviti usklađivanje sa %s."
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Uspostavi prvotno stanje"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Vrati izvorno"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME upravitelj prijavom)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Odaberite rukovoditelja zaslona"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+
+#: drakedm:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Paket %s treba instalirati. Da li ga želite instalirati?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Traži instalirane fontove"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Odselektiraj instalirane fontove"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "parsiraj sve fontove"
+
+#: drakfont:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "nisu pronađeni fontovi"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "gotovo"
+
+#: drakfont:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "nisam mogao naći nikakve fontove na vašim montiranim particijama"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Ponovno izaberi ispravne fontove"
+
+#: drakfont:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "nisam mogao naći nijedan font.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Potraži fontove u popisu instaliranih"
+
+#: drakfont:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "pretvaranje pfm fontova"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Kopiranje fontova"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Instalacija True Type fontova"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "sačekajte tijekom ttmkfdira..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Instalacija True Typea gotova"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "stvaranje typ1insta"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Ghostscript reference"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Potisni privremene datoteke"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Ponovno pokreni XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Potisni datoteke fontova"
+
+#: drakfont:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Prije no što instalirate bilo kakve fontove, provjerite da li ih imate "
+"pravokoristiti i instalirati na vaš sustav.\n"
+"\n"
+"-Možete instalirati fontove na normalan način. U rijetkim slučajevima, "
+"lažnifontovi će srušiti vaš X poslužitelj."
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Post instalacija"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Popis pisama"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "O"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Deinstaliraj"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Uvoz"
+
+#: drakfont:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Autorska prava © 2001-2006 Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Post deinstalacija"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Izaberite aplikacije koje će podržavati fontove :"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Generički pisač"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Izaberite datoteku ili mapu fontova i stisnite 'Dodaj'"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Odabir datoteka"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Pisma"
+
+#: drakfont:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Uvoz fontova"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Instaliraj"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Odselektiraj sve"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Izabrao sve"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Uvoz fontova"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Početni testovi"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Kopiraj fontove na vaš sustav"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Instaliraj i pretvori fontove"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Post instalacija"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Ukloni fontove s vašeg sustava"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Post deinstalacija"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Kontrolni Centar"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Proizvoljno particioniranje diska"
+
+#: drakperm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Proizvoljno particioniranje diska"
+
+#: drakperm:24
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Proizvoljno particioniranje diska"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Privilegije"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Može se uređivati"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Putanja"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Korisnik"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Privilegije"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Uredi trenutno pravilo"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Gore"
+
+#: drakperm:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Odselektiraj sve"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Dolje"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Premjesti odabrano pravilo za jednu razinu niže"
+
+#: drakperm:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Dodaj modul"
+
+#: drakperm:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Dodaj novi pisač"
+
+#: drakperm:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Ukloni izabrano"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Uređivanje"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "potraži"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "korisnik"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "grupa"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "ostalo"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Čitaj"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Omogući \"%s\" da čitate datoteku"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Zapisivanje"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Omogući \"%s\" da zapišete datoteku"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Izvrši"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Omogući \"%s\" da izvšite datoteku"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Koristi auto detekciju"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Koristi auto detekciju"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Korisnik:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupa:"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Aktivni korisnik"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Odabir putanje"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Svojstvo"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "Sve"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "Lokalni"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "NIŠTA"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Zanemari"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: draksec:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr " (Uobičajeno)"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Razina sigurnosti:"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Razina sigurnosti:"
+
+#: draksec:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Udaljeno administriranje"
+
+#: draksec:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Opcije"
+
+#: draksec:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Još opcija"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Odrednice sustava"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Periodične provjere"
+
+#: draksec:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Podešavam sigurnosni nivo"
+
+#: draksec:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Molimo pričekajte, Pripremam instalaciju"
+
+#: draksound:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Nema TV kartice!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"TV kartica nije prepoznata na vašem računalu. Provjerite da li je Linux-"
+"podržana Video/TV kartica ispravno uključena.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Možete posjetiti našu bazu hardvera na:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Boja teksta"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Pozadinska boja"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Naziv teme"
+
+#: draksplash:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Rezolucija"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Prilaži logo na konzoli"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Spremiti temu"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Upišite ime hosta ili IP."
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Molimo istestirajte miša."
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr ""
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "Izaberite datoteku"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Spajanje kroz serijski port ili Usb kabal"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Ručno namještanje"
+
+#: drakups:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Dodaj stavku"
+
+#: drakups:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Dobrodošli u pomoćni program za postavljanje pošte/SMSa.\n"
+"\n"
+"Ovdje ćete moći namjestiti sustav upozoravanja.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+
+#: drakups:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Koristi auto detekciju"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "detektiran na portu %s"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Čestitamo, pobijedili ste!"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr ""
+"Nije pronađen lokalni pisač!\n"
+"\n"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "OKI winprinter konfiguracija"
+
+#: drakups:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Molimo istestirajte miša."
+
+#: drakups:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Proizvođač pisača, model"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: drakups:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Izaberite na kojem serijskom portu je miš priključen."
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr ""
+
+#: drakups:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Servisi"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Upravljački program"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: drakups:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Korisnici"
+
+#: drakups:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "pristup rpm alatima"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP adresa"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr ""
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Pravila"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Akcija"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Razina"
+
+#: drakups:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "LVM ime?"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Novo ime pisača"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "Dvorak (USA)"
+
+#: drakups:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Iskušaj postavu"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Nema TV kartice!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"TV kartica nije prepoznata na vašem računalu. Provjerite da li je Linux-"
+"podržana Video/TV kartica ispravno uključena.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Možete posjetiti našu bazu hardvera na:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Molim izaberite raspored tipkovnice."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Alternativna testna stranica (A4)"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Posl. 1"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Provjera autentičnosti"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Lokacija na sabirnici "
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- pci uređaji: ovo dodjeljuje PCI utor,uređaj i funkciju ove kartice\n"
+"- eide uređaji: uređaj je master ili slave uređaj\n"
+"- scsi uređaji: id scsi sabirnice i scsi uređaja"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Kapacitet pogona"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Odaberite datoteku"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Stvori novu particiju"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "Premijesti datoteku na novu particiju"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrija"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Geometrija cilindara/glava/sektora na disku"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Disk kontroler"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Media klasa "
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: harddrake2:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "Memorija kartice (DMA)"
+
+#: harddrake2:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Formatiraj particije"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "Prvi sektor boot particije"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Proizvođač"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "Izaberite na kojem serijskom portu je miš priključen."
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "Servisi"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "Telefonski broj"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Ime veze"
+
+#: harddrake2:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Vrati"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Uređaj:"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Servisi"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "Uređaj:"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "chunk veličina"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Coma bug"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Obitelj Cpuid"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "obitelj procesora (npr.: 6 for i686 class)"
+
+#: harddrake2:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Sigurnosna razina"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Frekvencija (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Zastavice"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "CPU zastavice prijavljene od kernela"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Fdiv bug"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "Da li je FPU prisutan"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "bug F00f"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Greška zaustavljanja"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "generacija procesora(npr.: 8 za Pentium III, ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Ime modula"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "ID procesora"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Postavka opterećenja"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Zaštita od pisanja"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Formatiraj"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "format floppyja koje pogon podržava"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EIDE/SCSI kanal"
+
+#: harddrake2:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Pisac"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Lokalne datoteke"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Instaliraj sustav"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "omogući"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "Ime pisača"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Brzina"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Kablovska veza"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Odaberite datoteku"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Emuliran kotačić"
+
+#: harddrake2:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "Emulacija gumbova"
+
+#: harddrake2:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "Molimo istestirajte miša."
+
+#: harddrake2:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "2 gumba"
+
+#: harddrake2:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "2 gumba"
+
+#: harddrake2:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "2 gumba"
+
+#: harddrake2:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "Izaberite na kojem serijskom portu je miš priključen."
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikacija"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Veza"
+
+#: harddrake2:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Postavke:"
+
+#: harddrake2:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Kolovoz"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Uređaj"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Particije"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Značajke"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Odrednice"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Pomoć"
+
+#: harddrake2:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "Koristi auto detekciju"
+
+#: harddrake2:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "Koristi auto detekciju"
+
+#: harddrake2:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "Koristi auto detekciju"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Mrežne postavke"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Završi"
+
+#: harddrake2:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "Opis"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Harddrake pomoć"
+
+#: harddrake2:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Odaberite skener"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Prijavite Grešku"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_O..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "na tvrdi disk"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Pokaži info o hardveru"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informacije"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+"Kliknite na uređaj na stablu sa lijeve strane da bi se ovdje prikazale "
+"njegove informacije."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznato"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Razno"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "drugi po redu"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "primarno"
+
+#: harddrake2:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "Pisac"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "Lokalne datoteke"
+
+#: localedrake:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Instaliram paket %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "Promjena je izvršena, ali da bi imala učinak, morate se odlogirati"
+
+#: logdrake:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Objašnjenja Mandriva alata"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Zapisi"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Pokaži samo izabrani dan"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Datoteka/_Nova"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Datoteka/_Otvori"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Datoteka/_Spremi"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Datoteka/Snimi_kao"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Datoteka/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Opcije/Proba"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Pomoć/_O..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "pretraživanje"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Alat za nadziranje logova"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Postavke"
+
+#: logdrake:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "odgovara"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "ali ne odgovara"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Izaberite datoteku"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendar"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Sadržaj datoteke"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Upozorenje na poštu/SMS"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Spremi"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "Molim pričekajte, parsiram datoteku: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Apache WWW Poslužitelj"
+
+#: logdrake:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Ime domene"
+
+#: logdrake:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "NIS Poslužitelj"
+
+#: logdrake:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Postfix mail poslužitelj, Inn news poslužitelj"
+
+#: logdrake:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "NIS Poslužitelj"
+
+#: logdrake:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "NIS Poslužitelj"
+
+#: logdrake:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Servisi"
+
+#: logdrake:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Ispisni poslužitelj"
+
+#: logdrake:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Promijeni ispisni sustav"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Postava upozorenja na poštu/SMS"
+
+#: logdrake:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Dobrodošli u pomoćni program za postavljanje pošte/SMSa.\n"
+"\n"
+"Ovdje ćete moći namjestiti sustav upozoravanja.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Što želite napraviti?"
+
+#: logdrake:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "postavljanje servisa"
+
+#: logdrake:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "Primit ćete upozorenje ako jedan od izabranih servisa više ne radi"
+
+#: logdrake:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Postavka opterećenja"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Primit ćete upozorenje ako je opterećenje veće od ove vrijednosti"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "postava upozoravanja"
+
+#: logdrake:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Upišite svoju lozinku"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "unesite ime (ili IP) SMTP poslužitelja kojeg želite koristite"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Spremi kao..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr "Paket %s treba instalirati. Da li ga želite instalirati?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Odaberite skener"
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Nije bilo moguće instalirati pakete koji su potrebni da se podesi skener sa "
+"Scannerdrake-om"
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Scannerdrake neće sada biti pokrenut."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Lokalni pisač"
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Lokalni pisač"
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s nađen na %s, podesi?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s nije u bazi skenera, konfigurirajti ga ručno?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "postava upozoravanja"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "Skener %s nije podržan"
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Nemoj instalirati firmware datoteku"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Dijeljenje datoteka"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Spremi na disketu"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Iskušaj portove"
+
+#: scannerdrake:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Odaberite datoteku"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Odaberite datoteku"
+
+#: scannerdrake:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Odaberite datoteku"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "Skener %s nije podržan"
+
+#: scannerdrake:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"Ovaj %s skener mora podesiti printerdrake.\n"
+"Možete pokrenuti printerdrake iz Mandriva kontrolnog centra uHardver "
+"odjeljku."
+
+#: scannerdrake:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Učitavam USB upravljački program za pisač ...\n"
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Koristi auto detekciju"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Odaberite datoteku"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr ""
+"Scannerdrake nije uspio prepoznati vaš %s skener.\n"
+"Izaberite uređaj gdje je skener uključen"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Pažnja: Paralelni portovi ne mogu biti automatski detektirani) "
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "Izaberite uređaj"
+
+#: scannerdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Lokalni pisač"
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Samo&ispravljanje... !"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"vaš %s skener je podešen.\n"
+"Možete sada skenirati dokumente korištenjem ''XSanea'' izMultimedija/Grafika "
+"u aplikacijskom izborniku."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"vaš %s skener je podešen.\n"
+"Možete sada skenirati dokumente korištenjem ''XSanea'' izMultimedija/Grafika "
+"u aplikacijskom izborniku."
+
+#: scannerdrake:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr "Kopiraj fontove na vaš sustav"
+
+#: scannerdrake:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr "Kopiraj fontove na vaš sustav"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Novo ime pisača"
+
+#: scannerdrake:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Lokalni pisač"
+
+#: scannerdrake:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Ručno izaberi korisnika"
+
+#: scannerdrake:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Odaberite datoteku"
+
+#: scannerdrake:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Dijeljenje datoteka"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "(na ovom računalu)"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "(na ovom računalu)"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Dijeljenje datoteka"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Dijeljenje datoteka"
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "(na ovom računalu)"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Lokalni pisač"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Dodaj korisnika"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "detektirano %s"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Ukloni izabrano"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "Odaberite računalo na kojem će biti dostupni lokalni skeneri:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Upišite ime hosta ili IP."
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Koristi slobodan prostor"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr "Paket %s treba instalirati. Da li ga želite instalirati?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Uređaj miša: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "detektiran na portu %s"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Promjene hardwarea u razredu \"%s\" (%s sekundi za odgovor)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Da li želite iskušati postavu ?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Miš"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/hu.po b/perl-install/standalone/po/hu.po
new file mode 100644
index 000000000..67a4a69e8
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/hu.po
@@ -0,0 +1,3403 @@
+# translation of libDrakX-standalone to Hungarian
+# Copyright (C) 2000-2001,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, 2000-2001.
+# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2000, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libDrakX-standalone-hu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-26 20:14+0100\n"
+"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Hiba!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Nem található a(z) \"%s\" képfájl."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Az automatikus telepítés beállításai"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Egy automatikus telepítőfloppy beállítása következik. Ez veszélyes lehet, "
+"ezért körültekintéssel használandó.\n"
+"\n"
+"Ennek segítségével újrajátszható az Ön által ezen gépen végrehajtott "
+"telepítés - közben bizonyos lépéseknél kérdéseket tesz majd fel a program "
+"egyes értékek módosítása érdekében.\n"
+"\n"
+"A maximális biztonság kedvéért a partícionálási és formázási műveletek soha "
+"nem lesznek automatikusan végrehajtva, bármit is választott Ön ezen gép "
+"telepítése során.\n"
+"\n"
+"A folytatáshoz nyomja le az \"OK\" gombot."
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "újrajátszás"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "kézi"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Az automatikus lépések beállításai"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Adja meg mindegyik lépésnél, hogy újrajátszással vagy kézi vezérléssel "
+"történjen"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Tegyen egy üres floppyt a(z) \"%s\" meghajtóba"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Automatikus telepítőfloppy készítése"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr ""
+"Tegyen egy másik üres floppyt a(z) \"%s\" meghajtóba (a meghajtóprogramok "
+"számára)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Automatikus telepítőfloppy készítése (meghajtóprogramok)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Üdvözöljük.\n"
+"\n"
+"Az automatikus telepítés paraméterei a bal oldalon érhetők el"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Gratulálunk!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"A floppy létrehozása sikeresen befejeződött.\n"
+"A telepítés újralejátszása elvégezhető."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Automatikus telepítés"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Elem hozzáadása"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Az utolsó elem eltávolítása"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "Rendszerindító nem található; új beállítás készítése"
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fájl"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Fájl/Ki_lépés"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Csak szöveg"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Részletes"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Tömör"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"A rendszerindító nem framebuffer-módban van. Ha szeretné aktiválni a "
+"grafikus rendszerindítást, akkor válasszon ki egy grafikus videomódot a "
+"rendszerindító beállítási eszközében."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Szeretné most beállítani?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Témák telepítése"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "A grafikus rendszerindítás témájának kiválasztása"
+
+#: drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Grafikus rendszerindítási mód:"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Téma"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Téma megjelenítése\n"
+"a konzolon"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Új téma létrehozása"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Alapértelmezett felhasználó"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Alapértelmezett munkaasztal"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Ne legyen automatikus bejelentkezés"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Legyen automatikus bejelentkezés (felhasználónév, grafikus környezet)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Rendszermód"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Rendszerindításkor induljon el a grafikus környezet"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Válasszon videomódot. A választott mód alkalmazva lesz az összes kijelölt "
+"rendszerindítási bejegyzésre.\n"
+"Csak olyan módot válasszon, amelyet támogat a videokártya."
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linux hibabejelentő program"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux Vezérlőközpont"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Első indítási varázsló"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Szinkronizáló program"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Önálló eszközök"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Távirányítás"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Szoftvercsomag-kezelő"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Windows migrációs program"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Beállítási varázslók"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Adja meg a Mandriva-eszközt:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"vagy az alkalmazásnevet\n"
+"(vagy a teljes útvonalat):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Csomag keresése"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Csomag: "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kernel:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Hibajelentés küldéséhez kattintson a \"Bejelentés\" gombra.\n"
+"Ekkor megjelenik a(z) \"%s\" weboldal egy\n"
+"böngészőablakban, ahol egy kitöltendő űrlap lesz látható.\n"
+"A fenti információk el lesznek küldve azon kiszolgálónak.\n"
+"A bejelentésbe érdemes belevenni az \"lspci\" program\n"
+"kimenetét, a kernel verzióját és a /proc/cpuinfo fájl tartalmát."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Bejelentés"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Nincs telepítve"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "A csomag nincs telepítve"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "nincs beállítva"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Időzóna módosítása"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Időzóna - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "A gép órája GMT-időt mutat?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Hálózati időprotokoll (NTP)"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Az NTP segítségével a számítógép szinkronizálhatja\n"
+"az óráját egy távoli időkiszolgálóval."
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Hálózati időprotokoll (NTP) bekapcsolása"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Kiszolgáló:"
+
+#: drakclock:110
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Érvényes NTP-kiszolgáló-címet adjon meg."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Nem sikerült szinkronizálni ezzel: %s."
+
+#: drakclock:127
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Újrapróbálás"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Visszaállítás"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME bejelentkezéskezelő)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (KDE bejelentkezéskezelő)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X bejelentkezéskezelő)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Bejelentkezéskezelő kiválasztása"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"Az X11 Bejelentkezéskezelő lehetővé teszi a grafikus felületen történő\n"
+"bejelentkezést az X grafikus rendszer segítségével. Támogatja több X\n"
+"rendszer azonos gépen történő egyidejű futtatását is."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "A módosítás megtörtént. Szeretné újraindítani a dm szolgáltatást?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Az összes futó program be fog záródni; a jelenlegi munkafolyamat elvész. "
+"Biztos abban, hogy újra szeretné indítani a \"dm\" szolgáltatást?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Telepített betűtípusok keresése"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Telepített betűtípusok kijelölésének törlése"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "az összes betűtípus vizsgálata"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Betűtípus nem található"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "kész"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "A csatolt partíciókon betűtípus nem található"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Jó betűtípusok ismételt kiválasztása"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Betűtípus nem található.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Betűtípusok keresése a telepítettek közt"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "%s betűtípusok konvertálása"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Betűtípus-másolás"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "TrueType betűtípusok telepítése"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "kis türelmet: ttmkfdir..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "TrueType-telepítés kész"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "type1inst készítése"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Ghostscript-hivatkozás"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Átmeneti fájlok elhagyása"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "XFS újraindítása"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Betűtípus-fájlok elhagyása"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Mielőtt bármilyen betűtípus telepítésébe kezdene, bizonyosodjon meg arról, "
+"hogy van joga azok telepítéséhez illetve használatához.\n"
+"\n"
+"A betűtípusokat a szokott módon telepítheti. Bizonyos hibás betűtípusok "
+"lefagyaszthatják az X-kiszolgálót."
+
+#: drakfont:484
+#, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Betűtípus-telepítés"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Betűtípus-lista"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Windowsos betűkészletek behozatala"
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Névjegy"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Importálás"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) 2001-2006, Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Betűtípus-telepítő"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Válassza ki, mely alkalmazások fogják használni a betűtípusokat:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "OpenOffice.org"
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "AbiWord"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Általános nyomtatók"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr ""
+"Válassza ki a betűtípus-fájlt vagy -könyvtárt, majd kattintson a \"Hozzáadás"
+"\" gombra"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Fájlkijelölés"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Betűtípusok"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Betűtípusok importálása"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Telepítés"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr "Biztos, hogy el szeretné távolítani a következő betűtípusokat?"
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Kijelölések megszüntetése"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Mindent kijelöl"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Betűtípusok importálása"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Tesztelés"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Betűtípusok másolása a rendszerbe"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Betűtípusok telepítése és konvertálása"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Telepítés után"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "A rendszerben található betűtípusok eltávolítása"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Eltávolítás után"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+"DrakHelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL alapján terjeszthető.\n"
+"\n"
+"Használat: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - jelen segítség megjelenítése\n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <azonosító> - a megadott azonosítócímkéjű HTML segítség "
+"betöltése\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <link> - linkelés egy weblapra (az ablakkezelő\n"
+" üdvözlőképernyőjéhez)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux segítségrendszer"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr "Nincs bejegyzés a dokumentációban ehhez: %s\n"
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Rendszerbeállítások"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Egyéni beállítások"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Egyéni- és rendszerbeállítások"
+
+#: drakperm:32
+#, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Biztonsági engedélyek"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Szerkeszthető"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Útvonal"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Felhasználó"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Csoport"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Engedélyek"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Új szabály felvétele"
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Aktuális szabály módosítása"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Itt láthatók azon fájlok, amelyekkel beállíthatók az \"msec\" által kezelt "
+"engedélyek, tulajdonosok és csoportok.\n"
+"A felhasználó módosíthatja a saját szabályait, felüldefiniálva ezzel az "
+"alapértelmezett szabályokat."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"A jelenlegi biztonsági szint: %s.\n"
+"Válassza ki a megjelenítendő/szerkesztendő engedélyeket."
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Fel"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "A kijelölt szabályt egy szinttel feljebb"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Le"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "A kijelölt szabályt egy szinttel lejjebb"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Szabály felvétele"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Új szabály felvétele a lista végére"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "A kijelölt szabály törlése"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "Böngészés"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "felhasználó"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "csoport"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "egyéb"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Olvasás"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "A fájl olvasásának engedélyezése \"%s\" számára"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Írás"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "A fájl írásának engedélyezése \"%s\" számára"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Futtatás"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "A fájl végrehajtásának engedélyezése \"%s\" számára"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "'Sticky' bit"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Könyvtárra használva:\n"
+" csak a könyvtár vagy a benne levő fájl tulajdonosa törölheti"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Más UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "A tulajdonos azonosítójának használata a végrehajtáshoz"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Más GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Csoportazonosító használata a végrehajtáshoz"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Felhasználó:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Csoport:"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Aktuális felhasználó"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Bejelölés esetén a tulajdonos és a csoport nem lesz módosítva"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Útvonal választása"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Tulajdonos"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Az útvonal első karaktere perjel kell, hogy legyen (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "A felhasználónévnek és a csoportnak érvényesnek kell lennie."
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Felhasználó: %s"
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Csoport: %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "MIND"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "HELYI"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "EGYIK SEM"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorálás"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Itt lehet beállítani a biztonsági szintet és a gép biztonsági\n"
+"adminisztrátorát.\n"
+"\n"
+"\n"
+"A <span weight=\"bold\">biztonsági adminisztrátor</span> az a személy,\n"
+"aki a \"<span weight=\"bold\">Biztonsági figyelmeztetések</span>\" opció\n"
+"bekapcsolt állapota esetén a biztonsággal kapcsolatos figyelmeztetéseket\n"
+"meg fogja kapni. Felhasználói névvel vagy email-címmel adható meg.\n"
+"\n"
+"\n"
+"A \"<span weight=\"bold\">Biztonsági szint</span>\" menüben több\n"
+"különböző előre beállított (az msec program által biztosított)\n"
+"biztonsági szint közül lehet választani. A szintek az\n"
+"<span weight=\"bold\">alacsony</span> biztonságot (de könnyebb\n"
+"használhatóságot) nyújtótól a <span weight=\"bold\">paranoiás</span>\n"
+"szintig (az utóbbi a nagyon érzékeny kiszolgálóalkalmazásokhoz\n"
+"használható) terjednek.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Alacsony</span>: Egyáltalán nem\n"
+"biztonságos, de könnyű használatot nyújtó biztonsági szint. Csak\n"
+"olyan gépeken javasolt a használata, amelyek nincsenek hálózatba\n"
+"kötve és csak kevesek által használhatók.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Szabványos</span>: Ez a szabványos\n"
+"biztonsági szint, amely akkor javasolt, ha a gép kliensként fog\n"
+"kapcsolódni az internetre.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Magas</span>: Már vannak bizonyos\n"
+"megszorítások és több automatikus ellenőrzés fut éjszakánként.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Magasabb</span>: Ez a biztonsági szint\n"
+"már elég magas ahhoz, hogy a gép kiszolgálóként legyen használva -\n"
+"hálózaton keresztül csatlakozó kliensek kiszolgálására. Ha a gép az\n"
+"interneten csak kliensként van jelen, akkor érdemesebb egy alacsonyabb\n"
+"szintet választani.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoiás</span>: Az előző szinthez\n"
+"hasonló, de itt a rendszer teljesen zárt. Ez a legbiztonságosabb szint."
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A mezők leírása:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(alapértelmezés: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Biztonsági szint és ellenőrzések"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Biztonsági szint:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Biztonsági adminisztrátor:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Alapvető beállítások"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Hálózati opciók"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Rendszerbeállítások"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Periodikus ellenőrzések"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Biztonsági szint beállítása..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Biztonsági opciók beállítása..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Hangkártya nem található."
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Hangkártya nem található a gépben. Ellenőrizze, hogy valóban van-e a gépben "
+"Linux által támogatott hangkártya, és hogy megfelelően van-e beszerelve a "
+"gépbe.\n"
+"\n"
+"\n"
+"A Mandriva Linux hardver-adatbázisa a következő helyen található:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Megjegyzés: Ha ISA PnP hangkártyája van, akkor az alsaconf vagy az sndconfig "
+"programot kell használnia. Ehhez adja ki az \"alsaconf\" illetve az "
+"\"sndconfig\" parancsot egy parancssorban."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr "Szövegablak x-koordinátája"
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr "Szövegablak y-koordinátája"
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr "Szövegablak szélessége"
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Szövegablak magassága"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"A folyamatjelző bal felső\n"
+"sarkának x-koordinátája"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"A folyamatjelző bal felső\n"
+"sarkának y-koordinátája"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "A folyamatjelző szélessége"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "A folyamatjelző magassága"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr "A szöveg x-koordinátája"
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr "A szöveg y-koordinátája"
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr "Szövegablak átlátszósága"
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr "Folyamatjelző ablak átlátszósága"
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr "Szövegméret"
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Válassza ki a folyamatjelző 1. színét"
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Válassza ki a folyamatjelző 2. színét"
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "Válassza ki a folyamatjelző hátterét"
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "Színátmenet típusa"
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Válassza ki a szöveg színét"
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Válasszon képet"
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr "Tömör szövegű indítókép"
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Válassza ki a szöveges terület színét"
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Szövegszín"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Háttérszín"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr "Részletes szövegű indítókép"
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Témamegnevezés"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Végső felbontás"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Logó megjelenítése a konzolon"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Téma mentése"
+
+#: draksplash:154
+#, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Adjon meg egy témanevet"
+
+#: draksplash:157
+#, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Válassza ki az indítási képet"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "indításikép-téma mentése..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) \"%s\" képfájlt"
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "válasszon egy képet"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Színválasztás"
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Soros porton vagy USB-kábelen keresztül csatlakoztatva"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Kézi beállítás"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "UPS-eszköz felvétele"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Üdvözli az UPS-beállító.\n"
+"\n"
+"A programmal új UPS-t vehet fel a rendszerébe.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Egy UPS-eszköz felvétele következik.\n"
+"\n"
+"Szeretne automatikus felderítést a géphez kapcsolt UPS-eszközökre, vagy "
+"kézzel szeretné megadni azokat?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Automatikus felderítés"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Felderítés folyamatban"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Gratulálunk"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "A varázsló felvette a következő UPS-eszközöket:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Nem található új UPS-eszköz"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Az UPS-meghajtóprogram beállítása"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Válassza ki az UPS-modellt."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Gyártó / modell:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"A(z) \"%s\" UPS (gyártó: \"%s\") beállítása következik.\n"
+"Adja meg annak nevét, meghajtóját és portját."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "Az UPS neve"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "Az UPS-t kezelő meghajtóprogram"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "A port, amelyre az UPS csatlakoztatva van"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "A varázsló beállította az új \"%s\" UPS-eszközt."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "UPS-eszközök"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Meghajtó"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "UPS-felhasználók"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Hozzáférési listák (ACL)"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-cím"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "IP-maszk"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Szabályok"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Művelet"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Szint"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "ACL-név"
+
+#: drakups:329
+#, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "UPS-kezelés"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Üdvözli az UPS-beállító"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Tévékártya nem található."
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Tévékártya nem található a gépben. Ellenőrizze, hogy valóban van-e a gépben "
+"Linux által támogatott tévékártya, és hogy megfelelően van-e beszerelve a "
+"gépbe.\n"
+"\n"
+"\n"
+"A Mandriva Linux hardver-adatbázisa a következő helyen található:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Válasszon billentyűzetkiosztást."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr "Titkosított \"home\" (saját könyvtárak) partíció"
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr "Adjon meg jelszót \"%s\" felhasználó számára"
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr "Titkosított \"home\" partíció létrehozása"
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr "Titkosított \"home\" partíció formázása"
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Alternatív meghajtók"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "A hangkártyához használható alternatív meghajtók"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Busz"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"Ez a fizikai busz, amelyre az eszköz csatlakoztatva van (PCI, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Busz-azonosítás"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- PCI- és USB-eszközök: gyártó, eszköz, algyártó, aleszköz PCI-/USB-"
+"azonosítók"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "A buszon elfoglalt hely"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- PCI-eszközök: PCI-kártyahely, eszköz és funkció\n"
+"- EIDE-eszközök: \"slave\" vagy \"master\" (második illetve első meghajtó)\n"
+"- SCSI-eszközök: SCSI-busz és SCSI eszközazonosítók"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "A meghajtó képességei"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "A meghajtó speciális képességei (írási képesség és/vagy DVD-támogatás)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "Ez a mező az eszköz leírását tartalmazza"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Régi eszközfájl"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "A dev csomagban használt régi statikus eszköznév"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "Az eszközt kezelő linuxos kernelmodul"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Kiterjesztett partíciók"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "A kiterjesztett partíciók száma"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "A lemez geometriája: cilinder/fej/szektor"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Lemezvezérlő"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "A gépoldali lemezvezérlő"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Médiaosztály"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "A hardvereszköz osztálya"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Modell"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "Merevlemez-modell"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "Hálózati nyomtatóport"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Elsődleges partíciók"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "Az elsődleges partíciók száma"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Gyártó"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "Az eszköz gyártójának neve"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "PCI-busz azonosítója"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "A PCI-busz, amelyre az eszköz csatlakoztatva van"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "PCI-eszközszám"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "A PCI-eszközszám"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "PCI-funkciószám"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "A PCI-funkciószám"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Gyártóazonosító"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "A gyártó szabványos numerikus azonosítója"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Eszközazonosító"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "Az eszköz numerikus azonosítója"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "Al-gyártóazonosító"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "A gyártó numerikus al-azonosítója"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Al-eszközazonosító"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "Az eszköz numerikus al-azonosítója"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "Az eszköz USB-azonosítója"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"Rendszerindításkor a Linux kernel inicializál egy időzítési számlálót egy "
+"számlálóciklus segítségével. Ennek a műveletnek az eredménye Bogomips "
+"értékként eltárolódik, amely egyfajta CPU-sebességi értéknek is felfogható."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Gyorstárméret"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "A processzor másodszintű gyorstárának mérete"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Coma hiba"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "Tartalmazza-e a CPU a Cyrix 6x86 Coma hibát"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "A processzor családazonosítója"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "A processzor családazonosítója (például i686 esetén ez 6)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "CPUID-szint"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "A CPUID utasítással lekérdezhető információk szintje"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Frekvencia (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"A CPU órajele MHz-ben (Megahertz - más tulajdonságokkal együtt meghatározza "
+"a CPU által másodpercenként végrehajtott utasítások számát)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Jelzők (flag-ek)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "A kernel által közölt CPU-tulajdonságok"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Fdiv-hiba"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"A korai Intel Pentium processzorok lebegőpontos egysége hibás - lebegőpontos "
+"osztás esetén (fdiv) nem mindig a megfelelő eredményt adták"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "Van-e FPU"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "Ha igen, akkor a processzor rendelkezik aritmetikai társprocesszorral"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Van-e az FPU-nak IRQ-vektora"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+"Ha igen, akkor az aritmetikai társprocesszor rendelkezik kivételvektorral"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "F00F-hiba"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"A korai Pentiumok hibásak voltak - az F00F bájtkód értelmezésekor lefagytak"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Halt-hiba"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"A korai i486DX-100 processzorok közül nem mindegyik képes megbízhatóan "
+"visszatérni működési üzemmódba a \"halt\" utasítás végrehajtása után"
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "A CPU algenerációja"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "A CPU generációszáma (például Pentium III esetén ez 8)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Modellnév"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "A CPU gyártójának hivatalos neve"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "Az eszköz neve"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "Processzorazonosító"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "A processzor száma"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Verzió"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "A CPU verziója (generációt jelölő al-modellszám)"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "A processzor gyártójának neve"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Írásvédelem"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"A processzor CR0 regiszterében levő WP jelző memórialap-szintű írásvédelmet "
+"állít be - ezzel megakadályozható, hogy a kernel ellenőrizetlenül "
+"hozzáférjen a felhasználói memóriához (ez tulajdonképpen hibavédelmet jelent)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Az adathordozó formátuma"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "A meghajtó által támogatott adathordozó-formátum"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Csatorna"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EIDE-/SCSI-csatorna"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Lemezazonosító"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "Általában a lemez sorozatszáma"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Logikai egységszám"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"A SCSI-célszám (LUN). A géphez kapcsolt SCSI-eszközöket egyedileg\n"
+"azonosítja a csatornaszám, a célazonosító és a logikai egységszám."
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Telepített méret"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "A memóriabank telepített mérete"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Bekapcsolt méret"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "A memóriabank bekapcsolt mérete"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "a memóriaeszköz típusa"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Sebesség"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "A memóriabank sebessége"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Memóriabank-kapcsolatok"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "A memóriabank aljazata"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Eszközfájl"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr "Az egér kernelbeli meghajtójával kommunikáló eszközfájl"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Emulált görgő"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "Emulálva van-e az egérgörgő"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "Az egér típusa"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "Az egér neve"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Gombok száma"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "Az egér gombjainak száma"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "Az egér által használt busz típusa"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "Az X11 által használt egérprotokoll"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "A grafikus rendszer által az egérhez használt protokoll"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Azonosítás"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Kapcsolat"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Teljesítmény"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Hibák"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Eszköz"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Partíciók"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Tulajdonságok"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Beállítások"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Segítség"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/_Nyomtatók automatikus felderítése"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/_Modemek automatikus felderítése"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/_Jaz meghajtók automatikus felderítése"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/_Párhuzamos Zip meghajtók automatikus felderítése"
+
+#: harddrake2:188
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Hardverbeállítás"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Kilépés"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Mezőleírások"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "HardDrake segítség"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Válasszon egy eszközt"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Ha kijelöl egy eszközt, akkor megjelennek az eszköz adatai a jobb oldali "
+"részben (\"Információ\")"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Hibabejelentés"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Névjegy..."
+
+#: harddrake2:230
+#, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "HardDrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr "HardDrake - %s hardverbeállítási eszköz."
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "A megtalált hardver"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Információ"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr "A meghajtóprogram beállításainak módosítása"
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Beállítóprogram indítása"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+"Ha a bal oldali fában rákattint egy eszközre, megjelennek itt az eszköz "
+"adatai."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "ismeretlen"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Vegyes"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "másodlagos"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "elsődleges"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "író"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Telepítenie kell a következő csomagokat: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "A módosítás megtörtént, de az érvénybe lépéséhez ki kell jelentkezni"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva Linux-eszközök naplói"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Naplók"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Csak a kijelölt napot jelenítse meg"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Fájl/Ú_j"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Fájl/_Megnyitás"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Fájl/M_entés"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Fájl/Mentés más_ként"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Fájl/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Beállítások/Próba"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Segítség/_Névjegy..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Azonosítás"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Felhasználó"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Üzenetek"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Rendszernapló"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "keresés"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Naplófigyelő"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Ezzel egyező"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "de ezzel nem egyező"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Válasszon fájlt"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Naptár"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "A fájl tartalma"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Email-figyelmeztetés"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "Probléma lépett fel a figyelmeztetési varázslóban:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "a fájl elemzése folyamatban: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Apache World Wide Web-kiszolgáló"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Tartománynév-feloldó"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "FTP-kiszolgáló"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Postfix email-kiszolgáló"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Samba-kiszolgáló"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH-kiszolgáló"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Webmin szolgáltatás"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Xinetd szolgáltatás"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Az email-figyelmeztetési rendszer beállítása"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Az email-figyelmeztetési rendszer leállítása"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Email-figyelmeztetés beállításai"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Üdvözöljük az email-beállítóprogramban.\n"
+"\n"
+"A programmal beállítható a figyelmeztetések küldése.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Mit szeretne tenni?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Szolgáltatásbeállítás"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+"A rendszer figyelmeztetést küld, ha a kijelölt szolgáltatások valamelyike "
+"nem fut"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Terhelésbeállítás"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "A rendszer figyelmeztetést küld, ha a terhelés ezen értéknél magasabb"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Terhelés"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Figyelmeztetés beállítása"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Adja meg az email-címét "
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "és adja meg a használni kívánt SMTP-kiszolgáló nevét (vagy IP-címét)"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+"\"%s\": email-címként helytelen, helyi felhasználóként pedig nem létezik."
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" egy helyi felhasználó, de mivel nem lett kiválasztva helyi SMTP, "
+"ezért teljes email-címet kell használni."
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "A varázsló beállította az email-figyelmeztetést."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "A varázsló kikapcsolta az email-figyelmeztetést."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Mentés másként..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"A SANE-csomagokat telepíteni kell a lapolvasók kezeléséhez.\n"
+"\n"
+"Szeretné telepíteni azokat?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Kilépés a Scannerdrake programból."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr "Nem sikerült telepíteni a lapolvasó-beállításhoz szükséges csomagokat."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "A ScannerDrake most nem lesz elindítva."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Beállított lapolvasók keresése..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Új lapolvasók keresése..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "A beállított lapolvasók listájának újragenerálása..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "A(z) %s nem támogatott a(z) %s jelenleg használt verziójában."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "\"%s\" található itt: \"%s\"; szeretne automatikus beállítást?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "\"%s\" nem szerepel a lapolvasó-adatbázisban; beállítja saját kezűleg?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Lapolvasó beállítása"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr "Válasszon ki egy lapolvasó-modellt (azonosított modell: %s, port: %s)"
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr "Válasszon ki egy lapolvasó-modellt (azonosított modell: %s)"
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr "Válasszon ki egy lapolvasó-modellt (port: %s)"
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (NEM TÁMOGATOTT)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "A(z) %s Linux alatt nem támogatott."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Firmware-fájl ne legyen telepítve"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Lapolvasó-firmware"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"Elképzelhető, hogy az Ön %s eszköze minden egyes bekapcsolásakor firmware-"
+"feltöltést igényel."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "Ebben az esetben automatizálttá tehető ez a tevékenység."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Ennek elvégzéséhez rendelkezésre kell bocsátania a lapolvasóhoz tartozó "
+"firmware-fájlt, hogy azt telepíteni lehessen."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"A fájl megtalálható a lapolvasóval kapott lemezen, a gyártó weboldalán vagy "
+"esetleg egy windowsos partíción."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Firmware-fájl telepítése innen:"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Floppy"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Egyéb hely"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Firmware-fájl kiválasztása"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "\"%s\" nevű fájl nem létezik, vagy a fájl nem olvasható."
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"Elképzelhető, hogy az Ön lapolvasói minden egyes bekapcsolásukkor firmware-"
+"feltöltést igényelnek."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Ennek elvégzéséhez rendelkezésre kell bocsátania a lapolvasókhoz tartozó "
+"firmware-fájlokat, hogy azokat telepíteni lehessen."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Ha már telepítette a lapolvasó firmware-fájlját, akkor itt frissítheti azt "
+"az új firmware-fájl segítségével."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Firmware telepítése ehhez:"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Válassza ki a firmware-fájlt ehhez: %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Nem sikerült telepíteni a firmware-fájlt ehhez: %s."
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "A(z) %s eszközhöz tartozó firmware-fájl telepítése megtörtént."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "Ez az eszköz nincs támogatva: %s"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"A(z) \"%s\" eszközt a PrinterDrake programmal lehet beállítani.\n"
+"A PrinterDrake-et a(z) %s Vezérlőközpont \"Hardver\" részében indíthatja el."
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Kernelmodulok beállítása..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Az elérhető portok automatikus felderítése"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Eszközválasztás"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Válassza ki, melyik eszközhöz csatlakozik a(z) \"%s\" eszköz"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr ""
+"(Megjegyzés: a párhuzamos portokra nem alkalmazható az automatikus "
+"felderítés)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "válassza ki az eszközt"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Lapolvasók keresése..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Figyelem!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"A(z) %s eszköz teljes beállítása nem végezhető el automatikusan.\n"
+"\n"
+"Szükség lesz kézi beállításra is. Ehhez a /etc/sane.d/%s.conf fájlt kell "
+"szerkeszteni. "
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"További információ a meghajtóprogram dokumentációjában. Ennek megjelenítése "
+"a következő paranccsal lehetséges: \"man sane-%s\"."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Ezt követően dokumentumok beolvasására használhatja például az \"XSane\" "
+"vagy a \"Kooka\" programot, amelyek az alkalmazásmenü \"Multimédia/Grafikus "
+"programok\" részében találhatók."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"A(z) %s eszköz beállítása megtörtént. Elképzelhető, hogy szükség lesz kézi "
+"beállításra is ahhoz, hogy használhatóvá váljon. "
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Ha nem jelenik meg a Scannerdrake program főablakában a beállított "
+"lapolvasók listájában, vagy nem működik helyesen, akkor "
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "módosítsa a /etc/sane.d/%s.conf beállítási fájlt. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Az Ön \"%s\" eszköze beállításra került.\n"
+"Dokumentumok beolvasására használhatja például az \"XSane\" vagy a \"Kooka\" "
+"programot, amelyek az alkalmazásmenü \"Multimédia/Grafikus programok\" "
+"részében találhatók."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"A következő lapolvasók elérhetők az Ön gépén:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"A következő lapolvasó elérhető az Ön gépén:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Nem található elérhető lapolvasó a gépen.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Lapolvasó-kezelés"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Új lapolvasók keresése"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Lapolvasó felvétele saját kezűleg"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Firmware-fájlok telepítése/frissítése"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Lapolvasó-megosztás"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Az összes távoli gép"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Ezen gép"
+
+#: scannerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Lapolvasó-megosztás"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Itt megadható, hogy a gép lapolvasói elérhetők legyenek-e távoli gépek "
+"számára, és ha igen, akkor melyek számára."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Meghatározhatja azt is, hogy a távoli gépek lapolvasói elérhetők legyenek-e "
+"ezen a gépen."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "A gép lapolvasói elérhetők más gépek számára"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Lapolvasók megosztása a következő gépek felé: "
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Nincs távoli gép"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Távoli gépek lapolvasóinak használata"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "A következő gépeken levő lapolvasók használata: "
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "A helyi lapolvasók megosztása"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr "A következő gépek számára elérhetők a helyi lapolvasók:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Gép felvétele"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "A kijelölt gép szerkesztése"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "A kijelölt gép eltávolítása"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "A gép neve/IP-címe:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "Válassza ki, melyik gépen legyenek elérhetők a helyi lapolvasók:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Meg kell adni egy gépnevet vagy egy IP-címet.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Ez a gép már szerepel a listában; nem vehető fel még egyszer.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Távoli lapolvasók használata"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "A következő gépek lapolvasóinak használata:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"A helyi lapolvasó(k) megosztásához telepíteni kell a \"saned\" programot.\n"
+"\n"
+"Szeretné telepíteni a \"saned\" csomagot?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "A lapolvasó(k) nem lesz(nek) elérhető(k) a hálózaton."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "A(z) \"%s\" hardverosztály bizonyos eszközei el lettek távolítva:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s el lett távolítva\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Új eszközök kerültek a rendszerbe: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s bekerült a rendszerbe\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Hardverfelderítés folyamatban"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Hardverváltozások a(z) \"%s\" osztályban (%s másodperc a válaszra)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Szeretné elindítani a megfelelő beállítóeszközt?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "MenuDrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "UserDrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/id.po b/perl-install/standalone/po/id.po
new file mode 100644
index 000000000..8a616d310
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/id.po
@@ -0,0 +1,3410 @@
+# Instalator Grafis Mandriva Linux
+# Copyright (C) 1999 Mandriva
+# Budi Rachmanto <rac@mandrivalinux.org>, 2001-2003
+# Linux Indonesia <http://www.linux.or.id>, 1999-2001
+# Mohammad DAMT <mdamt@cdl2000.com>, 1999-2001
+# Andy <chandy@indo.net.id>, 1999
+# Kelana <nk@telkom.net>, 1999
+# Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>, 2004 - 2005.
+# Erwien Samantha <erwiensamantha@gmail.com>, 2005.
+# Bayu Artanto <bayuart@yahoo.com>, 2005.
+# Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>, 2005.
+# Firdaus <dausnux@gmail.com>, 2005.
+# Sofian <sofianhanafi@yahoo.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX 0.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-21 11:02+0700\n"
+"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Kesalahan!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Tidak bisa menemukan file image `%s'."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Konfigurasi Installasi Otomatis"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Anda akan mengkonfigurasikan disket Installasi Otomatis. Fitur ini cukup "
+"berbahaya dan harus digunakan dengan hati-hati.\n"
+"\n"
+"Dengan fitur ini, Anda akan dapat mengulang installasi yang Anda terapkan "
+"pada komputer ini, sementara pada beberapa tahapan akan ada pertanyaan "
+"interaktif untuk mengubah nilainya.\n"
+"\n"
+"Untuk keamanan maksimal, proses partisi dan format tidak dijalankan\n"
+"secara otomatis, apapun yang Anda pilih selama installasi komputer ini.\n"
+"\n"
+"Tekan ok untuk melanjutkan."
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "ulang"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "manual"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Langkah Konfigurasi Otomatis"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Pada tiap tahapan pilih apakah installasi akan diulang, atau akan manual"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Masukkan disket kosong pada drive %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Membuat disket auto install"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Masukkan disket kosong pada drive %s (untuk disket driver)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Membuat disket auto install (disket driver)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Selamat Datang.\n"
+"\n"
+"Parameter installasi otomatis tersedia pada bagian sebelah kiri"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Selamat!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Disket telah dibuat dengan sukses.\n"
+"Anda bisa mengulang installasi Anda."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Installasi Otomatis"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Tambah item"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Hapus item terakhir"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "Tidak ada bootloader yang ditemukan, membuat konfigurasi baru"
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_File"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/File/_Keluar"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Hanya teks"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Detail"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Sederhana"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"Bootloader sistem Anda tidak pada mode framebuffer. Untuk mengaktifkan boot "
+"grafis, pilih mode video grafis dari perkakas konfigurasi bootloader."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Apakah Anda ingin mengkonfigurasi sekarang?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Install tema"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Pemilihan tema boot grafis"
+
+#: drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Mode boot grafis:"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Tema Tampilan\n"
+"pada konsol"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Buat tema baru"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Pengguna default"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Desktop default"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Tidak, saya tidak mau autologin"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Ya, saya mau autologin ini (pengguna, desktop)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Mode sistem"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Jalankan lingkungan X-Window saat sistem dimulai"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Silahkan pilih mode video, ia akan diterapkan pada setiap entri boot "
+"dibawah.\n"
+"Pastikan kartu video Anda mendukung mode yang Anda pilih."
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Perkakas Pelapor Kesalahan Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Pusat Kontrol Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Wizard Pertama"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Perkakas Sinkronisasi"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Perkakas Mandiri"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Kontrol Remote"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Manajer Perangkat Lunak"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Perkakas Migrasi Windows"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Wizard Konfigurasi"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Pilih Perkakas Mandriva:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"atau Nama Aplikasi\n"
+"(atau Path Lengkap):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Cari Paket"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Paket: "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kernel:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Untuk mengirimkan laporan kesalahan, klik tombol laporan. Ini akan \n"
+"membuka jendela browser web pada %s dimana Anda akan menemukan sebuah form "
+"untuk diisi. Informasi yang ditampilkan akan ditransfer pada server.\n"
+"Informasi penting yang harus disertakan pada laporan Anda termasuk hasil "
+"output lspci, versi kernel, dan /proc/cpuinfo."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Laporan"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Tidak terinstall"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Paket tidak terinstall"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "tidak didefinisikan"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Ubah Zona Waktu"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Zona waktu - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Apakah jam perangkat keras Anda merujuk ke GMT?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Protokol Waktu Jaringan"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Komputer Anda dapat mensinkronisasikan waktu\n"
+" dengan server waktu remote menggunakan NTP"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Aktifkan Protokol Waktu Jaringan"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: drakclock:110
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Harap masukkan alamat server NTP yang valid."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Tidak bisa mensinkronisasikan dengan %s."
+
+#: drakclock:127
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Coba kembali"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Ulang"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME Display Manager)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (KDE Display Manager)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X Display Manager)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Pilih manajer tampilan"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"Manajer Tampilan X11 memungkinkan Anda login dengan Sistem Window X \n"
+"dan menjalankan banyak sesi X pada komputer lokal secara bersamaan."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Perubahan selesai, apakah Anda ingin me-restart layanan dm?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Anda akan menutup semua program berjalan dan kehilangan sesi aktual. Apakah "
+"Anda yakin akan me-restart layanan dm?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Cari font terinstall"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Tidak pilih font yang sudah diinstall"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "parse semua font"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Tidak ada font yang ditemukan"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "selesai"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Tidak dapat menemukan sembarang font pada partisi mount"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Pilih ulang font yang benar"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Tidak dapat menemukan sembarang font.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Cari font pada daftar yang terinstall"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "Konversi font %s"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Penyalinan font"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Installasi font jenis True Type"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "harap tunggu selama ttmkfdir..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Installasi True Type selesai"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "pembangunan type1inst"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Referensi Ghostscript"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Sembunyikan File Temporer"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Jalankan ulang XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Sembunyikan File Font"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Sebelum menginstall sembarang font, pastikan Anda memiliki hak untuk "
+"menggunakan dan menginstallnya pada sistem Anda.\n"
+"\n"
+"-Anda dapat menginstall font dengan cara normal. Terkadang, font palsu dapat "
+"membuat server X Anda hang."
+
+#: drakfont:484
+#, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Installasi Font"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Daftaf Font"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Dapatkan Font-Font Windows"
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Keterangan"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Uninstall"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "Drakfont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Hak cipta (C) 2001-2006 oleh Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Installer font."
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Pilih aplikasi yang mendukung font :"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "OpenOffice.org"
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Printer Generik"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Pilih file font atau direktori dan klik 'Tambah'"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Pilihan File"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Font"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Import font"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Installasi"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr "Apakah Anda yakin Anda hendak menguninstall font-font berikut?"
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Semua yang Tidak Dipilih"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Semua yang Dipilih"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Mengimport font"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Pengujian awal"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Salin font pada sistem Anda"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Install & konversikan Font"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Pasca Installasi"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Hapus font pada sistem Anda"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Pasca Un-Installasi"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Hak Cipta (C) %s Mandriva.\n"
+"Ini merupakan free software dan dapat didistribusikan ulang dibawah aturan "
+"GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Penggunaan: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - tampilkan bantuan ini \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - muat halaman bantuan html yang mereferensi pada "
+"id_label\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <link> - link ke halaman web lain ( untuk tampilan selamat "
+"datang WM)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Pusat Bantuan Mandriva Linux"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr "Tidak ada daftar bantuan untuk %s\n"
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Setting sistem"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Setting kebiasaan"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Setting kebiasaan & sistem"
+
+#: drakperm:32
+#, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Ijin Keamanan"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Bisa diedit"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Path"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Pengguna"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Izin"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Tambahkan aturan baru"
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Edit aturan aktual"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Disini Anda bisa melihat file yang digunakan untuk memperbaiki izin, "
+"pengguna, dan grup via msec.\n"
+"Anda juga bisa mengedit aturan Anda yang akan menimpa aturan default."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Level keamanan aktual adalah %s.\n"
+"Pilih izin untuk melihat/mengedit"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Naik"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Geser aturan terpilih satu level keatas"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Turun"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Geser aturan terpilih satu level kebawah"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Tambah aturan"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Tambah aturan baru di akhir"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Hapus aturan terpilih"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Edit"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "jelajah"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "Pemakai"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "kelompok"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "lainnya"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Baca"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Izinkan \"%s\" untuk membaca file"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Tulis"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Izinkan \"%s\" untuk menulis file"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Eksekusi"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Izinkan \"%s\" untuk eksekusi file"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Sticky-bit"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Digunakan untuk direktori:\n"
+" hanya pemilik direktori atau file pada direktori ini yang dapat menghapusnya"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Gunakan id pemilik untuk eksekusi"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Gunakan id grup untuk eksekusi"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Pengguna :"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Grup:"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Pengguna aktual"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Jika dipilih, pemilik dan grup tidak akan diubah"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Pilihan path"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Properti"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Karakter pertama dari path harus berupa slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "Nama pengguna dan grup harus valid!"
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Pengguna: %s"
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Grup: %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "SEMUA"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOKAL"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "TIDAK ADA"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Abaikan"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Disini, Anda bisa mensetup level keamanan dan administrator pada komputer "
+"Anda.\n"
+"\n"
+"\n"
+"'<span weight=\"bold\">Administrator Keamanan</span>' adalah orang yang akan "
+"menerima peringatan keamanan jika\n"
+"opsi '<span weight=\"bold\">Peringatan Keamanan</span>' ditentukan. Ia dapat "
+"berupa nama pengguna atau email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Menu '<span weight=\"bold\">Level Keamanan</span>' mengijinkan Anda untuk "
+"memilih salah satu dari enam level keamanan yang telah terkonfigurasi\n"
+"pada msec. Level ini berkisar dari keamanan '<span weight=\"bold\">jelek</"
+"span>' dan kemudahan penggunaan, hingga konfigurasi\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>', cocok untuk aplikasi server yang "
+"sangat sensitif:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Jelek</span>: Ini sangat tidak aman, tetapi "
+"sangat\n"
+"mudah untuk digunakan. Setting ini seharusnya hanya dipakai untuk komputer "
+"yang tidak \n"
+"terkoneksi pada sembarang jaringan dan tidak dapat diakses oleh semua "
+"orang.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: Ini merupakan keamanan "
+"standard \n"
+"yang direkomendasikan untuk komputer yang digunakan untuk terhubung ke "
+"Internet\n"
+"sebagai sebuah klien.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Tinggi</span>: Sudah terdapat beberapa \n"
+"pembatasan, dan pengujian otomatis yang dijalankan setiap malam.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Lebih Tinggi</span>: Keamanan ini sudah "
+"cukup tinggi\n"
+"untuk digunakan sistem sebagai server yang dapat menerima koneksi dari "
+"banyak klien. Jika\n"
+"komputer Anda adalah satu-satunya klien pada Internet, Anda harus memilih "
+"level keamanan yang lebih rendah.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: Ini serupa dengan level "
+"sebelumnya,\n"
+"tetapi sistem tertutup sepenuhnya dan fitur keamanan pada tingkat\n"
+"maksimal"
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Deskripsi dari bagian:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(nilai default: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Tingkat Keamanan dan Pengujian"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Tingkat Keamanan:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Administrator Keamanan:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Opsi dasar"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Opsi Jaringan"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Opsi Sistem"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Pengujian Periodik"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Harap tunggu, men-setting tingkat keamanan..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Harap tunggu, men-setting opsi keamanan..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Tidak ada Kartu Suara yang terdeteksi!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Tidak ada Kartu Suara yang terdeteksi. Pastikan Kartu Suara yang didukung "
+"Linux terhubung dengan benar.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Anda bisa mengunjungi basis data perangkat keras kami pada:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Catatan: jika Anda memiliki kartu suara PnP ISA, Anda harus menggunakan "
+"program alsaconf atau sndconfig. Cukup ketikkan \"alsaconf\" atau \"sndconfig"
+"\" pada konsol."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr "Koordinat x dari text box"
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr "Koordinat y dari text box"
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr "Lebar text box"
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Tinggi text box"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Koordinat x sudut kiri\n"
+"atas dari kotak kemajuan"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Koordinat y sudut kiri\n"
+"atas dari kotak kemajuan"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "Lebar kotak kemajuan"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "Tinggi kotak kemajuan"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr "Koordinat x dari teks"
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr "Koordinat y dari teks"
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr "Transparansi text box"
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr "Transparansi progress box"
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr "Ukuran teks"
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Pilih warna 1 progress bar"
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Pilih warna 2 progress bar"
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "Pilih latar belakang progress bar"
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "Jenis gradasi"
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Pilih warna teks"
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Pilih gambar"
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr "Bootsplash sederhana"
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Pilih zona warna teks"
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Warna teks"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Warna latar belakang"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr "Bootsplash detail"
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Nama tema"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Resolusi akhir"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Tampilkan logo pada Konsol"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Simpan tema"
+
+#: draksplash:154
+#, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Harap masukkan nama tema"
+
+#: draksplash:157
+#, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Silakan pilih gambar splash"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "menyimpan tema Bootsplash..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "Tidak dapat memuat file image %s"
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "pilih image"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Pemilihan warna"
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Terhubung melalui port serial atau kabel usb"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Konfigurasi manual"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Tambahkan divais UPS"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Selamat datang pada utilitas konfigurasi UPS.\n"
+"\n"
+"Disini Anda bisa menambahkan UPS baru pada sistem Anda.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Kita akan menambahkan divais UPS.\n"
+"\n"
+"Apakah Anda ingin mendeteksi secara otomatis divais UPS yang terhubung pada "
+"komputer ini atau memilih secara manual?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Pendeteksian otomatis"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Pendeteksian sedang berjalan"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Selamat"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "Wizard berhasil menambahkan divais UPS berikut:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Tidak ada divais UPS yang ditemukan"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Konfigurasi driver UPS"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Silakan pilih model UPS Anda."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Pembuat / Model:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"Kita akan mengkonfigurasi UPS \"%s\" dari \"%s\".\n"
+"Silahkan isi nama, driver, dan port."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "Nama UPS Anda"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "Driver yang mengelola UPS Anda"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Port yang digunakan UPS Anda"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi divais UPS baru \"%s\"."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Divais UPS"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Pengguna UPS"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Access Control Lists"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "Alamat IP"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "Mask IP"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Aturan"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Aksi"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Level"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "Nama ACL"
+
+#: drakups:329
+#, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Manajemen UPS"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Selamat datang pada perkakas konfigurasi UPS"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Tidak ada Kartu TV yang terdeteksi!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Tidak ada Kartu TV yang terdeteksi. Pastikan Kartu Video/TV yang didukung "
+"Linux terhubung dengan benar.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Kunjungi basis data perangkat keras kami pada:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Silahkan, pilih layout keyboard Anda."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr "Partisi home terenkripsi"
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr "Harap masukkan katasandi untuk pengguna %s"
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr "Membuat partisi home yang terenkripsi"
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr "Memformat partisi home yang terenkripsi"
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Driver alternatif"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "daftar driver alternatif untuk kartu suara ini"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "ini adalah bus fisik tempat divais tersambung (mis: PCI, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Identifikasi bus"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- Divais PCI dan USB: daftar id PCI/USB vendor, device, subvendor dan "
+"subdivais"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Lokasi pada bus"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- divais pci : memberikan slot PCI, divais dan fungsi dari kartu ini\n"
+"- divais eide: divais bisa berupa divais slave atau master\n"
+"- divais scsi: bus scsi dan id divais scsi"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Kapasitas drive"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "kapasitas khusus driver (kemampuan bakar dan/atau dukungan DVD)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Keterangan"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "bagian ini menjelaskan divais"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "File divais lama"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "nama divais statis lama yang dipakai pada paket dev"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "modul kernel GNU/Linux yang menangani divais tersebut"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Partisi extended"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "jumlah partisi extended"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometri"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Geometri silinder/head/sektor dari disk"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Pengontrol disk"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "pengontrol disk pada sisi host"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Kelas media"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "kelas divais perangkat keras"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "model harddisk"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "port printer jaringan"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Partisi Primary"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "jumlah partisi primary"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Vendor"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "nama vendor divais"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Bus PCI #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "PCI bus yang digunakan oleh divais"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "Divais PCI #"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "Nomor divais PCI"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "Fungsi PCI #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Nomor fungsi PCI"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "ID vendor"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "ini merupakan penanda numerik standar vendor"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "ID Divais"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "ini merupakan penanda numerik divais"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "ID sub vendor"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "ini merupakan penanda numerik minor vendor"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "ID sub divais"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "ini merupakan penanda numerik minor divais"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "ID Divais USB"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"Kernel GNU/Linux harus melakukan perulangan kalkulasi saat boot untuk "
+"menginisialisasi pencacah waktu. Hasilnya disimpan dalam bogomips sebagai "
+"salah satu cara untuk \"menguji\" cpu."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Ukuran cache"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "ukuran cache cpu (level kedua)"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Kesalahan koma"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "apakah cpu ini punya kesalahan koma 6x86 Cyrix"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Keluarga cpuid"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "keluarga cpu (mis: 6 untuk kelas i686)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Tingkat cpuid"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "tingkat informasi yang bisa didapat dengan perintah cpuid"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Frekuensi (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"Frekuensi CPU dalam MHz (Megahertz dimana perkiraan pertama bisa berupa "
+"jumlah instruksi perdetik yang dapat dieksekusi oleh CPU)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Flag"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "Flag CPU yang dilaporkan oleh kernel"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Kesalahan FDIV"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Chip Pentium Intel awal memiliki kesalahan pada pemroses bilangan floating "
+"point yang tidak mendapatkan presisi yang diperlukan ketika melakukan sebuah "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "apakah FPU ada"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "ya berarti prosesor punya pemroses aritmatika"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Apakah FPU punya vektor irq"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr "ya artinya pemroses aritmatika memiliki vektor eksepsi"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "Kesalahan F00f"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr "pentium awal penuh kesalahan dan diam bila men-decode kode byte F00F"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Kesalahan halt"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Beberapa chip i486DX-100 awal tidak dapat kembali ke mode operasi setelah "
+"perintah \"halt\" digunakan"
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "sub generasi dari cpu"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "generasi cpu (mis: 8 untuk Pentium III, ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Nama model"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "nama vendor resmi cpu"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "nama CPU"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "ID prosesor"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "nomor prosesor"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Stepping model"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "stepping cpu (nomor sub model (generasi))"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "nama vendor prosesor"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Proteksi penulisan"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"Flag WP pada register CR0 cpu memaksakan proteksi penulisan pada level "
+"halaman memori, sehingga memungkinkan prosesor mencegah akses kernel ke "
+"memori pengguna yang tidak diuji (sebelumnya bernama bug guard)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Format disket"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "Format disket yang didukung oleh drive"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "Kanal EIDE/SCSI"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Penanda disk"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "biasanya nomor seri disk"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "nomor unit logical"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"SCSI target number (LUN). Divais SCSI yang terhubung pada sebuah host "
+"diidentifikasi oleh\n"
+"nomor kanal, id target, dan nomor unit logical"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Ukuran yang terinstall"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "Ukuran yang terinstall dari bank memori"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Ukuran yang aktif"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Ukuran yang aktif dari bank memori"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "tipe divais memori"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Kecepatan"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Kecepatan bank memori"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Konfigurasi bank"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Tujuan socket dari bank memori"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "File divais"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+"file divais digunakan untuk berkomunikasi dengan driver kernel untuk mouse"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Roda yang diemulasikan"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "apakah roda diemulasikan atau tidak"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "tipe mouse"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "nama mouse"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Jumlah tombol"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "jumlah tombol yang dimiliki mouse"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "tipe bus tempat mouse terhubung"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "Protokol mouse yang digunakan X11"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "protokol yang digunakan desktop grafis dengan mouse"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikasi"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Koneksi"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Performa"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Kesalahan"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Divais"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Partisi"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Fitur"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opsi"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Bantuan"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Pendeteksian otomatis _printer"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Pendeteksian otomatis _modem"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Pendeteksian otomatis drive _jaz"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/Pendeteksian Otomatis drive _zip parallel"
+
+#: harddrake2:188
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Perangkat Keras"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Keluar"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/Penjelasan _Field"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Bantuan Harddrake"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Pilih sebuah divais!"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Setelah memilih divais, Anda akan dapat melihat informasi divais pada frame "
+"bagian kanan (\"Informasi\")"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Laporkanan Kesalahan"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Tentang..."
+
+#: harddrake2:230
+#, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Hak cipta (C) %s oleh Mandriva"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr "Ini adalah HardDrake, perkakas konfigurasi perangkat keras %s."
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Perangkat keras yang terdeteksi"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informasi"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr "Tentukan opsi driver aktual"
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Jalankan perkakas konfigurasi"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "Klik divais pada pohon kiri untuk menampilkan informasinya."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "tidak diketahui"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Lain-lain"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "sekunder"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "primer"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "pembakar"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Anda harus menginstall paket berikut: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "Perubahan selesai, tetapi agar efektif, Anda harus logout"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Log Perkakas Mandriva Linux"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Log-log"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Tampilkan hanya hari terpilih"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/File/_Baru"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/File/_Buka"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/File/_Simpan"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/File/Simp_an Sebagai"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/File/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Opsi/Tes"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Bantuan/_Tentang..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr ""
+"_:ini file log auth.log \n"
+"Authentication"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr ""
+"_:ini file log user.log\n"
+"User"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr ""
+"_:ini file log /var/log/messages\n"
+"Messages"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr ""
+"_:ini file log /var/log/syslog\n"
+"Syslog"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "cari"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Perkakas untuk mengawasi log Anda"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Setting"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Pencocokan"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "tapi bukan pencocokan"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Pilih file"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Isi file"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Pemberitahuan Mail"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "Wizard pemberitahuan telah gagal tanpa diduga:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "silahkan tunggu, sedang mem-parsing file: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Server WWW Apache"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Resolver Nama Domain"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Server FTP"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Server Mail Postfix"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Server Samba"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "Server SSH"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Layanan Webmin"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Layanan Xinetd"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Konfigurasi sistem pemberitahuan mail"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Hentikan sistem pemberitahuan mail"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Konfigurasi peringatan Mail"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Selamat datang pada utilitas konfigurasi mail.\n"
+"\n"
+"Disini, Anda dapat mensetup sistem peringatan.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Apa yang akan Anda lakukan?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Setting layanan"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "Anda akan mendapat peringatan bila salah satu layanan tidak berjalan"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Setting beban"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Anda akan mendapat peringatan bila beban lebih tinggi dari nilai ini"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr ""
+"_: load disini merupakan kata benda, beban sistem\n"
+"Beban"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Konfigurasi peringatan"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Silahkan masukkan alamat email Anda di bawah "
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "dan masukkan nama (atau IP) server SMTP yang akan Anda gunakan"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr "\"%s\" bukanlah email valid atau pengguna lokal!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" adalah pengguna lokal, tetapi Anda tidak memilih smtp lokal, sehingga "
+"Anda harus menggunakan alamat email lengkap!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi peringatan mail."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "Wizard berhasil menon-aktifkan peringatan mail."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Simpan sebagai.."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"Paket SANE perlu diinstall untuk menggunakan scanner.\n"
+"\n"
+"Apakah Anda ingin menginstall paket SANE?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Membatalkan Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Tidak bisa menginstall paket yang diperlukan untuk men-setting scanner "
+"dengan Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Scannerdrake tidak akan dijalankan sekarang."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Mencari scanner yang terkonfigurasi ..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Mencari scanner baru ..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Membuat ulang daftar scanner yang terkonfigurasi..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "%s tidak didukung oleh versi %s ini."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s ditemukan pada %s, konfigurasikan secara otomatis?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s tidak ada pada basis data scanner, konfigurasikan secara manual?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Konfigurasi scanner"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr "Pilih model scanner (Model yang terdeteksi: %s, Port: %s)"
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr "Pilih model scanner (Model yang terdeteksi: %s)"
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr "Pilih model scanner (Port: %s)"
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (TIDAK DIDUKUNG)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s tidak didukung pada Linux."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Tidak menginstall file firmware"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Firmware Scanner"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"Kemungkinan %s Anda mengharuskan firmwarenya untuk diupload setiap kali "
+"dinyalakan."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "Jika ini kasusnya, Anda bisa melakukannya secara otomatis."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Untuk melakukannya, Anda harus menyediakan file firmware untuk scanner Anda "
+"sehingga bisa diinstall."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Anda menemukan file pada CD atau disket yang hadir dengan scanner, pada "
+"halaman web pembuat, atau pada partisi Windows Anda."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Install file firmware dari"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Disket"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Tempat lain"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Pilih file firmware"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "File firmware %s tidak ada atau tidak bisa dibaca!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"Kemungkinan scanner Anda mengharuskan firmwarenya untuk diupload setiap kali "
+"dinyalakan."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Untuk melakukannya, Anda harus menyediakan file firmware untuk scanner Anda "
+"sehingga bisa diinstall."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Jika Anda sudah menginstall firmware scanner Anda, Anda bisa mengupdate "
+"firmware disini dengan menyediakan file firmware baru."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Install firmware untuk"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Pilih file firmware untuk %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Tidak bisa menginstall file firmware untuk %s!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "File firmware untuk %s Anda berhasil diinstall."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "%s tidak didukung"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"%s harus dikonfigurasikan oleh printerdrake.\n"
+"Anda dapat menjalankan printerdrake dari Pusat Kontrol %s pada bagian "
+"Perangkat Keras."
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Mensetting modul kernel..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Deteksi otomatis port tersedia"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Pilihan divais"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Silahkan pilih divais tempat %s Anda terhubung"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Catatan: port parallel tidak dapat dideteksi secara otomatis)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "pilih divais"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Mencari scanner..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Perhatian!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"%s Anda tidak bisa dikonfigurasikan secara otomatis.\n"
+"\n"
+"Pengaturan manual diperlukan. Silahkan edit file konfigurasi /etc/sane.d/%s."
+"conf. "
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Informasi lebih lanjut pada halaman manual driver. Jalankan perintah \"man "
+"sane-%s\" untuk membacanya."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Setelah itu Anda bisa men-scan dokumen menggunakan \"XSane\" atau \"Kooka\" "
+"dari Multimedia/Grafik pada menu aplikasi."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"%s Anda telah dikonfigurasi, tetapi pengaturan manual tambahan diperlukan "
+"agar dapat bekerja."
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Jika tidak muncul pada daftar scanner yang terkonfigurasi pada jendela utama "
+"Scannerdrake atau jika tidak bekerja dengan benar, "
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "edit file konfigurasi /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"%s Anda telah dikonfigurasikan.\n"
+"Sekarang Anda bisa men-scan dokumen menggunakan \"XSane\" atau \"Kooka\" "
+"dari Multimedia/Grafik pada menu aplikasi."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Scanner berikut\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"tersedia pada sistem Anda.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Scanner berikut\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"tersedia pada sistem Anda.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Tidak ada scanner yang dapat dipakai pada sistem Anda.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Manajemen Scanner"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Mencari scanner baru"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Tambah scanner secara manual"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Install/Update file firmware"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Berbagi scanner"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Semua komputer remote"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Komputer ini"
+
+#: scannerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Berbagi Scanner"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Disini Anda bisa memilih apakah scanner yang terhubung pada komputer ini "
+"dapat diakses oleh komputer remote lain dan oleh komputer mana."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Anda juga bisa menentukan apakah scanner pada komputer remote tersedia pada "
+"komputer ini."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "Scanner pada komputer ini tersedia untuk komputer lain"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Berbagi scanner pada host: "
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Tidak ada komputer remote"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Gunakan scanner pada komputer remote"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Gunakan scanner pada host: "
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Berbagi scanner local"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr "Ini adalah komputer yang scanner lokalnya tersedia:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Tambah host"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Edit host terpilih"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Hapus host terpilih"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Nama/alamat IP host:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "Pilihlah host yang scanner lokalnya akan tersedia:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Anda harus memasukkan nama host atau alamat IP.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Host ini sudah terdaftar, tidak dapat ditambahkan lagi.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Pemakaian scanner remote"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Berikut adalah komputer dimana scannernya akan dipakai:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"saned perlu diinstall untuk berbagi scanner lokal.\n"
+"\n"
+"Apakah Anda ingin menginstall paket saned?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Scanner Anda tidak akan tersedia pada jaringan."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Beberapa divais pada kelas perangkat keras \"%s\" dihapus:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s telah dihapus\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Beberapa divais ditambahkan: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s telah ditambahkan\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Pendeteksian perangkat keras sedang berjalan"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Perubahan perangkat keras pada kelas \"%s\" (%s detik untuk menjawab)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan perkakas konfigurasi yang sesuai?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/is.po b/perl-install/standalone/po/is.po
new file mode 100644
index 000000000..c8ff6f1f7
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/is.po
@@ -0,0 +1,3392 @@
+# Icelandic translation of libDrakX-standalone.po
+# Translation file for Mandriva Linux graphic install, DrakX
+# Copyright (C) 1999,2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 Mandriva
+#
+#
+# Jóhann Þorvarðarson <johann.torvardarson@lais.is>, 1999-2000.
