summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/lang.pm
blob: 7deafa9569302984c8f2e4d1fa55fa1fa05bee82 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
package lang;

use diagnostics;
use strict;
use common;
use utf8;
use log;

=head1 SYNOPSYS

B<lang> enables to manipulate the system or the user locale settings.

=head1 Data structures & functions

=head2 Languages

=over

=item our %lang

The key is the  lang name (locale name for some (~5) special cases needing
extra distinctions)

The fields are:

=over 4

=item 0 lang name in English

=item 1 transliterated locale name in the locale name (used for sorting)

=item 2 default locale name to use for that language if there is not
an existing locale for the combination language+country chosen

=item 3 geographic groups that this language belongs to (for displaying
in the menu grouped in smaller lists):

=over 4

=item 1=Europe,

=item 2=Asia,

=item 3=Africa,

=item 4=Oceania & Pacific,

=item 5=America

=back

If you wonder, it's the order used in the Olympic flag...

=item 4 special value for LANGUAGE variable (if different of the default
of 'll_CC:ll_DD:ll' (ll_CC: locale (if exist) resulting of the
combination of chosen lang (ll) and country (CC), ll_DD: the
default locale shown here (field [2]) and ll: the language (the key))

=back

Example:

  C<< 'fr' => [ 'French', 'Francais', 'fr_FR', '1 345', 'iso-8859-15' ], >>

=cut

our %langs = (
'af' =>    [ 'Afrikaans',           'Afrikaans',         'af_ZA', '  3  ', 'iso-8859-1' ],
'am' =>    [ 'Amharic',             'ZZ emarNa',         'am_ET', '  3  ', 'utf_ethi' ],
'ar' =>    [ 'Arabic',              'AA Arabic',         'ar_EG', ' 23  ', 'utf_ar' ],
'as' =>    [ 'Assamese',            'ZZ Assamese',       'as_IN', ' 2   ', 'utf_beng' ],
'ast' =>   [ 'Asturian',            'Asturianu',         'ast_ES', ' 1   ', 'unicode' ],
'az' =>    [ 'Azeri (Latin)',       'Azerbaycanca',      'az_AZ', ' 2   ', 'utf_az' ],
'be' =>    [ 'Belarussian',         'Belaruskaya',       'be_BY', '1    ', 'utf_cyr1' ],
'ber' =>   [ 'Berber',              'ZZ Tamazight',      'ber_MA', '  3  ', 'utf_tfng', 'ber_MA:ber:fr' ],
'bg' =>    [ 'Bulgarian',           'Blgarski',          'bg_BG', '1    ', 'cp1251' ],
'bn' =>    [ 'Bengali',             'ZZ Bengali',        'bn_BD', ' 2   ', 'utf_beng' ],
#- bo_CN not yet done, using dz_BT locale instead
'bo' =>    [ 'Tibetan',             'ZZ Bod skad',       'dz_BT', ' 2   ', 'utf_tibt', 'bo' ],
'br' =>    [ 'Breton',              'Brezhoneg',         'br_FR', '1    ', 'iso-8859-15', 'br:fr_FR:fr' ],
'bs' =>    [ 'Bosnian',             'Bosanski',          'bs_BA', '1    ', 'iso-8859-2' ],
'ca' =>    [ 'Catalan',             'Catala',            'ca_ES', '1    ', 'iso-8859-15', 'ca:es_ES:es' ],
'ca@valencian' =>  [ 'Catalan (Valencian)', 'Catala (Valencia)', 'ca_ES', '1    ', 'iso-8859-15', 'ca_ES@valencian:ca@valencian:ca:es_ES:es' ],
'cs' =>    [ 'Czech',               'Cestina',           'cs_CZ', '1    ', 'iso-8859-2' ],
'cy' =>    [ 'Welsh',               'Cymraeg',           'cy_GB', '1    ', 'utf_lat8',    'cy:en_GB:en' ],
'da' =>    [ 'Danish',              'Dansk',             'da_DK', '1    ', 'iso-8859-15' ],
'de' =>    [ 'German',              'Deutsch',           'de_DE', '1    ', 'iso-8859-15' ],
'dz' =>    [ 'Buthanese',           'ZZ Dzhonka',        'dz_BT', ' 2   ', 'utf_tibt' ],
'el' =>    [ 'Greek',               'Ellynika',          'el_GR', '1    ', 'iso-8859-7' ],
'en_AU' => [ 'English (Australia)', 'English (AU)',      'en_AU', '   4 ', 'iso-8859-1', 'en_AU:en_GB:en' ],
'en_CA' => [ 'English (Canada)',    'English (Canada)',  'en_CA', '    5', 'iso-8859-15', 'en_CA:en_GB:en' ],
'en_GB' => [ 'English',             'English',           'en_GB', '123 5', 'iso-8859-15' ],
'en_IE' => [ 'English (Ireland)',   'English (Ireland)', 'en_IE', '1    ', 'iso-8859-15', 'en_IE:en_GB:en' ],
'en_NZ' => [ 'English (New-Zealand)', 'English (NZ)',    'en_NZ', '   4 ', 'iso-8859-1', 'en_NZ:en_AU:en_GB:en' ],
'en_ZA' => [ 'English (South Africa)', 'English (ZA)',   'en_ZA', '   3 ', 'iso-8859-1', 'en_ZA:en_GB:en' ],
'en_US' => [ 'English (American)', 'English (American)', 'en_US', '    5', 'C' ],
'eo' =>    [ 'Esperanto',           'Esperanto',         'eo_XX', '12345', 'unicode' ],
'es' =>    [ 'Spanish',             'Espanol',           'es_ES', '1 3 5', 'iso-8859-15' ],
'et' =>    [ 'Estonian',            'Eesti',             'et_EE', '1    ', 'iso-8859-15' ],
'eu' =>    [ 'Euskara (Basque)',    'Euskara',           'eu_ES', '1    ', 'utf_lat1' ],
'fa' =>    [ 'Farsi (Iranian)',     'AA Farsi',          'fa_IR', ' 2   ', 'utf_ar' ],
'fi' =>    [ 'Finnish (Suomi)',     'Suomi',             'fi_FI', '1    ', 'iso-8859-15' ],
#- 'tl' in priority position for now, as 'fil' is not much used.
#- Monolingual window managers will not see the menus otherwise
'fil' =>   [ 'Filipino',            'Filipino',          'fil_PH', ' 2   ', 'utf_lat1',  'tl:fil' ],
'fo' =>    [ 'Faroese',             'Foroyskt',          'fo_FO', '1    ', 'utf_lat1' ],
'fr' =>    [ 'French',              'Francais',          'fr_FR', '1 345', 'iso-8859-15' ],
'fur' =>   [ 'Furlan',              'Furlan',            'fur_IT', '1    ', 'utf_lat1', 'fur:it_IT:it' ],
'fy' =>    [ 'Frisian',             'Frysk',             'fy_NL', '1    ', 'utf_lat1' ],
'ga' =>    [ 'Gaelic (Irish)',      'Gaeilge',           'ga_IE', '1    ', 'utf_lat1', 'ga:en_IE:en_GB:en' ],
#'gd' =>   [ 'Gaelic (Scottish)',   'Gaidhlig',          'gd_GB', '1    ', 'utf_lat8',    'gd:en_GB:en' ],
'gl' =>    [ 'Galician',            'Galego',            'gl_ES', '1    ', 'iso-8859-15', 'gl:es_ES:es:pt:pt_BR' ],
#- gn_PY not yet done, using es_PY locale instead
'gn' =>    [ 'Guarani',             'Avane-e',           'es_PY', '    5', 'utf_lat1',    'gn:es_PY:es' ],
'gu' =>    [ 'Gujarati',            'ZZ Gujarati',       'gu_IN', ' 2   ', 'unicode' ],
#'gv' =>   [ 'Gaelic (Manx)',       'Gaelg',             'gv_GB', '1    ', 'utf_lat8',    'gv:en_GB:en' ],
'ha' =>    [ 'Hausa',               'Hausa',             'ha_NG', '  3  ', 'utf_yo', 'ha:en_NG' ],
'he' =>    [ 'Hebrew',              'AA Ivrit',          'he_IL', ' 2   ', 'utf_he' ],
'hi' =>    [ 'Hindi',               'ZZ Hindi',          'hi_IN', ' 2   ', 'utf_deva' ],
'hr' =>    [ 'Croatian',            'Hrvatski',          'hr_HR', '1    ', 'iso-8859-2' ],
'hu' =>    [ 'Hungarian',           'Magyar',            'hu_HU', '1    ', 'iso-8859-2' ],
'hy' =>    [ 'Armenian',            'ZZ Armenian',       'hy_AM', ' 2   ', 'utf_armn' ],
# locale not done yet
#'ia' =>   [ 'Interlingua',         'Interlingua',       'ia_XX', '1   5', 'utf_lat1' ],
'id' =>    [ 'Indonesian',          'Bahasa Indonesia',  'id_ID', ' 2   ', 'utf_lat1' ],
'ig' =>    [ 'Igbo',                'Igbo',              'ig_NG', '  3  ', 'utf_yo', 'ig:en_NG' ],
'is' =>    [ 'Icelandic',           'Islenska',          'is_IS', '1    ', 'iso-8859-15' ],
'it' =>    [ 'Italian',             'Italiano',          'it_IT', '1    ', 'iso-8859-15' ],
'iu' =>    [ 'Inuktitut',           'ZZ Inuktitut',      'iu_CA', '    5', 'utf_iu' ],
'ja' =>    [ 'Japanese',            'ZZ Nihongo',        'ja_JP', ' 2   ', 'jisx0208' ],
'ka' =>    [ 'Georgian',            'ZZ Georgian',       'ka_GE', ' 2   ', 'utf_geor' ],
'kk' =>    [ 'Kazakh',              'Kazak',             'kk_KZ', ' 2   ', 'utf_cyr2' ],
'kl' =>    [ 'Greenlandic (inuit)', 'Kalaallisut',       'kl_GL', '    5', 'utf_lat1' ],
'km' =>    [ 'Khmer',               'ZZ Khmer',          'km_KH', ' 2   ', 'utf_khmr' ],
'kn' =>    [ 'Kannada',             'ZZ Kannada',        'kn_IN', ' 2   ', 'utf_knda' ],
'ko' =>    [ 'Korean',              'ZZ Korea',          'ko_KR', ' 2   ', 'ksc5601' ],
'ku' =>    [ 'Kurdish',             'Kurdi',             'ku_TR', ' 2   ', 'utf_lat5' ],
#-'kw' =>  [ 'Cornish',             'Kernewek',          'kw_GB', '1    ', 'utf_lat8',    'kw:en_GB:en' ],
'ky' =>    [ 'Kyrgyz',              'Kyrgyz',            'ky_KG', ' 2   ', 'utf_cyr2' ],
#- lb_LU not yet done, using de_LU locale instead
'lb' =>    [ 'Luxembourgish',       'Letzebuergesch',    'de_LU', '1    ', 'utf_lat1', 'lb:de_LU' ],
'li' =>    [ 'Limbourgish',         'Limburgs',          'li_NL', '1    ', 'utf_lat1' ],
'lo' =>    [ 'Laotian',             'Laotian',           'lo_LA', ' 2   ', 'utf_laoo' ],
'lt' =>    [ 'Lithuanian',          'Lietuviskai',       'lt_LT', '1    ', 'iso-8859-13' ],
#- ltg_LV locale not done yet, using lv_LV for now
#- "ltg" is not a standard lang code, ISO-639 code was refused;
#- LTG_LV should be used instead (uppercase is for non-standard
#- langcodes, as defined by locale naming standard
'ltg' =>   [ 'Latgalian',           'Latgalisu',         'lv_LV', '1    ', 'utf_lat7', 'ltg:LTG:lv' ],
#'lu' =>    [ 'Luganda',             'Luganda',           'lg_UG', '  3  ', 'utf_lat1' ],
'lv' =>    [ 'Latvian',             'Latviesu',          'lv_LV', '1    ', 'iso-8859-13' ],
'mi' =>    [ 'Maori',               'Maori',             'mi_NZ', '   4 ', 'utf_lat7' ],
'mk' =>    [ 'Macedonian',          'Makedonski',        'mk_MK', '1    ', 'utf_cyr1' ],
'ml' =>    [ 'Malayalam',           'ZZ Malayalam',      'ml_IN', ' 2   ', 'utf_mlym' ],
'mn' =>    [ 'Mongolian',           'Mongol',            'mn_MN', ' 2   ', 'utf_cyr2' ],
'mr' =>    [ 'Marathi',             'ZZ Marathi',        'mr_IN', ' 2   ', 'utf_deva' ],
'ms' =>    [ 'Malay',               'Bahasa Melayu',     'ms_MY', ' 2   ', 'utf_lat1' ],
'mt' =>    [ 'Maltese',             'Maltin',            'mt_MT', '1 3  ', 'unicode' ],
#- "my_MM" not yet done, using "en_US" for now
'my' =>    [ 'Burmese',             'ZZ Bamaca',         'my', ' 2   ', 'utf_mymr', 'my_MM:my' ],
'nb' =>    [ 'Norwegian Bokmaal',   'Norsk, Bokmal',     'nb_NO', '1    ', 'iso-8859-15',  'nb:no' ],
'nds' =>   [ 'Low Saxon',           'Platduutsch',       'nds_DE', '1    ', 'utf_lat1', 'nds_DE:nds' ],
'ne' =>    [ 'Nepali',              'ZZ Nepali',         'ne_NP', ' 2   ', 'utf_deva' ],
'nl' =>    [ 'Dutch',               'Nederlands',        'nl_NL', '1    ', 'iso-8859-15' ],
'nn' =>    [ 'Norwegian Nynorsk',   'Norsk, Nynorsk',    'nn_NO', '1    ', 'iso-8859-15',  'nn:no@nynorsk:no_NY:no:nb' ],
'nr' =>    [ 'Ndebele',             'Ndebele',        'nr_ZA', '  3  ', 'utf_lat1', 'nr:en_ZA' ],
'nso' =>   [ 'Northern Sotho',      'Sesotho sa Leboa',  'nso_ZA', '  3  ', 'utf_lat1', 'st:nso:en_ZA' ],
'oc' =>    [ 'Occitan',             'Occitan',           'oc_FR', '1    ', 'utf_lat1',  'oc:fr_FR:fr' ],
'pa_IN' => [ 'Punjabi (gurmukhi)',  'ZZ Punjabi',        'pa_IN', ' 2   ', 'utf_guru' ],
'pl' =>    [ 'Polish',              'Polski',            'pl_PL', '1    ', 'iso-8859-2' ],
'pt' =>    [ 'Portuguese',          'Portugues',         'pt_PT', '1 3  ', 'iso-8859-15', 'pt_PT:pt:pt_BR' ],
'pt_BR' => [ 'Portuguese Brazil', 'Portugues do Brasil', 'pt_BR', '    5', 'iso-8859-1',  'pt_BR:pt_PT:pt' ],
#- qu_PE not yet done, using es_PE locale instead
'qu' =>    [ 'Quichua',             'Runa Simi',         'es_PE', '    5', 'utf_lat1', 'qu:es_PE:es' ],
'ro' =>    [ 'Romanian',            'Romana',            'ro_RO', '1    ', 'iso-8859-2' ],
'ru' =>    [ 'Russian',             'Russkij',           'ru_RU', '12   ', 'koi8-u' ],
'rw' =>    [ 'Kinyarwanda',         'Kinyarwanda',       'rw_RW', '  3  ', 'utf_lat1', 'rw' ],
'sc' =>    [ 'Sardinian',           'Sardu',             'sc_IT', '1    ', 'utf_lat1', 'sc:it_IT:it' ],
'se' =>    [ 'Saami',               'Samegiella',        'se_NO', '1    ', 'unicode' ], 
'sk' =>    [ 'Slovak',              'Slovencina',        'sk_SK', '1    ', 'iso-8859-2' ],
'sl' =>    [ 'Slovenian',           'Slovenscina',       'sl_SI', '1    ', 'iso-8859-2' ],
'so' =>    [ 'Somali',              'Soomaali',          'so_SO', '  3  ', 'utf_lat1' ], 
'sq' =>    [ 'Albanian',            'Shqip',             'sq_AL', '1    ', 'iso-8859-1' ], 
'sr' =>    [ 'Serbian Cyrillic',    'Srpska',            'sr_CS', '1    ', 'utf_cyr1', 'sp:sr' ],
#- "sh" comes first, because otherwise, due to the way glibc does language
#- fallback, if "sr@Latn" is not there but a "sr" (which uses cyrillic)
#- is there, "sh" will never be used.
'sr@Latn' => [ 'Serbian Latin',     'Srpska',            'sr_CS', '1    ', 'unicode',  'sh:sr@Latn' ], 
'ss' =>    [ 'Swati',               'SiSwati',           'ss_ZA', '  3  ', 'utf_lat1', 'ss:en_ZA' ],
'st' =>    [ 'Sotho',               'Sesotho',           'st_ZA', '  3  ', 'utf_lat1', 'st:nso:en_ZA' ],
'sv' =>    [ 'Swedish',             'Svenska',           'sv_SE', '1    ', 'iso-8859-15' ],
'ta' =>    [ 'Tamil',               'ZZ Tamil',          'ta_IN', ' 2   ', 'utf_taml' ],
'te' =>    [ 'Telugu',              'ZZ Telugu',         'te_IN', ' 2   ', 'unicode' ],
'tg' =>    [ 'Tajik',               'Tojiki',            'tg_TJ', ' 2   ', 'utf_cyr2' ],
'th' =>    [ 'Thai',                'ZZ Thai',           'th_TH', ' 2   ', 'tis620' ],
'tk' =>    [ 'Turkmen',             'Turkmence',         'tk_TM', ' 2   ', 'utf_az' ],
'tn' =>    [ 'Tswana',              'Setswana',          'tn_ZA', '  3  ', 'utf_lat1', 'tn:en_ZA' ],
'tr' =>    [ 'Turkish',             'Turkce',            'tr_TR', '12   ', 'iso-8859-9' ],
'ts' =>    [ 'Tsonga',              'Xitsonga',          'ts_ZA', '  3  ', 'utf_lat1', 'ts:en_ZA' ],
'tt' =>    [ 'Tatar',               'Tatarca',           'tt_RU', ' 2   ', 'utf_lat5' ],
'ug' =>    [ 'Uyghur',              'AA Uyghur',         'ug_CN', ' 2   ', 'utf_ar', 'ug' ],  
'uk' =>    [ 'Ukrainian',           'Ukrayinska',        'uk_UA', '1    ', 'koi8-u' ],
'ur' =>    [ 'Urdu',                'AA Urdu',           'ur_PK', ' 2   ', 'utf_ar' ],  
'uz' => [ 'Uzbek',     'Ozbekcha',          'uz_UZ', ' 2   ', 'utf_cyr2', 'uz' ],
 'uz@cyrillic' =>    [ 'Uzbek (cyrillic)',    'Ozbekcha',          'uz_UZ@cyrillic', ' 2   ', 'utf_cyr2', 'uz@cyrillic' ],
've' =>    [ 'Venda',               'Tshivenda',         've_ZA', '  3  ', 'utf_lat1', 've:ven:en_ZA' ],
'vi' =>    [ 'Vietnamese',          'Tieng Viet',        'vi_VN', ' 2   ', 'utf_vi' ],
'wa' =>    [ 'Walon',               'Walon',             'wa_BE', '1    ', 'utf_lat1', 'wa:fr_BE:fr' ],
#- locale "wen_DE" not done yet, using "de_DE" instead
#- wen disabled until we have a perl-install/pixmaps/langs/lang-wen.png for it
#'wen' =>   [ 'Sorbian',             'Sorbian',           'de_DE', '1    ', 'utf_lat1', 'wen' ],
'xh' =>    [ 'Xhosa',               'Xhosa',          'xh_ZA', '  3  ', 'utf_lat1', 'xh:en_ZA' ],
'yi' =>    [ 'Yiddish',             'AA Yidish',         'yi_US', '1    ', 'utf_he' ],
'yo' =>    [ 'Yoruba',              'Yoruba',            'yo_NG', '  3  ', 'utf_yo', 'yo:en_NG' ],
'zh_CN' => [ 'Chinese Simplified',  'ZZ ZhongWen',       'zh_CN', ' 2   ', 'gb2312',      'zh_CN.GBK:zh_CN.GB2312:zh_CN:zh' ],
'zh_TW' => [ 'Chinese Traditional', 'ZZ ZhongWen',       'zh_TW', ' 2   ', 'Big5',        'zh_TW.Big5:zh_TW:zh_HK:zh' ],
'zu' =>    [ 'Zulu',                 'Zulu',          'zu_ZA', '  3  ', 'utf_lat1', 'xh:en_ZA' ],
);
sub l2name           { exists $langs{$_[0]} && $langs{$_[0]}[0] }
sub l2transliterated { exists $langs{$_[0]} && $langs{$_[0]}[1] }
sub l2locale         { exists $langs{$_[0]} && $langs{$_[0]}[2] }
sub l2location {
    my ($lang) = @_;
    my %geo = (1 => 'Europe', 2 => 'Asia', 3 => 'Africa', 4 => 'Oceania/Pacific', 5 => 'America');
    map { $geo{$_} } grep { $langs{$lang} && $langs{$lang}[3] =~ $_ } 1..5;
}
sub l2charset        { exists $langs{$_[0]} && $langs{$_[0]}[4] }
sub l2language       { exists $langs{$_[0]} && $langs{$_[0]}[5] }

sub is_locale_installed {
    my ($locale) = @_;
    my @ctypes = glob "/usr/share/locale/" . $locale . "{,.*}/LC_CTYPE";
    foreach my $ctype (@ctypes) { -e $ctype && return 1 }
    0;
}

sub list_langs {
    my (%options) = @_;
    my @l = keys %langs;
    $options{exclude_non_installed} ? grep { is_locale_installed(l2locale($_)) } @l : @l;
}

sub text_direction_rtl() {
#-PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#-PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
#-PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
       	N("default:LTR") eq "default:RTL";
}

=back

=head2 Countries

=over

=item my %countries;

The key is the ISO 639-1 country name code (that should be YY in xx_YY locale).

The fields are:

=over 4

=item 0: country name in natural language

=item 1: default locale for that country

=item 2: geographic groups that this country belongs to (for displaying
in the menu grouped in smaller lists):

=over 4

=item *1=Europe,

=item *2=Asia,

=item *3=Africa,

=item 4=Oceania & Pacific,

=item 5=America

=back

If you wonder, it's the order used in the Olympic flag.

=back

Note: for countries for which a glibc locale do not exist (yet) I tried to
put a locale that makes sense; and a '#' at the end of the line to show
the locale is not the "correct" one. 'en_US' is used when no good choice
is available.

Example:

   C<< 'FR' => [ N_("France"), 'fr_FR', '1' ], >>

=cut

my %countries = (
'AD' => [ N_("Andorra"),        'ca_AD', '1' ],
'AE' => [ N_("United Arab Emirates"), 'ar_AE', '2' ],
'AF' => [ N_("Afghanistan"),    'en_US', '2' ], #
'AG' => [ N_("Antigua and Barbuda"), 'en_US', '5' ], #
'AI' => [ N_("Anguilla"),       'en_US', '5' ], #
'AL' => [ N_("Albania"),        'sq_AL', '1' ],
'AM' => [ N_("Armenia"),        'hy_AM', '2' ],
'AN' => [ N_("Netherlands Antilles"), 'en_US', '5' ], #
'AO' => [ N_("Angola"),         'pt_PT', '3' ], #
'AQ' => [ N_("Antarctica"),     'en_US', '4' ], #
'AR' => [ N_("Argentina"),      'es_AR', '5' ],
'AS' => [ N_("American Samoa"), 'en_US', '4' ], #
'AT' => [ N_("Austria"),        'de_AT', '1' ],
'AU' => [ N_("Australia"),      'en_AU', '4' ],
'AW' => [ N_("Aruba"),          'en_US', '5' ], #
'AZ' => [ N_("Azerbaijan"),     'az_AZ', '1' ],
'BA' => [ N_("Bosnia and Herzegovina"), 'bs_BA', '1' ],
'BB' => [ N_("Barbados"),       'en_US', '5' ], #
'BD' => [ N_("Bangladesh"),     'bn_BD', '2' ],
'BE' => [ N_("Belgium"),        'fr_BE', '1' ],
'BF' => [ N_("Burkina Faso"),   'en_US', '3' ], #
'BG' => [ N_("Bulgaria"),       'bg_BG', '1' ],
'BH' => [ N_("Bahrain"),        'ar_BH', '2' ],
'BI' => [ N_("Burundi"),        'en_US', '3' ], #
'BJ' => [ N_("Benin"),          'fr_FR', '3' ], #
'BM' => [ N_("Bermuda"),        'en_US', '5' ], #
'BN' => [ N_("Brunei Darussalam"), 'ar_EG', '2' ], #
'BO' => [ N_("Bolivia"),        'es_BO', '5' ],
'BR' => [ N_("Brazil"),         'pt_BR', '5' ],
'BS' => [ N_("Bahamas"),        'en_US', '5' ], #
'BT' => [ N_("Bhutan"),         'dz_BT', '2' ],
'BV' => [ N_("Bouvet Island"),  'en_US', '3' ], #
'BW' => [ N_("Botswana"),       'en_BW', '3' ],
'BY' => [ N_("Belarus"),        'be_BY', '1' ],
'BZ' => [ N_("Belize"),         'en_US', '5' ], #
'CA' => [ N_("Canada"),         'en_CA', '5' ],
'CC' => [ N_("Cocos (Keeling) Islands"), 'en_US', '4' ], #
'CD' => [ N_("Congo (Kinshasa)"), 'fr_FR', '3' ], #
'CF' => [ N_("Central African Republic"), 'fr_FR', '3' ], #
'CG' => [ N_("Congo (Brazzaville)"), 'fr_FR', '3' ], #
'CH' => [ N_("Switzerland"),    'de_CH', '1' ],
'CI' => [ N_("Cote d'Ivoire"),  'fr_FR', '3' ], #
'CK' => [ N_("Cook Islands"),   'en_US', '4' ], #
'CL' => [ N_("Chile"),          'es_CL', '5' ],
'CM' => [ N_("Cameroon"),       'fr_FR', '3' ], #
'CN' => [ N_("China"),          'zh_CN', '2' ],
'CO' => [ N_("Colombia"),       'es_CO', '5' ],
'CR' => [ N_("Costa Rica"),     'es_CR', '5' ],
'CS' => [ N_("Serbia & Montenegro"), 'sr_CS', '1' ],
'CU' => [ N_("Cuba"),           'es_DO', '5' ], #
'CV' => [ N_("Cape Verde"),     'pt_PT', '3' ], #
'CX' => [ N_("Christmas Island"), 'en_US', '4' ], #
'CY' => [ N_("Cyprus"),         'el_CY', '1' ],
'CZ' => [ N_("Czech Republic"), 'cs_CZ', '2' ],
'DE' => [ N_("Germany"),        'de_DE', '1' ],
'DJ' => [ N_("Djibouti"),       'en_US', '3' ], #
'DK' => [ N_("Denmark"),        'da_DK', '1' ],
'DM' => [ N_("Dominica"),       'en_US', '5' ], #
'DO' => [ N_("Dominican Republic"), 'es_DO', '5' ],
'DZ' => [ N_("Algeria"),        'ar_DZ', '3' ],
'EC' => [ N_("Ecuador"),        'es_EC', '5' ],
'EE' => [ N_("Estonia"),        'et_EE', '1' ],
'EG' => [ N_("Egypt"),          'ar_EG', '3' ],
'EH' => [ N_("Western Sahara"), 'ar_MA', '3' ], #
'ER' => [ N_("Eritrea"),        'ti_ER', '3' ],
'ES' => [ N_("Spain"),          'es_ES', '1' ],
'ET' => [ N_("Ethiopia"),       'am_ET', '3' ],
'FI' => [ N_("Finland"),        'fi_FI', '1' ],
'FJ' => [ N_("Fiji"),           'en_US', '4' ], #
'FK' => [ N_("Falkland Islands (Malvinas)"), 'en_GB', '5' ], #
'FM' => [ N_("Micronesia"),     'en_US', '4' ], #
'FO' => [ N_("Faroe Islands"),  'fo_FO', '1' ],
'FR' => [ N_("France"),         'fr_FR', '1' ],
'GA' => [ N_("Gabon"),          'fr_FR', '3' ], #
'GB' => [ N_("United Kingdom"), 'en_GB', '1' ],
'GD' => [ N_("Grenada"),        'en_US', '5' ], #
'GE' => [ N_("Georgia"),        'ka_GE', '2' ],
'GF' => [ N_("French Guiana"),  'fr_FR', '5' ], #
'GH' => [ N_("Ghana"),          'en_GB', '3' ], #
'GI' => [ N_("Gibraltar"),      'en_GB', '1' ], #
'GL' => [ N_("Greenland"),      'kl_GL', '5' ],
'GM' => [ N_("Gambia"),         'en_US', '3' ], #
'GN' => [ N_("Guinea"),         'en_US', '3' ], #
'GP' => [ N_("Guadeloupe"),     'fr_FR', '5' ], #
'GQ' => [ N_("Equatorial Guinea"), 'en_US', '3' ], #
'GR' => [ N_("Greece"),         'el_GR', '1' ],
'GS' => [ N_("South Georgia and the South Sandwich Islands"), 'en_US', '4' ], #
'GT' => [ N_("Guatemala"),      'es_GT', '5' ],
'GU' => [ N_("Guam"),           'en_US', '4' ], #
'GW' => [ N_("Guinea-Bissau"),  'pt_PT', '3' ], #
'GY' => [ N_("Guyana"),         'en_US', '5' ], #
'HK' => [ N_("Hong Kong SAR (China)"),      'zh_HK', '2' ],
'HM' => [ N_("Heard and McDonald Islands"), 'en_US', '4' ], #
'HN' => [ N_("Honduras"),       'es_HN', '5' ],
'HR' => [ N_("Croatia"),        'hr_HR', '1' ],
'HT' => [ N_("Haiti"),          'fr_FR', '5' ], #
'HU' => [ N_("Hungary"),        'hu_HU', '1' ],
'ID' => [ N_("Indonesia"),      'id_ID', '2' ],
'IE' => [ N_("Ireland"),        'en_IE', '1' ],
'IL' => [ N_("Israel"),         'he_IL', '2' ],
'IN' => [ N_("India"),          'hi_IN', '2' ],
'IO' => [ N_("British Indian Ocean Territory"), 'en_GB', '2' ], #
'IQ' => [ N_("Iraq"),           'ar_IQ', '2' ],
'IR' => [ N_("Iran"),           'fa_IR', '2' ],
'IS' => [ N_("Iceland"),        'is_IS', '1' ],
'IT' => [ N_("Italy"),          'it_IT', '1' ],
'JM' => [ N_("Jamaica"),        'en_US', '5' ], #
'JO' => [ N_("Jordan"),         'ar_JO', '2' ],
'JP' => [ N_("Japan"),          'ja_JP', '2' ],
'KE' => [ N_("Kenya"),          'en_ZW', '3' ], #
'KG' => [ N_("Kyrgyzstan"),     'ky_KG', '2' ],
'KH' => [ N_("Cambodia"),       'km_KH', '2' ],
'KI' => [ N_("Kiribati"),       'en_US', '3' ], #
'KM' => [ N_("Comoros"),        'en_US', '2' ], #
'KN' => [ N_("Saint Kitts and Nevis"), 'en_US', '5' ], #
'KP' => [ N_("Korea (North)"),  'ko_KR', '2' ], #
'KR' => [ N_("Korea"),          'ko_KR', '2' ],
'KW' => [ N_("Kuwait"),         'ar_KW', '2' ],
'KY' => [ N_("Cayman Islands"), 'en_US', '5' ], #
'KZ' => [ N_("Kazakhstan"),     'kk_KZ', '2' ],
'LA' => [ N_("Laos"),           'lo_LA', '2' ],
'LB' => [ N_("Lebanon"),        'ar_LB', '2' ],
'LC' => [ N_("Saint Lucia"),    'en_US', '5' ], #
'LI' => [ N_("Liechtenstein"),  'de_CH', '1' ], #
'LK' => [ N_("Sri Lanka"),      'si_LK', '2' ],
'LR' => [ N_("Liberia"),        'en_US', '3' ], #
'LS' => [ N_("Lesotho"),        'en_BW', '3' ], #
'LT' => [ N_("Lithuania"),      'lt_LT', '1' ],
'LU' => [ N_("Luxembourg"),     'de_LU', '1' ], # lb_LU
'LV' => [ N_("Latvia"),         'lv_LV', '1' ],
'LY' => [ N_("Libya"),          'ar_LY', '3' ],
'MA' => [ N_("Morocco"),        'ar_MA', '3' ],
'MC' => [ N_("Monaco"),         'fr_FR', '1' ], #
'MD' => [ N_("Moldova"),        'ro_RO', '1' ], #
'MG' => [ N_("Madagascar"),     'mg_MG', '3' ],
'MH' => [ N_("Marshall Islands"), 'en_US', '4' ], #
'MK' => [ N_("Macedonia"),      'mk_MK', '1' ],
'ML' => [ N_("Mali"),           'en_US', '3' ], #
'MM' => [ N_("Myanmar"),        'en_US', '2' ], # my_MM
'MN' => [ N_("Mongolia"),       'mn_MN', '2' ],
'MP' => [ N_("Northern Mariana Islands"), 'en_US', '2' ], #
'MQ' => [ N_("Martinique"),     'fr_FR', '5' ], #
'MR' => [ N_("Mauritania"),     'en_US', '3' ], #
'MS' => [ N_("Montserrat"),     'en_US', '5' ], #
'MT' => [ N_("Malta"),          'mt_MT', '1' ],
'MU' => [ N_("Mauritius"),      'en_US', '3' ], #
'MV' => [ N_("Maldives"),       'en_US', '4' ], #
'MW' => [ N_("Malawi"),         'en_US', '3' ], #
'MX' => [ N_("Mexico"),         'es_MX', '5' ],
'MY' => [ N_("Malaysia"),       'ms_MY', '2' ],
'MZ' => [ N_("Mozambique"),     'pt_PT', '3' ], #
'NA' => [ N_("Namibia"),        'en_US', '3' ], #
'NC' => [ N_("New Caledonia"),  'fr_FR', '4' ], #
'NE' => [ N_("Niger"),          'en_US', '3' ], #
'NF' => [ N_("Norfolk Island"), 'en_GB', '4' ], #
'NG' => [ N_("Nigeria"),        'en_NG', '3' ],
'NI' => [ N_("Nicaragua"),      'es_NI', '5' ],
'NL' => [ N_("Netherlands"),    'nl_NL', '1' ],
'NO' => [ N_("Norway"),         'nb_NO', '1' ],
'NP' => [ N_("Nepal"),          'ne_NP', '2' ],
'NR' => [ N_("Nauru"),          'en_US', '4' ], #
'NU' => [ N_("Niue"),           'en_US', '4' ], #
'NZ' => [ N_("New Zealand"),    'en_NZ', '4' ],
'OM' => [ N_("Oman"),           'ar_OM', '2' ],
'PA' => [ N_("Panama"),         'es_PA', '5' ],
'PE' => [ N_("Peru"),           'es_PE', '5' ],
'PF' => [ N_("French Polynesia"), 'fr_FR', '4' ], #
'PG' => [ N_("Papua New Guinea"), 'en_NZ', '4' ], #
'PH' => [ N_("Philippines"),    'fil_PH', '2' ],
'PK' => [ N_("Pakistan"),       'ur_PK', '2' ],
'PL' => [ N_("Poland"),         'pl_PL', '1' ],
'PM' => [ N_("Saint Pierre and Miquelon"), 'fr_CA', '5' ], #
'PN' => [ N_("Pitcairn"),      'en_US', '4' ], #
'PR' => [ N_("Puerto Rico"),    'es_PR', '5' ],
'PS' => [ N_("Palestine"),      'ar_JO', '2' ], #
'PT' => [ N_("Portugal"),       'pt_PT', '1' ],
'PY' => [ N_("Paraguay"),       'es_PY', '5' ],
'PW' => [ N_("Palau"),          'en_US', '2' ], #
'QA' => [ N_("Qatar"),          'ar_QA', '2' ],
'RE' => [ N_("Reunion"),        'fr_FR', '2' ], #
'RO' => [ N_("Romania"),        'ro_RO', '1' ],
'RU' => [ N_("Russia"),         'ru_RU', '1' ],
'RW' => [ N_("Rwanda"),         'rw_RW', '3' ],
'SA' => [ N_("Saudi Arabia"),   'ar_SA', '2' ],
'SB' => [ N_("Solomon Islands"), 'en_US', '4' ], #
'SC' => [ N_("Seychelles"),     'en_US', '4' ], #
'SD' => [ N_("Sudan"),          'ar_SD', '5' ],
'SE' => [ N_("Sweden"),         'sv_SE', '1' ],
'SG' => [ N_("Singapore"),      'en_SG', '2' ],
'SH' => [ N_("Saint Helena"),   'en_GB', '5' ], #
'SI' => [ N_("Slovenia"),       'sl_SI', '1' ],
'SJ' => [ N_("Svalbard and Jan Mayen Islands"), 'en_US', '1' ], #
'SK' => [ N_("Slovakia"),       'sk_SK', '1' ],
'SL' => [ N_("Sierra Leone"),   'en_US', '3' ], #
'SM' => [ N_("San Marino"),     'it_IT', '1' ], #
'SN' => [ N_("Senegal"),        'fr_FR', '3' ], #
'SO' => [ N_("Somalia"),        'so_SO', '3' ],
'SR' => [ N_("Suriname"),       'nl_NL', '5' ], #
'ST' => [ N_("Sao Tome and Principe"), 'en_US', '5' ], #
'SV' => [ N_("El Salvador"),    'es_SV', '5' ],
'SY' => [ N_("Syria"),          'ar_SY', '2' ],
'SZ' => [ N_("Swaziland"),      'en_BW', '3' ], #
'TC' => [ N_("Turks and Caicos Islands"), 'en_US', '5' ], #
'TD' => [ N_("Chad"),           'en_US', '3' ], #
'TF' => [ N_("French Southern Territories"), 'fr_FR', '4' ], #
'TG' => [ N_("Togo"),           'fr_FR', '3' ], #
'TH' => [ N_("Thailand"),       'th_TH', '2' ],
'TJ' => [ N_("Tajikistan"),     'tg_TJ', '2' ],
'TK' => [ N_("Tokelau"),        'en_US', '4' ], #
'TL' => [ N_("East Timor"),     'pt_PT', '4' ], #
'TM' => [ N_("Turkmenistan"),   'tk_TM', '2' ],
'TN' => [ N_("Tunisia"),        'ar_TN', '5' ],
'TO' => [ N_("Tonga"),          'en_US', '3' ], #
'TR' => [ N_("Turkey"),         'tr_TR', '2' ],
'TT' => [ N_("Trinidad and Tobago"), 'en_US', '5' ], #
'TV' => [ N_("Tuvalu"),         'en_US', '4' ], #
'TW' => [ N_("Taiwan"),         'zh_TW', '2' ],
'TZ' => [ N_("Tanzania"),       'en_US', '3' ], #
'UA' => [ N_("Ukraine"),        'uk_UA', '1' ],
'UG' => [ N_("Uganda"),         'lg_UG', '3' ],
'UM' => [ N_("United States Minor Outlying Islands"), 'en_US', '5' ], #
'US' => [ N_("United States"),  'en_US', '5' ],
'UY' => [ N_("Uruguay"),        'es_UY', '5' ],
'UZ' => [ N_("Uzbekistan"),     'uz_UZ', '2' ],
'VA' => [ N_("Vatican"),        'it_IT', '1' ], #
'VC' => [ N_("Saint Vincent and the Grenadines"), 'en_US', '5' ], 
'VE' => [ N_("Venezuela"),      'es_VE', '5' ],
'VG' => [ N_("Virgin Islands (British)"), 'en_GB', '5' ], #
'VI' => [ N_("Virgin Islands (U.S.)"), 'en_US', '5' ], #
'VN' => [ N_("Vietnam"),        'vi_VN', '2' ],
'VU' => [ N_("Vanuatu"),        'en_US', '4' ], #
'WF' => [ N_("Wallis and Futuna"), 'fr_FR', '4' ], #
'WS' => [ N_("Samoa"),          'en_US', '4' ], #
'YE' => [ N_("Yemen"),          'ar_YE', '2' ],
'YT' => [ N_("Mayotte"),        'fr_FR', '3' ], #
'ZA' => [ N_("South Africa"),   'en_ZA', '5' ],
'ZM' => [ N_("Zambia"),         'en_US', '3' ], #
'ZW' => [ N_("Zimbabwe"),       'en_ZW', '5' ],
);

=item c2name($country_code)

Returns the translated name for $country_code.

=cut

sub c2name   { exists $countries{$_[0]} && translate($countries{$_[0]}[0]) }

=item c2locale($country_code)

Returns default locale for that $country_code.

=cut

sub c2locale { exists $countries{$_[0]} && $countries{$_[0]}[1] }

=item list_countries()

Returns the full list of countries.

=cut

sub list_countries() {
    keys %countries;
}

=back

=head2 Locales

=over

=item our @locales;

The list of locales supported by glibc.

=cut

#- this list is built with the following command:
#- urpmf LC_CTYPE | egrep '/usr/share/locale/[a-z]' | cut -d'/' -f5 | sed 's/\.\(UTF-8\|ARM\|EUC\|GB.\|ISO\|KOI\|TCVN\).*\|\@\(euro\|iqtelif.*\)//' | sort -u | tr '\n' ' ';echo
our @locales = qw(aa_DJ aa_ER aa_ER@saaho aa_ET af_ZA ak_GH am_ET an_ES anp_IN ar_AE ar_BH ar_DZ ar_EG ar_IN ar_IQ ar_JO ar_KW ar_LB ar_LY ar_MA ar_OM ar_QA ar_SA ar_SD ar_SS ar_SY ar_TN ar_YE as_IN ast_ES ayc_PE az_AZ be_BY be_BY@latin bem_ZM ber_DZ ber_MA bg_BG bho_IN bn_BD bn_IN bo_CN bo_IN br_FR brx_IN bs_BA byn_ER ca_AD ca_ES ca_FR ca_IT cmn_TW crh_UA csb_PL cs_CZ cv_RU cy_GB da_DK de_AT de_BE de_CH de_DE de_LU doi_IN dv_MV dz_BT el_CY el_GR en_AG en_AU en_BE en_BW en_CA en_DK en_GB en_HK en_IE en_IN en_NG en_NZ en_PH en_SG en_US en_ZA en_ZM en_ZW eo_XX es_AR es_BO es_CL es_CO es_CR es_CU es_DO es_EC es_ES es_GT es_HN es_MX es_NI es_PA es_PE es_PR es_PY es_SV es@tradicional es_US es_UY es_VE et_EE eu_ES fa_IR ff_SN fi_FI fil_PH fo_FO fr_BE fr_CA fr_CH fr_FR fr_LU fur_IT fy_DE fy_NL ga_IE gd_GB gez_ER gez_ER@abegede gez_ET gez_ET@abegede gl_ES gu_IN gv_GB hak_TW ha_NG he_IL hi_IN hne_IN hr_HR hsb_DE ht_HT hu_HU hy_AM ia_FR id_ID ig_NG ik_CA is_IS it_CH it_IT iu_CA iw_IL ja_JP ka_GE kk_KZ kl_GL km_KH kn_IN kok_IN ko_KR ks_IN ks_IN@devanagari ku_TR kw_GB ky_KG lb_LU lg_UG li_BE lij_IT li_NL lo_LA lt_LT lv_LV lzh_TW mag_IN mai_IN mg_MG mhr_RU mi_NZ mk_MK ml_IN mni_IN mn_MN mr_IN ms_MY mt_MT my_MM nan_TW nan_TW@latin nb_NO nds_DE nds_DE@traditional nds_NL ne_NP nhn_MX niu_NU niu_NZ nl_AW nl_BE nl_NL nn_NO nr_ZA nso_ZA oc_FR om_ET om_KE or_IN os_RU pa_IN pap_AN pap_AW pap_CW pa_PK pl_PL ps_AF pt_BR pt_PT quz_PE ro_RO ru_RU ru_UA rw_RW sa_IN sat_IN sc_IT sd_IN sd_IN@devanagari se_NO shs_CA sid_ET si_LK sk_SK sl_SI so_DJ so_ET so_KE so_SO sq_AL sq_MK sr_ME sr_RS sr_RS@latin ss_ZA st_ZA sv_FI sv_SE sw_KE sw_TZ sw_XX szl_PL ta_IN ta_LK te_IN tg_TJ the_NP th_TH ti_ER ti_ET tig_ER tk_TM tl_PH tn_ZA tr_CY tr_TR ts_ZA tt_RU ug_CN uk_UA unm_US ur_IN ur_PK uz_UZ uz_UZ@cyrillic ve_ZA vi_VN wa_BE wae_CH wal_ET wo_SN xh_ZA yi_US yo_NG yue_HK zh_CN zh_HK zh_SG zh_TW zu_ZA);

# (cg) Taken from systemd/src/locale/localed.c
my @locale_conf_fields = qw(LANG LANGUAGE LC_CTYPE LC_NUMERIC LC_TIME LC_COLLATE LC_MONETARY LC_MESSAGES LC_PAPER LC_NAME LC_ADDRESS LC_TELEPHONE LC_MEASUREMENT LC_IDENTIFICATION);

sub standard_locale {
    my ($lang, $country, $prefer_lang) = @_;

    my $lang_ = force_lang_country($lang, $country);
    if (member($lang_, @locales)) {
	$lang_;
    } elsif ($prefer_lang && member($lang, @locales)) {
	$lang;
    } else {
	'';
    }
}

sub force_lang_country {
    my ($lang, $country) = @_;
    my $h = analyse_locale_name($lang);
    $h->{country} = $country;
    analysed_to_lang($h);
}

sub force_lang_charset {
    my ($lang, $charset) = @_;
    my $h = analyse_locale_name($lang);
    $h->{charset} = $charset;
    analysed_to_lang($h);
}

=item analysed_to_lang($h)

The reverse of analyse_locale_name($lang), it takes a hash ref and returns
the standard ll_CC.cc@VV

=cut

sub analysed_to_lang {
    my ($h) = @_;
    $h->{main} . '_' . $h->{country} . 
      ($h->{charset} ? '.' . $h->{charset} : '') .
      ($h->{variant} ? '@' . $h->{variant} : '');
}

=item analyse_locale_name($lang)

Analyse a ll_CC.cc@VV locale and return a hash ref containing:

=over 4

=item * main (langage code)

=item * country code

=item * charset

=item * variant

=back

=cut

sub analyse_locale_name {
    my ($lang) = @_;
    $lang =~ /^(.*?) (?:_(.*?))? (?:\.(.*?))? (?:\@(.*?))? $/x &&
      { main => $1, country => $2, charset => $3, variant => $4 };
}

=item locale_to_main_locale($lang)

=cut

=item locale_to_main_locale($lang)

Returns the locale code from a ll_LL representation.

=cut

sub locale_to_main_locale {
    my ($lang) = @_;
    lc(analyse_locale_name($lang)->{main});
}

sub getlocale_for_lang {
    my ($lang, $country, $o_utf8) = @_;
    force_lang_charset(standard_locale($lang, $country, 'prefer_lang') || l2locale($lang), $o_utf8 && 'UTF-8');
}

sub getlocale_for_country {
    my ($lang, $country, $o_utf8) = @_;
    force_lang_charset(standard_locale($lang, $country, '') || c2locale($country), $o_utf8 && 'UTF-8');
}

sub getLANGUAGE {
    my ($lang, $o_country, $o_utf8) = @_;
    l2language($lang) || join(':', uniq(getlocale_for_lang($lang, $o_country, $o_utf8), 
					$lang, 
					locale_to_main_locale($lang)));
}

sub countries_to_locales {
    my (%options) = @_;

    my %country2locales;
    my $may_add = sub {
	my ($locale, $country) = @_;
	if ($options{exclude_non_installed}) {
	    is_locale_installed($locale) or return;
	}
	my $h = analyse_locale_name($locale) or internal_error();
	push @{$country2locales{$country || $h->{country}}}, $h;
    };

    # first add all real locales
    foreach (@locales) {
	$may_add->($_, undef);
    }
    # then add countries XX for which we use locale yy_ZZ and not yy_XX
    foreach my $country (list_countries()) {
	$may_add->(c2locale($country), $country);
    }
    \%country2locales;
}

#-------------------------------------------------------------
=back

=head2 Input Methods (IM)

Various hash tables enables to configure IMs.

=over

=item my @IM_i18n_fields;

This set generic IM fields:

=over 4

=item * B<XMODIFIERS>: is the environnement variable used by the X11 XIM protocol
it is of the form XIMODIFIERS="@im=foo"

=item * B<XIM>: is used by some programs, it usually is the like XIMODIFIERS
with the "@im=" part stripped

=item * B<GTK_IM_MODULE>: the module to use for Gtk programs ("xim" to use an X11
XIM server; or a a native gtk module if exists)

=item * B<XIM_PROGRAM>: the XIM program to run (usually the same as XIM value, but
in some cases different, particularly if parameters are needed;

=item * B<QT_IM_MODULE>: the module to use for Qt programs ("xim" to use an X11
XIM server; or a Qt plugin if exists)

=back

=cut

my @IM_i18n_fields = qw(XMODIFIERS XIM GTK_IM_MODULE XIM_PROGRAM QT_IM_MODULE);

my ($is_kde4);

=item my %IM_config;

In order to configure an IM, one has to put generic configuration here.
Fields are :

=over 4

=item * B<GTK_IM_MODULE>: the Gtk+ IM module to use

=item * B<QT_IM_MODULE>: the Qt IM module to use

=item * B<XIM>: 

=item * B<XIM_PROGRAM>: the XIM program to use

=item * B<XMODIFIERS>: the X Modifiers (see X11 config), eg: C<'@im=gcin'>,

See above for those 5 parameters.

=item * B<default_for_lang>: the language codes for which it's the default IM
=item * B<langs>: 'zh',

=item * B<packages:> a hash ref that contains subroutine references:

=over 4

=item * B<generic>: packages that must be installed for all languages

=item * B<common>: packages that are shared between per language & generic packages

=item * eventually several B<code_lang> returning per language packages

=back

The I<packages> field must be kept in sync with meta-task's C<rpmsrate-raw>, especially for the per language package selection!

The actual packages list will consist of:

=over 4

=item * either per language package list or I<generic> list

=item * plus the packages returned by I<common>

=back

=back

=cut

my %IM_config =
  (
   fcitx => {
             GTK_IM_MODULE => 'xim',
             XIM => 'fcitx',
             XIM_PROGRAM => 'fcitx',
             XMODIFIERS => '@im=fcitx',
	     langs => 'zh',
            },
   gcin => {
             GTK_IM_MODULE => 'gcin',
             XIM => 'gcin',
             XIM_PROGRAM => 'gcin',
             XMODIFIERS => '@im=gcin',
	     langs => 'zh',
	     packages => {
		     common => sub { if_($is_kde4, 'gcin-qt4') },
		     generic => sub { qw(gcin) },
	     },
            },
   hime => {
             GTK_IM_MODULE => 'hime',
             XIM => 'hime',
             XIM_PROGRAM => 'hime',
             XMODIFIERS => '@im=hime',
	     langs => 'zh',
	     packages => {
		     common => sub { if_($is_kde4, 'hime-qt4') },
		     generic => sub { qw(hime) },
	     },
            },
   'im-ja' => {
               GTK_IM_MODULE => 'im-ja',
               QT_IM_MODULE => 'xim',
               XIM => 'im-ja-xim-server',
               XIM_PROGRAM => 'im-ja-xim-server',
               XMODIFIERS => '@im=im-ja-xim-server',
	       langs => 'ja',
              },

   nabi => {
            GTK_IM_MODULE => 'xim',
            XIM => 'nabi',
            XIM_PROGRAM => 'nabi',
            XMODIFIERS => '@im=nabi',
	    langs => 'ko',
           },

   'scim' => {
            GTK_IM_MODULE => 'scim',
	    QT_IM_MODULE => 'xim',
            XIM_PROGRAM => 'scim -d',
            XMODIFIERS => '@im=SCIM',
	    packages => {
		generic => sub { qw(scim-m17n scim-tables) },
		am => sub { qw(scim-tables) },
		ja => sub { qw(scim-anthy) },
		ko => sub { qw(scim-hangul) }, 	 
		th => sub { qw(scim-thai) },
		vi => sub { qw(scim-m17n) },
		zh => sub { qw(scim-tables-zh scim-chewing) },
	    },
           },

   'scim-bridge' => {
       GTK_IM_MODULE => 'scim-bridge',
       XIM_PROGRAM => 'scim-bridge',
       XMODIFIERS => '@im=SCIM',
       packages => {
	   common => sub { if_($is_kde4, 'scim-bridge-qt4') },
           generic => sub { qw(scim-m17n scim-tables) },
           am => sub { qw(scim-tables) },
	   ja => sub { qw(scim-anthy) },
	   ko => sub { qw(scim-hangul) }, 	 
	   th => sub { qw(scim-thai) },
           vi => sub { qw(scim-m17n) },
           zh => sub { qw(scim-tables-zh scim-chewing) },
       },
   },
   'ibus' => {
	GTK_IM_MODULE => 'ibus',
	QT_IM_MODULE => 'ibus',
	XIM_PROGRAM => 'ibus-daemon -d -x',
	XMODIFIERS => '@im=ibus',
	default_for_lang => 'am ja ko th vi zh_CN zh_TW',
	packages => {
		generic => sub { qw(ibus-table ibus-m17n), if_($is_kde4, 'ibus-qt4') },
		ja => sub { qw(ibus-mozc) },
		zh => sub { qw(ibus-libpinyin ibus-chewing) },
		ko => sub { qw(ibus-hangul) },
	},
   },
   uim => {
           GTK_IM_MODULE => 'uim',
           XIM => 'uim',
           XIM_PROGRAM => 'uim-xim',
           XMODIFIERS => '@im=uim',
	   langs => 'ja',
	   packages => {
		  common => sub { if_($is_kde4, 'uim-qt4immodule') },
		  generic => sub { qw(uim-gtk uim) },
	  },
          },
   'x-unikey' => {
                  GTK_IM_MODULE => 'xim',
                  XMODIFIERS => '@im=unikey',
		  langs => 'vi',
                 },
);

#-------------------------------------------------------------
#
# Locale configuration regarding encoding/IM

#- ENC is used by some versions or rxvt
my %locale2ENC = (
                       'ja' => 'eucj',
                       'ko' => 'kr',
                       'zh_CN' => 'gb',
                       # zh_SG zh_HK were reported as missing by make check:
                       'zh_HK' => 'big5',
                       'zh_SG' => 'gb',
                       'zh_TW' => 'big5',
                      );

my %IM_locale_specific_config = (
           #-XFree86 has an internal XIM for Thai that enables syntax checking etc.
           #-'Passthroug' is no check at all, 'BasicCheck' accepts bad sequences
           #-and convert them to right ones, 'Strict' refuses bad sequences
           'th' => {
                       XIM_PROGRAM => '/bin/true', #- it's an internal module
                       XMODIFIERS => '"@im=BasicCheck"',
                      },
          );


=item get_ims ($lang)

Returns the IMs that are usable for $lang.

=cut

sub get_ims { 
    my ($lang) = @_;
    my $main_lang = analyse_locale_name($lang)->{main};

    sort grep {
	my $langs = $IM_config{$_}{langs};
	!$langs || intersection([ $lang, $main_lang ], 
				[ split(' ', $langs) ]);
    } keys %IM_config;
}          

=item get_default_im ($lang)

Returns the default IM to use for $lang.

=cut

sub get_default_im {
    my ($lang) = @_;
    find { 
	member($lang, split(' ', $IM_config{$_}{default_for_lang}));
    } keys %IM_config;
}

=item IM2packages ($locale)

Returns the packages to use for $locale if it's set to use an IM

=cut

sub IM2packages {
    my ($locale) = @_;
    if ($locale->{IM}) {
	require any;
	my @sessions = any::sessions();
	$is_kde4 = member('KDE4', @sessions);
	my $per_lang = $IM_config{$locale->{IM}}{packages} || {};
	my $main_lang = analyse_locale_name($locale->{lang})->{main};
	my $packages = $per_lang->{$main_lang} || $per_lang->{generic};
	my @pkgs = ($packages ? $packages->() : $locale->{IM},
		    $per_lang->{common} ? $per_lang->{common}->() : ());
	@pkgs;
    } else { () }
}

=back

=head2 Charsets

=over

=item my %charsets;

Key is encoding. Fields are:

=over 4

=item 0: console font name

=item 1: unused

=item 2: console map (none if utf8)

=item 3: iocharset param for mount (utf8 if utf8)

=item 4: codepage parameter for mount (none if utf8)

=back

=cut

my %charsets = (
#- chinese needs special console driver for text mode
"Big5"        => [ undef,         undef,   undef,           "big5",       "950" ],
"gb2312"      => [ undef,         undef,   undef,           "gb2312",     "936" ],
"gbk"         => [ undef,         undef,   undef,           "gb2312",     "936" ],
"C"           => [ "lat0-16",     undef,   "8859-15",         "iso8859-1",  "850" ],
"iso-8859-1"  => [ "lat1-16",     undef,   "8859-1",         "iso8859-1",  "850" ],
"iso-8859-2"  => [ "lat2-16",  undef,   "8859-2",         "iso8859-2",  "852" ],
"iso-8859-5"  => [ "UniCyr_8x16", undef,   "8859-5",         "iso8859-5",  "866" ],
"iso-8859-7"  => [ "iso07u-16",   undef,   "8859-7",         "iso8859-7",  "869" ],
"iso-8859-9"  => [ "lat5-16",    undef,   "8859-9",         "iso8859-9",  "857" ],
"iso-8859-13" => [ "tlat7",       undef,   "8859-13",         "iso8859-13", "775" ],
"iso-8859-15" => [ "lat0-16",     undef,   "8859-15",         "iso8859-15", "850" ],
#- japanese needs special console driver for text mode [kon2]
"jisx0208"    => [ undef,         undef,   undef, "euc-jp",     "932" ],
"koi8-r"      => [ "UniCyr_8x16", undef,   "koi8-r",        "koi8-r",     "866" ],
"koi8-u"      => [ "UniCyr_8x16", undef,   "koi8-u",        "koi8-u",     "866" ],
"cp1251"      => [ "UniCyr_8x16", undef,   "cp1251",        "cp1251",     "866" ],
#- korean needs special console driver for text mode
"ksc5601"     => [ undef,         undef,   undef,           "euc-kr",     "949" ],
#- I have no console font for Thai...
"tis620"      => [ undef,         undef,   undef, "tis-620",    "874" ],
# UTF-8 encodings here; they differ in the console font mainly.
"utf_ar"      => [ undef,      undef,   undef,      "utf8",    undef ],
"utf_armn"    => [ undef,           undef,   undef,      "utf8",    undef ],
"utf_az"      => [ "tiso09e",        undef,   undef,      "utf8",    undef ],
"utf_beng"    => [ undef,            undef,   undef,      "utf8",    undef ],
"utf_cyr1"    => [ "UniCyr_8x16",    undef,   undef,      "utf8",    undef ],
"utf_cyr2"    => [ "koi8-k",         undef,   undef,      "utf8",    undef ],
"utf_deva"    => [ undef,            undef,   undef,      "utf8",    undef ],
"utf_ethi"    => [ "Agafari-16",     undef,   undef,      "utf8",    undef ],
"utf_geor"    => [ "t_geors",        undef,   undef,      "utf8",    undef ],
"utf_guru"    => [ undef,            undef,   undef,      "utf8",    undef ],
"utf_he"      => [ undef,      undef,   undef,      "utf8",    undef ],
"utf_iu"      => [ undef,            undef,   undef,      "utf8",    undef ],
"utf_khmr"    => [ undef,            undef,   undef,      "utf8",    undef ],
"utf_knda"    => [ undef,            undef,   undef,      "utf8",    undef ],
"utf_laoo"    => [ undef,            undef,   undef,      "utf8",    undef ],
"utf_lat1"    => [ "lat0-16",        undef,   undef,      "utf8",    undef ],
"utf_lat5"    => [ undef,       undef,   undef,      "utf8",    undef ],
"utf_lat7"    => [ "tlat7",          undef,   undef,      "utf8",    undef ],
"utf_lat8"    => [ undef,      undef,   undef,      "utf8",    undef ],
"utf_mlym"    => [ undef,            undef,   undef,      "utf8",    undef ],
"utf_mymr"    => [ undef,            undef,   undef,      "utf8",    undef ],
"utf_taml"    => [ "tamil",          undef,   undef,      "utf8",    undef ],
# console font still to do
"utf_tfng"    => [ undef,            undef,   undef,      "utf8",    undef ],
"utf_tibt"    => [ undef,            undef,   undef,      "utf8",    undef ],
"utf_vi"      => [ "tcvn8x16",       undef,   undef,      "utf8",    undef ],
"utf_yo"      => [ undef,            undef,   undef,      "utf8",    undef ],
# default for utf-8 encodings
"unicode"     => [ "LatArCyrHeb-16", undef,   undef,      "utf8",    undef ],
);

=item my %charset2kde_charset;

For special cases not handled magically

=cut

my %charset2kde_charset = (
    gb2312 => 'gb2312.1980-0',
    gbk => 'gb2312.1980-0',
    jisx0208 => 'jisx0208.1983-0',
    ksc5601 => 'ksc5601.1987-0',
    Big5 => 'big5-0',
    cp1251 => 'microsoft-cp1251',
    utf8 => 'iso10646-1',
    tis620 => 'tis620-0',
);

#- -------------------

=item l2console_font ($locale, $during_install)

Returns console font name & console map (none if utf8 and if not during install);

=cut

sub l2console_font {
    my ($locale, $during_install) = @_;
    my $c = $charsets{l2charset($locale->{lang}) || return} or return;
    my ($name, $_sfm, $acm) = @$c;
    undef $acm if $locale->{utf8} && !$during_install;
    ($name, $acm);
}

sub get_kde_lang {
    my ($locale, $o_default) = @_;

    #- get it using 
    #- echo C $(rpm -qp --qf "%{name}\n" /RPMS/kde4-l10n-*  | sed 's/kde4-l10n-//')
    my @valid_kde_langs = qw(C
ar be bg ca cs csb da de el en_GB eo es et eu fa fi fr fy ga gl hi hu is it ja kk km ko ku lt lv mk ml nb nds ne nl nn pa pl pt pt_BR ro ru se sl sr sv ta th tr uk wa zh_CN zh_TW);
    my %valid_kde_langs; @valid_kde_langs{@valid_kde_langs} = ();

    my $valid_lang = sub {
	my ($lang) = @_;
	#- fast & dirty solution to ensure bad entries do not happen
        my %fixlangs = (en => 'C', en_US => 'C',
                        en_AU => 'en_GB', en_CA => 'en_GB',
                        en_IE => 'en_GB', en_NZ => 'en_GB',
                        pa_IN => 'pa',
                        'sr@Latn' => 'sr',
                        ve => 'ven',
                        zh_CN => 'zh_CN', zh_SG => 'zh_CN',
		       	zh_TW => 'zh_TW', zh_HK => 'zh_TW');
        exists $fixlangs{$lang} ? $fixlangs{$lang} :
	  exists $valid_kde_langs{$lang} ? $lang :
	  exists $valid_kde_langs{locale_to_main_locale($lang)} ? locale_to_main_locale($lang) : '';
    };

    my $r;
    $r ||= $valid_lang->($locale->{lang});
    $r ||= find { $valid_lang->($_) } split(':', getlocale_for_lang($locale->{lang}, $locale->{country}));
    $r || $o_default || 'C';
}

sub charset2kde_charset {
    my ($charset, $o_default) = @_;
    my $iocharset = ($charsets{$charset} || [])->[3];

    my @valid_kde_charsets = qw(big5-0 gb2312.1980-0 iso10646-1 iso8859-1 iso8859-4 iso8859-6 iso8859-8 iso8859-13 iso8859-14 iso8859-15 iso8859-2 iso8859-3 iso8859-5 iso8859-7 iso8859-9 koi8-r koi8-u ksc5601.1987-0 jisx0208.1983-0 microsoft-cp1251 tis620-0);
    my %valid_kde_charsets; @valid_kde_charsets{@valid_kde_charsets} = ();

    my $valid_charset = sub {
	my ($charset) = @_;
	#- fast & dirty solution to ensure bad entries do not happen
	exists $valid_kde_charsets{$charset} && $charset;
    };

    my $r;
    $r ||= $valid_charset->($charset2kde_charset{$charset});
    $r ||= $valid_charset->($charset2kde_charset{$iocharset});
    $r ||= $valid_charset->($iocharset);
    $r || $o_default || 'iso10646-1';
}

=item my %charset2kde_font;

Font+size for different charsets; the field [0] is the default,
others are overrridens for fixed(1), toolbar(2), menu(3) and taskbar(4)

This is needed because KDE historically doesn't use fontconfig...

