# translation of sl.po to slovenščina # SLOVENIAN TRANSLATION OF INITSCRIPTS. # $Id: sl.po,v 1.42 2005/04/15 21:48:35 notting Exp $ # $Source: /home/notting/prog/cvs-fu/initscripts/po/sl.po,v $ # Roman Maurer , 2001. # Rok Papez , 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-31 21:14+0200\n" "Last-Translator: Rok Papez \n" "Language-Team: slovenščina \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1389 msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "Ni parametrov za vzpostavitev privzetega prehoda" #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:110 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ups:52 msgid "Starting UPS monitor (slave): " msgstr "Zaganja se pregledovalnik UPS (podrejen): " #: /etc/rc.d/init.d/crond:66 msgid "Reloading cron daemon configuration: " msgstr "Nastavitev strežnika cron se vnovič nalaga: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" "Opozorilo: prikrojeni MTU '$IPV6TO4_MTU' za 6to4 presega maksimalno omejitev " "'$tunnelmtu' in bo prezrt" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 msgid "Stopping YP map server: " msgstr "Strežnik preslikav YP se zaustavlja:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:84 msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." msgstr "Nastavljanje parametrov 802.1Q VLAN ni bilo uspešno." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:94 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:83 msgid "" "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" "Ni videti, da bi v sistemu bila $alias naprava ${DEVICE}, inicializacija se " "zakasnjuje." #: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:559 #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 #: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:60 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:546 msgid "Start $x" msgstr "Zaženi $x" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:22 msgid "Starting console mouse services: " msgstr "Zaganjajo se storitve miške za konzolo: " #: /etc/rc.d/init.d/rdisc:42 #, fuzzy msgid "Shutting down router discovery services: " msgstr "Ugašujejo se storitve NIS: " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " msgstr "Zaganja se omrežni demon Red Hat: " #: /etc/rc.d/init.d/dictd:28 msgid "no dictionaries installed" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ups:72 msgid "Shutting down $MODEL: " msgstr "Ugaša se $MODEL: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "pppd zagnan za ${DEVNAME} na ${MODEMPORT} s ${LINESPEED}" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 msgid "Shutting down NIS services: " msgstr "Ugašujejo se storitve NIS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368 msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "Manjka nastavitev 'prehod IPv6' (param 2)" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:114 #, fuzzy msgid "Unmounting CIFS filesystems: " msgstr "Odklapljajo se datotečni sistemi NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:235 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Raba: pidfileofproc {program}" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:43 msgid "vncserver start" msgstr "zagon vncserver" #: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:29 #, fuzzy msgid "Shutting down display manager: " msgstr "Izklaplja se pand: " #: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80 #: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44 #, fuzzy msgid "Starting RPC svcgssd: " msgstr "Vklapljam NFS4 svcgssd:" #: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:15 #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29 #: /etc/rc.d/init.d/auditd:42 /etc/rc.d/init.d/autofs:472 #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 #: /etc/rc.d/init.d/canna:28 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 #: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:57 #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 #: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:44 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 #: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60 #: /etc/rc.d/init.d/ipsec:144 /etc/rc.d/init.d/irda:23 #: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 #: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:34 #: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34 /etc/rc.d/init.d/ldap:121 #: /etc/rc.d/init.d/ldap:133 /etc/rc.d/init.d/lisa:35 #: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77 #: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:88 /etc/rc.d/init.d/mysqld:90 #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:93 /etc/rc.d/init.d/named:36 #: /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:97 #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 #: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/radvd:38 #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 #: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 #: /etc/rc.d/init.d/smartd:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 #: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 /etc/rc.d/init.d/squid:60 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:106 /etc/rc.d/init.d/ups:43 #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:63 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27 msgid "Starting $prog: " msgstr "Zaganjam $prog: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64 msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "Manjka oddaljeni naslov IPv4 tunela, nastavitev ni veljavna" #: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36 #, fuzzy msgid "Shutting down mDNSResponder services: " msgstr "Ugašujejo se storitve NIS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:44 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:45 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" "Naprava ${DEVICE} ima drugačen naslov MAC kot je pričakovano, to prezrimo." #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:139 msgid "$dev is not a dump device" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34 msgid "Stopping system message bus: " msgstr "Sistemski dnevnik se ustavlja:" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" msgstr "Raba: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #: /etc/rc.d/init.d/yum:29 msgid "Disabling nightly yum update: " msgstr "Nočno posodabljanje yum se onemogoča:" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:315 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:327 #, fuzzy msgid "" "Active Mount Points:\n" "--------------------" msgstr "Dejavne točke priklopa:" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 msgid "X is not configured. Running system-config-display" msgstr "X ni nastavljen. Poganja se system-config-display" #: /etc/rc.d/init.d/ups:34 msgid "Starting $MODEL: " msgstr "Zaganja se $MODEL: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:99 msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" msgstr "Naprava ${DEVICE} se podreja ${MASTER}" #: /etc/rc.d/init.d/yum:60 msgid "Nightly yum update is disabled." msgstr "Nočno posodabljanje yum je onemogočeno." #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32 msgid "Stopping rwho services: " msgstr "Storitve rwho se ustavljajo: " #: /etc/rc.d/init.d/atalk:53 msgid "Shutting down AppleTalk services: " msgstr "Ugašajo se storitve AppleTalk: " #: /etc/rc.d/rc:91 #, fuzzy msgid "Starting $subsys: " msgstr "Zaganjam $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49 msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" msgstr "Čistijo se vsa pravila in uporabniško definirane verige:" #: /etc/rc.d/init.d/crond:28 #, fuzzy msgid "cannot start crond: crond is already running." msgstr "cardmgr je že vklopljen." #: /etc/rc.d/init.d/isicom:27 msgid "Failed to load firmware." msgstr "Strojno-programske opreme ni moč naložiti." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1326 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "Dani privzeti prehod IPv6 '$address' ni v pravi obliki zapisa" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1449 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "Nepodprti razlog '$reason' za obveščanje radvd" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:99 msgid "\t\tWelcome to " msgstr "\t\tDobrodošli v " #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:31 msgid "Stopping rstat services: " msgstr "Storitve rstat se ustavljajo: " #: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 #: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 #: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 #: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:76 #: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80 #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:43 msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" msgstr "$0: prosim, pokličite me kot 'halt' ali 'reboot'!" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 msgid "$NAME is attached to $DEVICE" msgstr "$NAME je priključen na $DEVICE" #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 #: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:63 #: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/dictd:43 #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150 #: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91 #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:106 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 #: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104 #: /etc/rc.d/init.d/smartd:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:82 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:37 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "Ugaša se $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:184 msgid "Unmounting file systems (retry): " msgstr "Datotečni sistemi se odklapljajo (znova): " #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:42 #, fuzzy msgid "Stopping NetworkManager daemon: " msgstr "Ugaša se pritajeni strežnik za Red Hat Network: " #: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/isdn:281 #: /etc/rc.d/init.d/ldap:191 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124 msgid "INFO " msgstr "INFO " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:80 msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " msgstr "Odklapljajo se mrežni bločni datotečni sistemi (znova): " #: /etc/rc.d/init.d/halt:59 msgid "Sending all processes the TERM signal..." msgstr "Vsem procesom se pošilja signal TERM..." #: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/crond:45 msgid "cannot stop crond: crond is not running." msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:160 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "napaka v $FILE: naprava ali ipaddr ni določena" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:102 msgid "Shutting down NFS daemon: " msgstr "Pritajeni strežnik NFS se ugaša: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:115 msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "Datotečni sistemi NCP se odklapljajo: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:62 #, fuzzy msgid "Shutting down postfix: " msgstr "Ugaša se $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:76 msgid "Reloading INN Service: " msgstr "Storitev INN se znova nalaga: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85 msgid "Flushing all chains:" msgstr "Čistijo se vse verige:" #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:61 msgid "Initializing MySQL database: " msgstr "Zbirka podatkov MySQL se inicializira: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35 msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE" msgstr "/usr/sbin/dip ne obstaja ali ni izvedljiv za $DEVICE" #: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62 msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "Zaprtozančna naprava $dev se odklaplja: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 msgid "Unmounting network block filesystems: " msgstr "Odklapljajo se mrežni bločni datotečni sistemi: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:217 msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " msgstr "Trenutna pravila požarnegu zidu se shranjujejo v $IP6TABLES_DATA: " #: /etc/rc.d/init.d/gdm-allow-login:35 /etc/rc.d/init.d/kudzu:65 msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "Raba: $0 {start|stop}" #: /etc/rc.d/init.d/gdm-allow-login:17 msgid "Allow users to login from display manager:" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 #: /etc/rc.d/init.d/named:132 /etc/rc.d/init.d/nscd:103 #: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:128 /etc/rc.d/init.d/xfs:96 msgid "Reloading $prog: " msgstr "Znova nalagam $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/psacct:18 msgid "Starting process accounting: " msgstr "Zaganja se računovodstvo procesov: " #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 msgid "Starting YP map server: " msgstr "Strežnik preslikav YP se zaganja: " #: /etc/rc.d/init.d/apmd:76 msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Raba: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " msgstr "Nalaga se privzeti razpored tipk ($KEYTABLE): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360 msgid "" "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " "encapsulation 'syncppp'" msgstr "" "Opozorilo: ipppd (jedro 2.4.x in manj) ne podpira enkapsulacije IPv6 s " "'syncppp'" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:33 msgid "(no mouse is configured)" msgstr "(miška ni nastavljena)" #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:111 #, fuzzy msgid "Shutting down all Xen domains:" msgstr "Izklaplja se pand: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102 msgid "" "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " "enabled in kernel" msgstr "" "Splošno posredovanje IPv6 je omogočeno v prikrojitvah, a trenutno ni " "omogočeno v jedru" #: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:37 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop)" msgstr "Raba: $0 {start|stop}" #: /etc/rc.d/init.d/apmd:37 msgid "Shutting down APM daemon: " msgstr "Ugaša se pritajeni strežnik APM: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:84 msgid "postfix flush" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560 msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:877 msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "Dani naslov '$addr' ni veljaven naslov IPv4 (param 1)" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:72 #, fuzzy msgid "postfix reload" msgstr "Vnovično nalaganje $prog" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "Prikrojene točke priklopa NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/hidd:34 #, fuzzy msgid "Shutting down hidd: " msgstr "Izklaplja se pand: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:166 msgid "Unmounting pipe file systems: " msgstr "Cevovodni datotečni sistemi se odklapljajo: " #: /etc/rc.d/rc:37 #, fuzzy msgid "Entering interactive startup" msgstr "\t\tPritisnite 'I' za interaktivni zagon." #: /etc/rc.d/init.d/xfs:134 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Raba: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/ups:61 msgid "Stopping UPS monitor: " msgstr "Pregledovalnik UPS se zaustavlja: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:25 msgid "$0: $DEVICE not a character device?" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "napaka v $FILE: IPADDR_START in IPADDR_END nista skladna" #: /etc/rc.d/init.d/functions:214 msgid "$base $killlevel" msgstr "$base $killlevel" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60 msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "adsl-start ne obstaja ali ni izvržljiv za ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:190 msgid "Shutting down $prog" msgstr "Ugaša se $prog" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:145 msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." msgstr "cardmgr (pid $pid) teče..." #: /etc/rc.d/rc:39 #, fuzzy msgid "Entering non-interactive startup" msgstr "\t\tPritisnite 'I' za interaktivni zagon." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119 msgid "" "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " "disabled in kernel" msgstr "" "Splošno posredovanje IPv6 je onemogočeno v prikrojitvah, vendar v jedru " "trenutno ni onemogočeno." #: /etc/rc.d/init.d/iptables:217 msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " msgstr "Pravila požarnega zidu se shranjujejo v $IPTABLES_DATA: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:99 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85 #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:98 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286 msgid "" "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 " "instead" msgstr "Preusmerjanje IPv6 se ne da nadzirati s sysctl - uporabi netfilter6" #: /etc/rc.d/init.d/innd:59 msgid "Stopping INNFeed service: " msgstr "Storitev INNFeed se zaustavlja: " #: /etc/rc.d/init.d/httpd:79 #, fuzzy msgid "not reloading due to configuration syntax error" msgstr "Nastavitev strežnika cron se vnovič nalaga: " #: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49 msgid "mdmpd" msgstr "mdmpd" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:129 #, fuzzy msgid "" "Usage: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" "condrestart}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/network:267 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "Zaprtozančni vmesnik se ugaša: " #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60 msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Raba: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:37 msgid "Starting kernel logger: " msgstr "Zaganja se dnevnik jedra: " #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "Storitev gesel YP se zaustavlja: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:454 msgid "Checking local filesystem quotas: " msgstr "Preverjam kvote za krajevne datotečne sisteme: " #: /etc/rc.d/init.d/single:44 msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "Procesu INIT se ukazuje, da gre v enouporabniški način." #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81 msgid "Starting PCMCIA services: " msgstr "Zaganjajo se storitve PCMCIA:" #: /etc/rc.d/init.d/halt:214 msgid "$message" msgstr "$message" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:40 msgid "determination of alias_database" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:178 msgid " done." msgstr " opravljeno." #: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56 msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" msgstr "Odklapljam zaprtozančne datotečne sisteme (znova):" #: /etc/rc.d/init.d/hidd:25 #, fuzzy msgid "Starting hidd: " msgstr "Vklapljam exim: " #: /etc/rc.d/init.d/named:139 msgid "$prog reload" msgstr "Vnovično nalaganje $prog" #: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33 #, fuzzy msgid "Stopping cups-config-daemon: " msgstr "Vklapljam pritajeni strežnik acpi: " #: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19 msgid "Starting background readahead: " msgstr "Zaganja se predbralni strežnik v ozadju: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 msgid "Usage: ifup " msgstr "Raba: ifup " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63 msgid "RSA key generation" msgstr "Generiranje ključa za RSA" #: /etc/rc.d/init.d/halt:126 msgid "Turning off quotas: " msgstr "Izklapljam kvote: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1499 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "Datoteka PID '$pidfile' je prazna, ne morem obvestiti radvd" #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:76 #, fuzzy msgid "Shutting down RPC svcgssd: " msgstr "Izklaplja se NFS4 svcgssd: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:38 msgid "Mounting NFS filesystems: " msgstr "Priklapljam datotečne sisteme NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:33 #, fuzzy msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "Zaganjam mrežno storitev 'plug': " #: /etc/rc.d/init.d/named:95 msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Med računanjem predpone IPv6to4 je prišlo do napake" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166 #, fuzzy msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" msgstr "Trenutna pravila se shranjujejo v $IPCHAINS_CONFIG" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:76 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1283 msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "Dani IPv6 MTU '$ipv6_mtu' je zunaj območja" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:160 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Raba: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 msgid "usage: ifup-aliases []\n" msgstr "raba: ifup-aliases []\n" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:301 msgid "Loading default keymap" msgstr "Privzeti razpored tipk se nalaga" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147 msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" msgstr "NAPAKA: [ipv6_log] Ni moč beležiti v kanal '$channel'" #: /etc/rc.d/init.d/network:66 msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "Vklaplja se zaprtozančni vmesnik: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48 msgid "Reopening $prog log file: " msgstr "Znova se odpira dnevnik za $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218 msgid "$base shutdown" msgstr "Ugašanje $base" #: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65 msgid "Reloading smb.conf file: " msgstr "Datoteka smb.conf se znova nalaga: " #: /etc/rc.d/init.d/crond:29 #, fuzzy msgid "cannot start crond: crond already running." msgstr "Postmaster že teče." #: /etc/rc.d/init.d/psacct:36 msgid "Process accounting is enabled." msgstr "Računovodstvo procesov je omogočeno." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:166 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "Ugotavljajo se podatki IP za ${DEVICE}..." #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:208 msgid "Stopping ${NAME} service: " msgstr "Storitev ${NAME} se ugaša: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:79 msgid "postfix abort" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29 msgid "$base startup" msgstr "zagon $base" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "Nadzor radvd je omogočen, a prikrojitev ni popolna" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:862 msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "Manjka nastavitev 'address' (param 1)" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 msgid "$0: Link is down" msgstr "$0: povezava ne deluje" #: /etc/rc.d/init.d/psacct:38 msgid "Process accounting is disabled." msgstr "Računovodstvo procesov je onemogočeno." #: /etc/rc.d/init.d/auditd:79 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 msgid "Reloading configuration: " msgstr "Znova nalagam konfiguracijo: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115 msgid "ERROR " msgstr "NAPAKA " #: /etc/rc.d/init.d/innd:26 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." msgstr "Prosim, zaženite makehistory in/ali makedbz preden zaženete innd." #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172 msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " msgstr "Nalagajo se dodatni moduli za $IP6TABLES:" #: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24 #, fuzzy msgid "Starting mDNSResponder... " msgstr "Pritajeni strežnik NFS se zaganja: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:149 msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "Dejavne točke priklopa NCP: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:77 #, fuzzy msgid "Shutting down RPC gssd: " msgstr "Izklaplja se storitev NFS4 gssd: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:119 #, fuzzy msgid "Stopping $prog" msgstr "Ustavljam $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 #: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/functions:441 msgid "yY" msgstr "dD" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236 msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "napaka v datotekah ifcfg-${parent_device}: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1007 msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "Manjka nastavitev 'local IPv4 address' (param 2)" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:106 msgid "Shutting down NFS quotas: " msgstr "Izklapljajo se kvote NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:90 /etc/rc.d/init.d/functions:118 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Uporaba: daemon [+/-raven-nice] {program}" #: /etc/rc.d/init.d/functions:307 msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} mrtev, a zaklenjen subsys" #: /etc/rc.d/init.d/named:33 msgid "$prog: already running" msgstr "$prog: že teče" #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 msgid "Starting rstat services: " msgstr "Zaganjam storitve rstat: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:129 #, fuzzy msgid "Configured CIFS mountpoints: " msgstr "Prikrojene točke priklopa NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:109 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:110 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "NAPAKA: ni moč dodati vlan ${VID} kot ${DEVICE} na napravi ${PHYSDEV}" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:42 msgid "vncserver startup" msgstr "Zaganjanje vncserver" #: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" #: /etc/rc.d/init.d/network:272 msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "Onemogoča se posredovanje paketov IPv4: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47 msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "ifup-ppp za ${DEVICE} se končuje" #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 #, fuzzy msgid "Stopping HAL daemon: " msgstr "Vklapljam pritajeni strežnik acpi: " #: /etc/rc.d/init.d/network:84 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "V jedru ni podpore za 802.1Q VLAN." #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:46 #, fuzzy msgid "Starting RPC gssd: " msgstr "Zaganja se NFS4 gssd: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:149 msgid "reload" msgstr "znova naloži" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:337 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "Nastavitev upravljanja z logičnimi diski (LVM):" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:143 #, fuzzy msgid "Initializing hardware... " msgstr "Zbirka podatkov se inicializira: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 msgid "Active SMB mountpoints: " msgstr "Dejavne točke priklopa SMB: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39 msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " msgstr "Izločajo se ključi za storitev kadm5: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206 msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " msgstr "Zaganja se $PRIVOXY_PRG: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:66 msgid "Stopping INN actived service: " msgstr "Ugaša se storitev INN actived: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "napaka v $FILE: naprava $parent_device:$DEVNUM je že videna v $devseen" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:44 msgid "Shutting down kernel logger: " msgstr "Ustavljam dnevnik jedra: " #: /etc/rc.d/init.d/ups:48 msgid "Starting UPS monitor (master): " msgstr "Zaganja se ogledovalnik UPS (nadrejeni): " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:535 msgid "Stop $command" msgstr "Ugasni $command" #: /etc/rc.d/init.d/halt:35 msgid "Halting system..." msgstr "Sistem se zaustavlja..