+# Þórarinn (Tony) R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 1999-2000.
+# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-19 23:12+0000\n"
+"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
+"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Villa!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Ég get ekki fundið ímyndar-skrá `%s'."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Stilling sjáfvirkrar uppsetningar"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Þú ert um það bil að fara að setja upp diskling fyrir sjálfvirka "
+"uppsetningu. Þessi uppsetningar-aðferð getur verið varasöm og ætti því að "
+"meðhöndlast með varúð.\n"
+"\n"
+"Með þessarri aðferð, þá getur þú endurspilað uppsetninguna sem þú "
+"framkvæmdir á þessarri tölvu, og látið spyrja þig gagnvirkt í sumum þrepum "
+"uppsetningarinnar til að geta breytt gildum.\n"
+"\n"
+"Til að gæta hámarksöryggis, þá er disksneiðing og forsneiðing diska aldrei "
+"framkvæmd sjálfkrafa, hvað sem þú velur í uppsetningu á þessarri tölvu.\n"
+"\n"
+"Ýttu á \"Í lagi\" til að halda áfram."
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "endurspila"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "handvirkt"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Stillingar sjálfvirkra þrepa"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Vinsamlega veldu fyrir hvert þrep hvort þín uppsetning verður endurspiluð "
+"eða hvort hún verður handvirk"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Settu tóman diskling í drif %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Bý til sjálfvirkan uppsetningar-diskling"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Settu annann tóman diskling í drif %s (fyrir rekladiskling)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Bý til sjálfvirkan uppsetningar-diskling (rekladiskur)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Velkomin(n).\n"
+"\n"
+"Gildi sjálfvirkrar uppsetningar eru tiltæk í svæðunum til vinstri"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Til hamingju!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Sjálfvirkur uppsetningar-disklingur hefur verið búinn til.\n"
+"Þú getur nú endurspilað uppsetninguna þína."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Sjáfvirk innsetning"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Bæta við hlut"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Fjarlægja síðasta hlut"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "Ekkert ræsiforrit fannst, bý til nýja uppsetningu"
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Skrá"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Skrá/_Hætta"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Aðeins texti"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Mælskt"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "þögult"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"Ræsistjóri kerfisins er ekki í myndrænum ham. Til að virkja myndræna "
+"ræsingu, veldu myndrænan skjá-ham í stillingartóli ræsistjóra."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Viltu stilla það núna?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Setja inn þema"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Myndrænt ræsiþema"
+
+#: drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Myndrænn ræsihamur:"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Þema"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Skjáþema\n"
+"á stjórnskjá"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Búa til nýtt þema"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Sjálfgefinn notandi"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Sjálfgefið skjáborð"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Nei, ég vill ekki sjálfvirka innstimplun"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Já, ég vill sjálfvirka innskráningu með þessum (notanda, skjáborð)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Kerfishamur"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Ræsa myndrænt viðmót þegar kerfi ræsir"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Vinsamlega veldu myndrænan ham, hann verður virkjaður fyrir alla "
+"ræsivalkosti valda hér að neðan\n"
+"Vertu viss um að skjákortið þitt styðji þann ham sem þú valdir."
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linux villutilkynningar-tól"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux Stjórnborð"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Ráðgjöf í fyrsta sinn"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Samræmingartól"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Sjálfstæð tól"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Fjarstýring"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Hugbúnaðarstjóri"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Windows flutningstól"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Stilli-ráðgjafar"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Veldu Mandriva tól:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"eða forritsnafn\n"
+"(eða fulla slóð):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Finna pakka"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Pakki: "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kjarni:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Til að senda inn villuskýrslu, smelltu á hnappinn merktur \"Skýrsla\". \n"
+"Þetta mun opna vefglugga með síðunni %s þar sem þú finnur form til að fylla "
+"út. Upplýsingarnar sýndar hér að ofan verða sendar til þess miðlara. \n"
+"Oft er gagnlegt að bæta við úttaki úr lspci, kjarna-útgáfu og /proc/cpuinfo."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Skýrsla"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Ekki settur inn"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Pakki ekki settur inn"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "ekki skilgreint"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Breyta tímabelti"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Tímabelti - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Er klukkan í tölvunni stillt á GMT?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Net-tímamiðlari (NTP)"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Tölvan getur samstillt klukkuna\n"
+" við net-tímamiðlara með NTP"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Virkja net-tímamiðlara"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Miðlari:"
+
+#: drakclock:110
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Gefðu upp gilt vistfang NTP miðlara."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Gat ekki samstillt við %s."
+
+#: drakclock:127
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Reyna aftur"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Frumstilla"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME gluggastjóri)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (KDE gluggastjóri)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X gluggastjóri)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Velja gluggastjóra"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"X11 gluggastjóri leyfir þér að skrá þig inn á gluggakerfið um myndræna "
+"skjámynd\n"
+"ef X gluggakerfið er keyrandi og leyfir margar mismunandi X lotur í einu á "
+"þinni vél."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Breytingum er lokið, viltu endurræsa dm þjónustuna núna?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Öll keyrandi gluggaforrit verður lokað og núverandi lota mun tapast. Ert þú "
+"viss um að þú viljir rendurræsa dm þjónustuna?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Leita að uppsettu letri"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Afveljið uppsett letur"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "vinna öll letur"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Engin letur fundust"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "lokið"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Gat ekki fundið nein letur á tengdum disksneiðum"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Endurvelja rétt letur"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Gat ekki fundið nein letur.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Leita að letri í uppsettum lista"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "%s leturbreytingar"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Afrita letur"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Innsetning True Type leturs"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "Vinsamega bíðið meðan ttmkfdir..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "True Type uppsetningu lokið"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "type1inst keyrir"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Ghostscript tilvitnanir"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Fjarlægi tímabundnar skrár"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Endurræsa XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Stöðva notkun leturskráa"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Áður en þú setur inn letur, staðfestu að þú hafir rétt til að nota og setja "
+"þá upp á þínu kerfi.\n"
+"\n"
+" Þú getur sett letur upp á venjulegan hátt. Í undantekningartilfellum hafa "
+"gallaðar leturskrár stöðvað X miðlarann."
+
+#: drakfont:484
+#, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Leturuppsetning"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Leturlisti"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Ná í Windows letur"
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Um forrit"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Fjarlægja"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Flytja inn"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Höfundaréttur (C) 2001-2006 Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Leturinnsetning."
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Veldu þau forrit sem eiga að styðja við letrin:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "OpenOffice.org"
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Almennir prentarar"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Veldu leturskrá eða möppu og smelltu á 'Bæta við'"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Skráaval"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Letur"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Flytja inn letur"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Setja inn"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr "Ert þú viss um að þú viljir fjarlægja eftirfarandi leturgerðir?"
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Afvelja allt"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Allt valið"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Flytja inn letur"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Upprunalegar prófanir"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Afrita letur á kerfi þínu"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Setja upp og breyta letri"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Eftir innsetningu"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Fjarlægja letur á þínu kerfi"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Eftirvinnsla"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Höfundaréttur (C) %s Mandriva.\n"
+"þetta er frjáls hugbúnaður og má dreifa samakvæmt skilmálum GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Notkun: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - Sýnir þessa hjálp \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - hlaða inn html hjálparsíðunni sem vitnar í "
+"id_label\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <link> - tengill á aðra vefsíðu ( fyrir WM velkominn "
+"forsíðu)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux hjálparmiðstöð"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr "Engin hjálparfærsla fyrir %s\n"
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Kerfisvalkostir"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Sérsniðnar stillingar"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Sérsniðin kerfisuppsetning"
+
+#: drakperm:32
+#, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Aðgangsheimildir"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Breytanlegt"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Slóð"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Notandi"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Hópur"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Aðgangsheimildir"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Bæta við nýrri reglu"
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Breyta núverandi reglu"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Hér getur þú skoðað skrár til að breyta aðgangi, eigendum og hópum með "
+"msec.\n"
+"Þú getur einnig breytt þínum eigin reglum sem eru æðri þeim sjálfgefnu."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Núverandi öryggisþrep er %s.\n"
+"veldu heimildir til að skoða/breyta"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Upp"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Færa valda reglu upp um eitt þrep"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Niður"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Færa valda reglu niður um eitt þrep"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Bæta við reglu"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Bæta við reglu aftast"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Eyða valinni reglu"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Sýsl"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "flakka"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "eigandi"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "hópur"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "aðrir"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Lesa"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Leyfa \"%s\" að lesa skrána"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Skrifa"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Leyfa \"%s\" að skrifa í skrána"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Keyra"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Leyfa \"%s\" að keyra skrána"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Lím-biti"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Notað fyrir möppur:\n"
+" aðeins eigandi möppunar eða skrár í þessari möppu má eyða henni"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Setja-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Nota auðkenni eiganda í keyrslu"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Setja-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Nota auðkenni hóps í keyrslu"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Notandi:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Hópur :"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Núverandi notandi"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Þegar merkt, þá verður eiganda og hóp ekki breytt"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Val á slóð"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Eiginleiki"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Fyrsti stafurinn í slóðinni verður að vera skástrik (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "Bæði notendanafn og hópur verður að vera gildur!"
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Notandi: %s"
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Hópur:%s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "ALLT"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "STAÐBUNDIÐ"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "ENGAR"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Hunsa"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Hér, getur þú sett upp öryggisþrep og skilgreint kerfisstjóra vélarinnar "
+"þinnar.\n"
+"\n"
+"\n"
+"'<span weight=\"bold\">Öryggisstjóri</span>' er sá sem fær öryggisviðvaranir "
+"sendar ef\n"
+"'<span weight=\"bold\">Öryggisviðvaranir</span>' valkosturinn er settur. það "
+"getur verið notendanafn eða netfang.\n"
+"\n"
+"\n"
+"'<span weight=\"bold\">Öryggisþrep</span>' valseðillinn leyfir þér að velja "
+"eitt af sex forstilltum öryggisþrepum\n"
+"sem fyrlgja með msec. þessi þrep spanna frá '<span weight=\"bold\">lélegt</"
+"span>' öryggi og auðveld notkun, til\n"
+"'<span weight=\"bold\">ofsóknaræði</span>' stillingana, sem eru hæfar fyrir "
+"viðkvæmar miðlarauppsetningar:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Lélegt</span>: Þetta er algerlega óöruggt en "
+"mjög\n"
+"einfalt öryggisþrep í notkun. Það ætti aðeins að nota við vélar sem eru ekki "
+"tengdar við neitt net og eru ekki aðgengilegar almenningi.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Venjulegt</span>: Þetta er venjulegt öryggi\n"
+"sem mælt er með fyrir tölvur sem eru tengdar við Internetið sem biðlari.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Hátt</span>: Það eru þegar nokkrar\n"
+"takmarkanir og fleiri sjálfvirkar athuganir keyrðar á hverri nóttu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Hærra</span>: Öryggið er nú nægilega hátt\n"
+"til að nota kerfið sem miðlara sem getur þjónusta frá marga biðlara. Ef\n"
+"vélin þín er tengd við Internetið þá ættir þú að velja lægra öryggisþrep.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Ofsóknaræði</span>: Þetta er svipað fyrra "
+"öryggisþrepi,\n"
+"en kerfið er algerlega lokað og öryggisstillingar eru í hámarki"
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lýsing á svæðum:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(sjálfgefið gildi: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Öryggisþrep og athuganir"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Öryggisþrep:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Öryggisfulltrúi:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Grunnvalkostir"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Netvalkostir"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Kerfisvalkostir"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Reglulegar athuganir"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Augnablik, stilli öryggisþrep..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Augnablik stilli öryggisvalkosti..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Ekkert hljóðkort fannst!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Ekkert hljóðkort hefur fundist á tölvunni þinni. Vinssamlega athugaðu hvort "
+"hljóðkort sem stutt er af Linux sé rétt sett tengt. \n"
+"\n"
+"Þú getur leitað í vélbúnaðargagnagrunni á:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Athugið ef þú hefur ISA PnP hljóðkort þá verður þú að nota alsaconf eða "
+"sndconfig forritið. Sláðu bara inn skipunina \"alsaconf\" eða \"sndconfig\" "
+"á stjórnskjá."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr "X hnit textareits"
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr "Y hnit textareits"
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr "Breidd textareits"
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Hæð textaglugga"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"X hnit framvindustiku\n"
+"á efra vinstra horni"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Y hnit framvindustiku\n"
+"á efra vinstra horni"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "Breidd framvindustiku"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "Hæð framvindustiku"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr "X hnit texta"
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr "Y hnit texta"
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr "Gagnsæi textareits"
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr "Framvindu-reitur gegnsær"
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr "Textastærð"
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Velja lit-1 á framvindu-stiku"
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Velja lit-2 á framvindu-stiku"
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "Velja bakgrunn framvindu-stiku"
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "Tegund litblöndunar"
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Veldu lit texta"
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Velja mynd"
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr "Þögul ræsimynd"
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Veldu lit textasvæðis"
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Litur texta"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Bakgrunnslitur"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr "Mælsk ræsimynd"
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Þema nafn"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Endanleg upplausn"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Birta táknmerki á stjórnskjá"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Vista þema"
+
+#: draksplash:154
+#, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Gefið upp nafn á þema"
+
+#: draksplash:157
+#, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Veldu kynningarmynd"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "vista ræsimynda-þema..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "Get ekki lesið myndasrkrá %s"
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "Veldu myndskrá"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Litaval"
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Tengdur um raðtengi eða USB kapal"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Handvirk uppsetning"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Bæta við UPS tæki"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Velkomin að UPS uppsetningarforritnu.\n"
+"\n"
+"Hér getur þú bætt nýjum varaaflgjafa við kerfið.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Við munum nú bæta við UPS tæki.\n"
+"\n"
+"Viltu reyna að finna sjálfkrafa UPS tæki tengd þessari vél eða stilla það "
+"handvirkt?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Finna sjálfkrafa"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Leitun í gangi"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Til hamingju"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "Álfurinn hefur bætt við eftirfarandi UPS tækjum:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Engin ný UPS tæki fundust"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "UPS rekil-stillingar"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Vinsamlega veldu UPS tegund."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Framleiðandi / Tegund:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"Við erum að stilla \"%s\" UPS frá \"%s\".\n"
+"Vinsamlega fylltu út nafn, rekil og gátt."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nafn:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "Nafn varaaflgjafans"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "Rekillinn sem stýrir aflgjafanum"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Gátt:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Gátt sem er tengd varaaflgjafanum"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "Álfurinn hefur nú sett upp nýjan \"%s\" varaaflgjafa."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "UPS tæki"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nafn"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Rekill"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "UPS notendur"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Aðgangslistar"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP vistfang"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "IP sía"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Reglur"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Aðgerð"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Þrep"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "ACL nafn"
+
+#: drakups:329
+#, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "UPS Stjórnun"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Velkomin að UPS uppsetningartólum"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Ekkert sjónvarpskort fannst!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Ekkert sjónvarpskort hefur fundist á vélinni þinni. Vinsamlega athugið hvort "
+"sjónvarpskort sem stutt er af Linux sé rétt tengt og uppsett.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Þú getur leitað í vélbúnaðar-gagnagrunni okkar á:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Vinsamlega veldu lyklaborðsútlit."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr "Dulritað heimasvæði"
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr "Gefðu upp lykilorð fyrir notanda %s"
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr "Bý til dulritað heimasvæði"
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr "Forsníð dulritað heimasvæði"
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Aukareklar"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "listi af aukareklum fyrir þetta hljóðkort"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Braut"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "Þetta er vélbúnaðarbrautin sem tækið er tengt á (þ.e. PCI USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Brautar-auðkenni"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- PCI og USB tæki: þetta listar framleiðanda, tæki, undirnúmer framleiðanda "
+"og undirauðkenni PCI/USB"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Staðsetning á braut"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- pci tæki: hér er skráð PCI rauf, tæki og tegund þessa spjalds\n"
+"- eide tæki: tækið er annað hvort herra eða þræll (master/slave)\n"
+"- scsi tæki: scsi braut og scsi tækis-númer"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Diskstærð"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "sérstakir eiginleikar rekilsins (brennari og/eða DVD stuðningur)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Lýsing"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "Þetta svæði lýsir tækinu"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Eldri tækisskrá"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "eldri föst tækisnöfn sem eru notuð í dev pakkanum"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Eining"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "eining GNU/Linux kjarnans sem meðhöndlar tækið"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Framlengdar disksneiðar"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "fjöldi framlengdra disksneiða"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Snið"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Plötur/hausar/sneiðar snið disksins"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Diskstýringar"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "diskstýring vélarhluta"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Flokkur miðils"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "vélbúnaðarflokkur"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Tegund"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "tegund disks"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "netgátt prentara"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Aðaldisksneiðar"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "fjöldi aðaldisksneiða"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Framleiðandi"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "framleiðandanafn tækis"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Brautar PCI #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "Þetta er PCI brautin sem tækið er tengt á"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "PCI tæki #"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "PCI tækisnúmer"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "PCI fall #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "PCI fallnúmer"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Framleiðandi"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "þetta er staðlað auðkennisnúmer framleiðanda"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Tækisnúmer"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "þetta er auðkennisnúmer tækisins"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "Undirnúmer framleiðanda"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "þetta er undirnúmer auðkennis framleiðanda"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Undirnúmer tækis"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "þetta er undirnúmer auðkennis tækisins"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "USB ID tækis"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"GNU/Linux kjarninn keyrir endurtekna reikninga til að meta tímastuðla."
+"Niðurstaðan er geymd sem \"bogomips\" til að áætla \"hraða\" örgjörvans."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Stærð skyndiminnis"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "stærð á (annars þreps) skyndiminni örgjörva"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Coma villa"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "hvort þessi örgjörvi er haldinn Cyrix 6x86 Coma villunni"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Fjölskylduauðkenni örgjörva"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "Fjölskylda örgjörva (þ.e. 6 fyrir i686)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Örgjörvaþrep"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "upplýsingaþrep sem hægt er að sækja með cpuid aðgerðinni"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Tíðni (Mhz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"Tíðni örgjörva í MHz (Megarið sem er fyrsta nálgun á fjölda aðgerða sem "
+"örgjörvinn getur framkvæmt á sekúndu)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Flögg"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "Örgjörvaflögg eins og þau eru gefin upp af kjarna"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Fdiv villa"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Eldri Pentium örgjörvar voru með villu í fleytitölu-örgjörva sem olli "
+"ónákvæmni í útreikningum þegar fleytitöludeiling var framkvæmd (FDIV)"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "Er FPU til staðar"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "já þýðir að örgjörvinn hefur fleytitölu-örgjörva"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Hvort fleytitölu-örgjörvinn hefur sérstakt ígrip"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr "já þýðir að fleytitölu-örgjörvinn hefur tengt sig sérstöku ígripi"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "F00f villa"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"eldri pentium örgjörvar voru gallaðir og frusu þegar þeir þýddu F00F "
+"aðgerðina"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Halt villa"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Sumir eldri i486DX örgjörvar gátu ekki snúið eðlilega til baka til "
+"venjulegrar vinnslu eftir að \"halt\" skipunin var framkvæmd"
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "undir-flokkur örgjörva"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "ætt örgjörva (þ.e. 8 fyrir Pentium III, ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Tegundarnafn"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "opinbert örgjörvanafn framleiðanda"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "nafn örgjörvans"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "ID örgjörva"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "númer örgjörvans"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Tegundar-stig"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "stig örgjörvans (undirtegundar (útgáfu) númer)"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "örgjörvanafn framleiðanda"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Ritvörn"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"WP flaggið í CR0 vistfangi örgjörvans þvingar ritvörn á minnissvæði, og "
+"varnar því óstýrðu aðgengi að minnisvæðum notanda (þ.e.a.s þetta er "
+"villuvörn)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Forsnið disklings"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "forsnið sem eru studd af disklingadrifinu"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Rás"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EIDE/SCSI rás"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Diskauðkenni"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "venjulega raðnúmer disksins"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Lógiskt númer tækis"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"SCSI númerið (LUN). SCSI tæki sem eru tengd við tölvuna auðkennast einkvæmt\n"
+"með summu af brautarnúmeri, tækisnúmeri og lógísku tækisnúmeri"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Uppsett stærð"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "Uppsett stærð minnisbanka"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Virk stærð"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Virk stærð minnisbanka"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "tegund minnistækis"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Hraði"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Hraði minnisbankans"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Bankatengingar"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Innstungur minnisbanka"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Tækisskrá"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+"tækisskráin sem notuð er til að hafa samband við kjarnarrekil músarinnar"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Hermt eftir skrunhjóli"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "hvort líkt er eftir músarhjóli eða ekki"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "tegund músarinnar"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "nafn músarinnar"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Fjöldi hnappa"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "fjöldi hnappa sem músin hefur"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "tegund brautar sem músin þín er tengd"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "Músasamskiptaregla notuð af X11"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "samskiptareglan sem gluggakerfið notar til samskipta við músina"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Auðkenni"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Tenging"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Afköst"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Villur"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Tæki"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Disksneiðar"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Eiginleikar"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Valkostir"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Hjálp"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Finna _prentara sjálfkrafa"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Finna _mótöld sjálfkrafa"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Finna _jaz drif sjálfkrafa"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/Finna sjálfkrafa hliðtengd _zip drif"
+
+#: harddrake2:188
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Vélbúnaðarstillingar"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Hætta"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Lýsing svæða"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Harddrake hjálp"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Veldu tæki !"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Þegar þú hefur valið tæki, sérð þú upplýsingar um tækið í svæðunum í "
+"gluggnum hægra megin (\"Upplýsingar\")"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Senda villutilkynningu"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Um..."
+
+#: harddrake2:230
+#, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Höfundaréttur (C) %s Mandriva"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr "Þetta er HardDrake, vélbúnaðar stillitól %s."
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Fundinn vélbúnaður"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Upplýsingar"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr "Setja valkosti núverandi rekils"
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Keyra stillieiningu"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "Smelltu á tæki í vinstri glugganum til að birta upplýsingar hér."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "óþekkt"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Ýmisl"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "auka"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "aðal"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "brennari"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Þú ættir að setja inn eftirfarandi pakka: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+"Breytingar hafa verið gerðar, en til að virkja þær þá verður þú að stimpla "
+"þig út"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva Linux tólaannálar"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Annálar"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Sýna aðeins fyrir valinn dag"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Skrá/_Ný"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Skrá/_Opna"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Skrá/_Vista"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Skrá/Vista _sem"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Skrá/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Valkostir/Prófun"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Hjálp/_Um..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Auðkenni"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Notendur"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Almenn-skeyti"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Kerfis-skeyti"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "leita"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Tól til að fylgjast með annálum"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Stillingar"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Passar við"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "en passar ekki við"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Veldu skrá"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Dagatal"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Fundnar færslur"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Póstvöktun"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "Aðvörunarráðgjafinn stöðvaði óvænt:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Vista"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "augnablik, vinn úr skrá: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Apache World Wide Web miðlari"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Nafnauppflettingar léns"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Ftp miðlari"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Postfix póstþjónusta"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Samba Miðlari"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH Miðlari"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Webmin Þjónusta"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Xinetd Þjónusta"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Stilla póstvöktunarkerfið"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Stöðva póstvöktunarkerfið"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Uppsetning póstvöktunar"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Velkomin að póst-uppsetningarforritinu.\n"
+"\n"
+"Hér getur þú stillt viðvörunarkerfi.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Hvað viltu gera næst?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Þjónustustillingar"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "Þú fært póst ef ein af eftirfarandi þjónustum eru ekki lengur keyrandi"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Álagsstillingar"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Þú færð póst ef álag er hærra en þetta gildi"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Álag"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Viðvörunaruppsetning"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Vinsamlega gefðu upp netfang þitt "
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "og gefðu upp nafn (eða IP) á SMTP miðlara sem þú vilt nota"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr "\"%s\" er hvorki gilt netfang né notandanafn á þessarri vél!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" er notandi á þessarri vél, en þú hefur ekki valið staðbundna smtp "
+"þjónustu, svo þú verður að nota fullt netfang!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "Ráðgjafinn hefur sett upp póstvaktþjónustu."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "Ráðgjafinn hefur aftengt póstvaktþjónustu."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Vista sem.."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"SANE pakkinn þarf að vera uppsettur til að nota skanna.\n"
+"\n"
+"Viltu setja inn SANE pakkann?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Stöðva Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Gat ekki sett upp pakka sem þarf til að setja upp skanner með Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Scannerdrake mun ekki ræsa núna."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Leita að uppsettum myndskönnum..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Leita að nýjum myndskönnum ..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Endurbyggi lista af uppsettum myndskönnum..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "Það er ekki stuðningur fyrir %s í þessari útgáfu af%s."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s fannst á %s, stilla sjálfkrafa?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s er ekki í grunni um myndskanna, stilla handvirkt?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Uppsetning myndskanna"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr "Veldu tegund myndskanna (skynjuð tegund: %s, Gátt: %s)"
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr "Veldu tegund myndskanna (skynjuð tegund: %s)"
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr "Veldu tegund myndskanna (Gátt: %s)"
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (ÓSTUDDUR)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s er ekki studdur af Linux."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Ekki setja inn vélbúnaðarskrá"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Vélbúnaðarrekill myndskanna"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"Það er mögulegt að %s þurfi að fá senda hugbúnaðuppsetningu í hvert sinn er "
+"kerfið er ræst."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "Ef sú er raunin, þá getur þú látið það gerast sjálfkrafa."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Til að gera það þarft þú að gefa upp vélbúnaðarskrá fyrir skannan svo hægt "
+"sé að setja hann inn."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Þú ættir að finna skrána á geisladisk eða disklingi sem fylgdi með "
+"skannanum, á heimasíðu framleiðanda, eða á windows disksneið."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Setja inn vélbúnaðarskrá frá"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "Geisladrif"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Disklingadrif"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Annar staður"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Veljið vélbúnaðarskrá"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "Vélbúnaðarskráin %s er ekki til eða ólæsileg!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"Það er mögulegt að skanninn þinn þurfi að fá vélbúnaðarskrá senda í hvert "
+"sinn er kveikt er á honum."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Til að gera það þá þarft þú að gefa upp vélbúnaðarskrá fyrir skannann svo "
+"hægt sé að senda hana á skannann."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Ef þú hefur þegar sett upp vélbúnað skannans þá getur þú uppfært "
+"vélbúnaðarskrána hér með því að gefa upp nýja vélbúnaðar-frumskrá."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Setja inn vélbúnaðarskrá fyrir"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Veljið vélbúnaðar-frumskrá fyrir %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Gat ekki sett inn vélbúnaðar-frumskrá fyrir %s!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "Tókst eðlilega að setja inn vélbúnaðar-frumskrá fyrir %s."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "Enginn stuðningur við %s"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"%s verður að vera uppsettur af printerdrake.\n"
+"Þú getur ræst printerdrake frá %s stjórnborðinu í vélbúnaðar-"
+"uppsetningahluta."
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Hleð inn kjarnareklum..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Leita að mögulegum gáttum"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Tækisval"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Vinsamlega veldu tæki þar sem %s er tengdur"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Athugið: Ekki er hægt að leita á hliðtengjum)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "veldu tæki"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Leita að myndskanna..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Athugið!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"Ekki er hægt að stilla skannann %s algerlega sjálfvirkt.\n"
+"\n"
+"Handvirkra stillinga er þörf, Vinsamlega breytið stillingaskránni /etc/sane."
+"d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Frekari upplýsingar má fá á rekils-handbókar síðunni. Gefið skipunina \"man "
+"sane-%s\" til að lesa hana."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Síðan getur þú skannað skjöl með því að velja \"Xsane\" eða \"Kooka\" í "
+"Margmiðlun/Myndvinnsla valmyndinni."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"Skanninn %s hefur verið stilltur, en það er mögulegt að það þurfi að stilla "
+"hann frekar handvirkt til að hann virki rétt. "
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Ef hann sést ekki í listum af uppsettum skönnum í aðalglugga Scannerdrake "
+"eða ef hann virkar ekki rétt, "
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "sýsla með stilliskrána /etc/saned/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Skanninn %s hefur nú verið stilltur\n"
+"Þú getur nú skannað skjöl með því að velja \"Xsane\" eða \"Kooka\" í "
+"margmiðlun-grafík valmyndinni."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Eftirfarandi myndskannar\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"eru tiltækir á kerfinu þínu.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Eftirfarandi myndskanni\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"er tiltækur á kerfinu þínu.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Engir myndskannar fundust sem eru tiltækir fyrir kerfið þitt.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Stjórnun myndskanna"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Leita að tiltækum myndskönnum"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Bæta við myndskanna handvirkt"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Setja inn/Uppfæra vélbúnaðarfrumskrá"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Miðlun myndskanna"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Allar aðrar vélar"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Þessi vél"
+
+#: scannerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Miðlun myndskanna"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Hér getur þú valið hvort myndskanni tengur þessarri vél eigi að vera "
+"aðgengilegur frá öðrum vélum, og þá hvaða vélum."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Þú getur einnig valið hvort myndskannar á fjarlægum vélum ættu að vera "
+"aðgengilegir frá þessari vél."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "Myndskannar á þessarri vél eru einnig aðgengilegir frá öðrum vélum"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Miðla myndskanna til véla: "
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Engar fjarlægar vélar"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Nota myndskanna á öðrum vélum"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Nota myndskanna á vélum: "
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Miðlun staðbundinna myndskanna"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Þetta eru vélarnar sem deila sínum staðbundnu myndskönnum, og ættu því að "
+"vera aðgengilegir:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Bæta við vél"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Breyta valinni vél"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Fjarlægja valda vél"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Nafn/IP-vistfang vélar:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "Veldu vélar þar sem staðbundnir myndskannar ættu að vera aðgengilegir:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Þú verður að gefa upp vélarnafn eða IP-vistfang.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr ""
+"Þessi vél er nú þegar á listanum, þú getur ekki bætt henni við aftur.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Nota myndskanna frá öðrum vélum"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Frá þessum vélum ætti að vera hægt að nota myndskanna:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"saned þarf að vera uppsettur til að geta deilt staðbundnum myndskanna.\n"
+"\n"
+"Viltu setja inn saned pakkann?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Myndskanninn þinn verður ekki boðinn fram á netinu."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Nokkur tæki í \"%s\" vélbúnaðarhlutanum voru fjarlægð:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s var fjarlægt\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Nokkrum tækjum var bætt við: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s var bætt við\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Vélbúnaðarskönnun í gangi"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Vélbúnaðarbreytingar í \"%s\" flokki (%s sekúndur til að svara)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Viltu keyra viðeigandi stillingarforrit?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/it.po b/perl-install/standalone/po/it.po
new file mode 100644
index 000000000..bab82a1b9
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/it.po
@@ -0,0 +1,3422 @@
+# translation of libDrakX-standalone-it.po to Italian
+# translation of DrakX.po to Italian
+# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva S.A.
+# Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>, 2000.
+# Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>, 2002.
+# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2001, 2002,2003.
+# Marco De Vitis <mdv@spin.it>, 2003.
+# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Giuseppe Levi <giuseppe.levi@email.it>, 2005.
+# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libDrakX-standalone-it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-19 13:48+0100\n"
+"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
+"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Errore!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Impossibile trovare il file immagine \"%s\"."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Configurazione installazione automatica"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Stai preparando il floppy per l'installazione automatica. Questa funzione "
+"può essere pericolosa e si deve fare molta attenzione.\n"
+"\n"
+"Grazie a questa funzionalità, potrai replicare l'installazione che hai "
+"effettuato su questa macchina; comunque, in alcuni punti, ti verrà chiesto "
+"se vuoi modificare qualcosa.\n"
+"\n"
+"Per maggiore sicurezza, il partizionamento e la formattazione non saranno "
+"mai effettuati automaticamente, indipendentemente da cosa hai scelto durante "
+"l'installazione.\n"
+"\n"
+"Premi OK per continuare."
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "ripeti"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "manuale"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Configurazione fasi automatiche"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Scegli per ogni passo se desideri ripeterlo come nell'installazione "
+"precedente o intervenire."
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Inserisci un floppy vuoto nell'unità %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Sto creando il floppy di installazione automatica"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Inserisci un altro floppy vuoto nell'unità %s (dischetto dei driver)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr ""
+"Sto creando il floppy di installazione automatica (dischetto dei driver)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Benvenuto.\n"
+"\n"
+"I parametri per l'installazione automatica sono disponibili nelle sezioni a "
+"sinistra"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Congratulazioni!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Il dischetto è stato prodotto correttamente.\n"
+"Ora puoi replicare la tua installazione."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Installazione automatica"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Aggiungi una voce"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Rimuovi l'ultima voce"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "Bootloader non trovato. creazione di una nuova configurazione"
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_File"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/File/_Esci"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Solo testo"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Prolisso"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Senza messaggi"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"Il bootloader non è in modalità framebuffer. Per attivare un boot grafico "
+"devi selezionare una modalità grafica per il video nel configuratore del "
+"bootloader."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Vuoi configurarlo ora?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Installa i temi"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Scelta del tema grafico per il boot"
+
+#: drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Tipo di boot grafico:"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Mostra il tema\n"
+"nella console"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Crea un nuovo tema"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Utente predefinito"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Default desktop"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "No, non voglio il login automatico"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Sì, voglio il login automatico con questo utente e desktop:"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Modalità del sistema"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Lancia l'ambiente grafico all'avvio del sistema"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Scegli una modalità video. Sarà utilizzata per tutte le voci del menu di "
+"avvio selezionate qui sotto.\n"
+"Assicurati che la scheda grafica supporti la modalità che hai scelto."
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Procedura Mandriva Linux per segnalare bug"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Centro di Controllo Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Assistente per primo accesso"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Strumenti di sincronizzazione"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Strumenti non dipendenti da altri"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Controllo remoto"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Gestore del software"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Strumenti di migrazione da Windows"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Assistenti di configurazione"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Scegli uno degli strumenti Mandriva:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"o il nome dell'applicazione\n"
+"o il percorso completo:"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Cerca il pacchetto"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Pacchetto:"
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kernel:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Per inviare una segnalazione di bug, clicca sul pulsante Segnalazione.\n"
+"Si aprirà un browser web su %s dove troverai un modulo da compilare. Le "
+"informazioni mostrate qui sopra verranno inviate a quel server.\n"
+"Sarebbe utile includere nel tuo rapporto l'output di lspci, la versione del "
+"kernel e il contenuto di /proc/cpuinfo."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Segnalazione"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Non installato"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Pacchetto non installato"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "non definito"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Cambia fuso orario"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Fuso orario - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "DrakClock - GMT"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "L'orologio hardware è impostato su GMT?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Network Time Protocol"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"L'orologio del computer può\n"
+"essere sincronizzato con un\n"
+"server remoto tramite NTP"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Attiva Network Time Protocol"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: drakclock:110
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Inserisci un indirizzo valido per il server NTP."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Impossibile sincronizzarsi con %s."
+
+#: drakclock:127
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Riprova"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Ripristina"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME Display Manager)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (KDE Display Manager)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X Display Manager)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Scelta di un display manager"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"Il Display Manager X11 ti permette di accedere al sistema \n"
+"in modalità grafica con XWindow. Inoltre, permette\n"
+"la presenza di più sessioni X contemporanee sul tuo sistema."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Modifica apportata - vuoi riavviare il servizio dm?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Così facendo, bloccherai tutti i programmi in esecuzione e uscirai dalla "
+"sessione.Sei davvero sicuro di voler riavviare il servizio dm?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "ricerca dei font installati"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Deseleziona font installati"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "analisi dei font"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Nessun font trovato"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "fatto"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Nessun font trovato nelle partizioni montate."
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Riseleziona i font corretti"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Impossibile trovare alcun font.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "ricerca font tra quelli installati"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "conversione font %s"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "copia dei font"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "installazione dei font True Type"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "esecuzione di ttmkfdir..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Installazione font True Type effettuata"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "costruzione \"type1inst\""
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "creazione riferimenti Ghostscript"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Elimina file temporanei"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Riavvia XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Eliminazione file dei font"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Prima di installare e usare qualsiasi font accertati di avere il diritto "
+"legale di farlo.\n"
+"\n"
+"Puoi installare i font nel modo normale. In alcuni rari casi, dei font "
+"difettosi potrebbero bloccare il server X."
+
+#: drakfont:484
+#, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Installazione dei font"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Elenco font"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Importa i font di Windows"
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Disinstallazione"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Importa"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "Drakfont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) 2001-2006 di Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Installatore di font."
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Seleziona le applicazioni che dovranno usare questi font:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "OpenOffice.org"
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Stampanti generiche"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Seleziona il file o la directory del font e clicca su \"Aggiungi\""
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Selezione file"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Font"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Importa font"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Installa"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr "Sei sicuro di voler disinstallare questi font?"
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Deseleziona tutti"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Seleziona tutti"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Importa font"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Test iniziali"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Copia dei font sul sistema"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Installa e converti font"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Post-installazione"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Rimozione font dal sistema"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Post-disinstallazione"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Questo è software libero e può essere ridistribuito nei termini fissati "
+"dalla GPL di GNU.\n"
+"\n"
+"Utilizzo: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - mostra questo messaggio \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - carica la pagina html con informazioni su id_label\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <link> - link ad un'altra pagina web (per l'interfaccia di "
+"benvenuto di WM)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Centro di aiuto Mandriva Linux"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr "Manca una spiegazione per %s\n"
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Impostazioni sistema"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Impostazioni personali"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Impostazioni personalizzate e di sistema"
+
+#: drakperm:32
+#, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Permessi per la sicurezza"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Modificabile"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Path"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Utente"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permessi"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Aggiungi una nuova regola"
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Modifica regola attuale"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Qui puoi intervenire sui file che stabiliscono permessi, proprietari e "
+"gruppi in msec.\n"
+"Puoi anche stabilire delle regole personalizzate che sostituiranno quelle "
+"preimpostate."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"L'attuale livello di sicurezza è %s.\n"
+"Imposta permessi di lettura/modifica"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Su"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Alza di una posizione la regola selezionata"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Giù"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Abbassa di una posizione la regola selezionata"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Aggiungi una regola"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Aggiungi nuova regola alla fine"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Rimuovi regola selezionata"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Configura"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "sfogliare"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "utente"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "gruppo"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "altri"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Lettura"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Permetti a \"%s\" di leggere il file"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Scrivere"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Abilita \"%s\" a scrivere sul file"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Esegui"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Autorizza \"%s\" ad eseguire il file"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Sticky-bit"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Usato per le directory:\n"
+" solo il proprietario può cancellare la directory o i file che contiene"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Usa l'id del proprietario per eseguire"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Usa l'id del gruppo per eseguire"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Utente:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppo:"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Utente attuale"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Se è marcato, il proprietario e il gruppo non verranno cambiati"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "selezione del path"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Proprietà"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Il primo carattere del path deve essere una barra (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "Sia il nome utente che il gruppo devono essere validi!"
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Utente: %s"
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Gruppo: %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "TUTTI"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOCALE"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "NESSUNO"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorare"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Qui puoi definire il livello della sicurezza della tua macchina e chi "
+"l'amministra.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">L'amministratore della Sicurezza</span> è colui che "
+"riceverà gli avvisi di sicurezza se\n"
+"l'opzione <span weight=\"bold\">Avvisi di sicurezza</span> è attiva. Puoi "
+"indicare il nome di un utente o\n"
+"un indirizzo email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Il menu <span weight=\"bold\">Livello di Sicurezza</span> ti permette di "
+"selezionare uno dei sei livelli preconfigurati\n"
+"forniti da msec. Questi livelli vanno da sicurezza <span weight=\"bold"
+"\">scarsa</span> (facilità d'uso), fino ad una\n"
+"configurazione <span weight=\"bold\">paranoica</span>, adatta ad "
+"applicazioni server molto delicate:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Debole</span>: Questo livello è "
+"completamente insicuro\n"
+"però molto facile da usare. Andrebbe utilizzato solo per macchine non "
+"connesse ad alcuna\n"
+"rete e che non siano accessibili da chiunque.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Normale</span>: Questo è il livello di "
+"sicurezza standard,\n"
+"raccomandato per un computer da usare per connettersi ad Internet come "
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Alto</span>: Ci sono le prime restrizioni, e "
+"vengono eseguiti maggiori controlli automatici ogni notte.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Più alto</span>: Ora la sicurezza è tale\n"
+"da poter usare il sistema come un server che può accettare connessioni da "
+"diversi client.\n"
+" Se la tua macchina è solo un client su Internet, dovresti scegliere un "
+"livello più basso.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoica</span>: È simile al livello "
+"precedente,\n"
+"ma ora il sistema è completamente chiuso. Le funzioni di sicurezza sono al "
+"massimo."
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Descrizione dei campi:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(valore predefinito: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Livello di sicurezza e verifiche"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Livello di sicurezza:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Amministratore per la sicurezza:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Opzioni base"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Opzioni di rete"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Opzioni di sistema"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Verifiche periodiche"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Per favore attendi, ora imposto il livello di sicurezza..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Per favore attendi, ora imposto le opzioni di sicurezza..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Nessuna scheda audio rilevata!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Non è stata rilevata nessuna scheda audio sulla tua macchina. Per favore,\n"
+"verifica che ci sia una scheda supportata da Linux correttamente inserita.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Puoi controllare il nostro elenco di hardware supportato a:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Nota: se possiedi una scheda audio ISA PnP, dovrai utilizzare il programma "
+"alsaconf o sndconfig. Basterà lanciare \"alsaconf\" o \"sndconfig\" da una "
+"console."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr "Ascissa (x) del riquadro di testo"
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr "Ordinata (y) del riquadro di testo"
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr "Larghezza del testo"
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Altezza del riquadro di testo"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Barra di avanzamento: ascissa (x)\n"
+"del suo angolo superiore sinistro"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Barra di avanzamento: ordinata (y)\n"
+"del suo angolo superiore sinistro"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "Lo spessore della barra di avanzamento"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "L'altezza della barra di avanzamento"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr "Coordinata x del testo"
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr "Coordinata y del testo"
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr "Trasparenza riquadro testo"
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr "Trasparenza della barra di progressione"
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr "Dimensione testo"
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Scelta del colore per la barra di progressione 1"
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Scelta del colore per la barra di progressione 2"
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "Scelta colore sfondo per barra di progressione"
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "Tipo di gradiente"
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Scelta colore testo"
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Scegli l'immagine"
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr "Bootsplash senza messaggi"
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Scelta colore area testuale"
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Colore del testo"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Colore sfondo"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr "Bootsplash con messaggi"
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Nome del tema"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Risoluzione finale"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Mostra il logo nella console"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Salva il tema"
+
+#: draksplash:154
+#, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Fornisci il nome di un tema"
+
+#: draksplash:157
+#, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Scegli un'immagine splash"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "Salvo il tema del Bootsplash..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "Impossibile caricare il file %s con l'immagine"
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "scegli un'immagine"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Selezione colore"
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Connesso tramite porta seriale o cavo USB"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Configurazione manuale"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Aggiungi un dispositivo UPS"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Benvenuto nel programma di configurazione degli UPS.\n"
+"\n"
+"Qui potrai aggiungere un UPS al tuo sistema.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Stai per aggiungere un dispositivo UPS.\n"
+"\n"
+"Vuoi far rilevare automaticamente i dispositivi UPS presenti o selezionarli "
+"manualmente?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Rilevamento automatico"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Identificazione in corso"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Congratulazioni"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "L'assistente ha completato l'attivazione di questi dispositivi UPS:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Non è stato rilevato nessun nuovo dispositivo UPS"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Configurazione driver UPS"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Per favore indica il modello del tuo UPS."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Marca/modello:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"È in corso la configurazione dell'UPS \"%s\" UPS da \"%s\".\n"
+"Scrivine qui il nome, il driver e la porta."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "Il nome dell'UPS"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "Il driver che gestisce l'UPS"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "La porta a cui è connesso l'UPS"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr ""
+"L'assistente ha completato la configurazione del nuovo dispositivo UPS \"%s"
+"\"."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Dispositivi UPS"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Porta"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Utenti UPS"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Elenchi di controllo degli accessi (ACL)"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "Indirizzo IP"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "IP mask"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Regole"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Azione"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Livello"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "Nome ACL"
+
+#: drakups:329
+#, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Gestione UPS"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Benvenuto nel programma per configurare gli UPS"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Nessuna scheda TV rilevata!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Non è stata rilevata nessuna scheda TV sulla tua macchina. Per favore,\n"
+"verifica che ci sia una scheda supportata da Linux correttamente inserita.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Puoi controllare il nostro elenco di hardware supportato a:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Indica la mappatura della tastiera."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr "Partizione home crittata"
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr "Fornisci una password per l'utente %s"
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr "Creazione della partizione home crittata..."
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr "Formattazione della partizione home crittata"
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Driver alternativi"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "lista dei driver alternativi per questa scheda audio"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"questo è il bus fisico a cui è collegato il dispositivo (ad es. PCI, USB,...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Identificazione bus"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- dispositivi PCI e USB: lista degli ID dei produttori, dispositivi, "
+"rivenditori, e sotto-dispositivi PCI/USB"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Posizione sul bus"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- dispositivi PCI: indica slot PCI, dispositivo e funzione della scheda\n"
+"- dispositivi EIDE: indica se il dispositivo è master o slave\n"
+"- dispositivi SCSI: indica bus e id del dispositivo SCSI"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Caratteristiche dell'unità"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+"caratteristiche speciali dell'unità (masterizzazione o supporto per DVD)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "questo campo descrive il dispositivo"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "vecchio file di dispositivo"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "vecchio nome statico del dispositivo, usato nel pacchetto dev"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Modulo"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "il modulo del kernel GNU/Linux che gestisce il dispositivo"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Partizioni estese"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "numero di partizioni estese"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Geometria del disco (cilindri/testine/settori)"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Controller del disco"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "il controller del disco sull'host"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Classe dei supporti"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "classe del dispositivo hardware"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Modello"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "modello del disco fisso"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "porta di rete per la stampante"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Partizioni primarie"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "numero di partizioni primarie"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Marca"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "marca del dispositivo"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Bus PCI n°"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "il bus PCI su cui è inserito il dispositivo"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "Dispositivo PCI n°"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "Numero del dispositivo PCI"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "Funzione PCI n°"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Numero della funzione PCI"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "ID della marca"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "questo è l'identificativo numerico standard della marca"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "ID del dispositivo"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "questo è il numero che identifica il dispositivo"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "Identificativo secondario della marca"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "questo è il numero minore che identifica la marca"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Identificativo secondario del dispositivo"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "questo è il numero minore che identifica il dispositivo"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "ID del dispositivo USB"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr "..."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"il kernel di GNU/Linux deve eseguire, al momento del boot, un ciclo di "
+"calcoli per avviare un cronometro. I risultati vengono chiamati \"bogomips\" "
+"e sono una specie di \"benchmark\" per la CPU."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Dimensione cache"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "dimensione cache (di secondo livello) della CPU"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Coma bug"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "se la CPU presenta il \"coma bug\" dei Cyrix 6x86"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Famiglia CPUID"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "famiglia del processore (ad es.: 6 per la classe degli i686)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Livello cpuid"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "livello di informazione che si può ottenere tramite l'istruzione cpuid"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Frequenza (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"frequenza della CPU in MHz ( i Megahertz forniscono una misura "
+"approssimativa del numero di istruzioni che la CPU può eseguire in un "
+"secondo)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Flag"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "I flag della CPU rilevati dal kernel"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Bug FDIV"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"I primi chip Pentium Intel prodotti hanno un bug nel loro processore in "
+"virgola mobile che impedisce di raggiungere la precisione richiesta quando "
+"si effettua una divisione (Floating point DIVision o FDIV)"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "C'è una FPU"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "\"si\" significa che il processore ha un coprocessore aritmetico"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Se la FPU ha un vettore irq"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+"\"si\" significa che il coprocessore aritmetico possiede un vettore-eccezioni"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "Bug F00F"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"i primi Pentium erano difettosi e si bloccavano quando decodificavano il "
+"bytecode F00F"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Bug di halt"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Alcuni dei primi processori i486DX-100 non possono ritornare a funzionare in "
+"modo affidabile dopo che è stata utilizzata l'istruzione \"halt\""
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "sottogenerazione della CPU"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "generazione della CPU (ad es.: 8 per Pentium-III,...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Nome modello"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "marca ufficiale della CPU"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "il nome della CPU"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "ID processore"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "il numero del processore"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Stepping del modello"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "\"stepping\" del processore (numero di sotto-modello(generazione))"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "marca del processore"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Protezione da scrittura"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"il flag WP nel registro CR0 della CPU attiva la protezione contro la "
+"scrittura a livello di pagine di memoria. Ciò permette al processore di "
+"prevenire accessi non controllati del kernel sulla memoria dei processi "
+"utente. Ossia, è una protezione contro i bug."
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Formato dei dischetti"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "formato dei dischetti accettato dal lettore"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Canale"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "canale EIDE/SCSI"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Identificativo del disco"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "di solito è il numero di serie del disco"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Numero dell'unità logica"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"il numero target SCSI (LUN). I dispositivi SCSI collegati ad un PC sono "
+"identificati\n"
+"univocamente da un canale, da un target id e da un numero dell'unità logica."
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "RAM installata"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "RAM installata sul banco di memoria"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "RAM attivata"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "RAM attivata sul banco di memoria"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "tipo di dispositivo di memoria"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocità"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Velocità del banco di memoria"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Connessioni dei banchi"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Socket che individua il banco di memoria"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "File del dispositivo"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+"il file di dispositivo utilizzato per comunicare con il driver del kernel "
+"per il mouse"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Rotellina in emulazione"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "se emulare o no la rotellina"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "il tipo di mouse"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "il nome del mouse"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Numero di pulsanti"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "il numero di pulsanti del mouse"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "il tipo di bus a cui è connesso il mouse"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "Protocollo mouse usato da X11"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "il protocollo usato dall'interfaccia grafica per gestire il mouse"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identificazione"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Connessione"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Prestazioni"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Problemi"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Partizioni"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Caratteristiche"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opzioni"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Guida"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Rileva automaticamente le _stampanti"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Rileva automaticamente i _modem"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Rileva automaticamente dispositivi _jaz"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/Riconoscimento automatico drive _zip su porta parallela"
+
+#: harddrake2:188
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Configurazione dell'hardware"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Esci"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Descrizione dei campi"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Guida di harddrake"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Scegli un dispositivo!"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Dopo aver selezionato un dispositivo, potrai vedere le informazioni che lo "
+"riguardano nel riquadro di destra (\"Informazioni\")"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Segnala bug"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Informazioni su..."
+
+#: harddrake2:230
+#, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s di Mandriva"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr "Questo è HardDrake, uno strumento %s per configurare l'hardware."
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Hardware identificato"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr "Imposta le opzioni del driver in uso"
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Lancia il tool di configurazione"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+"Clicca su un dispositivo dell'albero a sinistra per vedere le relative "
+"informazioni. "
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Altri"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "secondario"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "primario"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "masterizzatore"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Potresti installare i seguenti pacchetti: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+"Il cambiamento è stato effettuato,\n"
+"ma perché abbia effetto devi chiudere la sessione"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Log dei programmi Mandriva Linux"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Log"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Solo per il giorno selezionato"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/File/_Nuovo"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/File/_Apri"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/File/_Salva"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/File/Salv_a con nome"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/File/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Opzioni/Prova"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Guida/_Informazioni su..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Autenticazione (auth.log)"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Utente (user.log)"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Messaggi"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "cerca"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Uno strumento per esaminare i log"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Che contiene"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "ma non contiene"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Scegli file"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendario"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Contenuto del file"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Avvisi via posta"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "Inaspettatamente, la procedura di avviso non ha funzionato:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "Attendi, è in corso l'analisi del file \"%s\"..."
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Server web Apache"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Risolutore di nomi di dominio"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Server FTP"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Server di posta Postfix"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Server Samba"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "Server SSH"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Servizio webmin"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Servizio xinetd"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Configura il sistema di segnalazione via email"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Ferma il sistema di segnalazione via email"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Configurazione avvisi via email"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Benvenuto nel programma di configurazione degli avvisi.\n"
+"\n"
+"Qui potrai configurare il sistema per inviarli via posta elettronica.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Cosa vuoi fare?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Impostazioni relative ai servizi"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "Verrai avvisato se uno dei servizi selezionati non è più in esecuzione"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Impostazioni relative al carico"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Riceverai un avviso se il carico supera questo valore"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Carico"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Configurazione avvisi"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Inserisci qui il tuo indirizzo email "
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "e fornisci il nome (o l'IP) del server SMTP che vuoi utilizzare"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+"\"%s\" non è né un indirizzo email valido, né un utente locale esistente!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" è un utente locale, ma non hai indicato un smtp locale, quindi devi "
+"utilizzare un indirizzo email completo!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "L'assistente ha finito di configurare gli avvisi tramite email."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "L'assistente ha finito di disattivare gli avvisi tramite email."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Salva con nome..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"Per usare gli scanner occorre installare i pacchetti di SANE.\n"
+"\n"
+"Vuoi installarli?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Interruzione di Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Non posso installare i programmi necessari per configurare uno scanner con "
+"Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Scannerdrake non verrà avviato adesso."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Sto cercando gli scanner configurati..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Sto cercando altri scanner..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Rigenero l'elenco degli scanner configurati..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "%s non è supportato da questa versione di %s."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "Trovato %s su %s, lo configuro automaticamente?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s non è nel database degli scanner, vuoi configurarlo manualmente?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Configurazione scanner"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+"Seleziona il modello dello scanner (Modello individuato: %s sulla porta %s)"
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr "Seleziona il modello dello scanner (Modello individuato: %s )"
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr "Seleziona il modello dello scanner (porta %s)"
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (NON SUPPORTATO)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s non viene supportato sotto Linux."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Non installare il file del firmware"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Firmware scanner"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"È possibile che il %s richieda di caricare il proprio firmware ogni volta "
+"che viene acceso."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "In tal caso, puoi decidere che venga fatto automaticamente."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Per farlo devi fornire i file con il firmware dello scanner in modo che "
+"possa essere installato."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Puoi trovare il file sul CD o floppy allegato allo scanner, o sulla pagina "
+"web del produttore o nella tua partizione Windows."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Installa il file del firmware da "
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Dischetto"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Altra posizione"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Seleziona il file del firmware"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "Il file %s contenente il firmware non esiste o non è leggibile!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"È possibile che questi scanner richiedano di caricare il proprio Firmware "
+"ogni volta che vengono accesi."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Per farlo devi fornire i file con il firmware degli scanner in modo che "
+"possano essere installati."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Se hai già installato il firmware del tuo scanner, puoi aggiornarlo da qui "
+"fornendo il file con quello nuovo."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Installa il firmware per "
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Seleziona il file del firmware per %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Non si può installare il file del firmware per %s!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "Il file con il firmware per %s è stato correttamente installato."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "%s non è supportato"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"%s deve essere configurato con printerdrake.\n"
+"Puoi lanciare printerdrake dal Centro di Controllo %s, sezione Hardware."
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Configurazione moduli kernel..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Rileva automaticamente le porte disponibili"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Scelta del dispositivo"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Per favore, scrivi il nome del dispositivo a cui è collegato %s "
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(N.B.: non si possono rilevare automaticamente le porte parallele)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "seleziona dispositivo"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Sto cercando degli scanner..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Attenzione!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"Questo %s non può essere configurato in modo del tutto automatico.\n"
+"\n"
+"Servono degli aggiustamenti manuali. Devi modificare il file di "
+"configurazione /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Maggiori informazioni sono nella pagina di manuale del driver. Lancia \"man "
+"sane-%s\" per leggerla."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Dopo di che potrai scandire dei documenti usando \"XSane\" o \"Kooka"
+"\" (sezione Multimedia/Grafica del menu delle applicazioni)."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"Il tuo %s è stato configurato, ma è possibile che occorra fare degli "
+"aggiustamenti manuali per farlo funzionare. "
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Se non appare nell'elenco degli scanner configurati della finestra "
+"principale di Scannerdrake o se non funziona correttamente, "
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "modifica il file di configurazione /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Lo scanner %s è stato configurato.\n"
+"Adesso puoi utilizzarlo usando \"XSane\" o \"Kooka\" (sezione Multimedia/"
+"Grafica del menu delle applicazioni)."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Questi scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"sono disponibili sul tuo sistema.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Lo scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"è disponibile sul tuo sistema.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Non sono stati trovati scanner disponibili sulla tua macchina.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Gestione scanner"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Cerca nuovi scanner"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Aggiungi manualmente uno scanner"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Installa/aggiorna i file del firmware"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Condivisione scanner"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Tutte le macchine remote"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Questa macchina"
+
+#: scannerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Condivisione scanner"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Qui puoi anche decidere se rendere disponibili a macchine remote gli scanner "
+"collegati a questa macchina e a quali macchine remote."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Qui puoi anche decidere di rendere disponibili su questa macchina degli "
+"scanner collegati ad host remoti."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "Gli scanner di questa macchina saranno disponibili per altri computer"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Condivisione scanner per gli host: "
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Nessuna macchina remota"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Utilizzare degli scanner su macchine remote"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Utilizza gli scanner sugli host: "
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Condivisione degli scanner locali"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Queste sono le macchine da cui gli scanner locali dovranno essere "
+"accessibili:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Aggiungi un host"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Configura l'host selezionato"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Rimuovi l'host selezionato"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Nome/indirizzo IP dell'host:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+"Scegli l'host su cui gli scanner locali dovranno essere resi disponibili:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Devi inserire il nome di un host o un indirizzo IP.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Questo host è già nell'elenco, non puoi aggiungerlo ancora.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Utilizzo di scanner remoti"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Queste sono le macchine da cui gli scanner saranno utilizzabili:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"Per condividere lo/gli scanner locali è necessario installare saned\n"
+"\n"
+"Vuoi installare saned?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "I tuoi scanner non saranno disponibili via rete."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr ""
+"Alcuni dispositivi della categoria hardware \"%s\" sono stati rimossi:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s è stato rimosso\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Nuovi dispositivi rilevati:%s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s è stato aggiunto\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Identificazione dell'hardware in corso"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Modifiche hardware nella classe \"%s\" (%s secondi per rispondere)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Vuoi avviare l'apposito programma di configurazione?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/ja.po b/perl-install/standalone/po/ja.po
new file mode 100644
index 000000000..feb0519f4
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/ja.po
@@ -0,0 +1,3376 @@
+# translation of libDrakX-standalone.po to Japanese
+# Drakbootdisk Japanese translation
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>, 2000.
+# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2003, 2004, 2006.
+# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libDrakX-standalone-ja\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-06 19:00+0900\n"
+"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "エラー"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "必要な画像ファイル %s が見つかりません。"
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "自動インストールの設定"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"インストール自動化フロッピーを設定します。この機能は多少危険を伴うので慎重に"
+"操作してください。\n"
+"\n"
+"この機能を使うと、このコンピュータで行ったインストールを別のマシンで再現する"
+"ことができます。段階によってはプロンプトが表示され、設定を変更できます。\n"
+"\n"
+"安全のために、パーティションの設定とフォーマットは自動的には行いません。この"
+"マシンのインストール中に行ったこれらの作業は再現されません。\n"
+"\n"
+"「OK」を押すと続けます。"
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "再現"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "手動"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "自動化するステップの設定"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"インストールを再現するか手動で設定するかをステップごとに選んでください。"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "空のフロッピーをドライブ %s に入れてください"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "インストール自動化フロッピーを作成"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "別の空のフロッピーをドライブ %s に挿入 (ドライバディスク)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "インストール自動化フロッピーを作成 (ドライバディスク)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"ようこそ\n"
+"\n"
+"自動インストールのパラメータは左に表示しています"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "おめでとうございます!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"フロッピーを正しく作成しました。\n"
+"インストールを再現することができます。"
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "自動インストール"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "アイテムを追加"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "最後のアイテムを削除"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "ブートローダが見つかりません。新しい設定を作成します。"
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/ファイル(_F)"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/ファイル(F)/終了(_Q)"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "テキストのみ"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "詳細モード"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "サイレントモード"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"ブートローダがフレームバッファモードではありません。グラフィカルブートを有効"
+"にするには、ブートローダ設定ツールでビデオモードを選んでください。"
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "設定しますか?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "テーマをインストール"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "グラフィカル起動のテーマを選択"
+
+#: drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "グラフィカル起動モード:"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "テーマ"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"コンソールで\n"
+"テーマを表示"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "新しいテーマを作成"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "デフォルトのユーザ"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "デフォルトのデスクトップ"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "自動ログインを使わない"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "以下のユーザとデスクトップで自動的にログインする"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "システムモード"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "起動時にXウィンドウを実行"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"ビデオモードを選んでください。下に選択されているブートエントリに適用されま"
+"す。\n"
+"指定したモードがお使いのビデオカードでサポートされていることを必ず確認してく"
+"ださい。"
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linux バグ報告ツール"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux コントロールセンター"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "初回設定ウィザード"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "同期ツール"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "独立型ツール"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva オンライン"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "リモートコントロール"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "RPM マネージャ"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Windows 移行ツール"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "設定ウィザード"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Mandriva のツールを選択:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"またはアプリケーション名\n"
+"(またはフルパス):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "パッケージを検索"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "パッケージ: "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "カーネル: "
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"バグを報告するには「報告」をクリックしてください。\n"
+"ブラウザが起動し %s のページが表示され、上の情報をサーバに転送します。\n"
+"報告フォームには、lspci の結果、カーネルのバージョン、/proc/cpuinfo などを記"
+"入してください。"
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "報告"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "インストールされていません"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "パッケージがインストールされていません"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "設定されていません"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "タイムゾーンを変更"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "タイムゾーン - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "ハードウェアクロックを GMT に設定しますか?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "ネットワークタイムプロトコル"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"NTP を使ったリモートタイムサーバで、\n"
+"マシンの時計を同期させることができます"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "ネットワークタイムプロトコルを有効にする"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "サーバ:"
+
+#: drakclock:110
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "有効な NTP サーバアドレスを入力してください。"
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "%s と同期できませんでした。"
+
+#: drakclock:127
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "再試行"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "リセット"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME ディスプレイマネージャ)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (KDE ディスプレイマネージャ)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X ディスプレイマネージャ)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "ディスプレイマネージャを選んでください"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"X11 ディスプレイマネージャは、X ウィンドウシステムへ\n"
+"のグラフィカルログインを可能にします。また、ローカルマシン上で同時に\n"
+"複数の X セッションを実行できるようになります。\n"
+"ディスプレイマネージャを選んでください。"
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "変更しました。dm サービスを再起動しますか?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"実行中のプログラムをすべて閉じて現在のセッションを終了します。本当に dm サー"
+"ビスを再起動しますか?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "インストール済みのフォントを検索"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "インストール済みのフォントの選択を解除"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "すべてのフォントを分析"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "フォントが見つかりません"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "完了"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "マウントされているパーティションにはフォントがありません"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "正しいフォントを再選択"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "フォントが見つかりません。\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "インストール済みのリストからフォントを探す"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "%s フォントの変換"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "フォントをコピー"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "True Type フォントをインストール"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "ttmkfdir 中です。お待ちください..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "True Type をインストールしました"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "type1inst を作成"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Ghostscript を参照"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "一時ファイルを作らない"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "XFS を再起動"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "フォントファイルを作らない"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"フォントをインストールする前に、これらのフォントを使用/インストールする権利が"
+"あることを確認してください。\n"
+"\n"
+"フォントはたいてい問題なくインストールされますが、まれに不良なフォントで X "
+"サーバが固まる場合があります。"
+
+#: drakfont:484
+#, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "フォントのインストール"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "フォントのリスト"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Windows フォントをインポート"
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "情報"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "アンインストール"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "インポート"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "Drakfont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "フォントインストーラ"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+"UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"
+"Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "このフォントを使用するアプリケーションを選んでください:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "OpenOffice.org"
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "一般プリンタ"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "フォントファイルかディレクトリを選んで「追加」をクリック"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "ファイルを選択"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "フォント"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "フォントをインポート"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "インストール"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr "本当に以下のフォントをアンインストールしますか?"
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "すべて選択解除"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "すべて選択"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "フォントをインポート"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "初期テスト"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "システム上のフォントをコピー"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "フォントのインストールと変換"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "インストール後の処理"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "システムからフォントを削除"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "アンインストール後の処理"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"使い方: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - このヘルプを表示 \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - id_label を参照する HTML 形式のヘルプページをロー"
+"ド\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <link> - 他のウェブページにリンク( for WM welcome frontend)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux ヘルプセンター"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr "%s のヘルプはありません\n"
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "システム設定"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "カスタム設定"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "カスタム&システム設定"
+
+#: drakperm:32
+#, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "セキュリティのための権限設定"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "編集可"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "パス"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "ユーザ名"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "グループ"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "権限"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "新しいルールを追加"
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "現在のルールを編集"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"ここでは、権限/所有者/グループの設定を変更する際に msec が使用するファイルを"
+"一覧できます。\n"
+"デフォルトの設定を上書きする自分のルールを編集することもできます。"
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"現在のセキュリティレベルは %s です。\n"
+"閲覧/編集する権限を選んでください。"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "上へ"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "選んだルールのレベルをひとつ上げる"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "下へ"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "選んだルールのレベルをひとつ下げる"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "ルールを追加"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "新しいルールを末尾に追加"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "選んだルールを削除"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "ブラウズ"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "ユーザ"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "グループ"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "その他"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "読み取り"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "ファイルを読み込むために %s を有効にする"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "書き込み"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "ファイルに書き込むために %s を有効にする"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "実行"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "ファイルを実行するために %s を有効にする"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Sticky-bit"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"ディレクトリ用:\n"
+" ディレクトリやファイルの所有者だけが削除できます"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "UID 設定"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "実行に所有者の ID を使う"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "GID 設定"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "実行にグループの ID を使う"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "ユーザ: "
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "グループ: "
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "現在のユーザ"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "チェックの際に、所有者とグループを変更しません"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "パスを選択"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "プロパティ"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"パスの最初の文字は \"/\" でなければなりません:\n"
+" \"%s\""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "ユーザ名とグループ名の両方が有効でなければなりません"
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "ユーザ: %s"
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "グループ: %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "すべて"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "ローカル"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "なし"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "無視"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"ここではお使いのマシンのセキュリティレベルとセキュリティ管理者を設定しま"
+"す。\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">セキュリティ管理者</span>とは<span weight=\"bold\">セ"
+"キュリティ警告</span>オプションを有効にした場合にセキュリティ警告を受け取る人"
+"のことを言います。ユーザ名またはメールアドレスを指定してください。\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\"セキュリティレベル</span>のメニューには、msec によってあ"
+"らかじめ設定された 6 種類のセキュリティレベルが用意されています。用途に応じて"
+"適したものを選んでください。使い勝手を優先した<span weight=\"bold\">低い</"
+"span>から、細心の注意を必要とするサーバに適した<span weight=\"bold\">極度に高"
+"い</span>まで様々なレベルがあります:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">低い</span>: 危険なセキュリティレベルです。使"
+"い勝手はよくなりますが、ネットワーク/インターネットに接続するマシンには使用し"
+"ないでください。\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">標準</span>: インターネットにクライアントとし"
+"て接続するマシンにお勧めする標準的なセキュリティレベルです。\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">高い</span>: いくつかの制約に加えて、より多く"
+"の自動チェックを毎日実行します。\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">非常に高い</span>: 多くのクライアントがアクセ"
+"スするサーバマシンに適したセキュリティレベルです。お使いのマシンが単にクライ"
+"アントとしてインターネットに接続する場合は、これより低いレベルを選んでくださ"
+"い。\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">極度に高い</span>: 前のレベルに似ていますが、"
+"このレベルではシステムは完全に閉ざされ、セキュリティ機能が最大に設定されま"
+"す。"
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"項目の説明:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(デフォルトの設定: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "セキュリティレベルとチェック"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "セキュリティレベル:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "セキュリティ管理者:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "基本オプション"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "ネットワークオプション"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "システムオプション"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "定期的なチェック"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "セキュリティレベルを設定しています。お待ちください..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "セキュリティオプションを設定しています。お待ちください..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "サウンドカードを検出できませんでした"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"サウンドカードを検出できませんでした。Linux がサポートしている\n"
+"サウンドカードが正しく差し込まれているか確認してください。\n"
+"\n"
+"\n"
+"弊社のハードウェアデータベースを参照してください:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"注意: ISA PnP サウンドカードをお使いの場合は、alsaconf か sndconfig を使って"
+"ください。コンソールで 'alsaconf' または 'sndconfig' と入力します。"
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr "テキストボックスの X 座標"
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr "テキストボックスの Y 座標"
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr "テキストボックスの幅"
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "テキストボックスの高さ"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr "進行バー左上隅の X 座標"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr "進行バー左上隅の Y 座標"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "進行バーの幅"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "進行バーの高さ"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr "テキストの X 座標"
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr "テキストの Y 座標"
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr "テキストボックスの透明度"
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr "進行ボックスの透明度"
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr "テキストのサイズ"
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "進行バーの色 1 を選択"
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "進行バーの色 2 を選択"
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "進行バーの背景を選択"
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "グラデーションの種類"
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "テキストの色を選択"
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "画像を選択"
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr "サイレント起動スプラッシュ"
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "テキストゾーンの色を選択"
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "テキストの色"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "背景の色"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr "詳細起動スプラッシュ"
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "テーマ名"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "最終的な解像度"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "コンソールにロゴを表示"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "テーマを保存"
+
+#: draksplash:154
+#, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "テーマの名前を入力してください"
+
+#: draksplash:157
+#, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "スプラッシュ画像を選んでください"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "起動スプラッシュのテーマを保存中..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "画像ファイル %s をロードできません"
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "画像を選択"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "色の選択"
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "シリアルポートもしくは USB ケーブル経由で接続"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "手動設定"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "UPS デバイスを追加"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"UPS 設定ユーティリティへようこそ\n"
+"\n"
+"ここではお使いのシステムに UPS を追加します。\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"UPS デバイスを追加します。\n"
+"\n"
+"このマシンに接続されている UPS デバイスを自動検出するか、手動で選んでくださ"
+"い。"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "自動検出"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "検出中です"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "おめでとうございます"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "以下の UPS デバイスを追加しました:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "新しい UPS デバイスが見つかりません"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "UPS ドライバの設定"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "UPS モデルを選んでください。"
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "メーカー/モデル:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"\"%s\" の \"%s\" UPS を設定しています。\n"
+"名前/ドライバ/ポートを入力してください。"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "名前:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "UPS の名前"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "UPS のドライバ"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "ポート:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "UPS が接続されているポート"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "新しい \"%s\" UPS デバイスを設定しました。"
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "UPS デバイス"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "ドライバ"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "ポート"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "UPS ユーザ"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "アクセスコントロールリスト"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP アドレス"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "IP マスク"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "ルール"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "アクション"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "レベル"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "ACL の名前"
+
+#: drakups:329
+#, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "UPS の管理"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "UPS 設定ツールへようこそ"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "テレビカードが見つかりません"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"テレビカードを検出できませんでした。Linux がサポートしている\n"
+"ビデオ/テレビカードが正しく挿入されているか確認してください。\n"
+"\n"
+"\n"
+"弊社のハードウェアデータベースを参照してください:\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "キーボードの配列を選んでください。"
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr "暗号化された home パーティション"
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr "ユーザ %s のパスワードを入力してください"
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr "暗号化された home パーティションを作成"
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr "暗号化された home パーティションをフォーマット"
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "代替ドライバ"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "このサウンドカード用の代替ドライバのリスト"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "バス"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "デバイスを挿入する物理バス (PCI、USB など)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "バスの識別"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- PCI と USB のデバイス: ベンダー、デバイス、サブベンダー、\n"
+"サブデバイスの PCI/USB の ID を表示します。"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "バスの位置"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- pci デバイス: このカードに PCI のスロット,デバイス,機能を提供\n"
+"- eide デバイス: スレーブかマスターのデバイス\n"
+"- scsi デバイス: scsi バスと scsi デバイスの ID"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "ドライブの機能"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "このドライブの特別な機能 (書き込み機能や DVD サポート)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "デバイスの説明を表示します"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "古いデバイスファイル"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "dev パッケージで使われた古い静的デバイス名"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "モジュール"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "デバイスを扱う GNU/Linux カーネルのモジュール"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "拡張パーティション"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "拡張パーティションの番号"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "ジオメトリ"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "ディスクのシリンダ/ヘッド/セクタ ジオメトリ"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "ディスクコントローラ"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "ホスト側のディスクコントローラ"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "メディアクラス"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "ハードウェアデバイスのクラス"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "モデル"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "ハードディスクのモデル"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "ネットワークプリンタのポート"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "プライマリパーティション"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "プライマリパーティションの番号"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "ベンダー"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "デバイスのベンダー名"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "バス PCI #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "デバイスが挿入されている PCI バス"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "PCI デバイス #"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "PCI デバイスの番号"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "PCI ファンクション #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "PCI ファンクションの番号"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "ベンダー ID"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "ベンダーの識別子"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "デバイス ID"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "デバイスの識別子"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "サブベンダー ID"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "ベンダーのマイナー識別子"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "サブデバイス ID"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "デバイスのマイナー識別子"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "デバイス USB ID"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"GNU/Linux のカーネルは、タイマーのカウンターを初期化するために起動時に計算"
+"ループを実行します。その結果は bogomips として保存され、CPU 処理速度のベンチ"
+"マークに使われます。"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "キャッシュサイズ"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "CPU の第二キャッシュのサイズ"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Coma バグ"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "この CPU に Cyrix 6x86 の Coma バグがあるかどうか"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Cpuid ファミリー"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "CPU のファミリー (例: i686 クラスなら 6)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Cpuid レベル"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "cpuid の説明に含まれる情報のレベル"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "周波数 (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"CPU の周波数 (MHz) (Megahertz which in first approximation may be coarsely "
+"assimilated to number of instructions the cpu is able to execute per second)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "フラグ"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "カーネルが報告する CPU フラグ"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Fdiv バグ"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"初期の Intel Pentium プロセッサには浮動小数点に関するバグがあります。そのた"
+"め、FDIV (Floating point DIVision) の実行時に、必要な精密性を実現できません。"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "FPU の状態を表示"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "プロセッサが演算コプロセッサを有しているかどうか"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "FPU に irq vector があるかどうか"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr "演算コプロセッサに exception vector が付いているかどうか"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "F00F バグ"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr "初期のペンティアムは F00F バイトコードをデコードすると固まります。"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Halt バグ"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"初期の i486DX-100 チップの一部は、「halt」機能を使うと操作に戻れなくことがあ"
+"ります"
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "CPU サブジェネレーション"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "CPU のジェネレーション (例: Pentium III だと 8)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "モデル名"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "CPU の公式ベンダー名"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "CPU の名前"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "プロセッサ ID"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "プロセッサの番号"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "モデルステッピング"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "CPU のステッピング (sub model (generation) number)"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "プロセッサのベンダー名"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "書き込み禁止"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"CPU の CR0 レジスターの WP (書き込みポインタ) フラッグはメモリページレベルで"
+"書き込み禁止を強制します。これによって、プロセッサはユーザメモリにカーネルが"
+"無検査のままアクセスするのを防ぐことができます。(バグ対策の一種です)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "フロッピーの形式"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "ドライブがサポートしているフロッピーの形式"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "チャンネル"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EIDE/SCSI チャンネル"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "ディスクの識別子"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "多くの場合ディスクのシリアルナンバー"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "論理ユニット番号"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"SCSI ターゲット番号 (LUN)。ホストに接続された SCSI デバイスは、チャンネル番"
+"号/ターゲット ID/\n"
+"論理ユニット番号で識別されます。"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "インストールされているサイズ"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "メモリバンクのインストールされているサイズ"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "有効になっているサイズ"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "メモリバンクの有効になっているサイズ"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "メモリデバイスのタイプ"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "速度"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "メモリバンクの速度"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "バンクの接続"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "メモリバンクのソケット指定"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "デバイスファイル"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr "このデバイスファイルはマウス用のカーネルドライバとの通信に使います"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "ホイールをエミュレート"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "ホイールをエミュレートする/しない"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "マウスの種類"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "マウスの名前"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "ボタンの数"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "マウスボタンの数"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "マウスを接続しているバスの種類"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "X11 が使用するマウスプロトコル"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "グラフィカルデスクトップが使用するマウスプロトコル"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "識別"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "接続"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "パフォーマンス"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "バグ"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "デバイス"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "パーティション"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "機能"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/オプション(_O)"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/ヘルプ(_H)"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/プリンタを自動検出(_P)"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/モデムを自動検出(_M)"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Jaz ドライブを自動検出(_J)"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/パラレル Zip ドライブを自動検出(_Z)"
+
+#: harddrake2:188
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "ハードウェアの設定"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/終了(_Q)"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/項目の説明(_F)"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Harddrake のヘルプ"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "デバイスを選んでください"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr "デバイスを選択すると右のフレームにデバイスの情報が表示されます。"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/バグ報告(_R)"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/情報(_A)..."