=cut

my %charset2kde_font = (
  'C' => [ "Sans,10", "Monospace,10" ],
  'iso-8859-1'  => [ "Sans,10", "Monospace,10" ],
  'iso-8859-2'  => [ "Sans,10", "Monospace,10" ],
  'iso-8859-7'  => [ "DejaVu Sans,10", "FreeMono,10" ],
  'iso-8859-9'  => [ "Sans,10", "Monospace,10" ],
  'iso-8859-13' => [ "Sans,10", "Monospace,10" ],
  'iso-8859-15' => [ "Sans,10", "Monospace,10" ],
  'jisx0208' => [ "UmePlus P Gothic,12", "UmePlus Gothic,12" ],
  'ksc5601' => [ "Baekmuk Gulim,12" ],
  'gb2312' => [ "Sans,10", "Monospace,10" ],
  'Big5' => [ "Sans,10", "Monospace,10" ],
  'tis620' => [ "Norasi,16", "Norasi,15" ],
  'koi8-u' => [ "DejaVu Sans,10", "FreeMono,10" ],
  'utf_ar' => [ "DejaVu Sans,11", "Courier New,13" ],
  'utf_az' => [ "DejaVu Sans,10", "FreeMono,10" ],
  'utf_he' => [ "DejaVu Sans,10", "FreeMono,10" ],
#-'utf_iu' => [ "????,14", ],
  'utf_vi' => [ "DejaVu Sans,12", "FreeMono,11", "DejaVu Sans,11" ],
  'utf_yo' => [ "DejaVu Sans,12", "FreeMono,11", "DejaVu Sans,11" ],
  #- script based
  'utf_armn' => [ "DejaVu Sans,11", "FreeMono,11" ],
  'utf_cyr2' => [ "DejaVu Sans,10", "FreeMono,10" ],
  'utf_beng' => [ "Mukti Narrow,13", "Mitra Mono,13", "Mukti Narrow,12" ],
  'utf_deva' => [ "Raghindi,12", ],
  'utf_ethi' => [ "GF Zemen Unicode,13" ],
  'utf_guru' => [ "Lohit Punjab,14", ],
#-'utf_khmr' => [ "????,14", ],
  'utf_knda' => [ "Sampige,14", ],
  'utf_lat1' => [ "Sans,10", "Monospace,10" ],
  'utf_lat5' => [ "Sans,10", "Monospace,10" ],
  'utf_lat7' => [ "Sans,10", "Monospace,10" ],
  'utf_lat8' => [ "DejaVu Sans,10", "FreeMono,10" ],
  'utf_mlym' => [ "malayalam,12", ],
#-'utf_mymr' => [ "????,14", ],
  'utf_taml' => [ "TSCu_Paranar,14", "Tsc_avarangalfxd,14", "TSCu_Paranar,13", ],
  'utf_tfng' => [ "Hapax Berbère,12", ],
  'utf_tibt' => [ "Tibetan Machine Uni,14", ],
  #- the following should be changed to better defaults when better fonts
  #- get available
  'utf_geor' => [ "ClearlyU,13" ],
  'utf_laoo' => [ "DejaVu Sans,11", "ClearlyU,13" ],
  'default'  => [ "DejaVu Sans,12", "FreeMono,11", "DejaVu Sans,11" ],
);

sub charset2kde_font {
    my ($charset, $type) = @_;

    my $font = $charset2kde_font{$charset} || $charset2kde_font{default};
    my $r = $font->[$type] || $font->[0];

    #- the format is "font-name,size,-1,5,0,0,0,0,0,0" I have no idea of the
    #- meaning of that "5"...
    "$r,-1,5,0,0,0,0,0,0";
}

=item my %charset2pango_font;

This define pango name fonts (like "NimbusSans L") depending
on the "charset" defined by language array. This allows to selecting
an appropriate font for each language for the installer only.

=cut

my %charset2pango_font = (
  'utf_geor' =>    "Sans 14",
  'utf_taml' =>    "TSCu_Paranar 14",
  'jisx0208' =>    "Sans 14",
  'utf_ar' =>      "Sans 15",
  'tis620' =>      "Norasi 20",
  'default' =>     "DejaVu Sans 12"
);

=item charset2pango_font ($charset)

Returns the font to use with $charset or the default one if non is set

=cut

sub charset2pango_font {
    my ($charset) = @_;
    
    $charset2pango_font{$charset} || $charset2pango_font{default};
}

sub l2pango_font {
    my ($lang) = @_;

    my $charset = l2charset($lang) or log::l("no charset found for lang $lang!"), return;
    my $font = charset2pango_font($charset);
    log::l("lang:$lang charset:$charset font:$font consolefont:$charsets{$charset}[0]");
    
    return $font;
}

=back

=head1 Other functions

=over

=cut

sub set {
    my ($locale, $b_translate_for_console) = @_;
    
    put_in_hash(\%ENV, i18n_env($locale));

    if (!$::isInstall) {
	bindtextdomain();
    } else {
	$ENV{LC_NUMERIC} = 'C'; #- otherwise eval "1.5" returns 1 in fr_FR
    
	if ($b_translate_for_console && $locale->{lang} =~ /^(ko|ja|zh|th)/) {
	    log::l("not translating in console");
	    $ENV{LANGUAGE}  = 'C';
	}
	load_mo();
    }
}

sub langs {
    my ($l) = @_;
    $l->{all} ? list_langs() : grep { $l->{$_} } keys %$l;
}

sub langsLANGUAGE {
    my ($l, $o_c) = @_;
    uniq(map { split ':', getLANGUAGE($_, $o_c) } langs($l));
}

sub utf8_should_be_needed {
    my ($_locale) = @_; 
    1;
}

sub pack_langs { 
    my ($l) = @_; 
    my $s = $l->{all} ? 'all' : join ':', uniq(map { getLANGUAGE($_) } langs($l));
    $s;
}

sub system_locales_to_ourlocale {
    my ($locale_lang, $locale_country) = @_;
    my $locale = {};
    my $h = analyse_locale_name($locale_lang);
    my $locale_lang_no_encoding = join('_', $h->{main}, if_($h->{country}, $h->{country}));
    $locale->{lang} = member($locale_lang_no_encoding, list_langs()) ?
	$locale_lang_no_encoding : #- special lang's such as en_US pt_BR
	$h->{main};
    $locale->{lang} .= '@' . $h->{variant} if $h->{variant};
    $locale->{country} = analyse_locale_name($locale_country)->{country};
    $locale->{utf8} = $h->{charset} && $h->{charset} eq 'UTF-8';

    #- safe fallbacks
    $locale->{lang} ||= 'en_US';
    $locale->{country} ||= 'US';

    $locale;
}

sub lang_to_ourlocale {
    my ($lang) = @_;

    my $locale = system_locales_to_ourlocale($lang);
    $locale->{utf8} ||= utf8_should_be_needed($locale);
    lang_changed($locale);
    $locale;
}

sub lang_changed {
    my ($locale) = @_;
    my $h = analyse_locale_name(l2locale($locale->{lang}));
    $locale->{country} = $h->{country} if $h->{country};

    $locale->{IM} = get_default_im($locale->{lang});
}

=item read($b_user_only)

Read locale settings from files.
If $b_user_only is set, reads the user config, else read the system config.

=cut

sub read {
    my ($b_user_only) = @_;
    my $f1 = "$::prefix$ENV{HOME}/.i18n";
    my $f2 = "$::prefix/etc/locale.conf";
    # (cg) Only use the 'legacy' config name when the new one doesn't exist
    $f2 = "$::prefix/etc/sysconfig/i18n" if ! -e $f2 && -e "$::prefix/etc/sysconfig/i18n";
    my %h = getVarsFromSh($b_user_only && -e $f1 ? $f1 : $f2);
    # Fill in defaults (from LANG= variable)
    $h{$_} ||= $h{LANG} || 'en_US' foreach @locale_conf_fields;
    my $locale = system_locales_to_ourlocale($h{LC_MESSAGES}, $h{LC_MONETARY});
    
    if (find { $h{$_} } @IM_i18n_fields) {
        my $current_IM = find {
            my $i = $IM_config{$_};
            every { !defined $i->{$_} || $h{$_} eq $i->{$_} } ('GTK_IM_MODULE', 'XMODIFIERS', 'XIM_PROGRAM');
        } keys %IM_config;
        $locale->{IM} = $current_IM if $current_IM;
    }
    $locale;
}

sub write_langs {
    my ($langs) = @_;
    my $s = pack_langs($langs);
    symlink "$::prefix/etc/rpm/macros", "/etc/rpm/macros" if $::prefix;
    require URPM;
    URPM::add_macro("_install_langs $s");
    substInFile { s/%_install_langs.*//; $_ .= "%_install_langs $s\n" if eof && $s } "$::prefix/etc/rpm/macros";
}

sub i18n_env {
    my ($locale) = @_;

    my $locale_lang = getlocale_for_lang($locale->{lang}, $locale->{country}, $locale->{utf8});
    my $locale_country = getlocale_for_country($locale->{lang}, $locale->{country}, $locale->{utf8});

    my $h = {
	XKB_IN_USE => '',
	(map { $_ => $locale_lang } qw(LANG LC_COLLATE LC_CTYPE LC_MESSAGES LC_TIME)),
	LANGUAGE => getLANGUAGE($locale->{lang}, $locale->{country}, $locale->{utf8}),
	(map { $_ => $locale_country } qw(LC_NUMERIC LC_MONETARY LC_ADDRESS LC_MEASUREMENT LC_NAME LC_PAPER LC_IDENTIFICATION LC_TELEPHONE))
    };

    log::l("i18n_env: lang:$locale->{lang} country:$locale->{country} locale|lang:$locale_lang locale|country:$locale_country LANGUAGE:$h->{LANGUAGE}");

    $h;
}

sub write_and_install {
    my ($locale, $do_pkgs, $b_user_only, $b_dont_touch_kde_files) = @_;

    my @packages = IM2packages($locale);
    if (@packages && !$b_user_only) {
	log::explanations("Installing IM packages: ", join(', ', @packages));
	$do_pkgs->ensure_are_installed(\@packages, 1);
    }
    &write($locale, $b_user_only, $b_dont_touch_kde_files);
}

=item write ($locale, $b_user_only, $b_dont_touch_kde_files)

Save locale settings, either system ones or per user ones (if $b_user_only is set).

=cut

sub write { 
    my ($locale, $b_user_only, $b_dont_touch_kde_files) = @_;

    $locale && $locale->{lang} or return;

    my $h = i18n_env($locale);

    my ($name, $acm) = l2console_font($locale, 0);
    if ($name && !$b_user_only) {
	my $p = "$::prefix/usr/lib/kbd";
	if ($name) {
	    eval {
		log::explanations(qq(Set system font to "$name"));
		cp_af(glob_("$p/consolefonts/$name.*"), "$::prefix/etc/sysconfig/console/consolefonts");
		add2hash $h, { SYSFONT => $name };
	    };
	    $@ and log::explanations("missing console font $name");
	}
	if ($acm) {
	    eval {
		log::explanations(qq(Set application-charset map (Unicode mapping table) to "$name"));
		cp_af(glob_("$p/consoletrans/$acm*"), "$::prefix/etc/sysconfig/console/consoletrans");
		add2hash $h, { SYSFONTACM => $acm };
	    };
	    $@ and log::explanations("missing console acm file $acm");
	}
	
    }

    add2hash($h, $IM_locale_specific_config{$locale->{lang}});
    $h->{ENC} = $locale2ENC{$locale->{lang}};
    $h->{ENC} = 'utf8' if $h->{ENC} && $locale->{utf8};

    if ($locale->{IM}) {
        log::explanations(qq(Configuring "$locale->{IM}" IM));
	foreach (@IM_i18n_fields) {
	    $h->{$_} = $IM_config{$locale->{IM}}{$_};
	}
	$h->{QT_IM_MODULE} ||= $h->{GTK_IM_MODULE};

	if (ref $h->{XIM_PROGRAM}) {
	    $h->{XIM_PROGRAM} = 
	      $h->{XIM_PROGRAM}{$locale->{lang}} ||
		$h->{XIM_PROGRAM}{getlocale_for_country($locale->{lang}, $locale->{country})};
	}
    }

    #- deactivate translations on console for most CJK, RTL and complex languages
    if (member($locale->{lang}, qw(ar bn fa he hi ja kn ko pa_IN ug ur yi zh_TW zh_CN))) {
        #- CONSOLE_NOT_LOCALIZED if defined to yes, disables translations on console
        #-	it is needed for languages not supported by the linux console
        log::explanations(qq(Disabling translation on console since "$locale->{lang}" is not supported by the console));
        add2hash($h, { CONSOLE_NOT_LOCALIZED => 'yes' });
    }

    my $file = $b_user_only ? "$ENV{HOME}/.i18n" : '/etc/sysconfig/i18n';
    log::explanations(qq(Setting l10n configuration in "$file"));
    setVarsInShMode($::prefix . $file, 0644, $h);

    if (!$b_user_only) {
        $file = '/etc/locale.conf';
        log::explanations(qq(Setting locale configuration in "$file"));
        # Only include valid fields and ommit any that are the same as LANG to make it cleaner
        # (cleanup logic copied from systemd)
        my @filtered_keys = grep { exists $h->{$_} && ($_ eq 'LANG' || !exists $h->{LANG} || $h->{$_} ne $h->{LANG}) } @locale_conf_fields;
        my @filtered_input = grep { exists $h->{$_} } @IM_i18n_fields;
        push @filtered_keys, @filtered_input;
        my $h2 = { map { $_ => $h->{$_} } @filtered_keys };
        setVarsInShMode($::prefix . $file, 0644, $h2);

        if ($h->{SYSFONT}) {
             $file = '/etc/vconsole.conf';
             $h2 = { 'FONT' => $h->{SYSFONT} };
             $h2->{FONT_UNIMAP} = $h->{SYSFONTACM} if $h->{SYSFONTACM};
             addVarsInShMode($::prefix . $file, 0644, $h2);
        }
    }

    run_program::rooted($::prefix, 'grub-gfxmenu', '--quiet', '--lang', $locale->{lang}) if !$b_user_only;
    
    my $charset = l2charset($locale->{lang});
    my $qtglobals = $b_user_only ? "$ENV{HOME}/.qt/qtrc" : "$::prefix/etc/qtrc";
    update_gnomekderc($qtglobals, General => (
       		      font => charset2kde_font($charset, 0),
       	          ));

    eval {
	my $confdir = $::prefix . ($b_user_only ? "$ENV{HOME}/.kde" : do {
	    my $kderc = $::prefix ? common::expand_symlinks_with_absolute_symlinks_in_prefix($::prefix, '/etc/kderc') : '/etc/kderc';
	    log::l("reading $kderc");
	    my %dir_defaults = read_gnomekderc($kderc, 'Directories-default');
	    first(split(',', $dir_defaults{prefixes})) || "/etc/kde";
	}) . '/share/config';

	-d $confdir or die 'not configuring kde config files since it is not installed/used';

	configure_kdeglobals($locale, $confdir);

	my %qt_xim = (zh => 'Over The Spot', ko => 'On The Spot', ja => 'On The Spot');
	if ($b_user_only && (my $qt_xim = $qt_xim{locale_to_main_locale($locale->{lang})})) {
         log::explanations(qq(Setting XIM input style to "$qt_xim"));
	    update_gnomekderc("$ENV{HOME}/.qt/qtrc", General => (XIMInputStyle => $qt_xim));
	}

	if (!$b_user_only) {
	    my $kde_charset = charset2kde_charset(l2charset($locale->{lang}));
	    my $welcome = common::to_utf8(N("Welcome to %s", '%n'));
         log::explanations(qq(Configuring KDM));
	    substInFile { 
		s/^(GreetString)=.*/$1=$welcome/;
		s/^(Language)=.*/$1=$locale->{lang}/;
		if (!member($kde_charset, 'iso8859-1', 'iso8859-15')) { 
		    #- do not keep the default for those
    		    my $font_list = $charset2kde_font{l2charset($locale->{lang})} || $charset2kde_font{default};
		    my $font_small = $font_list->[0];
		    my $font_huge = $font_small;
		    $font_huge =~ s/(.*?),\d+/$1,24/;
		    s/^(StdFont)=.*/$1=$font_small,5,$kde_charset,50,0/;
		    s/^(FailFont)=.*/$1=$font_small,5,$kde_charset,75,0/;
		    s/^(GreetFont)=.*/$1=$font_huge,5,$kde_charset,50,0/;
		}
	    } "$::prefix/etc/kde/kdm/kdmrc";
	}

    } if !$b_dont_touch_kde_files;

    #- update alternatives for OpenOffice/BrOffice if present
    foreach my $name (grep { /^oobr_bootstraprc/ } all("$::prefix/var/lib/alternatives/")) {
        my $alternative  = common::get_alternatives($name) or next;
        my $wanted = $locale->{lang} eq 'pt_BR' ? 'bootstraprc.bro' : 'bootstraprc.ooo';
        my $path = find { basename($_) eq $wanted } map { $_->{file} } @{$alternative->{alternatives}};
        common::symlinkf_update_alternatives($name, $path) if $path;
    }
}

sub configure_kdeglobals {
    my ($locale, $confdir) = @_;
    my $kdeglobals = "$confdir/kdeglobals";

    my $charset = l2charset($locale->{lang});
    my $kde_charset = charset2kde_charset($charset);

    mkdir_p($confdir);

    my $lang = get_kde_lang($locale);
    log::explanations("Configuring KDE regarding charset ($kde_charset), language ($lang) and country ($locale->{country})");
    update_gnomekderc($kdeglobals, Locale => (
    	      Charset => $kde_charset,
    	      Country => lc($locale->{country}),
    	      Language => getLANGUAGE($locale->{lang}, $locale->{country}, $locale->{utf8}),
    	  ));

    log::explanations("Configuring KDE regarding fonts");
        update_gnomekderc($kdeglobals, WM => (
       		      activeFont => charset2kde_font($charset,0),
       		  ));
        update_gnomekderc($kdeglobals, General => (
       		      fixed => charset2kde_font($charset, 1),
       		      font => charset2kde_font($charset, 0),
       		      menuFont => charset2kde_font($charset, 3),
       		      taskbarFont => charset2kde_font($charset, 4),
       		      toolBarFont => charset2kde_font($charset, 2),
       	          ));
        update_gnomekderc("$confdir/konquerorrc", FMSettings => (
       		      StandardFont => charset2kde_font($charset, 0),
       		  ));
        update_gnomekderc("$confdir/kdesktoprc", FMSettings => (
       		      StandardFont => charset2kde_font($charset, 0),
       		  ));
}

=item bindtextdomain()

Binds the translation domains with the proper encoding (UTF-8).

=cut

sub bindtextdomain() {
    #- if $::prefix is set, search for libDrakX.mo in locale_special
    #- NB: not using $::isInstall to make it work more easily at install and standalone
    my $localedir = "$ENV{SHARE_PATH}/locale" . ($::prefix ? "_special" : '');

    c::init_setlocale();
    foreach (@::textdomains, 'libDrakX') {
	Locale::gettext::bind_textdomain_codeset($_, 'UTF-8');
	Locale::gettext::bindtextdomain($_, $localedir);
    }

    $localedir;
}

=item load_mo ($o_lang)

Used by the installer: returns the firste existing .mo file to load according to $o_lang.
If it's not set, we rely on environment variables.

=cut

sub load_mo {
    my ($o_lang) = @_;

    my $localedir = bindtextdomain();
    my $suffix = 'LC_MESSAGES/libDrakX.mo';

    $o_lang ||= $ENV{LANGUAGE} || $ENV{LC_ALL} || $ENV{LC_MESSAGES} || $ENV{LANG};

    my @possible_langs = map { { name => $_, mofile => "$localedir/$_/$suffix" } } split ':', $o_lang;

    -s $_->{mofile} and return $_->{name} foreach @possible_langs;

    '';
}


=item console_font_files()

Used in share/list.xml during "make get_needed_files"

=cut

sub console_font_files() {
    map { -e $_ ? $_ : "$_.gz" }
      (map { my $p = "/usr/lib/kbd/consolefonts/$_"; -e "$p.psfu" || -e "$p.psfu.gz" ? "$p.psfu" : "$p.psf" } uniq grep { $_ } map { $_->[0] } values %charsets),
      (map { "/usr/lib/kbd/consoletrans/${_}_to_uni.trans" } uniq grep { $_ } map { $_->[2] } values %charsets);
}

=item load_console_font($locale)

Loads the console font...

=cut

sub load_console_font {
    my ($locale) = @_;
    return if $::local_install;

    my ($name, $acm) = l2console_font($locale, 1);

    require run_program;
    run_program::run('setfont', '-v', $name || 'lat0-16', if_($acm, '-m', $acm));
}

=item fs_options($locale)

Returns the options suitable for filesystems mounting according to $locale.

=cut

sub fs_options {
    my ($locale) = @_;
    if ($locale->{utf8}) {
	(iocharset => 'utf8', codepage => undef);
    } else {
	my $c = $charsets{l2charset($locale->{lang}) || return} or return;
	my ($iocharset, $codepage) = @$c[3..4];
	(iocharset => $iocharset, codepage => $codepage);
    }
}

=item check()

Used by 'make check_full'.

=cut

sub check() {
    $^W = 0;
    my ($warnings, $errors) = (0, 0);
    my $warn = sub {
	my ($msg, $b_is_error) = @_;
	if ($b_is_error) {
	    print STDERR "\tErrors:\n" if !$errors++;
	} else {
	    print STDERR "\tWarnings:\n" if !$warnings++;
	}
	print STDERR "$msg\n";
    };
    my $err = sub { $warn->($_[0], 'error') };
    
    my @wanted_charsets = uniq map { l2charset($_) } list_langs();
    $warn->("unused charset $_ (given in \%charsets, but not used in \%langs)") foreach difference2([ keys %charsets ], \@wanted_charsets);

    $warn->("unused entry $_ in \%xim") foreach grep { !/UTF-8/ } difference2([ keys %IM_locale_specific_config ], [ map { l2locale($_) } list_langs() ]);

    #- consolefonts are checked during build via console_font_files()

    if (my @l = difference2([ 'default', keys %charsets ], [ keys %charset2kde_font ])) {
	$warn->("no kde font for charset " . join(" ", @l));
    }

    if (my @l = grep { get_kde_lang({ lang => $_, country => 'US' }, 'err') eq 'err' } list_langs()) {
	$warn->("no KDE lang for langs " . join(" ", @l));
    }
    if (my @l = grep { charset2kde_charset($_, 'err') eq 'err' } keys %charsets) {
	$warn->("no KDE charset for charsets " . join(" ", @l));
    }

    $warn->("no country corresponding to default locale $_->[1] of lang $_->[0]")
      foreach grep { $_->[1] =~ /.._(..)/ && !exists $countries{$1} } map { [ $_, l2locale($_) ] } list_langs();

    $err->("invalid charset $_ ($_ does not exist in \%charsets)") foreach difference2(\@wanted_charsets, [ keys %charsets ]);
    $err->("invalid charset $_ in \%charset2kde_font ($_ does not exist in \%charsets)") foreach difference2([ keys %charset2kde_font ], [ 'default', keys %charsets ]);

    $err->("default locale $_->[1] of lang $_->[0] is not listed in \@locales")
      foreach grep { !member($_->[1], @locales) } map { [ $_, l2locale($_) ] } list_langs();

    $err->("lang image for lang $_->[0] is missing (file $_->[1])")
      foreach grep { !(-e $_->[1]) } map { [ $_, "install/pixmaps/langs/lang-$_.png" ] } list_langs();

    $err->("default locale $_->[1] of country $_->[0] is not listed in \@locales")
      foreach grep { !member($_->[1], @locales) } map { [ $_, c2locale($_) ] } list_countries();


    exit($errors ? 1 : 0);
}

=back

=cut

1;
d='n10781' href='#n10781'>10781 10782 10783 10784 10785 10786 10787 10788 10789 10790 10791 10792 10793 10794 10795 10796 10797 10798 10799 10800 10801 10802 10803 10804 10805 10806 10807 10808 10809 10810 10811 10812 10813 10814 10815 10816 10817 10818 10819 10820 10821 10822 10823 10824 10825 10826 10827 10828 10829 10830 10831 10832 10833 10834 10835 10836 10837 10838 10839 10840 10841 10842 10843 10844 10845 10846 10847 10848 10849 10850 10851 10852 10853 10854 10855 10856 10857 10858 10859 10860 10861 10862 10863 10864 10865 10866 10867 10868 10869 10870 10871 10872 10873 10874 10875 10876 10877 10878 10879 10880 10881 10882 10883 10884 10885 10886 10887 10888 10889 10890 10891 10892 10893 10894 10895 10896 10897 10898 10899 10900 10901 10902 10903 10904 10905 10906 10907 10908 10909 10910 10911 10912 10913 10914 10915 10916 10917 10918 10919 10920 10921 10922 10923 10924 10925 10926 10927 10928 10929 10930 10931 10932 10933 10934 10935 10936 10937 10938 10939 10940 10941 10942 10943 10944 10945 10946 10947 10948 10949 10950 10951 10952 10953 10954 10955 10956 10957 10958 10959 10960 10961 10962 10963 10964 10965 10966 10967 10968 10969 10970 10971 10972 10973 10974 10975 10976 10977 10978 10979 10980 10981 10982 10983 10984 10985 10986 10987 10988 10989 10990 10991 10992 10993 10994 10995 10996 10997 10998 10999 11000 11001 11002 11003 11004 11005 11006 11007 11008 11009 11010 11011 11012 11013 11014 11015 11016 11017 11018 11019 11020 11021 11022 11023 11024 11025 11026 11027 11028 11029 11030 11031 11032 11033 11034 11035 11036 11037 11038 11039 11040 11041 11042 11043 11044 11045 11046 11047 11048 11049 11050 11051 11052 11053 11054 11055 11056 11057 11058 11059 11060 11061 11062 11063 11064 11065 11066 11067 11068 11069 11070 11071 11072 11073 11074 11075 11076 11077 11078 11079 11080 11081 11082 11083 11084 11085 11086 11087 11088 11089 11090 11091 11092 11093 11094 11095 11096 11097 11098 11099 11100 11101 11102 11103 11104 11105 11106 11107 11108 11109 11110 11111 11112 11113 11114 11115 11116 11117 11118 11119 11120 11121 11122 11123 11124 11125 11126 11127 11128 11129 11130 11131 11132 11133 11134 11135 11136 11137 11138 11139 11140 11141 11142 11143 11144 11145 11146 11147 11148 11149 11150 11151 11152 11153 11154 11155 11156 11157 11158 11159 11160 11161 11162 11163 11164 11165 11166 11167 11168 11169 11170 11171 11172 11173 11174 11175 11176 11177 11178 11179 11180 11181 11182 11183 11184 11185 11186 11187 11188 11189 11190 11191 11192 11193 11194 11195 11196 11197 11198 11199 11200 11201 11202 11203 11204 11205 11206 11207 11208 11209 11210 11211 11212 11213 11214 11215 11216 11217 11218 11219 11220 11221 11222 11223 11224 11225 11226 11227 11228 11229 11230 11231 11232 11233 11234 11235 11236 11237 11238 11239 11240 11241 11242 11243 11244 11245 11246 11247 11248 11249 11250 11251 11252 11253 11254 11255 11256 11257 11258 11259 11260 11261 11262 11263 11264 11265 11266 11267 11268 11269 11270 11271 11272 11273 11274 11275 11276 11277 11278 11279 11280 11281 11282 11283 11284 11285 11286 11287 11288 11289 11290 11291 11292 11293 11294 11295 11296 11297 11298 11299 11300 11301 11302 11303 11304 11305 11306 11307 11308 11309 11310 11311 11312 11313 11314 11315 11316 11317 11318 11319 11320 11321 11322 11323 11324 11325 11326 11327 11328 11329 11330 11331 11332 11333 11334 11335 11336 11337 11338 11339 11340 11341 11342 11343 11344 11345 11346 11347 11348 11349 11350 11351 11352 11353 11354 11355 11356 11357 11358 11359 11360 11361 11362 11363 11364 11365 11366 11367 11368 11369 11370 11371 11372 11373 11374 11375 11376 11377 11378 11379 11380 11381 11382 11383 11384 11385 11386 11387 11388 11389 11390 11391 11392 11393 11394 11395 11396 11397 11398 11399 11400 11401 11402 11403 11404 11405 11406 11407 11408 11409 11410 11411 11412 11413 11414 11415 11416 11417 11418 11419 11420 11421 11422 11423 11424 11425 11426 11427 11428 11429 11430 11431 11432 11433 11434 11435 11436 11437 11438 11439 11440 11441 11442 11443 11444 11445 11446 11447 11448 11449 11450 11451 11452 11453 11454 11455 11456 11457 11458 11459 11460 11461 11462 11463 11464 11465 11466 11467 11468 11469 11470 11471 11472 11473 11474 11475 11476 11477 11478 11479 11480 11481 11482 11483 11484 11485 11486 11487 11488 11489 11490 11491 11492 11493 11494 11495 11496 11497 11498 11499 11500 11501 11502 11503 11504 11505 11506 11507 11508 11509 11510 11511 11512 11513 11514 11515 11516 11517 11518 11519 11520 11521 11522 11523 11524 11525 11526 11527 11528 11529 11530 11531 11532 11533 11534 11535 11536 11537 11538 11539 11540 11541 11542 11543 11544 11545 11546 11547 11548 11549 11550 11551 11552 11553 11554 11555 11556 11557 11558 11559 11560 11561 11562 11563 11564 11565 11566 11567 11568 11569 11570 11571 11572 11573 11574 11575 11576 11577 11578 11579 11580 11581 11582 11583 11584 11585 11586 11587 11588 11589 11590 11591 11592 11593 11594 11595 11596 11597 11598 11599 11600 11601 11602 11603 11604 11605 11606 11607 11608 11609 11610 11611 11612 11613 11614 11615 11616 11617 11618 11619 11620 11621 11622 11623 11624 11625 11626 11627 11628 11629 11630 11631 11632 11633 11634 11635 11636 11637 11638 11639 11640 11641 11642 11643 11644 11645 11646 11647 11648 11649 11650 11651 11652 11653 11654 11655 11656 11657 11658 11659 11660 11661 11662 11663 11664 11665 11666 11667 11668 11669 11670 11671 11672 11673 11674 11675 11676 11677 11678 11679 11680 11681 11682 11683 11684 11685 11686 11687 11688 11689 11690 11691 11692 11693 11694 11695 11696 11697 11698 11699 11700 11701 11702 11703 11704 11705 11706 11707 11708 11709 11710 11711 11712 11713 11714 11715 11716 11717 11718 11719 11720 11721 11722 11723 11724 11725 11726 11727 11728 11729 11730 11731 11732 11733 11734 11735 11736 11737 11738 11739 11740 11741 11742 11743 11744 11745 11746 11747 11748 11749 11750 11751 11752 11753 11754 11755 11756 11757 11758 11759 11760 11761 11762 11763 11764 11765 11766 11767 11768 11769 11770 11771 11772 11773 11774 11775 11776 11777 11778 11779 11780 11781 11782 11783 11784 11785 11786 11787 11788 11789 11790 11791 11792 11793 11794 11795 11796 11797 11798 11799 11800 11801 11802 11803 11804 11805 11806 11807 11808 11809 11810 11811 11812 11813 11814 11815 11816 11817 11818 11819 11820 11821 11822 11823 11824 11825 11826 11827 11828 11829 11830 11831 11832 11833 11834 11835 11836 11837 11838 11839 11840 11841 11842 11843 11844 11845 11846 11847 11848 11849 11850 11851 11852 11853 11854 11855 11856 11857 11858 11859 11860 11861 11862 11863 11864 11865 11866 11867 11868 11869 11870 11871 11872 11873 11874 11875 11876 11877 11878 11879 11880 11881 11882 11883 11884 11885 11886 11887 11888 11889 11890 11891 11892 11893 11894 11895 11896 11897 11898 11899 11900 11901 11902 11903 11904 11905 11906 11907 11908 11909 11910 11911 11912 11913 11914 11915 11916 11917 11918 11919 11920 11921 11922 11923 11924 11925 11926 11927 11928 11929 11930 11931 11932 11933 11934 11935 11936 11937 11938 11939 11940 11941 11942 11943 11944 11945 11946 11947 11948 11949 11950 11951 11952 11953 11954 11955 11956 11957 11958 11959 11960 11961 11962 11963 11964 11965 11966 11967 11968 11969 11970 11971 11972 11973 11974 11975 11976 11977 11978 11979 11980 11981 11982 11983 11984 11985 11986 11987 11988 11989 11990 11991 11992 11993 11994 11995 11996 11997 11998 11999 12000 12001 12002 12003 12004 12005 12006 12007 12008 12009 12010 12011 12012 12013 12014 12015 12016 12017 12018 12019 12020 12021 12022 12023 12024 12025 12026 12027 12028 12029 12030 12031 12032 12033 12034 12035 12036 12037 12038 12039 12040 12041 12042 12043 12044 12045 12046 12047 12048 12049 12050 12051 12052 12053 12054 12055 12056 12057 12058 12059 12060 12061 12062 12063 12064 12065 12066 12067 12068 12069 12070 12071 12072 12073 12074 12075 12076 12077 12078 12079 12080 12081 12082 12083 12084 12085 12086 12087 12088 12089 12090 12091 12092 12093 12094 12095 12096 12097 12098 12099 12100 12101 12102 12103 12104 12105 12106 12107 12108 12109 12110 12111 12112 12113 12114 12115 12116 12117 12118 12119 12120 12121 12122 12123 12124 12125 12126 12127 12128 12129 12130 12131 12132 12133 12134 12135 12136 12137 12138 12139 12140 12141 12142 12143 12144 12145 12146 12147 12148 12149 12150 12151 12152 12153 12154 12155 12156 12157 12158 12159 12160 12161 12162 12163 12164 12165 12166 12167 12168 12169 12170 12171 12172 12173 12174 12175 12176 12177 12178 12179 12180 12181 12182 12183 12184 12185 12186 12187 12188 12189 12190 12191 12192 12193 12194 12195 12196 12197 12198 12199 12200 12201 12202 12203 12204 12205 12206 12207 12208 12209 12210 12211 12212 12213 12214 12215 12216 12217 12218 12219 12220 12221 12222 12223 12224 12225 12226 12227 12228 12229 12230 12231 12232 12233 12234 12235 12236 12237 12238 12239 12240 12241 12242 12243 12244 12245 12246 12247 12248 12249 12250 12251 12252 12253 12254 12255 12256 12257 12258 12259 12260 12261 12262 12263 12264 12265 12266 12267 12268 12269 12270 12271 12272 12273 12274 12275 12276 12277 12278 12279 12280 12281 12282 12283 12284 12285 12286 12287 12288 12289 12290 12291 12292 12293 12294 12295 12296 12297 12298 12299 12300 12301 12302 12303 12304 12305 12306 12307 12308 12309 12310 12311 12312 12313 12314 12315 12316 12317 12318 12319 12320 12321 12322 12323 12324 12325 12326 12327 12328 12329 12330 12331 12332 12333 12334 12335 12336 12337 12338 12339 12340 12341 12342 12343 12344 12345 12346 12347 12348 12349 12350 12351 12352 12353 12354 12355 12356 12357 12358 12359 12360 12361 12362 12363 12364 12365 12366 12367 12368 12369 12370 12371 12372 12373 12374 12375 12376 12377 12378 12379 12380 12381 12382 12383 12384 12385 12386 12387 12388 12389 12390 12391 12392 12393 12394 12395 12396 12397 12398 12399 12400 12401 12402 12403 12404 12405 12406 12407 12408 12409 12410 12411 12412 12413 12414 12415 12416 12417 12418 12419 12420 12421 12422 12423 12424 12425 12426 12427 12428 12429 12430 12431 12432 12433 12434 12435 12436 12437 12438 12439 12440 12441 12442 12443 12444 12445 12446 12447 12448 12449 12450 12451 12452 12453 12454 12455 12456 12457 12458 12459 12460 12461 12462 12463 12464 12465 12466 12467 12468 12469 12470 12471 12472 12473 12474 12475 12476 12477 12478 12479 12480 12481 12482 12483 12484 12485 12486 12487 12488 12489 12490 12491 12492 12493 12494 12495 12496 12497 12498 12499 12500 12501 12502 12503 12504 12505 12506 12507 12508 12509 12510 12511 12512 12513 12514 12515 12516 12517 12518 12519 12520 12521 12522 12523 12524 12525 12526 12527 12528 12529 12530 12531 12532 12533 12534 12535 12536 12537 12538 12539 12540 12541 12542 12543 12544 12545 12546 12547 12548 12549 12550 12551 12552 12553 12554 12555 12556 12557 12558 12559 12560 12561 12562 12563 12564 12565 12566 12567 12568 12569 12570 12571 12572 12573 12574 12575 12576 12577 12578 12579 12580 12581 12582 12583 12584 12585 12586 12587 12588 12589 12590 12591 12592 12593 12594 12595 12596 12597 12598 12599 12600 12601 12602 12603 12604 12605 12606 12607 12608 12609 12610 12611 12612 12613 12614 12615 12616 12617 12618 12619 12620 12621 12622 12623 12624 12625 12626 12627 12628 12629 12630 12631 12632 12633 12634 12635 12636 12637 12638 12639 12640 12641 12642 12643 12644 12645 12646 12647 12648 12649 12650 12651 12652 12653 12654 12655 12656 12657 12658 12659 12660 12661 12662 12663 12664 12665 12666 12667 12668 12669 12670 12671 12672 12673 12674 12675 12676 12677 12678 12679 12680 12681 12682 12683 12684 12685 12686 12687 12688 12689 12690 12691 12692 12693 12694 12695 12696 12697 12698 12699 12700 12701 12702 12703 12704 12705 12706 12707 12708 12709 12710 12711 12712 12713 12714 12715 12716 12717 12718 12719 12720 12721 12722 12723 12724 12725 12726 12727 12728 12729 12730 12731 12732 12733 12734 12735 12736 12737 12738 12739 12740 12741 12742 12743 12744 12745 12746 12747 12748 12749 12750 12751 12752 12753 12754 12755 12756 12757 12758 12759 12760 12761 12762 12763 12764 12765 12766 12767 12768 12769 12770 12771 12772 12773 12774 12775 12776 12777 12778 12779 12780 12781 12782 12783 12784 12785 12786 12787 12788 12789 12790 12791 12792 12793 12794 12795 12796 12797 12798 12799 12800 12801 12802 12803 12804 12805 12806 12807 12808 12809 12810 12811 12812 12813 12814 12815 12816 12817 12818 12819 12820 12821 12822 12823 12824 12825 12826 12827 12828 12829 12830 12831 12832 12833 12834 12835 12836 12837 12838 12839 12840 12841 12842 12843 12844 12845 12846 12847 12848 12849 12850 12851 12852 12853 12854 12855 12856 12857 12858 12859 12860 12861 12862 12863 12864 12865 12866 12867 12868 12869 12870 12871 12872 12873 12874 12875 12876 12877 12878 12879 12880 12881 12882 12883 12884 12885 12886 12887 12888 12889 12890 12891 12892 12893 12894 12895 12896 12897 12898 12899 12900 12901 12902 12903 12904 12905 12906 12907 12908 12909 12910 12911 12912 12913 12914 12915 12916 12917 12918 12919 12920 12921 12922 12923 12924 12925 12926 12927 12928 12929 12930 12931 12932 12933 12934 12935 12936 12937 12938 12939 12940 12941 12942 12943 12944 12945 12946 12947 12948 12949 12950 12951 12952 12953 12954 12955 12956 12957 12958 12959 12960 12961 12962 12963 12964 12965 12966 12967 12968 12969 12970 12971 12972 12973 12974 12975 12976 12977 12978 12979 12980 12981 12982 12983 12984 12985 12986 12987 12988 12989 12990 12991 12992 12993 12994 12995 12996 12997 12998 12999 13000 13001 13002 13003 13004 13005 13006 13007 13008 13009 13010 13011 13012 13013 13014 13015 13016 13017 13018 13019 13020 13021 13022 13023 13024 13025 13026 13027 13028 13029 13030 13031 13032 13033 13034 13035 13036 13037 13038 13039 13040 13041 13042 13043 13044 13045 13046 13047 13048 13049 13050 13051 13052 13053 13054 13055 13056 13057 13058 13059 13060 13061 13062 13063 13064 13065 13066 13067 13068 13069 13070 13071 13072 13073 13074 13075 13076 13077 13078 13079 13080 13081 13082 13083 13084 13085 13086 13087 13088 13089 13090 13091 13092 13093 13094 13095 13096 13097 13098 13099 13100 13101 13102 13103 13104 13105 13106 13107 13108 13109 13110 13111 13112 13113 13114 13115 13116 13117 13118 13119 13120 13121 13122 13123 13124 13125 13126 13127 13128 13129 13130 13131 13132 13133 13134 13135 13136 13137 13138 13139 13140 13141 13142 13143 13144 13145 13146 13147 13148 13149 13150 13151 13152 13153 13154 13155 13156 13157 13158 13159 13160 13161 13162 13163 13164 13165 13166 13167 13168 13169 13170 13171 13172 13173 13174 13175 13176 13177 13178 13179 13180 13181 13182 13183 13184 13185 13186 13187 13188 13189 13190 13191 13192 13193 13194 13195 13196 13197 13198 13199 13200 13201 13202 13203 13204 13205 13206 13207 13208 13209 13210 13211 13212 13213 13214 13215 13216 13217 13218 13219 13220 13221 13222 13223 13224 13225 13226 13227 13228 13229 13230 13231 13232 13233 13234 13235 13236 13237 13238 13239 13240 13241 13242 13243 13244 13245 13246 13247 13248 13249 13250 13251 13252 13253 13254 13255 13256 13257 13258 13259 13260 13261 13262 13263 13264 13265 13266 13267 13268 13269 13270 13271 13272 13273 13274 13275 13276 13277 13278 13279 13280 13281 13282 13283 13284 13285 13286 13287 13288 13289 13290 13291 13292 13293 13294 13295 13296 13297 13298 13299 13300 13301 13302 13303 13304 13305 13306 13307 13308 13309 13310 13311 13312 13313 13314 13315 13316 13317 13318 13319 13320 13321 13322 13323 13324 13325 13326 13327 13328 13329 13330 13331 13332 13333 13334 13335 13336 13337 13338 13339 13340 13341 13342 13343 13344 13345 13346 13347 13348 13349 13350 13351 13352 13353 13354 13355 13356 13357 13358 13359 13360 13361 13362 13363 13364 13365 13366 13367 13368 13369 13370 13371 13372 13373 13374 13375 13376 13377 13378 13379 13380 13381 13382 13383 13384 13385 13386 13387 13388 13389 13390 13391 13392 13393 13394 13395 13396 13397 13398 13399 13400 13401 13402 13403 13404 13405 13406 13407 13408 13409 13410 13411 13412 13413 13414 13415 13416 13417 13418 13419 13420 13421 13422 13423 13424 13425 13426 13427 13428 13429 13430 13431 13432 13433 13434 13435 13436 13437 13438 13439 13440 13441 13442 13443 13444 13445 13446 13447 13448 13449 13450 13451 13452 13453 13454 13455 13456 13457 13458 13459 13460 13461 13462 13463 13464 13465 13466 13467 13468 13469 13470 13471 13472 13473 13474 13475 13476 13477 13478 13479 13480 13481 13482 13483 13484 13485 13486 13487 13488 13489 13490 13491 13492 13493 13494 13495 13496 13497 13498 13499 13500 13501 13502 13503 13504 13505 13506 13507 13508 13509 13510 13511 13512 13513 13514 13515 13516 13517 13518 13519 13520 13521 13522 13523 13524 13525 13526 13527 13528 13529 13530 13531 13532 13533 13534 13535 13536 13537 13538 13539 13540 13541 13542 13543 13544 13545 13546 13547 13548 13549 13550 13551 13552 13553 13554 13555 13556 13557 13558 13559 13560 13561 13562 13563 13564 13565 13566 13567 13568 13569 13570 13571 13572 13573 13574 13575 13576 13577 13578 13579 13580 13581 13582 13583 13584 13585 13586 13587 13588 13589 13590 13591 13592 13593 13594 13595 13596 13597 13598 13599 13600 13601 13602 13603 13604 13605 13606 13607 13608 13609 13610 13611 13612 13613 13614 13615 13616 13617 13618 13619 13620 13621 13622 13623 13624 13625 13626 13627 13628 13629 13630 13631 13632 13633 13634 13635 13636 13637 13638 13639 13640 13641 13642 13643 13644 13645 13646 13647 13648 13649 13650 13651 13652 13653 13654 13655 13656 13657 13658 13659 13660 13661 13662 13663 13664 13665 13666 13667 13668 13669 13670 13671 13672 13673 13674 13675 13676 13677 13678 13679 13680 13681 13682 13683 13684 13685 13686 13687 13688 13689 13690 13691 13692 13693 13694 13695 13696 13697 13698 13699 13700 13701 13702 13703 13704 13705 13706 13707 13708 13709 13710 13711 13712 13713 13714 13715 13716 13717 13718 13719 13720 13721 13722 13723 13724 13725 13726 13727 13728 13729 13730 13731 13732 13733 13734 13735 13736 13737 13738 13739 13740 13741 13742 13743 13744 13745 13746 13747 13748 13749 13750 13751 13752 13753 13754 13755 13756 13757 13758 13759 13760 13761 13762 13763 13764 13765 13766 13767 13768 13769 13770 13771 13772 13773 13774 13775 13776 13777 13778 13779 13780 13781 13782 13783 13784 13785 13786 13787 13788 13789 13790 13791 13792 13793 13794 13795 13796 13797 13798 13799 13800 13801 13802 13803 13804 13805 13806 13807 13808 13809 13810 13811 13812 13813 13814 13815 13816 13817 13818 13819 13820 13821 13822 13823 13824 13825 13826 13827 13828 13829 13830 13831 13832 13833 13834 13835 13836 13837 13838 13839 13840 13841 13842 13843 13844 13845 13846 13847 13848 13849 13850 13851 13852 13853 13854 13855 13856 13857 13858 13859 13860 13861 13862 13863 13864 13865 13866 13867 13868 13869 13870 13871 13872 13873 13874 13875 13876 13877 13878 13879 13880 13881 13882 13883 13884 13885 13886 13887 13888 13889 13890 13891 13892 13893 13894 13895 13896 13897 13898 13899 13900 13901 13902 13903 13904 13905 13906 13907 13908 13909 13910 13911 13912 13913 13914 13915 13916 13917 13918 13919 13920 13921 13922 13923 13924 13925 13926 13927 13928 13929 13930 13931 13932 13933 13934 13935 13936 13937 13938 13939 13940 13941 13942 13943 13944 13945 13946 13947 13948 13949 13950 13951 13952 13953 13954 13955 13956 13957 13958 13959 13960 13961 13962 13963 13964 13965 13966 13967 13968 13969 13970 13971 13972 13973 13974 13975 13976 13977 13978 13979 13980 13981 13982 13983 13984 13985 13986 13987 13988 13989 13990 13991 13992 13993 13994 13995 13996 13997 13998 13999 14000 14001 14002 14003 14004 14005 14006 14007 14008 14009 14010 14011 14012 14013 14014 14015 14016 14017 14018 14019 14020 14021 14022 14023 14024 14025 14026 14027 14028 14029 14030 14031 14032 14033 14034 14035 14036 14037 14038 14039 14040 14041 14042 14043 14044 14045 14046 14047 14048 14049 14050 14051 14052 14053 14054 14055 14056 14057 14058 14059 14060 14061 14062 14063 14064 14065 14066 14067 14068 14069 14070 14071 14072 14073 14074 14075 14076 14077 14078 14079 14080 14081 14082 14083 14084 14085 14086 14087 14088 14089 14090 14091 14092 14093 14094 14095 14096 14097 14098 14099 14100 14101 14102 14103 14104 14105 14106 14107 14108 14109 14110 14111 14112 14113 14114 14115 14116 14117 14118 14119 14120 14121 14122 14123 14124 14125 14126 14127 14128 14129 14130 14131 14132 14133 14134 14135 14136 14137 14138 14139 14140 14141 14142 14143 14144 14145 14146 14147 14148 14149 14150 14151 14152 14153 14154 14155 14156 14157 14158 14159 14160 14161 14162 14163 14164 14165 14166 14167 14168 14169 14170 14171 14172 14173 14174 14175 14176 14177 14178 14179 14180 14181 14182 14183 14184 14185 14186 14187 14188 14189 14190 14191 14192 14193 14194 14195 14196 14197 14198 14199 14200 14201 14202 14203 14204 14205 14206 14207 14208 14209 14210 14211 14212 14213 14214 14215 14216 14217 14218 14219 14220 14221 14222 14223 14224 14225 14226 14227 14228 14229 14230 14231 14232 14233 14234 14235 14236 14237 14238 14239 14240 14241 14242 14243 14244 14245 14246 14247 14248 14249 14250 14251 14252 14253 14254 14255 14256 14257 14258 14259 14260 14261 14262 14263 14264 14265 14266 14267 14268 14269 14270 14271 14272 14273 14274 14275 14276 14277 14278 14279 14280 14281 14282 14283 14284 14285 14286 14287 14288 14289 14290 14291 14292 14293 14294 14295 14296 14297 14298 14299 14300 14301 14302 14303 14304 14305 14306 14307 14308 14309 14310 14311 14312 14313 14314 14315 14316 14317 14318 14319 14320 14321
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2000
# Lorint Hendschel <lorinthendschel@skynet.be>, 2002
# Lucyin Mahin <lucyin@walon.org>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-02 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-29 06:45MET\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:16
msgid "256 kB"
msgstr "256 Ko"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:17
msgid "512 kB"
msgstr "512 Ko"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:18
msgid "1 MB"
msgstr "1 Mo"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:19
msgid "2 MB"
msgstr "2 Mo"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:20
msgid "4 MB"
msgstr "4 Mo"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:21
msgid "8 MB"
msgstr "8 Mo"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:22
msgid "16 MB"
msgstr "16 Mo"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:23
msgid "32 MB"
msgstr "32 Mo"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:24
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 Mo ou di pus"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:203
msgid "Choose a X server"
msgstr "Tchoezixhoz on sierveu X"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:203
msgid "X server"
msgstr "Sierveu X"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:230
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Apontiaedje po-z aveur pus d' ene waitroûle"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:231
msgid ""
"Your system support multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Li sistinme da vosse sopoite d' eployî pus d' ene\n"
"waitroûle e minme tins. Ké voloz vs fé?"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:286
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Dijhoz li memwere di vosse cåte grafike"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:347
msgid "XFree configuration"
msgstr "Apontiaedje di XFree"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:349
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "Kén apontiaedje di XFree voloz vs?"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:381
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Apontyî totes les waitroûles separemint"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:382
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Eployî l' egztension «Xinerama»"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:386
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Apontyî rén kel cåte «%s»%s"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:398 ../../Xconfig/card.pm_.c:399
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:23
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:410 ../../Xconfig/card.pm_.c:436
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:23
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s avou del acceleråcion 3D"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:413
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Vosse cåte pout aveur del acceleråcion 3D seulmint avou XFree %s.\n"
"Vosse cåte est sopoirtêye pa XFree %s ki pout aveur on meyeu sopoirt pol 2D."

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:415 ../../Xconfig/card.pm_.c:438
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr "Vos ploz eployî l' acceleråcion 3D di vosse cåte videyo avou XFree %s."

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:423 ../../Xconfig/card.pm_.c:444
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s avou del acceleråcion 3D ESPERIMENTÅLE"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:426
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Vosse cåte pout aveur del acceleråcion 3D seulmint avou XFree %s.\n"
"ASTEME: CI SOPOIRT EST CO ESPERIMENTÅ ET POUT DJALER VOSSE COPIUTRECE.\n"
"Vosse cåte est sopoirtêye pa XFree %s ki pout aveur on meyeu sopoirt pol 2D."

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:429 ../../Xconfig/card.pm_.c:446
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Vos ploz eployî l' acceleråcion 3D di vosse cåte videyo avou XFree86 %s,\n"
"ASTEME: CI SOPOIRT EST CO ESPERIMENTÅ ET POUT DJALER VOSSE COPIUTRECE."

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:452
msgid "Xpmac (installation display driver)"
msgstr "Xpmac (mineu di håynaedje pol astalaedje)"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:76 ../../Xconfig/main.pm_.c:77
#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:977
msgid "Custom"
msgstr "A vosse môde"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:102
msgid "Graphic Card"
msgstr "Cåte grafike"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:105 ../../Xconfig/monitor.pm_.c:93
msgid "Monitor"
msgstr "Waitroûle"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:108 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:209
msgid "Resolution"
msgstr "Finté"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:113
msgid "Test"
msgstr "Saye"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:118 ../../diskdrake/dav.pm_.c:63
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:381 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25
#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86
msgid "Options"
msgstr "Tchuzes"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:121 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:268
#: ../../install_gtk.pm_.c:79 ../../install_steps_gtk.pm_.c:275
#: ../../interactive.pm_.c:127 ../../interactive.pm_.c:142
#: ../../interactive.pm_.c:354 ../../interactive/http.pm_.c:104
#: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../interactive/newt.pm_.c:176
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:144 ../../my_gtk.pm_.c:159
#: ../../my_gtk.pm_.c:287 ../../my_gtk.pm_.c:310
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3972 ../../standalone/drakbackup_.c:4067
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4086
msgid "Ok"
msgstr "'l est bon"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:121 ../../diskdrake/dav.pm_.c:24
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:98 ../../printerdrake.pm_.c:3155
#: ../../standalone/logdrake_.c:224
msgid "Quit"
msgstr "Cwiter"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:144
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Wårder les candjmints?\n"
"L' apontiaedje do moumint est:\n"
"\n"
"%s"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:93
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Tchoezixhoz ene waitroûle"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:97
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n Play"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:98 ../../mouse.pm_.c:46
msgid "Generic"
msgstr "Djenerike"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:99 ../../harddrake/ui.pm_.c:37
msgid "Vendor"
msgstr "Vindeu"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:109
msgid "Plug'n Play probing failed. Please choose a precise monitor"
msgstr ""
"Li sayaedje Plug'n Play a fwait berwete. Tchoezixhoz li sôre di waitroûle "
"s' i vs plait"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:114
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Les deus pus consecantès sacwès, c' est (1) li frécwénce di \n"
"rafristaedje d' astampé (vertical refresh rate) eyet, co pus impôrtant,\n"
"li frécwénce di rafristaedje di coûtchî (horizontal refresh rate).\n"
"\n"
"Ni tchoezixhoz MÅY ene frécwénce pus foite ki çu ki vosse waitroûle "
"sopoite,\n"
"sins cwè vos porîz distrure vosse waitroûle."

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:121
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Frécwénce di rafristaedje di coûtchî"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:122
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Frécwénce di rafristaedje d' astampé"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:12
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 coleurs (8 bits)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:13
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 meye coleurs (15 bits)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:14
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 meye coleurs (16 bits)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:15
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 miyons di coleurs (24 bits)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:16
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 miyårds di coleurs (32 bits)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:129
msgid "Resolutions"
msgstr "Fintés"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:254
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Tchoezixhoz li finté et li parfondeu di coleur"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:255
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Cåte grafike: %s"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:268 ../../any.pm_.c:1018
#: ../../bootlook.pm_.c:338 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:87
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:406 ../../install_steps_gtk.pm_.c:464
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:560 ../../interactive.pm_.c:142
#: ../../interactive.pm_.c:354 ../../interactive/http.pm_.c:105
#: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../interactive/stdio.pm_.c:39
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:143 ../../my_gtk.pm_.c:158
#: ../../my_gtk.pm_.c:162 ../../my_gtk.pm_.c:287
#: ../../network/netconnect.pm_.c:46 ../../printerdrake.pm_.c:2124
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:203 ../../standalone/drakbackup_.c:3926
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3959 ../../standalone/drakbackup_.c:3985
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4012 ../../standalone/drakbackup_.c:4039
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4099 ../../standalone/drakbackup_.c:4126
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4156 ../../standalone/drakbackup_.c:4182
#: ../../standalone/drakconnect_.c:115 ../../standalone/drakconnect_.c:147
#: ../../standalone/drakconnect_.c:289 ../../standalone/drakconnect_.c:537
#: ../../standalone/drakconnect_.c:679 ../../standalone/drakfloppy_.c:234
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:383 ../../standalone/drakfont_.c:970
#: ../../standalone/drakgw_.c:536 ../../standalone/logdrake_.c:224
#: ../../standalone/logdrake_.c:526
msgid "Cancel"
msgstr "Rinoncî"

#: ../../Xconfig/test.pm_.c:30
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Saye di l' apontiaedje"

#: ../../Xconfig/test.pm_.c:31
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Voloz vs sayî l' apontiaedje?"