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:75 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:158 msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " msgstr "Nalagam pravila požarnega zidu $IPTABLES: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:285 msgid "Usage: status {program}" msgstr "Raba: status {program}" #: /etc/rc.d/init.d/amd:93 msgid "Reloading $prog:" msgstr "Znova nalagam $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " msgstr "Ugaša se pritajeni strežnik za Red Hat Network: " #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:84 #, fuzzy msgid "Starting auto Xen domains:" msgstr "Pritajeni strežnik APM se zaganja: " #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44 #, fuzzy msgid "Stopping $prog daemon: " msgstr "Vklapljam pritajeni strežnik acpi: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" "Uporablja se 6to4; posredovanje RADVD IPv6 bi običajno moralo biti " "omogočeno, a ni" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" msgstr "" "Nadzorna nastavitev za posredovanje ni veljavna '$fw_control' (param 1)" #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 msgid "Stopping rusers services: " msgstr "Izklapljanje storitev rusers: " #: /etc/rc.d/init.d/dund:25 #, fuzzy msgid "Starting dund: " msgstr "Vklapljam pand: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:611 msgid "Enabling swap space: " msgstr "Omogoča se izmenjalni prostor: " #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26 msgid "Starting system message bus: " msgstr "Zaganja se sistemski dnevnik: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:29 msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "$0: prikrojitve za ${1} ni moč najti." #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221 msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " msgstr "Zaustavlja se $PRIVOXY_PRG: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1069 msgid "" "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " "already configured on device '$devnew'" msgstr "" "Dani oddaljeni naslov '$addressipv4tunnel' na napravi za predor '$device' je " "že nastavljen na napravi '$devnew'" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ne obstaja" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59 msgid "" "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " "restart (IPv6) networking" msgstr "" "Naprava '$DEVICE' tu ni podprta, uporabite nastavitev IPV6_AUTOTUNNEL in " "znova zaženite omreževanje (IPv6)" #: /etc/rc.d/init.d/yum:22 msgid "Enabling nightly yum update: " msgstr "Omogoča se nočno posodabljanje yum: " #: /etc/rc.d/init.d/yum:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:71 #, fuzzy msgid "Reloading postfix: " msgstr "Znova nalagam $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/isicom:36 msgid "Disabling PLX devices... " msgstr "Onemogočajo se naprave PLX... " #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:37 msgid "$prog $site" msgstr "$prog $site" #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33 msgid "Starting network plug daemon: " msgstr "Zaganjam mrežno storitev 'plug': " #: /etc/rc.d/init.d/network:295 msgid "Currently active devices:" msgstr "Trenutno dejavne naprave:" #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:31 #, fuzzy msgid "Setting network parameters... " msgstr "Nastavljajo se parametri omrežja: " #: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Raba: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:822 msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "Manjka nastavitev 'IPv4 address' (param 1)" #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 #: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:63 msgid "postfix stop" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:63 #, fuzzy msgid "Checking SMART devices now: " msgstr "Prižigajo se naprave ISA PNP: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 msgid "$*" msgstr "$*" #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44 msgid "Listening for an NIS domain server." msgstr "Poslušam za domenski strežnik NIS." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:414 msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(Popravi datotečni sistem)" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:80 #, fuzzy msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" msgstr "Nastavitev strežnika cron se vnovič nalaga: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169 msgid "Initializing database: " msgstr "Zbirka podatkov se inicializira: " #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20 msgid "VNC server" msgstr "Strežnik VNC" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:62 msgid "Bridge support not available in this kernel" msgstr "V tem jedru ni podpore za most (angl. bridge) ethernet" #: /etc/rc.d/init.d/pand:36 msgid "Shutting down pand: " msgstr "Izklaplja se pand: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 msgid "usage: ifup-routes []" msgstr "raba: ifup-routes []" #: /etc/rc.d/init.d/clvmd:162 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 msgid "" "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne obstaja za ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:98 msgid "using yenta_socket instead of $PCIC" msgstr "uporabljam yenta_socket namesto $PCIC" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 msgid "Starting RADIUS server: " msgstr "Vklapljam strežnik RADIUS:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20 msgid "usage: ifdown " msgstr "raba: ifdown " #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58 msgid "Starting NFS locking: " msgstr "Zaganja se zaklepanje NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049 msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "Manjka nastavitev 'IPv4-tunnel address' (param 2)" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160 msgid "An old version of the database format was found." msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1444 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "Ni razloga za obvestilo radvd" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74 #, fuzzy msgid "Applying arptables firewall rules: " msgstr "Uveljavljajo se pravila ipchains za požarni zid: " #: /etc/rc.d/init.d/isicom:20 msgid "Loading isicom firmware... " msgstr "Nalaga se strojno-programska oprema isicom... " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:95 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" msgstr "Raba: $0 {start|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 msgid "Starting rwho services: " msgstr "Zaganjajo se storitve rwho: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:45 msgid "Stopping INND service: " msgstr "Ustavlja se storitev INND: " #: /etc/rc.d/init.d/psacct:23 msgid "Shutting down process accounting: " msgstr "Ugaša se računovodstvo procesov: " #: /etc/rc.d/init.d/dund:34 #, fuzzy msgid "Shutting down dund: " msgstr "Izklaplja se pand: " #: /etc/rc.d/init.d/gpm:61 msgid "Shutting down console mouse services: " msgstr "Ugašujem storitve za miško v konzoli: " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30 msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " msgstr "Nastavljam ime domene NIS $NISDOMAIN: " #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25 msgid "Checking for new hardware" msgstr "Iščem novo strojno opremo" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27 msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." msgstr "ipchains in $IP6TABLES ne moreta biti uporabljena hkrati." #: /etc/rc.d/init.d/isdn:179 /etc/rc.d/init.d/isdn:182 msgid "Starting $prog" msgstr "Vklapljam $prog" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:539 #, fuzzy msgid "Reload map $command" msgstr "Ugasni $command" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1332 msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " "given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" "Dani privzeti prehod IPv6 '$address' ima določeno omejitev na " "'$device_scope'. Dana naprava '$device' za privzeti prehod ne bo uporabljena" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "Nepodprti mehanizem '$mechanism' za obveščanje radvd" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "Podani naslov IPv4 '$ipv4addr' ni splošno uporaben" #: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51 msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "Ugašajo se storitve $KIND: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262 msgid "Firewall is not configured. " msgstr "Požarni zid ni nastavljen." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" msgstr "Jedro ne vsebuje podpore za IPv6" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" msgstr "Resetiram vgrajene verige na privzeto politiko SPREJMI:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:439 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " msgstr "Zaženem storitev $1 (D)a/(N)e/Nada(L)jevanje? [D] " #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56 msgid "Reloading RADIUS server: " msgstr "Osvežujem strežnik RADIUS: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:378 msgid "Checking filesystems" msgstr "Preverjajo se datotečni sistemi" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96 #, fuzzy msgid "Removing user defined chains:" msgstr "Odstranjujejo se točke naprav udev: " #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36 #, fuzzy msgid "Starting $prog daemon: " msgstr "Vklapljam strežnik acpi: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:411 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** Padli boste v ukazno lupino; sistem se bo znova zagnal" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158 msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " msgstr "Uveljavljam pravila za požarni zid $IP6TABLES: " #: /etc/rc.d/init.d/httpd:118 msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" "graceful|help|configtest}" msgstr "" "Raba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" "graceful|help|configtest}" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124 msgid "Starting ${NAME} service: " msgstr "Zaganja se storitev ${NAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:145 #, fuzzy msgid "Active CIFS mountpoints: " msgstr "Dejavne točke priklopa NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/syslog:33 msgid "Starting system logger: " msgstr "Zaganja se sistemska beležnica: " #: /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69 msgid "$prog shutdown" msgstr "ugašanje $prog" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:53 msgid "Generating SSH2 RSA host key: " msgstr "Generira se ključ za gostitelja SSH2 RSA: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:238 msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgstr "Napaka pri dodajanju naslova ${IPADDR} za ${DEVICE}." #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105 msgid "cardmgr is already running." msgstr "cardmgr je že vklopljen." #: /etc/rc.d/init.d/innd:33 msgid "Starting INND system: " msgstr "Zaganja se sistem INND: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:270 msgid "Table: $table" msgstr "Tabela: $table" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:125 msgid "Configured SMB mountpoints: " msgstr "Prikrojene točke priklopa SMB: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:36 #, fuzzy msgid "Starting postfix: " msgstr "Zaganjam $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118 msgid "Setting chains to policy $policy: " msgstr "Nastavljam pravilo '$policy' na verigo:" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:146 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 msgid "restart" msgstr "vnovičen zagon" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "Napaka, nek drug računalnik že uporablja naslov ${IPADDR}." #: /etc/rc.d/init.d/nfs:119 msgid "Shutting down NFS services: " msgstr "Ugašajo se storitve NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:133 msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "Prikrojene točke priklopa NCP: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637 msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519 msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "Manjka nastavitev 'IPv6-address' (param 2)" #: /etc/rc.d/init.d/functions:329 msgid "FAILED" msgstr "SPODLETELO" #: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 msgid "Starting $KIND services: " msgstr "Zaganjajo se storitve $KIND: " #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:148 msgid "cardmgr is stopped" msgstr "cardmgr je zaustavljen" #: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/auditd:118 #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 #: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46 #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86 #: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76 /etc/rc.d/init.d/xinetd:117 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "Opozorilo: vmesnik 'tun6to4' ne podpira 'IPV6_DEFAULTGW' in bo prezrt" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:85 #, fuzzy msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" "Ni videti, da bi v sistemu bila $alias naprava ${DEVICE}, inicializacija se " "zakasnjuje." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:724 msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" msgstr "Dani naslov IPv4 '$testipv4addr_valid' ni v pravi obliki zapisa" #: /etc/rc.d/init.d/network:277 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " msgstr "Onemogočena samodejna defragmentacija IPv4: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341 msgid "Unknown error" msgstr "Neznana napaka" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491 msgid "Tunnel device 'sit0' is still up" msgstr "Naprava predora 'sit0' je delujoča" #: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 msgid "mdadm" msgstr "mdadm" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "Naprava '$DEVICE' je že prižgana, prosim, najprej jo ugasnite" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:172 msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " msgstr "Nalagajo se dodatni moduli $IPTABLES:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ne obstaja za $DEVICE" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:16 msgid "Loading PLX (isicom) modules... " msgstr "Nalagajo se moduli PLX (isicom)..." #: /etc/rc.d/init.d/nfs:99 /etc/rc.d/init.d/nfs:124 msgid "Shutting down NFS mountd: " msgstr "NFS mountd se zaustavlja: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:218 msgid "On the next boot fsck will be forced." msgstr "Ob naslednjem zagonu bo vsiljen fsck." #: /etc/rc.d/init.d/functions:351 msgid "WARNING" msgstr "OPOZORILO" #: /etc/rc.d/init.d/network:82 msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " msgstr "Nastavljanje parametrov 802.1Q VLAN: " #: /etc/rc.d/init.d/named:174 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110 msgid "Shutting down sm-client: " msgstr "Ugaša se sm-client: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "napaka v $FILE: IPADDR_START večja od IPADDR_END" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:180 msgid " storage" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:525 msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." msgstr "Preverjanje sprememb datoteke /etc/auto.master ...." #: /etc/rc.d/init.d/autofs:484 msgid "No Mountpoints Defined" msgstr "Ni določenih priklopnih točk" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 msgid "Converting old group quota files: " msgstr "Stare datoteke za kvoto se pretvarjajo: " #: /etc/rc.d/init.d/network:292 msgid "Configured devices:" msgstr "Prikrojene naprave:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:674 msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid" msgstr "Dani naslov IPv6 '$testipv6addr_valid' ni veljaven" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 msgid "Stopping RADIUS server: " msgstr "Izklaplja se strežnik RADIUS: " #: /etc/rc.d/init.d/ldap:97 msgid "$file is not owned by \"$user\"" msgstr "Datoteka $file ni v lasti uporabnika \"$user\"" #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:59 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/rdisc:28 #, fuzzy msgid "Starting router discovery: " msgstr "Zaganjajo se storitve rusers: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:44 msgid "Mounting other filesystems: " msgstr "Priklapljajo se drugi datotečni sistemi: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:102 msgid "Unmounting NFS filesystems: " msgstr "Odklapljajo se datotečni sistemi NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:77 msgid "Stopping NFS locking: " msgstr "Ugaša se zaklepanje NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:424 /etc/rc.d/init.d/autofs:447 #, fuzzy msgid "Unmounting loopback filesystem $match: " msgstr "Odklapljam zaprtozančne datotečne sisteme: " #: /etc/rc.d/init.d/atalk:23 msgid "Starting AppleTalk services: " msgstr "Zaganjajo se storitve AppleTalk: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49 msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "pppd ne obstaja ali ni izvedljiv za ${DEVICE}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41 msgid "Users cannot control this device." msgstr "Uporabniki ne morejo nadzorovati te naprave." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:79 msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "ifup-ppp za ${DEVNAME} se končuje" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting" msgstr "ifup-sl za $DEVICE se končuje" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118 msgid "WARN " msgstr "POZOR " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338 msgid "" "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " "through device '$device'" msgstr "" "Napak 'ni poti do gostitelja' pri dodajanju poti '$networkipv6' s prehodom " "'$gatewayipv6' skozi napravo '$device'" #: /etc/rc.d/init.d/network:147 /etc/rc.d/init.d/network:158 msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "Vklaplja se vmesnik $i: " #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:58 /etc/rc.d/init.d/vncserver:59 msgid "vncserver shutdown" msgstr "vncserver se ugaša" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:136 msgid "done." msgstr "opravljeno." #: /etc/rc.d/init.d/iptables:22 msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." msgstr "/sbin/$IPTABLES ne obstaja." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:53 msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "Podpora za most (angl. bridge) ethernet ni dosegljiva: pogrešam brctl" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:119 msgid "Shutting down PCMCIA services: " msgstr "Izklapljajo se storitve PCMCIA:" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85 msgid "Flushing firewall rules: " msgstr "Odstranjujejo se pravila za požarni zid: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:486 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Priklapljajo se krajevni datotečni sistemi: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 msgid "postfix check" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/halt:164 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " msgstr "Cevovodni datotečni sistemi se odklapljajo (znova): " #: /etc/rc.d/init.d/iiim:32 msgid "Stopping IIIMF input server: " msgstr "Izklaplja se strežnik za vnašanje IIIMF:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" msgstr "NAPAKA: [ipv6_log] Raven beleženja ni veljavna '$level' (arg. 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127 msgid "NOTICE " msgstr "SPOROČILO " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:521 msgid "$prog not running" msgstr "$prog ne teče" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" msgstr "Čistijo se vsa pravila in uporabniško definirane verige:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1089 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "Naprave predora '$device' ni bilo moč zagnati" #: /etc/rc.d/init.d/nifd:34 #, fuzzy msgid "Shutting down nifd services: " msgstr "Ugašajo se storitve NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:180 msgid " failed." msgstr " spodletelo." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121 msgid "CRITICAL " msgstr "KRITIČNO " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:64 msgid "Starting NFS quotas: " msgstr "Vklapljanje kvot NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:911 #, fuzzy msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "Manjka nastavitev 'local IPv4 address' (param 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne obstaja" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** Med preverjanjem datotečnega sistema je prišlo do napake." #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144 msgid "Changing target policies to DROP: " msgstr "Politike cilja se spreminjajo v ZAVRNI: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "Opozorilo: povezava ne podpira IPv6 z enkapsulacijo 'rawip'" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86 msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "Vzpostavlja se nova nastavitvena datoteka ${PEERCONF}" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71 msgid "PCIC module not defined in startup options!" msgstr "Modul PCIC ni definiran v zagonskih izbirah!" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:47 msgid "Shutting down system logger: " msgstr "Sistemska beležnica se ugaša: " #: /etc/rc.d/rc:62 #, fuzzy msgid "Stopping $subsys: " msgstr "Ugašam $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/ipsec:98 msgid "cannot find ipsec command" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:168 msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr " spodletel; povezave ni. Preverite kabel?" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:150 /etc/rc.d/init.d/isdn:152 msgid "Loading Firmware" msgstr "Nalagam strojno-programsko opremo" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:131 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30 msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:132 #, fuzzy msgid "Reloading $prog" msgstr "Znova nalagam $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/halt:61 msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "Vsem procesom se pošilja signal KILL..." #: /etc/rc.d/init.d/netdump:275 /etc/rc.d/init.d/netdump:283 msgid "disabling netdump" msgstr "onemogočen netdump" #: /etc/rc.d/init.d/ldap:103 /etc/rc.d/init.d/ldap:109 #, fuzzy msgid "$file is not readable by \"$user\"" msgstr "Datoteka $file ni v lasti uporabnika \"$user\"" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161 #, fuzzy msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " msgstr "Trenutna pravila se shranjujejo v $IPCHAINS_CONFIG" #: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80 #: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:80 #: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 #: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/dictd:74 #: /etc/rc.d/init.d/gpm:94 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 #: /etc/rc.d/init.d/ipsec:202 /etc/rc.d/init.d/ntpd:139 #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116 #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:88 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:324 #, fuzzy msgid "" "Configured Mount Points:\n" "------------------------" msgstr "Prikrojene točke priklopa:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:692 msgid "" "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range " "(valid: 0-128)" msgstr "" "V danem naslovu '$testipv6addr_valid' je velikost predpone izven območja " "(veljavno: 0-128)" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:83 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " msgstr "$prog: Usklajevanje s časovnim strežnikom: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:443 msgid "Converting old user quota files: " msgstr "Stare datoteke z uporabniškimi kvotami se pretvarjajo: " #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32 msgid "Starting $prog for $site: " msgstr "Zaganja se $prog za $site: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:489 msgid "Enabling local filesystem quotas: " msgstr "Omogočajo se kvote za krajevni datotečni sistem: " #: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 msgid "${base} is stopped" msgstr "${base} je ustavljen" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:40 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "Manjka nastavitvena datoteka $PARENTCONFIG." #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38 #, fuzzy msgid "Starting RPC idmapd: " msgstr "Zaganja se NFS4 idmapd: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 msgid "DSA key generation" msgstr "Generiranje ključa za DSA" #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44 msgid "Stopping YP server services: " msgstr "Zaustavljam storitve na strežniku YP: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1189 msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "Nepodprta izbira '$selection' (param 2)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:216 msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "Ob naslednjem zagonu bo fsck preskočen." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:210 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "Neuspešen vklop ${DEVICE}." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:662 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716 msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)" msgstr "Nastavitev '$modequiet' za tihi način delovanja ni veljaven (param 2)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:69 msgid "Saving mixer settings" msgstr "Shranjujem nastavitve mešalnika" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:452 msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "Naprave predora 'sit0' ni bilo moč zagnati" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262 msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" msgstr "Manjka nastavitev 'forwarding control' (param 1)" #: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 #, fuzzy msgid "Starting Bluetooth services:" msgstr "Zaganjam storitve rstat: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:117 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." msgstr "\t\tPritisnite 'I' za interaktivni zagon." #: /etc/rc.d/init.d/sshd:72 msgid "Generating SSH2 DSA host key: " msgstr "Generira se gostiteljski ključ SSH2 DSA: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:87 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "V jedru ni podpore 802.1Q VLAN za napravo ${DEVICE}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1383 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "Dana privzeta naprava IPv6 '$device' ne obstaja ali ni aktivna" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32 msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" msgstr "/usr/sbin/dip ne obstaja ali ni izvedljiva" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:549 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Resetiram ime gostitelja ${HOSTNAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:113 msgid "Unmounting SMB filesystems: " msgstr "Odklaplja se datotečni sistem SMB: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:613 msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" msgstr "Manjka nastavitev 'IPv6 address' (param 2)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:186 msgid "Unmounting file systems: " msgstr "Datotečni sistemi se odklapljajo: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:160 msgid "Usage: killproc {program} [signal]" msgstr "Raba: killproc {program} [signal]" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:308 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Nastavlja se ime gostitelja ${HOSTNAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40 msgid "Starting YP passwd service: " msgstr "Zaganja se storitev YP za gesla: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32 msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" msgstr "NAPAKA: [ipv6_log] Manjka 'message' (arg. 1)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 msgid "usage: $0 " msgstr "raba: $0 " #: /etc/rc.d/init.d/xend:46 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:75 msgid "Saving random seed: " msgstr "Shranjuje se seme naključnosti: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:123 /etc/rc.d/init.d/isdn:126 msgid "Loading ISDN modules" msgstr "Nalagajo se moduli za ISDN" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:22 #, fuzzy msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?" msgstr "Naprava '$device' ne obstaja" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200 msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." msgstr "Ni moč najti $PRIVOXY_CONF, izhod." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120 msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "Prosim, znova zaženite omrežje z '/sbin/service network restart'" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76 msgid "reloading $prog: " msgstr "Osvežujem nastavitve $prog: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:412 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** ko zapustite lupino" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:58 msgid "Starting sm-client: " msgstr "Zaganja se sm-client: " #: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/nifd:25 #, fuzzy msgid "Starting nifd... " msgstr "Vklapljam pand: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 #, fuzzy msgid "Mounting CIFS filesystems: " msgstr "Priklapljam datotečne sisteme NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:75 #: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:109 #: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 #: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/functions:259 msgid "Usage: pidofproc {program}" msgstr "Raba: pidofproc {program}" #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26 msgid "Starting rusers services: " msgstr "Zaganjajo se storitve rusers: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:137 msgid "Active NFS mountpoints: " msgstr "Dejavne točke priklopa NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:55 msgid "${base} has run" msgstr "${base} je vklopljen" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:70 msgid "Starting NFS daemon: " msgstr "Pritajeni strežnik NFS se zaganja: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:873 msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "Dani naslov '$addr' ni globalni IPv4 (param 1)" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54 msgid "Running system reconfiguration tool" msgstr "Poganja se orodje za vnovično prikrojitev sistema: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1185 msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "Manjka nastavitev 'selection' (param 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212 msgid "" "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " "otherwise specified" msgstr "" "Prikrojitev IPv6to4 potrebuje naslov IPv4 v sorodnem ali drugače " "nastavljenem vmesniku" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:53 msgid "Starting NFS services: " msgstr "Zaganjajo se storitve NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:50 msgid "Applying Intel Microcode update: " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 #, fuzzy msgid "Starting HAL daemon: " msgstr "Pritajeni strežnik NFS se zaganja: " #: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25 #, fuzzy msgid "Starting cups-config-daemon: " msgstr "Vklapljam strežnik acpi: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:318 msgid "OK" msgstr "V redu" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1082 msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "Ustvarjenje naprave '$device' ni uspelo" #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63 #, fuzzy msgid "Shutting down RPC idmapd: " msgstr "Izklapljam NFS4 idmapd:" #: /etc/rc.d/init.d/halt:51 /etc/rc.d/init.d/killall:10 msgid "Usage: $0 {start}" msgstr "Raba: $0 {start}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:394 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 msgid "Unmounting file systems" msgstr "Datotečni sistemi se odklapljajo" #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:137 #, fuzzy msgid "Starting diskdump: " msgstr "Vklapljam exim: " #: /etc/rc.d/init.d/pand:27 msgid "Starting pand: " msgstr "Vklapljam pand: " #: /etc/rc.d/init.d/acpid:36 msgid "Stopping acpi daemon: " msgstr "Vklapljam pritajeni strežnik acpi: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533 msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Naprava '$device' ne obstaja" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:57 #, fuzzy msgid "Reloading $prog daemon configuration: " msgstr "Nastavitev strežnika cron se vnovič nalaga: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162 msgid "" "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:279 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" msgstr "Nastavljam uro $CLOCKDEF: `date`" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:48 msgid "postalias $alias_database" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:577 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:608 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:791 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:968 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1002 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1044 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1180 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1233 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1272 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1406 msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "Manjka nastavitev 'device' (param 1)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58 msgid "Unmounting loopback filesystems: " msgstr "Odklapljam zaprtozančne datotečne sisteme: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:22 msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist." msgstr "/sbin/$IP6TABLES ne obstaja." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1490 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "Dana datoteka PID '$pidfile' ne obstaja, ne morem obvestiti radvd" #: /etc/rc.d/init.d/halt:39 msgid "Please stand by while rebooting the system..." msgstr "Prosim, bodite poleg sistema, ko se bo ta znova zagnal..." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 msgid "Mounting NCP filesystems: " msgstr "Priklapljajo se datotečni sistemi NCP: " #: /etc/rc.d/init.d/netdump:264 #, fuzzy msgid "initializing netconsole" msgstr "inicializira se netdump" #: /etc/rc.d/init.d/functions:340 msgid "PASSED" msgstr "OPRAVLJENO" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:279 #, fuzzy msgid "disabling netconsole" msgstr "onemogočen netdump" #: /etc/rc.d/init.d/xfs:109 msgid "Restarting $prog:" msgstr "Znova zaganjam $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 msgid "Generating SSH1 RSA host key: " msgstr "Generiram gostiteljski ključ za SSH1 RSA: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:195 msgid "Unloading $IPTABLES modules: " msgstr "Odstranjujem module $IPTABLES: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684 msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'" msgstr "Za dani naslov '$testipv6addr_valid' manjka velikost predpone" #: /etc/rc.d/init.d/halt:124 msgid "Turning off swap: " msgstr "Izklapljam izmenjalni prostor: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199 msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." msgstr "Ni moč najti $PRIVOXY_BIN, končujem." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152 msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "napaka v $FILE: že viden ipaddr $IPADDR v $ipseen" #: /etc/rc.d/init.d/innd:52 msgid "Stopping INNWatch service: " msgstr "Zaustavlja se storitev INNWatch: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1516 msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "radvd ni (pravilno) nameščen, obveščanje je spodletelo" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1277 msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "Manjka nastavitev 'IPv6 MTU' (param 2)" #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:166 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 msgid "Starting YP server services: " msgstr "Zaganjajo se storitve strežnika YP: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:30 msgid "Failed to load module: isicom" msgstr "Ni moč najti modula: isicom" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1380 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" "Dana privzeta naprava IPv6 '$device' potrebuje določeno naslednjo točko" #: /etc/rc.d/init.d/functions:443 msgid "cC" msgstr "lL" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:62 msgid "Starting NFS statd: " msgstr "Zaganja se NFS statd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:917 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:974 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1013 msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "Dana naprava '$device' ni podprta (param 1)" #: /etc/rc.d/init.d/functions:301 msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "${base} mrtev, a obstaja datoteka pid" #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:140 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:53 #, fuzzy msgid "postfix start" msgstr "zagon $prog" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:491 msgid "Stopping $prog:" msgstr "Ustavljam $prog:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:207 msgid " audio" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/cups:114 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:298 msgid "Loading default keymap: " msgstr "Nalagam privzeto preslikavo tipk: " #: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:22 #, fuzzy msgid "Starting display manager: " msgstr "Vklapljam pand: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:100 msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " msgstr "Odklapljajo se datotečni sistemi NFS (znova): " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:141 /etc/rc.d/init.d/nfslock:112 msgid "start" msgstr "zaženi" #: /etc/rc.d/init.d/network:246 /etc/rc.d/init.d/network:256 msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "Izklaplja se vmesnik $i: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:214 #, fuzzy msgid " done" msgstr " opravljeno." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126 msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" msgstr "POZOR: vconfig ne more izklopiti REORDER_HDR na ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:200 msgid " network" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1340 msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " "device is specified" msgstr "" "Dani privzeti prehod IPv6 '$address' je krajevni, toda ustrezna naprava ali " "prehod nista določena" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:84 msgid "Stopping NFS statd: " msgstr "Zaustavlja se NFS statd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "Naprava 'tun6to4' (iz '$DEVICE') je že prižgana, najprej jo ugasnite" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:473 /etc/rc.d/init.d/autofs:526 #: /etc/rc.d/init.d/autofs:527 msgid "could not make temp file" msgstr "ne morem narediti začasne datoteke" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:27 msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together." msgstr "ipchains in $IPTABLES ne moreta biti uporabljena hkrati." #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41 msgid "Shutting down network plug daemon: " msgstr "Izklaplja se mrežni servis 'plug': " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44 msgid "RSA1 key generation" msgstr "Generiranje ključa za RSA1" #: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 msgid "Starting up APM daemon: " msgstr "Pritajeni strežnik APM se zaganja: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:139 msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "Odlagajo se moduli ISDN" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300 msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "Prikrojitev 6to4 ni veljavna" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:256 /etc/rc.d/init.d/netdump:260 msgid "initializing netdump" msgstr "inicializira se netdump" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:66 msgid "$0: kernel does not have microcode device support" msgstr "$0: jedro nima mikrokodne podpore za napravo" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:195 msgid "Unloading $IP6TABLES modules: " msgstr "Odstranjujejo se moduli $IP6TABLES: " #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49 msgid "X is now configured. Starting Setup Agent" msgstr "X je zdaj prikrojen. Zaganja se agent za sestavo" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539 msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "Vklapljanje naprave '$device' ni uspelo" #: /etc/rc.d/init.d/functions:447 msgid "nN" msgstr "nN" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161 msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:461 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Znova priklapljam korenski datotečni sistem le za branje: " #: /etc/rc.d/init.d/yum:57 msgid "Nightly yum update is enabled." msgstr "Nočno posodabljanje yum je omogočeno." #: /etc/rc.d/init.d/halt:120 msgid "Syncing hardware clock to system time" msgstr "Usklajujem strojno uro s sistemskim časom" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:94 msgid "Configuration file or keys are invalid" msgstr "Prikrojitvena datoteka ali ključi niso veljavni" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112 msgid "DEBUG " msgstr "RAZHROŠČI " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:304 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:738 msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" msgstr "Del $c naslova '$testipv4addr_valid' je zunaj območja" #: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 msgid "Networking not configured - exiting" msgstr "Omreževanje ni prikrojeno - izhod" #: /etc/rc.d/init.d/acpid:26 msgid "Starting acpi daemon: " msgstr "Vklapljam strežnik acpi: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 msgid "Mounting SMB filesystems: " msgstr "Priklapljam datotečne sisteme SMB: " #: /etc/rc.d/init.d/iiim:20 msgid "Starting IIIMF input server: " msgstr "Vklapljam strežnik vhoda IIMF:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363 msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "Manjka nastavitev 'IPv6-network' (param 1)" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251 /etc/rc.d/init.d/iptables:251 msgid "Firewall is stopped." msgstr "Požarni zid je izklopljen." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:397 /etc/rc.d/rc.sysinit:422 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "Poteka samodejni vnovični zagon." #: /etc/rc.d/init.d/functions:414 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94 msgid "reloading sm-client: " msgstr "Vklaplja se sm-client: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54 msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED" msgstr "Za napravo $DEVICE na $MODEMPORT s $LINESPEED je zagnan dip" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:153 msgid "/proc filesystem unavailable" msgstr "Datotečni sistem /proc ni dostopen" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:87 msgid "Starting NFS mountd: " msgstr "Zaganja se NFS mountd: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:293 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) teče..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "pppd ne obstaja ali ni izvedljiva" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 msgid "Binding to the NIS domain: " msgstr "Povezovanje z domeno NIS: " #: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:24 #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 #: /etc/rc.d/init.d/auditd:70 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 #: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:42 #: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 #: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 #: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:51 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 #: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 #: /etc/rc.d/init.d/ldap:146 /etc/rc.d/init.d/ldap:153 #: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 #: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:106 #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:108 /etc/rc.d/init.d/named:105 #: /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:57 #: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 #: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 #: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 #: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/ups:67 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 msgid "Stopping $prog: " msgstr "Ugašam $prog: " #, fuzzy #~ msgid "Formatting dump device: " #~ msgstr "Zaganjajo se naprave RAID: " #~ msgid "Starting routed (RIP) services: " #~ msgstr "Zaganjajo se storitve routed (RIP): " #, fuzzy #~ msgid "Checking configuration files for $prog: " #~ msgstr "Znova nalagam konfiguracijo: " #~ msgid "Hardware configuration timed out." #~ msgstr "Strojna nastavitev je zakasnila." #~ msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " #~ msgstr "Nastavljajo se parametri trdega diska ${disk[$device]}: " #~ msgid "Shutting down $BASENAME: " #~ msgstr "Izklaplja se $BASENAME: " #~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)" #~ msgstr "Manjka nastavitev 'IPv6 address prefix length' (param 3)" #~ msgid "$0: reading microcode status is not yet supported" #~ msgstr "$0: branje stanja mikrokode še ni podprto" #~ msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." #~ msgstr "" #~ "Iz ukazne vrstice poženite '/usr/sbin/kudzu' za vnovično zaznavanje." #~ msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #~ msgstr "Raba: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #~ msgid "Shutting down exim: " #~ msgstr "Izklapljam exim: " #~ msgid "" #~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - " #~ "stop" #~ msgstr "Orodje 'sysctl' (paket: procps) ne obstaja ali ni izvršljiv - stop" #~ msgid "Checking root filesystem quotas: " #~ msgstr "Preverjajo se kvote korenskega datotečnega sistema: " #~ msgid "done. " #~ msgstr "opravljeno." #~ msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #~ msgstr "Raba: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #~ msgid "Stopping routed (RIP) services: " #~ msgstr "Storitve routed (RIP) se ugašajo: " #~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)" #~ msgstr "Manjka nastavitev 'IPv6 address to test' (param 2)" #~ msgid "preparing databases... " #~ msgstr "Pripravljam zbirko podatkov... " #~ msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" #~ msgstr "" #~ "Preverjanje datotečnega sistema se vsiljuje zaradi privzete nastavitve" #~ msgid "Starting exim: " #~ msgstr "Vklapljam exim: " #~ msgid "Starting $BASENAME: " #~ msgstr "Vklapljam $BASENAME: " #~ msgid "" #~ "An old version of the database format was found.\n" #~ "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n" #~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." #~ msgstr "" #~ "Najden je bil starejši zapis zbirke podatkov.\n" #~ "Pred rabo PostgreSQL morate nadgraditi zapis podatkov.\n" #~ "Glejte $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist za več podatkov." #~ msgid "(RAID Repair)" #~ msgstr "(Popravilo RAID)" #~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " #~ msgstr "Datoteka cyrus.conf se znova prebira: " #~ msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" #~ msgstr "Videti je, da je bil vaš sistem ugasnjen na umazan način" #, fuzzy #~ msgid "Saving panic dump: " #~ msgstr "Vklapljam pand: " #~ msgid "Starting up RAID devices: " #~ msgstr "Zaganjajo se naprave RAID: " #~ msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall" #~ msgstr "odpiram požarni zid za imenski strežnik" #~ msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" #~ msgstr "" #~ "Preverjanje datotečnega sistema se zaradi privzete nastavitve ne vsiljuje" #, fuzzy #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}" #~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload}" #~ msgid "$BASENAME already running." #~ msgstr "$BASENAME je že vklopljen." #~ msgid "Checking root filesystem" #~ msgstr "Preverja se korenski datotečni sistem" #~ msgid "Setting up ISA PNP devices: " #~ msgstr "Prižigajo se naprave ISA PNP: " #~ msgid "Configuring kernel parameters: " #~ msgstr "Nastavljajo se parametri jedra: " #~ msgid "module directory $PC not found." #~ msgstr "imenik z moduli $PC ni moč najti." #~ msgid "error! " #~ msgstr "napaka! " #~ msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " #~ msgstr "Na uporabniško zahtevo se prikrojitev ISA PNP izpušča: " #~ msgid "$BASENAME startup" #~ msgstr "Zagon $BASENAME" #~ msgid "Loading $module module" #~ msgstr "Nalaga se modul $module" #~ msgid "" #~ "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..." #~ msgstr "" #~ "V %d sekundah pritisnite N, če ne želite preverjanja datotečnega " #~ "sistema..." #~ msgid "Starting $prog:" #~ msgstr "Zaganjam $prog:" #~ msgid "" #~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " #~ "isn't executable" #~ msgstr "" #~ "NAPAKA: [ipv6_log] Izbran je syslog, vendar binarni 'logger' ne obstaja " #~ "ali ni izvedljiv" #~ msgid "" #~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" #~ msgstr "Orodje 'ip' (paket: iproute) ne obstaja ali ni izvršljiv - stop" #~ msgid "*** An error occurred during the RAID startup" #~ msgstr "*** Med zagonom RAID je prišlo do napake" #~ msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..." #~ msgstr "" #~ "V %d sekundah pritisnite D za preverjanje integritete datotečnega " #~ "sistema..." #~ msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" #~ msgstr "" #~ "$prog: Odstranjuje se odprtost požarnega zidu za $server na vratih 123" #~ msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123" #~ msgstr "$prog: Požarni zid se odpira za vhod od $server vrata 123" #~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: " #~ msgstr "Strežnik emulacije NetWare se zaustavlja: " #~ msgid "The random data source exists" #~ msgstr "Obstaja vir naključnih podatkov" #~ msgid "Mounting USB filesystem: " #~ msgstr "Datotečni sistem USB se priklaplja: " #~ msgid "$prog has run" #~ msgstr "$prog je tekel" #~ msgid "iSCSI daemon already running" #~ msgstr "demon iSCSI že teče" #~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!" #~ msgstr "Ni moč najti /etc/iscsi.conf!" #~ msgid "Initializing USB HID interface: " #~ msgstr "Inicializira se vmesnik USB HID: " #~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file." #~ msgstr " Če se ukaz 'raw' še vedno nanaša na /dev/raw kot datoteko." #~ msgid "Creating initial udev device nodes:" #~ msgstr "Gradim začetne točke naprav udev:" #~ msgid "Activating swap partitions: " #~ msgstr "Izmenjalni razdelki se aktivirajo: " #~ msgid "done" #~ msgstr "opravljeno" #~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): " #~ msgstr "Inicializira se krmilnik firewire ($alias): " #~ msgid "Stopping iSCSI:" #~ msgstr "Zaustavlja se iSCSI:" #~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!" #~ msgstr "V datoteki /etc/initiatorname.iscsi manjka InitiatorName!" #~ msgid "Starting NetWare emulator-server: " #~ msgstr "Zaganja se strežnik emulacije NetWare: " #~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package" #~ msgstr " nadgraditi boste morali svoj paket util-linux" #~ msgid "Updating /etc/fstab" #~ msgstr "Osvežuje se /etc/fstab" #~ msgid "$prog is stopped" #~ msgstr "$prog je izklopljen" #~ msgid "Generating ident key: " #~ msgstr "Generira se ključ za ident: " #~ msgid "Assigning devices: " #~ msgstr "Dodeljujejo se naprave: " #~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ " #~ msgstr " surove naprave so zdaj v imeniku /dev/raw/ " #~ msgid "Initializing USB keyboard: " #~ msgstr "Inicializiram tipkovnico USB: " #~ msgid "Loading sound module ($alias): " #~ msgstr "Nalaga se modul za zvok ($alias): " #~ msgid "Initializing USB controller ($alias): " #~ msgstr "Inicializira se krmilnik USB ($alias): " #~ msgid " umount" #~ msgstr " umount" #~ msgid "Starting iSCSI: iscsi" #~ msgstr "Zaganja se iSCSI: iscsi" #~ msgid "Initializing USB mouse: " #~ msgstr "Miška USB se inicializira: " #~ msgid "You need to be root to use this command ! " #~ msgstr "Za uporabo tega ukaza morate biti root! " #~ msgid "Initializing random number generator: " #~ msgstr "Inicializiram generator naključnih števil: " #~ msgid "The random data source is missing" #~ msgstr "Manjka vir naključnih podatkov" #~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:" #~ msgstr " Prosim, popravite svojo /etc/sysconfig/rawdevices:" #~ msgid "Could not load module iscsi.o" #~ msgstr "Ni moč naložiti modula iscsi.o" #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" #~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" #~ msgid "Loading system font: " #~ msgstr "Nalaga se sistemska pisava: " #~ msgid "No status available for this package" #~ msgstr "Stanje tega paketa ni na voljo" #~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" #~ msgstr "Ponastavljam vgrajene verige na privzeto politiko SPREJMI" #~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: " #~ msgstr "Trenutna pravila se shranjujejo v $IPCHAINS_CONFIG: " #~ msgid "Changing target policies to DENY: " #~ msgstr "Ciljne politike se spreminjajo v ZAVRNI: " #~ msgid "Applying ipchains firewall rules" #~ msgstr "Uveljavljajo se pravila ipchains za požarni zid" #~ msgid "Changing target policies to DENY" #~ msgstr "Politike cilja se spreminjajo v ZAVRNI" #~ msgid "Finding module dependencies: " #~ msgstr "Iščem odvisnosti modulov: " #~ msgid "Mounting proc filesystem: " #~ msgstr "Priklapljam datotečni sistem proc: " #~ msgid " cardmgr." #~ msgstr " upravljalnik kartic." #~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG" #~ msgstr "Shranjujem trenutna pravila v $IPCHAINS_CONFIG" #~ msgid "Loading keymap: " #~ msgstr "Nalagam preslikavo tipk: " #~ msgid "Unmounting initrd: " #~ msgstr "Odklapljam initrd: " #~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}" #~ msgstr "Raba: nfs {start|stop|status|restart|reload}" #~ msgid "Error initializing device ${DEVICE}" #~ msgstr "Napaka pri inicializaciji naprave ${DEVICE}" opt">("Netmask:"), _("Automatic IP") ], [ \$intf->{IPADDR}, \$intf->{NETMASK}, { val => \$pump, type => "bool", text => _("(bootp/dhcp)") } ], complete => sub { $intf->{BOOTPROTO} = $pump ? "bootp" : "static"; return 0 if $pump; for (my $i = 0; $i < @fields; $i++) { unless (network::is_ip($intf->{$fields[$i]})) { $o->ask_warn('', _("IP address should be in format 1.2.3.4")); return (1,$i); } return 0; } }, focus_out => sub { $intf->{NETMASK} = network::netmask($intf->{IPADDR}) unless $_[0] } ); } sub configureNetworkNet { my ($o, $netc, $intf, @devices) = @_; $netc->{dnsServer} ||= network::dns($intf->{IPADDR}); $netc->{GATEWAY} ||= network::gateway($intf->{IPADDR}); $o->ask_from_entries_ref(_("Configuring network"), _("Please enter your host name. Your host name should be a fully-qualified host name, such as ``mybox.mylab.myco.com''. You may also enter the IP address of the gateway if you have one"), [_("Host name:"), _("DNS server:"), _("Gateway:"), !$::beginner ? _("Gateway device:") : ()], [(map { \$netc->{$_}} qw(HOSTNAME dnsServer GATEWAY)), {val => \$netc->{GATEWAYDEV}, list => \@devices}] ); } #------------------------------------------------------------------------------ sub pppConfig { my ($o) = @_; my $m = $o->{modem} ||= {}; unless ($m->{device} || $::expert && $o->ask_yesorno('', _("Try to find a modem?"), 1)) { foreach (0..3) { next if readlink("$o->{prefix}/dev/mouse") =~ /ttyS$_/; detect_devices::hasModem("$o->{prefix}/dev/ttyS$_") and $m->{device} = "ttyS$_", last; } } $m->{device} ||= mouse::serial_ports_names2dev( $o->ask_from_list('', _("Which serial port is your modem connected to?"), [ mouse::serial_ports_names ])); install_steps::pppConfig($o) if $o->ask_from_entries_refH('', _("Dialup options"), [ _("Connection name") => \$m->{connection}, _("Phone number") => \$m->{phone}, _("Login ID") => \$m->{login}, _("Password") => { val => \$m->{passwd}, hidden => 1 }, _("Authentication") => { val => \$m->{auth}, list => [ __("PAP"), __("CHAP"), __("Terminal-based"), __("Script-based") ] }, _("Domain name") => \$m->{domain}, _("First DNS Server") => \$m->{dns1}, _("Second DNS Server") => \$m->{dns2}, ]); } #------------------------------------------------------------------------------ sub timeConfig { my ($o, $f, $clicked) = @_; $o->{timezone}{timezone} ||= timezone::bestTimezone(lang::lang2text($o->{lang})); $o->{timezone}{timezone} = $o->ask_from_list('', _("Which is your timezone?"), [ timezone::getTimeZones($::g_auto_install ? '' : $o->{prefix}) ], $o->{timezone}{timezone}); $o->{timezone}{GMT} = $o->ask_yesorno('', _("Is your hardware clock set to GMT?"), $o->{timezone}{GMT}) if $::expert || $clicked; install_steps::timeConfig($o,$f); } #------------------------------------------------------------------------------ #-sub servicesConfig {} #------------------------------------------------------------------------------ sub printerConfig($) { my ($o) = @_; $o->{printer}{want} = $o->ask_yesorno(_("Printer"), _("Would you like to configure a printer?"), $o->{printer}{want}); return if !$o->{printer}{want}; unless (($::testing)) { printer::set_prefix($o->{prefix}); install_any::pkg_install($o, 'rhs-printfilters'); } printer::read_printer_db(); $o->{printer}{complete} = 0; if ($::expert) { $o->ask_from_entries_ref(_("Local Printer Options"), _("Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) and a spool directory associated with it. What name and directory should be used for this queue?"), [_("Name of queue:"), _("Spool directory:")], [\$o->{printer}{QUEUE}, \$o->{printer}{SPOOLDIR}], changed => sub { $o->{printer}{SPOOLDIR} = "$printer::spooldir/$o->{printer}{QUEUE}" unless $_[0]; }, ); } $o->{printer}{str_type} = $o->ask_from_list_(_("Select Printer Connection"), _("How is the printer connected?"), [ keys %printer::printer_type ], ${$o->{printer}}{str_type}, ); $o->{printer}{TYPE} = $printer::printer_type{$o->{printer}{str_type}}; if ($o->{printer}{TYPE} eq "LOCAL") { { my $w = $o->wait_message(_("Test ports"), _("Detecting devices...")); eval { modules::load("parport_pc"); modules::load("parport_probe"); modules::load("lp"); }; } my @port = (); my @parport = detect_devices::whatPrinter(); eval { modules::unload("parport_probe") }; my $str; if ($parport[0]) { my $port = $parport[0]{port}; $o->{printer}{DEVICE} = $port; my $descr = common::bestMatchSentence2($parport[0]{val}{DESCRIPTION}, @printer::entry_db_description); $o->{printer}{DBENTRY} = $printer::descr_to_db{$descr}; $str = _("A printer, model \"%s\", has been detected on ", $parport[0]{val}{DESCRIPTION}) . $port; @port = map { $_->{port}} @parport; } else { @port = detect_devices::whatPrinterPort(); } $o->{printer}{DEVICE} = $port[0] if $port[0]; return if !$o->ask_from_entries_ref(_("Local Printer Device"), _("What device is your printer connected to \n(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n") . $str , [_("Printer Device:")], [{val => \$o->{printer}{DEVICE}, list => \@port }], ); } elsif ($o->{printer}{TYPE} eq "REMOTE") { return if !$o->ask_from_entries_ref(_("Remote lpd Printer Options"), _("To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the printer server and the queue name on that server which jobs should be placed in."), [_("Remote hostname:"), _("Remote queue")], [\$o->{printer}{REMOTEHOST}, \$o->{printer}{REMOTEQUEUE}], ); } elsif ($o->{printer}{TYPE} eq "SMB") { return if !$o->ask_from_entries_ref( _("SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"), _("To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as well as the share name for the printer you wish to access and any applicable user name, password, and workgroup information."), [_("SMB server host:"), _("SMB server IP:"), _("Share name:"), _("User name:"), _("Password:"), _("Workgroup:")], [\$o->{printer}{SMBHOST}, \$o->{printer}{SMBHOSTIP}, \$o->{printer}{SMBSHARE}, \$o->{printer}{SMBUSER}, {val => \$o->{printer}{SMBPASSWD}, hidden => 1}, \$o->{printer}{SMBWORKGROUP} ], complete => sub { unless (network::is_ip($o->{printer}{SMBHOSTIP})) { $o->ask_warn('', _("IP address should be in format 1.2.3.4")); return (1,1); } return 0; }, ); install_any::pkg_install($o, 'samba'); } elsif ($o->{printer}{TYPE} eq "NCP") { return if !$o->ask_from_entries_ref(_("NetWare Printer Options"), _("To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you wish to access and any applicable user name and password."), [_("Printer Server:"), _("Print Queue Name:"), _("User name:"), _("Password:")], [\$o->{printer}{NCPHOST}, \$o->{printer}{NCPQUEUE}, \$o->{printer}{NCPUSER}, {val => \$o->{printer}{NCPPASSWD}, hidden => 1}], ); install_any::pkg_install($o, 'ncpfs'); } my $action; my @action = qw(ascii ps both done); my %action = ( ascii => _("Yes, print ascii test page"), ps => _("Yes, print postscript test page"), both => _("Yes, print both test pages"), done => _("No"), ); do { $o->{printer}{DBENTRY} = $printer::descr_to_db{ $o->ask_from_list_(_("Configure Printer"), _("What type of printer do you have?"), [@printer::entry_db_description], $printer::db_to_descr{$o->{printer}{DBENTRY}}, ) }; my %db_entry = %{$printer::thedb{$o->{printer}{DBENTRY}}}; my @list_res = @{$db_entry{RESOLUTION} || []}; my @res = map { "$_->{XDPI}x$_->{YDPI}" } @list_res; my @list_col = @{$db_entry{BITSPERPIXEL} || []}; my @col = map { "$_->{DEPTH} $_->{DESCR}" } @list_col; my %col_to_depth = map { ("$_->{DEPTH} $_->{DESCR}", $_->{DEPTH}) } @list_col; my %depth_to_col = reverse %col_to_depth; my $is_uniprint = $db_entry{GSDRIVER} eq "uniprint"; $o->{printer}{RESOLUTION} = "Default" unless @list_res; $o->{printer}{CRLF} = $db_entry{DESCR} =~ /HP/; $o->{printer}{BITSPERPIXEL} = "Default" unless @list_col; $o->{printer}{BITSPERPIXEL} = $depth_to_col{$o->{printer}{BITSPERPIXEL}} || $o->{printer}{BITSPERPIXEL}; #- translate. $o->ask_from_entries_refH('', _("Printer options"), [ _("Paper Size") => { val => \$o->{printer}{PAPERSIZE}, type => 'list', , not_edit => !$::expert, list => \@printer::papersize_type }, _("Eject page after job?") => { val => \$o->{printer}{AUTOSENDEOF}, type => 'bool' }, @list_res > 1 ? ( _("Resolution") => { val => \$o->{printer}{RESOLUTION}, type => 'list', , not_edit => !$::expert, list => \@res } ) : (), _("Fix stair-stepping text?") => { val => \$o->{printer}{CRLF}, type => "bool" }, @list_col > 1 ? ( $is_uniprint ? ( _("Uniprint driver options") => { val => \$o->{printer}{BITSPERPIXEL}, type => 'list', , not_edit => !$::expert, list => \@col } ) : ( _("Color depth options") => { val => \$o->{printer}{BITSPERPIXEL}, type => 'list', , not_edit => !$::expert, list => \@col } ), ) : () ]);; $o->{printer}{BITSPERPIXEL} = $col_to_depth{$o->{printer}{BITSPERPIXEL}} || $o->{printer}{BITSPERPIXEL}; #- translate. $o->{printer}{complete} = 1; install_steps::printerConfig($o); $o->{printer}{complete} = 0; $action = ${{reverse %action}}{$o->ask_from_list('', _("Do you want to test printing?"), [ map { $action{$_} } @action ], $action{'done'})}; my $pidlpd; my @testpages; push @testpages, "/usr/lib/rhs/rhs-printfilters/testpage.asc" if $action eq "ascii" || $action eq "both"; push @testpages, "/usr/lib/rhs/rhs-printfilters/testpage". ($o->{printer}{PAPERSIZE} eq 'a4' && '-a4') .".ps" if $action eq "ps" || $action eq "both"; if (@testpages) { #- restart lpd with blank spool queue. foreach (("/var/spool/lpd/$o->{printer}{QUEUE}/lock", "/var/spool/lpd/lpd.lock")) { $pidlpd = (cat_("$o->{prefix}$_"))[0]; kill 'TERM', $pidlpd if $pidlpd; unlink "$o->{prefix}$_"; } run_program::rooted($o->{prefix}, "lprm", "-P$o->{printer}{QUEUE}", "-"); sleep 1; run_program::rooted($o->{prefix}, "lpd"); sleep 1; run_program::rooted($o->{prefix}, "lpr", "-P$o->{printer}{QUEUE}", $_) foreach @testpages; $action = $o->ask_yesorno('', _("Is this correct?"), 1) ? 'done' : 'change'; } } while ($action ne 'done'); $o->{printer}{complete} = 1; } #------------------------------------------------------------------------------ sub setRootPassword($) { my ($o, $clicked) = @_; my $sup = $o->{superuser} ||= {}; $sup->{password2} ||= $sup->{password} ||= ""; return if $o->{security} < 1 && !$clicked; $o->ask_from_entries_refH([_("Set root password"), _("Ok"), $o->{security} > 2 ? () : _("No password")], _("Set root password"), [ _("Password") => { val => \$sup->{password}, hidden => 1 }, _("Password (again)") => { val => \$sup->{password2}, hidden => 1 }, $o->{installClass} eq "server" || $::expert ? ( _("Use shadow file") => { val => \$o->{authentification}{shadow}, type => 'bool', text => _("shadow") }, _("Use MD5 passwords") => { val => \$o->{authentification}{md5}, type => 'bool', text => _("MD5") }, ) : (), $::beginner ? () : ( _("Use NIS") => { val => \$o->{authentification}{NIS}, type => 'bool', text => _("yellow pages") }, ) ], complete => sub { $sup->{password} eq $sup->{password2} or $o->ask_warn('', [ _("The passwords do not match"), _("Please try again") ]), return (1,1); length $sup->{password} < 2 * $o->{security} and $o->ask_warn('', _("This password is too simple")), return (1,0); return 0 } ) or return; if ($o->{authentification}{NIS}) { $o->ask_from_entries_ref('', _("TODO"), [ _("NIS Domain"), _("NIS Server") ], [ \ ($o->{netc}{NISDOMAIN} ||= $o->{netc}{DOMAINNAME}), { val => \$o->{authentification}{NIS_server}, list => ["broadcast"] }, ]); } install_steps::setRootPassword($o); } #------------------------------------------------------------------------------ #-addUser #------------------------------------------------------------------------------ sub addUser($) { my ($o, $clicked) = @_; my $u = $o->{user} ||= $o->{security} < 1 ? { name => "mandrake", realname => "default" } : {}; $u->{password2} ||= $u->{password} ||= ""; $u->{shell} ||= "/bin/bash"; my @fields = qw(realname name password password2); my @shells = install_any::shells($o); if ($o->{security} < 2 && !