+
+#: harddrake2:230
+#, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr "これは HardDrake %s ハードウェア設定ツールです。"
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "検出したハードウェア"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "情報"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr "現在のドライバのオプションを設定"
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "設定ツールを実行"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "情報を表示するには左のデバイスをクリックしてください。"
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "その他"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "二次"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "一次"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "ライター"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "次のパッケージをインストールしてください: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "設定を変更しました。有効にするにはログアウトしてください。"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva Linux ツールのログ"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "ログ"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "指定した日の分だけを表示"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/ファイル(F)/新規(_N)"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/ファイル(F)/開く(_O)"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/ファイル(F)/保存(_S)"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/ファイル(F)/名前を付けて保存(_A)"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/ファイル(F)/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/オプション(O)/テスト"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/ヘルプ(H)/情報(_A)..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Authentication"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "User"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Messages"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "検索"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "ログを監視するツール"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "一致するもの"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "一致しないもの"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "ファイルを選択"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "カレンダー"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "ファイルの内容"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "メール警告"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "警告ウィザードが異常終了しました:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "保存する"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "ファイル %s を探しています。お待ちください.."
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Apache WWW サーバ"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "ドメイン名リゾルバ"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "FTP サーバ"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Postfix メールサーバ"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "samba サーバ"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH サーバ"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Webmin サービス"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Xinetd サービス"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "メール警告システムを設定"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "メール警告システムを停止"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "メール警告を設定"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"メール設定ユーティリティへようこそ\n"
+"\n"
+"ここでは警告システムを設定します。\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "何をしますか?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "サービスの設定"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "選択したサービスが停止すると警告します"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "負荷の設定"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "負荷がこの値より大きくなると警告します"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "ロード"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "警告の設定"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "メールアドレスを入力してください"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "/使用する SMTP サーバの名前 (または IP) を入力"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr "\"%s\" は有効なメールアドレス/ローカルユーザ名ではありません"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" は有効なローカルユーザ名ですが、ローカル smtp が選択されていないので、"
+"有効なメールアドレスを指定してください。"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "メール警告の設定が完了しました。"
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "メール警告を無効にしました。"
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "名前を付けて保存"
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"スキャナを使うには SANE パッケージが必要です。\n"
+"\n"
+"SANE パッケージをインストールしますか?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Scannerdrake を中止します。"
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Scannerdrake でスキャナを設定するのに必要なファイルをインストールできません。"
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Scannerdrake は起動しません。"
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "設定済みのスキャナを検索中..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "新しいスキャナを検索中..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "設定済みのスキャナのリストを再生成中..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "%s はこのバージョンの %s ではサポートしていません。"
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s が %s に見つかりました。自動的に設定しますか?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s はスキャナのデータベースにありません。手動で設定しますか?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "スキャナの設定"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr "スキャナのモデルを選択 (検出したモデル : %s, ポート: %s)"
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr "スキャナのモデルを選択 (検出したモデル : %s)"
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr "スキャナのモデルを選択 (ポート: %s)"
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (サポートなし)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s は Linux ではサポートされていません。"
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "ファームウェアファイルをインストールしない"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "スキャナのファームウェア"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"お使いの %s は使用するたびにファームウェアをアップロードする必要があるかもし"
+"れません。"
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "その場合は、これを自動的に行うように設定することができます。"
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"そうするためには、お使いのスキャナ用のファームウェアをインストールする必要が"
+"あります。"
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"ファイルはスキャナ付属の CD/フロッピー、メーカーのホームページまたは Windows "
+"のパーティションにあります。"
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "以下からファームウェアをインストール"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "フロッピーディスク"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "その他の場所"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "ファームウェアファイルを選択"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "ファームウェアファイル %s は存在しないか読めません"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"お使いのスキャナは使用するたびにファームウェアをアップロードする必要があるか"
+"もしれません。"
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"そうするためには、お使いのスキャナ用のファームウェアをインストールする必要が"
+"あります。"
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"既にスキャナのファームウェアがインストールされている場合は、新しいファーム"
+"ウェアファイルを供給してアップデートすることができます。"
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "以下からファームウェアをインストール"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "%s のファームウェアファイルを選択"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "%s のファームウェアファイルをインストールできません。"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "%s のファームウェアファイルをインストールしました。"
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "%s はサポートしていません"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"%s は printerdrake で設定してください。\n"
+"printerdrakeは %s コントロールセンターのハードウェアから起動できます。"
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "カーネルモジュールを設定中..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "利用可能なポートを自動的に検出"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "デバイスの選択"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "%s が接続されているデバイスを選んでください"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr ""
+" \n"
+"(注意: パラレルポートは自動検出されません)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "デバイスを選択"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "スキャナを検索中..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "注意!!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"お使いの %s は全自動では設定できません。\n"
+"\n"
+"手動で調整する必要があります。設定ファイル /etc/sane.d/%s.conf. を編集してく"
+"ださい。"
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"詳しくはドライバのマニュアルを参照してください。コマンド 'man sane-%s' で読む"
+"ことができます。"
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"設定が完了すると、メニューのマルチメディア/グラフィックスの XSane や Kooka を"
+"使って文書をスキャンできます。"
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"お使いの %s の設定が完了しましたが正常に動作させるためには手動で設定を調整す"
+"る必要があるかもしれません。"
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Scannerdrake の設定済みスキャナのリストにない場合または正常に動作しない場合は"
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "設定ファイル /etc/sane.d/%s.conf. を編集してください。"
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"%s の設定が完了しました。\n"
+"XSane や Kooka を使って文書をスキャンできます。\n"
+"(マルチメディア->グラフィックスから選択)"
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"以下のスキャナ\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"がこのシステムで利用できます。\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"以下のスキャナ\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"がこのシステムで利用できます。\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "このシステムには利用可能なスキャナがありません。\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "スキャナの管理"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "新しいスキャナを検索"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "手動でスキャナを追加"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "ファームウェアファイルをインストール/更新"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "スキャナを共有"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "すべてのリモートマシンで"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "このマシン"
+
+#: scannerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "スキャナを共有"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"リモートマシンからこのマシンのスキャナへのアクセスを許可するかどうか、\n"
+"また、どのリモートマシンに許可するかを設定します。"
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+" \n"
+"さらに、このマシンからリモートマシンのスキャナを利用できるようにするか\n"
+"どうかも、ここで設定できます。"
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "このマシンのスキャナをリモートマシンで利用可能にする"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "以下のホストにスキャナを共有させる: "
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "リモートマシンがありません"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "リモートマシンのスキャナを利用する"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "以下のホストのスキャナを利用する: "
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "ローカルスキャナを共有"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr "ローカルに接続されたスキャナを以下のマシンで利用可能にする:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "ホストを追加"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "選択されたホストを編集"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "選択されたホストを削除"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "ホストの名前/IP アドレス:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "ローカルスキャナを利用可能にするホストを選んでください:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "ホスト名か IP アドレスを入力してください。\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "このホストは既にリストにあります。追加できません。\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "リモートスキャナの使用"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "スキャナを利用できるリモートマシン:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"ローカルスキャナの共有には saned が必要です。\n"
+"\n"
+"saned パッケージをインストールしますか?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "お使いのスキャナはネットワークで使用できません。"
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "%s ハードウェアクラスのデバイスの一部を削除しました:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s を削除しました\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "いくつかのデバイスを追加しました: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s を追加しました\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "ハードウェアを検出中"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "%s クラスのハードウェアの変更 (%s 秒以内に答えてください)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "適切な設定ツールを起動しますか?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/ko.po b/perl-install/standalone/po/ko.po
new file mode 100644
index 000000000..cf551e719
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/ko.po
@@ -0,0 +1,3185 @@
+# Korean translation of drakbootdisk.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net>, 2001.
+#
+# changes asked by HP people -- pablo 2003-01-23
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-09 09:08+0900\n"
+"Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n"
+"Language-Team: Korean <beadaron@hanafos.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "오류!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "필요한 이미지 파일 %s를 찾을 수 없습니다."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "자동 설치 설정기"
+
+#: drakautoinst:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"이제 자동 설치 플로피를 만들 것입니다. 이것은 다소 위험한 작업이 될 수 있으"
+"며, 신중하게 사용되어져야 합니다.\n"
+"\n"
+"이것의 특징은, 일부 값을 변경하기 위하여 일부 과정에서 대화모드가 나타나기는 "
+"하지만, 기본적으로 이 컴퓨터에서 수행한 설치작업을 자동반복하게 합니다.\n"
+"\n"
+"안전상의 이유로, 이 컴퓨터상에서의 설치과정과는 상관없이, 파티션 나누기와 포"
+"맷하기는 자동으로 이루어지지 않습니다.\n"
+"\n"
+"계속 진행합니까?"
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "재시도"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "수동"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "자동 과정 설정기"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr "각 과정에 대하여 수동설치와 자동반복설치를 선택하세요."
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "%s 드라이브에 빈 플로피 디스크를 넣으세요"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "자동 설치 플로피 생성"
+
+#: drakautoinst:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "%s 드라이브에 빈 플로피 디스크를 넣으세요"
+
+#: drakautoinst:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "자동 설치 플로피 생성"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "축하합니다!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"플로피가 성공적으로 생성되었습니다.\n"
+"이젠 설치과정를 반복할 수 있습니다."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "자동 설치"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "항목 추가"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "마지막 항목 삭제"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/파일(_F)"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/파일(F)/종료(_Q)"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "글자만"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "조용"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: drakboot:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "이 설정을 테스트해 보시겠습니까?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "테마 설치"
+
+#: drakboot:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "프린터 모델 선택"
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "프린터 모델 선택"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "테마"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"콘솔하에서\n"
+"테마 보이기"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "새 테마 만들기"
+
+#: drakboot:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "기본 프린터"
+
+#: drakboot:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "기본값"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "아니오, 자동로그인을 사용하지 않습니다."
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "예, 자동로그인을 사용합니다."
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "시스템 모드"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "시작할 때 X-Window 실행"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "맨드리바 버그 보고 도구"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "맨드리바 제어 센터"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "첫 실행 마법사"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "동기화 도구"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "개별 도구"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "맨드리바 온라인"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "원격 제어"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "소프트웨어 관리자"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "윈도우즈 이주 도구"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "설정 마법사"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "꾸러미 찾기"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "팩키지:"
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "커널:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "보고"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "설치되지 않았습니다."
+
+#: drakbug:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "설치되지 않았습니다."
+
+#: drakclock:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "재설정"
+
+#: drakclock:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "시간대"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "시간대 - 드레이크시계"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - 드레이크시계"
+
+#: drakclock:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "하드웨어 시계 GMT 설정"
+
+#: drakclock:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "네트웍 인터페이스"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "서버:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "호스트 이름 또는 IP를 입력하세요."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr ""
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "복구"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "리셋"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+
+#: drakedm:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "팩키지 %s가 필요합니다. 설치하겠습니까?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "설치된 폰트 검색"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "설치된 폰트 선택 해제"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "모든 폰트 분석"
+
+#: drakfont:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "폰트를 찾을 수 없습니다."
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "완료"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "올바른 폰트 재선택"
+
+#: drakfont:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "폰트를 찾을 수 없었습니다.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "설치된 목록에서 폰트 검색"
+
+#: drakfont:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "pfm 폰트 변환"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "폰트 복사"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "트루타입 폰트 설치"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "기다려 주세요. ttmkfdir 실행 중..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "트루타입 설치 완료"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "고스트스크립트 참조"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "임시 파일 은폐"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "XFS 재시작"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "폰트 파일들 은폐"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "후반 설치"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "폰트 목록"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "정보"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "삭제"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "연결"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "설치되지 않았습니다."
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "맨드리바 온라인"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "이 폰트를 지원할 프로그램들을 선택하세요"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "고스트스크립트"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "아비워드"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "일반 프린터"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "폰트 파일이나 디렉토리를 선택 후, '추가'를 누르세요."
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "파일 선택"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "글꼴"
+
+#: drakfont:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "폰트 수입"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "설치"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "모든 선택 해제"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "모두 선택"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "폰트 수입"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "초기화 테스트"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "시스템 폰트 복사"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "폰트 설치 및 변환"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "후반 설치"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "시스템 폰트 제거"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "후반 설치제거"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "맨드리바 제어 센터"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "전체 설정을 따름"
+
+#: drakperm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "사용자 정의 파티션 나누기"
+
+#: drakperm:24
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "사용자 정의 파티션 나누기"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "허가권"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "편집 가능"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "경로"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "사용자"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "그룹"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "허가권"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "현재 규칙 편집"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "위로"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "선택된 규칙 한 단계 위로"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "아래로"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "선택된 규칙 한 단계 아래로"
+
+#: drakperm:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "규칙 추가"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "새 규칙 끝에 추가"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "선택된 규칙 삭제"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "편집"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "찾아보기"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "사용자"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "그룹"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "other"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "읽기"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "쓰기"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "실행"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "스티키 비트"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "UID 설정"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "실행시 소유자 아이디 사용"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "GID 설정"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "실행시 그룹 아이디 사용"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "사용자:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "그룹:"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "현재 사용자"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "경로 선택"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "속성"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "모두"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr ""
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "없음"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "무시"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: draksec:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr " (기본값)"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "보안 등급 :"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "보안 등급 :"
+
+#: draksec:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "보안 관리자 (로그인 또는 이메일)"
+
+#: draksec:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "DrakSec 기본 옵션"
+
+#: draksec:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "추가 옵션"
+
+#: draksec:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "추가 옵션"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr ""
+
+#: draksec:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "희망하는 보안 단계를 선택해 주세요."
+
+#: draksec:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "설치 준비중입니다. 잠시 기다리세요."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "사운드카드를 찾을 수 없습니다!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "텍스트 색깔 "
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "바탕색"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "테마 이름"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "최종 해상도"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "콘솔하상에 로고 보이기"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "테마 저장"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "호스트 이름 또는 IP를 입력하세요."
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "마우스를 테스트하세요."
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr ""
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "이미지 파일 선택"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr ""
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "수동 설정"
+
+#: drakups:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "항목 추가"
+
+#: drakups:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"메일 설정 도구에 잘 오셨습니다.\n"
+"\n"
+"여기서 경고 시스템을 설정할 수 있습니다.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+
+#: drakups:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "자동 검색"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "검색 진행 중"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "축하합니다."
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "프린터를 찾을 수 없습니다!"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "OKI 윈프린터 설정"
+
+#: drakups:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "마우스를 테스트하세요."
+
+#: drakups:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "프린터 제조업체, 모델"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "이름:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "포트:"
+
+#: drakups:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "어떤 시리얼 포트에 마우스가 연결되어 있나요?"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr ""
+
+#: drakups:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "서비스"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "드라이버"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "포트"
+
+#: drakups:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "사용자들"
+
+#: drakups:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "네트웍 도구 액세스"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP 주소"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr ""
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "규칙"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "동작"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "레벨"
+
+#: drakups:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "LVM 이름?"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "새 프린터 이름"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "드보락(US)"
+
+#: drakups:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "설정 테스트"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "TV 카드를 찾을 수 없습니다!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "키보드 레이아웃 선택"
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "대체 드라이버들"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "버스"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "버스 아이디"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "버스상의 위치"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "설명"
+
+#: harddrake2:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "이 필드는 장치를 설명합니다."
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "오래된 장치 파일"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "모듈"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "새 파티션 만들기"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "새 파티션으로 파일 옴기기"
+
+#: harddrake2:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "복구"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "매체 범주"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "하드웨어 장치 범주"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "모델"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "하드 디스크 모델"
+
+#: harddrake2:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "네트웍 프린터 (소켓)"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "파티션 포맷"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "부트 파티션의 첫번째 섹터"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "상표"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "어떤 시리얼 포트에 마우스가 연결되어 있나요?"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "서비스"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "번호"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "연결 이름"
+
+#: harddrake2:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "상표"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "장치: "
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "서비스"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "장치: "
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "크기"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "보안 수준"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "프래그"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "모듈 이름"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "설정 읽기"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "프린터 자동 검색"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "포맷"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "채널"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EIDE/SCSI 채널"
+
+#: harddrake2:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "프린터"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "지역 파일들"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "시스템 설치"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "허용"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "프린터 이름"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "속도"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "캐이블 연결"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "오래된 장치 파일"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "버튼 에뮬레이션"
+
+#: harddrake2:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "마우스를 테스트하세요."
+
+#: harddrake2:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "버튼 수"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "버튼 수"
+
+#: harddrake2:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "버튼 수"
+
+#: harddrake2:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "어떤 시리얼 포트에 마우스가 연결되어 있나요?"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "확인"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "연결"
+
+#: harddrake2:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "사용자 정의"
+
+#: harddrake2:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "버스"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "장치"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "분할영역"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "기능"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/옵션(_O)"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/도움말(_H)"
+
+#: harddrake2:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "자동 검색됨"
+
+#: harddrake2:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "자동 검색됨"
+
+#: harddrake2:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "자동 검색됨"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "네트웍 환경 설정"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/종료(_Q)"
+
+#: harddrake2:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "설명"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "하드 드레이크 도움말"
+
+#: harddrake2:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "스캐너 선택"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/버그 보고(_R)"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/정보(_A)..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "하드 드레이크"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "검색된 하드웨어"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "정보"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "설정 도구 실행"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "기타"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "두번째"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "주"
+
+#: harddrake2:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "프린터"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "지역 파일들"
+
+#: localedrake:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "%s 팩키지 설치중"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "변경이 완료 되었지만, 적용되기 위해서는 재로그인해야 합니다."
+
+#: logdrake:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "맨드리바 도구 설명"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "로그"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "선택된 날짜에 대해만 보이기"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/파일(F)/새로 만들기(_N)"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/파일(F)/열기(_O)"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/파일(F)/저장(_S)"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/파일(F)/다른 이름으로 저장(_A)"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/파일(F)/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/옵션(O)/테스트"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/도움말(H)/이 프로그램은(_A)..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "검색"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "로그 분석 도구"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "설정값"
+
+#: logdrake:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "찾을 문자열"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "제외할 문자열"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "파일 선택"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "달력"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "파일 내용"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "메일 경고"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "저장"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "기다려 주세요. 파일 분석 중: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "아파치 월드와이드웹 서버"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "도메인 네임 해결사"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "FTP 서버"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "포스트픽스 메일 서버"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "삼바 서비스"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH 서비스"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "웹민 서비스"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Xinetd 서비스"
+
+#: logdrake:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "인쇄시스템 변경"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "메일 경고 설정"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"메일 설정 도구에 잘 오셨습니다.\n"
+"\n"
+"여기서 경고 시스템을 설정할 수 있습니다.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "무엇을 하고 싶습니까?"
+
+#: logdrake:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "서비스 설정"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "설정 읽기"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "경고 설정"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "아래에 이메일 주소를 입력하세요."
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "새 이름으로 저장"
+
+#: scannerdrake:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr "팩키지 %s가 필요합니다. 설치하겠습니까?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "스캐너 선택"
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "유효한 프린터들"
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "유효한 프린터들"
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s이 %s에서 발견되었습니다. 설정하시겠습니까?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "경고 설정"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "이 스캐너 [%s]는 지원되지 않습니다."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "파일 공유"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "부트 플로피"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "기타 포트"
+
+#: scannerdrake:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "파일을 선택하세요."
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "파일을 선택하세요."
+
+#: scannerdrake:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "파일을 선택하세요."
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "이 스캐너 [%s]는 지원되지 않습니다."
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "모듈 제거"
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "자동 검색됨"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "오래된 장치 파일"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "백업 파일들이 저장될 디렉토리를 입력하세요."
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "장치 선택"
+
+#: scannerdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "유효한 프린터들"
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "인력"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr "시스템 폰트 복사"
+
+#: scannerdrake:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr "시스템 폰트 복사"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "새 프린터 이름"
+
+#: scannerdrake:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "유효한 프린터들"
+
+#: scannerdrake:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "수동으로 사용자 선택"
+
+#: scannerdrake:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "파일을 선택하세요."
+
+#: scannerdrake:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "파일 공유"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "(이 서버상의)"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "(이 서버상의)"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "파일 공유"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "파일 공유"
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "(이 서버상의)"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "유효한 프린터들"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "사용자 추가"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "%s 발견"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "선택 항목 제거"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "호스트 이름 또는 IP를 입력하세요."
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "빈 공간 사용"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr "팩키지 %s가 필요합니다. 설치하겠습니까?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "마우스 장치: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "검색 진행 중"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "이 설정을 테스트해 보시겠습니까?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "하드 드레이크"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "메뉴 드레이크"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "기타"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "사용자 드레이크"
diff --git a/perl-install/standalone/po/ky.po b/perl-install/standalone/po/ky.po
new file mode 100644
index 000000000..96c1422bf
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/ky.po
@@ -0,0 +1,3261 @@
+# translation of DrakX-ky.po to Kyrgyz
+# Copyright (C) 2004,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Timur Jamakeev <ztimur@mail.ru>, 2003,2004.
+# Nurlan Borubaev <nurlan@tamga.info>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-ky\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-20 20:27+0500\n"
+"Last-Translator: Nurlan Borubaev <nurlan@tamga.info>\n"
+"Language-Team: Kyrgyz\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Жаңылыштык!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Куттуктайбыз!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Авто-орнотуу"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Файл"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Файл/_Чыгуу"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: drakboot:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Конфигурацияны текшерүүнү каалайсызбы?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Графикалык чөйрө"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Тема"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux Башкаруу Борбору"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Программалар менеджери"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr ""
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "Жүктөгүч түзүлүш"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Сервердин IP'си:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Туура IP-адрести кириңиз."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr ""
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Калыбына келтирүү"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Башынан"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "даяр"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr ""
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Алып салуу"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Программа жөнүндө"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Алып салуу"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Copyright © 2001-2006 by Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Алып салуу"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Нурлан Бөрүбаев <nurlan@tamga.info>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Ариптер"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Орнотуу"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux Башкаруу Борбору"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Кирүү укуктары"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Колдонуучу"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Кирүү укуктары"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Учурдагы эрежени түзөтүү"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Жогору"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Тандалган эрежени бир деңгээл жогоруга жылдыруу"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Төмөн"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Тандалган эрежени бир деңгээл төмөнгө жылдыруу"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Эреже кошуу"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Жаңы эрежени аягына кошуу"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Тандалган эрежени өчүрүү"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Түзөтүү"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "кыдыруу"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "колдонуучу"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "группа"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "башкалар"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Окуу"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "\"%s\" үчүн файлды окууга уруксат берүү"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Жазуу"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "\"%s\" үчүн файлды жазууга уруксат берүү"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Аткаруу"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "\"%s\" үчүн файлды аткарууга уруксат берүү"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Бекемдөөчү бит"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Аткаруу үчүн ээсинин id'син колдонуу"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Аткаруу үчүн группанын id'син колдонуу"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Колдонуучу:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Группа:"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Учурдагы колдонуучу"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Жол тандоо"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Менчиктик"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr ""
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr ""
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr ""
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr ""
+
+#: draksec:166
+#, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr ""
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr ""
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr ""
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr ""
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr ""
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr ""
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr ""
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr ""
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr ""
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr ""
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Туура IP-адрести кириңиз."
+
+#: draksplash:157
+#, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr ""
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr ""
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Өз алдынча конфигурациялоо"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr ""
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr ""
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Конфигурациялар"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr ""
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr ""
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Аты:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Порту:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr ""
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr ""
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Аты"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr ""
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr ""
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr ""
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr ""
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "IP маска"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Эрежелер"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Аракет"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Деңгээл"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr ""
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Принтерлерди башкаруу %s"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr ""
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr ""
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "ТВ-карта табылган жок!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Сиздин машинеңизде ТВ-карта табылган жок. Linux-шайкеш Видео/ТВ-"
+"картанынтуура жана бышык орнотулганын текшериңиз.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Төмөнкү даректе жайгашкан биздин беримдер базасын карай аласыз:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Алиптактаңыздын жайгашуу тартибин тандаңыз."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Алтернативдик драйверлер"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "бул добуш картасы үчүн алтернативдик драйверлердин тизмеси"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "бул түзүлүш туташтырылып коюлган физикалык шина (мис.: PCI, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Шинаны аныктоо"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- PCI жана USB түзүлүштөрү: бул өндүрүүчүлөрдүн, түзүлүштөрдүн, текки "
+"өндүрүүчүлөрдүн жана текки түзүлүштөрдүн PCI/USB идентификаторлорун тизмелейт"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- pci түзүлүштөрү: бул PCI-слотун, түзүлүштү жана бул картанын милдетин "
+"аныктайт\n"
+"- eide түзүлүштөрү: түзүлүш башкаруучу же башкарылуучу түзүлүш болот\n"
+"- scsi түзүлүштөрү: scsi шиналарынын жана scsi түзүлүштөрүнүн аныктагычы"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Улоонун мүмкүнчүлүгү"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "драйвердин өзгөчө мүмкүнчүлүктөрү (жазуу мүмкүнчүлүгү же DVD колдоосу)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Сүрөттөмөсү"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "бул сап түзүлүштү мүнөздөйт"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Түзүлүштүн эски файлы"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "dev пакетинде колдонуудагы түзүлүштүн эски туруктуу аты"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Модул"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "бул түзүлүштү башкарып турган GNU/Linux ядросунун модулу"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Extended бөлүмдөр"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "кошумчаланган бөлүмдөрдүн саны"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Геометрия"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Дисктин цилиндр/башча/сектор геометриясы"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Диск контроллери"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "хост тараптагы дисктин контроллери"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "түзүлүштүн классы"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Модел"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "ташдиск модели"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "желе принтеринин порту"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Түпкү Бөлүмдөр"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "түпкү болгон бөлүмдөрдүн саны"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Өндүрүүчү"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "түзүлүштүн өндүрүүчүсүнүн аты"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "PCI шинасы №"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "түзүлүш туташтырылып коюлган PCI шинасы"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "PCI түзүлүшү №"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "PCI түзүлүшүнүн номуру"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "PCI функциясы №"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "PCI функциясынын номуру"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Өндүрүүчү ID'си"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "бул өндүрүүчүнүн стандарттык сандык идентификатору"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Түзүлүш ID'си"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "бул түзүлүштүн сандык идентификатору"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "текки өндүрүүчү ID'си"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "бул өндүрүүчүнүн экинчи даражадагы сандык идентификатору"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "текки түзүлүш ID'си"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "бул түзүлүштүн экинчи даражадагы сандык идентификатору"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "USB түзүлүшүнүн ID'си"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"убакыттын эсептегичин инициалдоо үчүн GNU/Linux ядросуна жүктөлүү учурунда "
+"эсептик айлампаны аткаруусу зарыл. Мунун натыйжасы bogomips деп сакталып, ал "
+"процессордун \"өндүрүмдүүлүгү\" сыяктуу чоңдук катары эсептелинет."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Кэштин өлчөмү"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "процессордун (экинчи деңгээлдеги) кэшинин өлчөмү"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Coma бузуктугу"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "бул процессор Cyrix 6x86 Coma бузуктугуна ээби"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Cpuid түркүмү"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "процессордун түркүмү (мис.: i686 классы үчүн ал 6)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Cpuid деңгээли"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "cpuid көрсөтмөсү аркылуу алууга мүмкүн болгон маалыматтын деңгээли"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Жыштык (МГц)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"МГц менен берилүүчү CPU жыштыгы (алгачкы ирет чамалоодо процессордун бир "
+"секунда ичинде аткарган көрсөтмөлөрдүн санына орой түрдө жакындатылган "
+"мегагерцтер)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Желекчелер"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "Ядро тарабынан билдирилген процессордун желекчелери"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Fdiv бузуктугу"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Мурдараак чыгарылган Intel Pentium чиптери калкыма чекиттүү процессорунда "
+"бузуктукка ээ, ал бузуктук калкыма чекиттүү бөлүүнү (FDIV) аткарууда талап "
+"кылынган тактыкка жетише алган эмес"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "FPU барбы"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "ооба дегени процессор арифметикалык сопроцессорго ээ деп түшүндүрөт"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "FPU үзгүлтүктөр векторуна ээби"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+"ооба дегени арифметикалык сопроцессор ичине камтылган өзгөчө операциялардын "
+"векторуна ээ деп түшүндүрөт"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "F00f бузуктугу"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"мурдакы Pentium'дарда жаңылыштык камтылган болучу жана F00F байт-одун "
+"декоддоодо алар катып калышкан"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Halt бузуктугу"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Мурунку чыгарылыштагы кээ бир i486DX-100 чиптери \"halt\" инструкциясын "
+"аткарган соң иштөө режимине так кайра кайтып келе алышкан эмес"
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "процессордун текки уругу"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "процессордун мууну (мисалы: Pentium III үчүн 8, ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Моделдин аты"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "процессордун өндүрүүчүсүнүн расмий аты"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "негизги процессордун аты"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "Процессордун ID'си"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "процессордун номуру"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Моделдин stepping'и"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "Процессордун stepping'и (уругунун (муун) саны)"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "процессордун өндүрүүчүсүнүн аты"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Жазуудан коргоо (WP)"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"процессордун CR0 регистриндеги WP желекчеси эс беттеринин деңгээлинде "
+"жазуудан коргоого алып келет, бул процессорго ядро тарабынан колдонуучунун "
+"эсине болгон текшерилбеген кайрылууларынын алдын алууга мүмкүндүк берет (aka "
+"багдардан коргонуу)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Ийилчээктер форматы"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "диск улоосу тарабынан колдонулуучу ийилчээктердин форматы"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EIDE/SCSI каналы"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Дисктин идентификатору"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "адатта дисктин сериялык номуру эсептелинет"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Логикалык юниттин катары"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"SCSI бутасынын катар номуру (LUN). Хостко туташтырылган SCSI түзүлүштөр "
+"каналдын катары, бутанын id'си жана\n"
+"логикалык юниттин катарына карай уникалдуу түрдө идентификацияланышат"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Орнотулган өлчөм"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "Эс банкынын орнотулган өлчөмү"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Жандандырылган өлчөм"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Эс банкынын жандандырылган өлчөмү"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "эс түзүлүшүнүн түрү"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Ылдамдык"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Эс банкынын ылдамдыгы"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Банктын туташуулары"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Эс банкы үчүн сокетти дайындоо"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Түзүлүштүн файлы"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+"түзүлүштүн файлы чычкан үчүн ядронун драйвери менен катнашуу үчүн колдонулат"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Дөңгөлөктү эмуляциялоо"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "дөңгөлөктү эмуляциялоо менен же анысыз"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "чычкандын түрү"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "чычкандын аты"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Түймөлөр саны"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "чычканда жайгашкан түймөлөрдүн саны"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "чычкан туташтырылган шинанын түрү"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "X11 колдонуучу чычкан протоколу"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "графикалык жумушчу үстөлдүн чычкан үчүн колдонуучу протоколу"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Идентификация"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Байланыш"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Өндүрүмдүүлүк"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Базуктар"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Түзүлүш"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Бөлүмдөр"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Мүмкүнчүлүктөр"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Опциялар"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Жардам"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/_Принтерлерди автоаныктоо"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/_Модемдерди автоаныктоо"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/_jaz улоолорун автоаныктоо"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Өз алдынча конфигурациялоо"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Чыгуу"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Мүнөздөмөлөр саптары"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Harddrake жардамчысы"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Түзүлүштү тандаганыңыз соң ал жөнүндөгү маалыматтарды оң жактагы терезеде "
+"(\"Маалымат\") жайгашкан саптардан көрө аласыз"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Баг жөнүндө отчет"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Программа жөнүндө..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake2"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Табылган техникалык жабдуу"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Информация"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Күүлөө каражатын жүргүзүү"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+"Бул жерде кененирээк маалыматын көрүү үчүн солдогу дарактан түзүлүштү "
+"чертиңиз."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "белгисиз"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Misc"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "экинчи кезектеги"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "түпкү"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "жазуучу"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Сиз төмөнкү пакеттерди орнотушуңуз зарыл: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+"Өзгөртүүлөр киргизилди, бирок алар ишке киришүүсү үчүн системадан чыгышыңыз "
+"зарыл"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva куралдарынын журналдары"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Логдор"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Тандалган күн ичиндегини гана көрсөт"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Файл/_Жаңы"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Файл/_Ачуу"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Файл/_Сактоо"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Файл/_Деп сактоо"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Файл/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Опциялар/Сыноо"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Жардам/_Программа жөнүндө..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Аутентификация"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Колдонуучу"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Кабарлар"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "издөө"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Логдорду мониторинг жасоо куралы"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Калыптар"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Дал келет"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "бирок төмөнкү менен дал келишпейт"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Файл тандаңыз"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Календар"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Файлдын мазмуну"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Почто аркылуу кабарлоо"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "Кабарлоо устасы күтүүсүздөн жыгылды:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Сактоо"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "Күтө туруңуз, файл талданууда: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Apache World Wide Web сервери"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Домендик аттарды чечкич"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Ftp сервери"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Postfix почта сервери"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Samba сервери"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH сервери"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Webmin кызматы"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Xinetd кызматы"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Кат аркылуу кабардар кылуу кызматын күүлөө"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Кат аркылуу кабардар кылуу кызматын токтотуу"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Кат аркылуу кабарлоону күүлөө"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Почто кызматын күүлөө аспабына кош келиңиз.\n"
+"\n"
+"Бул жерден сиз кабардар кылуу кызматын орното аласыз.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Эмне кылууну каалайсыз?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Кызматтар калыптары"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+"Эгерде тандалган кызматтардын кайсы бири андан ары жүрбөй калса, сизге кабар "
+"жиберилет"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Калыптар жүктөлүүдө"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr ""
+"Эгерде жүктөлүү берилген көрсөткүчтөн жогору болсо сизге кабар жиберилет"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Жүктөө"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Кабарлоолорду күүлөө"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Төмөндө өзүңүздүн email адресиңизди киргизиңиз "
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "соң пайдаланууну каалаган SMTP сервердин атын (же IP'син) киргизиңиз"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "Уста кат аркылуу кабарлоолорду ийгиликтүү күүлөдү."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "Уста кат аркылуу кабарлоолорду ийгиликтүү жансыздандырды."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Деп сактоо.."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"Сканерлерди колдонуу үчүн SANE пакеттерин орнотуу керек.\n"
+"\n"
+"SANE пакеттерин орнотууну каалайсызбы?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Scannerdrake токтотулууда."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Scannerdrake'тин жардамында сканерлерди күүлөө үчүн талап кылынган "
+"пакеттерди орнотуу мүмкүн болбоду."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Азыр Scannerdrake иштетилбейт."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Конфигурацияланган сканерлер изделүүдө ..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Жаңы сканерлерди издөө ..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Конфигурацияланган сканерлердин тизмеси кайрадан түзүлүүдө..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "%s бул %s версиясы тарабынан колдонбойт."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s %s ичинде табылды, автоматтык конфигурациялансынбы?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s сканерлердин беримдер базасында жок, ал колдо күүлөнсүнбү?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Кабарлоолорду күүлөө"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (КОЛДОНУЛБАС)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s Linux'та колдонулбайт."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "firmware файлын орнотпоо"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Сканер бөлүшүү"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"Сыягы, сиздин %s аны ар бир өчүрүп жандырган сайын firmware'син кайра "
+"башынан жүктөп турууну талап кылат."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "Мындай учурда сиз муну өзалдынча аягына чыккыдай кыла аласыз."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Андай кылуу үчүн, сканериңиз үчүн firmware файлын орнотууга мүмкүн болгудай "
+"кылып беришиңиз керек."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Файлды сиздин сканериңиздин өндүрүүчүсү тарабынан сунушталган CD'ден же "
+"дискетадан, өндүрүүчүнүн интернет-баракчасынан же өзүңүздүн Windows "
+"бөлүмүңүздөн издеңиз."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "firmware файлын мындан орнотуу"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "firmware файлын тандаңыз"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "%s firmware файлы табылган жок же аны окууга мүмкүн эмес!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"Мүмкүн, Сиздин сканерлериңиз үчүн ар бир жандырган сайын firmware файлын "
+"кайра жүктөп туруу зарылдыр."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Андай кылуу үчүн, сканериңиз үчүн firmware файлын орнотууга мүмкүн болгудай "
+"кылып беришиңиз керек."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Эгерде Сиздин сканердин firmware'си орнотулган болсо, Сиз аны жаңы firmware "
+"файлын көрсөтүп жаңыласаңыз болот."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Төмөнкү үчүн firmware орнотуу"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "%s үчүн firmware файлын тандаңыз"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "%s үчүн firmware файлын орнотуу мүмкүн эмес!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "Сиздин %s firmware файлы ийгиликтүү орнотулду."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "%s колдоого ээ эмес"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"%s printerdrake жардамы менен конфигурацияланышы керек.\n"
+"Сиз printerdrake'ти %s Башкару Борборунун Техникалык каражаттар бөлүмүнөн "
+"иштетсеңиз болот."
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Ядро модулдарын ырастоо..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Мүмкүн болгон портторду авто-аныктоо"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Түзүлүштүн файлы"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Сиздин %s туташылган түзүлүштү тандаңыз"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Эскертүү: Параллел порттор авто-аныкталбады)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "түзүлүш тандаңыз"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Сканерлер изделүүдө ..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Көңүл Бур!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"Сиздин %s автоматтык түрдө толугу менен күүлөө мүмкүн болбой жатат.\n"
+"\n"
+"Колдо жардам кылуу зарыл. Төмөнкү конфигурациялык файлды колдо түзөтүңүз: /"
+"etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Кененирээк маалыматты драйвердин колдонмосунан тапсаңыз болот. Аны окуу үчүн "
+"\"man sane-%s\"деп териңиз."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Ушундан соң сиз Мультимедиа/Графика тиркемелер менюсунан \"XSane\" же \"Kooka"
+"\" колдонуп документтерди сканерлесеңиз болот."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"Сиздин %s орнотулган болчу, бирок ал иштеп кетүүсү үчүн кээ бир жерин колдо "
+"күүлөө талап кылынышы мүмкүн. "
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Эгерде ал Scannerdrake негизги терезесинде орнотулган сканерлердин "
+"тизмесинде көрүнбөсө же натуура иштеп жатса, "
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "/etc/sane.d/%s.conf конфигурациялык файлын түзөтүңүз. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Сиздин %s конфигурацияланган.\n"
+"Сиз Мультимедиа/Графика тиркемелер менюсунан \"XSane\" же \"Kooka\" колдонуп "
+"документтерди сканерлесеңиз болот."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Төмөнкү сканерлерди\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"сиздин системаңызда колдонууга мүмкүн.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Төмөнкү сканерди\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"сиздин системаңызда колдонууга мүмкүн.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Сиздин системада мүмкүн болгон сканерлер жок.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Принтерлерди башкаруу %s"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Жаңы сканерлерди издөө"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Сканерди өз алдынча кошуу"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "firmware файлдарын орнотуу/жаңылоо"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Сканер бөлүшүү"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Бардык алыскы машиналар"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Бул машина"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Сканер бөлүшүү"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Бул жерден ушул машинеге туташтырылган сканерлердин кайсылары алыстагы "
+"машинелер үчүн жеткиликтүү болуусу жана алыстагы машинелердин ичинен "
+"кайсылары үчүн гана экендигин тандасаңыз болот."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Бул жерден алыскы машиналардагы кайсы сканерлер бул машинага уруксат "
+"экенидигин чечсеңиз да болот."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "Бул машинадагы сканерлер башка компьютерлерге жеткиликтүү"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Хостор үчүн сканерди чогуу колдонуу:"
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Алыскы компьютерлердеги сканерлерди колдонуу"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Бул хосттордогу сканерлерди колдонуу: "
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Локалдык сканерлерди бөлүшүү"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr "Локалдык сканерин(лерин) колдонууга мүмкүн болгон машиналар бар:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Хост кошуу"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Тандалган хостту түзөтүү"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Тандалган хостту алып салуу"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Хост Аты/IP дареги:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "Локалдык сканерлерди колдоно алуучу хосту тандаңыз:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Сиз хост атын же IP дарегин киргизүүңүз керек.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Бул хост алдагачан тизмеде, аны кайрадан кошууга болбойт.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Алыскы сканерлерди колдонуу"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Сканерлерин колдонууга мүмкүн болгон машиналар:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"локалдык сканерди(лерди) бөлүшүү үчүн saned орнотулуусу талап кылынат.\n"
+"\n"
+"saned пакетин орнотууну каалайсызбы?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Сиздин сканер желеде мүмкүн болбойт."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" техникалык каражаттар классындагы кээ бир түзүлүштөр жоготулат:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s алынып салынды\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Кээ бир түзүлүштөр кошулду: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s кошулду\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Техникалык каражаттар аныкталууда"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "\"%s\" классында техникалык каражаттын өзгөрүшү (жооп үчүн %s секунд)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Тийиштүү конфигурция куралын иштетүүнү калайсызбы ?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/libDrakX-standalone.pot b/perl-install/standalone/po/libDrakX-standalone.pot
new file mode 100644
index 000000000..205be8c11
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/libDrakX-standalone.pot
@@ -0,0 +1,3150 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr ""
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:110
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr ""
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr ""
+
+#: drakclock:127
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr ""
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+
+#: drakfont:484
+#, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:530
+#, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr ""
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr ""
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:32
+#, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr ""
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr ""
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr ""
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr ""
+
+#: draksec:166
+#, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr ""
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr ""
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr ""
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr ""
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr ""
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr ""
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr ""
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr ""
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr ""
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr ""
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:154
+#, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:157
+#, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr ""
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr ""
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr ""
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr ""
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr ""
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr ""
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr ""
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr ""
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr ""
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr ""
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr ""
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr ""
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr ""
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr ""
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr ""
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr ""
+
+#: drakups:329
+#, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr ""
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr ""
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr ""
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr ""
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:230
+#, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr ""
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr ""
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr ""
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr ""
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:130
+#, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:461
+#, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr ""
diff --git a/perl-install/standalone/po/lt.po b/perl-install/standalone/po/lt.po
new file mode 100644
index 000000000..4c4396f13
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/lt.po
@@ -0,0 +1,3163 @@
+#
+# Mykolas Norvai-as <Myka@centras.lt>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-12-23 13:50+0200\n"
+"Last-Translator: Mykolas Norvai­as <Myka@centras.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Klaida!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Konfigūracija po įdiegimo"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "Parodyti vėl"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "vadovėlis"
+
+#: drakautoinst:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Įdiegimo Tipo Konfiguracija"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Įdėk tuščią diskelį į kaupiklį %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Kuriamas automatinio įdiegimo diskelis"
+
+#: drakautoinst:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Įdėk tuščią diskelį į kaupiklį %s"
+
+#: drakautoinst:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Kuriamas automatinio įdiegimo diskelis"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Sveikiname!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Automatinis įdiegimas"
+
+#: drakautoinst:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Pridėti vartotoją"
+
+#: drakautoinst:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Sužymima loopback byla %s"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Byla"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Byla/_Išeiti"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Tik tekstas"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Tyliai"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: drakboot:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Ar tu nori išbandyti nustatymus?"
+
+#: drakboot:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Įdiegti sistemą"
+
+#: drakboot:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Spausdintuvo jungtis"
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Spausdintuvo jungtis"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Sukurti naują skirsnį"
+
+#: drakboot:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Vietinis spausdintuvas"
+
+#: drakboot:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Įprastas"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Ne, aš nenoriu automatinio pasisveikinimo"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Taip, aš noriu automatinio pasisveikinimo (vrtotojas, darbastalis)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Sistemos režimas"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Startuojant paleisti X_Windows"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Prisijungti prie interneto"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux valdymo centras"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Pirmo karto vedlys"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Konsolės įrankiai"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Nutolęs spausdintuvas"
+
+#: drakbug:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Share'o vardas"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Tinklo Konfigūravimo Meistras"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Ieškoti paketo"
+
+#: drakbug:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Paketų grupių pasirinkimas"
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Branduolys:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Prievadas"
+
+#: drakbug:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Išeiti iš įdiegimo"
+
+#: drakbug:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Išeiti iš įdiegimo"
+
+#: drakclock:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "iš naujo nustatyti"
+
+#: drakclock:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Laiko juosta"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Laiko juosta - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Ar tavo įrangos laikrodis nustatytas GMT?"
+
+#: drakclock:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Tinklo interfeisas"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Serveris:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Prašau įvesti veikiantį IP adresą."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr ""
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Atstatyti"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Atstatyti"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+
+#: drakedm:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Kokius jūs norite įdiegti paketus"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "%s nerastas"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "baigta"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Pašalinti eilę"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Sužymėti diskelį"
+
+#: drakfont:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Ruošiamas įdiegimas"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr ""
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "griežta"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Įdiegti"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Prijungimo vieta"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Apie"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Importuoti"
+
+#: drakfont:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Autorinės teisės © 2001-2006 Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Išeiti iš įdiegimo"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Pasirink skirsnius, kuriuos nori sužymėti"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Nutraukti"
+
+#: drakfont:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Spausdintuvas"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Bylos pasirinkimas"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Šriftai"
+
+#: drakfont:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Sužymėti skirsnius"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Įdiegti"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Pasirink bylą"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Sužymėti skirsnius"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Tavo sistemoje nerasta jokia tinklo plokštė!"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Įdiegti"
+
+#: drakfont:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Tavo sistemoje nerasta jokia tinklo plokštė!"
+
+#: drakfont:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Išeiti iš įdiegimo"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Prisijungti prie interneto"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Sistemos nustatymai"
+
+#: drakperm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Rankinis diskų skirstymas"
+
+#: drakperm:24
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Rankinis diskų skirstymas"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Teisės"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Redaguojamas"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Kelias"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Vartotojas"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupė"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Teisės"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Aukštyn"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Žemyn"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Pridėti modulį"
+
+#: drakperm:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Spausdintuvo nėra"
+
+#: drakperm:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Pašalinti eilę"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Redaguoti"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user"
+msgstr "Pelė"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "grupė"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "kita"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Skaitytas"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Rašo"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Vykdyti"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Naudokite automatinį aptikimą"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Naudokite automatinį aptikimą"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Vartotojas:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupė:"
+
+#: drakperm:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Priimti vartotoją"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Kelio išrinkimas"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Savybė"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr ""
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr ""
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr ""
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoruoti"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: draksec:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr " (Įprastas)"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Nustatomas saugumo lygis"
+
+#: draksec:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Nustatomas saugumo lygis"
+
+#: draksec:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Nutolusio lpd spausdintuvo nuostatos"
+
+#: draksec:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Pasirinktys"
+
+#: draksec:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Modulio parinktys:"
+
+#: draksec:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Modulio parinktys:"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr ""
+
+#: draksec:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Nustatomas saugumo lygis"
+
+#: draksec:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Prašome palaukti. Ruošiamas įdiegimas"
+
+#: draksound:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Nepajungtas"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Teksto spalva"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Fono spalva"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Share'o vardas"
+
+#: draksplash:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Skiriamoji geba"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Įdiegti sistemą"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Prašom suteikti vartotojo vardą"
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Prašom išbandyti pelę"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr ""
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "Pasirink veiksmą"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr ""
+
+#: drakups:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Nustatymai"
+
+#: drakups:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Pridėti vartotoją"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+
+#: drakups:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Naudokite automatinį aptikimą"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "aptiktas prievade %s"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Sveikinimai"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Vietinis spausdintuvas"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Modemo Nustatymai"
+
+#: drakups:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Prašom išbandyti pelę"
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Pavadinimas:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Prievadas:"
+
+#: drakups:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr ""
+"Prašom pasirinkti, prie kurios nuosekliosios jungties prijungta tavo pelė."
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr ""
+
+#: drakups:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "įrenginys"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Tvarkyklė"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Prievadas"
+
+#: drakups:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Vartotojo vardas"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr ""
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP adresas"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr ""
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Taisyklės"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Veiksmas"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Lygis"
+
+#: drakups:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "LVM vardas?"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Spausdintuvo nėra"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "Dvorako (JAV)"
+
+#: drakups:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Nustatymų tikrinimas"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr ""
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Prašom pasirinkti klaviatūros išdėstymą."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Spausdinamas bandomasis puslapis..."
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Darb"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Autentikacija"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašymas"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Pasirink bylą"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Modulis"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Sukurti naują skirsnį"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "Naujiems skirsniams nepakanka laisvos vietos"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrija"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Modelis"
+
+#: harddrake2:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "Plokštės mem (DMA)"
+
+#: harddrake2:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "Tinklo spausdintuvas (TCP/lizdas)"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Sužymėti skirsnius"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "Pirmasis įkrovos skirsnio sektorius"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Tiekėjas"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr ""
+"Prašom pasirinkti, prie kurios nuosekliosios jungties prijungta tavo pelė."
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "įrenginys"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "Telefono numeris"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Jungties pavadinimas"
+
+#: harddrake2:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Sugrįžti"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Įrenginys: "
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "įrenginys"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "Įrenginys: "
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "gabalo dydis"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Nustatomas saugumo lygis"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Flagai"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Modulio vardas"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "sužymimas"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Naudokite automatinį aptikimą"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Formatuoti"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanalas"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Spausdintuvas"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Vietinis spausdintuvas"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Įdiegti sistemą"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "įjungti"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "Spausdintuvo vardas"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Greitis"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Kabelinė jungtis"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Pasirink bylą"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "Logitech MouseMan"
+
+#: harddrake2:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "Prašom išbandyti pelę"
+
+#: harddrake2:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "2 klavišų"
+
+#: harddrake2:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "2 klavišų"
+
+#: harddrake2:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "2 klavišų"
+
+#: harddrake2:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr ""
+"Prašom pasirinkti, prie kurios nuosekliosios jungties prijungta tavo pelė."
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "tapatybė"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Prisijungti"
+
+#: harddrake2:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Pirmenybė: "
+
+#: harddrake2:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Darb"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Įrenginys"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Skirsniai"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Savybės"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Pasirinktys"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Pagalba"
+
+#: harddrake2:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "Naudokite automatinį aptikimą"
+
+#: harddrake2:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "Naudokite automatinį aptikimą"
+
+#: harddrake2:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "Naudokite automatinį aptikimą"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Tinklo konfigūravimas"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Išeiti"
+
+#: harddrake2:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "Aprašymas"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Pasirink vaizdo plokštę"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Raportuoti Klaidą"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Apie..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "HardDrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Pažiūrėk įrangos informaciją"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informacija"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "nežinomas"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Įvairūs"
+
+#: harddrake2:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "%d sekundės"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "Spausdintuvas"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "Vietinis spausdintuvas"
+
+#: localedrake:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Įdiegiamas paketas %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Konsolės įrankiai"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Įrašai"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Byla/_Nauja"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Byla/Atidaryti"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Byla/Užrašyti"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Byla/Užrašyti Kaip"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Byla/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Pasirinkys/Bandymas"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Pagalba/_Apie..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "ieškoti"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Įrankis stebėti logams"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Nuostatos"
+
+#: logdrake:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Kompiuteris: "
+
+#: logdrake:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "Kompiuteris: "
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Pasirink bylą"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendorius"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Bylos turinys"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Išsaugoti"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "prašome palaukti, nagrinėjama byla: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Domeno vardas"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "FTP serveris"
+
+#: logdrake:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Serveris, Duomenų bazių"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Samba serveris"
+
+#: logdrake:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "NIS serveris"
+
+#: logdrake:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "įrenginys"
+
+#: logdrake:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Spausdinimo serveris"
+
+#: logdrake:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Nustatyti tinklą"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "LAN konfiguravimas"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Ką norėtumėte daryti?"
+
+#: logdrake:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "įdomu"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "sužymimas"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Jūs gausite perspėjimą, jei apkrova bus didesnė už šią reikšmę"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Nustatymai"
+
+#: logdrake:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Prašom bandyti vėl"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Užrašyti Kaip..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr "Kokius jūs norite įdiegti paketus"
+
+#: scannerdrake:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Pasirink vaizdo plokštę"
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Vietinis spausdintuvas"
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Vietinis spausdintuvas"
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "Ar nori nustatyti spausdintuvą?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Nustatymai"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "Langas „%s“ neatsiliepia į komandas."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Spausdintuvas"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Išsaugoti į diskelį"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Patikrinti prievadus"
+
+#: scannerdrake:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Pasirink bylą"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Pasirink bylą"
+
+#: scannerdrake:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Pasirink bylą"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Išmesti modulį"
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Naudokite automatinį aptikimą"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Pasirink bylą"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "Įkrovos įrenginys"
+
+#: scannerdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Vietinis spausdintuvas"
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Atrakcijos"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr "Tavo sistemoje nerasta jokia tinklo plokštė!"
+
+#: scannerdrake:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr "Tavo sistemoje nerasta jokia tinklo plokštė!"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Spausdintuvo nėra"
+
+#: scannerdrake:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Vietinis spausdintuvas"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Pasirink bylą"
+
+#: scannerdrake:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Spausdintuvas"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Nutolęs spausdintuvas"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Kompiuteris: "
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Spausdintuvas"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Spausdintuvas"
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Nutolęs spausdintuvas"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Vietinis spausdintuvas"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Pridėti vartotoją"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "aptiktas %s"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Pašalinti eilę"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Prašom išbandyti pelę"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Naudoti laisvą vietą"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr "Kokius jūs norite įdiegti paketus"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Pelės įrenginys: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "aptiktas prievade %s"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Ar tu nori išbandyti nustatymus?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Pelė"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/ltg.po b/perl-install/standalone/po/ltg.po
new file mode 100644
index 000000000..7af0836ad
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/ltg.po
@@ -0,0 +1,3216 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 Mandriva.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-24 13:01+0200\n"
+"Last-Translator: Māris Laureckis <linux@latgola.lv>\n"
+"Language-Team: Latgalian <linux@latgola.lv>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Kliuda!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Automatiskuos instaleišonys konfigurātuojs"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "atkuortuot"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Īlicit tukšu disketi īkuo+rtā %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Teik radeita automatiskuos instalacejis dikete"
+
+#: drakautoinst:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Īlicit tukšu disketi īkuo+rtā %s"
+
+#: drakautoinst:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Teik radeita automatiskuos instalacejis dikete"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Apsveicam!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Automatiskuo instaleišona"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Pīvīnuot vīneibu"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Nūjimt pādejū vīneibu"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fails"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Fails/_Izīt"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: drakboot:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Voi gribit izmieginuot itū konfiguraceju?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Instalēt temys"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Suokneituoja grafiskuos temys izviele"
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Suokneituoja grafiskuos temys izviele"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Attāluot temu\n"
+"zam konsolis"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Izveiduot jaunu temu"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Nūklusātais lītuotuojs"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Nūklusātuo dorba viersma"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Nā, nagrybu automatiski dasaslēgt"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Da, grybu automatiski dasaslēgt ar itū (lītuotuojs, dorba viersma)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Sistemys režims"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Palaist grafiskū vidi sistemys suokneišonys laikā"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva kliudys ziņuojumu reiks"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux kontrolis centrs"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Pyrmuos reizis meistars"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Sinhronizeišonys reiks"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Nasaisteiti reiki"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Attuolynuota kontrole"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Programmaturys puorvaļdnīks"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Windows migreišonys reiks"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Konfigureišonys miestars"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Meklēt pakūtni"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Pakūtne:"
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kūduls:"
+
+#: drakbug:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Lai nūsyuteitu kliudu ziņuojumu, nūklikškinit iz pūgys Ziņuot.\n"
+"Tys atviers web puorlyuka lūgu iz %s\n"
+" kur jius atrassit aizpyldamū formu. Augstuok attāluotuo infromaceja tiks\n"
+"puorvītuota iz itū serveri."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Ziņuojums"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Nav instaleits"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Pakūtne nav instaleita"
+
+#: drakclock:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "nav konfigurāts"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Maineit laika jūsla"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Voi datora pulkstiņs īstateits ruodeit GMT laiku ?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Teikla laika protokols"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Īslēgt teikla laika protokolu"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Servers:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Lūdzu, ievadiet osta vārdu vai IP."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr ""
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Atjaunuot"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Atlikt"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Izmainis ir izpiļdeitys, voi jius gribit restartēt dm servisu ?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Meklēt instaleitūs fontus"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "analizēt vysus fontus"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Fonti nav atrosti"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "gotovs"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Navarieju atrast nikaidus fontus jiusu monteitajuos diska sadaļuos"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Natyka atrosts nivīns fonts.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Meklēt fontus instaleitū fontu sarokstā"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "%s fontu konverteišona"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "True Type fontu instaleišona"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "lyudzu pagaidit cikom izpyldās ttmkfdir..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "True Type instaleišona pabeigta"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "type1inst radeišona"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Ghostscript atsauksmis"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Puorstartēt XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Pyrms instalēt fontus, puorsalīcynojit voi jiusim ir tīseibys tūs lītuot i "
+"instalēt iz sistemys.\n"
+"\n"
+"-Jius varit instalēt fontus normalā veidā. Rešūs gadīņūs vyltus fonti var "
+"uzkuort X serveri."
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Piecinstalaceja"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Fontu saroksts"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Par"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Atinstalēt"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Importēt"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Nav instaleits"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Izavielejit aplikacejis, kas atbalsteis fontus:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Tipveida printeri"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Izavielejit fonta failu voi direktoreju i klikškinit iz 'Pīvīnuot'"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Failu izviele"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonti"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Importēt fontus"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Uzstuodeit"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Izavielēt vysys"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Fontu importeišona"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Suokūtnejuos puorbaudis"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Instalēt i puorveiduot fontus"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Piecinstalaceja"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Piec atinstaleišonys"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva kontrolis centrs"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Sistemys īstatiejumi"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Pīlāguoti īstatiejumu"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Pīlāguoti i sistemys īstatiejumi"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Tīseibys"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Redigejams"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Ceļš"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Lītuotuojs"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Tīseibys"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Lobuot pašreizejū nūteikumu"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Iz augšu"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Paceļt izvālātū nūteikumu par vīnu leimini"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Iz leju"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Nūlaist izvālātū nūteikumu par vīnu leimini"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Pīvīnuot nūteikumu"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Pīvīnuot jaunu nūteikumu beiguos"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Dzēst izvālātū nūteikumu"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigēt"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "puorlyukuot"
+
+#: drakperm:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user"
+msgstr "Pele"
+
+#: drakperm:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: drakperm:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "other"
+msgstr "Cyts"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Laseit"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Raksteit"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Izpildeit"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Aizlīdzūšais bits"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Lītuot īpašnīka id dieļ izpildis"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Lītuot grupys id dieļ izpiļdeišonys"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Lītuotuojs :"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupa :"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Pošreizejais lītuotuojs"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Kod atzeimeits, īpašnīks i grupa navar tikt izmaineiti"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Ceļa izviele"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Īpašums"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr ""
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr ""
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr ""
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorēt"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lauku aproksts:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(nūklusāta vierteiba: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Drūšeibys leimiņs:"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Drūšeibys leimiņs:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Drūšeibys administrators:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Pamota opcejis"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Teikla opcejis"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Sistemys opcejis"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Periodiskys puorbaudis"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Lyudzu uzgaidit, uzstuodu drūšeibys leimini"
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Lyudzu uzgaidit, uzstuodu drūšeibys parametrus..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Skanis karte nav atrosta!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Īvārojit: ja jiusim ir ISA PnP skanis karte, jiusim byus juolītoj alsaconf "
+"voi sndconfig programma. Vīnkuorši uzrokstit \"alsaconf\" voi \"sndconfig\" "
+"konsolē."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Teksta laukuma augstums"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Temys nūsaukums"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Galejuo izškirtspieja"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Attāluot logotipu konsolē."
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Saglobuot temu"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Lūdzu, ievadiet osta vārdu vai IP."
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Lyudzu nūtestejit jiusu peli:"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr ""
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "izavielejit attālu"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr ""
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Manuala konfigureišona"
+
+#: drakups:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Pīvīnuot vīneibu"
+
+#: drakups:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Laipni lyudzam posta konfigureišonys utilitā.\n"
+"\n"
+"Ite jius varāsit uzstuodeit breidynuojumu sistemu.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+
+#: drakups:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Automatiska nūteikšona"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Nūteik nūteikšona"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Apsveicam"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Īkuortys nav atrostys"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "OKI winprinter konfigurācija"
+
+#: drakups:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Lyudzu nūtestejit jiusu peli:"
+
+#: drakups:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Printera izgataveituojs, modeļs"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Vuords:"
+
+#: drakups:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "CPU nūsaukums"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Ports:"
+
+#: drakups:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "magistralis tips, ar kaidu ir pīslāgta pele."
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr ""
+
+#: drakups:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Servisi"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Vuords"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Draivers"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Ports"
+
+#: drakups:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Lītuotuoji"
+
+#: drakups:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "pīkļuve teikla reikim"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP adrese"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr ""
+
+#: drakups:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Atlikt"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Darbeiba"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Leimiņs"
+
+#: drakups:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "LVM vuords?"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Drukys puorvaļdeiba \n"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "Drak virtualais personeigais teiklys (VPN)"
+
+#: drakups:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Konfiguracejis izmieginuošona"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Nav atrosta TV karte!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Jiusu datora TV karte natyka nūteikta. Lyudzu puorsalīcynojit, ka Linux "
+"atbolsteituo Video/TV karte ir pareizi īsprausta.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Jius varit aplyukuot myusu aparaturys datubāzi ite:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Lyudzu izavielejit jiusu klaviaturys izkuortuojumu."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "alternativī draiveri"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "ituos skaņu kartis alternativū draiveru saroksts"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Magistrale"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Magistralis identifikaceja"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Aproksts"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "itys lauks aproksta īkuortu"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Vacais īkuortys fails"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Moduļs"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "GNU/Linux kūdula moduļs, kas regulej tū īreici"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Izveiduot jaunu sadaļu"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "procesora numers"
+
+#: harddrake2:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Atkuortuot"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Medeju klase"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "Aparaturys īkuortys klase"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Modeļs"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "cītuo diska modeļs"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "teikla printera ports"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Diska formateišona"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "procesora numers"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Izgatavuotuojs"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "īreicis izgatavuotuoja nūsaukums"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "magistralis tips, ar kaidu ir pīslāgta pele."
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "Servisi"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "numers"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Savīnuojuma nūsaukums"
+
+#: harddrake2:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Izgatavuotuojs"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Īreice: "
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "īreicis izgatavuotuoja nūsaukums"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Servisi"
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "īreicis izgatavuotuoja nūsaukums"
+
+#: harddrake2:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "Īreice: "
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Keša izmārs"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Cpuid leimiņs"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Moduļa nūsaukums"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "procesora oficialuo izgatavuotuoja vuords"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "CPU nūsaukums"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "procesora numers"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Modeļu sūļuošona"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "procesora izgatavuotuoja nūsaukums"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Īraksteišonys aizsardzeiba"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Formatēt disketi"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanals"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EIDE/SCSI kanals"
+
+#: harddrake2:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Printers"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Logiskuos sadalis vuords"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Sistemys instaleišona"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "īslēgt"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "īreicis izgatavuotuoja nūsaukums"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Kabeļa savīnuojums"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Vacais īkuortys fails"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "ar riteneiša emulaceju"
+
+#: harddrake2:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "Lyudzu notestejit peli"
+
+#: harddrake2:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "CPU nūsaukums"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Pūgu skaits"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "pūgu skaits, cik pelei ir"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "magistralis tips, ar kaidu ir pīslāgta pele."
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Magistralis identifikaceja"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Pīslāgums"
+
+#: harddrake2:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Prīkšrūkys "
+
+#: harddrake2:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Magistrale"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Īreice"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Sadalis"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opcejis"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Paleidzeiba"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Automatiska _printeru nūteikšona"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Automatiska _modemu nūteikšona"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Automatiska _jaz īkuortu nūteikšona"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Teikla konfiguraceja"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Izīt"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Lauki ar aprokstim"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "HardDrake paleidzeiba"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Izavielejit īkuortu !"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Ziņuot kliudu"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Par..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "HardDrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Nūteiktuo aparatura"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informaceja"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Palaist konfigureišonys reiku"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "nanūteikts"
+
+#: harddrake2:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Msec"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "sekundars"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "primarais"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "īraksteituojs"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "Lokalais ruodeituojs"
+
+#: localedrake:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Navaru instalēt Xorg pakūtni: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+"Izmaiņa izpiļdeita, bet, lai tū padarītu efektivu, jiusim juoizīt nu sistemys"
+
+#: logdrake:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva reiku aproksti"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Žurnali"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Ruodeit tikai izvālātajai dīnai"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Fails/_Jauns"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Fails/_Atvērt"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Fails/_Saglobuot"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Fails/Saglobuot _kai"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Fails/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Opcejis/Tests"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Paleidzeiba/_Par..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "meklēt"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Reiks žurnalu puorlyukuošonai"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Uzstuodiejumi"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Sakreit"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "bet nasakreit ar"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Izavielejit failu"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendars"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Faila saturs"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Posta trauksme"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Saglobuot"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "lyudzu gaidit, analizeju failu: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Apache puorstaipteikla servers"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Domena vuordu atpaziniejs"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Ftp servers"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Postfix posta servers"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Samba servers"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH servers"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Webmin serviss"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Xinetd serviss"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Konfigurēt posta breidynuojuma sistemu"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Posta trauksmis konfigureišona"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Laipni lyudzam posta konfigureišonys utilitā.\n"
+"\n"
+"Ite jius varāsit uzstuodeit breidynuojumu sistemu.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Kū jius gribit dareit?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Servisu uzstuodiejumi"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+"Jius sajimsit trauksmis signalu, ja kaids nu izvālātajim servisim vairs "
+"nasadorboj"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Īluodēt uzstuodiejumus"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Jius sajimsit trauksmis signalu, kod nūslūdze puorsnīgs itū vierteibu"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Trauksmis konfiguraceja"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Lyudzu zemļuok īvodit sovu e-posta adresi"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Saglobuot kai..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr "Napīcīšoms instalēt pakūtni %s. Voi gribit tū instalēt?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Scannerdrake"
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Uzstuodeitū skeneru mekleišona ..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Jaunu skeneru mekleišona ..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "%s naatbolsta nu versejis %s."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s atrosts iz %s, konfigurēt tū automatiksi?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s nav atrūnams skeneru datubāzē, voi konfigurēt manuali?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Trauksmis konfiguraceja"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s naatbolsta nu versejis %s."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Skenera kūplītuošona"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Diskete"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Cyta vīta"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Izavielejit aparaturprogrammys failu"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Izavielejit aparaturprogrammys failu prīkš %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Izavielejit aparaturprogrammys failu prīkš %s"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "%s nateik atbolsteits"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"%s juokonfigurej ar printerdrake.\n"
+"Jius varit palaist printerdrake nu %s kontrolis centra Aparaturys sekcejā."