#: ../../Xconfig/test.pm_.c:31
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr ""
"Loukîz a vos: sayî cisse cåte grafike chal pout djaler vosse copiutrece"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Sôre del taprece: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Sôre di sori: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Éndjin del sori: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:32
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Waitroûle: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:33
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Frécwénce di coûtchî del waitroûle: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:34
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Frécwénce d' astampé del waitroûle: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "Cåte grafike: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:36
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "Memwere del cåte: %s Ko\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:38
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Parfondeu di coleur: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:39
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Fintés: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:41
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "Sierveu XFree86: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:42
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "Mineu di XFree86: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:60
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "Enonder X a l' enondaedje"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:61
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(XFree) upon booting.\n"
"Would you like XFree to start when you reboot?"
msgstr ""
"Si vos voloz, voste éndjole pout esse metowe dins li môde grafike (dizo X)\n"
"do côp k' ele s' enonde.\n"
"Voloz vs enonder X cwand vos renondez voste éndjole?"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:72
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
"I shonne ki vosse cåte grafike a ene prijhe TV-OUT.\n"
"Ele pout esse apontieye po-z aveur li rexhowe do frame-buffer evoyeye so on "
"posse TV.\n"
"\n"
"Po çoula vos dvoz raloyî vosse cåte grafike a vosse posse TV divant "
"d' enonder li copiutrece.\n"
"Adonpu, tchoezixhoz l' intrêye «TVout» dins l' menu del enondrece\n"
"\n"
"Voloz vs sopoirter cisse possibilité?"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:84
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Kéne nôrme fåt-i eployî po vosse TV?"

#: ../../any.pm_.c:108 ../../any.pm_.c:133
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Prumî secteu del pårticion d' enondaedje"

#: ../../any.pm_.c:108 ../../any.pm_.c:133 ../../any.pm_.c:210
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Prumî secteu del plake (MBR)"

#: ../../any.pm_.c:112
msgid "SILO Installation"
msgstr "Astalåcion di SILO"

#: ../../any.pm_.c:113 ../../any.pm_.c:126
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Wice ki vos voloz astaler l' enondrece?"

#: ../../any.pm_.c:125
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "Astalåcion di LILO/grub"

#: ../../any.pm_.c:137 ../../any.pm_.c:151
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: ../../any.pm_.c:139
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO avou on menu e môde tecse"

#: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:151
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO avou on menu grafike"

#: ../../any.pm_.c:143
msgid "Grub"
msgstr "Grub"

#: ../../any.pm_.c:147
msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
msgstr "Enonder a pårti di DOS/Windows (avou loadlin)"

#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:151
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: ../../any.pm_.c:159 ../../any.pm_.c:190
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Mwaissès tchuzes di l' enondrece"

#: ../../any.pm_.c:160 ../../any.pm_.c:191
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Enondrece a-z eployî"

#: ../../any.pm_.c:162
msgid "Bootloader installation"
msgstr "Astalaedje di l' enondrece"

#: ../../any.pm_.c:164 ../../any.pm_.c:193
msgid "Boot device"
msgstr "Éndjin d' enondaedje"

#: ../../any.pm_.c:165
msgid "Compact"
msgstr "Compak"

#: ../../any.pm_.c:165
msgid "compact"
msgstr "compak"

#: ../../any.pm_.c:166 ../../any.pm_.c:290
msgid "Video mode"
msgstr "Môde videyo"

#: ../../any.pm_.c:168
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Tins divant d' enonder li prémetowe imådje"

#: ../../any.pm_.c:170 ../../any.pm_.c:788
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:179
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 ../../network/modem.pm_.c:48
#: ../../printerdrake.pm_.c:850 ../../printerdrake.pm_.c:965
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3528 ../../standalone/drakconnect_.c:624
#: ../../standalone/drakconnect_.c:649
msgid "Password"
msgstr "Mot di passe"

#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:789
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097
msgid "Password (again)"
msgstr "Mot di passe (co ene feye)"

#: ../../any.pm_.c:172
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Rastrinde les tchuzes del roye di cmande"

#: ../../any.pm_.c:172
msgid "restrict"
msgstr "rastrinde"

#: ../../any.pm_.c:174
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Netyî /tmp a tchaeke renondaedje"

#: ../../any.pm_.c:175
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Grandeu del RAM, s' i fåt (dj' a trové %d Mo)"

#: ../../any.pm_.c:177
msgid "Enable multi profiles"
msgstr "Mete multi profils"

#: ../../any.pm_.c:181
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Dinez li grandeu del RAM e Mo"

#: ../../any.pm_.c:183
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Li tchuze «Rastrinde les tchuzes del roye di cmande» ni sieve a rén\n"
"sins mot di passe"

#: ../../any.pm_.c:184 ../../any.pm_.c:764
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1191
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1091
msgid "Please try again"
msgstr "Sayîz co ene feye"

#: ../../any.pm_.c:184 ../../any.pm_.c:764
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1091
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Les mots di passe sont nén les minmes"

#: ../../any.pm_.c:192
msgid "Init Message"
msgstr "Messaedje d' enondaedje"

#: ../../any.pm_.c:194
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Tårdjaedje di l' Open Firmware"

#: ../../any.pm_.c:195
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Tårdjaedje po l' enondaedje do nawea"

#: ../../any.pm_.c:196
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Mete en alaedje l' enondaedje pa plake lazer?"

#: ../../any.pm_.c:197
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Mete en alaedje l' enondaedje pa l' Open Firmware?"

#: ../../any.pm_.c:198
msgid "Default OS?"
msgstr "Prémetou sistinme d' operance?"

#: ../../any.pm_.c:232
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Vos avoz tchoezi d' astaler l' enondrece so ene pårticion.\n"
"Çoula vout dire ki vos avoz ddja ene enondrece sol secteu d' enondaedje del "
"deure plake (eg: System Commander).\n"
"\n"
"So kéne deure plake ki l' copiutrece s' enonde?"

#: ../../any.pm_.c:247
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Vochal les intrêyes.\n"
"Vos ndè poloz radjouter ou co candjî les cenes k' î sont ddja."

#: ../../any.pm_.c:257 ../../standalone/drakbackup_.c:1558
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1671 ../../standalone/drakfont_.c:1011
#: ../../standalone/drakfont_.c:1054
msgid "Add"
msgstr "Radjouter"

#: ../../any.pm_.c:257 ../../any.pm_.c:776 ../../diskdrake/dav.pm_.c:64
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153 ../../diskdrake/removable.pm_.c:27
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:88 ../../interactive/http.pm_.c:153
#: ../../printerdrake.pm_.c:3155 ../../standalone/drakbackup_.c:2772
msgid "Done"
msgstr "Fini"

#: ../../any.pm_.c:257
msgid "Modify"
msgstr "Candjî"

#: ../../any.pm_.c:265
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Kéne sôre d' intrêye voloz vs radjouter?"

#: ../../any.pm_.c:266 ../../standalone/drakbackup_.c:1705
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: ../../any.pm_.c:266
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Ôtes sistinmes d' operance (SunOS...)"

#: ../../any.pm_.c:267
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Ôtes sistinmes d' operance (MacOS...)"

#: ../../any.pm_.c:267
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Ôtes sistinmes d' operance (Windows...)"

#: ../../any.pm_.c:286
msgid "Image"
msgstr "Imådje"

#: ../../any.pm_.c:287 ../../any.pm_.c:298
msgid "Root"
msgstr "Raecene"

#: ../../any.pm_.c:288 ../../any.pm_.c:316
msgid "Append"
msgstr "Bouter å coron"

#: ../../any.pm_.c:292
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: ../../any.pm_.c:293
msgid "Read-write"
msgstr "Lére-sicrire"

#: ../../any.pm_.c:300
msgid "Table"
msgstr "Tåvlea"

#: ../../any.pm_.c:301
msgid "Unsafe"
msgstr "Nén seur"

#: ../../any.pm_.c:308 ../../any.pm_.c:313 ../../any.pm_.c:315
msgid "Label"
msgstr "Etikete"

#: ../../any.pm_.c:310 ../../any.pm_.c:320 ../../harddrake/v4l.pm_.c:201
msgid "Default"
msgstr "Prémetou"

#: ../../any.pm_.c:317
msgid "Initrd-size"
msgstr "Grandeu-Initrd"

#: ../../any.pm_.c:319
msgid "NoVideo"
msgstr "NoleVidéyo"

#: ../../any.pm_.c:327
msgid "Remove entry"
msgstr "Bodjî intrêye foû"

#: ../../any.pm_.c:330
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Vos n' poloz avu ene vude etikete"

#: ../../any.pm_.c:331
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Vos dvoz specifyî ene imådje di nawea"

#: ../../any.pm_.c:331
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Vos dvoz dner ene pårticion raecene"

#: ../../any.pm_.c:332
msgid "This label is already used"
msgstr "Cisse etikete la est ddja eployeye"

#: ../../any.pm_.c:656
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Dj' a trové %s eterfaces %s"

#: ../../any.pm_.c:657
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Avoz vs ene ôte?"

#: ../../any.pm_.c:658
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Avoz vs des eterfaces %s?"

#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:823 ../../interactive.pm_.c:132
#: ../../my_gtk.pm_.c:286
msgid "No"
msgstr "Neni"

#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:822 ../../interactive.pm_.c:132
#: ../../my_gtk.pm_.c:286
msgid "Yes"
msgstr "Oyi"

#: ../../any.pm_.c:661
msgid "See hardware info"
msgstr "Veyoz les informåcions sol éndjolreye"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: ../../any.pm_.c:677
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Astalant mineu po %s cåte %s"

#: ../../any.pm_.c:678
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(module %s)"

#: ../../any.pm_.c:689
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Vos ploz asteure diner les tchuzes pol module %s.\n"
"Notez ki tote adresse doet esse dinêye e hecsa avou l' betchete 0x, eg: "
"«0x123»"

#: ../../any.pm_.c:695
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Asteure, vos poloz dner les tchuzes pol module %s.\n"
"Les tchuzes si scrijhèt: « no=valixhance no2=valixhance2... »\n"
"Metans: « io=0x300 irq=7... »"

#: ../../any.pm_.c:697
msgid "Module options:"
msgstr "Tchuzes do module:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: ../../any.pm_.c:709
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Kéne %s mineuse doe dju sayî?"

#: ../../any.pm_.c:718
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"A feyes, li mineuse %s a dandjî d' ene miete di pus d' informåcions po-z\n"
"aler comufåt, ca bén k' ele va bén sins, normålmint. Voloz vs diner des\n"
"informåcions asteure ou leyî li mineuse cachî leye-minme dins voste éndjole\n"
"après les informåcions k' ele a dandjî? Pa côps, çoula pout fé aroker li\n"
"copiutrece. Mins ça n' såreut fé nou må."

#: ../../any.pm_.c:722
msgid "Autoprobe"
msgstr "Saye otomatike"

#: ../../any.pm_.c:722
msgid "Specify options"
msgstr "Dijhoz les tchuzes"

#: ../../any.pm_.c:734
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"I gn a åk ki n' a nén stî tot tcherdjant li module %s.\n"
"Voloz vs sayî co on côp avou des ôtes parametes?"

#: ../../any.pm_.c:750
msgid "access to X programs"
msgstr "accès ås programes grafikes"

#: ../../any.pm_.c:751
msgid "access to rpm tools"
msgstr "accès ås usteyes rpm"

#: ../../any.pm_.c:752
msgid "allow \"su\""
msgstr "permete d' eployî «su»"

#: ../../any.pm_.c:753
msgid "access to administrative files"
msgstr "accès ås fitchîs administratifs"

#: ../../any.pm_.c:754
msgid "access to network tools"
msgstr "accès ås usteyes rantoele"

#: ../../any.pm_.c:755
msgid "access to compilation tools"
msgstr "accès ås usteyes di copilaedje"

#: ../../any.pm_.c:760
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s a stî ddja radjouté)"

#: ../../any.pm_.c:765
msgid "This password is too simple"
msgstr "Ci mot di passe chal est pår trop simpe"

#: ../../any.pm_.c:766
msgid "Please give a user name"
msgstr "Dinez on no d' uzeu, s' i vs plait"

#: ../../any.pm_.c:767
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Li no d' uzeu ni pout aveur ki des ptitès letes, des limeros, «-» ou «_»"

#: ../../any.pm_.c:768
msgid "The user name is too long"
msgstr "Li no d' uzeu est pår trop long"

#: ../../any.pm_.c:769
msgid "This user name is already added"
msgstr "Ci no d' uzeu a ddja stî radjouté"

#: ../../any.pm_.c:773
msgid "Add user"
msgstr "Radjouter uzeu"

#: ../../any.pm_.c:774
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Intrez on uzeu\n"
"%s"

#: ../../any.pm_.c:775
msgid "Accept user"
msgstr "Accepter l' uzeu"

#: ../../any.pm_.c:786
msgid "Real name"
msgstr "Vré no"

#: ../../any.pm_.c:787 ../../printerdrake.pm_.c:849
#: ../../printerdrake.pm_.c:964
msgid "User name"
msgstr "No di l' uzeu"

#: ../../any.pm_.c:790
msgid "Shell"
msgstr "Shell"

#: ../../any.pm_.c:792
msgid "Icon"
msgstr "Imådjete"

#: ../../any.pm_.c:819
msgid "Autologin"
msgstr "Elodjaedje otomatike"

#: ../../any.pm_.c:820
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"Do you want to use this feature?"
msgstr ""
"Si vos voloz, voste éndjole pout esse apontieye s' elodjer\n"
"otomaticmint avou èn uzeu do côp k' ele s' enonde.\n"
"Si vos n' voloz nén çoula, clitchîz sol boton «Neni»."

#: ../../any.pm_.c:824
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Tchoezixhoz li prémetou uzeu:"

#: ../../any.pm_.c:825
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Tchoezixhoz li manaedjeu di purnea a enonder:"

#: ../../any.pm_.c:840
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Tchoezixhoz li lingaedje a eployî."

#: ../../any.pm_.c:842
msgid ""
"Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Vos poloz tchoezi des ôtes lingaedjes ki sront disponibes dispoy\n"
"l' astalåcion po les uzeus s' endè siervi."

#: ../../any.pm_.c:856 ../../install_steps_interactive.pm_.c:692
#: ../../standalone/drakxtv_.c:73
msgid "All"
msgstr "Tos"

#: ../../any.pm_.c:977
msgid "Allow all users"
msgstr "Permete tos les uzeus"

#: ../../any.pm_.c:977
msgid "No sharing"
msgstr "Nou pårtaedje"

#: ../../any.pm_.c:987 ../../install_any.pm_.c:1183 ../../standalone.pm_.c:58
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "I gn a mezåjhe d' astaler li pacaedje «%s». El voloz astaler?"

#: ../../any.pm_.c:990
msgid ""
"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
msgstr "Vos ploz fé on pårtaedje avou NFS ou Samba. Li kék voloz vs?"

#: ../../any.pm_.c:998 ../../install_any.pm_.c:1188 ../../standalone.pm_.c:63
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "I manke li pacaedje obligatwere %s"

#: ../../any.pm_.c:1004
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Voloz vs permete ki les uzeus polexhe pårtaedjî leus ridants?\n"
"Si vos l' permetoz, i poront clitchî so «Pårtaedjî» dins konqueror ou "
"nautilus.\n"
"\n"
"«A vosse môde» vos permete des apontiaedjes diferins po tchaeke uzeu.\n"

#: ../../any.pm_.c:1018
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Enonder userdrake"

#: ../../any.pm_.c:1020
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user in this group."
msgstr ""
"Li pårtaedje pa uzeu eploye li groupe «fileshare».\n"
"Vos ploz radjouter on uzeu dins ç' groupe la avou userdrake."

#: ../../any.pm_.c:1071
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Ouxh å lådje po les hacneus"

#: ../../any.pm_.c:1072
msgid "Poor"
msgstr "Pôve"

#: ../../any.pm_.c:1073 ../../mouse.pm_.c:31
msgid "Standard"
msgstr "Tipike"

#: ../../any.pm_.c:1074
msgid "High"
msgstr "Hôte"

#: ../../any.pm_.c:1075
msgid "Higher"
msgstr "Co pus hôte"

#: ../../any.pm_.c:1076
msgid "Paranoid"
msgstr "Couyon"

#: ../../any.pm_.c:1079
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Ci livea chal doet esse eployî avou sogne. Avou lu vosse sistinme srè pus\n"
"åjhey a eployî, mins avou moens di såvrité: i n' fåt nén l' eployî po ene\n"
"éndjole raloyeye a ene rantoele. I gn a pont di mot di passe po-z intrer."

#: ../../any.pm_.c:1082
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Avou ci livea chal i gn a des mots di passe, mins c' est tolminme on livea\n"
"di såvrité trop bas ki po l' eployî avou ene copiutrece raloyeye a ene "
"rantoele."

#: ../../any.pm_.c:1083
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"Çouchal c' est l' livea di såvrité standård po ene copiutrece ki va esse "
"eployeye po si raloyî al rantoele daegnrece come cliyant."

#: ../../any.pm_.c:1084
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""
"I gn a ddja des rastrindaedjes, et d' ôtes verifiaedjes otomatikes del "
"såvrité sont-st fwaits par nute."

#: ../../any.pm_.c:1085
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Avou ci livea chal, vos poloz eployî li sistinme come on sierveu.\n"
"Li såvrité est hôte assez ki po-z eployî li sistinme come on sierveu ki "
"acceptrè des raloyaedjes di bråmint des cliyants. Note: si voste éndjole est "
"seulmint on cliyant sol daegntoele vos dvrîz tchoezi on livea pus bas."

#: ../../any.pm_.c:1088
msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""
"Les minmes sacwès ki pol livea di dvant, mins asteure li sistinme est seré "
"totafwait.\n"
"Li såvrité est å pus grand."

#: ../../any.pm_.c:1094
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "Tchuzes di båze di DrakSec"

#: ../../any.pm_.c:1095
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Tchoezixhoz l' livea di såvrité ki vos vloz"

#: ../../any.pm_.c:1098
msgid "Security level"
msgstr "Livea di såvrité"

#: ../../any.pm_.c:1100
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "Eployî libsafe po les sierveus"

#: ../../any.pm_.c:1101
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"Ene livreye po disfinde l' éndjole siconte les atake di «buffer overflow» "
"eyet les atakes so les formataedjes des tchinnes."

#: ../../any.pm_.c:1102
msgid "Security Administrator (login or email)"
msgstr "Manaedjeu pol såvrité (no d' elodjaedje ou emile)"

#: ../../any.pm_.c:1189
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""
"Chal vos ploz tchoezi li tape ou li combinåcion di tapes ki \n"
"vos vorîz eployî po candjî d' ene taprece a l' ôte\n"
"(eg: d' ene taprece e letes latenes a ene nén latene)"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: ../../bootloader.pm_.c:375
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system in the list above or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Wilicome a %s li tchoezixheu do sistinme d' operance a enonder!\n"
"\n"
"Tchoezixhoz li sistinme d' operance el djiveye\n"
"ou taordjiz %d segondes po l' enondaedje premetou.\n"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:932
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Wilicome a GRUB li tchoezixheu do sistinme d' operance a enonder!"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:935
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Eployiz les tapes %c et %c po mete les intreyes e sorbriyance."

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:938
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr "Tapez so Enter po-z enonder li S.O. tchoezi, so 'e' po-z aspougni"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:941
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr ""
"les comandes avant d' enonder, ou so 'c' po-z aveur ene roye di comande."

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:944
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "L' intreye e sorbriyance va esse enondeye otomaticmint dins %d s."

#: ../../bootloader.pm_.c:948
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "i gn a nén del plaece assez so /boot"

# I gn a pont di modeye di Microsoft-Windows e walon, adon les nos des
# ridants sront pår e francès...
#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
#: ../../bootloader.pm_.c:1048
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#: ../../bootloader.pm_.c:1050
msgid "Start Menu"
msgstr "Menu Démarrer"

#: ../../bootloader.pm_.c:1069
#, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Vos n' poloz nén astaler l' enondrece so ene pårticion %s\n"

#: ../../bootlook.pm_.c:45 ../../standalone/draksplash_.c:25
msgid "no help implemented yet.\n"
msgstr "L' aidance n' a nén co stî eplimintêye.\n"

#: ../../bootlook.pm_.c:61
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Apontiaedje del sôre d' enondaedje"

#: ../../bootlook.pm_.c:78 ../../harddrake/ui.pm_.c:62
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:63 ../../standalone/drakfloppy_.c:81
#: ../../standalone/logdrake_.c:101
msgid "/_File"
msgstr "/_Fitchî"

#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../standalone/drakfloppy_.c:82
#: ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Fitchî/Moussî _foû"

#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../harddrake/ui.pm_.c:63
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:82 ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../../bootlook.pm_.c:90
msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
msgstr "Categorijhaedje novea stîle do corwaitoe"

#: ../../bootlook.pm_.c:91
msgid "NewStyle Monitor"
msgstr "Corwaitoe novea stîle"

#: ../../bootlook.pm_.c:92
msgid "Traditional Monitor"
msgstr "Corwaiteu stîle tradicionel"

#: ../../bootlook.pm_.c:93
msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
msgstr "Corwaiteu stîle tradicionel e Gtk+"

#: ../../bootlook.pm_.c:94
msgid "Launch Aurora at boot time"
msgstr "Enonder Aurora a l' enondaedje del éndjole"

#: ../../bootlook.pm_.c:97
msgid "Lilo/grub mode"
msgstr "Môde di lilo/grub"

#: ../../bootlook.pm_.c:97
msgid "Yaboot mode"
msgstr "Môde di yaboot"

#: ../../bootlook.pm_.c:143
msgid "Install themes"
msgstr "Astaler tinmes"

#: ../../bootlook.pm_.c:144
msgid "Display theme under console"
msgstr "Håyner tinme dizo l' conzôle"

#: ../../bootlook.pm_.c:145
msgid "Create new theme"
msgstr "Askepyî on novea tinme"

#: ../../bootlook.pm_.c:169
msgid "Can't create Bootsplash preview"
msgstr "Dji n' sai fé ene imådje po vey divant li waitroûle d' enondaedje"

#: ../../bootlook.pm_.c:169 ../../bootlook.pm_.c:187 ../../bootlook.pm_.c:190
#: ../../bootlook.pm_.c:193 ../../bootlook.pm_.c:223 ../../bootlook.pm_.c:225
#: ../../bootlook.pm_.c:235 ../../bootlook.pm_.c:244 ../../bootlook.pm_.c:251
#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:73 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:355
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:469 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:474
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45 ../../fsedit.pm_.c:239
#: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
#: ../../interactive/http.pm_.c:119 ../../interactive/http.pm_.c:120
#: ../../standalone/draksplash_.c:32
msgid "Error"
msgstr "Aroke"

#: ../../bootlook.pm_.c:186
#, c-format
msgid "Backup %s to %s.old"
msgstr "Fé ene copeye di såvrité di %s viè %s.old"

#: ../../bootlook.pm_.c:187
msgid "unable to backup lilo message"
msgstr "dji n' sai fé ene copeye li messaedje di lilo"

#: ../../bootlook.pm_.c:189
#, c-format
msgid "Copy %s to %s"
msgstr "Copyî %s viè %s"

#: ../../bootlook.pm_.c:190
msgid "can't change lilo message"
msgstr "dji n' sai candjî li messaedje di lilo"

#: ../../bootlook.pm_.c:193
msgid "Lilo message not found"
msgstr "Li messaedje di lilo n' a nén stî trové"

#: ../../bootlook.pm_.c:223
msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash."
msgstr "Dji n' sai scrire /etc/sysconfig/bootsplash."

#: ../../bootlook.pm_.c:223
#, c-format
msgid "Write %s"
msgstr "Sicrire %s"

#: ../../bootlook.pm_.c:225
msgid ""
"Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n"
"File not found."
msgstr ""
"Dji n'| sai scrire /etc/sysconfig/bootsplash\n"
"Li fitchî n' a nén stî trové."

#: ../../bootlook.pm_.c:236
#, c-format
msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s."
msgstr "Dji n' sai enonder mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s."

#: ../../bootlook.pm_.c:239
#, c-format
msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'."
msgstr "Fé on initrd avou « mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s »."

#: ../../bootlook.pm_.c:245
msgid ""
"Can't relaunch LiLo!\n"
"Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation."
msgstr ""
"Dji n' sai renonder lilo!\n"
"Enondez «lilo» come root e l' roye di comande po completer l' astalaedje do "
"tinme di lilo."

#: ../../bootlook.pm_.c:249
msgid "Relaunch 'lilo'"
msgstr "Renonder «lilo»"

#: ../../bootlook.pm_.c:251 ../../standalone/draksplash_.c:161
#: ../../standalone/draksplash_.c:330 ../../standalone/draksplash_.c:454
msgid "Notice"
msgstr "Note"

#: ../../bootlook.pm_.c:252
msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull"
msgstr ""
"L' astalaedje di lilo et des tinmes del waitroûle d' enondaedje a stî comufåt"

#: ../../bootlook.pm_.c:252
msgid "Theme installation failed!"
msgstr "L' astalaedje do tinme a fwait berwete!"

#: ../../bootlook.pm_.c:261
#, c-format
msgid ""
"You are currently using %s as your boot manager.\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"Vos eployîz ddja %s come enondrece po tchoezi\n"
"li do sistinme d' operance a enonder.\n"
"Clitchîz so «Apontyî» po-z enonder li macrea d' apontiaedje."

#: ../../bootlook.pm_.c:263 ../../standalone/drakbackup_.c:2427
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2437 ../../standalone/drakbackup_.c:2447
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2455 ../../standalone/drakgw_.c:530
msgid "Configure"
msgstr "Apontyî"

#: ../../bootlook.pm_.c:270
msgid "Splash selection"
msgstr "Tchoezixhaexdje del waitroûle d' enondaedje"

#: ../../bootlook.pm_.c:273
msgid "Themes"
msgstr "Tinmes"

#: ../../bootlook.pm_.c:275
msgid ""
"\n"
"Select a theme for\n"
"lilo and bootsplash,\n"
"you can choose\n"
"them separatly"
msgstr ""
"\n"
"Tchoezixhoz on tinme po lilo\n"
"ey ene imådje pol waitroûle\n"
"d' enondaedje, vos les ploz\n"
"tchoezi sepårumint"

#: ../../bootlook.pm_.c:278
msgid "Lilo screen"
msgstr "Waitroûlêye di lilo"

#: ../../bootlook.pm_.c:283
msgid "Bootsplash"
msgstr "Waitroûle d' enondaedje"

#: ../../bootlook.pm_.c:318
msgid "System mode"
msgstr "Môde do sistinme"

#: ../../bootlook.pm_.c:320
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Enonder li sistinme X-Windows a l' enonda di l' éndjole"

#: ../../bootlook.pm_.c:325
msgid "No, I don't want autologin"
msgstr "Neni, dji n' vou nén di l' elodjaedje otomatike"

#: ../../bootlook.pm_.c:327
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Oyi, dji vou l' elodjaedje otomatike po ci (uzeu, scribanne) chal"

#: ../../bootlook.pm_.c:337 ../../network/netconnect.pm_.c:101
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:173 ../../standalone/drakTermServ_.c:300
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:405 ../../standalone/drakbackup_.c:4191
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4952 ../../standalone/drakconnect_.c:108
#: ../../standalone/drakconnect_.c:140 ../../standalone/drakconnect_.c:296
#: ../../standalone/drakconnect_.c:435 ../../standalone/drakconnect_.c:521
#: ../../standalone/drakconnect_.c:564 ../../standalone/drakconnect_.c:667
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:376 ../../standalone/drakfont_.c:612
#: ../../standalone/drakfont_.c:799 ../../standalone/drakfont_.c:876
#: ../../standalone/drakfont_.c:963 ../../standalone/logdrake_.c:519
msgid "OK"
msgstr "'l est bon"

#: ../../bootlook.pm_.c:407
#, c-format
msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s"
msgstr "dji n' sai drovi /etc/inittab pol lere: %s"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "GB"
msgstr "Go"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "KB"
msgstr "Ko"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "MB"
msgstr "Mo"

#: ../../common.pm_.c:102
msgid "TB"
msgstr "To"

#: ../../common.pm_.c:110
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d munutes"

#: ../../common.pm_.c:112
msgid "1 minute"
msgstr "1 munute"

#: ../../common.pm_.c:114
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d segondes"

#: ../../common.pm_.c:159
msgid "Can't make screenshots before partitioning"
msgstr "Dji n' pou nén fé des waitroûlêyes divant l' pårtixhaedje"

#: ../../common.pm_.c:166
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Les waitroûlêyes seront metowes el ridant %s après l' astalaedje"

#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:28 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:113
msgid "France"
msgstr "France"

#: ../../crypto.pm_.c:15
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:116
msgid "Belgium"
msgstr "Beljike"

#: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tchekeye"

#: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31
msgid "Germany"
msgstr "Almagne"

#: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32
msgid "Greece"
msgstr "Grece"

#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:33
msgid "Norway"
msgstr "Norvedje"

#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:34
msgid "Sweden"
msgstr "Suwede"

#: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:114
msgid "Netherlands"
msgstr "Olande"

#: ../../crypto.pm_.c:23 ../../crypto.pm_.c:37 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:115 ../../standalone/drakxtv_.c:68
msgid "Italy"
msgstr "Itåleye"

#: ../../crypto.pm_.c:24 ../../crypto.pm_.c:38
msgid "Austria"
msgstr "Ôtriche"

#: ../../crypto.pm_.c:35 ../../crypto.pm_.c:61 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:117
msgid "United States"
msgstr "Etats Unis"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:23
msgid "New"
msgstr "Novea"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:59 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:388
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:81
msgid "Unmount"
msgstr "Dismonter"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:60 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:385
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:82
msgid "Mount"
msgstr "Monter"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:61
msgid "Server"
msgstr "Sierveu"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:62 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:379
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:568 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:595
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:24 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85
msgid "Mount point"
msgstr "Pont di montaedje"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:81
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Dinez l' hårdêye do sierveur WebDAV, s' i vs plait."

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:84
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "Li hårdêye doet cmincî avou «http://» ou «https://»"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:105
msgid "Server: "
msgstr "Sierveu: "

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:106 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:440
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1089
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1164
msgid "Mount point: "
msgstr "Pont di montaedje: "

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:107 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1170
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Tchuzes: %s"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Fijhoz ene copeye di såvrité divant di tcheryî pus lon."

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:934
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:943
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1009
msgid "Read carefully!"
msgstr "Lijhoz avou atincion!"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Si vos contez eployî aboot, loukîz di leyî on pô del plaece (avou 2048 \n"
"secteus, vos froz bén) å cminçmint del plake"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:151
msgid "Wizard"
msgstr "Macrea"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:184 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24
msgid "Choose action"
msgstr "Accions"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Vos avoz ene grande pårticion FAT.\n"
"(normålmint eployeye pa DOS/Windows di Microsoft).\n"
"Dji vos propoze, d' apreume, di l' raptixhî\n"
"(clitchîz sol pårticion, et poy so «Candjî di grandeu»)"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:191
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Clitchîz so ene pårticion s' i vs plait"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:205 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:69
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:465
msgid "Details"
msgstr "Po ndè savu d' pus"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:252
msgid "No hard drives found"
msgstr "Nole deure plake di trovêye"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "Ext2"
msgstr "ext2"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "FAT"
msgstr "FAT"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "Journalised FS"
msgstr "FS djournalijhî"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1105
msgid "Empty"
msgstr "Vude"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../install_steps_gtk.pm_.c:325
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:383 ../../mouse.pm_.c:165
#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:1754
msgid "Other"
msgstr "Ôte"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:328
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Sôre do sistinme di fitchîs:"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:402
msgid "Create"
msgstr "Askepyî"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:380
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:531 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17
msgid "Type"
msgstr "Sôre"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Eployî «%s» al plaece"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:389
msgid "Delete"
msgstr "Disfacer"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:351
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Eployî «Dismonter» al plaece"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:352 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:518
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Totes les dnêyes sol pårticion %s vont esse pierdowes dispoy candjî si sôre."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:174
msgid "Choose a partition"
msgstr "Tchoezixhoz ene pårticion"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:174
msgid "Choose another partition"
msgstr "Tchoezixhoz ene ôte pårticion"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:199
msgid "Exit"
msgstr "Moussî foû"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:221
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Candjî pol môde sipepieus"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:221
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Candjî pol môde normå"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:221
msgid "Undo"
msgstr "Disfé"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:240
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Voloz vs vormint continuwer?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:245
msgid "Quit without saving"
msgstr "Cwiter sins schaper"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:245
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Moussî foû sins scrire li tåvlea di pårtixhaedje?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:250
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Voloz vs wårder les candjmints di /etc/fstab ?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:263
msgid "Auto allocate"
msgstr "Grandeu otomatike"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:263
msgid "Clear all"
msgstr "Tot netyî"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:263
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:214
msgid "More"
msgstr "Co des ôtes"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:267
msgid "Hard drive information"
msgstr "Informåcion sol deure plake"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:298
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Totes les pårticions sont ocupêyes"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:299
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "Dji n' pou nén radjouter ene pårticion"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:300
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Po-z aveur pus d' pårticions, vos dvoz disfacer ene, po poleur askepyî ene "
"stindowe pårticion"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:310
msgid "Save partition table"
msgstr "Schaper li tåvlea di pårtixhaedje"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:311
msgid "Restore partition table"
msgstr "Rimete li tåvlea di pårtixhaedje come divant"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:312
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Rapexhî li tåvlea di pårtixhaedje"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:314
msgid "Reload partition table"
msgstr "Ritcherdjî li tåvlea di pårtixhaedje"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:319
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Montaedje otomatike des sopoirts bodjåves"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:328 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:348
msgid "Select file"
msgstr "Tchoezi fitchî"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:335
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Li copeye di såvrité del tåvlea di pårtixhaedje n' a nén li minme grandeu.\n"
"Doe dju continuwer tot l' minme?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:349
msgid "Warning"
msgstr "Adviertixhmint"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:350
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"Metoz ene plakete dvins li lijheu\n"
"Totes les dnêyes sol plakete vont esse pierdowes"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:361
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Dji saye di rapexhî li tåvlea di pårtixhaedje"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:367
msgid "Detailed information"
msgstr "Sipepieuse informåcion"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:382 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:662
msgid "Resize"
msgstr "Candjî di grandeu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:383 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:715
msgid "Move"
msgstr "Bodjî"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:384
msgid "Format"
msgstr "Abwesner"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386
msgid "Add to RAID"
msgstr "Radjouter å RAID"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:387
msgid "Add to LVM"
msgstr "Radjouter å LVM"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:390
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Bodjî foû do RAID"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:391
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Bodjî foû do LVM"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:392
msgid "Modify RAID"
msgstr "Candjî l' RAID"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:393
msgid "Use for loopback"
msgstr "Eployî po loopback"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:433
msgid "Create a new partition"
msgstr "Fé ene novele pårticion"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:436
msgid "Start sector: "
msgstr "Secteu di cminçmint: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:438 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:815
msgid "Size in MB: "
msgstr "Grandeu e Mo:"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:439 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:816
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Sôre do sistinme di fitchîs: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:444
msgid "Preference: "
msgstr "Preferince: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:469
msgid ""
"You can't create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"Vos n' poloz nén fé di novele pårticion\n"
"(ca vos avoz arivé å macsimom di pårticions primaires possibe).\n"
"I vs fåt d' apreume oister ene pårticion primaire eyet ndè fé ene sitindowe."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:499
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Bodjî li fitchî loopback?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:529
msgid "Change partition type"
msgstr "Candjî li sôre del pårticion"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:530 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Ké sistinme di fitchîs voloz vs?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:536
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "Discandjî di ext2 a ext3"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:566
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
msgstr "Wice voloz vs monter l' fitchî di loopback %s?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:567
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Wice voloz vs monter l' éndjin %s?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:573
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Dji n' såreu dismete li pont di montaedje, ca cisse pårticion est eployeye "
"pol loopback.\n"
"Vos dvoz oister li loopback po cmincî."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:594
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Wice voloz vs monter %s?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:618
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Dji carcule les limites do sistinme di fitchîs FAT"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:618 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:677
#: ../../install_interactive.pm_.c:133
msgid "Resizing"
msgstr "Dji candje li grandeu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:650
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Cisse pårticion ni pout nén candjî si grandeu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:655
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Totes les dnêyes so cisse pårticion chal dvèt esse schapêyes"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:657
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Totes les dnêyes sol pårticion %s vont esse pierdowes dispoy raptixhaedje"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:662
msgid "Choose the new size"
msgstr "Tchoezixhoz li novele grandeu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:663
msgid "New size in MB: "
msgstr "Novele grandeu e Mo: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:716
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "Kéne deure plake voloz vs bodjî?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:717
msgid "Sector"
msgstr "Secteu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:718
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "Å ké secteu voloz vs aler?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:721
msgid "Moving"
msgstr "Bodjant"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:721
msgid "Moving partition..."
msgstr "Bodjant li pårticion..."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:738
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Tchoezi on RAID ki egzisteye ddja po î radjouter"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:739 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:756
msgid "new"
msgstr "novea"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:754
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Tchoezi on LVM ki egzisteye ddja po î radjouter"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:759
msgid "LVM name?"
msgstr "No do LVM?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:800
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Cisse pårticion ni pout nén esse eployeye pol loopback"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:813
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:814
msgid "Loopback file name: "
msgstr "No do fitchî loopback: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:819
msgid "Give a file name"
msgstr "Dinez on no d' fitchî"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:822
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Ci fitchî chal est ddja eployî d' èn ôte loopback. Purdoz è èn ôte"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:823
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Li fitchî egzisteye ddja. Voloz vs l' eployî ?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:846
msgid "Mount options"
msgstr "Tchuzes pol montaedje"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:853
msgid "Various"
msgstr "Totès sôres"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:917 ../../standalone/drakfloppy_.c:103
msgid "device"
msgstr "éndjin"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:918
msgid "level"
msgstr "livea"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:919
msgid "chunk size"
msgstr "grandeu des bokets"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:934
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Prindoz asteme: cisse operåcion chal est dandjureuse."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:949
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Kéne sôre di pårtixhaedje?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:965
#, c-format
msgid "The package %s is needed. Install it?"
msgstr "I gn a mezåjhe do pacaedje «%s». El voloz astaler?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:979
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
"Dji rgrete, mins dji n' pou nén fé /boot si lon sol plake (so on cilinde > "
"1024).\n"
"Seuye-t i vos eployîz LILO eyet ça n' rotrè nén, seuye-t i vos n' eployîz "
"nén\n"
"LILO et vos n' avoz nén dandjî di /boot"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:983
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Li pårticion ki vos avoz tchoezi pol ridant raecene (/) est fizicmint\n"
"hute do 1024e cilinde del deure plake, eyet vos n' avoz nole pårticion\n"
"/boot. Si vos vs contez siervi do manaedjeu d' enondaedje lomé LILO, loukîz\n"
"a vos: vos dvoz radjouter ene pårticion /boot."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:989
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"So be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Vos avoz tchoezi ene pårticion RAID e cotuzreye pol pårticion raecene (/).\n"
"Nole enondrece pout manaedjî çoula sins ene pårticion /boot.\n"
"Adon pinsez a radjouter ene pårticion /boot"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1009
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Li tåvlea di pårtixhaedje del plake %s va esse scrite sol plake!"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1013
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr ""
"Vos dvoz renonder voste éndjole po les candjmints esse metous en alaedje"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1024
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Totes les dnêyes sol pårticion %s vont esse pierdowes dispoy abwesnaedje"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1026
msgid "Formatting"
msgstr "Abwesnant"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1027
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
msgstr "Abwesnant li fitchî loopback %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1028
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:459
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Abwesnant li pårticion %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1039
msgid "Hide files"
msgstr "Catchî les fitchîs"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1039
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Bodjî les fitchîs viè l' novele pårticion"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1040
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Li ridant %s a ddja sacwantès dnêyes\n"
"(%s)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1051
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Dji bodje les fitchîs viè l' novele pårticion"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1055
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Copiant %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1059
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Dji bodje %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1069
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "li pårticion %s est asteure kinoxhowe come %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1090
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1149
msgid "Device: "
msgstr "Éndjin: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1091
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Lete del plake DOS: %s (dji saye d' adviner)\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1103
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1168
msgid "Type: "
msgstr "Sôre: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1099
msgid "Name: "
msgstr "No: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1107
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Enondaedje: secteu %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Grandeu: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1110
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s secteus"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Do cilinde %d å cilinde %d\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1113
msgid "Formatted\n"
msgstr "Abwesneye\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1114
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Nén abwesneye\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1115
msgid "Mounted\n"
msgstr "Montêye\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1116
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1118
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Fitchî(s) loopback:\n"
"   %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1119
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Pårticion prémetowe po-z enonder l' éndjole\n"
"    (po l' enondaedje di MS-DOS, nén po LILO)\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1121
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Livea %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1122
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Grandeu des bokets %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1123
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "Plakes-RAID %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1125
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "No do fitchî loopback: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1128
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition, you should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"I gn a des tchances po ki cisse\n"
"pårticion chal seuye ene pårticion\n"
"k' i gn a des mineus dvins, vos\n"
"dvrîz motoit l' leyî.\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1131
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Cisse sipeciåle pårticion\n"
"d' enondaedje chal c' est po\n"
"vos poleur tchoezi l' sistinme\n"
"d' operance a-z enonder cwand\n"
"vos enondez li copiutrece.\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1150
msgid "Read-only"
msgstr "Lere-seulmint"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1151
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Grandeu: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1152
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Djeometreye: %s cilindes, %s tiesses, %s secteus\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1153
msgid "Info: "
msgstr "Informåcion: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1154
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "Plakes-LVM %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1155
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Sôre di tåvlea di pårtixhaedje: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1156
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "sol canå %d id %d\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1186
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Clé d' ecriptaedje do sistinme di fitchîs"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1187
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Tchoezixhoz vosse clé d' ecriptaedje pol sistinme di fitchîs"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1190
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Cisse clé d' ecriptaedje est trop simpe (ele doet esse d' å moens %d letes)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1191
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Les clés d' ecriptaedje ni sont nén les minmes"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1194
msgid "Encryption key"
msgstr "Clé d' ecriptaedje"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1195
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Clé d' ecriptaedje (co ene feye)"

#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47
msgid "Change type"
msgstr "Candjî l' sôre"

#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28
msgid "Please click on a medium"
msgstr "Clitchîz so on sopoirt s' i vs plait"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:162
#, c-format
msgid "Can't login using username %s (bad password?)"
msgstr "Dji n' a savou vs elodjî dizo l' no %s (måva scret motoit?)"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:166 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:175
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "L' acertinaedje des dominnes est obligatwere"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167
msgid "Another one"
msgstr "Èn ôte"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167
msgid "Which username"
msgstr "Ké no d' uzeu"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:176
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr "Dinez vosse no d' uzeu, sicret eyet no d' domine po-z aveur å lodjeu."

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:178 ../../standalone/drakbackup_.c:3527
msgid "Username"
msgstr "No d' uzeu"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:180
msgid "Domain"
msgstr "Dominne"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:200
msgid "Search servers"
msgstr "Dji cwir les sierveus"

#: ../../fs.pm_.c:544 ../../fs.pm_.c:554 ../../fs.pm_.c:558 ../../fs.pm_.c:562
#: ../../fs.pm_.c:566 ../../fs.pm_.c:570
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s l' abwesnaedje di %s a fwait berwete"

#: ../../fs.pm_.c:607
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "Dji n' sai cmint abwesner %s e sôre %s"

#: ../../fs.pm_.c:681 ../../fs.pm_.c:724
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "li montaedje del pårticion %s el ridant %s a fwait berwete"

#: ../../fs.pm_.c:739 ../../partition_table.pm_.c:598
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "aroke tot montant %s: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:21
msgid "simple"
msgstr "simpe"

#: ../../fsedit.pm_.c:25
msgid "with /usr"
msgstr "avou /usr"

#: ../../fsedit.pm_.c:30
msgid "server"
msgstr "sierveu"

#: ../../fsedit.pm_.c:240
#, c-format
msgid ""
"I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to loose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Dji n' parvén nén a lere li tåvlea di pårtixhaedje di l' éndjin %s,\n"
"ele est trop crombe por mi :(\n"
"Dji m' va sayî di disfacer les mwaijhès pårticions (mins TOTES LES DNÊYES\n"
"vont esse pierdowes!).\n"
"L' ôte solucion c' est di nén leyî DrakX candjî li tåvlea di pårtixhaedje.\n"
"(l' aroke esta «%s»)\n"
"\n"
"Estoz vs d' acoird di piede totes les pårticions?\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:501
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "Vos n' poloz eployî JFS po des pårticions di moens di 32Mo"

#: ../../fsedit.pm_.c:502
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Vos n' poloz eployî ReiserFS po des pårticions di moens di 32Mo"

#: ../../fsedit.pm_.c:521
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Les ponts di montaedje dvèt comincî avou on '/'"

#: ../../fsedit.pm_.c:522
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "I gn a ddja ene pårticion avou li pont di montaedje %s\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:526
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "Vos n' poloz nén on volume lodjike LVM pol pont di montaedje %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:528
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Ci ridant chal doet esse el mwaisse sistinme di fitchîs"

#: ../../fsedit.pm_.c:530
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"I vos fåt on vré sistinme di fitchîs (ext2/ext3, reiserfs, xfs, ou jfs) po "
"ci pont di montaedje chal\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:532
#, c-format
msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr ""
"Vos n' poloz eployî on sistinme di fitchîs ecripté pol pont di montaedje %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:599
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Nén del plaece libe assez po l' atribuwaedje otomatike"

#: ../../fsedit.pm_.c:601
msgid "Nothing to do"
msgstr "Rén a fé"

#: ../../fsedit.pm_.c:694
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Ene sacwè n' a nén stî come dji droveu %s po î scrire: %s"

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:155
msgid "No alternative driver"
msgstr "Nou mineu alternatif"

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:156
#, c-format
msgid "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s)"
msgstr "I gn a nou mineu OSS/ALSA alternatif di cnoxhou po vosse cåte son (%s)"

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:158
msgid "Sound configuration"
msgstr "Apontiaedje do son"

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:159
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)"
msgstr ""
"Chal vos ploz tchoezi on mineu alternatif (OSS oudonbén ALSA) po vosse cåte "
"son (%s)"

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:162
msgid "Driver:"
msgstr "Mineu:"

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:173
msgid "No known driver"
msgstr "Nou mineu di cnoxhou"

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:174
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "I gn a nou mineu di cnoxhou po vosse cåte son (%s)"

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:177
msgid "Unkown driver"
msgstr "Mineu nén cnoxhou"

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The \"%s\" driver for your sound card is unlisted\n"
"\n"
"Please send the output of the \"lspcidrake -v\" command to\n"
"<install at mandrakesoft dot com>\n"
"with subject: unlisted sound driver \"%s\""
msgstr ""
"Li mineu «%s» po vosse cåte son n' est nén e l' djivêye\n"
"\n"
"Evoyîz l' rexhowe del comande « lspcidrake -v » a\n"
"Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com> s' i vs plait,\n"
"avou l' sudjete « unlisted sound driver »"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:16
msgid "Model"
msgstr "Modele"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:16
msgid "hard disk model"
msgstr "Modele del deure plake"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:17
msgid "Channel"
msgstr "Canå"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:17
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr "Canå EIDE/SCSI"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:19
msgid "Bus"
msgstr "Bus"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:20
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
"çouchal c' est li bus fizike ki les éndjins sont tchoukîs dvins (eg: PCI, "
"USB, ...)"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:21
msgid "Module"
msgstr "Module"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:21
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handle that device"
msgstr "li module do nawea GNU/Linux ki manaedje cist éndjin chal"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22
msgid "Media class"
msgstr "Classe di media"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22
msgid "class of hardware device"
msgstr "li classe d' éndjolreye di l' éndjin"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:23 ../../printerdrake.pm_.c:1517
msgid "Description"
msgstr "Discrijhaedje"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:23
msgid "this field describe the device"
msgstr "ci tchamp chal c' est pol discrijhaedje di l' éndjin"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:25
msgid "Bus identification"
msgstr "Idintifiaedje do bus"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:26
msgid ""
"- PCI and USB devices: this list the vendor, device, subvendor and subdevice "
"PCI/USB ids"
msgstr ""
"- Éndjins PCI eyet USB: djivêye avou les idintifiants po les vindeu, éndjin, "
"dizo-vindeu et dizo-éndjin PCI/USB"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:28
msgid "Location on the bus"
msgstr "Eplaeçmint sol bus"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:29
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""
"- éndjins pci: çouchal dene li slot PCI, l' éndjin, et li sôre del cåte\n"
"- éndjins eide: l' éndjin e-st èn éndjin mwaisse ou esclave\n"
"- éndjins scsi: li bus scsi eyet les idintifiants (id) des éndjins scsi"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:32
msgid "Old device file"
msgstr "Vî fitchî d' éndjin"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:33
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr "vî éndjin statike eployî pal pacaedje «dev»"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:34
msgid "New devfs device"
msgstr "Novea éndjin devfs"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:35
msgid "new dinamic device name generated by incore kernel devfs"
msgstr ""
"novea éndjin dinamike, askepyî otomaticmint pal sopoirt «devfs» do nawea"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:36
msgid "Number of buttons"
msgstr "Nombe di botons"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:37
msgid "the vendor name of the device"
msgstr "li no do vindeu di l' éndjin"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:38
#, fuzzy
msgid "Alternative drivers"
msgstr "Nou mineu alternatif"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:39
#, fuzzy
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr "I gn a nou mineu OSS/ALSA alternatif di cnoxhou po vosse cåte son (%s)"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:63
msgid "/_Quit"
msgstr "/Moussî _foû"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:64 ../../harddrake/ui.pm_.c:65
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:71 ../../standalone/logdrake_.c:110
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aidance"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:65
msgid "/_Help..."
msgstr "/_Aidance..."

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:66
msgid "Harddrake help"
msgstr "Aidance di Harddrake"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:67
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""
"Discrijhaedje des tchamps:\n"
"\n"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:71
msgid "/_About..."
msgstr "/Å _dfait..."

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:72
msgid "About Harddrake"
msgstr "Å dfait di Harddrake"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:73
msgid ""
"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n"
"Version:"
msgstr ""
"Çouchal c' est HardDrake, l' usteye d' apontiaedje del éndjolreye di "
"Mandrake.\n"
"Modêye:"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:74
msgid "Author:"
msgstr "Oteur:"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:86
msgid "Harddrake2 version "
msgstr "Harddrake2 modêye "

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:103
msgid "Detected hardware"
msgstr "Éndjolreye di trovêye"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:105
msgid "Information"
msgstr "Informåcions"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:108
msgid "Configure module"
msgstr "Apontyî li module"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:109
msgid "Run config tool"
msgstr "Enonder l' usteye d' apontiaedje"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:113
msgid "Detection in progress"
msgstr "Deteccion en alaedje"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:113 ../../interactive.pm_.c:391
msgid "Please wait"
msgstr "Tårdjîz on pô, s' i vs plait"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:156
msgid "primary"
msgstr "prumî"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:156
msgid "secondary"
msgstr "deujhinme"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:197
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "Vos ploz apontyî tchaeconk des parametes do module chal."

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:213
#, c-format
msgid "Running \"%s\" ..."
msgstr "Dj' enonde «%s»..."

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:15 ../../harddrake/v4l.pm_.c:65
msgid "Auto-detect"
msgstr "Deteccion otomatike"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:66 ../../harddrake/v4l.pm_.c:186
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Nén cnoxhou|Djenerike"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:98
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Nén cnoxhou|CPH05X (bt878) [bråmint di vindeus]"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:99
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Nén cnoxhou|CPH06X (bt878) [bråmint di vindeus]"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:210
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed"
msgstr ""
"Po bråmint di cåtes TV modienes, li module bttv do nawea GNU/Linux fwait "
"l' deteccion otomatike des parametes k' i fåt.\n"
"Si l' cåte da vosse n' est nén detectêye comufåt, vos ploz foirci les bonès "
"sôres di cåte et di des parametes k' i fåt.\n"
"Si l' cåte da vosse n' est nén detectêye comufåt, vos ploz foirci chal les "
"bonès sôres di cåte et di _tuner_. Vos n' avoz k' a tchoezi, s' i fåt, les "
"parametes po vosse cåte TV"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:213
msgid "Card model:"
msgstr "Modele del cåte:"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:214
msgid "Tuner type:"
msgstr "Sôre di _tuner_:"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:215
msgid "Number of capture buffers:"
msgstr "Nombe di tampons po les waitroûlêyes:"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:215
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr "nombe di tampons po les copeyes di waitroûlêyes avou mmap()"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:217
msgid "PLL setting:"
msgstr "Apontiaedje PLL:"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:218
msgid "Radio support:"
msgstr "Sopoirt pol radio:"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:218
msgid "enable radio support"
msgstr "mete en alaedje li sopoirt pol radio"

#: ../../help.pm_.c:13
msgid ""
"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n"
"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n"
"to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n"
"you add here will not be entitled to change anything except their own files\n"
"and their own configuration. You will have to create at least one regular\n"
"user for yourself. That account is where you should log in for routine use.\n"
"Although it is very practical to log in as \"root\" everyday, it may also\n"
"be very dangerous! The slightest mistake could mean that your system would\n"
"not work any more. If you make a serious mistake as a regular user, you may\n"
"only lose some information, but not the entire system.\n"
"\n"
"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course -\n"
"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n"
"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n"
"name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n"
"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n"
"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as the \"root\"'\n"
"one from a security point of view, but that is no reason to neglect it:\n"
"after all, your files are at risk.\n"
"\n"
"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n"
"a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n"
"example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n"
"for that user (bash by default)."
msgstr ""
"GNU/Linux est on sistinme multi-uzeus, dj' ô bén, tchaeke uzeu pout aveur\n"
"on evironmint, des preferinces eyet des fitchîs da lu. Vos ploz lere li\n"
"«Guide di l' Uzeu» po ndè savu pus long. Mins, å contråve di «root»,\n"
"k' est l' administrateu, les uzeus ki vos alez radjouter chal n' åront\n"
"nén l' droet di candjî ene sacwè so l' éndjole apu k' les fitchîs eyet\n"
"apontiaedjes da zels. Vos dvroz fé pol moens on uzeu normå po vos minme.\n"
"Ci conte uzeu la c' est po moussî el copiutrece po l' eployaedje di tos\n"
"les djoûs. Minme si çoula shonne ahessåve di moussî tofer come «root»,\n"
"c' est ossu ene sacwè di foirt dandjureu! Li pus ptite måcule pout\n"
"signifyî kel sistinme da vosse ni rotrè gote pus. Si vos fjhoz ene\n"
"consecante aroke come on uzeu normå, li pé ki vs pout ariver c' est di\n"
"piede sacwants fitchîs et informåcions, mins nén li sistinme en etir.\n"
"\n"
"D' apreume, vos dvoz dner vosse no. C' est nén obligatwere, bén seur - et\n"
"vos ploz bén î mete çu k' vos vloz. DrakX irè adon prinde li prumî mot ki\n"
"vos avoz tapé eyet l' passer el tchamp «No di l' uzeu». Ci no la c' est\n"
"l' no ki l' éndjole vos cnoxhe; çu ki vos dvoz taper el purnea di bénvnowe\n"
"po moussî el copiutrece. Vos l' poloz candjî. Vos ploz mete çu k' vos vloz\n"
"mins di moens di ût letes; et rén ki des ptitès letes, sins accints ou des\n"
"chifes, li loyeure («-») ou li sene sorlignî («_»).\n"
"Après çoula, vos dvoz taper vosse sicret. Li scret d' on uzeu normå, sins\n"
"priviledjes sipeciås n' est nén ossu impôrtant kel ci da «root», do pont\n"
"d' vuwe del såvrité, mins c' est tolminme nén ene råjhon po n' nén\n"
"fé atincion ås screts des uzeus - c' est vos fitchîs ki sont-st e risse.\n"
"\n"
"Si vos clitchîz so «Accepter l' uzeu» l' uzeu srè radjouté po d' bon avou\n"
"les informåcions ki vs avoz dné, et les tchamps sront vudîs po vos pleur\n"
"e radjouter on ôte. Vos e ploz radjouter ostant ki vos vloz: onk po tchaeke\n"
"di vos soçons, po vosse pére, vosse sour, par egzimpe. Cwand vos avoz fini\n"
"d' endè radjouter, clitchîz so «Fini».\n"
"\n"
"Si vos clitchîz sol boton «Sipepieus» vos ploz candjî li shell eployî pa\n"
"cist uzeu la (li prémetou shell est li «bash»)."

#: ../../help.pm_.c:41
msgid ""
"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n"
"installations. If you make any changes, you must at least define a root\n"
"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n"
"able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Chal pa dzeur i gn a ene djivêye des pårticions Linux k' i gn a so vosse\n"
"deure plake et ki on stî detectêyes. Vos ploz wårder les tchuzes fwaites\n"
"pa l' macrea, ele sont comufåt po les cas les pus comons.\n"
"Si vos les voloz candjî vos dvoz fé å moens ene pårticion raecene («/»).\n"
"Ni prindoz nén ene trop ptite grandeu ôtrumint vos n' pôrîz astaler "
"åjheymint\n"
"des programes, fåte di plaece. Si vos vloz mete vos dnêyes so ene pårticion\n"
"diferinne, vos dvroz ossu fé ene po «/home» (çu ki vos poroz fé seulmint si\n"
"vos avoz pus d' ene pårticion del sôre Linux).\n"
"\n"
"Pol informåcion, tchaeke pårticion est mostrêye come çoula: «no», "
"«grandeu».\n"
"\n"
"Li «no» est costrût come çouchal: «sôre del deure plake» + «limero del deure "
"plake» +\n"
"«limero del pårticion» (par egzimpe, hd+a+1 --> «hda1»)\n"
"\n"
"Li «sôre del deure plake» est «hd» si vosse deure plake est del sôre IDE,\n"
"oudonbén «sd» si elle est del sôre SCSI.\n"
"\n"
"Li «limero del deure plake» est todi ene lete pa drî «hd» ou «sd».\n"
"Avou les plakes IDE on a:\n"
"\n"
"   * «a» pol plake mwaisse sol prumî controleu IDE,\n"
"\n"
"   * «b» pol plake esclave sol prumî controleu IDE,\n"
"\n"
"   * «c» pol plake mwaisse sol deujhinme controleu IDE,\n"
"\n"
"   * «d» pol plake esclave sol deujhinme controleu IDE.\n"
"\n"
"\n"
"Avou les plakes SCSI, «a» vout dire «prumire deure plake», «b» vout dire "
"«deujhinme deure plake», evnd..."

#: ../../help.pm_.c:72
msgid ""
"The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n"
"knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n"
"current CD and ask you to insert a different one as required."
msgstr ""
"L' astalaedje del distribucion Mandrake Linux a si télmint di pacaedjes\n"
"k' il a bén falou les mete so sacwantes plakes lazer. DrakX sait si on\n"
"pacaedje k' a stî tchoezi est so ene ôte plake lazer, et i drovrè\n"
"l' lijheu di plakes lazer po vos l' candjî et mete li çu k' i fåt."

#: ../../help.pm_.c:77
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
"you are not supposed to know them all by heart.\n"
"\n"
"If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n"
"be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n"
"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n"
"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n"
"\n"
"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n"
"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n"
"\n"
" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n"
"select one or more of the corresponding groups;\n"
"\n"
" * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n"
"the desired group(s);\n"
"\n"
" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n"
"to select which of the most common services you wish to install on your\n"
"machine;\n"
"\n"
" * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n"
"preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n"
"to have a graphical workstation!\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n"
"installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n"
"different options for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n"
"graphical desktop;\n"
"\n"
" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n"
"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n"
"setting up a server;\n"
"\n"
" * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n"
"get a working Linux system, in command line only. This installation is\n"
"about 65Mb large.\n"
"\n"
"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n"
"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n"
"total control over what will be installed.\n"
"\n"
"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n"
"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
"updating an existing system."
msgstr ""
"Asteure c' est l' moumint di specifyî kés programes ki vos vloz astaler\n"
"so voste éndjole. I gn a des meyes et des meyes di pacaedjes pol Mandrake\n"
"Linux, eyet vos n' estoz nén supozé les cnoxhe tos.\n"
"\n"
"Si vos fjhoz on astalaedje sitandård a pårti d' ene plake lazer, i vos srè\n"
"dmandé d' apreume di dire les CDs ki vos avoz (e môde sipepieus seulmint).\n"
"Loukîz les etiketes k' i gn a so les plakes lazer et noerixhoz les boesses\n"
"ki corespondèt ås cis k' vos avoz. Clitchîz so «'l est bon» cwand vos estoz\n"
"presse a continuwer.\n"
"\n"
"Les pacaedjes sont metous dins des groupes corespondant a des uzaedjes\n"
"ki porént esse fwaits. Les groupes zels minmes sont metous dins cwate\n"
"grandès seccions:\n"
"\n"
" * «Posse éndjolrece»: si vos tuzez a-z eployî voste éndjole come on posse\n"
"éndjolrece (dj' ô bén: on uzaedje personel, å contråve d' on uzaedje\n"
"come sierveu metans), adon tchoezixhoz onk ou pluzieurs des groupes\n"
"corespondants.\n"
"\n"
" * «Programaedje»: si l' éndjole va-z esse eployeye po programer,\n"
"tchoezixhoz li/les groupe(s) ki vos vloz chal.\n"
"\n"
" * «Sierveu»: al fén, si l' såme di l' éndjole c' est d' esse on sierveu,\n"
"vos poroz les kés siervices vos vloz voer astalés so l' éndjole.\n"
"\n"
" * «Evironmint grafike»: chal c' est wice ki vos alez tchoezi vosse\n"
"evironmint grafike favori. I fåt ndè tchoezi pol moens onk si vos vloz\n"
"on posse éndjolrece avou ene eterface grafike!\n"
"\n"
"Cwand vos alez avou l' sori å dzeu do no d' on groupe, ene racsegne srè\n"
"håynêye avou on court discrijhaedje di çu a cwè i pout siervi.\n"
"Si vos n' tchoezixhoz nou groupe po l' astalaedje (et k' c' est nén on\n"
"metaedje a djoû), on purnea vos dmandrè li sôre del astalåcion minimom ki\n"
"vos vloz. Çoula pout esse:\n"
" * «Avou X11» astale li moens possibe di pacaedjes po tot l' minme aveur\n"
"l' eterface grafike X11 en alaedje;\n"
"\n"
" * «Avou li documintåcion di båze» astale li sistinme di båze eyet "
"sacwantes\n"
"usteyes avou leu documintåcion. C' est l' astalåcion a l' idêye po on\n"
"sierveu.\n"
"\n"
" * «Astalåcion vormint minimom» n' astalrè ki vormint li minimom po ki\n"
"l' éndjole s' enonde eyet aveur on sistinme Linux en alaedje; rén k' e\n"
"roye di comande. Ciste astalåcion chal a mezåjhe di 65 Mo seulmint.\n"
"\n"
"Vos ploz clitchî sol tchuze «Tchoezi tchaeke pacaedje separemint». C' est\n"
"ahessåve si vos cnoxhoz on pô les pacaedjes k' i gn a et çu ki vos vloz;\n"
"oudonbén si vos vloz on contrôle totå so çu ki srè astalé ou nén.\n"
"\n"
"Si vos cmincîz l' astalaedje e môde «Metaedje a djoû», vos ploz disclitchî\n"
"tos les groupes po nén aveur des noveas pacaedjes d' astalés, seulmint les\n"
"cis k' vos avîz ddja davance sront astalés. Çouchal est ahessåve po\n"
"reparer ou mete a djoû on sistinme k' est ddja sol deure plake."