$clicked || $o->ask_from_entries_refH( [ _("Add user"), _("Accept user"), _("Done") ], _("Enter a user\n%s", $o->{users} ? _("(already added %s)", join(", ", map { $_->{realname} || $_->{name} } @{$o->{users}})) : ''), [ _("Real name") => \$u->{realname}, _("User name") => \$u->{name}, $o->{security} < 2 ? () : ( _("Password") => {val => \$u->{password}, hidden => 1}, _("Password (again)") => {val => \$u->{password2}, hidden => 1}, ), $::beginner ? () : ( _("Shell") => {val => \$u->{shell}, list => \@shells, not_edit => !$::expert} ), ], focus_out => sub { if ($_[0] eq 0) { $u->{name} ||= lc first($u->{realname} =~ /((\w|-)+)/); } }, complete => sub { $u->{password} eq $u->{password2} or $o->ask_warn('', [ _("The passwords do not match"), _("Please try again") ]), return (1,3); $o->{security} > 3 && length($u->{password}) < 6 and $o->ask_warn('', _("This password is too simple")), return (1,2); $u->{name} or $o->ask_warn('', _("Please give a user name")), return (1,0); $u->{name} =~ /^[a-z0-9_-]+$/ or $o->ask_warn('', _("The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'")), return (1,0); member($u->{name}, map { $_->{name} } @{$o->{users}}) and $o->ask_warn('', _("This user name is already added")), return (1,0); return 0; }, )) { push @{$o->{users}}, $o->{user}; $o->{user} = {}; goto &addUser unless $o->{security} < 1 && !$clicked; } install_steps::addUser($o); } #------------------------------------------------------------------------------ sub createBootdisk { my ($o, $first_time) = @_; my @l = detect_devices::floppies(); if ($first_time || @l == 1) { $o->ask_yesorno('', _("A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to install LILO on your system, or another operating system removes LILO, or LILO doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used with the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe system failures. Would you like to create a bootdisk for your system?"), $o->{mkbootdisk}) or return $o->{mkbootdisk} = ''; $o->{mkbootdisk} = $l[0] if !$o->{mkbootdisk} || $o->{mkbootdisk} eq "1"; } else { @l or die _("Sorry, no floppy drive available"); $o->{mkbootdisk} = $o->ask_from_list_('', _("Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"), [ @l, __("Skip") ], $o->{mkbootdisk}); return $o->{mkbootdisk} = '' if $o->{mkbootdisk} eq 'Skip'; } $o->ask_warn('', _("Insert a floppy in drive %s", $o->{mkbootdisk})); my $w = $o->wait_message('', _("Creating bootdisk")); install_steps::createBootdisk($o); } #------------------------------------------------------------------------------ sub setupBootloaderBefore { my ($o) = @_; my $w = $o->wait_message('', _("Preparing bootloader")); $o->SUPER::setupBootloaderBefore($o); } #------------------------------------------------------------------------------ sub setupBootloader { my ($o, $more) = @_; my $b = $o->{bootloader}; $more++ if $b->{bootUnsafe}; if ($::beginner && $more == 1) { my @l = (__("First sector of drive (MBR)"), __("First sector of boot partition")); my $boot = $o->{hds}[0]{device}; my $onmbr = "/dev/$boot" eq $b->{boot}; $b->{boot} = "/dev/$boot" if $o->ask_from_list_(_("LILO Installation"), _("Where do you want to install the bootloader?"), \@l, $l[!$onmbr]) eq $l[0]; } elsif ($more || !$::beginner) { $::expert and $o->ask_yesorno('', _("Do you want to use LILO?"), 1) || return; my @l = ( _("Boot device") => { val => \$b->{boot}, list => [ map { "/dev/$_" } (map { $_->{device} } @{$o->{hds}}, @{$o->{fstab}}), detect_devices::floppies ], not_edit => !$::expert }, _("Linear (needed for some SCSI drives)") => { val => \$b->{linear}, type => "bool", text => _("linear") }, _("Compact") => { val => \$b->{compact}, type => "bool", text => _("compact") }, _("Delay before booting default image") => \$b->{timeout}, _("Video mode") => { val => \$b->{vga}, list => [ keys %lilo::vga_modes ], not_edit => $::beginner }, $o->{security} < 2 ? () : ( _("Password") => { val => \$b->{password}, hidden => 1 }, _("Restrict command line options") => { val => \$b->{restricted}, type => "bool", text => _("restrict") }, ) ); @l = @l[0..3] if $::beginner; $b->{vga} ||= 'Normal'; $o->ask_from_entries_refH('', _("LILO main options"), \@l, complete => sub { $o->{security} > 4 && length($b->{password}) < 6 and $o->ask_warn('', _("At this level of security, a password (and a good one) in lilo is requested")), return 1; $b->{restricted} && !$b->{password} and $o->ask_warn('', _("Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password")), return 1; 0; } ) or return; $b->{vga} = $lilo::vga_modes{$b->{vga}} || $b->{vga}; } until ($::beginner && $more <= 1) { my $c = $o->ask_from_list_([''], _("Here are the following entries in LILO. You can add some more or change the existent ones."), [ (sort @{[map_each { "$::b->{label} ($::a)" . ($b->{default} eq $::b->{label} && " *") } %{$b->{entries}}]}), __("Add"), __("Done") ], ); $c eq "Done" and last; my ($e, $name); if ($c eq "Add") { my @labels = map { $_->{label} } values %{$b->{entries}}; my $prefix; if ($o->ask_from_list_('', _("Which type of entry do you want to add"), [ __("Linux"), __("Other OS (windows...)") ]) eq "Linux") { $e = { type => 'image' }; $prefix = "linux"; } else { $e = { type => 'other' }; $prefix = "windows"; } $e->{label} = $prefix; for (my $nb = 0; member($e->{label}, @labels); $nb++) { $e->{label} = "$prefix-$nb" } } else { ($name) = $c =~ /\((.*?)\)/; $e = $b->{entries}{$name}; } my $old_name = $name; my %old_e = %$e; my $default = my $old_default = $e->{label} eq $b->{default}; my @l; if ($e->{type} eq "image") { @l = ( _("Image") => { val => \$name, list => [ eval { glob_("/boot/vmlinuz*") } ] }, _("Root") => { val => \$e->{root}, list => [ map { "/dev/$_->{device}" } @{$o->{fstab}} ], not_edit => !$::expert }, _("Append") => \$e->{append}, _("Initrd") => { val => \$e->{initrd}, list => [ eval { glob_("/boot/initrd*") } ] }, _("Read-write") => { val => \$e->{'read-write'}, type => 'bool' } ); @l = @l[0..5] if $::beginner; } else { @l = ( _("Root") => { val => \$name, list => [ map { "/dev/$_->{device}" } @{$o->{fstab}} ], not_edit => !$::expert }, _("Table") => { val => \$e->{table}, list => [ '', map { "/dev/$_->{device}" } @{$o->{hds}} ], not_edit => !$::expert }, _("Unsafe") => { val => \$e->{unsafe}, type => 'bool' } ); @l = @l[0..1] if $::beginner; } @l = ( _("Label") => \$e->{label}, @l, _("Default") => { val => \$default, type => 'bool' }, ); if ($o->ask_from_entries_refH($c eq "Add" ? '' : ['', _("Ok"), _("Remove entry")], '', \@l, complete => sub { $e->{label} or $o->ask_warn('', _("Empty label not allowed")), return 1; member($e->{label}, map { $_->{label} } grep { $_ != $e } values %{$b->{entries}}) and $o->ask_warn('', _("This label is already in use")), return 1; $name ne $old_name && $b->{entries}{$name} and $o->ask_warn('', _("A entry %s already exists", $name)), return 1; } )) { $b->{default} = $old_default ^ $default ? $default && $e->{label} : $b->{default}; delete $b->{entries}{$old_name}; $b->{entries}{$name} = $e; } else { delete $b->{entries}{$old_name}; } } eval { $o->SUPER::setupBootloader }; if ($@) { $o->ask_warn('', [ _("Installation of LILO failed. The following error occured:"), grep { !/^Warning:/ } cat_("$o->{prefix}/tmp/.error") ]); die "already displayed"; } } #------------------------------------------------------------------------------ sub miscellaneous { my ($o, $clicked) = @_; my %l = ( #- abusive 0 => _("Windows(TM)"), #- unused 1 => _("Poor"), 2 => _("Low"), 3 => _("Medium"), 4 => _("High"), #- unused 5 => _("Paranoid"), ); my $u = $o->{miscellaneous} ||= {}; exists $u->{LAPTOP} or $u->{LAPTOP} = 1; my $s = $o->{security}; $s = $l{$s} || $s; !$::beginner || $clicked and $o->ask_from_entries_ref('', _("Miscellaneous questions"), [ _("Do you have a laptop?"), _("Use hard drive optimizations"), _("Security level"), _("HTTP proxy"), _("FTP proxy"), #-GOLD _("Use kudzu"), _("Precise ram size (found %d MB)", availableRam / 1024), ], [ { val => \$u->{LAPTOP}, type => 'bool' }, { val => \$u->{HDPARM}, type => 'bool', text => _("(may cause disk problems)") }, { val => \$s, list => [ map { $l{$_} } ikeys %l ] }, \$u->{http_proxy}, \$u->{ftp_proxy}, #-GOLD { val => \$u->{kudzu}, type => 'bool' }, \$u->{memsize}, ], complete => sub { $u->{http_proxy} =~ m,^($|http://), or $o->ask_warn('', _("Proxy should be http://...")), return 1,3; $u->{ftp_proxy} =~ m,^($|ftp://), or $o->ask_warn('', _("Proxy should be ftp://...")), return 1,4; !$u->{memsize} || $u->{memsize} =~ s/^(\d+)M?$/$1M/i or $o->ask_warn('', _("Give the ram size in Mb")), return 1; 0; } ) || return; my %m = reverse %l; $o->{security} = $m{$s}; install_steps::miscellaneous($o); } #------------------------------------------------------------------------------ sub exitInstall { my ($o, $alldone) = @_; return $o->{step} = '' unless $alldone || $o->ask_yesorno('', _("Some steps are not completed. Do you really want to quit now?"), 0); $o->SUPER::exitInstall; $o->ask_warn('', _("Congratulations, installation is complete. Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes which are available for this release of Linux-Mandrake, consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/. Information on configuring your system is available in the post install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide.")) if $alldone && !$::g_auto_install; } #-###################################################################################### #- Misc Steps Functions #-###################################################################################### #-------------------------------------------------------------------------------- sub wait_load_module { my ($o, $type, $text, $module) = @_; $o->wait_message('', [ _("Installing driver for %s card %s", $type, $text), $::beginner ? () : _("(module %s)", $module) ]); } sub load_module { my ($o, $type) = @_; my @options; my $l = $o->ask_from_list('', _("What %s card do you have?", $type), [ modules::text_of_type($type) ]) or return; my $m = modules::text2driver($l); my @names = modparm::get_options_name($m); if ((@names != 0) && $o->ask_from_list_('', _("In some cases, the %s driver needs to have extra information to work properly, although it normally works fine without. Would you like to specify extra options for it or allow the driver to probe your machine for the information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it should not cause any damage.", $l), [ __("Autoprobe"), __("Specify options") ], "Autoprobe") ne "Autoprobe") { ASK: if (@names >= 0) { my @l = $o->ask_from_entries('', _("You may now provide its options to module %s.", $l), \@names) or return; @options = modparm::get_options_result($m, @l); } else { @options = split ' ', $o->ask_from_entry('', _("You may now provide its options to module %s. Options are in format ``name=value name2=value2 ...''. For instance, ``io=0x300 irq=7''", $l), _("Module options:"), ); } } eval { my $w = wait_load_module($o, $type, $l, $m); modules::load($m, $type, @options); }; if ($@) { $o->ask_yesorno('', _("Loading module %s failed. Do you want to try again with other parameters?", $l), 1) or return; goto ASK; } $l, $m; } #------------------------------------------------------------------------------ sub load_thiskind { my ($o, $type) = @_; my $w; #- needed to make the wait_message stay alive my $pcmcia = $o->{pcmcia} unless !$::beginner && modules::pcmcia_need_config($o->{pcmcia}) && $o->ask_yesorno('', _("Skip %s PCMCIA probing", $type), 1); $w = $o->wait_message(_("PCMCIA"), _("Configuring PCMCIA cards...")) if modules::pcmcia_need_config($pcmcia); modules::load_thiskind($type, sub { $w = wait_load_module($o, $type, @_) }, $pcmcia); } #------------------------------------------------------------------------------ sub setup_thiskind { my ($o, $type, $auto, $at_least_one) = @_; my @l = $o->load_thiskind($type) unless $::expert && !$o->ask_yesorno('', _("Try to find PCI devices?"), 1); return if $auto && (@l || !$at_least_one); while (1) { my $msg = @l ? [ _("Found %s %s interfaces", join(", ", map { $_->[0] } @l), $type), _("Do you have another one?") ] : _("Do you have an %s interface?", $type); my $opt = [ __("Yes"), __("No") ]; push @$opt, __("See hardware info") if $::expert; my $r = "Yes"; $r = $o->ask_from_list_('', $msg, $opt, "No") unless $at_least_one && @l == 0; if ($r eq "No") { return } elsif ($r eq "Yes") { my @r = $o->load_module($type) or return; push @l, \@r; } else { eval { commands::modprobe("isapnp") }; $o->ask_warn('', [ pci_probing::main::list(), scalar cat_("/proc/isapnp") ]); } } } #-###################################################################################### #- Wonderful perl :( #-###################################################################################### 1;