+
+#: scannerdrake:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Kūdula moduļs."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Automatiska pīejamū portu nūteikšona"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Vacais īkuortys fails"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Lyudzu, izavielejit īkuortu, kur ir jiusu %s pīvīnuots"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "izavielejit īreici"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Skeneru mekleišona ..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Automatiska nūteikšona"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Jiusu %s beja nūkonfigureits.\n"
+"Jius tagad varit skenēt dokumentus, izmontojūt \"XSane\" nu Multimedeji/"
+"Grafika aplikaceju izvieļnis."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Jiusu %s beja nūkonfigureits.\n"
+"Jius tagad varit skenēt dokumentus, izmontojūt \"XSane\" nu Multimedeji/"
+"Grafika aplikaceju izvieļnis."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Sekuojūši skeneri\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"ir pīejami iz jiusu sistemys.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Sekuojūšais skeners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"ir pīejams iz jiusu sistemys.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Iz jiusu sistemys natyka atrosti skeneri, kuri ir pīslāgti jiusu datoram.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Drukys puorvaļdeiba \n"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Meklēt jaunus skenerus"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Pīvīnuot skeneri manuali"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Uzstuodeit/Atjaunuot programmaparaturys failus"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Skenera kūplītuošona"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Vysys attuolys mašynys"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Itei mašyna"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Skenera kūplītuošona"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Skeneru kūplītuošona prīkš hostim:"
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "(pie šī datora)"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Lokalū skeneru kūplītuošona"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Pīvūnuot hostdatoru"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Redigeit izvalātū hostdatoru"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Nūjimt atzeimeitū hostu"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Jiusim juoīvoda hosta vuordu voi IP adresi.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Attuolu skeneru lītuošona"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr "Napīcīšoms instalēt pakūtni %s. Voi gribit tū instalēt?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Dažys īkuortys nu \"%s\" aparaturys klasis tyka nūjimtys:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Tyka pīvīnuotys dažys īkuortys: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Nūteik aparaturys nūteikšona"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Voi gribit izmieginuot itū konfiguraceju?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/lv.po b/perl-install/standalone/po/lv.po
new file mode 100644
index 000000000..95385b2ff
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/lv.po
@@ -0,0 +1,3212 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 Mandriva.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-27 17:45+0200\n"
+"Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n"
+"Language-Team: Latvian <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Kļūda!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Automātiskās instalēšanas konfigurētājs"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "Atkārtot"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Ielieciet tukšu disketi iekārtā %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Creating auto install floppy"
+
+#: drakautoinst:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Ielieciet tukšu disketi iekārtā %s"
+
+#: drakautoinst:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Creating auto install floppy"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Apsveicam!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Automātiska instalēšana"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Pievienot vienību"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Noņemt pēdējo vienību"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fails"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Fails/_Iziet"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Tikai Teksts"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: drakboot:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Vai vēlaties izmēģināt šo konfigurāciju?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Instalēt tēmas"
+
+#: drakboot:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Printera modeļa izvēle"
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Printera modeļa izvēle"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tēma"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Attēlot tēmu\n"
+"zem konsoles"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Izveidot jaunu tēmu"
+
+#: drakboot:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Noklusētais printeris"
+
+#: drakboot:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Noklusēts"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Nē, negribu automātiski pieslēgties"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Jā, gribu automātiski pieslēgties ar šo (lietotājs, darba virsma)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Sistēmas režīms"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Palaist X-Window sistēmu sāknēšanas laikā"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva kļūdu ziņojuma rīks"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux kontroles centrs"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Pirmās reizes meistars"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Sinhronizēšanas rīks"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Nesaistīti rīki"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Attālināta kontrole"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Programmatūras pārvaldnieks"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Windows migrēšanas rīks"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Konfigurēšanas meistari"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Meklēt Pakotni"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Pakotne:"
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kodols:"
+
+#: drakbug:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Lai nosūtītu kļūdu ziņojumu, noklikšķiniet uz pogas Ziņot.\n"
+"Tas atvērs web pārlūka logu uz %s\n"
+" kur Jūs atradīsiet aizpildāmo formu. Augstāk attēlotā infromācija tiks\n"
+"pārvietota uz šo serveri."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Ziņojums"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Nav instalēts"
+
+#: drakbug:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Nav instalēts"
+
+#: drakclock:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "pārkonfigurēt"
+
+#: drakclock:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Laika josla"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Laika josla - DrakConf"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakConf"
+
+#: drakclock:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Datora pulkstenis iestatīts rādīt GMT laiku"
+
+#: drakclock:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Tīkla interfeiss"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Atjaunot, izmantojot tīkla protokolu: %s"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Serveris:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Lūdzu, ievadiet osta vārdu vai IP."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr ""
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Atjaunot"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Pārstatīt"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+
+#: drakedm:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Nepieciešams instalēt pakotni %s. Vai vēlaties to instalēt?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Meklēt instalētos fontus"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "analizēt visus fontus"
+
+#: drakfont:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "fonti nav atrasti"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "izdarīts"
+
+#: drakfont:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "nevarēju atrast nekādus fontus montētajās diska sadaļās"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "netika atrasts neviens fonts.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Meklēt instalēto fontu sarakstā"
+
+#: drakfont:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "pfm fontu konvertēšana"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "True Type fontu instalēšana"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "uzgaidiet ttmkfdir laikā..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "True Type instalēšana pabeigta"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "type1inst uzbūve"
+
+#: drakfont:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Ghostscript atsauksmes"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Pārstartēt XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Pirms instalēt fontus, pārliecinieties vai Jums ir tiesības tos lietot un "
+"instalēt uz sistēmas.\n"
+"\n"
+"-Jūs varat instalēt fontus normālā veidā. Retos gadījumos dīvaini fonti var "
+"uzkārt X serveri."
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Pēcinstalācijas"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Fontu saraksts"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Par"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Uninstalēt"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Importēt"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Autortiesības (C) 2004-2006 Mandriva."
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Nav instalēts"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Izvēlieties aplikācijas, kas atbalstīs fontus:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Tipveida printeri"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Atzīmējiet fonta failu vai direktoriju un klikšķiniet uz \"Pievienot\""
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Failu izvēle"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonti"
+
+#: drakfont:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Fontu importēšana"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Instalēt"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Atzīmēti visi"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Fontu importēšana"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Sākotnējās pārbaudes"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Instalēt un pārveidot fontus"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Pēcinstalācijas"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Pēc atinstalēšanas"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva kontroles centrs"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Sistēmas uzstādījumi"
+
+#: drakperm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Pielāgots disku sadalījums"
+
+#: drakperm:24
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Pielāgots disku sadalījums"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Tiesības"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Rediģējams"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Ceļš"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Lietotājs"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Tiesības"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Labot pašreizējo noteikumu"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Uz augšu"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Pacelt izvēlēto noteikumu par vienu līmeni"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Uz leju"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Nolaist izvēlēto noteikumu par vienu līmeni"
+
+#: drakperm:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "pievienot noteikumu"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Pievienot jaunu noteikumu beigās"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Dzēst izvēleto noteikumu"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Labot"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "pārlūkot"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "lietotājs:"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "grupa"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "cits"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Lasīts"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Rakstīt"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Izpildīt"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "sticky-bit"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Lietot īpašnieka id izpildei"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Lietot grupas id izpildei"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Lietotājs:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupa:"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Pašreizējais lietotājs"
+
+#: drakperm:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "kad atzīmēts, īpašnieks un grupa netiks izmainīti"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Ceļa izvēle"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Īpašība"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr ""
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr ""
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr ""
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorēt"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lauku apraksts:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr " (noklusēts: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Drošības līmenis:"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Drošības līmenis:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Drošības administrators:"
+
+#: draksec:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "DrakSec pamata opcijas"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Tīkla opcijas"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Sistēmas opcijas"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Periodiskas pārbaudes"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Lūdzu uzgaidiet, uzstādu drošības līmeni"
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Lūdzu uzgaidiet, uzstādu drošības parametrus..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Skaņu karte nav atrasta!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: draksound:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ievērojiet: ja Jums ir ISA PnP skaņu karte, Jums būs jālieto sndconfig "
+"programma. Vienkārši uzrakstiet \"sndconfig\" konsolē."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Teksta laukuma augstums"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Teksta krāsa"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Fona krāsa"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Tēmas nosaukums"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Galējā izšķirtspēja"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Attēlot logo konsolē."
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Saglabāt tēmu"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Lūdzu, ievadiet osta vārdu vai IP."
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Lūdzu notestējiet peli"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr ""
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "izvēlieties attēla failu"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr ""
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Manuāla konfigurēšana"
+
+#: drakups:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Pievienot vienību"
+
+#: drakups:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Laipni lūdzam pasta konfigurēšanas utilītā.\n"
+"\n"
+"Sēit Jūs varēsiet uzstādīt brīdinājumu sistēmu.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+
+#: drakups:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Automātiska noteikšana"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Notiek noteikšana"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Apsveicam"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Printeris nav atrasts!"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "OKI winprinter konfigurācija"
+
+#: drakups:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Lūdzu notestējiet peli"
+
+#: drakups:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Printera izgatavotājs, modelis"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Vārds:"
+
+#: drakups:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Ports:"
+
+#: drakups:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Lūdzu izvēlieties, ar kuru seriālo portu ir saslēgta pele."
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr ""
+
+#: drakups:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Servisi"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Vārds"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Draiveris"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Ports"
+
+#: drakups:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Lietotāji"
+
+#: drakups:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "piekļuve tīkla rīkiem"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP adrese"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr ""
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Kārtulas"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Darbība"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Līmenis"
+
+#: drakups:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "LVM vārds?"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Lietotāju pārvaldība\n"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "Dvoraka (US)"
+
+#: drakups:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Konfigurācijas izmēģināšana"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Nav atrasta TV karte!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Jūsu datora TV karte netika noteikta. Lūdzu pārliecinieties, ka Linux "
+"atbalstīta Video/TV karte ir pareizi iesprausta.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Jūs varat aplūkot mūsu aparatūras datubāzi šeit:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties jūsu tastatūras izkārtojumu."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "alternatīvi draiveri"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "šīs skaņu kartes alternatīvo draiveru saraksts"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Kopne"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Kopnes identifikācija"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Apraksts"
+
+#: harddrake2:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "šis lauks apraksta iekārtu"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Vecais iekārtas fails"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Modulis"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "GNU/Linux kodola modulis, kas regulē to ierīci"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Izveidot jaunu sadaļu"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Ģeometrija"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Mēdiju klase"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "Aparatūras iekārtas klase"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Modelis"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "cietņa modelis"
+
+#: harddrake2:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr ", tīkla printeris \"%s\", ports %s"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Diska formatēšana"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Pārdevējs"
+
+#: harddrake2:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "Lūdzu izvēlieties, ar kuru seriālo portu ir saslēgta pele."
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "Servisi"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "numurs"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Savienojuma nosaukums"
+
+#: harddrake2:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Pārdevējs"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Ierīce: "
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Servisi"
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"
+
+#: harddrake2:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "Ierīce: "
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "gabala izmērs"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Drošības līmenis"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Karodziņi"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Moduļa nosaukums"
+
+#: harddrake2:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"
+
+#: harddrake2:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"
+
+#: harddrake2:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "ielādēt uzstādījumu"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"
+
+#: harddrake2:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Printeru automātiska noteikšana"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Formatēt"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanāls"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EIDE/SCSI kanāls"
+
+#: harddrake2:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Printeris"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Lokālie faili"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Sistēmas instalēšana"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "ieslēgt"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Ātrums"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Kabeļa savienojums"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Vecais iekārtas fails"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "Pogu emulācija"
+
+#: harddrake2:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "Lūdzu notestējiet peli"
+
+#: harddrake2:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Pogu skaits"
+
+#: harddrake2:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"
+
+#: harddrake2:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "Lūdzu izvēlieties, ar kuru seriālo portu ir saslēgta pele."
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikācija"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Pieslēgums"
+
+#: harddrake2:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Priekšroka: "
+
+#: harddrake2:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Kopne"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Ierīce"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Partīcijas"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Īpašības"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opcijas"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Palīdzība"
+
+#: harddrake2:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "Automātiska noteikšana"
+
+#: harddrake2:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "Automātiska noteikšana"
+
+#: harddrake2:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "Automātiska noteikšana"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Tīkla konfigurācija"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Iziet"
+
+#: harddrake2:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "Apraksts"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "HardDrake palīdzība"
+
+#: harddrake2:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Izvēlieties skeneri"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Ziņot kļūdu"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/P_ar..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "HardDrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Noteiktā aparatūras"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informācija"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Izpildīt config rīku"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "nezināms"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Dažādi"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "sekundārs"
+
+#: harddrake2:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "primārais"
+
+#: harddrake2:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "Printeris"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "Lokālie faili"
+
+#: localedrake:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Instalēju pakotni %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "Izmaiņa ir notikusi, bet, lai to padarītu efektīvu, Jums jāatslēdzas."
+
+#: logdrake:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva rīku apraksti"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Žurnāli"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Rādīt tikai izvēlētajai dienai"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Fails/_Jauns"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Fails/_Atvērt"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Fails/_Saglabāt"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Fails/Saglabāt _kā"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Fails/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Opcijas/Tests"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Palīdzība/_Par..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "meklēt"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Rīks žurnālu pārlūkošanai"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Uzstādījumi"
+
+#: logdrake:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "sakrīt"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "bet nesakrīt"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Izvēlieties failu"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendārs"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Faila saturs"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Pasta trauksme"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Saglabāt"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "lūdzu gaidiet, analizēju failu: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Apache WWW serveris"
+
+#: logdrake:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Domēna vārdu atrisinātājs"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Ftp serveris"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Postfix pasta serveris"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Samba serveris"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH serveris"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Webmin serviss"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Xinetd serviss"
+
+#: logdrake:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Drukas sistēmas nomaiņa"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Pasta trauksmes konfigurēšana"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Laipni lūdzam pasta konfigurēšanas utilītā.\n"
+"\n"
+"Sēit Jūs varēsiet uzstādīt brīdinājumu sistēmu.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Kur jūs vēlaties montēt %s?"
+
+#: logdrake:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "servisa uzstādījums"
+
+#: logdrake:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+"Jūs saņemsit trauksmes signālu, ja kāds no izvelētajiem servisiem vairs "
+"nedarbojas"
+
+#: logdrake:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "ielādēt uzstādījumu"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Jūs saņemsit trauksmes signālu, kad noslodze pārsniegs šo vērtību"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "trauksmes konfigurācija"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Lūdzu zemāk ievadiet savu epasta adresi"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Saglabāt kā..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr "Nepieciešams instalēt pakotni %s. Vai vēlaties to instalēt?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Izvēlieties skeneri"
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Pieejamie printeri"
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Pieejamie printeri"
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "Šī Mandriva Linux versija neatbalsta %s."
+
+#: scannerdrake:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s atrasts uz %s, konfigurēt to?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s nav atrodams skeneru datubāzē, vai konfigurēt manuāli?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "trauksmes konfigurācija"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "Šī Mandriva Linux versija neatbalsta %s."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Failu koplietošana"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Saglabāt disketē"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Citi porti"
+
+#: scannerdrake:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Izvēlieties failu"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Izvēlieties failu"
+
+#: scannerdrake:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Izvēlieties failu"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "Šis %s skeneris netiek atbalstīts"
+
+#: scannerdrake:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"Šis %s skeneris jākonfigurē ar printerdrake.\n"
+"Jūs varat palaist printerdrake no Mandriva kontroles centra Aparatūras "
+"sekcijā."
+
+#: scannerdrake:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Noņemt moduli"
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Automātiska noteikšana"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Vecais iekārtas fails"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr ""
+"Scannerdrake nespēja noteikt Jūsu %s skeneri.\n"
+"Lūdzu, izvēlieties iekārtu, kur Jūsu skeneris ir pievienots"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "izvēlieties ierīci"
+
+#: scannerdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Pieejamie printeri"
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Atrakcija"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Jūsu %s skeneris ir nokonfigurēts.\n"
+"Jūs tagad varat skenēt dokumentus, izmantojot ``XSane'' no Multimēdiji/"
+"Grafika aplikāciju izvēlnē."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Jūsu %s skeneris ir nokonfigurēts.\n"
+"Jūs tagad varat skenēt dokumentus, izmantojot ``XSane'' no Multimēdiji/"
+"Grafika aplikāciju izvēlnē."
+
+#: scannerdrake:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Jūsu sistēmai ir tieši pievienots viens nezināms printeris"
+
+#: scannerdrake:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Jūsu sistēmai ir tieši pievienots viens nezināms printeris"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Netika atrasti printeri, kas tieši pieslēgti Jūsu datoram"
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Lietotāju pārvaldība\n"
+
+#: scannerdrake:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Pieejamie printeri"
+
+#: scannerdrake:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Izvēlēties lietotāju manuāli"
+
+#: scannerdrake:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Izvēlieties failu"
+
+#: scannerdrake:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Failu koplietošana"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "(pie šī datora)"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "(pie šī datora)"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Failu koplietošana"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Failu koplietošana"
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "(pie šī datora)"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Pieejamie printeri"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Pievienot lietotāju"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "atklāts %s"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr " Noņemt atzīmētos"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Lūdzu, ievadiet osta vārdu vai IP."
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Izmantot brīvo vietu"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr "Nepieciešams instalēt pakotni %s. Vai vēlaties to instalēt?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Dažas iekārtas no \"%s\" aparatūras klases tika izņemtas:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Tika pievienotas dažas iekārtas:\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Notiek noteikšana"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Vai vēlaties izmēģināt šo konfigurāciju?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/mk.po b/perl-install/standalone/po/mk.po
new file mode 100644
index 000000000..8235cca28
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/mk.po
@@ -0,0 +1,3338 @@
+# translation of DrakX-mk.po to Macedonian
+# translation of proba.po to Macedonian
+# translation of DrakX.po to Macedonian
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Danko Ilik <danko@mindless.com>, 2002,2003.
+# Vladimir Stefanov <vladoboss@mt.net.mk>, 2003.
+# Зоран Димовски <zoki@email.com>, 2003.
+# Danko Ilik <danko@on.net.mk>, 2003.
+# Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-mk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-03 18:47+0100\n"
+"Last-Translator: Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>\n"
+"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Грешка!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Не можам да ја пронајдам потребната датотека `%s'."
+
+#: drakautoinst:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Автоматски Инсталирај Конфигуратор"
+
+#: drakautoinst:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Вие ќе конфигурирате дискетна Авто - Инсталација. Оваа карактеристика е "
+"опасна и мора да се користи внимателно.\n"
+"\n"
+"Со таа карактеристика вие ќе можете да ги повторувате инсталациите кои сте "
+"ги извршиле на овој компјутер, интерактивно прашани за некои чекори за да се "
+"сменат нивните вредности.\n"
+"\n"
+"За максимална сигурност, партиционирањето и форматирањето никогаш нема да се "
+"изведат автоматски што и да изберете во текот на инсталација на овој "
+"компјутер.\n"
+"\n"
+"Дали сакате да продолжите?"
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "повторно"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "рачно"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Конфигурација со Автоматски Чекори"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Ве молиме изберете за дали секој чекор ќе се повторува вашата инсталација "
+"или ќе биде рачно"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Внесете празна дискета во %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Создавам аудио инсталациона дискета"
+
+#: drakautoinst:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Внесете празна дискета во %s"
+
+#: drakautoinst:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Создавам аудио инсталациона дискета"
+
+#: drakautoinst:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+" Добредојдовте\n"
+"\n"
+" Параметрите на авто-инсталацијата се достапни во левата секција."
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Честитки!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Дискетата е успешно генерирана.\n"
+"Сега можете повторно да ја извршите инсталацијата."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Автоматска Инсталација"
+
+#: drakautoinst:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Додај"
+
+#: drakautoinst:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Отстрани го последниот"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Датотека"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Датотека/_Напушти"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Само текст"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Тивко"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: drakboot:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Дали сакате да ја тестирате конфигурацијата?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Инсталирање теми"
+
+#: drakboot:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Печатач"
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Печатач"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Тема"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Приказ на тема\n"
+"под конзолата"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Креирај нова тема"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Стандарден корисник"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Стандардна Работна површина"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Не, не сакам авто-најавување"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Да, сакам авто-најавување со овој (корисник, околина)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Системски режим"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Вклучување на графичката околина по подигање на системот"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linux Bug Report алатка"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux контролен центар"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Вошебник за Прв Пат"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Алатка за синхронизација"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Самостојни Алатки"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Далечински управувач"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Менаџер на софтвер"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Алатка за миграција на Прозорци"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Конфигурационен Волшебник"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Пронајдете пакет"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Пакет:"
+
+#: drakbug:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Кернел:"
+
+#: drakbug:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+" До Вклучено\n"
+" Вклучено\n"
+" на во\n"
+" на\n"
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Извештај"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Не е инсталиран"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Пакетот не е инсталиран"
+
+#: drakclock:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "не е конфигурирано"
+
+#: drakclock:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Часовна зона"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Хардверски часовник наместен според GMT"
+
+#: drakclock:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Мрежен Интерфејс"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Поврати преку мрежен протокол:%s"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Сервер:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Ве молиме внесете валидна IP адреса."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr ""
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Поврати"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Анулирај"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "Одбери дисплеј менаџер"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Одбери дисплеј менаџер"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"X11 Display Manager овозможува графичко логирање\n"
+"во Вашиот систем, X Window System овозможува неколку различни Х сесии на "
+"Вашиот компјутер во исто време."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Промената е направена, дали сакате да го рестартирате dm сервисот?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Пребарај инсталирани фонтови"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Отселектирај ги инсталираните фонтови"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "не се најдени фонтови"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "направено"
+
+#: drakfont:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "не се пронајде ниту еден фонт на вашите монтирани паритиции"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Повторно ги селектирај точните фонтови"
+
+#: drakfont:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "не можам да пронајдам ни еден фонт.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Пребарај ги фонтовите во листата на инсталирани фонтови"
+
+#: drakfont:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "Конверзија на %s фонтови"
+
+#: drakfont:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Фонтови"
+
+#: drakfont:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Тип на инсталација на фонтови"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "Ве молиме почекајте..."
+
+#: drakfont:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Точно Тип"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Ghostscript поврзување"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Потисни ги Привремените Датотеки"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Рестартирај го XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Потисни ги Датотеките со Фонтови"
+
+#: drakfont:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Пред да ги инсталирате фонтовите, бидете сигурни дека имата права за "
+"коритење и \n"
+"инсталирање на Вашиот систем.\n"
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Постинсталација"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Листа на Фонтови"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "За"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Отстрани"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Внеси"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Авторски права (C) 2001-2006 на „Mandriva“"
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Не е инсталиран"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Зоран Димовски - zoki.dimovski@gmail.com\n"
+
+#: drakfont:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Избери ги апликациите кои ќе ги подржат фонтовите:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Генерички Принтери"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Изберете ја фонт датотеката или директориум и кликнете на 'Додади'"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Избор на датотека"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Фонтови"
+
+#: drakfont:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Внеси Фонтови"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Инталирај"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Сите се неселектирани"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Слектирани сите"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Внеси Фонтови"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Инстални тестови"
+
+#: drakfont:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Копирај ги фонтовите на Вашиот компјутер"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Инсталирај и конвертирај ѓи Фонтовите"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Постинсталација"
+
+#: drakfont:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Отстрани ги фонтовите од системот"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Пост деинсталација"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux контролен центар"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Системски подесувања"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Сопствени поставувања"
+
+#: drakperm:24
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Сопствени поставувања"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Дозоли"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Уредливо"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Пат"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Корисник"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Дозоли"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Уреди го моменталното правило"
+
+#: drakperm:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"на на во на и\n"
+" стандардно."
+
+#: drakperm:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Моменталното сигирносно ниво е %s\n"
+"Одберете дозволи за да видите/уредите"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Горе"
+
+#: drakperm:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Едно ниво нагоре"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Долу"
+
+#: drakperm:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Надолу"
+
+#: drakperm:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Додај модул"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Додади ново правило на крајот"
+
+#: drakperm:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Избриши"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Измени"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "разгледај"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "корисник"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "група"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "друго"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Читај"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Овозможи \"%s\" да ја чите датотеката"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Запишување"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Овозможи \"%s\" да ја запише датотеката"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Изврши"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Овозможете \"%s\" да ја изврши датотеката"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Непријатен-бит"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Се користи за директориум\n"
+" само сопственикот на директориумот или датотека во овој директориум може да "
+"го избрише"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Подеси-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Користи ја сопствената идентификација за стартување"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Користи групна идентификација за извршување"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Корисник:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Група:"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Тековен корисник"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Кога е штиклирано, сопственикот и групата нема да бидат променети"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Бирање на патека"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Својство"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "СИТЕ"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "ЛОКАЛНО"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "ПРАЗНО"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Игнорирај"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Овде можете да го поставите сигурносното ниво и администраторот на Вашиот "
+"компјутер.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Администраторот е еден кој ќе ги прима сигурносните пораки, ако the\n"
+"таа опција е вклучена. Тој може да биде корисничко име или е-маил адреса.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Сигурносното ниво овозможува да одберете една од шест преконфигурирани "
+"сигурности.\n"
+"Тие нивоа се рангирани од сиромашна сигурност и лесна за употреба, до\n"
+"параноидена која се користи за многу чуствителни сервери:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Сиромашна</span>: Ова е тотално несигурно но "
+"многу\n"
+"лесно за употреба сигурносно ниво. Ова би требало да се користи кај "
+"компјутери кои не се поврзани\n"
+"на никаква мрежа и не се достапни за никој.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Стандардна</span>: Ова е стандардна "
+"сигурност\n"
+"препорачлива за компјутер кој се корити за поврзување на Интернет како "
+"клиент.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Висока</span>: Овде постојат некои "
+"рестрикции\n"
+"и многу автоматски проверки.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Повисока</span>: Сигурноста е такава да "
+"можете овој компјутер\n"
+"да го користете како сервер, на кој ќе може да се поврзат клиенти. Ако\n"
+"Вашиот компјутер е само клиент заповрзување на Интернет треба да користете "
+"пониско ниво на сигурност.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Параноидна</span>: Овде сите влезови во "
+"системот се затворени и се е поставено на максимум"
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Опис на полињата:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(вообичаена вредност: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Безбедносно Ниво:"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Безбедносно Ниво:"
+
+#: draksec:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Безбедност:"
+
+#: draksec:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "DrakSec основни опции"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Мрежни опции"
+
+#: draksec:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Системски Опции"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Периоднични Проверки"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Ве молиме почекајте, се сетира сигурносното ниво..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Ве молиме почекајте, се подесуваат сигурносните опции..."
+
+#: draksound:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Нема Звучна Картичка!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Нема детектирано Звучна картичка на Вашиот компјутер. Ве молиме проверете "
+"кои звучни картички се\n"
+"подржани од Linux\n"
+"\n"
+"\n"
+"Можете да ја посетите базата која ги содржи подржаните хардвери на:\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Забелешка: ако имате ISA PnP звучна карта, ќе треба да ја користите "
+"sndconfig програмата. Само искуцајте \"sndconfig\" во конзолата."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "висина на текст полето"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"X координатата на прогреста лента\n"
+"од нејзиниот горен лев агол"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Y координатата на прогрес барот\n"
+"од неговиот горен лев агол"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "ширина на прогрес лентата"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "висината на прогрес лентата"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Боја на текст"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Боја на позадината"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Име на Темата"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "крајна резолуција"
+
+#: draksplash:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Прикажи го логото на Конзолата"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Зачувај Тема"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Ве молиме внесете ги параметрите за безжична мрежа за ова картичка:"
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Тестирајте го глушецот:"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "зачувување на Bootsplas темата..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "Избери слика"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr ""
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Рачна конфигурација"
+
+#: drakups:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Додај"
+
+#: drakups:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Добредојдовте во помошната алатка за конфигурирање на поштата.\n"
+"\n"
+"Овде можете да го подесите системскиот аларм.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+
+#: drakups:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Авто-детекција"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Детекцијата е во тек"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Честитки"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Не е пронајдена слика!"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "CUPS принтерска конфигурација"
+
+#: drakups:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Тестирајте го глушецот:"
+
+#: drakups:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Производител на принтерот, модел"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
+
+#: drakups:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "името на производителот на уредот"
+
+#: drakups:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "името на производителот на уредот"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: drakups:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Изберете на која сериска порта е поврзан глушецот."
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr ""
+
+#: drakups:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Сервиси"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Драјвер"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Порта"
+
+#: drakups:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Корисници"
+
+#: drakups:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "пристап до мрежни алатки"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP адреса"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr ""
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Правила"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Акција"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Ниво"
+
+#: drakups:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "LVM име?"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Ново име на принтерот"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "Дворак (US)"
+
+#: drakups:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Тест на конфигурацијата"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Не е детектирана ТВ картичка!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Не е пронајдена ТВ картичка на Вашиот компјутер. Проверете дали правилно е "
+"внесена Видео/ТВ картичката која е подржана од Linux\n"
+"\n"
+"\n"
+"Можете да ја погледнете нашата база на податоци за хардвер на:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Ве молиме, изберете ја вашата тастатура."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Алтернативни драјвери"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "листата на алтернативни драјвери за оваа звучна картичка"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Магистрала"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"Ова е физичката магистрала на која е приклучен уредот (пр. PCI, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Име на магистрала"
+
+#: harddrake2:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- PCI и USB уреди: ова ги покажува имињата на производителот, уредот, "
+"подпроизводителот и подуредот"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Локација на магистралата"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- pci уреди: го дава PCI-slot-от, уредот и функцијата на картичката\n"
+"- eide уреди: уредот е или slave или master\n"
+"- scsi уреди: scsi магистралата и идентификаторите на scsi уредот"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Капацитет на уредот"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+"специјални капацитети на драјверот (можност за снимање или и DVD подршка)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "ова поле го опишува уредот"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Стара датотека на уред"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "старо статично име на уред користено во dev пакетот"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Модул"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "Модулот на ГНУ/Линукс кернелот што се справува со тој уред"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Создај нова партиција"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "бројот на процесорот"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Геометрија"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Геометрија на дискот Цилиндар/глава/сектори"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Диск контролер"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Класа на медиумот"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "класа на хардверскиот уред"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Модел"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "модел на тврдиот дискот"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "порта на мрежен принтер"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Примарни партиции"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "Број на примарни партиции"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Производител"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "името на производителот на уредот"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr ""
+"Ова е физичката магистрала на која е приклучен уредот (пр. PCI, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "PCI уред #"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "Број на PCI уредот"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "PCI функција #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Број на PCI функцијата"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "ID на производителот"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "ID на уредот"
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "името на производителот на уредот"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Сервиси"
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "името на производителот на уредот"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "USB ID на уредот"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Богомипс"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Големина на кешот"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "големина на L2 процесорскиот кеш"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Coma баг"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "дали овој процесор го има Cyrix 6x86 Coma багот"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Cpuid фамилија"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "фамилија на процесорот (на пр. 6 за i686 класата)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Cpuid ниво"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "информационо ниво кое може да се достигне низ cpuid инструкции"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Фреквенција (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"Фреквенцијата на Процесорот во MHz (Мегахерци кои што на првата приближност "
+"можат coarsely да асоцираат на бројот на иструкции кои процесорот може да ги "
+"изврши во секунда)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Знамиња"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "Процесорски знамиња изјавени од страна на кернелот"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Fdiv bug"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "да подразбира процесорот има аритметички копроцесор"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Дали FPU има irq вектор"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+"да значи дека аритметичкиот копроцесор има прикачено исклучителен вектор"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "F00f баг"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"поранешните пентиуми беа со грешка и замрзнуваа при декодирање на F00F "
+"бајткод"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Запри грешка"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Некои од поранешните i486DX-100 не можат потпорно да се вратат во извршен "
+"режим поради извршувањето на инструкцијата \"halt\""
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "под генерирање на процесорот"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "генерација на cpu (на пр.: 8 за Pentium III, ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Име на моделот"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "официјално име на производителот на процесорот"
+
+#: harddrake2:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "името на производителот на уредот"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "Процесорски ID"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "бројот на процесорот"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Групно Моделирање"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "името на производителот на процесорот"
+
+#: harddrake2:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Заштита за пишување"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"WP знамето во CR0 регистарот од процесорот ја засилува заштитата за "
+"запишување на нивото на меориската страна, иако овозможувајќи му на "
+"процесорот да ги запре непроверените кернелските пристапи на корисничката "
+"моморија (aka ова е заштитник од багови)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Формат на дискета"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "форматирање на флопи поддржано од овој уред"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EIDE/SCSI канал"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Диск идентификатор"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Број на логичката единица"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Инсталирај го ситемот"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "овозможи"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "името на производителот на уредот"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Брзина"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Врска со кабел"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Датотека за уред"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "Емулација на копчиња"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "типот на глушецот"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "името на глушецот"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Број на копчиња"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "бројот на копчиња што ги има глушецот"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "типот на порта на кој што е поврзан глушецот"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "Протокол за глушец употребуван од X11"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Идентификација"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Конекција"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Перформанси"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Грешки"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Уред"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Партиции"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Карактеристики"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Опции"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Помош"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Автодетектирај _притнери"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Автодетектирај _модеми"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Автодетектирај _jaz уреди"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Конфигурација на мрежа"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Напушти"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Опис на полињата"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Harddrake помош"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Изберете уред!"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Ако селектирате некој уред, можете да ги видите информациите за него "
+"прикажани во десната рамка (\"Информации\")"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Извести за бубачка"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_За..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake2"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Авторски права (C) %s од „Mandriva“"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Детектиран хардвер"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Информации"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Алатка за конфугурација"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+"Притиснете на уред во левата гранка за да се прикаже неговата информацијата "
+"овде."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "непознат"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Разно"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "секундарен"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "примарен"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "режач"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Треба да ги инсталирате следниве пакети: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "Промената е направена, но за да има ефект треба да се одјавите"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Логови за алтките на Mandriva Linux"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Логови"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Прикажи само за избраниот ден"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Дадотека/_Нова"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Датотека/_Отвори"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Датотека/_Зачувај"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Датотека/Зачувај_како"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Датотека/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Опции/Тест"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Помош/_За..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "барај"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Алатка за надгледување на вашите логови"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Подесувања"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Совпаѓам"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "но не се совпаѓаат"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Избери датотека"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Календар"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Содржина на датотеката"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Поштенски аларм"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Зачувај"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "Ве молиме почекајте, датотеката се расчленува: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Apache World Wide Web Сервер"
+
+#: logdrake:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Домејн Име"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Ftp Сервер"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Postfix E-mail сервер"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Samba Сервер"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH Сервер"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Webmin Сервис"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Xinetd Сервис"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Конфигурирај го системот за известување за пошта"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Стопирај го системот за известување за пошта"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Конфигурирање на известување за пошта"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Добредојдовте во помошната алатка за конфигурирање на поштата.\n"
+"\n"
+"Овде можете да го подесите системскиот аларм.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Што сакате да направите?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Подесување на сервисите"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "Ќе добиете аларм ако еден од избраните сервиси повеќе не работи"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Вчитај подесување"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Вчитување"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Конфигурација за известување"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Ве молиме внесете ја вашата email адреса подоле"
+
+#: logdrake:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+"Внесете IP адреса и порта на компјутерите чии што принтери сакате да ги "
+"користите."
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Зачувај како.."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"За да користите скенери потребно е да се инсталирани пакетите SANE.\n"
+"\n"
+"Дали сакате да ги инсталирате пакетите SANE?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Прекинувам Scannerdrake"
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Барање на конфигурирани скенери ..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Барање на нови скенери ..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Регенерирање на листа на подесени скенери ..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "%s не е поддржан од оваа верзија на %s."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s најдено на %s, конфигурирај го автоматски?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s не е во базата на скенерот, подеси го рачно?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Конфигурација за известување"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s не е поддржан од оваа верзија на %s."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Делење на Скенер"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Floppy"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Други порти"
+
+#: scannerdrake:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Избор на датотека"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Избор на датотека"
+
+#: scannerdrake:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Избор на датотека"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "%s не е поддржан"
+
+#: scannerdrake:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"%s треба да биде конфигуриран од страна на printerdrake.\n"
+"Можете да го вклучете printerdrake преку Мандрива Контролниот Центар во "
+"Хардвер секцијата."
+
+#: scannerdrake:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Отстрани модул"
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Автоматски ги детектирај достапните порти"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Датотека за уред"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Ве молиме одберете го уредот каде е закачен/а %s"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Забелешка: Паралелните порти не можат да бидат автоматски пронајдени)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "избери уред"
+
+#: scannerdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Барање на скенери ..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Attraction"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Вашиот %s е конфигуриран.\n"
+"Сега можете да скенирате документи со користење на \"XSane\" од Мултимедија/"
+"Графика во апликационото мени."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "Овозможи конфигурација на услугите"
+
+#: scannerdrake:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Вашиот %s е конфигуриран.\n"
+"Сега можете да скенирате документи со користење на \"XSane\" од Мултимедија/"
+"Графика во апликационото мени."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Следниве скенери\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"се можни на твојот систем.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Скенерот\n"
+"%s\n"
+"е приклучен на Вашиот компјутер.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Не се пронајдени скенери кои се достапни на Вашиот систем.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Ново име на принтерот"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Барај нови скенери"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Рачно додади скенер"
+
+#: scannerdrake:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Избор на датотека"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Делење на Скенер"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Сите локални компјутери"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Оваа машина"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Делење на Скенер"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Овде можете да изберете дали скенерите поврзани на оваа машина треба да се "
+"достапни за оддалечени машини и за кои оддалечени машини."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Овде можете исто така да одлучите дали скенерите на оддалечените машини би "
+"требало да се направат како достапни за оваа машина."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "Скенерите на оваа машина се достапни и на други компјутери"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Скенер делен со хост: "
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Нема локални компјутери"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Користи скенери од локални компјутери"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Користи ги скенерите од хост:"
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Делење на локални скенери"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Ова се машините на кои што локално поврзаните скенер(и) треба да се достапни:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Додади компјутер"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Уреди го селектираниот домаќин"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Отстрани го избраниот компјутер"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Име/IP адреса на компјутер:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "Изберете го хостот на кој локалните скенери би требало да работат:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Мора да внесете име на компјутерот или IP адреса.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Овој хост веќе е на листата, не може да биде додаден повторно.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Користење на далечински скенери"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Ова се машините од кои скенерите треба да бидат користени:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"Потребно е да се инсталира saned за делње на локалниот/локалните скенер/и.\n"
+"\n"
+"Дали сакате да го инсталирате пакетот saned?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Ваши(те)от скенер/и нема да се доспани на мрежата."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Некои уреди се отстрането од класата на хардвер \"%s\":\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s е отстранет\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Некои уреди се додадени: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s е додадено\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Проверката на хардвер е во тек"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Дали сакате да ја тестирате конфигурацијата?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/mn.po b/perl-install/standalone/po/mn.po
new file mode 100644
index 000000000..dedd3eca0
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/mn.po
@@ -0,0 +1,3183 @@
+# translation of DrakX.po to Mongolian
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Khurelbaatar Lkhagavsuren <hujii247@yahoo.com>, 2003.
+# Khurelbaatar Lkhagvasuren <hujii247@yahoo.com>, 2003.
+# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-02 00:35+0100\n"
+"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
+"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Алдаа!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "pixmap файлыг олж чадсангүй: %s"
+
+#: drakautoinst:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Авто"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Автоматаар"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Оруулах ямх"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Үүсгэж байна"
+
+#: drakautoinst:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Оруулах ямх"
+
+#: drakautoinst:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Үүсгэж байна"
+
+#: drakautoinst:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr "г аас ямх"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Баяр хүргэе!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Авто"
+
+#: drakautoinst:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Нэмэх"
+
+#: drakautoinst:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Устгах"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Файл"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Файл/_Гарах"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Зөвхөн текст"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: drakboot:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "вы?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Хэвлэгч"
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Хэвлэгч"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Загвар"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "шинэ"
+
+#: drakboot:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Үндсэн хэвлэгч"
+
+#: drakboot:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Стандарт"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Үгүй, би автомат нэвтрэлтийг хэрэглэмээргүй байна"
+
+#: drakboot:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Тийм"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Системийн горим"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Мандрива удирдлагын төв"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Мандрива удирдлагын төв"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Анхны Удаагийн Туслагч"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Дээд"
+
+#: drakbug:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Software"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Виндоус нэгтгэгч хэрэгсэл"
+
+#: drakbug:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Тоноглол"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Тааруухан багц"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Багц: "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"г Цонх\n"
+" вы ямх г"
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Пакет"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Цагийн бүс"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Цагийн бүс - ДракЦаг"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - ДракЦаг"
+
+#: drakclock:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Hardware"
+
+#: drakclock:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Сүлжээ"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Сэргээх Сүлжээ"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Сервер:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Та нууц үгээ оруулна уу:"
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr ""
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Сэргээх"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Суллах"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr "X11 Менежер вы log X Цонх Систем X."
+
+#: drakedm:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Сүлжээг тахин эхлүүлэх хэрэгтэй. Та үүнийг дахин эхлүүлэхийг хүсэж байна уу?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Суулгагдсан бичгийн хэвүүдийг хайх"
+
+#: drakfont:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Сонголтыг болих"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "фонтууд одсонгүй"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "Хийгдсэн"
+
+#: drakfont:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "ямх"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Та"
+
+#: drakfont:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Хайх ямх"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Фонтууд"
+
+#: drakfont:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Үнэн Төрөл"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr ""
+
+#: drakfont:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Үнэн Төрөл"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "GhostScript"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Шинээр эхлэх"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Фонтууд"
+
+#: drakfont:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr "вы баруун г г Та Томоор X Сервер."
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Фонтуудыг устгах"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Фонтын жагсаалт"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Тухай"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Фонтуудыг устгах"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Авчирах"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Copyright © 2001-2006 Mandriva."
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Фонтуудыг устгах"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Мандрива Линукс"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Сонгох:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "GhostScript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Ерөнхий хэвлэгчүүд"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Фонтны файл юмуу хавтасыг сонгоод 'Нэмэх' товчийг дарна уу"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Файл сонголт"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Фонтууд"
+
+#: drakfont:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Цонтууд импортлох"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Суулга"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Сонгогдсон"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Цонтууд импортлох"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Хуулах"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Устгах"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Мандрива удирдлагын төв"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Систем"
+
+#: drakperm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Хэрэглэгчийн"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Зөвшөөрөл"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Засварлагддаг"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Зам"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Хэрэглэгч"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Бүлэг"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Зөвшөөрөл"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Боловсруулах"
+
+#: drakperm:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr "бол ямх эрх засах."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Дээр"
+
+#: drakperm:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Зөөх"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Доош"
+
+#: drakperm:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Зөөх"
+
+#: drakperm:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "дүрэм нэмэх"
+
+#: drakperm:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Нэмэх шинэ"
+
+#: drakperm:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Устгах"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Засах"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "зааж өгөх"
+
+#: drakperm:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user"
+msgstr "Хулгана"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "бүлэг"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "бусад"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Унш"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Бич"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Биелүүлэх"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Хавтасанд хэрэглэдгсэн:\n"
+" энэ хавтас дахь файл болон хавтасын эзэмшигч нь л үүнийг устгаж чадна"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "UID-олгох"
+
+#: drakperm:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "эзэмшигч"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "бүлэг"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Хэрэглэгч:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Бүлэг:"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Одооны хэрэглэгч"
+
+#: drakperm:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "эзэмшигч бүлэг"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Зам сонголт"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Шинж"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr ""
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr ""
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr ""
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Үл хэрэгсэх"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr "Тодорхойлолт аас г"
+
+#: draksec:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "Стандарт"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Нууцлалын Түвшин:"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Нууцлалын Түвшин:"
+
+#: draksec:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Хамгаалалт:"
+
+#: draksec:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Үндсэн"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Сүлжээний сонголтууд"
+
+#: draksec:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Систем"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr ""
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr ""
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr ""
+
+#: draksound:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Үгүй Дуу!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Үгүй Дуу Дуу бол ямх г г г г\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr "г г вы вы Программ төрөл ямх."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "текст"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"явцыг үзүүлэгчийн зүүн дээд\n"
+"булангийн x координат"
+
+#: draksplash:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr "т зүүн"
+
+#: draksplash:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "өргөн аас"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "явц харуулагчийн өндөр"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Арын дэвсгэрийн өнгө"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Аяны нэр"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Харуулах Нээх"
+
+#: draksplash:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Хадгалах"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Та нууц үгээ оруулна уу:"
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "төрөл."
+
+#: draksplash:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "theme."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr ""
+
+#: drakups:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Гараар"
+
+#: drakups:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Нэмэх"
+
+#: drakups:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr "Тавтай морил г вы Сонордуулга"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+
+#: drakups:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Автомат танилт"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "ямх"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Баяр хүргэе!"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Үгүй Зураг"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "CUPS тохиргоо"
+
+#: drakups:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "төрөл."
+
+#: drakups:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Хэвлэгчийн үйлдвэрлэгч, загвар"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Нэр:"
+
+#: drakups:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "нэр аас"
+
+#: drakups:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "нэр аас"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: drakups:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "төрөл аас бол"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr ""
+
+#: drakups:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr " төхөөрөмж дээр: %s"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Нэр"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Драйвер"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: drakups:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Хэрэглэгчид"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr ""
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP хаяг"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr ""
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Дүрэм"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Үйлдэл"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Түвшин"
+
+#: drakups:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "нэр?"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Шинэ хэвлэгчийн нэр"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr ""
+
+#: drakups:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Тест аас"
+
+#: drakxtv:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Үгүй!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Үгүй Видео бол ямх г г г г\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Альтернатив хөтлөгчүүд"
+
+#: harddrake2:28
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "жигсаалт аас"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Бус"
+
+#: harddrake2:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "бол бол USB"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr "USB USB"
+
+#: harddrake2:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Байршил"
+
+#: harddrake2:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr "аас г бол г"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Хөтлөгчийн багтаамж"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Тодорхойлолт"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "нэр ямх"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Модуль"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "төхөөрөмжийг зохицуулдаг GNU/Linux цөмийн модуль"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "шинэ"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "аас"
+
+#: harddrake2:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Сэргээх"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "USB хянагчууд"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "аас"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Загвар"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "хатуу дискийн загвар"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "сүлжээний хэвлэгчийн порт"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Формат"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "аас"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Борлуулагч"
+
+#: harddrake2:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "нэр аас"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "бол бол USB"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr " төхөөрөмж дээр: %s"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "Утасны дугаар"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Холболт"
+
+#: harddrake2:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Сүлжээ"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Төхөөрөмж: "
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "нэр аас"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr " төхөөрөмж дээр: %s"
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "нэр аас"
+
+#: harddrake2:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "Төхөөрөмж: "
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr "бол."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Түр санах ойн хэмжээ"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "cpu түр санагчийн (хоёрдугаар түвшин) хэмжээ"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Coma согог"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Cpuid түвшин"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Давтамж"
+
+#: harddrake2:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr "ямх ямх аас бол секунд"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Төлвүүд"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "цөмөөр мэдээлэгдсэн CPU-ийн төлөвүүд"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Fdiv согог"
+
+#: harddrake2:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr "ямх Цэг Цэг"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "Тийм"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr "Тийм"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"хуучин pentium-ууд нь F00F байт кодыг задлах үед согогтой ба гөлийдөг байсан"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Зогс алдаа"
+
+#: harddrake2:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr "аас горим бол"
+
+#: harddrake2:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "аас"
+
+#: harddrake2:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "аас"
+
+#: harddrake2:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Загвар"
+
+#: harddrake2:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "нэр аас"
+
+#: harddrake2:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "нэр аас"
+
+#: harddrake2:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "Процессор"
+
+#: harddrake2:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "аас"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Загвар алхалт"
+
+#: harddrake2:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "аас"
+
+#: harddrake2:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "нэр аас"
+
+#: harddrake2:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Бичих"
+
+#: harddrake2:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr "ямх"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Уян диск бэлдэх"
+
+#: harddrake2:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "аас"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Хэвлэгч"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Локал хэмжээс"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Суулгах жагсаалт"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "идэвхжүүлэх"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "нэр аас"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Хурд"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Кабель холболт"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Төхөөрөмж: "
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "Товчинууд тоолуур"
+
+#: harddrake2:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "нэр аас"
+
+#: harddrake2:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "нэр аас"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Товчнуудын тоо"
+
+#: harddrake2:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "аас"
+
+#: harddrake2:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "төрөл аас бол"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Тодотгол"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Холболт"
+
+#: harddrake2:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Тохируулгууд"
+
+#: harddrake2:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Бус"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Төхөөрөмж"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Хуваалтууд"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Тэмдэг"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Сонголтууд"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Тусламж"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Хэвлэгчүүдийг автоматаар таних"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/_jaz хөтлөгчүүдийг автоматаар таних"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Сүлжээний тохируулга"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Гарах"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Сонгох!"
+
+#: harddrake2:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr "вы вы ямх баруун хүрээ Мэдээлэл"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Гажигийг мэдээлэх"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Т_ухай..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "HardDrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Мэдээлэл"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Тохируулагчийг ажиллуулах"
+
+#: harddrake2:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "ямх зүүн Мод ямх."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "үл мэдэгдэх"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Янз бүрийн"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "хоёрдугаар"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "Хэвлэгч"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "Локал хэмжээс"
+
+#: localedrake:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Ямар нэгэн туршилтын хуудас битгий хэвлэ"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Мандрива удирдлагын төв"
+
+#: logdrake:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Log"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Зөвхөн сонгогдсон өдрийн хувьд харуулах"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Файл/_Шинэ"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Файл/_Нээх"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Файл/_Хадгалах"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Файл/Ингэж хадгал"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Файл/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Сонголтууд/Шалгалт"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Тусламж/_Тухай..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Тохируулга"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Сонгох"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Цаг тооны бичиг"
+
+#: logdrake:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "аас"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Мэйл дохио"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Хадгалах"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Вэб"
+
+#: logdrake:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Домэйн Нэр"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "FTP Сервер"
+
+#: logdrake:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Мэйл"
+
+#: logdrake:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Самба"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Өөрчилөх"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Мэйл сонордуулгын тохиргоо"
+
+#: logdrake:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr "Тавтай морил г вы Сонордуулга"
+
+#: logdrake:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Хаана вы с?"
+
+#: logdrake:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Тохируулгууд:"
+
+#: logdrake:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "Та Сонордуулга ачаалах бол"
+
+#: logdrake:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "ачаалах"
+
+#: logdrake:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Та Сонордуулга ачаалах бол"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Сонордуулга"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Та доор э-шуудангийн хаягаа өгнө үү"
+
+#: logdrake:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "аас вы."
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Хадгалах."
+
+#: scannerdrake:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr "%s багц суулгагдах шаардлагатай. Үүнийг суулгахыг хүсэж байна уу?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Harddrake-н тухай"
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "шинэ."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s нь скайнерын санд алга байна, үүнийг гараараа тохируулах уу?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s нь скайнерын санд алга байна, үүнийг гараараа тохируулах уу?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Сонордуулга"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "Сонгогдсон протокол дэмжигдээгүй."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Файл"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "КД-РОМ"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Уян диск"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Бусад"
+
+#: scannerdrake:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Файл сонгох"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Файл сонгох"
+
+#: scannerdrake:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Файл сонгох"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "Сонгогдсон протокол дэмжигдээгүй."
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Модулийг устгах"
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "/Хэвлэгчүүдийг автоматаар таних"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Төхөөрөмж: "
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Тэмдэглэл: Зэргэлдээ портуудыг автоматаар таньж чадахгүй)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "төхөөрөмж сонгох"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Автомат танилт"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Дараах хэвлэгч\n"
+"\n"
+"%s%s\n"
+"нь таны систем рүү шууд холбогдсон байна"
+
+#: scannerdrake:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Дараах хэвлэгч\n"
+"\n"
+"%s%s\n"
+"нь таны систем рүү шууд холбогдсон байна"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "үгүй"
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Шинэ хэвлэгчийн нэр"
+
+#: scannerdrake:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Серверүүд хайх"
+
+#: scannerdrake:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Сонгох"
+
+#: scannerdrake:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Файл сонгох"
+
+#: scannerdrake:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Файл"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Үгүй"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Энэ машин"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Файл"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr "Та."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "Энэ машин дээрх скайнерууд нь бусад тооцоолууруудын хувьд боломжтой"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Үгүй"
+
+#: scannerdrake:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Нээх дээд"
+
+#: scannerdrake:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Нээх "
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "аас"
+
+#: scannerdrake:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr "Сонгох Нээх локал:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Нэмэх"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Сонгогдсон хостыг засах"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Устгах"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Хостын Нэр/IP хаяг:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "Сонгох Нээх локал:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Та нэр"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "бол ямх жигсаалт"
+
+#: scannerdrake:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "аас"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr "%s багц суулгагдах шаардлагатай. Үүнийг суулгахыг хүсэж байна уу?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Хэсэг төхөөрөмж нэмэгдлээ:\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Hardware ямх"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Цэсдраке"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Хэрэглэгчийн драке"
diff --git a/perl-install/standalone/po/ms.po b/perl-install/standalone/po/ms.po
new file mode 100644
index 000000000..64467f39b
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/ms.po
@@ -0,0 +1,3185 @@
+# DrakX Bahasa Melayu (Malay) (ms).
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-19 14:09+0800\n"
+"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
+"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Ralat!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "fail."
+
+#: drakautoinst:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Cakera liut Auto Pasang"
+
+#: drakautoinst:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr "Install dan on dalam dan?"
+
+#: drakautoinst:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "Main semula Log"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "manual"
+
+#: drakautoinst:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "<b>Konfigurasi proksi _automatik</b>"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "masukkan cakera liut kosong ke dalam pemacu cakera liut"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Janakan cakera liut Auto Pasang"
+
+#: drakautoinst:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "dalam"
+
+#: drakautoinst:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Mencipta"
+
+#: drakautoinst:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr "dalam on"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Tahniah !"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Auto Pasang"
+
+#: drakautoinst:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Item Baru"
+
+#: drakautoinst:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Fail terakhir diakses"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fail"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Fail/_Keluar"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Pencetak Teks Sahaja"
+
+#: drakboot:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr " -v - mod verbos.\n"
+
+#: drakboot:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr " -s, --silent Berkerja dengan senyap."
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: drakboot:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Anda pasti mahu keluar?"
+
+#: drakboot:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "/_Lagi tema"
+
+#: drakboot:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Paksa but bergrafik untuk dimulakan"
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Paksa but bergrafik untuk dimulakan"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: drakboot:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr "Paparan"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Cipta Queue baru"
+
+#: drakboot:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Pilih pengguna default:"
+
+#: drakboot:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Desktop Default:"
+
+#: drakboot:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Tidak"
+
+#: drakboot:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Ya pengguna"
+
+#: drakboot:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Mod Penyelamatan"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Alatan Mengurus Pengguna Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Pusat Kawalan Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr " Wizard Kali Pertama"
+
+#: drakbug:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Laksana Alat"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Alatan Pentadbiran"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Pusat Kawalan"
+
+#: drakbug:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Pengurus Media Perisian"
+
+#: drakbug:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Alatan Penukar Desktop"
+
+#: drakbug:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Wizard pelayan"
+
+#: drakbug:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Alatan wizard untuk Kelab Mandriva"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Pakej Hilang"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Pakej:"
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kernel:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Laporan"
+
+#: drakbug:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "<b>Pakej tidak dipasang</b>"
+
+#: drakbug:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "<b>Pakej tidak dipasang</b>"
+
+#: drakclock:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "%s tidak dijumpai"
+
+#: drakclock:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Pemilihan Zon Waktu"
+
+#: drakclock:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Perkakasan"
+
+#: drakclock:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "_Hidupkan Protokol Masa Rangkaian"
+
+#: drakclock:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Komputer anda boleh mensegerak jamnya dengan pelayan masa jauh menggunakan "
+"Protokol Masa Rangkaian"
+
+#: drakclock:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "_Hidupkan Protokol Masa Rangkaian"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Pelayan:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Sila masukkan alamat IP yang sah."
+
+#: drakclock:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "s s"
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Pulih"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Ulangtetap"
+
+#: drakedm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "Mematikan pengurus paparan: "
+
+#: drakedm:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "Mematikan pengurus paparan: "
+
+#: drakedm:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "Memulakan pengurus paparan:"
+
+#: drakedm:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Memulakan pengurus paparan:"
+
+#: drakedm:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr "Paparan Sistem dan on lokal."
+
+#: drakedm:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "siap ulanghidup?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Font Bitstream Vera"
+
+#: drakfont:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "tiada kamus dipasang"
+
+#: drakfont:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "Font Bitstream Vera"
+
+#: drakfont:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Tiada Pemacu Dijumpai"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "siap"
+
+#: drakfont:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "dalam terpasang"
+
+#: drakfont:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Font Bitstream Vera"
+
+#: drakfont:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Tidak dapat menjumpai konfigurasi X"
+
+#: drakfont:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Cari dalam"
+
+#: drakfont:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "Penukaran Sistem fail"
+
+#: drakfont:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Font Bitstream Vera"
+
+#: drakfont:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Jenis"
+
+#: drakfont:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "Memuatkan Tetapan... Sila tunggu"
+
+#: drakfont:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Jenis"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "bangun hdlist [%s]"
+
+#: drakfont:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Tetapan GhostScript"
+
+#: drakfont:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Tiada Fail Dinyatakan."
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "_Ulanghidup Servis"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Tiada Fail Dinyatakan."
+
+#: drakfont:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr "dan on normal Masuk Pelayan."
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Pasca Pasang"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Senarai Dibenarkan"
+
+#: drakfont:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Font Bitstream Vera"
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Perihal"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Nyah pasang"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
+#: drakfont:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "<b>Pakej tidak dipasang</b>"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Tetapkan pencetak"
+
+#: drakfont:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "fail direktori dan on Tambah"
+
+#: drakfont:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Pilihan fail"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Font"
+
+#: drakfont:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "_Import PPD..."
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Pasang"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Semua Pakej"
+
+#: drakfont:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Semua Pakej"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Font Bitstream Vera"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Pengarang awalan"
+
+#: drakfont:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Menetapkan pelayan PXE pada sistem anda..."
+
+#: drakfont:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Font Bitstream Vera"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Pasca Pasang"
+
+#: drakfont:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Menetapkan pelayan PXE pada sistem anda..."
+
+#: drakfont:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Pasca Pasang"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Hakmilik © %s Mandriva.\n"
+"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n"
+"\n"
+"penggunaan:\n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - paparkan bantuan ini\n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Pusat Kawalan Mandriva Linux"
+
+#: drakhelp:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr "Tiada pengendali bagi arahan: "
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Tetapan Sistem"
+
+#: drakperm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Tetapan Lain-lain"
+
+#: drakperm:24
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Lebih Tetapan Sistem"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Kebenaran Asas:"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Bolehedit"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Laluan"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Pengguna"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Kumpulan"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Keizinan"
+
+#: drakperm:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Tambah alamat baru..."
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Ubah hubungan semasa"
+
+#: drakperm:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr "fail dalam dan default."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Naik"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Turun"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Hukum Penghalang"
+
+#: drakperm:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Tambah"
+
+#: drakperm:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Padam giliran dipilih"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Edit"
+
+#: drakperm:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "Lungsur"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "pengguna"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "kumpulan"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "lain-lain"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Baca"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "fail untuk maklumat perkakasan dibaca"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Tulis"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Gagal untuk menulis ke fail %s."
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Laksana"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Tidak dapat memuatkan fail!"
+
+#: drakperm:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "16 bit"
+
+#: drakperm:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"direktori\n"
+" direktori fail dalam direktori"
+
+#: drakperm:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Tetapkan namahos:"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Tetapkan namahos:"
+
+#: drakperm:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "id pengguna/kumpulan sedang digunakan"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Pengguna:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Kumpulan:"
+
+#: drakperm:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Edit Pengguna"
+
+#: drakperm:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "dan"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Pilihan path"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Ciri-ciri"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Pengguna: %s"
+
+#: drakperm:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Kumpulan:"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "SEMUA"
+
+#: draksec:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "lokal"
+
+#: draksec:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "Tiada"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Abai"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"dan Keselamatan Keselamatan Keselamatan dan\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\"></span> dan\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\"></span> Internet\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\"> Tinggi</span> dan\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\"></span> terima on Internet\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\"></span> dan"
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr "Crimson Fields"
+
+#: draksec:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "Nilai tidak sah"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Tahap Keselamatan :"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Tahap Keselamatan :"
+
+#: draksec:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Pentadbir Domain:"
+
+#: draksec:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Opsyen RAID"
+
+#: draksec:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Opsyen RAID"
+
+#: draksec:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Opsyen Sistem Fail"
+
+#: draksec:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Tugas berjadual"
+
+#: draksec:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Sila pilih tahap keselamatan untuk sistem"
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr ""
+
+#: draksound:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Tiada pemacu liut dikesan"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Tidak Bunyi on Bunyi dalam\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr "dalam."
+
+#: draksplash:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr "Sila guna mod teks"
+
+#: draksplash:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr "Sila guna mod teks"
+
+#: draksplash:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr "Sila guna mod teks"
+
+#: draksplash:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Sila guna mod teks"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "Jumlah Kemajuan (ulang pakej):"
+
+#: draksplash:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "Jumlah Kemajuan (ulang pakej):"
+
+#: draksplash:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr "Teks Placeholder."
+
+#: draksplash:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr "Teks Placeholder."
+
+#: draksplash:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr "Sila guna mod teks"
+
+#: draksplash:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr "Jumlah Kemajuan (ulang pakej):"
+
+#: draksplash:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr "_Saiz (MB):"
+
+#: draksplash:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Pilih resolusi dan kedalaman warna"
+
+#: draksplash:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Pilih resolusi dan kedalaman warna"
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "Jenis Pemasangan"
+
+#: draksplash:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Pilih resolusi dan kedalaman warna"
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Pilih secara manual"
+
+#: draksplash:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr " -s, --silent Berkerja dengan senyap."
+
+#: draksplash:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Pilih resolusi dan kedalaman warna"
+
+#: draksplash:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Kedalaman _Warna:"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Warna latarbelakang"
+
+#: draksplash:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr " -v - mod verbos.\n"
+
+#: draksplash:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Nama Pengguna"
+
+#: draksplash:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Resolusi _Skrin:"
+
+#: draksplash:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Papar Imej pada Laman"
+
+#: draksplash:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Simpan Tema"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Masukkan Perkongsian SMB untuk digunakan."
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Sila pilih bandar terdekat dalam zonmasa anda:"
+
+#: draksplash:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "Ralat Menyimpan Cekupanskrin"
+
+#: draksplash:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "Tidak menjumpai fail comps."
+
+#: draksplash:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "Imej NFS"
+
+#: draksplash:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Pilihan Bahasa"
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr ""
+
+#: drakups:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "<b>Konfigurasi proksi _manual</b>"
+
+#: drakups:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Tambah peranti FCP"
+
+#: drakups:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr "Selamat Datang"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+
+#: drakups:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Auto indent"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Segerak sedang berjalan"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Tahniah"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Tiada peranti input"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Tetapan Pemandu OSS"
+
+#: drakups:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Sila pilih bandar terdekat dalam zonmasa anda:"
+
+#: drakups:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Model Keselamatan:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
+
+#: drakups:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "Menghentikan monitor UPS: "
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: drakups:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "on"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr ""
+
+#: drakups:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Peranti Rangkaian"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Pemacu"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: drakups:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Pengg_una Samba..."
+
+#: drakups:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Utiliti senarai kawalan akses."
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "Alamat IP"
+
+#: drakups:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "Net_mask"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Peraturan"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Aksi"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Aras"
+
+#: drakups:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "Nama Pengguna"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Pengurusan Pakej"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Selamat Datang ke Alat Penyelarasan Pelayan CUPS"
+
+#: drakxtv:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Tetapkan kad TV"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Tidak on Video dalam\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Sila pilih jenis logmasuk anda:"
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Pemandu yang ada:"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Kursor S&ibuk"
+
+#: harddrake2:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "on USB"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Pengenalan klien:"
+
+#: harddrake2:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr "dan USB dan USB"
+
+#: harddrake2:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "%s %s pemasangan pada hos %s"
+
+#: harddrake2:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr "dan dan"
+
+#: harddrake2:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Aba_ikan pemacu"
+
+#: harddrake2:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "dan"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Huraian"
+
+#: harddrake2:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "Pengguna tidak boleh mengawal peranti ini."
+
+#: harddrake2:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Fail Istimewa Peranti"
+
+#: harddrake2:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "dalam"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Edit Partisyen"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "Tiada partisyen RAID"
+
+#: harddrake2:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Cuba semula"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Pengawal Kuasa"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Pemeriksaan Media"
+
+#: harddrake2:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "Jadikan Peranti RAID."
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: harddrake2:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "Mematikan $MODEL: "
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "port pencetak rangkaian"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Edit Partisyen"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "Tiada partisyen RAID"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Pengeluar"
+
+#: harddrake2:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "Penggunaan: ifup <nama peranti>"
+
+#: harddrake2:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Menghentikan bas mesej sistem: "
+
+#: harddrake2:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "on USB"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "Peranti RAID"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr ""
+"Peranti/\n"
+"Nombor Peranti"
+
+#: harddrake2:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "Plot Fungsi"
+
+#: harddrake2:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Jumlah Maksimum Sambungan:"
+
+#: harddrake2:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "ID SCSI"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "ID SCSI"
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "Partisyen ini adalah sebahagian dari peranti RAID."
+
+#: harddrake2:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "ID kumpulan %s tidak sah\n"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "ID kumpulan %s tidak sah\n"
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti"
+
+#: harddrake2:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "ID kumpulan %s tidak sah\n"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "_Saiz (MB):"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "/_Lapor Pepijat"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Nama Keluarga"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "_Aras RAID:"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "CPU %1: %2, %3 MHz"
+
+#: harddrake2:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr "dalam dalam"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Flag"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "/_Lapor Pepijat"
+
+#: harddrake2:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr "dalam"
+
+#: harddrake2:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "dulang terbuka"
+
+#: harddrake2:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "ya"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr "ya"
+
+#: harddrake2:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "/_Lapor Pepijat"
+
+#: harddrake2:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr "dan"
+
+#: harddrake2:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "/_Lapor Pepijat"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "Penjanaan kekunci RSA"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Nama Pengguna"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "Model CPU:"
+
+#: harddrake2:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "ID SCSI"
+
+#: harddrake2:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "Pemproses perkataan"
+
+#: harddrake2:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Model Keselamatan:"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "Pemproses macro GNU."
+
+#: harddrake2:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Baca/Tulis"
+
+#: harddrake2:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr "dalam pengguna"
+
+#: harddrake2:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Format Cakera Liut"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Saluran"
+
+#: harddrake2:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "Memuatkan jurupacu SCSI"
+
+#: harddrake2:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Pengcam TanpaCakera"
+
+#: harddrake2:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "Nombor siri mesti >= 1."
+
+#: harddrake2:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Jumlah Volum Logikal:"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "_Saiz (MB):"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "_Saiz (MB):"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "Pilih Jenis Peranti"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Kelajuan"
+
+#: harddrake2:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Saiz _memori tersendiri"
+
+#: harddrake2:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Urus sambungan"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Fail Peranti"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Tetikus Beroda (PS/2)"
+
+#: harddrake2:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "Musnah bersama Bapa"
+
+#: harddrake2:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "Jenis tetikus: %s\n"
+
+#: harddrake2:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "Konfigurasi Tetikus"
+
+#: harddrake2:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "_Emulasi 3 Butang"
+
+#: harddrake2:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "&Sorot butang dibawah tetikus"
+
+#: harddrake2:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "on"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Pengenalan klien:"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Perhubungan"
+
+#: harddrake2:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "_Keutamaan"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Pepijat"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Peranti"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Partisyen"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Sifat"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Pilihan"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Bantuan"
+
+#: harddrake2:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "Tetapkan pencetak"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "Tiada Pemacu Dijumpai"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Rangkaian"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Keluar"
+
+#: harddrake2:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "Penerangan masukan"
+
+#: harddrake2:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Sembunyi _Bantuan"
+
+#: harddrake2:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Pilih Peranti"
+
+#: harddrake2:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr "dalam on Maklumat"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Lapor Pepijat"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Perihal..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake2"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Alamat perkakasan:"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Maklumat"
+
+#: harddrake2:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr "Guna cekera jurupacu?"
+
+#: harddrake2:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Alatan Penukar Desktop"
+
+#: harddrake2:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "on dalam dalam."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "tidak diketahui"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Lain-lain"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "sekunder"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "utama"
+
+#: harddrake2:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "CD/DVD Burner"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake (Sistem)"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr ""
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "siap"
+
+#: logdrake:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Arahan Pemasangan - Mandriva Linux %s"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Log"
+
+#: logdrake:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Papar hanya penerangan pada masukan menu"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Fail/Ba_ru"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Fail/_Buka"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Fail/_Simpan"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Fail/Simpan Seb_agai..."
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Fail/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/_Pilihan/Uji"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Bantuan/Perihal..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "cari"
+
+#: logdrake:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Pilih monitor yang disambung pada sistem anda."
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Setting"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Sepadan"
+
+#: logdrake:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "_Jangan Format"
+
+#: logdrake:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Pilih fail"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendar"
+
+#: logdrake:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Menyalin Fail"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Amaran Langganan"
+
+#: logdrake:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "Wizard pelayan PXE telah gagal tanpa sebab:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
+
+#: logdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "Sila Nyatakan Fail Kulit"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Sistem Nama Domain"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Pelayan FTP"
+
+#: logdrake:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Pelayan Mel (SMTP)"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Pelayan Samba"
+
+#: logdrake:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "_Pelayan NIS:"
+
+#: logdrake:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr " [--initscript <service>]\n"
+
+#: logdrake:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr " [--initscript <service>]\n"
+
+#: logdrake:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Aplet Amaran Dulang Sistem"
+
+#: logdrake:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Aplet Amaran Dulang Sistem"
+
+#: logdrake:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Konfigurasi Pemuat But"
+
+#: logdrake:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr "Selamat Datang"
+
+#: logdrake:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Apa yang anda ingin lakukan sekarang?"
+
+#: logdrake:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Tetapan Lain-lain"
+
+#: logdrake:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "tidak"
+
+#: logdrake:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Menetapkan namahos ${HOSTNAME}: "
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Konfigurasi VNC"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr ""
+
+#: logdrake:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "Enter IP dan."
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "Wizard berjaya menetapkan servis DHCP."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Simpan sebagai.."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "ralat memuatkan %1, berhenti\n"
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Papan dock aplet tidak dapat dimulakan: %1"
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Mencari untuk kumpulan bernama %s.\n"
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Memeriksa perkakasan baru"
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "LVM TIDAK disokong pada platform ini."
+
+#: scannerdrake:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "on?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "dalam secara manual?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Konfigurasi VNC"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (TIDAK DISOKONG)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "Protokol terpilih tidak disokong."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "_Jangan pasang pemuat but"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Ciri perkongsian - %s"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Dari Fail Jauh (SSH)"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Masukkan cakera liut"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Port lain"
+
+#: scannerdrake:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Pilih Fail Log"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr ""
+"Menamatkan, <p>Fail <strong>%1</strong> tidak wujud atau tidak boleh dibaca."
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Mencari pemasang %s ..."
+
+#: scannerdrake:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport"
+
+#: scannerdrake:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk ditulis: %s"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "Protokol tidak tersokong"
+
+#: scannerdrake:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr "dalam Perkakasan."
+
+#: scannerdrake:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Menetapkan jam sistem"
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Auto-kesan dan konfigurasi kad bunyi"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Fail Peranti"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "port"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "Peranti RAID"
+
+#: scannerdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Mencari pemasang %s ..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Perhatian!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr "Multimedia Grafik dalam."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "Ralat dalam fail tetapan /etc/named.conf : $named_err"
+
+#: scannerdrake:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr "Multimedia Grafik dalam."
+
+#: scannerdrake:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr "on"
+
+#: scannerdrake:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr "on"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "tidak on"
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Pengurusan Pakej"
+
+#: scannerdrake:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Memeriksa perkakasan baru"
+
+#: scannerdrake:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Tetapkan scanner"
+
+#: scannerdrake:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "kemaskini semua fail tetapan"
+
+#: scannerdrake:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Ciri perkongsian - %s"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Logmasuk Jauh (SSH)"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Nama mesin:"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Ciri perkongsian - %s"
+
+#: scannerdrake:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr "dan."
+
+#: scannerdrake:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr "on on."
+
+#: scannerdrake:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "on"
+
+#: scannerdrake:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Guna DNS untuk resolve hos kepada realm"
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Logmasuk Jauh (SSH)"
+
+#: scannerdrake:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "on"
+
+#: scannerdrake:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Guna DNS untuk resolve hos kepada realm"
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Perkongsian fail tempatan"
+
+#: scannerdrake:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr "on:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Tambah hos"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Edit hos dipilih"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Edit hos dipilih"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Hos Maya asas IP"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "on lokal:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "IP"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "dalam"
+
+#: scannerdrake:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Logmasuk Jauh (SSH)"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "dalam"
+
+#: service_harddrake:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "dibuang selepas 7.7.3\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Peranti audio berikut telah dikesan."
+
+#: service_harddrake:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "(telah ditambah %s)"
+
+#: service_harddrake:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Ulangbut automatik sedang dijalankan."
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Anda pasti mahu keluar?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/mt.po b/perl-install/standalone/po/mt.po
new file mode 100644
index 000000000..0ec4037af
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/mt.po
@@ -0,0 +1,3379 @@
+# translation of mt.po to Maltese
+# translation of DrakX-mt.po to Maltese
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>, 2002,2003, 2004.
+# Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-04 18:45+0200\n"
+"Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n"
+"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Problema!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Ma nistax insib il-fajl \"image\" meħtieġ \"%s\""
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Konfiguratur Awto-Installazzjoni"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Int issa se tikkonfigura flopi Awto-installazzjoni. Din il-faċilità tista' "
+"tkun perikoluża u trid tintuża bil-galbu.\n"
+"\n"
+"B'din il-faċilità tista' tirrepeti l-installazzjoni li għamilt fuq dan il-"
+"kompjuter, filwaqt li tiġi mistoqsi dwar ċerti passi biex tbiddillhom il-"
+"valur.\n"
+"\n"
+"Għal sigurtà massima, il-partizzjoni u formattjar tal-ħard disk qatt ma "
+"jsiru awtomatikament, tagħżel x'tagħżel waqt l-installazzjoni tal-"
+"kompjuter.\n"
+"\n"
+"Agħfas Ok biex tkompli"
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "replay"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "manwali"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Passi tal-Konfigurazzjoni Awtomatika"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Jekk jogħġbok agħżel għal kull pass, jekk tridhiex tkun bħal din l-"
+"installazzjoni, jew tkunx manwali"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Daħħal flopi vojta fid-drajv %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Qed jinħoloq flopi awto-installazzjoni"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Daħħal flopi vojta fid-drajv %s (għad-diska ta' drajvers)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Qed jinħoloq flopi awto-installazzjoni (diska ta' drajvers)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Merħba.\n"
+"\n"
+"Il-parametri għall-awto-installazzjoni jinstabu fil-parti tax-xellug."
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Prosit!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Il-flopi ġie ġenerat kif mitlub.\n"
+"Issa tista' tirrepeti l-installazzjoni."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Awto-installazzjoni"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Żid element"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Neħħi l-aħħar element"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fajl"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Fajl/O_ħroġ"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"Il-bootloader tas-sistema mhux f'modalità framebuffer. Biex tattiva boot "
+"grafiku, agħżel modalità ta' grafika mill-għodda ta' konfigurazzjoni tal-"
+"bootloader."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Trid tikkonfigura issa?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Installa temi"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Għażla tat-tema tal-ibbutjar"
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Uża boot grafiku"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Uri tema\n"
+"fil-konsol"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Oħloq tema ġdida"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "User impliċitu"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Desktop impliċitu"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Le, ma rridx awto-login"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Iva, rrid awto-login b'dan il-user u desktop"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Modalità sistema"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Ħaddem X-Windows malli titla'"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Jekk jogħġbok agħżel modalità ta' video. Dan jiġi applikat għall-elementi "
+"kollha ta' boot magħżula taħt.\n"
+"Aċċerta li l-kard tal-video tissapportja l-modalità li tagħżel."
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Għodda tal-Mandriva Linux biex tirrapporta bugs"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Ċentru tal-Kontroll Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Saħħar ta' l-ewwel darba"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Għodda tas-sinkronizzazzjoni"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Għodda indipendenti"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Kontroll remot"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Maniġġjar tas-softwer"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Għodda għall-migrazzjoni mill-Windows"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Sħaħar tal-Konfigurazzjoni"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"Isem il-programm\n"
+"jew passaġġ sħiħ:"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Sib pakkett"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Pakkett:"
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kernel:"
+
+#: drakbug:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Biex tissottometti rapport dwar bug, klikkja l-buttuna \"Rapport\".\n"
+"Dan jiftaħ web browser fuq il-paġna %s\n"
+"fejn issib formola x'timla'. L-informazzjoni li wrejt hawn fuq jiġi\n"
+"trasferit lil dak is-server."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Rapport"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Mhux installat"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Pakkett mhux installat"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "mhux definit"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Ibdel iż-żona tal-ħin"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Żona orarja - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "L-arloġġ tal-kompjuter issettjat GMT?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Protokoll tal-ħin tan-network"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Il-kompjuter jista' jissinkronizza l-arloġġ ma' \n"
+"server remot tal-ħin permezz ta' NTP"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Ixgħel Network Time Protocol"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Server: "
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Jekk jogħġbok daħħal indirizz IP validu."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Ma stajtx nissinkronizza ma' %s"
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Irrestawra"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Irrisettja"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME Display Manager)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (KDE Display Manager)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X Display Manager)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Agħżel \"display manager\""
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"X11 Display Manager iħallik tilloggja grafikament fis-sistema\n"
+"permezz tas-sistema X Windows, u jippermetti iżjed minn sessjoni\n"
+"waħda X fl-istess ħin."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Il-bidliet saru; trid tirristartja s-servizz dm?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Int se tagħlaq il-programmi kollha u titlef is-sessjoni kurrenti.\n"
+"Żgur li trid tirristartja s-servizz dm?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Fittex fonts installati"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Neħħi l-marka minn fonts installati"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "fittex fonts kollha"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Ma nstabux fonts"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "lest"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "ma stajt insib ebda fonts fuq il-partizzjonijiet immuntati"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Erġa' agħżel fonts tajbin"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Ma stajtx insib fonts.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Fittex fonts fil-lista ta' nstallati"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "Konverżjoni ta' fonts %s"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Ikkupjar ta' fonts"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Installazzjoni ta' fonts TrueType"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "stenna sakemm għaddej ttmkfdir..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Installazzjoni TrueType lest"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "qed nibni type1inst"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Riferenzi għall-Ghostscript"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Issopprimi fajls temporanji"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Irristartja XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Issopprimi fajls ta' fonts"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Qabel tinstalla fonts, kun ċert li għandek id-dritt tużahom u tinstallahom "
+"fuq is-sistema.\n"
+"\n"
+"Tista' tinstalla fonts bis-sistema normali. F'każi rari, fonts ħżiena "
+"jistgħu iwaħħlulek is-server X."
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Wara l-installazzjoni"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Lista ta' fonts"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Dwar"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Neħħi"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Importa"
+
+#: drakfont:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Copyright © 2001-2006 by Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Mhux installat"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Agħżel il-programmi li se jużaw il-fonts:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Printers ġeneriċi"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Agħżel il-fajl tal-font jew direttorju u agħfas \"Żid\""
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Għażla ta' fajls"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonts"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Importa fonts"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Installa"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Xejn magħżul"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Kollox magħżul"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Qed jiġu importati fonts"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Testijiet preliminari"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Ikkopja fonts għas-sistema"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Installa u kkonverti fonts"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Wara l-installazzjoni"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Neħħi fonts mis-sistema"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Wara t-tneħħija"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GPL "
+"GNU.\n"
+"\n"
+"Użu: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Ċentru ta' l-Għajnuna Mandriva Linux"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Setings tas-sistema"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Setings personalizzati"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Setings personalizzati u tas-sistema"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Permessi"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Jista' jinbidel"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Passaġġ"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Utent"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permessi"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Editja r-regola kurrenti"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Hawn tista' tara fajls li tuża biex tissettja permessi, sidien u gruppi "
+"permezz ta' msec.\n"
+"Tista' wkoll iżżid ir-regoli tiegħek li jieħdu preċedenza fuq regoli "
+"impliċiti."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Il-livell ta' sigurtà attwali huwa %s\n"
+"Agħżel permessi li trid tara/tibdel"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Fuq"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Mexxi r-regola pass 'il fuq"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "isfel"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Mexxi r-regola pass 'l isfel"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Żid regola"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Żid regola ġdida fit-tarf"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Ħassar ir-regola magħżula"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Editja"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "fittex"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "utent"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "grupp"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "oħrajn"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "qari"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Ippermetti lil \"%s\" jaqra l-fajl"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Ktib"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Ippermetti lil \"%s\" jikteb il-fajl"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Ħaddem"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Ippermetti lil \"%s\" iħaddem il-fajl"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Sticky-bit"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Użat għal direttorji:\n"
+"is-sid tad-direttorju u l-fajls ta' ġo fih biss jista' jħassru"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Uża l-id tas-sid għat-tħaddim"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Uża l-id tal-grupp għat-tħaddim"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "User:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupp :"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Utent kurrenti"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Meta mmarkat, is-sid u l-grupp ma jinbidlux"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Għażla ta' passaġġ"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Propjetà"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "KOLLOX"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOKALI"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "EBDA"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Injora"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Hawn tista' tissettja l-livell ta' sigurtà u l-amministratur tal-kompjuter.\n"
+"\n"
+"\n"
+"L-\"<span weight=\"bold\">Amministratur tas-Sistema</span>\" huwa dak li "
+"jirċievi l-allerti tas-sigurtà jekk l-għażla \n"
+"'<span weight=\"bold\">Allerti tas-Sigurtà</span>' hija mixgħula. Dan l-"
+"element jista' jkun isem ta' utent jew imejl.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Il-menu \"<span weight=\"bold\">Livell ta' Sigurtà</span>\" iħallik tagħżel "
+"wieħed minn sitt livelli ta' sigurtà pridefiniti ipprovduti minn msec.Dawn "
+"il-livelli jibdew minn \"<span weight=\"bold\">ftit li xejn</span>\" sigurtà "
+"u faċli ħafna tużah, sa\n"
+"\"<span weight=\"bold\">paranojku</span>\" li jgħodd għal servers "
+"sensittivi:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Ftit li xejn</span>: Din l-għażla totalment "
+"mhix sigura \n"
+"imma faċli ħafna tużaha. Għandha tintuża biss għal kompjuters li mhux "
+"imqabbdin ma' ebda\n"
+"network u mhux aċċessibbli minn kulħadd.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: Dan huwa l-livell ta' "
+"sigurtà standard\n"
+"rakkomandat għal kompjuter li jaqbad ma' l-internet bħala klijent.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Tajjeb</span>: Diġà hemm xi "
+"restrizzjonijiet, u hemm iżjed\n"
+"iċċekkjar awtomatiċi li jsiru bil-lejl.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Tajjeb ħafna</span>: Is-sigurtà issa hija "
+"għolja biżżejjed biex\n"
+"jintuża bħala server li jaċċetta konnessjonijiet minn ħafna klijenti. Jekk "
+"il-kompjuter tużah\n"
+"biss bħal klijent fuq l-internet, għandek tagħżel livell iżjed baxx.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranojku</span>: Dan huwa simili għal-"
+"livell ta' qabel, imma\n"
+"s-sistema issa hija magħluqa għal kollox u l-karatteristiċi tas-sigurtà huma "
+"fl-ogħla livell."
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Deskrizzjoni tal-elementi:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(valur impliċitu: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Livell ta' sigurtà:"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Livell ta' sigurtà:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Amministratur tas-sigurtà:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Għażliet bażiċi"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Għażliet tan-network"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Għażliet tas-sistema"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Ċekkjar perjodiku"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Stenna ftit.. qed jissettja l-livell ta' sigurtà..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Stenna ftit.. qed jissettja l-għażliet ta' sigurtà..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Ebda kard tal-awdjo ma nstabet!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Ebda kard tal-awdjo ma nstabet fuq il-kompjuter. Jekk jogħġbok iċċekkja li "
+"hemm kard li tieħu l-Linux imqabbda sew.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Tista' żżur id-database ta' apparat magħruf fuq:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Nota: Jekk għandek kard tal-awdjo ISA PnP, trid tuża l-programm alsaconf jew "
+"sndconfig. Sempliċiment ittajpja \"alsaconf\" jew \"sndconfig\" fil-konsol."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Għoli tal-kaxxa tat-test"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Koordinat x tal-kaxxa\n"
+"tal-progress, rokna tax-xellug fuq"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Koordinat y tal-kaxxa\n"
+"tal-progress, rokna tax-xellug fuq"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "Wisa' tal-kaxxa tal-progress"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "Għoli tal-kaxxa tal-progress"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Kulur tat-test"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Isem tat-tema"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Reżoluzzjoni finali"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Uri logo fil-konsol"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "ikteb tema"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Jekk jogħġbok daħħal il-parametri wireless għal din il-kard:"
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Jekk jogħġbok agħżel mudell ta' UPS"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "qed tinkiteb tema bootsplash..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "agħżel istampa"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Konnessjoni minn port serjali jew wajer USB"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Konfigurazzjoni manwali"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Żid tagħmir UPS"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Merħba għall-għodda tal-konfigurazzjoni tal-UPS.\n"
+"\n"
+"Hawn, tista' żżid UPS mas-sistema.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Se nżidu tagħmir UPS.\n"
+"\n"
+"Trid tagħraf awtomatikament tagħmir UPS imqabbad mal-kompjuter jew tagħżlu "
+"manwalment?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Għarfien awtomatiku"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Għaddej l-għarfien"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Prosit"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "Is-saħħar issettja dan it-tagħmir UPS:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Ma nstab ebda tagħmir UPS"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Konfigurazzjoni drajver UPS"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Jekk jogħġbok agħżel mudell ta' UPS"
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Ditta / mudell:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"Qed nikkonfiguraw l-UPS \"%s\" mingħand \"%s\".\n"
+"Jekk jogħġbok agħti isem, drajver u port."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Isem:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "Isem il-UPS"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "Id-drajver li jimmaniġġja l-UPS"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Il-port li miegħu hemm imqabbad il-UPS"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek it-tagħmir UPS \"%s\"."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Tagħmir UPS"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Isem"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Drajver"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Utenti UPS"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Listi ta' Kontroll ta' l-Aċċess"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "Indirizz IP"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "Maskra IP"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Regoli"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Azzjonijiet"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Livell"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "Isem ACL"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Maniġġjar tal-printers \n"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Merħba għall-għodda ta' konfigurazzjoni UPS"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Ebda kard TV ma nstabet!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Ebda kard TV ma nstabet fuq il-kompjuter. Jekk jogħġbok iċċekkja li hemm "
+"kard li tieħu l-Linux imqabbda sew.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Tista' żżur id-database ta' apparat magħruf fuq:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Jekk jogħġbok, agħżel it-tqassim tat-tastiera."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Drajvers alternattivi"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "lista ta' drajvers alternattivi għal din il-kard tal-awdjo"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"Dan huwa l-\"bus\" fiżiku fejn huwa mqabbad l-apparat (eż, PCI, USB eċċ)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Identifikazzjoni tal-bus"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- tagħmir PCI u USB : dan juri l-ids PCI/USB tal-manufattur, apparat, sotto-"
+"manufattur u sotto-apparat. "
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Post fuq il-bus"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- tagħmir pci: dan jagħti s-slot PCI, apparat u funzjoni tal-kard.\n"
+"- tagħmir eide: l-apparat huwa \"master\" jew \"slave\"\n"
+"- tagħmir scsi: l-ids tal-bus u apparat scsi."
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Kemm tesa' d-drajv"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "kapaċitajiet speċjali tad-drajver (ħruq ta' CDs jew sapport għal DVDs)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Deskrizzjoni"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "dan l-element jiddeskrivi l-apparat"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Fajl antik ta' apparat"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "Isem ta' apparat antik użat fil-pakkett dev"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Modulu"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "il-modulu tal-kernel GNU/Linux li jieħu ħsieb dan l-apparat"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Partizzjonijiet estiżi"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "Numru ta' partizzjonijiet estiżi"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Ġeometrija"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Ġeometrija ta' ċilindri/rjus/setturi tad-diska"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Kontrollaturi tad-diska"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "il-kontrollatur tad-diska min-naħa tal-kompjuter"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Klassi ta' medja"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "klassi ta' apparat ħardwer"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Mudell"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "mudell tal-ħard disk"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "port tal- printer tan-network"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Partizzjonijiet primarji"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "Numru ta' partizzjonijiet primarji"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Manifattur"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "isem il-manufattur tal-apparat"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Bus PCI #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "Dan huwa l-\"bus\" PCI fejn huwa mqabbad l-apparat"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "apparat PCI #"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "numru tal-apparat PCI"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "funzjoni PCI #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Numru tal-funzjoni PCI"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "ID tal-Manufattur"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "Dan huwa l-identifikatur numeriku standard tal-manufattur"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "ID ta' l-apparat"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "Dan huwa l-identifikatur numeriku tal-apparat"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "ID sotto-manufattur"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "Dan huwa numru minuri li jidentifika l-manufattur"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "ID sotto-apparat"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "Dan huwa numru minuri li jidentifika l-apparat"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "ID ta' apparat USB"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"Il-kernel GNU/Linux għandu bżonn iħaddem kalkulazzjoni fil-bidu sabiex "
+"jinizjalizza \"timer\". Ir-riżultat jinżamm bħala \"bogomips\" bħala mezz "
+"biex jinżamm \"benchmark\" tas-CPU."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Daqs tal-cache"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "daqs tal-cache tas-CPU (tieni livell)"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Bug \"koma\""
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "jekk dan is-CPU għandux il-bug \"Cyrix 6x86 Coma\""
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Familja ta' CPUid"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "familja tas-CPU (eż: 6 għal klassi i686)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Livell Cpuid"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr ""
+"livell ta' informazzjoni li jista' jinkiseb permezz tal-istruzzjoni cpuid"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Frekwenza (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"Il-frekwenza tas-CPU f'Mhz (Megahertz li huwa assoċjat bejn wieħed u ieħor "
+"man-numru ta' struzzjonijiet li s-CPU kapaċi jagħmel f'sekonda)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Indikaturi"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "Indikaturi tas-CPU rapportati mill-kernel"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Bug \"fdiv\""
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Proċessaturi bikrin Intel Pentium għandhom problema fil-proċessatur "
+"\"floating point\" li ma jilħaqx il-preċiżjoni meħtieġa meta jagħmlu FDIV "
+"(Floating Point Division)"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "FPU preżenti"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "iva jfisser li l-proċessatur għandu koproċessatur aritmetiku"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Jekk l-FPU għandux vettur irq"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+"\"iva\" jfisser li l-koproċessatur aritmentiku għandu vettur ta' "
+"eċċezzjonijiet mehmuż"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "Bug F00F"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr "pentiums antiki kellhom żball u kienu jieqfu meta jsibu l-kodiċi F00F"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Bug \"halt\""
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Xi proċessaturi bikrin i486DX-100 ma setgħux jerġgħu lura f'modalità "
+"operattiva wara l-istruzzjoni \"halt\"."
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "sotto-ġenerazzjoni tas-CPU"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "ġenerazzjoni tas-CPU (eż, 8 għal Pentium III)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Isem il-mudell"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "isem uffiċjali tal-manufattur għas-CPU"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "isem is-CPU"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "ID tal-proċessatur"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "in-numru tal-proċessatur"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "isem il-venditur tal-proċessatur"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Protezzjoni kontra kitba"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Format tal-flopi"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "Format tal-floppies magħrufa mid-drajv"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "Kanal EIDE/SCSI"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Identifikatur tad-diska"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "Normalment in-numru tas-serje tad-diska"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Numru tal-unità loġiku"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Installa s-sistema"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Mixgħul"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "isem il-manufattur tal-apparat"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Veloċità"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Immaniġġja konnessjonijiet"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Fajl ta' l-apparat"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+"Il-fajl ta' l-apparat li jintuża biex tikkomunika mad-drajver tal-kernel "
+"għall-maws"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Rota emulata"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "Jekk ir-rota hix emulata jew le"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "tip ta' maws"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "isem il-maws"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Numru ta' buttuni"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "numru ta' buttuni li għandu l-maws"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "tip ta' bus li miegħu imqabbad il-maws"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "Protokoll tal-maws użat minn X11"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "il-protokoll li juża d-desktop grafiku għall-maws"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikazzjoni"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Konnessjoni"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Bugs"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Apparat"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Partizzjonijiet"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Karatteristiċi"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/Għa_żliet"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Għajnuna"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Agħraf _printers awtomatikament"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Agħraf _modems awtomatikament"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Agħraf drajv _jaz awtomatikament"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Konfigurazzjoni tan-network"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Oħroġ"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/Deskrizzjoni _elementi"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Għajnuna ta' Harddrake"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Agħżel apparat"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Ladarba tagħżel apparat, tista' tara l-informazzjoni dwaru fl-elementi tal-"
+"gwarniċ tal-lemin (\"Informazzjoni\")"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/I_rrapporta bug"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Dwar..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake2"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Ħardwer misjub"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informazzjoni"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Ħaddem għodda ta' konfigurazzjoni"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "Agħżel apparat mil-lista tax-xellug biex turi informazzjoni hawn."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "mhux magħruf"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Mixx."
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "sekondarju"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "ewlieni"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "burner"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Trid tinstalla dawn il-pakketti: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "Il-bidliet saru, imma biex ikunu effettivi trid tilloggja 'l barra"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Log tal-għodda Mandriva"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Logs"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Uri għall-ġurnata magħżula biss"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/File/_Ġdid"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/File/_Iftaħ"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/File/I_kteb"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/File/Ikteb b'isem _ġdid"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Fajl/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Għażliet/Test"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Għajnuna/_Dwar..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Awtentikazzjoni"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Utent"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Messaġġi"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "fittex"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Għodda biex tifli l-logs"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Setings"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Jaqblu"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "li ma jaqblux"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Agħżel fajl"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendarju"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Kontenut tal-fajl"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Twissija imejl"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "Is-saħħar ta' l-allerti waqaf abnormalment:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Ikteb"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "stenna ftit, qed jinqara l-fajl: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Server tal-World Wide Web Apache"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Risolvitur ta' ismijiet ta' dominji"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Server FTP"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Server tal-imejl Postfix"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Server Samba"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "Server SSH"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Servizz Webmin"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Servizz XInetd"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Ikkonfigura s-sistema ta' allerti bl-imejl"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Waqqaf is-sistema ta' allerti bl-imejl"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Konfigurazzjoni allerti bl-imejl"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Merħba għall-għodda tal-konfigurazzjoni imejl.\n"
+"\n"
+"Hawn, tista' tissettja s-sistema tat-twissijiet.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "X'tixtieq tagħmel?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Seting tas-servizzi"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "Tirċievi twissija jekk wieħed minn dawn is-servizzi ma jibqax jaħdem"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Seting tat-tagħbija"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Tirċievi twissija jekk it-tagħbija taqbeż dan il-valur"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Tagħbija"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Konfigurazzjoni tal-allerti"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Jekk jogħġbok daħħal l-indirizz tal-imejl hawn taħt"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "u daħħal l-isem (jew IP) tas-server SMTP li trid tuża"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr "\"%s\" la huwa email validu anqas utent lokali."
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" huwa utent lokali, imma ma għażiltx smtp lokali, għalhekk trid tuża "
+"indirizz sħiħ tal-email."
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "Is-saħħar irnexxielu jikkonfigura l-allerti bl-email."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "Is-saħħar irnexxielu jwaqqaf l-allerti bl-email."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Ikteb b'isem ġdid..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"Iridu jiġu nstallati l-pakketti SANE sabiex tuża skaner.\n"
+"\n"
+"Trid tinstalla l-pakketti SANE?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Ħiereġ minn Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Ma setgħux jiġu nstallati paketti meħtieġa biex tissettja skaner bi "
+"ScannerDrake."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Scannerdrake mhux se jittella' issa."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Qed jiġu mfittxija skaners konfigurati..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Qed jiġu mfittxija skaners ġodda..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Qed terġa' tiġi ġenerata lista ta' skaners konfigurati..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "\"%s\" m'hux sapportjat minn din il-verżjoni ta' %s."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s instab fuq %s, trid tikkonfigurah awtomatikament?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s m'hux fid-database tal-iskaners; trid tikkonfigurah manwalment?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Konfigurazzjoni tal-allerti"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "\"%s\" m'hux sapportjat minn din il-verżjoni ta' %s."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Tinstallax fajl ta' firmware"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Qsim ta' skaner"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"Jista' jkun li %s għandu bżonn il-firmware jiġi nstallat fuqu kull meta "
+"jinxegħel."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "Jekk dan huwa l-każ, tista' tagħmel dan awtomatikament."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Biex tagħmel dan, trid tissupplixxi fajl bil-firmware għall-iskaner tiegħek "
+"ħalli jkun jista' jiġi nstallat."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Tista' ssib il-fajl fuq is-CD jew flopi li jiġi ma' l-iskaner, jew fuq il-"
+"website tal-manufattur, jew fuq il-partizzjoni Windows."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Installa fajl ta' firmware minn"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Diska flopi"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Post ieħor"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Agħżel fajl ta' firmware"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "Il-fajl ta' firmware %s ma jeżistix jew ma jistax jinqara."
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"Jista' jkun li l-iskaners għandhom bżonn il-firmware jiġi nstallat fuqhom "
+"kull meta jinxegħlu."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Biex tagħmel dan, trid tissupplixxi fajls bil-firmware għall-iskaners "
+"tiegħek ħalli jkun jista' jiġi nstallat."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Jekk diġà nstallajt il-firmware tal-iscanner tista' taġġornah hawn billi "
+"tissupplixxi l-fajl ġdid tal-firmware."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Installa firmware għal"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Agħżel fajl tal-firmware għal %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Ma stajtx ninstalla l-fajl firmware għal %s!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "Il-fajl firmware għal %s ġie nstallat."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "%s mhux sapportit"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"%s irid jiġi konfigurat minn printerdrake.\n"
+"Tista' tħaddem lill printerdrake miċ-Ċentru tal-Kontroll %s fis-sezzjoni "
+"Ħardwer."
+
+#: scannerdrake:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Qed jittellgħu moduli tal-kernel għal printer USB ...\n"
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Agħraf ports disponibbli awtomatikament"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Fajl ta' l-apparat"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Agħżel l-apparat fejn hu mqabbad %s."
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Nota: Ports paralleli ma jistgħux jingħarfu awtomatikament)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "agħżel apparat"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Qed infittex skaners..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Attrazzjoni"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"%s issa ġie konfigurat.\n"
+"Tista' tiskannja dokumenti permezz ta' \"XSane\" jew \"Kooka\" taħt "
+"Multimedia/Grafika fil-menu tal-programmi."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"%s issa ġie konfigurat.\n"
+"Tista' tiskannja dokumenti permezz ta' \"XSane\" jew \"Kooka\" taħt "
+"Multimedia/Grafika fil-menu tal-programmi."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Dawn l-iskaners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"huma disponibbli fuq is-sistema tiegħek.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"L-iskaner\n"
+"\n"
+"%s \n"
+"huwa disponibbli fuq is-sistema.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Ma nstab ebda skaner disponibbli fuq is-sistema.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Maniġġjar tal-printers \n"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Fittex skaners ġodda"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Żid skaner manwalment"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Installa/aġġorna fajl firmware"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Qsim ta' skaner"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Kompjuters remoti kollha"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Dan il-kompjuter"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Qsim ta' skaner"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Hawn tista' tagħżel jekk l-iskaners imqabbdin ma' dan il-kompjuter għandhomx "
+"ikunu aċċessibbli għal kompjuters remoti, u liema kompjuters."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Tista' wkoll tagħżel jekk skaners fuq kompjuters remoti għandhomx ikunu "
+"disponibbli fuq dan il-kompjuter."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr ""
+"L-iskaners fuq dan il-kompjuter huma aċċessibbli għal kompjuters oħrajn"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Offerta ta' skaner ma' kompjuters:"
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Ebda magni remoti"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Uża skaners fuq kompjuters remoti"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Uża skaners fuq dawn il-kompjuters:"
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Qsim ta' skaners lokali"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Dawn huma l-kompjuters fejn l-iskaner(s) imqabbdin lokalment ikunu "
+"disponibbli:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Żid kompjuter"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Ibdel il-kompjuter magħżul"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Neħħi l-kompjuter magħżul"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Isem/IP tal-kompjuter:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "Agħżel il-kompjuter li fuqu għandhom jintwerew skaners lokali:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Trid iddaħħal isem jew IP ta' kompjuter.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Dan il-kompjuter diġà fil-lista, ma jistax jerġa' jiġi miżjud.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Użu ta' skaners remoti"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Dawn huma l-kompjuters mnejn jistgħu jintużaw l-iskaners:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"Irid jiġi nstallat saned sabiex taqsam skaners lokali.\n"
+"\n"
+"Trid tinstalla l-pakkett saned?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "L-iskaners mhux se jkunu disponibbli fuq in-network."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Xi apparat fil-klassi tal-ħardwer \"%s\" tneħħew:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s tneħħa\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Xi apparat ġie miżjud: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s ġie miżjud\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Għaddej l-għarfien tal-ħardwer"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Tibdil fil-ħardwer fil-klassi \"%s\" (%s sekondi biex twieġeb)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Trid tħaddem l-għodda ta' konfigurazzjoni?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/nb.po b/perl-install/standalone/po/nb.po
new file mode 100644
index 000000000..51274cacf
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/nb.po
@@ -0,0 +1,3412 @@
+# translation of libDrakX-standalone-nb.po to
+# KTranslator Generated File
+# Translation file of Mandriva Linux graphic install
+# Copyright (C) 1999 Mandriva
+#
+# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000.
+# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000.
+# Kenneth Rørvik <kenneth@argon.no-ip.com>, 2003.
+# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004.
+# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004.
+# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandrivalinux.org>, 2004, 2005.
+# Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>, 2004.
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004, 2005.
+# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005, 2006.
+# Marius Laache <blakern_@hotmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libDrakX-standalone-nb\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-20 20:14+0100\n"
+"Last-Translator: Marius Laache <blakern_@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Feil!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Jeg kan ikke finne fila «%s» som jeg trenger."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Autoinstallasjonsoppsett"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Du holder på med å sette opp en diskett for autoinstallasjon. Denne "
+"muligheten er litt farlig, og må brukes forsiktig.\n"
+"\n"
+"Med denne muligeten vil du kunne kjøre installasjonen du gjennomførte på "
+"denne maskinen på nytt ved å interaktivt bli spurt i noen trinn for å kunne "
+"forandre på noen av instillingene.\n"
+"\n"
+"For maksimal sikkerhet vil partisjoneringen og formateringen aldri bli "
+"gjennomført automatisk, uansett hva du valgte under installasjonen.\n"
+"\n"
+"Trykk ok for å fortsette."
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "gjør igjen"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "manual"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Oppsett av automatiske skritt"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Velg for hvert steg om det skal være som under installasjonen, eller manuelt"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Sett inn en tom diskett i stasjon %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Oppretter diskett for autoinstallasjon"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Sett inn en tom diskett i stasjon %s (for driver-disketten)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Oppretter diskett for autoinstallasjon (driver-diskett)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Velkommen.\n"
+"\n"
+"Parametrene til auto-install er tilgjengelige i seksjonen til venstre"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Gratulerer!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Disketten har blitt vellykket generert.\n"
+"Du kan nå gjennomføre installasjonen på nytt."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Autoinstallering"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Legg til et element"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Fjern siste enhet"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "Ingen oppstartslaster funnet, oppretter et nytt oppsett"
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fil"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Fil/_Avslutt"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>A"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Kun tekst"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Informativ"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Stille"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"Ditt systems oppstartslaster er ikke i framebuffer-modus. For å aktivere "
+"grafisk oppstart, velg et grafisk videomodus fra oppsettverktøyet til "
+"oppstartlasteren."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Ønsker du å sette det opp nå?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Installer temaer"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Valg av grafisk tema for oppstart"
+
+#: drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Grafisk oppstartsmodus:"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Vis tema\n"
+"under konsoll"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Opprett nytt tema"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Standardbruker"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Standardskrivebord"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Nei, jeg vil ikke ha automatisk innlogging"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Ja, jeg vil ha automatisk innlogging med denne (bruker, skrivebord)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Systemmodus"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Start det grafiske miljøet ved oppstart"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Velg et videomodus, det vil bli lagt til hver av oppstartsoppføringene valgt "
+"nedenfor.\n"
+"Vær sikker på at ditt kort støtter moduset du velger."
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linux-feilrapporteringsverktøy"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux Kontrollsenter"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Veiviser for første kjøring"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Synkroniseringsverktøy"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Verktøy som fungerer alene"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Fjernkontroll"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Programvarehåndterer"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Windows-migreringsverktøy"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Veivisere for oppsett"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Velg Mandriva-verktøy:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"eller programnavn\n"
+"(eller full sti):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Finn pakke"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Pakke:"
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kjerne:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"For å sende en feilrapport, klikk på rapport-knappen.\n"
+"Dette vil åpne et nettleservindu på %s hvor du vil finne ett skjema for "
+"utfylling. Informasjonen ovenfor vil bli bli overført til den tjeneren. \n"
+"Informasjon som kan være bra å inkludere i din feilrapport er resultatet til "
+"lspci, kjerneversjon og /proc/cpuinfo."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Rapportér"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Ikke installert"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Pakke ikke installert"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "ikke definert"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Skift tidssone"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Tidssone - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Er din maskinvareklokke satt til GMT?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Nettverkstidsprotokoll"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Din maskin kan synkronisere sin egen klokke\n"
+" mot en ekstern tidstjener ved hjelp av NTP"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Aktiver Nettverkstidsprotokoll"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Tjener:"
+
+#: drakclock:110
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Tast inn en gyldig NTP-tjeneradresse."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Kunne ikke synkronisere med %s."
+
+#: drakclock:127
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Prøv på nytt"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Tilbakestill"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME-Innloggingshåndterer)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (KDE-Innloggingshåndterer)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X-innloggingshåndterer)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Velg en innloggingshåndterer(DM)"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"X11 Innloggingshåndterer lar deg grafisk logge\n"
+"inn på ditt system med X-vindusystemet kjørende og støtter kjøring\n"
+"av forskjellige X-sesjoner på din lokale maskin samtidig."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Forandringen er gjort, vil du starte dm-tjenesten på nytt?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Du skal lukke alle kjørende programmer og miste din gjeldende sesjon. Er du "
+"helt sikker på at du vil starte dm-tjenesten på nytt?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Søk gjennom installerte skrifttyper"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Velg vekk installerte skrifttyper"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "analysér alle skrifttyper"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Ingen skrifttyper funnet"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "ferdig"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Kunne ikke finne noen skrifttyper på dine monterte partisjoner"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Velg riktige skrifttyper på nytt"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Kunne ikke finne noen skrifttyper.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Søk etter skrifttyper i listen over installerte"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "%s skrifttypekonvertering"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Skrifttype-kopiering"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Installasjon av True Type-skrifttyper"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "vent på ttmkfdir..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "True Type-installasjon ferdig"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "type1inst bygger"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Ghostscript referering"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Undertrykk midlertidige filer"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Start XFS på nytt"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Undertrykk skrifttypefiler"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Før du installerer noen skrifttyper, vær sikker på at du har rett til å "
+"bruke og installere dem på ditt system.\n"
+"\n"
+"Du kan installere skrifttypene på den vanlige måten. I noen sjeldne "
+"tilfeller kan ødelagte skrifttyper få din X-tjener til å henge."
+
+#: drakfont:484
+#, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Skrifttypeinstallasjon"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Skrifttypeliste"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Få tak i Windows-skrifttyper"
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Avinstaller"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Importér"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "Drakfont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) 2001-2006 ved Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Skrifttypeinstallerer."
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+"Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2003-2006.\n"
+"Eskild Hustvedt <eskild@mandriva.org>, 2004-2005.\n"
+"Kenneth Rørvik <kenneth@rorvik.net>, 2003-2004.\n"
+"Olav Dahlum <datamannen@gmail.com>, 2006.\n"
+"Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004.\n"
+"Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000.\n"
+"Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000.\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Velg programmene som vil søtte skrifttypene:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "OpenOffice.org"
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Generelle skrivere"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Velg skrifttypefil eller katalog og klikk 'Legg til'"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Filvalg"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonter"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Importer skrifttyper"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil avinstallere de følgende skrifttypene?"
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Valgte vekk alle"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Valgte alle"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Importerer skrifttyper"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Initielle tester"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Kopier skrifttyper på ditt system"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Installer og konverter skrifttyper"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Etter installasjon"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Fjern skrifttyper på systemet ditt"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Etter avinstallering"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Dette er fri programvare og kan bli redistribuert under vilkårene til GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Bruk: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - vis denne hjelpen \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - last html-hjelpesiden som refererer til id_label\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <link> - lenk til en annen nettside ( for WM-"
+"velkomstgrensesnitt)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux hjelpesenter"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr "Ingen oppføring med hjelp for %s\n"
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Systemoppsett"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Egendefinert oppsett"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Egendefinerte og systemoppsett"
+
+#: drakperm:32
+#, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Sikkerhetsrettigheter"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Redigerbar"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Sti"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Bruker"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Rettigheter"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Legg til en ny regel"
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Rediger gjeldende regel"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Her kan du se filer for å fikse rettigheter, eiere, og grupper via msec.\n"
+"Du kan også redigere dine egne regler, som vil overskrive standardreglene."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Det nåværende sikkerhetsnivået er %s\n"
+"Velg rettigheter for å se/endre"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Velg valgte regel opp et nivå"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Velg valgte regel ned et nivå"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Legg til en regel"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Legg til ny regel på slutten"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Fjern vagte regel"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Endre"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "utforsk"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "bruker"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "gruppe"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "andre"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Les"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Aktiver «%s» for å lese filen"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Skriv"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Aktiver «%s» for å skrive til filen"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Utfør"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Aktiver «%s» for å kjøre filen"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Sticky-bit"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Brukt for katalog:\n"
+" bare eiere av katalogen eller filen i denne katalogen kan slette den"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Bruk eierid for utføring"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Bruke gruppeid for utføring"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Bruker :"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppe :"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Gjeldende bruker"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Når sjekket, så vil ikke eier og gruppe bli forandret"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Stivalg"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Eiendom"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Det første tegnet i stien må være en skråstrek (\"/\"):\n"
+"«%s»"
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "Både brukernavn og gruppe må være gyldig!"
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Bruker: %s"
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Gruppe: %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "ALLE"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOKALT"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "INGEN"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorér"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Her kan du sette opp sikkerhetsnivået og administrator av din maskin.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Sikkerhetsadministratoren</span>' er den som vil motta "
+"sikkerhetsadvarsler hvis\n"
+"«<span weight=\"bold\">Sikkerhetsadvarlser</span>»-valget er satt. Det kan "
+"være et brukernavn eller en e-post.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Sikkerhetsnivå</span>-menyen lar deg velge en av seks "
+"forhåndsvalgte sikkerhetsnivå\n"
+"gitt av msec. Disse nivåene rangerer fra <span weight=\"bold\">dårlig "
+"sikkerhet</span>, men veldig brukervennlig, til\n"
+"<span weight=\"bold\">paranoid</span> oppsett, passendes for veldig "
+"sensitive tjenerprogrammer:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Dårlig</span>: Dette er et totalt usikkert, "
+"men veldig\n"
+"brukervennlig sikkerhetsnivå. Det burde bare brukes for maskiner som ikke er "
+"koblet til noe nettverk som er tilgjengelig for alle.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: Dette er det "
+"standardsikkerhetsnivået som er anbefalt for maskiner som vil bli brukt for "
+"å koble til\n"
+"internett som en klient.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Høyt</span>: Det er allerede noen\n"
+"restriksjoner, og flere automatiske sjekker som kjøres hver kveld.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Høyere</span>: Sikkerhetsnivået er nå høyt "
+"nok\n"
+"for at systemet kan brukes som en tjener som kan motta tilkoblinger fra "
+"mange klienter. Hvis\n"
+"maskinen bare er en klient mot internett så burde du velge et lavere nivå.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: Dette er lignende det "
+"forrige sikkerhetsnivået,\n"
+"men systemet er helt stengt av og sikkerhetsfinessene er på maksimum."
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Beskrivelse av feltene:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(standardverdi: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Sikkerhetsnivå og sjekker"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Sikkerhetsnivå:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Sikkerhetsadministrator"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Basisinnstillinger"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Nettverksinnstillinger"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Systeminnstillinger"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Periodiske sjekker"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Setter sikkerhetsnivå..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Setter sikkerhetsinnstillinger..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Inget lydkort oppdaget!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Inget lydkort har blitt oppdaget på din maskin. Sjekk at et\n"
+"Linux-støttet lydkort er riktig installert.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Du kan besøke vår maskinvaredatabase på:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Merk: hvis du har et ISA PnP-lydkort, så må du bruke alsaconf- eller "
+"sndconfig-programmet. Bare skriv «alsaconf» eller «sndconfig» i et konsoll."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr "X-koordinat til tekstboks"
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr "Y-koordinat til tekstboks"
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr "Tekstboksvidde"
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Tekstbokshøyde"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Framgangsviserens x-koordinat\n"
+"i dens øverste venstre hjørne"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Framgangsviserens y-koordinat\n"
+"i dens øverste venstre hjørne"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "Bredden på framgangsviseren"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "Høyden på framgangsviseren"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr "X-koordinat til tekst"
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr "Y-koordinat til tekst"
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr "Gjennomsiktighet for tekstboks"
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr "Gjennomsiktighet for framgangsboks"
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr "Tekststørrelse"
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Velg framgangsviserfarge 1"
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Velg framgangsviserfarge 2"
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "Velg framgangsviserbakgrunn"
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "Stigningstype"
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Velg tekstfarge"
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Velg bilde"
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr "Stille bootsplash"
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Velg tekstsonefarge"
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Tekstfarge"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Bakgrunnsfarge"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr "Informativ bootsplash"
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Temanavn"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Endelig oppløsning"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Vis logo på konsollet"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Lagre tema"
+
+#: draksplash:154
+#, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Tast inn ett temanavn"
+
+#: draksplash:157
+#, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Velg ett velkomstbilde"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "lagrer bootsplash-tema..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "Klarte ikke å laste inn bildefil %s"
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "velg bildefil"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Fargevalg"
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Koblet til via en serieport eller usb-kabel"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Manuelt oppsett"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Legg til en UPS-enhet"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Velkommen til UPS-oppsettverktøyet.\n"
+"\n"
+"Her kan du legge til en ny UPS til ditt system.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Vi skal legge til en UPS-enhet.\n"
+"\n"
+"Vil du automatisk oppdage UPS-enheter som er tilkoblet denne maskinen eller "
+"velge dem manuelt?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Automatisk oppdagelse"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Oppdagelse pågår"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Gratulerer"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "Veiviseren satte opp de følgende UPS-enhetene vellykket:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Ingen nye UPS-enheter funnet"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "UPS-driveroppsett"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Velg din UPS-modell."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Produsent / Modell:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"Vi setter opp «%s» UPS fra «%s».\n"
+"Fyll inn dets navn, driver og port."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "Navnet på din ups"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "Driveren som håndterer din ups"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Porten upsen din er koblet til"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "Veiviseren satte opp den nye «%s» UPS-enheten."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "UPS-enhet"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "UPS-brukere"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "TilgangsKontrollLister (ACL)"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-adresse"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "IP-maske"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Regler"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Nivå"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "ACL-navn"
+
+#: drakups:329
+#, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "UPS-håndtering"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Velkommen til UPS-oppsettverktøyene"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Inget TV-kort oppdaget!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Inget TV-kort har blitt oppdaget på din maskin. Sjekk at du\n"
+"har et Linux-støttet Video/TV-kort riktig installert.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Du kan besøke vår maskinvaredatabase på:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Velg tastaturoppsettet ditt."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr "Kryptert partisjon for hjemmeområder"
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr "Oppgi et passord for brukeren %s"
+
+#: finish-install:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr "Oppretter kryptert partisjon for hjemmeområder"
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr "Formaterer kryptert partisjon for hjemmeområder"
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Alternative drivere"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "listen over alternative drivere for dette lydkortet"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Buss"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"dette er den fysiske bussen som enheten er plugget til (feks. PCI, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Buss-identifikasjon"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- PCI- og USB-enheter: dette oppgir leverandør, enhet, underleverandør og "
+"underenhet PCI/USB-id'er"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Sted på bussen"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- pci-enheter: dette gir PCI-sporet, enhet og funksjon til dette kortet\n"
+"- eide-enheter: enheten er enten en slave eller en master enhet\n"
+"- scsi-enheter: scsi-buss og scsi enhet-id'er"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Diskkapasitet"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+"spesielle egenskaper for enheten (brennemuligheter og/eller DVD-støtte)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "dette feltet beskriver enheten"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Gammel enhetsfil"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "gammelt statisk enhetsnavn brukt i dev-pakke"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "modulen til GNU/Linux-kjernen som håndterer enheten"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Utvidede partisjoner"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "antall utvidede partisjoner"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometri"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Sylinder/hode/sektor-geometri av disken"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Diskkontroller"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "diskkontrolleren på vertens side"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Medieklasse"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "type maskinvareenhet"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Modell"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "harddiskmodell"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "nettverksskriverport"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Primære partisjoner"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "antall primære partisjoner"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Leverandør"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "leverandørnavnet til enheten"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Buss PCI #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "PCI-bussen som enheten er plugget til"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "PCI-enhets #"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "PCI-enhetsnummer"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "PCI-funksjon #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "PCI-funksjonsnummer"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Leverandør-ID"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "dette er det standard numeriske identifikasjonsnavnet til leverandøren"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Enhets-ID"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "dette er identifikasjonsnummeret til enheten"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "Underleverandør-ID"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "dette er underidentifikasjonsnavnet til leverandøren"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Underenhets-ID"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "dette er undernummeret til enheten"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "Enhets USB-ID"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"GNU/Linux-kjernen trenger å kjøre kalkulasjonsberegning under oppstart for å "
+"initialisere en tidtaker. Dens resultat er lagret som «bogomips» som er en "
+"måte for å «måle» prosessorens ytelse."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Hurtigminnestørrelse"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "størrelse på (andrenivå) prosessor-hurtigminne"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Kommafeil"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "om denne prosessoren har Cyrix 6x86-kommafeil"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Prosessorid-familie"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "prosessorfamilie (feks. 6 for i686-klasse)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Prosessorid-nivå"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "Informasjonsnivå som kan bli anskaffet via prosessorid-instruksjonen"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Frekvens (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"Prosessorklokkefrekvens i MHz (MegaHertz som kan grovt måles i antall "
+"instruksjoner prosessoren klarer å utføre per sekund)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Flagg"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "Prosessorflagg rapportert av kjernen"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Fdiv-feil"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Tidligere Intel Pentium-brikker hadde en feil i matteprosessoren som gjorde "
+"at man ikke oppnådde den nødvendige presisjonen når man "
+"gjordeFlyttallsDIVisjon (FDIV)"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "Er matteprosessor tilgjengelig"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "ja betyr at prosessoren har en matematisk tilleggsprosessor"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Om matteprosessoren har en avbruddsvektor"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+"ja betyr at den matematiske tilleggsprosessoren har en unntaksvektor "
+"tilkoblet"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "F00f-feil"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"tidlige pentiumer var fulle av feil og fryste når man dekodet F00F-bytekode"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Halt-feil"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Noen av de tidligere i486DX-100-brikkene kan ikke returnere ordentlig "
+"tilbake til operativt modus etter at «halt»-instruksjonen har blitt brukt."
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "undergenerasjon av prosessoren"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "generasjon av prosessoren (feks. 8 for Pentium III, ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Modellnavn"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "Offisielt leverandørnavn på prosessoren"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "navnet på prosessoren"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "ProsessorID"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "leverandørnavnet til prosessoren"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Modellserie"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "serie av prosessoren (undermodell (generasjon) nummer)"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "prosessorens leverandørnavn"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Skrivebeskyttelse"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"WP-flagget i CR0-registeret til prosessoren tvinger skrivebeskyttelse på "
+"minnesidenivå, dermed aktiveres prosessoren til å hindre usjekket "
+"kjernetilgang til brukerminne (dvs. at dette er en feilvakt)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Diskettformat"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "diskettformater diskettstasjonen støtter"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EIDE/SCSI-kanal"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Diskidentifiserer"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "vanligvis diskens serienummer"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Logisk enhetsnummer"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"SCSI-målnummeret (LUN). SCSI-enheter koblet til en tjener blir unikt "
+"identifisert av et\n"
+"kanalnummer, en mål-id og et logisk enhetsnummer"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Installert størrelse"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "Installert størrelse til minnebanken"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Aktivert størrelse"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Aktivert størrelse til minnebanken"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "type minneenhet"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Hastighet"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Hastighet til minnebanken"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Bank-tilkoblinger"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Sokkel for minnebanken"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Enhetsfil"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr "enhetsfilen brukt for å kommunisere med kjernedrivere for musa"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Emulert hjul"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "om hjulet er emulert eller ikke"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "musetypen"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "navnet på musa"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Antall knapper"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "antall knapper som musa har"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "busstypen musa di er tilkoblet"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "Museprotokoll brukt av X11"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "protokollen som det grafiske skrivebordet bruker med musa"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikasjon"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Tilkobling"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Ytelser"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Programfeil"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Partisjoner"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Finesser"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Valg"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Hjelp"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Automatisk oppdag _skrivere"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Automatisk oppdag _modemer"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Automatisk oppdag _jaz-enheter"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/Automatisk oppdag _zip-disker på parallellport"
+
+#: harddrake2:188
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Maskinvareoppsett"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Avslutt"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Felt-beskrivelser"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Harddrake-hjelp"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Velg en enhet!"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Når du har valg en enhet, så kan du se informasjon om den i feltet i den "
+"høyre rammen («Informasjon»)"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Rapporter feil"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Om..."
+
+#: harddrake2:230
+#, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s ved Mandriva"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr "Dette er HardDrake, et %s verktøy for maskinvareoppsett."
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Oppdaget maskinvare"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informasjon"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr "Setter gjeldende drivervalg"
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Kjør oppsettverktøy"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "Klikk på en enhet i det venstre treet for å vise dens informasjon her."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjent"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "sekundær"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "primær"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "brenner"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Du burde installere de følgende pakkene: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "Endringen er gjort, men for å trå i kraft så må du logge inn på nytt"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Logger for Mandriva Linux-verktøy"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Logger"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Vis kun for den valgte dagen"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Fil/_Ny"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Fil/_Åpne"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>Å"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Fil/_Lagre"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>L"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Fil/Lagre _Som"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Fil/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Valg/Test"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Hjelp/_Om..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Autentisering"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Bruker"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Meldinger"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Systemlogg"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "søk"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Ett verktøy for å sjekke loggene dine"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Instillinger"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Samsvarende"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "men ikke lik"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Innholdet i filen"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "E-postvarsel"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "Varslingsveiviseren feilet uten forvarsel:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Lagre"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "gjennomgår %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Apache World Wide Web-tjener"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Domenenavnoppslagstjeneste"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Ftp-tjener"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Postfix-posttjener"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Samba-tjener"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH-tjener"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Webmin-tjeneste"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Xinetd-tjeneste"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Sett opp e-postvarslingssystemet"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Stopp e-postvarslingssystemet"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "E-post varslingsoppsett"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Velkommen til mail-oppsettverktøyet.\n"
+"\n"
+"Her kan du sette opp varslingsystemet.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Hva ønsker du å gjøre?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Tjenesteoppsett"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+"Du vil motta en advarsel hvis en av de valgte tjenestene ikke lenger kjører"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Last inn oppsett"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Du vil motta en advarsel hvis lasten er høyere enn denne verdien"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Last"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Varslingsoppsett"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Skriv inn e-postadressen din nedenfor"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+"og skriv inn navnet (eller IP-adressen) til smtp-tjeneren du ønsker å bruke"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+"«%s» er hverken en gyldig e-postadresse eller en eksisterende lokal bruker!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"«%s» er en lokal bruker, men du valgte ikke en lokal smtp, så du må bruke en "
+"fullstendig e-postadresse!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "Veiviseren satte opp e-postvarsleren vellykket."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "Veiviseren deaktiverte e-postvarsleren vellykket."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Lagre Som..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"SANE-pakker trenger å installeres for å bruke scannere.\n"
+"\n"
+"Ønsker du å installere SANE-pakkene?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Avbryter Scannerdrake"
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Kunne ikke installere pakkene som trengs for å sette opp en scanner med "
+"Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Scannerdrake vil ikke bli startet nå."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Søker etter oppsatte skannere ..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Søker etter nye scannere..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Re-genererer liste over oppsatte skannere ..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "%s er ikke støttet i denne versjonen av %s."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s ble funnet på %s, vil du sette den opp automatisk?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s er ikke i skannerdatabasen, vil du sette den opp manuelt?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Skanneroppsett"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr "Velg en skannermodell (Oppdaget modell: %s, Port: %s)"
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr "Velg en skannermodell (Oppdaget modell: %s)"
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr "Velg en skannermodell (Port: %s)"
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (USTØTTET)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s er ikke støttet under Linux."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Ikke installer fastvarefil"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Skannerfastvare"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"Det er mulig at din %s trenger dets fastvare opplastet hver gang det skrus "
+"på."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr ""
+"Hvis dette er tilfellet så kan du gjøre så at dette blir automatisk gjort."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"For å gjøre slik så trenger du å oppgi fastvarefil for skanneren din så den "
+"kan bli installert."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Du finner fila på CDen eller disketten som kom med skanneren, på "
+"produsentens hjemmeside eller på din Windows-partisjon."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Installer fastvarefil fra"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Diskett"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Annet sted"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Velg fastvarefil"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "Fastvarefila %s eksisterer ikke eller er uleselig"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"Det er mulig at dine skannere trenger deres fastvare lastet opp hver gang de "
+"skrus på."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"For å gjøre slik så trenger du å oppgi fastvarefiler for dine skannere så de "
+"kan bli installert."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Hvis du allerede har installert din skanners fastvare så kan du oppdatere "
+"den her ved å oppgi det nye fastvarefilnavnet."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Installer fastvare for"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Velg fastvarefil for %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Kunne ikke installere fastvarefil for %s'en!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "Fastvarefila for din %s ble vellykket installert."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "%s er ikke støttet"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"%s må være satt opp av printerdrake.\n"
+"Du kan kjøre %s Kontrollsenter fra maskinvareseksjonen."
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Setter opp kjernemoduler..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Automisk oppdag tilgjengelige porter"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Enhetsvalg"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Velg enheten hvor din %s er tilkoblet"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Merk: Parallellporter kan ikke bli automatisk oppdaget)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "velg enhet"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Søker etter scannere..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "OBS!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"Din %s kan ikke bli satt opp helt automatisk.\n"
+"\n"
+"Manuelle tilpasninger kreves. Rediger oppsettfila /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Mer informasjon i driverens manualside. Kjør kommandoen «man sane-%s» for å "
+"lese den."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Etter det så skal du kunne skanne dokumenter dine ved hjelp av «XSane» eller "
+"«Kooka» fra Multimedia/Grafikk i programmenyen."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"Din %s har blitt satt opp, men det er mulig at manuelle endringer må gjøres "
+"i tillegg for å få det til å fungere. "
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Hvis den ikke dukker opp i listen over oppsatte skannere i hovedvinduet til "
+"Scannerdrake eller hvis den ikke virker riktig, "
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "endre oppsettfila /etc/sane.d/%s.conf."
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Din %s har blitt satt opp.\n"
+"Du vil nå kunne skanne dokumentene dine ved hjelp av «XSane» eller «Kooka» "
+"fra Multimedia/Grafikk i programmenyen."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"De følgende skannerne\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"er tilgjengelige på ditt system.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Den følgende skanneren\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"er tilgjengelig på ditt system.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Det ble ikke funnet noen skannere som er tilgjengelig på ditt system.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Skannerhåndtering"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Søk etter nye skannere"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Legg til skanner manuelt"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Installer/Oppdater fastvarefiler"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Skannerdeling"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Alle eksterne maskiner"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Denne maskinen"
+
+#: scannerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Skannerdeling"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Her kan du velge om skannerne tilkoblet denne maskinen skal være "
+"tilgjengelige for andre maskiner og for hvilke."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Du kan også velge om eksterne skannere kan bli gjort tilgjengelige på denne "
+"maskinen."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "Skannerne på denne maskinen er tilgjengelig for andre maskiner"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Skannerdeling til verter: "
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Ingen eksterne maskiner"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Bruk skannere på eksterne maskiner"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Bruk skannere på verter: "
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Deling av lokale skannere"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Dette er maskiner som de(n) lokalt tilkoblede skanneren(e) skal være "
+"tilgjengelig(e) for:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Legg til vert"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Endre valgte vert"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Fjern valgte vert"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Navn/IP-adresse på vert"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+"Velg verten som de(n) lokale skanneren(e) skal bli gjort tilgjengelig(e) for:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Du må spesifisere vertsnavn eller en IP-adresse.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Denne verten er allerede i listen, den kan ikke bli lagt til igjen.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Bruk av eksterne scannere"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Dette er maskinene som skanneren skal kunne bli brukt fra:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"saned trenger å installeres for å dele de(n) lokale skanneren(e).\n"
+"\n"
+"Vil du installere saned-pakka?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Din(e) skanner(e) vil ikke være tilgjengelig(e) på nettverket."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Noen enheter i «%s»-maskinvareklassen ble fjernet:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s ble fjernet\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Noen enheter ble lagt til: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s ble lagt til\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Maskinvareoppdagelse pågår"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Maskinvareendringer i «%s»-klasse (%s sekunder på å svare)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Ønsker du å kjøre det passende oppsettverktøyet?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/nl.po b/perl-install/standalone/po/nl.po
new file mode 100644
index 000000000..78a0227a9
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/nl.po
@@ -0,0 +1,3426 @@
+# translation of libDrakX-standalone-nl.po to Nederlands
+# Dutch translation of DrakX.
+# Copyright (C) 2000, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 Mandriva
+#
+# Niels Gras <niels.gras@wanadoo.nl>, 2000.
+# Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002.
+# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2002-2006.
+# Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002.
+# Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2005.
+# C. Verschuuren <c.verschuuren AT gmail DOT com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libDrakX-standalone-nl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-13 00:54+0200\n"
+"Last-Translator: C. Verschuuren <c.verschuuren AT gmail DOT com>\n"
+"Language-Team: Nederlands <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Fout!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Ik kan het benodigde beeld-bestand `%s' niet vinden."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Configuratieprogramma voor auto-installatie"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"U staat op het punt om een auto-installatiediskette te configureren. \n"
+"Deze functie is enigszins risicovol en moet met voorzorg gebruikt worden.\n"
+"\n"
+"Met deze functie zult u in staat zijn de installatie die u heeft uitgevoerd "
+"op deze computer te herhalen. Daarbij worden u bij enkele stappen vragen "
+"gesteld, om de bijbehorende waarden aan te passen.\n"
+"\n"
+"Voor een maximale graad van veiligheid, zal het partitioneren en formatteren "
+"nooit automatisch uitgevoerd worden, ongeacht wat u gekozen heeft gedurende "
+"de installatie van deze computer.\n"
+"\n"
+"Klik op Ok om door te gaan."
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "Opnieuw afspelen"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "handmatig"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Configuratie van automatische stappen"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Kiest u alstublieft voor elke stap of deze zich zal herhalen zoals bij uw "
+"installatie, of dat deze handmatig zal zijn"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Plaats een lege diskette in station %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Bezig met aanmaken van auto-installatiediskette"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Plaats nog een lege floppy in station %s (voor de stuurprogramma's)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Bezig met aanmaken van auto-installatiediskette (stuurprogramma's)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Welkom.\n"
+"\n"
+"De parameters van de auto-installatie zijn aanwezig in de afdelingen aan de "
+"linkerkant"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Gefeliciteerd!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"De diskette is met succes aangemaakt.\n"
+"U kunt nu uw installatie herhalen."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Auto-installatie"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Item toevoegen"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Het laatste item verwijderen"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "Geen opstartlader gevonden, nieuwe configuratie aangemaakt"
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Bestand"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Bestand/_Afsluiten"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Alleen tekst"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Uitgebreid"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Stil"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"Uw systeem-opstartlader staat niet in framebuffer-modus. Om grafisch "
+"opstarten te activeren, selecteert u een grafische videomodus vanuit het "
+"configuratieprogramma voor de opstartlader."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Wenst u dit nu te configureren?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Thema's installeren"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Grafische selectie van opstartthema"
+
+#: drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Grafische opstartmodus:"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Thema"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Thema weergeven\n"
+"onder keuzemenu"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Nieuw thema creëren"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Standaard gebruiker"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Standaard werkomgeving"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Nee, ik wil niet automatisch aanmelden"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Ja, ik wil automatisch aanmelden met deze (gebruiker, werkomgeving)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Systeemmodus"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Open het X-Window systeem bij opstarten"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Gelieve een videomodus te kiezen. Deze zal worden gebruikt voor elk van de "
+"hieronder geselecteerde opstartkeuzes.\n"
+"Het is belangrijk dat uw videokaart de modus die u kiest, ondersteunt."
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linux foutrapportage-programma"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux Configuratiecentrum"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Eerste keer-wizard"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Synchronisatie-hulpprogramma"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Zelfstandige hulpprogramma's"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Beheer op afstand"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Softwarebeheer"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Windows-migratiegereedschap"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Configuratie-wizards"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Selecteer Mandriva-hulpprogramma:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"of naam van de toepassing\n"
+"(of volledig pad):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Pakket zoeken"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Pakket: "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kernel:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Om een foutrapport te versturen, klikt u op de rapporteren-knop. \n"
+"Hierdoor wordt een webbrowservenster geopend op '%s waar u een "
+"invulformulier vindt. De bovenstaande informatie zal worden verstuurd naar "
+"die server. \n"
+"Nuttige zaken om in uw rapport op te nemen zijn de uitvoer van lspci, "
+"kernelversie en /proc/cpuinfo."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Rapporteren"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Niet geïnstalleerd"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Pakket niet geïnstalleerd"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "niet gedefiniëerd"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Tijdzone wijzigen"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Tijdzone - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Is uw computerklok ingesteld op GMT?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Network Time Protocol"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Uw computer kan zijn klok synchroniseren\n"
+" met een tijdserver op afstand met behulp van NTP"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Network Time Protocol inschakelen"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: drakclock:110
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Voer een geldig NTP serveradres in."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Synchroniseren met %s lukt niet."
+
+#: drakclock:127
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Opnieuw"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Herinitialiseren"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME displaybeheer)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (KDE displaybeheer)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X Display Manager)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Kiezen van displaybeheer"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"X11 displaybeheer stelt u in staat zich grafisch aan te melden op uw\n"
+"computer waarop het X Window System actief is en ondersteunt het\n"
+"uitvoeren van verschillende gelijktijdige X-sessies op uw lokale computer."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "De verandering is gemaakt, wilt u de dm-dienst herstarten?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"U staat op het punt alle actieve programma's te sluiten en uw huidige sessie "
+"te beëindigen. Weet u zeker dat u de dm-dienst wilt herstarten?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Zoek in geïnstalleerde lettertypen"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Geïnstalleerde lettertypen deselecteren"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "alle lettertypen ontleden"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Geen lettertypen gevonden"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "klaar"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Kan geen lettertypen vinden in uw aangekoppelde partities"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Correcte lettertypen opnieuw selecteren"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Kan geen enkel lettertpype vinden.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Zoek lettertypen in lijst 'geïnstalleerd'"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "%s-lettertypeconversie"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Kopiëren van lettertypen"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Installatie van True Type lettertypen"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "Even geduld terwijl 'ttmkfdir' wordt uitgevoerd..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "True Type installatie klaar"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "'type1inst' is bezig"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Ghostscript verwijzingen"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Tijdelijke bestanden onderdrukken"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "XFS herstarten"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Lettertype-bestanden onderdrukken"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Ga na dat u het recht heeft om lettertypen te installeren op uw systeem en "
+"ze te gebruiken, \n"
+"alvorens lettertypen te installeren.\n"
+"\n"
+"U kunt de lettertypen op de gebruikelijke manier installeren. In zeldzame "
+"gevallen kunnen\n"
+"nep-lettertypen uw X Server laten hangen."
+
+#: drakfont:484
+#, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Lettertype installatie"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Lettertypenlijst"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Haal Windows fonts"
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Info"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "De-installeren"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Importeren"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "Drakfont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) 2001-2006 van Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Installatieprogramma voor lettertypen"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Kies de toepassingen waarin de lettertypen beschikbaar zullen zijn:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "OpenOffice.org"
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Generieke printers"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Selecteer het lettertypebestand of map en klik op 'Toevoegen'"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Bestandsselectie"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Lettertypen"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Lettertypen importeren"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Installeren"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr "Weet u zeker dat u de volgende lettertypen wilt verwijderen?"
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Alle gedeselecteerd"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Alles geselecteerd"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Importeren van lettertypen"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Initialen-tests"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Lettertypen op uw systeem kopiëren"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Lettertypen installeren & converteren"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Post-installatie"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Lettertypen op uw systeem verwijderen"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Post-deïnstallatie"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright © %s Mandriva.\n"
+"Dit is vrije software en mag verder gedistribueerd worden onder de "
+"voorwaarden van de GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Gebruik: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - drukt deze hulpboodschap af.\n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - html-hulppagina laden die behoort bij id_label\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <link> - koppeling naar andere webpagina (voor WM "
+"welkomstboodschap-schil)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux Hulpcentrum"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr "Geen Hulp-bestand gevonden voor %s\n"
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Systeeminstellingen"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Aangepaste instellingen"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Aangepaste- en systeeminstellingen"
+
+#: drakperm:32
+#, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Beveiligingsrechten"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Bewerkbaar"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Pad"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Gebruiker"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissies"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Nieuwe regel toevoegen"
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Huidige regel bewerken"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Hier kunt u zien welke bestanden u kunt gebruiken om\n"
+"permissies, eigenaars en groepen juist in te stellen via 'msec'.\n"
+"U kunt ook uw eigen regels maken die voorrang krijgen op de standaard regels."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Het huidige beveiligingsniveau is %s.\n"
+"Selecteer de permissies om te bekijken/bewerken"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Omhoog"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Geselecteerde regel één niveau omhoog verplaatsen"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Omlaag"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Geselecteerde regel één niveau omlaag verplaatsen"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Regel toevoegen"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Nieuwe regel aan het eind toevoegen"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Geselecteerde regel verwijderen"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "bladeren"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "groep"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "anderen"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Lezen"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "\"%s\" het bestand laten lezen"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Schrijven"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "\"%s\" naar het bestand laten schrijven"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Uitvoeren"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Schakel \"%s\" in om het bestand uit te voeren"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Sticky-bit"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Bedoeld voor mappen:\n"
+" slechts de eigenaar van een map of bestand in deze map kan deze verwijderen"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Eigenaar-ID gebruiken bij uitvoeren"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Groeps-ID gebruiken voor uitvoeren"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Gebruiker:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Groep:"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Huidige gebruiker"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Wanneer aangevinkt, zullen de eigenaar en groep niet veranderen"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Padselectie"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Eigenschap"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Het eerste teken van het pad moet een schuine streep (\"/\") zijn:\n"
+"\"%s\""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "Zowel de gebruikersnaam als de groep moeten geldig zijn!"
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Gebruiker: %s"
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Groep: %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "ALLE"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOKAAL"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "GEEN"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Negeren"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Hier kunt u het beveiligingsniveau en de beheerder van uw computer \n"
+"instellen.\n"
+"\n"
+"\n"
+"De <span weight=\"bold\">Beveiligingsbeheerder</span> is degene die "
+"beveiligingswaarschuwingen ontvangt als\n"
+"de '<span weight=\"bold\">Beveiligingswaarschuwingen</span>'-optie is "
+"aangezet. Het kan een gebruikersnaam\n"
+"of e-mailadres zijn.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Het <span weight=\"bold\">Beveiligingsniveau</span>-menu stelt u in staat om "
+"één van de zes\n"
+"voorgeconfigureerde beveiligingsniveaus te kiezen die bij msec zijn\n"
+"geleverd. Deze niveaus variëren van <span weight=\"bold\">matige</span> "
+"beveiliging en gebruiksgemak, \n"
+"tot een <span weight=\"bold\">paranoïde</span> configuratie, geschikt voor "
+"zeer gevoelige\n"
+"servertoepassingen:\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Matig</span>: Dit is een erg onveilig maar\n"
+"erg gemakkelijk beveiligingsniveau. Gebruik het alleen voor computers die\n"
+"niet aan een netwerk verbonden zijn en niet voor iedereen toegankelijk.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standaard</span>: Dit is het standaard \n"
+"beveiligingsniveau voor een computer die gebruikt wordt voor internet-\n"
+"toegang als een client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Hoog</span>: Er zijn al enkele beperkingen,\n"
+"en meer automatische controles worden 's nachts uitgevoerd.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Hoger</span>: De beveiliging is nu hoog "
+"genoeg om het systeem als server te gebruiken die verbindingen\n"
+"van vele clients kan accpeteren. Als uw computer alleen client is op het\n"
+"Internet, kunt u beter een lager niveau kiezen.\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoïde:</span>: Dit is vergelijkbaar met\n"
+"het vorige niveau, maar het systeem is volledig op slot en maximale\n"
+"beveiliginsmaatregelen zijn van kracht"
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Beschrijving van de velden:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(standaardwaarde: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Beveiligingsniveau en controles"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Beveiligingsniveau:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Beveiligingsbeheerder:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Basisopties"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Netwerkopties"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Systeemopties"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Periodieke controles"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Even geduld, bezig met instellen van beveiligingsniveau..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Even geduld, bezig met instellen van beveiligingsopties..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Geen geluidskaart gevonden!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Er is geen geluidskaart gevonden op uw computer. Ga na dat een door Linux "
+"ondersteunde geluidskaart correct aangesloten is.\n"
+"\n"
+"\n"
+"U kunt onze randapparatuur-database bereiken op:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/nl/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Opmerking: als u een ISA PnP geluidskaart heeft, zult u het alsaconf- of "
+"sndconfig-programma moeten gebruiken. Type hiervoor gewoon \"alsaconf\" of "
+"\"sndconfig\" in een terminalvenster."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr "X-coördinaat van tekstvak"
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr "Y-coördinaat van tekstvak"
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr "Breedte van tekstvak"
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Tekstveld-hoogte"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"De X-coördinaat van de linkerbovenhoek\n"
+"van de voortgangsbalk"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"De Y-coördinaat van de linkerbovenhoek\n"
+"van de voortgangsbalk"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "De breedte van de voortgangsbalk"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "De hoogte van de voortgangsbalk"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr "X-coördinaat van de tekst"
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr "Y-coördinaat van de tekst"
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr "Doorzichtigheid tekstvak"
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr "Doorzichtigheid voortgangsvak"
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr "Tekstgrootte"
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Kies voortgangsbalkkleur 1"
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Kies voortgangsbalkkleur 2"
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "Kies voortgangsbalk-achtergrond"
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "Verlooptype"
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Kies tekstkleur"
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Kies plaatje"
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr "Stil opstartscherm"
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Kies tekstzone-kleur"
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Tekstkleur"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Achtergrondkleur"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr "Uitgebreid opstartscherm"
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Themanaam"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Uiteindelijke resolutie"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Logo weergeven in tekstscherm (console)"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Thema opslaan"
+
+#: draksplash:154
+#, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Voer een themanaam in"
+
+#: draksplash:157
+#, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Selecteer een splash afbeelding"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "bezig met opslaan opstartscherm-thema..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "Niet in staat beeldbestand %s te laden"
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "afbeelding kiezen"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Kleurselectie"
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Verbonden via een seriële poort of een USB-kabel"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Handmatige configuratie"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "UPS-apparaat toevoegen"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Welkom bij het UPS-configuratieprogramma.\n"
+"\n"
+"Hier kunt u een nieuwe UPS aan uw systeem toevoegen.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"We staan op het punt een UPS-apparaat toe te voegen.\n"
+"\n"
+"Geeft u de voorkeur aan het automatisch bespeuren van UPS-apparaten aan deze "
+"computer of ?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Automatisch bespeuren"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Bezig met zoeken"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Gefeliciteerd"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "De wizard heeft de volgende UPS-apparaten met succes toegevoegd:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Geen nieuwe UPS-apparaten gevonden"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "UPS-stuurprogrammaconfiguratie"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Selecteer uw UPS-model alstublieft."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Fabrikant / Model:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"We configureren de \"%s\" UPS van \"%s\".\n"
+"Vult u zijn naam in, zijn stuurprogramma en zijn poort."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "De naam van uw UPS"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "Het stuurprogramma dat uw UPS beheert"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Poort:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "De poort waaraan uw UPS is verbonden"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr ""
+"De wizard heeft het nieuwe \"%s\"-UPS apparaat met succes geconfigureerd."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "UPS-apparaten"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Stuurprogramma"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Poort"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "UPS-gebruikers"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Access Control lijsten"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP adres"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "IP-masker"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Regels"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Actie"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Niveau"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "ACL-naam"
+
+#: drakups:329
+#, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "UPS Beheer"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Welkom bij het UPS configuratieprogramma"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Geen TV-kaart gevonden!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Er was geen TV kaart gevonden. Gaat u na dat er een Video/TV kaart met Linux-"
+"ondersteuning correct aangesloten is.\n"
+"\n"
+"\n"
+"U kunt onze randapparatuur-database bereiken op:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/nl/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Kies uw toetsenbordindeling."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr "Versleutelde home-partitie"
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr "Voer een wachtwoord in voor de gebruiker %s"
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr "Aanmaken van versleutelde home-partitie"
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr "Formatteren van versleutelde home-partitie"
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Alternatieve stuurprogramma's"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "de lijst van alternatieve stuurprogramma's voor deze geluidskaart"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "de fysieke bus waarmee het apparaat verbonden is (bijv. PCI, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Bus-identificatie"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- PCI- en USB-apparaten: dit somt de PCI/USB id's van leverancier, apparaat, "
+"subleverancier en subapparaat op"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Locatie op de bus"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- pci-apparaten: dit geeft het PCI-slot, apparaat en functie van deze kaart\n"
+"- eide-apparaten: het apparaat is of een slave- of een master-apparaat\n"
+"- scsi-apparaten: de scsi-bus en de scsi-apparaat-ID's"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Schijfcapaciteit"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+"speciale stuurprogrammacapaciteiten (brandfunctie en/of DVD-ondersteuning)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "Dit veld omschrijft het apparaat"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Ouderwets apparaatbestand"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "oude statische apparaatnaam gebruikt in dev-pakket"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Module"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "de GNU/Linux-kernelmodule die dat apparaat aanstuurt"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Uitgebreide partities"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "het aantal uitgebreide partities"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Indeling"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Cylinder/kop/sector-indeling van de schijf"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Schijf-controller"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "de schijfcontroller aan de host-kant"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Mediaklasse"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "apparaatklasse"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "model harde schijf"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "poort van de netwerkprinter"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Primaire partities"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "het aantal primaire partities"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Fabrikant"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "de fabrikantnaam van dit apparaat"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Bus PCI #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "de PCI-bus waaraan het apparaat verbonden is"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "PCI-apparaat #"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "PCI-apparaatnummer"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "PCI-functie #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "PCI-functienummer"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Fabrikants-ID"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "dit is de standaard numerieke herkenningscode van de fabrikant"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Apparaat-ID"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "dit is de numerieke herkenningscode van dit apparaat"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "Subfabrikant-ID"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "dit is de secundaire numerieke herkenningscode van de fabrikant"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Sub-apparaat-ID"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "dit is de secundaire numerieke herkenningscode van het apparaat"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "USB ID van apparaat"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"De GNU/Linux kernel draait een berekeningslus tijdens het opstarten om een "
+"tijdsteller te initialiseren. Het resultaat is opgeslagen als \"bogomips\" "
+"om de prestaties van de CVE te meten (\"benchmark\")."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Cachegrootte"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "grootte van de (secundair niveau) processorcache"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Coma-bug"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "of deze processor de Cyrix 6x86 Coma bug heeft"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Cpuid-familie"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "familie van de processor (bijv. 6 voor i686-klasse)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Cpuid-niveau"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "informatieniveau dat bereikt kan worden door de cpuid-instructie"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Frequentie (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"de CVE-frequentie in MHz (Megaherz welke in eerste benadering grofweg kan "
+"worden bepaald aan de hand van het aantal instructies welke de processor kan "
+"uitvoeren per seconde)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Vlaggen"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "Processorvlaggen door kernel gerapporteerd"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Fdiv-fout"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Vroege Intel Pentium chips hebben een fout in hun drijvende komma-processor "
+"die niet de vereiste precisie bereikte bij het uitvoeren van een drijvende "
+"komma-deling (FDIV)"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "Is FPU aanwezig"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "ja betekent dat de processor een mathematische coprocessor heeft"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Of de FPU een irq-vector heeft"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+"ja betekent dat de mathematische coprocessor een uitzonderingsvector "
+"aangekoppeld heeft"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "F00f-fout"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"vroege Pentiums hadden fouten en liepen vast bij het decoderen van de F00F-"
+"bytecode"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Halt-fout"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Sommige vroege i486DX-100 chips kunnen niet betrouwbaar terugkeren naar "
+"operationele modus nadat de \"halt\"-instructie gebruikt is"
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "Subgeneratie van de processor"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "processorgeneratie (bijv: 8 voor Pentium III, ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Modelnaam"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "officiële leveranciernaam van de processor"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "de CVE-naam"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "Processor-ID"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "het nummer van de processor"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Model-stepping"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "processorstepping (submodel (generatie-)nummer)"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "de leveranciernaam van de processor"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Schrijfbescherming"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"de WP-vlag in het CR0 register van de CVE dwingt schrijfbescherming af op "
+"memory page-niveau, en stelt de processor zo in staat ongecontroleerde "
+"kerneltoegang tot user-geheugen te voorkomen (oftewel dit helpt tegen bugs)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Disketteformaat"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "disketteformaten die het station ondersteunt"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanaal"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EIDE/SCSI-kanaal"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Schijf-herkenningscode"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "normaal gesproken het serienummer van de schijf"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Logisch eenheidsnummer "
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"het SCSI doelnummer (LUN). SCSI-apparaten verbonden aan een computer zijn "
+"uniek te identificeren\n"
+"door een kanaalnummer, een doel-id en een logische eenheid-nummer"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Geïnstalleerde capaciteit"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "Geïnstalleerde geheugenbankcapaciteit"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Ingeschakelde capaciteit"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Ingeschakelde capaciteit van de geheugenbank"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "type geheugenapparaat"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Snelheid"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Snelheid van de geheugenbank"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Bankverbindingen"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Socket-aanduiding van de geheugenbank"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Apparaatbestand"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+"het apparaatbestand om te communiceren met het kernelstuurprogramma voor de "
+"muis"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Ge-emuleerd wieltje"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "of het het wieltje is ge-emuleerd of niet"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "Het type van de muis"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "de naam van de muis"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Aantal knoppen"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "het aantal knoppen dat de muis heeft"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "het type bus waaraan uw muis is verbonden"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "Muisprotocol gebruikt door X11"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "het protocol dat de grafische werkomgeving laat werken met de muis"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identificatie"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Verbinding"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Prestaties"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Foutjes"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "DKE"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Apparaat"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Partities"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Mogelijkheden"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opties"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Hulp"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/_Printers automatisch bespeuren"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/_Modems automatisch bespeuren"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/_Jaz-stations automatisch bespeuren"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/Parallelle _zip-drives automatisch bespeuren"
+
+#: harddrake2:188
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Apparaatinstellingen"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Afsluiten"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/Omschrijving _velden"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Harddrake hulp"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Selecteer een apparaat!"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Wanneer u een apparaat heeft geselecteerd, kunt u de informatie erover zien "
+"in de velden in het rechterkader (\"Informatie\")"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Rapporteer Bug"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Info over..."