#: ../../help.pm_.c:128
msgid ""
"Finally, depending on whether or not you chose to be able to select\n"
"individual packages, you will be presented a tree containing all packages\n"
"classified by groups and subgroups. While browsing the tree, you can select\n"
"entire groups, subgroups, or individual packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n"
"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n"
"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n"
"a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n"
"install everything is displayed on the screen, to help you gauge if there\n"
"is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n"
"it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n"
"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n"
"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n"
"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n"
"that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n"
"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n"
"install the listed services and they will be started automatically by\n"
"default. !!\n"
"\n"
"The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n"
"which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n"
"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n"
"another package in order to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n"
"package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n"
"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of last step on how to create such\n"
"a floppy."
msgstr ""
"Finålmint, sorlon vosse tchuze di tchoezi ou nén les pacaedjes onk après\n"
"l' ôte, vos voeroz on åbe avou tos les pacaedjes metous dins des groupes\n"
"et des sorgroupes. Tot naiviant dins l' åbe vos ploz tchoezi des groupes\n"
"ou des sorgroupes etirs, ou des pacaedjes tot seus.\n"
"\n"
"Tchaeke côp ki vos tchoezixhoz on pacaedje dins l' åbe, si discrijhaedje\n"
"est mostré sol droete. Cwand vosse relijha est fini, clitchîz sol boton\n"
"«Astalaedje» k' enondrè adon li processus d' astalaedje. Sorlon li\n"
"raddisté di voste éndjole, eyet li nombe di pacaedjes a-z astaler, çoula\n"
"prindrè ene houbonde pol processus completer. Li tins estimé k' ça prindrè\n"
"est mostré sol waitroûle, po vs aidî a vey s' i gn a l' tins por vos\n"
"d' aler boere ene jate di cafè.\n"
"\n"
"!! Si on pacaedje di sierveu a stî tchoezi, seuye-t i en esprès, ou k' i\n"
"fwait pårteye d' on groupe, on vos dmandrè d' acertiner ki vos vloz\n"
"vormint astaler ces sierveus la. Avou Mandrake Linux tot l' minme ké\n"
"sierveu k' a stî astalé est, avou les prémetowès tchuzes, metou en\n"
"alaedje tins di l' enondaedje di l' éndjole. Minme s' i sont seurs\n"
"et k' i gn a nou cnoxhou problinme å moumint ki l' distribucion a stî\n"
"fwaite, i s' pout k' des trôs di såvrité seuyexhe discovrous après ki\n"
"cisse modêye chal di Mandrake Linux fuxhe fineye. Si vos n' savoz nén çou\n"
"k' on siervice dné est supozé di fé, ou pocwè k' il est astalé, adon\n"
"clitchîz so «Neni». Si vos clitchîz so «Oyi» les siervices mostrés sront\n"
"astalés eyet enondés otomaticmint (a moens ki vos candjîz l' prémetou\n"
"apontiaedje). !!\n"
"\n"
"Li tchuze «Aloyances otomatikes» simplumint fwait ki l' purnea \n"
"d' adviertixhmint cwand on pacaedje est tchoezi otomaticmint n' est\n"
"nén håyné. Les pacaedjes tchoezi otomaticmint c' est pask' i gn a des\n"
"pacaedjes tchoezis k' ont des aloyances avou des ôtes pacaedjes, et \n"
"k' i les fåt astaler avou po-z aveur l' astalåcion fwaite a môde\n"
"di djin.\n"
"\n"
"Li ptite imådje d' ene plakete al valeye del djivêye vos permete di\n"
"tcherdjî ene djivêye di pacaedjes tchoezis k' åreut stî fwaite å moumint\n"
"d' èn ôte astalaedje. Si vos clitchîz so ciste imådjete chal, i vos srè\n"
"dmandé di mete li plakete fwaite al fén di l' astalaedje di dvant.\n"
"Loukîz l' aidance do deujhinme pont del dierinne étape po saveur kimint\n"
"fé ene sifwaite plakete."

#: ../../help.pm_.c:164
msgid ""
"You are now able to set up your Internet/network connection. If you wish to\n"
"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"OK\".\n"
"The autodetection of network devices and modem will be launched. If this\n"
"detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. You may\n"
"also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n"
"simply click the \"Cancel\" button.\n"
"\n"
"Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n"
"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n"
"\n"
"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n"
"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n"
"administrator.\n"
"\n"
"You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections for\n"
"details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
"installed and use the program described there to configure your connection.\n"
"\n"
"If you wish to configure the network later after installation, or if you\n"
"are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"."
msgstr ""
"Asteure vos ploz apontyî li raloyaedje åzès rantoeles. Si vos vloz raloyî\n"
"li copiutrece da vosse al daegntoele oudonbén a ene rantoele locåle,\n"
"tchoezixhoz li boune tchuze s' i vs plait. Verifyîz ki l' éndjin pol\n"
"raloyaedje est en alaedje divant di clitchî sol tchuze po DrakX poleur\n"
"detecter otomaticmint l' éndjolreye.\n"
"Mandrake Linux vos propoze l' apontiaedje d' on raloyaedje al daegntoele\n"
"tins di l' astalåcion. Les sôres di raloyaedjes k' i gn a sont: pa modem,\n"
"cåte RDIS (ISDN), raloyaedje ADSL, modem cåbe, et po fini on simpe\n"
"raloyaedje al rantoele locåle (avou ene cåte rantoele).\n"
"\n"
"Chal on n' denrè nén les detays po tchaeskene di ces tchuzes. Verifyîz\n"
"seulmint ki vs avoz bén tos les parametes et racsegnmints di voste ahesseu\n"
"al daegntoele, ou di vosse administrateu sistinme.\n"
"\n"
"Vos ploz loukî li tchaptrea do manuel so les raloyaedjes al daegntoele po\n"
"pus di detays so l' apontiaedje, ou simplumint ratinde kel sistinme da\n"
"vosse seuye astalé eyet eployî li programe k' î est discrit po-z\n"
"apontyî vosse raloyaedje.\n"
"\n"
"Si vos vloz apontyî li rantoele pus tård, après l' astalåcion, ou si vos\n"
"avoz fini d' apontyî vosse raloyaedje al rantoele, clitchîz so «Rinoncî»."

#: ../../help.pm_.c:186
msgid ""
"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n"
"\n"
"Here are presented all the services available with the current\n"
"installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n"
"needed at boot time.\n"
"\n"
"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n"
"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n"
"or not, it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you will probably not want to start any services which you do not\n"
"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n"
"!!"
msgstr ""
"Asteure, vos poloz bén tchoezi les kés siervices ki s' divèt mete en "
"alaedje\n"
"cwand c' est ki vosse copiutrece s' enonde.\n"
"\n"
"Chal sont prezintés tos les siervices k' i gn a el astalåcion do moumint.\n"
"Prindoz sogne delzès verifyî et disclitchîz les cis k' i gn end a pont\n"
"tofer mezåjhe a l' enondaedje.\n"
"\n"
"Cwand vosse sori passe å dzeu d' on siervice, ene racsegne aparet po\n"
"vos dire çu ki l' siervice fwait. Si vos n' estoz nén seur si on siervice\n"
"est ahessåve por vos ou nén, vos estoz todi a houte tot l' leyant a si\n"
"prémetowe valixhance.\n"
"\n"
"Loukîz a vosse sogne si voste éndjole serè eployeye come sierveu: c' est\n"
"dandjureu mî di n' nén enonder les siervices ki vos n' avoz nén dandjî!"

#: ../../help.pm_.c:203
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n"
"local time according to the time zone you selected. It is however possible\n"
"to deactivate this by unselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n"
"hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n"
"machine is hosting another operating system like Windows.\n"
"\n"
"The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n"
"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n"
"list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n"
"must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n"
"actually install on your machine a time server which can be optionally used\n"
"by other machines on your local network."
msgstr ""
"GNU/Linux manaedje l' eure e tins GMT (coistrece di Greenwich) et l' candje\n"
"en eure locåle sorlon li coisrece d' eureye ki vs avoz tchoezi. C' est\n"
"possibe di l' essocter si vos tchoezixhoz «L' ôrlodje del éndjolreye\n"
"metowe e tins universel (GMT)» po-z aveur li minme eure pol sistinme eyet\n"
"pol divintrinne ôrlodje. Çoula pout esse ahessåve cwand i gn a èn ôte\n"
"sistinme d' operance (come li Windows metans) so l' éndjole, et k' i\n"
"n' sait nén eployî li tins universel.\n"
"\n"
"Li tchuze «Sincronijhaedje otomatike del eure» va sincronijhî otomaticmint\n"
"l' ôrlodje. Po çoula on raloyaedje est fwait so on sierveu d' eure sol\n"
"daegntoele. Tchoezixhoz onk, sol djivêye ki vs est prezintêye, ki n' seuye\n"
"nén lon erî di wice ki vos dmeurez. Bén seur vos dvoz aveur on raloyaedje\n"
"al rantoele en alaedje po-z eployî cisse tchuze chal. Çoula astalrè so "
"voste\n"
"éndjole on sierveu d' eure ki poreut ossu esse eployî pa d' ôtès\n"
"copiutreces, par egzimpe les cenes d' ene rantoele locåle, si vos vloz."

#: ../../help.pm_.c:217
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n"
"will try to configure X automatically.\n"
"\n"
"It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n"
"very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n"
"resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n"
"then appear and ask you if you can see it.\n"
"\n"
"If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n"
"configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n"
"information about this wizard.\n"
"\n"
"If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n"
"will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n"
"means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n"
"after 10 seconds, restoring the screen. Refer then to the Video\n"
"configuration section of the user guide for more information on how to\n"
"configure your display."
msgstr ""
"X (po Sistinme di Purneas X) est l' miercour di l' eterface grafike di\n"
"GNU/Linux, ki tos les evironmints grafikes (KDE, Gnome, AfterStep,\n"
"WindowsMaker, evnd.) ki vnèt avou Mandrake Linux end ont mezåjhe.\n"
"Dins cisse seccion chal, DrakX va sayî d' apontyî X otomaticmint.\n"
"\n"
"C' est foirt foirt råle ki ça n' åye nén, a pus k' si l' éndjolreye est\n"
"foirt viye (ou foirt nouve). Si tot va comufåt, X srè enondé otomaticmint\n"
"avou li meyeuse finté possibe pol grandeu di vosse waitroûle. On purnea\n"
"srè adon håyné ki vos dmandrè si vos l' poloz vey.\n"
"\n"
"Si vos fjhoz on astalaedje «Sipepieus», vos mousroz el macrea\n"
"d' apontiaedje di X. Loukîz li seccion corespondante do manuel po\n"
"pus d' informåcions sol macrea.\n"
"\n"
"Si vos ploz vey li messaedje clitchîz so «Oyi», DrakX va adon passer a\n"
"l' étape shuvante. Si vos n' veyoz nén li messaedje, çoula vout dire\n"
"tot simplumint ki l' apontiaedje n' est nén corek et l' saye va fini\n"
"10 segondes pus tård, rimetant l' waitroûle come divant."

#: ../../help.pm_.c:239
msgid ""
"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n"
"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n"
"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n"
"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n"
"configured."
msgstr ""
"Al fén, on vos dmandrè si vos vloz kel eterface grafike seuye en alaedje\n"
"cwand l' éndjole est enondêye. Notez k' cisse kesse vos srè fwaite minme\n"
"si vos tchoezixhoz di n' nén sayî l' apontiaedje del cåte vidéyo.\n"
"Bén seur, si voste éndjole va-st ovrer come on sierveu, ou si vos n' arivez\n"
"nén a-z apontyî l' cåte vidéyo, vos ploz risponde «Neni»."

#: ../../help.pm_.c:246
msgid ""
"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
"booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n"
"at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n"
"should come back to this step for help in at least two situations:\n"
"\n"
" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n"
"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n"
"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n"
"your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n"
"process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n"
"start GNU/Linux!\n"
"\n"
" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard\n"
"disk, this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n"
"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n"
"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n"
"password, or any other reason.\n"
"\n"
"If you say \"Yes\", you will be asked to enter a disk inside the drive. The\n"
"floppy disk you will insert must be empty or contain data which you do not\n"
"need. You will not have to format it since DrakX will rewrite the whole\n"
"disk."
msgstr ""
"Li plake lazer di Mandrake Linux a-st on môde rapexhaedje. Vos l' poloz\n"
"eployî tot-z enondant l' éndjole sol plake lazer eyet tchoukî sol tape\n"
"«F1» poy sicrire «rescue» sol roye d' intrêye. Mins si vosse copiutrece\n"
"ni sait nén enonder so ene plake lazer, vos dvrîz rvini vey l' aidance\n"
"po ciste etape dins deus ôtes situwåcions:\n"
"\n"
" * å moumint d' astaler l' enondrece, DrakX va riscrire li secteu\n"
"d' enondaedje (MBR) del mwaisse deure plake (a moens ki vos eployrîz ene\n"
"ôte enondrece) po vos poleur enonder ossu bén avou Windows k' avou\n"
"GNU/Linux (dins l' cas ki vos årîz Windows so l' éndjole, bén seur).\n"
"Si vos avoz mezåjhe di rastaler Windows, li processus d' astalåcion da\n"
"Microsoft va riscrire li secteu d' enondaedje, et vos n' poroz pus\n"
"enonder GNU/Linux!\n"
"\n"
" * s' i gn a on problinme et ki vos n' savoz nén enonder GNU/Linux a\n"
"pårti del deure plake, cisse plakete serè li seu moyén d' enonder\n"
"GNU/Linux. Ele a å dvins sacwantès usteyes sistinme ki vs permetront\n"
"di fé des reparåcions sol sistinme (k' il åye divnou cromb cåze d' ene\n"
"côpeure electrike, d' ene aroke tot tapant ene comande, on roviaedje\n"
"do scret di root, ou tot l' minme li kéne råjhon).\n"
"\n"
"Cwand vos clitchîz so ciste étape chal, i vos srè dmandé di mete ene\n"
"plakete dins l' lijheu. Li plakete doet esse vude oudonbén aveur des\n"
"informåcions ki polèt esse disfacêyes. I gn a nén mezåjhe ki vos\n"
"l' abwesnîz, ca DrakX va riscrire totafwait li plactêye."

#: ../../help.pm_.c:270
msgid ""
"At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n"
"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
"if an existing operating system is using all the available space, you will\n"
"need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n"
"logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n"
"system.\n"
"\n"
"Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n"
"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n"
"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n"
"beginning, please consult the manual and take your time.\n"
"\n"
"If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n"
"DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n"
"fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User Guide''.\n"
"From the installation interface, you can use the wizards as described here\n"
"by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n"
"\n"
"If partitions have already been defined, either from a previous\n"
"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n"
"install your Linux system.\n"
"\n"
"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n"
"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n"
"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n"
"\n"
" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n"
"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n"
"option. You will then be asked to choose the mount points associated to\n"
"each of the partitions. The legacy mount points are selected by default,\n"
"and you should generally keep them.\n"
"\n"
" * \"Use the free space on the Windows; partition\": if Microsoft Windows\n"
"is installed on your hard drive and takes all the space available on it,\n"
"you have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n"
"Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n"
"mode'' solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n"
"be performed without the loss of any data, provided you previously\n"
"defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n"
"This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n"
"Microsoft Windows on the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"than at the present time. You will have less free space under Microsoft\n"
"Windows to store your data or to install new software;\n"
"\n"
" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n"
"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n"
"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n"
"not be able to revert your choice after you confirm;\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n"
"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n"
"will be lost;\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n"
"your hard drive. Be careful - it is a powerful but dangerous choice. You\n"
"can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n"
"know what you are doing. To know how do use the DiskDrake utility used\n"
"here, refer to the section ``Managing Your Partitions'' of the ````User\n"
"Guide''''"
msgstr ""
"Asteure, vos dvoz tchoezi wice ki vos vloz astaler vosse sistinme\n"
"d' operance Mandrake Linux so vosse deure plake. Si l' plake est vude,\n"
"ou si les sistinmes d' operance k' i gn a ddja prindèt tote li plaece,\n"
"vos avoz mezåjhe del pårti. Fé on pårtixhaedje d' ene deure plake çoula\n"
"vout dire del pårti lodjicmint po fé del plaece po-z astaler vosse novea\n"
"sistinme Mandrake Linux.\n"
"\n"
"Come, on côp ki li pårtixhaedje est fwait, on n' sait rivni en erî\n"
"(normålmint), les apurdisses ont sovint sogne ou peu di s' enonder.\n"
"Awoureuzmint, i gn a on macrea ki vs aidrè po l' fé.\n"
"Tapez on côp d' ouy sol documintåcion et purdoz vosse tins.\n"
"\n"
"Si vos avoz enondé l' astalaedje e môde sipepieus, vos alez intrer el\n"
"usteye di pårtixhaedje di Mandrake Linux: li DiskDrake. Avou lu vos ploz\n"
"apontyî foirt sipepieuzmint vos pårticions. Loukîz å tchaptrea so DiskDrake\n"
"del documintåcion k' esplike kimint l' eployî comufåt. Vos ploz ossu\n"
"eployî les macreas, po çoula clitchîz sol boton «Macrea» del usteye di "
"pårtixhaedje.\n"
"\n"
"Si les pårticions ont ddja stî fwaites (d' on astalaedje fwait d' avance\n"
"oudonbén avou ene ôte usteye di pårtixhaedje), i sufit di tchoezi\n"
"ces pårticions la po les eployî pol astalaedje di vosse sistinme GNU/Linux.\n"
"\n"
"Si les pårticions n' ont nén ddja stî fwaites, vos les dvoz askepyî.\n"
"Po fé çoula, eployîz l' macrea k' i gn a chal pa dzeur. Sorlon "
"l' apontiaedje\n"
"di vosse deure plake, pluzieurès solucions sont possibes:\n"
"\n"
" * Eployî l' plaece libe: çouchal frè tot simplumint on pårtixhaedje\n"
"otomatike del plaece vude so les deures plakes da vosse;\n"
"vos n' avoz a vos prewocuper di rén après.\n"
"\n"
" * Eployî les pårticions k' i gn a: li macrea a detecté ene ou pus di\n"
"pårticions Linux k' egzistèt ddja so vosse deure plake.\n"
"Si vos les vloz wårder, prindoz cisse tchuze chal. \n"
"\n"
" * Eployî l' plaece libe sol pårticion Windows: si Microsoft Windows est\n"
"astalé so vosse deure plake et s' i prind tote li plaece k' i gn a,\n"
"vos dvoz fé del plaece libe po les dnêyes di Linux. Po çoula vos ploz\n"
"disfacer li pårticion Microsoft Windows et totes ses dnêyes (veyoz les\n"
"solucions «Disfacer li plake etire» ou «Môde sipepieus») oudonbén raptixhî\n"
"vosse pårticion Microsoft Windows.\n"
"Li candjmint d' grandeu des pårticions si pout fé sins piede des dnêyes.\n"
"Cisse solucions est rcomindêye si vos vloz eployî Mandrake Linux et\n"
"Microsoft Windows sol minme copiutrece.\n"
"\n"
"Divant di tchoezi cisse solucion, i vos fåt comprinde kel grandeu di vosse\n"
"pårticion Microsoft Windows srè pus ptite ki çu k' ele est asteure.\n"
"Dj' ô bén, vos åroz moens di plaece libe so Microsoft Windows po wårder\n"
"les dnêyes da vosse ou astaler des noveas programes.\n"
"\n"
" * Disfacer li plake etire: si vos vloz disfacer totes les dnêyes k' i gn a\n"
"so vosse deure plake po mete el plaece li sistinme Mandrake Linux,\n"
"vos ploz tchoezi cisse tchuze chal.\n"
"Prindoz asteme k' avou cisse solucion chal vos n' poroz nén rivni en erî\n"
"on côp ki vos avoz acertiné vosse tchuze.\n"
"\n"
"  !! Avou cisse tchuze chal, totes les dnêyes del deure plake sront "
"pierdowes !!\n"
"\n"
" * Bodjî Windows(tm) foû: çouchal va simplumint disfacer ttafwait sol\n"
"deure plake eyet cmincî on novea pårtixhaedje. Totes les dnêyes sol\n"
"deure plake vont esse pierdowes.\n"
"\n"
"  !! Avou cisse tchuze chal, Tot çu k' i gn a el deure plake srè "
"pierdou. !!\n"
"\n"
" * Môde sipepieus: si vos vloz fé manuwelmint li pårtixhaedje del deure "
"plake,\n"
"vos ploz tchoezi çouchal. Mins prindoz asteme, avou cisse solucion chal\n"
"vos poroz fé es poûxhantès mins dandjureusès sacwès.\n"
"Vos ploz åjheymint piede totes vos dnêyes. Adon, ni tchoezixhoz nén\n"
"çouchal, a moens di vormint saveur çu k' vos fjhoz."

#: ../../help.pm_.c:341
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n"
"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n"
"soon as the computer has booted up again.\n"
"\n"
"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n"
"which will automatically perform a whole installation without the help of\n"
"an operator, similar to the installation you just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking the button:\n"
"\n"
"    * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n"
"partitioning step (and only this one) remains interactive;\n"
"\n"
"    * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n"
"completely rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing a great number of similar\n"
"machines. See the Auto install section on our web site;\n"
"\n"
" * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n"
"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n"
"the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n"
"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\")"
msgstr ""
"Vo nos la. L' astalåcion a stî fineye et asteure vosse sistinme GNU/Linux\n"
"est presse a-z esse eployî. Vos n' avoz k' a clitchî sol boton «'l est bon»\n"
"po renonder l' éndjole.\n"
"Vos ploz enonder avou GNU/Linux ou Windows, li ci k' vos vloz (si vos avoz\n"
"les deus sistinmes d' operance so l' éndjole), ossu rade ki l' copiutrece\n"
"årè renondé si éndjolreye.\n"
"\n"
"Li boton «Sipepieus» (e môde sipepieus seulmint) mostere deus ôtes botons:\n"
"\n"
" * «Fé li plakete d' astalaedje otomatike»: po fé ene plakete ki vs\n"
"permetrè di fé ene ôte astalåcion pareye al cene ki vos vnoz d' fé,\n"
"mins di manire otomatike, sins mezåjhe d' ene djin po fé les tchuzes.\n"
"\n"
"  Notez k' i gn a co deus ôtes tchuzes on côp ki vos avoz clitchî ç' boton "
"la:\n"
"\n"
"    * «Rifé». Po ene astalåcion dimey-otomatike, l' etape do pårtixhaedje\n"
"(et seulmint cisse etape la) dimorant eteractive;\n"
"\n"
"    * «Otomatike». Astalåcion ttafwaitmint otomatike: li deure plake est\n"
"completmint riscrîte et rpårteye, totes les dnêyes k' i gn aveut sront\n"
"pierdowes.\n"
"\n"
"   Cisse fonccionålité la est foirt ahessåve po-z astaler so on grand nombe\n"
"d' éndjoles similaires. Loukîz eto li seccion so l' Oto-astalaedje sol\n"
"waibe da nosse;\n"
"\n"
" * «Schaper li tchuze des pacaedjes»(*): schapeye li tchuze des pacaedjes\n"
"k' a stî fwaite tins di l' astalaedje. Adonpu, cwand vos froz ene nouve\n"
"astalåcion, metoz l' plakete dins l' lijheu et-z enonder l' astalaedje\n"
"tot-z alant sol waitroûle d' aidance (tchoûkîz sol tape [F1]), et s' taper\n"
"« linux defcfg=\"floppy\" » sol roye d' intrêye.\n"
"\n"
"(*) I vs fåt ene plakete FAT-abwesnêye (po ndè fé ene a pårti di GNU/Linux,\n"
"tapez « mformat a: » sol roye di comande)."

#: ../../help.pm_.c:372
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a filesystem).\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
"partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
"\"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
"any of it.\n"
"\n"
"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandrake Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n"
"for bad blocks on the disk."
msgstr ""
"I gn a mezåjhe, po les pleur eployî, d' abwesner les pårticions ki vnèt\n"
"d' esse askepieyes (abwesner vout dire fé on sistinme di fitchîs).\n"
"\n"
"Asteure, vos vloz motoit ossu rabwesner des pårticions k' egzistèt ddja,\n"
"po disfacer çou k' ele ont å dvins et raveur del plaece. Si vos vloz fé\n"
"çoula, i vs fåt tchoezi eto les pårticions ki vos vloz rabwesner.\n"
"\n"
"Notez ki c' est nén mezåjhe di rabwesner totes les pårticions k' egzistèt\n"
"ddja. I vs fåt seulmint rabwesner les pårticions ki vos î copeyroz li\n"
"sistinme d' operance (dj' ô bén, les pårticions ki sront montêyes\n"
"come « / », « /usr » ou « /var  ») mins vos n' dvoz nén l' fé\n"
"po les pårticions k' ont les dnêyes (tipicmint « /home »).\n"
"\n"
"Fijhoz bén atincion å moumint d' tchoezi les pårticions.\n"
"On côp l' abwesnaedje fwait, totes les dnêyes del pårticion sront\n"
"pierdowes; vos n' les poroz nén rapexhî.\n"
"\n"
"Clitchîz so «'l est bon» cwand vos estoz presse po l' abwesnaedje des\n"
"pårticions.\n"
"\n"
"Clitchîz so «Rinoncî» si vos vloz tchoezi ene ôte pårticion po-z astaler\n"
"vosse novea sistinme d' operance Mandrake Linux.\n"
"\n"
"Clitchîz so «Sipepieus» si vos vloz tchoezi les pårticions ki sront\n"
"verifieyes po vey s' i gn a des måvas blocs sol deure plake."

#: ../../help.pm_.c:398
msgid ""
"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n"
"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n"
"your computer, this operation could take from a few minutes to a\n"
"significant amount of time.\n"
"\n"
"Please be patient."
msgstr ""
"Vosse novea sistinme d' operance Mandrake Linux s' astale pol moumint.\n"
"Sorlon li nombe di pacaedjes ki vos avoz prindou eyet l' roedeu del\n"
"copiutrece da vosse, ciste operåcion pout n' prinde ki sacwantès munutes\n"
"oudonbén on consecant hopea d' tins.\n"
"\n"
"Tårdjîz on pô s' i vs plait."

#: ../../help.pm_.c:406
msgid ""
"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n"
"packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n"
"been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n"
"updates, you are now able to download them from the Internet. Choose\n"
"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n"
"to install updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n"
"retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n"
"appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n"
"install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort."
msgstr ""
"Å moumint ki vos astalez Mandrake Linux, i s' pout bén k' i gn åye\n"
"des pacaedjes k' ont stî metous a djoû dispoy li moumint do fijhaedje\n"
"del distribucion. Motoit k' des bugs ont stî coridjîs, ou des problinmes\n"
"di såvrité. Por vos profiter di ces metaedjes a djoû, on vs propôze\n"
"d' aberweter di so l' daegntoele les metaedjes a djoû k' i pout gn aveur.\n"
"Tchozixhoz «Oyi» si vos avoz on raloyaedje al daegntoele en alaedje, ou\n"
"«Neni» si vos inmez mî d' ratinde et fé les metaedjes a djoû pus tård.\n"
"\n"
"Si vos tchoezixhoz «Oyi», i gn årè ene djivêye des plaeces di wice k' on\n"
"pout prinde les metaedjes a djoû ki vs serè mostrêye. Tchoezixhoz li plaece\n"
"li pus près d' vos. Adonpu, èn åbe di tchoezixhaedje des pacaedjes\n"
"aparetrè: verifyîz l' tchuze, et clitchîz so «Astaler» po-z aberweter\n"
"ey astaler les tchoezi(s) pacaedje(s), oudonbén clitchîz so «Rinoncî»\n"
"po leyî ouve."

#: ../../help.pm_.c:419
msgid ""
"Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n"
"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n"
"all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n"
"terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n"
"\"Accept\" button."
msgstr ""
"Divant d' aler pus avant, vos dvrîz lere atintivmint l' licince.\n"
"Ele covere li distribucion Mandrake Linux, si vos n' estoz nén d' acoird\n"
"avou les termes del licince, clitchîz sol boton «Nén accepter». Çoula\n"
"aresteyrè pår l' astalaedje. Po continuwer avou l' astalaedje clitchîz\n"
"sol boton «Accepter»."

#: ../../help.pm_.c:426
msgid ""
"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n"
"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n"
"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n"
"However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n"
"ease of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual'' to\n"
"get more information about the meaning of these levels.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option."
msgstr ""
"Chal, c' est po tchoezi l' livea di såvrité ki vos vloz po voste éndjole.\n"
"Ene rîle simpe c' est ki pus voste éndjole est egzposêye, pus les dnêyes\n"
"k' i gn a å dvins sont impôrtantes, pus li livea di såvrité doet esse hôt.\n"
"Mins ossu, on hôt livea di såvrité çoula vout dire ki c' est moens åjhey\n"
"d' eployî li copiutrece. Lijhoz li tchaptrea so MSEC el\n"
"«Manuel di Referince» po-z aveur pus d' informåcions so les diferins\n"
"liveas k' i gn a.\n"
"\n"
"Si vos n' savoz cwè tchoezi, leyîz li prémetou livea."

#: ../../help.pm_.c:436
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n"
"drive;\n"
"\n"
" * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create ext3 and\n"
"swap partitions in free space of your hard drive;\n"
"\n"
"\"More\": gives access to additional features:\n"
"\n"
" * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. Useful\n"
"for later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended\n"
"to perform this step;\n"
"\n"
" * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n"
"partition table from floppy disk;\n"
"\n"
" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n"
"try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n"
"can fail;\n"
"\n"
" * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your initial\n"
"partition table;\n"
"\n"
" * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n"
"users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n"
"CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n"
"your hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n"
"partitioning;\n"
"\n"
" * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n"
"\n"
" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n"
"partitions (type, options, format) and gives more information;\n"
"\n"
" * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition;\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point.\n"
"\n"
"To get information about the different filesystem types available, please\n"
"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Chal, vos dvoz tchoezi so kéne/kénès pårticion(s) ki vos voloz astaler\n"
"vosse sistinme Mandrake Linux. Si vos pårticions ont ddja stî fwaites\n"
"(p. egz. li dierin côp ki vos avoz astalé GNU/Linux ou bén avou ene ôte\n"
"usteye di pårtixhaedje). Dins les ôtes cas, des pårticions dvèt esse \n"
"defineyes so vosse deure plake. Ça vout dire ki vos alez dispårti\n"
"lodjicmint li deure plake di voste éndjole e diferinnes coines separêyes\n"
"di ene l' ôte.\n"
"\n"
"Po fé les pårticions, vos dvoz d' apreume tchoezi li plake a pårti e\n"
"clitchant so «hda» pol prumire plake IDE, «hdb» pol deujhinme, «sda» pol \n"
"prumire plake SCSI, et vos nd åroz.\n"
"\n"
"Pol pårtixhaedje del deure plake tchoezeye, vos ploz prinde ene di ces\n"
"tchuzes chal:\n"
"\n"
"   * Tot netyî: cisse tchuze va disfacer totes les pårticions k' i gn a sol "
"tchoezeye deure plake.\n"
"\n"
"   * Grandeu otomatike: cisse tchuze va fé des pårticions Ext2 pol sistinme "
"et ene di swap e prindant li plaece di libe k' i gn a sol deure plake et "
"carculant otomaticmint li grandeu li meyeuse.\n"
"\n"
"   * Rapexhî li tåvlea di pårtixhaedje: si vosse tåvlea di pårtixhaedje est "
"crombe, vos ploz sayî del rapexhî avou cisse tchuze chal. Prindoz asteme et "
"rimimbrez vs ki çoula pout ni nén roter a tos les côps.\n"
"\n"
"   * Disfé: clitchîz so ci boton la po disfé tos vos candjmints.\n"
"\n"
"   * Ritcherdjî: Cisse tchuze chal c' est si vos vloz disfé tos les "
"candjmints et tcherdjî vosse tåvlea di pårtixhaedje di dpårt.\n"
"\n"
"   * Macrea: Si vos vloz aveur l' aidance d' on macrea po fé li pårtixhaedje "
"del deure plake, vos ploz tchoezi cisse tchuze chal. Ele est ricomandêye si "
"vos n' estoz nén on spepieus e pårtixhaedje.\n"
"\n"
"   * Rifé a pårti d' ene plakete: si vos avîz schapé vosse tåvlea di "
"pårtixhaedje dins ene plakete å moumint d' ene ôte astalåcion, vos l' poloz "
"rapexhî avou cisse tchuze chal.\n"
"\n"
"   * Schaper e ene plakete: si vos vloz schaper vosse tåvlea di pårtixhaedje "
"dins ene plakete, ki vos poroz eployî pus tård pol rapexhî. C' est bråmint "
"ricomande del fé.\n"
"\n"
"   * Fwait: on côp ki vos avoz fini li pårtixhaedje del deure plake, "
"tchoezixhoz çouchal po schaper po d' bon les candjmints.\n"
"\n"
"Note: vos ploz tot fé pår avou l' taprece: naivyîz d' ene pårticion a l' ôte "
"avou li tape Tab et les fretches Up/Down.\n"
"\n"
"Cwand ene pårticion a stî tchoezeye, vos poloz fé:\n"
"\n"
"     * Ctrl-C  po fé ene novele pårticion (cwand c' est ene vude pårticion "
"k' a stî tchoezeye)\n"
"\n"
"     * Ctrl-d  po disfacer li pårticion\n"
"\n"
"     * Ctrl-m  po defini li pont di montaedje\n"
"\n"
"si vos alez astaler sor ene éndjole PPC, motoit ki vos voroz fé ene pitite "
"pårticion HFS «d' enondaedje» di 1 Mo å moens po l' eployî avou l' enondrece "
"«yaboot». Si vos decidez del fé on pô pus grande, par egzimpe 50 Mo, çoula "
"poreut fé ene clapante plaece po-z î mete on nawea et ene imådje ramdisk po "
"des cas d' urdjince k' i gn åreut."

#: ../../help.pm_.c:507
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n"
"Mandrake Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Chal pa dzeur i gn a ene djivêye des pårticions Windows k' i gn a so vosse "
"deure plake et ki on stî detectêyes. Tchoezixhoz li cene ki vos vloz candjî "
"si grandeu, s' i vs plait.\n"
"\n"
"Pol informåcion, tchaeke pårticion est mostrêye come çoula:\n"
"«no Linux», «no Windows», «grandeu».\n"
"\n"
"Li «no Linux» est costrût come çouchal:\n"
"«sôre del deure plake» + «limero del deure plake» + «limero del "
"pårticion» (par egzimpe, hd+a+1 --> «hda1»)\n"
"\n"
"Li «sôre del deure plake» est «hd» si vosse deure plake est del sôre IDE, "
"oudonbén «sd» si elle est del sôre SCSI.\n"
"\n"
"Li «limero del deure plake» est todi ene lete pa drî «hd» ou «sd».\n"
"Avou les plakes IDE on a:\n"
"\n"
"   * «a» pol plake mwaisse sol prumî controleu IDE,\n"
"\n"
"   * «b» pol plake esclave sol prumî controleu IDE,\n"
"\n"
"   * «c» pol plake mwaisse sol deujhinme controleu IDE,\n"
"\n"
"   * «d» pol plake esclave sol deujhinme controleu IDE.\n"
"\n"
"\n"
"Avou les plakes SCSI, «a» vout dire «prumire deure plake», «b» vout dire "
"«deujhinme deure plake», evnd...\n"
"\n"
"Li «no Windows» est li lete ki Windows eploye po-z idintifyî li pårticion "
"(par egzimpe li prumire pårticion Windows del prumire deure plake est lomêye "
"«C:»)."

#: ../../help.pm_.c:538
msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
msgstr ""
"Tårdjîz on pô s' i vs plait. Cisse operåcion pout prinde sacwantès munutes."

#: ../../help.pm_.c:541
msgid ""
"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n"
"installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n"
"also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake Linux\n"
"system:\n"
"\n"
" * \"Install\": completely wipes out the old system, however, depending on\n"
"what is currently installed on your machine, you may be able to keep some\n"
"old partitions (Linux or otherwise) unchanged;\n"
"\n"
" * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n"
"packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the\n"
"current partitions of your hard drives as well as user configurations. All\n"
"other configuration steps remain available, similar to a normal\n"
"installation;\n"
"\n"
" * \"Upgrade Packages Only\": this new installation class allows you to\n"
"upgrade an existing Mandrake Linux system while keeping all system\n"
"configurations unchanged. Adding new packages to the current installation\n"
"is also possible.\n"
"\n"
"Upgrades should work fine on Mandrake Linux systems containing version\n"
"\"8.1\" or later.\n"
"\n"
"Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n"
"choices:\n"
"\n"
" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n"
"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n"
"asked a few questions;\n"
"\n"
" * Expert: if you have a good understanding of GNU/Linux, you may wish to\n"
"perform a highly customized installation. Some of the decisions you will\n"
"have to make may be difficult if you do not have good knowledge of\n"
"GNU/Linux, so it is not recommended that those without a fair amount of\n"
"experience select this installation class."
msgstr ""
"Asteure DrakX a mezåjhe di saveur si vos vloz fé li prémetou («Consyî») "
"astalaedje oudonbén si vos vloz aveur pus di contrôle («Sipepieus»). Vos "
"ploz ossu tchoezi di fé on novea astalaedje oudonbén on metaedje a djoû "
"d' on sistinme Mandrake Linux dedja astalé. Si vos tchoezixhoz «Astalaedje» "
"li vî sistinme srè totafwait disfacé del deure plake. Tchoezixhoz «Metaedje "
"a djoû» si vos vloz mete a djoû ou rapexhî ene modêye dedja astalêye di "
"Mandrake Linux. Tchoezixhoz «Metaedje a djoû des pacaedjes seulmint» si vos "
"vloz mete a djoû les pacaedjes d'| ene modêye di Mandrake Linux sol deure "
"plake sins rén candjî d'| ôte.\n"
"\n"
"Tchoezixhoz «Astalaedje» s' i gn a nole modêye di Mandrake Linux sol deure "
"plake, ou si vos vloz tchoezi inte sacwants sistinmes d' operance a "
"l' enondaedje.\n"
"\n"
"Tchoezixhoz «Metaedje a djoû» si vos voloz mete a djoû ou rapexhî ene modêye "
"dedja astalêye di Mandrake Linux. Tchoezixhoz «Metaedje a djoû des pacaedjes "
"seulmint» po n' nén candjî les apontiaedjes.\n"
"\n"
"Sorlon vosse livea di cnoxhance do sistinme GNU/Linux, vos ploz tchoezi onk "
"des liveas shuvants po astaler ou mete a djoû vosse sistinme d' operance "
"Mandrake Linux:\n"
"\n"
" * Consyî: si vos n' avoz co måy astalé GNU/Linux.\n"
"L' astalaedje srè foirt åjhey et vos n' åroz ki sacwantès kesses a "
"risponde.\n"
"\n"
" * Sipepieus: si vos estoz èn espert di GNU/Linux eyet ki vos voloz en "
"astalaedje tot etir a vosse môde, cisse tchuze chal est por vos! Vos poroz "
"tchoezi li sôre d' astalaedje sorlon çu ki vos vloz fé avou voste éndjole "
"del minme manire k' avou «A vosse môde».\n"
"Çoula pout esse målåjhey di rsponde a des kesses k' i gn a si vos n' avoz "
"nén ene grande conoxhance di GNU/Linux. Adon ni tchoezixhoz cisse classe "
"d' astalaedje chal si vos n' savoz nén çu ki vos fjhoz."

#: ../../help.pm_.c:578
msgid ""
"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n"
"language you have chosen). However, you might not have a keyboard that\n"
"corresponds exactly to your language: for example, if you are an English\n"
"speaking Swiss person, you may still want your keyboard to be a Swiss\n"
"keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may find\n"
"yourself in the same situation. In both cases, you will have to go back to\n"
"this installation step and select an appropriate keyboard from the list.\n"
"\n"
"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n"
"supported keyboards.\n"
"\n"
"If you choose a keyboard layout based on a non-latin alphabet, you will be\n"
"asked on next dialog to choose the key binding that will switch the\n"
"keyboard layout between the latin and non latin layouts."
msgstr ""
"Normålmint, DrakX va tchoezi li bone taprece por vos (sorlon l' lingaedje ki "
"vos avoz tchoezi) et vos n' voeroz motoit nén ciste étape. Mins, i s' pout "
"ki vos åyoxhe ene taprece diferinne: par egzimpe, ene djin ki djåzreut "
"inglès mins vicreut el Swisse, ele voreut cwand minme ene swisse taprece. "
"Oudonbén si vos avoz tchoezi l' walon mins ki vos avoz ene taprece francesse "
"ou qwerty purade k' ene taprece belje. Dins les deus cas, vos dvroz aler en "
"erî disk' al ciste étape d' astalaedje, eyet tchoezi li bone taprece foû del "
"djivêye.\n"
"\n"
"Clitchîz so «Co des ôtes» po-z aveur li djivêye etire di totes les tapreces "
"ki sont sopoirtêyes."

#: ../../help.pm_.c:594
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n"
"\n"
"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n"
"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n"
"will install the language-specific files for system documentation and\n"
"applications. For example, if you will host users from Spain on your\n"
"machine, select English as the main language in the tree view and in the\n"
"Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n"
"\n"
"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n"
"additional locales, click the \"OK\" button to continue."
msgstr ""
"Tchoezixhoz l' lingaedje ki vos vloz eployî po l' astalaedje et come "
"prémetou lingaedje do sistinme.\n"
"\n"
"Si vos clitchîz so «Sipepieus» vos poroz tchoezi d' aveur do sopoirt po ds "
"ôtes lingaedjes avou. Cwand vos tchoezixhoz on ôte lingaedje les fitchîs "
"specifikes po ci lingaedje la (ratournaedjes, aidance, documintåcions, "
"coridjreces,...) sront astalés. Par egzimpe, si vos alez aveur so voste "
"éndjole on uzeu ki vént del Sipagne, clitchîz sol sitoele corespondant a "
"«Spanish|Spain».\n"
"\n"
"Notez ki vos ploz astaler li sopoirt po bråmint des lingaedjes, si vos les "
"vloz tos (tos les cis sopoirtés pol moumint, come di djusse), clitchîz sol "
"sitoele «Tos» al difén del djivêye. Cisse tchuze la est ahessåve po ene "
"éndjole ki srè eployeye pa des djins di tolminme ké payis.\n"
"\n"
"On côp ki vos avoz tchoezi les locåles ki vos vloz, clitchîz so «'l est bon» "
"po passer a l' étape shuvante."

#: ../../help.pm_.c:609
msgid ""
"DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n"
"assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n"
"emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n"
"USB mouse.\n"
"\n"
"If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n"
"type from the provided list.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n"
"to \"Cancel\" and choose again.\n"
"\n"
"Wheel mouses are sometimes not automatically detected. You will need to\n"
"manually select it in the list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the correct port it is attached to. After you have pressed the \"OK\"\n"
"button, a mouse image is displayed. You then need to move the wheel of your\n"
"mouse to activate it correctly. Then test all buttons and movements are\n"
"correct."
msgstr ""
"DrakX, si on lyi dit rén, pinsrè ki vos avoz ene sori di deus botons, et va "
"mete en alaedje l' emulåcion do troejhinme boton. DrakX sårè otomaticmint si "
"vosse sori est ene sori PS/2, séreye oudonbén USB.\n"
"\n"
"Si vos vloz defini ene sôre di sori diferinne, tchoezixhoz li sôre k' i fåt "
"el djivêye.\n"
"\n"
"Si vos fjhoz ene tchuze diferinne del prémetowe, DrakX vos mosterrè on "
"purnea po sayî l' sori. Sayîz les botons et li rôlete po vey si tot va "
"comufåt. Si l' sori ni rote nén comufåt, tapez so l' espace, oudonbén so "
"RETURN ou clitchî so «Rinoncî» po ndè tchoezi ene ôte."

#: ../../help.pm_.c:630
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"Tchoezixhoz li bon pôrt.  Metans: li pôrt «COM1» dzo MS Windows si lome\n"
"«ttyS0» dzo GNU/Linux."

#: ../../help.pm_.c:634
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n"
"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
"guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n"
"choose not to enter a password, but we strongly advise you against this if\n"
"only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n"
"your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n"
"overcome all limitations and unintentionally erase all data on partitions\n"
"by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it\n"
"to be difficult to become \"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it too\n"
"easy to compromise a system.\n"
"\n"
"However, please do not make the password too long or complicated because\n"
"you must be able to remember it without too much effort.\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n"
"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n"
"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n"
"\n"
"In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n"
"authentication server, like NIS or LDAP.\n"
"\n"
"If your network uses either of the LDAP, NIS, or PDC Windows Domain\n"
"authentication services, select the appropriate one as \"authentication\".\n"
"If you do not know, ask your network administrator.\n"
"\n"
"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n"
"want to choose \"Local files\" for authentication."
msgstr ""
"Çouchal c' est li pus consecante decision pol såvrité di vosse sistinme\n"
"GNU/Linux: vos dvoz dner li scret po «root». «root» est li manaedjeu\n"
"do sistinme eyet l' seu otorijhî a fé des metaedjes adjoû, radjouter\n"
"des uzeus, candjî l' apontiaedje djenerå do sistinme, evnd. Po fé court,\n"
"«root» pout fé ttafwait! C' est po çoula k' i vs fåt bén tchoezi li scret\n"
"di «root», onk ki soeye målåjhey a trover - DrakX vos dirè s' il est trop\n"
"åjhey. Come vos l' poloz vey, vos avoz l' tchuze di n' nén dner di scret,\n"
"mins nos nel consians nén; «root» pout tot fé, çoula vout dire eto k' i "
"pout\n"
"disfacer -- minme sins l' voleur -- tot çou k' i gn a so les deurès\n"
"plakes, minme so les pårticions d' ôtes sistinmes d' operance; i våt mî\n"
"n' eployî l' conte «root» ki vormint cwand nd a mezåjhe, et po çoula\n"
"våt mî nén rinde l' accès å conte trop åjhey.\n"
"\n"
"Li scret dvreut maxhî des letes et des chifes ey esse 8 caracteres long.\n"
"Ni scrijhoz måy li scret di «root» ene sawice - c' e-st on trop grand\n"
"risse po vosse sistinme.\n"
"\n"
"Mins nerén, nel fijhoz nén trop long ou trop målåjhey ki vos n' arivez\n"
"nén a vos l' rimimbrer!\n"
"\n"
"Li scret ni srè nén håyné sol waitroûle cwand vos l' tapez, po çoula vos\n"
"dvoz l' diner deus cops, po bén l' acertiner et k' i gn åye moens di\n"
"fé ene flotche tot l' tapant. Si vos tapez deus côps avou l' minme\n"
"flotche, si srè ci scret «incorek» la k' i vs fårè dner l' côp ki vént.\n"
"\n"
"E môde sipepieus, on vs dimandrè si vos vloz vos raloyî a on sierveu\n"
"d' otintifiaedje, come NIS ou LDAP.\n"
"\n"
"Si vosse rantoele eploye li protocole LDAP (ou NIS) po l' otintifiaedje,\n"
"tchoezixhoz «LDAP» (ou «NIS») come moyén d' otintifiaedje.\n"
"Si vos n' savoz nén, dimandez a l' administrateu del rantoele locåle.\n"
"\n"
"Si voss copiutrece n' est nén raloyeye a ene rantoele administreye, vos\n"
"voroz seurmint tchoezi li môde d' otintifiaedje «Fitchîs locås»."

#: ../../help.pm_.c:670
msgid ""
"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n"
"automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n"
"accordingly, depending on what it finds here:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n"
"boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n"
"OS;\n"
"\n"
" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
"one.\n"
"\n"
"If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n"
"\n"
" * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n"
"\n"
"    * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n"
"\n"
"    * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n"
"interface.\n"
"\n"
"    * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n"
"interface.\n"
"\n"
" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n"
"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n"
"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n"
"\n"
" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n"
"this is the delay granted to the user to choose - in the bootloader menu,\n"
"another boot entry than the default one.\n"
"\n"
"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n"
"Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n"
"options. !!\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n"
"options, which are reserved for the expert user."
msgstr ""
"LILO eyet grub sont des enondreces po GNU/Linux. Ciste etape est normålmint\n"
"otomatike. DrakX analijhe li secteu d' enondaedje del deure plake et fwait\n"
"çou k' i fåt sorlon çou k' i trove la:\n"
"\n"
" * si on secteu d' enondaedje Windows est trové, i srè replaecî pa on\n"
"secteu d' enondaedje grub/LILO. Come çoula vos poroz enonder GNU/Linux\n"
"ou èn ôte sistinme d' operance;\n"
"\n"
" * si on secteu d' enondaedje grub ou LILO est trové, i srè replaecî pa\n"
"on novea.\n"
"\n"
"S' i gn a del dotance, DrakX vos håyneyrè on purnea avou sacwantès tchuzes.\n"
"\n"
" * «Enondrece a-z eployî»: vos avoz troes tchuzes:\n"
"\n"
"    * «Grub»: si vos voeyoz pus voltî grub (menu tecse).\n"
"\n"
"    * «LILO avou on menu grafike»: si vos voeyoz pus voltî LILO avou\n"
"si eterface di menus grafikes.\n"
"\n"
"    * «LILO avou on menu e môde tecse»: si vos voeyoz pus voltî LILO avou\n"
"si eterface di menus e môde tecse.\n"
"\n"
" * «Éndjin d' enondaedje»: dins l' plupårt des cas, vos n' duvoz nén\n"
"candjî li prémetou éndjin («/dev/hda»), mins si vos l' voloz, l' enondrece\n"
"pout esse astaleye sol deujhinme deure plake («/dev/hdb») ou minme\n"
"so ene plakete («/dev/fd0»);\n"
"\n"
" * «Tins divant d' enonder li prémetowe imådje»: cwand li copiutrece est\n"
"renondêye, c' est l' tins a leyî po l' uzeu poleur candjî l' tchuze\n"
"do sistinme d' operance a-z enonder dins l' menu di l' enondrece.\n"
"\n"
"!! Atincion ki si vos tchoezixhoz di n' nén astaler d' enondrece (si vos\n"
"clitchîs so «Rinoncî» chal), vos vos dvoz acertiner d' aveur on moyén\n"
"d' enonder vosse sistinme Mandrake Linux! Ossu, i vs fåt bén esse seur\n"
"di çou k' vos fjhoz dvant d' candjî les tchuzes. !!\n"
"\n"
"Si vos clitchîz sol boton «Sipepieus» di ç' purnea chal, vos åroz\n"
"sacwantès tchuzes di pus, ki sont po des uzeus pus avancîs.\n"
"\n"
"On côp ki vos åroz apontyî les parametes djenerås del enondrece, li djivêye\n"
"des tchuzes d' enondaedje vos srè mostrêye.\n"
"\n"
"S' i gn a èn ôte sistinme d' operance d' astalé so voste éndjole, i srè\n"
"otomaticmint radjouté å menu d' enondaedje. Chal vos ploz tchoezi di\n"
"candjî spepieuzmint les tchuzes k' i gn a. Tchoezixhoz ene intrêye et\n"
"clitchîz so «Candjî» pol candjî ou l' oister; so «Radjouter» po radjouter\n"
"ene nouve intrêye; et so «Fini» po passer a l' etape shuvante\n"
"di l' astalåcion."

#: ../../help.pm_.c:710
msgid ""
"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
"boot options which will be available at boot time will be displayed.\n"
"\n"
"If there is another operating system installed on your machine, it will\n"
"automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n"
"the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n"
"remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n"
"installation step.\n"
"\n"
"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n"
"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!"
msgstr ""
"LILO (LInux LOader, ou enondrece di GNU/Linux) eyet Grub siervèt a enonder\n"
"GNU/Linux ou tot l' minme li kén ôte sistinme d' operance k' i gn åreut\n"
"so voste éndjole.  Normålmint, les ôtes sistinmes d' operance\n"
"sont foirt bén ricnoxhous et astalés.  Si ça n' va nén tot seu, vos poloz\n"
"radjouter ene intrêye al mwin dins cisse pådje ci.  Loukîz do dner les\n"
"bons parametes, seulmint. \n"
"\n"
"Vos poloz eto tchoezi di n' nén leyî tot l' minme kî enonder ces sistinmes\n"
"d' operance la.  Mins a ç' moumint la, i vos fårè ene plakete d' enondaedje\n"
"(boot disk) po ls enonder."

#: ../../help.pm_.c:724
msgid ""
"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n"
"to GNU/Linux.\n"
"\n"
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n"
"(MBR)\"."
msgstr ""
"Vaici, vos dvoz dire wice ki vos voloz mete\n"
"l' informåcion ki GNU/Linux end a mezåjhe po s' enonder.\n"
"\n"
"Tchoezixhoz «Prumî secteu del plake (MBR)»... a pus ki vos\n"
"sårîz foirt bén çu ki vos fjhoz."

#: ../../help.pm_.c:731
msgid ""
"Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n"
"you one, but Mandrake Linux offers three.\n"
"\n"
" * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have\n"
"a direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n"
"printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n"
"very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n"
"if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n"
"after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n"
"and clicking the expert button.\n"
"\n"
" * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to\n"
"your local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can\n"
"act as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence,\n"
"it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n"
"but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n"
"emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n"
"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n"
"\n"
" * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n"
"approximately the same things the others can do, but it will print to\n"
"printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n"
"and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n"
"printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n"
"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n"
"networks."
msgstr ""
"Chal, vos tchoezixhoz li ké sistinme d' eprimaedje vos vloz eployî\n"
"so vosse copiutrece. Des ôtes sistinmes d' operance k' i gn a\n"
"vos dnèt onk, mins Mandrake Linux vos lait tchoezi inte troes.\n"
"\n"
" * «pdq» - ki vout dire «print, don't queue» (eprimer sins caweye), est\n"
"li tchuze a-z eployî si vosse copiutrece est raloyeye directumint a vosse\n"
"copiutrece et ki vos vloz divni eraedjî cwand l' papî s' bôre...\n"
"I n' sait manaedjî ki des apontiaedjes rantoele foirt simpes eyet\n"
"il est ene miete londjin po-z eprimî pal rantoele. Tchoezixhoz «pdq» si\n"
"vos estoz on mieraprindise avou GNU/Linux. Vos ploz candjî ûs tård si\n"
"vos vloz, avou l' usteye d' apontiaedje PrinterDrake, ki vos ploz\n"
"enonder a pårti do Cinte di contrôle di Mandrake.\n"
"\n"
" «CUPS» - «Common Unix Printing System» (sistinme di comon eprimaedje po\n"
"Unix), est clapant po l' eprimaedje so vosse sicrirece locåle ossu bén\n"
"ki les cenes a l' ôte costé del bole. Il est simpe et pout fé do cliyant\n"
"come dosierveu pol vî sistinme d' eprimaedje «lpd». Ça vout dire k' il\n"
"est copatibe avou les sistinme k' i gn a veut davance. I pout fé bråmint\n"
"d' afwaires, mins l' apontiaedje di båze est cåzu ossu åjhey ki l' ci\n"
"di «pdq». Si vos avoz mezåjhe d' emuler on sierveu «lpd», i vs fåt mete\n"
"en alaedje li démon «cups-lpd». CUPS a des eterfaces grafikes po tchoezi\n"
"les scrireces, apontyî les tchuzes prôpes a tchaeskene et po-z eprimî.\n"
"\n"
" * «LPRng» - («line printer daemon new generation») e-st ene amidrêye\n"
"modêye do démon d' eprimaedje LPR. Ci sistinme chal pout fé a pô près\n"
"l' minme ki ls ôtes, mins ossu eprimî so des scrireces d' ene rantoele\n"
"Novell, ca i sopoite li protocole IPX, et i pout eprimî directumint viè\n"
"des comandes shell. Si vos avoz mezåjhe di Novell ou d' evoyî les\n"
"eprimaedjes so des comandes sins dveur eployî on costrujhaedje pa buzes,\n"
"adone eployîz LPRng. Mins ôtrumint, våt mî eployî CUPS k' est pus simpe\n"
"et overe mî po les scrireces rantoele."

#: ../../help.pm_.c:759
msgid ""
"DrakX now detects any IDE devices present in your computer. It will also\n"
"scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n"
"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n"
"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n"
"be presented with a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you\n"
"have no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of\n"
"hardware detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and\n"
"clicking \"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\"\n"
"button to return to the SCSI interface question.\n"
"\n"
"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n"
"the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n"
"usually works well.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n"
"will need to provide options to the driver manually. Please review the\n"
"``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n"
"Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n"
"hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n"
"Internet access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware with\n"
"Windows on your system)."
msgstr ""
"DrakX va cweri après on/des éndjins IDE so vosse copiutrece. I va ossu\n"
"cweri après ene/des cåte(s) SCSI e PCI. Si ene cåte SCSI est trovêye\n"
"DrakX va-st astaler otomaticmint li mineu k' i gn a mezåjhe.\n"
"\n"
"Come pa des côps li deteccion del éndjolreye ni sait nén trover ene sacwè\n"
"DrakX vos dmandrè si vos avoz ene cåte PCI SCSI ou nén. Clitchîz so «Oyi»\n"
"si vos savoz k' i gn en a ene so l' éndjole. Ene djivêye di mineu serè\n"
"håynêye po ki vos poloxhe tchoezi li mineu ki convént.\n"
"Clitchîz so «Neni» si vos n' avoz nole cåte SCSI.\n"
"Si vos n' estoz nén seur vos ploz loukî al djivêye di l' éndjolreye k' a\n"
"stî trovêye e voste éndjole, po çoula clitchîz sol boton «Veyoz les\n"
"informåcions sol éndjolreye».\n"
"\n"
"Si vos dvoz tchoezi manuwelmint vosse mineu, DrakX vos dmandrè si vos voloz\n"
"mete des tchuzes por lu. Mins po cmincî, leyîz li mineu rconoxhe tot seu\n"
"voste éndjolreye: d' acostumance, ça va tot seu.\n"
"\n"
"Si ça n' va nén tot seu, vos dvroz dner les informåcions pol mineu "
"manuwelmint.\n"
"Waitîz d' obtini tos les racsegnmints dins li documintåcion (el tchaptrea "
"3,\n"
"seccion «Ramexhner des informåcions sol éndjolreye») po des racsegnes so\n"
"cmint ramexhner les parametes k' i gn a mezåjhe foû del documintåcion\n"
"ki vént avou l' éndjin, del waibe do costrujheu (si vos avoz on accès\n"
"al rantoele daegnrece) ou a pårti di Windows (si vos avoz Windows d' astalé)."

#: ../../help.pm_.c:786
msgid ""
"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n"
"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
"\n"
"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n"
"partition.\n"
"\n"
"For Linux, there are a few possible options:\n"
"\n"
" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot\n"
"prompt to select this boot option;\n"
"\n"
" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n"
"or a variation of vmlinux with an extension;\n"
"\n"
" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n"
"\n"
" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n"
"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n"
"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n"
"Apple mouse. The following are some examples:\n"
"\n"
"         video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
"hda=autotune\n"
"\n"
"         video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n"
"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
"boot situation;\n"
"\n"
" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n"
"need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n"
"\n"
" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n"
"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n"
"Here, you can override this option;\n"
"\n"
" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n"
"native frame buffer support;\n"
"\n"
" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n"
"also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n"
"selections."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:833
msgid ""
"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n"
"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n"
"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n"
"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n"
"choose the correct parameters.\n"
"\n"
"Yaboot's main options are:\n"
"\n"
" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n"
"\n"
" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n"
"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n"
"to hold this information;\n"
"\n"
" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
"\n"
" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n"
"default kernel description is selected;\n"
"\n"
" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n"
"at the first boot prompt;\n"
"\n"
" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n"
"Open Firmware at the first boot prompt;\n"
"\n"
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:865
msgid ""
"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n"
"your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n"
"\n"
" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary;\n"
"\n"
" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n"
"the button to change that if necessary;\n"
"\n"
" * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n"
"language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n"
"you may not be in the country for which the chosen language should\n"
"correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n"
"order to configure the clock according to the time zone you are in;\n"
"\n"
" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``User\n"
"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n"
"presented there is similar to the one used during installation;\n"
"\n"
" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. No modification possible at installation time;\n"
"\n"
" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
"here. No modification possible at installation time;\n"
"\n"
" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
"associated with it."
msgstr ""
"Chal sont prezintés sacwants parametes k' ont a vey avou voste éndjole.\n"
"Sorlon çou k' vos avoz come éndjolreye vos voeroz, ou nén, ene ou sacwantes\n"
"des intrêyes shuvantes:\n"
"\n"
" * «Sori»: verifyîz l' apontiaedje del sori eyet clitchîz sol boton pol\n"
"candjî, s' i fåt.\n"
"\n"
" * «Taprece»: verifyîz l' apontiaedje del taprece et clitchîz sol boton\n"
"pol candjî, s' i fåt.\n"
"\n"
" * «Coisse d' eureye»: Li prémetowe coisse d' eureye est tchoezeye pa\n"
"DrakX sorlon li lingaedje/payis ki vs avoz tchoezi. Mins chal avou, come\n"
"avou l' tchuze del taprece, i s' pout ki vos n' seuyoz nén dins el payis\n"
"do lingaedje ki vs avoz tchoezi. Adon vos ploz clitchî sol boton\n"
"«Coisse d' eureye» po-z apontyî vosse ôrlodje avou l' eure locåle del\n"
"plaece wice ki vos dmeurez.\n"
"\n"
" * «Sicrirece»: si vos clitchîz so «Nole sicrirece» çoula enondrè li macrea\n"
"d' apontiaedje des scrireces.\n"
"\n"
" * «Cåte son»: si ene cåte son est detectêye so vosse sistinme, ele srè\n"
"metowe chal. On pout nén modifyî ses parametes tins d' l' astalaedje.\n"
"\n"
" * «Cåte tévé»: si ene cåte tévé est detectêye so vosse sistinme, ele srè\n"
"metowe chal. On pout nén modifyî ses parametes tins d' l' astalaedje.\n"
"\n"
" * «Cåte RDIS»: si ene cåte RDIS (ISDN) est detectêye so vosse sistinme,\n"
"ele srè metowe chal. Vos ploz clitchî sol boton po candjî ses parametes."

#: ../../help.pm_.c:896
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Tchoezixhoz li deure plake ki vos vloz disfacer po-z î astaler vosse\n"
"novele pårticion Mandrake Linux. Prindoz asteme, totes les dnêyes\n"
"k' i gn a sol deure plake vont esse pierdowes, et vos n' poroz les rapexhî."

#: ../../help.pm_.c:901
msgid ""
"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
"Clitchîz so «'l est bon» si vos vloz disfacer totes les dnêyes et totes les\n"
"pårticions k' i gn a so vosse deure plake.\n"
"Prindoz asteme, dispoy aveur clitchî so «'l est bon», vos n' poroz pus "
"rapexhî\n"
"nole dinêye ou pårticion k' i gn aveut sol deure plake, nerén les cis\n"
"da Windows.\n"
"\n"
"Clitchîz so «Rinoncî» po rinoncî a cisse operåcion, et leyî les dnêyes\n"
"et les pårticions come ele estént sol deure plake."

#: ../../install2.pm_.c:111
#, c-format
msgid ""
"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
"Dji n' sai vey les modules po vosse nawea (i gn a pont d' fitchî %s), çoula "
"vout probablumint dire ki vosse plakete d' enondaedje n' a nén stî fwait pol "
"sopoirt d' astalaedje ki vos vloz eployî. Vos dvrîz fé ene nouve plakete, a "
"pårti des imådjes ki vnèt avou li modêye di Mandrake Linux ki vos vloz "
"astaler"

#: ../../install2.pm_.c:167
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Vos dvoz abwesner eto %s"

#: ../../install_any.pm_.c:423
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to "
"upgrade\n"
"as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"Vos avoz tchoezi le(s) sierveu(s) shuvant(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"Ces sierveus sront activés a l' enondaedje del éndjole. I n' ont nén\n"
"di probleme di såvrité cnoxhou, mins i s' poreut k' onk seuye trové el "
"futeur.\n"
"Dins ç' cas, vos dvroz a tot côp mete a djoû li pacaedje po esse a houte\n"
"des problemes.\n"
"\n"
"\n"
"Voloz vs vormint astaler ces sierveus?\n"

#: ../../install_any.pm_.c:441
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"Les pacaedjes shuvants vont esse oistés, po pleur mete a djoû vosse "
"sistinme:\n"
" %s\n"
"\n"
"Voloz vs vormint oister ces pacaedjes la?\n"

#: ../../install_any.pm_.c:471
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Dji n' pout eployî li broadcast sins dominne NIS"

#: ../../install_any.pm_.c:862
#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
msgstr "Metoz ene plakete FAT-abwesnêye divins li lijheu %s"

#: ../../install_any.pm_.c:866
msgid "This floppy is not FAT formatted"
msgstr "Cisse plakete chal n' a nén stî abwesnêye e FAT"

#: ../../install_any.pm_.c:878
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
msgstr ""
"Po-z eployî cisse tchuze di pacaedjes k' a stî schapêye, enondez "
"l' astalaedje avou «linux defcfg=floppy»"

#: ../../install_any.pm_.c:901 ../../partition_table.pm_.c:767
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayîve di lere li fitchî %s"

#: ../../install_any.pm_.c:1023
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Ene sacwè n' a nén stî: dji n' a trové nou valåbe éndjin po fé des noveas "
"sistinmes di fitchîs. Loukîz vos éndjolreyes po savu çu ki n' va nén"

#: ../../install_interactive.pm_.c:23
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Vos avoz del éndjolreye k' a mezåjhe di mineus «proprietaire» po roter\n"
"Vos trovroz del informåcion so zels so: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:58
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Vos dvoz aveur ene pårticion raecene.\n"
"Po çoula, fijhoz ene pårticion (ou clitchîz so ene ki egzisteye ddja).\n"
"Et poy tchoezixhoz «Pont di montaedje» et metoz lu come «/»"

#: ../../install_interactive.pm_.c:63
msgid "You must have a swap partition"
msgstr "Vos dvoz aveur ene pårticion di swap"

#: ../../install_interactive.pm_.c:64
msgid ""
"You don't have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Vos n' avoz nole pårticion di swap\n"
"\n"
"Voloz vs vormint continuwer?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:169
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Vos dvoz aveur ene pårticion FAT montêye so /boot/efi"

#: ../../install_interactive.pm_.c:92
msgid "Use free space"
msgstr "Eployî l' plaece libe"

#: ../../install_interactive.pm_.c:94
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Nén del plaece libe assez po fé des noveles pårticions"

#: ../../install_interactive.pm_.c:102
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Eployî les pårticions k' i gn a"

#: ../../install_interactive.pm_.c:104
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "I gn a nén des pårticions po-z eployî"

#: ../../install_interactive.pm_.c:111
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Eployî li pårticion Windows pol loopback"

#: ../../install_interactive.pm_.c:114
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Kéne pårticion voloz vs eployî po-z î mete Linux4win?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:116
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Tchoezixhoz les grandeus"

#: ../../install_interactive.pm_.c:117
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Grandeu del pårticion raecene e Mo: "

#: ../../install_interactive.pm_.c:118
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Grandeu del pårticion di swap e Mo: "

#: ../../install_interactive.pm_.c:128
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Eployî l' plaece libe sol pårticion Windows"

#: ../../install_interactive.pm_.c:131
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Kéne pårticion voloz vs candjî si grandeu?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:133
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Dji carcule les limites do sistinme di fitchîs di Windows"

#: ../../install_interactive.pm_.c:136
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""
"Li candjmint di grandeu di vosse pårticion FAT n' a nén stî, \n"
"a cåze del aroke shuvante: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:139
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux "
"installation."
msgstr "Vosse pårticion Windows est trop fragméntêye, i fåreut eployî «defrag»"

#: ../../install_interactive.pm_.c:140
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n"
"this operation is dangerous. If you have not already done\n"
"so, you should first exit the installation, run scandisk\n"
"under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"ASTEME!\n"
"\n"
"Asteure, DrakX va candjî li grandeu di vosse pårticion Windows.\n"
"Loukîz a vos: çoula est dandjureu. Si vos n' l' avoz nén co fwait,\n"
"enondez (so Windows) scandisk (et motoit defrag) so cisse pårticion\n"
"et s' fijhoz ene copeye di såvrité di vos dnêyes dvant di renonder \n"
"l' astalaedje.\n"
"Cwand vos seroz seur di vos, clitchîz so «'l est bon»."

#: ../../install_interactive.pm_.c:150
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "Kéne grandeu voloz vs wårder po Windows sol "

#: ../../install_interactive.pm_.c:151
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "pårticion %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:158
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Li candjmint di grandeu pol pårticion FAT a fwait berwete: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:173
msgid ""
"There is no FAT partition to resize or to use as loopback (or not enough "
"space left)"
msgstr ""
"I gn a pont di pårticions FAT po candjî leu grandeu, ou po-z eployî pol "
"loopback (oudonbén i n' resse nén del plaece assez)"

#: ../../install_interactive.pm_.c:179
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Disfacer li plake etire"

#: ../../install_interactive.pm_.c:179
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Oister Windows(tm)"

#: ../../install_interactive.pm_.c:182
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Vos avoz pus d' ene deure plake, sol kéne voloz vs astaler Linux?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:185
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
"TOTES les pårticions et totes les dnêyes å dvins vont esse pierdowes sol "
"deure plake %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:193
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Pårtixhaedje da vosse del deure plake"

#: ../../install_interactive.pm_.c:197
msgid "Use fdisk"
msgstr "Eployî fdisk"

#: ../../install_interactive.pm_.c:200
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
"Asteure vos poloz pårti vosse deure plake %s\n"
"Cwand vos åroz fini, ni rovyîz nén di schaper avou «w»"

#: ../../install_interactive.pm_.c:229
msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
msgstr "I gn a pont del plaece libe assez sol pårticion Windows"

#: ../../install_interactive.pm_.c:245
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "Dji n' a savu trover del plaece po l' astalåcion"

#: ../../install_interactive.pm_.c:248
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "Li Macrea di Pårtixhaedje di DrakX a trové les solucions shuvantes:"

#: ../../install_interactive.pm_.c:252
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Li pårtixhaedje n' a nén stî: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:262
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Metant li rantoele en alaedje"

#: ../../install_interactive.pm_.c:267
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Dj' aresteye li rantoele"

#: ../../install_steps.pm_.c:76
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Åk n' a nén stî, et dji n' sai cmint m' saetchî l' cou foû des\n"
"strons. Si vos continuwez, vos duvroz tirer vosse plan tot seu."

#: ../../install_steps.pm_.c:211
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Vos avoz deus côps li pont d' montaedje %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:380
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Sacwants consecants pacaedjes n' ont nén stî astalés comufåt.\n"
"Motoit vosse lijheu di plakes lazer, oudonbén vosse plake lazer, ont\n"
"des rujhes.\n"
"Verifyîz vosse plake lazer sor ene copiutrece ddja astalêye, avou\n"
"l' comande «rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm»\n"

#: ../../install_steps.pm_.c:452
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Wilicome a %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:531 ../../install_steps.pm_.c:772
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Nou lijheu di plaketes disponibe"

#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76
#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Intrant e l' étape '%s'\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:150
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Vosse sistinme a po di rsources. Vos pôrîz aveur des rujhes po\n"
"l' astalåcion di Mandrake Linux. Si çoula arive, vos ploz sayî ene\n"
"astalåcion e môde tecse. Po çoula, tchoûkîz sol tape «F1» a l' enondaedje\n"
"et poy tapez «text»."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:161 ../../install_steps_interactive.pm_.c:231
msgid "Install Class"
msgstr "Classe d' astalåcion"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:164
msgid "Please choose one of the following classes of installation:"
msgstr "Tchoezixhoz ene des classes d' astalåcion shuvantes:"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:237 ../../install_steps_interactive.pm_.c:678
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Tchoezi les groupes di pacaedjes"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:270 ../../install_steps_interactive.pm_.c:693
msgid "Individual package selection"
msgstr "Tchoezi tchaeke pacaedje separemint"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:293 ../../install_steps_interactive.pm_.c:617
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Grandeu å totå: %d / %d Mo"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:335
msgid "Bad package"
msgstr "Måva pacaedje"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:336
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "No: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:337
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Modêye: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:338
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
msgstr "Grandeu: %d Ko\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:339
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
msgstr "Impôrtance: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:361
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr ""
"Vos n' poloz tchoezi ci pacaedje chal ca gn a nén del plaece assez ki po "
"l' astaler"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:366
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt vont esse astalés"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:367
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt vont esse disastalés"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:379
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "Vos n' poloz nén tchoezi/distchoezi ci pacaedje chal"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:391
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "Ci pacaedje est obligatwere, vos n' poloz nén li distchoezi"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:393
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "Vos n' poloz nén distchoezi ci pacaedje chal. Il est ddja astalé"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:396
msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Ci pacaedje ci duvreut esse metou a djoû\n"
"Estoz seur ki vos l' voloz distchoezi?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:399
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Vos n' poloz nén distchoezi ci pacaedje chal. I l' fåt mete a djoû"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:404
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Mostrer les pacaedjes tchoezis otomaticmint"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:405 ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4257
msgid "Install"
msgstr "Astalaedje"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:408
msgid "Load/Save on floppy"
msgstr "Tcherdjî di/schaper e ene plakete"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:409
msgid "Updating package selection"
msgstr "Metaedje a djoû del tchuze des pacaedjes"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:414
msgid "Minimal install"
msgstr "Astalåcion minimåle"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:429 ../../install_steps_interactive.pm_.c:522
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Tchoezixhoz les pacaedjes k' vos voloz astaler"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:445 ../../install_steps_interactive.pm_.c:762
msgid "Installing"
msgstr "Astalant"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:451
msgid "Estimating"
msgstr "Dj' asteme"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:458
msgid "Time remaining "
msgstr "Tins ki dmeure "

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:470
msgid "Please wait, preparing installation..."
msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dj' apresteye l' astalaedje"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:554
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d pacaedjes"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Astalant li pacaedje %s"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:786
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:202
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:786
msgid "Refuse"
msgstr "Nén accepter"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:597 ../../install_steps_interactive.pm_.c:787
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Candjîz vosse CDROM!\n"
"\n"
"Metoz li CDROM lomé «%s» dvins l' lijheu, s' i vs plait;\n"
"et clitchîz so «'l est bon» on côp ki c' est fwait.\n"
"Si vos n' l' avoz nén, clitchîz so «Rinoncî» po rinoncî a astaler a pårti\n"
"di ci CDROM chal."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 ../../install_steps_gtk.pm_.c:615
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:799
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:803
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Dji continowe tot l' minme?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 ../../install_steps_interactive.pm_.c:799
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Åk n' a nén stî come dj' arindjîve les pacaedjes:"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 ../../install_steps_interactive.pm_.c:803
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Åk n' a nén stî come dj' astaléve les pacaedjes:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
msgid "An error occurred"
msgstr "Dj' aroke so ene sacwè"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85
msgid "Do you really want to leave the installation?"
msgstr "Voloz vs vormint leyî hatche et matche l' astalaedje?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112
msgid "License agreement"
msgstr "Acoird sol licince"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandrake "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurance of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrake Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191
msgid "Are you sure you refuse the licence?"
msgstr "Estoz vs seur ki vos vloz rfuzer l' licinse?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1023
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:31
msgid "Keyboard"
msgstr "Taprece"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Tchoezixhoz li sôre di vosse taprece."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:213
msgid "Here is the full list of keyboards available"
msgstr "Vochal li djivêye di totes les tapreces k' i gn a"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:231
msgid "Which installation class do you want?"
msgstr "Kéne classe d' astalåcion voloz vs?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235
msgid "Install/Update"
msgstr "Astaler/Mete a djoû"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235
msgid "Is this an install or an update?"
msgstr "C' est ene astalåcion ou on metaedje a djoû?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244
msgid "Recommended"
msgstr "Consyî"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:247
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
msgid "Expert"
msgstr "Sipepieus"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259
msgid "Upgrade"
msgstr "Metaedje a djoû"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259
msgid "Upgrade packages only"
msgstr "Metaedje a djoû des pacaedjes seulmint"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275
msgid "Please choose the type of your mouse."
msgstr "Tchoezixhoz li sôre di vosse sori."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281 ../../standalone/mousedrake_.c:60
msgid "Mouse Port"
msgstr "Pôrt del sori"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:282 ../../standalone/mousedrake_.c:61
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Tchoezixhoz li pôrt séreye ki vosse sori est raloyeye dizo."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:290
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Emulåcion des botons"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:292
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Emulåcion do 2inme boton"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:293
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Emulåcion do 3inme boton"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:314
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Apontiant les cåtes PCMCIA..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:314
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Apontiant les éndjins IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338
msgid "No partition available"
msgstr "nole pårticion di disponibe"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:341
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Dji louke ezès pårticions po trover les ponts di montaedje"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:349
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Tchoezixhoz les ponts di montaedje"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:379
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"I gn a pont del plaece po on secteu d' enondaedje di 1 Mo! L' astalåcion "
"continowrè, mins i vos fårè fé li pårticion d' enondaedje avou DiskDrake po "
"poleur enonder vosse sistinme."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:388
msgid "No root partition found to perform an upgrade"
msgstr "Nole pårticion raecene di trovêye po-z î fé on metaedje a djoû"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:389
msgid "Root Partition"
msgstr "Pårticion Raecene"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:390
msgid "What is the root partition (/) of your system?"
msgstr "Kéne est li pårticion raecene (/) so vosse sistinme?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "Vos dvoz renonder voste éndjole po vosse tåvlea di pårtixhaedje candjî"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:428
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Tchoezixhoz les pårticions a abwesner"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:429
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Verifyî s' i gn a des blocs di måvas?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:456
msgid "Formatting partitions"
msgstr "Abwesnant les pårticions"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:458
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Dji fwai et abwesner li fitchî %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:463
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can loose data)"
msgstr ""
"Dji n' a savou verifyî li sistinme di fitchîs %s. Voloz vs sayî di coridjî "
"les arokes? (atincion ki çoula pout vs fé piede des dnêyes)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"Li swap n' est nén grande assez po l' astalaedje: vos e dvoz radjouter."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:472
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
msgstr "Dji cwir après les pacaedjes k' i gn a et rfé l' båze di dnêyes rpm..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:473
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Dji cwir après les pacaedjes k' i gn a"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:476
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Dji cwir après les pacaedjes ki sont ddja astalés..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Dji cwir après les pacaedjes a mete a djoû"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:498
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
msgstr ""
"I gn a pus del plaece assez so vosse sistinme po-z astaler ou mete a djoû (%"
"d > %d)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:534
msgid ""
"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
"The format is the same as auto_install generated floppies."
msgstr ""
"Tchoezixhoz si vos vloz tcherdjî ou schaper li tchuze des pacaedjes\n"
"so ene plakete.\n"
"Li cogne est l' minme ki po les plaketes fwaites pol oto-astalaedje."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:537
msgid "Load from floppy"
msgstr "Tcherdjî a pårti d' ene plakete"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:539
msgid "Loading from floppy"
msgstr "Tcherdjant a pårti d' ene plakete"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:539
msgid "Package selection"
msgstr "Tchoezi les pacaedjes"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:544
msgid "Insert a floppy containing package selection"
msgstr "Metoz ene plakete avou li tchuze des pacaedjes"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:556
msgid "Save on floppy"
msgstr "Schaper e ene plakete"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:630
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Li grandeu tchoezeye est pus grande kel plaece ki dmeure"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:644
msgid "Type of install"
msgstr "Sôre d' astalaedje"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:645
msgid ""
"You haven't selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"Vos n' avoz tchoezi nou groupe di pacaedjes\n"
"Tchoezixhoz li sôre d' astalåcion minimon ki vos vloz"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:648
msgid "With X"
msgstr "Avou X11"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:650
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Avou li documintåcion di båze (ricomandé!)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:651
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Astalåcion vormint minimom (i gn a nén di urpmi)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:736
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Si vos avoz totes les plakes lazer del djivêye å dzo, clitchîz so «'l est "
"bon».\n"
"Si vos n' en avoz nole, clitchîz so «Rinoncî».\n"
"Si seulmint sacwantès plakes ki vos n' avoz nén, adon vos poloz\n"
"les distchoezi et clitchî so «'l est bon»."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:741
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "CDROM lomé «%s»"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762
msgid "Preparing installation"
msgstr "Dj' apresteye l' astalaedje"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:771
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"Astalant li pacaedje %s\n"
"%d%%"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:817
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Apontiaedje di post-astalåcion"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:823
#, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
msgstr "Metoz li plakete d' enondaedje dvins li lijheu %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829
#, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "Metoz li plakete avou les modules metous a djoû dvins li lijheu %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:849
msgid ""
"You now have the opportunity to download encryption software.\n"
"\n"
"WARNING:\n"
"\n"
"Due to different general requirements applicable to these software and "
"imposed\n"
"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
"should\n"
"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
"stock\n"
"and/or use these software.\n"
"\n"
"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
"infringe\n"
"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
"sanctions.\n"
"\n"
"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
"liable\n"
"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
"and\n"
"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
"paid\n"
"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
"\n"
"\n"
"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"
msgstr ""
"Asteure, vos poloz aberweter des programes d' ecriptaedje.\n"
"\n"
"ASTEME:\n"
"\n"
"Ces programes la estant çu k' i sont, et les lwès di sacwants payis\n"
"estant çu k' ele sont, les cis k' acatèt ou-z eployî ces programes la\n"
"dvèt waitî et-z esse seur ki li lwè ls î permete d' aberweter, d' avu, di\n"
"wårder et d' eployî cisse sôre di programes la.\n"
"\n"
"Di pus, l' atchteu eyet/ou l' uzeu dvèt bén loukî di n' nén aler\n"
"disconte des lwès di leu payis.  Si l' atchteu ou l' uzeu finå ni shût\n"
"nén l' droet do djeu, i pout esse felmint pûni.\n"
"\n"
"MandrakeSoft, ses fabricants eyet ses ahesseus ni seront måy tinous po\n"
"responsåbes di tote rujhe especiåle, direke ou indireke (metans:\n"
"piede di rintrêyes, djocaedje des activités, piede di dnêyes\n"
"comerciåles ou tot l' minme li kéne ôte piede di cwårs, et co les ôtès\n"
"responsåbilités ou reboursmints k' i fåreut payî so decizion del\n"
"djustice), ki pôreut advini cåze k' ene sakî a, si sieve ou - tot\n"
"simplumint - aberweteye ces programes la, ki des atchteus ou des uzeus\n"
"finås pôrént eployî après avu siné cist acoird ci.\n"
"\n"
"Po tot l' minme li ké racsegnmint å dfait di cist acoird ci, i vos fårè \n"
"atôchî\n"
"MandrakeSoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:888
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been released after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates ?"
msgstr ""
"Vos avoz l' possibilité d' aberweter les pacaedjes k' on stî metous\n"
"a djoû dispoy li fijhaedje del distribucion.\n"
"I porént coridjî des bugs ou des problinmes di såvrité.\n"
"\n"
"Po ls aberweter, vos dvoz aveur on raloyaedje al daegntoele ki rote.\n"
"\n"
"Voloz vs astaler les pacaedjes metous a djoû?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:903
msgid ""
"Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Dj' atôche li waibe da Mandrake Linux po-z aveur li djivêye di miroes k' i "
"gn a"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:908
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Tchoezixhoz on miroe po nd aberweter des pacaedjes foû"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:917
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr "Dj' atôche li miroe po-z avu l' djivêye des pacaedjes"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:945
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Dins kéne coisse d' eureye vikez?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:950
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "L' ôrlodje del éndjolreye metowe e tins universel (GMT)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Sincronijhaedje otomatike del eure (avou NTP)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:958
msgid "NTP Server"
msgstr "Sierveu NTP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:992
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1000
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Sierveu CUPS å lon"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:993
msgid "No printer"
msgstr "Nole sicrirece"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Avoz vs ene cåte son ISA?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1012
msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
msgstr "Enondez «sndconfig» après l' astalåcion po-z apontyî vosse cåte son"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1014
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr "Nole cåte son di detectêye. Sayîz «harddrake» après l' astalåcion"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1019 ../../steps.pm_.c:27
msgid "Summary"
msgstr "Rascourti éndjolreye"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022
msgid "Mouse"
msgstr "Sori"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1024
msgid "Timezone"
msgstr "Coisse d' eureye"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1025 ../../printerdrake.pm_.c:2937
#: ../../printerdrake.pm_.c:3026
msgid "Printer"
msgstr "Sicrirece"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1027
msgid "ISDN card"
msgstr "Cåte RDIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032
msgid "Sound card"
msgstr "Cåte son"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034
msgid "TV card"
msgstr "Cåte tévé"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1074
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1099
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1103
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1075
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1099
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1112
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1076
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1099
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1120
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126
msgid "Windows Domain"
msgstr "Dominne Windows"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1077
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1099
msgid "Local files"
msgstr "Fitchîs locås"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1086
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1087 ../../steps.pm_.c:24
msgid "Set root password"
msgstr "Mot di passe root"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1088
msgid "No password"
msgstr "Nouk mot di passe"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1093
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Ci mot di passe est trop simpe (i doet esse d' å moens %d letes)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1099 ../../network/modem.pm_.c:49
#: ../../standalone/drakconnect_.c:625 ../../standalone/logdrake_.c:172
msgid "Authentication"
msgstr "Verifiaedje"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "Verifiaedje LDAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1108
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "Raecene (dn) LDAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109
msgid "LDAP Server"
msgstr "Sierveu LDAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1115
msgid "Authentication NIS"
msgstr "Verifiaedje NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1116
msgid "NIS Domain"
msgstr "Dominne NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1117
msgid "NIS Server"
msgstr "Sierveu NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1123
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1125
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Otintifiaedje Dominne Windows"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1127
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "No di l' uzeu manaedjeu do dominne"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Sicret do manaedjeu do dominne"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1163
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
"doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures.\n"
"\n"
"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
"first\n"
"drive and press \"Ok\"."
msgstr ""
"Ene plakete d' enondaedje (boot disk) da vosse vos permetrè d' enonder\n"
"vosse sistinme GNU/Linux sins l' enondeu (boot loader) normå. Ça pout esse\n"
"ahessåve si vos n' voloz nén astaler SILO so vosse sistinme, ou si èn ôte\n"
"sistinme d' operance oisteye SILO ou co si SILO ni va nén so voste éndjole.\n"
"Vosse plakete d' enondaedje pout siervi eto come imådje di såvrité (rescue\n"
"image), çu ki vos schaprè li djoû ki vosse sistinme toumrè en rac po do "
"bon.\n"
"\n"
"Si vos vloz fé ene plakete d' enondaedje po vosse sistinme, metoz ene\n"
"plakete dins l' prumî lijheu di plaketes et clitchîz so «'l est bon»."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179
msgid "First floppy drive"
msgstr "prumî lijheu di plaketes"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180
msgid "Second floppy drive"
msgstr "deujhinme lijheu di plaketes"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181 ../../printerdrake.pm_.c:2470
msgid "Skip"
msgstr "Passer hute"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186
#, c-format
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
"LILO doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n"
"%s"
msgstr ""
"Ene plakete d' enondaedje (boot disk) da vosse vos permetrè d' enonder\n"
"vosse sistinme GNU/Linux sins l' enondeu (boot loader) normå. Ça pout esse\n"
"ahessåve si vos n' voloz nén astaler LILO (ou grub) so vosse sistinme,\n"
"ou si èn ôte sistinme d' operance oisteye LILO ou co si LILO ni va nén\n"
"so voste éndjole.\n"
"Vosse plakete d' enondaedje pout siervi eto come imådje di såvrité (rescue\n"
"image), çu ki vos schaprè li djoû ki vosse sistinme toumrè en rac po do "
"bon.\n"
"Voloz vs fé ene plakete d' enondaedje po vosse sistinme?\n"
"%s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1192
msgid ""
"\n"
"\n"
"(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n"
"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n"
"because XFS needs a very large driver)."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"(ASTEME! Vos eployîz on sistinme di fitchîs XFS po vosse pårticion raecene,\n"
"li fijhaedje d' ene plakete d' enondaedje so ene plakete di 1,44 Mo frè\n"
"seurmint berwete, ca l' XFS a mezåjhe d' on mineu ki prind del plaece.)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1200
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "Dji rgrete, i gn a nou lijheu di plaketes"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1204
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr ""
"Tchoezixhoz li lijheu di plaketes ki vos voloz eployî po fé li plakete "
"d' enondaedje"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1208
#, c-format
msgid "Insert a floppy in %s"
msgstr "Metoz ene plakete divins l' %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1211
msgid "Creating bootdisk..."
msgstr "Dji fwai ene plakete d' enondaedje"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1218
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Dj' apresteye l' enondrece"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1229
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
"The install will continue, but you'll\n"
" need to use BootX to boot your machine"
msgstr ""
"I shonne ki voste éndjole est pår trop viye\n"
" oudonbén k' ele nén cnoxhowe; adon l' enondrece\n"
" yaboot ni rotrè nén por vos.\n"
"L' astalaedje va continuwer, mins vos dvroz\n"
" eployî BootX po-z enonder voste éndjole"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1235
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Voloz vs eployî aboot?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1238
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Åk n' a nén stî tot astalant aboot, \n"
"voloz vs ki dji saye di foirci l' astalåcion, minme si çoula pout\n"
"distrure li prumire pårticion ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1245
msgid "Installing bootloader"
msgstr "Astalant l' enondrece"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1251
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr "Åk n' a nén stî e l' astalaedje di l' enondrece. Vochal l' aroke:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1259
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you don't see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Vos alez dveur candjî vosse éndjin d' enondaedje (boot-device) dins\n"
"vosse Open Firmware, po vos poleur mete en alaedje l' enondeu.\n"
"Tchoûkîz e minme tins so les tapes Comande-Option-O-F å moumint\n"
"di l' enondaedje, et poy tapez:\n"
"    setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
"et poy tapez: shut-down\n"
"A l' enondaedje shuvant del copiutrece vos dvrîz voere li prompt di "
"l' enondeu."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1293
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:79
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Metoz ene blanke plakete divins li lijheu %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1297
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Dji fé li plakete d' enondaedje otomatike"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1308
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Sacwantès étapes n' ont nén stî fwaites,\n"
"\n"
"Voloz vs vormint cwiter asteure?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1319
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandrake "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide."
msgstr ""
"Felicitåcions, l' astalåcion a stî fwaite.\n"
"Bodjîz li sopoirt d' enondaedje et tapez so Return po renonder l' éndjole.\n"
"\n"
"Po des informåcions so les coridjaedjes k' i gn a po cisse modêye di "
"Mandrake Linux,\n"
"loukîz al pådje des Errata sol waibe:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"vos trovroz del informåcion sol apontiaedje do sistinme el tchaptrea\n"
"sol post-astalåcion do Guide di l' Uzeu Mandrake Linux Oficir."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1332
msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3"
msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1337
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Fé li plakete d' astalaedje otomatike"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1339
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"L' astalaedje pout esse totafwait otomatike si vos vloz,\n"
"dins ci cas i va abwesner totafwait li deure plake!!\n"
"(dj' ô bén c' est po-z astaler sor ene nouve éndjole).\n"
"\n"
"Motoit ki vos vloz rifé l' astalåcion.\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1344
msgid "Automated"
msgstr "Otomatike"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1344
msgid "Replay"
msgstr "Rifé"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1347
msgid "Save packages selection"
msgstr "Schaper li tchuze des pacaedjes"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Installation %s"
msgstr "Astalåcion di Mandrake Linux %s"

#. -PO This string must fit in a 80-char wide text screen
#: ../../install_steps_newt.pm_.c:35
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> candjî elemints | <espace> tchoezi | <F12> waitroûlêye shuv."

#: ../../interactive.pm_.c:87
msgid "kdesu missing"
msgstr "i gn a nou kdesu"

#: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100
msgid "consolehelper missing"
msgstr "i gn a nou consolehelper"

#: ../../interactive.pm_.c:152
msgid "Choose a file"
msgstr "Tchoezixhoz on fitchî"

#: ../../interactive.pm_.c:320
msgid "Advanced"
msgstr "Sipepieus"

#: ../../interactive.pm_.c:321
msgid "Basic"
msgstr "Di båze"

#: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../my_gtk.pm_.c:158
#: ../../printerdrake.pm_.c:2124
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Di dvant"

#: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../interactive/newt.pm_.c:176
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4112 ../../standalone/drakbackup_.c:4139
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4169 ../../standalone/drakbackup_.c:4195
msgid "Next"
msgstr "Shuvant"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:29 ../../interactive/stdio.pm_.c:149
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Måva tchuze, sayîz co ene feye\n"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:30 ../../interactive/stdio.pm_.c:150
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Vosse tchuze? (prémetowe %s)"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Intrêyes ki vos dvroz rimpli:\n"
"%s"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Vosse tchuze? (0/1, prémetowe %s)"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:95
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Boton «%s»: %s"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:96
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Voloz vs clitchî so ç' boton chal?"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:105
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr " tapez «void» po ene intrêye vude"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:105
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Vosse tchuze? (prémetowe «%s»%s)"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:123
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> I gn a sacwantès afwaires a tchoezi (%s).\n"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:126
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Tchoezixhoz li prumî limero del fortchete di 10 ki vos vloz aspougnî,\n"
"oudonbén vos ploz djusse taper so Enter po continuwer.\n"
"Vosse tchuze? "

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:139
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Prindoz asteme k' ene etikete a candjî:\n"
"%s"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:146
msgid "Re-submit"
msgstr "Evoyî cor on côp"

#: ../../keyboard.pm_.c:152 ../../keyboard.pm_.c:187
msgid "Czech (QWERTZ)"
msgstr "Tcheke (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:153 ../../keyboard.pm_.c:189
msgid "German"
msgstr "Almande"

#: ../../keyboard.pm_.c:154
msgid "Dvorak"
msgstr "Taprece dvorak"

#: ../../keyboard.pm_.c:155 ../../keyboard.pm_.c:197
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnole"

#: ../../keyboard.pm_.c:156 ../../keyboard.pm_.c:198
msgid "Finnish"
msgstr "Finwesse"

#: ../../keyboard.pm_.c:157 ../../keyboard.pm_.c:199
msgid "French"
msgstr "Francesse"

#: ../../keyboard.pm_.c:158 ../../keyboard.pm_.c:231
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvedjyinne"

#: ../../keyboard.pm_.c:159
msgid "Polish"
msgstr "Polonesse"

#: ../../keyboard.pm_.c:160 ../../keyboard.pm_.c:239
msgid "Russian"
msgstr "Russe"

#: ../../keyboard.pm_.c:162 ../../keyboard.pm_.c:241
msgid "Swedish"
msgstr "Suwedwesse"

#: ../../keyboard.pm_.c:163 ../../keyboard.pm_.c:257
msgid "UK keyboard"
msgstr "Taprece do Rweyåme Uni"

#: ../../keyboard.pm_.c:164 ../../keyboard.pm_.c:258
msgid "US keyboard"
msgstr "Taprece des Etats Unis"

#: ../../keyboard.pm_.c:166
msgid "Albanian"
msgstr "Albanyinne"

#: ../../keyboard.pm_.c:167
msgid "Armenian (old)"
msgstr "Årmenyinne (vîle modêye)"

#: ../../keyboard.pm_.c:168
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "Årmenyinne (novele modêye)"

#: ../../keyboard.pm_.c:169
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Årmenyinne (fonetike)"

#: ../../keyboard.pm_.c:174
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Azerbaydjanesse (latene)"

#: ../../keyboard.pm_.c:176
msgid "Belgian"
msgstr "Belje"

#: ../../keyboard.pm_.c:177
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalesse"

#: ../../keyboard.pm_.c:178
msgid "Bulgarian (phonetic)"
msgstr "Bulgåre (fonetike)"

#: ../../keyboard.pm_.c:179
msgid "Bulgarian (BDS)"
msgstr "Bulgåre (BDS)"

#: ../../keyboard.pm_.c:180
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Braezilyinne (ABNT-2)"

#: ../../keyboard.pm_.c:183
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnyinne"

#: ../../keyboard.pm_.c:184
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorusse"

#: ../../keyboard.pm_.c:185
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "Swisse (cogne tîxhone)"

#: ../../keyboard.pm_.c:186
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "Swisse (cogne romande)"

#: ../../keyboard.pm_.c:188
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "Tcheke (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:190
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Almande (sins moitès tapes)"

#: ../../keyboard.pm_.c:191
msgid "Devanagari"
msgstr "Indyinne (Devanagari)"

#: ../../keyboard.pm_.c:192
msgid "Danish"
msgstr "Danwesse"

#: ../../keyboard.pm_.c:193
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Taprece dvorak (US)"

#: ../../keyboard.pm_.c:194
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Taprece Dvorak norvedjyinne"

#: ../../keyboard.pm_.c:195
msgid "Dvorak (Swedish)"
msgstr "Taprece dvorak suwedwesse"

#: ../../keyboard.pm_.c:196
msgid "Estonian"
msgstr "Estonyinne"

#: ../../keyboard.pm_.c:200
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Djeordjyinne (cogne russe)"

#: ../../keyboard.pm_.c:201
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Djeordjyinne (cogne latene)"

#: ../../keyboard.pm_.c:202
msgid "Greek"
msgstr "Greke"

#: ../../keyboard.pm_.c:203
msgid "Gujarati"
msgstr "Indyinne (Gujarati)"

#: ../../keyboard.pm_.c:204
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Indyinne (Gurmukhi)"

#: ../../keyboard.pm_.c:205
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrwesse"

#: ../../keyboard.pm_.c:206
msgid "Croatian"
msgstr "Crowåte"

#: ../../keyboard.pm_.c:207
msgid "Israeli"
msgstr "Israyelyinne"

#: ../../keyboard.pm_.c:208
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Israyelyinne (fonetike)"

#: ../../keyboard.pm_.c:209
msgid "Iranian"
msgstr "Iranyinne"

#: ../../keyboard.pm_.c:210
msgid "Icelandic"
msgstr "Izlandesse"

#: ../../keyboard.pm_.c:211
msgid "Italian"
msgstr "Itålyinne"

#: ../../keyboard.pm_.c:212
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"

#: ../../keyboard.pm_.c:213
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr "Djaponesse di 106 tapes"

#: ../../keyboard.pm_.c:216
msgid "Korean keyboard"
msgstr "Taprece coreyinne"

#: ../../keyboard.pm_.c:217
msgid "Latin American"
msgstr "Taprece del Amerike nonnrece"

#: ../../keyboard.pm_.c:218
msgid "Laotian"
msgstr "Lawocyinne"

#: ../../keyboard.pm_.c:219
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Lituanyinne AZERTY (vîle modêye)"

#: ../../keyboard.pm_.c:221
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Lituanyinne AZERTY (novele modêye)"

#: ../../keyboard.pm_.c:222
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Lituanyinne QWERTY (roye des limeros)"

#: ../../keyboard.pm_.c:223
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Lituanyinne QWERTY (fonetike)"

#: ../../keyboard.pm_.c:224
msgid "Latvian"
msgstr "Letone"

#: ../../keyboard.pm_.c:225
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonyinne"

#: ../../keyboard.pm_.c:226
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr "Birmane"

#: ../../keyboard.pm_.c:227
msgid "Mongolian (cyrillic)"
msgstr "Mongole (cirilike)"

#: ../../keyboard.pm_.c:228
msgid "Maltese (UK)"
msgstr "Maltesse (UK)"

#: ../../keyboard.pm_.c:229
msgid "Maltese (US)"
msgstr "Maltesse (US)"

#: ../../keyboard.pm_.c:230
msgid "Dutch"
msgstr "Neyerlandesse"

#: ../../keyboard.pm_.c:232
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Polonesse (cogne QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:233
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Polonesse (cogne QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:234
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguesse"

#: ../../keyboard.pm_.c:235
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Canadyinne (Québec)"

#: ../../keyboard.pm_.c:237
msgid "Romanian (qwertz)"
msgstr "Roumin (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:238
msgid "Romanian (qwerty)"
msgstr "Roumin (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:240
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "Russe (YAVERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:242
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenyinne"

#: ../../keyboard.pm_.c:243
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Slovake (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:244
msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Slovake (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:246
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr "Serbe (cirilike)"

#: ../../keyboard.pm_.c:248
msgid "Tamil (Unicode)"
msgstr "Tamoule (Unicode)"

#: ../../keyboard.pm_.c:249
msgid "Tamil (TSCII)"
msgstr "Tamoule (TSCII)"

#: ../../keyboard.pm_.c:250
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Tailandesse"

#: ../../keyboard.pm_.c:252
msgid "Tajik keyboard"
msgstr "Tadjike"

#: ../../keyboard.pm_.c:253
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turke (cogne wårdiveuse «F»)"

#: ../../keyboard.pm_.c:254
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turke (cogne modiene «Q»)"

#: ../../keyboard.pm_.c:256
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucrainyinne"

#: ../../keyboard.pm_.c:259
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "Taprece des Etats Unis (moitès tapes)"

#: ../../keyboard.pm_.c:260
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vietnamyinne QWERTY (roye des limeros)"

#: ../../keyboard.pm_.c:261
msgid "Yugoslavian (latin)"
msgstr "Yugoslave (latene)"

#: ../../keyboard.pm_.c:268
msgid "Right Alt key"
msgstr "Li tape AltGr"

#: ../../keyboard.pm_.c:269
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "Les deus tapes di Shift e minme tins"

#: ../../keyboard.pm_.c:270
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Control eyet Shift e minme tins"

#: ../../keyboard.pm_.c:271
msgid "CapsLock key"
msgstr "Li tape CapsLock"

#: ../../keyboard.pm_.c:272
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Control eyet Alt e minme tins"

#: ../../keyboard.pm_.c:273
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Alt eyet Shift e minme tins"

#: ../../keyboard.pm_.c:274
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "Li tape «Menu»"

#: ../../keyboard.pm_.c:275
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Li tape «Windows» di hintche"

#: ../../keyboard.pm_.c:276
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "Li tape «Windows» di droete"

#: ../../loopback.pm_.c:32
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Betchfessîs montaedjes %s\n"

#: ../../lvm.pm_.c:98
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Oister les volumes lodjikes d' apreume\n"

#: ../../modparm.pm_.c:50
msgid "a number"
msgstr "on limero"

#: ../../modparm.pm_.c:52
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
msgstr "%d limeros separés pa des comas"

#: ../../modparm.pm_.c:52
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
msgstr "%d tchinnes separêyes pa des comas"

#: ../../modparm.pm_.c:54
msgid "comma separated numbers"
msgstr "limeros separés pa des comas"

#: ../../modparm.pm_.c:54
msgid "comma separated strings"
msgstr "tchinnes separêyes pa des comas"

#: ../../modules.pm_.c:292
msgid ""
"PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel."
msgstr ""
"I gn a pupont d' sopoirt PCMCIA avou les naweas 2.2. Eployîz on nawea 2.4 "
"s' i vs plait."

#: ../../mouse.pm_.c:25
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Sori SUN"

#: ../../mouse.pm_.c:32
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: ../../mouse.pm_.c:33
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Soris tipike PS2 a rôlete"

#: ../../mouse.pm_.c:34
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:65
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:61
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:38
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: ../../mouse.pm_.c:39 ../../mouse.pm_.c:48
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft Explorer"

#: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:70
msgid "1 button"
msgstr "1 boton"

#: ../../mouse.pm_.c:45 ../../mouse.pm_.c:53
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Soris tipike a 2 botons"

#: ../../mouse.pm_.c:47
msgid "Wheel"
msgstr "Rôlete"

#: ../../mouse.pm_.c:51
msgid "serial"
msgstr "séreye"

#: ../../mouse.pm_.c:54
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Soris tipike a 3 botons"

#: ../../mouse.pm_.c:55
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:56
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: ../../mouse.pm_.c:57
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: ../../mouse.pm_.c:59
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC Series"

#: ../../mouse.pm_.c:60
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: ../../mouse.pm_.c:62
msgid "MM Series"
msgstr "MM Series"

#: ../../mouse.pm_.c:63
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: ../../mouse.pm_.c:64
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Mouse (séreye, vî sôrt C7)"

#: ../../mouse.pm_.c:68
msgid "busmouse"
msgstr "sori bus"

#: ../../mouse.pm_.c:71
msgid "2 buttons"
msgstr "2 botons"

#: ../../mouse.pm_.c:72
msgid "3 buttons"
msgstr "3 botons"

#: ../../mouse.pm_.c:75
msgid "none"
msgstr "nouk"

#: ../../mouse.pm_.c:77
msgid "No mouse"
msgstr "Nole sori"

#: ../../mouse.pm_.c:482
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Sayîz on pô vosse sori"

#: ../../mouse.pm_.c:483
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Po mete en alaedje li sori,"

#: ../../mouse.pm_.c:484
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "BODJÎZ L' RÔLETE!"

#: ../../my_gtk.pm_.c:64
msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: ../../my_gtk.pm_.c:159
msgid "Finish"
msgstr "Fini"

#: ../../my_gtk.pm_.c:159 ../../printerdrake.pm_.c:2126
msgid "Next ->"
msgstr "Shuvant ->"

#: ../../my_gtk.pm_.c:287
msgid "Is this correct?"
msgstr "Totafwait va-t i comufåt?"

#: ../../my_gtk.pm_.c:359 ../../services.pm_.c:222
msgid "Info"
msgstr "Informåcion"

#: ../../my_gtk.pm_.c:380
msgid "Expand Tree"
msgstr "Ragrandi l' coxhlaedje"

#: ../../my_gtk.pm_.c:381
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Raptixhî l' coxhlaedje"

#: ../../my_gtk.pm_.c:382
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Passer di nou relijhaedje a on relijhaedje pa hopeas"

#: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Si raloyî al rantoele daegnrece"

#: ../../network/adsl.pm_.c:20
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""
"Li voye li pus simpe di s' adjonde avou l' adsl, c' est pppoe.\n"
"Mins nerén, gn a des ôtes raloyaedjes ki s' siervèt fok di pptp ou dhcp.\n"
"Si vos n' e savoz rén, tchoezixhoz «eployî pppoe»."

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "Alcatel speedtouch usb"
msgstr "Alcatel Speedtouch USB"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "ECI Hi-Focus"
msgstr "ECI Hi-Focus"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use dhcp"
msgstr "eployî dhcp"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use pppoe"
msgstr "eployî pppoe"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use pptp"
msgstr "eployî pptp"

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:12
msgid "Web Server"
msgstr "Sierveu waibe"

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:17
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Sierveu di nos d' dominne"

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:32
msgid "Mail Server"
msgstr "Sierveu d' emilaedje"

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:37
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "Sierveu POP et IMAP"

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:111
msgid "No network card"
msgstr "Nole cåte rantoele di trovêye"

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:129
#, fuzzy
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n"
"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"Apontiaedje d' on ptit côpe feu\n"
"\n"
"Çouci apontieye on côpe feu personel (dj' ô bén, po esse eployî sor on\n"
"posse éndjolrece) po ciste éndjole Mandrake Linux chal.\n"
"Po ene pouxhante solucion di côpe feu, loukîz purade do costé\n"
"del distribucion MandrakeSecurity avou on côpe feu di hôte såvrité."

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:147
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "Ké siervices voloz vs k' i soeye accessibe a pårti del daegntoele?"

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:148
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
"Vos ploz dner diferins limeros di pôrt. \n"
"Des egzimpes valides sont: 139/tcp 139/udp.\n"
"Loukîz l' fitchî /etc/services po pus d' informåcions."

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:154
#, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535."
msgstr ""
"Port nén valide di dné: %s.\n"
"Li bone cogne c' est «pôrt/tcp» ou «pôrt/udp», \n"
"avou «pôrt» on limero inte 1 eyet 65535."

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:162
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Totafwait (nou côpe feu)"

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:164
msgid "Other ports"
msgstr "Ôtes pôrts"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:37
msgid ""
"Which dhcp client do you want to use?\n"
"Default is dhcpcd"
msgstr ""
"Ké cliyant dhcp voloz vs eployî?\n"
"Li prémetou est «dhcpcd»"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:88
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""
"Nole cåte rantoele a stî detectêye so vosse sistinme.\n"
"Dji n' pou nén apontyî cisse sôre di raloyaedje."

#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:240
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Tchoezixhoz l' eterface rantoele"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:93
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
msgstr ""
"Tchoezixhoz kéne cåte rantoele vos vloz eployî po vos raloyî al rantoele "
"daegnrece"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:178
msgid "no network card found"
msgstr "nole cåte rantoele di trovêye"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:366
msgid "Configuring network"
msgstr "Apontiant li rantoele"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:203
msgid ""
"Please enter your host name if you know it.\n"
"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
msgstr ""
"Intrez chal li no IP di voste éndjole (host name) si vos l' cnoxhoz.\n"
"Sacwants sierveus DHCP ont mezåjhe do no po-z ovrer.\n"
"Li no doet esse etir, metans: «mybox.mylab.myco.com».\n"
"Vos poloz dner eto l' adresse IP del pasrele s' i gn en a ene."

#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:371
msgid "Host name"
msgstr "No do lodjoe"

#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44
#: ../../network/netconnect.pm_.c:94 ../../network/netconnect.pm_.c:108
#: ../../network/netconnect.pm_.c:163 ../../network/netconnect.pm_.c:178
#: ../../network/netconnect.pm_.c:205 ../../network/netconnect.pm_.c:228
#: ../../network/netconnect.pm_.c:236
msgid "Network Configuration Wizard"
msgstr "Macrea d' apontiaedje del rantoele"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Cåte RDIS difoûtrinne"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Cåte RDIS divintrinne"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "What kind is your ISDN connection?"
msgstr "Kéne sôre di raloyaedje RDIS avoz vs?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:45
msgid ""
"Which ISDN configuration do you prefer?\n"
"\n"
"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerful\n"
"  tools, but is tricky to configure, and not standard.\n"
"\n"
"* The New configuration is easier to understand, more\n"
"  standard, but with less tools.\n"
"\n"
"We recommand the light configuration.\n"
msgstr ""
"Kén apontiaedje RDIS voloz vs?\n"
"\n"
"* Li vî apontiaedje eploye isdn4net. Il a des poûxhantès usteyes,\n"
"  mins i pout esse on po deur a-z apontyî po on apurdisse,\n"
"  et n' est nén foirt sitandård.\n"
"\n"
"* L' apontiaedje ledjir est pus åjhey a coprinde, pus standård,\n"
"  mins avou moens d' usteyes.\n"
"\n"
"Nos vs ricomandans l' apontiaedje ledjir.\n"
"\n"

#: ../../network/isdn.pm_.c:54
msgid "New configuration (isdn-light)"
msgstr "Novea apontiaedje (isdn-light)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:54
msgid "Old configuration (isdn4net)"
msgstr "Vî apontiaedje (isdn4net)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188
#: ../../network/isdn.pm_.c:198 ../../network/isdn.pm_.c:205
#: ../../network/isdn.pm_.c:215
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "Apontiaedje pol RDIS"

#: ../../network/isdn.pm_.c:170
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it isn't listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Tchoezixhoz vosse ahesseu.\n"
" S' i n' si trove nén el djivêye, tchoezixhoz «Unlisted»"

#: ../../network/isdn.pm_.c:183
msgid "Europe protocol"
msgstr "Protocole po l' Europe"

#: ../../network/isdn.pm_.c:183
msgid "Europe protocol (EDSS1)"
msgstr "Protocole po l' Europe (EDSS1)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:185
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Protocole po les ôtes payis"

#: ../../network/isdn.pm_.c:185
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Protocole po les ôtes payis \n"
" nou canå D (leased lines)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:189
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Ké protocole voloz vs eployî?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:199
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Kéne sôre di cåte avoz vs?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "I don't know"
msgstr "Dji n' sai nén"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: ../../network/isdn.pm_.c:206
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Si vos avoz ene cåte ISA, les valixhances sol waitroûlêye ki shût dvreut\n"
"esse les bones.\n"
"\n"
"Si vos avoz ene cåte PCMCIA, vos dvoz cnoxhe l' IRQ et I/R di vosse cåte.\n"

#: ../../network/isdn.pm_.c:210
msgid "Abort"
msgstr "Rinoncî"

#: ../../network/isdn.pm_.c:210
msgid "Continue"
msgstr "Continuwer"

#: ../../network/isdn.pm_.c:216
msgid "Which is your ISDN card?"
msgstr "Kéne est li cåte RDIS da vosse ?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:235
msgid ""
"I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a "
"PCI card on the next screen."
msgstr ""
"Dj' a trové ene cåte RDIS PCI, mins dji n' sai nén ké mineu eployî.\n"
"Tchoezixhoz li bone cåte PCI dins l' djivêye ki shût."

#: ../../network/isdn.pm_.c:244
msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
msgstr ""
"Nole cåte RDIS PCI di trovêye. Tchoezixhoz ene dins l' djivêye ki shût."

#: ../../network/modem.pm_.c:39
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Tchoezixhoz li pôrt séreye ki vosse modem est raloyî dzo"

#: ../../network/modem.pm_.c:44
msgid "Dialup options"
msgstr "Tchuzes di houcaedje pa modem"

#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/drakconnect_.c:621
msgid "Connection name"
msgstr "No di raloyaedje"

#: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:622
msgid "Phone number"
msgstr "Limero di telefone"

#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/drakconnect_.c:623
msgid "Login ID"
msgstr "ID d' elodjaedje"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625
msgid "Script-based"
msgstr "Pa scripe"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625
msgid "Terminal-based"
msgstr "Pa terminå"

#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/drakconnect_.c:626
msgid "Domain name"
msgstr "No di dominne"

#: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/drakconnect_.c:627
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Prumî sierveu DNS (opcionel)"

#: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/drakconnect_.c:628
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Deujhinme sierveu DNS (opcionel)"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:33
msgid ""
"\n"
"You can disconnect or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Vos ploz vos disraloyî oudonbén rifé l' apontiaedje do raloyaedje."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:33 ../../network/netconnect.pm_.c:36
msgid ""
"\n"
"You can reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Vos ploz rifé l' apontiaedje do raloyaedje."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:33
msgid "You are currently connected to internet."
msgstr "Vos estoz raloyî al rantoele daegnrece pol moumint."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
msgid ""
"\n"
"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Vos ploz vos raloyî al rantoele daegnrece oudonbén rifé l' apontiaedje do "
"raloyaedje."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
msgid "You are not currently connected to Internet."
msgstr "Vos n' estoz nén raloyî al rantoele daegnrece pol moumint."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:40
msgid "Connect"
msgstr "Si raloyî"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:42
msgid "Disconnect"
msgstr "Si disraloyî"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:44
msgid "Configure the connection"
msgstr "Apontyî li raloyaedje"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:49
msgid "Internet connection & configuration"
msgstr "Apontiaedje & raloyaedje al rantoele daegnrece"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:99
#, c-format
msgid "We are now going to configure the %s connection."
msgstr "Asteure nos alans fé l' apontiaedje do raloyaedje %s."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:108
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press OK to continue."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Asteure nos alans fé l' apontiaedje do raloyaedje %s.\n"
"\n"
"\n"
"Clitchîz so «'l est bon» po continuwer."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:137 ../../network/netconnect.pm_.c:255
#: ../../network/netconnect.pm_.c:275 ../../network/tools.pm_.c:63
msgid "Network Configuration"
msgstr "Apontiaedje del Rantoele"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:138
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Come vos fjhoz l' astalaedje a pårti del rantoele, li rantoele est ddja "
"apontieye.\n"
"Clitchîz so «'l est bon» po wårder l' apontiaedje da vosse, ou so  «Rinoncî» "
"po rapontyî li raloyaedje al rantoele.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:164
msgid ""
"Welcome to The Network Configuration Wizard.\n"
"\n"
"We are about to configure your internet/network connection.\n"
"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
msgstr ""
"Wilicome å macrea d' apontiaedje del rantoele\n"
"\n"
"Dji va cmincî d' apontyî vosse raloyaedje al rantoele (daegnrece).\n"
"Si vos n' vloz nén li deteccion otomatike, disclitchîz lu.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:170
msgid "Choose the profile to configure"
msgstr "Tchoezixhoz li profil a-z apontyî"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:171
msgid "Use auto detection"
msgstr "Eployî li deteccion otomatike"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:172 ../../printerdrake.pm_.c:3151
#: ../../standalone/drakconnect_.c:274 ../../standalone/drakconnect_.c:277
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:145
msgid "Expert Mode"
msgstr "Môde sipepieus"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../printerdrake.pm_.c:386
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Dji deteke les éndjins..."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
msgid "Normal modem connection"
msgstr "Raloyaedje viè modem normå"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
#, c-format
msgid "detected on port %s"
msgstr "detecté sol pôrt %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
msgid "ISDN connection"
msgstr "Raloyaedje viè RDIS"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
#, c-format
msgid "detected %s"
msgstr "%s detecté"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200
msgid "ADSL connection"
msgstr "Raloyaedje ADSL"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200
#, c-format
msgid "detected on interface %s"
msgstr "detecté sol eterface %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201
msgid "Cable connection"
msgstr "Raloyaedje viè cåbe TV"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201
msgid "cable connection detected"
msgstr "Raloyaedje viè cåbe TV detecté"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202
msgid "LAN connection"
msgstr "Raloyaedje al rantoele locåle"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202
msgid "ethernet card(s) detected"
msgstr "cåte(s) rantoele detectêye(s)"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:205
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Tchoezixhoz li raloyaedje ki vos voloz apontyî"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:229
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Vos avoz apontyî diferinnes manires di s' raloyî al rantoele daegnrece.\n"
"Tchoezixhoz li cene ki vos vloz eployî.\n"
"\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:230
msgid "Internet connection"
msgstr "Raloyaedje al rantoele daegnrece"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:236
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "Voloz vs vos raloyî a tchaeke côp ki l' éndjole est enondêye?"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:250
msgid "Network configuration"
msgstr "Apontiaedje del rantoele"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:251
msgid "The network needs to be restarted"
msgstr "Li rantoele a mezåjhe di esse renondêye"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:255
#, c-format
msgid ""
"A problem occured while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Åk n' a nén stî tot renondant li rantoele: \n"
"\n"
"%s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:265
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"The configuration will now be applied to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Proficiat, l' apontiaedje del rantoele (locåle et daegnrece) est fini.\n"
"\n"
"L' apontiaedje va asteure esse metou en alaedje pol sistinme da vosse.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:269
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"On côp ki ci sreut fwait, nos vos rcomindans di renonder l' evironmint\n"
"X11 da vosse po nén risker des rujhes avou l' candjmint d' no di l' éndjole."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:270
msgid ""
"Problems occured during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
"Åk n' a nén stî tins di l' apontiaedje.\n"
"Sayîz vosse raloyaedje avou «net_monitor» ou «mcc». Si vosse raloyaedje ni "
"va nén, motoit k' vos dvrîz renonder l' apontiaedje"

#: ../../network/network.pm_.c:294
msgid ""
"WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply accept to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""
"ASTEME: Cist éndjin a ddja stî apontyî po esse raloyî al rantoele "
"daegnrece.\n"
"Clitchîz so «'l est bon» po wårder cist apontiaedje la.\n"
"Oudonbén vos ploz candjî les tchamps chal pa dzeu po spotchî l' apontiaedje "
"avou on novea."

#: ../../network/network.pm_.c:299
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Chal, intrez l' apontiaedje IP di voste éndjole.\n"
"Totafwait doet esse sicrit come ene adresse IP, avou des\n"
"ponts inte les limeros (metans: 1.2.3.4)."