+
+#: harddrake2:230
+#, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright © %s door Mandriva"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr "Dit is HardDrake, een %s apparatuurconfiguratieprogramma."
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Gevonden randapparatuur"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informatie"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr "Stel de opties voor het stuurprogramma in"
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Config-programma starten"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+"Klik op een apparaat in de boomstructuur links om informatie erover hier "
+"weer te geven."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Div."
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "secundaire"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "primaire"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "brander"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "dvd"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "U dient de volgende pakketten te installeren: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+"De wijziging is gemaakt, maar u dient zich af te melden voordat het effect "
+"heeft"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Logboek van Mandriva Linux-hulpprogramma's"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Logboek"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Alleen tonen voor de geselecteerde dag"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Bestand/_Nieuw"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Bestand/_Openen"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Bestand/O_pslaan"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Bestand/Ops_laan als..."
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Bestand/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Opties/Test"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Hulp/_Info..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr ""
+"_:dit is het auth.log logboekbestand\n"
+"Aanmeldingscontrole"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr ""
+"_:dit is het user.log logboekbestand\n"
+"Gebruiker"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr ""
+"_:dit is het /var/log/messages logboekbestand\n"
+"Meldingen"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr ""
+"_:dit is het /var/log/syslog logboekbestand\n"
+"Syslog"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "zoeken"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Een hulpprogramma om uw logboeken te volgen"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellingen"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Overeenkomend"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "maar komt niet overeen met"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Kies een bestand"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Inhoud van het bestand"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Waarschuwing via e-mail"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "De waarschuwingswizard is onverwacht afgebroken:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "even geduld, bezig met ontleden van bestand: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Apache World Wide Web Server"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Domeinnaam-opzoeker"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "FTP-server"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Postfix e-mailserver"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Samba-server"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH-server"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Webmin-dienst"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Xinetd-dienst"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "E-mail-waarschuwingssysteem configureren"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "E-mail-waarschuwingssysteem stoppen"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Configuratie van waarschuwing per e-mail"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Welkom bij het e-mail configuratieprogramma.\n"
+"\n"
+"Hier kunt u het waarschuwingssysteem instellen.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Wat wilt u doen?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Diensten-instellingen"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+"U zult een waarschuwing ontvangen wanneer één van de geselecteerde diensten "
+"niet meer actief is"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Belastinginstelling"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr ""
+"U zult een waarschuwing ontvangen indien de processorbelasting hoger is dan "
+"deze waarde"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Belasting"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Waarschuwingsconfiguratie"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Voert u alstublieft hieronder uw e-mailadres in"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "en geef de naam (of het IP) van de te gebruiken SMTP-server"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr "\"%s\" is noch een geldig e-mailadres, noch een bestaande gebruiker!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" is een lokale gebruiker, maar u heeft geen lokale SMTP geselecteerd, "
+"dus dient u een compleet e-mailadres op te geven!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "De wizard heeft de e-mailwaarschuwing met succes geconfigureerd."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "De wizard heeft de e-mailwaarschuwing met succes uitgeschakeld."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Opslaan als..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"SANE-pakketten moet geïnstalleerd zijn om scanners te kunnen gebruiken.\n"
+"\n"
+"Wilt u de SANE-pakketten installeren?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Scannerdrake afbreken..."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Kan de benodigde pakketten om een scanner in te stellen niet installeren."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Scannerdrake wordt nu niet gestart."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Bezig met zoeken naar geconfigureerde scanners..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Bezig met zoeken naar nieuwe scanners..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Bezig met hergenereren van lijst geconfigureerde scanners..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "De %s wordt niet ondersteund in deze versie van %s."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s gevonden op %s, deze automatisch configureren?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s is niet in de scanner-database, handmatig configureren?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Scannerconfiguratie"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr "Selecteer een type scanner (Gevonden type: %s, Poort: %s)"
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr "Selecteer een type scanner (Gevonden type: %s)"
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr "Selecteer een type scanner (Poort: %s)"
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (NIET-ONDERSTEUND)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "De %s wordt niet ondersteund in Linux."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Firmware-bestand niet installeren"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Scanner-firmware"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"Het is mogelijk dat uw %s zijn firmware nodig heeft, iedere keer wanneer hij "
+"wordt aangezet."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "Als dit het geval is, kunt u dit automatisch laten doen."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Om dit te doen, dient u het firmware-bestand voor uw scanner op te geven "
+"zodat het geïnstalleerd kan worden."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"U kunt het bestand vinden op de CD of diskette die bij uw scanner zit, op de "
+"homepage van de fabrikant, of op uw Windows-partitie."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Firmware-bestand installeren vanaf"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Diskette"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Andere lokatie"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Selecteer firmware-bestand"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "Het firmware-bestand %s bestaat niet of is onleesbaar!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"Mogelijkerwijs is hebben uw scanners elke keer dat ze aangezet worden, hun "
+"firmware nodig."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Om dit te doen, dient u de firmware-bestanden voor uw scanner op te geven "
+"zodat ze geïnstalleerd kunnen worden."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Als u de firmware van uw scanner reeds geïnstalleerd heeft dat kunt u de "
+"firmware hier bijwerken door het nieuwe firmware-bestand op te geven."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Firmware installeren voor de"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Selecteer firmware-bestand voor de %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Kan firmware-bestand voor de %s niet installeren"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "Het firmware-bestand voor uw %s is succesvol geïnstalleerd."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "De %s is niet ondersteund"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"De %s dient geconfigureerd te worden met printerdrake.\n"
+"U kunt printerdrake opstarten vanuit het %s Configuratiecentrum in het "
+"Apparatuur-onderdeel."
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Instellen van kernelmodules..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Beschikbare poorten automatisch bespeuren"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Apparaatkeuze"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Selecteer het apparaat waar uw %s op aangesloten is."
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Merk op: Parallelle poorten kunnen niet automatisch bespeurd worden)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "kies apparaat"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Bezig met zoeken naar scanners..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Let op!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"Uw %s kan niet volledig automatisch geconfigureerd worden.\n"
+"\n"
+"Handmatige aanpassingen zijn vereist. Bewerkt u het configuratiebestand /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Meer info staat in de handleiding van het stuurprogramma. Voer de opdracht "
+"\"man sane-%s\" uit om deze te lezen."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"U kunt daarna documenten scannen met \"XSane\" of \"Kooka\" via Multimedia/"
+"Grafisch in het toepassingenmenu."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"Uw %s is geconfigureerd, maar mogelijk zijn extra handmatige aanpassingen "
+"vereist om hem aan de praat te krijgen. "
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Als hij niet voorkomt in de lijst van geconfigureerde scanners in het "
+"hoofdvenster van Scannerdrake of wanneer hij niet correct werkt, "
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "bewerk dan het configuratiebestand /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Uw %s is geconfigureerd.\n"
+"U kunt nu documenten scannen met \"XSane\" of \"Kooka\" via Multimedia/"
+"Grafisch in het toepassingenmenu."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"De volgende scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"zijn beschikbaar op uw computer.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"De volgende scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"beschikbaar op uw computer.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Er zijn geen scanners gevonden die beschikbaar zijn op uw computer.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Scannerbeheer"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Zoeken naar nieuwe scanners"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Handmatig een scanner toevoegen"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Firmware-bestanden installeren/verversen"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Scanners delen"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Alle computers op afstand"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Deze computer"
+
+#: scannerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Scanner delen"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Hier kunt u bepalen of de scanners verbonden aan deze computer toegankelijk "
+"dienen te zijn voor computers op afstand, en voor welke."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Hier kunt u ook bepalen of scanners aan computers op afstand automatisch "
+"beschikbaar gemaakt dienen te worden op deze computer."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "De scanners op deze computer zijn beschikbaar voor andere computers"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Scanner delen met computers: "
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Geen computers op afstand"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Scanners op afstandcomputers gebruiken"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Scanners op deze hosts gebruiken: "
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Lokale scanners delen"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Dit zijn de computers waarop de lokaal verbonden scanner(s) beschikbaar "
+"dienen te zijn:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Computer toevoegen"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Geselecteerde computer bewerken"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Geselecteerde computer verwijderen"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Naam/IP-adres van computer:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+"Kies de host waarop de lokale scanners beschikbaar moeten worden gemaakt:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "U dient een hostnaam of een IP-adres in te voeren.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr ""
+"Deze host staat reeds in de lijst, hij kan niet nogmaals worden toegevoegd.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Gebruik van scanners op afstand"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr ""
+"Dit zijn de computers waarvandaan de scanners gebruikt dienen te worden:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"saned moet geïnstalleerd zijn om de lokale scanner(s) te kunnen delen.\n"
+"\n"
+"Wilt u het `saned'-pakket installeren?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Uw scanner(s) zullen niet beschikbaar zijn op het netwerk."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Bepaalde apparaten in de apparatuurklasse \"%s\" zijn verwijderd:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s is verwijderd\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Enkele apparaten zijn toegevoegd: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s is toegevoegd\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Afzoeken van apparatuur is gaande"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Apparaatveranderingen in de \"%s\"-klasse (%s seconden voor antwoord)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Wilt u het bijpassende configuratieprogramma starten?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/nn.po b/perl-install/standalone/po/nn.po
new file mode 100644
index 000000000..01186b733
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/nn.po
@@ -0,0 +1,3263 @@
+# Translation of nn to Norwegian Nynorsk
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-13 19:46+0100\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Feil"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Finn ikkje den nødvendige biletfila «%s»."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Oppsett av automatisk installering"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Du er i ferd med å laga ein diskett for automatisk installering. Denne "
+"funksjonen er noko risikofylt, og bør brukast med varsemd.\n"
+"\n"
+"Med installasjondisketten kan du køyra heile installasjonen du har gjort på "
+"datamaskina på nytt, automatisk. Merk at du vert spurd om relevante "
+"opplysingar i nokre av stega.\n"
+"\n"
+"Av tryggleiksomsyn vert ikkje partisjoneringa og formateringa gjort "
+"automatisk, uavhengig av kva val du gjorde når du først installerte på denne "
+"maskina.\n"
+"\n"
+"Trykk OK for å halda fram."
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "køyr automatisk"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "manuelt"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Oppsett av automatiske steg"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Vel for kvar steg om du vil køyra installeringa automatisk (som ved først "
+"installering) eller velja manuelt"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Set inn ein tom diskett i stasjon «%s»"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Lag diskett for automatisk installering"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Set inn endå ein tom diskett i stasjon «%s» (drivardiskett)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Lagar diskett for automatisk installering (drivardiskett)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Velkommen.\n"
+"\n"
+"Vala for automatisk installering finn du i oversikta til venstre"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Gratulerer!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Disketten er no klar, og du kan når\n"
+"som helst gjennomføra installasjonen på nytt."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Automatisk installering"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Legg til element"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Fjern siste element"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fil"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Fil/_Avslutt"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Berre tekst"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Vil du setja det opp no?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Installer tema"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Val av grafisk oppstartstema"
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Val av grafisk oppstartstema"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Vis tema\n"
+"under konsoll"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Lag nytt tema"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Brukar:"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Skrivebord:"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Ikkje logg inn automatisk"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Logg inn automatisk med følgjande brukar og skrivebord"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Systemmodus"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Start det grafiske miljøet ved oppstart"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Feilrapporteringsverktøy for Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Kontrollsenter"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Førstegongsvegvisar"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Synkroniseringsverktøy"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Fjernkontroll"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Programhandtering"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Windows-migreringsverktøy"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Oppsettvegvisarar"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"Programnamn\n"
+"(eller full stig):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Finn pakke"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Pakke: "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kjerne:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Rapporter"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Ikkje installert"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Pakke ikkje installert"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "ikkje definert"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Endra tidssone"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Brukar maskinvareklokka GMT?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Tenar:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Skriv inn trådlausinnstillingane for kortet."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr ""
+
+#: drakclock:127
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Prøv på nytt"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Nullstill"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X-innloggingsveljar)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Vel innloggingsveljar"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "Les alle skrifter"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Fann ingen skrifter"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "ferdig"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Fann ikkje nokon skrifter på dei monterte partisjonane"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Vel dei rette skriftene på nytt"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Fann ingen skrifter.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "%s-skriftkonvertering"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Skriftkopiering"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr ""
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "TrueType-installering fullført"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "byggjer btype1inst"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Ghostscript-referansar"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Start XFS på nytt"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Etterinstallering"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Skriftliste"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Avinstaller"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Copyright © 2001–2006 Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Ikkje installert"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Generelle skrivarar"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Filval"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Skrifttypar"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Importer skrifter"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Importerer skrifter"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Kopier skrifter på systemet"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Installer og konverter skrifter"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Etterinstallering"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Etteravinstallering"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux-hjelpesenter"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Systeminnstillingar"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Løyve"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Redigerbar"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Stig"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Brukar"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Løyve"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Rediger gjeldande regel"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Legg til regel"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Legg til regel på slutten"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "brukar"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "gruppe"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "andre"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Les"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Skriv"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Køyr"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Brukar:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppe:"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Gjeldande brukar"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Eigenskap"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "ALLE"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOKALE"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "INGEN"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Feltbeskriving:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr ""
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Tryggleiksnivå:"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Tryggleiksnivå:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Tryggleiksansvarleg:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Grunnleggjande val"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Nettverksval"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Systemval"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Regelmessige kontrollar"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr ""
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr ""
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr ""
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Tekstbokshøgd"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Tekstfarge"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Bakgrunnsfarge"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Temanamn"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Vis logo på konsoll"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Lagra tema"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Skriv inn trådlausinnstillingane for kortet."
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Vel UPS-modell."
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "vel oppstartstema …"
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "vel bilete"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr ""
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Manuelt oppsett"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Legg til UPS-eining"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Oppdag automatisk"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr ""
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Gratulerer"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Fann ingen nye UPS-einingar"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "UPS-drivaroppsett"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Vel UPS-modell."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "NAmnet på UPS-en"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr ""
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "UPS-einingar"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Drivar"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "UPS-brukarar"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Tilgangskontrollister"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-adresse"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "IP-maske"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Reglar"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Nivå"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "ACL-namn?"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Skrivarhandtering %s"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Velkommen til UPS-oppsettverktøya"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Fann ikkje noko fjernsynskort."
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Vel tastaturoppsett"
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Alternative drivarar"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "oversikta over alternative drivarar for lydkortet"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Buss"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Bussidentifisering"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Plassering på bussen"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Diskkapasitet"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "spesialfunksjonar i drivaren (brennefunksjonalitet og DVD-støtte)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beskriving"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "feltet skildrar eininga"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Gammal einingsfil"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "gammalt statistisk namnet brukt i dev-pakke"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "GNU/Linux-kjernemodulen som handterer eininga"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Utvida partisjonar"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "talet på utvida partisjonar"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometri"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Sylinder/hovud/sektor-geometrien til disken"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Diskkontrollar"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "diskkontrolleren på vertssida"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Medieklasse"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "type maskinvareeining"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Modell"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "Harddiskmodell"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "Nettverksskrivarport"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Primærpartisjonar"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "talet på primærpartisjonar"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Merke"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "produsentnamnet til eininga"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "PCI-bussnr."
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "PCI-bussen som eininga er plugga i"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "PSCI-einingsnr."
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "PCI-einingsnummer"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "PCI-funksjonsnr."
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "PCI-funksjonsnummer"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Produsent-ID"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "dette er ID-nummeret til produsenten"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Einings-ID"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "dette er ID-nummeret til eininga"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "Undernummer til produsent-ID"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "dette er undernummeret i ID-nummeret til produsenten"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Undernummer til einings-ID"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "dette er undernummeret i ID-nummeret til eininga"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "USB-ID til eining"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr " …"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"GNU/Linux-kjernen må køyra ei reknelykkje ved oppstart for å starta ein "
+"tidtakar. Resultatet vert lagra som bogomips, til hjelp for å ytingstesta "
+"prosessoren."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Snøggminnestorleik"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "storleiken på (andrenivås)prosessorsnøggminnet"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Coma-feil"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "om prosessoren har Cyrix 6x86 Coma-feilen"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Prosessorfamilie"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "prosessorfamilie (6 for i686, for eksempel)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Cpuid-nivå"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "Informasjonsnivå som kan skaffast gjennom cpuid-instruksjonen"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Frekvens (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"Prosessorklokkefrekvens målt i MHz (megahertz er omtrent lik talet på "
+"instruksjonar prosessoren kan utføra per sekund)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Flagg"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "CPU-flagg rapportert av kjernen"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "FDIV-feil"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Tidlege Intel Pentim-brikker hadde ein feil i flyttalsprosessoren som førte "
+"til dårleg presisjon ved flyttalsdivisjonar (FDIV)"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "Finst FPU"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "«ja» tyder at prosessoren har ein mattekoprosessor"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Om mattekoprosessoren har ein avbruddsvektor"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr "«ja» tyder at den mattekoprosessoren har ein unntaksvektor tilkopla"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "F00F-feil"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"tidlege Pentium-prosessorar inneheld ein feil, og fraus ved dekoding av F00F-"
+"bytekode"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Halt-feil"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Nokre av dei tidlege i486DX-100-brikkene kan ikkje venda tilbake til "
+"køyremodus etter at «halt»-instruksjonen er brukt"
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "undergenerasjon til prosessoren"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "prosessorgenerasjon (8 for pentium III)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Modellnamn"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "offisiell prosessorprodusent"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "namnet på prosessoren"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "Prosessor-ID"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "talet til prosessoren"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Modellserie"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "serie av prosessoren (undermodells(generasjons)nummer)"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "namn på prosessorprodusent"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Skrivevern"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"WP-flagget i CR0-registeret til prosessoren tvingar skrivevern på "
+"minnesidenivå, og dermed kan prosessoren hindra ukontrollert kjernetilgang "
+"til brukarminnet (dette er altså ei feilvakt)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Diskettformat"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "støtta diskformat"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EIDE/SCSI-kanal"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Diskidentifikator"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "vanlegvis serienummeret til disken"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Logisk eining-nummer"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"SCSI-målnummeret (LUB). SCSI-einingar kopla til ein tenar vert unikt "
+"idenfisert med eit kanalnummer, ein mål-ID og eit logisk eining-nummer."
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Installert storleik"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "Installert storleik på minnebank"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Aktivert storleik"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Aktivert storleik på minnebank"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "type minneeining"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Fart"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Fart til minnebank"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Banksamband"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Sokkelnamn på minnebank"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Einingsfil"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr "einingsfila for musa brukt til å kommunisera med kjernedrivaren"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Emulert hjul"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "om det skal brukat hjulemulering"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "mustype"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "namnet på musa"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Talet på knappar"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "talet på knappar på musa"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "busstypen musa er kopla til"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "Musprotokoll brukt av X11"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr ""
+"protokollen som det grafiske skrivebordet skal bruka til å kommunisera med "
+"musa"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifisering"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Samband"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Yting"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Feil"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Eining"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Partisjonar"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Funksjonar"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Val"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Hjelp"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Finn automatisk _skrivarar"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Finn automatisk _modem"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Finn automatisk _Jaz-stasjonar"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/Finn automatisk _Zip-stasjonar på parallellport"
+
+#: harddrake2:188
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Maskinvareoppsett"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Avslutt"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Feltskildring"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Hjelp"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Vel ei eining."
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Når du har valt ei eining, vil du sjå informasjon om eininga i felta i høgre "
+"vindaugsrute («Informasjon»)."
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Meld frå om feil"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Om …"
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake2"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright © %s Mandriva"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Funne maskinvare"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informasjon"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Køyr oppsettverktøy"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "Trykk på ei eining til venstre for å sjå informasjon om eininga her."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjend"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Ymse"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "sekundær"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "primær"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "brennar"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "Språkoppsett"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Du bør installera desse pakkane: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+"Endringa er gjort, men vil først trå i kraft etter at du har logga inn på "
+"nytt."
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Loggverktøy for Mandriva Linux"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Loggar"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Vis berre for vald dag"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Fil/_Ny"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Fil/_Opna"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Fil/_Lagra"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Fil/Lagra _som"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Fil/–"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Val/Test"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Hjelp/_Om …"
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Autentisering"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Brukar"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Meldingar"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Systemlogg"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "søk"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Eit verktøy for å lesa loggfiler"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillingar"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Samsvar"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "men ikkje samsvar"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Vel fil"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Innhald i fila"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "E-postvarsling"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "Varslingsvegvisaren feila uventa:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Lagra"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "Vent litt – tolkar fil: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Vevtenaren Apache"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Domenenamnoppslagsteneste"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "FTP-tenar"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "E-posttenaren Postfix"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Samba-tenar"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH-tenar"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Webmin-teneste"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Xinetd-teneste"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Set opp e-postvarslingstenesta"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Stopp e-postvarslingstenesta"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Set opp e-postvarsel"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Velkommen til e-postoppsettverktøyet.\n"
+"\n"
+"Her kan du setja opp varslingssystemet.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Kva vil du gjera?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Tenesteoppsett"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+"Du vil motta ei varsling om ei av avmerkte tenestene ikkje lenger køyrer"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Lastoppsett"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr ""
+"Du vil motta ei e-postvarsling om lasta/resursbruken er høgare enn denne "
+"verdien"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Last"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Varseloppsett"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Skriv inn e-postadresse"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "og skriv inn namnet (eller IP-adressa) til SMTP-tenaren du vil bruka"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr "«%s» er verken ei gyldig e-postadresse eller ein lokal brukar."
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"«%s» er ein lokal brukar, må du har ikkje valt nokon lokal SMTP, og du må "
+"derfor bruka ei fullstendig e-postadresse."
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "E-postvarselet er no sett opp."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "E-postvarselet er no slått av."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Lagra som …"
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"SANE-pakkane må vera installert før du kan bruka skannarar.\n"
+"\n"
+"Ønskjer du å installera SANE-pakkane?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Avbryt skannaroppsett."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr "Klarte ikkje installera pakkar nødvendige for å setja opp skannarar."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Skannaroppsettet vert ikkje starta no."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Ser etter ferdigoppsette skrivarar …"
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Ser etter nye skannarar …"
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Lagar liste over ferdigoppsette skannarar på nytt …"
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "%s er ikkje støtta i denne versjonen av %s."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "Fann %s på %s. Vil du setja han opp automatisk?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s finst ikkje i skannardatabasen. Vil du setja han opp manuelt?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Varseloppsett"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (IKKJE STØTTA)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "«%s» er ikkje støtta under Linux."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Ikkje installer fastvarefil"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Skannardeling"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"Det er mogleg at %s treng oppdatering av fastvaren kvar gong han vert slått "
+"på."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "Viss dette er tilfellet, kan du la dette gjerast automatisk."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr "For å kunna gjera dette treng du fastvarefilene til skannaren."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Du finn fila på CD-en eller disketten som kom med skannaren, på heimesida "
+"til skannarprodusenten eller på Windows-partisjonen din."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Installer fastvarefil frå"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Diskett"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Annan plass"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Vel fastvarefil"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "Fastvarefila «%s» finst ikkje, eller er ikkje lesbar."
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"Det er mogleg at skannarane treng oppdatering av fastvaren kvar gong dei "
+"vert slegne på."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr "For å kunna gjera dette treng du fastvarefilene til skannarane."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Om du allereie har installert fastvaren til skannaren, kan du oppdatera han "
+"her med ei ny fastvarefil."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Installer fastvare for"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Vel fastvarefil for «%s»"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Klarte ikkje installera fastvarefila for «%s»."
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "Fastvarefila for «%s» er no installert."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "«%s» er ikkje støtta"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"%s må vera sett opp av printerdrake.\n"
+"Du finn programmet i %s-kontrollsenteret, under «Maskinvare»."
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Set opp kjernemodular …"
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Finn automatisk tilgjengelege portar"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Einingsfil"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Vel eininga der %s er kopla til"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Merk: Parallellportar kan ikkje oppdagast automatisk.)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "vel eining"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Søkjer etter skannarar …"
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Obs!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"%s kan ikkje setjast opp heilt automatisk.\n"
+"\n"
+"Du må gjera manuelle innstillingar. Rediger oppsettfila /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Du finn meir informasjon i manualsida til drivaren. Køyr kommandoen «man "
+"sane-%s» for å lesa denne."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Du kan så skanna dokument med programma «Kooka» eller «XSane» frå menyen "
+"«Multimedia | Bilete»."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"%s er no sett opp, men det er mogleg du må gjera nokre fleire "
+"fininnstillingar for at alt skal fungera."
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Viss du ikkje finn han i lista over oppsette skannarar i hovudvindauget til "
+"Scannerdrake, eller om han ikkje fungerer skikkeleg, "
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "må du redigera oppsettfila /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"%s er no sett opp.\n"
+"Du kan no skanna dokument med programma «Kooka» eller «XSane» frå menyen "
+"«Multimedia | Bilete»."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Skannarane\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"er tilgjengelege på systemet ditt.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Skannaren\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"er tilgjengeleg på systemet ditt.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Fann ingen skannarar tilgjengeleg på systemet ditt.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Skrivarhandtering %s"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Søk etter nye skannarar"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Legg til skannar manuelt"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Installer/oppdater fastvarefiler"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Skannardeling"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Alle maskiner på nettverket"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Denne maskina"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Skannardeling"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Her kan du velja om skannarar kopla til denne maskina skal vera "
+"tilgjengelege frå andre maskiner på nettverket, og eventuelt kva andre "
+"maskiner."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Du kan òg velja kva skannarar på andre maskiner som skal vera tilgjengeleg "
+"frå denne maskina."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "Skannarane på denne maskina er tilgjengeleg frå andre maskiner"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Skannardeling til vertar: "
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Ingen maskiner på nettverket"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Bruk skannarar på fjerntliggjande maskiner"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Bruk skannarane på desse vertane: "
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Deling av lokale skannarar"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Dette er maskinene som dei lokalt tilkopla skannarane skal vera "
+"tilgjengelege frå:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Legg til vert"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Rediger valt vert"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Fjern valt vert"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Namn/IP-adresse til vert:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "Vel verten som dei lokale skannarane skal vera tilgjengelege på:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Du må skriva inn eit vertsnamn eller ei IP-adresse.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Verten finst allereie i lista, og kan ikkje leggjast til på nytt.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Bruk av skannarar på nettverket"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Dette er maskinene som skannarane skal brukast frå:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"Du må installera saned for å kunna dela lokale skannarar.\n"
+"\n"
+"Ønskjer du å installera saned-pakken no?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Skannaren/-ane vil vikkje vera tilgjengeleg på nettverket."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Nokre einingar i maskinvareklassen «%s» vart fjerna:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "– %s vart fjerna\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Nokre einingar vart lagt til: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "– %s vart lagt til\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Søkjer etter maskinvare"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Maskinvareendringar i «%s»-klassen (%s sekund å svara på)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Vil du køyra det nødvendige oppsettverktøyet?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "Maskinvareoppsett"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menyoppsett"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Brukaroppsett"
diff --git a/perl-install/standalone/po/pa_IN.po b/perl-install/standalone/po/pa_IN.po
new file mode 100644
index 000000000..f612fe449
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/pa_IN.po
@@ -0,0 +1,3336 @@
+# translation of DrakX.po to Punjabi
+# translation of DrakX.po to Panjabi
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>, 2005.
+# Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala@yahoo.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-27 17:55+0530\n"
+"Last-Translator: Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punlinux-i18n@lists.soruceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "ਗਲਤੀ!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "ਮੈਂ ਲੋੜੀਂਦੀ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਫਾਇਲ `%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ।"
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "ਸਵੈ ਇੰਸਟਾਲ ਸੰਰਚਨਾ-ਕਾਰ"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "ਮੁੜ ਚਲਾਓ"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "ਦਸਤੀ"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "ਸਵੈਚਾਲਤ ਪਗ਼ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹਰੇਕ ਪਗ਼ ਲਈ ਚੁਣੋ ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਸਟਾਲ ਮੁੜ ਚਲਾਏਗਾ, ਜਾਂ ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹੈ"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "ਡਰਾਈਵ %s ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਫਲਾਪੀ ਪਾਓ"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "ਸਵੈ ਇੰਸਟਾਲ ਫਲਾਪੀ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "ਡਰਾਈਵ %s ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਖਾਲੀ ਫਲਾਪੀ ਪਾਓ (ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਲਈ)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "ਸਵੈ ਇੰਸਟਾਲ ਫਲਾਪੀ (ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ) ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ "
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ\n"
+"\n"
+"ਸਵੈ-ਇੰਸਟਾਲ ਦੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੱਜੇ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "ਮੁਬਾਰਕ!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"ਫਲਾਪੀ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਬਣ ਗਈ।\n"
+"ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੁੜ ਚਲਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "ਸਵੈ ਇੰਸਟਾਲ"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "ਇਕਾਈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਇਕਾਈ ਹਟਾਓ"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/ਫਾਇਲ(_F)"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/ਫਾਇਲ(F)/ਬਾਹਰ(_Q)"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "ਕੇਵਲ ਪਾਠ ਹੀ"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "ਖਾਮੋਸ਼"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡਾ ਬੂਟਲੋਡਰ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਢੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਗਰਾਫਿਕਲ ਬੂਟ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ, ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ "
+"ਸੰਦ ਤੋਂ ਗਰਾਫਿਕਲ ਵੀਡਿਓ ਢੰਗ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਬੂਟ ਸਰੂਪ ਚੋਣ"
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਗਰਾਫੀਕਲ ਬੂਟ"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "ਸਰੂਪ"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"ਕੰਸੋਲ ਅਧੀਨ\n"
+"ਸਰੂਪ ਵਿਖਾਓ"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਸਰੂਪ ਬਣਾਓ"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "ਮੂਲ ਉਪਭੋਗੀ"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "ਮੂਲ ਵਿਹੜਾ"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਸਵੈ-ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "ਹਾਂ, ਮੈਂ ਇਸ (ਉਪਭੋਗੀ, ਵਿਹੜੇ) ਨਾਲ ਸਵੈ-ਲਾਗਇਨ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਵਿਧੀ"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਚੱਲਣ ਤੇ ਗਰਾਫੀਕਲ ਵਾਤਾਵਰਨ ਚਲਾਓ"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੀਡਿਓ ਢੰਗ ਚੁਣੋ, ਇਹ ਹਰ ਚੁਣੀ ਬੂਟ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਤੇ ਲਾਗੂ ਹੋਵੇਗਾ।\n"
+"ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਵੀਡਿਓ ਕਾਰਡ ਇਹਨਾਂ ਢੰਗਾਂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ-ਲੀਨਕਸ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਸੰਦ"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ-ਲੀਨਕਸ ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਂਟਰ"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "ਪਹਿਲੀ ਸਮਾਂ ਤਖਤੀ"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "ਸਮਕਾਲੀ ਸੰਦ"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "ਸਟੈਂਡਅਲੋਨ ਸੰਦ"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ-ਆਨਲਾਈਨ"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮੈਨੇਜਰ"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Windows ਤਬਾਦਲਾ ਸੰਦ"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਤਖਤੀ"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ-ਸਾਫਟ ਸੰਦ ਚੁਣੋ:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"ਜਾਂ ਕਾਰਜ ਨਾਂ\n"
+"(ਜਾਂ ਪੂਰਾ ਮਾਰਗ):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਲੱਭੋ"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "ਪੈਕੇਜ:"
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "ਕਰਨਲ:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "ਰਿਪੋਰਟ"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਘੜੀ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ GMT ਹੈ?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਮਾਂ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਰਿਮੋਟ ਸਮਾਂ ਸਰਵਰ ਨਾਲ NTP \n"
+"ਵਰਤ ਕੇ ਸਮਕਾਲੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਮਾਂ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਯੋਗ ਕਰੋ"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "ਸਰਵਰ:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਹੀ IP ਪਤਾ ਦਿਓ।"
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "%s ਨਾਲ ਸਮਕਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।"
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "ਮੁੜ-ਨਿਰਧਾਰਨ"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME ਦ੍ਰਿਸ਼ ਮੈਨੇਜਰ)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (KDE ਦ੍ਰਿਸ਼ ਮੈਨੇਜਰ)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X ਦ੍ਰਿਸ਼ ਮੈਨੇਜਰ)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "ਦ੍ਰਿਸ਼ ਮੈਨੇਜਰ ਚੁਣ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"X11 ਦਰਿਸ਼ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ X ਝਰੋਖਾ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ\n"
+"ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਰਾਫਿਕਲ ਦਾਖਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸਥਾਨਕ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ\n"
+"ਵੱਖਰੇ X ਅਜਲਾਸ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਸੰਭਵ ਹੈ।"
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਹੋ ਗਈ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ dm ਸੇਵਾ ਮੁੜ ਚਲਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਚੱਲ਼ਦੇ ਕਾਰਜ ਬੰਦ ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਅਜਲਾਸ ਗੁਆਉਣਾ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ dm ਸੇਵਾ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ "
+"ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਫੌਂਟ ਖੋਜੋ"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਫੌਂਟ ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "ਸਭ ਫੌਂਟ ਪਾਰਸ ਕਰੋ"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "ਕੋਈ ਫੌਂਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "ਸਮਾਪਤ"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਫਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "ਸਹੀ ਫੌਂਟ ਮੁੜ ਚੁਣੋ"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "ਕੋਈ ਫੌਂਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ।\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਫੌਂਟ ਖੋਜੋ"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "%s ਫੌਂਟ ਅਨੁਵਾਦ"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "ਫੌਂਟ ਨਕਲ"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਕਿਸਮ ਫੌਂਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ttmkfdir ਦੌਰਾਨ ਉਡੀਕੋ..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਕਿਸਮ ਇੰਸਟਾਲ ਮੁਕੰਮਲ"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "type1inst ਨਿਰਮਾਣ"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਹਵਾਲਾ"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "ਫਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਦਬਾਓ"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "XFS ਮੁੜ ਚਲਾਓ"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "ਫੌਂਟ ਫਾਇਲਾਂ ਦਬਾਓ"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"ਕੋਈ ਫੋਂਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ "
+"ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਤੇ ਵਰਤਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਤੁਸੀਂ ਫੋਂਟ ਸਧਾਰਨ ਢੰਗ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹਾਲਾਤ ਵਿੱਚ, ਗਲਤ ਫੋਂਟ ਤੁਹਾਡੇ X ਸਰਵਰ ਨੂੰ "
+"ਨਿਕਾਰਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "ਫੌਂਟ ਸੂਚੀ"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "ਅਨ-ਇੰਸਟਾਲ"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "ਆਯਾਤ"
+
+#: drakfont:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "ਅਧਿਕਾਰ (C) ੨੦੦੧-੨੦੦੬ ਮੈਂਡਰਿਵ।"
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ-ਆਨਲਾਈਨ"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "ਕਾਰਜ ਜੋ ਫੌਂਟਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਚੁਣੋ:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "ਅਬੀਵਰਡ"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪ੍ਰਿੰਟਰ"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "ਫੌਂਟ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ ਅਤੇ 'ਸ਼ਾਮਿਲ' ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣ"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "ਫੋਂਟ"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "ਫੌਂਟ ਅਯਾਤ ਕਰੋ"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "ਸਭ ਨਾ-ਚੁਣੋ"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "ਸਭ ਚੁਣੇ"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "ਫੌਂਟ ਅਯਾਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਜਾਂਚ"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਫੌਂਟ ਨਕਲ ਕਰੋ"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "ਫੌਂਟ ਇੰਸਟਾਲ ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਫੌਂਟ ਹਟਾਓ"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "ਪੋਸਟ ਅਨ-ਇੰਸਟਾਲ"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"ਅਧਿਕਾਰ (C) %s ਮੈਂਡਰਿਵ-ਸਾਫਟ।\n"
+"ਇਹ ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ ਅਤੇ GNU GPL ਦੇ ਅਧੀਨ ਮੁੜ ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਉਪਯੋਗਤਾ: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - ਇਹ ਸਹਾਇਤਾ ਵਿਖਾਓ \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - html ਸਹਾਇਤਾ ਲੋਡ ਕਰੋ ਜੋ id_label ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr " --doc <link> - ਹੋਰ ਵੈਬ ਸਫਿਆਂ ਨੂੰ ਸੰਬੰਧ ( WM ਪਹਿਲੇ ਸਵਾਗਤੀ ਦਰ ਲਈ)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ-ਲੀਨਕਸ ਸਹਾਇਤਾ ਕੇਂਦਰ"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਵਿਵਸਥਾ"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "ਪਸੰਦੀ ਵਿਵਸਥਾ"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "ਪਸੰਦੀ ਦਾ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਵਿਵਸਥਾ"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "ਸੋਧਯੋਗ"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "ਰਸਤਾ"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "ਸਮੂਹ"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਨਿਯਮ ਸੋਧ"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ msec ਦੁਆਰਾ ਮਨਜੂਰੀ, ਮਾਲਕ, ਅਤੇ ਸਮੂਹ ਸਥਿਰ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n"
+"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਨਿਯਮ ਜੋ ਮੂਲ ਨਿਯਮਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲਿਖਣਗੇ ਨੂੰ ਵੀ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪੱਧਰ ਹੈ %s\n"
+"ਵੇਖਣ/ਸੋਧ ਲਈ ਮਨਜੂਰੀ ਚੁਣੋ"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "ਉੱਪਰ"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "ਚੁਣਿਆ ਨਿਯਮ ਇੱਕ ਪੱਧਰ ਉੱਪਰ ਲਿਜਾਓ"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "ਚੁਣਿਆ ਨਿਯਮ ਇੱਕ ਪੱਧਰ ਹੇਠਾਂ ਲਿਜਾਓ"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "ਨਿਯਮ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਨਿਯਮ ਵਰਤੋ"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "ਚੁਣਿਆ ਨਿਯਮ ਹਟਾਓ"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "ਸੋਧ"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "ਝਲਕ"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "ਸਮੂਹ"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "ਹੋਰ"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "ਪੜੋ"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਲਈ \"%s\" ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "ਲਿਖੋ"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਲਈ \"%s\" ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "ਚਲਾਓ"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਚਲਾਉਣ ਲਈ \"%s\" ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "ਸਟਿੱਕੀ-ਬਿੱਟ"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਵਰਤਿਆ:\n"
+" ਇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੀ ਇਸ ਨੂੰ ਹਟਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਮਾਲਕ id ਵਰਤੋ"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਮੂਹ id ਵਰਤੋ"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "ਸਮੂਹ:"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "ਵਰਤਮਾਨ ਉਪਭੋਗੀ"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਚੁਣੇ, ਮਾਲਕ ਅਤੇ ਸਮੂਹ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋਣਗੇ"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "ਮਾਰਗ ਚੋਣ"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "ਸਭ"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "ਸਥਾਨਕ"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"ਇੱਥੇ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪੱਧਰ ਅਤੇ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n"
+"\n"
+"\n"
+"'<span weight=\"bold\">ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਬੰਧਕ</span>' ਉਹ ਹੈ ਜੋ ਸੁਰੱਖਿਆ ਚੇਤਾਵਨੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ "
+"ਜੇ\n"
+"'<span weight=\"bold\">ਸੁਰੱਖਿਆ ਚੇਤਾਵਨੀ</span>' ਚੋਣ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਹੈ। ਇਹ ਉਪਭੋਗੀ-ਨਾਂ ਜਾਂ ਈ-"
+"ਪੱਤਰ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"\n"
+"'<span weight=\"bold\">ਸੁਰੱਖਿਆ ਪੱਧਰ</span>' ਮੇਨੂ ਤੁਹਾਨੂੰ msec ਨਾਲ ਉਪਲੱਬਧ ਛੇ ਪਹਿਲਾਂ-"
+"ਸੰਰਚਿਤ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪੱਧਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਚੋਣ ਕਰਨ\n"
+"ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਪੱਧਰ '<span weight=\"bold\">ਬਹੁਤ-ਘੱਟ</span>' ਸੁਰੱਖਿਆ, ਤੇ ਵਰਤਣ "
+"ਦੀ ਸੌਖ, ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ\n"
+"'<span weight=\"bold\">ਪੈਰਾਨਾਇਡ</span>' config, ਜੋ ਬਹੁਤ ਨਾਜ਼ੁਕ ਸਰਵਰ ਕਾਰਜਾਂ ਲਈ ਜਾਇਜ਼ "
+"ਹੈ ਤੱਕ ਹੁੰਦੇ ਹਨ:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">ਬਹੁਤ-ਘੱਟ</span>: ਇਹ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ ਪਰ\n"
+"ਸੁਰੱਖਿਆ ਪੱਧਰ ਦੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਹੈ। ਇਸ ਸਿਰਫ ਉਹਨਾਂ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਦੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਨੈੱਟਵਰਕ\n"
+"ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਜੁੜੀਆਂ ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਦੇ ਪਹੁੰਚਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹਨ।\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">ਮਿਆਰੀ</span>: ਇਹ ਉਹਨਾਂ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਲਈ ਜੋ\n"
+"ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਨਾਲ ਕਲਾਂਈਟ ਤੌਰ ਤੇ ਜੁੜਦੇ ਹਨ ਲਈ ਮਿਆਰੀ ਸੁਰੱਖਿਆ\n"
+"ਹੈ\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">ਉੱਚ</span>: ਇੱਥੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕੁਝ ਪਾਬੰਦੀਆਂ,\n"
+"ਅਤੇ ਵਧੇਰੇ ਸਵੈਚਾਲਤ ਜਾਂਚ ਹਰ ਰਾਤ ਚੱਲਦੇ ਹਨ।\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">ਬਹੁਤ-ਉੱਚ</span>: ਇਹ ਸੁਰੱਖਿਆ ਹੁਣ ਸਰਵਰ\n"
+"ਜੋ ਬਹੁਤੇ ਕਲਾਂਈਟਾਂ ਤੋਂ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ। ਜੇ\n"
+"ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੇ ਸਿਰਫ ਕਲਾਂਈਟ ਹੈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠਲਾ ਪੱਧਰ ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">ਪੈਰਾਨਾਇਡ</span>: ਇਹ ਪਿਛਲੇ ਪੱਧਰ ਦੇ ਸਮਾਨ\n"
+"ਹੈ, ਪਰ ਸਿਸਟਮ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਬੰਦ ਹੈ ਅਤੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਉੱਚੇ\n"
+"ਪੱਧਰ ਤੇ ਹੈ।"
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ਕਾਲਮਾਂ ਦਾ ਵਰਣਨ:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(ਮੂਲ ਮੁੱਲ: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਪੱਧਰ:"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਪੱਧਰ:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਬੰਧਕ:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਚੋਣ"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੋਣ"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਚੋਣ"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਜਾਂਚ"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ, ਸੁਰੱਖਿਆ ਪੱਧਰ ਵਿਵਸਥਾ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ, ਸੁਰੱਖਿਆ ਚੋਣ ਵਿਵਸਥਾ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "ਕੋਈ ਸਾਊਂਡ ਕਾਰਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਕੋਈ ਸਾਊਂਡ ਕਾਰਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਲੀਨਕਸ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਸਾਊਂਡ "
+"ਕਾਰਡ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਜੋੜਿਆ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"\n"
+"ਤੁਸੀਂ ਸਾਡਾ ਡਾਟਾਬੇਸ ਇਸ ਸਾਈਟ ਤੇ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"ਸੂਚਨਾ: ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ISA PnP ਸਾਊਂਡ ਕਾਰਡ ਹੈ, ਤੁਹਾਨੂੰ alsaconf ਜਾਂ sndconfig ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਵਰਤਣੇ "
+"ਪੈਣਗੇ। ਕੰਸੋਲ ਤੇ ਸਿਰਫ \"alsaconf\" ਜਾਂ \"sndconfig\" ਭਰੋ।"
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "ਪਾਠ ਬਕਸਾ ਉਚਾਈ"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ x ਧੁਰਾ\n"
+"ਉੱਪਰਲੇ ਖੱਬੇ ਕਿਨਾਰੇ ਦਾ"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ y ਧੁਰਾ\n"
+"ਉੱਪਰਲੇ ਖੱਬੇ ਕਿਨਾਰੇ ਦਾ"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਉਚਾਈ"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "ਪਾਠ ਰੰਗ"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "ਸਰੂਪ ਨਾਂ"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "ਅੰਤਲੀ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "ਕੰਸੋਲ ਤੇ logo ਵਿਖਾਓ"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "ਸਰੂਪ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਕਾਰਡ ਲਈ ਵਾਇਰਲੈੱਸ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਦਿਓ:"
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ UPS ਮਾਡਲ ਚੁਣੋ।"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "Bootsplash ਸਰੂਪ ਸੰਭਾਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਚੁਣੋ"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ ਜਾਂ usb ਕੇਬਲ ਦੁਆਰਾ ਜੋੜੋ"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "ਦਸਤੀ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "UPS ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"UPS ਸੰਰਚਨਾ ਸਹੂਲਤ ਵੱਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ।\n"
+"\n"
+"ਇੱਥੇ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ UPS ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"ਅਸੀਂ UPS ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ।\n"
+"\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੁੜੇ UPS ਜੰਤਰ ਸਵੈ-ਖੋਜਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਦਸਤੀ ਚੁਣਨਾ?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "ਸਵੈ-ਖੋਜ"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "ਮੁਬਾਰਕਾਂ"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ UPS ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੇ:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਵਾਂ UPS ਡਰਾਈਵਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "UPS ਡਰਾਈਵਰ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ UPS ਮਾਡਲ ਚੁਣੋ।"
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ / ਮਾਡਲ:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"ਅਸੀਂ \"%s\" UPS ਨੂੰ \"%s\" ਤੋਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ।\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਦਾ ਨਾਂ, ਡਰਾਈਵਰ ਅਤੇ ਪੋਰਟ ਭਰੋ।"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "ਨਾਂ:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ups ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ups ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰਦਾ ਹੈ"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "ਪੋਰਟ:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "ਪੋਰਟ ਜਿਸ ਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ups ਜੁੜਿਆ ਹੈ"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਨਵਾਂ \"%s\" UPS ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ।"
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "UPS ਜੰਤਰ"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾਂ"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "ਡਰਾਈਵਰ"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "ਪੋਰਟ"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "UPS ਉਪਭੋਗੀ"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "ਪਹੁੰਚ ਕੰਟਰੋਲ ਸੂਚੀ"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "IP ਮਖੌਟਾ"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "ਨਿਯਮ"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "ਪੱਧਰ"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "ACL ਨਾਂ"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਪ੍ਰਬੰਧ %s"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "UPS ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ ਵੱਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "ਕੋਈ TV ਕਾਰਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਕੋਈ TV ਕਾਰਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ ਕਿ ਲੀਨਕਸ-ਸਹਾਇਕ "
+"ਵੀਡਿਓ/TV ਕਾਰਡ ਲਗਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"\n"
+"ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ ਡਾਟਾਬੇਸ ਨੂੰ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ, ਆਪਣਾ ਕੀਬੋਰਡ ਖਾਕਾ ਚੁਣੋ।"
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਡਰਾਈਵਰ"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "ਇਸ ਸਾਊਂਡ ਕਾਰਡ ਲਈ ਅਨੁਸਾਰੀ ਡਰਾਈਵਰਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "ਬਸ"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "ਇਹ ਭੌਤਿਕ ਬੱਸ ਹੈ ਜਿਸ ਤੇ ਜੰਤਰ ਜੁੜਿਆ ਹੈ (ਜਿਵੇਂ: PCI, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Bus ਪਛਾਣ"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- PCI ਅਤੇ USB ਜੰਤਰ: ਇਹ ਵਿਕ੍ਰੇਤਾ, ਜੰਤਰ, ਉਪ-ਵਿਕ੍ਰੇਤਾ ਉਪ-ਜੰਤਰ PCI/USB ids ਵਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "ਬਸ ਤੇ ਸਥਿਤੀ"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- pci ਜੰਤਰ: ਇਹ ਇਸ ਕਾਰਡ ਦਾ PCI ਸਲਾਟ, ਜੰਤਰ ਅਤੇ ਫੰਕਸ਼ਨ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ\n"
+"- eide ਜੰਤਰ: ਜੰਤਰ ਜਾਂ ਤਾਂ ਸਲੇਵ ਜਾਂ ਮਾਸਟਰ ਜੰਤਰ ਹੈ\n"
+"- scsi ਜੰਤਰ: scsi ਬੱਸ ਅਤੇ scsi ਜੰਤਰ ids"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "ਡਰਾਈਵ ਯੋਗਤਾ"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਦੀ ਖਾਸ ਯੋਗਤਾ (ਨਿਰਮਾਣ ਯੋਗਤਾ ਅਤੇ DVD ਸਹਿਯੋਗ)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "ਵਰਣਨ"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "ਇਹ ਕਾਲਮ ਜੰਤਰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਜੰਤਰ ਫਾਇਲ"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "dev ਪੈਕੇਜ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਪੁਰਾਣਾ ਸਥਿਰ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "ਮੈਡੀਊਲ"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "GNU/ਲੀਨਕਸ ਕਰਨਲ ਜੋ ਜੰਤਰ ਨਿਗਰਾਨੀ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਦਾ ਮੈਡਿਊਲ"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "ਐਕਸਟੈਂਡਡ ਭਾਗ"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "ਐਕਸਟੈਂਡਡ ਭਾਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "ਢਾਂਚਾ"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "ਡਿਸਕ ਦੀ ਸਿਲੰਡਰ/ਹੈੱਡ/ਸੈਕਟਰ ਢਾਂਚਾ"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "ਡਿਸਕ ਕੰਟਰੋਲਰ"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਵਾਲੇ ਪਾਸੇ ਡਿਸਕ ਕੰਟੋਰਲਰ"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਸ਼੍ਰੇਣੀ"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੰਤਰ ਦੀ ਸ਼੍ਰੇਣੀ"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "ਮਾਡਲ"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਮਾਡਲ"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਪੋਰਟ"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਭਾਗ"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਭਾਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "ਵਿਕ੍ਰੇਤਾ"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਦਾ ਵਿਕ੍ਰੇਤਾ ਨਾਂ"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Bus PCI #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "PCI ਬੱਸ ਜਿਸ ਤੇ ਜੰਤਰ ਜੁੜਿਆ ਹੈ"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "PCI ਜੰਤਰ #"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "PCI ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "PCI ਫੰਕਸ਼ਨ #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "PCI ਫੰਕਸ਼ਨ ਨੰਬਰ"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "ਵਿਕ੍ਰੇਤਾ ID"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "ਇਹ ਵਿਕ੍ਰੇਤਾ ਦੀ ਮਿਆਰੀ ਹਿਸਾਬੀ ਪਛਾਣ ਹੈ"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "ਜੰਤਰ ID"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਦੀ ਹਿਸਾਬੀ ਪਛਾਣ ਹੈ"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "ਉਪ ਵਿਕ੍ਰੇਤਾ ID"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "ਇਹ ਵਿਕ੍ਰੇਤਾ ਦੀ ਛੋਟੀ ਹਿਸਾਬੀ ਪਛਾਣ ਹੈ"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "ਉਪ ਜੰਤਰ ID"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਦੀ ਛੋਟੀ ਹਿਸਾਬੀ ਪਛਾਣ ਹੈ"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "ਜੰਤਰ USB ID"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"GNU/ਲੀਨਕਸ ਕਰਨਲ ਨੂੰ ਬੂਟ ਦੌਰਾਨ ਟਾਈਮਰ ਕਾਊਂਟਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੈਲਕੂਲੇਸ਼ਨ ਲੂਪ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਇਸ "
+"ਦਾ ਨਤਿਜਾ cpu ਨੂੰ \"benchmark\" ਕਰਨ ਲਈ bogomips ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "ਕੈਸ਼ ਅਕਾਰ"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "cpu ਕੈਸ਼ (ਦੂਜਾ ਪੱਧਰ) ਦਾ ਅਕਾਰ"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Coma ਬੱਗ"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "ਭਾਵੇਂ cpu ਕੋਲ Cyrix 6x86 Coma ਬੱਗ ਹੈ"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Cpuid ਸ਼੍ਰੇਣੀ"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "cpu ਦੀ ਸ਼੍ਰੇਣੀ (ਜਿਵੇਂ: i686 ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਲਈ 6)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Cpuid ਪੱਧਰ"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੱਧਰ ਜੋ cpuid ਹਦਾਇਤ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਹੈ"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "ਵਾਰਵਾਰਤਾ (ਮੈਹਾ)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"CPU ਫ੍ਰੀਕਿਊਂਨਸੀ MHz ਵਿੱਚ (ਮੈਗਾਹਰਟਜ਼, ਜੋ ਕਿ cpu ਰਾਹੀਂ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ ਚਲਾਈਆਂ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ "
+"ਹਟਾਇਤਾਂ ਦੀ ਲੱਗਭਗ ਗਿਣਤੀ ਹੈ)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "ਕਰਨਲ ਦੁਆਰਾ ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤੇ CPU ਚਿੰਨ"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Fdiv ਬੱਗ"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"ਪਹਿਲਾਂ Intel Pentium ਚਿੱਪਾਂ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਸੀ, ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਫਲੋਟਿੰਗ ਬਿੰਦੂ ਪ੍ਰੋਸੈਂਸਰ ਫਲੋਟਿੰਗ "
+"ਪੁਆਇੰਟ ਡੀਵਿਜ਼ਨ (FDIV) ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਲੋੜੀਦਾ ਪੱਧਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਸੀ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "ਕੀ FPU ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "ਹਾਂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਪਰੋਸੈੱਸਰ ਕੋਲ ਇੱਕ ਹਿਸਾਬ ਕੋਪਰੋਸੈੱਸਰ ਹੈ"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "ਭਾਵੇਂ FPU ਕੋਲ irq ਵਿਕਟਰ ਹੈ"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr "ਹਾਂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਹਿਸਾਬ ਕੋਪਰੋਸੈੱਸਰ ਨਾਲ ਇੱਕ ਐਕਸੈਪਸ਼ਨ ਵਿਕਟਰ ਜੁੜਿਆ ਹੈ"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "F00f ਬੱਗ"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr "ਹਰੇਕ ਪੈਂਟੀਅਮ ਬੱਗੀ ਹੈ ਅਤੇ ਸਥਿਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ F00F ਬਾਈਟ-ਕੋਡ ਦੀ ਡੀਕੋਡਿੰਗ ਹੁੰਦੀ ਹੈ"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "ਬੱਗ ਰੋਕ"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"ਪਹਿਲੀਆਂ i486DX-100 ਚਿੱਪਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ \"halt\" ਹਦਾਇਤ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਆਪਰੇਟਿੰਗ ਵਿਧੀ ਵਿੱਚ "
+"ਵਾਪਿਸ ਗਈਆਂ"
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "cpu ਦਾ ਉਪ ਉਤਪਾਦ"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "cpu ਦੀ ਉਤਪਾਦ (ਜਿਵੇਂ: Pentium III ਲਈ 8, ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "ਮਾਡਲ ਨਾਂ"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "cpu ਦਾ ਦਫਤਰੀ ਵਿਕ੍ਰੇਤਾ ਨਾਂ"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "CPU ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸਰ ID"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "ਮਾਡਲ ਸਟੈਪਿੰਗ"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "cpu ਦੀ ਸਟੈਪਿੰਗ (ਉਪ ਮਾਡਲ (ਉਤਪਾਦ) ਅੰਕ)"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸਰ ਦਾ ਵਿਕ੍ਰੇਤਾ ਨਾਂ"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "ਲਿਖਣ ਸੁਰੱਖਿਆ"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"cpu ਦੇ CR0 ਰਜਿਸਟਰ ਵਿੱਚ WP ਨਿਸ਼ਾਨ ਮੈਮੋਰੀ ਸਫ਼ਾ ਪੱਧਰ ਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਪ੍ਰੋਸੈਂਸਰ ਨੂੰ "
+"ਕਰਨਲ ਪਹੁੰਚ ਨੂੰ ਉਪਭੋਗੀ ਮੈਮੋਰੀ ਤੱਕ ਅੱਪੜਨ ਤੋਂ ਆਯੋਗ ਕਰਦਾ ਹੈ (ਸਾਇਦ ਇਹ ਬੱਗ ਗਾਰਡ ਜਾਣਦਾ ਹੋਵੇ)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "ਫਲਾਪੀ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "ਡਰਾਈਵ ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗੀ ਫਲਾਪੀ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "ਚੈਨਲ"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EIDE/SCSI ਚੈਨਲ"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "ਡਿਸਕ ਪਛਾਣ"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "ਆਮ ਵਰਤਿਆ ਡਿਸਕ ਲੜੀ ਅੰਕ"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "ਲੌਜ਼ੀਕਲ ਇਕਾਈ ਅੰਕ"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"SCSI ਮੰਜ਼ਿਲ ਅੰਕ (LUN)। ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਲ ਜੁੜੇ SCSI ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਵੱਖਰੀ ਪਛਾਣ\n"
+"ਚੈਨਲ ਨੰਬਰ, ਮੰਜ਼ਿਲ id ਅਤੇ ਲੌਜ਼ੀਕਲ ਇਕਾਈ ਅੰਕ ਨਾਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਅਕਾਰ"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬੈਂਕ ਦਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਅਕਾਰ"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "ਯੋਗ ਅਕਾਰ"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬੈਂਕ ਦਾ ਯੋਗ ਅਕਾਰ"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਜੰਤਰ ਦੀ ਕਿਸਮ"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "ਗਤੀ"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬੈਂਕ ਦੀ ਗਤੀ"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "ਬੈਂਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬੈਂਕ ਦਾ ਸਾਕਟ ਨਿਰਧਾਰਿਤ"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਫਾਇਲ"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr "ਮਾਊਸ ਲਈ ਕਰਨਲ ਡਰਾਈਵਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤੀ ਜੰਤਰ ਫਾਇਲ"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "ਸਮਰੂਪ ਪਹੀਆ"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "ਕੀ ਪਹੀਆ ਸਮਰੂਪ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "ਮਾਊਸ ਦੀ ਕਿਸਮ"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "ਮਾਊਸ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "ਬਟਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "ਮਾਊਸ ਦੇ ਬਟਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "ਬੱਸ ਦੀ ਕਿਸਮ ਜਿਸ ਨਾਲ ਮਾਊਸ ਜੁੜਿਆ ਹੈ"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "X11 ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਮਾਊਸ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਜੋ ਗਰਾਫੀਕਲ ਵਿਹੜਾ ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਵਰਤਦਾ ਹੈ"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "ਪਛਾਣ"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "ਅਦਾਕਾਰੀ"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "ਬੱਗ"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "ਜੰਤਰ"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "ਭਾਗ"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/ਚੋਣ(_O)"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/ਸਵੈ-ਖੋਜੇ ਪ੍ਰਿੰਟਰ(_p)"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/ਸਵੈ-ਖੋਜੇ ਮਾਡਮ(_m)"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/ਸਵੈ-ਖੋਜੀਆਂ _jaz ਡਰਾਈਵਾਂ"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/ਬਾਹਰ(_Q)"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/ਖੇਤਰ ਵਰਣਨ(_F)"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Harddrake ਸਹਾਇਤਾ"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ!"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ ਚੁਣਿਆ, ਤੁਸੀਂ ਸੱਜੇ ਫਰੇਮ (\"Information\") ਵਿੱਚ ਵਿਖਾਏ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ "
+"ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ(_R)"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/ਬਾਰੇ(_A)..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake2"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "ਲੱਭੇ ਜੰਤਰ"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "config ਸੰਦ ਚਲਾਓ"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "ਇੱਥੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਖੱਬੀ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਜੰਤਰ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "ਫੁਟਕਲ"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠਲੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਕੀਤੀ ਗਈ, ਪਰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਗ-ਆਊਟ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ-ਲੀਨਕਸ ਸੰਦ ਲਾਗ"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "ਲਾਗ"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "ਸਿਰਫ ਚੁਣੇ ਦਿਨ ਲਈ ਵਿਖਾਓ"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/ਫਾਇਲ(F)/ਨਵਾਂ(_N)"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/ਫਾਇਲ(F)/ਖੋਲੋ(_O)"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/ਫਾਇਲ(F)/ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/ਫਾਇਲ(F)/ਇਸ ਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ(_A)"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/ਫਾਇਲ(F)/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/ਚੋਣ(O)/ਜਾਂਚ"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ(H)/ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "ਖੋਜ"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਲਾਗ ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਈ ਇੱਕ ਸੰਦ"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "ਵਿਵਸਥਾ"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਹੈ"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "ਪਰ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਦੇ ਸੰਖੇਪ"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "ਪੱਤਰ ਚੇਤਾਵਨੀ"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਤਖਤੀ ਅਚਾਨਕ ਅਸਫਲ ਹੋਈ:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ, ਫਾਇਲ ਪਾਰਸ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Apache World Wide Web Server"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Domain Name Resolver"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Ftp ਸਰਵਰ"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Postfix ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸੇਵਾ"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH ਸਰਵਰ"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Webmin ਸੇਵਾ"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Xinetd ਸੇਵਾ"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "ਪੱਤਰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "ਪੱਤਰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਸਿਸਟਮ ਰੋਕੋ"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "ਪੱਤਰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"ਪੱਤਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸਹੂਲਤ ਵੱਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ।\n"
+"\n"
+"ਇੱਥੇ, ਤੁਸੀਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਸਿਸਟਮ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "ਸੇਵਾਵਾਂ ਵਿਵਸਥਾ"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਮਿਲੇਗੀ ਜੇ ਕੋਈ ਚੁਣੀ ਸੇਵਾ ਨਹੀਂ ਚੱਲਦੀ"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "ਲੋਡ ਵਿਵਸਥਾ"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਮਿਲੇਗੀ ਜੇ ਲੋਡ ਇਸ ਮੁੱਲ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "ਲੋਡ ਕਰੋ"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਹੇਠਾਂ ਭਰੋ"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "ਅਤੇ SMTP ਸਰਵਰ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣਾ ਹੈ, ਦਾ ਨਾਂ (ਜਾਂ IP) ਦਿਓ"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr "\"%s\" ਨਾ ਤਾਂ ਯੋਗ ਈ-ਪੱਤਰ ਹੈ ਨਾ ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਕਲ ਉਪਭੋਗੀ ਹੈ!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" ਸਥਾਨਕ ਉਪਭੋਗੀ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਸਥਾਨਕ smtp ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ, ਇਸਕਰਕੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੂਰਾ ਈ-ਪੱਤਰ "
+"ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਪੱਤਰ ਚੌਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਕੀਤੀ।"
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਪੱਤਰ ਚੌਕਸੀ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ।"
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "ਇਸ ਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"ਸਕੈਨਰ ਵਰਤਣ ਲਈ SANE ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ SANE ਪੈਕੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Scannerdrake ਅਧੂਰਾ ਖਤਮ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr "Scannerdrake ਨਾਲ ਸਕੈਨਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ।"
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Scannerdrake ਹੁਣ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "ਸੰਰਚਿਤ ਸਕੈਨਰਾਂ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "ਨਵੇਂ ਸਕੈਨਰਾਂ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "ਸੰਰਚਿਤ ਸਕੈਨਰਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਮੁੜ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "%s ਨੂੰ %s ਦੇ ਇਸ ਵਰਜ਼ਨ ਦਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s ਲੱਭਿਆ ਹੈ %s ਤੇ, ਇਸ ਨੂੰ ਸਵੈ ਹੀ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s ਇੱਕ ਸਕੈਨਰ ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਦਸਤੀ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s ਨੂੰ %s ਦੇ ਇਸ ਵਰਜ਼ਨ ਦਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "firmware ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਨਾ ਕਰੋ"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "ਸਕੈਨਰ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr "ਇਹ ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ %s ਨੂੰ ਹਰ ਵਾਰ ਚੱਲਣ ਤੇ ਆਪਣਾ firmware ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "ਜੇ ਅਜਿਹਾ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸਵੈ ਹੀ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਕੈਨਰਾਂ ਲਈ firmware ਫਾਇਲਾਂ ਦੇਣੀਆਂ ਪੈਣਗੀਆਂ ਤਾਂ ਕਿ ਇਹ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ "
+"ਸਕੇ।"
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਨਿਰਮਾਤਾ ਦੇ ਘਰ ਸਫੇ ਤੇ, ਜਾਂ ਆਪਣੇ Windows ਭਾਗ ਤੇ ਸਕੈਨਰ ਨਾਲ ਆਈ CD ਜਾਂ ਫਲਾਪੀ ਤੋਂ ਫਾਇਲ "
+"ਲੱਭੀ ਹੈ।"
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "ਇਸ ਤੋਂ firmware ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "ਫਲਾਪੀ ਡਿਸਕ"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "ਹੋਰ ਸਥਿਤੀ"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "firmware ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "firmware ਫਾਇਲ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਪੜਨਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr "ਇਹ ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਸਕੈਨਰ ਨੂੰ ਹਰ ਵਾਰ ਚੱਲਣ ਤੇ ਆਪਣਾ firmware ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਕੈਨਰਾਂ ਲਈ firmware ਫਾਇਲਾਂ ਦੇਣੀਆਂ ਪੈਣਗੀਆਂ ਤਾਂ ਕਿ ਇਹ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ "
+"ਸਕੇ।"
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਆਪਣੇ ਸਕੈਨਰ ਦਾ firmware ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਨਵੀਂ firmware ਫਾਇਲ ਦੇ "
+"ਕੇ firmware ਦਾ ਨਵਿਨੀਕਰਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "ਇਸ ਲਈ firmware ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "%s ਲਈ firmware ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "%s ਲਈ firmware ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ %s ਲਈ firmware ਫਾਇਲ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਗਈ।"
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "%s ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"%s printerdrake ਦੁਆਰਾ ਸੰਰਚਿਤ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।\n"
+"ਤੁਸੀਂ printerdrake ਨੂੰ ਜੰਤਰ ਚੋਣ ਵਿੱਚ %s ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ ਤੋਂ ਚਲਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: scannerdrake:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "ਕਰਨਲ ਮੈਡਿਊਲ।"
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "ਸਵੈ-ਖੋਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਪੋਰਟ"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਫਾਇਲ"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ ਜਿੱਥੇ ਤੁਹਾਡਾ %s ਜੁੜਿਆ ਹੈ"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(ਸੂਚਨਾ: ਪੈਰਲਲ ਪੋਰਟ ਸਵੈ ਨਹੀਂ ਖੋਜੇ ਜਾ ਸਕੇ)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "ਸਕੈਨਰਾਂ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "ਸਵੈ-ਖੋਜ"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡਾ %s ਸੰਰਚਿਤ ਹੋ ਗਿਆ।\n"
+"ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਕਾਰਜ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਮਲਟੀਮੀਡੀਆ/ਗਰਾਫਿਕਸ ਤੋਂ \"XSane\" ਜਾਂ \"Kooka\" ਵਰਤ ਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ "
+"ਸਕੈਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡਾ %s ਸੰਰਚਿਤ ਹੋ ਗਿਆ।\n"
+"ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਕਾਰਜ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਮਲਟੀਮੀਡੀਆ/ਗਰਾਫਿਕਸ ਤੋਂ \"XSane\" ਜਾਂ \"Kooka\" ਵਰਤ ਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ "
+"ਸਕੈਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"ਹੇਠਲੇ ਸਕੈਨਰ\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ।\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"ਹੇਠਲਾ ਸਕੈਨਰ\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "ਇੱਥੇ ਕੋਈ ਸਕੈਨਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ।\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਪ੍ਰਬੰਧ %s"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "ਨਵੇਂ ਸਕੈਨਰ ਲਈ ਖੋਜ ਕਰੋ"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "ਸਕੈਨਰ ਦਸਤੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ/ਨਵਿਨੀਕਰਨ firmware ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "ਸਕੈਨਰ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "ਸਭ ਰਿਮੋਟ ਮਸ਼ੀਨਾਂ"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "ਇਹ ਮਸ਼ੀਨ"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "ਸਕੈਨਰ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੀ ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਸਕੈਨਰ ਰਿਮੋਟ ਮਸ਼ੀਨ ਜਾਂ ਕਿਹੜੀ ਰਿਮੋਟ ਮਸ਼ੀਨ ਦੁਆਰਾ "
+"ਪਹੁੰਚਣ ਯੋਗ ਹੋਣ।"
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਇਹ ਵੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਰਿਮੋਟ ਮਸ਼ੀਨ ਤੋਂ ਸਕੈਨਰ ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣਾ "
+"ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਸਕੈਨਰ ਹੋਰ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਨੂੰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੁੰਦੇ ਹਨ"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨਾਂ ਤੇ ਸਕੈਨਰ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ:"
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "ਕੋਈ ਰਿਮੋਟ ਮਸ਼ੀਨ ਨਹੀਂ"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਸਕੈਨਰ ਵਰਤੋ"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਤੇ ਲੋਕਲ ਸਕੈਨਰ ਵਰਤੋ:"
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "ਲੋਕਲ ਸਕੈਨਰਾਂ ਦੀ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr "ਇੱਥੇ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਹਨ ਜਿਨਾ ਤੇ ਲੋਕਲ ਜੁੜੇ ਸਕੈਨਰ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਨੇ ਹਨ:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "ਚੁਣਿਆ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸੋਧ"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "ਚੁਣੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਹਟਾਓ"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦਾ ਨਾਂ/IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਚੁਣੋ ਜਿਸ ਤੇ ਲੋਕਲ ਸਕੈਨਰ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਨੇ ਹਨ:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "ਇਹ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਇਹ ਦੁਬਾਰਾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਕੈਨਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "ਇਹ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਹਨ ਜਿਨਾ ਤੋਂ ਸਕੈਨਰ ਵਰਤੇ ਜਾਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"ਲੋਕਲ ਸਕੈਨਰ ਸ਼ੇਅਰ ਕਰਨ ਲਈ saned ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ saned ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਕੈਨਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਸ਼੍ਰੇਣੀ \"%s\" ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਜੰਤਰ ਹਟਾਏ ਗਏ:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s ਹਟਾਇਆ\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "ਕੁਝ ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਸਨ: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s ਸ਼ਾਮਿਲ ਸੀ\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "\"%s\" ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਵਿੱਚ ਜੰਤਰ ਤਬਦੀਲੀਆਂ (ਉੱਤਰ ਲਈ %s ਸਕਿੰਟ)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਇਜ਼ config ਸੰਦ ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/pl.po b/perl-install/standalone/po/pl.po
new file mode 100644
index 000000000..5939b0001
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/pl.po
@@ -0,0 +1,3425 @@
+# translation of libDrakX-standalone.po to Polish
+# Polish translation file
+#
+# tomek, 2005.