#: ../../network/network.pm_.c:309 ../../network/network.pm_.c:310
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "Apontiant l' éndjin di rantoele %s"

#: ../../network/network.pm_.c:310
#, c-format
msgid " (driver %s)"
msgstr " (mineu %s)"

#: ../../network/network.pm_.c:312 ../../standalone/drakconnect_.c:231
#: ../../standalone/drakconnect_.c:467
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"

#: ../../network/network.pm_.c:313 ../../standalone/drakconnect_.c:468
msgid "Netmask"
msgstr "Maske rantoele"

#: ../../network/network.pm_.c:314
msgid "(bootp/dhcp)"
msgstr "(bootp/dhcp)"

#: ../../network/network.pm_.c:314
msgid "Automatic IP"
msgstr "Adresses IP otomatikes"

#: ../../network/network.pm_.c:315
msgid "Start at boot"
msgstr "En alaedje a l' enondaedje"

#: ../../network/network.pm_.c:336 ../../printerdrake.pm_.c:860
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "L' adresse IP doet esse del cogne 1.2.3.4"

#: ../../network/network.pm_.c:367
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
msgstr ""
"Intrez chal li no IP di voste éndjole (host name).\n"
"Li no doet esse etir, metans: «mybox.mylab.myco.com».\n"
"Vos poloz dner eto l' adresse IP del pasrele s' i gn en a ene."

#: ../../network/network.pm_.c:372
msgid "DNS server"
msgstr "Sierveu DNS"

#: ../../network/network.pm_.c:373
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr "Pasrele (eg %s)"

#: ../../network/network.pm_.c:375
msgid "Gateway device"
msgstr "Éndjin di pasrele"

#: ../../network/network.pm_.c:387
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Apontiaedje des proxies"

#: ../../network/network.pm_.c:388
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Proxy HTTP"

#: ../../network/network.pm_.c:389
msgid "FTP proxy"
msgstr "Proxy FTP"

#: ../../network/network.pm_.c:390
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr ""
"Aler vey l' idintifiant del cåte rantoele (ça pout siervi po les poirtåves)"

#: ../../network/network.pm_.c:393
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Li proxy doet esse http://..."

#: ../../network/network.pm_.c:394
msgid "Proxy should be ftp://..."
msgstr "Li proxy doet esse ftp://..."

#: ../../network/shorewall.pm_.c:24
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Dj' a detecté l' apontiaedje d' on côpe feu!"

#: ../../network/shorewall.pm_.c:25
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fix after installation."
msgstr ""
"Asteme! Dj' a detecté on côpe feu ddja apontyî. I vos fåreut motoit on po "
"d' apontiaedje manuwel après l' astalåcion."

#: ../../network/tools.pm_.c:41
msgid "Internet configuration"
msgstr "Apontiaedje pol rantoele daegnrece"

#: ../../network/tools.pm_.c:42
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Voloz vs sayî di vos raloyî al rantoele daegnrece asteure?"

#: ../../network/tools.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:196
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Dji saye vosse raloyaedje..."

#: ../../network/tools.pm_.c:56
msgid "The system is now connected to Internet."
msgstr "Li sistinme est raloyî al rantoele daegnrece."

#: ../../network/tools.pm_.c:57
msgid "For security reason, it will be disconnected now."
msgstr "Po des råjhons di såvrité, i va esse disraloyî tot d' shûte."

#: ../../network/tools.pm_.c:58
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Li sistinme ni shonne nén esse raloyî al rantoele daegnrece.\n"
"Sayîz di rapontyî li raloyaedje."

#: ../../network/tools.pm_.c:82
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Apontiaedje do raloyaedje"

#: ../../network/tools.pm_.c:83
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Rimplixhoz ou verifyîz les tchamps chal pa dzo"

#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/drakconnect_.c:607
msgid "Card IRQ"
msgstr "IRQ del cåte"

#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:608
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Canå DMA del cåte"

#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/drakconnect_.c:609
msgid "Card IO"
msgstr "I/R del cåte"

#: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/drakconnect_.c:610
msgid "Card IO_0"
msgstr "I/R del cåte (0)"

#: ../../network/tools.pm_.c:89 ../../standalone/drakconnect_.c:611
msgid "Card IO_1"
msgstr "I/R del cåte (1)"

#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/drakconnect_.c:612
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Li limero di telefone da vosse"

#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/drakconnect_.c:613
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "No do ahesseu (eg: walonet.be)"

#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/drakconnect_.c:614
msgid "Provider phone number"
msgstr "Limero di telefone di l' ahesseu"

#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/drakconnect_.c:615
msgid "Provider dns 1 (optional)"
msgstr "1î DNS do ahesseu (opcionel)"

#: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/drakconnect_.c:616
msgid "Provider dns 2 (optional)"
msgstr "2inme DNS do ahesseu (opcionel)"

#: ../../network/tools.pm_.c:95
msgid "Choose your country"
msgstr "Tchoezixhoz vosse payis"

#: ../../network/tools.pm_.c:96 ../../standalone/drakconnect_.c:619
msgid "Dialing mode"
msgstr "Môde di houcaedje"

#: ../../network/tools.pm_.c:97 ../../standalone/drakconnect_.c:631
msgid "Connection speed"
msgstr "Roedeu do raloyaedje"

#: ../../network/tools.pm_.c:98 ../../standalone/drakconnect_.c:632
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Tårdjaedje (e seg) pol raloyaedje"

#: ../../network/tools.pm_.c:99 ../../standalone/drakconnect_.c:617
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "No d' elodjaedje do conte (no d' uzeu)"

#: ../../network/tools.pm_.c:100 ../../standalone/drakconnect_.c:618
#: ../../standalone/drakconnect_.c:649
msgid "Account Password"
msgstr "Mot di passe do conte"

#: ../../network/tools.pm_.c:104 ../../network/tools.pm_.c:118
msgid "United Kingdom"
msgstr "Rweyåme-Uni"

#: ../../partition_table.pm_.c:602
msgid "mount failed: "
msgstr "li montaedje a fwait berwete: "

#: ../../partition_table.pm_.c:666
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Sitindowe pårticion nén sopoirtêye so cisse platfôme chal"

#: ../../partition_table.pm_.c:684
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"Vos avoz on trô dvins vosse tåvlea di pårtixhaedje, mins dji n' pout nén "
"l' eployî.\n"
"Li seule solucion c' est di bodjî vos mwaissès pårticions po-z aveur li trô "
"a costé des pårticions stindowes"

#: ../../partition_table.pm_.c:774
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayîve di rifé a pårti do fitchî %s: %s"

#: ../../partition_table.pm_.c:776
msgid "Bad backup file"
msgstr "Måva fitchî di copeye di såvrité"

#: ../../partition_table.pm_.c:798
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayîve di scrire el fitchî %s"

#: ../../partition_table/raw.pm_.c:189
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random trash"
msgstr ""
"Ene sacwè di mwais arive a vosse deure plake. \n"
"Åk n' a nén stî tot sayant di verifyî l' etegrité des dnêyes. \n"
"Çoula vout dire ki tot çu ki vos alez scrire el plake va fini come \n"
"des crombès sacwès a l' astcheyance."

#: ../../pkgs.pm_.c:26
msgid "must have"
msgstr "k' i fåt d' tote foice avu"

#: ../../pkgs.pm_.c:27
msgid "important"
msgstr "ki vént bén a pont"

#: ../../pkgs.pm_.c:28
msgid "very nice"
msgstr "mo plaijhi a-z avu"

#: ../../pkgs.pm_.c:29
msgid "nice"
msgstr "plaijhi a-z avu"

#: ../../pkgs.pm_.c:30
msgid "maybe"
msgstr "ki vénreut co bén a pont"

#: ../../printer.pm_.c:26
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr "CUPS - Li novea sistinme di comon eprimaedje po Unix"

#: ../../printer.pm_.c:27
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr "LPRng - Ene amidrêye modêye do démon d' eprimaedje LPR"

#: ../../printer.pm_.c:28
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr "LPD - Li vî démon d' eprimaedje di GNU/Linux"

#: ../../printer.pm_.c:29
msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
msgstr "PDQ - Eprimer sins caweye"

#: ../../printer.pm_.c:34 ../../printer.pm_.c:1125
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: ../../printer.pm_.c:35
msgid "LPRng"
msgstr "LPRng"

#: ../../printer.pm_.c:36
msgid "LPD"
msgstr "LPD"

#: ../../printer.pm_.c:37
msgid "PDQ"
msgstr "PDQ"

#: ../../printer.pm_.c:49
msgid "Local printer"
msgstr "Sicrirece locåle"

#: ../../printer.pm_.c:50
msgid "Remote printer"
msgstr "Sicrirece å lon"

#: ../../printer.pm_.c:51
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "Sicrirece sor on sierveu CUPS å lon"

#: ../../printer.pm_.c:52 ../../printerdrake.pm_.c:883
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "Sicrirece sor on sierveu lpd å lon"

#: ../../printer.pm_.c:53
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "Sicrirece rantoele (TCP/soket)"

#: ../../printer.pm_.c:54
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "Sicrirece sor on sierveu SMB/Windows"

#: ../../printer.pm_.c:55
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "Sicrirece sor on sierveu NetWare"

#: ../../printer.pm_.c:56 ../../printerdrake.pm_.c:887
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "Dinez on URI d' éndjin di scrirece"

#: ../../printer.pm_.c:57
msgid "Pipe job into a command"
msgstr "Evoyî l' bouye a ene comande å traviè d' ene buze"

#: ../../printer.pm_.c:324 ../../printer.pm_.c:366 ../../printer.pm_.c:533
msgid "Unknown Model"
msgstr "Modele nén cnoxhou"

#: ../../printer.pm_.c:735 ../../printer.pm_.c:926 ../../printer.pm_.c:1318
#: ../../printerdrake.pm_.c:2260 ../../printerdrake.pm_.c:3414
msgid "Unknown model"
msgstr "Modele nén cnoxhou"

#: ../../printer.pm_.c:763
msgid "Local Printers"
msgstr "Sicrireces locåles"

#: ../../printer.pm_.c:765 ../../printer.pm_.c:1126
msgid "Remote Printers"
msgstr "Sicrireces å lon"

#: ../../printer.pm_.c:772 ../../printerdrake.pm_.c:404
#, c-format
msgid " on parallel port \\/*%s"
msgstr " sol pôrt paralele \\/*%s"

#: ../../printer.pm_.c:775 ../../printerdrake.pm_.c:406
#, c-format
msgid ", USB printer \\/*%s"
msgstr ", sicrirece USB \\/*%s"

#: ../../printer.pm_.c:780
#, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s"
msgstr ", éndjin multi-fonccions sol pôrt paralele \\/*%s"

#: ../../printer.pm_.c:783
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ", éndjin USB multi-fonccions"

#: ../../printer.pm_.c:785
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ", éndjin multi-fonccions so ene sicrirece HP Jetdirect"

#: ../../printer.pm_.c:787
msgid ", multi-function device"
msgstr ", éndjin multi-fonccions"

#: ../../printer.pm_.c:790
#, c-format
msgid ", printing to %s"
msgstr ", ki rexhe so %s"

#: ../../printer.pm_.c:792
#, c-format
msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " sol sierveu LPD «%s», sicrirece «%s»"

#: ../../printer.pm_.c:794
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ", lodjoe TCP/IP «%s», pôrt %s"

#: ../../printer.pm_.c:798
#, c-format
msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr " sol sierveu Windows «%s», pårtaedje «%s»"

#: ../../printer.pm_.c:802
#, c-format
msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " sol sierveu Novell «%s», sicrirece «%s»"

#: ../../printer.pm_.c:804
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ", tot-z eployant li cmande %s"

#: ../../printer.pm_.c:923 ../../printerdrake.pm_.c:1656
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr "Eprimaedje direk (sins mineu)"

#: ../../printer.pm_.c:1095
#, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(so %s)"

#: ../../printer.pm_.c:1097
msgid "(on this machine)"
msgstr "(so ciste éndjole chal)"

#: ../../printer.pm_.c:1122
#, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "Sol sierveu CUPS «%s»"

#: ../../printer.pm_.c:1128 ../../printerdrake.pm_.c:3071
#: ../../printerdrake.pm_.c:3082 ../../printerdrake.pm_.c:3303
#: ../../printerdrake.pm_.c:3355 ../../printerdrake.pm_.c:3381
#: ../../printerdrake.pm_.c:3556 ../../printerdrake.pm_.c:3558
msgid " (Default)"
msgstr " (Prémetou)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:25
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Tchoezixhoz li raloyaedje del sicrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:26
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Kimint li scrirece est ele raloyeye?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:28
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
"\n"
"Po les scrireces d' on sierveu CUPS å lon i gn a nou mezåjhe dels\n"
"apontyî chal: ele sront otomaticmint trovêyes."

#: ../../printerdrake.pm_.c:36
msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)"
msgstr "Deteccion otomatike des scrireces (Locåles, TCP/soket eyet SMB)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:84 ../../printerdrake.pm_.c:3135
msgid "CUPS configuration"
msgstr "Apontiaedje di CUPS"

#: ../../printerdrake.pm_.c:85 ../../printerdrake.pm_.c:3136
msgid "Specify CUPS server"
msgstr "Dinez l' no d' on sierveu CUPS"

#: ../../printerdrake.pm_.c:86
msgid ""
"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
"do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine "
"automatically about their printers. All printers currently known to your "
"machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of "
"Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have "
"to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get "
"the printer information from the server, otherwise leave these fields blank."
msgstr ""
"Po pleur eployî des scrireces so des sierveus CUPS å lon di vosse rantoele "
"locåle i gn a nén mezåjhe d' apontiaedje; les sierveus CUPS dijhèt "
"otomaticmint a voste éndjole les scrireces k' il ont. Totes les scrireces "
"kinoxhowes pa voste éndjole sont metowes el seccion «Sicrireces å lon» do "
"mwaisse purnea di Printerdrake. Cwand vosse sierveu CUPS n' est nén sol "
"rantoele locåle, vos dvoz dner si adresse IP et kécfeye si limero d' pôrt po "
"prinde les informåcions so les scrireces do sierveu, ôtrumint leyîz ces "
"intrêyes vudes."

#: ../../printerdrake.pm_.c:87
msgid ""
"\n"
"Normally, CUPS is automatically configured according to your network "
"environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your "
"local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS "
"configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not "
"forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")."
msgstr ""
"\n"
"Normålmint, CUPS est apontyî otomaticmint sorlon l' apontiaedje di\n"
"rantoele da vosse, çu ki fwait ki vos ploz eployî les sierveus CUPS\n"
"k' i gn a so vosse rantoele locåle. Si çoula n' va nén comufåt,\n"
"disclitchîz «Apontiaedje otomatike di CUPS» eyet aspougnîz vosse\n"
"fitchî /etc/cups/cupsd.conf al mwin. Ni rovyîz nén di renonder\n"
"CUPS par après (avou l' comande: «service cups restart»)."

#: ../../printerdrake.pm_.c:91
msgid "The IP address should look like 192.168.1.20"
msgstr "L' adresse IP doet esse del cogne 192.168.1.20"

#: ../../printerdrake.pm_.c:95 ../../printerdrake.pm_.c:1094
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "Li pôrt doet esse on limero etir!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:102
msgid "CUPS server IP"
msgstr "IP do sierveu CUPS"

#: ../../printerdrake.pm_.c:103 ../../printerdrake.pm_.c:1114
msgid "Port"
msgstr "Pôrt"

#: ../../printerdrake.pm_.c:105
msgid "Automatic CUPS configuration"
msgstr "Apontiaedje otomatike di CUPS"

#: ../../printerdrake.pm_.c:177 ../../printerdrake.pm_.c:247
#: ../../printerdrake.pm_.c:1529 ../../printerdrake.pm_.c:1533
#: ../../printerdrake.pm_.c:1651 ../../printerdrake.pm_.c:2203
#: ../../printerdrake.pm_.c:2356 ../../printerdrake.pm_.c:2415
#: ../../printerdrake.pm_.c:2488 ../../printerdrake.pm_.c:2509
#: ../../printerdrake.pm_.c:2699 ../../printerdrake.pm_.c:2740
#: ../../printerdrake.pm_.c:2745 ../../printerdrake.pm_.c:2779
#: ../../printerdrake.pm_.c:2784 ../../printerdrake.pm_.c:2821
#: ../../printerdrake.pm_.c:2874 ../../printerdrake.pm_.c:2894
#: ../../printerdrake.pm_.c:2908 ../../printerdrake.pm_.c:2942
#: ../../printerdrake.pm_.c:2988 ../../printerdrake.pm_.c:3006
#: ../../printerdrake.pm_.c:3095 ../../printerdrake.pm_.c:3169
#: ../../printerdrake.pm_.c:3471 ../../printerdrake.pm_.c:3526
#: ../../printerdrake.pm_.c:3579 ../../standalone/printerdrake_.c:57
msgid "Printerdrake"
msgstr "Printerdrake"

#: ../../printerdrake.pm_.c:178
msgid "Checking your system..."
msgstr "Verifiant vosse sistinme..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:186
msgid ""
"There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr "Nole sicrirece a stî trovêye di raloyeye direk so voste éndjole"

#: ../../printerdrake.pm_.c:198
msgid ""
"The following printers\n"
"\n"
msgstr ""
"Les scrireces ki shuvèt\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:199
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
msgstr ""
"Li scrirece ki shût\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:201
msgid ""
"\n"
"and one unknown printer are "
msgstr ""
"\n"
"eyet ene sicrirece nén cnoxhowe sont "

#: ../../printerdrake.pm_.c:203
#, c-format
msgid ""
"\n"
"and %d unknown printers are "
msgstr ""
"\n"
"eyet %d scrireces nén cnoxhowes sont "

#: ../../printerdrake.pm_.c:207
msgid ""
"\n"
"are "
msgstr ""
"\n"
"sont "

#: ../../printerdrake.pm_.c:208
msgid ""
"\n"
"is "
msgstr ""
"\n"
"est "

#: ../../printerdrake.pm_.c:210
msgid "directly connected to your system"
msgstr "raloyî direck so vosse sistinme"

#: ../../printerdrake.pm_.c:213
msgid ""
"\n"
"There is one unknown printer directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"I gn a-st ene sicrirece nén cnoxhowe di raloyeye direk so voste éndjole"

#: ../../printerdrake.pm_.c:215
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are %d unknown printers directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"I gn a %d scrireces nén cnoxhowes di raloyeyes direk so voste éndjole"

#: ../../printerdrake.pm_.c:221
msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
msgstr " (Acertinoz vs ki totes vos scrireces sont raloyeyes ey en alaedje).\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:235
msgid ""
"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
"printers in the local network?\n"
msgstr ""
"Voloz vs mete en alaedje l' eprimaedje so les scrireces chal pa dzeur ou so "
"les scrireces sol rantoele locåle?\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:236
msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
msgstr ""
"Voloz vs mete en alaedje l' eprimaedje so les scrireces sol rantoele "
"locåle?\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:238
msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
msgstr ""
"Voloz vs mete en alaedje l' eprimaedje so les scrireces chal pa dzeur?\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:239
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
msgstr "Estoz vs seur di voleur apontyî l' eprimaedje so ciste éndjole chal?\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:240
#, c-format
msgid ""
"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
"additional software will be installed."
msgstr ""
"NOTE: Sorlon li modele del sicrirece eyet li sistinme d' eprimaedje, i gn "
"årè mezåjhe d' astaler disk' a %d Mo di pacaedjes di rawete."

#: ../../printerdrake.pm_.c:269 ../../printerdrake.pm_.c:278
#: ../../printerdrake.pm_.c:3117 ../../printerdrake.pm_.c:3242
msgid "Add a new printer"
msgstr "Radjouter ene novele sicrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:270
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
"this machine and also from other machines in the network.\n"
"\n"
"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""
"\n"
"Wilicome å macrea d' apontiaedje des scrireces\n"
"\n"
"Ci macrea chal vos permetrè d' astaler des scrireces locåles ou då lon po ls "
"eployî a pårti di ciste éndjole chal et ossu d' ôtès éndjoles sol rantoele.\n"
"\n"
"I vos dmandrè totes les informåcions k' i fåt po-z apontyî les scrireces et "
"vos denrè accès a tos les mineus di scrirece k' i gn a, les tchuzes po les "
"mineus, et les sôres di raloyaedje åzès scrireces."

#: ../../printerdrake.pm_.c:280
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) and you Windows machines must be connected and "
"turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need "
"it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not "
"want to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Bénvnowe sol macrea d' apontiaedje des scrireces\n"
"\n"
"Ci macrea chal vs aidrè a-z astaler vos scrireces ki sont raloyeyes a cisse "
"copiutrece chal, sol rantoele locåle ou so ene éndjole Windows å lon.\n"
"\n"
"Si vos avoz des scrireces di raloyeyes so ciste éndjole chal, verifyîz "
"k' ele sont bén tchoûkeyes et loumêyes po zeles poleur esse detectêyes "
"otomaticmint. Vos scrireces rantoele ou so les éndjoles Windows dvèt ossu "
"esse en alaedje.\n"
"\n"
"Notez ki l' deteccion otomatike des scrireces sol rantoele prind ene miete "
"pus di tins ki l' deteccion des scrireces ki sont raloyeyes direk so ciste "
"éndjole chal. Adon, vos dvrîz disclitchî li deteccion des scrireces rantoele "
"et Windows si vos n' end avoz nén mezåkje.\n"
"\n"
"Clitchîz so «Shuvant» cwand vos estoz presse, ou so «Rinoncî» si vos "
"n' voloz nén apontyî vos scrireces pol moumint."

#: ../../printerdrake.pm_.c:289 ../../printerdrake.pm_.c:306
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not "
"want to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Bénvnowe sol macrea d' apontiaedje des scrireces\n"
"\n"
"Ci macrea chal vs aidrè a-z astaler vos scrireces ki sont raloyeyes a cisse "
"copiutrece chal.\n"
"\n"
"Si vos avoz des scrireces di raloyeyes so ciste éndjole chal, verifyîz "
"k' ele sont bén tchoûkeyes et loumêyes po zeles poleur esse detectêyes "
"otomaticmint.\n"
"\n"
"Clitchîz so «Shuvant» cwand vos estoz presse, ou so «Rinoncî» si vos "
"n' voloz nén apontyî vos scrireces pol moumint."

#: ../../printerdrake.pm_.c:297
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer or connected directly to the network.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network printers when you don't need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not "
"want to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Bénvnowe sol macrea d' apontiaedje des scrireces\n"
"\n"
"Ci macrea chal vs aidrè a-z astaler vos scrireces ki sont raloyeyes a cisse "
"copiutrece chal ou sol rantoele locåle.\n"
"\n"
"Si vos avoz des scrireces di raloyeyes so ciste éndjole chal, verifyîz "
"k' ele sont bén tchoûkeyes et loumêyes po zeles poleur esse detectêyes "
"otomaticmint. Vos scrireces rantoele dvèt ossu esse en alaedje.\n"
"\n"
"Notez ki l' deteccion otomatike des scrireces sol rantoele prind ene miete "
"pus di tins ki l' deteccion des scrireces ki sont raloyeyes direk so ciste "
"éndjole chal. Adon, vos dvrîz disclitchî li deteccion des scrireces rantoele "
"si vos n' end avoz nén mezåkje.\n"
"\n"
"Clitchîz so «Shuvant» cwand vos estoz presse, ou so «Rinoncî» si vos "
"n' voloz nén apontyî vos scrireces pol moumint."

#: ../../printerdrake.pm_.c:315
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
msgstr "Oto-deteccion des scrireces raloyeyes a ciste éndjole chal"

#: ../../printerdrake.pm_.c:318
msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
msgstr "Oto-deteccion des scrireces raloyeyes directumint sol rantoele locåle"

#: ../../printerdrake.pm_.c:321
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
msgstr "Oto-deteccion des scrireces raloyeyes a des éndjoles dizo Windows"

#: ../../printerdrake.pm_.c:348 ../../printerdrake.pm_.c:562
#: ../../printerdrake.pm_.c:587
msgid "Local Printer"
msgstr "Sicrirece locåle"

#: ../../printerdrake.pm_.c:349
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
"\n"
"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
"the \"File\" menu).\n"
"\n"
"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control "
"Center."
msgstr ""
"\n"
"Proficiat! Li scrirece da vosse est asteure astalêye eyet apontieye!\n"
"\n"
"Vos ploz eprimî avou li comande «Eprimî» di vos programes (normålmint elle "
"est dizo l' menu «Fitchî»).\n"
"\n"
"Si vos vloz radjouter, bodjî ou candjî l' no d' ene sicrirece, ou si vos "
"vloz candjî les prémetowès tchuzes (sôre di papî, cwålité del rexhowe,...), "
"tchoezixhoz «Sicrirece» dins l' seccion «Éndjolreye» do cinte di contrôle di "
"Mandrake."

#: ../../printerdrake.pm_.c:386 ../../printerdrake.pm_.c:577
#: ../../printerdrake.pm_.c:790 ../../printerdrake.pm_.c:1030
msgid "Printer auto-detection"
msgstr "Deteccion otomatike des scrireces"

#: ../../printerdrake.pm_.c:408
#, c-format
msgid ", network printer \"%s\", port %s"
msgstr ", sicrirece rantoele «%s», pôrt %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:410
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr ", sicrirece «%s» sol sierveu SMB/Windows «%s»"

#: ../../printerdrake.pm_.c:416
#, c-format
msgid "Detected %s"
msgstr "%s detecté"

#: ../../printerdrake.pm_.c:420 ../../printerdrake.pm_.c:451
#: ../../printerdrake.pm_.c:470
#, c-format
msgid "Printer on parallel port \\/*%s"
msgstr "Sicrirece sol pôrt paralele \\/*%s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:422 ../../printerdrake.pm_.c:453
#: ../../printerdrake.pm_.c:475
#, c-format
msgid "USB printer \\/*%s"
msgstr "Sicrirece USB \\/*%s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:424
#, c-format
msgid "Network printer \"%s\", port %s"
msgstr "Sicrirece rantoele «%s», pôrt %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:426
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr "Sicrirece «%s» sol sierveu SMB/Windows «%s»"

#: ../../printerdrake.pm_.c:563
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
"Nole sicrirece locåle di trovêye! Po-z end astaler manuwelmint ene dinez on "
"no d' éndjin sol roye d' intrêye (Les pôrts paraleles: /dev/lp0, /dev/"
"lp1,..., corespondèt a LPT1:, LPT2:,..., Li 1re sicrirece USB: /dev/usb/lp0, "
"li 2inme sicrirece USB: /dev/usb/lp1,...)."

#: ../../printerdrake.pm_.c:567
msgid "You must enter a device or file name!"
msgstr "Vos dvoz taper on no d' éndjin ou d' fitchî!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:578
msgid "No printer found!"
msgstr "Nole sicrirece di trovêye!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:588
msgid "Available printers"
msgstr "Sicrireces k' i gn a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:592
msgid ""
"The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to "
"configure, enter a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Li scrirece shuvante a stî detectêye otomaticmint, si c' est nén li cene ki "
"vos vloz apontyî, dnez on no d' fitchî ou d' éndjin sol roye d' intrêye, "
"s' i vs plait."

#: ../../printerdrake.pm_.c:593
msgid ""
"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
"want to set up or enter a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Vochal en djivêye di totes les scrireces k' ont stî detectêyes otomaticmint. "
"Tchoezixhoz li scrirece ki vos vloz apontyî oudonbén dnez on no d' fitchî ou "
"d' éndjin sol roye d' intrêye, s' i vs plait."

#: ../../printerdrake.pm_.c:595
msgid ""
"The following printer was auto-detected. The configuration of the printer "
"will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or "
"if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual "
"configuration\"."
msgstr ""
"Li scrirece ki shût a stî detectêye otomaticmint. Si apontiaedje srè fwait "
"totafwaitmint otomaticmint. Si vosse sicrirece n' a nén stî detectêye "
"comufåt, ou si vos inmez mî on apontiaedje diferin, metoz en alaedje "
"«Apontiaedje manuel»."

#: ../../printerdrake.pm_.c:596
msgid ""
"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
"want to set up. The configuration of the printer will work fully "
"automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a "
"customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""
"Vochal ene djivêye des scrireces k' ont stî detectêyes otomaticmint. "
"Tchoezixhoz li cene ki vos vloz apontyî, s' i vs plait. Si apontiaedje srè "
"fwait totafwaitmint otomaticmint. Si vosse sicrirece n' a nén stî detectêye "
"comufåt, ou si vos inmez mî on apontiaedje diferin, metoz en alaedje "
"«Apontiaedje manuel»."

#: ../../printerdrake.pm_.c:598
msgid ""
"Please choose the port where your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""
"Tchoezixhoz li pôrt ki vosse sicrirece est raloyeye oudonbén dnez on no "
"d' fitchî ou d' éndjin sol roye d' intrêye, s' i vs plait."

#: ../../printerdrake.pm_.c:599
msgid "Please choose the port where your printer is connected to."
msgstr "Tchoezixhoz li pôrt ki vosse sicrirece est raloyeye dzo."

#: ../../printerdrake.pm_.c:601
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
"(Les pôrts paraleles: /dev/lp0, /dev/lp1,..., corespondèt a LPT1:, "
"LPT2:,..., Li 1re sicrirece USB: /dev/usb/lp0, li 2inme sicrirece USB: /dev/"
"usb/lp1,...) "

#: ../../printerdrake.pm_.c:606
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "Vos dvoz tchoezi/dner ene sicrirece/on éndjin!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:626
msgid "Manual configuration"
msgstr "Apontiaedje manuel"

#: ../../printerdrake.pm_.c:680
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Tchuzes scrirece lpd å lon"

#: ../../printerdrake.pm_.c:681
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
"Po-z eployî ene sicrirece lpd å lon, vos dvoz dner li no di lodjoe do "
"sierveu di scrireces eyet li no del sicrirece sol sierveu."

#: ../../printerdrake.pm_.c:682
msgid "Remote host name"
msgstr "No do lodjoe å lon"

#: ../../printerdrake.pm_.c:683
msgid "Remote printer name"
msgstr "No del sicrirece å lon"

#: ../../printerdrake.pm_.c:686
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "Nou no pol lodjoe å lon!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:690
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "Nou no pol sicrirece å lon!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:712 ../../printerdrake.pm_.c:1225
#, c-format
msgid "Detected model: %s %s"
msgstr "Modele detecté: %s %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:790 ../../printerdrake.pm_.c:1030
msgid "Scanning network..."
msgstr "Dj' analijhe li rantoele..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:799 ../../printerdrake.pm_.c:820
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr ", sicrirece «%s» sol sierveu «%s»"

#: ../../printerdrake.pm_.c:802 ../../printerdrake.pm_.c:823
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr "Sicrirece «%s» sol sierveu «%s»"

#: ../../printerdrake.pm_.c:843
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "Tchuzes scrirece SMB/Windows"

#: ../../printerdrake.pm_.c:844
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Po rexhe avou ene sicrirece SMB, vos dvoz dner li no SMB do lodjoe (ki pout "
"ni nén esse li minme ki si no di lodjoe TCP/IP) et motoit si adresse IP, di "
"minme ki li no del pårteye scrirece ki vos vloz eployî, eyet les nos, mots "
"di passe des uzeus et informåcion des hopeas d' ovraedje k' i fåreut."

#: ../../printerdrake.pm_.c:845
msgid ""
" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
msgstr ""
" Si l' sicrirece ki vos vloz a stî detectêe otomaticmint, vos n' avoz k' a "
"l' tchozi dins l' djivêye et radjouter les nos d' uzeu, sicret et li groupe "
"d' ovraedje s' end a mezåjhe."

#: ../../printerdrake.pm_.c:846
msgid "SMB server host"
msgstr "Lodjoe sierveu SMB"

#: ../../printerdrake.pm_.c:847
msgid "SMB server IP"
msgstr "IP do sierveu SMB"

#: ../../printerdrake.pm_.c:848
msgid "Share name"
msgstr "No del pårteye"

#: ../../printerdrake.pm_.c:851
msgid "Workgroup"
msgstr "Groupe d' ovraedje"

#: ../../printerdrake.pm_.c:853
msgid "Auto-detected"
msgstr "Detecté otomaticmint"

#: ../../printerdrake.pm_.c:864
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr "I fåt dner li no do sierveu oudonbén l' adresse IP do sierveu!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:868
msgid "Samba share name missing!"
msgstr "Nou no di pårtaedje samba!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:874
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr "ADVIERIXHMINT DI SÅVRITÉ!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:875
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
"auxwww\".\n"
"\n"
"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
"you have to make sure that only machines from your local network have access "
"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
"\n"
"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
"protection from a personal account or the administrator account.\n"
"\n"
"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:885
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Apontyî vosse sierveu Windows po kel sicrirece soeye disponive dizo "
"l' protocole IPP eyet apontyî l' eprimaedje a pårti di ciste éndjole chal "
"avou l' sôre di raloyaedje «%s» dins Printerdrake.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:888
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""
"Raloyî vosse sicrirece a on sierveu Linux eyet leyî li(les) éndjole(s) "
"Windows s' î raloyî come des cliyants.\n"
"\n"
"Voloz vs vormint continuwer l' epontiaedje del sicrirece di cisse manire "
"chal?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:960
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "Tchuzes scrirece NetWare"

#: ../../printerdrake.pm_.c:961
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
"Po rexhe avou ene sicrirece NetWare, vos dvoz diner li no NetWare do sierveu "
"di scrireces (ki pout ni nén esse li minme ki si no di lodjoe TCP/IP) di "
"minme ki li no del caweye del scrirece ki vos voloz eployî, eyet les nos et "
"mots di passe des uzeus k' i fåreut."

#: ../../printerdrake.pm_.c:962
msgid "Printer Server"
msgstr "Sierveu di scrireces"

#: ../../printerdrake.pm_.c:963
msgid "Print Queue Name"
msgstr "No del caweye del scrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:968
msgid "NCP server name missing!"
msgstr "Nou no d' sierveu NCP!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:972
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr "Nou no d' caweye NCP!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1039 ../../printerdrake.pm_.c:1059
#, c-format
msgid ", host \"%s\", port %s"
msgstr ", lodjoe «%s», pôrt %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1042 ../../printerdrake.pm_.c:1062
#, c-format
msgid "Host \"%s\", port %s"
msgstr "Lodjoe «%s», pôrt %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1082
msgid "TCP/Socket Printer Options"
msgstr "Tchuzes scrirece rantoele TCP/soket"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1084
msgid ""
"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
"or IP and the optional port number (default is 9100) into the input fields."
msgstr ""
"Tchoezixhoz e l' djivêye ene des scrireces trovêyes otomaticmint oudonbén "
"rimplixhoz les tchamps avou l' no d' lodjoe ou l' adresse IP et l' limero "
"d' pôrt (prémetou a 9100)."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1085
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
"vary. See the manual of your hardware."
msgstr ""
"Po-z eprimî avou ene sicrirece TCP ou soket, vos dvoz dner li no d' lodjoe "
"ou l' adresse IP del sicrirece, et motoit ossu li limero do pôrt (si "
"premetowe valixhance est 9100). So les sierveus HP JetDirect li pôrt est "
"normålmint li 9100, so d' ôtes sierveus çoula pout candjî. Lijhoz li manuel "
"di voste éndjolreye."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1090
msgid "Printer host name or IP missing!"
msgstr "Nole adresse IP et nou no pol lodjoe del scrirece!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1112
msgid "Printer host name or IP"
msgstr "Adresse IP ou no do lodjoe del scrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1160 ../../printerdrake.pm_.c:1162
msgid "Printer Device URI"
msgstr "URI di l' éndjin del scrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1161
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""
"Vos ploz mete directumint li hårdêye del sicrirece. Li hårdêye doet shure "
"les specificåcions di CUPS ou di Foomatic. Notez ki totes les sôres di "
"hårdêyes ni sont nén sopoirtêyes pa totes les caweyes di scrireces."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1176
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr "Ene hårdêye di valåbe doet esse dinêye!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1515
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""
"Totes les scrireces divèt poirter on no (par egzimpe lp).\n"
"Les tchamps di discrijhaedje ou di l' eplaeçmint polèt esse leyîs e blanc. "
"C' est des rawetes po les uzeus."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1516
msgid "Name of printer"
msgstr "No del sicrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1518
msgid "Location"
msgstr "Eplaeçmint"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1530 ../../printerdrake.pm_.c:1652
msgid "Reading printer database..."
msgstr "Lijhant les båzes di dnêyes des scrireces..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1534
msgid "Preparing printer database..."
msgstr "Dji prepare les båzes di dnêyes des scrireces..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1631
msgid "Your printer model"
msgstr "Li modele di vosse sicrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1632
#, c-format
msgid ""
"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
"detection with the models listed in its printer database to find the best "
"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
"\n"
"For your printer Printerdrake has found:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Printerdrake a comparé li no do modele trové avou li deteccion otomatike "
"avou li djivêye des modeles di s' båze di dnêyes po vey li meyeuse "
"corespondance. Cisse tchuze otomatike pout esse fåsse, sortot si vosse "
"sicrirece ni s' trove nén el djivêye. Verifyîz d' abôrd si l' tchuze est "
"coreke, et clitchîz so «Li modele est corek» si c' est insi, oudonbén so "
"«Tchoezi li modele al mwin» si vos vloz l' candjî.\n"
"\n"
"Po vosse sicrirece Printerdrake a trové:\n"
"\n"
"%s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1637 ../../printerdrake.pm_.c:1640
msgid "The model is correct"
msgstr "Li modele est corek"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1638 ../../printerdrake.pm_.c:1639
#: ../../printerdrake.pm_.c:1642
msgid "Select model manually"
msgstr "Tchoezi li modele al mwin"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1659
msgid "Printer model selection"
msgstr "Tchuze do modele del sicrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1660
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "Ké modele di scrirece avoz vs?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1661
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
"model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is "
"standing on a wrong model or on \"Raw printer\"."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Verifyîz ki Printerdrake a fwait comufåt li deteccion \n"
"otomatike do modele di vosse sicrirece, s' i vs plait.\n"
"Cweroz après li modele corek el djivêye si on måva \n"
"modele a stî trové, ou si c' est «Eprimaedje direk» \n"
"(çou ki vout dire ki nou mineu a stî trové)."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1664
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""
"Si vosse sicrirece n' est nén el djivêye, tchoezixhoz ene copatibe (lijhoz "
"li manuwel del sicrirece) ou ene ki rshonne li pus."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1741
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "Apontiaedje del sicrirece OKI winprinter"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1742
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
"another port or to a print server box please connect the printer to the "
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""
"Vos estoz po-z apontyî ene sicrirece OKI laser winprinter.\n"
"Ces scrireces la eployèt on protocole di comunicåcion foirt sipeciål, çu ki "
"fwait k' ele ni polèt roter comufåt ki raloyeyes å prumî pôrt paralele. "
"Cwand li scrirece est raloyeye a on ôte pôrt ou raloyeye a on sierveu "
"d' eprimaedje, i vos l' fåt mete sol prumî pôrt paralele divant d' poleur "
"rexhe li pådje di saye. Ôtrumint ele ni rotrè nén. Li sôre di raloyaedje ki "
"vos avoz dné ni srè nén prindou e conte pal mineu."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1785 ../../printerdrake.pm_.c:1812
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Apontiaedje del sicrirece Lexmark inkjet"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1786
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
"to."
msgstr ""
"Les mineus po les scrireces a djet d' intche k' ont stî dné pa Lexmark "
"sopoirtèt seulmint les scrireces locåles, nén les scrireces å lon ou so des "
"sierveus d' eprimaedje. I vos fåt l' mete so on pôrt locå oudonbén "
"l' apontyî sol éndjole wice k' ele est raloyeye."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1813
#, fuzzy
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards "
"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell "
"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this "
"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license "
"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and "
"adjust the head alignment settings with this program."
msgstr ""
"Po vos poleur eprimer avou vosse Lexmark inkjet eyet cist apontiaedje chal, "
"i vs fåt les mineus po les scrireces a djet d' intche di Lexmark. Alez sol "
"waibe http://www.lexmark.com et clitchîz sol boton «Drivers». Poy, "
"tchoezixhoz vosse modele, et «Linux» come sistinme d' operance. Les mineus "
"vnèt come des pacaedjes RPM ou des scripes shell avou ene eterface "
"d' astalaedje eteractive grafike. Vos n' avoz nén mezåjhe del apontyî avou "
"ciste eterface grafike. Clitchîz so «Rinoncî» djusse après accepter "
"l' licince, et poy fijhoz rexhe les pådjes po mete e roye les tiesse "
"d' eprimaedje avou «lexmarkmaintain» et coridjîz s' i fåt l' alignmint des "
"tiesse d' eprimaedje avou ci programe la."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1816
msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1817
msgid ""
"Your printer belongs to the group of GDI laser printers (winprinters) sold "
"by different manufacturers which uses the Zenographics ZJ-stream raster "
"format for the data sent to the printer. The driver for these printers is "
"still in a very early development stage and so it will perhaps not always "
"work properly. Especially it is possible that the printer only works when "
"you choose the A4 paper size.\n"
"\n"
"Some of these printers, as the HP LaserJet 1000, for which this driver was "
"originally created, need their firmware to be uploaded to them after they "
"are turned on. In the case of the HP LaserJet 1000 you have to search the "
"printer's Windows driver CD or your Windows partition for the file "
"\"sihp1000.img\" and upload the file to the printer with one of the "
"following commands:\n"
"\n"
"     lpr -o raw sihp1000.img\n"
"     cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n"
"\n"
"The first command can be given by any normal user, the second must be given "
"as root. After having done so you can print normally.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2040
msgid ""
"Printer default settings\n"
"\n"
"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""
"Apontiaedjes pol prémetowe sicrirece\n"
"\n"
"Acertinez vs kel grandeu do papî eyet li sôre d' intche ou l' môde "
"d' eprimaedje (cwand on les pout tchoezi) sont-st apontyîs comufåt. Et ossu "
"ki l' apontiaedje del éndjolreye po les scrireces lazer (memwere, baks "
"duplecs, baks di rawete) est fwait comufåt. Notez k' avou ene grande finté "
"ou cwålité pol rexhowe l' eprimaedje pout esse bén pus londjin."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2049
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr "Li tchuze %s doet esse on limero etir!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2053
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr "Li tchuze %s doet esse on limero!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2058
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr "Li tchuze %s est foû limites!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2097
#, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr ""
"Voloz vs mete cisse sicrirece chal («%s»)\n"
"come li prémetowe sicrirece?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2120
msgid "Test pages"
msgstr "Rexhe les pådjes di saye"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2121
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""
"Tchoezixhoz les pådjes di saye ki vos vloz rexhe s' i vs plait.\n"
"Note: li pådje pol saye del cwålité foto pout bén prinde on long moumint a "
"rexhe del sicrirece, avou des scrireces lazer ki n' ont nén beacôp "
"d' memwere, i s' pout minme kel pådje ni rexhe måy.\n"
"Dins l' plupårt des cas c' est assez avou l' pådje di saye sitandård."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2125
msgid "No test pages"
msgstr "Nén rexhe les pådjes di saye"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2126
msgid "Print"
msgstr "Rexhe"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2183
msgid "Standard test page"
msgstr "Pådje di saye standård"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2186
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr "Pådje di saye alternative (grandeu «letter»)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2189
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "Pådje di saye alternative (grandeu A4)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2191
msgid "Photo test page"
msgstr "Pådje di saye cwålité foto"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2195
msgid "Do not print any test page"
msgstr "Èn nén rexhe di pådje di saye"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2204 ../../printerdrake.pm_.c:2357
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Dji rexhe li/les pådje(s) di saye..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2229
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Li ou les pådjes di saye ont stî evoyeyes al sicrirece.\n"
"Ça pout prinde ene pitite hapêye divant ki li scrirece s' enonde.\n"
"Avançmint:\n"
"%s\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2233
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"Li ou les pådjes di saye ont stî evoyeyes al sicrirece.\n"
"Ça pout prinde ene pitite hapêye divant ki li scrirece s' enonde.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2240
msgid "Did it work properly?"
msgstr "Est-ce ki çoula rota comufåt?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2262 ../../printerdrake.pm_.c:3416
msgid "Raw printer"
msgstr "Eprimaedje direk"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2288
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""
"Po-z eprimer on fitchî a pårti del roye di comande (d' on purnea terminå) "
"eployîz li comande «%s <fitchî>» oudonbén ene usteye d' eprimaedje grafike: "
"«xpp <fitchî>» ou «kprinter <fitchî>». Les usteyes grafikes permetèt di "
"tchoezi li scrirece a rexhe avou et candjî åjheymint les tchuzes.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2290
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Vos ploz ossu eployî ces comandes la pol tchamp «Comande po rexhe» k' i gn a "
"el purnea di dialogue pol eprimaedje di beacôp di programes, mins chal ni "
"metoz nén li no di fitchî ca c' est l' programe kel dinrè.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2293 ../../printerdrake.pm_.c:2310
#: ../../printerdrake.pm_.c:2320
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""
"\n"
"Li comande «%s» permete ossu di candjî les tchuzes po ene bouye "
"d' eprimaedje dnêye. Tot simplumint radjoutez les tchuzes ki vos vloz el "
"roye di comande, eg: «%s <fitchî>». "

#: ../../printerdrake.pm_.c:2296 ../../printerdrake.pm_.c:2336
#, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Po-z saveur les tchuzes k' i gn a pol sicrirece lijhoz li djivêye chal pa "
"dzo oudonbén clitchîz sol boton «Djivêye des tchuzes pol eprimaedje». %s%s\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2300
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""
"Vochal ene djivêye des tchuzes k' i gn a pol sicrirece do moumint:\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2305 ../../printerdrake.pm_.c:2315
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""
"Po-z eprimer on fitchî a pårti del roye di comande (d' on purnea terminå) "
"eployîz li comande «%s <fitchî>».\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2307 ../../printerdrake.pm_.c:2317
#: ../../printerdrake.pm_.c:2327
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Cisse comande vos l' poloz ossu eployî pol tchamp «Comande po rexhe» k' i gn "
"a el purnea di dialogue pol eprimaedje di beacôp di programes, mins chal ni "
"metoz nén li no di fitchî ca c' est l' programe kel dinrè.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2312 ../../printerdrake.pm_.c:2322
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""
"Po-z aveur ene djivêye des tchuzes k' i gn a pol sicrirece clitchîz sol "
"boton «Djivêye des tchuzes pol eprimaedje»."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2325
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"Po-z eprimer on fitchî a pårti del roye di comande (d' on purnea terminå) "
"eployîz li comande «%s <fitchî>» oudonbén «%s <fitchî>».\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2329
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""
"Vos ploz ossu eployî l' eterface grafike «xpdq» po defini des tchuzes et \n"
"manaedjî les bouyes d' eprimaedje.\n"
"Si vos eployîz KDE come sicribanne vos avoz on boton «panike», et ene "
"imådjete sol sicribanne, avou l' tecse «DJOKER l' eprimaedje!», ki va djoker "
"sol moumint totes les bouyes d' eprimaedje cwand vos l' clitchîz. Çouchal "
"pout esse ahessåve si li scrirece a des problemes avou l' papî.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2333
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"\n"
"Les comandes «%s» et «%s» permetèt ossu di candjî les tchuzes po ene bouye "
"d' eprimaedje dnêye. Tot simplumint radjoutez les tchuzes ki vos vloz el "
"roye di comande, eg: «%s <fitchî>».\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2343
#, c-format
msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
msgstr "Eprimaedje/sicanaedje/cåtes foto so «%s»"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2344
#, c-format
msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
msgstr "Eprimaedje/sicanaedje so «%s»"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2346
#, c-format
msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
msgstr "Eprimaedje/Accès cåtes foto so «%s»"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2347
#, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "Dji rexhe sol sicrirece «%s»"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2350 ../../printerdrake.pm_.c:2353
#: ../../printerdrake.pm_.c:2354 ../../printerdrake.pm_.c:2355
#: ../../printerdrake.pm_.c:3400 ../../standalone/drakTermServ_.c:248
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1560 ../../standalone/drakbackup_.c:4208
#: ../../standalone/drakbug_.c:130 ../../standalone/drakfont_.c:705
#: ../../standalone/drakfont_.c:1014
msgid "Close"
msgstr "Clôre"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2353
msgid "Print option list"
msgstr "Djivêye des tchuzes pol eprimaedje"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2373
#, c-format
msgid ""
"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. "
"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the "
"scanner when you have more than one) from the command line or with the "
"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
"information.\n"
"\n"
"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
msgstr ""
"L' éndjin multi-fonccions da vosse a stî apontyî otomaticmint po pleur fé "
"des scanaedjes. Asteure vos ploz scaner e roye di comande avou "
"«scanimage» («scanimage -d hp:%s» si vos vloz specifyî li scanrece cwand vos "
"nd avoz pus d' ene), oudonbén avou les eterfaces grafikes «xscanimage» ou "
"«xsane». Si vos eployîz li GIMP, vos ploz ossu scanner tot tchoezixhant li "
"boune intrêye el menu «/Fitchî/Adcweri». Tapez ossu «man scanimage» el roye "
"di cmande si vos vloz pus di racsegnes.\n"
"\n"
"N' eployîz nén «scannerdrake» po cist éndjin chal!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2394
msgid ""
"Your printer was configured automatically to give you access to the photo "
"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> "
"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter "
"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file "
"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you "
"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
"of the file lists."
msgstr ""
"Vosse sicrirece a stî apontieye otomaticmint po vs diner accès ås lijheus di "
"cåtes foto di vosse copiutrece. Asteure vos ploz aveur accès a vos cåtes "
"foto avou l' programe grafike «MtoolsFM» (Menu: «Programes» -> «Usteyes po "
"fitchîs» -> «Manaedjeu di fitchîs MTools») oudonbén sol roye di comande avou "
"«mtools» (fijhoz «man mtools» po pus di racsegnes). Vos trovroz les fitchîs "
"del cåte foto dizo l' lete di lijheu «P:» ou shuvantes si vos avoz pus "
"d' ene sicrirece HP avou des lijheus di cåtes foto. Dins «MtoolsFM» vos ploz "
"candjî inte les letes di lijheu avou l' tchamp k' est dins l' coine al "
"copete et a droete dins les djivêyes di fitchîs."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2416 ../../printerdrake.pm_.c:2875
#: ../../printerdrake.pm_.c:3170
msgid "Reading printer data..."
msgstr "Lijhant les dnêyes del sicrirece..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2436 ../../printerdrake.pm_.c:2464
#: ../../printerdrake.pm_.c:2499
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "Transferer l' apontiaedje del sicrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2437
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
"description, location, connection type, and default option settings) is "
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""
"Vos ploz copyî l' apontiaedje del sicrirece ki vos avoz fwait pol caweye %s "
"pol caweye %s, li cene en alaedje pol moumint. Totes les dnêyes "
"d' apontiaedje (no del sicrirece, discrijhaedje, eplaeçmint, sôre di "
"raloyaedje, eyet prémetowes tchuzes) vont esse sipotcheyes pa les cis ki vos "
"copeyroz, mins les bouyes k' atindèt po rexhe ni vont nén esse candjeyes di "
"caweye.\n"
"Totes les caweyes ni polèt nén esse transferêyes di cisse manire påzès "
"råjhons ki shuvèt:\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2440
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""
"CUPS ni sopoite nén les scrireces so des sierveus Novell nerén les cenes "
"k' evoyèt les dnêyes so tot l' minme kéne comande.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2442
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
msgstr ""
"PDQ sopoite seulmint les scrireces locåles, les scrireces LPD å lon eyet les "
"scrireces viè soket/TCP.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2444
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr "LPD eyet LPRng ni sopoirtèt nén les scrireces IPP.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2446
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""
"Sol copete di tot çoula, les caweyes ki n' ont nén stî fwaites avou ci "
"programe chal nerén avou «foomatic-configure» ni polèt nén esse transferêyes."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2447
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""
"\n"
"Ossu, les scrireces apontieyes avou des fitchîs PPD dnés pal costrujheu "
"oudonbén avou les mineus CUPS d' oridjene ni polèt nén esse transferêyes "
"nerén."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2448
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""
"\n"
"Noerixhoz les scrireces ki vos vloz transferer et clitchîz \n"
"so «Transfer»."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2451
msgid "Do not transfer printers"
msgstr "Nén transferer les scrireces"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2452 ../../printerdrake.pm_.c:2469
msgid "Transfer"
msgstr "Transfer"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2465
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""
"I gn a ddja ene scrirece lomêye «%s» so %s. \n"
"Clitchîz so «Transfer» pol sipotchî.\n"
"Vos ploz ossu dner on novea no, oudonbén passer houte\n"
"l' apontiaedje di cisse sicrirece chal."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2473
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr ""
"Li no del scrirece doet aveur seulmint des letes, des chifes et li sine "
"«sorlignî» (_)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2478
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""
"Li scrirece «%s» egzisteye ddja,\n"
"voloz vs vormint spotchî si apontiaedje?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2486
msgid "New printer name"
msgstr "Novea no del sicrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2489
#, c-format
msgid "Transferring %s..."
msgstr "Transfer di %s ..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2500
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""
"Vos avoz fwait on transfer di vosse viye prémetowe sicrirece («%s»), El "
"voloz vs mete ossu come prémetowe sicrirece pol novea sistinme d' eprimaedje "
"%s?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2510
msgid "Refreshing printer data..."
msgstr "Rafristant les dnêyes del sicrirece..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2518 ../../printerdrake.pm_.c:2590
#: ../../printerdrake.pm_.c:2602
msgid "Configuration of a remote printer"
msgstr "Apontiaedje d' ene sicrirece å lon"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2519
msgid "Starting network..."
msgstr "Dj' enonde li rantoele..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2554 ../../printerdrake.pm_.c:2558
#: ../../printerdrake.pm_.c:2560
msgid "Configure the network now"
msgstr "Apontyî li rantoele asteure"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2555
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "Li sopoirt del rantoele n' a nén stî apontyî"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2556
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""
"Vos alez apontyî ene sicrirece å lon. Çouchal a mezåjhe d' ene rantoele en "
"alaedje, mins li vosse n' est nén co apontieye. Si vos continuwez sins "
"rantoele vos n' poroz nén sayî li scrirece ki vos apontyîz pol moumint. Cwè "
"voloz vs fé?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2559
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "Continuwer sins apontyî li rantoele"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2592
msgid ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
"now. Please check whether the network gets accessable after booting your "
"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, "
"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the "
"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/"
"\"Printer\""
msgstr ""
"L' apontiaedje del rantoele k' a stî fwait tins di l' astalaedje ni pout nén "
"esse enondé asteure. Acertinez vs kel rantoele divént accessibe djusse après "
"l' enondaedje, eyet coridjîz l' apontiaedje avou li cinte di contrôle di "
"Mandrake, al seccion «Rantoele & Daegntoele»/«Raloyaedje», et après apontyîz "
"li scrirece, todi avou l' cinte di contrôle di Mandrake, al seccion "
"«Éndjolreye»/«Sicrirece»."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2593
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""
"Li rantoele n' esteut nén en alaedje, et dj' a nén polou l' enonder. "
"Verifyîz vost apontiaedje et voste éndjolreye. Et poy sayîz cor on côp "
"d' apontyî vosse sicrirece å lon."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2603
msgid "Restarting printing system..."
msgstr "Renondant li sistinme d' eprimaedje..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2641
msgid "high"
msgstr "hôte"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2641
msgid "paranoid"
msgstr "couyon"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2642
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr "Astalaedje d' on sistinme d' eprimaedje e livea di såvrité «%s»"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2643
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
"s security level.\n"
"\n"
"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
"print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote "
"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
"security level.\n"
"\n"
"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""
"Vos alez astaler li sistinme d' eprimaedje %s so ene éndjole k' est avou "
"l' livea di såvrité «%s».\n"
"\n"
"Ci sistinme d' eprimaedje chal enonde on démon (ene bouye di fond) ki ratind "
"après les bouyes d' eprimaedje et les manaedje. Ci démon chal pout eto esse "
"raloyî pa des éndjoles då lon sol rantoele, dj' ô bén ça pout esse on pont "
"possibe po les hacneus fé des atakes. Po cisse råjhon la seulment kékes "
"démons sont-st enondés dins ci livea di såvrité chal avou l' apontiaedje "
"prémetou.\n"
"\n"
"Voloz vs vormint apontyî l' eprimaedje so ciste éndjole chal?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2675
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "Enonder li sistinme d' eprimaedje a l' enondaedje del éndjole"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2676
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
"is booted.\n"
"\n"
"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
"higher security level, because the printing system is a potential point for "
"attacks.\n"
"\n"
"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
"again?"
msgstr ""
"Li sistinme d' eprimaedje (%s) ni srè nén enonder otomaticmint cwand "
"l' éndjole s' enondrè.\n"
"\n"
"C' est possibe ki l' enondaedje otomatike fuxhe essocté paski l' livea di "
"såvrité a stî ragrandi, ca l' sistinme d' eprimaedje e-st on pont possibe "
"d' atakes po les hacneus.\n"
"\n"
"Voloz vs rimete en alaedje l' enondaedje otomatike do sistinme d' eprimaedje?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2700 ../../printerdrake.pm_.c:2741
#: ../../printerdrake.pm_.c:2780 ../../printerdrake.pm_.c:2822
#: ../../printerdrake.pm_.c:2943
msgid "Checking installed software..."
msgstr "Cwerant après les astalés programes..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2746
msgid "Removing LPRng..."
msgstr "Dji oistêye LPRng..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2785
msgid "Removing LPD..."
msgstr "Dji oistêye LPD..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2858
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "Tchoezixhoz li caweye di scrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2859
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "Ké sistinme d' eprimaedje (sôre di caweyaedje) voloz vs eployî?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2895
#, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\"..."
msgstr "Apontiant li scrirece «%s»..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2909
msgid "Installing Foomatic..."
msgstr "Astalant Foomatic..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2979 ../../printerdrake.pm_.c:3020
#: ../../printerdrake.pm_.c:3417 ../../printerdrake.pm_.c:3490
msgid "Printer options"
msgstr "Tchuzes pol scrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2989
msgid "Preparing Printerdrake..."
msgstr "Dji prepare PrinterDrake..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:3007 ../../printerdrake.pm_.c:3580
msgid "Configuring applications..."
msgstr "Apontiant les programes..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:3027
msgid "Would you like to configure printing?"
msgstr "Voloz vs apontyî l' eprimaedje?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3039
msgid "Printing system: "
msgstr "Sistinme d' eprimaedje: "

#: ../../printerdrake.pm_.c:3099
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; to view information about it; "
"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/"
"OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
"Les scrireces shuvantes sont-st apontieyes. Dobe-clitchîz so ene di zeles "
"pol candjî, pol mete come prémetowe sicrirece, po-z aveur des informåcions "
"dso; ou po fé k' ene sicrirece so on sierveu CUPS å lon seuye veyåve pa Star/"
"Open Office."

#: ../../printerdrake.pm_.c:3100
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it."
msgstr ""
"Les scrireces shuvantes sont-st apontieyes. Dobe-clitchîz so ene di zeles "
"pol candjî, pol mete come prémetowe sicrirece, ou po-z aveur des "
"informåcions dso."

#: ../../printerdrake.pm_.c:3127
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr ""
"Rafrister li djivêye des scrireces (po-z aveur veyåves totes les scrireces "
"CUPS å lon)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3145
msgid "Change the printing system"
msgstr "Candjî li sistinme d' eprimaedje"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3150 ../../standalone/drakconnect_.c:277
msgid "Normal Mode"
msgstr "Môde normå"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3310 ../../printerdrake.pm_.c:3360
#: ../../printerdrake.pm_.c:3573
msgid "Do you want to configure another printer?"
msgstr "Voloz vs apontyî ene ôte sicrirece?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3395
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "Candjî l' apontiaedje del sicrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3397
#, c-format
msgid ""
"Printer %s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr ""
"Sicrirece %s\n"
"Cwè voloz vs candjî avou cisse sicrirece chal?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3401
msgid "Do it!"
msgstr "El fé!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3406 ../../printerdrake.pm_.c:3461
msgid "Printer connection type"
msgstr "Sôre di raloyaedje del sicrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3407 ../../printerdrake.pm_.c:3465
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "No, discrijhaedje, eplaeçmint del sicrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3409 ../../printerdrake.pm_.c:3483
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr "Vindeu, modele, mineu del sicrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3410 ../../printerdrake.pm_.c:3484
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr "Vindeu, modele del sicrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3419 ../../printerdrake.pm_.c:3494
msgid "Set this printer as the default"
msgstr "Mete cisse sicrirece come prémetowe sicrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3421 ../../printerdrake.pm_.c:3499
msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "Radjouter cisse sicrirece chal po Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3422 ../../printerdrake.pm_.c:3508
msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "Oister cisse sicrirece chal po Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3423 ../../printerdrake.pm_.c:3517
msgid "Print test pages"
msgstr "Rexhe les pådjes di saye"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3424 ../../printerdrake.pm_.c:3519
msgid "Know how to use this printer"
msgstr "Saveur kimint rexhe so cisse sicrirece chal"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3426 ../../printerdrake.pm_.c:3521
msgid "Remove printer"
msgstr "Oister ene sicrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3472
#, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\"..."
msgstr "Dji oistêye li viye scrirece «%s»..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:3497
msgid "Default printer"
msgstr "Prémetowe sicrirece"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3498
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr "Li scrirece «%s» a stî metowe come prémetowe sicrirece."

#: ../../printerdrake.pm_.c:3502 ../../printerdrake.pm_.c:3505
msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "Radjoutaedje d' ene sicrirece po Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3503
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr "Li scrirece «%s» a stî radjoutêye po Star Office/OpenOffice.org/GIMP."

#: ../../printerdrake.pm_.c:3506
#, c-format
msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
"Li radjoutaedje del sicrirece «%s» po Star Office/OpenOffice.org/GIMP a "
"fwait berwete."

#: ../../printerdrake.pm_.c:3511 ../../printerdrake.pm_.c:3514
msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "Oistaedje d' ene sicrirece po Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3512
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/"
"GIMP."
msgstr "Li scrirece «%s» a stî bodjeye po Star Office/OpenOffice.org/GIMP."

#: ../../printerdrake.pm_.c:3515
#, c-format
msgid ""
"Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
"Li bodjaedje del sicrirece «%s» po Star Office/OpenOffice.org/GIMP a fwait "
"berwete."

#: ../../printerdrake.pm_.c:3523
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "Voloz vs vormint bodjî foû li scrirece «%s»?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3527
#, c-format
msgid "Removing printer \"%s\"..."
msgstr "Dji oistêye li scrirece «%s»..."

#: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58
#: ../../proxy.pm_.c:78
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Apontiaedje des proxies"

#: ../../proxy.pm_.c:30
msgid ""
"Welcome to the proxy configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n"
"with or without login and password\n"
msgstr ""
"Bénvnowe sol usteye d' apontiaedje des proxies.\n"
"\n"
"Chal, vos pôroz apontyî vos proxies http eyet ftp\n"
"avou ou sins no d' uzeu ou sicret\n"

#: ../../proxy.pm_.c:38
msgid ""
"Please fill in the http proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an http proxy"
msgstr ""
"Rimplixhoz avou les informåcions pol proxy http s' i vs plait\n"
"Leyîz e blanc si vos n' voloz nén on proxy http"

#: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60
msgid "URL"
msgstr "Hårdêye"

#: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61
msgid "port"
msgstr "pôrt"

#: ../../proxy.pm_.c:44
msgid "Url should begin with 'http:'"
msgstr "Li hårdêye doet cmincî avou «http:»"

#: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69
msgid "The port part should be numeric"
msgstr "Li pôrt doet esse on limero"

#: ../../proxy.pm_.c:59
msgid ""
"Please fill in the ftp proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an ftp proxy"
msgstr ""
"Rimplixhoz avou les informåcions pol proxy ftp s' i vs plait\n"
"Leyîz e blanc si vos n' voloz nén on proxy ftp"

#: ../../proxy.pm_.c:65
msgid "Url should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "Li hårdêye doet cmincî avou «http:» ou «ftp:»"

#: ../../proxy.pm_.c:79
msgid ""
"Please enter proxy login and password, if any.\n"
"Leave it blank if you don't want login/passwd"
msgstr ""
"Dinez l' no d' uzeu et li scret, s' i gn a onk.\n"
"Leyîz e blanc si vos n' voloz nén eployî di no d' uzeu/di scret"

#: ../../proxy.pm_.c:80
msgid "login"
msgstr "no d' uzeu"

#: ../../proxy.pm_.c:82
msgid "password"
msgstr "sicret"

#: ../../proxy.pm_.c:84
msgid "re-type password"
msgstr "tapez li scret cor on côp"

#: ../../proxy.pm_.c:88
msgid "The passwords don't match. Try again!"
msgstr "Les screts ni sont nén les minmes. Sayîz co ene feye!"

#: ../../raid.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "Dji n' pout radjouter ene pårticion a on RAID _abwesné_ md%d"

#: ../../raid.pm_.c:108
#, c-format
msgid "Can't write file %s"
msgstr "Dji n' pout scrire li fitchî %s"

#: ../../raid.pm_.c:137
msgid "mkraid failed"
msgstr "mkraid n' a nén stî"

#: ../../raid.pm_.c:137
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "mkraid n' a nén stî (motoit vos n' avoz nén les raidtools?)"

#: ../../raid.pm_.c:153
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "I gn a nén des pårticions assez pol livea RAID %d\n"

#: ../../services.pm_.c:14
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Enonder li sistinme di son ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"

#: ../../services.pm_.c:15
msgid "Anacron a periodic command scheduler."
msgstr ""
"Anacron manaedje des comandes a enonder periodicmint.\n"
"I ravize a «cron» mins po des sistinmes ki n' sont nén en alaedje\n"
"24e/24e. Anacron si tchedje di s' mete a djoû et d' enonder les tårdjowès\n"
"comandes cwand l' éndjole est enondêye."

#: ../../services.pm_.c:16
msgid ""
"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd sieve a shure l' etat del batreye et a scrire les racsegnmints avou "
"syslog.\n"
"I pout eto siervi a clôre l' éndjole cwand c' est ki les batreyes divnèt "
"flåwes."

#: ../../services.pm_.c:18
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Enonde les cmandes metowes avou li cmande at å moumint defini avou li cmande "
"at.\n"
"Sieve eto a enonder des cmandes batch cwand c' est ki l' éndjole n' a nén\n"
"trop d' ovraedje so les bresses."

#: ../../services.pm_.c:20
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron est on programe sitandård po Unix.  Il enonde des programes tchoezis\n"
"pa l' uzeu a des moumints metous pa l' uzeu.  Li cron da Vixie radjoute "
"sacwants\n"
"siervice å programe cron tradicionél di Unix, par egzimpe ene meyeuse "
"såvrité\n"
"eyet des pus ritchès tchuzes po l' apontiaedje."

#: ../../services.pm_.c:23
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"Avou GPM vos avoz li sopoirt del sori po les programes Linux e mode tecse,\n"
"come li «comandeu di meynute» (Midnight Commander, mc). Et vos avoz eto\n"
"li sopoirt po côper et d' plaker sol conzôle, et sopoirt po des menus\n"
"pop-up sol conzôle."

#: ../../services.pm_.c:26
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"HardDrake fwait ene deteccion del éndjolreye, et pout ossu apontyî\n"
"les noveas/candjîs éndjins."

#: ../../services.pm_.c:28
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache est on sierveu HTTP. Il est eployî po siervi des pådjes waibe et des "
"CGI."

#: ../../services.pm_.c:29
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Li démon Internet (inetd) est on «super-sierveu» k' enonde ene drigleye\n"
"d' ôtes siervices k' ont a vey avou Internet cwand c' est k' i gn a "
"mezåjhe.\n"
"Metans: telnet, ftp, rsh eyet rlogin.  Si vos n' purdoz nén inetd, nouk di "
"ces\n"
"siervices la ni såreut esse enondé."

#: ../../services.pm_.c:33
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
"Enonde ene passete po les pakets rantoele, pol séreye di naweas Linux 2.2,\n"
"vos end avoz mezåjhe po mete so pîs on côpe feu po mete voste éndjole\n"
"a hipe des atakes des hacneus."

#: ../../services.pm_.c:35
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Ci pacaedje chal tchedje li taprece tchoezeye e /etc/sysconfig/keyboard.\n"
"Çoula pout esse apontyî avou l' usteye kbdconfig.\n"
"Vos l' dvoz leyî en alaedje pol plupårt des éndjoles."

#: ../../services.pm_.c:38
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"Fé otomaticmint des noveles tiestires do nawea dins /boot\n"
"a pårti di /usr/include/linux/{autoconf,version}.h"

#: ../../services.pm_.c:40
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Deteccion et apontiaedje otomatikes del éndjolreye a l' enondaedje."

#: ../../services.pm_.c:41
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Pa côps linuxconf va fé totès sôres di bouyes å moumint di\n"
"l' enondaedje po wårder l' apontiaedje do sistinme."

#: ../../services.pm_.c:43
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd est li démon d' eprimaedje k' i gn en a mezåjhe po lpr poleur rexhe "
"comufåt.\n"
"C' est on sierveu ki manaedje les bouyes po les scrireces."

#: ../../services.pm_.c:45
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Li forveyou sierveu Linux, eployî po fé on sierveu di hôte performance\n"
"et di hôte disponibilité (high-availability)."

#: ../../services.pm_.c:47
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) est on sierveu di nos d' dominne (DNS) eployî po-z aveur les "
"adresses IP limerikes a pårti des nos des lodjoes."

#: ../../services.pm_.c:48
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Monte et dismonte les ponts di montaedje po Network File System (NFS), \n"
"SMB (Lan Manager/Windows) et NCP (NetWare)."

#: ../../services.pm_.c:50
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Enonde ou aresteye totes les eterfaces di rantoele apontieyes po\n"
"s' mete en alaedje cwand c' est ki l' éndjole s' enonde."

#: ../../services.pm_.c:52
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS est on protocole populaire po pårtaedjî des fitchîs so les rantoeles TCP/"
"IP.\n"
"Ci siervice chal c' est po-z aveur on sierveu NFS, ki est apontyî\n"
"viè l' fitchî /etc/exports."

#: ../../services.pm_.c:55
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS est on protocole populaire po pårtaedjî des fitchîs so les rantoeles TCP/"
"IP.\n"
"Ci siervice chal c' est po-z aveur li foncsionalité di blocaedje\n"
"di fitchîs pa NFS."

#: ../../services.pm_.c:57
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and XFree at boot."
msgstr ""
"Mete otomaticmint en alaedje li coine des tapes limerikes del taprece\n"
"a l' enondaedje; ossu bén so X11 k' e conzôle."

#: ../../services.pm_.c:59
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Sopoirt po les scrireces OKI 4w et copatibes."

#: ../../services.pm_.c:60
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
"Li sopoirt PCMCIA c' est po sopoirter des sacwès come des cåtes rantoele\n"
"ou des modems, avou les poirtåvès copiutreces. I n' srè nén enondé a moens\n"
"di esse apontyî, adon c' est nén måva del leyî astalé minme so les éndjoles\n"
"wice k' on n' s' e siervèt nén."

#: ../../services.pm_.c:63
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"Li mapeu d' pôrts manaedje les raloyaedjes RPC, ki sont-st eployîs pa\n"
"des protocoles come NFS ou NIS. Li sierveu portmap doet esse en alaedje\n"
"so les éndjoles ki dvèt esse des sierveus po des protocoles ki s' e siervèt "
"do RPC."

#: ../../services.pm_.c:66
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix est ene usteye ki fwait voyaedjî les emiles d' ene éndjole a l' ôte."

#: ../../services.pm_.c:67
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Schaper et rprinde l' éntropeye do sistinme, po-z aveur ene askepiance\n"
"di nombes aleatoires di meyeuse cwålité."

#: ../../services.pm_.c:69
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle"
msgstr ""
"Assinaedje di peur éndjins (raw devices) po les éndjins di sôre blok (come\n"
"les pårticions des deures plakes), po des programas come Oracle s' endè "
"siervi"

#: ../../services.pm_.c:71
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"Li démon routed c' est po-z aveur li tåvlea di routaedje IP esse metou a "
"djoû\n"
"otomaticmint viè l' protocole RIP. Li protocole RIP est bråmint eployî avou\n"
"les ptitès rantoeles, mins des pus complesses rantoeles ont mezåjhe di pus "
"complesses protocoles."

#: ../../services.pm_.c:74
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"Li protocole rstat c' est po les uzeus k' i gn a sor ene rantoele poleur\n"
"vey des informåcions sol performance d' ene éndjole del rantoele."

#: ../../services.pm_.c:76
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Li protocole rusers c' est po les uzeus k' i gn a sor ene rantoele poleur\n"
"idintifyî kî est raloyî so des ôtès éndjoles."

#: ../../services.pm_.c:78
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
"Li protocole rwho c' est po des lodjoes å lon poleur vey ene djivêye\n"
"di tos les uzeus ki sont raloyîs sol éndjole, si l' démon rwho est\n"
"astalé eyet en alaedje (çoula ravize a finger)."

#: ../../services.pm_.c:80
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Enonder li sistinme di son so voste éndjole"

#: ../../services.pm_.c:81
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog est ene usteye ki schoûte les diferins démons ki lyi evoyèt\n"
"des messaedjes po mete dvins les fitchîs djournå do sistinme.\n"
"C' est ene bone idêye di l' aveur todi en alaedje."

#: ../../services.pm_.c:83
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Tcherdjî les mineus po vos éndjins USB."

#: ../../services.pm_.c:84
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
msgstr ""
"Enonder li sierveu d' fontes å moumint di l' enondaedje\n"
"(çoula est obligatwere si vos vloz eployî XFree)."

#: ../../services.pm_.c:110 ../../services.pm_.c:152
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr ""
"Tchoezixhoz kés siervices dvèt esse enondés a l' enondaedje do sistinme"

#: ../../services.pm_.c:122
msgid "Printing"
msgstr "Eprimaedje"

#: ../../services.pm_.c:123
msgid "Internet"
msgstr "Rantoele"

#: ../../services.pm_.c:126
msgid "File sharing"
msgstr "Pårtaedje di fitchîs"

#: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:1744
msgid "System"
msgstr "Sistinme"

#: ../../services.pm_.c:133
msgid "Remote Administration"
msgstr "Administråcion då lon"

#: ../../services.pm_.c:141
msgid "Database Server"
msgstr "Sierveu di båze di dnêyes"

#: ../../services.pm_.c:170
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "Siervices: %d en alaedje po %d eredjistrés"

#: ../../services.pm_.c:186
msgid "Services"
msgstr "Siervices"

#: ../../services.pm_.c:198
msgid "running"
msgstr "en alaedje"

#: ../../services.pm_.c:198
msgid "stopped"
msgstr "djoké"

#: ../../services.pm_.c:212
msgid "Services and deamons"
msgstr "Siervices et démons"

#: ../../services.pm_.c:217
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Mande escuzes, mins dj' a pont d' ôtès\n"
"informåcions so ci siervice chal."

#: ../../services.pm_.c:224
msgid "On boot"
msgstr "A l' enondaedje"

#: ../../services.pm_.c:236
msgid "Start"
msgstr "Enonder"

#: ../../services.pm_.c:236
msgid "Stop"
msgstr "Arester"

#: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:9
msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.0"
msgstr "Gråces di tchoezi Mandrake Linux 9.0"

#: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:10
msgid "Welcome to the Open Source world"
msgstr "Wilicome amon les libes programes"

#: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:11
msgid ""
"The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. "
"Your new operating system is the result of collaborative work on the part of "
"the worldwide Linux Community"
msgstr ""
"Li succès di MandrakeSoft est costrût sol principe des libes programes. "
"Vosse novea sistinme d' operance est li rzultat d' on ovraedje e cmon del "
"pårt del daegnrece cominålté Linux"

#: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:9
msgid "Get involved in the Free Software world"
msgstr "Ridjondoz li monde des libes programes"

#: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:10
msgid "Want to know more about the Open Source community?"
msgstr "Voloz ndè saveur di pus sol cominålté des libes programes?"

#: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:11
msgid ""
"To share your own knowledge and help build Linux tools, join the discussions "
"forum you'll find on our \"Community\" webpages"
msgstr ""
"Voloz vs aprinde di pus sol cominålté Open Source eyet des libes programes? "
"Po pårtaedjî vos cnoxhances eyet aidî a fé des clapantès usteyes, abounez vs "
"ås foroms di copinaedjes ki vos trovroz dins nos pådjes waibe «Comunity»"

#: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:9
msgid "Get the most from the Internet"
msgstr "Si raloyî al rantoele daegnrece"

#: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 9.0 has selected the best software for you. Surf the Web and "
"view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and handle "
"your personal information with Evolution and Kmail"
msgstr ""
"Mandrake Linux 9.0 vs dene li meyeuse dressêye di programes po-z aveur accès "
"a tot çu k' i gn a sol daegntoele. Naivyîz so les pådjes waibe et vey les "
"animåcions avou Mozilla ou Konqueror, lejhoz vos emiles eyet manaedjîz les "
"informåcions da vosse avou Evolution et Kmail, et co des ôtes"

#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:9
msgid "Discover the most up-to-date graphics and multimedia tools!"
msgstr "Dischovroz les usteyes grafikes et multimedia les pus a djoû!"

#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:10
msgid "Push multimedia to its limits!"
msgstr "Eployîz vosse copiutrece multimedia disk' a ses dierinnès limites!"

#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:11
msgid ""
"Mandrake Linux 9.0 enables you to use the very latest software to play audio "
"files, edit and handle your images or photos, and play videos"
msgstr ""
"Avou Mandrake Linux 9.0 vos ploz eployî les dierins programes po djower des "
"fitchîs di son, aspougnî eyet håyner vos imådjes ou fotos, et djower des "
"films"

#: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:9
msgid "Games"
msgstr "Djeus"

#: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 9.0 provides the best Open Source games - arcade, action, "
"cards, sports, strategy..."
msgstr ""
"Mandrake Linux 9.0 vs dene les meyeus djeus k' i gn a e libe programes - "
"djeus d' årcåde, d' accion, di stratedjeye, cwårdjeus..."

#: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:9 ../../standalone/drakbug_.c:69
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Cinte di contrôle di Mandrake"

#: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 9.0 provides a powerful tool to fully customize and configure "
"your machine"
msgstr ""
"Mandrake Linux 9.0 a ene pouxhante usteye po ttafwaitmint apontyî et mete a "
"vosse mode voste éndjole"

#: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:9
msgid "User interfaces"
msgstr "Eterfaces uzeu"

#: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 9.0 provides 11 user interfaces which can be fully modified: "
"KDE 3, Gnome 2, WindowMaker..."
msgstr ""
"Mandrake Linux 9.0 vos dene 11 eterfaces uzeu diferinnes, ki polèt esse "
"apontieyes a vosse gosse: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker..."

#: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:9
msgid "Development simplified"
msgstr "Programaedje simplifyî"

#: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:10
msgid "Mandrake Linux 9.0 is the ultimate development platform"
msgstr "Mandrake Linux 9.0 e-st ene clapante platfôme di programaedje."

#: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:11
msgid ""
"Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open Source "
"development environments"
msgstr ""
"Eployîz tote li pouxhance do copileu GNU gcc 3 eyet les meyeus evironmints "
"di diswalpaedje e libe programes"

#: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:9
msgid "Turn your machine into a reliable server"
msgstr "Fijhoz di voste éndjole on stocaesse sierveu."

#: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:10
msgid ""
"Transform your machine into a powerful server in a few clicks of your mouse: "
"Web server, mail, firewall, router, file and print server..."
msgstr ""
"Fé di voste éndjole on pouxhant sierveu e seulmint sacwants clitchs di vosse "
"sori: sierveus waibe, d' emilaedje, côpe feu, routeu, di fitchîs et "
"d' eprimaedje,..."

#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:9
msgid "Optimize your security"
msgstr "Amidrez vosse livea di såvrité"

#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:10
msgid ""
"The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M.N."
"F.)"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:11
msgid ""
"This firewall product includes network features which allow you to fulfill "
"all your security needs"
msgstr ""
"Ci prodût côpe feu chal a des fonccionålités ki vs permetront di responde a "
"tos vos problinmes di såvrité"

#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:12
msgid "This product is available on MandrakeStore website"
msgstr "Ci prodût chal si pout trover sol waibe di MandrakeStore"

#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:9
msgid "The official MandrakeSoft store"
msgstr "Li waibe oficir di comiece so fyis di MandrakeSoft"

#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:10
msgid ""
"Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and "
"'goodies', are available online at our e-store"
msgstr ""
"Vos trovroz so nosse waibe di comiece so les fyis ene lådje fôrtchete di "
"solucions Linux, et des propôzucions speciåles po les prodûts et les "
"«agayons»"

#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:9
msgid "Strategic partners"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:10
msgid ""
"MandrakeSoft works alongside a selection of companies offering professional "
"solutions compatible with Mandrake Linux; a list of these partners is "
"available on the MandrakeStore"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:9
msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:10
msgid ""
"The training program has been create to respond to the needs of both users "
"and experts (Network and System administrations)"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:11
msgid "Certify yourself on Linux"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:12
msgid ""
"Whether you choose to teach yourself online or via our network of training "
"partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the acknowledged LPI "
"certification program (worldwide professional technical certification)"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:9
msgid "Become a MandrakeExpert"
msgstr "Divnoz on espert Mandrake so MandrakeExpert"

#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:10
msgid ""
"Find the solutions to your problems via MandrakeSoft's online support "
"platform"
msgstr ""
"Trovez les responses a vos problinmes sol platfôme di sopoirt so fyis di "
"MandrakeSoft."

#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:11
msgid ""
"Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share "
"your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online "
"technical support website:"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "MandrakeExpert Corporate"
msgstr "MandrakeExpert"

#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:10
msgid "An online platform to respond to company's specific support needs"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:11
msgid ""
"All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft "
"technical expert."
msgstr ""

#: ../../standalone.pm_.c:41
msgid "Installing packages..."
msgstr "Astalant les pacaedjes..."

#: ../../standalone/XFdrake_.c:145
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Moussîz foû (logout) et adon siervoz vs di Ctrl-Alt-Backspace"

#: ../../standalone/XFdrake_.c:149
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "Rintrez di novea dins ene session %s po mete en alaedje les candjmints"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:188
msgid "Mandrake Terminal Server Configuration"
msgstr "Apontiaedje do sierveu di terminås di Mandrake"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:203
msgid "Enable Server"
msgstr "Mete ene alaedje li sierveu"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:210
msgid "Disable Server"
msgstr "Essocter l' sierveu"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:218
msgid "Start Server"
msgstr "Enonder l' sierveu"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:225
msgid "Stop Server"
msgstr "Djoker l' sierveu"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:233
msgid "Etherboot Floppy/ISO"
msgstr "Plakete/ISO etherboot"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:235
msgid "Net Boot Images"
msgstr "Imådjes po-z enonder pal rantoele"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:239
msgid "Add/Del Users"
msgstr "Radjouter/oister uzeus"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:241
msgid "Add/Del Clients"
msgstr "Radjouter/oister cliyants"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:246 ../../standalone/drakbackup_.c:3930
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3963 ../../standalone/drakbackup_.c:3989
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4016 ../../standalone/drakbackup_.c:4043
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4082 ../../standalone/drakbackup_.c:4103
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4130 ../../standalone/drakbackup_.c:4160
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4186 ../../standalone/drakbackup_.c:4211
#: ../../standalone/drakfont_.c:700
msgid "Help"
msgstr "Aidance"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:436
msgid "Boot Floppy"
msgstr "Plakete d' enodnaedje"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:438
msgid "Boot ISO"
msgstr "ISO enondåve"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:507
msgid "Build Whole Kernel -->"
msgstr "Costrure nawea etir -->"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:509 ../../standalone/drakTermServ_.c:539
msgid "This will take a few minutes."
msgstr "Çouchal prindrè sacwantès munutes."

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:521
msgid "No kernel selected!"
msgstr "Nou nawea di tchoezi!"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:524
msgid "Build Single NIC -->"
msgstr "Fé on simpe NIC -->"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:535
msgid "No nic selected!"
msgstr "Nou NIC di tchoezi"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:538
msgid "Build All Kernels -->"
msgstr "Costrure tos les naweas-->"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:552
msgid "<-- Delete"
msgstr "<-- Disfacer"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:559
msgid "Delete All NBIs"
msgstr "Disfacer tos les NBI"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:621
msgid "Add User -->"
msgstr "Radjouter uzeu -->"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:629
msgid "<-- Del User"
msgstr "<-- Disfacer uzeu"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:703
msgid "Add Client -->"
msgstr "Radjouter Cliyant -->"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:735
msgid "<-- Del Client"
msgstr "<-- Disfacer cliyant"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:741
msgid "dhcpd Config..."
msgstr "Apontiaedje di dhcpd..."

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:888
msgid "Write Config"
msgstr "Sicrire l' apontiaedje"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:946
msgid "Please insert floppy disk:"
msgstr "Metoz ene plakete divins l' lijheu:"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:950
msgid "Couldn't access the floppy!"
msgstr "Dji n' a savou aveur accès al plakete!"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:952
msgid "Floppy can be removed now"
msgstr "Li plakete si pout bodjî asteure"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:955
msgid "No floppy drive available!"
msgstr "Nou lijheu di plaketes disponibe!"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:964
#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:966
msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
msgstr "Åk n' a nén stî comufåt! - Est çki mkisofs est astalé?"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:985
msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
msgstr "Vos dvoz askepyî /etc/dhcpd.conf d' apreume!"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:43
msgid "Error!"
msgstr "Aroke!"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:44
#, c-format
msgid "I can't find needed image file `%s'."
msgstr "Dji n' sai trover li fitchî imådje «%s» k' i gn a mezåjhe."

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:46
msgid "Auto Install Configurator"
msgstr "Apontieu di l' astalaedje otomatike"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:47
msgid ""
"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
"dangerous and must be used circumspectly.\n"
"\n"
"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
"order to change their values.\n"
"\n"
"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:69
msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr "Apontiaedje des étapes otomatikes"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:70
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""
"S' i vs plait, tchoezixhoz po tchaeke étape s' i l' fåt rifé come vos "
"l' avoz fwait po voste astalaedje, ou s' i l' fåt fé manuwelmint"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:81 ../../standalone/drakautoinst_.c:82
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Dji fé li plakete d' enondaedje otomatike"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:144
msgid ""
"\n"
"Welcome.\n"
"\n"
"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
msgstr ""
"\n"
"Bénvnowe.\n"
"\n"
"Les parametes del astalaedje otomatike sont ezès seccions sol hintche"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:239 ../../standalone/drakgw_.c:484
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:119
msgid "Congratulations!"
msgstr "Complumints!"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:240
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""
"Li plakete a stî fwaite comufåt.\n"
"Vos ploz asteure rifé on astalaedje avou."

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:278
msgid "Auto Install"
msgstr "Astalaedje otomatike"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:348
msgid "Add an item"
msgstr "Radjouter on cayet"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:355
msgid "Remove the last item"
msgstr "Oister li dierin cayet"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:619
msgid "Cron not available yet as non-root"
msgstr "Cron nén co disponibe po les uzeus nén root"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:725
msgid "WARNING"
msgstr "ADVIERTIXHMINT"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:726
msgid "FATAL"
msgstr "AROKE MOIRT"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:727
msgid "INFO"
msgstr "INFORMÅCION"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:739
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Report \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                      Rapoirt di DrakBackup \n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:740
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Daemon Report\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                      Rapoirt do démon DrakBackup\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:744
msgid ""
"\n"
"                    DrakBackup Report Details\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                    Detays do rapoirt di DrakBackup\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:765 ../../standalone/drakbackup_.c:835
#: ../../standalone/drakbackup_.c:889
msgid "Total progess"
msgstr "Totå di l' avançmint"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:788
msgid ""
"Sorry, perl-Expect is not installed/enabled. To use\n"
"this feature, install perl-Expect and comment lines 772-774,\n"
" as well as 788,789. Then uncomment line 787."
msgstr ""
"Dji rgrete, mins perl-Expect n' est nén astalé/apontyî.\n"
"Po-z eployî cisse fonccionålité chal, astalez perl-Expect eyet\n"
"comintez les royez 772-774, eyet les royes 788,789.\n"
"Et poy discomintez li roye 787."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:817
#, c-format
msgid ""
"%s exists, delete?\n"
"\n"
"Warning: If you've already done this process you'll probably\n"
" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:826
msgid "This may take a moment to generate the keys."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:833
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot spawn %s."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:850
#, c-format
msgid "No password prompt on %s at port %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad password on %s"
msgstr "Nouk mot di passe"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:852
#, c-format
msgid "Permission denied transferring %s to %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:853
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't find %s on %s"
msgstr "Dji n' sai drovi %s: %s\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:856
#, c-format
msgid "%s not responding"
msgstr "%s ni respond nén"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:860
#, c-format
msgid ""
"Transfer successful\n"
"You may want to verify you can login to the server with:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s\\@%s\n"
"\n"
"without being prompted for a password."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:903
msgid "WebDAV remote site already in sync!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:907
msgid "WebDAV transfer failed!"
msgstr "Li transfer WebDAV a fwait berwete!"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:928
msgid "No CDR/DVDR in drive!"
msgstr "Nou CDR/DVDR e l' lijheu!"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:932
msgid "Does not appear to be recordable media!"
msgstr "I shonne ki l' sopoirt n' est nén scrijhåve"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:936
msgid "Not erasable media!"
msgstr "Li sopoirt n' est nén disfaçåve"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:975
msgid "This may take a moment to erase the media."
msgstr "Çoula pout prinde do tins po disfacer l' sopoirt."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1060
msgid "Permission problem accessing CD."
msgstr "Problinme di permissions po-z acceder å CD."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1087
#, c-format
msgid "No tape in %s!"
msgstr "Nole binde dins %s!"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1199 ../../standalone/drakbackup_.c:1248
msgid "Backup system files..."
msgstr "Copeye di såvrité des fitchîs sistinme..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1249 ../../standalone/drakbackup_.c:1316
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr "Fitchîs di copeye di såvrité sol deure plake..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1261
msgid "Backup User files..."
msgstr "Copeye di såvrité des fitchîs des uzeus..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1262
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1315
msgid "Backup Other files..."
msgstr "Copeye di såvrité d' ôtes fitchîs..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1321
#, fuzzy
msgid "No changes to backup!"
msgstr "Eployî ene binde pol copeye di såvrité"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1337 ../../standalone/drakbackup_.c:1360
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via %s:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1344
#, c-format
msgid ""
"file list sent by FTP: %s\n"
" "
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1347
msgid ""
"\n"
" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1365
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via CD:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1370
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via tape:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1379
msgid " Error during mail sending. \n"
msgstr " Åk n' a nén stî tot-z evoyant on emile. \n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1404
msgid "Can't create catalog!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1517 ../../standalone/drakbackup_.c:1528
#: ../../standalone/drakfont_.c:1004
msgid "File Selection"
msgstr "Tchoezi les fitchîs"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1556
msgid "Select the files or directories and click on 'Add'"
msgstr ""
"Tchoezixhoz les fitchîs et les ridants a radjouter, et clitchîz so "
"«Radjouter»"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1600
msgid ""
"\n"
"Please check all options that you need.\n"
msgstr ""
"\n"
"Verifyîz totes les tchuzes ki vos avoz mezåjhe, s' i vs plait.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1601
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1602
msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
msgstr "Copeye di såvrité di vos fitchîs sistinme. ( ridant /etc )"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1603
msgid "Use incremental backup  (do not replace old backups)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1604
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1605
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1622
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
msgstr "Tchoezixhoz les uzeus ki vos vloz inclure dins l' copeye di såvrité."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1649
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr "Èn nén inclure li muchete do betchteu"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1650 ../../standalone/drakbackup_.c:1674
msgid "Use Incremental Backups  (do not replace old backups)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1672 ../../standalone/drakfont_.c:1058
msgid "Remove Selected"
msgstr "Oister les tchoezis"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1710
msgid "Windows (FAT32)"
msgstr "Windows (FAT32)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1749
msgid "Users"
msgstr "Uzeus"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1775
msgid "Use network connection to backup"
msgstr "Eployî raloyaedje rantoele pol copeye di såvrité"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1777
msgid "Net Method:"
msgstr "Metôde rantoele:"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1781
msgid "Use Expect for SSH"
msgstr "Eployî «expect» po SSH"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1782
msgid ""
"Create/Transfer\n"
"backup keys for SSH"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1783
msgid ""
"  Transfer  \n"
"Now"
msgstr ""
" Transferer \n"
"tot d' shûte"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1784
msgid "Keys in place already"
msgstr "Les clés sont ddja e plaece"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1788
msgid "Please enter the host name or IP."
msgstr "dinez l' no do lodjoe ou l' adresse IP, s' i vs plait."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1793
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the directory (or module) to\n"
" put the backup on this host."
msgstr "Dinez l' no di l' éndjin a-z eployî po les copeyes di såvrité"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1798
msgid "Please enter your login"
msgstr "Dinez voss no d' elodjaedje s' i vs plait"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1803
msgid "Please enter your password"
msgstr "Dinez vosse sicret s' i vs plait"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1809
msgid "Remember this password"
msgstr "Rimimbrez vs di ci scret chal"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1820
msgid "Need hostname, username and password!"
msgstr "Dj' a mezåjhe do no d' lodjoe, do no d' uzeu eyet do scret!"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1915
msgid "Use CD/DVDROM to backup"
msgstr "Eployî CD/DVDROM pol copeye di såvrité"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1918
msgid ""
"Please choose your CD/DVD device\n"
"(Press Enter to propogate settings to other fields.\n"
"This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1923
msgid "Please choose your CD/DVD media size"
msgstr "Tchoezixhoz li grandeu di vosse sopoirt CD/DVD s' i vs plait"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1929
msgid "Please check for multisession CD"
msgstr "Verifyîz ki vos avoz on CD multi-sessions"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1935
msgid "Please check if you are using CDRW media"
msgstr "Verifyîz si vos eployîz on sopoirt CDRW s' i vs plait"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1941
msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)"
msgstr "Acertinez ki vos vloz bén disfacer vosse sopoirt RW (prumire session)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1942
msgid " Erase Now "
msgstr " Disfacer tot d' shûte "

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1948
msgid "Please check if you are using a DVDR device"
msgstr "Verifyîz si vos eployîz èn éndjin DVDR s' i vs plait"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1954
msgid "Please check if you are using a DVDRAM device"
msgstr "Verifyîz si vos eployîz èn éndjin DVDRAM s' i vs plait"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1967
msgid ""
"Please enter your CD Writer device name\n"
" ex: 0,1,0"
msgstr ""
"Dinez li no del éndjin graveu di plakes lazer\n"
" eg: 0,1,0"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2000
msgid "No CD device defined!"
msgstr "Noû éndjin lijheu di plakes lazer di defini!"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2048
msgid "Use tape to backup"
msgstr "Eployî ene binde pol copeye di såvrité"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2051
msgid "Please enter the device name to use for backup"
msgstr "Dinez l' no di l' éndjin a-z eployî po les copeyes di såvrité"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2057
#, fuzzy
msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device."
msgstr ""
"Decidoz si vos vloz disfacer vosse binde divant d' fé l' copeye di såvrité."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2063
msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup."
msgstr ""
"Decidoz si vos vloz disfacer vosse binde divant d' fé l' copeye di såvrité."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2069
#, fuzzy
msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup."
msgstr ""
"Decidoz si vos vloz disfacer vosse binde divant d' fé l' copeye di såvrité."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2075 ../../standalone/drakbackup_.c:2149
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3116
msgid ""
"Please enter the maximum size\n"
" allowed for Drakbackup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2140
#, fuzzy
msgid "Please enter the directory to save to:"
msgstr "dinez l' no do lodjoe ou l' adresse IP, s' i vs plait."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2155 ../../standalone/drakbackup_.c:3122
msgid "Use quota for backup files."
msgstr "Eployî les cwotas po les fitchîs di copeye di såvrité"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2221
msgid "Network"
msgstr "Rantoele"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2226
msgid "CDROM / DVDROM"
msgstr "Plakes lazer (CDROM/DVDROM)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2231
msgid "HardDrive / NFS"
msgstr "Deure plake / NFS"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2236
msgid "Tape"
msgstr "Binde"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2250 ../../standalone/drakbackup_.c:2254
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2258
msgid "hourly"
msgstr "totes les eures"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2251 ../../standalone/drakbackup_.c:2255
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2258
msgid "daily"
msgstr "tos les djoûs"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2252 ../../standalone/drakbackup_.c:2256
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2258
msgid "weekly"
msgstr "totes les samwinnes"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2253 ../../standalone/drakbackup_.c:2257
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2258
msgid "monthly"
msgstr "tos les moes"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2271
msgid "Use daemon"
msgstr "Eployî démon"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2276
msgid ""
"Please choose the time \n"
"interval between each backup"
msgstr ""
"Tchoezixhoz li tins inte deus\n"
"fijhaedjes di copeyes di såvrité"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2282
msgid ""
"Please choose the\n"
"media for backup."
msgstr ""
"Tchoezixhoz li sopoirt ki les\n"
"copeyes di såvrité vont î esse copieyes."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2289
msgid ""
"Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n"
"\n"
"Note that currently all 'net' medias also use the hard drive."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2326
msgid "Send mail report after each backup to:"
msgstr "Après tchaeke copeye di såvrité emiler on rapoirt a:"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2332
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
msgstr ""
"Disfacer les fitchîs tar del deure plake on côp k' il ont stî copyîs so èn "
"ôte sopoirt."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2371
msgid "What"
msgstr "Cwè"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2376
msgid "Where"
msgstr "Wice"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2381
msgid "When"
msgstr "Cwand"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2386
msgid "More Options"
msgstr "D' ôtès tchuzes"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2405 ../../standalone/drakbackup_.c:4530
msgid "Drakbackup Configuration"
msgstr "Apontiaedje di Drakbackup"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2423
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr "Tchoezixhoz so ké sopoirt vos vloz fé les copeyes di såvrité"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2425
msgid "on Hard Drive"
msgstr "sol deure plake"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2435
msgid "across Network"
msgstr "å dtruviè del rantoele"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2445
msgid "on CDROM"
msgstr "so plake lazer"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2453
msgid "on Tape Device"
msgstr "so binde"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2496
msgid "Please choose what you want to backup"
msgstr "Tchoezixhoz çou k' vos vloz mete dins les copeyes di såvrité"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2497
msgid "Backup system"
msgstr "li sistinme etir"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2498
msgid "Backup Users"
msgstr "les ridants des uzeus"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2501
msgid "Select user manually"
msgstr "li ridant d' èn uzeu tchoezi"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2584
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
msgstr ""
"\n"
"Sourdant pol copeye di såvrité: \n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2585
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Fitchîs sistinme:\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2587
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Fitchîs des uzeus:\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2589
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Ôtes fitchîs:\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2591
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on Hard drive on path: %s\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2594
msgid ""
"\n"
"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2600
msgid ""
"\n"
"- Burn to CD"
msgstr ""
"\n"
"- Broûler on CD"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2601
msgid "RW"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2602
#, c-format
msgid " on device: %s"
msgstr " so l' éndjin: %s"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2603
msgid " (multi-session)"
msgstr " (multi-session)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2604
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save to Tape on device: %s"
msgstr ""
"\n"
"- Schaper so binde, e l' éndjin: %s"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2605
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2608
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save via %s on host: %s\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2609
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2610
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Tchuzes:\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2611
msgid "\tDo not include System Files\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2614
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2616
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2619
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Daemon (%s) include:\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2620
msgid "\t-Hard drive.\n"
msgstr "\t-Deure plake.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2621
msgid "\t-CDROM.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2622
msgid "\t-Tape \n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2623
msgid "\t-Network by FTP.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2624
msgid "\t-Network by SSH.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2625
msgid "\t-Network by rsync.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2626
msgid "\t-Network by webdav.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2628
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2634
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2801
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2803
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2813
msgid "Backup files are corrupted"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2834
msgid "          All of your selected data have been          "
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2835
#, c-format
msgid "          Successfuly Restored on %s       "
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2953
msgid "         Restore Configuration       "
msgstr "         Rimete l' apontiaedje come divant       "

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2971
msgid "OK to restore the other files."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2988
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3066
msgid "Backup the system files before:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3068
msgid "please choose the date to restore"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3105
msgid "Use Hard Disk to backup"
msgstr "Eployî li deure plake po les copeyes di såvrité"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3108
msgid "Please enter the directory to save:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3151
msgid "FTP Connection"
msgstr "Raloyaedje FTP"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3158
msgid "Secure Connection"
msgstr "Raloyaedje di såvrité"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3184
msgid "Restore from Hard Disk."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3186
msgid "Please enter the directory where backups are stored"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3254
msgid "Select another media to restore from"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3256
msgid "Other Media"
msgstr "Ôtes sopoirts"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3261
msgid "Restore system"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3262
msgid "Restore Users"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3263
msgid "Restore Other"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3265
msgid "select path to restore (instead of /)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3269
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3271
msgid "Remove user directories before restore."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3384
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Catalog Entry"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3394
#, fuzzy
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Files"
msgstr "Oister les tchoezis"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3411
#, fuzzy
msgid ""
"Change\n"
"Restore Path"
msgstr "Candjî finté"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3477
#, fuzzy, c-format
msgid "Backup files not found at %s."
msgstr "Fé ene copeye di såvrité di %s viè %s.old"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3490
#, c-format
msgid ""
"Insert the CD with volume label %s\n"
" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3490
#, fuzzy
msgid "Restore From CD"
msgstr "Bodjî foû do RAID"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3492
#, c-format
msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3502
#, c-format
msgid ""
"Insert the tape with volume label %s\n"
" in the tape drive device %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3502
#, fuzzy
msgid "Restore From Tape"
msgstr "Rimete li tåvlea di pårtixhaedje come divant"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3504
#, c-format
msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3524
msgid "Restore Via Network"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3524
#, c-format
msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3525
msgid "Host Name"
msgstr "No do lodjoe"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3526
msgid "Host Path or Module"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3533
#, fuzzy
msgid "Password required"
msgstr "Mot di passe"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3539
#, fuzzy
msgid "Username required"
msgstr "No d' uzeu"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3542
#, fuzzy
msgid "Hostname required"
msgstr "No do lodjoe: "

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3547
msgid "Path or Module required"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3560
msgid "Files Restored..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3563
#, fuzzy
msgid "Restore Failed..."
msgstr "Rimete li tåvlea di pårtixhaedje come divant"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3801
msgid "Restore all backups"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3810
msgid "Custom Restore"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3856
msgid "CD in place - continue."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3862
msgid "Browse to new restore repository."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3865
#, fuzzy
msgid "Restore From Catalog"
msgstr "Rimete li tåvlea di pårtixhaedje come divant"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3893
#, fuzzy
msgid "Restore Progress"
msgstr "Avançmint totå"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3935 ../../standalone/drakbackup_.c:3968
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3994 ../../standalone/drakbackup_.c:4021
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4048 ../../standalone/drakbackup_.c:4108
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4135 ../../standalone/drakbackup_.c:4165
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4191
msgid "Previous"
msgstr "Di dvant"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3939 ../../standalone/drakbackup_.c:4025
#: ../../standalone/logdrake_.c:223
msgid "Save"
msgstr "Schaper"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3998
msgid "Build Backup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4052 ../../standalone/drakbackup_.c:4632
msgid "Restore"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4231
msgid ""
"Error during sendmail.\n"
"  Your report mail was not sent.\n"
"  Please configure sendmail"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4255
msgid ""
"The following packages need to be installed:\n"
" @list_of_rpm_to_install"
msgstr ""
"Les pacaedjes ki shuvèt vont esse astalés:\n"
" @list_of_rpm_to_install"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4278
msgid ""
"Error during sending file via FTP.\n"
" Please correct your FTP configuration."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4301
msgid "Please select data to restore..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4322
msgid "Please select media for backup..."
msgstr ""
"Tchoezixhoz li sopoirt ki les copeyes di såvrité vont î esse copieyes..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4344
msgid "Please select data to backup..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4366
msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4387
msgid "Under Devel ... please wait."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4468
msgid "Backup system files"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4470
msgid "Backup user files"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4472
msgid "Backup other files"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4474 ../../standalone/drakbackup_.c:4507
msgid "Total Progress"
msgstr "Avançmint totå"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4498
msgid "files sending by FTP"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4502
msgid "Sending files..."
msgstr "Dj' evoye les fitchîs..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4588
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4593
msgid "View Backup Configuration."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4614
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "Apontiaedje do macrea"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4619
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Spipepieus apontiaedje"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4624
msgid "Backup Now"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4658
msgid "Drakbackup"
msgstr "Drakbackup"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4707
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
" In this step Drakbackup allow you to change:\n"
"\n"
" - The compression mode:\n"
"    \n"
"      If you check bzip2 compression, you will compress\n"
"      your data better than gzip (about 2-10 %).\n"
"      This option is not checked by default because\n"
"      this compression mode needs more time (about 1000% more).\n"
" \n"
" - The update mode:\n"
"\n"
"      This option will update your backup, but this\n"
"      option is not really useful because you need to\n"
"      decompress your backup before you can update it.\n"
"      \n"
" - the .backupignore mode:\n"
"\n"
"      Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n"
"      included in .backupignore files in each directories.\n"
"      ex: \n"
"         /*> cat .backupignore*/\n"
"         *.o\n"
"         *~\n"
"         ...\n"
"      \n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4737
msgid ""
"\n"
" Some errors during sendmail are caused by \n"
" a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n"
" set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4745
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
" - Backup system files:\n"
"       \n"
"\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n"
"\twhich contains all configuration files. Please be\n"
"\tcareful during the restore step to not overwrite:\n"
"\t\t/etc/passwd \n"
"\t\t/etc/group \n"
"\t\t/etc/fstab\n"
"\n"
" - Backup User files: \n"
"\n"
"\tThis option allows you select all users that you want \n"
"\tto backup.\n"
"\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n"
"\tdo not include web browser's cache.\n"
"\n"
" - Backup Other files: \n"
"\n"
"\tThis option allows you to add more data to save.\n"
"\tWith the other backup it's not possible at the \n"
"\tmoment to select incremental backup.\t\t\n"
" \n"
" - Incremental Backups:\n"
"\n"
"\tThe incremental backup is the most powerful \n"
"\toption for backup. This option allows you \n"
"\tto backup all your data the first time, and \n"
"\tonly the changed afterward.\n"
"\tThen you will be able, during the restore\n"
"\tstep, to restore your data from a specified\n"
"\tdate.\n"
"\tIf you have not selected this option all\n"
"\told backups are deleted before each backup.    \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4784
msgid ""
"restore description:\n"
" \n"
"Only the most recent date will be used, because with incremental \n"
"backups it is necessary to restore one by one each older backup.\n"
"\n"
"So if you don't want to restore a user please unselect all their\n"
"check boxes.\n"
"\n"
"Otherwise, you are able to select only one of these.\n"
"\n"
" - Incremental Backups:\n"
"\n"
"\tThe incremental backup is the most powerful \n"
"\toption to use. This option allows you to \n"
"\tbackup all of your data the first time, and \n"
"\tonly the changed data after.\n"
"\tSo you will be able, during the restore\n"
"\tstep, to restore your data from a specified\n"
"\tdate.\n"
"\tIf you have not selected this option all\n"
"\told backups are deleted before each backup.    \n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4810 ../../standalone/drakbackup_.c:4887
msgid ""
" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"
msgstr ""
" Copyright © 2001 MandrakeSoft, sicrit pa DUPONT Sébastien <dupont_s\\@epita."
"fr>"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4812 ../../standalone/drakbackup_.c:4889
msgid ""
" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>"
msgstr ""
" ramidraedjes 2002 MandrakeSoft pa Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft."
"com>"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4814 ../../standalone/drakbackup_.c:4891
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
" any later version.\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"Çouchal, c' est on libe programe; vos l' poloz bén spåde et vos l' poloz\n"
"bén candjî tot shuvant li Licinse Publike Djeneråle (GPL) di GNU eplaideye\n"
"pal Free Software Foundation; ça pout esse li 2e modêye del licinse ou\n"
"(si vos inmez mî) ene pus nouve.\n"
"\n"
"Li programe est spårdou avou l' espwer k' i serè ahessåve,\n"
"mins SINS NOLE WAERANTEYE; dji n' waeranti nén minme ki vos VINDRÎZ\n"
"bén li programe ou ki vos vs È SIEVRÎZ BÉN PO ENE SÔRE OU L' ÔTE.\n"
"Waitîz li Licinse Publike Djeneråle (GPL) di GNU po vey les pondants\n"
"eyet les djondants.\n"
"\n"
"Avou ci programe ci, vos dvrîz aveur rshût ene copeye del Licinse Publike\n"
"Djeneråle (GPL) di GNU; si vos n' l' avoz nén avou, sicrijhoz al\n"
"    Free SoftWare Foundation, Inc.,\n"
"    59 Temple Place - Suite 330,\n"
"    Boston, MA 02111-1307, USA."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4828
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
"  Drakbackup is used to backup your system.\n"
"  During the configuration you can select: \n"
"\t- System files, \n"
"\t- Users files, \n"
"\t- Other files.\n"
"\tor All your system ...  and Other (like Windows Partitions)\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
"\t- Harddrive.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Tape.\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to restore your system to\n"
"  a user selected directory.\n"
"\n"
"  Per default all backup will be stored on your\n"
"  /var/lib/drakbackup directory\n"
"\n"
"  Configuration file:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
"\n"
"\n"
"Restore Step:\n"
"  \n"
"  During the restore step, DrakBackup will remove \n"
"  your original directory and verify that all \n"
"  backup files are not corrupted. It is recommended \n"
"  you do a last backup before restoring.\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4866
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
"Please be careful when you are using ftp backup, because only \n"
"backups that are already built are sent to the server.\n"
"So at the moment, you need to build the backup on your hard \n"
"drive before sending it to the server.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4875
msgid ""
"\n"
"Restore Backup Problems:\n"
"\n"
"During the restore step, Drakbackup will verify all your\n"
"backup files before restoring them.\n"
"Before the restore, Drakbackup will remove \n"
"your original directory, and you will loose all your \n"
"data. It is important to be careful and not modify the \n"
"backup data files by hand.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4905
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
"  Drakbackup is used to backup your system.\n"
"  During the configuration you can select \n"
"\t- System files, \n"
"\t- Users files, \n"
"\t- Other files.\n"
"\tor All your system ...  and Other (like Windows Partitions)\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
"\t- Harddrive.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Tape.\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to restore your system to\n"
"  a user selected directory.\n"
"\n"
"  Per default all backup will be stored on your\n"
"  /var/lib/drakbackup directory\n"
"\n"
"  Configuration file:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
"\n"
"Restore Step:\n"
"  \n"
"  During the restore step, Drakbackup will remove\n"
"  your original directory and verify that all\n"
"  backup files are not corrupted. It is recommended\n"
"  you do a last backup before restoring.\n"
" \n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakboot_.c:57
#, c-format
msgid "Installation of %s failed. The following error occured:"
msgstr "Åk n' a nén stî e l' astalaedje di %s. Vochal l' aroke:"

#: ../../standalone/drakbug_.c:40
#, c-format
msgid ""
"drakbug version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage: drakbug [OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
msgstr ""
"drakbug modêye %s\n"
"Copyright © 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"Çouchal, c' est on libe programe; vos l' poloz bén spåde et vos l' poloz\n"
"bén candjî tot shuvant li Licinse Publike Djeneråle (GPL) di GNU.\n"
"\n"
"po s' è siervi: drakbug [TCHUZES] [NO_DO_PROGRAME]\n"
"\n"
"TCHUZES:\n"

#: ../../standalone/drakbug_.c:47
msgid "  --help            - print this help message.\n"
msgstr "  --help            - mostere ci messaedje d' aidance chal.\n"

#: ../../standalone/drakbug_.c:48
msgid "  --report          - program should be one of mandrake tools\n"
msgstr ""
"  --report          - li programe doet esse ene des usteyes di mandrake\n"

#: ../../standalone/drakbug_.c:49
msgid "  --incident        - program should be one of mandrake tools\n"
msgstr ""
"  --incident        - li programe doet esse ene des usteyes di mandrake\n"

#: ../../standalone/drakbug_.c:64
msgid "Mandrake Bug Report Tool"
msgstr "Usteye di rapoirtaedje di bugs di Mandrake"

#: ../../standalone/drakbug_.c:70
msgid "First Time Wizard"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:71
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Usteye di sincronijhaedje"

#: ../../standalone/drakbug_.c:72 ../../standalone/drakbug_.c:86
#: ../../standalone/drakbug_.c:151 ../../standalone/drakbug_.c:153
#: ../../standalone/drakbug_.c:157
#, fuzzy
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Usteyes pol conzôle"

#: ../../standalone/drakbug_.c:73
msgid "HardDrake"
msgstr "HardDrake"

#: ../../standalone/drakbug_.c:74
msgid "Mandrake Online"
msgstr "MandrakeOnline (Mandrake so fyis)"

#: ../../standalone/drakbug_.c:75
msgid "Menudrake"
msgstr "Menudrake"

#: ../../standalone/drakbug_.c:76
msgid "Msec"
msgstr "Msec"

#: ../../standalone/drakbug_.c:77
msgid "Remote Control"
msgstr "Contrôle då lon"

#: ../../standalone/drakbug_.c:78
msgid "Software Manager"
msgstr "Manaedjeu di programes"

#: ../../standalone/drakbug_.c:79
msgid "Urpmi"
msgstr "Urpmi"

#: ../../standalone/drakbug_.c:80
msgid "Windows Migration tool"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:81
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"

#: ../../standalone/drakbug_.c:82
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Macreas d' apontiaedje"

#: ../../standalone/drakbug_.c:97
msgid "Application:"
msgstr "Programe:"

#: ../../standalone/drakbug_.c:98
msgid "Package: "
msgstr "Pacaedje: "

#: ../../standalone/drakbug_.c:99
msgid "Kernel:"
msgstr "Nawea:"

#: ../../standalone/drakbug_.c:100
#, fuzzy
msgid "Release: "
msgstr "Tårdjîz on pô, s' i vs plait"

#: ../../standalone/drakbug_.c:115
msgid ""
"\n"
"\n"
"To submit a bug report, click on the button report.\n"
"This will open  a web browser window  on https://www.bugzilla.com\n"
" where you'll find a form to fill in.The information displayed above will "
"be \n"
"transferred to that server\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Po-z evoyî on rapoirt di bug, clitchîz sol boton di rapoirt.\n"
"Çoula droveyrè on betchteu sol waibe https://www.bugzilla.com\n"
"wice ki vos trovroz des kesse a rimpli.\n"
"Les informåciosn håyneyes chal å dzeur seront evoyeyes sol sierveu\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbug_.c:136
msgid "Report"
msgstr "Rapoirt"

#: ../../standalone/drakbug_.c:166
msgid "Not installed"
msgstr "Nén astalé"

#: ../../standalone/drakbug_.c:183
msgid "connecting to Bugzilla wizard ..."
msgstr "Macrea d' raloyaedje a bugzilla..."

#: ../../standalone/drakbug_.c:190
msgid "No browser available! Please install one"
msgstr "Nou betchteu di disponibe! Astalez onk s' i vs plait"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:79
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Apontiaedje del rantoele (%d adaptoes)"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:594
msgid "Profile: "
msgstr "Profil: "

#: ../../standalone/drakconnect_.c:94
msgid "Del profile..."
msgstr "Disfacer profil..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:100
msgid "Profile to delete:"
msgstr "Profil a disfacer:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:128
msgid "New profile..."
msgstr "Novea profil..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:134
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one) :"
msgstr ""
"No do profil a fé (li novea profil va esse ene copeye di ci do moumint avou "
"on novea no):"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:160
msgid "Hostname: "
msgstr "No do lodjoe: "

#: ../../standalone/drakconnect_.c:167
msgid "Internet access"
msgstr "Accès al rantoele daegnrece"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:180
msgid "Type:"
msgstr "Sôre:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:183 ../../standalone/drakconnect_.c:375
msgid "Gateway:"
msgstr "Pasrele:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:183 ../../standalone/drakconnect_.c:375
msgid "Interface:"
msgstr "Eterface:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:194
msgid "Status:"
msgstr "Sitatut:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:201
msgid "Wait please"
msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:219
msgid "Configure Internet Access..."
msgstr "Apontyî li raloyaedje al rantoele daegnrece..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:226 ../../standalone/drakconnect_.c:448
msgid "LAN configuration"
msgstr "Apontiaedje del rantoele locåle"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:231
msgid "Driver"
msgstr "Mineu"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:231
msgid "Interface"
msgstr "Eterface"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:231
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:231
msgid "State"
msgstr "Sitatut"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:243
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Apontyî li rantoele locåle..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:255
msgid "Click here to launch the wizard ->"
msgstr "Clitchîz chal po-z enonder l' macrea ->"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:256
msgid "Wizard..."
msgstr "Macrea..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:282
msgid "Apply"
msgstr "Mete en ouve"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:301
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Tårdjîz s' i vs plait, dji mete en alaedje l' apontiaedje"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:383 ../../standalone/drakconnect_.c:406
msgid "Connected"
msgstr "Raloyî"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:383 ../../standalone/drakconnect_.c:406
msgid "Not connected"
msgstr "Nén raloyî"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407
msgid "Connect..."
msgstr "Si raloyî..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407
msgid "Disconnect..."
msgstr "Si disraloyî..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:403
msgid ""
"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
"Asteme, èn ôte raloyaedje al daegntoele a stî detecté, motoit eployant vosse "
"rantoele locåle"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:430
msgid ""
"You don't have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Vos n' avoz nole eterface d' apontieye.\n"
"I vos fåt end apontyî ene, clitchîz so «Apontyî»"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:452
msgid "LAN Configuration"
msgstr "Apontiaedje del rantoele locåle"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:463
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Adaptoe %s: %s"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:469
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Protocole d' enondaedje"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:470
msgid "Started on boot"
msgstr "En alaedje a l' enondaedje"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:471
msgid "DHCP client"
msgstr "Cliyant DHCP"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:496 ../../standalone/drakconnect_.c:499
msgid "activate now"
msgstr "mete en alaedje asteure"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:496 ../../standalone/drakconnect_.c:499
msgid "deactivate now"
msgstr "essocter asteure"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:502
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Launch the configuration wizard in the main window"
msgstr ""
"Ciste eterface n' a nén co stî apontieye.\n"
"Enondez li macrea d' apontiaedje a pårti do mwaisse purnea"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:559
msgid ""
"You don't have any internet connection.\n"
"Create one first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Vos n' avoz nou raloyaedje al rantoele daegnrece.\n"
"Po endè fé onk clitchîz so «Apontyî»"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:583
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Apontiaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:587
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Apontiaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:596
msgid "Connection type: "
msgstr "Sôre di raloyaedje: "

#: ../../standalone/drakconnect_.c:602
msgid "Parameters"
msgstr "Parametes"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:620
msgid "Gateway"
msgstr "Pasrele"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:629
msgid "Ethernet Card"
msgstr "Cåte rantoele"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:630
msgid "DHCP Client"
msgstr "Cliyant DHCP"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:63
msgid "usage: drakfloppy\n"
msgstr "po s' è siervi: drakfloppy\n"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:67
msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:68
msgid "Module name"
msgstr "No do module"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:68
msgid "Size"
msgstr "Grandeu"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:73 ../../standalone/drakfloppy_.c:372
msgid "drakfloppy"
msgstr "drakfloppy"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:90
msgid "boot disk creation"
msgstr "Askepiaedje di plaketes d' enondaedje"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:98 ../../standalone/drakfloppy_.c:111
msgid "default"
msgstr "prémetou"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:114
#, c-format
msgid "DrakFloppy Error: %s"
msgstr "Aroke di DrakFloppy: %s"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:125
msgid "kernel version"
msgstr "modêye do nawea"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:131
msgid "General"
msgstr "Djenerå"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:136
msgid "Expert Area"
msgstr "Po les spepieus"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:139
msgid "mkinitrd optional arguments"
msgstr "opcionelès tchuzes po mkinitrd"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:140
msgid "Add a module"
msgstr "Radjouter on module"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:160
msgid "force"
msgstr "foirci"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:161
msgid "if needed"
msgstr "s' i fåt"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:162
msgid "omit scsi modules"
msgstr "sins les modules SCSI"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:163
msgid "omit raid modules"
msgstr "sins les modules raid"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:199
msgid "Remove a module"
msgstr "Oister on module"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:221
msgid "Output"
msgstr "Rexhowe"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:233
msgid "Build the disk"
msgstr "Fé l' plakete"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:421
#, c-format
msgid "Be sure a media is present for the device %s"
msgstr "Acertinez vs k' i gn a on sopoirt el lijheu %s"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:426
#, c-format
msgid ""
"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
"Please insert one."
msgstr ""
"I gn a nou sopoirt oudonbén il est nén scrijhåve el lijheu %s.\n"
"Sititchîz onk s' i vs plait."

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:428
#, c-format
msgid "Unable to fork: %s"
msgstr "Dji n' a savou fé on fork: %s"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:432
#, c-format
msgid ""
"Unable to close properly mkbootdisk: \n"
" %s \n"
" %s"
msgstr ""
"Dji n' a savou clôre comufåt mkbootdisk: \n"
" %s \n"
" %s"

#: ../../standalone/drakfont_.c:231
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Cweri les fontes astalêyes"

#: ../../standalone/drakfont_.c:233
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "Distchoezi les fontes astalêyes"

#: ../../standalone/drakfont_.c:257
msgid "parse all fonts"
msgstr "analijhî totes les fontes"

#: ../../standalone/drakfont_.c:260
msgid "no fonts found"
msgstr "nole fonte di trovêye"

#: ../../standalone/drakfont_.c:269 ../../standalone/drakfont_.c:323
#: ../../standalone/drakfont_.c:379 ../../standalone/drakfont_.c:468
#: ../../standalone/drakfont_.c:479 ../../standalone/drakfont_.c:506
#: ../../standalone/drakfont_.c:520 ../../standalone/drakfont_.c:537
msgid "done"
msgstr "fwait"

#: ../../standalone/drakfont_.c:275
msgid "could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "dji n' a trové nole fonte so vos montêyès pårticions"

#: ../../standalone/drakfont_.c:321
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "Ritchoezi les fontes corekes"

#: ../../standalone/drakfont_.c:325
msgid "could not find any font.\n"
msgstr "dji n' a trové nole fonte.\n"

#: ../../standalone/drakfont_.c:349
msgid "Search fonts in installed list"
msgstr "Cweri el djivêye des fontes astalêyes"

#: ../../standalone/drakfont_.c:377
msgid "Fonts copy"
msgstr "Copiaedje des fontes"

#: ../../standalone/drakfont_.c:381
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "Astalaedje des fontes True Type"

#: ../../standalone/drakfont_.c:389
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "tårdjîz s' i vs plait, dj' enonde ttmkfdir..."