+# Paweł Jabłoński <pj@linux-mandrake.com>, 2001,2002.
+# Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>, 2002-2004.
+# Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>, 2005.
+# Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2005.
+# Maciej Walkowiak <m.walkowiak@computer.org>, 2005.
+# Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-30 10:54+0100\n"
+"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz."
+"bednarski@mandriva.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Błąd!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Nie można znaleźć wymaganego pliku obrazu \"%s\"."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Konfigurator automatycznej instalacji"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Za chwilę zostanie skonfigurowana dyskietka automatycznej instalacji. Ta "
+"funkcja jest niebezpieczna i musi być używana ostrożnie.\n"
+"\n"
+"Za jej pomocą, można uzyskać możliwość ponowienia instalacji przeprowadzonej "
+"na tym komputerze, interaktywnego przejścia przez niektóre kroki instalacji "
+"w celu zmiany ich wartości.\n"
+"\n"
+"W celu zapewnienia maksymalnego bezpieczeństwa, partycjonowanie oraz "
+"formatowanie nie będzie nigdy przeprowadzane automatycznie, bez względu na "
+"to co wybrał użytkownik w trakcie instalacji.\n"
+"\n"
+"Naciśnij ok aby kontynuować."
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "powtórzenie"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "ręcznie"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Automatyczne kroki konfiguracji"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Wybierz dla każdego kroku czy będzie on przeprowadzany automatycznie czy też "
+"ręcznie"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Włóż pustą dyskietkę do stacji %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Tworzenie dyskietki automatycznej instalacji"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Włóż kolejną pustą dyskietkę do stacji %s (na dyskietkę sterowników)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Tworzenie dyskietki automatycznej instalacji *dyskietka sterowników)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Witaj.\n"
+"\n"
+"Parametry automatycznej instalacji dostępne po lewej stronie ekranu"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Gratulacje!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Dyskietka została pomyślnie utworzona.\n"
+"Można teraz powtórzyć instalację."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Automatyczna instalacja"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Dodaj element"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Usuń ostatni element"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "Nie odnaleziono menedżera ładowania. Trwa tworzenie nowej konfiguracji"
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Plik"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Plik/_Wyjście"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Tylko tekst"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Tryb opisowy"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Tryb cichy"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"Twój program rozruchowy systemu nie jest w trybie bufora ramek. Aby włączyć "
+"graficzne uruchamianie, zaznacz tryb graficzny wideo z narzędzia "
+"konfiguracyjnego programu rozruchowego."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Czy chcesz skonfigurować to teraz?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Zainstaluj tematy"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Wybór motywu graficznego uruchamiania"
+
+#: drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Graficzny tryb uruchamiania:"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Motyw"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Wyświetl temat\n"
+"spod konsoli"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Utwórz nowy temat"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Domyślny użytkownik"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Domyślny pulpit"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Nie, nie chcę automatycznego logowania"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Tak, chcę dla tego użytkownika korzystać z automatycznego logowania"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Tryb pracy systemu"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Uruchamiaj środowisko graficzne po uruchomieniu systemu"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Wybierz tryb wideo, zostanie on zastosowany do każdego wpisu\n"
+"uruchamiania wybranego poniżej. Upewnij się, że twoja karta wideo,\n"
+"obsługuje wybrany tryb."
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Narzędzie raportowania błędów Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Centrum Sterowania Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Druid pierwszego uruchomienia"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Narzędzie synchronizacji"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Samodzielne urządzenia"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Kontrola zdalna"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Menedżer oprogramowania"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Narzędzie migracji z Windows"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Druidy konfiguracji"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Wybierz narzędzie Mandriva:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"lub nazwę aplikacji\n"
+"(lub pełna ścieżka):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Znajdź pakiet"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Pakiet: "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Jądro:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Aby zgłosić raport o błędach, należy kliknąć przycisk \"Raport\".\n"
+"Zostanie otwarte okno przeglądarki na stronie %s\n"
+" gdzie można znaleźć formularz do wypełnienia. Informacje wyświetlone "
+"powyżej\n"
+"zostaną przesłane do tego serwera. Do raportu warto załączyć dane wyjściowe "
+"z lspci, wersję jądra i plik /proc/cpuinfo."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Raport"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Nie zainstalowano"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Pakiet nie jest zainstalowany"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "nie zdefiniowano"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Zmiana strefy czasowej"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Strefa czasowa - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Czy zegar sprzętowy jest ustawiony na czas GMT?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Sieciowy protokół czasu"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Twój komputer może zsynchronizować swój zegar\n"
+" ze zdalnym serwerem czasu przy użyciu NTP"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Włącz sieciowy protokół czasu"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Serwer:"
+
+#: drakclock:110
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Wprowadź prawidłowy adres serwera NTP."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Nie można wykonać synchronizacji z %s."
+
+#: drakclock:127
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Spróbuj ponownie"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Zresetowanie"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (Menedżer wyświetlania GNOME)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (Menedżer wyświetlania KDE)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (Menedżer wyświetlania X)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Wybieranie menedżera wyświetlania"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"Menedżer wyświetlania X11 umożliwia graficzne logowanie\n"
+"do systemu z uruchomionym systemem X Window oraz obsługuje uruchamianie\n"
+"kilku różnych sesji X w tym samym czasie na lokalnym komputerze."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Zmiana została wprowadzona, czy chcesz ponownie uruchomić usługę dm?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Zostaną zamknięte wszystkie uruchomione programy oraz zostanie utracona "
+"bieżąca sesja. Czy na pewno chcesz uruchomić ponownie usługę dm?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Wyszukaj zainstalowane fonty"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Odznacz zainstalowane fonty"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "przetwórz wszystkie fonty"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Nie znaleziono fontów"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "gotowe"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Nie można znaleźć żadnej fontu na zamontowanych partycjach"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Ponownie wybierz poprawne fonty"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Nie można znaleźć żadnego fontu.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Wyszukaj fonty na zainstalowanej liście"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "Konwersja fontów %s"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Kopiowanie fontów"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Instalacja fontów True Type"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "proszę czekać na zakończenie ttmkfdir..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Instalacja True Type zakończona"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "budowanie type1inst"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Odwoływanie się do Ghostscripta"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Usuń pliki tymczasowe"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Uruchom ponownie XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Usuń pliki fontów "
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Przed instalacją jakichkolwiek fontów, upewnij się że masz prawa do używania "
+"i zainstalowania ich w systemie.\n"
+"\n"
+"Można zainstalować fonty w zwykły sposób. W rzadkich przypadkach, błędne "
+"fonty mogą zawiesić serwer X."
+
+#: drakfont:484
+#, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Instalacja czcionek"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Lista fontów"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Pobierz fonty systemu Windows"
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Informacje"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Odinstaluj"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "Drakfont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Instalator czcionek."
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Wybierz aplikacje obsługujące fonty :"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "OpenOffice.org"
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Typowe drukarki"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Wybierz plik fontu lub katalog oraz kliknij \"Dodaj\""
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Wybór plików"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Czcionki"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Importowanie fontów"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Instalacja"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć następujące czcionki?"
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Odznacz wszystko"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Importowanie fontów"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Testy początkowe"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Skopiuj fonty do systemu"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Zainstaluj i skonwertuj fonty"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Konfiguracja poinstalacyjna"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Usuń fonty z systemu"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Odinstalowywanie wykańczające"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"To jest wolnodostępne oprogramowanie i może być rozpowszechniane zgodnie\n"
+"z zasadami licencji GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Użycie: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - wyświetla tą pomoc \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <etykieta_id> - wczytuje stronę html pomocy odnoszącą się do\n"
+" etykiety_id\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <odnośnik> - odnośnik do innej strony web ( dla strony\n"
+" powitalnej WM)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Centrum Pomocy Mandriva Linux"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr "Brak strony pomocy dla %s\n"
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Ustawienia systemowe"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Dowolne ustawienia"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Dowolne i systemowe ustawienia"
+
+#: drakperm:32
+#, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Uprawnienia bezpieczeństwa"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Edytowalne"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Ścieżka"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Użytkownik"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Prawa dostępu"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Dodaj nową regułę"
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Edytuj bieżącą regułę"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Tutaj można przejrzeć pliki używane w celu naprawy uprawnień, właścicieli, "
+"oraz grup przez msec.\n"
+"Można także modyfikować własne reguły, które będą nadpisywały reguły "
+"domyślne."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Bieżącym poziomem bezpieczeństwa jest %s\n"
+"Wybierz uprawnienia do wyświetlenia/edycji"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Góra"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Podnieś zaznaczoną regułę o jeden poziom"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Obniż"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Obniż bieżącą regułę o jeden poziom"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Dodaj regułę"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Dodaj nową regułę na końcu"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Usuń zaznaczoną regułę"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Edycja"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "przeglądaj"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "użytkownik"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "grupa"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "inne"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Odczyt"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Włącz \"%s\" aby odczytać plik"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Zapis"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Włącz \"%s\" aby zapisać plik"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Uruchom"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Włącz \"%s\" aby uruchomić plik"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Bit lepkości"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Używany dla katalogu:\n"
+" tylko właściciel katalogu lub pliku w tym katalogu może go skasować"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Ustaw UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "użyj id właściciela dla wykonywania"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Ustaw GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "użyj id grupy dla wykonywania"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Użytkownik :"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupa :"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Bieżący użytkownik"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Po zaznaczeniu, nie będzie możliwa zmiana właściciela oraz grupy"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Wybór ścieżki"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Właściwość"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Pierwszym znakiem w adresie ścieżki musi być ukośnik (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "Nazwa użytkownika i grupa muszą być prawidłowe!"
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Użytkownik: %s"
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Grupa: %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "WSZYSTKO"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOKALNE"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "BRAK"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorowanie"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"W tym miejscu można skonfigurować poziom bezpieczeństwa oraz administratora "
+"komputera.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Administrator bezpieczeństwa</span> jest jedyną osobą, "
+"która będzie otrzymywała\n"
+"zawiadomienia dotyczące bezpieczeństwa jeśli ustawiono opcję <span weight="
+"\"bold\">Alarmy bezpieczeństw</span>.\n"
+"To może być nazwa użytkownika lub adres e-mail.\n"
+"\n"
+"Menu <span weight=\"bold\">poziomu bezpieczeństwa</span> umożliwia wybranie "
+"jednej z sześciu wstępnie\n"
+"skonfigurowanych poziomów bezpieczeństwa udostępnionych przez msec. Poziomy "
+"te\n"
+"są od słabego, łatwego w użyciu poziomu bezpieczeństwa aż do paranoidalnej\n"
+"konfiguracji dobrej dla niektórych wrażliwych aplikacji serwera:\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Wysoki</span>: To jest całkowicie "
+"niebezpieczny lecz\n"
+"bardzo łatwy w używaniu poziom bezpieczeństwa. Powinien być tylko używany "
+"na\n"
+"maszynach nie połączonych do żadnej sieci, które są dla wszystkich "
+"dostępne.\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Zwykły</span>: To jest standardowy poziom "
+"zalecany\n"
+"dla komputera, który będzie używany do łączenia z Internetem jako klienta.\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Wysoki</span>: To jest poziom, w którym "
+"istnieją\n"
+"wciąż pewne ograniczenia oraz więcej automatycznych procesów sprawdzających\n"
+"jest uruchamianych co noc.\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Wyższy</span>: Poziom bezpieczeństwa jest\n"
+"wystarczająco wysoki, aby używać systemu jako serwera akceptującego\n"
+"połączenia od wielu klientów. Jeśli twój komputer jest tylko klientem "
+"Internetu,\n"
+"należy wybrać niższy poziom.\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoidalny</span>: To jest poziom podobny "
+"do\n"
+"poprzedniego, lecz system jest całkowicie zamknięty i funkcje zabezpieczeń\n"
+"są na maksymalnym poziomie."
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Opis pól:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(domyślna wartość: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Poziom bezpieczeństwa i kontrola"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Poziom bezpieczeństwa:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Administrator zabezpieczeń:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Podstawowe opcje"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Opcje sieci"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Opcje systemowe"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Okresowe sprawdzanie"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Proszę czekać, ustawianie poziomu bezpieczeństwa..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Proszę czekać, ustawianie opcji zabezpieczeń..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Nie wykryto karty dźwiękowej!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"W komputerze nie wykryto karty dźwiękowej. Sprawdź czy obsługiwana karta "
+"jest poprawnie włożona.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Możesz odwiedzić bazę danych sprzętu pod adresem:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Uwaga: jeśli posiadasz kartę dźwiękową ISA PnP, należy użyć programu "
+"alsaconf lub sndconfig. Po prostu wpisz polecenie \"alsaconf\" lub "
+"\"sndconfig\" z konsoli."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr "Współrzędna X okna tekstowego"
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr "Współrzędna Y okna tekstowego"
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr "Szerokość okna tekstowego"
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Wysokość okienka tekstowego"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Współrzędna x paska postępu\n"
+"od jej lewego rogu"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Współrzędna y paska postępu\n"
+"od jej lewego rogu"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "Szerokość paska postępu"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "Wysokość paska postępu"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr "Współrzędna X tekstu"
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr "Współrzędna Y tekstu"
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr "Przeźroczystość okna tekstowego"
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr "Przeźroczystość paska postępu"
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr "Rozmiar tekstu"
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Wybierz 1 kolor paska postępu"
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Wybierz 2 kolor paska postępu"
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "Wybierz kolor tła paska postępu"
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "Typ gradientu"
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Wybierz kolor tekstu"
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Wybierz obrazek"
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr "Tryb cichy bootsplasha"
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Wybierz kolor obszaru tekstu"
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Kolor tekstu"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Kolor tła"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr "Tryb opisowy bootsplasha"
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Nazwa tematu"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Docelowa rozdzielczość"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Wyświetlanie logo na konsoli"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Zapisz temat"
+
+#: draksplash:154
+#, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Wprowadź nazwę tematu"
+
+#: draksplash:157
+#, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Wybierz obraz winiety"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "zapisywanie ekranu powitalnego tematu..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "Załadowanie obrazka %s było niemożliwe"
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "wybierz obraz"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Wybór koloru"
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Połączono przez port szeregowy lub połączenie USB"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Konfiguracja ręczna"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Dodaj urządzenie UPS"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Witaj w narzędziu konfiguracji UPS.\n"
+"\n"
+"W tym miejscu można ustawić nowy UPS w systemie.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Zostanie dodane urządzenie UPS.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz automatycznie wykryć urządzenia UPS połączone do komputera?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Automatyczne wykrywanie"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Wykrywanie w toku"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Gratulacje"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "Druid pomyślnie dodał poniższe urządzenia UPS:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Nie znaleziono nowych urządzeń UPS"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Konfiguracja sterownika UPS"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Wybierz model urządzenia UPS."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Producent / Model:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"Konfigurowany jest UPS \"%s\" z \"%s\".\n"
+"Wypełnij pola nazwy, sterownika oraz portu."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "Nazwa UPS-a"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "Sterownik zarządzający UPS-em"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Port, do którego jest połączony UPS"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował nowe urządzenie UPS \"%s\"."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Urządzenia UPS"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Sterownik"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Użytkownicy UPS"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Lista kontroli dostępu (ACL)"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "Adres IP"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "Maska IP"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Reguły"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Czynność"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Poziom"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "Nazwa ACL"
+
+#: drakups:329
+#, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Zarządzanie zasilaczami UPS"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Witaj w narzędziach konfiguracyjnych UPS"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Nie wykryto karty telewizyjnej!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"W komputerze nie wykryto karty telewizyjnej. Sprawdź czy obsługiwana karta "
+"jest poprawnie włożona.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Możesz odwiedzić bazę danych sprzętu pod adresem:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Wybierz układ klawiatury."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr "Szyfrowana partycja home"
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr "Wprowadź hasło użytkownika %s"
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr "Tworzenie szyfrowanej partycji home"
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr "Formatowanie szyfrowanej partycji home"
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Alternatywne sterowniki"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "lista alternatywnych sterowników dla tej karty dźwiękowej"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Szyna"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"to jest fizyczna szyna, do której podłączone jest urządzenie (np: PCI, "
+"USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Identyfikacja szyny"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- Urządzenia PCI i USB: to jest lista identyfikatorów producenta, "
+"urządzenia, dostawcy i urządzeń zależnych PCI/USB"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Położenie na szynie"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- urządzenia pci: to pole wyświetla złącze PCI, urządzenie i funkcję karty\n"
+"- urządzenia eide: to pole określa tryb urządzenia \"master\" lub \"slave\"\n"
+"- urządzenia scsi: identyfikatory szyny scsi oraz urządzenia scsi"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Funkcje sterownika"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "specjalne funkcje sterownika (możliwość wypalania i/lub obsługa DVD)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "to pole opisuje urządzenie"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Stary plik urządzenia"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "stara statyczna nazwa urządzenia używana w pakiecie dev"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Moduł"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "moduł jądra GNU/Linux obsługujący to urządzenie"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Partycje rozszerzone"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "liczba partycji rozszerzonych"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Rozmiar"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Rozmiar cylindry/głowice/sektory dysku"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Kontrolery dysku"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "kontroler dysku po stronie hosta"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Klasa nośnika"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "klasa urządzenia"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "Model twardego dysku"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "port drukarki sieciowej"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Partycje podstawowe"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "liczba partycji podstawowych"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Dostawca"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "nazwa producenta urządzenia"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Szyna PCI #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "szyna PCI, do której włączone jest urządzenie"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "Urządzenie PCI #"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "Numer urządzenia PCI"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "Funkcja PCI #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "numer funkcji PCI"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "ID producenta"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "to jest standardowy numer identyfikacyjny producenta"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "ID urządzenia"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "to jest liczbowy identyfikator urządzenia"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "ID poddostawcy"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "to jest podrzędny numeryczny identyfikator poddostawcy"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "ID urządzenia podrzędnego"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "to jest podrzędny numeryczny identyfikator urządzenia"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "ID urządzenia USB"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomipsy"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"jądro GNU/Linux musi uruchomić pętlę obliczeniową podczas uruchamiania\n"
+"do inicjalizacji licznika czasu. Jej wyniki są przechowywane jako bogomipsy "
+"jako sposób na \"sprawdzenie możliwości\" procesora."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Rozmiar cache"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej procesora (drugiego poziomu)"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Błąd przecinka"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "czy ten procesor posiada błąd przecinka Cyrix 6x86"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Rodzina procesora"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "rodzina procesora (np. 6 dla klasy i686)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Poziom procesora"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr ""
+"Poziom informacyjny, do którego można mieć dostęp za pośrednictwem "
+"instrukcji procesora"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Częstotliwość (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"Częstotliwość procesora w MHz (Megaherce, które mogą w pierwszym "
+"przybliżeniu być związane z liczbą instrukcji procesora, które mogą być "
+"wykonane w czasie jednej sekundy)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Flagi"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "Flagi procesora wykryte przez jądro"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Błąd Fdiv"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Wczesne czipsety Intel Pentium posiadały błąd w procesorze punktu "
+"zmiennoprzecinkowego, którego wynikiem była niemożliwość osiągnięcia "
+"zamierzonej precyzji podczas przeprowadzania operacji dzielenia z użyciem "
+"liczb zmiennoprzecinkowych"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "Obecność koprocesora"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "tak - oznacza, że procesor posiada koprocesor arytmetyczny"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Czy koprocesor posiada wektor przerwań"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+"tak - oznacza, że kooprocesor arytmetyczny posiada dołączony wektor przerwań"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "Błąd F00F"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"wczesne wersje pentium posiadały błędy i zawieszały system podczas "
+"wykonywania kodu bajtowego F00F"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Błąd instrukcji halt"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Niektóre wczesne czipy i486DX-100 nie potrafiły poprawnie powrócić do trybu "
+"operacyjnego po wykonaniu instrukcji \"halt\""
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "podgeneracja procesora"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "generacja procesora (np. 8 dla Pentium III, ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Nazwa modelu"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "oficjalna nazwa producenta procesora"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "nazwa procesora"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "ID procesora"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "numer procesora"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Numeracja modelu"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "numeracja procesora (numer modelu podrzędnego (generacji))"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "nazwa producenta procesora"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Ochrona przed zapisem"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"Flaga WP w rejestrze CR0 procesora, wymusza ochronę przed zapisem na "
+"poziomie strony pamięci, jednak umożliwiając procesorowi zabezpieczenie "
+"niesprawdzonego dostępu jądra do pamięci użytkownika (coś jak strażnik "
+"chroniący przed błędami)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Format dyskietek"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "format dyskietek akceptowanych przez urządzenie"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanał"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "Kanał EIDE/SCSI"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Identyfikator dysku"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "zazwyczaj numer seryjny dysku"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Logiczny numer jednostki"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"numer docelowy SCSI (LUN), urządzania SCSI podłączone do hosta są unikalnie\n"
+"identyfikowane za pomocą numeru kanału, docelowego id oraz logicznego numeru "
+"jednostki"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Rozmiar zainstalowanych pakietów"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "Rozmiar zainstalowanego banku pamięci"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Włączony rozmiar"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Aktywowany rozmiar banku pamięci"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "Rodzaj pamięci"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Szybkość"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Szybkość kanału pamięci"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Zarządzanie połączeniami kanałów"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Oznaczenie gniazda banku pamięci"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Plik urządzenia"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+"plik urządzenia wykorzystywany do skomunikowania się ze sterownikiem jądra "
+"dla myszythe device file used to communicate with the kernel driver for the "
+"mouse"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Emulowane kółko"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "określenie czy kółko jest emulowane czy nie"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "typ myszy"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "nazwa myszy"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Liczba przycisków"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "liczba przycisków myszy"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "typ szyny, do której podłączona jest mysz"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "Protokół myszy używany przez X11"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "protokół używany przez środowisko graficzne związany z myszą"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identyfikacja"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Połączenie"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Możliwości"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Błędy"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Urządzenie"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Partycje"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Funkcje"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opcje"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/Pomo_c"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Automatycznie wykryj _drukarki"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Automatycznie wykryj _modemy"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Automatycznie wykryj urządzenia _jaz"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/Automatycznie wykryj równoległe napędy _zip"
+
+#: harddrake2:188
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Konfiguracja sprzętu"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Zakończ"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Opis pól"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Pomoc Harddrake"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Wybierz urządzenie !"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Po wybraniu urządzenia, można odczytać informacje o urządzeniu wyświetlone w "
+"prawej ramce (\"Informacje\")"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Zgłoś błąd"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/O _programie..."
+
+#: harddrake2:230
+#, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr "HardDrake - program do konfiguracji sprzętu %s."
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Wykryty sprzęt"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informacje"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr "Konfiguruj opcje aktualnego sterownika"
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Uruchom narzędzie konfiguracyjne"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+"Kliknij urządzenie w lewym drzewie w celu pobrania informacji, które zostaną "
+"tutaj wyświetlone."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznany"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Różne"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "drugorzędny"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "główny"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "nagrywarka"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Należy zainstalować następujące pakiety: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "Zostały dokonane zmiany, wyloguj się by je zastosować"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Dzienniki narzędzi Mandriva Linux"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Dziennik"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Tylko dla wybranego dnia"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Plik/_Nowy"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Plik/_Otwórz"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Plik/Zapi_sz"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Plik/Z_apisz jako"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Plik/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Opcje/Test"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Pomoc/O _programie"
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr ""
+"_:to jest plik dziennika auth.log\n"
+"Uwierzytelnianie"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr ""
+"_:to jest plik dziennika user.log\n"
+"Użytkownik"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr ""
+"_:to jest plik dziennika /var/log/messages\n"
+"Komunikaty"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr ""
+"_:to jest plik dziennika /var/log/syslog\n"
+"Dziennik systemowy"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "wyszukiwanie"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Narzędzie od monitorowania logów"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Pasuje"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "lecz nie zawiera"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendarz"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Zawartość pliku"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Alarm Mail"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "Druid raportowania nieoczekiwanie napotkał błąd:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "proszę czekać, przetwarzanie pliku: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Serwer WWW Apache"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Resolver nazwy domenowej"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Serwer FTP"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Serwer pocztowy Postfix"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Serwer Samba"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "Serwer SSH"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Usługa webmin"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Usługa Xinetd"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Konfiguracja systemu powiadamiania pocztą"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Zatrzymaj system raportowania pocztą"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Konfiguracja powiadamiania Mail"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Witaj w narzędziu konfiguracji poczty.\n"
+"\n"
+"W tym miejscu można ustawić system powiadamiania.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Co chcesz zrobić?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Ustawienia usług"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+"Otrzymasz ostrzeżenie jeśli jedna lub więcej zaznaczonych usług nie zadziała"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Wczytaj ustawienia"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Otrzymasz ostrzeżenie jeśli obciążenie będzie większe niż ta wartość"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr ""
+"_: load oznacza tutaj rzeczownik, obciążenie systemu\n"
+"Obciążenie"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Konfiguracja alarmu"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Wprowadź poniżej swój adres email "
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "i podaj nazwę (lub IP) serwera SMTP, którego chcesz używać"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+"\"%s\" nie jest ani poprawnym adresem e-mail ani istniejącym użytkownikiem "
+"lokalnym!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" jest użytkownikiem lokalnym, lecz nie wybrano lokalnego smtp, więc "
+"należy użyć pełnego adresu e-mail!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował zawiadomienie o poczcie."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "Druid pomyślnie wyłączył powiadamianie o poczcie."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Zapisz jako.."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"Pakiety SANE muszą być zainstalowane aby używać skanerów.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz zainstalować pakiety SANE?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Przerywanie Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Nie można zainstalować pakietów wymaganych do skonfigurowania skanera przy "
+"użyciu narzędzia scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Zostanie teraz uruchomione narzędzie scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Wyszukiwanie skonfigurowanych skanerów..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Wyszukiwanie nowych skanerów..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Odświeżanie listy skonfigurowanych skanerów ..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "%s nie jest obsługiwany przez tą wersję %s."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "Znaleziono %s na %s, skonfigurować automatycznie?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s nie ma w bazie skanerów, skonfigurować ręcznie?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Konfiguracja skanera"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr "Wybierz model skanera (wykryto model: %s, port: %s)"
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr "Wybierz model skanera (wykryto model: %s)"
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr "Wybierz model skanera (port: %s)"
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (NIEOBSŁUGIWANY)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s nie jest obsługiwany przez Linuksa."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Nie instaluj pliku firmware"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Oprogramowanie sprzętowe skanera"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"Możliwe, że twój %s wymaga załadowania swojego firmware podczas "
+"każdorazowego włączenia."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "W tym przypadku, można zezwolić abybyło to wykonywane automatycznie."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Aby to uczynić, należy dostarczyć plik firmware dla twojego skanera, tak aby "
+"można go było zainstalować."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Znajdziesz ten plik na płycie CD lub dyskietce dostarczonej ze skanerem, na "
+"stronie domowej producenta lub na swojej partycji Windows."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Zainstaluj plik firmware z"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Dyskietka"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Inne miejsce"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Wybierz plik firmware"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "Plik firmware %s nie istnieje lub nie można go odczytać!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"Możliwe, że twoje skanery wymagają załadowania swojego firmware podczas "
+"każdorazowego włączenia."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Aby to uczynić, należy dostarczyć plik firmware dla twojego skanera, tak aby "
+"można go było zainstalować."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Jeśli zainstalowano już plik firmware dla skanera można uaktualnić go tutaj "
+"poprzez dostarczenie nowego pliku firmware."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Zainstaluj plik firmware dla"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Wybierz plik firmware dla %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Nie można zainstalować pliku firmware dla %s!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "Plik firmware dla %s został pomyślnie zainstalowany."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "Skaner %s nie jest obsługiwany"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"Ten skaner %s musi być skonfigurowany przez program printerdrake.\n"
+"Można uruchomić go z Centrum Sterowania %s w dziale Sprzęt."
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Konfiguracja modułół jądra..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Automatycznie wykryj dostępne porty"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Wybór urządzenia"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Wybierz urządzenie, do którego jest podłączony skaner %s."
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Uwaga: porty równoległe nie mogą być automatycznie wykrywane)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "wybierz urządzenie"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Wyszukiwanie skanerów ..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Uwaga!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"W pełni atumatyczna konifugracja %s jest niemożliwa.\n"
+"\n"
+"Konieczne jest ręczne dostosowanie konfiguracji. Wyedytuj plik "
+"konfiguracyjny /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Więcej informacji na temat sterownika znajduje się w podręczniku man. "
+"Uruchom polecenie \"man sane-%s\", aby je przeczytać."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Można skanować dokumenty przy użyciu programu \"XSane\" lub \"Kooka\"' z "
+"menu Multimedia/Grafika menu programów."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"Konfiguracja %s została zakończona, ale być może konieczne będzie "
+"wprowadzenie dodatkowych, ręcznych modyfikacji, aby go uruchomić."
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Jeżeli nie widnieje na liście skonfigurowanych skanerów w głównym oknie "
+"programu Scannerdrake lub nie działa poprawnie,"
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "wyedytuj plik konfiguracyjny /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Urządzenie %s zostało skonfigurowane.\n"
+"Można skanować dokumenty przy użyciu programu \"XSane\" lub \"Kooka\"' z "
+"menu Multimedia/Grafika menu programów."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Poniższe skanery\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"są bezpośrednio dostępne w systemie.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Poniższy skaner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"jest dostępny w systemie.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Nie znaleziono skanerów, które są dostępne dla twojego systemu.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Zarządzanie skanerami"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Wyszukiwanie nowych skanerów"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Ręczne dodawanie skanera"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Zainstaluj/uaktualnij pliki firmware"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Współdzielenie skanerów"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Wszystkie zdalne komputery"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Ta maszyna"
+
+#: scannerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Współdzielenie skanera"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"W tym miejscu można określić czy skanery podłączone do tego komputera "
+"powinny być dostępne za pośrednictwem zdalnych komputerów i poprzez zdalne "
+"komputery."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Można także zdecydować czy skanery na komputerach zdalnych powinny być "
+"automatycznie dostępne dla tego komputera."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "Skanery na tej maszynie są dostępne dla innych komputerów"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Współdzielenie skanerów dla komputerów: "
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Brak zdalnych komputerów"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Korzystanie ze skanerów na komputerach zdalnych"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Skanery na komputerach: "
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Współdzielenie skanerów lokalnych"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"To są maszyny, na których powinny być dostępne lokalnie podłączone skanery:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Dodawanie komputera"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Edycja wybranego komputera"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Usuwanie wybranego komputera"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Nazwa/adres IP komputera:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "Wybierz komputer, dla którego powinny być dostępne lokalne skanery:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Należy podać nazwę komputera lub adres IP.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Ten komputer już jest na liście, nie można go ponownie dodać.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Korzystanie ze skanerów zdalnych"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "To są maszyny, z których powinny być używane skanery:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"Należy zainstalować saned w celu współdzielenia skanerów lokalnych.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz zainstalować pakiet saned?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Skaner nie będzie dostępny w sieci."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Niektóre urządzenia w klasie sprzętowej \"%s\" zostały usunięte:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- usunięto %s\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Niektóre urządzenia zostały dodane: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- dodano %s\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Wykrywanie sprzętu w toku"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Zmiany sprzętowe w klasie \"%s\" (%s sek. do odpowiedzi)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Czy chcesz uruchomić odpowiednie narzędzie konfiguracyjne?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "Harddrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/pt.po b/perl-install/standalone/po/pt.po
new file mode 100644
index 000000000..04488e5b5
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/pt.po
@@ -0,0 +1,3429 @@
+# translation of pt.po to Português
+#
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/pt.php3
+#
+# Copyright (C) 2000 Mandriva
+#
+# Fernando Moreira <fmoreira@netc.pt>, 1999.
+# Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001.
+# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002,2003.
+# Jose Jorge <jjorge@free.fr>, 2003, 2004, 2005.
+# Jose Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>, 2004.
+# Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005, 2006.
+# Américo José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005, 2006.
+# Ze <mmodem00@netvisao.pt>, 2004.
+# José Melo <mmodem00@gmail.com>, 2005.
+# José Melo <mmodme00@gmail.com>, 2005.
+# Jose JORGE <jjorge@free.fr>, 2005.
+# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-23 23:22+0000\n"
+"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Erro!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Não consigo encontrar o ficheiro imagem '%s'."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Auto Instalar Configurador"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Está prestes a configurar uma disquete de Auto instalação. Esta "
+"caracteristica é de alguma maneira perigosa e deve ser usada "
+"circunspectamente.\n"
+"\n"
+"Com esta caracteristica, irá poder repetir a instalação que fez neste "
+"computador, sendo-lhe perguntado por alguns passos, para que possa mudar os "
+"seus valores.\n"
+"\n"
+"Para uma segurança máxima, o particionamento e a formatação nunca serão "
+"executadas automáticamente, seja qualfor a escolha durante a instalaçao "
+"neste computador.\n"
+"\n"
+"Prima ok para continuar."
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "repetir"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "manual"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Passos de Configuração Automáticos"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Por favor escolha para cada passo se irá repetir como na instalação, ou se "
+"será manual"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Insira uma disquete vazia no dispositivo %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "A criar disquete de auto-instalação"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr ""
+"Insira outra disquete vazia no dispositivo %s (para os controladores do "
+"disco)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "A criar disquete de auto-instalação (disco de controladores)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bem-vindo.\n"
+"\n"
+"Os parametros da auto-instalação estão disponíveis nas secções à esquerda"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Parabéns!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"A disquete foi criada com sucesso.\n"
+"Pode agora repetir a sua instalação."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Auto Instalar"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Adicionar um item"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Remover o ultimo item"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "Nenhum carregador de arranque encontrado, a criar nova configuração"
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Ficheiro"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Ficheiro/_Sair"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Apenas texto"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Detalhado"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Silencioso"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"O seu gestor de arranque não se encontra no modo 'framebuffer'. Para activar "
+"o arranque gráfico, seleccione um modo de gráfico a partir da ferramenta de "
+"configuração do gestor de arranque."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Deseja-o configurar agora ?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Instalar temas"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Selecção do tema de arranque gráfico"
+
+#: drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Modo de arranque gráfico:"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Mostrar tema\n"
+"na consola"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Criar novo tema"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Utilizador predefinido"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Ecrâ predefinido"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Não, não desejo auto-autenticação"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Sim, desejo auto-autenticação com este (utilizador, ecrâ)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Modo do sistema"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Executar Ambiente Gráfico no arranque do sistema"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Por favor escolha o modo gráfico, será aplicado para cada uma das entradas "
+"de arranque,\n"
+"escolhidas em baixo.\n"
+"Certifique-se que a sua placa gráfica suporta o modo escolhido."
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Ferramenta Mandriva Linux para Comunicar Erros"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Centro de Controlo Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Assistente da Primeira Vez"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Ferramenta de sincronização"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Ferramentas Autónomas"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Controlo Remoto"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Gestor de Software"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Ferramenta de Migração Windows"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Assistentes de Configuração"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Seleccione a Ferramenta Mandriva:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"ou Nome da Aplicação\n"
+"(ou Localização Completa):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Procurar Pacote"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Pacote: "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kernel:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Para enviar o relatório de um erro, clique no botão comunicar.\n"
+"Isto irá abrir uma janela do navegador web no %s onde irá encontrar um "
+"formulário para preencher. A informação mostrada em cima irá\n"
+"ser transferida para esse servidor. Convém ter no seu relatório os "
+"resultados de lspci, /proc/cpuinfo e a versão do kernel."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Enviar"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Não instalado"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Pacote não instalado"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "não definido"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Alterar Fuso Horário"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Fuso Horário - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "O relógio da sua máquina está definido para hora GMT?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Protocolo Horário de Rede"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"O seu computador pode sincronizar o relógio\n"
+"com um servidor horário remoto usando NTP"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Activar Protocolo Horário de Rede"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
+
+#: drakclock:110
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Por favor indique um endereço válido de servidor NTP."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Não foi possível sincronizar com %s."
+
+#: drakclock:127
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Tentar novamente"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Restaurar"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME Display Manager)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (KDE Display Manager)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X Display Manager)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "A escolher um gestor de ecrã"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"O Gestor de Ecrã X11 permite ligar-se graficamente\n"
+"ao seu sistema com o sistema de Janelas X que suporta executar várias\n"
+"sessões X diferentes ao mesmo tempo na sua máquina local."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "A alteração foi feita, deseja reiniciar o serviço dm?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Irá fechar todos os programas activos e perder a sua sessão actual. Tem "
+"certeza que deseja reiniciar o serviço dm?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Procurar tipos de letra instalados"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Desmarcar tipos de letra instalados"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "analisar todos os tipos de letra"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Nenhum tipo de letra encontrado"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "terminado"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Não foi possível encontrar nenhum tipo de letra nas partições montadas"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Seleccionar novamente tipos de letra correctos"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Não foi possível encontrar nenhum tipo de letra.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Procurar tipos de letra na lista instalada"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "conversão dos tipos de letra %s"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Cópia dos tipos de letra"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Instalação de tipos de letra True Type"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "por favor aguarde durante o ttmkfdir..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Instalação do tipo de letra True Type terminada"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "compilação type1inst"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Referência Ghostscript"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Suprimir Ficheiros Temporários"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Reiniciar XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Suprimir Ficheiros dos Tipos de Letra"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Antes de instalar qualquer tipo de letra, certifique-se que tem permissões "
+"de uso e instale-os no seu sistema.\n"
+"\n"
+"Pode instalar os tipos de letra normalmente. Em alguns casos raros os tipos "
+"de letra falsos podem bloquear o servidor X."
+
+#: drakfont:484
+#, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Instalação de Tipos de Letra"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Lista dos Tipos de Letra"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Obter Tipos de Letra Windows"
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Desinstalar"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "Drakfont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Direitos de Autor (C) 2001-2006 Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Instalador de tipos de letra"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "José Melo <mmodem00@gmail.com>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Escolha as aplicações que irão suportar os tipos de letra:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "OpenOffice.org"
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Impressoras Genéricas"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Escolha o ficheiro dos tipos de letra e clique em 'Adicionar'"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Selecção de Ficheiros"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tipos de Letra"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Importar tipos de letra"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr "Tem certeza que deseja desinstalar os seguintes tipos de letra?"
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Desmarcar Tudo"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Seleccionar Tudo"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Importar tipos de letra"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Testes iniciais"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Copiar tipos de letra no seu sistema"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Instalar e converter tipos de letra"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Pós Instalação"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Remover tipos de letra no seu sistema"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Pós Desinstalação"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Direitos de Autor (C) %s Mandriva.\n"
+"Isto é software livre e pode ser redistribuído nos termos GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Uso: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - mostra esta ajuda \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - carrega a página html de ajuda a que se refere ao "
+"id_label\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <link> - liga a outra página web (para o interface bem-"
+"vindo\n"
+"do Gestor de Janelas)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Centro de Ajuda Mandriva Linux"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr "Nenhuma ajuda para %s\n"
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Definições do sistema"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Definições personalizadas"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Definições personalizadas e do sistema"
+
+#: drakperm:32
+#, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Permissões de Segurança"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Editável"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Localização"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Utilizador"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissões"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Adicionar nova regra"
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Editar regra actual"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Aqui pode ver ficheiros para usar para corrigir as permissões, donos, e "
+"grupos via msec.\n"
+"Pode também editar as suas próprias regras que irão sobrepor as regras "
+"predefinidas."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"O nível de segurança actual é %s.\n"
+"Seleccione permissões para ver/editar"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Subir"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Mover regra seleccionada um nível acima"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Descer"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Mover regra seleccionada um nível abaixo"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Adicionar regra"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Adicionar nova regra no fim"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Apagar regra seleccionada"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "procurar"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "utilizador"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "grupo"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "outro"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Ler"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Permite ao \"%s\" ler o ficheiro"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Escrever"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Permite ao \"%s\" escrever no ficheiro"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Executar"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Permite ao \"%s\" executar o ficheiro"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Sticky-bit"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Usado para directório:\n"
+" apenas o dono do directório ou do ficheiro neste directório o pode apagar"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Definir UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Usar id do dono para execução"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Definir GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Usar id do grupo para execução"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Utilizador:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupo:"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Utilizador actual"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Quando marcado, o dono e o grupo não serão mudados"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Selecção da localização"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Propriedades"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"A primeira letra da localização deve ser uma barra (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "Ambos o utilizador e o grupo devem ser válidos!"
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Utilizador: %s"
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Grupo: %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "TODOS"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOCAL"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "NENHUM"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Aqui, pode configurar o nível de segurança e o administrador da sua "
+"máquina.\n"
+"\n"
+"\n"
+"O <span weight=\"bold\">Administrador de Segurança </span> é aquele que irá "
+"receber os alertas de segurança\n"
+"se a opção '<span weight=\"bold\">Alerta de Segurança</span>' é definida. "
+"Pode ser um nome\n"
+"de utilizador ou um endereço de correio electrónico.\n"
+"\n"
+"\n"
+"O menu '<span weight=\"bold\">Nível de Segurança</span>' permite-lhe "
+"escolher um dos seis níveis de segurança\n"
+"pré-configurados fornecidos com o msec. Esta extensão de níveis vão desde\n"
+"segurança '<span weight=\"bold\">baixo</span>' e de fácil uso, até à "
+"configuração '<span weight=\"bold\">paranoica</span>'\n"
+"apropriada a aplicações de servidor muito sensíveis:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Baixo</span>: Este é um nível de segurança "
+"completamente inseguro\n"
+"mas de fácil uso. Deve ser apenas usado por máquinas não conectadas a\n"
+"qualquer rede e que não estejam acessíveis a toda a gente.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Padrão</span>: Este é o nível de segurança "
+"padrão recomendado\n"
+"para um computador que seja usado para conectar à internet como cliente\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Elevado</span>: Existem já algumas "
+"restrições,\n"
+"e mais verificações automáticas são executadas todas as noites.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Superior</span>: A segurança é agora\n"
+"suficiente para o uso\n"
+"do sistema como um servidor que pode aceitar conexões de vários clientes.\n"
+"Se a sua máquina é apenas um cliente na Internet, deve escolher um nível\n"
+"mais baixo.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoica</span>: Este é similar ao nível "
+"anterior, mas o sistema\n"
+"é inteiramente fechado e as opções de segurança estão ao seu máximo."
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Descrição dos campos:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(valor predefinido: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Nível de Segurança e Verificações"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Nível de Segurança:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Administrador de Segurança:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Opções básicas"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Opções de Rede"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Opções do Sistema"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Verificações Periódicas"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Por favor aguarde, a definir o nível de segurança..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Por favor aguarde, a definir as opções de segurança..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Nenhuma Placa de Som detectada!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Nenhuma placa de som foi detectada na sua máquina. Por favor verifique se a "
+"placa de som suportada pelo Linux está bem ligada.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Pode visitar a nossa base de dados de material em:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Nota: se tem uma placa som ISA PnP, irá ter de usar o programa alsaconf ou "
+"sndconfig. Basta digitar \"alsaconf\" ou \"sndconfig\" numa consola."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr "Coordenação x da caixa de texto"
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr "Coordenação y da caixa de texto"
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr "Comprimento da caixa de texto"
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Altura da caixa de texto"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"A coordenada x da barra de progresso\n"
+"do seu canto superior esquerdo"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"A coordenada y da barra de progresso\n"
+"do seu canto superior esquerdo"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "A largura da barra de progresso"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "A altura da barra de progresso"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr "Coordenada x do texto"
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr "Coordenada y do texto"
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr "Transparência da caixa de texto"
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr "Transparência da caixa de progresso"
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr "Tamanho do texto"
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Escolher cor 1 da barra de progresso"
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Escolher cor 2 da barra de progresso"
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "Escolher fundo da barra de progresso"
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "Tipo de gradiente"
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Escolher cor do texto"
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Escolher imagem"
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr "Ecrã de arranque silencioso"
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Escolher cor da zona do texto"
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Cor do texto"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Cor de fundo"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr "Ecrã de arranque verboso"
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Nome do tema"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Resolução final"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Mostrar logo na consola"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Gravar tema"
+
+#: draksplash:154
+#, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Por favor indique um nome do tema"
+
+#: draksplash:157
+#, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Por favor escolha uma imagem de arranque"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "a gravar o tema inicial de arranque..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "Não é possível carregar a imagem %s"
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "escolher imagem"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Selecção da cor"
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Conectado através de uma porta série ou de um cabo usb"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Configuração manual"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Adicionar dispositivo UPS"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Bem-vindo ao utilitário de configuração UPS.\n"
+"\n"
+"Aqui, irá pode adicionar um novo UPS ao seu sistema.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Vamos adicionar um dispositivo UPS.\n"
+"\n"
+"Deseja que os dispositivos UPS conectados a esta máquina sejam auto "
+"detectados ou sejam manualmente seleccionados ?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Autodetecção"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Detecção em progresso"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Parabéns"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "O assistente adicionou com sucesso os seguintes dispositivos UPS:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Nenhum dispositivo UPS novo encontrado"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Configuração do controlador UPS"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Por favor escolha o seu modelo UPS"
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Fabricante/Modelo:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"Estamos a configurar o UPS \"%s\" a partir de \"%s\".\n"
+"Por favor preencha o seu nome, controlador e porta."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "O nome do seu ups"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "O controlador que gere o seu UPS"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "A porta onde está conectado o seu ups"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "O assistente configurou com sucesso o novo dispositivo UPS \"%s\"."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Dispositivos UPS"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Controlador"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Porta"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Utilizadores UPS"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Listas de Controlo de Acesso"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "Endereço IP"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "Mascara IP"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Regras"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Acção"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Nível"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "Nome ACL"
+
+#: drakups:329
+#, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Gestão UPS"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Bem-vindo às ferramentas de configuração UPS"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Nenhuma placa de TV detectada!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Nenhuma placa de TV foi detectada na sua máquina. Por favor verifique se a "
+"placa de Vídeo/TV suportada pelo Linux está bem conectada.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Pode visitar a nossa base de dados de material em :\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Por favor, escolha a disposição do seu teclado."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr "Partição pessoal encriptada"
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr "Por favor indique a senha para i utilizador %s"
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr "A criar partição pessoal encriptada"
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr "A formatar partição pessoal encriptada"
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Controladores alternativos"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "a lista dos controladores alternativos para esta placa de som"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"este é o bus físico no qual o dispositivo está ligado (ex: PCI, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Identificação do Bus"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- dispositivos PCI e USB : isto lista o vendedor, o dispositivo, subvendedor "
+"e os subdispositivos ids PCI/USB"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Posição no bus"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- dispositivos pci : isto dá o slot PCI, dispositivo e função desta placa\n"
+"- dispositivos eide : o dispositivo ou é slave ou master\n"
+"- dispositivos scsi : o bus scsi o os ids do dispositivo scsi"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Capacidade do disco"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+"capacidades especiais do controlador (capacidade de gravar e/ou suporte DVD)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "este campo descreve o dispositivo"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Ficheiro antigo do dispositivo"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "nome de dispositivo estático antigo usado no pacote dev"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Módulo"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "o módulo do kernel GNU/Linux que gere o dispositivo"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Partições extendidas"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "o número de partições extendidas"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Cilindros/cabeças/sectores da geometria do disco"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Controlador do disco"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "o controlador do disco na parte do endereço"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Classe da média"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "classe do dispositivo material"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Modelo"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "modelo do disco rígido"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "porta da impressora da rede"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Partições primárias"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "o número de partições primárias"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Vendedor"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "o nome do vendedor do dispositivo"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Bus PCI #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "o bus PCI onde o dispositivo está ligado"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "Dispositivo PCI #"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "Número do dispositivo PCI"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "Função PCI #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Número da função PCI"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "ID do vendedor"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "este é o identificador numérico padrão do vendedor"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "ID do dispositivo"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "este é o identificador numérico do dispositivo"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "ID do sub-vendedor"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "este é o menor identificador numérico do vendedor"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "ID do sub dispositivo"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "este é o menor identificador numérico do dispositivo"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "ID do dispositivo USB"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"O kernel GNU/Linux precisa de executar um ciclo de cálculos na altura do "
+"arranque para inicializar o contador de tempo. Os seus resultados são "
+"gravados como bogomips como uma maneira de \"benchmark\" (referência "
+"comparativa) do processador (cpu)."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Tamanho da cache"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "tamanho da (segundo nível) cache do cpu"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Erro coma"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "se este cpu tem o erro Coma dos Cyrix 6x86"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Família cpuid"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "família do cpu (ex: 6 para a classe i686)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Nível cpuid"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "o nível de informação que pode ser obtido através da instrução cpuid"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Frequência (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"a frequência do cpu em MHz (Megahertz que na primeira aproximação pode ser "
+"assimilada grosseiramente para o número de instruções que o cpu é capaz de "
+"executar por segundo)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Flags"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "flags do processador comunicadas pelo kernel"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Erro Fdiv"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Os primeiros chips Intel Pentium fabricados têm um erro no seu processador "
+"'floating point' que não permite a precisão esperada quando a executar uma "
+"'Floating point DIVision (FDIV)'"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "FPU está presente"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "sim significa que o processador tem um coprocessador aritmético"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Se o FPU tem um vector irq"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+"sim significa que o coprocessador aritmético tem um vector de excepção "
+"anexado"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "Erro F00f"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"os primeiros Pentium não eram fiáveis e bloqueavam quando descodificavam o "
+"bytecode F00F"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Erro halt"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Alguns dos primeiros chips i486DX-100 não podem voltar ao modo operacional "
+"de maneira segura depois de ter usado a instrução \"halt\"."
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "sub geração do cpu"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "geração do processador (ex: 8 para os Pentium III, ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Nome do modelo"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "nome oficial do vendedor do processador"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "o nome do processador"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "ID Processador"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "o numero do processador"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Passo do modelo"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "passo do processador (numero de sub-modelo (geração))"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "o nome do vendedor do processador"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Protecção de escrita"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"a bandeira WP no registo CR0 do processador força a protecção de escrita ao "
+"nível da página da memória, permitindo assim o processador de evitar acessos "
+"desmarcados no kernel à memória do utilizador (é uma protecção contra erros)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Formatos de disquete"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "formatos de disquetes suportados pelo dispositivo"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "Canal EIDE/SCSI"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Identificador do disco"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "normalmente o número série do disco"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Número da unidade lógica"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"o número SCSI (LUN). Os dispositivos SCSI conectados a um endereço são "
+"únicamente\n"
+"identificados por um número de canal, um id e um número de unidade lógica"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Tamanho instalado"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "Tamanho instalado da memória bank"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Tamanho activado"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Tamanho activado da memória bank"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "tipo de memória do dispositivo"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidade"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Velocidade da memória bank"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Conexões Bank"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Designação do socket da memória bank"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Ficheiro do dispositivo"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+"o ficheiro do dispositivo usado para comunicar com o controlador do kernel "
+"para o rato"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Roda emulada"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "se a roda está emulada ou não"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "o tipo do rato"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "o nome do rato"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Número de botões"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "o número de botões que o rato tem"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "o tipo de bus no qual o rato está conectado"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "Protocolo do rato usado pelo X11"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "o protocolo que o ambiente gráfico usa com o rato"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identificação"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexão"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Performances"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Erros"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Partições"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Características"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opções"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Ajuda"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Auto-detectar _impressoras"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Auto-detectar _modems"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Auto-detectar controladores _jaz"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/Auto-detectar controladores _zip parallelos"
+
+#: harddrake2:188
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Configuração de Material"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Sair"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Descrição dos campos"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Ajuda Harddrake"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Seleccione um dispositivo !"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Assim que tiver escolhido um dispositivo, irá poder ver a informação do "
+"dispositivo na moldura direita (\"Informação\")"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Comunicar Erro"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Acerca..."
+
+#: harddrake2:230
+#, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Direitos de Autor (C) %s Mandriva"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr "Este é o HardDrake, uma ferramenta %s de configuração de material."
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Material detectado"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informação"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr "Definir opções do controlador actual"
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Executar ferramenta de configuração"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+"Clique num dispositivo na árvore esquerda para mostrar aqui a sua informação."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Variado"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "secundário"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "primário"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "gravador"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Deve instalar os seguintes pacotes: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "A alteração está feita, mas para ser efectiva precisa sair da sessão"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Registos das Ferramentas Mandriva Linux"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Registos"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Mostrar apenas para o dia seleccionado"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Ficheiro/_Novo"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Ficheiro/_Abrir"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Ficheiro/_Gravar"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Ficheiro/Gravar _Como"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Ficheiro/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Opções/Teste"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Ajuda/_Acerca..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Autenticação"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Utilizador"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Mensagens"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "pesquisa"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Uma ferramenta para monitorizar os seus registos"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurações"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Correspondente"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "mas não corresponde"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Escolher ficheiro"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendário"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Conteúdo do ficheiro"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Alerta de correio"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "O assistente de alerta falhou inesperadamente:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Gravar"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "por favor aguarde, a analisar o ficheiro: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Servidor Apache WWW"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Resolução do Nome de Domínio"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Servidor Ftp"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Servidor de Correio Postfix"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Servidor Samba"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "Servidor SSH"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Serviço Webmin"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Serviço Xinetd"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Configurar o sistema de alerta do correio"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Parar o sistema de alerta do correio"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Configuração de alerta do correio"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Bem-vindo ao utilitário de configuração do correio.\n"
+"\n"
+"Aqui, pode configurar o sistema de alertas.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "O que deseja fazer?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Configuração dos serviços"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+"Irá receber um alerta se um dos serviços seleccionados já não estiver a "
+"correr"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Carregar configuração"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Irá receber um alerta se a carga for superior a este valor"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Carregar"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Configuração de alertas"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Por favor indique o seu endereço de correio em baixo "
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "e indique o nome (ou o IP) do servidor SMTP que deseja usar"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+"\"%s\" não é um endereço de correio válido nem um utilizador local existente!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" é um utilizador local, mas não seleccionou um smtp local, então deve "
+"usar um endereço de correio completo!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "O assistente configurou com sucesso o alerta de correio."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "O assistente desactivou com sucesso o alerta de correio."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Gravar como..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"Os pacotes SANE precisam ser instalados para usar digitalizador.\n"
+"\n"
+"Deseja instalar os pacotes SANE?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "A abortar o Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Não foi possível instalar os pacotes necessários para configurar um "
+"digitalizador com o Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "O scannerdrake não irá ser iniciado agora."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "A procurar digitalizadores configurados..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "A procurar novos digitalizadores..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "A regenerar a lista de digitalizadores configurados..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "O %s não é suportado por esta versão do %s."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s encontrado em %s, configurar automaticamente?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s não está na base de dados do digitalizador, configurar manualmente?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Configuração de digitalizador"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr "Seleccionar modelo de digitalizador (Modelo detectado %s, Porta: %s)"
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr "Seleccionar modelo de digitalizador (Modelo detectado %s)"
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr "Seleccionar modelo de digitalizador (Porta: %s)"
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (NÃO SUPORTADO)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "O %s não é suportado em Linux."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Não instalar ficheiro 'firmware'"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "'Firmware' do Digitalizador"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"É possível que o seu %s precise que o seu 'firmware' seja carregado sempre "
+"que é ligado."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "Se este é o caso, pode fazer com que isto seja feito automáticamente."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Para tal, precisa fornecer o ficheiro 'firmware' do seu digitalizador para "
+"que possa ser instalado."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Encontre o ficheiro no CD ou disquete que vem com o digitalizador, na página "
+"web do fabricante, ou na sua partição Windows."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Instalar ficheiro 'firmware' a partir de"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Disquete"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Outro local"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Seleccionar ficheiro 'firmware'"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "O ficheiro 'firmware' %s não existe ou está ilegível!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"É possível que os seus digitalizadores precisem que o seu 'firmware' seja "
+"carregado sempre que estejam ligados."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Para tal, precisar fornecer os ficheiros 'firmware' para os seus "
+"digitalizadores para que possam ser instalados."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Se já instalou o 'firmware' do seu digitalizador pode actualizá-lo aqui ao "
+"fornecer o novo ficheiro 'firmware'."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Instalar 'firmware' para"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Seleccionar ficheiro 'firmware' para %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Não foi possível instalar o ficheiro 'firmware' para %s!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "O ficheiro 'firmware' para o seu %s foi instalado com sucesso."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "O %s não é suportado"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"A %s deve ser configurada pelo printerdrake.\n"
+"Pode executar o printerdrake a partir do %s Centro de Controlo na secção "
+"Material."
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "A definir os módulos kernel..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Auto-detectar portas disponíveis"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Escolha de dispositivo"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Por favor escolha o dispositivo onde o seu %s está ligado"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Nota: as portas paralelas não podem ser auto-detectadas)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "escolher dispositivo"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "A procurar digitalizadores..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Atenção!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"O seu %s não pode ser configurado automáticamente totalmente.\n"
+"\n"
+"Ajustes manuais são necessários. Por favor edite o ficheiro de configuração /"
+"etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Mais informação na página do manual do controlador. Execute o comando \"man "
+"sane-%s\" para o lêr."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"A seguir pode digitalizar documentos usando o \"XSane\" ou o \"Kooka\" a "
+"partir do menu de aplicações Multimédia/Gráficos."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"A sua %s foi configurada, mas é possível que sejam necessários ajustes "
+"manuais para a pôr a funcionar. "
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Se não aparecer na lista de digitalizadores configurados da janela principal "
+"do Scannerdrake ou se não trabalhar correctamente, "
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "edite o ficheiro de configuração /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"O seu %s foi configurado.\n"
+"Pode agora digitalizar documentos usando o \"XSane\" ou o \"Kooka\" a partir "
+"do menu de aplicações Multimédia/Gráficos."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Os seguintes digitalizadores\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"estão disponíveis no seu sistema.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"O seguinte digitalizador\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"está disponível no seu sistema.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Não há digitalizadores disponíveis no seu sistema.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Gestão do Digitalizador"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Procurar novos digitalizadores"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Adicionar digitalizador manualmente"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Instalar/Actualizar ficheiros 'firmware'"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Partilha do digitalizador"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Todas as máquinas remotas"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Esta máquina"
+
+#: scannerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Partilha do Digitalizador"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Aqui pode escolher se os digitalizadores ligados a esta máquina devem ser "
+"disponibilizados para máquinas remotas e quais."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Também pode decidir aqui se os digitalizadores em máquinas remotas devem ser "
+"disponibilizados nesta máquina."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr ""
+"Os digitalizadores nesta máquina estão disponíveis para outros computadores"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Partilha do digitalizador para endereços: "
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Sem máquinas remota"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Usar digitalizadores em computadores remotos"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Usar os digitalizadores no endereços: "
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Partilha dos digitalizadores locais"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Estas são as máquinas nas quais o(s) digitalizador(es) ligados localmente "
+"devem estar disponiveis:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Adicionar um endereço"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Editar o endereço seleccionado"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Remover o endereço seleccionado"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Nome/Endereço IP do endereço:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+"Escolha o endereço onde os digitalizadores locais devem estar disponíveis:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Deve indicar o nome de endereço ou um endereço IP.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Este endereço já está na lista, não pode ser adicionado novamente.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Uso de digitalizadores remotos"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Estas são as máquinas nas quais os digitalizadores devem ser usados:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"O saned precisa ser instalado para partilhar o(s) digitalizador(es) locai"
+"(s).\n"
+"\n"
+"Deseja instalar o pacote saned?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr ""
+"O(s) seu(s) digitalizador(es) não irá(ão) estar disponível(eis) na rede."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Alguns dispositivos na classe de material \"%s\" foram removidos:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s foi removido\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Foram adicionados alguns dispositivos: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s foi adicionado\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Detecção de material em progresso"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Alterações de material na classe \"%s\" (%s segundos para responder)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Deseja executar a ferramenta de configuração adequada?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/pt_BR.po b/perl-install/standalone/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 000000000..d35ab9407
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,3431 @@
+# translation of laerte-standalone.po to
+# translation of pt_BR.po to
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+# translation of DrakX-pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+# tradução de DrakX-pt_BR.po para Português do Brasil
+# DRAKX PT_BR PO FILE
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@mandriva.com>
+# Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>, 2000, 2003.
+# Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>, 2002.
+# Tiago da Cruz Bezerra <tiagocruz18@uol.com.br>,2002 2003, 2004.
+# Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>, 2003.
+# Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>, 2003, 2004.
+# Deivi Lopes Kuhn <deivikuhn@yahoo.com.br>, 2003, 2004.
+# Cristiano Otto Von Trompczynski <cris@mandriva.com>, 2005.
+# Arthur R. Mello <renato@conectiva.com.br>, 2005.
+# Arthur Renato Mello <renato@conectiva.com.br>, 2005.
+# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-11 10:51-0300\n"
+"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Erro!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo de imagem `%s'."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Configurador de Instalação Automática"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Você está prestes a configurar um disquete de instalação automática. Isto é "
+"um tanto perigoso e deve ser utilizado com atenção.\n"
+"\n"
+"Com ele, você poderá repetir a instalação que fez neste computador, "
+"respondendo algumas perguntas em alguns passos, a fim de modificar e "
+"personalizar alguns valores.\n"
+"\n"
+"Para um nível máximo de segurança, o particionamento e a formatação nunca "
+"serão feitos automaticamente, seja qual for a opção escolhida para a "
+"instalação neste computador.\n"
+"\n"
+"Pressione OK para continuar."
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "repetir"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "manual"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Configuração das Etapas Automáticas"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Por favor, configure para cada passo se ele será repetido como na sua "
+"instalação anterior, ou se será manual"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Insira um disquete vazio no drive %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Criando disquete de instalação automática"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr ""
+"Insira um outro disquete vazio no drive %s (somente para drives de disquetes)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Criando disquete de instalação automática (drive de disquete)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bem-vindo.\n"
+"\n"
+"Os parâmetros da instalação automática estão disponíveis na seção à esquerda"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Parabéns!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"O disquete foi gerado com sucesso.\n"
+"Agora você pode repetir sua instalação."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Instalação Automática"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Adicionar um item"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Remover o último item"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "Bootloader não encontrado, criando uma nova configuração"
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Arquivo"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Arquivo/_Sair"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>S"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Somente texto"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Detalhado"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Silencioso"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"Seu gerenciador de inicialização não está usando o modo framebuffer. Para "
+"ativar a inicialização gráfica, selecione o modo de vídeo gráfico na "
+"ferramenta de configuração do gerenciador de inicialização."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Você deseja configurá-lo agora?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Instalar temas"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Seleção de tema de inicialização gráfico"
+
+#: drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Inicialização em modo Gráfico:"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Mostrar tema\n"
+"sob o console"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Criar um novo tema"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Usuário padrão"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Ambiente de trabalho padrão"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Não, eu não quero o login automático"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Sim, eu quero o login automático para ele (usuário, ambiente gráfico)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Modo do sistema"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Executar o sistema X-Window na inicialização"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Por favor, escolha um modo de vídeo; este será aplicado para cada uma das "
+"entradas de boot selecionadas abaixo.\n"
+"Tenha certeza de que sua placa de vídeo suporta o modo escolhido."
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Ferramenta de Relatório de Erros do Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Centro de Controle Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Assistente para Primeira Configuração"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Ferramenta de sincronização"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Ferramentas dedicadas"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Controle Remoto"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Gerenciador de Softwares"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Ferramenta de Migração Windows"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Assistentes de Configuração"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Selecione a ferramenta Mandriva:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"ou o nome da aplicação\n"
+"(ou seu caminho completo):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Localizar Pacote"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Pacote: "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kernel:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Para comunicar um erro, clique no botão Enviar.\n"
+"Isto abrirá uma janela do navegador web em %s onde você encontrará um "
+"formulário para preencher. As informações indicadas acima serão transferidas "
+"para este servidor. \n"
+"Algumas informações importantes a serem incluídas em seu relatório são a "
+"saída do comando lspci, versão do kernel, e o conteúdo do arquivo /proc/"
+"cpuinfo."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Enviar"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Não instalado"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Pacote não instalado"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "não definido"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Trocar Fuso horário"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Fuso horário - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "O seu relógio está ajustado na hora GMT?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Protocolo de Hora de Rede"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Seu computador pode sincronizar seu relógio\n"
+"com um servidor de hora remoto usando o protocolo NTP"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Ativar NTP"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
+
+#: drakclock:110
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Por favor, informe um servidor NTP válido."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Não foi possível sincronizar com %s."
+
+#: drakclock:127
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Tentar Novamente"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (gerenciador de display do GNOME)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (gerenciador de display do KDE)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (gerenciador de display do X)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Escolhendo um gerenciador de exibição"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"O Gerenciador de Display X11 permite a você acessar\n"
+"graficamente o seu sistema com o Sistema de Janelas X sendo executado, e \n"
+"suporta a execução de diferentes sessões do X em sua máquina local, ao mesmo "
+"tempo."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "A mudança foi feita, você gostaria de reiniciar o serviço dm?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Todos os seus programas serão fechados e você irá perder a sessão corrente. "
+"Você tem certeza de que deseja reinicializar o serviço dm?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Procurar por fontes instaladas"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Desmarcar as fontes instaladas"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "analisar todas as fontes"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Nenhuma fonte encontrada"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "pronto"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Não consegui encontrar nenhuma fonte nas suas partições montadas"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Selecionar novamente as fontes corretas"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Não foi possível encontrar nenhuma fonte.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Procurar fontes na lista das instaladas"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "%s conversão de fonte"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Cópia de fontes"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Instalação das fontes True Type"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "por favor aguarde enquanto ttmkfdir..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Instalação das fontes True Type concluída"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "construção de type1inst"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Referencia no Ghostscript"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Apagar os arquivos temporários"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Reiniciar XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Apagar os Arquivos de Fontes"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Antes de instalar qualquer fonte, assegure que tem direitos e permissão para "
+"utilizá-las e instalá-las no seu sistema.\n"
+"\n"
+"Você pode instalar fontes normalmente. Em casos raros, fontes falsas podem "
+"bloquear seu servidor X."
+
+#: drakfont:484
+#, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Instalação de Fonte"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Lista das Fontes"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Obter Fontes do Windows"
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Desinstalar"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) 2001-2006 Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Instalador de fontes"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+"Cristiano Otto Von Trompczynski <cris@mandriva.com>\n"
+"Arthur Renato Mello <renato@conectiva.com.br>\n"
+"Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Escolha os programas que vão aceitar as fontes :"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "BrOffice.org"
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Impressoras Genéricas"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Escolha o arquivo ou diretório de fontes e clique em 'Adicionar'"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Seleção de arquivos"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Importar fontes"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja desinstalar as seguintes fontes?"
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Desmarcar Tudo"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Selecionar Tudo"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Importando fontes"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Testes iniciais"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Copiar fontes para o seu sistema"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Instalar & converter fontes"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Pós-instalação"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Remover as fontes do seu sistema"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Pós-desinstalação"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright © %s Mandriva.\n"
+"Este é um software livre e pode ser redistribuído sob os termos da GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Uso: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - exibe esta ajuda \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - carrega a página HTML de ajuda que refere a "
+"id_label\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <link> - link para outra página da web (para a tela de boas "
+"vindas do gerenciador de janelas)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Centro de Ajuda Mandriva Linux"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr "Sem entrada de ajuda para %s\n"
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Configurações do sistema"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Personalização das configurações"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Personalização & configurações do sistema"
+
+#: drakperm:32
+#, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Permissões de Segurança"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Editável"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Caminho"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Usuário"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissões"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Adicionar nova regra"
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Editar regra atual"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Aqui você pode visualizar arquivos, para poder corrigir permissões, donos, e "
+"grupos através do msec.\n"
+"Você também pode editar sua próprias regras e sobrescrever as regras padrões."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"O nível de segurança atual é %s\n"
+"Selecione permissões para ver/editar "
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Subir"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Mover regra selecionada um nível acima"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Descer"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Mover regra selecionada um nível abaixo"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Adicionar uma regra"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Adicionar nova regra ao final"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Apagar regra selecionada"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "navegar"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "usuário"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "grupo"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "outros"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Ler"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Habilite \"%s\" para ler o arquivo"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Escrever"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Habilita \"%s\" para escrever/gravar o arquivo"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Executar"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Habilitar \"%s\" para executar o arquivo"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Sticky-bit"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Usado para diretórios:\n"
+" apenas o dono do diretório ou arquivo deste diretório pode apagá-lo"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Usa o ID do dono para execução"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Usa o ID do grupo para execução"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Usuário:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupo:"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Usuário atual"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Quando marcado, o proprietário e o grupo não serão mudados"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Seleção do caminho"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Propriedade"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"O primeiro caractere do caminho deve ser uma barra (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "O nome do usuário e o grupo devem ser válidos!"
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Usuário: %s"
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Grupo: %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "TODOS"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOCAL"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "NENHUM"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Aqui, você pode configurar o nível de segurança e o administrador da sua "
+"máquina.\n"
+"\n"
+"\n"
+"O '<span weight=\"bold\">Administrador de Segurança</span> é quem recebe os "
+"alertas de segurança\n"
+"se a opção '<span weight=\"bold\">Alertas de Segurança</span>' estiver "
+"configurada. Ele pode ser um nome de usuário ou um endereço de e-mail.\n"
+"\n"
+"\n"
+"O menu <span weight=\"bold\">Nível de Segurança</span> permite que você "
+"escolha um dos 6 níveis pré-configurados de\n"
+"segurança, fornecidos com o msec. Eles vão de um nível de segurança <span "
+"weight=\"bold\">baixo</span>e fácil de\n"
+"utilizar, a uma configuração '<span weight=\"bold\"> paranóica</span>, "
+"indicada para servidores muito sensíveis:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Baixa</span>: Este é um nível de segurança "
+"completamente\n"
+"inseguro, porém fácil de utilizar. Só deve ser escolhido para máquinas\n"
+"que não estão ligadas a uma rede e que não estão acessíveis a todas as\n"
+"pessoas.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Padrão</span> : Este é o nível de segurança "
+"padrão\n"
+"aconselhado para um computador que vai ser utilizado para se conectar \n"
+"como cliente da Internet.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Alto</span> : Já há mais restrições, e\n"
+"mais verificações automáticas são feitas todas as noites.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Superior</span> : A segurança é agora\n"
+"suficiente para utilizar o sistema como um servidor que pode\n"
+"aceitar conexões de muitos clientes. Se a sua máquina só é cliente na\n"
+"Internet, é melhor escolher um nível mais baixo.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranóico<span> : Este é similar ao "
+"anterior,\n"
+"mas o sistema é completamente fechado e as opções de\n"
+"segurança estão ao máximo."