#: ../../standalone/drakfont_.c:394
msgid "True Type install done"
msgstr "Astalaedje des fontes True Type fwait"

#: ../../standalone/drakfont_.c:403 ../../standalone/drakfont_.c:429
msgid "Fonts conversion"
msgstr "Coviertixhaedje des fontes"

#: ../../standalone/drakfont_.c:409 ../../standalone/drakfont_.c:433
#: ../../standalone/drakfont_.c:464
msgid "type1inst building"
msgstr "enondaedje di type1inst"

#: ../../standalone/drakfont_.c:419 ../../standalone/drakfont_.c:442
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "Fijhaedje di referinces po Ghostscript"

#: ../../standalone/drakfont_.c:452
msgid "ttf fonts conversion"
msgstr "coviertixhaedje des fontes ttf"

#: ../../standalone/drakfont_.c:459
msgid "pfm fonts conversion"
msgstr "coviertixhaedje des fontes pfm"

#: ../../standalone/drakfont_.c:470
msgid "Suppress temporary Files"
msgstr "Bodjî les fitchîs timporaires"

#: ../../standalone/drakfont_.c:473
msgid "Restart XFS"
msgstr "Renonder XFS"

#: ../../standalone/drakfont_.c:518 ../../standalone/drakfont_.c:532
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Bodjî les fitchîs di fontes"

#: ../../standalone/drakfont_.c:534
msgid "xfs restart"
msgstr "renondaedje di xfs"

#: ../../standalone/drakfont_.c:542 ../../standalone/drakfont_.c:951
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts "
"may hang up your X Server."
msgstr ""
"Avant d' astaler ene fonte, asseurez vs ki vos avoz l' droet di l' eployî et "
"di l' astaler sol sistinme da vosse.\n"
"\n"
"- Vos ploz astaler les fontes del manire normåle. Dins des råres cas, des "
"crombès fontes polèt crasher vosse sierveu X."

#: ../../standalone/drakfont_.c:630
msgid "Fonts Importation"
msgstr "Abagaedje di fontes"

#: ../../standalone/drakfont_.c:660
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr "Prinde les fontes di Windows"

#: ../../standalone/drakfont_.c:668
msgid "Uninstall Fonts"
msgstr "Disastaler les fontes"

#: ../../standalone/drakfont_.c:679
msgid "Advanced Options"
msgstr "Sipepieusès tchuzes"

#: ../../standalone/drakfont_.c:687
msgid "Font List"
msgstr "Djivêye des fontes"

#: ../../standalone/drakfont_.c:909
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Tchoezixhoz li programe ki va-st eployî les fontes:"

#: ../../standalone/drakfont_.c:918
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#: ../../standalone/drakfont_.c:925
msgid "StarOffice"
msgstr "StarOffice"

#: ../../standalone/drakfont_.c:932
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"

#: ../../standalone/drakfont_.c:939
msgid "Generic Printers"
msgstr "Sicrireces djenerikes"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1016
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr ""
"Tchoezixhoz li fitchî d' fonte ou l' ridant a radjouter, et clitchîz so "
"«Radjouter»"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1063
msgid "Install List"
msgstr "Djivêye a-z astaler"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1106
msgid "click here if you are sure."
msgstr "clitchîz chal si vs estoz seur."

#: ../../standalone/drakfont_.c:1113
msgid "here if no."
msgstr "chal ôtrumint."

#: ../../standalone/drakfont_.c:1174
msgid "Unselected All"
msgstr "Distchoezi tot"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1178
msgid "Selected All"
msgstr "Tchoezi tot"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1182
msgid "Remove List"
msgstr "Djivêye a oister"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1204 ../../standalone/drakfont_.c:1237
msgid "Initials tests"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:1207
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Copyî les fontes so vosse sistinme"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1211
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Astaler & covierti les fontes"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1215
msgid "Post Install"
msgstr "Post-astalaedje"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1240
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Oister les fontes foû di vosse sistinme"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1244
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Post-disastalaedje"

#: ../../standalone/drakgw_.c:43 ../../standalone/drakgw_.c:188
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Pårtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece"

#: ../../standalone/drakgw_.c:119
msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels."
msgstr "Mande escuzes, mins nos n' sopoirtans k' les naweas 2.4."

#: ../../standalone/drakgw_.c:130
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr "Li pårtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece est en alaedje"

#: ../../standalone/drakgw_.c:131
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"L' apontiaedje do pårtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece a ddja stî "
"fwait.\n"
"Il est en alaedje pol moumint.\n"
"\n"
"Cwè voloz vs fé?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:135
msgid "disable"
msgstr "dismete"

#: ../../standalone/drakgw_.c:135 ../../standalone/drakgw_.c:160
msgid "dismiss"
msgstr "passer houte"

#: ../../standalone/drakgw_.c:135 ../../standalone/drakgw_.c:160
msgid "reconfigure"
msgstr "rapontyî"

#: ../../standalone/drakgw_.c:138
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Dismetant les sierveus..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:146
msgid "Internet connection sharing is now disabled."
msgstr "Asteure li pårtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece est dismetou."

#: ../../standalone/drakgw_.c:155
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr "Li pårtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece est dismetou."

#: ../../standalone/drakgw_.c:156
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"L' apontiaedje do pårtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece a ddja stî "
"fwait.\n"
"Il est pol moumint dismetou.\n"
"\n"
"Cwè voloz vs fé?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:160
msgid "enable"
msgstr "mete en alaedje"

#: ../../standalone/drakgw_.c:167
msgid "Enabling servers..."
msgstr "Metant les sierveus en alaedje..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:172
msgid "Internet connection sharing is now enabled."
msgstr ""
"Asteure li pårtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece est en alaedje."

#: ../../standalone/drakgw_.c:189
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Vos alez apontyî li copiutrece da vosse po pårtaedjî li raloyaedje al "
"daegntoele.\n"
"Avou çoula, les ôtès copiutreces di vosse rantoele locåle si polèt raloyî\n"
"al rantoele daegnrece å dtraviè del cene da vosse.\n"
"\n"
"Note: vos åroz mezåjhe d' ene cåte rantoele po vosse rantoele locåle (LAN)."

#: ../../standalone/drakgw_.c:215
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr "Eterface %s (ki eploye li module %s)"

#: ../../standalone/drakgw_.c:216
#, c-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Eterface %s"

#: ../../standalone/drakgw_.c:224
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr "Nole cåte rantoele so voste éndjole!"

#: ../../standalone/drakgw_.c:225
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"Nole cåte rantoele a stî detectêye so vosse sistinme.\n"
"Eployîz l' usteye d' apontiaedje del éndjolreye s' i vs plait."

#: ../../standalone/drakgw_.c:231
msgid "Network interface"
msgstr "Eterface rantoele"

#: ../../standalone/drakgw_.c:232
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
"I gn a seulmint ene cåte rantoele d' apontieye so vosse sistinme:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Dji va-z apontyî vosse rantoele locåle avou cisse cåte la."

#: ../../standalone/drakgw_.c:241
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""
"Tchoezixhoz kéne cåte rantoele va esse raloyeye a vosse rantoele locåle"

#: ../../standalone/drakgw_.c:259
msgid "Network interface already configured"
msgstr "L' eterface rantoele est ddja apontieye"

#: ../../standalone/drakgw_.c:260
#, c-format
msgid ""
"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
"\n"
"Do you want an automatic re-configuration?\n"
"\n"
"You can do it manually but you need to know what you're doing."
msgstr ""
"Asteme, li cåte rantoele (%s) est ddja apontieye.\n"
"\n"
"Voloz vs rifé on rapontiaedje otomatike?\n"
"\n"
"Vos l' poloz fé manuwelmint mins vos dvoz saveur çou k' vos fjhoz."

#: ../../standalone/drakgw_.c:265
msgid "Automatic reconfiguration"
msgstr "Rapontiaedje otomatike"

#: ../../standalone/drakgw_.c:266
msgid "Show current interface configuration"
msgstr "Mostrer l' apontiaedje do moumint del eterface"

#: ../../standalone/drakgw_.c:268
#, c-format
msgid ""
"Current configuration of `%s':\n"
"\n"
"Network: %s\n"
"IP address: %s\n"
"IP attribution: %s\n"
"Driver: %s"
msgstr ""
"Apontiaedje do moumint di «%s»:\n"
"\n"
"Rantoele: %s\n"
"Adresse IP: %s\n"
"Atribucion IP: %s\n"
"Mineu: %s"

#: ../../standalone/drakgw_.c:280
msgid ""
"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP "
"server; in that case please verify I correctly read the C-Class Network that "
"you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not "
"touch your DHCP server configuration.\n"
"\n"
"Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for "
"you.\n"
"\n"
msgstr ""
"Dji pou wårder vost apontiaedje do moumint et supôzer ki vos avoz ddja "
"apontyî on sierveu DHCP; dins ç' cas acertinez vs ki dj' a bén lejhou "
"comufåt li classe C eployeye pol rantoele locåle; dji n' va nén rapontyî "
"çoula et nén candjî l' apontiaedje do sierveu DHCP.\n"
"\n"
"Oudonbén, dji pou rapontyî vosse eterface rantoele eyet (r)apontyî on "
"sierveu DHCP por vos.\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakgw_.c:285
msgid "C-Class Local Network"
msgstr "Rantoele locåle di classe C"

#: ../../standalone/drakgw_.c:286
msgid "(This) DHCP Server IP"
msgstr "IP do sierveu DHCP"

#: ../../standalone/drakgw_.c:287
msgid "Re-configure interface and DHCP server"
msgstr "Rapontyî l' eterface et li sierveu DHCP"

#: ../../standalone/drakgw_.c:294
msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
msgstr "Li limero del rantoele locåle ni finixh nén pa «.0», dj' abandone."

#: ../../standalone/drakgw_.c:305
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr ""
"I pout î aveur on conflit d' adresses pol rantoele locåle\n"
"avou l' apontiaedje do moumint po %s !\n"

#: ../../standalone/drakgw_.c:315
msgid "Configuring..."
msgstr "Apontiant..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:316
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr ""
"Apontiant les scripes, astalant les programes, enondant les sierveus..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:352
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve li pacaedje %s"

#: ../../standalone/drakgw_.c:485
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
msgstr ""
"Totafwait a stî apontyî.\n"
"Vos ploz asteure pårtaedjî li raloyaedje al rantoele daegnrece avou d' ôtes "
"copiutreces di vosse rantoele locåle, tot eployant l' apontiaedje otomatike "
"des éndjoles (avou DHCP)."

#: ../../standalone/drakgw_.c:504
msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
msgstr "L' apontiaedje a ddja stî fwait. Mins il est pol moumint dismetou."

#: ../../standalone/drakgw_.c:505
msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
msgstr "L' apontiaedje a ddja stî fwait. Et il est en alaedje pol moumint."

#: ../../standalone/drakgw_.c:506
msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
msgstr "Li pårtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece n' a måy stî apontyî."

#: ../../standalone/drakgw_.c:511
msgid "Internet connection sharing configuration"
msgstr "Apontiaedje do pårtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece"

#: ../../standalone/drakgw_.c:518
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"Wilicome al usteye d' apontiaedje do pårtaedje do raloyaedje al rantoele "
"daegnrece!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Clitchîz so «Apontyî» si vos vloz enonder li macrea d' apontiaedje."

#: ../../standalone/draksound_.c:46
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "Nole cåte son di detectêye!"

#: ../../standalone/draksound_.c:47
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Nole cåte son a stî detectêye so voste éndjole. Acertinez vs k' ene cåte son "
"ricnoxhowe pa Linux est bén sol copiutrece.\n"
"\n"
"Vos ploz viziter nosse båze di dnêyes del sopoirtêye éndjolreye so:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"

#: ../../standalone/draksplash_.c:32
msgid "package ImageMagick is required for correct working"
msgstr "i gn a mezåjhe dio pacaedje «ImageMagick» po k' ça rote comufåt"

#: ../../standalone/draksplash_.c:76
#, fuzzy
msgid "first step creation"
msgstr "Askepiaedje di plaketes d' enondaedje"

#: ../../standalone/draksplash_.c:77
msgid "final resolution"
msgstr "finté finåle"

#: ../../standalone/draksplash_.c:78 ../../standalone/draksplash_.c:170
msgid "choose image file"
msgstr "tchoezixhoz on fitchî imådje"

#: ../../standalone/draksplash_.c:79
msgid "Theme name"
msgstr "No do tinme"

#: ../../standalone/draksplash_.c:81
msgid "make bootsplash step 2"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:82
#, fuzzy
msgid "go to lilosplash configuration"
msgstr "Apontiaedje di post-astalåcion"

#: ../../standalone/draksplash_.c:83
msgid "quit"
msgstr "cwiter"

#: ../../standalone/draksplash_.c:84
msgid "save theme"
msgstr "schaper l' tinme"

#: ../../standalone/draksplash_.c:85
msgid "browse"
msgstr "foyter"

#: ../../standalone/draksplash_.c:98 ../../standalone/draksplash_.c:159
msgid "Configure bootsplash picture"
msgstr "Apontyî l' imådje po vey divant li waitroûle d' enondaedje"

#: ../../standalone/draksplash_.c:99
msgid "x coordinate of text box in number of character"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:100
msgid "y coordinate of text box in number of character"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:101
msgid "text width"
msgstr "lårdjeu do tecse"

#: ../../standalone/draksplash_.c:102
msgid "text box height"
msgstr "hôteu del boesse di tecse"

#: ../../standalone/draksplash_.c:103
msgid "the progress bar x coordinate of its upper left corner"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:104
msgid "the progress bar y coordinate of its upper left corner"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:105
msgid "the width of the progress bar"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:106
msgid "the heigth of the progress bar"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:107
msgid "the color of the progress bar"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:119
msgid "go back"
msgstr "en erî"

#: ../../standalone/draksplash_.c:120
msgid "preview"
msgstr "vey divant"

#: ../../standalone/draksplash_.c:121
msgid "choose color"
msgstr "tchoezixhoz l' coleur"

#: ../../standalone/draksplash_.c:124
#, fuzzy
msgid "Display logo on Console"
msgstr "Håyner tinme dizo l' conzôle"

#: ../../standalone/draksplash_.c:125
msgid "Make kernel message quiet by default"
msgstr "Èn nén håyner les messaedjes do nawea come prémetowe dujhance"

#: ../../standalone/draksplash_.c:161 ../../standalone/draksplash_.c:330
#, c-format
msgid "This theme haven't yet any bootsplash in %s !"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:213
msgid "saving Bootsplash theme..."
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:436
msgid "ProgressBar color selection"
msgstr "Tchuze del coleur pol bår d' avançmint"

#: ../../standalone/draksplash_.c:454
msgid "You must choose an image file first!"
msgstr "Vos dvoz d' apreume tchoezi on fitchî imådje!"

#: ../../standalone/draksplash_.c:463
msgid "Generating preview ..."
msgstr "Dji fwait des imådjes po vey divant..."

#: ../../standalone/drakxtv_.c:49
msgid ""
"XawTV isn't installed!\n"
"\n"
"\n"
"If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor "
"saa7134\n"
"module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n"
"results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n"
"with subject \"undetected TV card\".\n"
"\n"
"\n"
"You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console."
msgstr ""
"XawTV n' est nén astalé!\n"
"\n"
"Si vos avoz ene cåte TV ki DrakX nel a nén trové (nou module bttv ou "
"saa7134\n"
"dins « /etc/modules ») nerén astalé xawtv, evoyîz s' i vs plait\n"
"les rezultats dil comande « lspcidrake -v -f » a l' adresse:\n"
"« install\\@mandrakesoft.com » avou come sudjet « undetected TV card ».\n"
"\n"
"\n"
"Vos l' poloz astaler tot tapant dins ene conzôle, come root, li comande:\n"
"« urpmi xawtv »."

#: ../../standalone/drakxtv_.c:66
msgid "Canada (cable)"
msgstr "Canada (cåbe-TV)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:66
msgid "USA (broadcast)"
msgstr "USA (pa waches)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:66
msgid "USA (cable)"
msgstr "USA (cåbe-TV)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:66
msgid "USA (cable-hrc)"
msgstr "USA (cåbe-hrc)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:67
msgid "China (broadcast)"
msgstr "Chine (pa waches)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:67
msgid "Japan (broadcast)"
msgstr "Djapon (pa waches)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:67
msgid "Japan (cable)"
msgstr "Djapon (cåbe-TV)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:68
msgid "East Europe"
msgstr "Europe ponantrece"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:68
msgid "France [SECAM]"
msgstr "France [SECAM]"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:68
msgid "Ireland"
msgstr "Irlande"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:68
msgid "West Europe"
msgstr "Europe coûtchantrece"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:69
msgid "Australia"
msgstr "Ostraleye"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:69
msgid "Newzealand"
msgstr "Nouve-Zelande"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:70
msgid "South Africa"
msgstr "Nonne Afrike"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:71
msgid "Argentina"
msgstr "Årdjintene"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
msgid "Australian Optus cable TV"
msgstr "Cåbe TV Optus d' Ostråleye"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:107
msgid ""
"Please,\n"
"type in your tv norm and country"
msgstr ""
"S' i vs plait,\n"
"dinez l' nôrme di vosse TV eyet vosse payis"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:109
msgid "TV norm:"
msgstr "Nôrme TV:"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:110
msgid "Area:"
msgstr "Redjon:"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:114
msgid "Scanning for TV channels in progress ..."
msgstr "Li cweraedje des canås TV e-st en alaedje ..."

#: ../../standalone/drakxtv_.c:122
msgid "Scanning for TV channels"
msgstr "Cweraedje des canås TV"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:125
msgid "There was an error while scanning for TV channels"
msgstr "Åk n' a nén stî come dji cwerive les canås TV:"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:126
msgid "XawTV isn't installed!"
msgstr "XawTV n' est nén astalé!"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:129
msgid "Have a nice day!"
msgstr "Ene bone djournêye et k' vos fuxhoz binåjhe!"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:130
msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
msgstr "Asteure, vos ploz enonder xawtv (e mode grafike!) !\n"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:153
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "Nole cåte tévé di detectêye!"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:154
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Nole cåte tévé a stî detectêye so voste éndjole. Acertinez vs k' ene cåte "
"videyo/tévé ricnoxhowe pa Linux est bén raloyeye al copiutrece.\n"
"\n"
"Vos ploz viziter nosse båze di dnêyes del sopoirtêye éndjolreye so:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16
msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
msgstr "Po s' e siervi: keyboarddrake [--expert] [taprece]\n"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:32
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Tchoezixhoz li sôre di vosse taprece."

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:41
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Voloz vs kel tape «BackSpace» evoye on «Delete» el conzôle?"

#: ../../standalone/livedrake_.c:24
msgid "Change Cd-Rom"
msgstr "Candjî di plake lazer"

#: ../../standalone/livedrake_.c:25
msgid ""
"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
msgstr ""
"Metoz li CDROM d' astalåcion dvins l' lijheu, s' i vs plait;\n"
"et clitchîz so «'l est bon» on côp ki c' est fwait.\n"
"Si vos n' l' avoz nén, clitchîz so «Rinoncî» po passer hute li metaedje a "
"djoû."

#: ../../standalone/livedrake_.c:35
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
msgstr "Dji n' sai enonder li vicant metaedje a djoû !!!\n"

#: ../../standalone/localedrake_.c:32
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr ""
"Li candjmint a stî fwait, mins i vs fåt moussî foû et rvini e session po "
"k' i prindaxhe efet"

#: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../standalone/logdrake_.c:515
msgid "logdrake"
msgstr "logdrake"

#: ../../standalone/logdrake_.c:95
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Mostrer seulmint pol djoû tchoezi"

#: ../../standalone/logdrake_.c:102
msgid "/File/_New"
msgstr "/Fitchî/_Novea"

#: ../../standalone/logdrake_.c:102
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: ../../standalone/logdrake_.c:103
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Fitchî/_Drovi"

#: ../../standalone/logdrake_.c:103
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: ../../standalone/logdrake_.c:104
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Fitchî/_Schaper"

#: ../../standalone/logdrake_.c:104
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: ../../standalone/logdrake_.c:105
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Fitchî/Schaper et r_lomer"

#: ../../standalone/logdrake_.c:106
msgid "/File/-"
msgstr "/Fitchî/-"

#: ../../standalone/logdrake_.c:108
msgid "/_Options"
msgstr "/_Tchuzes"

#: ../../standalone/logdrake_.c:109
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Tchuzes/Saye"

#: ../../standalone/logdrake_.c:111
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Aidance/Å _dfait..."

#: ../../standalone/logdrake_.c:118
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: ../../standalone/logdrake_.c:119
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: ../../standalone/logdrake_.c:173
msgid "User"
msgstr "Uzeu"

#: ../../standalone/logdrake_.c:174
msgid "Messages"
msgstr "Messaedjes"

#: ../../standalone/logdrake_.c:175
msgid "Syslog"
msgstr "Syslog"

#: ../../standalone/logdrake_.c:176
msgid "Mandrake Tools Explanations"
msgstr "Esplicaedjes des usteyes di Mandrake"

#: ../../standalone/logdrake_.c:179
msgid "search"
msgstr "cweri"

#: ../../standalone/logdrake_.c:185
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Ene usteye po vey vos fitchîs djournås"

#: ../../standalone/logdrake_.c:186
msgid "Settings"
msgstr "Apontiaedjes"

#: ../../standalone/logdrake_.c:191
msgid "matching"
msgstr "avou"

#: ../../standalone/logdrake_.c:192
msgid "but not matching"
msgstr "mins nerén sins"

#: ../../standalone/logdrake_.c:196
msgid "Choose file"
msgstr "Tchoezixhoz on fitchî"

#: ../../standalone/logdrake_.c:201
msgid "Calendar"
msgstr "Calindrî"

#: ../../standalone/logdrake_.c:211
msgid "Content of the file"
msgstr "Håynaedje do fitchî"

#: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:391
msgid "Mail alert"
msgstr "Abranle pa emile"

#: ../../standalone/logdrake_.c:267
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "tårdjîz s' i vs plait, dji lé l' fitchî: %s"

#: ../../standalone/logdrake_.c:408
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Apontiaedje des abranles pa emile"

#: ../../standalone/logdrake_.c:409
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
"Bénvnowe sol usteye d' apontiaedje des abranles pa emile.\n"
"\n"
"Chal, vos pôroz apontyî li sistinme d' abranles.\n"

#: ../../standalone/logdrake_.c:416
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Sierveu waibe Apache"

#: ../../standalone/logdrake_.c:417
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Sierveu di nos d' dominne"

#: ../../standalone/logdrake_.c:418
msgid "Ftp Server"
msgstr "Sierveu FTP"

#: ../../standalone/logdrake_.c:419
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Sierveu d' emilaedje postfix"

#: ../../standalone/logdrake_.c:420
msgid "Samba Server"
msgstr "Sierveu Samba"

#: ../../standalone/logdrake_.c:421
msgid "SSH Server"
msgstr "Sierveu SSH"

#: ../../standalone/logdrake_.c:422
msgid "Webmin Service"
msgstr "Siervice Webmin"

#: ../../standalone/logdrake_.c:423
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Siervice xinetd"

#: ../../standalone/logdrake_.c:430
msgid "service setting"
msgstr "apontiaedje des siervices"

#: ../../standalone/logdrake_.c:431
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no more running"
msgstr "Vos rçuroz ene abranle si onk des tchoezis siervices si djoke di roter"

#: ../../standalone/logdrake_.c:443
msgid "load setting"
msgstr "tcherdjî les apontiaedjes"

#: ../../standalone/logdrake_.c:444
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr ""
"Vos rçuroz ene abranle si l' tchedje est pus hôte kel valixhance dinêye chal"

#: ../../standalone/logdrake_.c:457
msgid "alert configuration"
msgstr "apontiaedje del abranle"

#: ../../standalone/logdrake_.c:458
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Dinez voste adresse emile s' i vs plait"

#: ../../standalone/logdrake_.c:497
msgid "Save as.."
msgstr "Schaper eyet rlomer..."

#: ../../standalone/mousedrake_.c:45
msgid "Please, choose the type of your mouse."
msgstr "Tchoezixhoz li sôre di vosse sori."

#: ../../standalone/mousedrake_.c:58
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Emuler li troejhinme boton?"

#: ../../standalone/printerdrake_.c:57
msgid "Reading printer data ..."
msgstr "Lijhant les dnêyes del sicrirece..."

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:41
msgid "Detecting devices ..."
msgstr "Dji deteke les éndjins..."

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:41
msgid "Test ports"
msgstr "Sayî les pôrts"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:53 ../../standalone/scannerdrake_.c:68
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:81
#, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux."
msgstr "Li %s n' est nén sopoirté pa cisse modêye chal di Mandrake Linux."

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:56
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it?"
msgstr "%s trové so %s, l' apontyî?"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:59
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr "%s n' est nén el båze di dnêyes des scanreces, l' apontyî al mwin?"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:65
msgid "Select a scanner"
msgstr "Tchoezixhoz ene sicanrece"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:93
#, c-format
msgid "This %s scanner is unsupported"
msgstr "Cisse sicanrece %s n' est nén sopoirtêye"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:107
#, c-format
msgid ""
"Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n"
"Please select the device where your scanner is plugged"
msgstr ""
"Scannerdrake n' a nén savou detecter vosse sicanrece %s.\n"
"Tchoezixhoz l' éndjin k' ele est raloyeye avou"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:109
msgid "choose device"
msgstr "tchoezixhoz on éndjin"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:115
#, c-format
msgid ""
"This %s scanner must be configured by printerdrake.\n"
"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware "
"section."
msgstr ""
"Li scannrece %s doet esse apontieye pa printerdrake.\n"
"Vos ploz enonder printerdrake a pårti do cinte di contrôle di Mandrake, el "
"seccion «Éndjolreye»."

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:120
#, c-format
msgid ""
"Your %s scanner has been configured.\n"
"You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the "
"applications menu."
msgstr ""
"Vosse sicanrece %s a stî apontieye.\n"
"Vos ploz asteure sicaner des documints avou «XSane» a pårti di l' intrêye "
"«Multimedia/Grafikes» do menu des programes."

#: ../../standalone/service_harddrake_.c:39
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr "Sacwants éndjins del classe d' éndjolreye «%s» ont stî bodjîs:\n"

#: ../../standalone/service_harddrake_.c:43
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Some devices in the %s class were added:\n"
msgstr ""
"\n"
"Sacwants éndjins del classe %s ont stî radjoutés:\n"

#: ../../steps.pm_.c:14
msgid "Choose your language"
msgstr "Tchoezi vosse lingaedje"

#: ../../steps.pm_.c:15
msgid "Select installation class"
msgstr "Li classe d' astalåcion"

#: ../../steps.pm_.c:16
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Trover les deurès plakes"

#: ../../steps.pm_.c:17
msgid "Configure mouse"
msgstr "Apontyî li sori"

#: ../../steps.pm_.c:18
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Tchoezi vosse taprece"

#: ../../steps.pm_.c:19
msgid "Security"
msgstr "Såvrité"

#: ../../steps.pm_.c:20
msgid "Setup filesystems"
msgstr "Sistinmes di fitchîs"

#: ../../steps.pm_.c:21
msgid "Format partitions"
msgstr "Abwesner pårticions"

#: ../../steps.pm_.c:22
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Pacaedjes a astaler"

#: ../../steps.pm_.c:23
msgid "Install system"
msgstr "Astaler sistinme"

#: ../../steps.pm_.c:25
msgid "Add a user"
msgstr "Radjouter èn uzeu"

#: ../../steps.pm_.c:26
msgid "Configure networking"
msgstr "Apontyî li rantoele"

#: ../../steps.pm_.c:28
msgid "Configure services"
msgstr "Apontyî les siervices"

#: ../../steps.pm_.c:29
msgid "Install bootloader"
msgstr "Astaler l' enondrece"

#: ../../steps.pm_.c:31
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "Fé ene plakete d' enondaedje"

#: ../../steps.pm_.c:33
msgid "Configure X"
msgstr "Apontyî X"

#: ../../steps.pm_.c:34
msgid "Install system updates"
msgstr "Metaedjes a djoû do sistinme"

#: ../../steps.pm_.c:35
msgid "Exit install"
msgstr "Moussî foû"

#: ../../ugtk.pm_.c:594
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Web/FTP"
msgstr "Sierveu, Waibe/FTP"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Copiutrece rantoele (cliyant)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "Sierveu NFS, sierveu SMB, sierveu proxy, sierveu SSH"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office"
msgstr "Burô"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Posse éndjolrece Gnome"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
msgstr "Usteyes po vosse Palm Pilot ou vosse Visor"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Workstation"
msgstr "Posse éndjolrece"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Côpe feu/Roûteu"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "Sierveu di nos (DNS) et sierveu djaenès pådjes (NIS)"

# FIXME: "aspougneu d' tecse" c' est purade po "text editor", cwè mete
# po "word processor" ? Oudonbén candjî "text editor" po ôte tchoi pattavå?
#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Programes di burô: aspougneus di tecse (kword, abiwrod), tåvleus (kspread, "
"gnumeric), håyneus pdf, evnd."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
msgstr "Usteyes ki ont a vey avou l' son: djoweus mp3 ou MIDI, maxheus,..."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr "Li «Linux Standard Base». Sopoirt po les programes tîces"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Lives et Howtos so GNU/Linux et les libes programes"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Posse éndjolrece KDE"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Video"
msgstr "Multimedia - Vidéyo"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
msgstr ""
"Usteyes pol emilaedje, les copinreyes, naiviaedje waibe, transfer di "
"fitchîs, eyet li chat"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Database"
msgstr "Sierveu, båzes di dnêyes"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "Sierveu båze di dnêyes PostgreSQL ou MySQL"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Usteyes po vos aveur pus åjhey d' apontyî vosse copiutrece"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Sound"
msgstr "Multimedia - Son"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Documentation"
msgstr "Documintåcion"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Console Tools"
msgstr "Usteyes pol conzôle"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Sierveu d' emilaedje postfix, sierveu di news INN"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet station"
msgstr "Posse pol rantoele daegnrece"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia station"
msgstr "Posse multimedia"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Configuration"
msgstr "Apontiaedje"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
msgstr "Des ôtes scribannes grafikes (Gnome, IceWM)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
"L' evironmint di scribanne KDE, l' evironmint grafike di båze, avou ene "
"coleccion d' usteyes ki vnèt avou"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Evironmint grafike"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Development"
msgstr "Programaedje"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache eyet Pro-ftpd"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to create and burn CD's"
msgstr "Usteyes po fé et graver des plakes lazer"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Posse di burô"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphics programs such as The Gimp"
msgstr "Programes grafikes come li Gimp"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "DNS/NIS "
msgstr "DNS/NIS"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "Livreyes di programaedje C et C++, programes et fitchîs *.h"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer server"
msgstr "Copiutrece sierveu sol rantoele"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Mail/Groupware/News"
msgstr "Sierveu, Emilaedje/Groupware/News"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Posse di djeus"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Video players and editors"
msgstr "Djoweus et aspougneus di vidéyo"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Graphics"
msgstr "Multimedia - Grafikes"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Programes pasmints d' tins: årcåde, plateas, stratedjeye, evnd."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
"browse the Web"
msgstr ""
"Énsembe d' usteyes po lere et evoyî des messaedjes (pine, mutt, tin...) et "
"po naivyî so les pådjes waibe"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Finance"
msgstr "Personelès finances"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"On evironmint grafike avou on amishtåve hopea di programes et d' usteyes pol "
"sicribanne"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Cliyants po les protocoles k' i gn a (ssh avou)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "LSB"
msgstr "LSB"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet gateway"
msgstr "Pasrele pol rantoele daegnrece"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Programes po vey/schoûter/candjî des sons et vidéyos"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Ôtes sicribannes grafikes"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Aspougneus, shells, usteyes po fitchîs, terminås"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
msgstr "Programes po vos manaedjî vos çanses, come li gnucash"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Information Management"
msgstr "Manaedjmint des finances personéles"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - CD Burning"
msgstr "Multimedia - Gravaedje di plakes lazer"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Posse éndjolrece syintifike"

#~ msgid "www.mandrakestore.com/license"
#~ msgstr "www.mandrakestore.com/license"

#~ msgid "www.mandrakeexpert.com"
#~ msgstr "www.mandrakeexpert.com"

#~ msgid "corporate.mandrakeexpert.com"
#~ msgstr "corporate.mandrakeexpert.com"

#~ msgid ""
#~ "The first time you try the X configuration, you may not be very "
#~ "satisfied\n"
#~ "with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n"
#~ "even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n"
#~ "suits you. It will also propose to change it by displaying a list of "
#~ "valid\n"
#~ "modes it could find, asking you to select one.\n"
#~ "\n"
#~ "As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n"
#~ "graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n"
#~ "server, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works with any\n"
#~ "modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure."
#~ msgstr ""
#~ "Li prumî côp ki vos alez sayî l' apontiaedje di X, i s' pout k' i n' vs\n"
#~ "åye nén (waitroûle trop ptite, imådje rideye viè l' droete ou\n"
#~ "l' hintche...). C' est l' råjhon ki DrakX vos dmande, minme cwand X a "
#~ "stî\n"
#~ "enondé comufåt, si vos estoz d' acoird avou l' apontiaedje. I vos "
#~ "propozrè\n"
#~ "eto del candjî, tot vs mostrant ene djivêye des môdes di håynaedje "
#~ "valides\n"
#~ "ki vos ploz tchoezi po voste cåte vidéyo.\n"
#~ "\n"
#~ "Come dierinne solucion, si vos n' arivez todi nén a fé aler X, "
#~ "tchoezixhoz\n"
#~ "«Candjî cåte grafike», tchoezixhoz «Unlisted», eyet cwand on vos dmandrè\n"
#~ "li ké sierveu X ki vos vloz, prindoz li «FBDev». C' est ene tchuze ki\n"
#~ "rotrè avou bråmint di cåtes vidéyo modienes. Tchoezixhoz «Sayî co ene "
#~ "feye»\n"
#~ "po-z esse seur."

#~ msgid "Internet and Messaging"
#~ msgstr "Daegntoele et messaedjes"

#~ msgid "Multimedia and Graphics"
#~ msgstr "Multimedia et grafikes"

#~ msgid ""
#~ "Mandrake Linux 8.2 provides 11 different graphical desktop environments "
#~ "and window managers to choose from including GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window "
#~ "Maker 0.8, and the rest"
#~ msgstr ""
#~ "Mandrake Linux 8.2 vént avou 11 evironmints di scribanne et manaedjeus di "
#~ "purneas diferins po vos tchoezi: GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window Maker 0.8, "
#~ "et hay vos nd åroz..."

#~ msgid "Server Software"
#~ msgstr "Programes sierveus"

#~ msgid "MandrakeCampus"
#~ msgstr "MandrakeCampus"

#~ msgid ""
#~ "Would you like to learn Linux simply, quickly, and for free? MandrakeSoft "
#~ "provides free Linux training, as well as a way to test your progress, at "
#~ "MandrakeCampus -- our online training center"
#~ msgstr ""
#~ "Voloz vs aprinde åjheymint, rapidmint et po rén a vs siervi di Linux? "
#~ "MandrakeSoft fornixh des cours di Linux po rén, et des voyes po verifyî "
#~ "vost avançmint, so MandrakeCampus -- nosse cinte di cours so fyis"

#~ msgid ""
#~ "Quality support from the Linux Community, and from MandrakeSoft, is just "
#~ "around the corner. And if you're already a Linux veteran, become an "
#~ "\"Expert\" and share your knowledge at our support website"
#~ msgstr ""
#~ "On sopoirt di cwålité pal Cominålté Linux, eyet pa MandrakeSoft, djusse a "
#~ "l' adjonde di vos doets. Et si vos estoz ddja on veteran di Linux, divnoz "
#~ "on «Espert» et pårtaedjîz vosse sapience so nosse waibe di sopoirt"

#~ msgid "MandrakeStore"
#~ msgstr "MandrakeStore"

#~ msgid ""
#~ "For more information on MandrakeSoft's Professional Services and "
#~ "commercial offerings, please see the following web page:"
#~ msgstr ""
#~ "Po d' ôtès informåcions so les Siervices Profesionels da MandrakeSoft, "
#~ "eyet les propozucions comerciåles, waitîz l' pådje waibe shuvante:"

#~ msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
#~ msgstr "LBA (ni va nén avou des vîs BIOS)"

#~ msgid "You don't have any partitions!"
#~ msgstr "Vos n' avoz nole pårticion!"

#~ msgid ""
#~ "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
#~ "Continue at your own risk!"
#~ msgstr ""
#~ "DiskDrake n' a nén parvinou a lere li tåvlea di pårtixhaedje.\n"
#~ "Si vos continuwez, tirez vosse plan tot seu!"

#~ msgid ""
#~ "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
#~ "I'll try to go on blanking bad partitions"
#~ msgstr ""
#~ "Dji n' parvén nén a lére li tåvlea di pårtixhaedje: ele est trop\n"
#~ "crombe por mi :( Dji m' va sayî di disfacer les mwaijhès pårticions."

#~ msgid "Firewalling Configuration"
#~ msgstr "Apontiaedje do côpe feu"

#~ msgid "Firewalling configuration"
#~ msgstr "Apontiaedje do côpe feu"

#~ msgid ""
#~ "Firewalling\n"
#~ "\n"
#~ "You already have set up a firewall.\n"
#~ "Click on Configure to change or remove the firewall"
#~ msgstr ""
#~ "Côpe feu\n"
#~ "\n"
#~ "Vos avoz ddja apontyî on côpe feu.\n"
#~ "Clitchîz so «Apontyî» po candjî ou bodjî foû li côpe feu."

#~ msgid ""
#~ "Firewalling\n"
#~ "\n"
#~ "Click on Configure to set up a standard firewall"
#~ msgstr ""
#~ "Côpe feu\n"
#~ "\n"
#~ "Clitchîz so «Apontyî» po-z apontyî on sistinme côpe feu tipike."

#~ msgid ""
#~ "We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n"
#~ "the Internet to connect to.  Please think carefully about these\n"
#~ "questions, as your computer's security is important.\n"
#~ "\n"
#~ "Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n"
#~ "it off.  You can change this configuration anytime you like by\n"
#~ "re-running this application!"
#~ msgstr ""
#~ "Asteure nos alans vos dmander ké siervices ki vos vloz ki seuyénxhe\n"
#~ "veyåves a pårti del rantoele daegnrece po les djins poleur s' î raloyî.\n"
#~ "S' i vs plait tuzez a çu ki vos rispondoz, ca li såvrité di vosse\n"
#~ "copiutrece est importante.\n"
#~ "\n"
#~ "Si vos n' eployîz nén onk di ces siervices la, metoz lu pa drî del côpe\n"
#~ "feu (firewall), come çoula on n' pôreut nén s' î raloyî (nerén li "
#~ "hacner)\n"
#~ "d' å dfoû. Vos poloz candjî cist apontiaedje a tolminme ké moumint\n"
#~ "simplumint e renondant ci programe chal!"

#~ msgid ""
#~ "Are you running a web server on this machine that you need the whole\n"
#~ "Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n"
#~ "accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Est-ce ki vos avoz on sierveu waibe so ciste éndjole chal ki vos vloz ki\n"
#~ "tos les djins sol rantoele daegnrece polexhe vey? Si vos avoz on sierveu\n"
#~ "waibe k' i gn a ki ciste éndjole chal ki doet poleur li vey, vos ploz\n"
#~ "sins rujhe dire «Neni» chal.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n"
#~ "up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n"
#~ "answer no.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Est-ce ki vos avoz on sierveu di nos (DNS) so ciste éndjole chal?\n"
#~ "Si vos n' en avoz nén onk apontyî po dner des informåcions so des "
#~ "adresses\n"
#~ "et zônes IP ås djins sol rantoele daegnrece, adon rispondoz «Neni» chal.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n"
#~ "is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n"
#~ "telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n"
#~ "encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n"
#~ "it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping."
#~ msgstr ""
#~ "Voloz vs permete di rçure des raloyaedjes avou ssh (Secure Shell) so\n"
#~ "voste éndjole? Ssh est on replaeçmint di telnet ki vos ploz eployî\n"
#~ "po vs elodjî då lon. Si vos avîz ddja eployî telnet, vos dvrîz vormint\n"
#~ "candjî po ssh. telnet n' a nole såvrité -- des hacneus k' i gn a pôrént\n"
#~ "vey vosse sicret et l' eployî po fé des sacwès dizo voste identité.\n"
#~ "Ssh eploye on canå ecripté divant minme d' evoyî les screts, çu ki fwait\n"
#~ "k' on hacneu ni såreut nén ddja lere çu ki vos tapez."

#~ msgid ""
#~ "Do you want to allow incoming telnet connections?\n"
#~ "This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n"
#~ "strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n"
#~ "telnet.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Voloz vs permete di rçure des raloyaedjes viè telnet so voste éndjole?\n"
#~ "C' est dandjureus ki c' est a nén croere, come çoula a stî espliké\n"
#~ "el waitroûlêye di dvant. Nos vs ricomindans foirtumint di dire «Neni» "
#~ "chal\n"
#~ "et d' eployî purade ssh ki telnet.\n"

#~ msgid ""
#~ "Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n"
#~ "Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n"
#~ "Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n"
#~ "attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Est-ce ki vos avoz on sierveu FTP en alaedje ki vos vloz k' i poye esse\n"
#~ "veyou a pårti del rantoele daegnrece po les djins s' î raloyî?\n"
#~ "Si vos en avoz onk, nos vos rcomandans foitemint del eployî rén ki po\n"
#~ "des transfers anonîmes. Ca tolminme ké sicret evoyî pa FTP pout esse\n"
#~ "lejhou pa on hacneu, li protocole FTP n' eployant nén d' ecriptaedje\n"
#~ "pol evoyaedje des screts.\n"

#~ msgid ""
#~ "Are you running a mail server here? If you're sending you \n"
#~ "messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n"
#~ "you probably are.  Otherwise, you should firewall this off.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Est-ce ki vos avoz on sierveu d' emilaedje chal? Si vos evoyîz vos "
#~ "emiles\n"
#~ "avou pine, mutt ou on ôte cliyant d' emilaedje e môde tecse,\n"
#~ "c' est foirt possibe k' oyi.  Ôtrumint, vos dvrîz apontyî li mete\n"
#~ "pa drî li côpe feu.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Are you running a POP or IMAP server here? This would\n"
#~ "be used to host non-web-based mail accounts for people via \n"
#~ "this machine.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Est-ce ki vos avoz on sierveu POP ou IMAP chal? Çouchal est eployî\n"
#~ "po permete di lodjer so ciste éndjole chal des adresses emile po\n"
#~ "des djins poleur vni lere leus messaedjes (nén viè ene eterface\n"
#~ "waibe, mins avou POP/IMAP).\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "You appear to be running a 2.2 kernel.  If your network IP\n"
#~ "is automatically set by a computer in your home or office \n"
#~ "(dynamically assigned), we need to allow for this.  Is\n"
#~ "this the case?\n"
#~ msgstr ""
#~ "I shonne ki vos rotez avou on nawea 2.2. Si l' adresse IP po vosse\n"
#~ "rantoele est dnêye otomaticmint pa ene copiutrece di vosse burô\n"
#~ "ou di vosse måjhone (adresse assinêye dinamicmint), adon i fåt\n"
#~ "permete çouchal.  Est-ce ki c' est vosse cas?\n"

#~ msgid ""
#~ "Is your computer getting time syncronized to another computer?\n"
#~ "Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n"
#~ "to synchronize time for logging and such.  If you're not part\n"
#~ "of a larger office and haven't heard of this, you probably \n"
#~ "aren't."
#~ msgstr ""
#~ "Est-ce ki vosse copiutrece mete si ôrlodje a l' eure tot "
#~ "s' sincronijhant\n"
#~ "avou l' ôrlodje d' ene ôte copiutrece?\n"
#~ "Çoula est eployî sortot pa les moyenès-grandès organizåcions Unix/Linux\n"
#~ "po sincronijhî l' eure so totes leus éndjoles. Si vos n' fijhoz nén "
#~ "pårteye\n"
#~ "d' ene grande eterprijhe ou burô et n' avîz måy oyou djåzer di çoula,\n"
#~ "adon vos n' end avoz seurmint nén mezåjhe."

#~ msgid ""
#~ "Configuration complete.  May we write these changes to disk?\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "L' apontiaedje a stî fini.  Voloz vs schaper les candjmints sol plake?\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "Dji n' sai drovi %s po î scrire: %s\n"

#~ msgid "No I don't need DHCP"
#~ msgstr "Neni, dji n' a nén mezåjhe di DHCP"

#~ msgid "Yes I need DHCP"
#~ msgstr "Oyi, dj' a mezåjhe di DHCP"

#~ msgid "No I don't need NTP"
#~ msgstr "Neni, dji n' a nén mezåjhe di NTP"

#~ msgid "Yes I need NTP"
#~ msgstr "Oyi, dj' a mezåjhe di NTP"

#~ msgid "Don't Save"
#~ msgstr "Èn nén schaper"

#~ msgid "Save & Quit"
#~ msgstr "Schaper & Cwiter"

#~ msgid "Firewall Configuration Wizard"
#~ msgstr "Macrea d' apontiaedje do côpe feu"

#~ msgid "No (firewall this off from the internet)"
#~ msgstr "Neni (èn nén leyî passer çoula pal côpe feu)"

#~ msgid "Yes (allow this through the firewall)"
#~ msgstr "Oyi (leyî passer çoula å dtruviè do côpe feu)"

#~ msgid "Please Wait... Verifying installed packages"
#~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait... dji louke ås pacaedjes astalés"

#~ msgid ""
#~ "Failure installing the needed packages: %s and Bastille.\n"
#~ " Try to install them manually."
#~ msgstr ""
#~ "L' astalaedje des pacaedjes shuvants a fwait berwete: %s eyet Bastille.\n"
#~ " Vos les dvrîz astaler al mwin."

#~ msgid ""
#~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to "
#~ "use,\n"
#~ "                but very sensitive: it must not be used for a machine "
#~ "connected to others\n"
#~ "                or to the Internet. There is no password access."
#~ msgstr ""
#~ "Ci livea chal doet esse eployî avou sogne. Avou lu vosse sistinme srè "
#~ "pus\n"
#~ "åjhey a eployî, mins avou moens di såvrité: i n' fåt nén l' eployî po "
#~ "ene\n"
#~ "éndjole raloyeye a ene rantoele. I gn a pont di mot di passe po-z intrer."

#~ msgid ""
#~ "With this security level, the use of this system as a server becomes "
#~ "possible.\n"
#~ "                The security is now high enough to use the system as a "
#~ "server which can accept\n"
#~ "                connections from many clients. Note: if your machine is "
#~ "only a client on the Internet, you should choose a lower level."
#~ msgstr ""
#~ "Avou ci livea chal, vos poloz eployî li sistinme come on sierveu.\n"
#~ "Li såvrité est hôte assez ki po-z eployî li sistinme come on sierveu ki "
#~ "acceptrè des raloyaedjes di bråmint des cliyants. Note: si voste éndjole "
#~ "est seulmint on cliyant sol daegntoele vos dvrîz tchoezi on livea pus bas."

#~ msgid "Basic Options"
#~ msgstr "Tchuzes di båze"

#~ msgid "Security Checks"
#~ msgstr "Verifiaedjes di såvrité"

#~ msgid "Url should begin with 'ftp:'"
#~ msgstr "Li hårdêye doet cmincî avou «ftp:»"

#~ msgid ""
#~ "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
#~ "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
#~ "add and reboot the server"
#~ msgstr ""
#~ "Po çouchal roter avou on PDC W2000 vos dvroz seurmint dmander a "
#~ "l' administrateu di l' éndjole Windows d' enonder: « C:\\>net localgroup "
#~ "\"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add » eyet l' renonder"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
#~ "\n"
#~ "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
#~ "computer.\n"
#~ "\n"
#~ "Please plug in your printer(s) on this computer and turn it/them on. "
#~ "Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not "
#~ "want to set up your printer(s) now.\n"
#~ "\n"
#~ "Note that some computers can crash during the printer auto-detection, "
#~ "turn off \"Auto-detect printers\" to do a printer installation without "
#~ "auto-detection. Use the \"Expert Mode\" of printerdrake when you want to "
#~ "set up printing on a remote printer if printerdrake does not list it "
#~ "automatically."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Wilicome å macrea d' apontiaedje des sicrireces\n"
#~ "\n"
#~ "Ci macrea chal vos aidrè a-z astaler li(les) scrirece(s) ki sont "
#~ "raloyeyes al copiutrece.\n"
#~ "\n"
#~ "Acertinez vs ki les scrireces sont bén raloyeyes eyet en alaedje. "
#~ "Clitchîz so «Shuvant» cwand vs estoz presse, eyet so so «Rinoncî» si vos "
#~ "n' voloz nén apontyî les scrireces da vosse asteure.\n"
#~ "\n"
#~ "Notez ki des copiutreces k' i gn a polèt crasher tins del deteccion "
#~ "otomatike des scrireces, essoctez l' tchuze «Oto-deteccion des scrireces» "
#~ "di printerdrake po fé on astalaedje sins deteccion otomatike. Eployîz li "
#~ "«Môde sipepieus» di printerdrake si vos vloz apontyî ene sicrirece då lon "
#~ "ki n' aparet nén otomaticmint el djivêye."

#~ msgid "Auto-Detection of Printers"
#~ msgstr "Oto-deteccion des scrireces"

#~ msgid ""
#~ "Printerdrake is able to auto-detect your locally connected parallel and "
#~ "USB printers for you, but note that on some systems the auto-detection "
#~ "CAN FREEZE YOUR SYSTEM AND THIS CAN LEAD TO CORRUPTED FILE SYSTEMS! So do "
#~ "it ON YOUR OWN RISK!\n"
#~ "\n"
#~ "Do you really want to get your printers auto-detected?"
#~ msgstr ""
#~ "Printerdrake detecter otomaticmint por vos ene sicrirece locåle raloyeye "
#~ "sol pôrt paralele ou USB, mins prindoz asteme ki so des sistinme k' i gn "
#~ "a çoula POUT EDJALER VOSSE SISTINME ET MINME AVEUR DES AROKES SOL DEURE "
#~ "PLAKE! Adon, fijhoz çoula a VOS PRÔPES RISSES!\n"
#~ "\n"
#~ "Voloz vs vormint continuwer l' oto-deteccion des scrireces?"

#~ msgid "Set up printer manually"
#~ msgstr "Apontyî li scrirece al mwin"

#~ msgid ""
#~ "Network printers can only be installed after the installation. Choose "
#~ "\"Hardware\" and then \"Printer\" in the Mandrake Control Center."
#~ msgstr ""
#~ "Les scrireces rantoele ni polèt esse astalêyes k' après l' astalåcion do "
#~ "sistinme. Tchoezixhoz «Éndjolreye» et poy «Sicrireces» dins l' Cinte di "
#~ "contrôle di Mandrake."

#~ msgid ""
#~ "To install network printers, click \"Cancel\", switch to the \"Expert Mode"
#~ "\", and click \"Add a new printer\" again."
#~ msgstr ""
#~ "Po-z astaler des scrireces rantoele, clitchîz so «Rinoncî», eyet candjîz "
#~ "e mode «Sipepieus», adon clitchîz co ene feye so «Radjouter ene novele "
#~ "sicrirece»."

#~ msgid "Scanning on your HP multi-function device"
#~ msgstr "Dji louke vosse éndjin multi-fonccions HP"

#~ msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
#~ msgstr "Accès ås cåtes di memwere foto di vosse éndjin multi-fonccions HP"

#~ msgid "Making printer port available for CUPS..."
#~ msgstr "Fijhant li pôrt del sicrirece disponibe po CUPS..."

#~ msgid "Control Center"
#~ msgstr "Cinte di contrôle"

#~ msgid "Choose the tool you want to use"
#~ msgstr "Tchoezixhoz l' usteye ki vos voloz eployî"

#~ msgid "Configure the way the system will alert you"
#~ msgstr "Apontyîz cmint li sistinme vos evoyrè les abranles"

#~ msgid "no serial_usb found\n"
#~ msgstr "nou serial_usb di trové\n"

#~ msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d"
#~ msgstr "li fsck a fwait berwete et rexhou avou on côde %d ou signå %d"

#~ msgid "Graphics card identification: %s\n"
#~ msgstr "Idintifiaedje del cåte grafike: %s\n"

#~ msgid "Choose options for server"
#~ msgstr "Tchuzes do sierveu X"

#~ msgid "Monitor not configured"
#~ msgstr "Waitroûle nén apontieye"

#~ msgid "Graphics card not configured yet"
#~ msgstr "Cåte grafike nén co apontieye"

#~ msgid "Resolutions not chosen yet"
#~ msgstr "Fintés nén co tchoezeyes"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "try to change some parameters"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "sayîz di candjî sacwantès tchuzes"

#~ msgid "An error occurred:"
#~ msgstr "I gn åk ki n' a nén stî:"

#~ msgid "Leaving in %d seconds"
#~ msgstr "Dji va cwiter dvins %d segondes"

#~ msgid "Is this the correct setting?"
#~ msgstr "L' apontiaedje est-i totafwait comufåt?"

#~ msgid "An error occurred, try to change some parameters"
#~ msgstr "I gn a åk ki n' a nén stî, sayîz di candjî sacwantès tchuzes"

#~ msgid "XFree86 server: %s"
#~ msgstr "Sierveu XFree86: %s"

#~ msgid "Show all"
#~ msgstr "Mostrer tot"

#~ msgid "Preparing X-Window configuration"
#~ msgstr "Dj' apresteye l' apontiaedje di X-Window"

#~ msgid "What do you want to do?"
#~ msgstr "Ké voloz vs fé?"

#~ msgid "Change Monitor"
#~ msgstr "Candjî waitroûle"

#~ msgid "Change Graphics card"
#~ msgstr "Candjî cåte grafike"

#~ msgid "Change Server options"
#~ msgstr "Candjî les tchuzes do sierveu"

#~ msgid "Show information"
#~ msgstr "Mostrer informåcion"

#~ msgid "Test again"
#~ msgstr "Sayî co ene feye"

#~ msgid ""
#~ "Your HP multi-function device was configured automatically to be able to "
#~ "scan. Now you can scan from the command line with \"ptal-hp %s scan ..."
#~ "\". Scanning via a graphical interface or from the GIMP is not supported "
#~ "yet for your device. More information you will find in the \"/usr/share/"
#~ "doc/hpoj-0.8/ptal-hp-scan.html\" file on your system. If you have an HP "
#~ "LaserJet 1100 or 1200 you can only scan when you have the scanner option "
#~ "installed.\n"
#~ "\n"
#~ "Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
#~ msgstr ""
#~ "L' éndjin multi-fonccions HP da vosse a stî apontyî otomaticmint po pleur "
#~ "fé des scannaedjes. Asteure vos ploz scanner e roye di comande avou «ptal-"
#~ "hp %s scan ...». Li scannaedje avou ene eterface grafike ou a pårti do "
#~ "GIMP n' est nén co sopoirté po vost éndjin. Vos trovroz pus "
#~ "d' informåcion el fitchî «/usr/share/doc/hpoj-0.8/tal-hp-scan.html» sol "
#~ "deure plake da vosse. Si vos avoz ene LaserJet HP 1100 ou 1200 vos "
#~ "n' poloz scanner k' si vos avoz l' tchuze di scannaedje astalêye.\n"
#~ "\n"
#~ "N' eployîz nén «scannerdrake» po cist éndjin chal!"

#~ msgid "Use FTP with daemon"
#~ msgstr "Eployî FTP avou l' démon"

#~ msgid "Package List to Install"
#~ msgstr "Djivêye di pacaedjes a-z astaler"

#~ msgid "proftpd"
#~ msgstr "proftpd"

#~ msgid "sshd"
#~ msgstr "sshd"

#~ msgid "webmin"
#~ msgstr "webmin"

#~ msgid "xinetd"
#~ msgstr "xinetd"

#~ msgid "Setting security level"
#~ msgstr "Dji mete li livea di såvrité"

#~ msgid "Select a graphics card"
#~ msgstr "Tchoezixhoz ene cåte grafike"

#~ msgid "Choose a X driver"
#~ msgstr "Tchoezixhoz on mineu X"

#~ msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
#~ msgstr "VGA Standård, 640x480 e 60 Hz"

#~ msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
#~ msgstr "Super VGA, 800x600 e 56 Hz"

#~ msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
#~ msgstr "Copatibe 8514, 1024x768 e 87 Hz eterlacé (nén 800x600)"

#~ msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
#~ msgstr "Super VGA, 1024x768 e 87 Hz eterlacé, 800x600 e 56 Hz"

#~ msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
#~ msgstr "Super VGA Sitindou, 800x600 e 60 Hz, 640x480 e 72 Hz"

#~ msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
#~ msgstr "SVGA Nén-Eterlacé, 1024x768 e 60 Hz, 800x600 e 72 Hz"

#~ msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
#~ msgstr "SVGA Hôte Frécwénce, 1024x768 e 70 Hz"

#~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
#~ msgstr "Multi-frécwénce ki pout fé do 1280x1024 e 60 Hz"

#~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
#~ msgstr "Multi-frécwénce ki pout fé do 1280x1024 e 74 Hz"

#~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
#~ msgstr "Multi-frécwénce ki pout fé do 1280x1024 e 76 Hz"

#~ msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
#~ msgstr "Waitroûle ki pout fé do 1600x1200 e 70 Hz"

#~ msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
#~ msgstr "Waitroûle ki pout fé do 1600x1200 e 76 Hz"

#~ msgid "DrakSec - Network Advanced Options"
#~ msgstr "DrakSec - Sipepieusès tchuzes pol rantoele"

#~ msgid "DrakSec - User Advanced Options"
#~ msgstr "DrakSec - Sipepieusès tchuzes po les uzeus"

#~ msgid "DrakSec - Server Advanced Options"
#~ msgstr "DrakSec - Sipepieusès tchuzes po les sierveus"

#~ msgid ""
#~ "Choose advanced security options\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tchoezixhoz les sipepieusès tchuzes di såvrité\n"
#~ "\n"

#~ msgid "NETWORK-RELATED SECURITY OPTIONS"
#~ msgstr "TCHUZES DI SÅVRITÉ A VEY AVOU L' RANTOELE"

#~ msgid "USER-RELATED SECURITY OPTIONS"
#~ msgstr "TCHUZES DI SÅVRITÉ A VEY AVOU LES UZEUS"

#~ msgid "SERVER-RELATED SECURITY OPTIONS"
#~ msgstr "TCHUZES DI SÅVRITÉ A VEY AVOU LES SIERVEUS"

#~ msgid ""
#~ "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Po tos les pacaedjes ki vos avoz tchoezi, i vos fårè a pô près %d Mo.\n"

#~ msgid ""
#~ "If you wish to install less than this size,\n"
#~ "select the percentage of packages that you want to install.\n"
#~ "\n"
#~ "A low percentage will install only the most important packages;\n"
#~ "a percentage of 100%% will install all selected packages."
#~ msgstr ""
#~ "Si vos voloz astaler moens ki çoula, \n"
#~ "tchoezixhoz li porcintaedje di pacaedjes ki vos voloz astaler.\n"
#~ "\n"
#~ "On pus bas porcintaedje vout dire k' i gn a ki les pus consecants\n"
#~ "pacaedjes ki seront astalés.  100 å 100 vout dire ki tos les pacaedjes\n"
#~ "tchoezis seront astalés."

#~ msgid ""
#~ "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
#~ "\n"
#~ "If you wish to install less than this,\n"
#~ "select the percentage of packages that you want to install.\n"
#~ "A low percentage will install only the most important packages;\n"
#~ "a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
#~ msgstr ""
#~ "So vosse deure plake, i gn a plaece po %d%% des pacaedjes tchoezis.\n"
#~ "\n"
#~ "Si vos voloz astaler moens ki çoula, tchoezixhoz on porcintaedje.\n"
#~ "On bas porcintaedje vout dire k' i gn a ki les pus consecants pacaedjes\n"
#~ "ki seront astalés.  On porcintaedje di %d%% astalrè ostant di pacaedjes\n"
#~ "ki possibe."

#~ msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
#~ msgstr "Vos åroz l' ocåzion di tchoezi pus spepieuzmint djusse après."

#~ msgid "Percentage of packages to install"
#~ msgstr "Åcintaedje des pacaedjes a astaler"

#~ msgid "Setting security user"
#~ msgstr "Dji mete l' uzeu di såvrité"

#~ msgid "Setting security options"
#~ msgstr "Dji mete les tchuzes di såvrité"