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Descrição dos campos:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(valor padrão: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Nível de segurança e Controles"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Nível de segurança:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Administrador de Segurança:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Opções básicas"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Opções da rede"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Opções do sistema"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Verificações Periódicas"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Por favor aguarde, configurando nível de segurança..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Por favor aguarde, configurando opções de segurança..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Nenhuma Placa de Som detectada!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Nenhuma Placa de Som foi detectada em sua máquina. Favor verificar se uma "
+"Placa de Som suportada pelo Linux está conectada corretamente.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Você pode visitar o banco de dados de hardware em:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Nota: se você possuir uma placa de som ISA PnP, você terá que usar o "
+"programa alsaconf ou sndconfig. Apenas digite \"alsaconf\" ou \"sndconfig\" "
+"no console."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr "Coordenada x da caixa de texto"
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr "Coordenada y da caixa de texto"
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr "Largura da caixa de texto"
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Altura da caixa de texto"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Coordenadas x da barra de progresso\n"
+"no canto superior esquerdo"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Coordenadas y da barra de progresso\n"
+"no canto superior esquerdo"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "O comprimento da barra de progresso"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "A altura da barra de progresso"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr "Coordenada x do texto"
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr "Coordenada y do texto"
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr "Transparência da caixa de texto"
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr "Transparência da caixa de progresso"
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr "Tamanho do texto"
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Escolha a cor 1 da barra de progresso"
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Escolha a cor 2 da barra de progresso"
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "Escolha a cor de fundo para a barra de progresso"
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "Tipo gradiente"
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Escolha a cor do texto"
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Escolha a figura"
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr "Tela de apresentação silenciosa"
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Escolha a cor da zona de texto"
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Cor do texto"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Cor de fundo"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr "Tela de apresentação detalhada"
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Nome do Tema"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Resolução final"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Exibir o logo no Console"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Salvar tema"
+
+#: draksplash:154
+#, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Por favor, entre um nome de tema"
+
+#: draksplash:157
+#, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Por favor, selecione uma imagem de inicio"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "Salvando o tema da tela de apresentação..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "Impossível carregar arquivo de imagem %s"
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "escolher imagem"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Seleção de cor"
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Conectado através de uma porta serial ou de um cabo USB"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Configuração manual"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Adicionar um no-break"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Bem-vindo ao utilitário de configuração do no-break.\n"
+"\n"
+"Aqui você adicionará um novo no-break ou UPS em seu sistema.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Você está prestes a adicionar um no-break.\n"
+"Você prefere tentar detectar automaticamente os dispositivos nesta máquina "
+"ou tentar selecioná-los manualmente?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Detecção automática"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Detecção em progresso"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Parabéns"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr ""
+"O assistente acrescentou com sucesso os seguintes dispositivos UPS (no-"
+"break):"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Nenhum no-break encontrado"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Configuração do driver UPS (no-break)"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Por favor, selecione seu modelo de no-break."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Fabricante / Modelo:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"Será configurado o no-break \"%s\" de \"%s\".\n"
+"Por favor, preencha o nome, o driver e a porta."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "O nome do seu no-break"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "O driver que gerencia seu no-break"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "A porta em que está conectado seu no-break"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "O assistente configurou com sucesso o novo dispositivo \"%s\"."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "No-breaks"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Porta"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Usuários do no-break"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Listas de Controle de Acesso"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "Endereço IP"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "Máscara IP"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Regras"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Ação"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Nível"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "Nome da ACL"
+
+#: drakups:329
+#, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Gerenciamento de UPS"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Bem-vindo às ferramentas de configuração de no-break ou UPS"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Nenhuma Placa de TV detectada!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Nenhuma placa de TV foi detectada em sua máquina. Favor verificar se uma "
+"placa de vídeo/TV suportada pelo Linux está conectada corretamente.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Você pode visitar o banco de dados de hardware em:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Por favor, escolha o layout do seu teclado."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Drivers alternativos"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "lista de drivers alternativos para sua placa de som"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Barramento"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"este é o caminho físico onde está ligado o dispositivo (ex: PCI, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Identificação do barramento"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- dispositivos PCI e USB: esta é a lista com os IDs do fabricante, do "
+"dispositivo, dos sub-fabricantes e sub-dispositivos PCI/ USB."
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Localização do barramento"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- dispositivos PCI : isto indica o slot, o dispositivo e a função desta "
+"placa\n"
+"- dispositivos EIDE : o dispositivo é um mestre ou um escravo\n"
+"- dispositivos SCSI : o barramento scsi o os ids scsi do dispositivo"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Capacidade do drive"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+"capacidades especiais do driver (habilidade gravação e ou suporte a DVD) "
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "este campo descreve o dispositivo"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Arquivo antigo do dispositivo"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "nome antigo estático do dispositivo usado no pacote dev"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Módulo"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "o módulo do kernel GNU/Linux que controla este dispositivo"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Partições estendidas"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "o número de partições estendidas"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Geometria de cilindro/cabeça/setores do disco"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Controladora de disco"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "a controladora de disco no lado cliente"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Classe da mídia"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "classe do dispositivo de hardware"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Modelo"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "modelo do disco rígido"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "porta da impressora da rede"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Partições primárias"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "o número de partições primárias"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Fabricante"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "o nome do fabricante do dispositivo"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Barramento PCI #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "o barramento PCI aonde o dispositivo está conectado"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "dispositivo PCI #"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "número do dispositivo PCI"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "função PCI #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "número da função PCI"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "ID do fabricante"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "este é o identificador numérico padrão do fabricante"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "ID do dispositivo"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "este é o identificador numérico do dispositivo"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "ID do sub-fabricante"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "este é o identificador numérico menor do fabricante"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "ID do Sub-dispositivo"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "este é o identificador numérico menor do dispositivo"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "ID do dispositivo USB"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"o kernel GNU/Linux precisa executar um cálculo em loop durante o boot para "
+"iniciar um contador de tempo. O resultado é guardado em bogomips, como uma "
+"maneira de fazer uma avaliação ou \"benchmark\" da CPU."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Tamanho do cache"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "tamanho do cache da CPU (segundo nível)"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "bug Coma"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "se este processador central tem o erro(bug) 'coma' do Cyrix 6x86"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Família da CPU"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "família da CPU (ex: 6 para classe i686)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Nível de CPU"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "nível de informação que pode ser obtido através da instrução cpuid"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Freqüência (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"a freqüência da CPU em MHz (Mega Hertz, que em aproximação, pode ser "
+"vulgarmente considerado o número de instruções que o CPU é capaz de executar "
+"por segundo)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Sinais"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "sinais da CPU mostrados pelo kernel"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Bug do Fdiv"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Os primeiros processadores Intel Pentium fabricados têm um erro na unidade "
+"de cálculos por vírgula que não permite a precisão esperada quando é feita "
+"uma divisão com vírgulas (FDIV)"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "O FPU está presente"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr ""
+"\"sim\" significa que o processador possui um co-processador matemático"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Se o FPU possui um vetor de IRQs"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+"\"sim\" significa que o co-processador aritmético possui uma falha no vetor"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "Bug do F00f"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"os primeiros pentiums possuíam falhas e travavam ao decodificar o bytecode "
+"F00F"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Erro de desligamento"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Alguns dos primeiros chips i486DX-100 não podem retornar confiavelmente ao "
+"modo operacional após a instrução \"halt\" ser utilizada"
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "sub-geração da CPU"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "geração da CPU (ex: 8 para Pentium III, ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Nome do modelo"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "nome oficial do fabricante da CPU"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "o nome da CPU"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "ID do processador"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "o número do processador"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Cadeia de modelos"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "mostra a cadeia de modelos da CPU (número (geração) do sub-modelo)"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "o nome do fabricante do processador"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Proteção contra escrita"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"O sinal WP no registro CR0 do processador força a proteção contra escrita no "
+"nível de paginação da memória, permitindo ao processador evitar acessos não-"
+"verificados do kernel à memória do usuário (isto é, uma proteção contra "
+"erros)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Formato de disquete"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "formatos de disquete suportados pelo drive"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "Canal EIDE/SCSI"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Identificador do Disco"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "geralmente o número serial do disco"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Número da unidade lógica"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"O número alvo SCSI (LUN). Dispositivos SCSI conectados em uma máquina são "
+"unicamente identificados por um\n"
+"número de canal, um ID alvo e um número de unidade lógica"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Tamanho instalado"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "Tamanho instalado do banco de memória"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Tamanho Habilitado"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Tamanho habilitado do banco de memória"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "tipo do dispositivo de memória"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidade"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Velocidade do banco de memória"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Conexões do Banco"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Designação de Socket do banco de memória"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Arquivo de dispositivo"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+"o arquivo de dispositivo usado para a comunicação do driver do kernel com o "
+"mouse"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Roda Emulada"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "se a roda (wheel) é emulada ou não"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "o tipo do mouse"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "o nome do mouse"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Número de botões"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "o número de botões que o mouse tem"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "no tipo de barramento no qual seu mouse está conectado"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "Protocolo de Mouse usado pelo X11"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "o protocolo que o ambiente gráfico usa com o mouse"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identificação"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexão"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Performances"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Erros"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Partições"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Características"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opções"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/Aj_uda"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Detectar _impressoras automaticamente"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Detectar _modems automaticamente"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Detectar drives _jaz automaticamente"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/Detectar _zip drives paralelos automaticamente"
+
+#: harddrake2:188
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Configuração de Hardware"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Sair"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/Descrição dos cam_pos"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Ajuda do Harddrake"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Selecione um dispositivo!"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Ao selecionar um dispositivo, você poderá ver as informações do dispositivo "
+"nos campos do quadro à direita (\"Informações\")"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/En_viar erro"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Sobre..."
+
+#: harddrake2:230
+#, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s por Mandriva"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr "Esse é o HardDrake, uma ferramenta %s de configuração de hardware."
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Hardware detectado"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informações"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr "Configurar opções do driver atual"
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Executar ferramenta de configuração"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+"Clique em um dispositivo na lista à esquerda para visualizar as suas "
+"informações."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Extras"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "secundário"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "primário"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "gravador"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Você deveria instalar os seguintes pacotes: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+"A alteração foi feita, mas para ser efetivada você deve sair do sistema"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Logs das ferramentas Mandriva Linux"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Relatorios"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Exibir apenas dia selecionado"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Arquivo/_Novo"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Arquivo/_Abrir"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>A"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Arquivo/_Salvar"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Arquivo/Salvar _Como"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Arquivo/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Opções/Testar"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Ajuda/_Sobre..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Autenticação"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Usuário"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Mensagens"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "localizar"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Uma ferramenta para monitorar seus registros"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurações"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Coincidentes"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "mas os não coincidentes"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Escolher arquivo"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendário"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Conteúdo do arquivo"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Alerta de e-mail"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "O assistente de alertas falhou inesperadamente:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "por favor aguarde, analisando arquivo: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Servidor WWW Apache"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Resolvedor de nome de domínio"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Servidor FTP"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Servidor de correio Postfix"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Servidor Samba"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "Servidor SSH"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Serviço Webmin"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Serviço Xinetd"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Configurar o sistema de alertas por e-mail"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Parar o sistema de alertas por e-mail"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Configuração de alerta por e-mail"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Bem-vindo ao utilitário de configuração de correio.\n"
+"\n"
+"Aqui, você configurará o sistema de alerta.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "O que você deseja fazer?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Configuração dos servidores"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+"Você vai receber um alerta se um dos serviços selecionados parar de funcionar"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Carregar configuração"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Você receberá um alerta caso a carga seja maior que este valor"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Carga"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Configuração do alerta"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Por favor, digite abaixo o seu endereço de e-mail "
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "e digite o nome (ou endereço IP) do servidor SMTP que você irá usar"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr "\"%s\" não é um e-mail válido, nem é um usuário local existente!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" é um usuário local, mas você não selecionou um SMTP local, assim, "
+"você deve informar um endereço de e-mail completo!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "O assistente configurou com sucesso o alerta por e-mail."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "O assistente desabilitou com sucesso o alerta por e-mail."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Salvar como..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"O pacote SANE precisa ser instalado para o uso de scanners.\n"
+"\n"
+"Você deseja instalar os pacotes do SANE?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Interrompendo o Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Não foi possível instalar os pacotes necessários para configurar um scanner "
+"com o Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "O Scannerdrake não será inicializado agora. "
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Procurando por scanners configurados..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Procurando por novos scanners..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Gerando novamente a lista de scanners configurados..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "O %s não é suportado por esta versão do %s."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s encontrado em %s, gostaria de configurá-lo automaticamente?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s não está no banco de dados de scanners, configurar manualmente?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Configuração do Scanner"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr "Escolha um modelo de scanner (Modelo detectado: %s, Porta: %s)"
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr "Escolha um modelo de scanner (Modelo detectado: %s)"
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr "Escolha um modelo de scanner (Porta: %s)"
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr "(NÃO SUPORTADO)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "O %s não é suportado pelo Linux."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Arquivo firmware não instalado"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Firmware do Scanner"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"É possível que seu %s precise que seu firmware seja carregado toda vez que "
+"ele seja habilitado."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr ""
+"Se este for o caso, você pode fazer com que seja feito automaticamente."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Para fazer assim, você precisa fornecer o arquivo de firmware para seu "
+"scanner de modo que possa ser instalado."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Você encontra o arquivo no CD ou disquete fornecido com o scanner, na home "
+"page do fabricante, ou na sua partição Windows."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Instalar arquivo firmware de"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Disquete"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Outro lugar"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Selecione o arquivo firmware"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "O arquivo firmware %s não existe ou não pode ser lido!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"É possível que seu scanner precise que seu firmware seja carregado toda a "
+"vez que for ligado."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Para isso, você precisa fornecer os arquivos de firmware do seu scanner para "
+"que possam ser instalados."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Se você já instalou firmware do seu scanner, você pode atualizar aqui "
+"fornecendo um arquivo de firmware novo."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Instalar Firmware para"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Selecione arquivo firmware para %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Não foi possível instalar o firmware para o %s!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "O arquivo firmware para %s foi instalado com sucesso."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "%s não é suportado"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"%s deve ser configurado pelo printerdrake.\n"
+"Você pode executar o printerdrake do Centro de Controle %s na seção Hardware."
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Configurando módulos do kernel..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Detectar automaticamente as portas disponíveis"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Escolha do dispositivo"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Por favor, selecione o dispositivo onde seu %s está anexado"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Nota: Portas paralelas não podem ser detectadas automaticamente)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "escolha o dispositivo"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Procurando por scanners..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Atenção!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"Seu %s não pode ser configurado completamente automaticamente.\n"
+"\n"
+"Ajustes manuais são necessários. Por favor, edite o arquivo de configuração "
+"em /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Mais informações estão disponíveis na página de manual do driver. Execute o "
+"comando \"man sane-%s\" para lê-la."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Você pode digitalizar seus documentos usando o \"XSane\" ou o \"Kooka\" no "
+"menu de aplicações Multimídia/ Gráficos."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"Seu %s foi configurado, mas pode ser que alguns ajustes manuais sejam "
+"necessários para fazê-lo funcionar."
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Se ele não aparecer na lista de scanners na janela principal do Scannerdrake "
+"ou caso não funcione normalmente, "
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "edite o arquivo de configuração /etc/sane.d/%s.conf."
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Seu %s foi configurado.\n"
+"Você pode digitalizar seus documentos usando o \"XSane\" ou \"Kooka\" no "
+"menu de aplicações Multimídia/ Gráficos."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Os seguintes scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"estão disponíveis em seu sistema.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"O seguinte scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"está disponível em seu sistema.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Não foi encontrado nenhum scanner conectado à sua máquina.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Gerenciamento de Scanner"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Procurar por novos scanners"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Adicionar um scanner manualmente"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Instalar/Atualizar arquivos firmware"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Compartilhamento de Scanner"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Todas as máquinas remotas"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Esta máquina"
+
+#: scannerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Compartilhamento de Scanner"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Escolha aqui se os scanners conectados a esta máquina devem ser acessados "
+"por computadores remotos ou por meio deles."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Você pode também decidir aqui se os scanners nas máquinas remotas deveriam "
+"ser disponibilizados nesta máquina."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "Os scanners desta máquina estão disponíveis para outros computadores"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Compartilhando scanner com as máquinas:"
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Nenhuma máquina remota"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Usar scanners em computadores remotos"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Use scanners nas máquinas:"
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Compartilhamento de scanners locais"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Estas são as máquinas para as quais o scanner conectado localmente deve "
+"estar disponível:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Adicionar máquina"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Editar máquina selecionada"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Remover máquina selecionada"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Nome/endereço IP da máquina:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "Escolha a máquina na qual os scanners locais devem estar disponíveis:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Você precisa digitar o nome da máquina ou endereço IP.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Esta máquina já está na lista, e não pode ser adicionada novamente.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Uso de scanners remotos"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Estes são os computadores nos quais os scanners devem ser usados:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"É necessário instalar o saned para compartilhar um scanner local.\n"
+"\n"
+"Você deseja instalar o pacote saned?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Seu scanner não estará disponível para a rede."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Alguns dispositivos na classe de hardware \"%s\" foram removidos:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s foi removido\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Alguns dispositivos foram adicionados: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s foi adicionado\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Detecção de hardware em progresso"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr ""
+"As alterações na classe de hardware \"%s\" (%s segundos para responder)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Você quer executar a ferramenta de configuração apropriada?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Uprmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/ro.po b/perl-install/standalone/po/ro.po
new file mode 100644
index 000000000..ff040d4c6
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/ro.po
@@ -0,0 +1,3220 @@
+# Translation file of Mandriva Linux graphic install
+# Copyright (c) 2000 Mandriva
+# Florin Grad <florin@mandriva.com>, 1999-2000
+# Dragos Marian Barbu <dragosb@softhome.net>, 2000
+# Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2002, 2003
+# Harald Ersch <harald@ersch.ro>,2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX 7.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-11 18:11+0200\n"
+"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists."
+"sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Eroare!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Configurator auto-instalare"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "reluare"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Configurare automată paşi"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Introduceţi o dischetă goală în perifericul %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Creare dischetă de autoinstalare"
+
+#: drakautoinst:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Introduceţi o dischetă goală în perifericul %s"
+
+#: drakautoinst:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Creare dischetă de autoinstalare"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Felicitări!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Auto-instalare"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Adăugă un element"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Elimină ultimul element"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fişier"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Fişier/_Termină"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Doar text"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Silenţios"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: drakboot:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Doriţi să testaţi configuraţia ?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Instalare teme"
+
+#: drakboot:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Selectare model imprimantă"
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Selectare model imprimantă"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Teme"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Afişează tema\n"
+"sub consolă"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Creează o temă nouă "
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Utilizator implicit"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Mediu implicit"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Nu, nu vreau autologare"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Da, vreau autologare cu acest (utilizator, desktop)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Mod sistem"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Lansează mediul grafic la pornirea sistemului dvs."
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Centrul de control Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Centrul de control Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Asistent iniţial"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Unealtă de sincronizare"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Unelte de sine stătătoare"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Telecomandă"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Manager de programe (Software Manager)"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Unealta de migrare Windows"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Asistenţi de configurare"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Caută pachet"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Pachet:"
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "nucleu:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Raport"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Nu este instalat"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Pachet neinstalat"
+
+#: drakclock:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "neconfigurat"
+
+#: drakclock:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Zona de timp"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Ceas hardware fixat la GMT"
+
+#: drakclock:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Interfaţa de reţea"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Restaurează prin protocolul de reţea: %s"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Va rog înscrieţi numele utilizatorului"
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr ""
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Restaurează"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetează"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Modificarea a fost efectuată, doriţi să repornesc serviciul dm ?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Caută fonturi instalate"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Deselectează fonturile instalate"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "parsează toate fonturile"
+
+#: drakfont:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Nu am găsit nici un font"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "Gata"
+
+#: drakfont:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "nu am găsit nici un font în partiţiile montate."
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Reselectaţi fonturile corecte"
+
+#: drakfont:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "nu am găsit nici un font.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Caută fonturi în lista instalată"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "conversie fonturi %s"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Copiere fonturi"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Instalare fonturi True Type"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "Vă rog să aşteptaţi în timp ce execut ttmkfdir..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Instalare True Type terminată"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Referinţă Ghostscript"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Elimină fişierele temporare"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Reporneşte XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Post-instalare"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Listă fonturi"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Despre"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Dezinstalează"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Copyright © 2001-2006 Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Nu este instalat"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Alegeţi aplicaţiile ce vor suporta fonturile:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Imprimante generice"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Selectare fişiere"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonturi"
+
+#: drakfont:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Import fonturi"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Instalare"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Toate cele deselectate"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Toate cele selectate"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Import fonturi"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Teste iniţiale"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Post-instalare"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Şterge fonturi din sistemul dvs."
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Post-dezinstalare"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Centrul de control Mandriva Linux"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Setări sistem"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Setări personalizate"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Configurare personalizată şi sistem"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Drepturi"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Editabil"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Cale"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Utilizator"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Drepturi"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Editare regulă curentă"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+
+#: drakperm:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Nivelul de securitate curent este %s\n"
+"Selectaţi permisiunile de consultat/editat"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Sus"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Mută regula selectată un nivel în sus"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Jos"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Mută regula selectată un nivel în jos"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Adaugă o regulă"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Adaugă o regulă nouă la sfârşit"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Şterge regula selectată"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Editare"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "navighează"
+
+#: drakperm:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user"
+msgstr "Maus"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "grup"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "altul"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Citire"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Scrie"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Execută"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Sticky-bit"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Utilizator :"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Grup :"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Utilizator curent"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Selectare cale"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Proprietate"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr ""
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr ""
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr ""
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoră"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Descrierea câmpurilor:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(valoare implicită: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Nivel de securitate:"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Nivel de securitate:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Administrator de securitate:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Opţiuni de bază"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Opţiuni reţea"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Opţiuni sistem"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Verificări periodice"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Vă rog să aşteptaţi, configurez nivelul de securitate..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Vă rog să aşteptaţi, configurez opţiunile de securitate..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Nu am detectat nici o placă de sunet!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: draksound:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Notă: dacă aveţi o placă de sunet ISA PnP, trebuie să folosiţi programul "
+"sndconfig. Tastaţi \"sndconfig\" într-o consolă. "
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Culoare text"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Culoare de fundal"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Nume temă"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Rezoluţie finală"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Afişează logo pe consolă"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Înregistrează tema"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Va rog înscrieţi numele utilizatorului"
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Vă rog să testaţi mausul:"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr ""
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "Selectaţi o imagine"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr ""
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Configurare manuală"
+
+#: drakups:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Adăugă un element"
+
+#: drakups:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Bine aţi venit la utilitarul de configurare email.\n"
+"\n"
+"Aici puteţi configura sistemul dvs. de alertare.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+
+#: drakups:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Auto-detecţie"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Detecţia este în progres..."
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Felicitări"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Nu am găsit nici un dispozitiv"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Configurare imprimante CUPS"
+
+#: drakups:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Vă rog să testaţi mausul:"
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
+
+#: drakups:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "numele procesorului"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: drakups:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "tipul de magistrală la care este conectat mausul"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr ""
+
+#: drakups:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Servicii"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: drakups:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Utilizatori"
+
+#: drakups:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "acces la uneltele de reţea"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "Adresă IP"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr ""
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Reguli"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Acţiune"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Nivel"
+
+#: drakups:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "Nume LVM?"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Administrare imprimare \n"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "Dvorak (US)"
+
+#: drakups:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Test de configuraţie"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Nu am detectat nici o placă TV!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Nu a fost detectată nici o placă TV în calculatorul dvs. Vă rog să "
+"verificaţi dacă placa TV cu susţinere în Linux este introdusă corect.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Puteţi vizita baza de date de echipamente la:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Vă rog să alegeţi dispunerea tastaturii."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Drivere alternative"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "lista driverelor alternative pentru această placa de sunet"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Magistrală"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"aceasta este magistrala fizică la care este conectat dispozitivul (ex. PCI, "
+"USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Identificare magistrală"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Poziţionarea pe magistrală"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Capacitate unitate"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "acest câmp descrie dispozitivul"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Fişier dispozitiv vechi"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "nume dispozitiv static vechi folosit în pachetul dev"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Module"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "modulul nucleului GNU/Linux ce va controla dispozitivul"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Creează o nouă partiţie"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "numărul de serie al procesorului"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrie"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Controllere SMBus"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Clasă de mediu"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "clasă dispozitiv"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "Model disc fix"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "Port Imprimantă de reţea"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Formatare partiţii"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "numărul de serie al procesorului"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Vânzător"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "nume dat de vânzător pt. dispozitiv"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr ""
+"aceasta este magistrala fizică la care este conectat dispozitivul (ex. PCI, "
+"USB, ...)"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "Servicii"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "un număr"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Nume de conexiune"
+
+#: harddrake2:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Vânzător"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Periferic: "
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "nume dat de vânzător pt. dispozitiv"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Servicii"
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "nume dat de vânzător pt. dispozitiv"
+
+#: harddrake2:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "Periferic: "
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Mărime cache "
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "dimensiune cache procesor (nivel doi)"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Eroare tip Coma"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "dacă acest procesor are eroarea Cyrix 6x86 Coma"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Familie CPUid"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "familia procesorului (ex. 6 pt. clasa i686)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Nivel CPUid"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Frecvenţă (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Indicatori"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "Indicatorii procesorului raportaţi de nucleu"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Eroare tip FDIV"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "Există FPU?"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "da, procesorul are un coprocesor matematic"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Dacă FPU are un vector IRQ"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr "da, coprocesorul matematic are ataşat un vector de excepţii"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "Eroare tip F00F"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"primele Pentium-uri aveau erori şi se blocau la decodarea secvenţei F00F"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Eroare tip halt"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "generaţie procesor (ex. 8 pt. Pentium III,...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Nume model"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "nume oficial vânzător pt. procesor"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "numele procesorului"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "ID Procesor"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "numărul de serie al procesorului"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Pasul modelului"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "stepping-ul procesorului (număr sub-model (generaţia))"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "nume dat de vânzător pt. procesor"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Protecţie la scriere"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Formatează discheta"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "formate de dischete suportate de unitate"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "Canal EIDE/SCSI"
+
+#: harddrake2:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Imprimantă"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Nume volum logic "
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Instalare sistem"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Activează"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "nume dat de vânzător pt. dispozitiv"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Viteză"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Conexiune pe cablu"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Fişier dispozitiv vechi"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "3 butoane cu rotiţă emulată"
+
+#: harddrake2:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "Vă rog să testaţi mausul"
+
+#: harddrake2:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "numele procesorului"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Număr butoane"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "numărul de butoane pe care le are mausul"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "tipul de magistrală la care este conectat mausul"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identificare"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Conectare"
+
+#: harddrake2:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Preferinţe"
+
+#: harddrake2:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Magistrală"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Dispozitiv"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Partiții"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Caracteristici"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opţiuni"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Ajutor"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Auto-detecţie im_primante"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Auto-detecţie _MODEM-uri"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Auto-detecţie unităţi _JAZ"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Configuraţia reţelei"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Termină"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/Descriere câmpuri"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Ajutor HardDrake"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Alegeţi un dispozitiv!"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Raportare eroare"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/Despre..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "HardDrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Echipamente detectate"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informaţii"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Execută unealta de configurare"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+"Clic pe un dispozitiv din arborele din stânga pentru a-i afişa informaţiile "
+"aici."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "secundar"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "principal"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "inscriptor"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Instalarea pachetului %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+"Modificarea a fost făcută, dar pentru a intra în vigoare trebuie să vă "
+"delogaţi"
+
+#: logdrake:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Explicaţii utilitare Mandriva Linux"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Loguri"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Afişează numai pentru ziua selectată"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Fişier/_Nou"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Fişier/_Deschide"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Fişier/_Salvează"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Fişier/S_alvează ca..."
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Fişier/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Opţiuni/Testează"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Ajutor/_Despre..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "Căutare"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Utilitar pentru monitorizarea jurnalelor"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurare"
+
+#: logdrake:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "conţine"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "dar nu conţine"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Selectare fişier"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendar"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Conţinut fişier"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Alertare prin email"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Salvează"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "Asteptaţi, parcurg fişierul: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Server Apache-World Wide Web "
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Rezolvitor nume de domeniu"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Server FTP"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Server de mail Postfix"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Server SAMBA"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "Server SSH"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Serviciul Webmin"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Serviciul xinetd"
+
+#: logdrake:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Configurează sistemul de tipărire CUPS"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Configurare alertare prin email"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Bine aţi venit la utilitarul de configurare email.\n"
+"\n"
+"Aici puteţi configura sistemul dvs. de alertare.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Ce doriţi să fac?"
+
+#: logdrake:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Configurare servicii"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "Veţi fi anunţaţi dacă unul din serviciile selectate nu mai rulează"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Încarcă opţiune"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Veţi fi notificaţi dacă încărcarea este mai mare decăt această valoare"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Configurare alertare"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Vă rog să introduceţi mai jos adresa dvs. de email "
+
+#: logdrake:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+"Introduceţi adresa IP şi portul gazdei a cărui imprimante doriţi să le "
+"utilizaţi."
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Salvează ca..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr "Pachetul %s trebuie instalat. Doriţi să îl instalez?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Scannerdrake"
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Caut scannere configurate ..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Caut noi scannere disponibile..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Re-generez lista de scannere configurate ..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "%s nu are susţinere în această versiune a Mandriva Linux."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "Am găsit %s la %s, doriţi să configurare automată?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s nu este în baza de date de scannere, configuraţi manual?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Configurare alertare"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s nu are susţinere în această versiune a Mandriva Linux."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Partajare scannere"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Unităţi de dischete"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Alte porturi"
+
+#: scannerdrake:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Selectează fişierul"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Selectează fişierul"
+
+#: scannerdrake:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Selectează fişierul"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "Scanner-ul %s nu este susţinut "
+
+#: scannerdrake:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"Scanner-ul %s trebuie configurat de către PrinterDrake.\n"
+"Puteţi lansa PrinterDrake în secţiunea Echipamente a Centrului de control "
+"Mandriva Linux."
+
+#: scannerdrake:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Elimină un modul"
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Auto-detecţie porturi disponibile"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Fişier dispozitiv vechi"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Vă rog să selectaţi dispozitivul la care este conectat %s."
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Notă: Porturile paralele nu au putut fi auto-detectate)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "Alegeţi dispozitivul"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Căutare scannere ..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Atracție"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Scannerul dvs. %s a fost configurat.\n"
+"Acum puteţi scana documente folosind \"XSane\" din meniul de aplicaţii "
+"Multimedia/Grafică."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Scannerul dvs. %s a fost configurat.\n"
+"Acum puteţi scana documente folosind \"XSane\" din meniul de aplicaţii "
+"Multimedia/Grafică."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Următoarele scannere\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"sunt disponibile pe sistemul dvs.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Următorul scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"este disponibil pe sistemul dvs.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Nu am gărit nici un scanner disponibil pe sistemul dvs.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Administrare imprimare \n"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Căutare de noi scannere ..."
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Adaugă manula un scanner"
+
+#: scannerdrake:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Selectează fişierul"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Partajare scannere"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Toate maşinile de la distanţă"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "(pe această maşină)"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Partajare scannere"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "Scanerele de pe această maşină sunt disponibile altor calculatoare"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Partajare scannere către gazdele:"
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Nu există maşini la distanţă"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Folosiţi scannere de pe alte calculatoare"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Folosiţi scannerele de pe gazdele: "
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Partajarea scannerelor locale"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Adăugare gazdă"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Editare gazdă selectată"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Şterge gazda selectată"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Nume/adresă IP a gazdei:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Trebuie să introduceţi un nume de gazdă sau o adresă IP.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Această gazdă este deja în listă, nu poate fi adăugată din nou.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Folosirea scannerelor de la distanţă"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Acestea sunt maşinile de pe care vor fi folosite scannerele:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr "Pachetul %s trebuie instalat. Doriţi să îl instalez?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Unele dispozitive din clasa de echipamente \"%s\" au fost şterse:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Au fost adăugate câteva dispozitive:\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Detecţia echipamentelor este în progres..."
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Doriţi să testaţi configuraţia ?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/ru.po b/perl-install/standalone/po/ru.po
new file mode 100644
index 000000000..ba9b632cb
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/ru.po
@@ -0,0 +1,3407 @@
+# Translation of libDrakX-standalone.po to Russian
+# Copyright (C) 1999-2006 Mandriva
+#
+# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002, 2003, 2005, 2006, 2007.
+# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003.
+# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-22 01:28+0200\n"
+"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Ошибка!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Не могу найти необходимый файл образа `%s'."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Конфигуратор автоматической установки"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Вы собираетесь настроить дискету автоматической установки. Эта возможность "
+"немного опасна и должна быть использована с осторожностью.\n"
+"\n"
+"Используя эту возможность, вы сможете повторить установку, выполненную на "
+"этом компьютере. На некоторых этапах в интерактивном режиме вам будет "
+"предложено изменить значения.\n"
+"\n"
+"Для максимальной безопасности, разбиение дисков и форматирование не будет "
+"производиться автоматически, независимо от того, что вы выбрали при "
+"установке на данный компьютер.\n"
+"\n"
+"Нажмите OK для продолжения."
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "повторить"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "вручную"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Автоматическая настройка этапов"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Пожалуйста, выберите для каждого этапа, будет ли он выполнен как во время "
+"установки или он будет выполнен вручную"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Вставьте чистую дискету в дисковод %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Создание дискеты автоматической установки"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Вставьте другую чистую дискету в дисковод %s (для диска драйверов)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Создание дискеты автоматической установки (диск драйверов)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Добро пожаловать.\n"
+"\n"
+"Параметры автоматической установки доступны в разделах слева"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Поздравляем!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Дискета была успешно создана.\n"
+"Теперь вы можете повторить свою установку."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Автоматическая установка"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Добавить пункт"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Удалить последний пункт"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "Начальный загрузчик не найден, создаётся новая конфигурация"
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Файл"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Файл/_Выход"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Только текст"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Подробно"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Молча"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"Ваш системный начальный загрузчик сейчас не в режиме framebuffer. Чтобы "
+"активировать графическую загрузку, выберите графический видеорежим в утилите "
+"конфигурации загрузчика."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Хотите настроить это сейчас?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Установить темы"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Выбор загрузочной графической темы"
+
+#: drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Режим графической загрузки:"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Тема"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Показывать темы\n"
+"в консоли"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Создать новую тему"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Пользователь по умолчанию"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Рабочий стол по умолчанию"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Нет, я не хочу использовать автоматический вход"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr ""
+"Да, я хочу использовать автоматический вход с этими (пользователь,\n"
+"рабочим столом)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Системный режим"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Запускать графическую оболочку при загрузке системы"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Пожалуйста выберите видео-режим; он будет применён к каждой загрузочной "
+"записи ниже.\n"
+"Убедитесь что ваша видеокарта поддерживает выбранный вами режим."
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Утилита создания отчёта об ошибке Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Центр управления Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Мастер первого запуска"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Утилита синхронизации"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Самостоятельные утилиты"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Удалённое управление"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Менеджер программного обеспечения"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Утилита миграции Windows"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Мастера настройки"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Выберите утилиту Mandriva:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"или Название приложения\n"
+"(или полный путь):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Найти пакет"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Пакет:"
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Ядро:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Чтобы оправить отчёт об ошибке, нажмите на кнопку Отчёт.\n"
+"Откроется окно веб-браузера на %s, где вы найдёте форму для заполнения. "
+"Информация, представленная выше, будет отправлена на этот сервер\n"
+" Полезно также сообщить вывод lspci, версию ядра и proc/cpuinfo."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Отчёт"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Не установлен"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Пакет не установлен"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "не определён"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Изменить часовой пояс"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Часовой пояс - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Ваши аппаратные часы выставлены по GMT?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Network Time Protocol"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Ваш компьютер может синхронизировать свои часы\n"
+" с удалённым сервером времени, используя NTP"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Включить Network Time Protocol"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Сервер:"
+
+#: drakclock:110
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Нужно указать правильный адрес сервера NTP."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Невозможно синхронизироваться с %s."
+
+#: drakclock:127
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Попробовать ещё раз"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Сброс"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (менеджер экрана GNOME)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (менеджер экрана KDE)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (менеджер экрана X)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Выбор менеджера экрана"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"Менеджер экрана X11 предоставляет вам графический вход\n"
+"в вашу систему с запущенной системой X Window и позволяет запуск\n"
+"одновременно нескольких X-сессий на вашей локальной машине."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Изменения выполнены. Желаете перезапустить службу dm?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Вы собираетесь завершить все запущенные программы и тем самым потерять "
+"текущий сеанс. Вы действительно уверены, что хотите перезапустить службу dm?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Поиск установленных шрифтов"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Снять выделение с установленных шрифтов"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "разобрать все шрифты"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Шрифты не найдены"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "выполнено"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Не удалось найти ни одного шрифта на ваших примонтированных разделах"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Заново выбрать правильные шрифты"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Не удалось найти ни одного шрифта.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Поиск шрифтов в списке установленных"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "%s преобразования шрифтов"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Копия шрифтов"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Установка шрифтов True Type"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "пожалуйста, подождите пока выполняется ttmkfdir.."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Установка True Type завершена"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "создание type1inst"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "создание связей Ghostscript"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Удаление временных файлов"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Перезапуск XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Удаление файлов шрифтов"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Перед установкой любых шрифтов убедитесь, что у вас есть права на их "
+"создание и установку в вашу систему.\n"
+"\n"
+"Вы можете установить шрифты обычным способом. В редких случаях отсутствующие "
+"шрифты могут подвесить ваш Х-сервер."
+
+#: drakfont:484
+#, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Установка шрифта"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Список шрифтов"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Получить шрифты из Windows "
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "О программе"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Удалить"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Импорт"
+
+#: drakfont:526
+#, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "Drakfont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) 2001-2006 Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Программа установки шрифтов."
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002, 2003, 2005, 2006.\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Выберите приложения, которые будут поддерживать шрифты:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "OpenOffice.org"
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Стандартные принтеры"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Выберите файл шрифта или каталог и нажмите 'Добавить'"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Выбор файла"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифты"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Импорт шрифтов"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Установить"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить следующие шрифты?"
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Снять выделение со всех"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Выбрать все"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Импортирование шрифтов"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Тесты инициализации"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Копирование шрифтов в вашу систему"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Установка и конвертирование шрифтов"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Завершение установки"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Удаление шрифтов из вашей системы"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Завершение удаления"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Это свободное программное обеспечение и оно может распространяться в "
+"соответствии с условиями лицензии GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Использование: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - вывести эту справку \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - загрузить html-страницу справки,\n"
+" которая ссылается на id_label\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <link> - ссылка на другую web-страницу ( для интерфейса\n"
+" приветствия WM )\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Центр справки Mandriva Linux"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr "Справка для %s отсутствует\n"
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Системные настройки"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Личные настройки"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Личные и системные настройки"
+
+#: drakperm:32
+#, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Права доступа"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Редактируемый"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Путь"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Пользователь"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Права"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Добавить новое правило"
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Редактировать текущее правило"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете просмотреть использующиеся файлы с целью исправления прав, "
+"владельцев и групп при помощи msec.\n"
+"Вы также можете редактировать свои собственные правила, которые перезапишут "
+"правила по умолчанию."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Текущий уровень безопасности: %s.\n"
+"Выберите права для просмотра/редактирования"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Вверх"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Переместить выбранное правило на один уровень вверх"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Вниз"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Переместить выбранное правило на один уровень вниз"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Добавить правило"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Добавить новое правило в конец"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Удалить выбранное правило"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактировать"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "найти"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "пользователь"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "группа"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "другие"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Чтение"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Разрешить \"%s\" читать файл"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Запись"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Разрешить \"%s\" записывать файл"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Выполнить"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Включить \"%s\" для выполнения файла"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Закрепляющий бит"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Используется для каталога:\n"
+" только владелец каталога или файла в этом каталоге может удалить его"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Использовать id владельца для выполнения"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Использовать id группы для выполнения"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Пользователь:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Группа:"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Текущий пользователь"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Если отмечен, владелец и группа не будут изменены"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Выбор пути"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Собственность"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Первым символом пути должна быть косая черта (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "И имя, и группа должны быть действительными!"
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Пользователь: %s"
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Группа: %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "ВСЕ"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "ЛОКАЛЬНЫЕ"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "НИ ОДНОГО"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Игнорировать"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Здесь вы можете настроить уровень безопасности и назначить администратора \n"
+"для вашей машины\n"
+"\n"
+"\n"
+"'<span weight=\"bold\">Администратор по безопасности </span>'это тот, кто "
+"будет получать сообщения если\n"
+"установлена опция '<span weight=\"bold\">Предупреждения по безопасности</"
+"span>'. Здесь может быть\n"
+"указано имя пользователя или email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Меню '<span weight=\"bold\">Уровень безопасности</span>' позволяет выбрать "
+"один из предусмотренных \n"
+"вариантов безопасности, поставляемых с msec.\n"
+"Здесь представлены уровни в диапазоне от '<span weight=\"bold\">Простого</"
+"span>' и лёгкого в использовании\n"
+"до '<span weight=\"bold\">Параноидального</span>' конфига, который подходит "
+"для очень чувствительных\n"
+"серверных приложений:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Простой</span>: Полностью незащищённый,\n"
+"но очень простой уровень безопасности. Его можно использовать только на\n"
+"машинах, не подключённых к сети и к которым никто не имеет доступа.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Стандартный</span>: Стандартный уровень\n"
+"безопасности, рекомендованный для большинства машин, которые выходят в\n"
+"Интернет в качестве клиентов.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Высокий</span>: Здесь имеется ряд \n"
+"ограничений и больше автоматических проверок каждую ночь.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Повышенный</span>: На этом уровне\n"
+" безопасность достаточна для использования системы в качестве сервера,\n"
+"к которому производят подключения множество клиентов. Если ваша машина\n"
+"является только клиентом в сети Интернет, вам следует избрать более низкий\n"
+"уровень.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Параноидальный</span>: Этот уровень похож \n"
+"предыдущий, однако система полностью закрыта и возможности защиты включены\n"
+"на максимум"
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Описание полей:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(значение по умолчанию: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Уровень безопасности и проверки"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Уровень безопасности:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Администратор по безопасности:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Базовые опции"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Сетевые опции"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Системные опции"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Периодические проверки"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Подождите, пожалуйста, настраивается уровень безопасности..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Подождите, пожалуйста, настраиваются параметры безопасности..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Звуковая карта не обнаружена!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"На вашей машине не обнаружена звуковая карта. Пожалуйста, проверьте, чтобы "
+"поддерживаемая Linux'ом звуковая карта была хорошо вставлена в слот.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Вы можете заглянуть в нашу базу данных аппаратного обеспечения на:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/ru/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Примечание: если у вас звуковая карта ISA PnP, вы должны использовать "
+"программы alsaconf или sndconfig. Просто введите в консоли \"alsaconf\" или "
+"\"sndconfig\"."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr "координата x текстового окна"
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr "координата y текстового окна"
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr "ширина текстового окна"
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "высота текстового окна"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"координата х индикатора выполнения\n"
+"от верхнего левого угла"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"координата у индикатора выполнения\n"
+"от верхнего левого угла"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "ширина индикатора выполнения"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "высота индикатора выполнения"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr "координата x текста"
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr "координата y текста"
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr "прозрачность текстового окна"
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr "прозрачность окна индикатора выполнения"
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr "размер текста"
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr "Выбрать цвет 1 индикатора выполнения"
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr "Выбрать цвет 2 индикатора выполнения"
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr "Выбрать фон индикатора выполнения"
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr "Тип градиента"
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Выбрать цвет текста"
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr "Выбрать изображение"
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr "Упрощённая загрузка"
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Выбрать цвет текстовой области"
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Цвет текста"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Цвет фона"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr "Подробная загрузка"
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Название темы"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Конечное разрешение"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Показывать логотип в консоли"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Сохранить тему"
+
+#: draksplash:154
+#, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Введите название темы"
+
+#: draksplash:157
+#, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Выберите изображение для заставки"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "сохраняется тема заставки..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr "Невозможно загрузить файл изображения %s"
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "Выбор изображения"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Выбор цвета"
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Подключён через последовательный порт или usb-кабель"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Ручная настройка"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Добавить ИБП"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Добро пожаловать в утилиту настройки ИБП.\n"
+"\n"
+"Здесь вы можете добавить новый ИБП в свою систему.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Мы собираемся добавить ИБП.\n"
+"\n"
+"Хотите попробовать автоматически определить ИБП, подключённые к этой машине, "
+"или выбрать их вручную?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Автоопределение"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Выполняется определение"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Поздравляем"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "Мастер успешно добавил следующие ИБП:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Новые ИБП не найдены"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Настройка драйвера ИБП"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Выберите модель своего ИБП."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Производитель / Модель:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"Настраивается ИБП \"%s\" из \"%s\".\n"
+"Укажите его название, драйвер и порт."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Название:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "Название вашего ИБП"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "Драйвер, управляющий вашим ИБП"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Порт, к которому подключён ваш ИБП"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "Мастер успешно настроил новый ИБП \"%s\"."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "ИБП"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Название"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Драйвер"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Пользователи ИБП"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Списки управления доступом (Access Control Lists)"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-адрес"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "IP-маска"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Правила"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Уровень"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "Имя ACL"
+
+#: drakups:329
+#, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Управление ИБП"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Добро пожаловать в утилиту настройки ИБП"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "ТВ-карта не обнаружена!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"На машине не обнаружена ТВ-карта. Проверьте, хорошо ли вставлена Linux-"
+"совместимая видео/ТВ-карта.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Наша база данных совместимого оборудования доступна по адресу:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Выберите раскладку клавиатуры."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr "Зашифрованный раздел для домашних каталогов"
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr "Введите пароль для пользователя %s"
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr "Создание зашифрованного раздела для домашних каталогов"
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr "Форматирование зашифрованного раздела для домашних каталогов"
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Альтернативные драйверы"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "список альтернативных драйверов для этой звуковой карты"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Шина"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"это физическая шина, к которой подключено устройство (напр.: PCI, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Идентификация шины"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- устройства PCI и USB : здесь перечислены производители, устройства, "
+"вторичные производители и идентификаторы устройств PCI/USB"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Расположение шины"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- устройства pci: это определяет PCI-слот, устройство и назначение карты\n"
+"- устройства eide: устройство является подчинённым или ведущим устройством\n"
+"- устройства scsi: идентификаторы шины scsi и устройства scsi"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Ёмкость устройства"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "специальные возможности драйвера (умение выжигать или поддержка DVD)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "это поле описывает устройство"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Файл старого устройства"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "в пакете dev используется имя старого статического устройства"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Модуль"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "модуль ядра GNU/Linux, управляющий этим устройством"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Разделы Extended"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "число extended разделов"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Геометрия"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Цилиндр/голова/сектора геометрии диска"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Контроллер диска"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "контроллер диска на стороне хоста"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Класс носителя"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "класс устройства"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Модель"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "модель жёсткого диска"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "порт сетевого принтера"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Разделы Primary"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "количество первичных разделов"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Производитель"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "имя производителя устройства"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Шина PCI #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "PCI шина, к которой подключено устройство"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "PCI устройство #"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "номер PCI устройства"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "PCI функция #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Номер PCI функции"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "ID производителя"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "это стандартный численный идентификатор производителя"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "ID устройства"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "это числовой идентификатор устройства"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "Sub ID производителя"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "это младший числовой идентификатор производителя"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "ID под-устройства"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "это вторичный числовой идентификатор устройства"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "ID USB устройства"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"ядру GNU/Linux необходимо выполнить расчётный цикл во время загрузки, чтобы "
+"проинициализировать счётчик времени. Этот результат сохраняется как "
+"bogomips, представляющий собой что-то вроде \"производительности\" "
+"процессора."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Размер кэша"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "размер кэша (второго уровня) процессора"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Coma ошибка"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "имеет ли этот процессор ошибку запятой Cyrix 6x86"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Семейство cpuid"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "семейство процессоров (напр.: 6 для класса i686)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Уровень cpuid"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "уровень информации, который может быть получен через инструкцию cpuid"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Частота (МГц)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"частота процессора в МГц (мегагерцы, которые в первом приближении могут быть "
+"грубо сопоставлены с числом выполняемых процессором инструкций в секунду)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Флаги"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "Флаги процессора, выданные ядром"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Ошибка Fdiv"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Выпущенные ранее чипы Intel Pentium имеют ошибку в узле вычислений с "
+"плавающей точкой, который не достиг требуемой точности при выполнении "
+"деления с плавающей точкой (FDIV)"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "Имеется ли FPU"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "да означает, что процессор имеет арифметический сопроцессор"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Имеет ли FPU вектор прерываний"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+"да означает, что арифметический сопроцессор имеет встроенный вектор "
+"исключительных операций"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "Ошибка F00f"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"раньше Pentium-ы имели ошибки и зависали при декодировании байт-кода F00F"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Ошибка Halt"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Некоторые из ранних чипов i486DX-100 не могли точно возвращаться в рабочий "
+"режим после использования инструкции \"halt\""
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "поколение процессора"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "поколение процессора (напр.: 8 для PentuimIII, ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Имя модели"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "официальный производитель процессора"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "название CPU"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "ID процессора"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "номер процессора"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Stepping модели"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "stepping процессора (номер (поколение) модели)"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "имя производителя процессора"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Защита от записи"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"флаг WP в регистре CR0 процессора приводит к защите от записи на уровне "
+"страниц памяти, что позволяет процессору предотвратить непроверенные доступы "
+"ядра к пользовательской памяти (aka защита от ошибок)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Формат дискет"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "формат дискет, поддерживаемый дисководом"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "Канал EIDE/SCSI"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Идентификатор диска"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "обычно серийный номер диска"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Номер логического юнита"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"номер SCSI цели (LUN). SCSI устройства, подключённые к хосту "
+"идентифицируются уникальным образом\n"
+" по номеру канала, id цели и логическому номеру юнита"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Установленный размер"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "Установленный размер банка памяти"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Разрешённый размер"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Разрешённый размер банка памяти"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "тип устройства памяти"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Скорость"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Скорость банка памяти"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Соединения банка"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Назначение сокета для банка памяти"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Файл устройства"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr "файл устройства используется для общения с драйвером ядра для мыши"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Эмуляция колёсика"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "с эмуляцией колёсика или нет"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "тип мыши"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "название мыши"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Количество кнопок"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "количество кнопок, имеющихся у мыши"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "тип шины, к которой подключена мышь"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "Протокол мыши, используемый X11"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "протокол, который графическая среда использует для мыши"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Идентификация"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Соединение"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Производительность"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Ошибки"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Устройство"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Разделы"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Возможности"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Параметры"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Справка"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Автоопределение _принтеров"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Автоопределение _модемов"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Автоопределение приводов _jaz"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/Автоопределение параллельных приводов j_az"
+
+#: harddrake2:188
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Настройка оборудования"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Выход"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Поля с описанием"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Справка HardDrake"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Выберите устройство!"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"После того, как вы выбрали устройство, вы сможете увидеть информацию об "
+"устройстве в полях, отображаемых в правом окне (\"Информация\")"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/Сообщить об о_шибке"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_О программе..."
+
+#: harddrake2:230
+#, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr "Это HardDrake - утилита настройки оборудования %s."
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Обнаруженное оборудование"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Информация"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr "Настроить параметры текущего драйвера"
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Запустить утилиту настройки"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+"Выберите устройство в дереве слева, чтобы увидеть здесь информацию о нём."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвестный"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Разн."
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "вторичный"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "первичный"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "записывающий"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Вам необходимо установить следующие пакеты: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+"Изменение выполнено, но чтобы оно вступило в силу, вы должны выйти из системы"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Журналы утилит Mandriva Linux"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Журналы"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Показывать только за выбранный день"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Файл/_Новый"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Файл/_Открыть"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Файл/_Сохранить"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Файл/Сохранить _как"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Файл/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Параметры/Проверка"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Справка/_О программе..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Аутентификация"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Пользователь"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Сообщения"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Утилита для мониторинга логов"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Совпадает с"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "но не совпадает с"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Выберите файл"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Календарь"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Содержимое файла"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Почтовое уведомление"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "Мастер предупреждений неожиданно упал:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "Пожалуйста, подождите, разбирается файл: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Сервер World Wide Web Apache"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Распознаватель доменных имён"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Сервер Ftp"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Почтовый сервер Postfix"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Сервер Samba"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "Сервер SSH"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Служба Webmin"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Служба Xinetd"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Настроить систему почтовых уведомлений"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Остановить систему почтовых уведомлений"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Настройка уведомления по почте"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Добро пожаловать в утилиту настройки почты.\n"
+"\n"
+"Здесь вы сможете установить систему уведомления.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Что вы хотите сделать?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Настройка служб"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+"Вы получите уведомление, если одна из выбранных служб больше не выполняется"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Настройка загрузки"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Вы получите уведомление, если загрузка выше этого значения"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Загрузка"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Настройка уведомления"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Пожалуйста, введите ниже адрес своего email "
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "и введите имя (или IP) SMTP сервера, который желаете использовать"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+"\"%s\" не является нормальным email-адресом либо существующим локальным "
+"пользователем!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" это конечно локальный пользователь, но вы не выбрали локальный smtp, "
+"поэтому вам придётся использовать полный email адрес!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "Мастер успешно настроил почтовые уведомления."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "Мастер успешно отключил почтовые уведомления."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Сохранить как..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"Пакеты SANE должны быть установлены чтобы задействовать сканер.\n"
+"\n"
+"Вы желаете установить пакеты SANE?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Прекращение работы Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Не получается установить пакеты, необходимые для настройки сканера с помощью "
+"Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Scannerdrake сейчас не будет запущен."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Поиск настроенных сканеров ..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Поиск новых сканеров ..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Повторное создание списка настроенных сканеров..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "%s не поддерживается этой версией %s."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s найден на %s, настроить его автоматически?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s отсутствует в базе данных сканеров, настроить его вручную?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Настройка сканера"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr "Выберите модель сканера (обнаруженная модель - %s, порт - %s)"
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr "Выберите модель сканера (обнаруженная модель - %s)"
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr "Выберите модель сканера (порт - %s)"
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (НЕПОДДЕРЖИВАЕМЫЙ)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s не поддерживается в Linux."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Не устанавливать файл firmware"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Firmware сканера"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"Возможно, что для вашего %s при каждом включении необходимо загружать "
+"firmware."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "В этом случае вы можете автоматизировать этот процесс."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Для этого вам нужно предоставить файл firmware для своего сканера, чтобы его "
+"можно было установить."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Ищите файл на CD или дискете, которые поставляются производителем вашего "
+"сканера, на веб-странице производителя или на разделе Windows."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Установить файл firmware с"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Дискета"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Другое место"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Выберите файл firmware"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "Файл firmware %s не существует или его невозможно прочитать!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"Возможно, что для вашего сканера при каждом включении необходимо загружать "
+"firmware."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Для этого вам нужно предоставить файл firmware для своего сканера, чтобы его "
+"можно было установить."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Если у вас уже установлен firmware сканера, вы можете его обновить, указав "
+"новый файл firmware."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Установить firmware для"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Выберите файл firmware для %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Невозможно установить файл firmware для %s!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "Файл firmware вашего %s успешно установлен."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "%s не поддерживается"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"%s должен быть настроен при помощи printerdrake.\n"
+"Вы можете запустить printerdrake из Центра управления %s в разделе "
+"Оборудование."
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Настраиваются модули ядра..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Автоопределение доступных портов"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Выбор устройства"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Выберите устройство, к которому подключён ваш %s"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Замечание: параллельные порты автоматически не определяются)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "выберите устройство"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Выполняется поиск сканеров..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Внимание!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"Не удаётся полностью автоматически настроить ваш %s.\n"
+"\n"
+"Необходимо ручное вмешательство. Отредактируйте конфигурационный файл /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Подробности можно найти в справке драйвера. Запустите команду \"man sane-%s"
+"\" чтобы прочесть."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"После этого вы сможете сканировать документы с помощью \"XSane\" или \"Kooka"
+"\" из меню приложений Мультимедиа/Графика."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"Ваш %s был настроен, однако возможно потребуется некоторая ручная настройка "
+"чтобы заставить его работать. "
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Если он не появляется в списке настроенных сканеров в главном окне "
+"Scannerdrake или он некорректно работает, "
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "отредактируйте конфигурационный файл /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Ваш %s был настроен.\n"
+"Теперь вы можете сканировать документы при помощи \"XSane\"или \"Kooka\" из "
+"меню приложений Мультимедиа/Графика."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Следующие сканеры\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"доступны в вашей системе.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Следующий сканер\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"доступен в вашей системе.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Не найдены сканеры, доступные в вашей системе.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Управление сканером"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Поиск новых сканеров"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Добавить сканер вручную"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Установить/Обновить firmware файлы"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Общий доступ к сканеру"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Все удалённые машины"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Эта машина"
+
+#: scannerdrake:596
+#, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Общий доступ к сканеру"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете выбрать какие сканеры, подсоединённые к данной машине должны "
+"быть доступны для удалённых машин и для каких именно удалённых машин."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Вы также можете решить здесь какие сканеры на удалённых машинах должны быть "
+"доступны на этой машине"
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "Сканеры этой машины доступны для других компьютеров"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Общий доступ к сканеру для хостов:"
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Удаленные машины отсутствуют"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Использовать сканеры на удалённых компьютерах"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Использовать сканеры хостов: "
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Общий доступ к локальным сканерам"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Есть такие машины, на которых должны быть доступны локально подключённые "
+"сканеры:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Добавить хост"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Редактировать выбранный хост"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Удалить выбранный хост"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Имя/IP адрес хоста:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "Выберите хост, на котором должны быть доступны локальные сканеры"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Вы должны ввести имя хоста или IP адрес.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Этот хост уже есть в списке, его нельзя добавить снова.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Использование удалённых сканеров"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Машины на которых должны использоваться сканеры:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"Чтобы предоставить общий доступ к сканеру, нужно установить saned.\n"
+"\n"
+"Хотите установить пакет saned?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Ваш сканер не будет доступен для сети."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Были удалены некоторые устройства из оборудования класса \"%s\":\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s был удалён\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Были добавлены некоторые устройства: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s был добавлен\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Выполняется определение оборудования"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Изменения оборудования в классе \"%s\" (%s секунд на ответ)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Хотите запустить соответствующие утилиты настройки?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/sc.po b/perl-install/standalone/po/sc.po
new file mode 100644
index 000000000..68f10cc2b
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/sc.po
@@ -0,0 +1,3181 @@
+# translation of DrakX-sc.po to Sardu
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-sc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-14 11:29+0100\n"
+"Last-Translator: Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n"
+"Language-Team: Sardu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Faddina!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "arrepiti"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "manuali"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Intra unu floppy sbuidu in su trastu %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Cumprimentus!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Aposentada automàtiga"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Açungi una boxi"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Burra s'ùrtima boxi"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_File"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Modalidadi gràfiga de alluidura:"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Centru de Controllu Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Wizard po sa primu borta"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Manijadori de is programas"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Pakitu: "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kernel:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Arrelata"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Timezone - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Intra unu bivimentu IP bonu."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr ""
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Arrecasça"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME Display Manager)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (KDE Display Manager)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X Display Manager)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "fatu"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr ""
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Srèxina"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Cobera is llitras de Windows"
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Apitzus de"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Srèxina"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Copyright © 2001-2006 Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Srèxina"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Litras"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Aposenta"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Ereda is permissus"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Mudaditzu"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Mori"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Umperadori"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupu"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissus"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Andat"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "No andat"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Muda"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "sfollya"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "umperadori"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "grupu"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "atru"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Ligi"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Scrii"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Esecuta"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Umperadori:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupu:"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Sçobera su path"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Umperador: %s"
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Grupu: %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "TOTU"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOCALI"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr ""
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr ""
+
+#: draksec:166
+#, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr ""
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr ""
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr ""
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr ""
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr ""
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr ""
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr ""
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr ""
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr ""
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr ""
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr "Mesura de su scritu"
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Sçobera colori de su scritu"
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr "Sçobera colori de fundu de su scritu"
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Intra unu bivimentu IP bonu."
+
+#: draksplash:157
+#, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr ""
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr "Sçoberu colori"
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr ""
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr ""
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr ""
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Cumprimentus"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr ""
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr ""
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr ""
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nòmini:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr ""
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr ""
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Trastus UPS"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nòmini"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Porta"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr ""
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr ""
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "Bivimentu IP"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "IP mask"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr ""
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Atzioni"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Arrasu"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr ""
+
+#: drakups:329
+#, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr ""
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr ""
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr ""
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Sçobera su skema de su tecrau"
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descriidura"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Mòdulu"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Produsidori"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Bus PCI #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Acàpiu"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Trastu"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Pratziduras"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/Sc_eras"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/A_judu"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Assètiu arretza"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Bessi"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Sçobera unu trastu!"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/A_rrelata Farta"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/A_pitzus de..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake2"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Sceda"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "disconnotu"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "segundàriu"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "primàriu"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "scriidori"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr ""
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva Linux Tools Logs"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Logs"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/File/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Ajudu/_Apitzus de..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Assètius"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Sçobera file"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendàriu"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Sarva"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Server ftp"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Server de curreu Postfix"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Server Samba"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "Server SSH"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Serbìtziu Webmin"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Serbìtziu Xinetd"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Ita bolis fai?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr ""
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr ""
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Sarva ke..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"Is pakitus de SANE bolint aposentaus po impreai scannidoras.\n"
+"\n"
+"Bolis aposentai is pakitus de SANE?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Bessu de Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Imoi apu a allui Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Circu is scannidoras assetiadas..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Circu atras scannidoras..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Assètiu IP"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (NO SUPORTADA)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "Sa %s no est suportada in Linux."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "No aposentist su file de firmware"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Scannidora a cumoni"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Floppy Disk"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "Su %s no est suportau"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Assètiu is mòdulus de su kernel..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Trastu"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "sçobera trastu"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Circu scannidoras..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Atentu!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "muda su file de assètiu /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Su %s est assetiau.\n"
+"Imoi podis scanniri dogumentus cun \"XSane\" o \"Kooka\" de Multimèdia/"
+"Gràfiga in sa lista de is programas."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Custas scannidoras\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"funt a disposta in su sistema.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Custa scannidora\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"est a disposta in su sistema.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "No apu agatau scannidoras a disposta in su sistema.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Scannidora a cumoni"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Circa atras scannidoras"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Açungi a manu una scannidora"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Aposenta/Ajorrona is file de firmware"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Scannidora a cumoni"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Totu is màkinas in atesu"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Custa màkina"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Scannidora a cumoni"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "Is scannidoras de custa màkinas das podint impreai atras màkinas"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Scannidora a cumoni cun is host:"
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Nisçuna màkina forana"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Imprea sa scannidora in computadoras in atesu"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Imprea sa scannidora in is host:"
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Cumoni de scannidoras innoi"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Açungi host"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Muda s'host sçoberau"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Burra s'host sçoberau"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Nòmini/bivimentu IP de s'host:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Depis intrai unu nòmini host o unu bivimentu IP.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Custu host est jai in sa lista, no fait a d'açungi torra.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Impreu de scannidoras foranas"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Custas funt is màkinas de anca podis impreai is scannidoras:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"saned bolit aposentau po acumonai is scannidoras localis.\n"
+"\n"
+"Bolis aposentai su pakitu saned?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "As a podi impreai sa(is) sscannidora(s) in arretza."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Seu provendi s'hardware"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"
diff --git a/perl-install/standalone/po/sk.po b/perl-install/standalone/po/sk.po
new file mode 100644
index 000000000..04c29fdc6
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/sk.po
@@ -0,0 +1,3408 @@
+# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000.
+# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2000.
+# Michal Holes <Michal@Holes.sk>, 2004,2005.
+# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2002,2003,2004,2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-21 14:03+0100\n"
+"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n"
+"Language-Team: <i18n@mandrake.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Chyba!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Nemôžem nájsť potrebný súbor `%s'."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Konfigurátor automatickej inštalácie"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Teraz si môžete pripraviť autoinštalačnú disketu. Táto možnosť je čiastočne "
+"nebezpečná a preto ju používajte opatrne.\n"
+"\n"
+"Pomocou tejto funkcionality budete môcť zopakovať inštaláciu, ktorú ste "
+"uskutočnili na tomto počítači, s niekoľkými interaktívnymi krokmi aby ste "
+"mohli upraviť niektoré hodnoty.\n"
+"\n"
+"Pre maximálnu bezpečnosť, rozdelenie disku a formátovanie sa nikdy nebude "
+"vykonávať automaticky bez ohľadu na to, čo si zvolíte pri inštalácii.\n"
+"\n"
+"Želáte si pokračovať?"
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "zopakovať"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "manualne"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Automatické kroky konfigurácie"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Prosím pre každý krok zvoľte či sa má zopakovať ako pri vašej inštalácii "
+"alebo znovu nastaviť"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Vložte čistú disketu do mechaniky %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Pripravuje sa autoinštalačná disketa"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr ""
+"Vložte ďalšiu čistú disketu do mechaniky %s (prevytvorenie diskety s "
+"ovládačmi)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Vytváranie autoinštalačnej diskety (diskety s ovládačmi)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vitajte.\n"
+"\n"
+"Parametre automatickej inštalácie sú dosiahnuteľné na lište vľavo"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Gratulujeme!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Disketa bola úspešne vytvorená.\n"
+"Teraz môžete zopakovať inštaláciu."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Automatická inštalácia"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Pridať položku"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Odstrániť poslednú položku"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "Nebol nájdený žiaden zavádzač, bude vytvorená nová konfigurácia"
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Súbory"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Súbor/_Koniec"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>K"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Iba text"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Bez podrobností"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"Váš zavádzač systému nie je v režime framebuffer. Pre aktiváciu grafického "
+"spustenia si vyberte grafický režim v nástroji pre nastavovanie zavádzača."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Chcete teraz otestovať konfiguráciu?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Inštalácia tém"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Výber témy pre grafické spustenie"
+
+#: drakboot:151
+#, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Režim grafického spúšťania:"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Téma"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Zobraziť tému\n"
+"pod konzolou"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Vytvor novú tému"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Štandardný používateľ"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Štandardný desktop"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Nie, nechcem automatické prihlásenie"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Áno, chcem automatické prihlásenie (používateľ, desktop)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Mód systému"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Spustiť grafické rozhranie po štarte systému"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Zvoľte si grafický režim ktorý bude použitý pre každú z nasledovných "
+"položiek nižšie.\n"
+"Uistite sa či vaša video karta podporuje režim ktorý ste si vybrali."
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Nástroj pre oznámenie chýb Mandriva Linuxu"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Kontrolné centrum Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Sprievodca prvým spustením"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Synchronizačný nástroj"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Konzolové nástroje"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Vzdialená správa"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Softvérový manažér"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Nástroj pre migráciu Windows"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Sprievodca konfiguráciou"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Vyberte si nástroj od Mandriva:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"alebo meno aplikácie\n"
+"(prípadne plná cesta):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Nájsť balík"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Balík:"
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kernel:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Pre zaslanie oznamu o chybe, kliknite na tlačidlo Oznámiť.\n"
+"Otvorí sa okno web prehliadača na %s kde nájdete vhodný formulár. "
+"Predchádzajúce zobrazené Informácie budú odoslané na server.\n"
+"Medzi veci ktoré je vhodné zaradiť do oznamu patria výstupy lspci, verzia "
+"jadra a /proc/cpuinfo"
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Správa"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Nenainštalované"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Balík nie je nainštalovaný"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "nedefinované"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Zmeniť časovú zónu"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Časová zóna - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Sú vaše hodiny nastavené na GMT?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Sieťový protokol času"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Váš počítač si môže synchronizovať svoje\n"
+" hodiny so vzdialeným časovým serverom pomocou NTP"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Povoliť sieťový časový protokol"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Vložte prosím korektnú IP adresu."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Nie je možné synchronizovať s %s"
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Obnova"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME správca prihlásenia)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (KDE správca prihlásenia)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X grafický manažér)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Vyberte si grafický manažér"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"X11 Grafický manažér vám umožní prihlásiť sa v grafickom\n"
+"prostredí do vášho systému a umožňuje aj vytvorenie viacerých\n"
+"súčastných X spojení na váš počítač v jednom čase."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Zmeny sú vykonané, želáte si reštartovať dm servis ?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Budú ukončené všetky bežiace programy a všetky aktuálne sedenia. Naozaj si "
+"želáte reštartovať dm servis?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Hľadať nainštalované fonty"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Odznačiť nainštalované fonty"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "spracovať všetky fonty"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Neboli nájdené žiadne fonty"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "hotovo"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Na pripojených oddieloch nie je možné nájsť žiadne fonty"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Znovu vybrať správne fonty"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Nie je možné nájsť žiaden font.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Vyhľadávam fonty v zozname nainštalovaných"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "konverzia %s fontov"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Kópia fontu"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Inštalácia True Type fontov"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "Prosím čakajte počas tmkfdir..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Inštalácia True Type fontov hotová."
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "vytváram type1inst"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Odkazy na Ghostscript"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Ignorovať pracovné súbory"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Reštart XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Ignorovať súbory s fontami"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Pred pridaním fontov sa prosím uistite či vo vašom systéme máte práva na ich "
+"pridávanie.\n"
+"\n"
+"Pre pridávanie fontov môžete použiť štandardný spôsob. V špeciálnych "
+"prípadoch však chybné fonty môžu spôsobiť zmrznutie X servera."
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Po inštalácii"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Zoznam fontov"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Získať Windows fonty"
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "O"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Odinštalovanie"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
+#: drakfont:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Copyright © 2001-2006 Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Nenainštalované"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Zvoľte aplikácie ktoré budú podporovať fonty:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Tlačiarne pre všeobecné použitie"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Zvoľte pričinok s fontami a kliknite na 'Pridať'"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Výber súborov"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Písma"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Import fontov"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Inštalácia"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Odznačiť všetky"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Vyber všetko"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Import fontov"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Úvodné testy"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Kopírovať fonty na váš systém"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Inštalácia a konverzia fontov"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Po inštalácii"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Odstrániť fonty zo systému"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Po odinštalovaní"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Toto je slobodný softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Použitie: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - zobraziť túto pomoc\n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_popis> - načítať pomoc z html stránky podľa toho kam smeruje "
+"id_popis\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <odkaz> - odkaz na inú web stránku ( pre uvítaciu obrazovku )\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Centrum pomoci Mandriva Linux"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Systémové nastavenia"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Vlastné nastavenia"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Vlastné a systémové nastavenia"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Dediť práva"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Editovateľné"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Cesta"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Používateľ"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Práva"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Pridať nové pravidlo"
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Edituj aktuálne pravidlo"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Na tomto mieste môžete vidieť súbory podľa ich prístupových práv, vlastníkov "
+"a skupín cez msec.\n"
+"Je možné tiež editovať vaše vlastné pravidlá, ktorými budú prepísané "
+"prednastavené."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Aktuálna bezpečnostná úroveň je %s\n"
+"Zvoľte si prehliadanie/nastavenie prístupových práv"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Hore"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Presunúť zvolené pravidlo o jednu úroveň vyššie"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Dole"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Presunúť zobrazené pravidlo o jednu úroveň nižšie"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Pridať pravidlo"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Pridať nové pravidlo na koniec"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Vymazať zvolené pravidlo"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Editovať"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "prehliadanie"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "používateľ"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "skupina"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "ostatní"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Čítať"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Povoliť \"%s\" načítanie súboru"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Zápis"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Povoliť \"%s\" zápis do súboru"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Vykonať"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Povoliť \"%s\" spustenie súboru"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Sticky-bit"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Používané pre priečinky:\n"
+" iba vlastník adresára, alebo súboru v tomto priečinku ho môže vymazať"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Použiť id vlastníka pri spustení"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Použiť id skupiny pri spustení"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Používateľ :"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Skupina :"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Aktuálny používateľ"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Počas zisťovania nie je možné meniť vlastníka, alebo skupinu"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Výber cesty"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Vlastníctvo"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Prvý znak z cesty musí byť lomítko (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr "Aj používateľské meno, aj skupina musia byť korektné!"
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Používateľ: %s"
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr "Skupina: %s"
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "VŠETKO"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOKÁLNE"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "NIČ"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorovať"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "